T10/T20/T40/T44 TOJÓKETREC

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "T10/T20/T40/T44 TOJÓKETREC"

Átírás

1 TART TECH KFT Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/ Fax: 95/ Mobil: 30/ Használati utasítás T10/T20/T40/T44 TOJÓKETREC üzemeltetéséhez

2 Tisztelt Vásárló! Ezen használati utasítás tartalmazza mindazokat az információkat, amelyek elengedhetetlenül szükségesek a berendezés működésének megértéséhez és elsajátításához. Figyelmesen olvassa át a használati utasítást, mielőtt hozzálátna a készülék üzemeltetésének. Tartsa mindig a vezérlőegység közelében. A gyártó (Victorsson Industrier AB - Svédország) kijelenti, hogy a folyamatos fejlesztés és frissítés következményeként termékeinek szerkezeti felépítése, tulajdonságai, kapacitása minden előzetes bejelentés nélkül módosulhat. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1. Mindig viseljen személyes védőfelszerelést, pl.: védőkesztyű, védőszemüveg, stb. 2. Az etetőláncot megfelelő körültekintéssel kezelje, mert: Nehéz lehet és személyi sérüléseket okozhat Mozgatásához, szereléséhez viseljen védőkesztyűt Rugalmasságánál fogva visszarúghat, így okozva személyi sérüléseket. 3. Biztosítsa, hogy az összes beszerelt kötőelem minimum 10 Nm erővel van rögzítve. 4. A telepítés, beszerelés befejező fázisa minden esetben a beüzemelés. 2/2. oldal

3 1. TARTALOMJEGYZÉK 3. oldal 2. TERMÉK LEÍRÁS ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 5. oldal 2.1. MEGHATÁROZÁSOK ÉS TERMÉK LEÍRÁS 5. oldal 2.2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A BERENDEZÉSEK INDÍTÁSA ELŐTT 5. oldal 3. KARBANTARTÁSI JAVASLAT 5. oldal 3.1. BEÁLLÍTÁS MINDEN 3. HÓNAPBAN 5. oldal 3.2. BEÁLLÍTÁS MINDEN 6. HÓNAPBAN 6. oldal 3.3. ÁLTALÁNOS BEÁLLÍTÁS 6. oldal 3.4. ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS 6. oldal 4. TRÁGYASZÁLLÍTÓ SZALAG 7. oldal 4.1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 7. oldal 4.2. BEÁLLÍTÁS 7. oldal 5. KAPARÓLÁNCOS TAKARMÁNYOZÁSI RENDSZER 8. oldal 5.1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 8. oldal 5.2. BEÁLLÍTÁSOK 8. oldal 5.3. MŰKÖDÉS KÖZBENI LEÁLLÁS 8. oldal 5.4. TAKARMÁNY GARAT KÉZI ÖSSZESZERELÉS 9. oldal 5.5. IDŐRELÉ PROGRAMOZÁSA 10. oldal 5.6. A SEBESSÉG ÉS IDŐTARTAM PROGRAMOZÁSA 11. oldal 5.7. ÉRZÉKELÉS DOL 43R 11. oldal 6. VILLAMOS SZERELÉS ÉS VEZÉRLÉS 12. oldal 6.1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 12. oldal 6.2. TOJÁSGYŰJTÉS 12. oldal 6.3. TOJÁSLIFT 12. oldal 6.4. TOJÁSSZÁLLÍTÓ SZALAG 12. oldal 6.5. TOJÁSMENTŐ 13. oldal 6.6. MADÁRFÜRDŐ ALAPANYAG BEHORDÓ 13. oldal 6.7. TAKARMÁNY BEHORDÓ 13. oldal 6.8. KAPARÓLÁNCOS TAKARMÁNY KIOSZTÓ oldal 6.9. KAPARÓLÁNCOS TAKARMÁNY KIOSZTÓ oldal SILÓ BEHORDÓK oldal TRÁGYA SZÁRÍTÓ SZALAG (AS2) 14. oldal RIASZTÁS 14. oldal 3/3. oldal

4 6.13. BEKAPCSOLT ÜZEMMÓD 15. oldal VÉSZLEÁLLÁS 15. oldal IDŐ BEÁLLÍTÁS 15. oldal 7. IVÓVÍZ HÁLÓZAT 17. oldal 7.1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 17. oldal 7.2. KÉZI ÁTÖBLÍTÉS 17. oldal 7.3. FAGYÁS VESZÉLY VÍZTARTÁLY 17. oldal 7.4. GUMI TÖMÍTÉSEK CSERÉJE VÍZTARTÁLY 17. oldal 8. TOJÁS GYŰJTŐ RENDSZER 19. oldal 8.1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 19. oldal 8.2. TOJÁS SZÁLLÍTÓ SZALAG JAVÍTÁSA 19. oldal 8.3. BEÁLLÍTÁS 21. oldal 9. MADÁRFÜRDŐ 22. oldal 9.1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 22. oldal 9.2. LÉGNYOMÁS BEÁLLÍTÁSA A KOMPRESSZORON (CSAK T8 TÍPUSNÁL) 22. oldal 9.3. KÉZI BEÁLLÍTÁS (CSAK T8 TÍPUSNÁL) 22. oldal 9.4. KÉZI BEÁLLÍTÁS HAJTÓMŰ 23. oldal 10. TRÁGYAKEZELÉS 23. oldal ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 23. oldal BEÁLLÍTÁS 23. oldal 4/4. oldal

5 2. TERMÉK LEÍRÁS ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 2.1. MEGHATÁROZÁSOK ÉS TERMÉK LEÍRÁS A T20/T40/T44 típusú tojóketrecek ún. feljavított nagycsoportos rendszerű elhelyezést biztosítanak akár 44 tojótyúk számára. A ketrecegységek horganyzott acéllemezből készülnek és összeszerelésük elemenként történik. A T20/T40/T44 típusú tojóketrecek megfelelnek az üzemi körülmények között tartott állatokra megállapított állat jóléti szabályoknak (WOFAR ). A fent nevezett tojóketrecek a következő berendezésekkel, mint alapfelszereltséggel rendelkeznek: etetőrendszer, szelepes önitató rendszer, trágyakezelő rendszer, tojásgyűjtő rendszer, trágyaterelő lemez beépített karomkoptatóval, madárfürdő és beépített tojásmentő rendszer BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A BERENDEZÉSEK INDÍTÁSA ELŐTT Szakavatatlan személy, például kis gyermek jelenléte nem megengedett az épületben. A Megrendelő felelőssége és kötelessége a veszélyforrások kiküszöbölése és a figyelmeztető feliratok elhelyezése a megfelelő helyeken. Az üzemeltető felelőssége a szakavatatlan személyek épületből való eltávolítása a motorok indítása előtt. Ellenőrizze, hogy a gyártó által adott utasításoknak megfelelően a motorok mindegyike rendelkezik szakaszoló kapcsolóval. A villamos kapcsolószekrény előlapján található egy vészleállító gomb. A berendezés karbantartásakor vagy esetleges javításakor a szakaszoló kapcsolót állítsa KI ( OFF ) állásba és rögzítse zárolt helyzetében, MIELŐTT elkezdi a berendezés védőburkolatának megbontását. A karbantartást vagy javítást követően szerelje vissza a védőburkolatot és CSAK EZUTÁN indítsa újra a berendezést. Az összes motor az etetőlánc meghajtó motor kivételével indítása kézi üzemmódban történik. 3. KARBANTARTÁSI JAVASLAT 3.1. BEÁLLÍTÁS MINDEN 3. HÓNAPBAN Kaparóláncos etetőrendszer Kenje a kaparóláncos etetőrendszer fordulópontjain található fordítókerekeket évente 4 alkalommal növényi alapú kenőanyag felhasználásával. Egy-egy fordítókeréknél 2-3 pumpálásnyi kenőanyag elegendő. A fordítókerekeket mindenképpen kenje az állományváltást megelőzően a takarítás, mosás után. A kaparólánc feszítő kerekeinek középpontjában található egy zsírzó gomb, amelynek feladata a feszítőkerekek magasnyomású mosás után valószínűsíthető rozsdásodásának megakadályozása. Minden magas nyomású mosás után zsírozza a feszítőkerekeket. 5/5. oldal

6 Kenje az etetőláncot 4 alkalommal egy évben kenőzsírral vagy olajjal. Kerülje a túl sok kenőanyag használatát, az szennyezheti a takarmányt BEÁLLÍTÁS MINDEN 6. HÓNAPBAN Kaparóláncos etetőrendszer Kenje a trágya kihordó szalag feszítőegységének hajtásláncát évente 2 alkalommal kenőzsírral vagy olajjal. Tojásgyűjtő rendszer Kenje a tojáslift hajtásláncát évente 2 alkalommal kenőzsírral vagy olajjal. Ne feledkezzen meg a tojáslift meghajtó motor mellett található biztonsági csatlakozó kenéséről se. FIGYELEM! A biztonsági csatlakozón két zsírzó gomb található. Kenje a tojáslift bothajtását évente 2 alkalommal olajjal. Kerülje a hajtóbot olajjal való szennyezését. Kenje a felvonó rendszerű tojásgyűjtő hajtásláncát évente 2 alkalommal kenőzsírral vagy olajjal. Kerülje a pálcák olajjal való szennyezését ÁLTALÁNOS BEÁLLÍTÁS Kenje az összes hajtásláncot állománycsere előtt a takarítás, mosás után. Ellenőrizze a motorok meghajtó egységeinek olajszintjét a gyártó által megadott időintervallumokban ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS Liftes rendszerű tojásgyűjtő A tojáslift egy rugó előfeszítésű féktárcsával rendelkezik a bármely okból bekövetkező hirtelen leesés megakadályozására. Havonta egyszer ellenőrizze, hogy a rugó által előfeszített féktárcsa kar szabadon elmozdítható-e. Ellenőrizze, és ha szükséges feszítse újra a tojás mentő horganyzott acélhuzalját minden egyes sor minden egyes szintjén 6 havonta. Trágyaszállító szalag Rendszeresen ellenőrizze és ha szükséges takarítsa a trágyaszállító szalag visszatérő végén lévő U-alakú kaparóegységet. Ivóvíz hálózat Rendszeresen öblítse át az itatórendszert. A helyi vízminőségi tulajdonságok határozzák meg a szükséges átöblítések gyakoriságát az változhat a heti rendszeresség és az évi 4 alkalom között. 6/6. oldal

7 4. TRÁGYASZÁLLÍTÓ SZALAG 4.1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A trágyaszállító szalag folyamatosan forog, alapanyaga polipropilén. A szalagnak legalább fél hosszában kell megfordulnia minden egyes működési ciklusban. A kaparóegységnek rögzített állapotban kell lennie minden egyes működési ciklusban. A gumihengerekre a vonóhenger nyomást gyakorol és az így kifejtett feszítőerő nagysága határozza meg a szalag előre meneti tulajdonságait. A túl feszes visszafordító henger kárt okozhat a szalag megereszkedése révén. A megereszkedett szalag duplán visszahajolhat és elakadhat a feszítőhengeren. FIGYELEM! Nagyon fontos megjegyezni, hogy az épületben uralkodó környezeti hőmérséklet hatással van a trágyaszállító szalagra. Amennyiben téli időszakban a környezeti hőmérséklet 0 C alatt van és az épület üres, a feszítőkereket a leglazább állásba kell állítani. A kaparóegységet minden egyes trágyaszalag működtetés után meg kell tisztítani. FIGYELEM! Az esetleges károsodások elkerülése érdekében soha ne használjon kést vagy egyéb éles szerszámot a kaparóegység tisztításához BEÁLLÍTÁS A trágyaszállító szalag feszítése csak a szalag visszatérő oldalán lehetséges. Aranyszabály -ként megfogalmazható, hogy a feszítést mindig az előre mutató irányban kell elvégezni. Különböző beállítások eszközölhetők a trágyaszalag meghajtó felöli és visszatérő oldalán. A visszatérő oldal ugyanazon pontján hajtsa mindig végre a beállításokat a megfelelő szalag előfeszítés elérése érdekében. FIGYELEM! Csak apró változtatások szükségesek. FIGYELEM! MIELŐTT bármilyen változtatást eszközölne vagy karbantartást végezne a trágyaszállító szalagon, állítsa a szakaszoló kapcsolót KI ( OFF ) állásba és rögzítse zárolt helyzetében. Szerelje le a védőburkolatokat. A karbantartást vagy változtatást követően szerelje vissza a védőburkolatot és CSAK EZUTÁN indítsa újra a berendezést. 7/7. oldal

8 5. KAPARÓLÁNCOS TAKARMÁNYOZÁSI RENDSZER 5.1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Normális üzemelési körülmények között az etetőláncok legalább egyszer körbefordulnak egy-egy működési ciklusban. Amennyiben a láncok túl rövid ideig üzemelnek egy-egy működési ciklusban, átmeneti takarmány hiány alakulhat ki a vályúkban. Ha a láncok túl hosszú ideig üzemelnek egy-egy működési ciklusban, takarmány pazarlás léphet fel a túl kínálat miatt. Az etetőlánc működési idejének pontos beállításához figyelmesen olvassa el a használati utasítás 5.6. pontját. A takarmány garat hátsó oldalán található változtatható méretű kiömlő nyílások beállításával szabályozható az etetővályúban a takarmány mennyisége. Lásd 5.4. pont alatti ábra. Aranyszabály -ként megfogalmazható, hogy az etetővályúban alkalmazott alacsony takarmányszint kevesebb pazarlást jelent BEÁLLÍTÁS FIGYELEM! Normális esetben az etetőrendszer automatikusan, mindenféle figyelmeztető jel nélkül indul. MIELŐTT bármilyen változtatást eszközölne vagy karbantartást végezne az etetőrendszeren, állítsa a szakaszoló kapcsolót KI ( OFF ) állásba és rögzítse zárolt helyzetében. Szerelje le a védőburkolatokat. A karbantartást vagy változtatást követően szerelje vissza a védőburkolatot és CSAK EZUTÁN indítsa újra a berendezést. Az etetőlánc feszítésénél megengedhető néhány milliméteres rés a láncszemek között a vonókeréken való áthaladást követően normális üzemi körülmények között is. Bizonyos üzemelési idő után az etetőlánc megnyúlik. Rendszeres időközökben az etetőláncot láncszemek kivételével rövidíteni kell. Az etetőlánc rövidítésekor használjon egy görgőt vagy ahhoz hasonló eszközt a lánc feszesen tartásához. A láncot bármely szemnél szét lehet bontani és újra össze lehet kapcsolni egy speciális szerszám segítségével, amelyet az etetőrendszerrel együtt szállítunk. Lásd az alábbi ábrát MŰKÖDÉS KÖZBENI LEÁLLÁS Az etetőlánc vonókerekének van egy biztonsági csapja, amelyik könnyedén eltörik, ha a láncra túlterhelés jut. A biztonsági csap eltörése valószínűsítheti idegen tárgy beszorulását a vályúban. Az etetőlánc csak a sarok fordítóknál és a vonókeréknél akadhat meg. Az új biztonsági csap beszerelése előtt találja meg és távolítsa 8/8. oldal

9 el a meghibásodást okozó tárgyat. Használjon M6x35 méretű, S8.8 minőségű acél csavart biztonsági csapnak TAKARMÁNY GARAT KÉZI ÖSSZESZERELÉS A takarmány frakciókra válásának megakadályozására a takarmány fogadó garat három egyforma szintre lett osztva. Az alábbi ábrának megfelelően kell minden egyes szintet csatlakoztatni a behordó rendszerhez. A surrantó papucsoknak zárhatóknak kell lenniük. 9/9. oldal

10 5.5. IDŐRELÉ PROGRAMOZÁSA Az időrelé már gyárilag beállított alapértékekkel rendelkezik. Az alapértékek változtatásához kövesse az alábbi utasításokat. Amennyiben az etetőlánc működési idejét kívánja módosítani, akkor ugorja át ezt a fejezetet és kövesse az 5.6. fejezetben (lásd következő oldalon) leírtakat. Az időrelé az etetőlánc vezérlését ellátó fő villamos kapcsolószekrényben található. 1. Nyissa ki az időrelé mellett található szürke fedlapot és ellenőrizze, hogy a piros irányváltó kapcsoló ON ( BE ) állásban legyen. 2. A programozói menü eléréséhez egyidejűleg nyomja le és tartsa nyomva a VALID és MODE gombokat. Lásd a jobboldali rajzot. 3. Az időzóna üzemmód kiválasztásához: használja a 4-es gombot és lépjen ahhoz a képernyőhöz, amelyben négy rövid vonal villog váltakozva egy S betűvel. A kiválasztáshoz nyomja meg a MODE gombot. A képernyőn az aktuális időzóna beállítás látható másodpercekben tizedesek nélkül. Lásd a jobboldali rajzot. 4. A számolás üzemmód kiválasztásához: használja a 4-es gombot és lépjen a d betűt mutató képernyőhöz. A kiválasztáshoz nyomja meg a MODE gombot. A számolás üzemmód aktív. Lásd a jobboldali rajzot. 5. A működési mód kiválasztásához: használja a 4-es gombot és lépjen a C betűt mutató képernyőhöz. A kiválasztáshoz nyomja meg a MODE gombot. A programozó menüből való kilépéshez és a normál üzemmódba történő visszalépéshez nyomja meg a VALID gombot. Lásd a jobboldali rajzot. 10/10. oldal

11 A beállított alapértékek aktívak, már csak a működési idő hosszának beállítása maradt hátra. A fenti beállításokat gyárilag elvégzik, általában nem szükséges a módosításuk A SEBESSÉG ÉS IDŐTARTAM PROGRAMOZÁSA A működési idő programozásához kövesse az alábbi utasításokat: Használja az 1 4 gombokat az időtartam másodperces beállításához. Gomb 1 a másodperc ezredrésze Gomb 2 a másodperc századrésze Gomb 3 a másodperc tizedrésze Gomb 4 a másodperc Az etetőlánc működési idejének változtatása után nincs szükség az újonnan bevitt érték megerősítésére. Az etető következő indulásakor már eszerint üzemel az etetőrendszer ÉRZÉKELÉS DOL 43R Az alábbiakban ismertetjük a spirálos takarmány behordó rendszer késleltetési időtartamát és érzékenységét vezérlő kapacitív érzékelő beállítását. Az érzékelő felhasználása többcélú. Kérjük, olvassa el a kapacitív érzékelőhöz mellékelt használati útmutatót figyelmesen. A jobboldali ábrának megfelelően az érzékelőn 2 nyomógomb található. A kábel csatlakozás felett jobb oldalon található az érzékenység, bal oldalon pedig a késleltetési időtartam nyomógombja. Késleltetési időtartam beállítása (az érzékeléstől a kapcsolásig eltelt időtartam): Nyomja meg az A és B gombot egyszerre. Engedje fel a gombokat. Ismételje addig, amíg az A lámpa zölden, a B lámpa vörösen kigyullad. Az A gomb megnyomása csökkenti, a B gomb megnyomása pedig növeli. 65 másodperces késleltetésnél tehát az A gombot egyszer és a B gombot ötször kell megnyomni. Az időtartam ismételt változtatásához megint egyszerre nyomja le az A és B gombokat. Érzékenység beállítása: Nyomja meg az A és B gombot egyszerre. Engedje fel a gombokat. Ismételje addig, amíg az A lámpa zölden, a B lámpa vörösen kigyullad. 11/11. oldal

12 Az A gomb megnyomásával csökkenti, a B gomb megnyomásával pedig növeli az érzékenységet. A beállított érzékenység pontos meghatározásához nem áll rendelkezésre semmilyen eszköz, azt tapasztalati úton kell meghatározni. A kapacitív érzékelő bekötése: Kék = nulla Barna = fázis 1 = fázis 3 = mágeskapcsolóhoz 6. VILLAMOS SZERELÉS ÉS VEZÉRLÉS 6.1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A működésben lévő tojásliftnek elsőbbsége van a tojásgyűjtő rendszerrel szemben és fordítva. A működésben lévő tojásgyűjtő szalagnak elsőbbsége van a tojásszállító szalaggal a működő szállító szalag kivételével szemben TOJÁSGYŰJTÉS A tojásgyűjtés kétféleképpen üzemeltethető. Manual ( Kézi ) üzemmódban a tojásgyűjtés folyamatosan üzemel. Automatic ( Auto ) üzemmódban a tojásgyűjtés a tojás csomagológéppel együttműködve, ahhoz igazodva üzemel. O üzemmódban a működés letiltva. Amennyiben a tojásszállító szalag motorvédőjének leoldása miatt a szalag leáll, a tojásgyűjtés mechanizmusa is leáll TOJÁSLIFT A Lift down ( Lift le ) üzemmódban a lift az alsó szint felé, lefelé mozog és leáll a szintérzékelő érintésekor. A Lift up ( Lift fel ) üzemmódban a következő szint felé, felfelé mozog és leáll a szintérzékelő érintésekor. Először a középső szintig emelkedik, majd a Lift fel nyomógomb megnyomására a felső szintre, aztán a nyomógomb ismételt megnyomásával a lift elindul a parkoló szintre. A nyomógombot nyomva kell tartani a szintérzékelők átmeneti kiiktatásához TOJÁSSZÁLLÍTÓ SZALAG A tojásszállító szalag sebessége a fő villamos kapcsolószekrény ajtaján elhelyezett pótméteren keresztül állítható frekvenciaváltóval szabályozható. 12/12. oldal

13 6.5. TOJÁSMENTŐ A tojásmentő kétféleképpen üzemeltethető. Manual ( Kézi ) üzemmódban a tojásmentő működését egy pulzus- vagy készenléti állapottal rendelkező relé vezérli. Lásd fejezet. Automatic ( Auto ) üzemmódban a tojásmentő működését egy időkapcsoló relé vezérli, amely a motort ki- és bekapcsolja a beállított időtartamoknak megfelelően MADÁRFÜRDŐ ALAPANYAG BEHORDÓ A madárfürdő alapanyag behordó kétféleképpen üzemeltethető. Manual ( Kézi ) üzemmódban a spirálos behordó folyamatosan üzemel. Automatic ( Auto ) üzemmódban a spirálos behordó akkor indul, ha az AS2 jelzésű villamos kapcsolószekrényben biztosított és vezérelt elhordó vonalak elindulnak (az áthidalások csatlakoztatása esetén). O állásnál a spirálos behordó üzemen kívül van. Egy kapacitív érzékelő vezérli a behordót mindkét üzemmódban. Érzékelő üzem közben = leállás, érzékelő szünet üzemmódban = újraindítás TAKARMÁNY BEHORDÓ A takarmány behordó kétféleképpen üzemeltethető. Manual ( Kézi ) üzemmódban a spirálos behordó folyamatosan üzemel. Automatic ( Auto ) üzemmódban a spirálos behordót egy időkapcsoló relé működteti. Lásd fejezet. O állásnál a spirálos behordó üzemen kívül van. Egy kapacitív érzékelő vezérli a behordót mindkét üzemmódban. Érzékelő üzem közben = leállás, érzékelő szünet üzemmódban = újraindítás KAPARÓLÁNCOS TAKARMÁNY KIOSZTÓ 1 6 A kaparóláncos takarmány kiosztó kétféleképpen üzemeltethető. Manual ( Kézi ) üzemmódban a berendezés folyamatosan üzemel. Automatic ( Auto ) üzemmódban a berendezés egy előre beállított időtartamnak amit gyárilag a TR3 relén beállítanak - megfelelően működik. Lásd fejezet. O állásnál a berendezés üzemen kívül van. 13/13. oldal

14 6.9. KAPARÓLÁNCOS TAKARMÁNY KIOSZTÓ 7 12 A kaparóláncos takarmány kiosztó kétféleképpen üzemeltethető. Manual ( Kézi ) üzemmódban a berendezés folyamatosan üzemel. Automatic ( Auto ) üzemmódban a berendezés egy előre beállított időtartamnak amit gyárilag a TR4 relén beállítanak - megfelelően működik. Lásd fejezet. O állásnál a berendezés üzemen kívül van SILÓ BEHORDÓK 1 2 A siló behordó tölti fel takarmánnyal a takarmánymérleg garatját. Manual ( Kézi ) üzemmódban a spirálos behordó működése folyamatos. A behordó dbszámát lásd az alábbiakban. Automatic ( Auto ) üzemmódban a spirálos behordó működését a takarmánymérleg és a kapacitív érzékelő vezérli. A behordó db-számát lásd az alábbiakban. O állásnál a spirálos behordó üzemen kívül van. Behordó db-szám meghatározása: 1 - az 1. számú behordó működik a fentiek szerint az 1. és 2. számú behordó működik a fentiek szerint. 2 - az 2. számú behordó működik a fentiek szerint TRÁGYASZÁRÍTÓ SZALAG (AS2) A trágyaszárító szalag egyféleképpen működik. Automatic ( Auto ) üzemmódban az összes szárító, működtető és légfúvó-tisztító egységet egy időkapcsoló relé vezérli. Lásd fejezet. O állásnál a berendezés üzemen kívül van RIASZTÁS A villamos kapcsolószekrényekbe kötött motorok mindegyike rendelkezik motorvédelemmel. Amikor motorhiba esetén a motorvédő leold vagy a fő kapcsolószekrényben a frekvenciaváltó hibára áll, egy lámpa gyullad ki. 14/14. oldal

15 6.13. BEKAPCSOLT ÜZEMMÓD A rendszer indulását megelőzően egy visszajelző lámpa kigyulladása jelzi a bekapcsolt üzemállapotot. A lámpa kigyullad a beépített visszajelző lámpával rendelkező nyomógomb megnyomását követően. A bekapcsolt állapotjelző vészleálláskor és áramkimaradás esetén kialszik. Amennyiben az áramszolgáltatás helyreáll és a rendszer újraindul, a bekapcsolt állapotjelző egy előre beprogramozott késleltetési idő után ismét kigyullad feltéve, hogy a nem vészleállás történt VÉSZLEÁLLÁS Vészhelyzetben egy kapcsoló leállítja az egész rendszer működését egy ún. vészleállás keretében. A vészleállás visszaállítása nyugalmi helyzetbe lásd fejezet IDŐ BEÁLLÍTÁS AS1 KU1 csatorna 1: Funkció: etetőlánc működés indul On = etetőlánc1-6 indul és működik a TR3-ban beállított menetideig, takarmány behordó működik a kapacitív érzékelő kapcsolásáig. Off = etetőlánc1-6 és a takarmány behordó működik a TR3-ban beállított menetideig. KU1 csatorna 2: KU2 csatorna 1: KU2 csatorna 2: Funkció: etetőlánc működés indul On = etetőlánc7-12 indul és működik a TR4-ben beállított menetideig, takarmány behordó működik a kapacitív érzékelő kapcsolásáig. Off = etetőlánc7-12 és a takarmány behordó működik a TR4-ben beállított menetideig. Funkció: tojásmentő működtetése On = tojásmentőhöz, lásd TR1 Off = tojásmentőtől Funkció: madárfürdő működtetése On = nyitás Off = zárás TR0: gyárilag beállítva: WU, 1 másodperc Funkció: bekapcsolt állapotjelző késleltetése áramkimaradást követő újrainduláskor, nem vészleállás esetén. TR1: gyárilag beállítva: T2 45 s / T1 10 M Funkció: tojásmentő időkapcsolós működtetése, 45 másodperc nyitott állapot és 10 perc zárt (szünet) állapot. TR3: gyárilag beállítva: C, D, 60 másodperc Funkció: etetőlánc1-6 működési ideje, lásd KU1 csatorna 1. 15/15. oldal

16 TR4: gyárilag beállítva: C, D, 60 másodperc Funkció: etetőlánc7-12 működési ideje, lásd KU1 csatorna 2. Q11: gyárilag beállítva: 1 másodperc Funkció: késleltetési idő etetőlánc1-6. Q13: gyárilag beállítva: 1 másodperc Funkció: késleltetési idő etetőlánc7-12. AS2 KU1 csatorna 1: Funkció: trágyaszárító szalag működtetés On = légfúvás-tisztítás a TR3-ban beállított menetideig a szárítás indulása előtt. Off = a trágyaszárítás nem működik. TR0: gyárilag beállítva: WU, 1 másodperc Funkció: bekapcsolt állapotjelző késleltetése áramkimaradást követő újrainduláskor, nem vészleállás esetén. TR1: gyárilag beállítva: R, 60 másodperc Funkció: alomanyag elhordó vonalak 1-24 működési ideje. TR3: gyárilag beállítva: R, 5 másodperc Funkció: a trágyaszárító szalag légfúvás-tisztítás működési ideje. Q1: gyárilag beállítva: 1 másodperc Funkció: késleltetési idő alomanyag elhordó Q2: gyárilag beállítva: 1 másodperc Funkció: késleltetési idő alomanyag elhordó /16. oldal

17 7. IVÓVÍZ HÁLÓZAT 7.1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Az itatórendszer szintenként szelepes önitatót tartalmazó csövekből, úszószelepes nyomáscsökkentőből és kifolyó egységből áll. A szelepek vízellátása gravitációs úton történik az úszószelepes nyomáscsökkentőből. A rendszerben lévő víz nyomása az úszószelepes nyomáscsökkentők emelésével és süllyesztésével változtatható KÉZI ÁTÖBLÍTÉS Az itatórendszer könnyen átöblíthető. Válassza le a nyomáscsökkentő házát a piros gomb elfordításával és lenyomásával. Ezáltal a hálózati víz akadálytalanul halad át a nyomáscsökkentőn és az egész rendszeren. FIGYELEM! A megengedett maximális nyomás 3 bar, amit a nyomáscsökkentő házának oldalán található felirat is mutat. Az itatórendszeren átáramló mosóvíz a végegységek átlátszó szintjelző csövein keresztül az elvezető PVC csőrendszerbe kerül, amely a mosóvizet egy épületen kívüli gyűjtőaknába vezeti FAGYÁS VESZÉLY - VÍZTARTÁLY FIGYELEM! Turnus szünetben, amikor az épület üres és a környezeti hőmérséklet 0 C alá süllyed, javasolt az itatórendszerből a vizet leengedni a fagy okozta károk enyhítése céljából GUMI TÖMÍTÉSEK CSERÉJE - VÍZTARTÁLY Az úszószelepes nyomáscsökkentő víztartályánál tapasztalt szivárgás esetén cserélje ki a gumitömítést az alábbi utasításoknak megfelelően. 1. Vegye le a víztartály tetejét a csavarok meglazításával. 17/17. oldal

18 2.Lazítsa meg a műanyag hollandert egy vízpumpa fogó segítségével. A nyíl irányába hajtsa a hollandert. A hely elég szűkös és a hollander is szorosan meg van húzva óvatosan és a megfelelő irányba hajtsa a hollandert. 3. Vegye ki a tömítést a szelepházból egy kis csavarhúzó vagy ahhoz hasonló szerszám segítségével és cserélje ki a tömítést. 4. Helyezze vissza a víztartály fedelének tömítését a fenéken kialakított tömítő árokba. 5. Ellenőrizze, hogy a fedélhez csatlakoztatott sárga villa keresztezi a szelepkart. 6. Helyezze vissza a víztartály fedelét a képen látható módon. Ellenőrizze, hogy a fedél tömítése a helyén maradjon és csak ezután húzza meg a csavarokat. 18/18. oldal

19 8. TOJÁS GYŰJTŐ RENDSZER 8.1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A tojások egy polipropilén szállító szalagon jutnak el a tojótyúkoktól a tojásliftig vagy tojás felvonóig. A szalagok végénél beépített tisztító kefék végzik a szalagok tisztítását. Ellenőrizze a kefék előfeszítését annak érdekében, hogy a tojás szállító szalag futását ne akadályozzák. Amennyiben a szalagok előfeszítése nem elégséges, azok megcsúszhatnak. Állítson a feszítőegységben a támasztóhengerek előfeszítésén. A támasztóhengereket meg kell tisztítani a rárakódó szennyeződésektől. Ügyeljen a tisztító kefék elszennyeződésének megakadályozására is. A tojás felvonó használatakor a következő fontos: a tojások torlódásának megakadályozása érdekében húzassa meg a szalagot 20 cm/óra-s sebességgel a villany felkapcsolását követő 3. és 7. óra között TOJÁS SZÁLLÍTÓ SZALAG JAVÍTÁSA Amikor a tojás szállító szalag végtelenítésénél az összeeresztés elszakad, azt újra kell ragasztani. Használjon ragasztó pisztolyt és hőre lágyuló ragasztót. Amennyiben a szakadás a tojás szállító szalag felső részén történik, kövesse az alábbi utasításokat. Ha a szakadás alul történik, a javítást éppen az alábbi utasítások fordítottjaként kell elvégezni. Mindenféle javítás megkezdése előtt rögzítse a szalagot tojásgyűjtő csatorna alsó rácsához vagy fenéklemezéhez. Használjon pillanatszorító fogót vagy ahhoz hasonló szerszámot a biztos lefogatáshoz 0,5 m-re az összeeresztéstől. 19/19. oldal

20 Győződjön meg arról, hogy a szalag rácspadló vagy fenéklemez alatt húzódó visszatérő részét nem rögzítette a pillanatszorítóval. Húzza össze a szalagvégeket és kézi erővel a lehető legerősebben feszítse a szalagot. Aztán egy másik pillanatszorítóval rögzítse a másik szalagot is kb.: 0,5 m-re az összeeresztéstől a fenti képen látható módon. Az összeeresztésnél hagyjon kb.: 10 cm átfedést, majd vágja le a maradékot. Ellenőrizze, hogy a ragasztó pisztoly forró legyen. Kenje a hőre lágyuló ragasztót a trágyacsatorna felőli szalag végére kb.: 10 cm hosszban és teljes szélességben a képen látható módon. 20/20. oldal

21 Helyezze a tojás gyűjtő felőli oldalról érkező szalagvéget a már ragasztóval bekent másik végre és pillanatszorítóval szorítsa azokat egymáshoz a képen látható módon. Nagyon fontos, hogy az összeeresztés jól illeszkedjen, a szalag elő legyen feszítve és ragasztáskor a ragasztó forró legyen. Legegyszerűbb, ha pillanatszorítót és két, azonos méretű, a ragasztott területre méretezett acéllemez darabot használ. Ezáltal a ragasztott felület egészén azonos nyomással tudjuk préselni a szalagvégeket egymáshoz. Hagyjuk a ragasztást kb.: másodpercig összenyomva és csak ezután lazítsunk a szorítón BEÁLLÍTÁS Tojáslift Győződjem meg róla, hogy nincs semmi ismeretlen tárgy a lift alatt. Amennyiben mégis odakerül valami, a tengelykapcsoló egység minimalizálja a károkat, amikor a lift eléri az alsó végállást. A meghajtó motor nem tudja lejjebb nyomni a liftet. A tojáslift egy rugó előfeszítésű féktárcsával rendelkezik, ami megakadályozza a lift ellenőrizetlen szabadesését, ha a fékező motor meghibásodik. Havonta egyszer ellenőrizze, hogy a rugó előfeszítésű hajtókar szabadon elmozduljon. Az esetleges sérülések és balesetek megelőzése érdekében csak akkor tartózkodjon a tojáslift alatt, amikor az nem üzemel és a vonóheveder zárolt üzemmódban van. Tojáslift beállítása a tört tojás mennyiségének csökkentése érdekében A törésmentes tojás szállítás érdekében a tojásgyűjtő és tojás szállító szalagok találkozásánál a szinteltérések minimalizálása lényeges. A mikrokapcsolókat úgy kell beállítani, hogy az egyik szalagról a másikra történő átmenet rázkódásmentes legyen. Tojás felvonó Havonta ellenőrizze, hogy a piros tárcsák a felvonó üres pálcáira helyezzék a tojásokat. Amennyiben ez nem így történik, hívja a szervizt. A felső tárcsa az 1. és 3., a középső a 2., míg az alsó tárcsa a 4. pálcára helyezi a tojásokat. Használjon normál M5x35, S8.8 minőségű, részben menetes csavart biztonsági csapként. A biztonsági csapot a felvonó jobb felső részén kell elhelyezni. A biztonsági csap törésekor a felvonó leáll. 21/21. oldal

22 Tojás-mentő (T10-T60 típusoknál) Minden egyes tojás gyűjtő szalag felett található egy sodronykötél, amelyet egy emelőszerkezet liftszerűen mozgat. Az emelőszerkezetet egy kettős működésű, légkompresszorral hajtott dugattyú mozgatja egy időkapcsoló relén keresztül. Minden sorhoz tartozik egy dugattyú. A szerkezet célja, hogy a tojás gurulását lelassítsa, mielőtt az a gyűjtő szalagra érkezik. A tojás-mentőt 30 percenként egyszer meg kell emelni a világítás felkapcsolását követő második és hetedik óra között és óránként egyszer a fennmaradó világos periódusban. A tojás-mentő programozását lásd a 6. VILLAMOS SZERELÉS ÉS VEZÉRLÉS című fejezetben. 9. MADÁRFÜRDŐ 9.1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A Svéd Mezőgazdasági Minisztérium indítványa értelmében a tojótyúkok számára naponta legalább 5 óra időtartamra biztosítani kell a madárfürdőhöz való szabad hozzáférést. A madárfürdőben lerakott tojások számának csökkentése érdekében válasszon minél hosszabb időtartamot a világítás felkapcsolását követően. A szabad hozzáférést legalább 8 órán keresztül biztosítani kell a világítás felkapcsolása után. Ezen javaslatok megtartása esetén a madárfürdőhöz való szabad hozzáférést már közvetlenül a betelepítés után napi rendszerességgel lehet végezni. A madárfürdőhöz szükség szerint kell alomanyagot pótolni. A pótlások közötti időtartam nagyon eltérő lehet. Csak egy hozzáférési időtartam állítható be LÉGNYOMÁS BEÁLLÍTÁSA A KOMPRESSZORON (CSAK T8 TÍPUSNÁL) A madárfürdő egyenletes megnyitásához a légnyomás értékét be kell állítani. Kezdje alacsony nyomással, pl.: 1 bar-ral. A túlnyomásos rendszerbe be kell építeni egy vízleválasztót és egy zsírzófejet. A soronként beépített kettős működésű, légnyomással hajtott dugattyút egy időkapcsolóval vezérelt mágnes szelep működteti. Egy huzalrendszer vezeti a húzóerőt a vonókarhoz. Nagyon fontos, hogy a madárfürdő nyitható oldalán található rugók megfelelően elő legyenek feszítve. Ellenkező esetben a huzal könnyen leszalad a fordító görgőkről. A vonókar beállításánál ügyeljen arra, hogy az acéllemezes csatlakozó minél közelebb kerüljön az oldalfalhoz. A beállítást a madárfürdő nyitott állapotában kell végezni, amikor tojófészek vízszintben áll KÉZI BEÁLLÍTÁS (CSAK T8 TÍPUSNÁL) Egy dupla csigakerekes hajtómű forgatja a sorokon keresztben végigfutó csövet. A hajtómű az összes sort egyidejűleg működteti. A huzalrendszer viszi át a húzóerőt a vonókarra, amely a madárfürdőhöz való hozzáférést szabályozza. Ellenőrizze az összes rugó előfeszítését. A laza huzal könnyen leszalad a görgőről. A vonókar beállításánál ügyeljen arra, hogy az acéllemezes csatlakozó minél közelebb kerüljön az oldalfalhoz. A beállítást a madárfürdő nyitott állapotában kell végezni, amikor tojófészek vízszintben áll. 22/22. oldal

23 Két végállás-kapcsoló határozza meg a csigakerekes hajtómű működési tartományát. A végállások mozgatásával változtatható ez a tartomány. FIGYELEM! A nagy áttétel erőssé teszi a motort. Ügyeljen a helyes beállításra! 9.4. KÉZI BEÁLLÍTÁS HAJTÓMŰ Egy dupla csigakerekes hajtómű forgatja a sorokon keresztben végigfutó csövet. A hajtómű az összes sort egyidejűleg működteti. A huzalrendszer viszi át a húzóerőt a vonókarra, amely a madárfürdőhöz való hozzáférést szabályozza. A motoron található végállás-kapcsoló elmozdításával végezhető el a szükséges beállítás. Nyitott állapotban a madárfürdő dróthálója az alapanyag behordó csővel szemben helyezkedik el. A madárfürdő zárt állapotban. FIGYELEM! Ha a madárfürdő zárt állapotban van és a drótháló nagyon ki van húzva, a tojóknak hozzáférésük lehet a madárfürdőhöz hátulról. 10. TRÁGYAKEZELÉS ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A folyamatos körforgást végző trágyaszalag alapanyaga gumi. Nagyon fontos a szalag előfeszítése a megfelelő tapadás és az állandó sebesség megtartása szempontjából. Rendszeresen ellenőrizze a trágyakaparó lemezek tisztaságát és működését. FIGYELEM! A károsodások megelőzése érdekében soha ne használjon kést vagy hasonló éles tárgyat a trágyakaparó lemezek tisztításához BEÁLLÍTÁS A trágyaszalag feszítése csak a visszatérő oldalon lehetséges. Alapszabály, hogy a szalagot csak az előre menet irányába szabad feszíteni. 23/23. oldal

24 Az egyéb beállítások elvégezhetők mind a húzó, mind a visszatérő oldalon. Minden alkalommal a visszatérő oldal azonos helyén végezze el a feszítést. FIGYELEM! Csak apró változtatásokat szükségesek egy-egy alkalommal. FIGYELEM! MIELŐTT bármilyen változtatást eszközölne vagy karbantartást végezne a trágyaszállító szalagon, állítsa a szakaszoló kapcsolót KI ( OFF ) állásba és rögzítse zárolt helyzetében. Szerelje le a védőburkolatokat. A karbantartást vagy változtatást követően szerelje vissza a védőburkolatot és CSAK EZUTÁN indítsa újra a berendezést. 24/24. oldal

Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz

Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz Ez a dokumentum a Kelet-Agro kft szellemi tulajdona. A leírás bármelyik része, vagy egésze csak a Kelet-Agro kft írásos engedélyével másolható vagy

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet használni. A jármű össztömege

Részletesebben

Lefejtő haszna lati utasí ta s VRR12L/VRR24L VRR12L-OS/VRR24L-OS

Lefejtő haszna lati utasí ta s VRR12L/VRR24L VRR12L-OS/VRR24L-OS Lefejtő haszna lati utasí ta s VRR12L/VRR24L VRR12L-OS/VRR24L-OS Jelen használati utasítás nem teljes. Kérjük, az ábrák értelmezéséhez használják a készülékhez mellékelt angol nyelvű használati utasítást

Részletesebben

Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz

Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz - 1 - I. Bevezetés A Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D és B1-17D olyan négy kerék meghajtású, többcélú kerti traktor, ami a kertészetek,

Részletesebben

HU Használati utasítás DM85

HU Használati utasítás DM85 HU Használati utasítás DM85 Gratulálunk, hogy megvásárolta az ECOVACS ROBOTICS DEEBOT terméket! Reméljük, hogy sok évig elégedett lesz termékünkkel. Bízunk abban, hogy új robotjának megvásárlása segítséget

Részletesebben

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alap- ján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv GARANCIALEVÉL rendelkezései alapján

Részletesebben

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el:

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el: Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük, tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

MINERALHOLDING KFT. Orbit Easy-Set-Logic. Parköntözés vezérlőautomatika. Szerelési és használati utasítás

MINERALHOLDING KFT. Orbit Easy-Set-Logic. Parköntözés vezérlőautomatika. Szerelési és használati utasítás Orbit Easy-Set-Logic Parköntözés vezérlőautomatika Szerelési és használati utasítás Magyarországi forgalmazó: Mineralholding Kft. Vízöntő öntözéstechnika üzletág H-1118 Budapest, Kelenhegyi út 7-9. Tel.:

Részletesebben

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

OPEL ASTRA Kezelési útmutató

OPEL ASTRA Kezelési útmutató OPEL ASTRA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 47 Tárolás... 72 Műszerek és kezelőszervek... 91 Világítás... 137 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

Útmutató CRX101F, CRX151F, CRX251F, CRX401F, CRX0628F, CRX1026F csőmotorokhoz Hajtóművel működtetett redőnyökhöz

Útmutató CRX101F, CRX151F, CRX251F, CRX401F, CRX0628F, CRX1026F csőmotorokhoz Hajtóművel működtetett redőnyökhöz MASCO KFT. CHAMBERLAIN CRXxxxF csőmotorok 1 Útmutató CRX101F, CRX151F, CRX251F, CRX401F, CRX0628F, CRX1026F csőmotorokhoz Hajtóművel működtetett redőnyökhöz Chamberlain GmbH Alfred-Nobel-Str. 4 D-66793

Részletesebben

AVANTI TEHERFELVONÓ. Felhasználói és szerelési kézikönyv SHARK Modell

AVANTI TEHERFELVONÓ. Felhasználói és szerelési kézikönyv SHARK Modell AVANTI TEHERFELVONÓ Felhasználói és szerelési kézikönyv SHARK Modell Kiadva: 8. CE kiadás: 2009 decembere Gyártó: AVANTI Wind Systems A/S Høgevej 19 3400 Hillerød Denmark P: +45 4824 9024 F: +45 4824 9124

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221

Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221 Szilárd tüzelésű kazán 6 720 809 698 (2014/03) HU Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221 Teljesítmény-tartomány 20 kw-tól 40 kw-ig Kezelés előtt figyelmesen olvassa el. Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS

IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ WREN 07IBT, 1IBT, 3IBT, 5IBT, 8IBT, 10IBT, 20IBT, 25IBT, 35IBT ÉS 50IBT NÉGYSZÖGKIHAJTÁSÚ HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCSOKHOZ Olvassa el ezt

Részletesebben

Működési elv (1. ábra) A főzőberendezések többségére jellemző elektromágneses tulajdonságokon alapul.

Működési elv (1. ábra) A főzőberendezések többségére jellemző elektromágneses tulajdonságokon alapul. E D F GB I NL P DK SF S GR RU PL H CN NO EZ A TERMÉK HÁZTARTÁSI HASZNÁLTRA KÉSZÜLT. A SZABÁLYTALAN BESZERELÉSBŐL ILLETVE NEM RENDELTETÉSSZERŰ VAGY HELYTELEN HASZNÁLATBÓL EREDŐ ESETLEGES SZEMÉLYI VAGY ANYAGI

Részletesebben

UNIVERZÁLIS TÁVIRÁNYÍTÓS KÖZPONTIZÁR

UNIVERZÁLIS TÁVIRÁNYÍTÓS KÖZPONTIZÁR B E S Z E R E L É S I É S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó UNIVERZÁLIS TÁVIRÁNYÍTÓS KÖZPONTIZÁR 4 AJTÓHOZ A DOBOZ TARTALMA 4 db központizár mozgató motor (2 db vezérlő 2 db vezérelt) 4 db mozgató pálca

Részletesebben

Táblázat. 1 Előmosogatás hideg Késleltetés Később elmosogatandó edények. 4,0 0,03 14. 2 Gyors 45 C Késleltetés. 3 Eco 2) 50 C Késleltetés

Táblázat. 1 Előmosogatás hideg Késleltetés Később elmosogatandó edények. 4,0 0,03 14. 2 Gyors 45 C Késleltetés. 3 Eco 2) 50 C Késleltetés Gyors útmutató Táblázat PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB Addig nyomja meg (ismételten) a Programok gombot, amíg fel nem gyullad a kívánt program jelzőfénye (lásd alább a Programtáblázat c. részt). START/FOLYTATÁS

Részletesebben

........ EDP2074PDW HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

........ EDP2074PDW HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EDP2074PDW...... HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK.............................................................. 3 2. TERMÉKLEÍRÁS......................................................................

Részletesebben

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV FUQ71CVEB FUQ100CVEB FUQ125CVEB. MODELLEK (4-utas kifúvás, mennyezetre erősített típus)

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV FUQ71CVEB FUQ100CVEB FUQ125CVEB. MODELLEK (4-utas kifúvás, mennyezetre erősített típus) SZERELÉSI KÉZIKÖNYV SPLIT RENDSZER Klímaberendezések MODELLEK (-utas kifúvás, mennyezetre erősített típus) FUQ7CVEB FUQ00CVEB FUQCVEB OLVASSA EL FIGYELMESEN AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT.

Részletesebben

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN KEZELÉSI KÉZIKÖNYV KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN Őrizze meg ezt a kézikönyvet, hogy később is elolvashassa FUJITSU GENERAL LIMITED FJ_OM_AUYA_36-45LATN_9378015012_hu TARTALOM BIZTONSÁGTECHNIKAI

Részletesebben

ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal

ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal 1 A h szivattyú használata 2 1.1 A kezel felület bemutatása... 2 1.2 A kezel felület használata... 2 1.3 Be- és kikapcsolás... 3 1.4 A h mérséklet

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM:

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM: FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS. A jelen útmutatóban és magán a készüléken is fontos biztonsági üzenetek szerepelnek, amiket mindig el kell olvasni és be kell tartani.

Részletesebben

gyümölcsbetakarító rázógép

gyümölcsbetakarító rázógép LIPCO Kezelési útmutató HSA típusú gyümölcsbetakarító rázógép Gyártja:Lipco GmbH Forgalmazza: BARTIFARM KFT Am Fuchsgraben 5 b 6345 Nemesnádudvar D-77880 Sasbach Petőfi út 89 Tel: 49 7841 209 440 Tel:

Részletesebben

1 ALKALMAZÁS...3. 1.1 A kezelő biztonsága...3. 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3

1 ALKALMAZÁS...3. 1.1 A kezelő biztonsága...3. 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3 1 ALKALMAZÁS...3 1.1 A kezelő biztonsága...3 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...4 4.1 Munkavégzési hely...4 4.2 Személyes biztonság...5

Részletesebben

Napfénylámpa Használati utasítás

Napfénylámpa Használati utasítás TL60 H Napfénylámpa Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de email: kd@beurer.de Tartalom 1 megismerése...

Részletesebben

2 Bevezetés. Bevezetés

2 Bevezetés. Bevezetés Opel Movano 07/2011 Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 35 Tárolás... 58 Műszerek és kezelőszervek... 66 Világítás... 85 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 2.1 Munkakörnyezet... 2 2.2 Elektromos biztonság... 2 2.3 Személyi biztonság... 3 2.4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata.... 3

Részletesebben

TART TECH KFT. 9611 Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/310-221 Fax: 95/310-222 Mobil: 30/9973-852 E-mail: tarttech@mail.globonet.hu www.tart-tech.

TART TECH KFT. 9611 Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/310-221 Fax: 95/310-222 Mobil: 30/9973-852 E-mail: tarttech@mail.globonet.hu www.tart-tech. TART TECH KFT. 9611 Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/310-221 Fax: 95/310-222 Mobil: 30/9973-852 E-mail: tarttech@mail.globonet.hu www.tart-tech.hu HASZNÁLATI UTASÍTÁS Coolkit-TT ködképző hűtőberendezés telepítéséhez

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Modellszám: WEEVSY1909.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét kielégítsük.

Részletesebben

Szerelési útmutató. Wavin Tempower CW-90 LAKOSSÁGI, KERESKEDELMI ÉS IPARI ALKALMAZÁSOK

Szerelési útmutató. Wavin Tempower CW-90 LAKOSSÁGI, KERESKEDELMI ÉS IPARI ALKALMAZÁSOK Wavin Tempower CW-90 Szerelési útmutató LAKOSSÁGI, KERESKEDELMI ÉS IPARI ALKALMAZÁSOK Üzembe helyezési útmutató CW-90 2007. június, 1.4 verzió. Tartalomjegyzék 1. Az útmutatóról 3 1.1. Címzettek 3 1.2.

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 7 747 00 099 03/2004 HU Szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás Logalux L35 200 tároló melegvíz termelő A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ez a termék szerkezetét

Részletesebben

ESF 8620ROW ESF 8620ROX. HU Mosogatógép Használati útmutató 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 27

ESF 8620ROW ESF 8620ROX. HU Mosogatógép Használati útmutató 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 27 ESF 8620ROW ESF 8620ROX HU Mosogatógép Használati útmutató 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 27 2 www.electrolux.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3.

Részletesebben

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86

Részletesebben

Használati útmutató HU 1

Használati útmutató HU 1 Használati útmutató HU 1 Tartalom Biztonsági információk... 3 Készülékleírás... 7 Alapbeállítások... 9 Alap funkciók... 10 Speciális funkciók... 13 Működés közben... 15 Milyen edény használható?... 16

Részletesebben

TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MEKO KAPUMOZGATÓ MOTOR FOGASLÉCMEGHAJTÁSÚ KAPUKHOZ

TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MEKO KAPUMOZGATÓ MOTOR FOGASLÉCMEGHAJTÁSÚ KAPUKHOZ TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MEKO KAPUMOZGATÓ MOTOR FOGASLÉCMEGHAJTÁSÚ KAPUKHOZ 1. FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ez a kézikönyv fontos biztonsági információkat tartalmaz. Helytelen felszerelés

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327

KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327 GP TÍPUSÚ HİLÉGFÚVÓK CE 0085AQ0327 KEZELÉSI UTASÍTÁS 2009.01.16 Mielıtt a megvásárolt meleg levegıt befúvó készüléket használatba veszik, olvassák el, és tartsák be a Kezelési Utasítás elıírásait. A gyártó,

Részletesebben

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7 1 ALKALMAZÁS... 3 2 ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 SPECIFIKUSAN A BOZÓTIRTÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 6 AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉRE

Részletesebben

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.

Részletesebben

A mértékegységek USA-beli egységekben vannak, hacsak másképpen nem jeleztük.

A mértékegységek USA-beli egységekben vannak, hacsak másképpen nem jeleztük. Köszönjük, hogy a RollcarT-V készüléket megvásárolta. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a kezelési útmutatót, hogy a gépet megfelelően tudja használni. Ennek elmulasztása személyi sérülést és/vagy anyagi

Részletesebben

QYB1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS NYOMÁSFOKOZÓ GÉP QYB1

QYB1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS NYOMÁSFOKOZÓ GÉP QYB1 GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 821-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Fordított anyag az (olasz nyelvű) eredeti alapján. Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital

Részletesebben

Mosógép WMD 65125 WMD65105S WMD 65105 WMD 65085

Mosógép WMD 65125 WMD65105S WMD 65105 WMD 65085 Mosógép WMD 65125 WMD65105S WMD 65105 WMD 65085 1 Óvintézkedések Általános biztonsági kérdések Soha ne helyezze a gépet szõnyegre. A szükséges légáramlás nélkül ugyanis túlhevülhet a gép. Ez pedig problémákat

Részletesebben

BALANCE BOARD. Használati utasítás

BALANCE BOARD. Használati utasítás BALANCE BOARD Használati utasítás 1. A Balance Board biztonságos használata. 1.1 A biztonságos használatról Reméljük, hogy minden használó biztonságosan fogja tudni irányítani a kétkerekű Balance Board-ot,

Részletesebben

Waterair Wi-Fi h szivattyúk Szerelési útmutató 1./14 oldal 2014. fejlesztés

Waterair Wi-Fi h szivattyúk Szerelési útmutató 1./14 oldal 2014. fejlesztés Waterair Wi-Fi h szivattyúk Szerelési útmutató 1./14 oldal 2014. fejlesztés Tartalomjegyzék 1 A h szivattyú helye 2 1.1 A talapzat... 2 1.2 Betartandó minimális távolságok... 3 1.3 Távolság a medencét

Részletesebben

2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK

2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK 4. oldal 2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK 2A A VEZETÉKEK KERESZTMETSZETE - A vezérlőegység áramellátását (a külső biztosítódobozának csatlakozókapcsán) egy legalább 3x1,5 mm 2 -es vezetékkel kell megoldani. Amennyiben

Részletesebben

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék

Részletesebben

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214 700.230 V1/1210 H 1. Általános információ 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 210 1.2 A szimbólumok 210 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 211 1.4 Szerzői jog védelme 211 1.5 Megfelelőségi

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ZANUSSI KÉSZÜLÉK CSALÁD N700-AS KÉSZÜLÉKSOR ELECTROLUX LEHEL Kft. - 2 - N700-AS SOROZAT T A R T A L O M FEJEZET

Részletesebben

IMPEX szelepes baromfi önitató rendszer

IMPEX szelepes baromfi önitató rendszer TART TECH KFT. 9611 Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/310-221 Fax: 95/310-222 Mobil: 30/9973-852 E-mail: tarttech@mail.globonet.hu www.tart-tech.hu IMPEX szelepes baromfi önitató rendszer Szerelési segédlet

Részletesebben

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 IST 03 C 341-02 TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BluWash BW-103 R KÉSZÜLÉKHEZ AZ ELEKTROMOS BALESETEK KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN! 1. Biztonságos, földelt konnektor használatával helyezze üzembe a készüléket! 2. Vigyázzon,

Részletesebben

Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató

Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató A termék kivitele a képen látható eszköztől részleteiben eltérhet, a változás jogát fenntartjuk. 1 SN: Kiadás

Részletesebben

KIT BOB5 ECO2 vezérléssel

KIT BOB5 ECO2 vezérléssel 1 KIT BOB5 ECO2 vezérléssel Használati és üzembe helyezési utasítás Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB50 típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék

Részletesebben

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK KEZELÉSI UTASÍTÁS HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt

Részletesebben

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...

Részletesebben

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL atmocraft VK 654/9 654/9 HU; PL Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmocraft Gázüzemű fűtőkazán HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz........ 3. A dokumentumok

Részletesebben

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Eredeti használati utasítás FÚRÓÉLEZŐ KÖSZÖRŰ Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland 1 3 2 6 1 8 2 9 3 7 5 4 4 5 6 7 Bevezetés Annak érdekében,

Részletesebben

Használati és Karbantartási útmutató DECOR 900 TCS. beépíthető sütő

Használati és Karbantartási útmutató DECOR 900 TCS. beépíthető sütő HU DE Használati és Karbantartási útmutató DECOR 900 TCS beépíthető sütő HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy az általunk gyártott terméket választotta. Bízunk benne, hogy ez a háztartási készülék hosszú

Részletesebben

B-TEL99 Kétcsatornás telefonhívó

B-TEL99 Kétcsatornás telefonhívó B-TEL99 Kétcsatornás telefonhívó Felszerelési és Felhasználási útmutató 1 TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK...2 BEVEZETŐ...3 Általános jellemzők...3 Leírás...3 Hívási folyamat...4 Műszaki jellemzők...4 Részegységek

Részletesebben

Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv

Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv 7200 Patents Pending The safe scrubbing alternativet Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv 331182 Rev.09 *331182* Ezt a kézikönyvet valamennyi új TENNANT Model 7200 típusú géphez mellékeljük. A kézikönyv

Részletesebben

Berendezéspélda TKR NKR BKA. Klima PRO vezérléssel

Berendezéspélda TKR NKR BKA. Klima PRO vezérléssel 9126111 Berendezéspélda HU TKR NKR BKA Klima PRO vezérléssel Verzió: 1.1 Kiadás: 2013/06 Nyomtatás: kétoldalú Szerkesztette: TZ Dresdener Straße 88 D-02625 Bautzen Telefon: +49 3591 360-0 Fax: +49 3591

Részletesebben

MEGANE RÖVID ÚTMUTATÓ

MEGANE RÖVID ÚTMUTATÓ MEGANE RÖVID ÚTMUTATÓ 1 ÜDVÖZÖLJÜK AUTÓJA FEDÉLZETÉN Előszó Gratulálunk a választáshoz és köszönjük a vásárlást. Az Ön új gépkocsiját a RENAULT munkatársai úgy alakították ki, hogy megfeleljen a hétköznapok

Részletesebben

Elektrohidraulikus állítóm Típus 3274

Elektrohidraulikus állítóm Típus 3274 Elektrohidraulikus állítóm Típus 3274 1. ábra Típus 3274 Beépítési- és kezelési utasítás EB 8340 HU Kiadás 2001. június Tartalomjegyzék Tartalom Oldal Biztonsági el írások 3 M szaki adatok 4 1. Felépítés

Részletesebben

Opel Astra GTC Kezelési útmutató

Opel Astra GTC Kezelési útmutató Opel Astra GTC Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 34 Tárolás... 52 Műszerek és kezelőszervek... 64 Világítás... 101

Részletesebben

VIBRO MASTER. Kezelési utasítás. VIBRO MASTER Magágykészítő kombinátorokhoz

VIBRO MASTER. Kezelési utasítás. VIBRO MASTER Magágykészítő kombinátorokhoz Kongskilde - Polska Spółka z o.o. ul. Metalowa 15, 99-300 Kutno, Polska tel: (024) 355 15 15, fax: (024) 355 15 35 E-mail: mail@kpl.kongskilde.com VIBRO MASTER Kezelési utasítás VIBRO MASTER Magágykészítő

Részletesebben

KIYO ProPark. parkolósegéd. használati és beszerelési útmutató

KIYO ProPark. parkolósegéd. használati és beszerelési útmutató KIYO ProPark parkolósegéd használati és beszerelési útmutató KIYO ProPark parkolósegéd használati és beszerelési útmutató A KIYO ProPark parkolósegéd-berendezés gépjárm vünk hasznos kiegészít je. A tolatóradarokkal

Részletesebben

AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Biztonság Nemzetközi biztonsági jelzések Ha egy másik jelzés vagy csatlakozó ezzel a szimbólummal van megjelölve azt jelenti, hogy olvassa el a használati útmutatót,

Részletesebben

Ø 260x50mm 2800W 1750W II/ 3400min -1 2900 min -1. 522x315mm Súly 22,5 kg 28,5 kg. 522x315mm

Ø 260x50mm 2800W 1750W II/ 3400min -1 2900 min -1. 522x315mm Súly 22,5 kg 28,5 kg. 522x315mm 633079A Műszaki adatok NRP 90 NRP 90 Névleges feszültség 230V 400V A merőlegesen mért marási ék mélység Max. 85mm Max. 85mm Lapozófej marás mélység terjedelem max. 90 mm max. 90 mm Elfordítási tartomány

Részletesebben

A készüléket csak főzésre fejlesztették ki. Minden más használat (pl. a helység kifűtése) a termék céljainak nem megfelelő, és veszélyes lehet.

A készüléket csak főzésre fejlesztették ki. Minden más használat (pl. a helység kifűtése) a termék céljainak nem megfelelő, és veszélyes lehet. 1 HU Tisztelt Vásárló, Az Amica márka által kifejlesztett főzőlap az egyszerűséget választotta a kezelésben és a legmegfelelőbb teljesítményt. A használati útmutató elolvasása után a készülék kezelése

Részletesebben

31/1994. (XI. 10.) IKM rendelet. Hegesztési Biztonsági Szabályzat kiadásáról. Hegesztési Biztonsági Szabályzat

31/1994. (XI. 10.) IKM rendelet. Hegesztési Biztonsági Szabályzat kiadásáról. Hegesztési Biztonsági Szabályzat 1. oldal, összesen: 24 1. oldal, összesen: 24 43/1999. (VIII. 4.) GM rendelet a Hegesztési Biztonsági Szabályzat kiadásáról szóló. (XI. 10.) IKM rendelet módosításáról A munkavédelemr l szóló 1993. évi

Részletesebben

Beüzemelési és használati útmutató Jótállási jegy Indirekt tárolók (csőkígyóval) Függőleges, álló típus SGW(S) SLIM

Beüzemelési és használati útmutató Jótállási jegy Indirekt tárolók (csőkígyóval) Függőleges, álló típus SGW(S) SLIM Gyártási szám:... KJ... Gyártás dátuma:... 30 éve a piacon Carnivon Kft. HU-2151 Fót, Keleti M. u. 12 Tel. (06) 70 3636-442, Fax: +36 27 565-818 info@galmet.co.hu, www.galmet.co.hu SZERVIZ: (06) 27 358-297

Részletesebben

VESZÉLYES! 2.1. A biztonság mindig elsődleges szempont legyen a tengelykapcsoló beszerelése, működtetése és karbantartása során.

VESZÉLYES! 2.1. A biztonság mindig elsődleges szempont legyen a tengelykapcsoló beszerelése, működtetése és karbantartása során. (Oldal: 1 / 6) Az ATEX (Atmosphere Explosibles) megjelölés az új útmutatóhoz készült. Az ATEX ellenőriz valamennyi, a robbanásbiztos eszközök állapotára vonatkozó előírást. Modell száma Kategória Referencia

Részletesebben

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1 / A VÁSÁRLÓ FIGYELMÉBE

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1 / A VÁSÁRLÓ FIGYELMÉBE TARTALOMJEGYZÉK 1 / A VÁSÁRLÓ FIGYELMÉBE Biztonsági előírások 21 Környezetvédelem 22 Energiamegtakarítás 22 2 / A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA A szárítógép általános bemutatása 23 3 / A SZÁRÍTÓGÉP ÜZEMBEHELYEZÉSE

Részletesebben

POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

400/10/50 N #50015. Deutsch English Français. Čeština. Slovenščina. Nederlands Italiano. Svenska. Hrvatski. Româneşte Български Bosanski

400/10/50 N #50015. Deutsch English Français. Čeština. Slovenščina. Nederlands Italiano. Svenska. Hrvatski. Româneşte Български Bosanski 400/10/50 N #50015 Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse

Részletesebben

FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TIPUSSZÁM: 401S-BM /Yorker Basic KIZÁRÓLAG SZABADTÉRI HASZNÁLATRA ÖSSZESZERELÉS ELŐTT OLVASSA EL A JELEN ÚTMUTATÓT AZ ÚTMUTATÓT ŐRIZZE MEG FIGYELEM! Az útmutatások

Részletesebben

Grillez és süt automata STEBA G 80/31 modell. Használati útmutató és jótállási jegy

Grillez és süt automata STEBA G 80/31 modell. Használati útmutató és jótállási jegy Grillez és süt automata STEBA G 80/31 modell Használati útmutató és jótállási jegy Az Európai Unióban forgalomba hozza: STEBA GmbH & Co KG Pointstr.2. D-96129 Strullendorf Magyarországon forgalomba hozza:

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató Opalia C 11 E-B Opalia C 14 E-B HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 A személyek szükséges képesítése...

Részletesebben

WAC 2200. Klímaszervizelő készülék. Az eredeti használati utasítás fordítása. 2188-HU-V20151118-(ed.4 ver.035)

WAC 2200. Klímaszervizelő készülék. Az eredeti használati utasítás fordítása. 2188-HU-V20151118-(ed.4 ver.035) WAC 2200 Klímaszervizelő készülék 2188-HU-V20151118-(ed.4 ver.035) Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1 Bevezetés... 1 Üzemeltetés... 1 Utasítás... 1 A HASZNÁLATI UTASÍTÁS MEGŐRZÉSE... 1

Részletesebben

KIT-ASTER1 és KIT-ASTER2

KIT-ASTER1 és KIT-ASTER2 KIT-ASTER-Q36 új 1. oldal, összesen: 24 KIT-ASTER1 és KIT-ASTER2 Q36A vezérléssel Felszerelési és használati utasítás A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó

Részletesebben

POW5633 HU 1 LEÍRÁS... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

POW5633 HU 1 LEÍRÁS... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 1 LEÍRÁS... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 4.1 Munkakörnyezet... 3 4.2 Elektromos biztonság... 3 4.3 Személyi biztonság... 4 4.4 Az elektromos működtetésű

Részletesebben

DR típusú Légrétegződést gátló ventilátorok

DR típusú Légrétegződést gátló ventilátorok DR típusú Légrétegződést gátló ventilátorok SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 2015.08.26. SOLARONICS Central Europe Kft. 1116 Budapest, Építész u. 8-12. Tel.: 203-1125 Szerviz: (20) 495-7050, E-mail : szerviz@solaronics.hu

Részletesebben

KING GATES ROLLS 650 ÉS 1200 PROGRAMOZÁS FIGYELMEZTETÉSEK

KING GATES ROLLS 650 ÉS 1200 PROGRAMOZÁS FIGYELMEZTETÉSEK KING GATES ROLLS 650 ÉS 1200 PROGRAMOZÁS FIGYELMEZTETÉSEK A termék felszerelése előtt győződjön meg arról, hogy a törvénynek és a rendszabályoknak megfelelően, betartják a biztonsági előírásokat. Használjon

Részletesebben

Mosógép. Compact 1001 Compact 1201 Compact 1401 Compact 1501

Mosógép. Compact 1001 Compact 1201 Compact 1401 Compact 1501 Mosógép Compact 1001 Compact 1201 Compact 1401 Compact 1501 1 1 Óvintézkedések Általános biztonsági kérdések Soha ne helyezze a gépet szõnyegre. A szükséges légáramlás nélkül ugyanis túlhevülhet a gép.

Részletesebben

FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3

FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3 FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Gratulálunk a levegıtisztító megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy megismerje a készülék megfelelı

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTATÓ PROGRAMTÁBLÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TARTALOMJEGYZÉK GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTATÓ PROGRAMTÁBLÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTATÓ A RUHANEMŰ ELŐKÉSZÍTÉSE A PROGRAM ÉS A FUNKCIÓK KIVÁLASZTÁSA PROGRAM INDÍTÁSA ÉS EFEJEZÉSE PROGRAM MÓDOSÍTÁSA PROGRAM MEGSZAKÍTÁSA PROGRAMTÁLÁZAT NAPI KARANTARTÁS

Részletesebben

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást! Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő Therm 6000 O WRD14-2 G... [hu] Beszerelés és használati utasítás 6 720 680 335 (2015/04) HU Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt

Részletesebben

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI)

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI) EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI) BEMUTATÁS Kedves Ügyfelünk! Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni, hogy termékeink közül választott és kívánjuk, hogy az új fűnyíró gépének használata

Részletesebben

i-miev Mentési Kézikönyv

i-miev Mentési Kézikönyv i-miev Mentési Kézikönyv Bevezetés Az utasok mentése során egy balesetet szenvedett járműből, illetve a sérült jármű kezelésekor ennek az utasításnak az előírásait kell követni. Ha nem tartja be ezeket

Részletesebben

HU BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVL6KHT46. www.nardi.hu

HU BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVL6KHT46. www.nardi.hu BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVL6KHT46 1 Ezt a berendezést a gyárból való kikerülés előtt szakértő és hozzáértő személyzet tesztelte és fejlesztette

Részletesebben

3. füzet Másodosztályú füves labdarúgópályák öntözése 21 db szórófejjel. Készítette: Andrássy Dénes, Hordós László Gergely, dr.

3. füzet Másodosztályú füves labdarúgópályák öntözése 21 db szórófejjel. Készítette: Andrássy Dénes, Hordós László Gergely, dr. A Magyar Labdarúgó Szövetség és a Magyar Öntözési Egyesület (MÖE) ajánlása labdarúgópályák öntözésének építéséhez beruházóknak, sportegyesületeknek és önkormányzatoknak 3. füzet Másodosztályú füves labdarúgópályák

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ ÖNJÁRÓ OLLÓS SZEMÉLYEMELŐ H12S XL - H15S XL - H18S XL 242 032 6560 - E 01.06 HU Forgalmazók Miért használjon kizárólag eredeti Haulotte pótalkatrészeket? 1. A VONATKOZÓ

Részletesebben

SMD Kiforrasztó Állomás. Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D

SMD Kiforrasztó Állomás. Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D SMD Kiforrasztó Állomás Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D Figyelem! A fúvóka hőmérséklete 400 C, ezért nem megfelelő használat esetén sérülést, tüzet vagy egyéb veszélyt

Részletesebben

H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató

H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató Version: Stand: Ausgabe: 3134hu #340_2010 01/10ut H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató Munkakezdés előtt, kérjük, olvassa el!..a jelen útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyása kedvezőtlenül befolyásolhatja

Részletesebben

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el:

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el: Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük, tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

B E S Z E R E L É S I É S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó. Univerzális hangszórós tolatóradar 4 DB LÖKHÁRÍTÓBA SZERELHETŐ SZENZORRAL

B E S Z E R E L É S I É S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó. Univerzális hangszórós tolatóradar 4 DB LÖKHÁRÍTÓBA SZERELHETŐ SZENZORRAL B E S Z E R E L É S I É S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó Univerzális hangszórós tolatóradar 4 DB LÖKHÁRÍTÓBA SZERELHETŐ SZENZORRAL A DOBOZ TARTALMA 4 db ultrahangos szenzor, oldható kábeltoldással

Részletesebben

Programozható digitális id kapcsoló felhasználói útmutatója

Programozható digitális id kapcsoló felhasználói útmutatója 0743H EMT707 PA Programozható digitális id kapcsoló felhasználói útmutatója Cikkszám: EMT707PA A. Funkciók 1. A programozható digitális id kapcsolóval (a továbbiakban: id kapcsoló ) beállítható otthoni

Részletesebben