fogyasztásmérők www.heating.danfoss.com
Danfoss A/S DK-6430 Nordborg Denmark CVR nr.: 20 16 57 15 Telephone: +45 7488 2222 Fax: +45 7449 0949 EU DECLARATION OF CONFORMITY Danfoss A/S Danfoss Energy Metering declares under our sole responsibility that the Product(s): SonoSafe 10 and SonoSelect 10 Energy Meters covered by this declaration is in conformity with the following directive(s), standard(s) or other normative document(s), provided that the product is used in accordance with our instructions. MID Directive 2014/32/EU Measuring Instrument Directive Module B +D o EN1434: 2007 Heat meters o EN1434: 2015/TC176- WG2_N480 EMC Directive 2014/30/EU Electromagnetic compatibility o EN 61000-6-1 Electromagnetic compatibility (EMC) Immunity for residential, commercial and light-industrial environments (IEC 61000-6-1) o EN 61000-6-4 Electromagnetic compatibility (EMC) Emission standard for industrial environments (IEC 61000-6-4) RoHS Directive 2011/65/EU Restriction of Hazardous substances WEEE Directive 2012/19/EU Waste Electrical and Electronic Equipment R&TTE Directive 1999/5/EC Radio & Telecommunication Terminal Equipment The products are provided with the following marking of conformity The first year of production is 2016 Date Issued by Date Approved by 2016.09.27 2016.09.27 Søren Nielsen R&D Director, Danfoss Energy Metering Bjarne Halkjær Strategy & portfolio Director Danfoss only vouches for the correctness of the English version of this declaration. In the event of the declaration being translated into any other language, the translator concerned shall be liable for the correctness of the translation ID No: 014R2903 Revision No: 05a Page 1 of 1 VJIGA302 Fontos: A nyilatkozat legfrissebb verziója megtalálható a danfoss.com webhelyen. 2 Danfoss Energy Meters 2016.11 VUIGB647
Tartalomjegyzék 1. A doboz tartalma... 4 2. Telepítés... 4 2.1. Előkészületek... 4 2.2. A telepítés meghatározása: előremenő vagy visszatérő vezeték... 5 2.3. Az áramlásérzékelő telepítése... 5 2.4. A szerelés tájolása; kalkulátor... 5 2.5. Az O-gyűrű és a hőmérséklet-érzékelő beépítése...6 2.6. Kommunikáció (bővítőmodulok)... 7 2.7. A modul/kábel telepítése... 10 2.8. Elem...11 3. Üzembe helyezés... 12 3.1. Légtelenítés... 12 3.2. Konfigurálás előremenő vagy visszatérő vezetékhez...12 3.3. A mérő plombálása... 12 3.4. IP-besorolás... 12 4. A funkciók áttekintése... 13 4.1. A menü felépítése... 13 4.2. A kijelző elemei...14 4.3. Riasztások...14 5. A készülék áttekintése... 15 6. Hulladékként való kezelés.... 15 VUIGB647 Danfoss Energy Meters 2016.11 3
Installation Guide SonoSelect and SonoSafe energy meters 07/2015 Danfoss VDIGH102 1 Telepítési és felhasználói útmutató 1. A doboz tartalma A dobozban található komponensek leírása 1 x fogyasztásmérő 2 x tömítés 1 x hőmérséklet-érzékelő O-gyűrűje és szerelőcsapja 4 x drótos plomba 1 x Telepítési és felhasználói útmutató 2. Telepítés 2.1. Előkészületek A SonoSelect beavatkozásfigyelési funkcióval rendelkezik. Ha a kalkulátort kinyitják, a mérő kijelzőjén E13-as riasztás jelenik meg. Csak kommunikációs modul hozzáadása, elemcsere vagy a kábelek telepítése esetén nyissa ki. A visszaállításhoz 014U1963 Bluetooth-adapter és SonoApp szervizeszköz szükséges. A SonoSelect az előremenő és a visszatérő vezetékhez történő konfigurálást is lehetővé teszi a 014U1963 Bluetooth-adapter és az SonoApp szervizeszköz segítségével. Fontos: Bár a készülék 5 és 55 C közötti környezeti hőmérsékleten használható, az elem számára úgy biztosíthat optimális körülményeket, ha a kalkulátort legfeljebb 45 C-os környezetbe telepíti. Küszöbölje ki a csövek és szerelvények szerelési feszülését. Öblítse át a rendszert. 4 Danfoss Energy Meters 2016.11 VUIGB647
2.2. A telepítés meghatározása: előremenő vagy visszatérő vezeték Telepítés előremenő vezetékre Telepítés visszatérő vezetékre 2.3. Az áramlásérzékelő telepítése Elhelyezés a csővezetéken: az egyetlen megkötés az, hogy kerülni kell az olyan helyeket, ahol levegő gyűlhet össze. Elforgatás a cső tengelye körül: az áramlásérzékelőnek 45 315 -os szögben kell állnia, hogy ne gyűlhessen bele levegő. 2.4. A szerelés tájolása; kalkulátor 4 x 90 1a. 1b. 2. 3. Click! VUIGB647 Danfoss Energy Meters 2016.11 5
2.5. Az O-gyűrű és a hőmérséklet-érzékelő beépítése Egy hőmérséklet-érzékelő gyárilag az áramlásérzékelőre van szerelve. A másikat az áramlásérzékelő telepítési helyével szembeni csőre kell felszerelni. 1. Illessze a csapra az O-gyűrűt. 2. Helyezze be a csapot az O-gyűrűvel. 3. Igazítsa a helyére az O-gyűrűt. 4. Húzza ki a csapot. 5. Nedvesítse meg és helyezze be az érzékelőt. Húzza meg 12 ±2 Nm nyomatékkal. A pontosság és a szoros illeszkedés biztosítása érdekében az érzékelő telepítésének teljesítenie kell az EN1434-2 szabvány A mellékletének előírásait: Segédtáblázat Menetes csatlakozás mérete A G½ G¾ G1 Furat átmérője B 18,5 mm 24 mm 30,5 mm Megjegyzés: Megmunkálási méretek toleranciája = ±0,5 mm. DS (Direct Short) típusú érzékelőhöz való csőszerelvények. : biztonsági tömítés létrehozása. 6 Danfoss Energy Meters 2016.11 VUIGB647
2.6. Kommunikációs modulok Általános tudnivalók a modulokról A SonoSelect 10 és a SonoSafe 10 bővítőhelyére telepíthető kommunikációs modulokkal a mérőkészülék a különféle alkalmazások igényeihez igazítható. Valamennyi modul saját mikrovezérlővel rendelkezik, és saját elem biztosítja a tápellátását. A modulok paraméterkészlete a mikrovezérlő flash memóriájába van mentve. A modul tárolja a hőmennyiségmérő kommunikációs paramétereinek helyi másolatát. A mérőkészülék 10 percenként frissíti a modulról lekért adatait. Tápellátás: lítium-tionil-klorid elem (az AA méret fele). 2 impulzusbemenet közös földeléssel. Vezetékes M-Bus-modul 2 impulzusbemenettel Telepítése után a mérőkészülék kijelzőjének 2. menüjében megjelenik a vezetékes kommunikáció és az impulzusbemenetek ikonja. A vezetékes M-Bus galvanikusan szigetelt a mikrovezérlőtől és az impulzusbemenetektől. A két impulzusbemenet egymástól függetlenül programozható (lásd az impulzusbemeneti modul specifikációját). M-Bus (elsődleges) M-Bus (másodlagos) Lítium-tionil-klorid elem (az AA méret fele) M-Bus tápellátása Támogatott átviteli sebesség 300, 2400, 4800, 9600 Kommunikációs protokoll Elem élettartama Megfelel az EN1434-3 és az EN13757-3 szabványnak 16 + 1 év Vezeték nélküli OMS kommunikációs modul (868,95 MHz) 2 impulzusbemenettel Telepítése után a mérőkészülék kijelzőjének 2. menüjében megjelenik a vezeték nélküli kommunikáció és az impulzusbemenetek ikonja. A két impulzusbemenet egymástól függetlenül programozható (lásd az impulzusbemeneti modul specifikációját). Szabvány Frekvencia Antenna Átviteli teljesítmény Üzemmód Titkosítás Küldési időköz Távirat Elem élettartama * Lásd az adattáviratot tárgyaló fejezetet. Open Metering System (OMS), 4.0.2. kiadás 868,95 MHz Belső Max. 25 mw (13,9 dbm) T1 üzemmód AES 128 bites titkosítás (5-ös mód), paraméterezett statikus kulcs Vezetékes hálózat: 15 perc Szabványos távirat* 16 + 1 év (kikapcsolt impulzusbemenetekkel) VUIGB647 Danfoss Energy Meters 2016.11 7
2 impulzusbemeneti modul Telepítése után a mérőkészülék kijelzőjének 2. menüjében megjelenik az impulzusbemenetek ikonja. Az összesített térfogat csak kommunikációs kapcsolattal olvasható le. A két impulzusbemenet egymástól függetlenül programozható (lásd az impulzusbemeneti modul specifikációját). Impulzusérték Tápfeszültség Forrásáram Magas szintű bemeneti küszöb Alacsony szintű bemeneti küszöb Felhúzó ellenállás Impulzushossz Maximális frekvencia Impulzusbemenetek Elem élettartama 0,001 1 m³/impulzus 6,0 V 0,1 ma 2 V 0,5 V 100 kω 100 ms 5 Hz Megfelelnek az EN1434-2, szabvány 7.1.5. pontjának (Impulzusbemeneti eszközök besorolása B osztály) 16 + 1 év * Elektronikus kapcsolóhoz és reedcsőhöz egyaránt használható. Adattávirat Vezetékes M-Bus Szabványos távirat: Összesített energia Összesített térfogat Aktuális térfogatáram Aktuális teljesítmény Előremenő hőmérséklet Visszatérő hőmérséklet Hőmérséklet-különbség Ház hőmérséklete Pontos idő Gyári óraszámláló Óraszámláló OK Vezeték nélküli M-Bus (OMS) Szabványos távirat vezetékes hálózat: Összesített energia Összesített térfogat Aktuális térfogatáram Aktuális teljesítmény Előremenő hőmérséklet Visszatérő hőmérséklet Pontos idő Ha az 1. vagy a 2. impulzus értéke nem Off (KI), akkor a megfelelő impulzusbemenet automatikusan szerepel az adattáviratban. 8 Danfoss Energy Meters 2016.11 VUIGB647
Csatlakozók és kábelek Kommunikáció Név Csatlakozó sz. M-Bus Impulzusbemenet Kábelspecifikációk Mérő busza (kék vagy narancssárga) 24 Mérő busza (kék vagy narancssárga) 25 1. impulzusbemenet + (barna) 50 1. impulzusbemenet - (fehér) 51 2. impulzusbemenet + (barna) 52 2. impulzusbemenet - (fehér) 53 Impulzusbemeneti kábelek Csatlakozókábel külső köpenye az IP-védelmi osztály biztosításához A kommunikációs kábelek mellékelve vannak a hőmennyiségmérőhöz. A kábelvégek hullámosított gyűrűvel vannak ellátva. < 10 m Ø4,2 ±0,1 mm 1,0 m VUIGB647 Danfoss Energy Meters 2016.11 9
2.7. A modul/kábel telepítése 1. Mielőtt bármilyen műveletet végezne a modul nyomtatott áramkörével, gondoskodjon a vonatkozó ESD-előírások betartásáról (IEC 61340-5-1). 3. Vágja el a gumit a házzal párhuzamosan. 5. Zárja össze a házat, ügyelve arra, hogy a kábelek ne akadályozzák a gumitömítés és az egyéb belső alkatrészek működését. Click! 2. Törje fel a ház drótos plombáját. 4. Helyezze be a modult a nyomtatott áramköri lap burkolata vezetőelemének mentén. Vezesse be a kábelt a nyíláson át, csatlakoztassa és rögzítse a megfelelő színű és számú csavaros kapcsokhoz. Rögzítse a kábel(eke) t a kábelhúzás-mentesítőhöz. A külső köpeny legfeljebb 9 mm-re legyen a kábelhúzás-mentesítőtől (vonal). Nyomja le. 6. SonoSelect 10 esetén állítsa vissza a beavatkozást jelző riasztást a SonoApp segítségével. A modul konfigurálásához lapozza fel a SonoApp felhasználói útmutatóját. 10 Danfoss Energy Meters 2016.11 VUIGB647
2.8. Elem 1. Mielőtt bármilyen műveletet végezne a modul nyomtatott áramkörével, gondoskodjon a vonatkozó ESD-előírások betartásáról (IEC 61340-5-1). 3. Válassza le az elemcsatlakozót, és vegye ki az elemet. 2. Törje fel a telepítési plombát, és nyissa ki a házat. 4. Kis laposfejű csavarhúzóval zárja rövidre a nyomtatott áramkör elemérintkezőit. 5. Csatlakoztasson új elemet a nyomtatott áramkörhöz. 6. Illessze be az elemet a házba. 7. Zárja össze a házat, ügyelve arra, hogy a kábelek ne akadályozzák a gumitömítés és az egyéb belső alkatrészek működését. 8. Erősítse meg az elemcserét úgy, hogy 120 másodpercen belül kétszer megnyomja a gombot. SonoSelect 10 esetén állítsa vissza a beavatkozást jelző riasztást (E13) a SonoApp segítségével. VUIGB647 Danfoss Energy Meters 2016.11 11
3. Üzembe helyezés 3.1. Légtelenítés 1. Légtelenítse a rendszert, amíg nem állandósul a kijelzett térfogatáram. 2. Győződjön meg arról, hogy nem jelent meg hibakód. 3. Ellenőrizze, hogy elfogadható térfogatáram- és hőmérsékletérték látható-e a kijelzőn. 4. SonoSelect esetén: futtassa a telepítés-ellenőrzést a 014U1963 Bluetooth-adapter és a SonoApp szervizeszköz segítségével. 3.2....Konfigurálás előremenő vagy visszatérő vezetékhez Csak a SonoSelect esetében: használja a 014U1963 Bluetooth-adaptert és a SonoApp szervizeszköz/konfigurálást. 3.3. A mérő plombálása 3 3 1 Beavatkozásfigyelés /1. hozzáférési szint 2 Tesztplomba (hitelesítési üzemmód) Gyári plomba 3.4. IP-besorolás Kalkulátor IP65 (SonoSelect) / IP54 (SonoSafe) Áramlásérzékelő IP65 Hőmérséklet-érzékelő Megjegyzés: Ha a kábelek szögben ható feszülésnek vannak kitéve, akkor csökkenhet az IP-osztály fokozata. IP65 12 Danfoss Energy Meters 2016.11 VUIGB647
4. A funkciók áttekintése 4.1. A menü felépítése Kijelző KI 120 mp Összesített Riasztás Energia Térfogat Üzemórák kattanás 1. KÖR 2 mp Aktuális 2 mp kattanás Energia Térfogatáram Betáp. hőm. 2. KÖR Visszatér. hőm. Hőm.-különbség Kijelzőteszt minden 5 mp kattanás Előzménynapló Elszámolás dátuma 1. havi dátum >> 12. havi dátum 3. KÖR VUIGB647 Danfoss Energy Meters 2016.11 13
4.2. A kijelző elemei Működés jelzése Összesített energia Összesített térfogatáram Üzemórák teljes száma Aktuális teljesítmény Aktuális térfogatáram Előremenő hőmérséklet Visszatérő hőmérséklet Hőmérséklet-különbség Telepítés előremenő vagy visszatérő vezetékre Riasztás Szerviz/karbantartás Elemtöltöttség-jelző Vezetékes kommunikáció Vezeték nélküli kommunikáció Impulzus Tizedesjegyek kiemelése Mértékegység 4.3. Riasztások E01 Rendszerhiba E10 Távadó hibája E02 Nyomtatott áramkör hibája E11 Mérési tartományon kívül E03 Lemerült elem (1 hónapnál kevesebb van hátra) E12 Negatív térfogatáram E04 Alacsony elemfeszültség E13 Beavatkozást jelző riasztás E05 Kis elemtöltöttség (12 hónapnál kevesebb van hátra) E14 Nagy térfogatáram > qss E06 Hibás előremenő hőmérséklet E15 Túl nagy elemenergia-fogyasztás E07 Hibás visszatérő hőmérséklet E16 E08 E09 Összesítési tartományon kívüli abszolút hőmérséklet vagy hőmérséklet-különbség Gyenge távadójel E32 Túl nagy érték (energia/térfogat), nem jeleníthető meg a kijelzőn Kommunikációs modul hibája 14 Danfoss Energy Meters 2016.11 VUIGB647
5. A készülék áttekintése 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1. Kijelző 2. Nyomtatott áramköri lap 3. Burkolat (PC) 4. Elem (lítium) 5. Ház csatlakozása (PC) 6. Távadó (PZT/rozsdamentes acél/pei) 7. Orsódarab (sárgaréz) 8. Betétcső tartója (PPS/PEI/rozsdamentes acél) 9. Betétcső (PPS) 10. Felső rész (PC, TPE) 11. Modul (PCB) 12. Alsó rész (PC) 13. Hőmérséklet-érzékelő 6. Hulladékként való kezelés Tétel Elem Nyomtatott áramköri lap kijelzővel és kommunikációs modul Anyag AA-cellás lítium/tionil-klorid, 620 mg lítium Rezezett laminált epoxi ráforrasztott komponensekkel, PC, TPE Hulladékként való kezelés Leadás egy jóváhagyott lítiumelem-átvevőben Elektronikus hulladék Kábelek Rézkábel PUR- vagy PVC-köpennyel Kábel újrahasznosítása Áramlásérzékelő (távadóval és betétcsővel együtt) Sárgaréz, rozsdamentes acél, PPS Fém újrahasznosítása Távadó PZT, rozsdamentes acél, PEI Leadás egy jóváhagyott PZT-átvevőben Egyéb műanyag alkatrészek PC, PPS, PEI, TPE Műanyag újrahasznosítása VUIGB647 Danfoss Energy Meters 2016.11 15
Danfoss Kft. H-1139 Budapest Váci út 91 Telefon: (1) 450 2531 Telefax: (1) 450 2539 E-mail: danfoss.hu@danfoss.com www.danfoss.hu A Danfoss nem vállal felelősséget a katalógusokban és más nyomtatott anyagban lévő estleges tévedésért, hibáért. Danfoss fenntartja magának a jogot, hogy termékeit értesítés nélkül megváltoztassa. Ez vonatkozik a már megrendelt termékekre is, feltéve, hogy e változtatások végrehajthatók a már elfogadott specifikáció lényeges módosítása nélkül. Az ebben az anyagban található védjegyek az érintett vállalatok tulajdonát képezik. A Danfoss és a Danfoss logo a Danfoss A/S védjegyei. Minden jog fenntartva. 16 Danfoss Energy Meters 2016.11 VUIGB647