PS120M1 - PS500M2. Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Kezdő HG sorozatszám:
|
|
- Adrián Kozma
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 1 Az eredeti kezelési útmutató fordítása PS120M1 - PS500M2 Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Kezdő HG sorozatszám: Kelt: 09/2013, V2.1 Kelt: 2013/09, V2.1 Rendelési szám:
2 2 MINŐSÉG PROFIK SZÁMÁRA NEM szabad a használati utasítások elolvasását kényelmetlen és felesleges leges dologként értelmezni, és arra hagyatkozni, hogy elegendő másoktól azt hallani és látni, hogy egy gép jó, majd a gépet megvásárolva abban hinni, hogy minden magától működik. Az érintett személy ilyenkor nem csak magának okoz károkat, hanem azt a hibát is elköveti, hogy a gép későbbi sikertelenségének nek okáé áért is magának kell vállalnia a felelőss sséget. A siker biztosítása érdekében merüljön bele a kezelésbe, ismerje meg a gépek egyes berendezésének céljait, és szerezzen gyakorlatot a kezelésben. Csak ekkor lehet elégedett a géppel és önmagával. A jelen használati útmutató erre szolgál. Leipzig-Plagwitz 1872
3 3 Tartalomjegyzék 1 EK megfelelőségi nyilatkozat Rendelkezések Garancia Baleset-megelőzés Biztonsági utasítások A vetőgép összeszerelése Felépítés és munkavégzési mód Felszerelés egy munkagépre Felszerelés a traktorra A terelőlemezek felszerelése A vezérlőmodul rögzítése Elektromos csatlakozások Befúvó meghajtása hidraulikus vagy tengelycsonk A hidraulikus befúvó csatlakoztatása (HG) Tengelycsonk-befúvó Beállítási értékek (HG) Beállítási folyamat (HG) Áttekintés (HG) Hidraulika (HG) Beállítások A vetőtengely megfelelő kiválasztása A vetőtengely leszerelése (cseréje) Alsó fedél (Seprű beállítása) Keverőmű Tengely szellőző lemeze Érzékelő Munkaszélességek / vetési táblázatok Leforgatási próba / A vetőmag mennyiségének szabályozása Alkalmazás a szántóföldön A tartály ürítése Karbantartás és ápolás Általános tudnivalók A típustábla elhelyezkedése Műszaki adatok Tartozék HG 300 M Töltöttségi szint érzékelője Nyomásérzékelő Kábelhosszabbítás, 5 m (6-pólusú) Kábelkészlet traktorhoz KIT PS hárompont felszerelése Az én ötletem Biztonsági utasítások Rendeltetésszerű használat Általános biztonságtechnikai utasítások és baleset-megelőzési előírások Felszerelt készülékek Karbantartás Biztonsági táblák Jegyzetek... 37
4 4 MINŐSÉG PROFIK SZÁMÁRA 1 EK megfelelőségi nyilatkozat a 2006/42/EK irányelv alapján A gyártó APV Technische Produkte Ges.m.b.H. Dallein 15, A-3753 Hötzelsdorf ezennel kijelenti, hogy a pneumatikus vetőgép termék PS 120 M1 PS 150 M1 PS 200 M1 PS 250 M2 PS 300 M1 PS 500 M1 PS 500 M2 Géptípus megnevezése / Gyártási szám (lásd az átadási nyilatkozatot és a címlapot) amelyre jelen megfelelőségi nyilatkozat vonatkozik, a 2006/42/EK irányelv vonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek, valamint a többi vonatkozó EK-irányelv követeléseinek 2006/42/EK Amennyiben alkalmazható: cím / szám / a másik EK-irányelv kiadásának dátuma megfelel. Az EK-irányelvben megnevezett biztonsági és egészségügyi követelmények megfelelő átültetése az alábbi szabványok és/vagy műszaki specifikációk figyelembe vételével történt: EN 12100/1; EN /2 Amennyiben alkalmazható: cím / szám / kiadás dátuma Az Ön CE-tanácsadója az APV vállalatnál Jürgen Schöls mérnök úr. A +43(0) telefonszámon érhető el. Dallein, szeptember Hely, dátum Aláírás Ing. Jürgen Schöls Üzletvezetés
5 5 2 Rendelkezések Tisztelt ügyfelünk! Örülünk és gratulálunk, hogy termékünket választotta, és reméljük, hogy a készülék használata örömteli és eredményes lesz! A készülék használatának megkezdése előtt az üzemeltetési útmutató összes utasítását olvassa el! 3 Garancia Közvetlenül az átvétel után ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg a szállítás során. A szállítás során keletkezett károkra vonatkozó későbbi reklamációt nem fogadunk el. A szállítás dátumától kezdődően egy éves gyári garanciát biztosítunk (a számla vagy a szállítólevél használható garanciajegyként). Ez a garancia az anyag- és szerkezeti hibákra vonatkozik, és nem vonatkozik azokra az alkatrészekre, amelyeket a - normális vagy túlzott - kopás károsít. A garancia megszűnik, ha külső erőszakos behatás miatt keletkeznek károk kezelési hiba jelentkezik az előírt követelmények nem teljesülnek a készüléket a mi beleegyezésünk nélkül módosítja, bővíti vagy idegen pótalkatrészekkel szereli fel a készüléket vízzel tisztítja ha a vetőgépet télen használja. 4 Baleset-megelőzés Biztonsági utasítások Vegye figyelembe az adott országban érvényes általános baleset-megelőzési előírásokat. A készüléket csak olyan személyek használhatják, akik rendelkeznek a veszélyes helyekre vonatkozó információkkal. Az indulás és az üzembe helyezés előtt ellenőrizze a veszélyes területeket! (Gyermekek!) Ügyeljen a megfelelő kilátásra! A készüléken elhelyezett figyelmeztető és útmutató matricák fontos információkat adnak a veszélytelen üzemeltetésre vonatkozóan. Ezek figyelembe vétele az Ön biztonságát szolgálja! A munkálatok megkezdése előtt ismerkedjen meg minden berendezéssel és kezelőelemmel, valamint a hozzájuk tartozó funkciókkal.
6 6 MINŐSÉG PROFIK SZÁMÁRA 5 A vetőgép összeszerelése 5.1 Felépítés és munkavégzési mód A pneumatikus vetőgép egy 120/150/200/250/300/500 literes tartállyal rendelkező szóró- és vetőgép. A vetőtengely meghajtását egy 12 V-os elektromos hajtóműmotor végzi amelyet a vezérlés szabályoz. A vezérlés használatával a vetőtengely fordulatszáma kényelmesen, a vezetőülésből szabályozható. Azt is választhatja, hogy a vetőtengely fordulatszámát és a traktor sebességét az APV-talajkerék vagy a vontató 7-pólusú szabvány csatlakozója használatával beállítja. Emellett arra is van lehetőség, hogy egy radarérzékelőt, egy GPS-érzékelőt vagy az emelőmű-érzékelővel ellátott kerékérzékelőt együtt használja (választható). A vezérlőmodul ellátása történhet a 3-pólusú szabvány csatlakozó vagy közvetlenül az extra tartozékként kapható akkumulátor által. 5.2 Felszerelés egy munkagépre A vetőgép talajművelő gépre szereléséhez használja a sorozattartozékként szállított ellenlemezt, amelyet a legkülönfélébb gépekre szerelhet fel. A vetőgép felszereléséhez legalább 10 mm átmérőjű és megfelelő hosszúságú csavarokat használjon, hogy a készülék biztonságos és stabil rögzítését garantálni lehessen. Példa az összeszerelésre: 1. ábra Ellenlemez az összeszereléshez 2. ábra FIGYELEM: Az APV a készülék szakszerűtlen összeszerelése vagy hibás használata esetén nem vállal felelősséget.
7 7 5.3 Felszerelés a traktorra A felszerelés során egy hárompontos tartóra lesz szüksége, amely tartozékként kapható az APV-nél! 12 mm átmérőjű, 8.8 vagy annál jobb minőségű csavarokat használjon. Akár raklapvillát vagy hárompontos teherkocsit (szállítóteknő, rakodókanál) is használhat! Ebben az esetben győződjön meg arról, hogy ezek a készülékek legalább egy tonna hasznos terheléssel rendelkeznek, így a rögzítést az előírásoknak megfelelően el lehet végezni! 3. ábra 4. ábra 5.4 A terelőlemezek felszerelése A terelőlemezek univerzálisan felszerelhetők, mivel darabonként 2 gyorskötöző elég a rögzítésükhöz. Ezek a speciális gyorskötözők nemesacél nyelvvel rendelkeznek a reteszeléshez, ellenállnak az időjárási körülményeknek, szakítószilárdságuk pedig legalább 534 N (kb. 54,4 kg). A munkakészülékre (talajlazító, fésűs gereblye, stb.) való felszerelés során az alábbi pontokra ügyeljen: A terelőlemezek könnyű felszereléséhez az oldalsó pántokat kézzel hajtsa hátra (lásd a fényképet), majd csavarja fel a hatszögletű tengelyt a munkagépre, és hegessze össze. A terelőlemezeket a munkagép teljes szélességében egyenletesen kell elosztani! 5. ábra A terelőlemezek legyenek kb cm távolságra a megmunkálandó talajtól! A vetőmagtömlők merőlegesen (90 ) torkolljanak a terelőtányérokba. Tehát a terelőlemezeket is merőlegesen (90 ) kell a hatszögletű tengelyre felszerelni! (lásd az ábrát) 6. ábra
8 8 MINŐSÉG PROFIK SZÁMÁRA 5.5 A vezérlőmodul rögzítése A sorozattartozékként kiszállított tartót két csavar segítségével rögzítse a kabinban. 7. ábra 12-pólusú dugó 3-pólusú dugó 6-pólusú dugó 30 A biztosíték FIGYELEM: Lehetőség szerint ne csévézze fel a kábelt! A vezérlőmodul alsó részén található egy 3-pólusú dugó (= csatlakozás az állandó pluszhoz a traktornál), egy 6-pólusú dugó (= a vetőgép összekötése a vezérlőmodullal) és egy 12-pólusú dugó az érzékelők számára (pl.: talajkerék vagy kábel a 7-pólusú szabvány aljzathoz, stb.). Ezek az ügyfél kérésére a PS 120/150/200/300/500M1 és PS 250 / 500 M2 vetőgépekhez tartozékként kaphatók! A vezérlőmodul jobb oldalán egy 30 A-es biztosíték található. TIPP: Ügyeljen a szögre, amelyben a modulra lát, hogy a kijelzőt megfelelően le tudja olvasni. Adott esetben enyhén hajlítsa meg a tartót, a megfelelő szög beállításához. 5.6 Elektromos csatlakozások A sorozattartozékként kiszállított kábelt a kabinban közvetlenül a vontató 3-pólusú szabvány aljzatába csatlakoztathatja. A másik véget csatlakoztassa a vezérlőmodulhoz. A biztosíték (30 A) a vezérlőmodul jobb oldalán található. 8. ábra
9 9 TIPP: Ha az Ön traktorján nem áll rendelkezésre szabvány aljzat, akkor azt utólag a Komplett kábelkészlet a teljesítmény-csatlakozóaljzathoz, traktor utánszerelése (cikkszám: ) 022) (tartozék) használatával felszerelheti. FIGYELEM: A 12 voltos áramellátást NEM szabad a szivargyújtó csatlakozójához kapcsolni! A készülék használata után a vezérlést ismét le kell zárni (különböző biztonságtechnikai okokból). Ha az akkumulátort Indítás üzemmódban található töltőkészülék tölti, akkor feszültségcsúcsok keletkezhetnek! Ezek károsíthatják a vezérlőmodul elektronikáját, ha a vezérlőmodul az akkumulátor töltésekor is csatlakoztatva van! 6 Befúvó meghajtása hidraulikus vagy tengelycsonk 6.1 A hidraulikus befúvó csatlakoztatása (HG) A PS 120/150/200/300/500 M1 és PS 250/500 M2 gépeknél lehetősége van arra, hogy az elektronikus befúvóról egy hidraulikus befúvóra váltson át, amelyet közvetlenül a vontató hidraulikája hajt meg. A traktorra csatlakoztatáshoz két tömlőt terveztünk: - A visszafolyó vezeték (sárgával jelölve) nyomásmentes állapotban torkolljon a vontató olajtartályába! - A nyomásvezeték (pirossal jelölve, BG3) egyszerűen csatlakoztatható a traktor vezérlőkészülékéhez. - A hidraulikatömlő traktorhidraulikához csatlakoztatása során ügyeljen arra, hogy a hidraulika mind a traktor, mind a készülék oldalán nyomásmentes állapotban legyen! 9. ábra FIGYELEM: Mielőtt üzembe helyezné a befúvót, teljesen zárja el az áramszabályozó szelepet! Ezzel megakadályozhatja a befúvó akaratlan átfordulását! 6.2 Tengelycsonk-befúvó Mindig ügyeljen arra, hogy a helyes tengelycsonk-fordulatszámmal haladjon, így megakadályozható a tömlők eltömődése. Emellett ügyeljen a tengelycsonk forgásirányára is. Beállítási értékek: Munkaszélesség 1 5 m 5 12 m A fordulatszám beállítása 540 ford/perc 1000 ford/perc
10 10 MINŐSÉG PROFIK SZÁMÁRA 10. ábra Nyomásvezeték (pirossal jelölve) Tartályvezeték (sárgával jelölve) Kuplungkarmantyú, BG 4 (alternatív) Nyomásvezeték (pirossal jelölve, irányjelző nyíllal) Hidraulikablokk szabályozó szeleppel Motor 6.3 Beállítási értékek (HG) A befúvó légáramot hoz létre, amely a vetőmagot a tömlőkön át a terelőtányérokhoz szállítja. A szükséges légnyomás és légmennyiség nagyban függ a vetőmagtól (fajta és tömeg), a mennyiségtől, a munkaszélességtől és a sebességtől. A helyes befúvó-beállítást ezért nem lehet megadni, az értéket a szántóföldön kell kikísérletezni! 11. ábra FIGYELEM: A légáram semmi esetre se legyen túl alacsony, mert akkor a vetőmag a tömlőkben marad, és eltömíti azokat! Ennek megszüntetése sok munkával jár, mert a tömlőket le kell szerelni, és kézzel ki kell kiüríteni. Ráadásul az adagoló egységben megőrlődhet a vetőmag! A túl alacsony légáram a vetőmagelosztásra is negatív hatással lehet! Ezért törekedjen a lehető legnagyobb légáramra! A levegő mennyiségét a használt vetőmag típusa korlátozza: a vetőmag a szórótálról visszapattanva nem sérülhet meg, és túl magasra sem szabad visszapattannia, hogy a lehelyezés kívánt helyétől ne térjen el! A befúvó fordulatszáma az átáramló olaj mennyiségével arányosan növekszik.
11 Beállítási folyamat (HG) 1. változat (Konstans szivattyú - nem beállítható olajmennyiség) Teljesen csavarja be a szabályozó szelepet (- mínusz) Helyezze üzembe a befúvót (a traktor motorjának fordulatszáma a földművelési üzemmóddal megegyező) A vezérlőblokkon található szabályozó szeleppel állítsa be a befúvó fordulatszámát A vezérlőblokk védi a motort a túl magas fordulatszám ellen TIPP: A traktor hidraulikus szivattyúja szállítson elegendő olajat, így a befúvó fordulatszáma a traktormotor fordulatszámának csökkenése vagy egy másik hidraulikus funkció működtetése közben sem csökken. 2. változat (Beállító szivattyú vagy a traktoron beállítható olajmennyiség) Teljesen csavarja ki a szabályozó szelepet (+ plusz) Zárja el a traktoron az áramlást szabályozó szelepet (Állítsa NULLÁRA az olaj mennyiségét) Helyezze üzembe a befúvót, és vigye a kívánt fordulatszámra (lassan növelje az olajmennyiséget) TIPP: A vezérlőblokk 80 l/perc mennyiségre van tervezve. Ha a traktorszivattyú ennél nagyobb olajmennyiséget állít elő, akkor a rendszer éppúgy túlmelegedhet, mintha a traktor nem rendelkezne olajhűtéssel. FIGYELEM: A beállítás csak az alkalmazott vontatóra érvényes. Ha új vontatót akaszt fel, akkor a befúvó beállítását újra el kell végezni! A helyes beállítás elengedhetetlen ahhoz, hogy a túl alacsony fordulatszám miatti vetési hibák, illetve a befúvó túl magas fordulatszám miatti károsodása megelőzhető legyen! A szabályozó szelep beállítási táblázata: Munkaszélesség Munkaszélesség Munkaszélesség 3 m 6 m 12 m Vetőmag Beállítási skála ford/perc Beállítási skála ford/perc Beállítási skála ford/perc Durva vetés max Finom vetés
12 12 MINŐSÉG PROFIK SZÁMÁRA TIPP: A hidraulikus motorra egy mérőcsík van felszerelve. Ha a hőmérséklet a skála egy adott területére (71 C és 110 C közé) ér, akkor ez a csík feketére színeződik. A 80 C feletti hőmérséklet h nem megengedett! 12. ábra 6.5 Áttekintés (HG) A = max. 1 m tömlőhossz Motor BE Motor KI B = max. 1 m tömlőhossz P = pirossal jelölve BG3 Csatlakozódugasz T = sárgával jelölve BG4 Csatlakozódugasz (vagy kuplungkarmantyú) 13. ábra
13 Hidraulika (HG) FIGYELEM: A hidraulikus berendezés nagy nyomás alatt áll! A csatlakozások felcserélésekor a hidraulikus motor fordítva működik és/vagy biztosan tönkremegy! (pl. emelés/süllyesztés) - balesetveszély! A hidraulikus motor csatlakoztatása során ügyeljen a hidraulikus tömlők előírások szerinti csatlakoztatására! A hidraulikatömlő traktorhidraulikához csatlakoztatása során ügyeljen arra, hogy a hidraulika mind a traktor, mind a készülék oldalán nyomásmentes állapotban legyen! A traktor és a készülék közötti hidraulikus funkciócsatlakozásoknál jelölje a kuplungkarmantyút és a csatlakozódugaszt, hogy a hibás használat kizárható legyen! Rendszeresen ellenőrizze a hidraulikus tömlővezetékeket, és sérülés vagy elöregedés esetén cserélje ki őket! A cserevezetékeknek meg kell felelniük a készülékgyártó műszaki követelményeinek! A szivárgás helyének keresése közben a sérülésveszély elkerülése érdekében használjon megfelelő segédeszközöket! A nagy nyomás alatt kilépő folyadékok (hidraulikaolaj) áthatolhatnak a bőrön, és súlyos sérüléseket okozhatnak! Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz! (Fertőzésveszély!) MEGJEGYZÉS: A hidraulikus berendezésen végzett munkálatok előtt állítsa le a készülékeket, nyomásmentesítse a berendezést, és állítsa le a motort!
14 14 MINŐSÉG PROFIK SZÁMÁRA 7 Beállítások 7.1 A vetőtengely megfelelő kiválasztása Mielőtt megtöltené vetőmaggal a tartályt, ügyeljen a megfelelő vetőtengely (durva, finom, illetve vak) kiválasztására. A helyes döntést a vetőmag minősége és a kihordani kívánt mennyiség alapján lehet meghozni. Vetőtengelytípusok: Sorozatfelszerelés fb-f-fb-fb Mustár Hajdina GGG Gabona Fű Vetőtengelytípusok: extra tartozékként kaphatók fb-fb-ef-eb-fb fb-efv-efv-fb ffff Lóhere Repce Hajdina Mák Mustár Vetőtengelytípusok: extra tartozékként kaphatók GB-G-GB fb-flex20-fb Flex40 Fű Mézontófű granulátum alakú műtrágya Borsó Bab
15 15 A PS120/150/200/300/500 M1, PS 250/500 M2 gyári szállítmánya 2 teljesen felszerelt vetőtengelyt tartalmaz 1 vetőtengely durva fogazású vetőkerekekkel (GGG) 1 vetőtengely kimenetenként egy finom fogazású vetőkerékkel (fb-f-fb-fb) 14. ábra A durva fogazású vetőtengely alkalmazási tartománya: Általánosságban nagyobb mennyiségek, illetve nagyobb méretű magvak esetén. Pl.: fűkeverékek, rozs, árpa, búza, zab, stb. 15. ábra A finom fogazású vetőtengely alkalmazási tartománya: Általánosságban kisebb mennyiségek, illetve kisebb méretű magvak esetén. Kis vetőanyagok, mint például: repce, lóhere, mézontófű, csigaölő szer, stb. A Flex20 és Flex40 vetőkerekek alkalmazási tartománya: Mivel ezek a vetőkerekek hajlékonyak, így megelőzhetők a rajtuk keletkező sérülések. Extra nagyméretű vetőanyagokhoz, pl. borsó, bükköny, műtrágya, stb. (lásd a 7.5. pontot is) TIPP: Vak vagy extra finom vetőkerekek használatával még jelentősebb mértékben csökkenthető a kihordási mennyiség. FIGYELEM: Ügyeljen arra, hogy a vetőkerekek kombinációját úgy válassza ki, hogy a vezérlőmodulon a vetőtengely beállítás ideális esetben 20% és 80% között legyen. Így a vetőmagok megfelelő utánszabályozása és homogén szállítása sebességfüggő kihordás esetén, nagyon alacsony vagy nagyon magas sebesség mellett is biztosítható! 7.2 A vetőtengely leszerelése (cseréje) A vetőtengely leszerelése során az alábbiak szerint járjon el: MEGJEGYZÉS: A vetőtengely cseréje során ügyeljen arra, hogy a tartály teljesen üres legyen. A vetőtengely beépítés után ellenőrizze, hogy a gép könnyen mozog-e. Ellenőrizze a vetési táblázatot, és válassza ki a kívánt vetőtengelyt és az annak megfelelő kihordási mennyiséget. Teljesen ürítse ki a tartályt. Távolítsa el a meghajtás görgőinek oldalsó borítását. Húzza le a meghajtás görgőinek gömbszíját. Csavarja ki a vetőtengely oldalsó borítólemezének rögzítőanyáit. Ezután az oldalsó borítólemezekkel együtt vegye ki a teljes vetőtengelyt. Ezután beépítheti a készülékbe az új vetőtengelyt. Fordított sorrendben szerelje vissza az egymásról levett részeket.
16 16 MINŐSÉG PROFIK SZÁMÁRA 16. ábra 17. ábra 18. ábra 7.3 Alsó fedél (Seprű beállítása) A vetőtengely fölé egy seprű van beépítve. Ez a seprű a kereten található kar segítségével +4 és -5 közötti értékre állítható be. Ha a kar segítségével a seprűt jobban a vetőtengely felé nyomja (-1 és -5 közötti értékek), akkor kis mértékben csökken a kihordási mennyiség. Ha felemeli 19. ábra a seprűt (+1 és +4 közötti érték), akkor valamivel több vetőmagot tud kihordani. A seprű alapbeállítása: 0. Ezzel a beállítással létrehozhatók a vetési táblázatok leforgatási próbái. Alapvetően a seprűvel állítható be a készülék a kiszórt vetőmaghoz. Finom, jól áramló vetőmagok esetén a seprűt többnyire kissé befelé, vagyis mínuszba, míg nagy vetőmagok esetén kifelé, vagyis a skálán plusz irányba kell beállítani! 7.4 Keverőmű A keverőmű használata csak olyan magoknál szükséges, amelyek hajlamosak lerakódásokat képezni, illetve azoknál, amelyek túl könnyűek (például füvek). Ha nincs szükség a keverőműre, akkor csak azt az O-gyűrűt kell eltávolítani, amely a keverőmű és a vetőtengely közötti meghajtókerekekre van felhúzva. 20. ábra
17 Tengely szellőző lemeze MEGJEGYZÉS: Nagy vetőmagok, például bükköny, borsó, lóbab vagy hasonló méretű vetőmagok esetén a tengely szellőző lemezét el kell távolítani (hidraulikus és tengelycsonk-befúvónál is), hogy a vetőkerekek sérülése elkerülhető legyen. 21. ábra (4 db M6x12 mm belső hatlapú csavarral felcsavarozva) TIPP: Ehhez a Flex vetőkerekeket is ajánljuk, amelyek hajlékonyak, így nem tudnak eltörni. (lásd alább: 7.1.) 7.6 Érzékelő Töltöttségi szint érzékelője (PS 500 M1 / M2 esetén sorozattartozék, PS 120/150/200/300 M1, PS 250 M2 esetén extra tartozék) A töltöttségi szint érzékelője akkor reagál, ha már nem takarja vetőmag! Ennek magassága attól függően állítható be, hogy mekkora mennyiség legyen az érzékelő kioldásakor a tartályban. Az érzékelő az adott vetőmag intenzitásához is igazítható. Ez az érzékelő hátulján található kicsi keresztes csavarral állítható be. 22. ábra Amikor az érzékelő átkapcsol, elkezd világítani, a tartály pedig tele van! Kipróbálhatja, hogy ha az érzékelőt elöl letakarja a kezével, akkor annak világítania kell. Így könnyedén ellenőrizhető, hogy működik-e az érzékelő, illetve megfelelő-e az intenzitás!
18 18 MINŐSÉG PROFIK SZÁMÁRA 7.7 Munkaszélességek / vetési táblázatok A PS 120/150/200/300/500 M1, PS 250/500 M2 készülékek legfeljebb 6 m munkaszélességig (elektronikus befúvóval) és a HG 300 M1 (hidraulikus befúvó) használatával legfeljebb 12 méterig használható. A kiszórt mennyiség a vetőtengely fordulatszámától és az érzékelő üzemmód melletti menetsebességtől függ. A kívánt kihordási mennyiség meghatározásához a munka kezdete előtt végezzen leforgatási próbát. A vetési táblázatok az egyes vetőmagok kihordott mennyiségét kilogramm per perc értékben adják meg (= a leforgatási próba kihordási mennyisége). MEGJEGYZÉS: Ezeket a táblázatokat irányértékként használhatja, viszont nem lehet őket általánosan minden helyzetben alkalmazni, mivel sok egyéb tényező is szerepet játszik, illetve komoly változások is jelentkezhetnek (például ezermagtömeg, a magok nedvessége, az áramlási viszonyok változása és sok más). A kihordási mennyiség meghatározása az alábbi képlet alapján történik: gewünschte kívánt kihordási Ausbringmenge[kg/ha] mennyiség x menetsebesség Fahrgeschwindigkeit [km/h] x munkaszélesség [km/h] Arbeitsbreite[m] = Tömeg Gewicht [kg/perc] [kg/min] 600 Például: 5 5[kg/ha] x 12 12[km/h] x 12[m] = 1,2[kg/min] [kg/perc] 600 TIPP: Más vetőmagok vetési táblázatait megtalálja honlapunkon:
19 19 Fű Grass Herbe Búza Wheat Blé Árpa Barley Orge Retek Radish Radis Lolium perenne Triticum Hordeum Raphanus raphanistrum Mennyiség kg/perc kg/perc kg/perc Mennyiség kg/perc kg/perc kg/perc kg/perc kg/per Mennyiség kg/perc c Mennyiség kg/perc kg/perc Vetőtengely ffff BG-G- fb-flex20-fb Flex40 GGG Vetőtengely ffff GGG BG Vetőtengely ffff GGG Vetőtengely ffff GGG 2 0,06 0,26 0,27 2 0,13 0,52 0,344 0, ,18 0,54 2 0,24 0,66 5 0,22 0,45 0,61 5 0,16 1,18 0,584 1, ,48 0,87 5 0,62 1, ,49 0,76 1, ,20 2,30 0,985 1, ,97 1, ,27 2, ,76 1,07 1, ,24 3,41 1,386 2, ,47 1, ,91 2, ,03 1,39 2, ,28 4,52 1,787 3, ,96 2, ,55 3, ,30 1,70 2, ,32 5,64 2,188 4, ,45 3, ,19 4, ,38 1,98 3, ,58 6,70 2,589 5, ,95 3, , ,47 2,26 3, ,85 7,76 2,990 6, ,44 4, , ,55 2,54 4, ,11 8,82 3,391 7, ,94 4, , ,64 2,83 5, ,37 9,88 3,792 8, ,43 5, ,72 3,11 5, ,63 10,94 4,193 9, ,93 5, ,82 3,30 6, ,96 11,21 4,593 10, ,02 6, ,93 3,50 6, ,28 11,48 4,994 11, ,12 7, ,03 3,69 7, ,61 11,76 5,395 12, ,22 8, ,13 3,89 7, ,93 12,03 5,796 12, ,32 9, ,23 4,08 8, ,26 12,30 6,197 13, ,41 10, ,34 4,28 9, ,58 12,57 6,598 14, ,51 11, ,44 4,47 9, ,91 12,84 6,999 15, ,61 12, ,54 4,67 10, ,23 13,12 7,400 16, ,71 12, ,67 10, ,86 13,93 7,801 17, ,80 13, ,81 11, ,48 14,75 8,202 18, ,90 14,73 100
20 20 Bükköny Vetch Vesce Hajdina Buckwheat Blé Noir Kék csillagfürt Blue Lupine Lupin Bleu Zöldrozs Green Rye Seigle Vert Vicia Fagopyrum Lupinus angustifolius Secale cereale Mennyiség kg/perc kg/perc Mennyiség kg/per kg/per kg/perc kg/perc c c Mennyiség kg/perc Mennyiség kg/perc Vetőtengely fb-f-fb-fb ffff Vetőtengely ffff GGG fb-flex20-fb Flex40 Vetőtengely GGG Vetőtengely GGG 2 0,76 3,37 2 0,09 0,54 0,33 0,27 2 0,42 2 0,46 5 1,42 3,89 5 0,39 0,99 0,50 0,70 5 1,11 5 0, ,51 4, ,90 1,74 0,78 1, , , ,61 5, ,41 2,49 1,07 2, , , ,71 6, ,92 3,24 1,35 2, , , ,81 7, ,43 3,99 1,64 3, , , , ,86 4,68 1,92 4, , , ,30 5,38 2,21 4, , , ,74 6,07 2,49 5, , , ,18 6,76 2,78 6, , , ,62 7,45 3,07 7, , , ,84 3,35 7, , , ,06 3,64 8, , , ,28 3,92 9, , , ,50 4,21 9, , , ,72 4,49 10, , , ,94 4,78 11, , , ,16 5,06 12, , , ,38 5,35 12, , , ,63 13, , , ,92 14, , ,10
21 21 Zab Oat Avoine Avena Mustár Mustard Moutarde Sinapis Alba Lucerna Alfalfa Luzerne Medicago Sativa Vörös lóhere Red Clover Trèfle Rouge Trifolium Mennyiség kg/perc kg/per Mennyisé Mennyiség kg/perc kg/perc c g kg/perc kg/perc Mennyiség kg/perc kg/perc Vetőtengely fb-f-fb-fb GGG Vetőtengely fb-f-fb-fb ffff Vetőtengely fb-f-fb-fb ffff Vetőtengely fb-f-fb-fb ffff 2 0,01 0,15 2 0,04 0,33 2 0,10 0,30 2 0,04 0,56 5 0,02 0,46 5 0,15 0,75 5 0,21 0,70 5 0,15 1, ,04 0, ,33 1, ,40 1, ,33 2, ,06 1, ,50 2, ,60 2, ,51 4, ,07 2, ,68 2, ,79 2, ,70 5, ,09 2, ,86 3, ,98 3, ,88 6, ,12 3, ,00 4, ,15 4, ,06 6, ,14 3, ,15 4, ,32 4, ,23 7, ,17 4, ,29 5, ,49 5, ,41 7, ,19 4, ,43 6, ,65 6, ,58 7, ,22 4, ,58 6, ,82 6, ,76 7, ,23 5, ,65 7, ,86 7, ,82 8, ,24 5, ,72 7, ,90 7, ,87 8, ,25 6, ,79 7, ,93 7, ,93 8, ,26 6, ,86 8, ,97 8, ,98 8, ,27 7, ,93 8, ,01 8, ,04 9, ,27 7, ,00 9, ,04 8, ,09 9, ,27 8, ,07 9, ,08 9, ,15 9, ,27 8, ,14 9, ,12 9, ,20 9, ,28 8, ,31 10, ,24 10, ,33 10, ,31 10, ,48 10, ,36 11, ,46 10,94
22 22 Mézontófű Phacelia Phacélie Repce Rape Colza Mák Poppy Pavot Borsó Pea Pois Phacelia tanacetifolia Brassica Napus Papaver Pisum sativum Mennyiség kg/perc kg/perc Mennyiség kg/perc kg/perc kg/perc Mennyiség kg/perc Mennyiség kg/perc kg/perc Vetőtengely fb-f-fb-fb ffff Vetőtengely fb-f-fb-fb fb-fb-ef-eb-fb fb-efv-efv-fb Vetőtengely fb-fb-ef-eb-fb Vetőtengely fb-flex20-fb Flex ,14 0,34 2 0,110 0,037 0, , ,46 0,95 5 0,31 0,77 5 0,211 0,060 0, , ,67 1, ,61 1, ,380 0,099 0, , ,02 2, ,90 2, ,548 0,138 0, , ,37 3, ,19 2, ,717 0,177 0, , ,72 3, ,49 3, ,885 0,216 0, , ,07 4, , ,031 0,294 0, , ,42 5, , ,178 0,371 0, , ,77 6, , ,324 0,449 0, , ,12 7, , ,470 0,526 0, , ,48 8, , ,617 0,603 0, , ,83 8, , ,685 0,636 0, , ,18 9, , ,754 0,669 0, , ,53 10, , ,823 0,701 0, , ,88 11, , ,892 0,734 0, , ,23 12, , ,960 0,766 0, , ,58 13, , ,029 0,799 0, , ,93 13, , ,098 0,831 0, , ,28 14, , ,167 0,864 0, , ,64 15, , ,303 0,908 0, , ,99 16, , ,440 0,952 0, , ,34 17,34
23 23 Lóbab Fieldbean Féveroles Macrotyloma uniflorum Chia WITHE Florex DC37-lose NACKAS-lose DC25-lose Mennyiség kg/perc kg/perc Mennyiség kg/perc kg/perc Mennyiség kg/perc Mennyiség kg/perc Mennyiség kg/perc Mennyiség kg/perc Vetőtengely fb-flex20-fb Flex 40 Vetőtengely fb-f-fb-fb fb-fb-ef-eb-fb Vetőtengely fb-f-fb-fb Vetőtengely GGG Vetőtengely GGG Vetőtengely GGG 2 0,46 1,02 2 0,050 0, ,00 2 0,60 2 1,27 2 0,90 5 0,66 1,57 5 0,119 0, ,08 5 1,64 5 2,25 5 1, ,00 2, ,235 0, , , , , ,34 3, ,351 0, , , , , ,68 4, ,467 0, , , , , ,02 5, ,614 0, , , , , ,36 6, , , , , , ,70 7, , , , , , ,04 7, , , , , , ,38 8, , , , , , ,71 9, , , , , , ,05 10, , , , , , ,39 11, , , , , , ,73 12, , , , , , ,07 13, , , , , , ,41 14, , , , , , ,75 15, , , , , , ,09 16, , , , , , ,43 17, , , , , , ,77 18, , , , , , ,11 18, , , , , ,90.
24 24 MINŐSÉG PROFIK SZÁMÁRA 7.8 Leforgatási próba / A vetőmag mennyiségének szabályozása A kívánt kihordási mennyiség meghatározásához végezzen leforgatási próbát. A leforgatási próba végrehajtásához az alábbiak szerint járjon el: 1. Távolítsa el a leforgató lapot, amely a befúvó alatt, az alsó rész lemezei fölött található (lásd az ábrát). 2. Szerelje a leforgató lemezt a vetőgépre, és a csillagcsavarok segítségével rögzítse a kerethez (lásd az ábrát). 3. A leforgatási próba során a vetőmag felfogásához használjon zsákot vagy egy másik tartályt. 4. A 7.6. pontban ismertetett képlet segítségével számítsa ki a kívánt percenkénti kihordási mennyiséget. 5. A kívánt kihordási mennyiség eléréséhez szükséges fordulatszámot a megfelelő vetési táblázatban találja (Leforgatási próba / A vetési mennyiség szabályozása). 23. ábra 24. ábra 6. A vetőtengely megállapított fordulatszáma a vezérlőmodul segítségével állítható be (a pontos utasításokat az 5.2 vezérlőmodul eredeti használati utasításában találja). 7. A leforgatási próba ezután automatikusan (pontosan egy perc alatt) lezajlik, mialatt a vetőmag veszteség nélkül átáramlik a leforgató lemezen. 8. Ezután meg kell mérnie a leforgatott és a felfogott vetőmagmennyiséget. 9. A vetőtengely fordulatszámának korrigálása és a leforgatás újbóli végrehajtása segíthet a kívánt beállítási érték megtalálásában. 10. A kihordott mennyiség kis mértékben az alsó fedél segítségével (Seprű beállítása, lásd: Alsó fedél (Seprű beállítása) is módosítható. 11. A felsorolt pontokat addig kell ismételgetni, míg el nem érni a kívánt kihordási mennyiséget. 12. A munka megkezdése után ellenőrizze a szántóföldre kihordott mennyiséget. Különösképpen a menetsebességet, a kihordási mennyiséget és a terelőlemezek eloszlását kell ellenőrizni.
25 Alkalmazás a szántóföldön A vetés megkezdésekor az alábbiak szerint járjon el: o Indítsa el a vontatógépet. o A Be/Ki gombbal kapcsolja be a vezérlőmodult. o A Befúvó gombbal indítsa el a befúvót. o Amikor elindul a vetőmag szállítása, a Vetőtengely gomb megnyomásával indítsa el a meghajtómotort. Megjegyzés: A következő két pont kimarad, ha emelőmű-érzékelővel (7-pólusú dugó, emelőmű-érzékelő) dolgozik. o A fordulónál megfordulás közben kizárólag a Vetőtengely gombot nyomja, amíg a zöld LED ki nem alszik. o A munka befejezésekor először a vetőtengelyt kapcsolja ki, majd a befúvót, végül pedig a teljes vezérlőmodult a Be/Ki gombbal. A szántóföldön az alábbi pontokra ügyeljen: o A szántóföldön a befúvó legyen mindig bekapcsolt állapotban. o Ellenőrizze a szükséges kihordási mennyiséget. o Ellenőrizze, hogy a terelőlemezek egyenlő szélességben legyenek elosztva (egyenlő távolság). o Ellenőrizze a terelőlemezek magasságát: kb cm távolság a talajtól. o A terelőlemezek szöge: A terelőlemez rögzítőlemezét a talajhoz képest kb. 90 -os szögben (derékszögben) szerelje fel. o A kihordó tömlőket enyhén lefelé hajlítva, illetve vízszintesen kell a munkagépnél elhelyezni. o A tartály fedelét szorosan le kell zárni A tartály ürítése A teljes kiürítés biztosításához a befúvó alatt található leforgató fedelet is távolítsa el, fordítsa meg, és helyezze fel az alsó rész lemezére, hogy csúszdaként lehessen használni! Végezetül használja a vezérlőmodul Ürítés menüpontját! Ennél a menüpontnál a vetőtengely automatikusan forogni kezd. Ilyenkor hagyja járni a vetőtengelyt, míg a tartály teljesen ki nem ürül, és a vetőkerekek már nem szállítanak több vetőmagot. 25. ábra TIPP: A leforgató fedél helyett a leforgató lemezt is használhatja! Az az előnye, hogy nagyobb, és a zsák vagy a tartály könnyebben aláállítható! 26. ábra
26 26 MINŐSÉG PROFIK SZÁMÁRA 8 Karbantartás és ápolás 8.1 Általános tudnivalók Annak érdekében, hogy a gépet hosszabb üzemeltetés után is jó állapotban lehessen megőrizni, az alább felsorolt tanácsokat kell figyelembe venni: Az Ön biztonságáért... című fejezetben talál néhány karbantartásra vonatkozó alapvető biztonsági előírást. Az eredeti alkatrészeket és tartozékokat kifejezetten a gépekhez, illetve a készülékekhez terveztük. Nyomatékosan felhívjuk a figyelmét arra, hogy a nem általunk szállított eredeti alkatrészeket és tartozékokat nem ellenőriztük és nem engedélyeztük. Az ilyen termékek beszerelése és/vagy használata bizonyos körülmények között negatívan módosíthatja vagy befolyásolhatja a készüléke szerkezeti tulajdonságait. A nem eredeti alkatrészek és tartozékok használatából származó károkért a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal. Az önkényes módosítások, valamint a gépen használt alkatrészek és felszerelt részek kizárják a gyártó felelősségét. Legkésőbb 3, majd kb. 20 üzemóra elteltével húzza meg az összes csavarkapcsolatot, és később is rendszeresen ellenőrizze azokat. (A laza csavarok jelentős károkat okozhatnak, amelyekre a garancia nem vonatkozik.) Figyelem: A tartályba és a készülékbe nem kerülhet víz. A készülék belsejét kizárólag sűrített levegővel lehet kifúvatni! A túl magas nyomással tisztítás károsíthatja a lakkréteget. Télen környezetbarát anyag használatával védje a készüléket a rozsdától. A készüléket az időjárástól védett helyen tárolja. A készülék tisztításához ne használjon vizet. Javasoljuk, hogy a készülék tisztításához sűrített levegőt használjon. 8.2 A típustábla elhelyezkedése A típustábla a motor borításán, elölről nézve a készülék jobb oldalán található! Érdeklődés vagy a garanciát érintő esetek során mindig nevezze meg a gépe gyártási számát. 27. ábra
27 27 9 Műszaki adatok Megnevezés PS 120 M1 PS150M1 PS 200M1 PS250M2 PS 300M1 PS500M1 PS500M2 A tartály 120 liter 147 liter 205 liter 249 liter 298 liter 492 liter 490 liter kapacitása Tömeg 45 kg 45 kg 60 kg 55 kg 70 kg 100 kg 100 kg Méretek (magasság x szélesség x mélység cmben) 80x60x88 95x62x75 100x70x88 130x65x65 110x77x x80x x80x120 Ajánlott szórásszélesség: Max. szórásszélesség (elektr. befúvó): Max. szórásszélesség (hidr. befúvó): Max. szórásszélesség (tengelycsonk-befúvó): Áramellátás: Az elektromos befúvó áramfelvétele: Beépítési kategória: Hidraulikus ellátás hidraulikus készülékkel Max. nyomás: Max. olajmennyiség: Tömeg: A hidraulikus tömlő hossza: Méretek (H x Sz x M): 1-6 m 1-6 m 12 m-ig 12 m-ig 12V, 25A 25 A az indulásnál I. III. kategória (csak hárompontos tartó tartozékkal) 150 bar 38 l/perc 20 kg Tartályvezeték, 6 m Nyomóvezeték, 6 m Motorvezetékek, max. 1m 400 x 460 x 270 mm Az összes vetőgép ellenlemezének lyukképe: Egységek mm-ben 28. ábra Az állófelületnek legalább 413 x 461 mm méretűnek kell lennie!
28 28 MINŐSÉG PROFIK SZÁMÁRA 10 Tartozék 10.1 HG 300 M1 A HG 300 M1 egy hidraulikus meghajtású radiális befúvó legfeljebb 12 méter munkaszélességhez vagy nagyobb kihordási mennyiséghez, például búza esetében. Porral és idegen testekkel szemben nagyon ellenálló, mivel ezek nehezen tudnak beleszorulni. A PS 120/150/200/300/500 M1 és PS 250 / 500 M2 gépekre szereléshez az APV vállalat egy teljes szerelőkészletet biztosít, amely átmeneti elemet és támaszokat is tartalmaz. 29. ábra A szállítmány tartalma: 1 HG 300 M1 átmeneti elemmel, 1 támasz és komplett tömlőkészlet átfolyás-szabályozóval Rendelési szám: PS 120/150/200/300/500 M1 / 500 M2 cikkszám: PS 250 M2 típusszám: Töltöttségi szint érzékelője Ez az érzékelő a PS 120/150/200/300 M1 és PS 250 M2 gépekhez szerelhető fel. Ehhez viszont 5.2 vezérlési modulra van szükség. Megméri, hogy mennyi vetőmag van még a tartályban, és riasztást old ki a vezérlőpanelen, ha túl kevés a tartályban lévő mennyiség. Az érzékelő az adott vetőmag intenzitásához is igazítható. Ez az érzékelő hátulján található kicsi keresztes csavarral állítható be. 30. ábra A szállítmány lítmány tartalma: 1 db töltöttségi szint érzékelő, 1 db szerelőlemezzel Rendelési szám: Cikkszám: Nyomásérzékelő A nyomásfigyelőt (nyomáskapcsoló) hidraulikus üzemeltetésű befúvóhoz terveztük. Ez figyeli, hogy működik-e, illetve be van-e kapcsolva. A szállítmány tartalma: porfedővel és 1 nyomásérzékelő 1 csatlakoztató kábel Rendelési szám: Cikkszám: ábra
29 Kábelhosszabbítás, 5 m (6-pólusú) Ez a készülékkábel (6-pólusú dugó) kábelhosszabbítása (5 m). Erre akkor van szükség, ha a talajművelő gép hosszabb, mint a gyárilag beépített 6 m hosszú kábel, vagy ha a praktikusság szempontjából a kábel meghosszabbítására van szükség. A szállítmány tartalma: 1 kábelhosszabbítás Rendelési szám: Cikkszám: ábra 10.5 Kábelkészlet traktorhoz A vezérlőmodul áramellátásához, ha a vontatón nincs 3-pólusú szabvány csatlakozó, tartozékként szállítunk egy utánszerelő készletet. Egy 8 m hosszú kábelről van szó. Ez csavarkötéssel közvetlenül az akkumulátor pólusaira erősíthető, és a másik oldalára egy 3- pólusú szabvány csatlakozót szereltünk, amely rögzítve beépíthető a traktorba. A szállítmány tartalma: 1 kábelkészlet Rendelési szám: Cikkszám: ábra 10.6 KIT PS hárompont felszerelése A hárompontos tartó segítségével a PS 120/150/200/300/500 M1 és PS 250/ 500 M2 gépeket egy KAT 1 KAT 3 hárompontra függesztheti. 35. ábra 35. ábra A szállítmány tartalma: 1 hárompontos tartó Rendelési szám: Cikkszám:
30 30 MINŐSÉG PROFIK SZÁMÁRA 11 Az én ötletem A PS 120/150/200/300/500 M1, PS 250/500 M2 fejlesztése és tesztelése régóta zajlik. Az első ötlet és a sorozatgyártás között hosszú idő telt el. Az egyes munkatársak és a teljes fejlesztőcsapat elkötelezettségére volt szükség. Vizsgálati központokkal és gyakorlati szakértőkkel dolgoztunk együtt. Hiszen a legértékesebb tapasztalat maga a gyakorlat. Alapelvünk: A mezőgazdászok inspirálnak és a profik megvalósítják. Ezért a földművelő gépek gyakorlati használatának fejlesztése szempontjából ÖN is a legfontosabb személyek közé tartozik. Az Ön véleményeinek, tapasztalatainak, lelkesedésének és bosszúságainak megértése és komolyan vétele nélkül gépeink további fejlesztése és folyamatos javítása nem lenne lehetséges. Most esélyt adunk Önnek arra, hogy hatékonyan vegyen részt gépeink fejlesztésében és javításában. j Írja meg, hogy milyen pozitív és negatív tapasztalatai vannak a géppel kapcsolatosan. Küldje el fejlesztési javaslatait és kívánságait! Készítsen fotókat vagy kézzel rajzolt vázlatokat - a formátumtól függetlenül minden információra nyitottak, és mindenért hálásak vagyunk. Küldje el ezeket az információkat a meineidee@apv.at címre, faxon a +43/(0)2913/8002 számra, vagy küldjön egy levelet címünkre. Jelige: Az én ötletem. Az információk közvetlenül a tervező osztályunkra kerülnek, ahol megvitatják és figyelembe veszik őket. Kérjük, ne felejtse el a gépe sorozatszámát is megadni. Megértését kérjük, amiért a fejlesztési javaslatokat telefonon nem tudjuk fogadni, de ez túl sok szervezési ráfordítást igényelne. Ha mégis személyes kapcsolatot szeretne, akkor a vásárok és nyílt napok során értékesítési munkatársainkkal is megoszthatja tapasztalatait. Sürgős problémák esetén természetesen azonnal rendelkezésére állunk. Hívjon fel minket, vagy továbbítsa kérdését az Önhöz legközelebbi forgalmazó partnerünkhöz. Fontosak számunkra a jó ötletek - ezért meg is jutalmazzuk őket. Ha az Ön ötletét valósítjuk meg, hálánk jeléül elismerésben részesül. Előre is köszönöm építő jellegű javaslatait. Szívélyes üdvözlettel: Gregor Witzmann mérnök Fejlesztés/műszaki osztály
31 31 12 Biztonsági utasítások! Az Ön biztonsága érdekében Az üzemeltetési útmutató jelen fejezete a készülék rendeltetésszerű használatára vonatkozó általános magatartási szabályokat tartalmaz, valamint olyan biztonságtechnikai utasításokat, melyeket saját személyes védelme érdekében feltétlenül be kell tartania. A felsorolás nagyon átfogó, némelyik utasítás nem kizárólag a kiszállított készülékre vonatkozik. Az utasítások összefoglalása figyelmeztet a gépek és készülékek mindennapi használata során gyakran akaratlanul figyelmen kívül hagyott biztonsági szabályokra Rendeltetésszerű használat A készülék kizárólag a mezőgazdasági munkálatoknál szokásos alkalmazásra készült (rendeltetésszerű használat). Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből adódó károkért a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal, a kockázatot kizárólag a felhasználó viseli. A gyártó által előírt üzemeltetési, karbantartási és javítási előírások szintén a rendeltetésszerű használathoz tartoznak. A készülék üzemeltetését, karbantartását és javítását kizárólag olyan személyek végezhetik, akik erre megbízást kaptak, és a veszélyekre vonatkozó oktatásban részesültek. Minden biztonsági utasítást adjon tovább az összes többi felhasználónak is. Tartsa be a vonatkozó baleset-megelőzési előírásokat, valamint az egyéb, általánosan elismert biztonságtechnikai, foglalkozás-egészségügyi és közúti közlekedési szabályokat. A készüléken végzett önkényes módosításokból származó károkért a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal.
32 32 MINŐSÉG PROFIK SZÁMÁRA 12.2 Általános biztonságtechnikai utasítások és baleset-megelőzési előírások Minden egyes üzembe helyezés előtt ellenőrizze a készülék és a traktor menetés üzembiztonságát! Vegye figyelembe az általános érvényű biztonsági és baleset-megelőzési előírásokat! A készüléken elhelyezett figyelmeztető és útmutató táblák fontos információkat adnak a veszélytelen üzemeltetésre vonatkozóan. Ezek figyelembe vétele az Ön biztonságát szolgálja! Közutak használata során vegye figyelembe a közlekedésre vonatkozó előírásokat! A munkálatok megkezdése előtt minden berendezéssel és kezelőelemmel, valamint a hozzájuk tartozó funkciókkal ismerkedjen meg. A munkálatok elvégzése közben ez már túl késő! A felhasználók szorosan illeszkedő ruhát viseljenek! Kerülje a laza ruházatot! A tűzveszély elkerülése érdekében tartsa tisztán a gépet! Az indulás és az üzembe helyezés előtt ellenőrizze a közeli területeket! (Gyermekek!) Ügyeljen a megfelelő kilátásra! Tilos a munkakészüléken a munkavégzés vagy a szállítás során utazni! Az előírásoknak megfelelően csatlakoztassa a készüléket, és csak az előírt berendezéseket rögzítse! A készülékek traktorra csatlakoztatása, illetve traktorról leválasztása során különös elővigyázatossággal járjon el! A súlyokat mindig az előírásoknak megfelelően, a kijelölt rögzítési pontokon helyezze el! Vegye figyelembe a megengedett tengelyterhelést, összsúlyt és szállítási méreteket! Ellenőrizze és szerelje fel a szállítási felszereléseket, például a világítást, a figyelmeztető berendezéseket és az esetleges védőberendezéseket! A gyorscsatlakozók kioldó részei lógjanak lazán, és mély helyzetben maguktól nem oldódhatnak ki! Menet közben soha ne hagyja el a vezetőülést! A felszerelt és felfüggesztett készülékek és ballasztsúlyok szintén befolyásolják a menet közbeni viselkedést, a kormányozhatóságot és a fékezhetőséget. Ezért ügyeljen a megfelelő mértékű kormányozhatóságra és fékezhetőségre! Kanyarodás során vegye figyelembe a készülék széles kiálló részeit és/vagy a tehetetlenségi tömeget! A készüléket csak akkor helyezze üzembe, ha minden védőberendezés fel van helyezve és védőállásban van! Tilos a munkaterületen tartózkodni! Ne tartózkodjon a készülék forgási és fordulási tartományában! Hidraulikus kipattintós kereteket csak akkor alkalmazzon, ha senki nem tartózkodik a készülék fordulási tartományában. A külső erővel működtetett részeknél (pl. hidraulikus részek) zúzódás- és nyírásveszélyes helyek találhatók! Kézi pattintással rendelkező készülékeknél mindig figyeljen a saját biztos állásra!
33 33 Gyorsan haladó talajmunkáló szerszámoknál: Veszély a kiemelés után az utánlengő tehetetlen tömeg miatt! Csak akkor lépjen ki a traktorból, ha már teljesen megállt! A traktor elhagyása előtt helyezze a készüléket a földre, állítsa le a motort és húzza ki a slusszkulcsot! A traktor és a készülék között senki nem tartózkodhat anélkül, hogy a járművet elgurulás ellen rögzítőfék és/vagy a kerekek kiékelése ne biztosítaná! Szállítási helyzeten biztosítsa a bepattintott kereteket és a kinyúló berendezéseket! A közúti közlekedés megkezdése előtt fordítsa be és rögzítse a szállító-tartókart! A nyomjelzőt reteszelje szállítási helyzetbe! A tartály csigaölő szerrel vagy hasonló veszélyes készítménnyel töltésekor csak annyi anyagot töltsön a tartályba, amennyire rövid távon szüksége lesz. A betöltés során viseljen védőruházatot, védőkesztyűt, valamint arc- és szemvédőt. Vegye figyelembe a csomagoláson feltüntetett gyártói figyelmeztető utasításokat. A vetőgéppel használt vetőmagok mérgezőek lehetnek! A kezével, ruhájával, stb. soha ne közelítse meg a forgó alkatrészek területét! Tartson megfelelő távolságot, ha a gép be van kapcsolva! Soha ne nézzen a szórókúpba! A megmaradt terméket helyezze vissza az eredeti csomagolásába. A maradékok ne jussanak ellenőrzés nélkül a környezetbe. Nem ismert olyan negatív hatás, amelyet az engedélyezett növényvédő szerek használata gyakorolna a készülék gyártása során felhasznált anyagokra. A javítási, karbantartási és tisztítási munkálatokat, valamint a működési zavarok elhárítását alapvetően csak kikapcsolt meghajtás és álló motor mellett végezze! 12.3 Felszerelt készülékek A készülékek hárompontos függesztésre szerelése, illetve arról leszerelése előtt a kezelőberendezéseket állítsa olyan helyzetbe, amelyben kizárt az akaratlan felemelés vagy lesüllyedés lehetősége! Hárompontos felszerelés esetén a traktor és a készülék felszerelési kategóriáiegyezzenek meg, illetve egyeztesse őket össze! A hárompontos felfüggesztés területén a zúzódás és nyírás veszélye áll fenn! A hárompontos felszerelés külső kezelése esetén ne lépjen a traktor és a készülék közé! A készülék szállítási helyzetében mindig ügyeljen arra, hogy a traktor hárompontos rudazata megfelelő oldalsó rögzítéssel rendelkezzen! Ha felemelt készülékkel közúton közlekedik, akkor a kezelőkart biztosítani kell lesüllyedés ellen!
34 34 MINŐSÉG PROFIK SZÁMÁRA 12.4 Karbantartás A javítási, karbantartási és tisztítási munkálatokat, valamint a működési zavarok elhárítását alapvetően csak kikapcsolt meghajtás és álló motor mellett végezze! - Húzza ki a slusszkulcsot! - Kapcsolja ki a készüléket! Rendszeresen ellenőrizze az anyák és csavarok szoros illeszkedését, adott esetben húzza meg őket! A felemelt készüléken végzett karbantartási munkálatokat mindig a megfelelő alátámasztással biztosítva végezze! A szerszámok vágással történő cseréje során megfelelő szerszámot használjon, és viseljen kesztyűt! Az előírásoknak megfelelően végezze el az olajok, zsírok és szűrők ártalmatlanítását! Az elektromos berendezésen végzett munkálatok előtt mindig válassza le az áramellátást! A traktoron és a felszerelt készülékeken végzett elektromos hegesztési munkálatok során oldja ki a generátor és az akkumulátor csíptetését! A pótalkatrészeknek legalább a készülék gyártója által meghatározott műszaki követelményeknek kell megfelelniük! Az eredeti alkatrészek megfelelnek ennek a feltételnek! A készülék tisztításához ne használjon vizet. Javasoljuk, hogy a készülék tisztításához sűrített levegőt használjon. Figyelem: Nyomtatási hibák előfordulhatnak, a megadott adatok szavatosság nélküliek.
35 35 13 Biztonsági táblák Vegye figyelembe a készüléken található matricát! Ezek különös veszélyekre utalnak! Az üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe az üzemeltetési útmutatót! Menet közben ne álljon a gépen! A karbantartási munkálatok megkezdése előtt feltétlenül állítsa le a motort és húzza ki a kulcsot! Soha ne nyúljon a zúzódásveszélyes területekre addig, amíg ott mozgó alkatrészek lehetnek! A felfüggesztés és a hidraulika működtetése során tilos a gépek között tartózkodni! Vigyázat nagynyomású kilépő folyadék esetén! Vegye figyelembe az üzemeltetési útmutató utasításait!
36 36 MINŐSÉG PROFIK SZÁMÁRA Ne másszon fel a forgó részekre; használja a kijelölt fellépőket! Továbbforduló részek veszélye; ügyeljen a biztonsági távolságokra! Seprű beállítása (Funkció / működés).
37 37 14 Jegyzetek
38 38 MINŐSÉG PROFIK SZÁMÁRA
39 39
40 Minőség profik számára A mezőgazdászok inspirálnak és a profik megvalósítják APV Technische Produkte GmbH Dallein 15 A-3753 Hötzelsdorf Tel.:+43 (0) Fax.: +43 (0) office@apv.at
5.2. Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a Gyorsindítás menüpontot! Kezdő sorozatszám: 5.
Az eredeti kezelési útmutató fordítása 5.2 Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a Gyorsindítás menüpontot! Kezdő sorozatszám: 5.2-05233 Kelt: 07/2013, V.2.3 Rendelési szám 00600-3-310 2 MINŐSÉG
HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K
Kezelési utasítás az szemenkéntvető gép ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K MG5194 BAH0023.0 03.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a további
English... 1 13 eština... 14 25 Sloven ina... 26 37 Magyarul... 38 49 Polski... 50 61... 62 75 Lietuvi... 76 89
FZN 2001-E 1 English... 1 13 eština... 14 25 Sloven ina... 26 37 Magyarul... 38 49 Polski... 50 61... 62 75 Lietuvi... 76 89 1 3 4 1 2 7 6 5 2 FZN 2001-E Tartalom 38 HU Elektromos sövényvágó HASZNÁLATI
Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur 3001 4001 Super / Special. Mulcskultivátor
Kezelési utasítás AMAZONE Centaur 3001 4001 Super / Special Mulcskultivátor MG3061 BAG 0069.1 12.08 Printed in Germany Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást!
HS998 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉKOLAJ SZIVATTYÚ TARTOZÉKOKKAL
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához
PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához
Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv
Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 2 230 1 1x 1 2 2x 3 1x 535 1 2 3 85 170 350 4 266 575 220 500 415 3 4 EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Tartalom
Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és EXTOL termékünket választotta.
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:
HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD
07/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Säwagen SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD Art.: 80630400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com
PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához
Használati Utasítás az Vetõgép D9 MG 688 B 6- H 06.0 Printed in Germany Üzembe helyezés elõtt a Használati Utasítást és a Biztonsági Elõírásokat olvassa el és vegye figyelembe! Copyright 00 by MZONEN-Werke
Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG
Kezelési utasítás Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A Biztosítjuk biztonságát LEMKEN GmbH & Co.KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postafiók 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0,
Kezelési utasítás. ZA-M Profis Hydro. Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró
Kezelési utasítás az ZA-M Profis Hydro Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró MG3460 BAG0040.7 09.13 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást! A
FERTILOC + Összeszerelés Kezelés - Alkatrész
FERTILOC + Összeszerelés Kezelés - Alkatrész Ref. 38010201 Updated 15.02.10 Importőr: SZ-AGRO 2007. Kft. H-9172 Győrzámoly, Bartók Béla u. 45. Mobil: +36307687851 Email: szagro2007@gmail.com www.szagro.hu
Kezelési utasítás. Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró
Kezelési utasítás az ZG-B 5500 ZG-B 8200 Ultra Hydro Ultra Hydro Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró MG3272 BAG0051.5 02.14 Printed in Germany hu Az első üzembevétel előtt, kérjük, olvassa el a kezelési
Elektromos keverőgép. Használati utasítás
PANSAM Elektromos keverőgép Modell: A140020 Használati utasítás GARANCIA KÁRTYÁVAL Érvényes a 2014. január 1. után megvásárolt termékekre. Olvassa el a Használati Utasítást TARTALOMJEGYZÉK: Fejezet oldal
KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz
KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz Kérjük, hogy a VGH típusú vízmelegítő védőanódját rendszeresen (legalább évente
IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,
TwinTerminal 3. Kezelési utasítás. AD-P Cayena Citan Cirrus
Kezelési utasítás az és TwinTerminal 3 AD-P Cayena Citan Cirrus MG4614 BAG0122.3 12.14 Printed in Germany hu Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást! A jövőbeni
Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYDOS
Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYDOS 2003 december 2004. szeptember FORGALMAZÓ: Dokument: 30221020 02(ME038034)mgyr 1 oldal t Müller Elektronik GmbH Bearing Kft. Felszerelési és kezelési utasítás
Kezelési utasítás. Special Super Special
Kezelési utasítás AMAZONE Mulcskultivátor Cenius Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3003 Cenius 3503 Cenius 4003 Cenius 4003-2 Special
CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató
CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató Gyártó: GAM & COMPANY s.r.l. / ITALY Importálja és Forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátó-ipari és kereskedelmi gépek, berendezések, eszközök forgalmazása
Kezelési utasítás. AMATRON + a EDX szemenkénti vetőgép. Fedélzeti számítógép
Kezelési utasítás az AMATRON + a EDX szemenkénti vetőgép Fedélzeti számítógép MG3144 BAG0062.1 03.09 Printed in Germany Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el a kezelési utasítást, és vegye
HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK
Nyilvántartási szám: 666 HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK XYZ MODELLEK Forgalmazó: KONYHA Kft. 1111 Vendéglátó utca 99. Tel.: +36 1 123 4567, Fax: + 36 1 765 4321 Weboldal: www.konyha.hu,
Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 4xxx szabályozókészülékekhez. 6303 8645 2004/06 HU Szakemberek számára
6303 8645 2004/06 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xxx szabályozókészülékekhez A hibakeresés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Bevezetés.....................................
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PNEUMATIKUS FÚRÓ - ÁTMÉRŐ 13 MM
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához
AL02 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PLATÓS MOTORKERÉKPÁR-EMELŐ
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com
0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás
0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390
SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Medence hőszivattyú Medence hőszivattyú SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta, és bizalmát cégünk iránt. A használati utasítás az optimális használathoz és karbantartáshoz
Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H
Szakemberek számára Szerelési útmutató aurotherm Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz... 3 1.1 Kapcsolódó
Kezelési utasítás. Vetőgépek. AD 2500/3000 Special. AD 3000/3500/4000 Super
Kezelési utasítás az Vetőgépek AD 2500/3000 Special AD 3000/3500/4000 Super MG4101 BAH0042-3 08.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a
Telepítési és használati utasítás. ( Kérjük őrizze meg gondosan!)
Telepítési és használati utasítás ( Kérjük őrizze meg gondosan!) 1 Garancia FELTÉTELEK A ZODIAC automata medencetisztító a gyártó gondos és évekig tartó kísérletezéseinek eredménye. Más érvényes előírásokon
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY
MAGYAR Üzembe helyezés 2. oldal Használati útmutató oldal FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket
HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP
HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYD-78M Eredeti használati útmutató Hálózati feszültség 230 V Hálózati frekvencia 50 Hz Motor teljesítmény 200W A motor sebességeinek száma 1 fokozat Amotor üresjárati sebessége
Üzemeltetési útmutató
Üzemeltetési útmutató Kultivátor Thorit 9 KA Version 2004 - HU - A BIZTONSÁGÉRT KEZESKEDÜNK! Cikkszám: 175 3932 HU-2/05.06 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515
POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...
1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonsá... 4 5.3 Személyi biztonság...
Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.
105 MEC2H MEC uderus MEC2H(R4324) Szervizutasítás Szabályozókészülék! TEST T 6 720 646 147-00.2T Logamatic 4324 Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.
Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG
Kezelési utasítás Rövidtárcsa Heliodor S & K - HU - Biztosítjuk biztonságát! LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02)
6 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 4. 6.1 Mit kell tenni... 5 6.2 Mit nem szabad tenni... 5 7 A KOMPRESSZOR HASZNÁLATA... 6
1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi
Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FZF 4010 E EN Tartalom 51 HU Elektromos kerti porszívó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti porszívót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.
Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek
Merülőmotor-keverőműállvány Amamix / Amaprop Merülőmotor-keverőműállvány az Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek Telepítési készlet/tartozékok Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Azonosítószám:
FAAC / 770 föld alatti nyitó
1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az
KULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó
ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV KULTIVÁTOR WingMaster 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FOCUS TD / ST
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FOCUS TD / ST HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT GONDOSAN OLVAS- SA EL! ŐRÍZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! ART.: KIADÁS: 80700401 02/2015 EK-megfelelőségi nyilatkozat cserélhető szerelvény (RL
ecocompact/2 VSC CZ, HU
ecocompact/2 VSC CZ, HU A szakember számára Szerelési és karbantartási útmutató ecocompact/2 Kompakt kondenzációs gázkészülék VSC HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz... 3.
Használati útmutató. Pneumatikus mikrogranulátumszóró. ED 02 típushoz
Használati útmutató az Pneumatikus mikrogranulátumszóró ED 02 típushoz MG1148 BAG0009.0 04.05 Printed in Germany Üzembevétel előtt kérjük olvassa el és tartsa be a használati útmutató előírásait és a biztonsági
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉMLEMEZ VÁGÓ HSM 1 500, 2 000
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához
Kezelési utasítás AMAZONE UX 3200 UX 4200 UX 5200. Vontatott permetezőgép
Kezelési utasítás AMAZONE UX 3200 UX 4200 UX 5200 Vontatott permetezőgép MG 2328 BAG0054.0 11.07 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást! A
Leica A60 F Kézikönyv
Leica A60 F Kézikönyv Tartalomjegyzék A Leica A60 F sztereomikroszkóp 12 Gratulálunk 13 A Leica A60 F áttekintése 14 A Leica A60 F összeszerelése 15 Az asztali rögzítő 16 A mozgatható karú állvány és az
HU BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat
BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat LG 430/LGF 43 és 40 / LG 755 I Ezt a berendezést a gyárból való kikerülés előtt szakértő és hozzáértő személyzet tesztelte és
Szakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék.
Szakemberek és üzemeltetők számára Kezelési és szerelési útmutató atmomag Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék atmomag 4-0/0 XI HU Üzemeltetők számára Kezelési útmutató atmomag Tartalomjegyzék
6 720 646 203-00.02TL. Vákuumcsöves kollektor. VK140-1, VK280-1 Tetőre szerelés. Szerelési és karbantartási utasítás 6 720 647 073 (2011/05) HU
6 70 646 03-00.0TL Vákuumcsöves kollektor VK40-, VK80- Tetőre szerelés Szerelési és karbantartási utasítás HU Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................
Bevezetés... 3 A csomag tartalma... 4 Szükséges tartozékok.. 4 Műszaki adatok... 4 Gyors indítás... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás.
Bevezetés..... 3 A csomag tartalma... 4 Szükséges tartozékok.. 4 Műszaki adatok..... 4 Gyors indítás.... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás. 5 Repülés utáni ellenőrzési jegyzék.. 5 Távvezérlés...
DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009
DF1 / DF2 Kezelési utasítás Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 Nyelv HU DF1 a következõ sorozatszámtól: 47049 DF2 a következõ sorozatszámtól: 48213 Cikkszám AC 753462 A gép azonosítója Annak érdekében, hogy
Gázüzemű vízmelegítők minimaxx
Szerelési kézikönyv és üzemeltetési útmutató Gázüzemű vízmelegítők minimaxx WR 11-2.B.. WR 14-2.B.. WR 18-2.B.. HU (06.01) JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági információk 3 Jelmagyarázat 3 1
Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EN Tartalom 51 HU Elektromos damilos fűkasza Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a damilos fűnyírót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.
Szerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás Olaj-/gáztüzelésű speciális kazán 6 70 65 6-00.SL Logano SK645 / SK745 acéllemez kazán Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6
0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás
0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű
Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv
H A M B U R G Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv Hő- és füstelvezető kompakt központok Típusok: EL 24a/1 /2 /3 Tel.: +36 (1) 226 1616 Fax: +36 (1) 226 1303 info@assaabloy.hu www.assaabloy.hu Tartalomjegyzék
Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.
FDB 2001-E FDB 2002-E
FDB 2001-E FDB 2002-E 3 4 FDB 2001/2002-E Tartalom 47 HU Elektromos szögcsiszoló HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk elektromos szögcsiszolójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba
gyümölcsbetakarító rázógép
LIPCO Kezelési útmutató HSA típusú gyümölcsbetakarító rázógép Gyártja:Lipco GmbH Forgalmazza: BARTIFARM KFT Am Fuchsgraben 5 b 6345 Nemesnádudvar D-77880 Sasbach Petőfi út 89 Tel: 49 7841 209 440 Tel:
Szervizutasítás. FM443 szolár modul. Funkciómodul. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt figyelmesen olvassa el
Szervizutasítás Funkciómodul FM443 szolár modul Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt figyelmesen olvassa el 6 720 615 512-03/2008 HU Tartalomjegyzék 1 Biztonság.....................................
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ I-LINE ZMA03559HU 2014-05-01 KTIS
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ I-LINE ZMA03559HU 2014-05-01 KTIS Szállítási információ Áru ellenőrzése Ellenőrizze, hogy a csomagok száma megegyezik a szállítólevéllel, és hogy a csomagolás és az áru nem sérült.
Vízszintes légbeszívású, hőcserélő nélküli légfüggöny FPACD-3009Y FPACD-3012Y FPACD-3015Y
Használati és szerelési útmutató Vízszintes légbeszívású, hőcserélő nélküli légfüggöny FPACD-3009Y FPACD-3012Y FPACD-3015Y Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen
Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL
Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 2 535 457-Ed. 02 / 2013-04-Wilo hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 1a ábra: 1 2 9 13 14 8 13 10 13 11 12 4 5 7 6 3 1b ábra: 1 2 9 8 13
Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót
Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Ez a kezelési útmutató az MD 16371 indítássegítő funkcióval rendelkező autós akkumulátortöltőhöz tartozik. Fontos
GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s
GRUNDFOS Szerelési és üzemeltetési utasítás 2 3 4 TARTALOMJEGYZÉK 1. Típus megnevezés 2. Alkalmazási terület 3. Műszaki adatok 3.1 Környezeti hőmérséklet 3.2 Közeghőmérséklet 3.3 Maximális üzemi nyomás
English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97
FDV 1001-A 1 English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97 1 2 A B 1 C D E 5 2 F 4 G 3 3 4 5 6 1 1 2 2 FDV 1001-A Tartalom 42 HU Akkumulátoros
Szerelési és karbantartási útmutató
Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató minived VED H /2 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 Telefax
POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...
útmutató Performer 530 fedélzeti számítógéphez
Használati és ügyfélszolgálati útmutató Performer 530 fedélzeti számítógéphez Tar talom ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK...2 BEVEZETÉS...2 BIZTONSÁG...3 LEÍRÁS...4 Motoros működés...5 Mérés...5 Választható programok...5
MTX-1A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MOTORKERÉKPÁR EMELŐ MTX - 1A
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához
Javítás. Mark VII Max, Mark X Premium és Mark X Max levegõ nélküli elektromos festékszórók 3A2404A HU
Javítás Mark VII Max, Mark X Premium és Mark X Max levegõ nélküli elektromos festékszórók 3A2404A HU Építészeti bevonatok és festékek hordozható eszközzel történõ levegõ nélküli felhordására. Kizárólag
Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás
Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás Figyelem: Kérjük, pontosan tartsa be a biztonsági előírásokat. A sövénynyíró helytelen használata balesetet okozhat! Gondosan őrizze meg a kezelési utasítást!
CSALÁDI MEDENCE KÉSZLET
CSALÁDI MEDENCE KÉSZLET Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használat előtt, kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Megjegyzés: Ez a leírás
SF21 - SF23. Kérjük, vegyék figyelembe az üzemeltetési terület kialakításakor a M.SZ. 1600-1:1977, valamint a M.SZ-05-20.0510:1992 számú szabványokat.
kezelési útmutató Airless magasnyomású szóróberendezés Super Finish 21 23 Figyelmeztetés! Figyelem, a rendkívül magas üzemi nyomás következtében a szórt anyag a bőrön keresztül az emberi szervezetbe juthat
Programozható digitális ütemadó Használati útmutató
Programozható digitális ütemadó Használati útmutató 2015. november 20. Bevezető Köszönjük, hogy ezt a programozható, digitális ütemadó készüléket választotta. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen
actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH
Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató actostor VIH CL S HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2 9 8 0 Fax +49
Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz
Szerelési utasítás Szabályozókészülék 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák
ecocompact CZ; HU; TR
ecocompact CZ; HU; TR Üzemeltetők számára Kezelési útmutató ecocompact Kompakt kondenzációs gázkészülék HU Tartalomjegyzék A készülék tulajdonságai Javasolt tartozékok Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz...
TÍPUS: 6A 12V. Tulajdonságok: Erős fémház Túláram elleni védelem HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TERMÉKKÓD: 0110601101 CIKKSZÁM: N08357 TÍPUS: 6A 12V Akkumulátor típus: ólomsav, AGM Amper: 6A Volt: 12V Töltés típus: Standard Állítható: nem Minimum Ah: 15Ah Maximum Ah: 60Ah Bikázó funkció: Nincs Súly:
Kettős V-hajtogatógép. Útmutató
Útmutató Tartalom Felelősség...1 Biztonság...2 Biztonsági fedelek...2 Telepítés...3 Kényszerkapcsolás...3 Kezelőpanel...4 Nip kezelőpanelje...4 A gép működése...5 A gép részei...5 1. Hajtogatóegység...5
Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.
Tartalomjegyzék Használati útmutató Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.2 HU Eredeti használati útmutató Kiadó ZIMM Maschinenelemente
VLP-sorozatú lineáris labortápegység
Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 VLP-sorozatú lineáris labortápegység Rendelési szám: 51 14 06 VLP 2403 Pro 51 14 01 VLP 1303 Pro 51 14 02 VLP 1602 Pro 51 14 03 VLP 1405
Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
Univerzális LED kijelzős tolatóradar
B E S Z E R E L É S I É S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó Univerzális LED kijelzős tolatóradar 4 DB LÖKHÁRÍTÓBA SZERELHETŐ SZENZORRA L, LED KIJELZŐVEL A DOBOZ TARTALMA 4 db ultrahangos szenzor, oldható
MUNKAANYAG. Orosz György. Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek. A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása
Orosz György Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása A követelménymodul száma: 2315-06 A tartalomelem azonosító száma és
Kezelési utasítás AMAZONE. Mulcskultivátor. Super / Special Special. Cenius 4002-2T Cenius 4003-2T
Kezelési utasítás AMAZONE Mulcskultivátor Cenius 4002-2T Cenius 4003-2T Super / Special Special MG4721 BAG0100.5 11.15 Printed in Germany hu Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el és tartsa
Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10. T-Dok-213-HU-Rev.1 200-0142 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
HU Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10 T-Dok-213-HU-Rev.1 200-0142 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének megvásárlása mellett döntött. Ezt
Megjegyzés az egytengelyes lakókocsikhoz. Fontos kezelési megjegyzések. 1. A biztonságot mindig tartsa szem előtt
Kezelési instrukciók Mindig tartsa szem előtt a kezelési utasítás Fontos megjegyzések -ben leírtakat. A készülék helyes kezelésért a jármű tulajdonos tartozik felelősséggel. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS A készülék
XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
Kezelési utasítás AMAZONE. UX 3200 Special UX 4200 Special. Vontatott permetezőgép
Kezelési utasítás AMAZONE UX 3200 Special UX 4200 Special Vontatott permetezőgép MG 1738 BAG0035.0 11.06 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást!
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Billenővályús fűrészgép 700 D1150361 - - 1001 *D1150361-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse
MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató
MPE 50 H H Bőrkeményedés-eltávolító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de