Használati utasítás ESTETICA E30
|
|
- Botond Jónás
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Használati utasítás ESTETICA E30
2 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel. +49 (0) Fax +49 (0)
3 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Felhasználói utasítások Felhasználói útmutató Rövidítések Szimbólumok Célcsoport Szerviz Garancia rendelkezések Szállítás és raktározás Aktuálisan érvényes csomagolási rendelkezés Szállítási károk A csomagoláson feltüntetett adatok: Tárolás és szállítás Biztonság A biztonsági utasítások leírása Figyelmeztető szimbólum Struktúra A veszélyességi fokozatok ismertetése Célrendelkezés Rendeltetésszerű használat Általános információk Termékspecifikus Biztonsági utasítások Általános információk Termékspecifikus Termékleírás Kezelőegység - változatok KaVo ESTETICA E30 S KaVo ESTETICA E30 TM Kezelőszék Készülék kezelőegységgel Orvosi konzol TM-asztal S-asztal Asszisztensi konzol Háromfunkciós kézidarabok Röntgenkép néző Kezelőelemek Orvosi konzol - TM-asztal Orvosi konzol - S-asztal Asszisztensi konzol Billentyűsorok Lábkapcsoló Típustábla és sorozatszám táblák Típustábla, Műszaki adatok Használat A készülék ki- és bekapcsolása Átépítés jobbkezesről balkezes kivitelre / 134
4 Tartalomjegyzék 4.3 A kezelőszék beállítása A kartámasz (opcionális) beállítása A fejtámasz beállítása A kezelőszék kézi beállítása A kezelőszék automatikus pozicionálása Biztonsági leállítás A kezelőszék mozgatása Az orvosi konzol mozgatása A TM orvosi konzol mozgatása Az S orvosi konzol mozgatása A betegegység mozgatása A kezelőegység mozgatása (opcionális) A tálcatartó (opcionális) felhelyezése A funkciók kezelése menüből Általános menü A felhasználói menü kezelése Készenléti menü Az orvos kiválasztása Műszerek menü ENDO menü (opcionális) CONEXIOcom menü kezelése (opcionális) A funkciók kezelése az orvosi vagy az asszisztensi konzolról Higiéniai funkciók kezelése A KaVoLUX 540 LED T világítási funkcióinak használata Az EDI és MAIA világítási funkcióinak használata A röntgenkép-néző kezelése A csengő kezelése Az időzítő kezelése A lábkapcsoló használata Általános funkciók Kezelőszék pozicionálása lábkapcsoló segítségével Orvos előválasztása Műszerek beindítása és szabályozása Hűtési állapot beállítása A fúvólevegő működtetése (opcionális) Motor balmenet előválasztása A műszerfény beállítása A CONEXIOcom kezelése (fizetős kiegészítő opció) Műszerek kezelése A spraylevegő és a sprayvíz beállítása Szívótömlők használata Háromfunkciós kézidarabok alkalmazása PIEZOsoft/PiezoLED használata KL703 LED használata ENDO-üzemben (opcionális tartozék) Általános információk ENDO-üzemmód előhívása Forgatónyomaték-mód beállítása A beállítások módosítása a menüben ENDO-üzemmód elhagyása Az USB-port használata / 134
5 Tartalomjegyzék 4.14 A kamera kezelése A képernyő kezelése Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint Tartozékok és készletek Készülék Kezelőszék Asszisztensi konzol Orvosi konzol Biztonságtechnikai ellenőrzés - Vizsgálati utasítás Bevezetés Általános utasítások Orvosi elektromos rendszerekre vonatkozó utasítások A biztonságtechnikai ellenőrzés részei Ellenőrzési határidők Az IEC szerinti vizsgálati eljárásra vonatkozó utasítások Megismételt ellenőrzésekre vonatkozó utasítások ok a biztonságtechnikai ellenőrzésre vonatkozóan A készüléken végrehajtandó előkészítő intézkedések Szemrevételezéses vizsgálat (inspekció szemrevételezéssel) Mérések Működési vizsgálatok Értékelés és dokumentáció Függelék - Kiegészítő mérési pontok Kiegészítő SL X letapogatási pontok a védővezeték méréséhez Kiegészítő AP X mérési pontok az EGA/EPA-méréshez: Üzemzavarok elhárítása Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok az EN szabványnak megfelelően Elektromágneses kibocsátás Elektromágneses zavarállóság A hordozható és mobil magasfrekvenciás telekommunikációs készülékek és a kezelőberendezés között tartandó ajánlott védőtávolságok Elektromágneses zavarállóság / 134
6 1 Felhasználói utasítások 1.1 Felhasználói útmutató 1 Felhasználói utasítások 1.1 Felhasználói útmutató Feltétel Az első üzembe helyezés előtt olvassa el ezt az utasítást a hibás kezelés és a károsodás elkerülése végett Rövidítések Rövidült Magyarázat szóalak HU ÁU SZU TU BTE IEC JU KK BK MA EMÖ EU Használati utasítás Ápolási utasítás Szerelési utasítás technikusoknak Biztonságtechnikai ellenőrzés International Electrotechnical Commission Javítási utasítás Kiegészítő készlet Beépítő készlet Mellékelt alkatrészek Elektromágneses összeférhetőség Elkészítési utasítás Szimbólumok Lásd Biztonság / Figyelmeztető szimbólumok szakaszt Fontos információk a felhasználók és a technikusok számára CE-jelölés az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EK tanácsi irányelv szerint Intézkedés szükséges Elabeling jelölés Célcsoport E dokumentum fogorvosoknak és a rendelő személyzetének szól. 6 / 134
7 1 Felhasználói utasítások 1.2 Szerviz 1.2 Szerviz KaVo műszaki szerviz: +49 (0) Kérjük, érdeklődés esetén mindig adja meg a termék gyári számát! Bővebb információk itt: Garancia rendelkezések A KaVo a végfelhasználónak az átvételi jegyzőkönyvben megnevezett termékre, annak kifogástalan működésére, anyaghibára és feldolgozásra 12 hónapos garanciát nyújt a vásárlás dátumától a következő feltételekkel: A hiányosságokból illetve szállítási elmaradásokból eredő megalapozott reklamációk esetén a KaVo garanciát vállal az ingyenes javításra vagy cserére. Minden egyéb, különösen a kártérítésre vonatkozó igény, ki van zárva. Késedelem és durva hiba, vagy szándékosság esetén ez csak akkor érvényesíthető, ha kényszerítő törvényi előírások nem szólnak ellene. A KaVo nem vállal szavatosságot olyan meghibásodásokra és ezek következményeire, melyek a természetes elhasználódás, szakszerűtlen tisztítás vagy karbantartás, a kezelési, karbantartási, vagy csatlakozási előírások be nem tartása, vízkövesedés, vagy korrózió, a levegő-, vagy vízellátás szennyeződése, vagy olyan kémiai vagy elektromos hatások miatt keletkeztek, amelyek a gyári előírások szerint nem megengedettek. A garancia alapvetően nem terjed ki lámpákra, üvegalkatrészekre, gumialkatrészekre és a műanyagok színállóságára. A szavatosság ki van zárva, ha meghibásodások és ezek következményei az ügyfélnek, vagy harmadik személynek a termékbe való beavatkozásából vagy megváltoztatásából adódhatnak. E garanciát csak akkor lehet érvényesíteni, ha a termékhez tartozó átadási jegyzőkönyv (másolat) a KaVo-nak beküldésre került és az eredetit az üzemeltető/felhasználó fel tudja mutatni. 1.4 Szállítás és raktározás Aktuálisan érvényes csomagolási rendelkezés Csak a Német Szövetségi Köztársaságra érvényes. A csomagolásokat az érvényes csomagolások ártalmatlanítására vonatkozó hatályos jogszabályoknak megfelelően, ártalmatlanító üzemek/újrahasznosítással foglalkozó cégek bevonásával végezze. Ennél vegye figyelembe az országos lefedettségű viszszavételi rendszert. A KaVo gyári csomagolásait ennek érdekében engedélyeztette. Vegye figyelembe helyi ártalmatlanító rendszert. 7 / 134
8 1 Felhasználói utasítások 1.4 Szállítás és raktározás Szállítási károk Németországban Amennyiben a szállításkor a csomagoláson külső sérüléseket tapasztalna, úgy a következőképpen kell eljárni: 1. A címzettnek fel kell jegyeznie a kárt vagy a sérülést az átvételi elismervényen. A címzettnek és fuvarozó vállalkozónak alá kell írnia az átvételi elismervényt. 2. A terméket és annak csomagolását változatlanul kell hagyni. 3. A termék nem vehető használatba. 4. Jelenteni kell károkat a fuvarozási vállalatnál. 5. Jelenteni kell a károkat a KaVo vállalatnál. 6. Semmi esetre sem szabad a terméket a KaVo vállalattal történő előzetes egyeztetés hiányában visszaküldeni. 7. Az aláírt átvételi elismervényt el kell juttatni a KaVo vállalat részére. Amennyiben a termék annak ellenére sérült, hogy arra a szállítás során bármi is utalt volna, úgy a következőképpen kell eljárni: 1. Haladéktalanul (legkésőbb 7 napon belül) jelenteni kell a károkat a fuvarozási vállalatnál. 2. Jelenteni kell a károkat a KaVo vállalatnál. 3. A terméket és annak csomagolását változatlanul kell hagyni. 4. A sérült termék nem vehető használatba. Ha a címzett megsérti az itt felsorolt rendelkezés egyikét érintő kötelességét, úgy a kár kiszállítás után keletkezett kárnak számít (az ADSp 28. cikke értelmében). Németországon kívül A KaVo nem felel a szállításból adódó károkért. A kézhezvételt követően azonnal ellenőrizni kell a küldeményt. Amennyiben a szállításkor a csomagoláson külső sérüléseket tapasztalna, úgy a következőképpen kell eljárni: 1. A címzettnek fel kell jegyeznie a kárt vagy a sérülést az átvételi elismervényen. A címzettnek és fuvarozó vállalkozónak alá kell írnia az átvételi elismervényt. A címzett csak e tényállás rögzítése alapján érvényesítheti kártérítési igényét a fuvarozási vállalattal szemben. 2. A terméket és annak csomagolását változatlanul kell hagyni. 3. A termék nem vehető használatba. Amennyiben a termék annak ellenére sérült, hogy arra a szállítás során bármi is utalt volna, úgy a következőképpen kell eljárni: 1. Haladéktalanul (legkésőbb a kézhezvételt követő 7 napon belül) jelenteni kell a károkat a fuvarozási vállalatnál. 2. A terméket és annak csomagolását változatlanul kell hagyni. 3. A sérült termék nem vehető használatba. Ha a címzett megsérti az itt felsorolt rendelkezés egyikét érintő kötelességét, úgy a kár kiszállítás után keletkezett kárnak számít (a CMR törvény 5. fejezet 30. cikke értelmében). 8 / 134
9 1 Felhasználói utasítások 1.4 Szállítás és raktározás A csomagoláson feltüntetett adatok: Tárolás és szállítás Szervizhez, vagy javításhoz történő esetleges küldéshez a csomagolást őrizze meg. A kívülre nyomtatott szimbólumok a szállításra és a raktározásra vonatkoznak, és a következőket jelentik: Állítva szállítandó, a nyílirány fent! Ütéstől védeni kell! Nedvességtől óvni kell! Megengedett halmazolható terhelés Hőmérsékleti tartomány Levegő páratartalma Légnyomás 9 / 134
10 2 Biztonság 2.1 A biztonsági utasítások leírása 2 Biztonság 2.1 A biztonsági utasítások leírása Figyelmeztető szimbólum Figyelmeztető szimbólum Struktúra VESZÉLY A bevezető leírja a veszélyfajtát és annak forrását. Ez a fejezet leírja a figyelmen kívül hagyás lehetséges következményeit. Az opcionális lépés a veszély elkerüléséhez szükséges intézkedéseket tartalmazza A veszélyességi fokozatok ismertetése Az itt feltüntetett a három veszélyességi osztályra vonatkozó biztonsági utasítások segítenek az anyagi kár és a személyi sérülések megakadályozásában. VIGYÁZAT VIGYÁZAT egy veszélyes helyzetet ír le, mely anyagi kárhoz, könnyű, vagy közepes testi sérüléshez vezethet. FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS olyan veszélyhelyzetet jelöl, amely súlyos, vagy halálos sérüléseket okozhat. VESZÉLY VESZÉLY egy maximális veszélyeztetést ír le olyan helyzetből adódóan, mely közvetlenül súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. 2.2 Célrendelkezés Rendeltetésszerű használat Általános információk A felhasználó a készülék minden használata előtt győződjön meg a készülék működési biztonságáról és a szabályszerű állapotáról. A KaVoESTETICA E30 berendezésrendszer egy ISO 7494 szabványnak megfelelő fogászati kezelőberendezésből, valamint egy ISO 6875 szabványnak megfelelő kezelőszékből áll. Ez a KaVo-termék kizárólag fogászati célra használható, és csak egészségügyi szakemberek üzemeltethetik. Minden más célra történő alkalmazása tilos. 10 / 134
11 2 Biztonság 2.2 Célrendelkezés Rendeltetésszerű használat A rendeltetésszerű használat magában foglalja a használati utasítás valamennyi utasításának figyelembe vételét, valamint az ellenőrzési és karbantartási munkák betartását. Üzembe helyezéshez az orvosi termékekre érvényes átfogó irányelveket és/vagy nemzeti törvényeket, nemzeti rendelkezéseket és a technika szabályait, továbbá üzemelés közben a KaVo-termékre előírt célrendelkezést kell alkalmazni és ennek eleget tenni. A KaVo által szállított alkatrészek biztonságáért, megbízhatóságáért és teljesítményéért az alábbi feltételek teljesülése esetén vállalunk felelősséget: Ha a telepítést, oktatást, bővítést, módosításokat vagy javításokat a KaVo szakemberei, vagy a KaVo által felhatalmazott harmadik felek által képzett szakemberek, illetve a felhatalmazott forgalmazók személyzete végezte. Ha a készülék üzemeltetése a használati, karbantartási és szerelési útmutatásokkal összhangban történik. Ha az üzemeltető által rendelkezésre bocsátott számítástechnikai alkatrészek megfelelnek az ebben a használati utasításban megadott hardver- és szoftverkövetelményeknek, és ezeket az utasításnak, valamint az alkatrészekre érvényes leírásoknak megfelelően telepítették, illetve rendezték be. Ha az üzembe helyezés során az IEC (DIN VDE ), "Az elektromos orvosi berendezések és rendszerek üzembe helyezését megelőző ismétlődő vizsgálatok és ellenőrzések - általános előírások" követelményei teljes mértékben teljesültek. A felhasználó kötelessége: csak hibamentes munkaeszközöket használjon védje önmagát, a pácienseket és a harmadik személyeket a veszélyektől kerülje a termék általi szennyeződéseket A használat során a nemzeti törvényes rendelkezéseket be kell tartani, különösen a következőket: Érvényben levő rendelkezések a csatlakoztatást és az orvosi termékek üzembe helyezését illetően. Érvényben levő munkavédelmi rendelkezések. Érvényben levő balesetmegelőzési intézkedések. A KaVo termék üzemi és működési biztonságának tartós fenntartásának és a károk, valamint veszélyek elkerülése érdekében karbantartások és biztonságtechnikai ellenőrzések szükségesek. Vizsgálati és karbantartási időközök: A karbantartást évente, a biztonságtechnikai ellenőrzést (STK) pedig kétévente kell elvégezni. Az STK rövidebb időközeiről szükség esetén az ellenőrzést végző személy dönt. A javítások és a karbantartás, valamint az STK elvégzését a KaVo terméken a következő személyek végezhetik: a KaVo képviseletek megfelelő termékismerettel rendelkező technikusai. a KaVo szerződéses viszonteladóinak, speciálisan a KaVo által betanított technikusai. Németországban az üzemeltetők, a készülék felelősei és használói kötelesek készülékeit az orvosi termékekre vonatkozó törvény értelmében üzemeltetni. 11 / 134
12 2 Biztonság 2.2 Célrendelkezés Rendeltetésszerű használat A karbantartási szolgáltatások magukba foglalnak minden ellenőrzési feladatot, ahogy azt az Üzemeltetői (MPBetreiber V) 6. megköveteli. Hosszabb használati szünetek előtt a terméket utasítás szerint ápolni és tisztítani kell. Az aktuális K-/KL-motorok MULTIflex csatlakozói valamint a KaVo ultrahangos scaler tömlői gyárilag egy a kezelővíz a műszeren keresztül a fogászati kezelőberendezésbe való visszaszívását megakadályozó védőberendezéssel vannak felszerelve. Más gyártók termékeinek a szabványokkal szabályozott érintkező felületeken történő használata esetén ügyelni kell arra, hogy azok megfelelő védőberendezéssel legyenek ellátva. Ellenkező esetben nem használhatók. Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok Az IEC (DIN EN ) orvosi villamos készülékek elektromágneses összeférhetősége alapján fel kell hívnunk a figyelmét a következő pontokra: Az orvosi villamos készülékekre az elektromágneses összeférhetőség különleges óvintézkedései érvényesek és ezeket a KaVo szerelési utasítás követelményeinek megfelelően kell telepíteni és üzembe helyezni. A nagyfrekvenciás kommunikációs berendezések befolyásolhatják a villamos készülékeket. Lásd még: 2 10 Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok az EN előírásainak megfelelően, Oldal 127 A nem a KaVo által kiszállított tartozékokra, vezetékre és egyéb komponensekre, a KaVo nem terjeszti ki az IEC (DIN EN ) EMC követelményeket. Megsemmisítés, hulladék-elhelyezés A keletkezett hulladék emberre és a környezetre nem veszélyes, hasznosításáról, vagy megsemmisítéséről az érvényes nemzeti előírások betartása mellett gondoskodni kell. A KaVo-termék szakszerű ártalmatlanítással kapcsolatos kérdéseit a KaVo képviseletválaszolja meg. Elektronikus és elektromos készülékek hulladék-elhelyezése Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv szerint jelen termék Európa határain belül speciális ártalmatlanítást igényel. Részletesebb információkat a honlapon találhat, vagy a fogászati viszonteladótót kaphat. A végleges ártalmatlanítás: 12 / 134
13 2 Biztonság 2.2 Célrendelkezés Rendeltetésszerű használat Németországban Az elektromos berendezés visszavételéhez a következőképpen kell eljárni: 1. Az enretec GmbH honlapján az eom menüpontban letölthető vagy online formátumú űrlap formájában egy ártalmatlanítási szerződést talál. Töltse le vagy töltse ki online ezt az ártalmatlanítási szerződést. 2. Töltse ki a szükséges adatokkal a megbízást, majd küldje el online megbízásként vagy a +49 (0) es fax számra az enretec GmbH-nak. Az ártalmatlanítási megbízás kiváltására és esetleges kérdések esetén a következő elérhetőségek is rendelkezésre állnak: Telefon: +49 (0) eom@enretec.de és Levelezési cím: enretec GmbH, Geschäftsbereich eomrecycling Kanalstraße Velten 3. Gyakorlati alkalmazásból kerül kivonásra egy nem fixen felszerelt készülék. Fixen felszerelt készülékének elszállítása az Ön postai címéről, járdaszélről, előzetesen egyeztetett időpontban történik. A leszerelés, a szállítás és a csomagolás költségeit a készülék tulajdonosa/felhasználója viseli. Nemzetközi Országspecifikus ártalmatlanítási információk a fogászati szakkereskedésben kérhetők Termékspecifikus Alkalmazási cél és célcsoport A KaVo ESTETICA E30 berendezés gyermekek és felnőttek fogászati kezelésére szolgál. A KaVoESTETICA E30 berendezésrendszer egy ISO 7494 szabványnak megfelelő fogászati kezelőberendezésből, valamint egy ISO 6875 szabványnak megfelelő kezelőszékből áll. A háromfunkciós kézidarab az EN 1639 szerinti fogászati műszer. A páciensek szájában levegő, víz, illetve spray segítségével végzett fogászati beavatkozásokhoz használatos. A KaVo röntgenkép néző (1440) röntgenfilmek megtekintésére szolgál a fogászatban, és megfelel a DIN szabvány követelményeinek. Ezek a KaVo termékek kizárólag a fogászatban használhatók és használatuk csak orvosi szakszemélyzet számára megengedett. Készülékek csatlakoztatása KaVo által jóváhagyott páciens interakciós tartozékok. Csak az itt felsorolt tartozékokat használhatók. Tartozék Használat Megnevezés Anyagszám Képernyők 19"-os képernyő KaVo Screen HD "-os képernyő KaVo Screen One Kamerák Intraorális kamera ERGOcam One 130 ERGOcam One 160 Kárieszdiagnosztikai eszköz DIAGNOcam 2170 U / 134
14 2 Biztonság 2.3 Biztonsági utasítások Tartozék Használat Megnevezés Anyagszám Kábelek az egység, a tartozék és a PC között USB hosszabbító 5 m USB hosszabbító 10 m DisplayPort kábel 5 m DisplayPort kábel 10 m USB hosszabbító 5 m, 1:1 hubbal USB hosszabbító 2 x 5 m, 1:1 hubbal DisplayPort kábel 5 m, szabványos DisplayPort kábel 10 m, szabványos A rendszer USB-csatlakozóira csak a KaVo által engedélyezett IT-berendezéseket szabad csatlakoztatni. Az IT-eszköz az orvostechnikai elektromos rendszerre történő csatlakoztatásakor vegye figyelembe az EN szabvány idevágó rendelkezéseit. 2.3 Biztonsági utasítások Általános információk A rendszer biztonságossága és megbízhatósága csak akkor garantálható, ha a leírt eljárásokat betartják. VESZÉLY Robbanásveszély! Életveszély! A KaVo termékeket tilos robbanásveszélyes helyeken felállítani illetve üzemeltetni! FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő üzemi feltételek. Az eszköz elektromos biztonságának veszélyeztetése. A Műszaki adatok c. fejezetben megadott üzemi feltételeket kötelező betartani. FIGYELMEZTETÉS Nem engedélyezett tartozékok alkalmazása illetve a termék nem engedélyezett módosítása. A nem engedélyezett tartozékok és/vagy a termék engedély nélküli módosításai személyek veszélyeztetését eredményezheti és/vagy személyi sérülést és anyagi kárt okozhat! Kizárólag olyan tartozékokat alkalmazzon, amelyek a termékkel való együttes alkalmazását a gyártó engedélyezte illetve szabványos érintkezőfelületekkel (pl. MULTIflex csatlakozók, INTRAmatic) rendelkeznek. Csak abban az esetben végezzen módosításokat a készüléken, ha azokat a termék gyártója engedélyezte! 14 / 134
15 2 Biztonság 2.3 Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS Megsérült funkcionális elemek általi sérülések és károsodások. Ha funkcionális elemek károsodnak, ezek további károsodásokhoz vagy személyi sérülésekhez vezethetnek. Ellenőrizze rendszeresen a készüléket, az elektromos vezetékeket és az alkalmazott tartozékot a szigetelés lehetséges sérülésére, és adott esetben cserélje ki. Ha a funkcionális elemek megsérültek: Fejezze be a munkát és hárítsa el a hibát, ill. értesítse a szerviztechnikust! VIGYÁZAT Elektromágneses mezők okozta kockázatok. Az elektromágneses mezők befolyásolhatják az implantált rendszerek (pl. szívritmusszabályzó) működését. A kezelés megkezdése előtt érdeklődjön a betegnél, hogy nem ültettek-e be a szervezetébe szívritmus szabályozó készüléket vagy egyéb rendszert! VIGYÁZAT Elektromágneses mezők okozta működési zavar. A termék megfelel az elektromágneses mezőkkel kapcsolatos követelményeknek. A készülékek és a mobiltelefonok közti komplex váltóhatás miatt nem lehet teljesen kizárni az üzemelő mobiltelefon befolyását a termékre. Ne üzemeltessünk rendelőben, klinikán, ill. a labor területén mobiltelefont! Elektronikus készülékeket mint pl. adattárolót, hallókészülék stb. az üzemelés alatt tegye le! VIGYÁZAT Folyadékok okozta sérülések. Elektromos alkatrészek hibái. A termék nyílásait védjük folyadékok bejutása ellen. Távolíttassa el a készülék belsejéből a folyadékokat egy szerviztechnikussal. VIGYÁZAT Az egészség veszélyeztetése és anyagi kár az ápolási teendők be nem tartása következtében. A kezelőszemélyzet és a beteg fertőzésének veszélye. Termékkárok. Az ápolási teendőket be kell tartani. VIGYÁZAT Idő előtti elhasználódás és működési zavarok a szakszerűtlen karbantartásnak és ápolásnak köszönhetően. Rövidebb termék-élettartam. Rendszeresen végezzen szakszerű karbantartást és ápolást! 15 / 134
16 2 Biztonság 2.3 Biztonsági utasítások Termékspecifikus FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély vagy fertőzésveszély a levett műszerek miatt. A tálcaüledék vagy a kezelő alkatrész megfogásakor, a műszerek elrendezése miatt sérülések vagy fertőzések keletkezhetnek a kézen vagy az alkaron. Fokozott fertőzési kockázat beteg páciensek esetén. A tálcaüledék vagy a kezelőegység megfogásakor ügyeljen a műszerek elrendezésére. FIGYELMEZTETÉS A műszereken történő visszaszívás révén egészségi veszély áll fenn. Fertőzésveszély. A szabványos csatlakozóknál más gyártmányú termékek is használhatók, ha azok nem rendelkeznek olyan védőberendezéssel, amely a kezelővíz visszaszívásának megakadályozására szolgál a műszeren keresztül a fogorvosi kezelőeszközbe. Más gyártmányú termékek a szabványos csatlakozókon történő használata esetén ügyelni kell arra, hogy a termékek megfelelő védőberendezéssel rendelkezzenek. Ne használjon termékeket védőberendezés nélkül. VIGYÁZAT A vízszintes helyzetbe állított fogászati kezelőszékre veszélyes ráülni, mert balesetet okozhat. A vízszintes helyzetbe állított fogászati kezelőszéknek tilos a fejvégére vagy a lábvégére ülni. VIGYÁZAT Sérülésveszély a lengőkarra történő támaszkodás miatt. Ha a lengőkar túlterhelt, károsodások keletkezhetnek, és annak következtében a páciens vagy a felhasználó sérülhet. Soha ne terhelje meg támaszkodással a lengőkart, a rugótámot, az asszisztensi asztalt és az orvosi asztalt! VIGYÁZAT A berendezésről lelógó műszerek balesetet okozhatnak (S-asztal). A betegek számára a műszerek éles hegyei is balesetveszélyt jelentenek. Az orvosi asztal mozgatásakor ügyelni kell arra, hogy senki ne sérüljön meg. A betegek és a kezelőszemélyzet figyelmét fel kell hívni a sérülésveszélyre. VIGYÁZAT A kezelőegység tisztításakor fennáll a baleset veszélye. A takarító személyzet nem megfelelő betanítása, valamint a kezelőegység előkészítésének elmulasztása a takarító személyzet sérüléséhez vezethet. A kezelőhelyiségben csak képzett szakszemélyzet és kellőképpen útbaigazított takarító személyzet tartózkodhat. Állítsuk a széket tisztítási pozícióba, és kapcsoljuk ki a berendezést. 16 / 134
17 2 Biztonság 2.3 Biztonsági utasítások VIGYÁZAT Elektromosság. Elektromos áramütés. Állítsa fel a külső PC-t a páciens közvetlen környezetétől 1,5 m-es minimális távolságban. A PC csatlakoztatása és az arra csatlakoztatott eszközök során vegye figyelembe az IEC / szabvány idevágó rendelkezéseit. VIGYÁZAT Elektromosság. Elektromos áramütés nem orvostechnikai rendszer, az eszköz USB-portjaira történő helytelen csatlakoztatása következtében. Az IT-eszköz, orvostechnikai rendszerre történő csatlakoztatásakor vegye figyelembe az IEC szabvány idevágó rendelkezéseit. Kizárólag kiegészítő tápegység nélküli USB-eszközöket (USB-powered) használjon. Az orvosi elem USB-portjára csatlakoztatott eszközöknek megfelelő szigeteléssel kell rendelkezniük. A megfelelő szigeteléssel nem rendelkező USB-powered eszközöket úgy kell elhelyezni, hogy az USB-eszköz ne érintkezhessen a pácienssel. A megfelelő szigeteléssel nem rendelkező USB-powered eszközöket és a pácienst tilos egyszerre megérinteni. VIGYÁZAT A csíraképződés veszélyt jelenthet az egészségre. Fertőzésveszély. Az első üzembe helyezés előtt, valamint állásidők után (hétvége, ünnepnapok szabadság stb.) fúvassa, ill. öblítse át a levegő- és vízvezetékeket. A pohártöltőt többször működtesse. Végezze el a kézi intenzív csírátlanítást. VIGYÁZAT Hosszabb időzés a kezelőszéken. Felfekvés képződése. Hosszabb kezelések esetén ügyeljen a felfekvések képződésére! VIGYÁZAT A fogászati szék és a fejtámasz mozgatása balesetveszélyes! A fejtámasz mozgatásakor fennáll a veszély, hogy a beteg vagy rendelőben dolgozó személy haja becsípődik. A fogászati szék és a fejtámasz mozgatásakor ügyeljünk a beteg és a rendelőben dolgozó személyek hajára. VIGYÁZAT A műszertömlők károsodása az öntapadó címkék miatt. A műszertömlők kirepedhetnek. Ne helyezzen fel öntapadó címkéket vagy ragasztószalagokat. VIGYÁZAT Sérülésveszély az orvosi és az asszisztensi konzol mozgatásakor. A páciens vagy a rendelő személyzetének sérülése, becsípődésveszély. Az orvosi és az asszisztensi konzol mozgatásakor figyeljünk a betegre és a rendelő személyzetére. 17 / 134
18 3 Termékleírás 3.1 Kezelőegység - változatok 3 Termékleírás 3.1 Kezelőegység - változatok KaVo ESTETICA E30 S ESTETICA E30 S KaVo ESTETICA E30 TM ESTETICA E30 TM 18 / 134
19 3 Termékleírás 3.2 Kezelőszék 3.2 Kezelőszék 5 1 Fejtámasz 2 Háttámla 3 Alapszék (pedál) 4 Betegszék 5 Kartámasz (opcionális) 19 / 134
20 3 Termékleírás 3.3 Készülék kezelőegységgel 3.3 Készülék kezelőegységgel 8 1 Kezelőegység 2 Köpőtál 3 Pohártöltő 4 Készüléktest 5 Nyomóvíztartály 6 Ellátóegység A központi vezérlés, az elektromos áram, a víz, a sűrített levegő, az elhasznált víz elvezetés és az elszívórendszer csatlakoztatása a vevő feladata 7 Intenzív csírátlanító palack 8 Lábkapcsoló Elforgatható köpőtál esetén (választható) le lehet venni a pohártöltőt Orvosi konzol TM-asztal A tartók felszerelése valamint a műszerek elrendezése igény szerint módosítható, és eltérhet az ábrától. 20 / 134
21 3 Termékleírás 3.4 Orvosi konzol 1 Fogantyú 2 Háromfunkciós kézidarab 3 Turbina (MULTIflex csatlakozó) 4 INTRA LUX KL 701 / KL 703 motor 5 PIEZOsoft/PiezoLED scaler 6 Asztal 7 Nyomógomb a rugótám rögzítőfékéhez8 Kezelőelem S-asztal A tartók felszerelése valamint a műszerek elrendezése igény szerint módosítható, és eltérhet az ábrától. 21 / 134
22 3 Termékleírás 3.4 Orvosi konzol S-asztal fogóvájattal S-asztal bal/jobb oldali fogantyúval (választható) 1 Kezelőelem 2 Háromfunkciós kézidarab 3 Turbina (MULTIflex csatlakozó) 4 INTRAlux KL 701 / KL 703 motor 5 PIEZOsoft/PiezoLED scaler 6 Fogóvájat nyomógombbal a rugótám rögzítőfékéhez 7 Asztal 8 Levehető, bal/jobb oldali fogantyú (választható) 9 Nyomógomb a rugótám rögzítőfékéhez 22 / 134
23 3 Termékleírás 3.5 Asszisztensi konzol 3.5 Asszisztensi konzol 1 Háromfunkciós kézidarab 2 Sprayköd-elszívó 3 Kezelőelem 4 Nyálszívó 5 KaVo Poly One / Satelec Mini LED 6 Asszisztensi rakodófeleület 23 / 134
24 3 Termékleírás 3.6 Háromfunkciós kézidarabok 3.6 Háromfunkciós kézidarabok Háromfunkciós kézidarab One 1 Kanül 2 Víz gomb (zöld gyűrű) 3 Levegő gomb (kék gyűrű) 4 Kézidarab tömlővel Háromfunkciós kézidarab 1 Levegő billentyű (A) 2 Kanül 3 Fogóhüvely 4 Víz billentyű (W) 5 Kék gyűrű 24 / 134
25 3 Termékleírás 3.7 Röntgenkép néző Röntgenkép néző 1440 Röntgenkép néző 1440 A KaVo röntgenkép néző (1440) esetében DIN szabvány szerinti 1-es típusú radiológiai megjelenítő eszközről van szó. 3.8 Kezelőelemek Orvosi konzol - TM-asztal A B C D E F A Kezelőszék billentyűcsoport B Világítás billentyűcsoport C Műszerek billentyűcsoport D Menü billentyűcsoport E Higiénia billentyűcsoport F Időzítő billentyűcsoport 25 / 134
26 3 Termékleírás 3.8 Kezelőelemek Orvosi konzol - S-asztal A B D C E F A Menü billentyűcsoport B Világítás billentyűcsoport C Higiénia billentyűcsoport D Műszerek billentyűcsoport E Időzítő billentyűcsoport F Kezelőszék billentyűcsoport Asszisztensi konzol A Higiénia billentyűcsoport B Világítás billentyűcsoport C Időzítő billentyűcsoport D Kezelőszék billentyűcsoport Billentyűsorok Kezelőszék billentyűsor Az asszisztensi konzol billentyűi kettős funkciót látnak el, és kétféle jelöléssel rendelkeznek. Asszisztencia elem gombja Orvosi elem gombja Megnevezés "Kezelőszék fel" gomb 26 / 134
27 3 Termékleírás 3.8 Kezelőelemek Asszisztencia elem gombja Orvosi elem gombja Megnevezés "AP 0" gomb (automatikus pozíció 0) "Kezelőszék le" gomb "SP" gomb (öblítő pozíció) "LP" gomb (legutóbbi pozíció) "AP" gomb (automatikus pozíció aktiválása) "Háttámla le" gomb "AP 1" gomb (automatikus pozíció 1) "Háttámla fel" gomb "AP 2" gomb (automatikus pozíció 2) "Rosszulléti pozíció" gomb Világítás/műszerek billentyűcsoport Billentyű Megnevezés Kezelőelem Billentyű Kezelőlámpa Fogorvosi konzol és aszszisztensi konzol Kezelőlámpa fényerőszabályozása billentyű Billentyű Röntgenkép-néző Orvosi konzol Orvosi konzol Motor forgásirány billentyű Orvosi konzol Spray előválasztás billentyű Orvosi konzol 27 / 134
28 3 Termékleírás 3.8 Kezelőelemek Billentyű Megnevezés Kezelőelem Hidegfény billentyű Orvosi konzol Higiénia billentyűsor Gomb Megnevezés Kezelőelem Pohártöltő gomb Orvosi elem és asszisztencia elem Köpőcsésze öblítés gomb Orvosi elem és asszisztencia elem Csengő gomb Orvosi elem Intenzív csírátlanítás gomb HYDROclean gomb Asszisztencia elem (nem foglalt gomb) Asszisztencia elem (nem foglalt gomb) Menü billentyűcsoport Menü billentyűcsoport 1 Választógombok a menüfunkciókhoz 2 Kijelző Időzítő gombok Gomb Megnevezés Kezelőelem Távirányítás gomb Nem foglalt gomb Kiegészítő motoros hajtások gomb Orvosi elem 1. időzítő gomb Orvosi elem és asszisztencia elem 28 / 134
29 3 Termékleírás 3.9 Típustábla és sorozatszám táblák Lábkapcsoló A lábkapcsoló vezérlőgombjai kétfunkciósak. A lábkapcsolók funkciói a műszerhasználattól függenek. Poz. Megnevezés Felhelyezett műszer esetén 1 LP/spray előválasztás pedál Segítségével a kezelőszék a legutóbbi pozícióba állítható. Levett műszer esetén Választható. A spray előválasztását állítja be. 2 Kengyelkapcsoló A pedálokat székmozgatás funkcióra váltja át. 3 SP/fúvólevegő pedál Segítségével a kezelőszék öblítési pozícióba állítható. 4 5 Székpozíció/motor forgásirány keresztkapcsonak módosítására szol- A kezelőszék pozíciójálgál. Szint előválasztás/műszerek pedál Szint előválasztás Választható. Beállítja a fúvólevegő előválasztását (Chipblower) a műszeren (nem a PiezoLED-nél). Kiválasztja a motor forgásirányát (KL 701/KL 703 motor esetén). Bekapcsolja a műszereket, és szabályozza a műszerek fordulatszámát/intenzitását. 3.9 Típustábla és sorozatszám táblák ESTETICA E30 típustábla és szék 29 / 134
30 3 Termékleírás 3.9 Típustábla és sorozatszám táblák 2 1 Típustábla és sorozatszámot tartalmazó tábla elhelyezési helye 1 Sorozatszámot tartalmazó tábla, szék 2 Típustábla SN Sorozatszám Vegye figyelembe a kísérő okmányokat B típusú alkalmazási rész BF típusú alkalmazási rész 2 min ED 10% 18 min Üzemmód: Kezelőszék üzemidő: 2 perc Kezelőszék szünetidő: 18 perc (A megengedett üzemidők megfelelnek a fogorvosi munkamódszereknek.) Biztosító mérete: 100 / 110 / 115 / 120 / 127 / 220 / 230 / 240 V AC = T6,3 A 250 V Az ártalmatlanításra vonatkozó információkat lásd még: Rendeltetés - Rendeltetésszerű használat CE-jelölés az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EGK tanácsi irányelv szerint VDE jelölés 30 / 134
31 3 Termékleírás 3.9 Típustábla és sorozatszám táblák DVGW jelölés (Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches e.v.) (Felszereltségtől függő DVGW jelölés tanúsítási számmal) Lásd még: 2 Műszaki adatok HIBC kód Elabeling jelölés Az orvosi elem sorozatszámot tartalmazó táblája és jelölése Típustábla Orvosi elem (Pl. Asztal A) / BF típus alkalmazási részek jelölése Típustábla elhelyezése és a BF típusú alkalmazási részek jelölése az orvosi elemen Típus SN (sorozatszám) REF Készüléktípus Gyártási év - sorozatszám Anyagszám 31 / 134
32 3 Termékleírás 3.9 Típustábla és sorozatszám táblák A háromfunkciós kézidarabokon található jelölések és feliratok SN YY-??????? X.XXX.XXXX 3FH-One XXXX YYYY-MM A One háromfunkciós kézidarabon található jelölések és feliratok 1 A gyártó cég logója 2 Sterilizálható 135 C-ig 3 Sorozatszám 4 CE-minősítés a 93/42/EGK szerint, orvosi termékek 5 Anyagszám, megnevezés, gyártás dátuma A háromfunkciós kézidarabon található jelölések és feliratok 1 A gyártó cég logója 2 Vegye figyelembe a használati utasítást 3 Sterilizálható 135 C-ig 4 CE-minősítés az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EGK tanácsi irányelv szerint 5 Sorozatszám 32 / 134
33 3 Termékleírás 3.9 Típustábla és sorozatszám táblák Vizespalack és intenzív csírátlanító palack típustáblák Vizespalack / intenzív csírátlanító palack típustábla 1 Gyártó 2 Koncentráció 3 Szavatossági dátum 4 Anyagszám 5 Gyártási hónap 6 Lejárat éve 7 Tárolási hőmérséklet 8 Kísérő okmányok figyelése Nem szabad túllépni a KaVo OXYGENAL 6 megadott koncentrációját Típustábla, Röntgenkép néző 1440 típustábla 1 Készüléktípus 2 SN: gyártási év és gyártási hónap - sorozatszám 3 Anyagszám 4 Tápfeszültség, frekvencia 5 Teljesítmény 6 Hulladékelhelyezési utasítás 7 CE-jelölés 8 Sorozatszám 9 Gyártási év és gyártási hónap 33 / 134
34 3 Termékleírás 3.10 Műszaki adatok 3.10 Műszaki adatok Fúrósablon és telepítési terv Felállítási terv (Anyag cikkszám ) Elektromos vezetékek Elektromos tápvezeték Szabad kábelvég a padló fölött Bemeneti feszültségek Frekvencia Gyárilag beállított hálózati bemeneti feszültség Teljesítményfelvétel Biztosítás a helyszínen Védővezeték a padló felett Hőleadás értéke Hőleadás értéke 3 x 1,5 mm 2 (helyszíni biztosítás 10 A) 3 x 2,5 mm 2 (Helyszíni biztosítás 16 A) 1000 mm 100/110/115/120/127/220/230/240 V AC 50/60 Hz Lásd a típustáblát VA C 16 automata, vagy 10 A csavaros biztosíték Lásd DIN VDE , 1000 mm kj/h Ø 900 kj/h Szennyeződés mértéke 2 Szerelési kategória Jóváhagyási jel Lábkapcsoló II CE/DVGW/VDE IPX1: Csepegő víz ellen védett One háromfunkciós kézidarab A munkanap és minden egyes kezelés megkezdése előtt másodpercen keresztül öblítse át a víz- és a levegőjáratokat! Víznyomás Vízátfolyás Légnyomás Levegőáramlás 1,5 ± 0,3 bar; áramlási nyomás; vizsgáló puszter ( ) 90 ± 15 ml/perc 1,5 ± 0,2 bar; áramlási nyomás; vizsgáló puszter ( ) 15 ± 3 Nl/perc Háromfunkciós kézidarab A munkanap és minden egyes kezelés megkezdése előtt másodpercen keresztül öblítse át a víz- és a levegőjáratokat! 34 / 134
35 3 Termékleírás 3.10 Műszaki adatok Víznyomás Max. torlónyomás, víz Vízátfolyás Légnyomás Max. torlónyomás, levegő Levegőáramlás 1,5 ± 0,3 bar; üzemi nyomás, négyszeres manométer 2,5 ± 0,3 bar 80 ± 10 ml/min 3,3 ± 0,1 bar; üzemi nyomás négyszeres manométer 4 + 0,5 bar min. 16 Nl/min Vízellátás VIGYÁZAT Az ESTETICA E30 kezelőkészülék gyárilag nincs felszerelve amalgám-szeparátorral. Az elhasznált víz szennyeződése. A keletkező elhasznált víz elvezetésekor mindenekelőtt a nemzeti előírásokat kell betartani az amalgámtartalmat illetően. A KaVo külső amalgám-szeparátort ajánl az ESTETICA E30 kezelőkészülékhez csatlakoztatni az adott gyártó előírásai szerint. Nagyobb vízkeménység esetén (12 dh felett) ioncserés vízlágyító berendezést kell felszerelni. Az alacsony vízkeménység (8,4 dh alatt) elősegíti az algák képződését. A "bemenő vizes blokk" építőkészlet nem tartalmaz leválasztást a kezelővíz és a közüzemi vízhálózat között. A visszafolyás megakadályozására az üzemeltetőnek figyelembe kell vennie és be kell tartania a vonatkozó nemzeti előírásokat. A vonatkozó előírások figyelmen kívül hagyása esetén gyártó nem vállal felelősséget a kezelővíz minőségéért és az ivóvíz elszennyeződéséért. FIGYELMEZTETÉS A nemzeti szabályozások figyelmen kívül hagyása esetén fertőzés veszélye áll fenn. A kezelővíz, illetve az ivóvízhálózat csírásodása. Figyelembe kell venni és be kell tartani az emberi fogyasztásra szánt víz (ivóvíz) minőségére vonatkozó nemzeti szabályozásokat. Vegye figyelembe és tartsa be a visszafolyás (a kezelőegységből történő visszafolyás a nyilvános vízhálózatba) megakadályozására vonatkozó nemzeti előírásokat (ha vannak). 35 / 134
36 3 Termékleírás 3.10 Műszaki adatok FIGYELMEZTETÉS A "kompakt vizesblokk" kiegészítő óvintézkedések nélküli alkalmazása esetén fertőzés veszélye áll fenn. A kezelővíz, illetve az ivóvízhálózat csírásodása. A "kompakt vizesblokk" készlet használata esetén az egységbe nincs integrálva vízcsírátlanítás, így megfelelő óvintézkedéseket kell foganatosítani. A vizespalack készlet (Anyag cikkszám ) alkalmazása esetén a mellékelt adagolóval megfelelő mennyiségű KaVo OXYGENAL 6-ot (Anyag cikkszám ) adunk minden töltethez. A pontos mennyiség a víz fertőtlenítésére szolgáló adagoló utasításában található. A vizespalackhoz az Oxygenal 6 manuális adagolásával az adagoló feltéten és az intenzív csírátlanító palackon keresztül egy vízcsírátlanító van integrálva. A DIN EN 1717 szabvány szerint minden olyan egységet, amely nem rendelkezik DVGW szerinti minősítéssel, AA, AB vagy AD típusú biztosítékkal kell ellátni. (A DVGW vizespalack tanúsítvánnyal rendelkezik, lásd az alábbi felsorolást.) A vízcsatlakozásnál meg kell akadályozni az állóvizes brakkvíz-szakaszokat (az épület vezetékeiben is)! További információkat találhatók a A szabad kifolyás - a DIN EN 1717 szabványnak megfelelően - DVGW-tanúsítvánnyal rendelkezik Vízminőség Vízkeménység DVGW vizespalack, regisztrációs sz.: AS-0630BT0111 Ivóvíz, hidegvíz csatlakozó 1,5-2,14 mmol/l 8,4-12 dh ph-érték 7,2-7,8 Helyszíni vízszűrő 80 µm Vízcsatlakozás Vízcsatlakozás a padlózaton keresztül Bemeneti víznyomás Bejövő vízmennyiség Lefolyó csatlakozó átmérője Lefolyó csatlakozó a padló fölött Lefolyó vízmennyiség Gyári zárószelep 3/8"-os sárgaréz kúpos roppantógyűrűs csatlakozóval, 10 mm-es Ø-n nyitott szelep esetén min. 50 mm, max. 105 mm 2,0-6,0 bar 4 l/perc 40 mm 20 mm max. 4 l/perc Vízelvezető cső lejtése a készüléktől méterenként legalább 10 mm 36 / 134
37 3 Termékleírás 3.10 Műszaki adatok Levegőellátás FIGYELMEZTETÉS A fogászati levegő minőségére vonatkozó helyi előírások figyelmen kívül hagyása. Fertőzésveszély. Vegye figyelembe és tartsa be a fogászati levegőre vonatkozó helyi előírásokat (ha van). Az üzembe helyezés előtt fúvassa át a levegővezetéket. Belépő levegő nyomása Levegőfelhasználás standard készülék Levegőfelhasználás 1 Venturi elszívóval Levegőfelhasználás 2 Venturi elszívóval 5,5-7 bar max. 60 Nl/perc max. 105 Nl/perc max. 150 Nl/perc Levegőszűrés a helyszínen 50 µm Levegő csatlakozás Gyári zárószelep 3/8"-os sárgaréz kúpos roppantógyűrűs csatlakozóval, 10 mm-es Ø-n Levegőcsatlakozás a padlózaton keresztül nyitott szelep esetén min. 50 mm, max. 105 mm Elszívás Elszívott levegőmennyiség a nedves elszívóvégnél minimum V~250 Nl/perc javasolt érték V~300 Nl/perc Statikus vákuum max. Elszívó vákuum a berendezés bemeneténél nedves elszíváskor > 70 mbar > 90 mbar < 180 mbar > 180 mbar nagyságú torlónyomás esetén az egységre vákuumszabályozó szelep építőkészlettel kell ellátni. Elszívó csatlakozó átmérője Elszívó csatlakozó a padló fölött 40 mm 20 mm Az értékek a KaVo mérőkészletre vonatkoznak (Anyag cikkszám ). Üzemi környezet FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő üzemi feltételek. Az eszköz elektromos biztonságának veszélyeztetése. A Műszaki adatok c. fejezetben megadott üzemi feltételeket kötelező betartani. 37 / 134
38 3 Termékleírás 3.10 Műszaki adatok Padlóval kapcsolatos követelemények. Környezeti hőmérséklet A padlószerkezet mindősége feleljen meg az épületek teherbírási követelményeinek, DIN lap, nyomószilárdsága pedig a DIN T 1 szabvány követelményeinek o C Relatív páratartalom % Légnyomás Üzemeltetési magasság 700 hpa hpa 3000 m-ig Maximális terhelések Max. súlyterhelés a páciens által Orvosi konzol szabad terhelés Asszisztensi konzol/kezelőrész - szabad terhelés Orvosi elem szabad terhelés 180 kg 2 kg 1 kg 2 kg Szállítási és tárolási feltételek Környezeti hőmérséklet Relatív páratartalom Légnyomás o C 5-95%, nem lecsapódó hpa Súly Kezelőegység kezelőszékkel standard kivitel 279 kg bruttó, 224 kg nettó Részleteket a csomagolással kapcsolatban lásd a telepítési útmutatóban Röntgenfilmnéző 1440 Bemeneti feszültség Frekvencia Teljesítményfelvétel 24 V AC 50/60 Hertz max. 35 V A Bekapcsolási idő 100% Izzó Világító felület méretei 2x Osram Lumilux de Luxe G5 Daylight L8W/ mm x 150 mm a DIN szabvány szerint Készülékház méretei 340 mm x 216 mm x 48 mm a DIN szabvány szerint 38 / 134
39 3 Termékleírás 3.10 Műszaki adatok KaVoLUX 540 LED kezelőlámpa Lásd még: 2 KaVoLUX 540 LED használati utasítás 39 / 134
40 4 Használat 4.1 A készülék ki- és bekapcsolása 4 Használat 4.1 A készülék ki- és bekapcsolása A praxis elhagyása előtt a készüléket mindig kapcsolja ki. A készüléket kapcsoljuk be a főkapcsolóval. ð Az orvosi konzol 1 számú kijelzőjén megjelenik az alapértelmezett főmenü. ð Az asszisztensi konzolon világít a zöld LED készülék bekapcsolva Átépítés jobbkezesről balkezes kivitelre Az egység ütközése és károsodása. VIGYÁZAT Gondoskodjon az elforgatáshoz szükséges elegendő helyről. Átépítés előtt kapcsolja ki a készüléket. 40 / 134
41 4 Használat 4.2 Átépítés jobbkezesről balkezes kivitelre VIGYÁZAT Fennáll a kezelőszéknél a műszertömlőbe vagy egyéb tárgyakba való beakadás veszélye. Az orvosi konzol és a csuklós elemek elforgatásakor ügyeljen arra, hogy sehol ne lógjanak a műszertömlők. 1 Jobbkezes kivitel 2 Balkezes kivitel Vegye le az ülőkét. Oldja meg a csavarkötést. 41 / 134
42 4 Használat 4.2 Átépítés jobbkezesről balkezes kivitelre Forgassa a kezelőegységet az orvosi és asszisztensi konzollal együtt a szék másik oldalára, és húzza meg ismét a csavart. 42 / 134
43 4 Használat 4.2 Átépítés jobbkezesről balkezes kivitelre Oldja meg a reteszelést, és forgassa el a kezelőegységet 180 -kal, amíg újra bekattan a reteszelés. 43 / 134
44 4 Használat 4.3 A kezelőszék beállítása Rögzítse ismét az ülőkét fordított sorrendben. 4.3 A kezelőszék beállítása A kartámasz (opcionális) beállítása A beteg könnyebb beszállása érdekében a kezelőszék kartámasza hátrafordítható. 44 / 134
45 4 Használat 4.3 A kezelőszék beállítása VIGYÁZAT A beteg kezének kedvezőtlen pozíciója a szék felemelésekor Az ujjak a háttámla és a kartámasz között könnyen becsípődhetnek. Ügyeljünk a beteg helyes ülőhelyzetére, (különösen gyermekeknél) A fejtámasz beállítása A 2-csuklós fejtámasz forgatógomb beállítása VIGYÁZAT A fejtámasz beállítása. A tarkóizomzat sérülései. Hívja fel a páciens figyelmét a fejtámasz beállítására. A fejtámasz beállítása alatt a páciensnek kicsit fel kell emelnie a fejét. 45 / 134
46 4 Használat 4.3 A kezelőszék beállítása A fejtámlát a beteg magassága szerint toljuk be vagy húzzuk ki. A fejtámla forgatásához fordítsuk el a szorítógombot balra, állítsuk be a fejtámlát, majd a rögzítőgombot ismét fordítsuk el jobbra. A fejtámla kárpitjának levételéhez lazítsuk ki a 2 csavart, a kárpitot 1 lazán húzzuk felfelé és előre, majd vegyük le A kezelőszék kézi beállítása VIGYÁZAT Túlterhelés vagy dinamikus terhelés miatti sérülésveszély. A kezelőszék eltörhet. A kezelőszéket csak a maximális terhelési értékig (180 kg) terhelje. Ne terhelje dinamikusan a kezelőszéket! VIGYÁZAT A szék motoros mozgatása A páciens vagy a praxisszemélyzet beszorulhat, vagy bepréselődhet. Figyeljen a páciensre és a praxisszemélyzetre a páciens pozíciójának módosításakor. 46 / 134
47 4 Használat 4.3 A kezelőszék beállítása A széket és a háttámlát az orvosi vagy az asszisztensi konzol segítségével manuálisan állítsuk be. A székmagasság és a háttámla pozíciója a következő billentyűkkel állítható be: Billentyű Funkció A szék felemelkedik. A szék leereszkedik. A háttámla felemelkedik. A háttámla leereszkedik. Nyomja meg a megfelelő gombot. ð A szék vagy a háttámla a kívánt irányba mozdul. A széket és a háttámlát a lábkapcsoló segítségével manuálisan állítsuk be. A lábkapcsoló keresztkapcsolója a kezelőszék manuális beállításakor átveszi az orvosi konzolon lévő keresztkapcsoló funkcióját. Lásd még: 2 A kezelőszék kézi beállítása Feltétel Az összes műszer le van véve. Szék fel: a lábkapcsolón lévő keresztkapcsolót tolja 1 irányba. Szék le: a lábkapcsolón lévő keresztkapcsolót tolja 3 irányba. Háttámla fel: a lábkapcsolón lévő keresztkapcsolót tolja 2 irányba. Háttámla le: a lábkapcsolón lévő keresztkapcsolót tolja 4 irányba. 47 / 134
48 4 Használat 4.3 A kezelőszék beállítása A kezelőszék automatikus pozicionálása VIGYÁZAT Túlterhelés vagy dinamikus terhelés miatti sérülésveszély. A kezelőszék eltörhet. A kezelőszéket csak a maximális terhelési értékig (180 kg) terhelje. Ne terhelje dinamikusan a kezelőszéket! VIGYÁZAT Becsípődés veszélye az automatikus székmozgás során. A beteg vagy a rendelőben dolgozó személyzet beszorulhat. A beteg és a rendelőben dolgozó személyzetre a szék mozgatásakor mindig ügyeljünk. A szék helyzete folyamatosan állítható. Az automatikus pozíciók tárolhatók, és a tárolt pozíciók gombnyomással előhívhatók. Az automatikus pozíciók előhívása az orvosi konzolról Az elmentett székpozíciókat az alábbi gombok segítségével hívhatjuk elő. Billentyű Funkció Az öblítési pozíció beindul. Az SP működtetése előtti utolsó pozíció indul be. A 0. automatikus pozíció indul be. A 1. automatikus pozíció indul be. A 2. automatikus pozíció indul be. A kollapszus pozíció indul be. Nyomja meg rövid ideig a kívánt gombot. ð A szék automatikusan a tárolt pozícióba áll. ð A tárolt pozíció elérésekor a billentyű jelződiódája világít. Az automatikus pozíciók elmentése az orvosi konzolon Javaslat a billentyűparancsok kiválasztására: SP billentyű: Öblítési pozíció AP 0 billentyű: Be- és kiszállási pozíció AP 1 billentyű: kezelési pozíció, pl. alsó álkapocs kezeléséhez AP 2 billentyű: kezelési pozíció, pl. felső álkapocs kezeléséhez Összecsukott pozíció : összecsukott pozíció Állítsa a széket a kívánt pozícióba. 48 / 134
49 4 Használat 4.3 A kezelőszék beállítása A kívánt székpozíció mentéséhez nyomja meg az "AP 0", az "AP 1", az "AP 2", az "SP" vagy a "Rosszulléti helyzet" gombot addig, amíg meg nem szólal egy hangjelzés. ð A megnyomott gomb kijelző LED-je világít. A székpozíció el lett mentve. Lásd még: 2 A kezelőszék kézi beállítása a MEMOdent kezelőelemmel A legutóbbi pozíció Az "LP" billentyű működtetése után a szék visszamegy abba a pozícióban, amelyben az "SP" billentyű működtetése előtt volt. A készülék kikapcsolásakor a memória törlődik. Az újra bekapcsolás után (pl. reggel vagy ebédszünet után) a szék az "LP" billentyű megnyomása esetén nem tud meghatározott mozgásokat végezni. Az automatikus pozíciók előhívása az asszisztensi konzolról Nyomjuk meg röviden az "AP" gombot. ð Az "AP 0", "AP 1", "AP 2", "SP" és "LP" gombok LED diódái kb. négy másodpercig villognak. Ezalatt a négy másodperc alatt nyomjuk meg röviden az "AP 0", az "AP 1", az "AP 2", az "SP", vagy az "LP" gombot. ð A szék a kiválasztott automatikus pozícióba kerül. Az automatikus pozíciók elmentése az asszisztensi konzolon Az "LP" gomb automatikusan elmenti a "Legutóbbi pozíciót". Ha megnyomjuk az "LP" gombot, a szék automatikusan az öblítés helyzet előtti utolsó pozícióba kerül. Az "LP" gomboz nem rendelehetünk további automatikus pozíciót. Állítsa a széket a kívánt helyzetbe. Nyomja meg röviden az "AP" gombot. ð Az "AP 0", "AP 1", "AP 2", "SP" és "LP" gombok LED diódái kb. négy másodpercig villognak. Ezalatt a négy másodperc alatt nyomja meg az "AP 0", az "AP 1", az "AP 2", az "SP" vagy az "LP" gombot mindaddig, amíg a hangjelzés meg nem szólal. ð A megnyomott gomb LED-e világít. A szék helyzetének mentése megtörtént. 49 / 134
50 4 Használat 4.3 A kezelőszék beállítása Az automatikus pozíciók előhívása a lábkapcsoló segítségével Ha leveszünk egy műszert, a lábkapcsoló székfunkciói lezárulnak. A lezárás feloldható a lábkapcsoló rövid megnyomásával. Ezt követően a funkciók újra elérhetővé válnak. 1 Permet előválasztás/ap lábkapcsoló gomb 2 Fúvólevegő pedál/ap (opcionális) 3 Pedál Két lábkapcsoló segítségével különböző alapértelmezett székpozíciókat hívhatunk elő az alábbiak szerint: "Permet (spray) előválasztás" lábkapcsoló gomb: /automatikus pozíicó "LP" (legutóbbi pozíció) "Fúvólevegő" lábkapcsoló gomb: /automatikus pozíicó "SP" (öblítési pozíció) A szék mozgatása letett műszer mellett Nyomja meg az SP pedált. vagy Nyomja meg az LP pedált. ð A szék a kiválasztott automatikus pozícióba kerül. A szék mozgatása műszerhasználat közben Ha leveszünk egy műszert, a lábkapcsoló székfunkciói lezárulnak. A lezárás feloldható a lábkapcsoló rövid megnyomásával. Ezt követően a funkciók újra elérhetővé válnak. 50 / 134
51 4 Használat 4.3 A kezelőszék beállítása Nyomjuk meg a lábkapcsolót, majd a "permet előválasztás" vagy a "fúvólevegő" lábkapcsológombot. ð A szék a kiválasztott automatikus pozícióba kerül. Automatikus pozíció mentése a lábkapcsoló segítségével 1 Permet előválasztás/ap lábkapcsoló gomb 2 Fúvólevegő pedál/ap (opcionális) 3 Pedál Két lábkapcsológombbal tárolhatjuk a székpozíciókat; az alapértelmezett beállítás a következő: "Permet (spray) előválasztás" lábkapcsoló gomb: /automatikus pozíció "LP" (legutóbbi pozíció) "Fúvólevegő" lábkapcsoló gomb: /automatikus pozíció "SP" (öblítési pozíció) A lábpedált és az SP pedált tartsuk lenyomva, ezzel egyidejűleg nyomjuk meg a kiválasztott automatikus pozíció ( AP 0, AP1, AP2 vagy SP ) gombját a fogorvosi vagy az asszisztencia elemen, amíg meghalljuk a hangjelzést. ð Az automatikus pozíció a pedálon van mentve. vagy A lábpedált és az LP pedált tartsuk lenyomva, ezzel egyidejűleg nyomjuk meg a kiválasztott automatikus pozíció ( AP 0, AP1, AP2 vagy SP ) gombját a fogorvosi vagy az asszisztencia elemen, amíg meghalljuk a hangjelzést. ð Az automatikus pozíció a pedálon van mentve Biztonsági leállítás Annak érdekében, hogy a szék mozgása során elkerüljük az ütközéseket, a berendezés biztonsági leállító funkciókkal rendelkezik, amelyek védik a betegeket és a rendelő személyzetét a sérülésektől, a kezelőegységet pedig a rongálódástól. 51 / 134
52 4 Használat 4.3 A kezelőszék beállítása VIGYÁZAT Anyagi kár keletkezése az asszisztensi konzolon és a kezelőszéken. A biztonsági leállítási funkciók ellenére az asszisztensikonzol egyes pozícióiban előfordulhatnak ütközések a kezelőszékkel. Az asszisztensi konzolt tartsuk távol a kezelőszék mozgáskörzetétől. Mindig ellenőrizzük a szék mozgását. VIGYÁZAT A kezelőszék által okozott zúzódások. A kezelőszék biztonsági kikapcsolása a mindenkori komponensek felemelésével aktiválódik. A páciens testsúlyától, és a mindenkor ható emelőtörvényektől függően, nagyobb erők hathatnak a kioldó tárgyra, mint amelyek a kapcsolási funkció kiváltásához szükségesek lennének. A szék minden mozgatásánál, a kezelőszemélyzetnek kívül kell maradnia a szék forgási tartományán. VIGYÁZAT Sérülésveszély a páciens vagy a kezelőszék mozgatása következtében. A páciens vagy a rendelői személyzet beszorulhat vagy zúzódásokat szenvedhet. Mindennemű mozgatható komponens, úgymint orvosi elemet, asszisztencia elemet, kezelőlámpát, képernyőket stb. a páciens vagy a kezelőszék mozgatása során el kell távolítani az ütközési tartományból. A kezelőegység következő helyein találhatók biztonsági leállítók: 5 Poz.- sz. 1 Bekapcsolt biztonsági vészleállító Kengyel a pedálon LED az asszisztensi konzolon LED az orvosi konzolon 2 Asszisztensi konzol 52 / 134
53 4 Használat 4.3 A kezelőszék beállítása Poz.- sz. 3 Bekapcsolt biztonsági vészleállító Háttámla LED az asszisztensi konzolon LED az orvosi konzolon 4 Pedál 5 Betegszék Jobbos/balos átszerelés levett ülőke esetén A biztonsági leállásra a mozgási szög túllépése esetén kerül sor, vagy ha a kezelőegység egy része egy másik tárgynak ütközik. Ha a biztonsági kapcsolót egy személy vagy tárgy hozza működésbe, a szék mozgása azonnal leáll. A biztonsági leállítás működésbe lépését a megfelelő kijelező villogása jelzi az orvosi vagy az asszisztensi konzolon. A szék pozíciójának módosítása aktív biztonsági leállítás esetén nem lehetséges a keresztbillentyűkkel. Egy működésbe hozott biztonsági kapcsoló deaktiválásához, távolítsa el a kioldót a szék mozgási tartományából. VIGYÁZAT A szék pozíciójának módosítása aktív biztonsági lekapcsolás esetén. Személyi sérülések. A berendezés károsodása. A pozíciómódosítás során, aktív biztonsági lekapcsolás esetén a széket ne mozgassa az aktív biztonsági lekapcsoló felé. VIGYÁZAT A kezelőszék által okozott zúzódások. A kezelőszék biztonsági kikapcsolása a mindenkori komponensek felemelésével aktiválódik. A páciens testsúlyától, és a mindenkor ható emelőtörvényektől függően, nagyobb erők hathatnak a kioldó tárgyra, mint amelyek a kapcsolási funkció kiváltásához szükségesek lennének. A szék minden mozgatásánál, a kezelőszemélyzetnek kívül kell maradnia a szék forgási tartományán. A szék szabadon mozgatása az aktív biztonsági lekapcsolás esetén is lehetséges. Ez a funkció csak javítási célokból alkalmazható. Nyomja meg egyszerre, és tartsa lenyomva az SP és az LP billentyűket az orvosi konzolon. vagy Tartsa nyomva az asszisztensi konzolon az LP/AP gombot. A szék keresztbillentyű billentyűivel mozgassa a széket! 53 / 134
54 4 Használat 4.4 A kezelőszék mozgatása 4.4 A kezelőszék mozgatása / mm 825 mm 360 mm 305 mm 4.5 Az orvosi konzol mozgatása VIGYÁZAT Az orvosi elem túlterhelés miatti károsodása. A maximális súly több mint 2 kilogrammal való túllépése, műszerek, tarozékok, stb. levétele miatt, már károsodásokhoz vezethet. Kerülje az orvosi elem túlterhelését! VIGYÁZAT Sérülésveszély az orvosi és az asszisztensi konzol mozgatásakor. A páciens vagy a rendelő személyzetének sérülése, becsípődésveszély. Az orvosi és az asszisztensi konzol mozgatásakor figyeljünk a betegre és a rendelő személyzetére. Az orvosi konzol elforgatási tartományát ütközők korlátozzák. Az orvosi konzolt soha ne mozgassuk a műszerek csöveinél fogva. 54 / 134
55 4 Használat 4.5 Az orvosi konzol mozgatása 1 Nyomógomb a rugótám rögzítőfékéhez Az orvosi konzol magasságának beállításához oldja ki a rögzítőféket 1, állítsa be a magasságot, majd ismét rögzítse a féket A TM orvosi konzol mozgatása VIGYÁZAT A tartórendszer túl nagy terhelése A páciens vagy a praxisszemélyzet sérülése. A tartórendszer károsodása. Ne lépje túl a megengedett maximális súlyt (pl. a műszerek és a tartozékok miatt). Ne támaszkodjon a lengőkarra! Az S orvosi konzol mozgatása VIGYÁZAT A berendezésről lelógó műszerek balesetet okozhatnak (S-asztal). A betegek számára a műszerek éles hegyei is balesetveszélyt jelentenek. Az orvosi asztal mozgatásakor ügyelni kell arra, hogy senki ne sérüljön meg. A betegek és a kezelőszemélyzet figyelmét fel kell hívni a sérülésveszélyre. 55 / 134
56 4 Használat 4.6 A betegegység mozgatása A betegegység mozgatása A készüléktestet el lehet forgatni 60 o -kal a kezelőszéktől. A köpőtál levehető. 56 / 134
57 4.6.1 A kezelőegység mozgatása (opcionális) Használati utasítás ESTETICA E30 4 Használat 4.7 A tálcatartó (opcionális) felhelyezése VIGYÁZAT A bal kartámasz a szék mozgatása során összeütközhet a manuálisan beállított páciens-elemmel. Sérülésveszély. A szék minden (automatikus és manuális) átállítása előtt helyezze nyugalmi helyzetbe a manuálisan beállított páciens-elemet. Kikapcsolt készülék esetén nem szabad folyadékot tölteni a szájöblítő tartályba. A folyadék a készülék belsejébe történőt túlcsordulása esetén mechanikus és elektronikus sérülések léphetnek fel! Elforgatható kezelőegység (választható) esetén a köpőtál kb. 180 o -kal elforgatható: 90 o -onként balra és jobbra. 4.7 A tálcatartó (opcionális) felhelyezése 1 Rakodófelület 2 Tartó A tálcatartó (1) tartója (2) opcionális tartozék alkatrész. 57 / 134
58 4 Használat 4.8 A funkciók kezelése menüből 4.8 A funkciók kezelése menüből Általános menü A menüfunkciók kezelése a kijelzőn lévő választógombokkal (S1-S4) történik. 1 Választógombok (S1-S4) a menüfunkciókhoz 2 Kijelző A felhasználói menü kezelése A felhasználói menü behívásához a következő opciók használhatók: Opció Funkció Leírás 1 Felhasználó A felhasználók számának beállítása. 2 Pohár A pohár töltési idejének beállítása. 3 Köpőcsésze A köpőcsésze öblítési idejének beállítása. 4 Műszerfény A hidegfény utánvilágítási idejének beállítása. 5 ENDO Az ENDO tálca beállítása. Csak meglévő ENDO licenc esetén érhető el. 6 Idő A pontos idő beállítása. 7 Dátum A dátum beállítása. 8 Idő/Dátum kijelzési mód A pontos idő és a dátum kijelzési módjának beállítása: Csak pontos idő Pontos idő másodperc nélkül Pontos idő és dátum Csak dátum 9 LCD Az LCD kijelző kontrasztjának beállítása. 10 Nyelv A menünyelv beállítása: Deutsch English Italiano Français Castellano 58 / 134
59 4 Használat 4.8 A funkciók kezelése menüből Opció Funkció Leírás 13 Licenc Az engedélyezett licencek kijelzése: ENDO: Endo funkció PLED: PiezoLED funkció FCR: (Footcontrol) CONEXIO vezérlés lábkapcsolón keresztül 14 Belső vezérlőprogram A belső vezérlőprogram aktuális verziójának megjelenítése. 1 Választógombok (S1-S4) a menüfunkciókhoz 2 Kijelző A felhasználómenü elindításához nyomja meg a Tovább (S4) gombot. ð A felhasználómenüben opciók és paraméterek jelennek meg, amelyeket a felhasználó beállíthat és módosíthat. Nyomja meg a Mentés (S1) gombot a kiválasztás tárolásához. 1. opció: A felhasználók számának beállítása S1 S2 S3 S4 S1 S2 S3 S4 Nyomja meg az S1, S2, S3 gombot az 1., 2. vagy 3. felhasználó kiválasztásához. Nyomja meg az S4 gombot a 2. szint előhívásához. 59 / 134
60 4 Használat 4.8 A funkciók kezelése menüből Nyomja meg az S1, S2, S3 gombot a 4., 5. vagy 6. felhasználó kiválasztásához. 2. opció: A pohár töltési idejének beállítása 2. Becherfüllzeit Einstellung: 7.0s S1 S2 S3 S4 A 0-51 másodperc közötti pohár töltési idő beállításához nyomja meg az Érték csökkentése vagy az Érték növelése billenytűket. 3. opció: A köpőcsésze öblítési idejének beállítása S1 S2 S3 S4 A 1,0-50,0 másodperc közötti köpőcsésze öblítési idő beállításához nyomja meg az Érték csökkentése vagy az Érték növelése billenytűket. Időköz: 0,2 másodperc. 4. opció: A LUX utánvilágítási idő beállítása S1 S2 S3 S4 Az utánvilágítási idő 0-10 másodperc közötti értékének beállításához nyomja meg az Érték csökkentése vagy az Érték növelése billentyűket. A szabványos érték 3 másodperc. 60 / 134
61 4 Használat 4.8 A funkciók kezelése menüből 5. opció: Az ENDO tartó beállítása S1 S2 S3 S4 A kiválasztott tartó beállításához nyomja meg az Érték csökkentése vagy az Érték növelése billentyűket. 6. opció: Pontos idő beállítása 6 S1 S2 S3 S4 Az órák és a percek értékének módosításához nyomja meg a SET ( BEÁLLÍ- TÁS ) gombot (S2). ð A módosítandó érték villog. Nyomja meg a Mentés (S1) gombot a kiválasztás tárolásához. 6 S1 S2 S3 S4 A megjelölt idő beállításához nyomja meg az Érték csökkentése vagy az Érték növelése billentyűket. Az órák és a percek közötti váltáshoz nyomja meg az SS:MM (S1) billentyűt. Az értékek mentéséhez és a BEÁLLÍTÁS kijelzőre való váltáshoz nyomja meg a Mentés (S4) gombot. 61 / 134
62 4 Használat 4.8 A funkciók kezelése menüből 7. opció: Dátum beállítása 7 S1 S2 S3 S4 A nap, hónap, év értékének módosításához nyomja meg a SET ( BEÁLLÍTÁS ) gombot (S2). ð A módosítandó érték villog. Nyomja meg a Mentés (S1) gombot a kiválasztás tárolásához. 7 S1 S2 S3 S4 A megjelölt érték beállításához nyomja meg az Érték csökkentése vagy az Érték növelése billentyűket. A nap, hónap és az év közötti váltáshoz nyomja meg az SS:MM (S1) billentyűt. Az értékek mentéséhez és a BEÁLLÍTÁS kijelzőre való váltáshoz nyomja meg a Mentés (S4) gombot. 8. opció: A pontos idő és a dátum kijelzési módjának beállítása 8 S1 S2 S3 S4 A dátum/idő kijelzési módjának beállításához nyomja meg az Érték csökkentése vagy az Érték növelése billentyűket. A következő kijelzések választhatók: csak idő, csak idő<mp. nélkül>, idő és dátum, csak dátum, a hét napja, nincs kijelzés. 62 / 134
63 9. opció: A kijelző kontrasztjának beállítása Használati utasítás ESTETICA E30 4 Használat 4.8 A funkciók kezelése menüből 9 S1 S2 S3 S4 Az LCD kijelző kontrasztjának beállításához nyomja meg az Érték csökkentése vagy az Érték növelése billentyűket. 10. opció: A menünyelv beállítása 0 S1 S2 S3 S4 A menü nyelvének beállításához nyomja meg az Érték csökkentése vagy az Érték növelése billentyűket. A következő nyelvek választhatók: német, angol, olasz, francia, kasztíliai. 13. opció: Az engedélyezett licencek megjelenítése: 13 Lizenz ENDO PLED FCR S1 S2 S3 S4 Megjelennek az engedélyezett licencek: ENDO: Endo funkció PLED: PiezoLED funkció FCR: (Footcontrol) CONEXIO vezérlés lábkapcsolón keresztül 63 / 134
64 4 Használat 4.8 A funkciók kezelése menüből 14. opció: A belső vezérlőprogram verziójának megjelenítése 14 S1 S2 S3 S4 A kijelzőn megjelenik az aktuális Firmware verzió Készenléti menü A készenléti menü segítségével történik a készülék elindítása. A Műszerek és Endo menüből való kilépéssel megtörténik a Készenléti menübe való átváltás. S1 S2 S3 S4 A felhasználómenü elindításához nyomja meg a Tovább (S4) gombot. Szerviz- és hibaüzenetek a készenléti menüben A szerviz- és hibaüzenetek a készenléti menüben a! szimbólummal jelennek meg. S1 S2 S3 S4 Nyomja meg az S2 gombot az üzenetek megjelenítéséhez. S1 S2 S3 S4 Az üzenetek közötti navigáláshoz nyomja meg a funkciógombokat. 64 / 134
65 4 Használat 4.8 A funkciók kezelése menüből Billentyű S2 S3 S4 Beállítások Előző üzenet Következő üzenet Váltás a készenléti menübe Hibaüzenetek az állapotjelzőben Lásd még: 2 Üzemzavarok elhárítása Az orvos kiválasztása A Készenléti menüben az 1. szimbólummal az aktuális fogorvos jelenik meg. S1 S2 S3 S4 A Fogorvos kiválasztása menü elindításához nyomja meg az S1 gombot. Fogorvos kiválasztása (max. 6 felhasználó) A Fogorvos kiválasztása menüben megjelennek az elérhető fogorvosok. S1 S2 S3 S4 S1 S2 S3 S4 Nyomja meg az S1, S2, S3 gombot az 1., 2. vagy 3. felhasználó kiválasztásához. Nyomja meg az S4 gombot a 2. szint előhívásához. Nyomja meg az S1, S2, S3 gombot a 4., 5. vagy 6. felhasználó kiválasztásához. 65 / 134
66 4 Használat 4.8 A funkciók kezelése menüből Műszerek menü A menüben lehetőség van a műszerspecifikus értékek megjelenítésére és beállítására. A kijelzőn mindig az éppen levett műszer adatai jelennek meg. A motorbeállítások módosítása a menüben Vegye figyelembe a műszerek csomagolásához csatolt használati, karbantartási és szerelési útmutatókat. Motorállapot Egy műszer kivételekor megjelenik a műszer állapota a kijelzőn vagy a kezelőgombokon. S1 S2 S3 S4 Beállítás Működtetés Kijelző Motorfordulatszám Pedál Kijelző Fényintenzitás Pedál, kezelőgombok Kijelző Motor-forgásirány Pedál, kezelőgombok LED kezelőgombok Spray állapot Pedál, kezelőgombok LED kezelőgombok A motor beállítása A kezelőelemen vagy a pedálon lévő megfelelő gomb megnyomásával módosíthatók a beállítások. A motorfordulatszám beállítása kizárólag a pedállal történik. A motor forgásirányának, a hűtési állapotnak és a fényintenzitásnak a beállítása a pedállal vagy a kezelőgombokkal történik. ð Megtörténik az aktuális beállítások mentése, és aktiválódnak a következő elvételkor. PIEZOsoft/PiezoLED Az üzemmód beállítása csak PiezoLED ultrahangos scaler-rel érhető el. A PiezoL- ED menü és minden PiezoLED funkció csak akkor érhető el, ha PiezoLED licenc elérhető. 66 / 134
67 4 Használat 4.8 A funkciók kezelése menüből A PIEZOsoft beállítása A PIEZOsoft kivételekor megjelenik a műszer állapota a kijelzőn: Intenzitás A kezelőelemen vagy a lábpedálon található megfelelő gombok megnyomásával módosíthatók a beállítások. Az intenzitás beállítása kizárólag a lábpedállal történik. Az üzemmód és a spray beállítása a lábpedállal vagy a kezelőgombokkal történik. ð Megtörténik az aktuális beállítások mentése, amelyek következő elvételkor aktiválásra kerülnek. S1 S2 S3 S4 A PiezoLED beállítása A PIEZOLED kivételekor megjelenik a műszer állapota a kijelzőn: Intenzitás Üzemmód Fényintenzitás A kezelőelemen vagy a pedálon lévő megfelelő gomb megnyomásával módosíthatók a beállítások. Az intenzitás beállítása kizárólag a pedállal történik. Az üzemmód, a spray és a fény ki-/bekapcsolásának beállítása a pedállal vagy a kezelőgombokkal történik. ð Megtörténik az aktuális beállítások mentése, és aktiválódnak a következő elvételkor. S1 S2 S3 S4 67 / 134
68 4 Használat 4.8 A funkciók kezelése menüből A leadott teljesítmény az eszköz beállításától és a hegy terhelésétől függ A leadott teljesítmény az eszköz beállításától (lábkapcsoló) és a hegy terhelésétől függ (a P3 és E üzemmódokon példaszerűen ábrázolva) Amennyiben a dinamikus reakció határain belül mozog, gyengéd kezelés biztosított. A teljesítmény automatikusan igazodik a terheléshez ENDO menü (opcionális) Az ENDO menü funkciói csak akkor érhetők el, ha rendelkezésre áll egy ENDO licenc. ENDO menü elindítása Az ENDO menü elindítása akkor történik meg, ha: megvalósul az ENDO motor elvétele az orvosi elemen (beállítás a felhasználómenüben, 5. opció). ezt követően megtörténik az (M) Motoros kiegészítő hajtások megnyomása. 68 / 134
69 4 Használat 4.8 A funkciók kezelése menüből ENDO állapotmenü S1 S2 S3 S4 Az ENDO menüben jelenik meg az ENDO motor állapota: Paraméter Értékek Áttételi tényező 1:1, 3:1 Paraméter tárhely Forgatónyomaték üzemmód Motor-forgásirány Fordulatszám Forgatónyomaték P1,P2,P3,P4,P5,P6 TQ-Ctrl, automatikus irányváltás, AutoRev/Forw. R, L ford/perc 1:1 áttétel esetén: 0,15-2,50 Ncm 3:1 áttétel esetén: 0,4-8,0 Ncm Az ENDO menü kezelése A paraméterek megjelenítése A megfelelő billentyűk megnyomásával a kijelzőn navigálni lehet a paraméterek között. S1 S2 S3 S4 Billentyű S1 (rövid) Nyomja meg az SP/fúvólevegő pedált (röviden) S4 Beállítások Megjelenik a következő paraméterkészlet 1,2,3,4,5,6,1,..(gyűrűs számláló) Megtörténik az ENDO opciómenü kiválasztása Az ENDO menü beállítása Az ENDO beállító menü kiválasztásához nyomja hosszan az S1 gombot. Ott lehetséges az egyes paraméterek beállítása és módosítása. 69 / 134
70 4 Használat 4.8 A funkciók kezelése menüből S1 S2 S3 S4 Gomb S1 S2 S3 S4 Beállítások Megtörténik a paraméterek mentése. Megtörténik az ENDO menü kiválasztása. Az érték módosul. Az érték módosul. Mozogni fog a villogó kurzor: Forgatónyomaték üzemmód, fordulatszám, forgatónyomaték, forgatónyomaték üzemmód... (gyűrűs számláló). Forgatónyomaték-mód beállítása Ha a forgatónyomaték üzemmód paraméter lett kiválasztva a beállító menüben, akkor beállítható ez a paraméter. ð A kiválasztott paramétert villogó kurzor jelzi a kijelzőn. S1 S2 S3 S4 Billentyű S1 S2 S3 S4 Beállítások Megtörténik a paraméterek mentése Megtörténik az ENDO menü kiválasztása Megtörténik a forgatónyomaték üzemmód módosítása Automatikus irányváltás, csak nyomatékvezérlés, autom irányv. / előre, automatikus irányváltás,..(gyűrűs számláló) Megtörténik a forgatónyomaték üzemmód módosítása Automatikus irányváltás, autom. irányv. / előre, csak nyomatékvezérlés, automatikus irányváltás,..(gyűrűs számláló) Mozogni fog a villogó kurzor Fordulatszám beállítása Ha a fordulatszám paraméter lett kiválasztva a beállító menüben, akkor beállítható ez a paraméter. ð A kiválasztott paramétert fekete háromszög jelzi a kijelzőn. 70 / 134
71 4 Használat 4.8 A funkciók kezelése menüből S1 S2 S3 S4 Billentyű S1 S2 S3 S4 Beállítások Megtörténik a paraméterek mentése Megtörténik az ENDO menü kiválasztása Módosul a fordulatszám Tartomány: 100 1/perc /perc: 10-es lépések Tartomány: 500 1/perc /perc: 50-es lépések Tartomány: /perc /perc: 100-as lépések Módosul a fordulatszám Tartomány: 100 1/perc /perc: 10-es lépések Tartomány: 500 1/perc /perc: 50-es lépések Tartomány: /perc /perc: 100-as lépések Mozogni fog a villogó kurzor Forgatónyomaték beállítása Ha a forgatónyomaték paraméter lett kiválasztva a beállító menüben, akkor beállítható ez a paraméter. ð A kiválasztott paramétert fekete háromszög jelzi a kijelzőn. A maximális forgatónyomaték beállítása valósul meg. ð A forgatónyomaték a maximálisan beállított értékre korlátozódik. ð A beállított maximális forgatónyomaték érték 90%-ának elérése esetén felhangzik az ENDO figyelmeztető jelzés. S1 S2 S3 S4 Billentyű S1 S2 Beállítások Megtörténik a paraméterek mentése Megtörténik az ENDO beállítási menü kiválasztása A forgatónyomaték értéke megváltozik Áttételi arány 1:1 Tartomány: 0,15 Ncm - 2,5 Ncm: 0,05 Ncm-es lépések Tartomány: 1% - 100%: 2%-os lépések Áttételi arány 3:1 Tartomány: 0,4 Ncm - 8,0 Ncm: 0,05 Ncm-es lépések Tartomány: 1% - 100%: 1%-os lépések 71 / 134
72 4 Használat 4.8 A funkciók kezelése menüből S3 S4 Beállítások A forgatónyomaték értéke megváltozik Áttételi arány 1:1 Tartomány: 0,15 Ncm - 2,5 Ncm: 0,05 Ncm-es lépések Tartomány: 1% - 100%: 2%-os lépések Áttételi arány 3:1 Tartomány: 0,4 Ncm - 8,0 Ncm: 0,05 Ncm-es lépések Tartomány: 1% - 100%: 1%-os lépések Mozogni fog a villogó kurzor ENDO opciómenü Az ENDO opciómenü kiválasztásához nyomja hosszan az S4 gombot. S1 S2 S3 S4 1. opció: áttétel Az áttételi tényező beállításához nyomja meg az S2, ill. az S3 gombot. S1 S2 S3 S4 Billentyű Billentyű S1 S2 S3 S4 Beállítások Megtörténik az opció mentése Megtörténik az ENDO menü kiválasztása Módosul az áttételi tényező 1:1 vagy 3:1 Módosul az áttételi tényező 1:1 vagy 3:1 Kiválasztódik a következő opció 2. opció: forgatónyomaték A forgatónyomaték-beállítás kijelzésének módosításához nyomja meg az S2, ill. az S3 billentyűt. 72 / 134
73 4 Használat 4.8 A funkciók kezelése menüből S1 S2 S3 S4 Billentyű S1 S2 S3 S4 Beállítások Megtörténik az opció mentése Megtörténik az ENDO menü kiválasztása Változik a forgatónyomaték-beállítás kijelzése Egység: % vagy Ncm 1:1 áttételi tényező esetén: 100% = 2,5 Ncm 3:1 áttételi tényező esetén: 100% = 8,0 Ncm Változik a forgatónyomaték-beállítás kijelzése Egység: % vagy Ncm 1:1 áttételi tényező esetén: 100% = 2,5 Ncm 3:1 áttételi tényező esetén: 100% = 8,0 Ncm Kiválasztódik a következő opció 3. opció: autorev. / Fwd Nyomja meg az S2, ill. az S3 gombot annak az időnek a beállításához, amelynek eltelte után a motor automatikusan jobbra forog. Ezáltal nincs szükség a pedállal való leállításra. S1 S2 S3 S4 Billentyű S1 S2 S3 S4 Beállítások Megtörténik az opció mentése Megtörténik az ENDO menü kiválasztása Megtörténik az idő beállítása 1 másodperctől 10 másodpercig Megtörténik az idő beállítása 1 másodperctől 10 másodpercig Kiválasztódik a következő opció CONEXIOcom menü kezelése (opcionális) A CONEXIOcom menü indításához a műszereket tilos eltávolítani. 73 / 134
74 4 Használat 4.8 A funkciók kezelése menüből Valamennyi CONEXIOcom funkció elérése érdekében a kezelőegységnek a telepített CONEXIO KaVo szoftverrel kell kapcsolatot létesítenie. A CONEXIOcom menü a már rögzített és eltárolt képek és videók vezérlésére és megjelenítésére szolgál. A funkció használathoz az egységnek hozzáféréssel kell rendelkeznie a CONEXIO KaVo szoftver adataihoz. Részleteket a konfigurálással kapcsolatosan a CONEXIO telepítési utasításban találhat. CONEXIOcom menü megnyitása A meglévő képek megjelenítéséhez nyissa meg a menüt a "Remote Control" gombbal. Ehhez válassza ki a PC-n a megfelelő pácienst. A páciensek OEP rendszerből történő átvétele a CONEXIO szoftverbe ugyancsak lehetséges. Részleteket a konfigurálással kapcsolatosan a CONEXIO telepítési utasításban találhat. Amennyiben nincs páciens kiválasztva, úgy megjelennek a vágólapon eltárolt képek. Ha ez üres, úgy nem jelenik meg kép. A vágólap tartalma automatikusan törlődik, ha a pácienst kijelentkeztetik a PC-ről. Képek és videók készítése céljából automatikusan megnyílik a CONEXIOcom menü, mihelyt a kezébe vesz egy eszközt (DIAGNOcam U, ERGOcam One) az asztalról. A CONEXIOcom bezárása: Helyezze vissza az aktív eszközt vagy zárja be a CONE- XIOcom menüt a "Remote Control" gombbal. Sz. Szimbólum Beállítás 1 - Információs sáv Itt jelenik az aktív páciens neve (ha a CONEXIO szoftverben ki van választva) és ide tárolhatók el a páciens adatai. Amennyiben nincs páciens kiválasztva, úgy a képek a vágólapra kerülnek, az "unassigned Patient" mappába. 2 - Ha egy eszköz aktív, úgy megjelenik annak típusa. A jelenleg rendelkezésre álló eszközök: DIAGNOcam U ERGOcam One 3 Következő kép/videó A pácienssel történő hatékony interakció érdekében, az egyes képek közvetlenül kiválaszthatók és megjeleníthetők. A szoftver erre a célra egy görgethető rendszert használ, amelynek felülete balról jobbra, ill. felülről lefelé görgethető. 4 Kép/videó mentése Röviden megnyomva a kiválasztott kép/videó eltárolódik. 74 / 134
75 4 Használat 4.8 A funkciók kezelése menüből Sz. Szimbólum Beállítás 5 Kép/videó elvetése Röviden megnyomva a kiválasztott kép/videó törlődik Hosszan megnyomva valamennyi kép/videó törlődik a vágólapról 6 Megjelenítés: Ez a gomb az aktuális nézetet módosítja. A következő beállítások lehetségesek: 1x/2x/4x/6x képmegjelenítés. Az élőkép mindig új képként jelenik meg az osztott nézetben. 75 / 134
76 4 Használat 4.9 A funkciók kezelése az orvosi vagy az asszisztensi konzolról 4.9 A funkciók kezelése az orvosi vagy az asszisztensi konzolról Higiéniai funkciók kezelése A következő billentyűk állnak rendelkezésre a higiéniai funkciók kezeléséhez: Gomb Megnevezés Kezelőelem Pohártöltő gomb Orvosi elem és asszisztencia elem Köpőcsésze öblítés gomb Orvosi elem és asszisztencia elem Csengő gomb Orvosi elem Intenzív csírátlanítás gomb HYDROclean gomb Asszisztencia elem (nem foglalt gomb) Asszisztencia elem (nem foglalt gomb) Az előkészítési módszerek megtalálhatók az ápolási útmutatóban. A következő beállítások módosítására van lehetőség: Az öblítőpohár töltési ideje A köpőtál öblítési ideje A pohártöltő kezelése Nyomja meg röviden a Pohár gombot a töltés elindításához. ð Beindul a pohártöltő, és leáll a mentett időtartam eltelte után. ð Standard érték = 7 s. ð Nem támogatott a be-/kikapcsolt üzem. Nyomja meg a Pohártöltés billentyűt 4 másodpercnél hosszabb ideig a programozási üzemmód elindításához. Állítsa be az idő lefutását 200 ms-os lépésekben. Minimális érték = 0,4 s. ð Ameddig nyomva marad a billentyű, tovább számlálódik a lejárati időtartam számlálása 200 ms-os lépésekben, és hangjelzés hallható másodpercenként. ð A billentyű felengedésekor megtörténik az érték mentése. A köpőcsésze működtetése Nyomja meg röviden a Köpőcsésze öblítés gombot az öblítés elindításához. ð Beindul a köpőcsésze öblítés, és leáll a mentett időtartam eltelte után. ð A standard érték = 7 s. Nem támogatott a be-/kikapcsolt üzem. 76 / 134
77 4 Használat 4.9 A funkciók kezelése az orvosi vagy az asszisztensi konzolról Nyomja meg a Köpőcsésze öblítés billentyűt 4 másodpercnél hosszabb ideig a programozási üzemmód elindításához. Állítsa be az idő lefutását 200 ms-os lépésekben. Minimális érték = 0,4 s. ð Ameddig nyomva marad a billentyű, tovább számlálódik a lejárati időtartam számlálása 200 ms-os lépésekben, és hangjelzés hallható másodpercenként. ð A billentyű felengedésekor megtörténik az érték mentése A KaVoLUX 540 LED T világítási funkcióinak használata FIGYELMEZTETÉS A KaVo KEY Laser III és a KEY Laser 3+ nemkívánatos aktiválása. A KaVoLUX 540 LED és a KaVo KEY Laser III vagy a KEY Laser 3+ kezelőlámpák egyidejű alkalmazása a KaVo KEY Laser III és a KEY Laser 3+ nemkívánatos aktiválását válthatja ki. A KaVo KEY Laser III vagy a KEY Laser 3+ alkalmazásakor a kezelőlámpát lézer üzemmódba kell kapcsolni. Vagy ki kell kapcsolni a kezelőlámpát, a KaVo KEY Laser III vagy a KEY Laser 3+ és a KaVoLUX 540 LED nem használhatók egyidejűleg. FIGYELMEZTETÉS Helytelen kezelés. Reverzibilis vakság (átmeneti látássérülés). Az operációs lámpa bekapcsolásakor a fénymezőt ne irányítsa a páciensre, a felhasználóra és/vagy harmadik személyre! A lámpafej mozgatásakor a fénymezőt ne irányítsa a páciens szemére! Az operációs lámpa és a páciens szája között tartson kb. 700 mm-es távolságot! VIGYÁZAT A forgó eszköz stroboszkóp hatása. A KaVoLUX 540 LED alkalmazása a forgó eszköznél egy bizonyos fordulatszámon stroboszkóp hatás jelentkezhet. A stroboszkóp hatás optikai csalódás, aminek köszönhetően úgy tűnik, hogy az eszköz áll vagy csak nagyon lassan forog. Sérülésveszély. A stroboszkóp hatás jelentkezésekor minimálisan módosítsa a fordulatszámot, és a szokott módon folytassa a megkezdett műveletet! VIGYÁZAT A KaVo DIAGNOdent-tel kapcsolatos hibás mérési eredmények. A KaVoLUX 540 LED kezelőlámpa és a KaVo DIAGNOdent egyidejű alkalmazása hibás mérési eredményekhez vezethet. A KaVo DIAGNOdent alkalmazásakor a kezelőlámpát lézer üzemmódba kell kapcsolni. Vagy ki kell kapcsolni a kezelőlámpát, a KaVo DIAGNOdent és a KaVoLUX 540 LED nem használhatók egyidejűleg. VIGYÁZAT Kompozit tömések idő előtti kikeményedése. A fény túlzott mértékű intenzitása hátrányosan befolyásolhatja az áramellátás időtartamát. A megfelelő fényerő fokozatot a megmunálási időtől függően kell kiválasztani. 77 / 134
78 4 Használat 4.9 A funkciók kezelése az orvosi vagy az asszisztensi konzolról A KaVoLUX 540 LED T nem működtethető a kezelőegység kezelőfunkcióin keresztül. Csak a kezelőlámpa kapcsolható be és ki. A KaVoLUX 540 LED kezelőlámpa a következő módokban használható: Normál fény: előre beállítva Kelvin és Lux értékre, megfelel a nappali fényminőségnek fényminőségnek COMPOsave mód: a fény kék komponenseinek szűrésével a kompozitok hoszszabb feldolgozási idejét teszi lehetővé (kompatibilis mód a fényre aktiválódó restaurációs anyagokkal). Tompított fény: kb Kelvin; megfelel egy halogén kezelőlámpa fényerejének Lézer mód: világítási mód, amely nem befolyásolja negatívan a KaVo KEY Laser III, a KEY Laser 3+, valamint a KaVo DIAGNOdent eszközöket Ha a LED kezelőlámpa tompított üzemmódban van, akkor a LED kezelőlámpa egy tompított halogénlámpának megfelelően működik. A színhőmérséklet kb K és a kompozit idő előtt kikeményedhet. Az áramellátás időtartama negatívan befolyásolható. A COMPOsave üzemmód megakadályozza, hogy a kompozit idő előtt kikeményedjen. Ellentétben a tompított fénnyel, a fény kék komponensei kiszűrésre kerülnek. Ezáltal a COMPsave üzemmódban a kompozit hosszabb ideig feldolgozható. KaVoLUX 540 LED T kezelőfólia 1 "Operációs lámpa" billentyű 2 "Operációs lámpa fényerő-szabályozása" billentyű 3 "Üzemmód/Színhőmérséklet" gomb Az operációs lámpa be- és kikapcsolása A KaVoLUX 540 LED operációs lámpa a következő üzemmódokban üzemeltethető: Normális fény: előzetesen Kelvin-re és Lux-ra előzetesen beállítva, és nappali fényminőségnek felel meg COMPOsave üzemmód: a fény kék részecskéinek szűrésével hosszabb időt biztosít a kompozit megmunkálására Tompított fény: kb Kelvin; egy halogén operációs lámpa fényerejének felel meg Lézer-üzemmód: fény-üzemmód, amely nem befolyásolja negatívan a KaVo KEY Laser III, a KEY Laser 3+, valamint a KaVo DIAGNOdent termékeket 78 / 134
79 4 Használat 4.9 A funkciók kezelése az orvosi vagy az asszisztensi konzolról Nyomja meg a kezelőlámpa gombot az orvosi vagy az asszisztencia elemen. ð A kezelőlámpa bekapcsolása az utolsó aktív állapotban történik: kezelőlámpa bekapcsolva, COMPOsave üzemmód bekapcsolva vagy szabályozott fény. Nyomja meg ismét az kezelőlámpa gombját. ð A kezelőlámpa kikapcsol. A kezelőlámpa a következőképpen kapcsolható be, ill. ki egy érzékelőn keresztül: KaVoLUX 540 LED érzékelő Tartsa a kezét rövid ideig a kezelőlámpa érzékelője elé. ð A kezelőlámpa bekapcsol. Tartsa a kezét újra rövid ideig a kezelőlámpa érzékelője elé. ð A kezelőlámpa kikapcsol. A fényerő beállítása Az "Operációs lámpa" billentyű segítségével a fény maximálisan lehetséges fényereje öt fokozatba állítható. Nyomja meg, és tartsa lenyomva az "Operációs lámpa" gombot. ð A fényerő öt fokozatban módosítható. Ha elérte a kívánt fényerőt, engedje el ismét az "Operációs lámpa" gombot. Váltás COMPOsave üzemmód illetve tompított fény és normálfény között A KaVoLUX 540 LED operációs lámpa a következő üzemmódokban üzemeltethető: Normális fény: előzetesen Kelvin-re és Lux-ra előzetesen beállítva, és nappali fényminőségnek felel meg COMPOsave üzemmód: a fény kék részecskéinek szűrésével hosszabb időt biztosít a kompozit megmunkálására 79 / 134
80 4 Használat 4.9 A funkciók kezelése az orvosi vagy az asszisztensi konzolról Tompított fény: kb Kelvin; egy halogén operációs lámpa fényerejének felel meg Lézer-üzemmód: fény-üzemmód, amely nem befolyásolja negatívan a KaVo KEY Laser III, a KEY Laser 3+, valamint a KaVo DIAGNOdent termékeket Ha a LED kezelőlámpa tompított üzemmódban van, akkor a LED kezelőlámpa egy tompított halogénlámpának megfelelően működik. A színhőmérséklet kb K és a kompozit idő előtt kikeményedhet. Az áramellátás időtartama negatívan befolyásolható. A COMPOsave üzemmód megakadályozza, hogy a kompozit idő előtt kikeményedjen. Ellentétben a tompított fénnyel, a fény kék komponensei kiszűrésre kerülnek. Ezáltal a COMPsave üzemmódban a kompozit hosszabb ideig feldolgozható. Nyomja meg az "Üzemmód/Színhőmérséklet" gombot. ð Az operációs lámpa COMPOsave üzemmódból tompított normális fény üzemmódra vált. Nyomja meg ismét az "Üzemmód/Színhőmérséklet" gombot. ð Az operációs lámpa ismét COMPOsave üzemmódra vált. ð A COMPOsave üzemmód a sárgás fényjelzésről ismerthető fel. COMPOsave üzemmód bekapcsolása Ha a LED kezelőlámpa tompított üzemmódban van, akkor a LED kezelőlámpa egy tompított halogénlámpának megfelelően működik. A színhőmérséklet kb K és a kompozit idő előtt kikeményedhet. Az áramellátás időtartama negatívan befolyásolható. A COMPOsave üzemmód megakadályozza, hogy a kompozit idő előtt kikeményedjen. Ellentétben a tompított fénnyel, a fény kék komponensei kiszűrésre kerülnek. Ezáltal a COMPsave üzemmódban a kompozit hosszabb ideig feldolgozható. A Kezelőlámpa fényerő szabályozása gomb megnyomásával bekapcsol a COM- POsave üzemmód. A COMPOsave üzemmódban végezhető el a lámpa fényerejének beállítása. 80 / 134
81 4 Használat 4.9 A funkciók kezelése az orvosi vagy az asszisztensi konzolról KaVoLUX 540 LED érzékelő Nyomja meg az Operációs lámpa fényerő-szabályozás billentyűt! vagy 2 másodpercig tartsa a kezét az érzékelő elé! ð A COMPOsave ill. a tompított fény üzemmód bekapcsol. ð A COMPOsave üzemmód a sárgás fényjelzésről ismerthető fel. Nyomja meg ismét az Operációs lámpa fényerő-szabályozás gombot! vagy 2 másodpercig tartsa a kezét az érzékelő elé! ð Az operációs lámpa ismét a normális fény üzemmódra vált. A fényerő-szabályozás beállítása Az "Operációs lámpa fényerő-szabályozás" billentyű segítségével a fényerő öt különböző fokozatba állítható. A kompozitok kikeményedési ideje a fényerőtől és a hatékony sugárzási erősségtől függ: A fényerő és a hatékony sugárzási erősség növekedésével csökken a kompozit megmunkálási ideje. A fényerő és a hatékony sugárzási erősség csökkenésével nő a kompozit megmunkálási ideje. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a "Kezelőlámpa fényerő-szabályozása" billentyűt. ð A fényerő öt fokozatban növelhető. A kívánt fényerő elérésekor ismét engedje el a "Kezelőlámpa fényerő-szabályozása" billentyűt. 81 / 134
82 4 Használat 4.9 A funkciók kezelése az orvosi vagy az asszisztensi konzolról Színhőmérséklet beállítása Az "Üzemmód/Színhőmérséklet" billentyűvel a KaVoLUX 540 LED T operációs lámpa színhőmérséklete öt különböző fokozatba állítható. A fogak vizuális érzékelése a színhőmérséklet módosításával alakítható ill. javítható Kelvin: Halogénfényhez hasonló Kelvin: Nappali fény minőség Nyomja meg és tartsa lenyomva az "Üzemmód/Színhőmérséklet" gombot. ð A színhőmérséklet öt fokozatba állítható. Ha elérte a kívánt színhőmérsékletet, engedje el a gombot. Lézer üzemmód be- ill. kikapcsolása A "lézer üzemmód" funkció csak az alábbi verziótól kezdődően áll rendelkezésre: - Kezelőlámpa V1.2.1 A régebbi verziókat először updatelni kell. Hamis színvisszaadás: A lézer-üzemmód csak korlátozott spektrális tartománnyal rendelkezik. Ezért a színek összehasonlítását nem szabad lézer-üzemmódban végezni. A lézer-üzemmódban más fény-üzemmód keletkezik, amely nem befolyásolja negatívan a KaVo KEY Laser III, a KEY Laser 3+, valamint a KaVo DIAGNOdent termékeket. KaVoLUX 540 LED érzékelő A kezelőlámpán egyszerre megnyomjuk a kezelőlámpa és a "kezelőlámpa fényerő-szabályozása" billentyűt. ð Bekapcsol a lézer-üzemmód. 82 / 134
83 4 Használat 4.9 A funkciók kezelése az orvosi vagy az asszisztensi konzolról ð A lézer-üzemmód aktivált: A kezelőlámpa 1 másodpercig zölden, majd fehéren világít. vagy 3 másodpercig tartsa a kezét az érzékelő elé. ð Bekapcsol a lézer-üzemmód. ð A lézer-üzemmód aktivált: A kezelőlámpa először COMPOsave-üzemmódba kapcsol, ezután 1 másodpercig zölden, majd fehéren világít. 3 dimenziós csukló kezelése Bekattanásig fordítsa el a kapcsológyűrűt balra! ð Az operációs lámpa balra illetve jobbra 45 -ban elfordítható. Fordítsa el a kapcsológyűrűt jobbra! A gyűrű automatikusan a kiinduló helyzetbe ugrik vissza. ð Ha az operációs lámpát középre fordítja (nulla állásba), az automatikusan bekattan középállásba Az EDI és MAIA világítási funkcióinak használata Nyomja meg a kezelőlámpa billentyűt röviden a kezelőlámpa be-, ill. kikapcsolásához A röntgenkép-néző kezelése A röntgenkép-néző be-, ill. kikapcsolásához nyomja meg a Röntgenkép-néző billentyűt. 83 / 134
84 4 Használat 4.9 A funkciók kezelése az orvosi vagy az asszisztensi konzolról A csengő kezelése A csengőrelé aktiválásához nyomja meg a Csengő billentyűt. ð A csengőrelé a billentyű benyomott állapotában aktív marad Az időzítő kezelése Nyomja meg röviden az Időzítő gombot az időzítő elindításához, ill. leállításához. ð Az időzítő futása alatt villog a LED. Időzítő beállítása Nyomja meg hosszan az Időzítő gombot az időzítő programozási üzemmódjának elindításához. A programozási üzemmód elindítása csak a Készenléti menüben lehetséges. S1 S2 S3 S4 Gomb S1 S2 S3 S4 Beállítások Megtörténik a paraméterek mentése. Befejeződik a programozási üzemmód. Az érték módosul. Az érték módosul. Megtörténik a számláló/időzítő funkció átkapcsolása. 84 / 134
85 4 Használat 4.10 A lábkapcsoló használata 4.10 A lábkapcsoló használata Általános funkciók A lábkapcsoló pedáljai kétszeresen használhatók. A lábkapcsoló funkciója attól függ, hogy van-e műszer feltéve vagy levéve. Lásd még: 2 Lábkapcsoló Kezelőszék pozicionálása lábkapcsoló segítségével Lásd még: 2 A kezelőszék automatikus pozicionálása 2 A kezelőszék pozíciójának beállítása az iránygombokkal vagy az iránykapcsolókkal Orvos előválasztása Feltétel Az összes műszer le van véve. Tartsa lenyomva a pedált, és nyomja meg a kengyelkapcsolót. ð Az orvos (orvos 1 - orvos 6) a pedál minden egyes működtetésekor továbbkapcsolódik. A kezelők száma a felhasználómenüben állítható be. Kiszállításkor alapbeállításként két kezelő van beállítva Műszerek beindítása és szabályozása Vegye ki a műszert (pl. turbina, motor) a tartóból. ð A műszer aktív. Nyomja meg a pedált! ð A kivett műszer a beállított fordulatszámmal vagy intenzitással működik. A fordulatszámot, illetve az intenzitást módosítsa a lábpedállal. ð A bal oldali ütköző megfelel a minimális fordulatszámnak/intenzitásnak. 85 / 134
86 4 Használat 4.10 A lábkapcsoló használata ð A jobb oldali ütköző megfelel a maximális fordulatszámnak/intenzitásnak Hűtési állapot beállítása Vegye ki a műszert (pl. turbina, motor) a tartóból. ð A műszer aktív. Nyomja meg a Spray előválasztás pedált. ð A hűtési állapot a pedál minden megnyomásakor továbbkapcsol: spraylevegő spray. ð A hűtési állapot kijelződik az orvosi, ill. asszisztensi konzolon A fúvólevegő működtetése (opcionális) Vegye ki a műszert (pl. turbina, motor) a tartóból. ð A műszer aktív. Nyomja meg a Fúvólevegő pedált. ð Amíg nyomja a lábkapcsolót, fúvólevegő lép ki a kivett műszerből (kivétel PiezoL- ED) Motor balmenet előválasztása Vegye ki a motort a tartóból. ð A műszer aktív. Tolja fel a keresztkapcsolót. ð A motor forgásiránya a keresztkapcsoló minden működtetésével megfordul: balra járó motor - jobbra járó motor. ð A motor forgásiránya megjelenik a fogorvosi konzol kijelzőjén A műszerfény beállítása Tolja jobbra a keresztkapcsolót. (Pontfény funkció) 86 / 134
87 4 Használat 4.10 A lábkapcsoló használata ð Hidegfény bekapcsolása (akkor is, ha megtörtént a hidegfény kikapcsolva funkció előválasztása). Tolja balra a keresztkapcsolót. ð Hidegfény állapot módosítása: Be/Ki A CONEXIOcom kezelése (fizetős kiegészítő opció) Sz Beállítás Kengyelkapcsoló Kép/Videó elvetése Röviden megnyomva a kiválasztott kép/videó törlődik Hosszan megnyomva valamennyi kép/videó törlődik a vágólapról Előző kép/videó Előző kép/videó kiválasztása Következő kép/videó Következő kép/videó kiválasztása Megjelenítés: A megjelenített képek száma (osztott nézet) csökken: Az élőkép mindig új képként jelenik meg az osztott nézetben. Megjelenítés: A megjelenített képek száma (osztott nézet) nő: Az élőkép mindig új képként jelenik meg az osztott nézetben Capture Mode Váltás a videó- vagy képrögzítési mód között Megjelenítés: Váltás a Full Screen és a normál nézet között 87 / 134
88 4 Használat 4.11 Műszerek kezelése Sz. 8 Beállítás Kép/Videó mentése Röviden megnyomva az élőkép rögzül Hosszan megnyomva az élőkép közvetlenül eltárolódik. Amennyiben nincs páciens kiválasztva, úgy a képek automatikusan a vágólapra kerülnek, unassigned Patient névvel. Amennyiben nincs páciens kiválasztva, úgy a képek/videók a vágólapon maradnak és nem tárolódnak el véglegesen. Mihelyt kiválasztanak egy pácienst, úgy ezek az ideiglenes adatok törlődnek a vágólapról. Amennyiben kijelentkeztetnek egy aktív pácienst a CONEXIO szoftverből (vagy egy új pácienst jelentkeztetnek be), úgy egy kérdés jelenik meg a képek elvetését vagy mentését illetően. Ha a képeket elvetik, úgy azok a későbbiekben már nem állíthatók helyre Műszerek kezelése Az egyes műszerek (pl. turbina, PIEZOsoft, Satelec Mini LED stb.) szerelése, kezelése és karbantartása megtalálható azok külön szerelési, használati és ápolási útmutatóiban A spraylevegő és a sprayvíz beállítása A spraylevegő és a sprayvíz beállító csavarjai az asztal alsó oldalára vannak felszerelve, és megfelelnek a mindenkor csatlakoztatott műszernek. A KaVo Midwest műszereinél a spraylevegő és a sprayvíz úgy vannak gyárilag előre beállítva, hogy nem szükséges utánszabályozás Állítsa be a spraylevegőt a vezérlőszelepen a rövid beállító csavarral 2. ð Az óramutató járásával ellentétes irányban (lentről nézve) növelhető az áramlás. Állítsa be a sprayvizet a vezérlőszelepen a hosszú beállító csavarral 1. ð Az óramutató járásával ellentétes irányban (lentről nézve) növelhető az áramlás. 88 / 134
89 4 Használat 4.11 Műszerek kezelése Fedélzeti műszerek A fedélzeti műszereknél a szerviztechnikusnak a műszerhez kell illesztenie a hajtólevegőt a beállító csavarral 3. A beállítás a mérőkészlettel Anyag cikkszám (Anyag cikkszám ) vagy a fedélzeti műszerek ellenőrző nyomásmérőjével Anyag cikkszám végezhető el Szívótömlők használata Vegye ki a tartóból a sprayköd-elszívót és/vagy a nyálszívót. ð A sprayköd-elszívó vagy a nyálszívó automatikusan bekapcsol, és a tartóra történő visszahelyezéskor újra kikapcsol. A nyálszívó vagy a sprayköd-elszívó szívóárama csökkenthető, ill. elzárható a kézidarabokba integrált tolattyúkkal A tolattyút tolja egészen felfelé. ð A tolattyú nyitva van: maximális szívófunkció. A tolattyút tolja egészen lefelé. ð A tolattyú zárva van: nincsen szívófunkció. Tartozékként kaphatók permetköd-elszívó- és nyálszívó-csatlakozók szelep nélkül, valamint permetköd- szűkítőidomok A kanülbefogó rövid a sprayköd-elszívóhoz 2 (Anyag cikkszám ) A kanülbefogó hosszú a sprayköd-elszívóhoz 2 (Anyag cikkszám ) A kanülbefogó kicsi a nyálszívóhoz 1 (Anyag cikkszám ) 89 / 134
90 4 Használat 4.11 Műszerek kezelése Kanüladapter szűkítődarab 7 mm-re 2 (Anyag cikkszám ) Kanüladapter szűkítődarab 11 mm-re 2 (Anyag cikkszám ) Vacu-Stopp VIGYÁZAT Visszafolyás veszélye Félrenyelési veszély vagy fulladásveszély a pácienseknél A Vacu-Stoppot csak akkor működtesse, ha a szívókanül a páciens száján kívül található! A vákuumstop a Venturi elszívóval, a külső nedvszívóval és a szívóáram szeleppel összeköttetve érhető el. A szék taposópedáljának működtetésekor megszakad az elszívás a levett szívótömlőn. 1 Vákuumstop Háromfunkciós kézidarabok alkalmazása VIGYÁZAT Elhasználódott, nem becsavart vagy be nem kattant kanül. A kanül lenyelése miatti sérülés. Minden egyes kezelés előtt biztosítsa, hogy a kanül megfelelően bekattanjon vagy fixre legyen csavarozva, és szilárdan illeszkedjen. Csak eredeti KaVo kanülöket használjon. 90 / 134
91 4 Használat 4.11 Műszerek kezelése VIGYÁZAT Az orca kézidarabbal történő megtartása általi sérülésveszély. A nyálkahártya irritációja. A kézidarab kanüljét fordítsa abba munkahelyzetbe, amelyben a nyálkahártyával való érintkezés kizárt. Háromfunkciós kézidarab One 1 Kanül 2 Víz gomb (zöld gyűrű) 3 Levegő gomb (kék gyűrű) 4 Kézidarab tömlővel Háromfunkciós kézidarab 1 Levegő billentyű (A) 2 Kanül 3 Fogóhüvely 4 Víz billentyű (W) 5 Kék gyűrű A kanülök 360 o -kal elforgathatók. Vegye ki a kézidarabot a tartóból. Nyomjuk meg a levegő billentyűt (1), és fokozatmentesen állítsuk be a kilépő levegőáramot a levegő billentyű (1) erősebb vagy gyengébb nyomásával. vagy Nyomjuk meg a víz gombot (4), és fokozatmentesen állítsuk be a kilépő vízsugarat a víz gomb (4)erősebb vagy gyengébb megnyomásával. vagy 91 / 134
92 4 Használat 4.11 Műszerek kezelése Nyomjuk meg egyidejűleg a levegő gombot 1 és a víz gombot 4, és a kiáramló permetet mindekét gomb erősebb vagy gyengébb megnyomásával szabályozzuk. Kanül levétele Fogja meg a háromfunkciós kézidarabot a szeleptestnél fogva, és csavarozza le a kanült PIEZOsoft/PiezoLED használata VIGYÁZAT A műszerbetétek károsodhatnak a tartós igénybevétel, leesés vagy elgörbülés miatt. A funkció már biztosítható kifogástalanul. Sérülések a betétek törése miatt. A műszerbetéteket minden alkalmazás előtt ellenőrizze. VIGYÁZAT Élezett hegyek. Sérülésveszély. Amikor nem használja, a leszállított nyomatékkulcsot mindig helyezze fel a hegyre! Vegye figyelembe a mellékelt PIEZOsoft/PiezoLED használati utasítást. Üzemeltetés menün keresztül Lásd még: PIEZOsoft/PiezoLED, Oldal 66 Üzemeltetés lábkapcsolóval Nyomja meg a lábpedált. ð A PIEZOsoft/PiezoLED előre beállított intenzitással működik. 92 / 134
93 4 Használat 4.12 KL703 LED használata ENDO-üzemben (opcionális tartozék) Az intenzitás szabályozásához nyomja meg és oldalra fordítsa ki a lábpedált KL703 LED használata ENDO-üzemben (opcionális tartozék) Általános információk Az Endohajtást kizárólag az INTRA LUX KL 703 LED motorral hajtható meg. INTRA LUX KL 703 LED VIGYÁZAT Nem megengedett csiszolórendszerek alkalmazása. A nem megengedett csiszolórendszerek károkat okozhatnak a terméken, vagy személyek sérüléséhez vezethetnek. Csak engedélyezett NiTi csiszolórendszereket alkalmazzon >2% kúpossággal, amelyek alkalmasak a rotáló előkészítésre. Csak olyan csiszolókat használjon, amelyeknek a nyele megfelel a DIN EN ISO , DIN EN ISO , DIN EN ISO és a DIN EN ISO szabványoknak, vagyis a nyélátmérőjük 2,334 és 2,35 mm között van. Vegye figyelembe a gyártói adatokat (munkamódszer, fordulatszám, forgatónyomaték-fokozatok, csavarószilárdság, stb.) és a csiszolók rendeltetésszerű használatát. VIGYÁZAT Sérült reszelők használata. Páciensek sérülése, vagy az orvosi termék károsodása. Biztonsági okokból minden gyökércsatorna-előkészítés előtt egy zárógátat kell elhelyezni. A reszelőket minden egyes használat előtt ellenőrizni kell anyagkifáradásra, deformálódásra és túlzott igénybevételre vonatkozóan, és azokat anyagkifáradásra, deformálódásra vagy túlzott igénybevételre utaló jelek esetén kicserélni. VIGYÁZAT Helytelen átviteli tényező. Károk helytelen fordulatszámból / forgatónyomatékból eredően. Kizárólag KaVo 1:1 20LH vagy 20LP vagy MASTERmatic LUX M20 L könyök-alsórészeket használjon 1:1 INTRA LUX L68 B (Anyag cikkszám ) vagy 3:1 INTRA L66 B fejjel (Anyag cikkszám ). 93 / 134
94 4 Használat 4.12 KL703 LED használata ENDO-üzemben (opcionális tartozék) VIGYÁZAT Túl magas forgatónyomaték. Műszerek sérülései vagy károsodása. A gyökércsatorna-műszereket csak ENDO-üzemben alkalmazza. Műszaki adatok KL703 LED ENDO-üzemben A Műszaki adatok a KL703 LED-re vonatkoznak ENDO-üzemben. Fordulatszám-tartomány Maximális forgatónyomaték f/p 2,5 Ncm Üzemmód 30 másodperc üzemidő / 9 perc szünet jelenti a motor lehetséges határterhelését (teljes terhelés maximális fordulatszám esetén). A gyakorlatban másodperces hosszúságú impulzusterhelések, ill. másodpercestől perces hosszúságú szünetidők a jellemzőek, amikor is rendszerint nem érik el a lehetséges maximális motoráramot. Ez megfelel a szokásos fogorvosi munkamódszereknek ENDO-üzemmód előhívása Vegye ki az INTRA LUX KL 703 LED endomotort a tartóból. Nyomja meg a Kiegészítő motoros meghajtások billentyűt. ð A kijelzőn megjelenik az "ENDO" menü. Az INTRA LUX KL 703 LED endomotor a tartóba való visszahelyezésekor kilép az Endo-üzemből. Az Endo-üzem automatikusan aktiválódik az Endomotor levételekor, hogyha az Endo-üzem azt megelőzően befejeződött az Endomotor visszahelyezésével. Az automatikus beindítás akkor nem következik be, ha az Endo-üzemmódot a "Motoros kiegészítő hajtások" billentyű megnyomásával hagyták el, vagy ha az Endoüzem a készülék utolsó bekapcsolása óta nem volt aktiválva. A szerviztechnikus deaktiválhatja az automatikus indítást. az Endomotor alkalmazása előtt mindig ellenőrizze a fordulatszámot és az átviteli tényezőt! 94 / 134
95 4 Használat 4.12 KL703 LED használata ENDO-üzemben (opcionális tartozék) S1 S2 S3 S4 Paraméterek Értékek Áttételi tényező 1:1, 3:1 Paraméter-tárhely Forgatónyomaték üzemmód Motor-forgásirány Fordulatszám Forgatónyomaték P1,P2,P3,P4,P5,P6 TQ-Ctrl, automatikus irányváltás, AutoRev/Forw. R, L (jobbra, balra) ford/perc 1:1 áttétel esetén: 0,15-2,50 Ncm 3:1 áttétel esetén: 0,4-8,0 Ncm VIGYÁZAT Helytelenül beállított paraméter. Helytelen beviteli értékek miatti sérülések vagy dologi károk. Ellenőrizze az összes beviteli értéket az alkalmazás előtt Forgatónyomaték-mód beállítása Három különböző forgatónyomaték-mód áll rendelkezésre: Autoreverse Torque Control only Autorev / Forward A kívánt forgatónyomaték-mód kiválasztásához nyomja meg az "Up/Fel" vagy a "Down/Le" billentyűt. ð A forgatónyomaték-mód megjelenik a képernyőn, és azonnal hatékony. Forgatónyomaték-mód Torque Control only Nyomja meg a lábpedált. ð A motor jobbmenetben indul (amennyiben nincs más kiválasztva). A forgatónyomaték a beállított határértékre korlátozódik. A fordulatszám a terheléstől függően a nyugalmi helyzetig csökken. A forgásirány mindig jobbra. A beállított forgatónyomaték-határérték elérésekor felhangzik egy hangjelzés. 95 / 134
96 4 Használat 4.12 KL703 LED használata ENDO-üzemben (opcionális tartozék) A bal oldali irány kiválasztásához a lábkapcsolón nyomja felfelé a keresztkapcsolót. Forgatónyomaték-mód Autorev / Forward Nyomja meg a pedált. ð A motor jobbmenetben indul (amennyiben nem más lett beállítva). A beállított forgatónyomaték-érték elérésekor felhangzik egy hangjelzés, és a motor balmenetre vált. A beállított idő után automatikusan visszakapcsol jobbmenetre. Az idő az Opciók menüben (3. opció) állítható be. Lásd még: ENDO menü (opcionális), Oldal 68 A motor forgásiránya minden forgatónyomaték-módban megfordítható a lábkapcsolón lévő keresztbillentyűvel. Ennek megállításához engedje fel a lábpedált. Nyomja meg a pedált. ð A motor újra jobbra forog A beállítások módosítása a menüben Lásd még: 2 ENDO menü (opcionális) ENDO-üzemmód elhagyása Nyomja meg a Kiegészítő motoros meghajtások billentyűt. vagy Helyezze vissza az INTRA LUX KL 703 LED endomotort a tartóra. 96 / 134
97 4 Használat 4.13 Az USB-port használata Amennyiben az egységet átállították az "Instant-ENDO" üzemállapotra, az ENDOüzem az ENDO-motor levételével csak megszakítódik, és az ENDO-motor ismételt kivételével folytatódik. A szerviztechnikus beállíthatja a funkciót. Lásd még: ENDO mód behívása, Oldal Az USB-port használata VIGYÁZAT Elektromosság. Elektromos áramütés. Állítsa fel a külső PC-t a páciens közvetlen környezetétől 1,5 m-es minimális távolságban. A PC csatlakoztatása és az arra csatlakoztatott eszközök során vegye figyelembe az IEC / szabvány idevágó rendelkezéseit. VIGYÁZAT Elektromosság. Elektromos áramütés nem orvostechnikai rendszer, az eszköz USB-portjaira történő helytelen csatlakoztatása következtében. Az IT-eszköz, orvostechnikai rendszerre történő csatlakoztatásakor vegye figyelembe az IEC szabvány idevágó rendelkezéseit. Kizárólag kiegészítő tápegység nélküli USB-eszközöket (USB-powered) használjon. Az orvosi elem USB-portjára csatlakoztatott eszközöknek megfelelő szigeteléssel kell rendelkezniük. A megfelelő szigeteléssel nem rendelkező USB-powered eszközöket úgy kell elhelyezni, hogy az USB-eszköz ne érintkezhessen a pácienssel. A megfelelő szigeteléssel nem rendelkező USB-powered eszközöket és a pácienst tilos egyszerre megérinteni. A kezelőegység akár három USB-porttal is rendelkezhet. A kamera illesztőfelületek az orvosi asztal (T-Tisch) alatt, ill. az orvosi asztalban (S-Tisch) találhatók. Ezekre az illesztőfelületekre csak a KaVo által jóváhagyott/mellékelt kamerák csatlakoztathatók. A hátsó USB-port (megfelelő kábelezés esetén) közvetlenül a PC-vel van összekötve. Erre az illesztőfelületre olyan USB-eszközök csatlakoztathatók, amelyek megfelelnek a fent megnevezett specifikációknak. A csatlakoztatott USB-eszközök használatához adott esetben egy megfelelő illesztőprogramnak kell telepíve lennie a PC-n. Az USB-portok használata Az USB-eszköz üzemeltetéséhez kösse össze a kezelőegység csatlakozódobozán található USB-portot a külső, fej mögötti PC-vel. Szükség esetén használjon egy vagy max. két 5 m-es USB hosszabbítót (Anyag cikkszám ). Az orvosi asztalra csatlakoztatott USB-eszközöknek meg kell felelniük az USB 1.0, 1.1 vagy 2.0 szabványoknak és max. 500 ma-es áramfogyasztással rendelkezhetnek. 97 / 134
98 4 Használat 4.14 A kamera kezelése 4.14 A kamera kezelése Lásd még: 2 ERGOcam One használati utasítása Lásd még: 2 DIAGNOcam 2170 U használati utasítás 4.15 A képernyő kezelése Lásd még: 2 Screen One használati utasítás 98 / 134
99 5 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 5 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint Az előkészítési módszerek megtalálhatók az ápolási útmutatóban. 99 / 134
100 6 Tartozékok és készletek 6.1 Készülék 6 Tartozékok és készletek 6.1 Készülék Megnevezés Vízbemeneti blokk Vizespalack Külső nedvszívó köpőcsésze szeleppel Leírás DVGW engedély nélkül. Vízszűrővel és nyomásszabályozóval. Az öblítőpohár és a műszerek vezetékes víztől független vízellátására szolgál. Az elszívó kézidarabok és a köpőcsésze szelep elszívása központilag történik. Közvetlen elvezetésű külső Az elszívó kézidarabok elszívása központilag történik. nedvszívó köpőcsésze szelep nélkül Venturi elszívó Venturi elszívó KaVoLUX 540 LED T / EDI / MAIA kezelőlámpa Asztal Melegvíz bojler Vákuumszabályozó Intenzív csírátlanítás, kézi Sűrített levegővel működtetett nyálszívó Sűrített levegővel működtetett sprayköd Kezelőlámpa. A kis műszertálcához. Az öblítőpohár vizének felmelegítéséhez. Szívólevegő szabályozó túl magas szívóvákuum esetén. Intenzív csírátlanítás megnövelt Oxygenal 6 adagolással Elektromos vízlekapcsolás Lásd még: 2 PA ESTETICA E30 Víznyomás lekapcsolása állásidők esetén 6.2 Kezelőszék Megnevezés Kartámasz Gyermekülés A Trendelenburg fektetés (opcionális) Leírás A könnyebb be- és kiszállás érdekében a kartámasz felemelhető. Gyermekek kezeléséhez. Az ülőke háttámlával szinkronban történő mozgása 6.3 Asszisztensi konzol Megnevezés Satelec Mini LED és KaVo Poly One Leírás LED polimerizációs fény. One háromfunkciós kézidarab / háromfunkciós kézida- nélkül. Kézidarab levegővel, vízzel, fűtés nélkül és hidegfény rab 6.4 Orvosi konzol Megnevezés Levegőműszer-tömlő Leírás A turbina és a SONICflex, valamint minden MULTIflex csatlakozóra csatlakoztatható műszer csatlakoztatásához. 100 / 134
101 6 Tartozékok és készletek 6.4 Orvosi konzol Megnevezés Fedélzeti tömlő INTRA LUX KL 703 LED motor készlet INTRA LUX KL 701 motor készlet Leírás Fedélzeti (2-lyukú) műszerekhez. Kollektormentes motor világítással. Kollektormentes motor világítással. One háromfunkciós kézidarab / háromfunkciós kézida- nélkül. Kézidarab levegővel, vízzel, fűtés nélkül és hidegfény rab PiezoLED Kézidarab LED-es világítással, a fogkőnek a fogkő-eltávolító hegyfeltétével történő eltávolítására. PIEZOsoft Kézidarab világítás nélkül, fogkő Scaler / Paro / Endo / Prep hegyfeltéttel való eltávolítására. Röntgenkép-néző 1440 Tálcatartó, szabványtálca / US tálca / két szabványtálca Forgatónyomaték vezérlés (Endo) Chipblower (opcionális) Páciens kommunikáció: Screen One DIAGNOcam 2170 U ERGOcam One A felszerelés a lámpatartó rúdra lehetséges. Szabványtálca, US tálca, ill. két szabványtálca (a felszerelés az orvosi elem bal vagy jobb oldalán lehetséges). Hajtás a gyökérkezeléshez. Beállítja a fúvólevegő előválasztását a műszeren (nem a PiezoLED-nél és a PIEZOsoft-nál). A kész képek és videók megjelenítésének vezérlése. 101 / 134
102 7 Biztonságtechnikai ellenőrzés - Vizsgálati utasítás 7.1 Bevezetés 7 Biztonságtechnikai ellenőrzés - Vizsgálati utasítás 7.1 Bevezetés Általános utasítások A biztonságtechnikai ellenőrzést kizárólag villamossági szakemberek vagy olyan személyek végezhetik (az IEC előírásainak megfelelően), akik megfelelő ismeretekkel rendelkeznek a vizsgálandó eszköz vonatkozásában. A dokumentumban leírt tartalmak és megadott vizsgálatok az IEC (DIN VDE ) nemzetközi szabványon alapulnak. Ez a szabvány az orvostechnikai elektromos eszközök vagy orvostechnikai elektromos rendszerek vizsgálataira vonatkozik, amelyek megfelelnek az IEC (DIN EN ) szabvány előírásainak. Az orvostechnikai eszközök, rendszerek, ill. az orvostechnikai eszközök vagy rendszerek részeinek biztonságának megítélése érdekében a biztonságtechnikai ellenőrzést a következő időpontokban kell elvégezni: az üzembe helyezést megelőzően az állapotmegóvás során a felülvizsgálat és a karbantartás során az üzembe helyezést követően az ismétlődő ellenőrzések során A nem az IEC (DIN EN ) szabvány szerinti eszközök esetében ezek a követelmények az eszköz gyártására vonatkozó biztonsági szabványok figyelembevétele mellett alkalmazhatók. Amennyiben a KaVo fogászati egységgel több elektromos eszközt vagy több elektromos eszközből álló rendszert alkalmaznak, úgy a biztonságtechnikai ellenőrzés által érintett összes termék használati utasításában szereplő gyártói információkat is figyelembe kell venni. A biztonságtechnikai ellenőrzés alá a vizsgálandó eszköz biztonságát vagy a mérési eredményeket befolyásolható ME eszközök tartozékait is be kell vonni. A biztonságtechnikai ellenőrzésbe bevont valamennyi tartozék vizsgálatát dokumentálni kell. Ezenkívül a vizsgálat által érintett valamennyi termék használati utasításában szereplő gyártói információkat is figyelembe kell venni. 102 / 134
103 7 Biztonságtechnikai ellenőrzés - Vizsgálati utasítás 7.1 Bevezetés Az orvostechnikai termék leltárának vezetéséhez és a lényeges törzsadatok feljegyzéséhez a KaVo orvostechnikai könyvet biztosít. Az orvostechnikai könyv csak német nyelven kapható (Anyag cikkszám ). A következőkben ismertetett ellenőrzéseket és méréseket dokumentálni kell (pl. az orvostechnikai könyvben). Javasolt a dokumentum végén található sablonokat használni. A vizsgálatok gyártó által meghatározott sorrendjét be kell tartani! Orvosi elektromos rendszerekre vonatkozó utasítások Az ME-rendszer különálló berendezések (a gyártó által meghatározott) kombinációja, amely a következő követelményeknek felel meg: Legalább egy készüléknek orvosi elektromos berendezésnek kell lennie. A berendezéseknet üzemszerűen vagy legalább egy elosztó közbeiktatásával kell összekötni. ME-rendszerek esetében a rendszert összeállító felelős személynek meg kell határozni az IEC (DIN EN ) előírásainak megfelelő szükséges mérési előírásokat. Az ME-rendszerek részét képező minden egyes, közvetlenül a hálózatra csatlakozó vagy egyéb eszköz segítségével a hálózatra csatlakozó készüléket egyenként kell ellenőrizni. Ezen kívül az ME-rendszert rendszerként is meg kell vizsgálni azon szituáció elkerülésére, hogy az egyes berendezések elöregedése összeadódva nem vállalható értékekhez vezessen. Az elosztó közbeiktatásával a hálózatra csatlakozó ME-rendszereket ellenőrzéskor különálló berendezésként kell kezelni. Amennyiben az ME-rendszer vagy annak egy része leválasztó transzformátoron keresztül csatlakozik a hálózatra, a transzformátort is be kell vonni a mérésekbe. 103 / 134
104 7 Biztonságtechnikai ellenőrzés - Vizsgálati utasítás 7.1 Bevezetés Az olyan ME-rendszerekben, ahol több mint egy ME-berendezés adatvezetékeken keresztül vagy egyéb módon, pl. elektromosan vezető rögzítésekkel vagy hűtővíz csövekkel van összekötve, a védővezeték ellenállást minden egyes berendezésnél külön-külön meg kell vizsgálni. Amennyiben az egyes üzemszerűen az ME-rendszerre bekötött ME-berendezéseket technikai okokból nem lehet külön-külön ellenőrizni, az ME-rendszert, mint egészet kell megvizsgálni A biztonságtechnikai ellenőrzés részei Ellenőrzés szemrevételezéssel Az orvostechnikai eszköz és a tartozékok optikai vizsgálata a biztonság és használatra való alkalmasság tekintetében. Mérések Védővezeték-ellenállás mérése IEC (DIN VDE ) szerint Készülék által levezetett áram (EGA) mérése IEC (DIN VDE ) szerint Alkalmazási rész által levezetett áram (EPA) mérése IEC (DIN VDE ) szerint A IEC (DIN VDE ) szerinti szigetelési ellenállás mérést nem kell elvégezni. Előírt az IEC (DIN VDE ) C melléklete szerinti biztonsági próbázó alkalmazása esetén ezt az ellenőrzést levezetett áram mérése lefedi! Működési vizsgálat Az orvosi termék valamint a biztonsági lekapcsolás funkcióellenőrzése a kísérő iratok/ használati utasítás figyelembevételével Ellenőrzési határidők Felülvizsgálati időtartam: 2 évente a IIa típusú készülékek esetén Az IEC szerinti vizsgálati eljárásra vonatkozó utasítások Védelmi osztály 1 BF típus A készülék fix bekötésű / Határérték: VV < 0,3 Ω Mérés EGA szerint / Határérték: < 10mA* Mérés EPA szerint / Határérték: < 5mA 104 / 134
105 7 Biztonságtechnikai ellenőrzés - Vizsgálati utasítás 7.2 ok a biztonságtechnikai ellenőrzésre vonatkozóan *Az EGA határérték a 2. sz. táblázat 2. megjegyzésének figyelembe vételével az IEC (DIN EN 60601) szerinti értéknek felel meg Megismételt ellenőrzésekre vonatkozó utasítások A vizsgálatok során mért értékeket a mérési eljárással együtt dokumentálni és értékelni kell. A mért értékek a megadott értékeket nem haladhatják meg. Amennyiben a mért értékek a határérték 10 %-kal a határérték alatt vannak, össze kell hasonlítani a korábbi mérések eredményeivel. Amennyiben az értékek romlása állapítható meg, csökkenteni kell az ellenőrzési intervallumokat! 7.2 ok a biztonságtechnikai ellenőrzésre vonatkozóan A készüléken végrehajtandó előkészítő intézkedések FIGYELMEZTETÉS Elektromos áram. Halál vagy személyi sérülés áramütés által. A karbantartási munkálatok elvégzésekor a hálózati csatlakozót ki kell húzni, illetve a készüléket az összes póluson a hálózati csatlakozóról le kell választani és áramtalanítani! Átépítés után el kell végezni az elektrotechnikai biztonság ellenőrzését az IEC (DIN VDE ) szerint! Karbantartás előtt kapcsolja ki a főkapcsolót. Emelje meg a párnát a lábvégnél 1, és vegye le a székről. Távolítson el két csavart 2 a csatlakozószekrény burkolatáról. 105 / 134
106 7 Biztonságtechnikai ellenőrzés - Vizsgálati utasítás 7.2 ok a biztonságtechnikai ellenőrzésre vonatkozóan Vegye le a burkolatot felfelé Szemrevételezéses vizsgálat (inspekció szemrevételezéssel) Ezt megelőzően a következő pontokat kell ellenőrizni: Az ME-berendezés vagy az ME-rendszer felszereltségét a legutóbbi ellenőrzés óta módosították? A változást dokumentálták és levették (mérési jegyzőkönyv, BTE)? Utal valami a biztonság elégtelenségére? Ellenőrizzük a kívülről hozzáférhető biztosítékokat a névértékek tekintetében. Ellenőrizni kell, hogy az egység főkapcsolójánál 2 a főbiztosíték megfelel-e a megadott névleges értékeknek 1. Orvosi termékek és tartozékok szemrevételezése és megítélése A következő lista a teljesség igénye nélkül néhány példát tartalmaz: 106 / 134
107 7 Biztonságtechnikai ellenőrzés - Vizsgálati utasítás 7.2 ok a biztonságtechnikai ellenőrzésre vonatkozóan A következő pontokat kell ellenőrizni: Készülék stabilitása Burkolat- és készülékház elemek épsége (repedések, törések) Tartórendszerek működése az orvosi és a kezelő oldalon, operációs lámpa és kijelző (fékek, magasság beállítása stb.) Készüléktömlők és elszívó tömlők állapota Összes csatlakoztatott alkalmazási rész állapota Kezelőfóliák állapota Hegy felvételére szolgáló csavarmenet állapota az ultrahangos scaler kézidarabon Kezelőlámpa állapota Készüléktest tömítése Helyi hálózati csatlakozás állapota Levegő- és vízcsatlakozás állapota Az ERGOcam figyelő ablak és készülékház épségét ellenőrizni kell A BS tartályban alkalmazott vizespalack lejárati idejét tilos meghaladni! Biztonsági jelölések olvashatóságának és teljességének ellenőrzése Ellenőrizze, hogy minden biztonságra vonatkozó jelölés (tábla és felirat) rendelkezésre áll-e és olvasható-e. Ellenőrizze, hogy a típustábla és a sorozatszámot tartalmazó tábla rendelkezésre áll-e és olvasható-e. ESTETICA E30 típustábla és szék 107 / 134
108 7 Biztonságtechnikai ellenőrzés - Vizsgálati utasítás 7.2 ok a biztonságtechnikai ellenőrzésre vonatkozóan 2 1 Típustábla és sorozatszámot tartalmazó tábla elhelyezési helye 1 Sorozatszámot tartalmazó tábla, szék 2 Típustábla E30 TM E30 S Elhelyezési helyek: sorozatszámot tartalmazó tábla és BF jelölés Szükséges iratok rendelkezésre állásának ellenőrzése Ellenőrizni kell, hogy a szükséges használati utasítások és ápolási utasítások a rendelőben rendelkezésre állnak-e. 108 / 134
Használati utasítás ESTETICA E30. Mindig a biztos oldalon.
Használati utasítás ESTETICA E30 Mindig a biztos oldalon. Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.
Használati utasítás. Primus 1058 Life
Használati utasítás Primus 1058 Life Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax
Használati utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.
Használati utasítás ESTETICA E70 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Használati utasítás ESTETICA E30
Használati utasítás ESTETICA E30 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49
Használati utasítás. Primus 1058 Life
Használati utasítás Primus 1058 Life Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax
Használati utasítás ESTETICA E80. Mindig a biztos oldalon.
Használati utasítás ESTETICA E80 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Használati utasítás. ESTETICA E50 Life. Mindig a biztos oldalon.
Használati utasítás ESTETICA E50 Life Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH
Használati utasítás. ESTETICA E50 Life
Használati utasítás ESTETICA E50 Life Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400
Használati utasítás ESTETICA E50. Mindig a biztos oldalon.
Használati utasítás ESTETICA E50 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Rövid kezelési utasítás ESTETICA E30
Rövid kezelési utasítás ESTETICA E30 Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach
Használati utasítás. EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500
Használati utasítás EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500 Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp
Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Használati utasítás INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000
Használati utasítás INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000 Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39
Ápolási utasítás ESTETICA E50. Mindig a biztos oldalon.
Ápolási utasítás ESTETICA E50 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Használati utasítás MULTIflex coupling 460 E - 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE 1.001.7599. Mindig a biztos oldalon.
Használati utasítás MULTIflex coupling 460 E - 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE 1.001.7599 Mindig a biztos oldalon. Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
Ápolási utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.
Ápolási utasítás ESTETICA E70 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Rövid kezelési utasítás. Primus 1058 Life
Rövid kezelési utasítás Primus 1058 Life Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
Centronic UnitControl EC611
Centronic UnitControl EC611 hu Szerelési és kezelési útmutató Kódkapcsoló Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés
Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
www.pentashot.eu HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Complete solution. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS EGYÉB FONTOS TUDNIVALÓK Használat előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót! A használati útmutatónak
C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a
DL 26 NDT. Manual /32
DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4
Használati utasítás. KaVoLUX 540 LED U / T. Mindig a biztos oldalon.
Használati utasítás KaVoLUX 540 LED U / T Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK
Ápolási utasítás. ESTETICA E50 Life
Ápolási utasítás ESTETICA E50 Life Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400
Rövid útmutató Cafitesse 120
Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló
ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum
RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
TL21 Infravörös távirányító
TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat
/2004 HU A
6303 5760 10/2004 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkciómodul Szolármodul EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................
Szerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános
Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem
AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia
CS10.5. Vezérlõegység
CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok
Általános tudnivalók. Biztonsági előírások
Tartalomjegyzék Általános tudnivalók 3 Biztonsági előírások 3 Szavatosság 4 Rendeltetésszerű használat 4 Magyarázat a kijelzőhöz és a gombokhoz 5 Funkciók 5 Csatlakozás 6 Adók betanítása 7 Programozás
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
ACK4 Láncos ablakmozgató motor
1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben
HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység
HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII
Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
Műanyag cső hegesztő WD W
Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII
Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges
AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021
Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.
A készülék rendeltetése
Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..
Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.
HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra
Centronic VarioControl VC180
Centronic VarioControl VC180 hu Szerelési és kezelési útmutató Rádió dugaszoló aljzat Fontos információk: a szerelő / az elektromos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni!
Beszerelési és kezelési útmutató
Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright
FŰTÉS/USZODAVÍZ (KstW)
BECHNKE VÍZ/VÍZ HŐCSERÉLŐ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ FŰTÉS/USZODAVÍZ (KstW) Tartalomjegyzék 1 1 Biztonság 2 1.1 Ezen hőcserélővel történő bánásmód veszélyei 2 1.2 Biztonsági útmutató és tippek 2 1.3 Rendeltetésszerű
Használati utasítás. PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287. Mindig a biztos oldalon.
Használati utasítás PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental Corporation 11729 Fruehauf Drive Charlotte, NC
ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által
ALKOHOLSZONDA Használati útmutató Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. AZ ALKOHOLSZONDA A VÉRBEN LÉVŐ ALKOHOLSZINT TÁJÉKOZTATÓ JELLEGŰ MÉRÉSÉRE SZOLGÁL! A
Szerelési, karbantartási útmutató
ROTO ELZETT Vasalatkereskedelmi Kft. 9461 Lövő, Kossuth L. u.25. Szerelési, karbantartási útmutató Termékszavatossági előírások Az üvegezéstechnika ékelési előírásait be kell tartani. Agresszív faanyagok
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,
Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9
Niko érintőképernyő 1. Általános leírás A Nikobus érintőképernyő segítségével könnyen kezelhetővé válik a telepített épületautomatizálási rendszer. A képernyő könnyen felszerelhető a falra, csak 1 szerelő
Használati utasítás MULTIflex coupling 465 RN MULTIflex LUX coupling 465 LRN Mindig a biztos oldalon.
Használati utasítás MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN Mindig a biztos oldalon. Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax
Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1
Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...
inet Box Beszerelési utasítás
Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...
PAB 02 típusú ablakátbeszélő
Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,
Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.
LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
IN 1336 Edzőpad HERO
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó IN 1336 Edzőpad HERO Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása mellett döntött. Bármennyire is igyekszünk a legjobb minőség elérésére, 1 előfordulhatnak hiányzó, vagy hibás
Receiver REC 220 Line
Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai
Hercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO
FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató
!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal
SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi
Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor A felszerelés előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet.
AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR
AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR H Használati utasítás AES1 Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy az ANSMANN Időzítős, energiatakarékos csatlakozóaljzatát választotta. Ezzel az intelligens
1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft.
1PMC 1 Phase Motor Control H&M Elektronik Kft. 1 Phase Motor Control 1PMC Felhasználói Kézikönyv H&M Elektronik Kft. 1 Tartalom Biztonsági előírások... 3 Megfelelő használat... 4 Védelmi szint... 4 Tartozékok...
KITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és
TM-73726 Szervó vezérlő
TM-73726 Szervó vezérlő Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai kivitelezést
A DIPLOMAT ADEPT DA370/DA380 FOGÁSZATI KÉSZLET HIGIÉNIÁJÁNAK RENDSZERE
Melléklet A DIPLOMAT ADEPT DA370/DA380 FOGÁSZATI KÉSZLET HIGIÉNIÁJÁNAK RENDSZERE 1. A HIGIÉNIA CÉLJA ÉS ALKALMAZÁSA Higiénia = Dezinfikálás + Dekontaminálás A műszerek és a pohártöltő vízjáratainak dezinfikálása
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek
w Lépcsőházi automaták w Schrack-Info Lépcsőházi automaták TIMON, VOWA, BZ BZ327350 w Lépcsőházi automata TIMON w Schrack-Info Energiamegtakarítási funkció Beállítható kapcsolási idő 0,5-30 perc Alacsony
Használati utasítás MULTIflex coupling 465 RN - REF MULTIflex LUX coup ling 465 LRN - REF
Használati utasítás MULTIflex coupling 465 RN - REF 0.553.1600 MULTIflex LUX coup ling 465 LRN - REF 0.553.1550 Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49
Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.
Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.
Centronic MemoControl MC42
Centronic MemoControl MC42 hu Szerelési és kezelési útmutató Memóriagomb Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti
Cirkónium kiégető kemence
Pi dental Fogászati Gyártó Kft.Tel.: (36-1) 251 4944 /363 2234 / 221 2077 fax: (36-1) 251 4891 85 Szugló St. H- 1141 Budapest,Hungary www. pidental.hu e-mail: sales.pidental@pidental.hu Cirkónium kiégető
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE