MUNKAHELYI NYELVHASZNÁLAT AZ ÉSZAK-MAGYARORSZÁG RÉGIÓ VÁLLALATAINÁL COMMUNICATION AT THE WORKPLACE IN NORTH-HUNGARIAN COMPANIES BAJZÁT TÜNDE *
|
|
- Veronika Somogyi
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények, Miskolc, VII. évfolyam, 1. szám (2012) pp MUNKAHELYI NYELVHASZNÁLAT AZ ÉSZAK-MAGYARORSZÁG RÉGIÓ VÁLLALATAINÁL COMMUNICATION AT THE WORKPLACE IN NORTH-HUNGARIAN COMPANIES BAJZÁT TÜNDE * Napjainkra a más kultúrákkal történő interakcióink a munkahelyen is mindennapossá váltak, a különböző kultúrák reprezentánsainak kommunikációját számos körülmény nehezíti, ezért fontos, hogy megismerjük a munkahelyi nyelvhasználat ezen aspektusait. Ennek jegyében született a kutatás, melynek fő célkitűzése az, hogy bemutassa az Északmagyarország régió vállalatainak munkahelyi nyelvhasználatát, és feltárja a nyelvi és kommunikációs problémákat. A tanulmány a vizsgálódás eredményeit és tanulságait mutatja be. A TÁMOP kérdőíves kutatás azt vizsgálja, hogy milyen anyanyelvű kollégákkal dolgoznak együtt a megkérdezettek, milyen nyelven kommunikálnak egymással, hány percet töltenek el naponta idegennyelv-használattal, milyen gyakran szoktak tolmácsolni és fordítani, és hogy a dolgozók külföldi kollégáikkal folytatott interakciók során milyen kommunikációs, illetve nyelvi problémákkal szembesültek. A jelen kutatás eredményeit más vizsgálatok eredményeivel is összehasonlítom. A kapott eredményekkel azt is bizonyítani kívánom, hogy a vállalatot alkotó munkatársak képzettsége és tudása döntő fontosságú, mivel a dolgozók idegennyelv-tudása és interkulturális kompetenciája közvetlenül hat a vállalat sikerességére és eredményességére. Kulcsszavak: munkahelyi nyelvhasználat, idegennyelv-használat, kommunikációs problémák, nyelvi problémák Nowadays interacting with different cultures has become common at the workplace, as well. There are several circumstances that make the communication of people from other cultures difficult that is why it is essential to find out more about these aspects of workplace communication. Therefore, the aim of this paper is to present the language use of the companies in northern Hungary and to show some communication problems. The paper illustrates the results and implications of TÁMOP research. The results are based on a questionnaire study. The questionnaire included questions on the mother tongues of the colleagues, the languages used at the workplace, how much time is spent on foreign language use, how often they did interpreting and translating, and the communication problems they had with their foreign colleagues. Finally the results of the research are compared with other research results carried out at other Hungarian companies previously. The results of the present study also prove that workers knowledge and qualification play a crucial role, because their foreign language knowledge and intercultural competence directly influence the success and efficiency of the company they work at. Keywords: workplace communication, foreign language usage, communication problems, language problems * DR. BAJZÁT TÜNDE egyetemi adjunktus Miskolci Egyetem Idegennyelvi Oktatási Központ 3515 Miskolc-Egyetemváros tunde.bajzat@gmail.com
2 42 Bajzát Tünde Bevezetés Napjainkban világszerte mind gyakoribb, hogy a vállalatok olyan munkatársakat foglalkoztatnak, akik különböző országokban, kultúrákban szocializálódtak. Egyre gyakoribb az is, hogy a vállalatok nemzetközi hálózatokban működnek együtt. Egy repülőgép vagy egy személygépkocsi gyártásához több ország gyárai szolgáltatják az alkatrészeket. Nemzetközi nagyvállalatok ismérve, hogy különböző országokban létesítik tervező, fejlesztő, gyártó vagy szolgáltató leányvállalataikat. A dolgozók interakcióik során saját anyanyelvükön kívül kollégájuk anyanyelvén vagy egy közvetítő nyelven kommunikálnak egymással mindennapi munkájuk során, ami félreértésekhez, problémákhoz, konfliktusokhoz vezethet. Ennek oka az, hogy a kommunikációs partnerek nagyrészt saját szociokulturális elvárásaik alapján kommunikálnak, ami jelentős mértékben befolyásolhatja az üzenet szemantikai tartalmának értelmezését (Bowe Martin, 2007: 1). Jelen tanulmány célja egyrészt az, hogy bemutassa az Észak-Magyarország régió vállalataira jellemző munkahelyi nyelvhasználatot, másrészt pedig az, hogy feltárja a lehetséges kommunikációs problémákat. A tanulmány első része a kutatás előzményeit, a jelen vizsgálatok célját, módszerét és résztvevőit mutatja be, a második rész a kutatás eredményeit ismerteti. 1. A kutatás bemutatása A tanulmány a következőkben bemutatja a magyarországi munkahelyi nyelvhasználattal foglalkozó korábbi kutatásokat és azok főbb eredményeit, majd a jelen tanulmány alapját képező TÁMOP kutatás célját, módszerét és mintáját ismerteti A kutatás előzményei Magyarországi munkahelyi nyelvhasználati kutatások és eredmények Magyarországon számos olyan munka született, amely felmérte a hazai vállalatok nyelvhasználatát és kommunikációs problémáit az ország különböző régióiban (András 1999; Bajzát, 2007; Konczos-Szombathelyi, 2008; Koster Radnai, 1997). Ami a nyelvhasználatot illeti: András István kutatását a Dunaferr csoportnál végezte Dunaújvárosban. Vizsgálata többek között kimutatta, hogy a dolgozók 61 százalékban német nyelven, 39 százalékban angol nyelven kommunikálnak kollégáikkal (András, 1999: 115). Bajzát Tünde kutatását Borsod-Abaúj-Zemplén megyében multinacionális vállalatoknál végezte, melynek során a vizsgálatba bevont 6 vállalatnál 92 mérnök töltötte ki a kérdőíveket. Az eredmények rávilágítottak arra, hogy a mérnökök 94 százalékban az angol, 6 százalékban a német nyelvet használják interakcióik során (Bajzát, 2007: 396). Konczos-Szombathelyi Márta győri vállalatoknál végzett vizsgálatokat magyar és külföldi menedzserek körében. Kutatása ismertette, hogy a magyar menedzserek 54 százaléka az angol, 46 százaléka pedig a német nyelvet használja munkahelyén (Konczos-Szombathelyi 2008: 89-90). Vizsgálata rámutatott arra is, hogy a külföldi partnerekkel való együttműködésben a magyar menedzserek 52 százaléka a külföldi
3 Munkahelyi nyelvhasználat az Észak-Magyarország régió vállalatainál 43 partner nyelvét, 48 százaléka közvetítő nyelvet használ (Konczos-Szombathelyi, 2008: 93). Koster és Radnai kutatásukat a baranyai régióban végezték összesen 237 kis- és középvállalatnál. Vizsgálatukból kiderül, hogy a megkérdezettek több mint fele a német (54,9%), egyharmada az angol (33,2%), kis részük az orosz (4,4%), a többiek pedig egyéb (7,5%) nyelveket használnak a külföldiekkel történő interakció során. Az egyéb kategóriába az alábbi nyelvek tartoznak: horvát, szlovén, olasz, portugál, spanyol (Koster Radnai, 1997: 38). A magyarországi multinacionális vállalatoknál végzett vizsgálatok eredményeinek rövid áttekintése alapján elmondható, hogy a magyar dolgozók idegen nyelven elsősorban angolul vagy németül kommunikálnak kollégáikkal. Ami a munkahelyi nyelvhasználat során jelentkező kommunikációs problémákat illeti, ezek tekintetében is több tanulmány született az elmúlt időszakban (András, 1999; Bajzát, 2010; Falkné, 2008; Koster Radnai, 1997). András István Dunaújvárosban végzett vizsgálatában az alábbi problématerületek jelentek meg (az eredményeket csökkenő sorrendben ismertetem): szaknyelv (21%), gyakorlás (20%), nyelvtan (18%), beszéd (17%), dialektusok (7%), szókincs (7%), írás (2%), egyéb (8%) (András, 1999: 120). Bajzát mérnökök körében végzett kutatásában a válaszadók négy problématerületet jelöltek meg: az aktív általános szókincs hiányát; a beszéd sebességét; a különböző kiejtés, akcentus és dialektus nehézségét; a szakmai szókincs hiányát (Bajzát, 2010). Falkné Bánó Klára vizsgálatát magyar menedzserek körében végezte. Kutatása bizonyította, hogy a nyelvhasználat az interkulturális kommunikáció legfontosabb aspektusa, és sok esetben félreértéshez vezet. A magyar menedzserek a különböző akcentusok és a folyamatos beszéd megértésének és követésének nehézségét említették problémaként (Falkné, 2008: 197). Koster és Radnai Baranya megyében végzett kutatásában az említett 237 vállalatnál főleg a következő nehézségeket tapasztalta: szókincs (51,3%), nyelvtan (44,1%), kommunikáció (27,6%), tárgyalóképesség (18,4%), gyakorlás hiánya (11,2%). A válaszadók számára kevesebb problémát okozott: az írás (5,3%), az értés (3,3%), a kiejtés (2%), a szakkifejezések ismerete és használata (1,3%), a beszéd (1,3%), a tudásszint (1,3%) és más nyelv zavaró hatása (0,7%) (Koster Radnai, 1997: 45) A kutatás célja A 2012 tavaszán elvégzett TÁMOP-kutatás célja az volt, hogy részletesen megismerjük az Észak-Magyarország régió vállalatainál dolgozók munkahelyi nyelvhasználatát. Azt sem érdektelen tudni, hogy zökkenőmentesen zajlik-e a munkahelyi kommunikáció, ezért a kutatás azt is megvizsgálta, hogy a dolgozóknak milyen kommunikációs problémáik adódtak és hogyan oldották meg azokat. A kapott eredmények alapján megállapításokat, következtetéseket és javaslatokat tehetünk arra vonatkozóan, hogy mit és hogyan érdemes megváltoztatni az oktatásban azért, hogy az iskolából kikerülő tanulók majd jobban megfeleljenek globalizálódó világunk elvárásainak és sikeresebb munkavállalók legyenek. A jelen kutatás célját tekintve alkalmazott kutatás (Fóris, 2008: 43), mert felhasználja korábbi kutatások eredményeit, eszközeit és módszereit, ugyanakkor az új adatok révén új ismeretekkel is bővíti azokat.
4 44 Bajzát Tünde 1.3. A kutatás módszere A tanulmány következtetései egy empirikus felmérés részeredményei, a minta nem reprezentatív (Majoros, 2004: ). A vizsgált minta Earl Babbie terminológiájával élve nem valószínűségi minta, azaz a könnyen elérhető személyekre hagyatkozunk (Babbie, 2001: 205), ami jelen esetben az Észak-Magyarország régió vállalatainak dolgozóit jelenti. A nem valószínűségi mintavételt akkor alkalmazzák, amikor a valószínűségi mintavétel nehezen megvalósítható, hátránya, hogy nem biztosítja a mintába való bekerülés egyenlő valószínűségét. A nem valószínűségi mintavételi csoporton belül a jelen vizsgálat az önkényes mintavétel típusába sorolható. Az önkényes mintavétel során a válaszadókat nem szűrik, a mintavétel az egyszerűen elérhető alanyokra épül. Az általam végzett kutatás egyrészt azért alkalmazta a nem valószínűségi mintavételi eljárások egyikét, mert egy vállalathoz ismeretlenül bejutni és kutatást végezni rendkívül nehéz feladat. Másrészt, ha sikerült is bejutni egy vállalathoz, akkor sem volt lehetőség arra, hogy minden ott dolgozóval elvégezhessük a kutatást. Ezért az önkényes mintavétel tűnt a legcélravezetőbbnek, így a vállalat által kijelölt dolgozók töltötték ki a kérdőíveket. Az adatgyűjtés módszerei közül a kérdőíves adatfelvételt választottuk. A kérdőíves adatfelvételt a nagy minta, az egységesség, a könnyebb feldolgozhatóság indokolta. A választás másik oka az volt, hogy a jelen kutatás egy felderítő kutatás és a kérdőíves adatfelvétel alkalmas ilyen célra. Főként olyan kutatásokban használják, amelyekben az elemzési egység az egyes ember, illetve az adatközlők egyes emberek. Továbbá, a standardizált kérdőívek minden válaszadóról ugyanolyan formában nyújtanak adatokat (Babbie, 2001: 274). A magyar nyelvű kérdőív zárt és nyitott kérdéseket egyaránt tartalmazott. A zárt kérdések esetén a kutató határozza meg a lehetséges válaszokat. A zárt kérdések egységesebb mérést követelnek meg, ezért megbízhatóságuk is nagyobb, és a válaszokat is könnyen lehet összegezni és elemezni. Ezzel szemben a nyitott kérdésekre a válaszadók tetszés szerint válaszolhatnak, leírhatják gondolataikat és véleményüket, ezért a kapott adatok nem kiszámíthatóak, ugyanakkor mélyrehatóak (Mackey Gass, 2005: 93). A kutatás során használt kérdőív öt részből állt és rákérdezett a dolgozók általános adataira, nyelvtudására, munkahelyi nyelvhasználatára, külföldi munkavégzési és kulturális tapasztalataira. Az alábbiakban az összeállított kérdőív egy részének, nevezetesen a dolgozók munkahelyi nyelvhasználatára vonatkozó eredményeknek az elemzésére kerül sor. Ebben a részben arra voltunk kíváncsiak, hogy hányan dolgoznak együtt külföldi kollégákkal, milyen anyanyelvűekkel, és milyen nyelven kommunikálnak egymással. Arra is rákérdeztünk, hogy a vizsgálatban résztvevők mennyi időt töltenek el naponta idegennyelvhasználattal, szoktak-e tolmácsolni vagy fordítani munkájuk során. Adatokat gyűjtöttünk arról is, hogy volt-e valamilyen kommunikációs/nyelvi problémájuk, és ha igen, akkor mik voltak ezek és hogyan oldották meg a felmerülő gondokat. Mielőtt elküldtük a kérdőívet a vállalatok képviselőinek, a hibák elkerülése érdekében próbakérdezést végeztünk kollégáink és diákjaink egy kis csoportjának körében. A kérdőíves adatgyűjtés során az önkitöltős módszert alkalmaztuk, a válaszadók az EVASYS internetes rendszeren keresztül online töltötték ki a kérdőíveket. A válaszadók kiválasztását a vállalatok végezték, a kérdőív kitöltése önkéntes volt és a megkérdezettek megőrizték anonimitásukat. Az adatgyűjtés végrehajtása után került sor az adatok feldolgozására, melyet első lépésben az EVASYS rendszer végzett el. Az eredmények grafikus ábrázolására oszlopdiagramot és táblázatokat használtam.
5 Munkahelyi nyelvhasználat az Észak-Magyarország régió vállalatainál 45 A statisztikai számítások közül átlag- és szórásszámítást végeztem. Az átlag, azaz középérték az általános tendenciák kimutatására használt statisztikai eljárás, leggyakrabban használt mérőszáma a számtani közép. A szóródás megmutatja, hogy az egyes adatok mennyire térnek el a középértéktől, leggyakrabban használt mutatója a szórás (Falus Ollé, 2000: 21). A középérték és a szóródás mérőszámait az Excel program segítségével számoltam ki. Ezt a két számítási módszert alkalmaztam a dolgozók életkorának és alkalmazási idejének kiszámítása esetében. Eredményeim a szűk mintavétel miatt nem tekinthetők reprezentatívnak, ezért csak tendenciák kimutatására alkalmasak, számszerű következtetések levonását nem teszik lehetővé A kutatási minta A vizsgálatban 14 Észak-Magyarország vállalat vett részt. A 14 vállalatból 8 Kft. és 6 Zrt. A 14 vállalatnál összesen 50 dolgozó töltötte ki a kérdőíveket. A vizsgálatban részt vevő dolgozók 1 év és 40 év közötti időtartamban állnak alkalmazásban a vállalatoknál, átlagban 10,3 éve (szórás: 9,96). A szórás magas értékéből látható, hogy az adatok szórtabbak, vagyis nagy eltérés mutatkozik az egyes dolgozók alkalmazási ideje között. 1. táblázat A vizsgálatban részt vevő dolgozók általános adatai (n = 50) Kategória Fő Százalékos érték nem életkor beosztás jelenlegi munkahelyén legmagasabb iskolai végzettség nő: 35 fő 70% férfi: 15 fő 30% átlagéletkor: 36,46 év (szórás: 8,51) év: 13 fő 26% év: 23fő 46% év: 11 fő 22% 51 év és felette: 3 fő 6% alkalmazott: 14 fő 28% beosztott: 20 fő 40% alsószintű vezető: 4 fő 8% középszintű vezető: 8 fő 16% felsőszintű vezető: 4 fő 8% szakközépiskola: 1 fő 2% gimnázium: 1 fő 2% főiskola: 16 fő 32% egyetem: 28 fő 56% doktori: 4 fő 8% A vizsgálatban résztvevők általános adatait az 1. táblázat tartalmazza. Megfigyelhetjük, hogy a megkérdezettek nagy része (35 fő, 70%) nő, kis része (15 fő, 30%) pedig férfi. Figyelemre méltó a fiatal korosztály (13 fő, 26%) és a középkorúak (23 fő, 46%) igen magas létszáma, a dolgozók 72 százaléka (36 fő) 24 és 40 éves kor közötti. Az életkor emelkedésével csökken a megkérdezettek száma, mert éves kor közötti 11 fő (22%), és 51 és
6 46 Bajzát Tünde 62 éves kor közötti 3 fő (6%) van. Az életkor szórás értéke magas (8,51), mert nagy a korkülönbség a legfiatalabb (24 év) és a legidősebb (62 év) dolgozó között. A táblázatban látható a vizsgálatban részt vettek jelenlegi munkahelyi beosztása is. A táblázat adatai alapján elmondható az is, hogy a vizsgálatban a beosztottak (20 fő, 40%) vettek részt a legnagyobb számban, őket követik a válaszadók sorában az alkalmazottak (14 fő, 28%). A vállalatok vezetősége kis mértékben képviselte magát a kutatásban, 4 alsószintű vezető, 8 középszintű vezető és 4 felsőszintű vezető töltötte ki a kérdőívet. Megfigyelhető az is, hogy a résztvevők több mint fele (28 fő, 56%) egyetemet végzett, a válaszadók sorában őket követik a főiskolát végzettek (16 fő, 32%), a doktori fokozattal rendelkezők (4 fő, 8%) és végül a szakközépiskolát (1 fő, 2%) és a gimnáziumot (1 fő, 2%) végzettek. A válaszadók közel kétharmada (30 fő, 60%) már vett részt kommunikációs tréningen, és csak egyharmaduk (20 fő, 40%) nem részesült ilyen képzésben. 2. Munkahelyi nyelvhasználat, tolmácsolás és fordítás A vizsgálatban részt vett 50 dolgozó nagy része (40 fő, 80%) jelenlegi munkahelyén és beosztásában külföldiekkel dolgozik együtt, és csupán kis részük nem (10 fő, 20%). Az 1. ábrán megfigyelhetjük, hogy a magyar dolgozók milyen anyanyelvű kollégákkal dolgoznak együtt: a válaszadók 32 százalékban német, 15 százalékban angol, 11 százalékban kínai, 9 százalékban lengyel, 8 százalékban cseh, 7 százalékban orosz, 5 százalékban szlovák, 3 százalékban francia, 3 százalékban olasz, 3 százalékban spanyol, 2 százalékban román, 1 százalékban belga, 1 százalékban portugál anyanyelvűekkel dolgoznak együtt. A listán összesen 13 nyelv szerepel, melyek közül a német, az angol és a kínai aránya a legjelentősebb. 35% 30% 25% 20% 15% 10% 5% 0% anyanyelv német angol kínai lengyel cseh orosz szlovák francia olasz spanyol román belga portugál 1. ábra Milyen anyanyelvűekkel dolgozik együtt?
7 Munkahelyi nyelvhasználat az Észak-Magyarország régió vállalatainál 47 A külföldiekkel együtt dolgozók fele (20 fő, 50%) közvetítő nyelven, közel fele (18 fő, 45%) külföldi kollégája anyanyelvén és kis részük (2 fő, 5%) saját anyanyelvén kommunikál külföldi kollégáival. Látható tehát, hogy a magyar dolgozók nagy része (95%) idegen nyelven folyatatja interakcióit munkahelyén: vagy közvetítő nyelven vagy külföldi kollégájuk anyanyelvén kommunikálnak. Mindkét eset okozhat problémákat. Amennyiben az egyik fél anyanyelvén folyik az interakció, akkor a kommunikáció aszimmetrikus, mert az a fél, aki anyanyelvként beszéli a nyelvet, előnyben van a másikkal szemben. A közvetítő nyelv használata esetében pedig egyik fél sem beszéli anyanyelvi szinten a kommunikáció nyelvét, ezért ez is gátja lehet a kommunikációnak. Természetesen emellett nem szabad figyelmen kívül hagynunk azt a tényt sem, hogy a nyelvtudás ugyanakkor egyfajta híd is, amely lehetővé teszi a kommunikációt (Konczos-Szombathelyi, 2008: 67). A felmérés eredményei alapján megállapíthatjuk, hogy az idegennyelv-használattal eltöltött idő naponta átlagosan 109 perc, ami azt jelenti, hogy a dolgozók a nyolc órás munkaidejüknek közel negyedében (23%) használják az idegen nyelvet. A 2. táblázaton látható, hogy a vizsgált populáció milyen gyakran szokott tolmácsolni és fordítani: a válaszadók háromnegyede (37 fő, 74%) szokott munkahelyén tolmácsolni, kisebb részük (13 fő, 26%) pedig nem. A 37 fő közül 28 fő (76%) néhányszor, 3 fő (8%) többször és 6 fő (16%) rendszeresen tolmácsol a munkahelyén, bár a tolmácsolás nem tartozik a megkérdezettek fő tevékenységei közé. A táblázatban azt is megfigyelhetjük, hogy a vizsgálatban részt vett dolgozók nagy része (47 fő, 94%) szokott fordítani a munkahelyén és csak kis részük nem (3 fő, 6%). A 47 fő közül 18 fő (36%) néhányszor, 10 fő (20%) többször, 19 fő (38%) rendszeresen végez fordításokat. Az eredmények alapján elmondható, hogy bár a fordítás sem kapcsolódik szorosan a dolgozók munkájához, azt a megkérdezettek közül többen és gyakrabban végzik, mint a tolmácsolást. 2. táblázat Tolmácsolás és fordítás gyakorisága (n = 50) Soha Néhányszor Többször Rendszeresen TOLMÁCSOLÁS 13fő 26% 28 fő 56% 3 fő 6% 6 fő 12% FORDÍTÁS 3 fő 6% 18 fő 36% 10 fő 20% 19 fő 38% 2.1. Kommunikációs problémák Az előzőekben láttuk azt a multikulturális környezetet, amelyben a vizsgált adatközlők dolgoznak és interkulturális interakciók részeseivé válnak. Ebből következően számos kulturális különbséggel szembesülnek mindennapi munkájuk során, ami problémákhoz vezethet. A kutatás 6 ilyen területet vizsgált meg az alapján, hogy ezek milyen mértékben okoznak problémát a magyar dolgozóknak, amikor külföldi kollégáikkal kommunikálnak. Az eredményeket a 3. táblázat tartalmazza.
8 48 Bajzát Tünde 3. táblázat Milyen mértékben okoz önnek problémát, amikor egy külföldi kollégájával kommunikál? (n = 50) Nagyon Kevésbé Egyáltalán nem Általános szókincs 3 fő 6% 17 fő 34% 30 fő 60% Szakmai szókincs 11 fő 22% 26 fő 52% 13 fő 26% Nyelvtan 4 fő 8% 25 fő 50% 21 fő 42% Eltérő akcentus, kiejtés 13 fő 26% 22 fő 44% 15 fő 30% Eltérő beszédtempó 8 fő 16% 23 fő 46% 19 fő 38% Nem verbális kommunikáció 2 fő 4% 26 fő 52% 22 fő 44% A táblázatban megfigyelhető, hogy a szakmai szókincs nem kellő ismerete (22%) és a beszélgetőpartner eltérő akcentusa, kiejtése (26%) okozott leginkább problémát a válaszadók negyedének. A vizsgált populáció kis részének jelentett csak nagyobb gondot az általános szókincs (6%), a nyelvtan (8%), az eltérő beszédtempó (16%) és a nem verbális kommunikáció (4%). A szakmai szókincs ismerete (52%), a nyelvtan (50%), az eltérő beszédtempó (46%), az eltérő akcentus és kiejtés (44%) és a nem verbális kommunikáció (52%) kevésbé jelentett gondot a dolgozók felének. A válaszadók több mint egyharmadának okozott kis mértékben problémát az általános szókincs (34%) használata. Az általános szókincs (60%) használata okozta a legkevesebb problémát a megkérdezettek közel kétharmadának. A vizsgált populáció közel felének szintén egyáltalán nem jelentett problémát a nyelvtan (42%) és a nem verbális kommunikáció (44%), egyharmadának pedig a szakmai szókincs (26%) ismerete, az eltérő akcentus és kiejtés (30%) és az eltérő beszédtempó (38%). A táblázat eredményeit összegezve elmondható, hogy a vizsgálatban részt vett dolgozók nagy részének kis mértékben jelentett gondot a szakmai szókincs ismerete, a nyelvtan, az eltérő beszédtempó, az eltérő akcentus és a nem verbális kommunikáció. Az általános szókincs használata pedig egyáltalán nem okozott problémát. A kérdőív azon nyitott kérdéseire válaszolva, hogy milyen kommunikációs, illetve nyelvi problémáik voltak a dolgozóknak külföldi kollégáikkal, a válaszadók az általános és szaknyelvi szókincs hiányát, a beszédértést, a beszédtempó nem megfelelő sebességét és az eltérő kiejtésből, akcentusból és dialektusból adódó különbségeket említették. Az általános szókincs hiányát egy fő, a szaknyelvi szókincs hiányát három fő érezte problémának a megkérdezettek közül. Az egyik válaszadó így írt erről: Szakmai megbeszéléseken a gyakran használt szlengek, zsargonok, keverve az angollal, mint pl. layout problémát okoznak. A beszédértés nehézségét még többen említették (10 fő), mint a szókincsbeli hiányosságokat. Az egyik adatközlő így vélekedett erről: Amikor a partner nem beszél helyesen, nehéz megérteni. Számos válaszadónak a telefonon történő kommunikáció okozott megértési problémát, amelyről így számolt be egyikük: Kezdetben a telefonon közölt nagy menynyiségű adat pontos megjegyzése, mint pl. repülőgép érkezési, indulási időpontja, járatszámok, nevek pontos megértése. Hasonló tapasztalata volt egy másik dolgozónak is: Telefonos kommunikáció során a partner megértése, elsősorban a német nyelvi területen. A beszédértés nehézségét a telefonos kommunikáción kívül néhány (4 fő) adatközlő szá-
9 Munkahelyi nyelvhasználat az Észak-Magyarország régió vállalatainál 49 mára a nem megfelelő beszédtempó okozta, amelyről az egyik válaszadó röviden csak anynyit írt, hogy a: nagyon gyors beszéd okozott számára problémát. Az eltérő kiejtésből, akcentusból és dialektusból adódó különbségekről írtak a legtöbben (8 fő). Az eltérő nyelvjárás értési problémához vezethet, amelyről az egyik dolgozó így nyilatkozott: Nyelvjárásból adódott értési probléma. Ehhez hasonlóan a dialektus különbözősége is okozhat beszédértési problémát, erre példa az egyik adatközlő válasza: A partner külföldi dialektussal beszélt, melyet nehezen értettem. Az eltérő akcentusból származó problémákat leginkább az ázsiai partnerek esetében találták nehéznek a válaszadók. Az egyik dolgozó így vélekedett erről: Hozzá kell szokni az ázsiai kiejtéshez. Válaszát egy másik adatközlő is megerősítette: a spanyolok, kínaiak speciális angol akcentusa problémát jelent. Az utóbbi idézetből látható, hogy a spanyol ajkúak kiejtése is nehezen érthető. A válaszok arra is rávilágítottak, hogy az ázsiaiak és a spanyolok mellett a délafrikaiak kiejtése is problémát jelent a magyar dolgozóknak. Erről így számolt be az egyik válaszadó: Nagyon nehéz megérteni többek között az angolul beszélő indiai és dél-afrikai kollegákat. A fentebb tárgyalt problémákat a válaszadók a legtöbb esetben a következőképpen oldották meg: az elhangzott személyes vagy telefonbeszélgetés megerősítését kérték ben (3 fő), visszakérdeztek (4 fő), írásban visszaigazolták a szóban elhangzottakat (3fő), kérték a konkrét adatok (dátum, időpont) megadását írásban (3 fő). Néhány esetben megkérték a külföldi partnert, hogy ismételje meg a mondottakat (2 fő) vagy körülírták, amire gondoltak (2 fő). Ritkán előfordult az is, hogy alkalmazták a nem verbális kommunikáció (1 fő) eszközeit, prezentációt készítettek (1 fő), lassabb beszédtempót alkalmaztak (1 fő), egyéb eszközöket (papír, ceruza) vettek igénybe (1 fő), jogi, műszaki területen dolgozó szakember segítségét kérték (1 fő) Az eredmények összehasonlítása Összehasonlítva a jelen kutatás eredményeit a korábban tárgyalt vizsgálatok eredményeivel hasonlóságokat és különbségeket is felfedezünk. Látható, hogy a tanulmányban bemutatott négy korábbi kutatás (András, 1999; Bajzát, 2007; Konczos- Szombathelyi, 2008; Koster Radnai, 1997) résztvevői és a TÁMOP-projekt válaszadói is rendszeresen kommunikálnak idegen nyelven külföldi partnereikkel. Ha azonban összehasonlítjuk, hogy a megkérdezettek milyen mértékben használják a külföldi partner nyelvét, illetve közvetítő nyelvet a külföldi partnerekkel való együttműködésben, akkor különbséget figyelhetünk meg Konczos-Szombathelyi Márta vizsgálatának eredményei és a jelen kutatás között. Az előbbiben a külföldi partner nyelvét, az utóbbiban közvetítő nyelvet használtak nagyobb mértékben, bár az eltérés csupán néhány (2, illetve 3) százalék. Ha összehasonlítjuk a vizsgálatokban résztvevők által említett kommunikációs problématerületeket, akkor több közös pontot is találunk a korábban bemutatott négy kutatás (András, 1999; Bajzát, 2010; Falkné, 2008; Koster Radnai, 1997) és a jelen vizsgálat között. Az egyik hasonlóság az, hogy négy kutatás (András, 1999; Bajzát, 2010; Falkné, 2008; jelen kutatás) válaszadói is problémaként említették az eltérő dialektust, akcentust. A másik hasonlóság az, hogy a négy vizsgálatban (András, 1999; Bajzát, 2010; Koster Radnai, 1997, jelen kutatás) is szerepel az általános és szaknyelvi szókincs hiányának, illetve használatának nehézsége. Hasonlóságot fedezhetünk fel abban a tekintetben is, hogy három kutatás (Falkné, 2008; Koster Radnai; 1997, jelen kutatás) eredményei is tartalmazzák a
10 50 Bajzát Tünde beszédértés problémáját. Azonban különbséget is találunk a jelen kutatás és két korábban tárgyalt vizsgálat (András, 1999; Koster Radnai, 1997) között, mert András István és Koster Radnai Zsófia vizsgálata több problématerületet tartalmazott. Összegzés A tanulmány első része bemutatta a TÁMOP-projekt keretein belül zajló kutatás előzményeit, célját, módszerét és a kutatási mintát. Ezt követte a vizsgálat adatainak elemzése. Az eredmények alapján elmondható, hogy a dolgozók nagy része külföldiekkel dolgozik együtt jelenlegi munkahelyén és beosztásában. Az adatok alapján látható, hogy a megkérdezettek fele közvetítő nyelven, közel fele külföldi kollégája anyanyelvén és kis részük csak saját anyanyelvén kommunikál külföldi kollégáival. Az eredményeket tekintve megállapítható, hogy sem a fordítás, sem a tolmácsolás nem kapcsolódik szorosan a vizsgálatban résztvevők munkájához, ennek ellenére a dolgozók nagy része végez ilyen jellegű tevékenységet. Az eredmények rávilágítottak arra is, hogy a dolgozók külföldi kollégáikkal folytatott interakciók során az alábbi kommunikációs, illetve nyelvi problémákkal szembesültek: az általános és szaknyelvi szókincs hiánya, a beszédértés, a beszédtempó nem megfelelő sebessége és az eltérő kiejtésből, akcentusból és dialektusból adódó különbségek. Irodalom András I Termelés, kultúra, nyelv. Külföldi tulajdonosi érdekeltségű vállalatok nyelvikommunikációs sajátosságai a Dunaferr Csoportnál. Dunaújváros: Dunatáj Kiadó Kft. Babbie, E A társadalomtudományi kutatás gyakorlata. Budapest: Balassi Kiadó. Bajzát T ESP and general English requirements and usage by engineers. In: Raciene, E. (ed.). Language in Different Context. Research papers. Volume 2. Vilnius: Vilniaus pedagoginis universitetas. Bajzát T A mérnökök kommunikatív és interkulturális kompetenciája: elvárások és felkészítés. PhD-disszertáció. Pécs: Pécsi Tudományegyetem. Bowe, H. Martin, K Communication Across Cultures. Mutual understanding in a global world. Cambridge: Cambridge University Press. Falkné B. K Kultúraközi kommunikáció. Az interkulturális menedzsment aspektusai. Budapest: Perfekt Kiadó. Falus I. Ollé J Statisztikai módszerek pedagógusok számára. Budapest: Okker Kiadó. Fóris Á Kutatásról nyelvészeknek. Bevezetés a tudományos kutatás módszertanába. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó. Konczos-Szombathelyi M Kommunikáló kultúrák. A tőketelepítés nyelvi és kulturális infrastruktúrája, avagy a kultúraközi kommunikáció néhány aspektusa. Budapest: L Harmattan. Koster, C. Radnai Zs Foreign Languages in Hungarian Business: The Pécs Language Survey. Pécs: University Press. Mackey, A. Gass, S. M Second Language Research: Methodology and Design. London: Lawrence Erlbaum Associates Publishers. Majoros P A kutatásmódszertan alapjai. Budapest: Perfekt Gazdasági Tanácsadó, Oktató és Kiadó Részvénytársaság.
KISVÁLLALATOK KOMMUNIKÁCIÓS SAJÁTOSSÁGAI NEMZETKÖZI ÜZLETI TÁRGYALÁSOK TÜKRÉBEN SZŐKE JÚLIA 1
KISVÁLLALATOK KOMMUNIKÁCIÓS SAJÁTOSSÁGAI NEMZETKÖZI ÜZLETI TÁRGYALÁSOK TÜKRÉBEN SZŐKE JÚLIA 1 Összefoglalás A kommunikáció, ezen belül is a vállalati kommunikáció kutatása a társadalomtudományok egyik
Kultúraközi kommunikáció Az interkulturális menedzsment aspektusai
Falkné Bánó Klára Kultúraközi kommunikáció Az interkulturális menedzsment aspektusai Szerző: Falkné dr. Bánó Klára, 2008. ISBN 978-963-394-747-0 A kiadvány szerzői jogi védelem alatt áll, arról másolat
BELSŐ VÁLLALATI KOMMUNIKÁCIÓS STRATÉGIÁK HASZNÁLATA MUNKAVÁLLALÓI SZEMMEL AZ ÉSZAK-MAGYARORSZÁGI RÉGIÓ VÁLLALATAINÁL
Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények, Miskolc, IX. évfolyam, 1. szám (2014) pp. 18 28. BELSŐ VÁLLALATI KOMMUNIKÁCIÓS STRATÉGIÁK HASZNÁLATA MUNKAVÁLLALÓI SZEMMEL AZ ÉSZAK-MAGYARORSZÁGI RÉGIÓ VÁLLALATAINÁL
Iskolai jelentés. 10. évfolyam szövegértés
2008 Iskolai jelentés 10. évfolyam szövegértés Az elmúlt évhez hasonlóan 2008-ban iskolánk is részt vett az országos kompetenciamérésben, diákjaink matematika és szövegértés teszteket, illetve egy tanulói
ACTA CAROLUS ROBERTUS
ACTA CAROLUS ROBERTUS Károly Róbert Főiskola tudományos közleményei Alapítva: 2011 3 (1) ACTA CAROLUS ROBERTUS 3 (1) Módszertan szekció Összefogalalás MATEMATIKA TANÍTÁSA ELŐKÉSZÍTŐ OSZTÁLYBAN BARANYAI
A STRATÉGIAALKOTÁS FOLYAMATA
BUDAPESTI CORVINUS EGYETEM VÁLLALATGAZDASÁGTAN INTÉZET VERSENYKÉPESSÉG KUTATÓ KÖZPONT Szabó Zsolt Roland: A STRATÉGIAALKOTÁS FOLYAMATA VERSENYBEN A VILÁGGAL 2004 2006 GAZDASÁGI VERSENYKÉPESSÉGÜNK VÁLLALATI
KÜLFÖLDI HALLGATÓK INTERKULTURÁLIS TAPASZTALATAI MAGYARORSZÁGON ÉS A MISKOLCI EGYETEMEN 1
Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények, Miskolc, X. évfolyam, 1. szám (2015) pp. 9 18. KÜLFÖLDI HALLGATÓK INTERKULTURÁLIS TAPASZTALATAI MAGYARORSZÁGON ÉS A MISKOLCI EGYETEMEN 1 INTERCULTURAL EXPERIENCES OF
A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója. Orosz nyelv. Általános útmutató
A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója Orosz nyelv Általános útmutató A következő táblázat az értékelési szempontokat és az egyes szempontoknál adható maximális pontszámot mutatja. A Beszédtempó,
Az interkulturális kompetencia kérdésköre a mérnökök körében
Az interkulturális kompetencia kérdésköre a mérnökök körében Bajzát Tünde tunde.bajzat@gmail.com Abstract Nowadays the notion of competence appears in a wide context in every field of our lives, and several
ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ A KÖZÉPSZINTŰ SZÓBELI VIZSGÁHOZ. Általános útmutató
ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ A KÖZÉPSZINTŰ SZÓBELI VIZSGÁHOZ Általános útmutató 1. A szóbeli feladatok értékelése központilag kidolgozott analitikus skálák segítségével történik. Ez az eljárás meghatározott értékelési
KUTATÁSMÓDSZERTAN 4. ELŐADÁS. A minta és mintavétel
KUTATÁSMÓDSZERTAN 4. ELŐADÁS A minta és mintavétel 1 1. A MINTA ÉS A POPULÁCIÓ VISZONYA Populáció: tágabb halmaz, alapsokaság a vizsgálandó csoport egésze Minta: részhalmaz, az alapsokaság azon része,
ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ A KÖZÉPSZINTŰ SZÓBELI VIZSGÁHOZ
ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ A KÖZÉPSZINTŰ SZÓBELI VIZSGÁHOZ Általános útmutató 1. A szóbeli feladatok értékelése központilag kidolgozott analitikus skálák segítségével történik. Ez az eljárás meghatározott értékelési
Miben fejlődne szívesen?
Miben fejlődne szívesen? Tartalomelemzés Szegedi Eszter 2011. január A vizsgálat egy nagyobb kutatás keretében történt, melynek címe: A TANÁRI KOMEPETENCIÁK ÉS A TANÍTÁS EREDMÉNYESSÉGE A kutatás három
legproblémásabb "-', érinti a ",-,... I,.-lrA...,-,;..;. sebb kérdését, azaz, hogy milyen szintet lehet elérni ma a
legproblémásabb "-', érinti a ",-,... I,.-lrA...,-,;..;. sebb kérdését, azaz, hogy milyen szintet lehet elérni ma a böző iskolákban, és hogy a képzés szakmai jellege jelent(het)-e tartalmi különbséget
Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához
Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához Ez az értékelési eljárás meghatározott értékelési szempontokon, valamint az egyes szempontokhoz tartozó szintleírásokon alapul. Minden feleletet ezen
Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója
Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója Francia nyelv A szóbeli feladatok értékelése központilag kidolgozott analitikus skálák segítségével történik. Ez az értékelési eljárás meghatározott
Az idősek infokommunikációs eszközökkel való ellátottsága és az eszközhasználattal kapcsolatos attitűdje
Az idősek infokommunikációs eszközökkel való ellátottsága és az eszközhasználattal kapcsolatos attitűdje Készítette: Faragó Judit 2005. november-december Az Inforum immár harmadszor rendezte meg az Unoka-Nagyszülő
Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához. Angol nyelv. Általános jellemzők. Nincs értékelés
Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához Angol nyelv Általános jellemzők FELADATTÍPUS ÉRTÉKELÉS SZEMPONTJAI PONTSZÁM Bemelegítő beszélgetés Nincs értékelés 1. Társalgás - interakció kezdeményezés
Minta. Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója
Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója A szóbeli feladatok értékelése központilag kidolgozott analitikus skálák segítségével történik. Ez az értékelési eljárás meghatározott értékelési szempontokon,
Iskolai jelentés. 10. évfolyam szövegértés
2010 Iskolai jelentés 10. évfolyam szövegértés Szövegértési-szövegalkotási kompetenciaterület A fejlesztés célja Kommunikáció-központúság Tevékenység centrikusság Rendszeresség Differenciáltság Partnerség
Babes-Bolyai Egyetem. Összefoglaló jelentés. Vállalati innovációirányítási rendszer bevezetésére irányuló képzés a versenyképes cégekért 2016/06/06
Babes-Bolyai Egyetem Összefoglaló jelentés Vállalati innovációirányítási rendszer bevezetésére irányuló képzés a versenyképes cégekért 2016/06/06 Project N : 2015-1-HU01-KA202-13551 Összefoglaló jelentés
NYELVISMERET, NYELVTANULÁSI
NYELVISMERET, NYELVTANULÁSI MOTIVÁCIÓ ÉS HARMADIK NYELV A nyelvi és motivációs felmérés néhány tanulsága a BGE turizmus - vendéglátás szakos I. évfolyamos hallgatók leggyengébb csoportjában Fűköh Borbála
A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója
A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója Francia nyelv A szóbeli feladatok értékelése központilag kidolgozott analitikus skálák segítségével történik. Ez az értékelési eljárás meghatározott értékelési
Értékelési szempont. A kommunikációs cél elérése és az interakció megvalósítása 3 Szókincs, kifejezésmód 2 Nyelvtan 1 Összesen 6
Összefoglaló táblázatok az emelt szintű vizsga értékeléséhez A szóbeli feladatok értékelése központilag kidolgozott analitikus skálák segítségével történik. Ez az értékelési eljárás meghatározott értékelési
Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához. Angol nyelv
Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához Angol nyelv Általános jellemzők FELADATTÍPUS ÉRTÉKELÉS SZEMPONTJAI PONTSZÁM Bemelegítő beszélgetés Nincs értékelés 1. Társalgási feladat: - három témakör
Minta. A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója
A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója A szóbeli feladatok értékelése központilag kidolgozott analitikus skálák segítségével történik. Ez az értékelési eljárás meghatározott értékelési szempontokon,
Értékelési szempont A kommunikációs cél elérése és az interakció megvalósítása 3 Szókincs, kifejezésmód 3 Nyelvtan 2 Összesen 8
Összefoglaló táblázatok a portugál nyelv középszintű szóbeli vizsga értékeléséhez A következő táblázat az értékelési szempontokat és az egyes szempontoknál adható maximális pontszámot mutatja középszinten.
Minta. A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója
A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója A szóbeli feladatok értékelése központilag kidolgozott analitikus skálák segítségével történik. Ez az értékelési eljárás meghatározott értékelési szempontokon,
Középszintű szóbeli érettségi vizsga értékelési útmutatója. Olasz nyelv
Középszintű szóbeli érettségi vizsga értékelési útmutatója Olasz nyelv FELADATTÍPUS ÉRTÉKELÉS SZEMPONTJAI PONTSZÁM Bemelegítő beszélgetés 1. Társalgási feladat/interjú: három témakör interakció kezdeményezés
DR. KANYÓ MÁRIA KARDOS SÁNDOR ISTVÁN. Korrupciós, vagy csak hála. Corruption or just gratitude
Absztrakt DR. KANYÓ MÁRIA KARDOS SÁNDOR ISTVÁN Korrupciós, vagy csak hála Corruption or just gratitude Doktori kutatás keretében 238 fős mintavétellel empirikus felmérést végeztünk a rendőrség hivatásos
A munkaerőhiány vállalati percepciója
A munkaerőhiány vállalati percepciója Egy empirikus vizsgálat tapasztalatai 218. január 1/14 Az MKIK Gazdaság- és Vállalkozáskutató Intézet olyan nonprofit kutatóműhely, amely elsősorban alkalmazott közgazdasági
Az adatszolgáltatás technológiájának/algoritmusának vizsgálata, minőségi ajánlások
Az adatszolgáltatás technológiájának/algoritmusának vizsgálata, minőségi ajánlások A dokumentum a TÁMOP 5.4.1. számú kiemelt projekt keretében, a Magyar Addiktológiai Társaság megbízásából készült. Készítette:
Pr-mérés: csökkenő fontosság, csökkenő büdzsé. A PR Herald kutatása a hazai pr-ügynökségek körében
Pr-mérés: csökkenő fontosság, csökkenő büdzsé A PR Herald kutatása a hazai pr-ügynökségek körében 2014 A PR Heraldról A PR Herald (www.prherald.hu) az 1995-ben alapított első magyar public relations szakfolyóirat
KÖZVÉLEMÉNY-KUTATÁS KIÉRTÉKELÉSE
Monori ivóvízminőség javításának műszaki előkészítése (KEOP-7.1.0/11-2011-0026) KÖZVÉLEMÉNY-KUTATÁS KIÉRTÉKELÉSE Monor Város Önkormányzata 2200 Monor, Kossuth Lajos u. 78-80. TARTALOMJEGYZÉK 1. A KÉRDŐÍV...
MagyarBrands kutatás 2017
MagyarBrands kutatás 2017 A kutatási program leírása GfK, 2017. 1 A kutatás módszertana Lakossági Magyarbrands márkák mérése Módszertan: Online önkitöltős (CAWI) megkérdezés GfK Hungária online paneltagjainak
Életkor, motiváció és attitűdök fiatal dán nyelvtanulók angolnyelv-elsajátításában. Fenyvesi Katalin
Életkor, motiváció és attitűdök fiatal dán nyelvtanulók angolnyelv-elsajátításában Fenyvesi Katalin 1 Áttekintés Az átfogó projekt A motivációról és érzelmi tényezőkről szóló alprojekt Informánsok Adatgyűjtés
Alba Radar. 15. hullám. Karácsonyi készülődés Székesfehérváron
Alba Radar Lakossági közvélemény-kutatási program Székesfehérváron 15. hullám Karácsonyi készülődés Székesfehérváron 2012. december 23. Készítette: Domokos Tamás tdomokos@echomail.hu Echo Innovációs Műhely
Értékelési útmutató az emelt szintű szóbeli vizsgához
Értékelési útmutató az emelt szintű szóbeli vizsgához A szóbeli feladatok értékelése központilag kidolgozott analitikus skálák segítségével történik. Ezek a skálák tartalmazzák az értékelés szempontjait,
A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója
A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója Szlovén nyelv Általános útmutató A következő táblázat az értékelési szempontokat és az egyes szempontoknál adható maximális pontszámot mutatja. A Beszédtempó,
AZ ESÉLY AZ ÖNÁLLÓ ÉLETKEZDÉSRE CÍMŰ, TÁMOP-3.3.8-12/2-2012-0089 AZONOSÍTÓSZÁMÚ PÁLYÁZAT. Szakmai Nap II. 2015. február 5.
AZ ESÉLY AZ ÖNÁLLÓ ÉLETKEZDÉSRE CÍMŰ, TÁMOP-3.3.8-12/2-2012-0089 AZONOSÍTÓSZÁMÚ PÁLYÁZAT Szakmai Nap II. (rendezvény) 2015. február 5. (rendezvény dátuma) Orbán Róbert (előadó) Bemeneti mérés - természetismeret
18. modul: STATISZTIKA
MATEMATIK A 9. évfolyam 18. modul: STATISZTIKA KÉSZÍTETTE: LÖVEY ÉVA, GIDÓFALVI ZSUZSA MODULJÁNAK FELHASZNÁLÁSÁVAL Matematika A 9. évfolyam. 18. modul: STATISZTIKA Tanári útmutató 2 A modul célja Időkeret
Magyarország kerékpáros nagyhatalom és Budapest minden kétséget kizáróan elbringásodott: egyre többen és egyre gyakrabban ülnek nyeregbe a fővárosban
Magyarország kerékpáros nagyhatalom és Budapest minden kétséget kizáróan elbringásodott: egyre többen és egyre gyakrabban ülnek nyeregbe a fővárosban 2014. június 30. A Magyar Kerékpárosklub legfrissebb,
A mindennapi sikeres együttműködés és kommunikáció záloga a logisztikában az idegen nyelv?!
A Szolnoki Főiskola idegen nyelvi képzési rendszerének fejlesztése TÁMOP-4.1.2.D-12/1/KONV-2012-0013 A mindennapi sikeres együttműködés és kommunikáció záloga a logisztikában az idegen nyelv?! Készítette:
Alba Radar. 18. hullám. Az iskolai közösségi szolgálat megítélése
Alba Radar Lakossági közvélemény-kutatási program Székesfehérváron 18. hullám Az iskolai közösségi szolgálat megítélése - ÁROP 1.1.14-2012-2012-0009 projekt keretén belül - 2013. június 17. Készítette:
A következő táblázat az értékelési szempontokat és az egyes szempontok szerint adható maximális pontszámot mutatja.
A szóbeli feladatok értékelése központilag kidolgozott analitikus skálák alapján történik. Ez az értékelési eljárás meghatározott értékelési szempontokon, valamint az egyes szempontokhoz tartozó szintleírásokon
REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS
REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS Indított szakirányok: Képzési terület, képzési ág: bölcsészettudomány Képzési ciklus: szakirányú
Nevelőszülőnek jelentkezők 2010 - kutatási terv -
Nevelőszülőnek jelentkezők 2010 - kutatási terv - Kutatási célunk, hogy képet kapjunk arról: mi jellemzi azokat az embereket, akik nevelőszülőnek jelentkeznek az egyes nevelőszülői hálózatoknál. Egy olyan
Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához
Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához A középszintű szóbeli feladatok értékelése központilag kidolgozott analitikus skálák segítségével történik. Ez az értékelési eljárás meghatározott értékelési
AZ INTERKULTURÁLIS KOMMUNIKÁCIÓ VERBÁLIS ÉS NEM VERBÁLIS AKADÁLYAI KÜLFÖLDI HALLGATÓK MAGYARORSZÁGI TAPASZTALATAI ALAPJÁN 1
Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények, Miskolc, X. évfolyam, 1. szám (2015) pp. 258 269. AZ INTERKULTURÁLIS KOMMUNIKÁCIÓ VERBÁLIS ÉS NEM VERBÁLIS AKADÁLYAI KÜLFÖLDI HALLGATÓK MAGYARORSZÁGI TAPASZTALATAI
11.3. A készségek és a munkával kapcsolatos egészségi állapot
11.3. A készségek és a munkával kapcsolatos egészségi állapot Egy, a munkához kapcsolódó egészségi állapot változó ugyancsak bevezetésre került a látens osztályozási elemzés (Latent Class Analysis) használata
LADÁNYI ERIKA A SZENVEDÉLYBETEGEKET ELLÁTÓ SZOCIÁLIS SZAKELLÁTÁST NYÚJTÓ INTÉZMÉNYEK MUNKATÁRSAIRÓL
LADÁNYI ERIKA A SZENVEDÉLYBETEGEKET ELLÁTÓ SZOCIÁLIS SZAKELLÁTÁST NYÚJTÓ INTÉZMÉNYEK MUNKATÁRSAIRÓL A 2004. év őszén teljes körű felmérést végeztünk a szenvedélybetegek szociális szakosított ellátását
ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY
ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a
Albert József Diplomás pályakövetés intézményi on-line kutatás a Pannon Egyetemen, 2013
Albert József Diplomás pályakövetés intézményi on-line kutatás a Pannon Egyetemen, 2013 2014.04.15. Felsőoktatási együttműködés a Projekt megvalósulása: 2013.04.15-2015.04.14 Főkedvezményezett : Pannon
APÁKGYERMEKGONDOZÁSI SZABADSÁGON-AVAGY EGY NEM HAGYOMÁNYOS ÉLETHELYZET MEGÍTÉLÉSE A FÉRFIAKSZEMSZÖGÉBŐL
APÁKGYERMEKGODOZÁSI SZABADSÁGO-AVAGY EGY EM HAGYOMÁYOS ÉLETHELYZET MEGÍTÉLÉSE A FÉRFIAKSZEMSZÖGÉBŐL PROF: HABIL BECSIK ADREA 1 - DR. JUHÁSZ TÍMEA 2 Összefoglalás: em mondhatjuk, hogy ma még sok férfi megy
COOPERATION IN THE CEREAL SECTOR OF THE SOUTH PLAINS REGIONS STRÉN, BERTALAN. Keywords: cooperation, competitiveness, cereal sector, region, market.
COOPERATION IN THE CEREAL SECTOR OF THE SOUTH PLAINS REGIONS STRÉN, BERTALAN Keywords: cooperation, competitiveness, cereal sector, region, market. Using a questionnaire, we determined the nature and strength
A magyar lakosság 40%-a ül kerékpárra több-kevesebb rendszerességgel
A magyar lakosság 40%-a ül kerékpárra több-kevesebb rendszerességgel Friss országos adatok a kerékpárhasználatról 2010. tavaszától a Magyar Kerékpárosklub háromhavonta országos reprezentatív adatokat fog
REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS Indított szakirányok:
REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS Indított szakirányok: Képzési terület, képzési ág: Képzési ciklus: Képzési forma (tagozat):
Értékelési útmutató az emelt szintű szóbeli vizsgához
Értékelési útmutató az emelt szintű szóbeli vizsgához Angol nyelv Feladattípus Értékelés szempontjai Pontszámok Bemelegítő beszélgetés 1. Társalgási feladat: - egy témakör részletes megbeszélése - interakció
Miért jönnek és milyen kompetenciákkal távoznak a külföldi hallgatók?
Miért jönnek és milyen kompetenciákkal távoznak a külföldi hallgatók? Dr. Szabó Csilla Marianna Dunaújvárosi Egyetem TEMPUS Közalapítvány Fókuszban a minőségfejlesztés Az oktatók szerepe a felsőoktatás
Alba Radar. 11. hullám
Alba Radar Lakossági közvélemény-kutatási program Székesfehérváron 11. hullám A Videoton labdarúgócsapat megítélése a székesfehérvári lakosok körében 2012. január 25. Készítette: Németh A. Violetta nemetha.violetta@echomail.hu
Bevándorlók Magyarországon. Kováts András MTA TK Kisebbségkutató Intézet
Bevándorlók Magyarországon Kováts András MTA TK Kisebbségkutató Intézet Az elemzés fókusza Miben mások a határon túli magyarok, mint a többi bevándorolt? Kik a sikeres migránsok ma Magyarországon? A magyar
A minimálbér és a garantált bérminimum emelésére adott vállalati válaszok
A minimálbér és a garantált bérminimum emelésére adott vállalati válaszok Egy vállalati felmérés tapasztalatai Budapest, 2018. július Az MKIK Gazdaság- és Vállalkozáskutató Intézet olyan nonprofit kutatóműhely,
Képzési igények a MELLearN Felsőoktatási Hálózatban
Képzési igények a MELLearN Felsőoktatási Hálózatban Sass Judit (BCE) - judit.sass@uni-corvinus.hu Bodnár Éva (BCE) - eva.bodnar@uni-corvinus.hu Kálmán Anikó (BME) - drkalmananiko@gmail.com Célok, előzmények
Minőségirányítási csoport. Szülői kérdőív feldolgozása
Minőségirányítási csoport Szülői kérdőív feldolgozása 2010-11 Egyesített rövid távú cél: 4. Szülőkkel való kapcsolattartás feltérképezése A megvalósítás módja: Kérdőíves megkérdezés a szülői elégedettség
A mintában szereplő határon túl tanuló diákok kulturális háttérre
Fényes Hajnalka: A Keresztény és a beregszászi II. Rákóczi Ferenc diákjai kulturális és anyagi tőkejavakkal való ellátottsága Korábbi kutatásokból ismert, hogy a partiumi régió fiataljai kedvezőbb anyagi
EMELT SZINT BESZÉDKÉSZSÉG ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
Értékelési útmutató az emelt szintű szóbeli vizsgához Ez az értékelési eljárás meghatározott értékelési szempontokon, valamint az egyes szempontokhoz tartozó szintleírásokon alapul. Minden feleletet ezen
Alba Radar. 20. hullám
Alba Radar Lakossági közvélemény-kutatási program Székesfehérváron 20. hullám Adományosztási hajlandóság a Fehérváriak körében - ÁROP 1.1.14-2012-2012-0009 projekt keretén belül - 2013. december 17. Készítette:
TÁRKI ADATFELVÉTELI ÉS ADATBANK OSZTÁLYA. Változás SPSS állomány neve: Budapest, 2002.
TÁRKI ADATFELVÉTELI ÉS ADATBANK OSZTÁLYA Változás 2002 SPSS állomány neve: F54 Budapest, 2002. Változás 2002 2 Tartalomjegyzék BEVEZETÉS... 3 A SÚLYOZATLAN MINTA ÖSSZEHASONLÍTÁSA ISMERT DEMOGRÁFIAI ELOSZLÁSOKKAL...
MAGASÉPÍTÉSI PROJEKT KOCÁZATAINAK VIZSGÁLATA SZAKMAI INTERJÚK TÜKRÉBEN 1 CSERPES IMRE 2
MAGASÉPÍTÉSI PROJEKT KOCÁZATAINAK VIZSGÁLATA SZAKMAI INTERJÚK TÜKRÉBEN 1 CSERPES IMRE 2 Összefoglalás A konferencia kiadványhoz készített cikk a fejlesztés alatt álló építőipari kockázatelemző szoftver
MUNKAERŐ FLUKTUÁCIÓ VIZSGÁLATA MAGYARORSZÁGON
Via Futuri Nemzetközi Konferencia, Fenntarthatóság Versenyképesség Regionális fejlődés MUNKAERŐ FLUKTUÁCIÓ VIZSGÁLATA MAGYARORSZÁGON KÉRDŐÍVES FELMÉRÉS 480 Válasz 207 Érvényes válasz A KUTATÁS KITERJEDÉSE
2. A KUTATÁS MÓDSZERTANA
A BERUHÁZÁSI DÖNTÉSEK ELŐKÉSZÍTÉSÉNEK EGYES KÉRDÉSEI A HAZAI FELDOLGOZÓIPARI VÁLLALATOKNÁL SOME PRACTICES IN PRE-INVESTMENT PROCESSES APPLIED BY HUNGARIAN MANUFACTURING COMPANIES Szűcsné Markovics Klára
A kutatási program keretében a következő empirikus adatfelvételeket bonyolítottuk le
NYELVTANULÁSI MOTIVÁCIÓ AZ ÁLTALÁNOS ISKOLÁSOK KÖRÉBEN: KIHÍVÁSOK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ VALÓ CSATLAKOZÁS ELŐTT ÉS UTÁN (T47111) A kutatási program keretében a következő empirikus adatfelvételeket bonyolítottuk
Diplomás pályakövetés diplomás kutatás, 2010
Diplomás pályakövetés diplomás kutatás, 2010 A pedagógusképzés diplomásainak munkaerő piaci helyzete Az Educatio Társadalmi Szolgáltató Nonprofit Kft. által végzett, Diplomás pályakövetés 2009 2010 kutatási
KUTATÁSI JELENTÉS. CommOnline 2008. topline jelentés 2008.05.20
KUTATÁSI JELENTÉS CommOnline 2008. topline jelentés 2008.05.20 Tartalomjegyzék 1. Vezetői összefoglaló 3 2. Kutatás leírása 5 A kutatás háttere 5 A kutatás módszertana 5 A topline jelentés szerkezete,
Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához
Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához FELADATTÍPUS ÉRTÉKELÉS SZEMPONTJAI PONTSZÁM 1. Társalgás - interakció kezdeményezés nélkül Feladatonként értékeljük: Jártasság a témában, az interakció
Hogyan kerülnek haza a vállalati adatok?
Hogyan kerülnek haza a vállalati adatok? G Data-felmérés G Data. A biztonság németül. Munkahely és magánélet kapcsolata A 18 75 éves internetezők 56%-a rendelkezik teljes munkaidős vagy részmunkaidős állással.
KÖZÉPSZINT BESZÉDKÉSZSÉG ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
Általános jellemzok FELADATTÍPUS ÉRTÉKELÉS SZEMPONTJAI PONTSZÁM Bemelegíto beszélgetés 1. Társalgási feladat: három témakör interakció kezdeményezés nélkül 2. Szituációs feladat: interakció a vizsgázó
Emelt szintű szóbeli érettségi vizsga értékelési útmutatója. Olasz nyelv. Általános jellemzők
Emelt szintű szóbeli érettségi vizsga értékelési útmutatója Olasz nyelv Általános jellemzők FELADATTÍPUS ÉRTÉKELÉS SZEMPONTJAI PONTSZÁM Bemelegítő beszélgetés Nincs értékelés. 1. Vita: adott témakörhöz
Alba Radar. 8. hullám
Alba Radar Lakossági közvélemény-kutatási program Székesfehérváron 8. hullám Vélemények a családok életét segítő nonprofit szolgáltatásokról 2011. július 22. Készítette: Ruff Tamás truff@echomail.hu Echo
KUTATÁS-FEJLESZTÉSI TEVÉKENYSÉG
Központi Statisztikai Hivatal Miskolci Igazgatósága KUTATÁS-FEJLESZTÉSI TEVÉKENYSÉG Miskolc, 2006. május 23. Központi Statisztikai Hivatal Miskolci Igazgatóság, 2006 ISBN 963 215 973 X Igazgató: Dr. Kapros
Előzetesen a 10. évfolyamos angol és német nyelvi követő mérésről
8. szám 2009. szeptember mérés.info A mérés-értékelési osztály hírei Előzetesen a 10. évfolyamos és német i követő mérésről Ami a jegyzőkönyvekből kiolvasható A 2007/2008. tanévi 9. évfolyamos fővárosi
A harmadik országbeli állampolgárok munkaerő-piaci helyzetére és beilleszkedésre vonatkozó II. negyedéves KSH adatgyűjtés
A harmadik országbeli állampolgárok munkaerő-piaci helyzetére és beilleszkedésre vonatkozó 2014. II. negyedéves KSH adatgyűjtés 2016. március 18. Szikráné Lindner Zsófia Központi Statisztikai Hivatal 1.
Alba Radar. 7. hullám
Alba Radar Lakossági közvélemény-kutatási program Székesfehérváron 7. hullám Vélemények az Alba Plaza Civil piactér programjáról 20. május 5. Készítette: Domokos Tamás tdomokos@echomail.hu Echo Innovációs
REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK
REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK 1 Indított szakirányok: Képzési terület, képzési ág: Képzési ciklus: Képzési forma (tagozat): A szakért felelős kar: Képzési idő: FRANCIA NYELVI REFERENS
Jelentés a 2013-as Educatio kiállításról
Jelentés a 2013-as Educatio kiállításról Életpálya Iroda Molnár Balázs I. Bevezető A január 18-19-én tartott Educatio kiállításon a Nemzeti Közszolgálati Egyetem (továbbiakban NKE) is állított standot,
A beruházások döntés-előkészítésének folyamata a magyar feldolgozóipari vállalatoknál
A beruházások döntés-előkészítésének folyamata a magyar feldolgozóipari vállalatoknál Szűcsné Markovics Klára egyetemi tanársegéd Miskolci Egyetem, Gazdálkodástani Intézet vgtklara@uni-miskolc.hu Tudományos
A partneri elégedettség és igény elemzése
Szentistváni Általános Művelődési Központ Baja A partneri elégedettség és igény elemzése (szülők és tanulók) 211 Készítette: MICS 1 Bevezetés A mérés amely egyéb, mint a kísérletező személy kölcsönhatása
Mérési eredmények adatai, elemzése (országos mérések, kompetenciamérés eredménye öt tanévre visszamenőleg):
Mérési eredmények adatai, elemzése (országos mérések, kompetenciamérés eredménye öt tanévre visszamenőleg): Országos kompetenciamérés: A Telephelyi jelentésből megállapítható, hogy az épület közepes állagú,
Új módszertan a kerékpározás mérésében
Új módszertan a kerékpározás mérésében Megváltoztattuk reprezentatív kutatásunk módszertanát, mely 21 márciusa óta méri rendszeresen a magyarországi kerékpárhasználati szokásokat. Ezáltal kiszűrhetővé
ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ AZ EMELT SZINTŰ SZÓBELI VIZSGÁHOZ. Általános útmutató
ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ AZ EMELT SZINTŰ SZÓBELI VIZSGÁHOZ Általános útmutató 1. A szóbeli feladatok értékelése központilag kidolgozott analitikus skálák segítségével történik. Ez az eljárás meghatározott értékelési
HÁROM EGYETEM KÉT KONTINENS EGY TANTEREM:
HÁROM EGYETEM KÉT KONTINENS EGY TANTEREM: INTERKULTURÁLIS, INTERDISZCIPLINÁRIS NEMZETKÖZI EGYÜTTMŰKÖDÉS EGY MAGYAR ÉS KÉT AMERIKAI EGYETEM HALLGATÓI ÉS OKTATÓI KÖZÖTT INTÉZMÉNYI JÓ GYAKORLAT BEMUTATÁSA
Összefoglaló jelentés a Nemzeti Közszolgálati Egyetem Nyílt nap 2013 felmérésről
Összefoglaló jelentés a Nemzeti Közszolgálati Egyetem Nyílt nap 2013 felmérésről Egy oktatási intézmény életében különös jelentőséggel bírnak az egyetemi nyílt napok, hiszen ez kiváló lehetőség arra, hogy
MISKOLCI EGYETEM Gépészmérnöki és Informatikai Kar
MISKOLCI EGYETEM Gépészmérnöki és Informatikai Kar DPR (B) kiértékelés (2009-ben abszolváltak) 2012. június DPR(B): a 2009-ben abszolváltak A kérdőív három nagyobb blokkra, azon belül több kérdéscsoportra
ÁLLAMI SZÁMVEVŐSZÉKRŐL - ÁBRÁK -
LAKOSSÁGI VÉLEMÉNYEK AZ ÁLLAMI SZÁMVEVŐSZÉKRŐL 201. április - ÁBRÁK - MÓDSZERTANI ÁTTEKINTÉS A kutatást végezte: Ipsos Zrt. Mintanagyság: 1000 fő Mintavétel módja: személyes kérdezés, kérdezőbiztosok által,
Vállalkozások fejlesztési tervei
Vállalkozások fejlesztési tervei A 2014-2020-as fejlesztési időszak konkrét pályázati konstrukcióinak kialakítása előtt célszerű felmérni a vállalkozások fejlesztési terveit, a tervezett forrásbevonási
Helyzetképek: középiskolások infokommunikációs kultúrája
Generációk az információs társadalomban Infokommunikációs kultúra, értékrend, biztonságkeresési stratégiák Projekt záró workshop TÁMOP-4.2.1/B-09/1/KONV-2010-0005 Program Helyzetképek: középiskolások infokommunikációs
Output menedzsment felmérés. Tartalomjegyzék
Összefoglaló Output menedzsment felmérés 2009.11.12. Alerant Zrt. Tartalomjegyzék 1. A kutatásról... 3 2. A célcsoport meghatározása... 3 2.1 Célszervezetek... 3 2.2 Célszemélyek... 3 3. Eredmények...
A TANÁRI MUNKANAPLÓK ALKALMAZÁSA A TANESZKÖZÖK BEVÁLÁSÁNAK VIZSGÁLATÁHOZ
A NEMZETI ALAPTANTERVHEZ ILLESZKEDŐ TANKÖNYV, TANESZKÖZ ÉS NEMZETI KÖZOKTATÁSI PORTÁL FEJLESZTÉSE TÁMOP-3.1.2-B/13-2013-0001 A TANÁRI MUNKANAPLÓK ALKALMAZÁSA A TANESZKÖZÖK BEVÁLÁSÁNAK VIZSGÁLATÁHOZ KERBER
MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION
MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION AHU MAGYAR AFRIKA-TUDÁS TÁR AHU HUNGARIAN AFRICA-KNOWLEDGE DATABASE ------------------------------------------------------------------------------------ SZILASI
A nappali tagozatra felvett gépészmérnök és műszaki menedzser hallgatók informatikai ismeretének elemzése a Budapesti Műszaki Főiskolán
A nappali tagozatra felvett gépészmérnök és műszaki menedzser hallgatók informatikai ismeretének elemzése a Budapesti Műszaki Főiskolán Kiss Gábor BMF, Mechatronikai és Autótechnikai Intézet kiss.gabor@bgk.bmf.hu