MANYE-GYŐR Háry előadás 1



Hasonló dokumentumok
A Magyar az EU tagállamok nyelvével egy csokorban Standardizált ECL nyelvvizsga magyarból mint idegen nyelvből

Európai összefogás a nyelvtudás egységes mérésében A régió nyelvi-kulturális jelenségei c. konferencia, Pécs, november 06. Dr.

Egyszer volt. Dr. Benkei-Kovács Balázs Phd egyetemi adjunktus ELTE PPK

PANGEA ERASMUS+ KA2 PROJEKT ANDRÁSSY GYÖRGY KATOLIKUS KÖZGAZDASÁGI KÖZÉPISKOLA EGER

BEVEZETÉS

1. A Közös Európai Referenciakeret politikai és oktatási háttere

Mi is ez a Bi-Literacy Seal?

Háry László A külföldi magyarnyelv-oktatás motiválását elősegítő szervezeti keretek bővítésének lehetőségei

ORVOSI SZAKNYELVI ECL NYELVVIZSGA

Az angol nyelvtudás helyzete és hasznosulása az Európai Unióban

FELHÍVÁS ELŐADÁS TARTÁSÁRA

IDEGEN NYELV ÉRETTSÉGI VIZSGA ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEI

A Német Nyelvtanárok Magyarországi Egyesületének véleménye és javaslatai az új Nemzeti alaptanterv tervezetével kapcsolatosan

Intézkedési terv intézményi tanfelügyeleti látogatás után

KUTATÁSI ZÁRÓJELENTÉS

Nyelvpolitikai nyelvoktatáspolitikai K Ü L Ö N Ö S T E K I N T E T T E L A S Z O M S Z É D O K R A É S A R O K O N O K R A

ERASMUS+ ONLINE NYELVI TÁMOGATÁS

Kompetencia alapú angol nyelvi tanító szakirányú továbbképzési szak képzési és kimeneti követelményei

EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁS: Kulturális és Oktatási Bizottság 2008/2330(INI) Véleménytervezet Cornelis Visser (PE418.

MÉRÉS KÖVETELMÉNY KIMENET RENDSZER

Az Európai Bizottság javaslata az egész életen át tartó tanulást szolgáló Európai Képesítési Keretrendszer létrehozására

TÁMOP 3.1.4/08/2 azonosítószámú Kompetencia alapú oktatás, egyenlő hozzáférés Innovatív intézményekben című pályázat

COMINN Innovációs Kompetencia a fémipari szektorban TANULÁSI KIMENET DEFINÍCIÓ

ITSH START PROGRAM 2014 Informatikai Oktatási Konferencia 2014 Forgács Judit CEO ITSH

A Nyitott Koordinációs Módszer, mint az EU oktatáspolitikai eszköze

Kérje meg a pályázókat, hogy az Europass önéletrajzot használják, így Ön világos képet kaphat készségeikrõl és szakértelmükrõl!

EUROPASS PORTFOLIÓ. Mobilitás az Európai Unióban. Kerekes Gábor Nemzeti Europass Központ igazgató

Nagy Regina Educatio Társadalmi Szolgáltató Nonprofit Kft elearning Igazgatóság

II. Idegen nyelvek m veltségi terület. 1. Angol nyelv és kultúra tanára (általános iskolai)

21. Nyelvvizsgázni hol, hogyan mennyiért? azoknak a fiataloknak, akik nyelvvizsga nélkül nem kapnak diplomát

Karfner Judit: Hogyan tanuljunk nyelveket?

TERÜLETI EGYÜTTMŰKÖDÉST SEGÍTŐ PROGRAMOK KIALAKÍTÁSA AZ ÖNKORMÁNYZATOKNÁL A KONVERGENCIA RÉGIÓBAN ÁROP - 1.A MARCALI VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

Nyelv és szakma - nemzetközi kitekintés és a hazai tapasztalatok

21. Kormányközi fórum a Közös Európai Referenciakeretről Strasbourg, február 6-8.

HU01-KA

Munkavállalás az EU/EGT tagállamokban az EURES hálózat. Mészáros Mónika EURES tanácsadó

Helyben. Tisztelt Elnök Asszony/Úr!

IPR jó gyakorlatunk SOKORÓPÁTKA

RIVER projekt. A projekt bemutatása

A Baranya megyei nemzetiségi oktatásról

CSR IRÁNYELV Tettek a fenntartható fejlõdés érdekében

Nemzetközileg elismert francia nyelvvizsga-bizonyítványok DELF DALF

A STANDARDFEJLESZTÉS LEHETŐSÉGEI MAGYARORSZÁGON

HOGYAN TOVÁBB IRÁNYVÁLTÁS A FOGLALKOZTATÁSPOLITIKÁBAN

ÉLET ÚTON. Berta Tamás. KTI Közlekedéstudományi Intézet Nonprofit Kft. Berta Tamás

Szakmai önéletrajz Közoktatási szakértő. Igazolvány száma: 0521 Szakterület: tanügyigazgatás Szakirány. Pedagógiai program

DUÁLIS KÉPZÉSI TANÁCS. Műszaki Szakbizottság

SZAKMAI SZEMPONTOK GINOP A PÁLYÁZAT ELKÉSZÍTÉSÉNEK TÁMOGATÁSA

A tanárképzés szerepe a nyelvtanítás eredményességének javításában


2.3 A SZTENDERDEK 0-5. SZINTJEI. 0. szint. Készítették: Tókos Katalin Kálmán Orsolya Rapos Nóra Kotschy Andrásné Im

4. évfolyam 6. évfolyam 8. évfolyam 10. évfolyam 12. évfolyam KERszintben

Magyartanítás Finnországban felnőtt nyelvtanulók számára A magyar mint idegen nyelv napja Budapest, jan. 9

A könyvtárak fejlesztési lehetőségei. a TÁMOP-ban és a TIOP-ban

A kompetencia alapú képzés bevezetésének elméleti és gyakorlati kérdései

A Bajai. III. Béla Gimnázium. pedagógiai nevelési programja

Tudatosság a nyelvtanulásban c. konferencia (Bukaresti Egyetem, november 3.)

INTÉZMÉNYÜNKBEN FOLYÓ KÉPZÉSEK

INTÉZMÉNYI ÖNÉRTÉKELÉS ÖTÉVES MUNKATERV EGRI DOBÓ ISTVÁN GIMNÁZIUM Eger, Széchenyi u. 19.

PE/113/S SZÁMÚ ÁLLÁSHIRDETÉS. IGAZGATÓ (AD 14 besorolási fokozat) (2008/C 145 A/02)

Pályázati felhívás Erasmus+ személyzeti képzésre

Deák Ferenc TTOK idegen nyelvi munkaközösségének munkaterve as tanévre

Európában továbbra is kihívást jelent a matematikában és a természettudományokban nyújtott gyenge teljesítmény javítása

Audi Hungaria Iskola. Audi Hungaria Óvoda

Informatikai, munkaszervezési és -tervezési, technológiai alaptevékenységek végzése

SZAUER CSILLA

2010. FEBRUÁR , SEVILLA A TANÁCSADÓ FÓRUM NYILATKOZATA AZ ÉLELMISZER-FOGYASZTÁSRÓL SZÓLÓ PÁNEURÓPAI FELMÉRÉSRŐL

1.sz. melléklet AZ ÉV ÖKOTURISZTIKAI ÉLMÉNYE 2020 PÁLYÁZATI ADATLAP ADATLAP. A létesítmény/program helyszíne. A pályázó szervezet megnevezése

dr. Belicza Éva minőségügyi programok szakmai vezetője dr. Török Krisztina főigazgató Mihalicza Péter főosztályvezető

Neumann János Nonprofit Közhasznú Kft. pályázati felhívása a Digitális Jólét Program Megyei Mentor munkakörre (GINOP projekt keretében)

Társadalmi Megújulás Operatív Program. Hazai és nemzetközi testvériskolai kapcsolatok kialakítása

Partnerségi konferencia a helyi foglalkoztatásról

Erasmus oktatói mobilitás a BME Idegen Nyelvi Központ (INYK) tevékenységének tükrében június 6. Dr. Jámbor Emőke - Erasmus koordinátor

Tanácsadási tartalmak az andragógia szakosok képzésében

Egészségügyi Szakképző és továbbképző ő Intézet. Vízvári László óra. Beszámítás és elismerés módszertana

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

2007. december 18. Pécs

SZEGEDI FELSŐOKTATÁSI FELHÍVÁS ÉRDEKLŐDŐKNEK!

Internetes ügyintézésben otthon, az emagyarország Ponton...

ÉRETTSÉGI VIZSGÁK A 21. SZÁZAD ELEJÉN NEMZETKÖZI KITEKINTÉS

Tények, adatok a Kárpátaljai magyarok nyelvtudásáról

OSZTÁLYOK SZERINTI BONTÁS

Így tehát, nyarától több sikeres pályázatot valósíthatunk meg az Egész életen át tartó tanulás címet viselő európai uniós oktatási programban.

Kompetencia alapú oktatás (tanári kompetenciák) NyME- SEK- MNSK N.T.Á

Felvételi eljárás rendje a 2015/2016-os tanévre

Estratégia összeállításakor olyan eszközök

MAGYARORSZÁG DIGITÁLIS OKTATÁSI STRATÉGIÁJA

Angol nyelvű óvodapedagógus szakirányú továbbképzési szak

ITSZK 2.0 INTEGRITÁS TANÁCSADÓ SZAKIRÁNYÚ KÉPZÉS TOVÁBBFEJLESZTÉSE

Az Oktatási Hivatal feladatai

EURÓPAI ÉPÍTÉSZETPOLITIKAI FÓRUM EFAP. Magyar Építészetpolitika. Soltész Ilona Országos Főépítészi Iroda május 5.

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS A 2015/2016. ÉVI ERASMUS+ TANULMÁNYI ÉS SZAKMAI GYAKORLATI CÉLÚ HALLGATÓI MOBILITÁSRA

Bihari Sándorné Pedagógiai intézményértékelési tanácsadó

A mindennapi sikeres együttműködés és kommunikáció záloga a logisztikában az idegen nyelv?!

A projekt keretében megvalósuló szakmai tevékenységek és eddigi tapasztalatok

MELLÉKLET. a következőhöz: A Bizottság jelentése az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak

Felvételi tájékoztató. a 2018/2019. tanévre. 6. és 8. osztályosoknak a hat évfolyamos és a négy évfolyamos gimnáziumi képzésre

BÁRDOS LÁSZLÓ GIMNÁZIUM

Ajánlások. az 50 év feletti potenciális önkénteseket célzó általános képzések kidolgozásához

tantervvel rendelkeznek.

Átírás:

MANYE-GYŐR Háry előadás 1 Az ECL nyelvvizsga szerepe a többnyelvűség motiválásában Dr. Háry László Pécsi Tudományegyetem Idegen Nyelvi Titkárság MANYE konferencia, Győr, 2003. április 14-16. Európa az integráció kiteljesedésének korszakát éli. Az EU 1995-ös utolsó bővítése után, amikor 3 ország: Svédország, Finnország és Ausztria lett az EU tagja, közel egy évtized elteltével hamarosan további 10 országgal bővül az Európai Unió és ezáltal a tagországok száma 25-re nő. A nyelvikommunikációs csatornák száma is bővül, hiszen az EU eddigi 11 hivatalos és munkanyelve 20- ra emelkedik. Ez a tény önmagában is a nyelvtudás egyre növekvő szerepét vetíti előre, mivel a kontinensen belüli mobilitás lehetőségei és esélyei az unión belüli országhatárok megszűnésével tovább növekednek. A nyelvtudás, főként több nyelv ismerete, kapukat nyit meg. A több nyelvet beszélő számára megnőnek a gyorsabb és eredményesebb karrierépítés, a külföldi tanulás és munkavállalás esélyei. A vállalatok, intézmények is szívesebben alkalmaznak több nyelvet beszélő munkatársakat, hiszen általuk gyorsabban és tágabbra nyílnak a kapuk az európai, sőt a világpiacra való bejutáshoz, illetve a nemzetközi kooperációhoz. Egy 1995-ös vizsgálat, amelyet a Duisburgi Gerhard-Mercator Egyetem folytatott, mai szemmel nézve érdekes adatokat tár elénk: a felmérés idején az EU intézményekben, ill. az EU tagállamokban az írás- és a szóbeli kommunikáció nyelve döntően még a francia volt. Mára ez az arány jelentősen megváltozott: az angol nyelvű dokumentumok az összes dokumentum több mint 60%-át teszik ki, a francia nyelvű anyagok részaránya mintegy 20%-ra esett vissza.

MANYE-GYŐR Háry előadás 2 Egy a 90-es években készült felmérés átfogó, ugyanakkor több vonatkozásban is elgondolkodtató képet mutat a tagállamok polgárainak nyelvtudásáról és az 1990-1998 közötti változások tendenciájáról. Idegen nyelve(ke)t legkevésbé a spanyolok, az írek és a britek beszélnek. Az idegen nyelvek ismerete Luxemburgban a legmagasabb, de jelentős Svédországban, Hollandiában és Dániában is pl. az angolul tudók aránya. Az angol nyelv térhódítása folyamatos, erről tanúskodnak az Eurobarometer által publikált 2001-es felmérések eredményei. Egyetlen adat ebből a felmérésből: a nem angol nyelvű EU tagállamokban a középiskolák 92%-ában tanulnak a diákok angolul, 33%-ában franciául, és csak 13%-ában németül. Az angol nyelv folyamatos előretörése és dominanciája a nemzetközi kommunikációban az EU tagállamait arra ösztönözte, hogy lépéseket tegyenek nemzeti nyelvük védelmében, és hangsúlyozzák az EU jogalkotóival egyetértésben az esélyegyenlőség érvényesítésének fontosságát az európai nyelvpolitikában. Ezzel párhuzamosan az elmúlt évtizedekben EU dokumentumok egész sora jelent meg, amelyek megfogalmazzák Európa nyelvi sokszínűségének fontosságát, ami jelentősen hozzájárulhat az európai uniós tagállamok, sőt tágabban értelmezve az egész európai kontinens népeinek kölcsönös megértéséhez, együttműködésük kiszélesítéséhez, a kommunikáció erősödéséhez és ezáltal az előítéletek, a diszkrimináció visszaszorításához. E folyamatot jelentősen segítik az EU által finanszírozott nyelvi programok, továbbá az olyan rendezvények is, mint amilyen pl. a Nyelvek európai éve volt. A nyelvi sokszínűség érvényesülése mellett, azzal szoros összefüggésben, számos EU dokumentum hangsúlyozza a többnyelvűség fontosságát, ami nem egyszerűen az anyanyelv mellett két vagy több idegen nyelv izolált ismeretét jelenti, hanem azt, hogy az elsajátított nyelvek az általuk közvetített kulturális tartalmak révén sokrétűen összetett kommunikatív kompetenciává érnek össze, ami

MANYE-GYŐR Háry előadás 3 jelentősen segít a különféle élethelyzetekben a beszédpartnerrel folytatott eredményes és sikeres kommunikációban. E folyamatban felértékelődnek azok a készségek, amelyeket a nyelvtanuló az egyik nyelvben már megszerzett és képes felhasználni egy másik nyelven folytatott kommunikáció során. Ma már nem számít bűnnek, ha a nyelvvizsga rendszerek által sokszor mesterségesen meghúzott megfelelési szint alatt, de az adott élethelyzetben a szükséges kommunikációs feladatok ellátásához megfelelő nyelvi kompetenciával rendelkezik a többnyelvű beszélgető vagy éppen tárgyaló partner. Az elmúlt évtizedben két olyan dokumentum jelent meg, amely alapvetően meghatározza az európai nyelvoktatás, nyelvtanulás és nyelvtudásmérés kereteit és egyúttal kijelöli azokat a fő irányokat, amelyekhez mind a kutatást, mind a fejlesztést, mind pedig a gyakorlatot igyekeznek a nyelvi képzés különböző területein dolgozó szakértők és gyakorló szakemberek igazítani. A két dokumentum egyike a Közös európai referenciakeret nyelvtanulás, nyelvtanítás, értékelés, amelyben az Európa Tanács Közoktatási Bizottságának Élő Nyelvek Osztálya a címben jelzett területekre vonatkozóan fogalmazza meg átfogó és részletes ajánlásait. A (nemcsak európai) szakértők közreműködésével kidolgozott anyag ajánlásokat (és nem kötelező direktívákat) fogalmaz meg az iskolai és az iskolán kívüli nyelvoktatáshoz, valamint a nyelvtudás méréséhez. Leírja a nyelvtudás szintjeit, az elsajátítandó készségeket, javaslatokat tesz nyelvi programok, tantervek kidolgozásához és ötleteket ad a nyelvtanulóknak, milyen szempontok figyelembe vételével tervezzék és valósítsák meg egyéni nyelvtanulásukat. A dokumentum célja, hogy ajánlásaival egységesítse a nyelvtanulás és a nyelvtudásmérés tartalmát és kereteit, motiválja az idegen nyelvek tanulását, elősegítse a hatékony nemzetközi kommunikációt, és ezáltal a nemzetközi mobilitást és a munkakapcsolatokat, javítsa az információkhoz való hozzáférést, támogassa az élethosszig tartó nyelvtanulást, szorgalmazza a kooperációt az egyes országok nyelvoktató intézményei között, hozzájáruljon a nyelvvizsgák egységesítéséhez és kölcsönös elismeréséhez, segítse a nyelvtanítási-nyelvtanulási folyamatok összehangolását. Az Egységes európai referenciakeretben megfogalmazott ajánlások megvalósításával elérendő cél a nyelvtanulók gazdag, integrált plurikulturális kompetenciájának kialakítása, aminek egyik fontos komponense a többnyelvűségi kompetencia. A másik fontos dokumentum az Európai nyelvi portfóló (Európai nyelvtanulási napló), amely svájci kezdeményezésre (Rüschlikon, 1991) került kidolgozásra és készült el több európai nyelven, többek között magyarul is (az OKSZI gondozásában, Darabos Zsuzsánna és az általa koordinált munkacsoport tevékenységének eredményeként). Az Európai nyelvi portfólió alapvető célja, hogy a többnyelvűségre, a kölcsönös kulturális közeledésre és megértésre ösztönözze Európa polgárait, szorgalmazza az élethosszig tartó nyelvtanulást, a nyelvtanulás tudatos megtervezését és folyamatos végzését, az elért nyelvtudás értékelését, dokumentálását, továbbá hogy elősegítse az oktatási rendszereken belüli és közötti átjárhatóságot, illetve ezáltal a nemzetközi mobilitást.

MANYE-GYŐR Háry előadás 4 A portfólió három korosztályra került kidolgozásra (kisiskoláskor, serdülőkor, felnőttkor), korosztályonként egységesen 3 részből áll (nyelvi útlevél nyelvi életrajz dosszié) és bevezetése, elterjesztése jelentős szerepet kap a nyelvtanulás és a többnyelvűség egységes európai motiválásában. A fenti dokumentumokkal összhangban alakította ki és végzi tevékenységét az ECL Konzorcium (European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages), amely neves európai egyetemek és szakértőik közreműködésével, az Európai Bizottság folyamatos anyagi támogatásával (ERASMUS, LINGUA) a 80-as évek során dolgozta ki, majd a 90-es évek elején publikálta és kezdte el megvalósítani koncepcióját, amelynek középpontjában egy egységes, az EU hivatalos nyelveire kifejlesztett nyelvoktatási és nyelvtudás-mérési program áll. A konzorcium célja, hogy az EU harmonizálási törekvéseivel, valamint a fent ismertetett dokumentumokkal összhangban standardizált nyelvtanfolyami rendszer kidolgozásával és elterjesztésével támogassa és szorgalmazza az európai országok nyelvének (különösen az EU kevésbé elterjedt és oktatott nyelveinek) iskolai és iskolán kívüli kölcsönös oktatását, és motiválja az európai polgárok többnyelvűségre törekvését, az EU tagállamok és a tagjelölt országok nyelvére kidolgozott standardizált tesztrendszernek, az ECL nyelvvizsgának, a segítségével egységes, megbízható és érvényes nemzetközi mércét biztosítson a megszerzett nyelvtudás méréséhez, az EU harmonizálási törekvéseivel összhangban biztosítsa az ECL nyelvvizsga révén mind a vizsgázó, mind a felhasználó számára az egyes nyelvekből elért vizsgaeredmények, ill. a megszerzett vizsgabizonyítványok honosítási eljárás nélküli nemzetközi összehasonlíthatóságát. A Pécsi Tudományegyetem Idegen Nyelvi Titkársága, amely 1999-ben a tagok megbízásából a London Egyetem Vizsgaközpontjától átvette az ECL Konzorcium nemzetközi központjának irányítását, egy az elmúlt év novemberében befejeződött 3 éves LINGUA-D projekt keretében ( Egyenlő jogokat az EU kevésbé elterjedt és oktatott nyelveinek") tovább folytatta az ECL konzorcium nyelvoktató-nyelvtudásmérési programjának fejlesztését, és jelentős lépéseket tett annak érdekében, hogy az ECL standardokat kiterjessze az EU tagállamok és a tagjelölt országok nyelveire. A projekt kidolgozóinak az volt a célja, hogy az EU kevésbé elterjedt és oktatott nyelveit képviselő svéd, finn, dán, portugál, valamint francia egyetemekkel együttműködve, nyelvoktató és nyelvvizsgahely-hálózatot épüljön ki egymás nyelveinek kölcsönös oktatására, továbbá hogy megtörténjen az EU nyelvekből megszerzett nyelvtudás méréséhez az elmúlt években az angolra, a németre, a görögre, a spanyolra az olaszra és a magyarra már kifejlesztett ECL nyelvvizsga standardoknak a fenti nyelvekre való kiterjesztése az EU egységesítési törekvéseivel, valamint a nemzeti nyelvi identitás megőrzésének elvével összhangban a fenti nyelvekből kölcsönösen indítandó átfogó nyelvtanfolyami rendszerhez az adott nyelvet képviselő egyetem moduláris nyelvoktatási programot, felkészítő nyelvi tananyagot, valamint a kifejlesztett standardok alapján ECL nyelvvizsgateszteket dolgozzon ki és a többi közreműködő intézmény rendelkezésére bocsássa a nyelvi esélyegyenlőség elérése érdekében az EU kevésbé elterjedt nyelveiből a tanulási lehetőségek valamennyi országban bővüljenek, hogy Európa valamennyi polgára saját anyanyelvén azonos eséllyel jusson hozzá a kulturális és gazdasági lehetőségekhez

MANYE-GYŐR Háry előadás 5 standardizált ECL nyelvoktató és nyelvvizsgarendszer segítségével megvalósuljon a többnyelvűségre törekvés ösztönzése a nyelvtanulók körében. Az Európa Tanács ajánlásai között szerepel az az egyre gyakrabban hangoztatott és idézett elvárás, hogy az európai polgárok anyanyelvük mellett legalább két idegen nyelven tudjanak kommunikálni. Ennek az ajánlásnak a megvalósulásától még messze tart az európai gyakorlat, ezért az ECL konzorcium a maga eszközeivel átfogó, egyre terebélyesedő európai hálózatán keresztül az egyes nyelveket képviselő autentikus intézmények segítségével folyamatosan ösztönzi, motiválja az európai tanulmányi, turisztikai, üzleti-vállalkozási és számos más célból egyre erősödő mobilitás kommunikációs feltételeinek megteremtése érdekében a többnyelvűségre törekvést, illetve annak minél szélesebb körben történő megvalósulását, ehhez az EU tagállamok és a tagjelölt országok nyelveiből egységes elvek és szempontok alapján kidolgozott moduláris kurzusrendszert és programot bocsát a nyelvoktató intézmények és a nyelvtanulók rendelkezésére nemzetközileg hozzáférhető nyelvi tananyagok ajánlásával, a többnyelvűséghez az EU tagállamok, ill. a tagjelölt országok nyelveiből egységes elvek és szempontok alapján nemzetközi kooperációban kifejlesztett és működtetett ECL nyelvvizsgával járul hozzá, amely az egyes nyelvekből azonos követelmények alapján teszteli a nyelvtudást és ösztönzi több nyelv (párhuzamos) tanulását, illetve az elért nyelvtudás dokumentálását a kevésbé oktatott és elterjedt európai nyelveknek az ECL rendszerbe történő integrálásával hozzájárul és példát mutat egy diszkrimináció mentes, az európai nyelveket egyenrangúnak tekintő nyelvpolitika megvalósulásához, a nyelvtudást valamennyi vizsganyelvből egységes elvek és kritériumok alapján tesztelő ECL nyelvvizsga révén honosítási eljárás nélkül biztosítja a különböző európai nyelvekből megszerzett ECL nyelvvizsga bizonyítványok összehasonlíthatóságát és egyenértékűségét, a konzorciumi tagok elkötelezték magukat, hogy szorgalmazzák saját országukban egymás nyelveinek oktatását, ezáltal is segítve a többnyelvűség minél szélesebb körben történő megvalósulását, pozitív nyelvtanulási filozófiájával erősíti a Közös európai referenciakeretben és az Európai nyelvi portfólióban egyaránt megfogalmazott új felfogást, miszerint el kell ismerni az egyes nyelvekből a különböző készségekben különféle szinteken már elért és dokumentált nyelvtudást (bizonyítványok, igazolások, tanúsítványok) és ezáltal is motiválni kell a nyelvtudás élethosszig tartó továbbfejlesztésének igényét. Irodalom: 1. Bárdos Jenő: az idegen nyelvi mérés és értékelés elmélete és gyakorlata. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest, 2002 2. Darabos Zsuzsánna: Kalauz az Európai nyelvtanulási naplóhoz. Nodus Kiadó, Veszprém, 2001 3. Közös európai referenciakeret Nyelvtanulás, nyelvtanítás, értékelés. Pedagógustovábbképzési Módszertani és Információs Központ Kht. 2002