HRS-R 5500VE/VW HRS-R 5500VE/VW RHX

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "HRS-R 5500VE/VW HRS-R 5500VE/VW RHX"

Átírás

1 ATC HŐVISSZANYERŐ SZELLŐZŐBERENDEZÉSEK HRS-R 5500VE/VW HRS-R 5500VE/VW RHX Kezelési útmutató [ hu ] A konstrukció és kivitel változtatásának joga fenntartva 1

2 HRS-R 5500VE/VW/ HRS-R 5500VE/VW RHX [ hu ] Szállítás és tárolás... 3 Leírás... 3 Biztonsági intézkedések... 4 A készülék alkotórészei... 5 Üzemeltetési feltételek... 6 Kezelés (karbantartás)... 6 Szűrők... 6 Ventilátor... 7 Hőcserélő... 8 Villamos fűtő (csak HRS-R 5500VE/ HRS-R 5500VE RHX esetén)... 9 Jótállás Műszaki adatok Szűrők Méretek Összeszerelés Szerkezeti vázlat a készülék alkotóelemeivel A berendezés felépítése (változatok) A kezelői oldal megváltoztatása Tartozékok Az AVA/AVS szerelési csatlakozási változatai Automatikus vezérlés A rendszer védelme A készülék használata BMS hálózaton ModBus címek A fűtő, szellőző, légkondicionáló berendezés villamos csatlakoztatása Útmutató a rendszer beállításához A fűtő, szellőző, klímaberendezés alapvető zavarai és azok elhárításának módjai RG1 vezérlőkártya A vezérlő LED kijelzői Megfelelő jelölések, a vezérlő és a rendszer építőelemeinek paraméterei A rendszer időszakos ellenőrzése Villamos csatlakozási diagram (Ha a villamos fűtő HRS-R 5500VE) Villamos csatlakozási diagram (Ha a vizes fűtő HRS-R 5500VW) Villamos csatlakozási diagram (Ha a vizes fűtő HRS-R 5500VE RHX) Villamos csatlakozási diagram (Ha a vizes fűtő HRS-R 5500VW RHX) Jegyzetek A termék karbantartási táblázata MEGJEGYZÉS: Kérjük a vevőt, hogy töltse ki a termék karbantartási táblázatát ATC 2

3 HRS-R 5500VE/VW/ HRS-R 5500VE/VW RHX Szállítás és tárolás [ hu ] Minden egység úgy kerül a gyárban becsomagolásra, hogy a normál szállítási körülményeket elviselje. A készülék kicsomagolását követően ellenőrizze, hogy az a szállítás közben nem sérült-e meg. Sérült készüléket nem szabad felszerelni!!! A csomagolás csupán védelmi intézkedés! Az egységek kirakodásakor és tárolásakor megfelelő emelő-berendezést használjon a károkozás és a sérülések elkerülése érdekében. Ne emelje az egységeket a hálózati kábelüknél, a csatlakozódobozaiknál, vagy a be-és kilépő levegőcsatlakozásoknál fogva. Kerülje az ütéseket és túlterheléseket. Az egységeket száraz helyiségben tárolja, ahol a relatív páratartalom legfeljebb 70% (+20 C mellett) és az átlagos környezeti hőmérséklet +5 C és +30 C között van. A tárolás helyét a szennyeződésektől és víztől védeni kell. A tárolás illetve szerelés helyén az egységeket emelő-berendezéssel (villástargoncával) szállítsa. Egy évnél hosszabb tárolás nem ajánlott. Egy évnél hosszabb tárolás esetén az összeszerelés előtt feltétlenül ellenőrizni kell, hogy a ventilátor és a motor csapágya könnyen jár-e (forgassa meg a járókereket kézzel) valamint, hogy a villamos áramkör szigetelése nem sérült-e meg és nem gyűlt-e össze nedvesség. Az alkotórészek csatlakoztatásakor kérjük, tartsa be a biztonságtechnikai követelményeket. Amennyiben azokat nem tartja be, az a készülék károsodásához vezethet. A szakaszok leszerelésekor kérjük, válassza le a kábeleket! ATC Leírás A hő-visszanyerő ventilátorok olyan szellőzőkészülékek, amelyek a friss (belépő) levegőt megtisztítják, felmelegítik és befújják. A készülékek a hőt a helyiségekből elszívott levegőből nyerik és átadják a belépő levegőnek. Forgó hőcserélők, akár 80%-ot is elérő hőteljesítménnyel. Beépített villamos fűtő. Vezérlés típusa: 0-10 V (csak a HRS-R 5500VE/ HRS-R 5500VE RHX 3X230 esetén). Integrált PWM (impulzusszélesség-modulált) jellel szabályozott villamos fűtő. Hatékony és csendes EC ventilátorok. Alacsony SPF szint (fajlagos ventilátorteljesítmény), EN Az EN :2006 szabvány szerinti, beépített szerviz kapcsoló. A falak hang- és hő-csillapítása 50 mm. 3

4 Beépített vezérlőautomatika, Plug and Play csatlakozó. F7/M5 panelszűrők. A berendezés rendelkezik a belépő (friss), távozó (kilépő), az elszívott és a befújt levegő hőmérsékletérzékelésével. Az alapfelszerelés (csomag) tartalmazza az elszívott, a belépő és a friss levegő hőmérsékletérzékelőit. PRV_V2 automatikus szabályozással alapfelszerelésként szállítható. Nem alkalmas uszodákban, szaunákban és hasonló helyiségekben történő üzemeltetésre. Az alapfelszerelés szerinti csomagoláshoz a következők tartoznak (olyan tartozékok nélkül, amelyek külön kerülnek megrendelésre): 1. HRS-R 5500VE/VW/ HRS-R 5500VE/VW RHX 3X230 típusú szellőzőkészülék; 2. Rezgéscsillapító lábak: 8 db; 3. Zárható csavarkötéses fogantyú: 2 db; 4. Csavarkötéses fogantyú: 2 db; 5. Belépő (táp) levegő hőmérsékletérzékelője: 1 db; 6. A visszatérő víz hőmérsékletérzékelője (ha van vizes fűtő); 7. Termosztát (ha van vizes fűtő); 8. Termosztát-tartó (ha van vizes fűtő). Biztonsági intézkedések - A berendezést csak rendeltetésszerű célra a kezelési útmutatónak megfelelően szabad használni. - Ne módosítsa a berendezést semmilyen módon. A módosítás mechanikai hibákhoz vagy sérüléshez vezethet. A szét- és összeszerelés csak a kezelési útmutatónak megfelelően történhet (sérülés veszélye és mechanikai zavarok veszélye). - Az összeszereléskor és üzembe helyezéskor biztonsági ruházatot kell viselni és óvatosan eljárni. Figyelem: a berendezés és alkatrészeinek sarkai és szélei élesek lehetnek és sérülést okozhatnak; - Munkavégzés során szorosan illeszkedő ruházatot kell viselni, a laza ruhát a működő egység behúzhatja! - Ne dugja be az ujját, sem tárgyat a be- vagy kimeneti csatlakozóba vagy csatornába. - Amennyiben idegen test kerül a berendezésbe, azonnal állítsa le a ventillátort és válassza le a hálózatról. Az idegen test eltávolítása előtt várja meg a járókerék leállását és a fűtés lehűlését! Biztosítsa a berendezést újra-bekapcsolás ellen! - A berendezést a típustábla és a gyártó adatainak megfelelően kell csatlakozatni! - A típustáblán szereplő adatoknak megfelelő, külső, túlterhelés ellen védő kapcsolóval csatlakoztassa a berendezést! - A hálózati tápvezeték a berendezés teljesítményének megfelelő legyen (ld. a modell típustábláját). - Sérült hálózati vezeték használata nem megengedett. - Áram alatt lévő villamos kábelt SOHA ne fogjon meg nedves kézzel. - Hosszabbító kábeleket és dugaszolható csatlakozásokat SOHA ne hagyja érintkezésbe kerülni vízzel. - Ne helyezze el és ne üzemeltesse a készüléket instabil felületen vagy instabil szerelőkereten! - A készüléket szilárdan szerelje fel a biztonságos üzemeltetés biztosítása érdekében! 4

5 - A készüléket soha ne használja robbanásveszélyes vagy agresszív anyagokat tartalmazó környezetben. - Ne használja a készüléket, ha a külső csatlakozások meghibásodtak vagy megsérültek. Ha bármilyen hiba fennáll, azonnal állítsa le a készüléket és cserélje ki a hibás alkatrészt. - Ne használjon vizet vagy más folyadékot a villamos részek vagy csatlakozások tisztítására. - Ha vizet észlel valamely villamos alkatrészen vagy csatlakozáson, állítsa le a készülék működését. - Bekapcsolt tápellátás mellett (feszültség alatt) villamos csatlakoztatást vagy munkát végezni alapvetően tilos. Ha a csatlakozások le vannak választva, akkor a védettség fokozata IP20. Ez lehetővé teszi veszélyes feszültségen levő alkatrészek megérintését. A készülék alkotórészei 1. Burkolat 2. Kapcsolószekrény (vezérlőszekrény) 3. Elszívott levegő páratartalom- és hőmérsékletérzékelője 4. Távozó (kilépő) levegőszűrő nyomás-reléje (nyomás-távadója) 5. Belépő levegőszűrő nyomás-reléje (nyomás-távadója) 6. Távozó (kilépő) levegő ventilátora 7. Frisslevegő-szűrő 8. Hőcserélő 9. Belépő levegő hőmérsékletérzékelője 10. Távozó (kilépő) levegő szűrője 11. Belépő levegő ventilátora 12. Villamos fűtő (csak a HRS-R 5500VE/ HRS-R 5500VE RHX esetén). 13. Külső (friss) levegő hőmérsékletérzékelője 14. Belépő levegő hőmérsékletérzékelője 5

6 Üzemeltetési feltételek A készüléket belsőtéri telepítésre vagy külső téren tető alatti telepítésre tervezték. A készüléket robbanásveszélyes légtérben üzemeltetni tilos. A készüléket a helyiségbe / helyiségből csak tiszta (fémek korrózióját okozó vegyi anyagoktól mentes; a cinket, műanyagokat és a gumit megtámadó agresszív anyagoktól mentes; szilárd, tapadó valamint szálas szemcséktől mentes) levegő befújására / elszívására tervezték. Az elszívott és belépő levegő üzemi hőmérséklete valamint páratartalma a táblázatban (1. táblázat) szerepel. 1. táblázat Belépő levegő - hőmérséklet min/max [ C] -23 / max páratartalom [%] 90 Elszívott levegő - hőmérséklet min/max [ C] +15 / max páratartalom [%] C alatti külső (belépő levegő) hőmérsékletek esetén javasoljuk villamos előhevítő alkalmazását. Kezelés (karbantartás) A készülék bármely ajtajának kinyitása előtt válassza le a készüléket a villamosenergiaellátó hálózatról és várjon hozzávetőleg 2 percet, amíg a ventilátorok teljesen meg nem állnak. Szűrők Az elszennyeződött szűrők növelik a nyomásveszteséget, azaz kisebb levegőtérfogat jut a helyiségbe, ami növeli az energiafogyasztást. - A szűrőket kb. 3-4 havonta, illetve a szűrőfelügyelet jelének megjelenése esetén ki kell cserélni (A PS600 típusú nyomásérzékelő a készülékbe be van építve). 6

7 Ventilátor - Szerelési és villamos munkákat csak tapasztalt, képzett, kioktatott szakszemélyzet végezhet a mindenkor érvényes előírásoknak megfelelően. - A berendezést szükség szerint, de évente legalább egyszer ellenőrizni kell és meg kell tisztítani. - Karbantartás vagy javítás előtt meg kell róla győződni, hogy a berendezés a hálózatról le van-e választva. - Munkálatokat csak kikapcsolt berendezésen és a járókerék mechanikai álló helyzetében valamint a fűtés lehűlése után szabad végezni! Biztosítsa a berendezés újra-bekapcsolás ellen! - A műszaki kezelés során a munkabiztonsági szabályokat be kell tartani. - A motorszerkezetbe nagy értékű csapágyak kerülnek beépítésre. A csapágyak össze vannak préselve (a motor tömített) és nem igényelnek kenést az élettartamuk alatt. - Kapcsolja ki (csatlakoztassa le) a berendezés ventilátorát (1-2-3). - Ellenőrizze, hogy a ventilátor lapátjain van-e lerakódás vagy por, az erős szennyeződés kiegyensúlyozatlansághoz vezethet. A kiegyensúlyozatlanság vibrációt okoz, ami a csapágyak gyorsabb kopását eredményezi. - A lapátokat és a burkolat belsejét mossa le enyhe tisztítószerrel és puha ruhával, ne használjon agresszív tisztítószert, amely megtámadhatja az anyagot. Ezután sok vízzel alaposan tisztítsa meg a lapátokat és a burkolatot, ne használjon nagynyomású berendezést, tisztítószert, éles szerszámot vagy agresszív anyagot, amelyek karcolásokat és károkat okozhatnak. - Ne merítse be a járókereket semmilyen folyadékba. A lapátok tisztításakor védje a motort a párától és nedvességtől. - Ellenőrizze, hogy a kiegyensúlyozó súlyok a helyükön vannak-e a lapátoknál. - A lapátok nem súrolhatják a burkolatot, könnyen kell járniuk. - Szerelje be a ventilátort ismét a berendezésbe. Tegye a helyükre a ventilátorvezetőket és csatlakoztassa a berendezést a villamos hálózatra (3-2-1). - Amennyiben a karbantartás után a berendezés ventilátora nem kapcsolna be vagy kioldja a hő-védelmet, forduljon a gyártóhoz. - A karbantartás során a kiszedéskor és visszahelyezéskor a ventilátort ne tartsa a járókerék lapátjainál fogva, mert az a járókerék kiegyensúlyozatlanságához vagy sérüléséhez vezethet. Csak a ventilátorháznál fogva tartsa meg azt. 7

8 Hőcserélő Győződjön meg róla, hogy az egység le van csatlakoztatva a tápellátásról, mielőtt bármilyen karbantartási vagy javítási munkát végez rajta. A karbantartási vagy javítási munkát azután végezze el, miután a ventilátor forgása teljesen leállt. Évente egyszer meg kell tisztítani. A forgó hőcserélőn évente egyszer karbantartási munkát kell végezni. Ellenőrizni kell, hogy a hőcserélő üreges részei (hézagai) nem szennyeződtek-e el valamint, hogy a tömítő-kefék vagy a hajtószíjak nem használódtak-e el, továbbá, hogy a forgó hőcserélő leszorítási pontjai még szorosak-e. A forgó hőcserélő egyszerűen kivehető a berendezésből a motor hálózati kábelének lecsatlakoztatása után (1-2 ábra). A hőcserélő meleg víz és az alumínium korrózióját ki nem váltó lúg oldatával vagy sűrített levegővel megtisztítható. Közvetlen folyadéksugár nem javasolt, mert az a hőcserélő sérülését okozhatja. A hőcserélő tisztításakor a motort FELTÉTLENÜL meg kell védeni a nedvességtől és folyadéktól. FIGYELEM! A hőcserélőt tilos használni, ha a szűrőket eltávolították! 8

9 Villamos fűtő (csak HRS-R 5500VE/ HRS-R 5500VE RHX esetén) A villamos fűtő nem igényel további karbantartást. Csupán a szűrőket kell megfelelő időben kicserélni a fent ismertetett módon. A villamos fűtők két termikus védelmi eszközzel rendelkeznek: az egyik automatikus visszaállítással rendelkezik és +50 C-on szólal meg; a másik kézi visszaállítású, amely +100 C-on szólal meg. A kézi visszaállítású védelem működését követően az egységet le kell csatlakoztatni az energiaellátásról. Meg kell várni, amíg a fűtőelemek lehűlnek és a ventilátor fogása leáll. A hiba azonosítása és elhárítása után indítsa el az egységet, nyomja le a reset gombot. A hibát csak képzett szakember képes azonosítani. Szükség estén a villamos fűtő kivehető. Kérjük, az X6 csatlakozót válassza le a csatlakozódoboznál és a fűtőt a vezetékköteggel együtt húzza ki az egységből. 9

10 Jótállás Az általunk gyártott összes készülék a gyárunkban ellenőrzésre és tesztelésre kerül. A készülékek megfelelő üzemkészséggel kerülnek leszállításra. Ezek után minden eredeti vásárlónk részére az alábbi jótállást biztosítjuk a számla kiállításától (a vásárlás dátumától) számított 2 év időtartamra. Amennyiben a készülék a szállítás során megsérült, a kárt a szállító cég fizeti meg, mert erre vonatkozóan mi nem vállalunk semmilyen felelősséget. A baleset, hibás használat, hanyag felügyelet vagy a használat következtében lezajló normál kopás miatt meghibásodott készülékek nem tartoznak a jelen garancia terjedelmébe. Semmilyen felelősséget nem vállalunk ilyen okok miatt előálló egyszeri vagy folyamatos károkért vagy költségekért. Szintén nem tartoznak a jótállás hatálya alá azok a készülékek, amelyeket a tudomásunk és beleegyezésünk nélkül módosítottak. Az ilyen módosítások könnyen észrevehetők, amikor a készüléket a kár kivizsgálása céljából nekünk elküldik. A károsodás vagy hiba észlelését követően a vevőnek 5 munkanapon belül erről értesítenie kell bennünket és a készüléket saját költségére hozzánk el kell küldenie. Műszaki adatok Fűtő Ventilátorok Kilépő levegő Belépő levegő HRS-R 5500VE HRS-R 5500VW HRS-R 5500VE RHX HRS-R 5500VW RHX - fázisszám, feszültség [50 Hz/VAC] ~3, 400 ~3, teljesítményfelvétel [kw] 18 SVS 18 SVS - fázisszám, feszültség [50 Hz/VAC] ~3, névleges teljesítmény / [kw/a] 1,9 / 3,1 névleges áram - fordulatszám [perc -1 ] névleges teljesítmény / [kw/a] 1,9 / 3,1 névleges áram - fordulatszám [perc -1 ] vezérlőjel [VDC] védettség IP-54 - névleges teljesítmény / [kw/a] 21,84 / 32,55 3,84 / 6,55 21,84 / 32,55 3,84 / 6,55 névleges áram Összes teljesítményfelvétel Beépített vezérlőrendszer + Termikus hatásfok 71,3 % Falak szigetelése [mm] 50 Tömeg [kg] 580,0 565,0 580,0 565,0 Hálózati kábel keresztmetszete Kismegszakító * [mm 2 ] 5x10 5x2,5 5x10 5x2,5 Pólusok száma I [A] B40 B16 B40 B16 A HRS-R 5500VE/VW termikus hatásfoka 5500m 3 /óra értékkel került kiszámításra. (beltéri körülmények +20 C/60%; kültéri körülmények -20 C/90%) A konstrukció és a kivitel változtatásának joga fenntartva. 10

11 Szűrők HRS-R 5500VE/VW/ HRS-R 5500VE/VW RHX A szűrő osztálya és méretei Kilépő levegő M5 Szélesség L [mm] 597 Magasság H [mm] 578 Mélység L2 [mm] 90 Belépő levegő F7 Szélesség L [mm] 597 Magasság H [mm] 578 Mélység L2 [mm] 90 Szűrő modellje MPL A szerkezet és a kivitel változtatásának joga fenntartva Méretek 11

12 Összeszerelés - Az összeszerelést csak tapasztalt, képzett, kioktatott szakszemélyzet végezhet. - A készüléket sima és vízszintes felületre kell dőlés nélkül felszerelni (01. ábra). - A levegővezeték-rendszerre történő csatlakoztatás előtt a szellőzőrendszer levegőcsatlakozó nyílásait ki kell nyitni. - Szükség esetén lehetőség van a karbantartási oldal megváltoztatására (13. oldal). - A levegővezetékek csatlakoztatásakor ügyeljen a levegő áramlásának a készülék burkolatán megadott irányaira. - Ne csatlakoztasson íveket a készülék csatlakozócsonkjai közelében. Az egyenes levegővezeték legkisebb távolsága a készülék és az első elágazás között a helyiségből elszívott levegő oldalán 1xD, a kilépő levegő oldalán 3xD (D a levegővezeték átmérője). Négyszögletes levegővezetékek esetén a következő érvényes: 4xBxH D =, π ahol B a levegővezeték szélessége és H a levegővezeték magassága. - A ventilátornak a levegővezeték-rendszerre történő csatlakoztatásakor kiegészítő elemek alkalmazását javasoljuk. - A szerelést úgy kell végrehajtani, hogy a légvezeték-rendszer és annak egyetlen elemének súlya se terhelje a szellőzőkészüléket. - A szereléskor elegendő kilengési teret kell biztosítani a szellőzőkészülék karbantartási ajtaja számára. - Amennyiben a szellőzőkészüléket szorosan a falra szerelik fel, azáltal a vibrációs zajok átadódhatnak a helyiségre akkor is, ha a ventilátorok zajszintje elfogadható. Javasoljuk a készüléknek a legközelebbi faltól 400 mm távolságra történő felszerelését. Ha ez nem lehetséges, akkor javasoljuk a készülék felszerelését egy olyan falra, amely esetén a zaj nem fontos tényező. - A rezgések a padlóra is átadódhatnak. Ha ennek lehetősége fennáll, akkor a padlót további szigeteléssel kell ellátni a zaj csillapítása érdekében. - A csővezetékeket úgy kell a fűtőre csatlakoztatni, hogy azok a karbantartási és fenntartási munkák során gyorsan leszerelhetők legyenek, hogy a fűtő a készülékházból kivehető legyen. - A hő-átvivő közeg előremenő és visszatérő vezetékezését úgy kell csatlakoztatni, hogy a fűtő a levegőáramlással ellentétes irányban dolgozzon. Ha a fűtő azonos áramlási iránnyal üzemel, akkor csökken a közepes hőmérsékletkülönbség, amely károsan befolyásolja a fűtő teljesítményét. - Amennyiben fennáll annak lehetősége, hogy kondenzátum vagy víz bejuthat a készülékbe, akkor külső védelmi eszközöket kell felszerelni. 12

13 01. ábra Szerkezeti vázlat a készülék alkotóelemeivel IV - Kilépő levegő ventilátor PV - Belépő levegő ventilátor RR - Forgó hőcserélő R - Forgó hőcserélő motorja KE1 - Villamos fűtő (csak HRS-R 5500VE/ HRS-R 5500VE RHX esetén) PF - Külső (táp-) levegő szűrője IF - Helyiségből elszívott levegő szűrője TJ - Belépő levegő hőmérsékletérzékelője (a kapcsolószekrénnyel együtt szállítható) TL - Külső (friss) levegő hőmérsékletérzékelője (a kapcsolószekrénnyel együtt szállítható) DTJ - Elszívott levegő páratartalom- és hőmérsékletérzékelője. 13

14 Tartozékok Belépő levegő Elszívott levegő Kifújt levegő Külső (friss) levegő Belépő levegő Elszívott levegő Kifújt levegő Külső (friss) levegő Tartozékok HRS-R 5500VE A berendezés felépítése (változatok) A szellőzőkészüléken a karbantartási oldal megváltoztatható, azaz egyaránt szerelhető bal vagy jobb külső levegő-hozzávezetéssel. Standard (alapértelmezés szerinti) változatként jobboldali készülékváltozat kerül leszállításra. 14

15 A kezelői oldalról nézve Kilépő levegő Elszívott levegő Külső (friss) levegő Belépő levegő A kezelői oldal megváltoztatása 15

16 Tartozékok 2-3-járatú szelep Zajcsillapító négyszögletes levegővezető csatornák számára Villamos motoros beavatkozó CO2 távadó Különbségi nyomás-távadó Flexibilis csatlakozó Flexibilis csatlakozó Kifújó / beszívó csonk Outlet cover Vizes fűtő Keverési pont (szabályozó egység) Panelszűrő Távirányító Távirányító 16

17 Az AVA/AVS szerelési csatlakozási változatai (HRS-R 5500VW/ HRS-R 5500VW) MEGJEGYZÉS: Vizes (GB) / villamos (D) fűtő használatakor a fent megadott csatlakoztatás nem lehetséges (ld. a Javaslatok a rendszer beállításához című fejezet A befújt levegő villamos fűtőberendezése / vizes fűtőberendezése pontját.) MEGJEGYZÉS: Rendesen a vízhűtő szelepének működtetése percen belül nyit a kezelőfelületen beállított hőmérséklet és a belépő levegő hőmérséklete közötti hőmérséklet-különbségnek megfelelően (ha a készülék kilépő levegő hőmérséklete, majd a kilépő levegő hőmérséklete szerint működik) (GB / D). TJ - Belépő levegő hőmérsékletérzékelője T1 - Vizes fűtő fagyvédelmi termosztátja TV - Vizes fűtő fagyvédelmi érzékelője VV - Hűtő (vizes) 2-járatú szelepe M4 - Fűtő (vizes) keringtető szivattyúja M5 - Vizes hűtő szelephajtása (24VAC, 3- állású vezérlőjel M6 - Vízszelep szabályozóhajtása Automatikus vezérlés Példa A belépő levegő (táplevegő) hőmérséklete a belépő és elszívott levegő hőmérsékletét mérő érzékelők által mért hőmérsékletértékek és a felhasználó által a vezérlőpanelen beállított hőmérsékletérték alapján kerül szabályozásra. A felhasználó által megválasztott belépő levegőhőmérsékletet a lemezes (vagy forgó) hőcserélő és a kiegészítő villamos és/vagy vizes 17

18 fűtő (választhatóan rendelhető) tartja azonos értéken. Amikor a belépő levegő (táplevegő) hőmérséklete a beállított érték alatt van, akkor megkerülő szelep zárva van (a friss, környezeti levegő áthalad a lemezes hőcserélőn). Ha a készülék forgó hőcserélővel rendelkezik, akkor elindul (GB) / leáll (D) annak forgása. Abban az esetben, ha a beállított hőmérséklet nem kerül elérésre, a fűtő (villamos vagy vizes) bekapcsol és működni kezd (a fűtőszelep kinyit/zár ha vizes fűtő van használatban) amíg a beállított hőmérséklet elérésre nem kerül. Ha a belépő levegő (táplevegő) hőmérséklete a beállított érték felett van, akkor elsőként a fűtő kapcsol ki. Ha a belépő levegő hőmérséklete még mindig magasabb a beállított értéknél, a megkerülő szelep kinyit és a forgás leáll, ha a készülék forgó hőcserélővel üzemel. A távirányítón a hőmérsékletek (beállított és mért értékek) celsius fokokban ( C) jelennek meg. A helyiség levegőjének hőmérséklete nem csak a belépő levegő hőmérsékletének megfelelően szabályozható, hanem az elszívott levegő hőmérsékletérzékelője szerint is (ennek a funkciónak a kiválasztásával kapcsolatban ld. a FELX panel leírását II.6.5.3). Ha a helyiségből elszívott levegő érzékelőjének szabályozóalgoritmusát választják ki, akkor a belépő levegő hőmérséklete a kiegészítő hő-áram, (nap-hő, a villamos berendezés által kisugárzott hő, stb.) kiértékelését (becslését) követően kerül szabályozásra. Ilyen módon a belépő levegő kiegészítő (túlzott) felmelegítésének energiája megtakarítható. A szoba (helyiség) a becsült helyiséghőmérséklet alapján kerül fűtésre a kívánt helyiséghőmérsékleti mikroklíma biztosítása érdekében. A belépő levegő villamos fűtését (villamos fűtő esetén: ellenállás-fűtőelemek) az ESKM szabályozó PWM (impulzusszélesség-modulált) jellel működteti. A belépő levegő vizes fűtése esetén a vízszelep hajtását az RG1 szabályozó valamint 0-10 VDC feszültségtartományú analóg jel működteti. BOOST (gyorsító) funkció A ventilátorok maximális sebességgel indulnak el, a kezelőpulton (FLEX) megjelenik a BOOST funkció. A BOOST funkció nem aktív, ha a hőcserélő védelme megszólalt. Miután a megszólalást kiváltó aktiválási jel eltűnt, a pulton (FLEX) a kívánt funkció működésének időtartama megválasztható. (A funkció kiválasztása: ld. a FLEX pult leírását a II.6.6 pontban.) A felhasználói menüben a kiegészítő funkciók (Add.Func.) menüpont alatt van lehetőség a gyorsító funkció időtartamának beállítására percekben (a gyári beállítás a kikapcsolt állapot). Ha például 5 percet állítanak be, akkor a gyorsító (Boost) funkciót vezérlő külső jel eltűnése után a gyorsítás 5 perc időtartamig aktív. A gyors (fast) gombbal (FLEX panel) vezérelt gyorsítás esetén a gomb első megnyomását követően a gyorsítás 5 percig aktív, a gomb második megnyomásakor a gyorsítás funkció azonnal leáll. A maximális beállítható érték 255 perc. START/STOP funkció A START/STOP funkció segítségével a hő-visszanyerő működése indítható illetve állítható le. A távirányító panelen (FLEX) STOP jelenik meg. START üzemmódban a hővisszanyerő a panelen legutóbb végzett beállításnak megfelelően üzemel. FanFail és FanRun funkció Lehetőségként a ventilátor állapota külső megjelenítésének csatlakoztatására van mód például jelzőlámpával, amely optikai úton mutatja a berendezés üzemállapotát. 18

19 A fűtő folyamatos vezérlése Újonnan bevezetett funkció: A belépő levegő hőmérsékletének azonos értéken tartása (a pontosság akár a 0,5 C-ot is elérheti) két-utas tirisztor-modulok igénybe vételével - ESKM... (Ezek a modulok csak háromfázisú táphálózatra csatlakozó fűtőkben vannak felszerelve.) Hűtés szellőzéssel Két hűtési mód áll rendelkezésre: Freon használata vagy a vizes hűtő. A hűtés a PI szabályozás algoritmusa szerint üzemel, és csak akkor kapcsol be, ha megjelenik a hűtés igénye. A freonhűtő be- és kikapcsolásának körülményei a FLEX tárirányító pulton menüjében állítható be illetve módosítható (ld. a FLEX pult leírásában a II.6.4 pontot). A vizes hűtő hajtásának helyzete a PI szabályozó szerint arányosan a 0-tól 100%-ig terjedő tartományban egyenletesen kerül beállításra. A freonhűtő akkor kapcsol be, amikor a PI szabályozó értéke a menüben beállított értéket túllépi (ld. a FLEX pult leírásában a II pontot) és akkor kapcsol ki, amikor a PI szabályozó értéke a menüben beállított érték alá kerül (ld. a FLEX pult leírásában a II pontot). Szellőzés Három szellőzési módra van lehetőség (ld. a FLEX pult leírásában a II.6.3 pontot): a belépő (táp) levegő szerinti, az elszívott (helyiség) levegő szerinti üzemmód és az automatikus szellőzés (a külső levegő szerint). A berendezés belépő levegő szerinti üzeme során a beállított belépő levegőhőmérséklet a PI szabályozó segítségével kerül állandó értéken tartásra. Az elszívott levegő szerinti üzem során a beállított elszívott levegőhőmérséklet a maximális hőmérsékletet túl nem lépő hőmérsékletű, illetve a minimális hőmérsékletnél nem alacsonyabb hőmérsékletű belépő levegőnek a PI szabályozó segítségével történő bevezetésével kerül állandó értéken tartásra (ld. a FLEX pult leírásában a II és II pontot). Automatikus (külső levegő szerinti) hűtés során a két korábban említett szellőzési mód (a belépő és elszívott levegő szerinti) kerül felhasználásra: a belépő levegő szerinti szellőzés akkor működik, amikor a külső térből belépő levegő hőmérséklete (a környezeti hőmérséklet) a beállított hőmérséklet alatt van (ld. a FLEX pult leírásában a II pontot), amit téli üzemmódnak nevezünk. Az elszívott levegő szerinti szellőzés akkor üzemel, amikor a külső térből belépő levegő hőmérséklete a beállított hőmérsékletet túllépi (ld. a FLEX pult leírásában a II pontot), amit nyári üzemmódnak nevezünk. A felhasználó a motor sebességét három fokozatban tudja a távirányító pulton szabályozni; (a fokozatsebességek a pult beállítási ablakában állíthatók be, ld. a FLEX pult leírásában a II.6.7 és II.6.8 pontot). Az RG1 szabályozó 0-10 V DC feszültségű analóg jelet állít elő a motorok számára. A belépő és elszívott levegő ventilátorainak sebessége szinkron vagy aszinkron szabályozhatók (ld. a FLEX pult leírásában a II.6.7 és II.6.8 pontot). Ha vizes fűtőt használnak a belépő levegő számára és a légkondicionáló berendezés be van kapcsolva, akkor a ventilátorok 20 másodperc múlva kapcsolnak be. Ez alatt az idő alatt a vízszelep hajtása kinyit, hogy a vizes fűtő megfelelő időre optimális hőmérsékletre hevüljön. A rendszerben az állandó nyomás fenntartásához mindkét ventilátorra szükség van, ekkor két nyomás-átalakítót kell igénybe venni. Lehetőség van CO2 átalakító csatlakoztatására (abban az esetben, ha nincsenek nyomásátalakítók felszerelve). 19

20 A rendszer védelme a) A vizes fűtő számára a védelem több fokozata áll rendelkezésre: Első fokozat: Ha a hideg évszak alatt a kifolyó víz hőmérséklete +10 C alá csökken (a TV érzékelővel mérve), a vizes fűtő M6 szelepének hajtása félig kinyit függetlenül attól, hogy van-e hő-szükséglet vagy nincs. Második fokozat: Ha a víz hőmérséklete nem éri el a +10 C-ot miután a fűtő szelepe teljesen kinyitott, és a fűtés után a levegő hőmérséklete +7/+10 C alá csökken (attól függően, hogy a T1 védő-termosztáton milyen hőmérsékletértéket állítottak be), a levegőt beléptető készülék leáll. Annak érdekében, hogy a vizes fűtő nem fagyjon be (a berendezés álló állapotában), két kimenet működik: az M4 keringtető szivattyú és a vizes fűtő szelepének M6 hajtása. A vizes fűtő védelme érdekében a belépő levegő csappantyújának visszatérítő rugós hajtását is igénybe kell venni. Feszültség-kimaradás alatt a belépő levegő csappantyúja azonnal lezár és önmagától nem áll helyre, a vezérlőpanelről kell újraindítani. b) Ha a berendezés villamos fűtővel rendelkezik, azt kétfokozatú védelem biztosítja túlhevülés ellen. A villamos fűtő kétfajta kapilláris hő-védelemmel rendelkezik túlmelegedés ellen, azaz egy kézi és egy automatikus védelemmel. Az automatikus hő-védelem akkor szólal meg, amikor a levegő hőmérséklete túllépi a +50 C-ot; a kézi hő-védelem akkor szólal meg, amikor a levegő hőmérséklete túllépi a +100 C-ot. Az +50 C-os automatikus hő-védelem a villamos fűtő lekapcsolására használatos, amikor a fűtőelemek +50 C fölé hevülnek és megindul az oxigén égése (az oxigén fogyasztása). A kapilláris hő-védelmek csak annyiban különböznek egymástól a felépítésük vonatkozásában, hogy a túlhevült automatikus hő-védelem önmagától visszatér üzemi állapotába. A kézi hő-védelem esetén nem ez a helyzet, azt a fűtő kezelőfedelén levő RESET gomb megnyomásával kell visszaállítani. Amikor a kézi hő-védelem megszólal, a ventilátorok maximális teljesítménnyel üzemelnek addig, amíg a fűtő kézi védelmét vissza nem állítják (a RESET gomb megnyomásával) és a berendezést ismét be nem kapcsolják. Ha fűtő valamilyen zavara lép fel, akkor a fűtő kézi védelme a pulton beállított hőmérséklet értéktől függetlenül csak akkor állítható vissza, ha a zavar okát kiértékelték és megbizonyosodtak róla, hogy a visszaállítás biztonságos. Azt is ki kell értékelni, hogy más automatika- és berendezés-elemek nem sérültek-e meg. A különbségi nyomásos hőcserélő fagyvédelme (a PS600 különbségi nyomás-relével) csak hatékonyabb berendezéseken, 1200 m3/óra értéktől felfelé, van használatban. Az automatikus hő-védelem megszólalását legtöbbször a ventilátorok kis sebessége váltja ki (sérült ventilátor, a levegő eltömődött/sérült bemeneti csappantyúja / hajtása). 20

21 A készülék használata BMS hálózaton A rekuperátor (hő-visszanyerő berendezés) csatlakoztatható ModBus protokollt használó BMS hálózatra. A készülék egyidejűleg vezérelhető a FLEX pultról és a BMS hálózatról; a készülék a beállítások legutóbbi változtatásainak megfelelően üzemel. Gyári beállítás szerint a pult vagy a BMS hálózat (vagy mindkettő) kikapcsolása után a berendezés tovább üzemel a panelen eszközölt beállítások legutóbbi változtatásainak megfelelően (amennyiben nem áll fenn üzemzavari riasztás). Ez a beállítás módosítható, amelyről bővebben lásd: Flex_meniu_montuotojas_LT, 14 Misc (vegyes) menüpontot. ModBus típusa: RTU A ModBus csatlakoztatásához RS485_2 csatlakozó kerül felhasználásra (3. ábra). Beállítások (ld. a Flex összeszerelésének leírásában a II.6.2 pontot): 3. ábra 3. ábra: RS485_1 és RS485_2. RS485_1: Aljzat a távirányító panelen, RS485_2 (ModBus) csatlakozás ON = bekapcsolva. Az S-touch (S-érintő) vezérlőpanelt az RS485_2 (ModBus) eszközre kell csatlakoztatni. Az RJ11 aljzat érintkezőinek jelentése 1: COM (közös) 2: A 3: B 4: +24 V A vezérlőpultra az 1. és 2. mikrokapcsolók vannak felszerelve (4. ábra), amelyeken a hálózat ellenállásai állíthatók be a hálózat beállítása során. Az illesztés a csatlakozás módjától függ. Ha gyűrű típusú csatlakoztatás kerül kialakításra, akkor legfeljebb 30 eszköz köthető össze. Ha más összekötési módot választanak, akkor hozzávetőleg 7 eszköz köthető össze egymással. Az első és utolsó eszköz között Ω ellenállásnak kell lennie. 21

22 Ellenállás, Ω 1. kapcsoló 2. kapcsoló 180 ON (BE) ON (BE) 470 ON (BE) OFF (KI) 330 OFF (KI) ON (BE) 4. ábra ModBus címek 1. és 2. mikrokapcsolók A Modbus címekkel kapcsoltban kérjük, forduljon a szállítóhoz. A fűtő, szellőző, légkondicionáló berendezés villamos csatlakoztatása A villamos csatlakoztatást csak képzett villamos szakember végezheti el a villamos berendezések létesítése és áramütés elleni védelme követelményeinek vonatkozó nemzetközi és nemzeti előírásainak megfelelően. Csak a készülék adattábláján megadott áramforrást használjon. A tápvezetéket a berendezés paramétereinek megfelelően kell megválasztani. Ha a berendezés távol esik a tápponttól, akkor a vezeték kiválasztásánál figyelembe kell venni a távolságot és a feszültségesést. A berendezést feltétlenül le kell földelni. A vezérlőpultot az arra szánt helyre szerelni fel. Az alapfelszerelés részét képező csatlakozókábelt (FLEX vezérlő) a vezérlőpult és a fűtő, szellőző, légkondicionáló berendezés közé kell telepíteni. Javasoljuk a vezérlőpultnak az erősáramú kábeltől elválasztva történő szerelését. MEGJEGYZÉS: Ha a kábel más tápkábelekkel együtt kerül felhasználásra, akkor egy árnyékolt pultkábelt kell használni földelt árnyékolással. 22

23 Csatlakoztassa az RJ11 típusú csatlakozódugót a készülék RS485-1 aljzatára. A másik végét csatlakoztassa a vezérlőpanelre. Csatlakoztassa a levegőérzékelőt az X16 sorkapocsra a matricán levő vagy a kezelési útmutatóban szereplő csatlakoztatási utasításnak megfelelően. MEGJEGYZÉS: A távirányító pult csak a fűtő, szellőző, légkondicionáló berendezés tápellátásának kikapcsolása után csatlakoztatható fel vagy le. Kapcsolja be a tápfeszültséget és a Q jelű késes védőkapcsolót (ld. 5. ábra). (A késes védőkapcsoló tényleges kinézete a fényképen látható késes kapcsolóétól a termék modelljétől függően eltérhet.) 5. ábra A távirányító pult segítségével válassza meg a ventilátorok kívánt fordulatszámát és a belépő levegő hőmérsékletét. 23

24 Útmutató a rendszer beállításához HRS-R 5500VE/ HRS-R 5500VW RHX X16 Ha villamos fűtő van használatban 1. távadó 2távadó 24VAC 3 állású Y1 - nyit (24VAC) Y2 - zár (24VAC) G rendszerpotenciál 24VAC Vízhűtő szelep Gyor beavatkozója sítás Start /stop DX freon hűtés Berendezés állapota Áll Üzemel Tűzriasztási bemenet Belépő levegő csappantyú beavatkozó Elszívott levegő csappantyú beavatkozó Belépő levegő hőmérséklet érzékelő Levegőminőség távadó belépő levegő nyomás Levegőminőség távadó CO2 elszívott levegő nyomás HRS-R 5500VE/ HRS-R 5500VW RHX X16 Ha vizes fűtő van használatban 24VAC 3 állású Y1 - nyit (24VAC) Y2 - zár (24VAC) G - rendszerpotenciál 24VAC Vízhűtő szelep beavatkozója Start /stop DX hűtés Berendezés állapota Áll Üzemel Gyorsítás Tűzriasztási bemenet Belépő levegő csappantyú beavatkozó (spting back = visszaugrik) Elszívott levegő csappantyú beavatkozó Belépő levegő hőmérsékletérzékelő Levegőminőség távadó CO2 belépő levegő nyomás Levegőminőség távadó elszívot t levegő nyomás Vizes fűtő keringtető szivattyú Vizes fűtő szelep beavatkozója Vizes fűtő fagyvédelme A berendezés üzembe helyezési és beállítási munkálatait csak megfelelően képzett és iskolázott szakszemélyzet végezheti el a felhasználónál. A szellőző berendezés automatikus irányítási rendszerének megfelelő működéséhez azt megfelelően be kell állítani. A mérő és szervo-készülékeket a jelen ajánlásoknak megfelelően kell felszerelni. Hőmérsékletérzékelők és levegőminőség-távadók: A belépő levegő hőmérsékletérzékelőit és a levegőminőség-távadókat (amennyiben azok kiegészítésként használatban vannak) a szellőző berendezéstől lehetőleg távol kell felszerelni (ahogy az 24

25 érzékelő kábele engedi) a levegőszállító rendszer első elágazásáig vagy hajlatáig. Erre azért van szükség, hogy a mérési eredmény a lehető legpontosabb legyen. Fagyvédelem: Ha külső vizes fűtőt alkalmaznak a belépő levegő számára, akkor erre a fűtőre védelmet kell megfelelően felszerelni a hőhordozó esetleges befagyása ellen. A fagyvédelem hőmérsékletérzékelőjét (TV) a visszatérő víz csövére egy kengyellel kell felszerelni. A fagyvédelmi termosztát (T1) kapilláris érzékelőjét a vizes fűtőre kell felszerelni és beállító karját +5 C-ra kell forgatni. Beállítás 25

26 A berendezés sorkapcsai Tömlő szorító Fűtő, szellőző, légkondicionáló berendezés Kimenet Bemenet Levegőáramlás iránya Szűrő különbségi nyomás-reléi: A szűrő különbségi nyomás-reléi (PS1; PS2) A fűtő, szellőző, klímaberendezés alapvető zavarai és azok elhárításának módjai Zavar A zavar oka A zavar leírása / az elhárítás módjai A berendezés nem működik Nincs tápellátás Valószínű hiba a berendezés villamos csatlakozásainál [hu] Ellenőrizze a Q kapcsolót, az F automatákat, hogy be vannak-e kapcsolva. Ellenőrizze az RG1 szabályozó biztosítóját (250 ma). [hu] Ellenőrizze a csatlakozóaljzatokat és -dugókat. Győződjön meg róla, hogy az érintkezések nem sérültek-e meg. 26

27 Zavar A zavar oka A zavar leírása / az elhárítás módjai A belépő levegő villamos fűtője nem működik Ventilátor(ok) nem működnek Az RG1 szabályozó hibája Kábelhiba Az RG1 szabályozó / vezérlőpanel hibája A belépő levegő ventilátorának (PV) vagy az elszívott levegő ventilátorának (IV) zavara A belépő levegő villamos fűtőjének kézi védelme megszólalt [hu] - Ellenőrizze az RG1 szabályozón a villamos fűtő vezérlőfeszültségét. Helyezzen multimétert az RG1 szabályozó kapcsaira (B0.10) és a COM kapocsra. A feszültség értékének a levegőhőmérséklet kívánt értékével és az érzékelő által mért értékkel arányosan kell változnia. Ha hő-igény esetén nem mérhető vezérlőfeszültség az RG1 szabályozón, akkor azt ki kell cserélni. [hu] - Ellenőrizze, hogy a távirányító panel kábele vagy csatlakozói nem sérültek-e meg. Szükség esetén cserélje ki a meglévő kábelt. MEGJEGYZÉS: A távirányító pult csak a fűtő, szellőző, légkondicionáló berendezés feszültségmentesítése után csatlakoztatható fel / le. [hu] - Ellenőrizze, hogy a távirányító pult vagy az RG1 szabályozó aljzatai nem sérültek-e meg. Szükség esetén cserélje ki a távirányító panelt vagy az RG1 szabályozót. [hu] - Ellenőrizze a ventilátorok villamos csatlakozásait. Ellenőrizze a ventilátorok járókerekeinek könnyű futását (nincsenek-e megszorulva). Szükség esetén hárítsa el a hibát. Mérje meg a ventilátorok által felvett áramot. Ha az túllépi a névleges értéket (a ventilátor motorján van megadva), cserélje ki a ventilátort. A zavar elhárítását követően a fűtő, szellőző, légkondicionáló berendezés tápellátását ki kell kapcsolni, majd újra be kell kapcsolni. [hu] - Győződjön meg róla, hogy a belépő levegő ventilátora (PV) működik-e. Ha működik, akkor hárítsa el a ventilátor hibáját. Ellenőrizze, hogy a belépő levegő áramlása nincs-e gátolva. A levegőáram csillapítása esetén ellenőrizze, hogy a belépő levegő hajtása működike. A hiba elhárítása után a villamos fűtő fedelén levő RESET gombot le kell nyomni. A zavar elhárítását követően a fűtő, szellőző, légkondicionáló berendezés tápellátását ki kell kapcsolni, majd újra be kell kapcsolni. 27

28 Zavar A zavar oka A zavar leírása / az elhárítás módjai A belépő levegő hőmérsékletérzékelőjének (TJ) zavara Érzékelő-hiba A külső levegő hőmérsékletérzékelőjének (TL) zavara A helyiségből elszívott levegő hőmérsékletérzékelőjének (TA) zavara A vizes fűtő felől visszatérő víz hőmérsékletérzékelőjének (TA) vagy a fagyvédelmi termosztát hőmérsékletérzékelőjének (T1) zavara A fagyvédelmi termosztát (T1) megszólalt [hu] - Kapcsolja ki a tápfeszültségét. Csatlakoztassa le a megfelelő érzékelő csatlakozóját az automatikáról. Mérje meg és ellenőrizze az érzékelő feszültségét az alábbi összefüggésnek megfelelően (1a ábra). Ha a mérési eredmények eltérnek a megadott értékektől, akkor cserélje ki ezt az érzékelőt egy új érzékelőre. A zavar elhárítását követően a fűtő, szellőző, légkondicionáló berendezés tápellátását ki kell kapcsolni, majd újra be kell kapcsolni. [hu] - Kapcsolja ki a tápfeszültségét. Csatlakoztassa le a megfelelő érzékelő csatlakozóját az automatikáról. Mérje meg és ellenőrizze az érzékelő feszültségét az alábbi összefüggésnek megfelelően (1a ábra). Ha a mérési eredmények eltérnek a megadott értékektől, akkor cserélje ezt az érzékelőt egy új érzékelőre. Ellenőrizze a fagyvédelmi termosztátot. Normál üzemmódban (a kapillárison a környezeti levegő hőmérsékletének magasabbnak kell lennie a termosztáton beállított értéknél) a 4. és 2. kapocs között zárt érintkezőnek kell lennie (ld. 2a ábra). Ellenőrizze, hogy a belépő levegő hőmérséklete nem kisebb-e, mint a termosztáton beállított érték. Amennyiben a belépő levegő hőmérséklete alacsony, ellenőrizze a fűtési rendszer elemeit. 1. ábra CC - zárt érintkező A fagyvédelmi termosztát ellenőrzése Az érzékelő típusa: NTC 10K (10kΩprie 25 C, β = 3380K) 28

29 RG1 vezérlőkártya PUMP Szivattyú A vezérlő LED kijelzői LED2 Levegőcsappantyú zár LED2+ Levegőcsappantyú nyit LED3 LED4 Vízszelep nyit LED5 Vízszelep zár LED6 MEGKERÜLŐ (BYPASS) / forgórész nyit LED7 MEGKERÜLŐ (BYPASS) / forgórész zár LED9 Ventilátorok üzemelnek LED12 Forgó hőcserélő LED13 Belépő levegő-fűtő LED14 Keringtető szivattyú 29

30 Megfelelő jelölések, a vezérlő és a rendszer építőelemeinek paraméterei KE1 Táp- (belépő) levegő fűtő R Forgórész-hajtás X29 PV / IV M4 M2 M3 S1 M5 Belépő és elszívott levegő ventilátorának teljesítményszabályozása A vizes melegítő berendezés keringtető szivattyúja Belépő / elszívott levegő csappantyú hajtása Forgórész fordulatszám-érzékelő Vízhűtő szelepének hajtása Érintkező Sz. Jelölés Jelölés magyarázata I/O típus Max. terhelés Min. terhelés [A] [ma] X10 L (230V/50Hz I - - hálózati feszültség) X8 N (230V/50Hz hálózati feszültség) I - - X31 Villamos fűtő O 16A 100 X12 Villamos előfűtő / forgórész BE/KI 230V/50Hz A ventilátor feszültsége normál sebességnél O 16A 100 I - - X35 1 PUMP Keringtető szivattyú O 3A 100 (szivattyú) BE/KI 230V/50Hz X35 2 AC.N N keringtető szivattyú O 3A 100 X35 3 AC.N N csappantyú-hajtás O 3A 100 L csappantyú-hajtás BE/KI 230V/50Hz X35 4 EXT+ (3 perces késleltetés a O 3A 100 fűtés és a ventilátor leállása után) X35 5 EXT- L csappantyú-hajtás O 3A 100 BE/KI 230V/50Hz X3 RS485_2 ModBus I/O - - X4 RS485_1 Kezelőpult (FLEX) I/O X32 1 LOW Villamos fűtő túlhevülés I - - (alacsony) elleni védelme X32 2 MID Forgó hőcserélő I - - (közepes) védelme HIGH BOOST (gyorsítás), az X32 3 (magas) intenzív szellőzés I - - kezdete X32 4 COM COM (közös) X33 1 TIMER Start / stop DI - - (időzítő) X33 2 COM (közös) X33 3 VAL+ COM - Hűtőcsappantyú nyitás PWM (impulzusszélesség-moduláció) 24V/50Hz X33 4 VAL- Hűtőcsappantyú zárás PWM 24V/50Hz Hűtőcsappantyú közös X33 5 VAL impulzusa PWM 24V/50Hz AO - - AO - - AO

31 M1 DX H1 H2 M6 T1 + TV TL 2. távadó 1. távadó A megkerülő (bypass) csappantyú hajtása Freon (DX) hűtő illetve a vizes fűtőegység keringtető szivattyújának vezérlése X33 6 DMP+ Megkerülő csappantyú nyitása PWM (impulzusszélességmoduláció) 24V/50Hz X33 7 DMP- Megkerülő csappantyú zárás PWM 24V/50Hz Megkerülő csappantyú X33 8 DMP közös impulzusa PWM 24V/50Hz X33 9 CHIL DX (freon) hűtés BE/KI 24V X33 10 COM COM - A készülék zavarjelzése X33 11 ALARM A készülék üzemjelzése X33 12 ANTI.F A vizes fűtőegység szelepének hajtása Vizes fűtő fagyvédelmi termosztátja + Vizes fűtő visszatérő hő-hordozójának fagyálló hőmérsékletérzékelője Környezeti (külső) levegő hőmérsékletérzékelője Nyomás- vagy CO2 érzékelő Jelez, ha a ventilátor meghibásodott BE/KI 24V Jelez, ha a ventilátorok üzemelnek BE/KI 24V AO 100mA - AO 100mA - AO 100mA - DO 0,05mA - DO 0,05mA - DO 0,05mA - X33 13 B.0.10 Villamos/vizes fűtő AO 5mA - szabályozó jele 0-10V X33 14 COM COM X33 15 A.0.10 Megkerülő / forgórész 0-10V X33 16 COM COM X V 24VDC O 0,1A - X33 18 COM COM X33 19 T.WAT Visszatérő víz hőmérsékletérzékelője AI - - X33 20 COM COM X33 21 T.OUT Külsőtéri érzékelő AI - - X33 22 COM COM X33 23 T.SET 0-10 voltos bemeneti érintkező az elszívott levegő CO2 vagy AI - - nyomás-távadója számára X33 24 COM COM Nyomás-távadó X33 25 FAN (ventilátor) 0-10 voltos bemeneti érintkező az elszívott levegő nyomástávadója számára AI - - X33 26 COM COM FA Tűzvédelem X34 1 A1 Tűzvédelem DI - - X34 2 A1 COM X34 3 A2 Hőcserélő kiegészítő DI - - védelme X34 4 A2 COM

32 PS1, PS2 DTJ 100 TJ TE PV IV Szűrő szennyeződésvédelme Elszívott levegő páratartalom- és hőmérsékletérzékelője Belépő levegő hőmérséklet-érzékelője Elszívott levegő hőmérséklet-érzékelője Belépő levegő ventilátora A helyiségből elszívott levegő ventilátora X34 5 A3 Szűrő szennyeződésvédelme DI - - X34 6 A3 COM X34 7 A4 Ventilátor-riasztás DI - - X34 8 A4 COM X38 1 Elszívott levegő hőmérséklet-érzékelője AI - - X38 2 COM X V X40 2 Elszívott levegő páratartalom-érzékelője AI - - X40 3 COM X39 1 Belépő levegő hőmérséklet-érzékelője AI - - X39 2 COM X41 1 Elszívott levegő hőmérséklet-érzékelője AI - - X41 2 COM X37 1 V1 Belépő levegő ventilátora 0-10V X37 2 COM COM Elszívott levegő X37 3 V2 ventilátora 0-10V X37 4 COM COM A rendszer időszakos ellenőrzése A kapcsolókészülék (mágneskapcsoló) működését 3-4 havonta szemrevételezéssel ellenőrizni kell, a burkolatának nem szabad kissé megolvadtnak lennie és semmilyen más módon nem lehet termikusan sérült, a kommutáció (átkapcsolás) során vagy annak hatása során idegen zajok nem léphetnek fel. A szerviz során a késes kapcsolónak kikapcsolt állapotban kel lennie (ha a berendezésre fel van szerelve). Ha nincs késes kapcsoló felszerelve, akkor a tápfeszültséget az elosztó panel felől kell kikapcsolni. 32

33 Villamos csatlakozási diagram (Ha a villamos fűtő HRS-R 5500VE) Gyártó által csatlakoztatott kábel Sín Black - fekete White = fehér Gray - szürke Brown = barna Blue - kék felhasználó által csatlakoztatott tápkábel BK - fekete BN - barna GY - szürke WH - fehér BU - kék RD - piros GN/YE - zöld-sárga ALKATRÉSZEK Q1 - főkapcsoló 40A, 3 fázis (ATC telepíti) Q2 - megszakító, B10, 3 fázis Q3 - megszakító, B32, 3 fázis F1 - olvadóbiztosító BT-5x20-1 KE2 - vezérlőszekrény-fűtő 50W Green-yellow - zöld-sárga Aut. HRS-R 5500VE-V2.4-0k PS-1K TEVÉKENYSÉG/NÉV ALÁÍRÁS DÁTUM Rajzolta EI D. Aleksandarvicius ATC 1 Automatika-csatlakozások Ellenőrizte VEI A: Ratkus Rajzszám fő rajza Jóváhagyta 01 33

34 Black - fekete White = fehér Gray - szürke Brown = barna Blue - kék Green-yellow - zöld-sárga Transmitter távadó A pontvonallal jelölt alkatrészeket és kábeleket a gyártónak vagy a felhasználónak kell csatlakoztatnia Aut. HRS-R 5500VE-V2.40k PS-1K TEVÉKENYSÉG/NÉV Rajzolta EI D. Aleksandarvicius Automatika-csatlakozások Ellenőrizte VEI A: Ratkus fő rajza Jóváhagyta ALÁÍRÁS DÁTUM ATC 1 Rajzszám 02 Black = fekete White = fehér Gray = szürke Brown = barna Blue = kék Green-yellow = zöld-sárga Kondenzátor A pontvonallal jelölt alkatrészeket és kábeleket a gyártónak vagy a felhasználónak kell csatlakoztatnia Aut. HRS-R 5500VE-V2.40k PS-1K TEVÉKENYSÉG/NÉV Rajzolta EI D. Aleksandarvicius Automatika-csatlakozások Ellenőrizte VEI A: Ratkus fő rajza Jóváhagyta 34 ALÁÍRÁS DÁTUM ATC 1 Rajzszám 03

35 PE kapocs PE kapocs BK - Black - fekete BN - Brown = barna GY - Gray - szürke WH - White = fehér BU - Blue - kék RD - red - piros GN/YE - Green-yellow - zöldsárga SVR5500VE18-3f-ESKM-0k PS-1K Villamos fűtő csatlakozások fő rajza TEVÉKENYSÉG/NÉV Rajzolta EI D. Aleksandarvicius Ellenőrizte VEI A: Ratkus Jóváhagyta ALÁÍRÁS DÁTUM ATC 2 Rajzszám 01 A pontvonallal jelölt alkatrészeket és kábeleket a gyártónak vagy a felhasználónak kell csatlakoztatnia BK - Black - fekete, BN - Brown = barna, GY - Gray - szürke, WH - White = fehér, BU - Blue - kék RD - red - piros, GN/YE - Green-yellow - zöld-sárga SVR5500VEV2.4-2k PS-2k TEVÉKENYSÉG/NÉV Rajzolta EI D. Aleksandarvicius Vezetékezi csatlakozások Ellenőrizte VEI A: Ratkus fő rajza Jóváhagyta 35 ALÁÍRÁS DÁTUM ATC 3 Rajzszám 01

36 A pontvonallal jelölt alkatrészeket és kábeleket a gyártónak vagy a felhasználónak kell csatlakoztatnia SVR5500VEV2.4-2k PS-2k TEVÉKENYSÉG/NÉV Rajzolta EI D. Aleksandarvicius Vezetékezi csatlakozások Ellenőrizte VEI A: Ratkus fő rajza Jóváhagyta ALÁÍRÁS DÁTUM ATC 3 Rajzszám 02 BK - Black - fekete BN - Brown = barna GY - Gray - szürke WH - White = fehér BU - Blue - kék RD - Red - piros GN/YE - Green-yellow - zöld-sárga Vent PS-2k TEVÉKENYSÉG/NÉV R3G 400-AY87Rajzolta EI D. Aleksandarvicius 01 Ventilátor bemenet az L5- Ellenőrizte VEI A: Ratkus 3k rajz szerint Jóváhagyta 36 ALÁÍRÁS DÁTUM ATC 4 Rajzszám 01

37 Villamos csatlakozási diagram (Ha a vizes fűtő HRS-R 5500VW) Gyártó által csatlakoztatott kábel Black - fekete White = fehér Gray - szürke Brown = barna Blue - kék felhasználó által csatlakoztatott tápkábel BK - fekete BN - barna GY - szürke WH - fehér BU - kék RD - piros GN/YE - zöld-sárga ALKATRÉSZEK Q1 - főkapcsoló 16A, 3 fázis (a gyárban telepítve) Q2 - megszakító, B10, 3 fázis F1 - olvadóbiztosító BT-5x20-1 F2 - olvadóbiztosító BT-5x20-1 KE2 - vezérlőszekrény-fűtő, 50 W Green-yellow - zöld-sárga Aut. HRS-R 5500VW-V2.4-0k PS-1k TEVÉKENYSÉG/NÉV ALÁÍRÁS DÁTUM Rajzolta EI D. Aleksandarvicius ATC 1 Automatika csatlakozások Ellenőrizte VEI A: Ratkus Rajzszám fő rajza Jóváhagyta 01 37

38 Black - fekete White = fehér Gray - szürke Brown = barna Blue - kék Green-yellow - zöld-sárga Transmitter távadó A pontvonallal jelölt alkatrészeket és kábeleket a gyártónak vagy a felhasználónak kell csatlakoztatnia Aut PS-1k TEVÉKENYSÉG/NÉV HRS-R Rajzolta EI D. Aleksandarvicius 5500VW-V2.4- Automatika csatlakozások Ellenőrizte VEI A: Ratkus 0k fő rajza Jóváhagyta ALÁÍRÁS DÁTUM ATC 1 Rajzszám 02 Kondenzátor A pontvonallal jelölt alkatrészeket és kábeleket a gyártónak vagy a felhasználónak kell csatlakoztatnia Aut PS-1k TEVÉKENYSÉG/NÉV HRS-R Rajzolta EI D. Aleksandarvicius 5500VW-V2.4- Automatika csatlakozások Ellenőrizte VEI A: Ratkus 0k fő rajza Jóváhagyta 38 ALÁÍRÁS DÁTUM ATC 1 Rajzszám 03

39 Vezetékérintkező + termikus cső A pontvonallal jelölt alkatrészeket és kábeleket a gyártónak vagy a felhasználónak kell csatlakoztatnia Aut PS-1k TEVÉKENYSÉG/NÉV HRS-R Rajzolta EI D. Aleksandarvicius 5500VW-V2.4- Automatika csatlakozások Ellenőrizte VEI A: Ratkus 0k fő rajza Jóváhagyta ALÁÍRÁS DÁTUM ATC 1 Rajzszám 04 BK - Black - fekete, BN - Brown = barna, GY - Gray - szürke, WH - White = fehér BU - Blue - kék, RD - Red - piros, GN/YE - Green-yellow - zöld-sárga A pontvonallal jelölt alkatrészeket és kábeleket a gyártónak vagy a felhasználónak kell csatlakoztatnia HRS-R 5500VW-V2.20k PS-1k Vezetékcsatlakozások fő rajza TEVÉKENYSÉG/NÉV Rajzolta EI D. Aleksandarvicius Ellenőrizte VEI A: Ratkus Jóváhagyta 39 ALÁÍRÁS DÁTUM ATC 2 Rajzszám 01

BTL-WH 250 és BTL-WH 315

BTL-WH 250 és BTL-WH 315 LÉGKEZELŐ EGYSÉGEK BTL-WH 250 és BTL-WH 315 Telepítési utasítás Általános információk Az egység telepítése előtt olvasson el a jelen dokumentációban szereplő minden információt. Az egység telepítését csak

Részletesebben

Végfelhasználói kezelési utasítás

Végfelhasználói kezelési utasítás Tel. +36 20 9254726 E-mail: info@hotjet.hu Web: www.hotjet.hu something new in the air DC Inverter Végfelhasználói kezelési utasítás Kódszám: N273005A-Rev.1.7 1 Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni Önnek,

Részletesebben

FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3

FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3 FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Gratulálunk a levegıtisztító megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy megismerje a készülék megfelelı

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327

KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327 GP TÍPUSÚ HİLÉGFÚVÓK CE 0085AQ0327 KEZELÉSI UTASÍTÁS 2009.01.16 Mielıtt a megvásárolt meleg levegıt befúvó készüléket használatba veszik, olvassák el, és tartsák be a Kezelési Utasítás elıírásait. A gyártó,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő. (A képen a DX-28.88K modell látható.)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő. (A képen a DX-28.88K modell látható.) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő (A képen a DX-28.88K modell látható.) FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! 1 TARTALOM 1 BIZTONSÁGI

Részletesebben

........ EDP2074PDW HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

........ EDP2074PDW HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EDP2074PDW...... HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK.............................................................. 3 2. TERMÉKLEÍRÁS......................................................................

Részletesebben

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 W2000 825215 Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 213 1.3 Rendeltetésszerű használat... 214 2. Általános

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NEW UNI DC INVERTER

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NEW UNI DC INVERTER KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NEW UNI DC INVERTER ASD-xxAIN CSATORNÁS EGYSÉGEK 1 Tartalomjegyzék 1 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 3 2 AZ EGYSÉG FŐ RÉSZEI... 4 3 BESZERELÉS ELŐKÉSZÍTÉSE... 5 3.1 Alaptartozékok... 5 3.2 A

Részletesebben

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések Szerelési és karbantartási útmutató Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések CGU-2-18/24 CGG-2-18/24 CGU-2K-18/24 CGG-2K-18/24 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048

Részletesebben

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 821-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Fordított anyag az (olasz nyelvű) eredeti alapján. Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital

Részletesebben

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL atmocraft VK 654/9 654/9 HU; PL Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmocraft Gázüzemű fűtőkazán HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz........ 3. A dokumentumok

Részletesebben

Használati és szerelési útmutató

Használati és szerelési útmutató Használati és szerelési útmutató Hidromasszázs zuhanykabin GIBRALTAR www.kerra.pl Használati és szerelési útmutató Hidromasszázs zuhanykabin GIBRALTAR Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. A szerelés

Részletesebben

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA3. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA3 Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági

Részletesebben

Defensor Mk5. Ellenállásfűtésű gőz-légnedvesítő berendezés SZERELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ 2562360 HU 1302

Defensor Mk5. Ellenállásfűtésű gőz-légnedvesítő berendezés SZERELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ 2562360 HU 1302 Defensor Mk5 Ellenállásfűtésű gőz-légnedvesítő berendezés SZERELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ 2562360 HU 1302 2 Tartalomjegyzék 1 Bevezetés 4 1.1 Egészen az elején 4 1.2 Megjegyzések a szerelési és üzemeltetési

Részletesebben

KIT BOB5 ECO2 vezérléssel

KIT BOB5 ECO2 vezérléssel 1 KIT BOB5 ECO2 vezérléssel Használati és üzembe helyezési utasítás Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB50 típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék

Részletesebben

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ GX/XI, MAG mini -0/ GX/XI HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid

Részletesebben

BM Kezelőegység. Szakkereskedők részére Szerelési útmutató

BM Kezelőegység. Szakkereskedők részére Szerelési útmutató Szakkereskedők részére Szerelési útmutató BM Kezelőegység Wolf Kft. Postafiók 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 www.wolf-heiztechnik.de Cikkszám: 3062610_201208 Változtatás joga fenntartva HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP R 12 23 36 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, HŐSZIGETELT, KÉTFOKOZATÚ SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók...

Részletesebben

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók Hűtővitrin HU Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során. A hűtővitrin háztartási alkalmazásra, italok 0

Részletesebben

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM 1. MŰKÖDTETÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK... 2 1.1. Biztonsági óvintézkedések... 2 1.2. Az alkatrészek neve... 3 2. MŰKÖDTETÉS...

Részletesebben

WESTPOINT MOBIL KLÍMA

WESTPOINT MOBIL KLÍMA WESTPOINT MOBIL KLÍMA WPK15 WPK15H WPK15RC WPK15HRC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék megfelelő és biztonságos használata érdekében gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót és az abban foglaltakat maradékta

Részletesebben

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5 Automatatöltő és tesztműszer 12.8V-s (4x 3,2V) LiFePO4 lítium-vas-foszfát, 2Ah és 100Ah közötti kapacitású akkumulátorokhoz Modell: TM290 / TM291 Ne használja NiCd, NiMh vagy nem újratölthető akkumulátorokhoz!

Részletesebben

DREHMO Standard hajtások gépkönyve

DREHMO Standard hajtások gépkönyve DREHMO Standard hajtások gépkönyve Az üzemeltetési leírás vezérlő és szabályozó hajtóművekre érvényes Többfordulatú és lineáris hajtóművek szerelési utasítása, üzemeltetési leírása, szerviz leírása MEGJEGYZÉS

Részletesebben

POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

ÓVINTÉZKEDÉSEK A LÉGKONDICIONÁLÓVAL KAPCSOLATBAN

ÓVINTÉZKEDÉSEK A LÉGKONDICIONÁLÓVAL KAPCSOLATBAN BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Tilos áram alatt levő készüléket üzembe helyezni. Az üzembe helyezést és a szervizelést/javítást szakembernek kell végeznie, a gyártó előírásaival és a helyi biztonsági normákkal

Részletesebben

SMD Kiforrasztó Állomás. Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D

SMD Kiforrasztó Állomás. Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D SMD Kiforrasztó Állomás Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D Figyelem! A fúvóka hőmérséklete 400 C, ezért nem megfelelő használat esetén sérülést, tüzet vagy egyéb veszélyt

Részletesebben

SOLARTUBE TL 23 36 45

SOLARTUBE TL 23 36 45 SOLARTUBE SÖTÉTEN SUGÁRZÓ FŰTŐKÉSZÜLÉK TL 23 36 45 MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2013.10.14. - 2 - TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 3. oldal MŰSZAKI ELŐÍRÁSOK 4. oldal - FŰTÉSI

Részletesebben

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN KEZELÉSI KÉZIKÖNYV KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN Őrizze meg ezt a kézikönyvet, hogy később is elolvashassa FUJITSU GENERAL LIMITED FJ_OM_AUYA_36-45LATN_9378015012_hu TARTALOM BIZTONSÁGTECHNIKAI

Részletesebben

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás 207.5368.08

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás 207.5368.08 minicool DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat Használati utasítás HU 207.5368.08 Mielőtt a hűtőkészüléket üzembe helyezi, kérjük figyelmesen olvassa el ezt a

Részletesebben

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató Tartalom 1. Megjegyzések a használati útmutatóhoz 2. Felhasználási terület,

Részletesebben

FOLYADÉK VÍZ HŐSZIVATTYÚ

FOLYADÉK VÍZ HŐSZIVATTYÚ FOLYADÉK VÍZ HŐSZIVATTYÚ GSWW... /B ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV A folyadék víz hőszivattyúk gazdaságos és hosszú távú megbízható működése alapvetően függ a hőforrás oldal és a hőleadó rendszer helyes tervezésétől

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató Opalia C 11 E-B Opalia C 14 E-B HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 A személyek szükséges képesítése...

Részletesebben

PICCOLO-G EURO-6-G EURO-10-G EURO-15-G EURO-25-G GÁZÉGŐK GÉPKÖNYV

PICCOLO-G EURO-6-G EURO-10-G EURO-15-G EURO-25-G GÁZÉGŐK GÉPKÖNYV PICCOLO-G EURO-6-G EURO-10-G EURO-15-G EURO-25-G GÁZÉGŐK GÉPKÖNYV * Nyilvántartási szám: HU-MSZT - 503 / 0095(5)-285(5) MSZ EN ISO 9001:2009 (ISO 9001:2008) * A tanúsítás a cég minőségirányítási rendszerére

Részletesebben

8.1 Az UPS bekapcsolása... 18 A bekapcsolás sorrendje... 18 Akkumulátorról indítás... 18

8.1 Az UPS bekapcsolása... 18 A bekapcsolás sorrendje... 18 Akkumulátorról indítás... 18 7.5 kva - 15 kva szünetmentes tápegység (UPS) Felhasználói és telepítési útmutató Tartalom 1. Bevezetés... 3 2. A rendszer leírása... 3 2.1 Általános leírás... 3 2.2 A rendszer felépítése... 5 Az UPS rendszer

Részletesebben

OPEL ASTRA Kezelési útmutató

OPEL ASTRA Kezelési útmutató OPEL ASTRA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 47 Tárolás... 72 Műszerek és kezelőszervek... 91 Világítás... 137 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 1. BEVEZETÉS Ezzel a töltővel Ön egy kiváló Voltcraft termék birtokába jutott.

Részletesebben

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 IST 03 C 341-02 TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el

Részletesebben

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7 1 ALKALMAZÁS... 3 2 ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 SPECIFIKUSAN A BOZÓTIRTÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 6 AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉRE

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ. A berendezés részeinek bemutatása HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS ROSSZUL BECSUKOTT AJTÓ-RIASZTÁS

FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ. A berendezés részeinek bemutatása HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS ROSSZUL BECSUKOTT AJTÓ-RIASZTÁS Bevezetés CSATLAKOZTATÁS HASZNÁLAT Regisztráció FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ A berendezés részeinek bemutatása ÜZEMBE HELYEZÉS CSATLAKOZTATÁS KEZELŐPANEL HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS Gyors fagyasztás ECO MÓD

Részletesebben

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés.

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Vezeték nélküli riasztó berendezés MA Rend. szám: 75 19 90 Ez a

Részletesebben

Kezelési útmutató. Kazettás fan coil berendezések

Kezelési útmutató. Kazettás fan coil berendezések Kezelési útmutató Kazettás fan coil berendezések 1 Figyelem: Az Ön termékén ez a jelölés van feltüntetve Ez a jelölés azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikai készülékeket nem szabad a háztartási

Részletesebben

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó Kezelési útmutató - Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Az Ön biztonsága

Részletesebben

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

FAN COIL. Használati utasítás. VEF022HSLB, VEF032HSLB, VEF052HSLB VEF022VSLC, VEF052VSLC, VEF072VSLC típusokhoz. www.permanent.hu

FAN COIL. Használati utasítás. VEF022HSLB, VEF032HSLB, VEF052HSLB VEF022VSLC, VEF052VSLC, VEF072VSLC típusokhoz. www.permanent.hu Használati utasítás VEF022HSLB, VEF032HSLB, VEF052HSLB VEF022VSLC, VEF052VSLC, VEF072VSLC típusokhoz www.permanent.hu Mennyezetre szerelhető kivitel (HSLB sorozat): Ha elhatározta, hová építi be a fan

Részletesebben

Cafitesse Excellence Compact USER MANUAL MAGYAR

Cafitesse Excellence Compact USER MANUAL MAGYAR Cafitesse Excellence Compact USER MANUAL MAGYAR Cafitesse Excellence Compact Kezelői kézikönyv Biztonság 2 Az alkatrészek áttekintése 4 Műszaki adatok 6 A gép indítása és tárolása 7 Higiénia és csomagkezelés

Részletesebben

A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516

A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20 Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 82 1.1 Biztonsági előírások... 82 1.2 A szimbólumok magyarázata... 85 1.3 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék

Részletesebben

BEN. BEN vezérlés 1. oldal

BEN. BEN vezérlés 1. oldal BEN vezérlés 1. oldal BEN Csuklókaros kapumozgató szett 24V-os vezérléssel Beüzemelési útmutató BEN vezérlés 2. oldal BEN vezérlés 3. oldal BEN vezérlés 4. oldal BEN vezérlés 5. oldal BEN vezérlés 6. oldal

Részletesebben

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU H H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14 GIGAcontrol T 46820V007-8201-0-OCE-Rev.A-HU Általános adatok... Szimbólumok... Ez a vezérlés az alábbi szabványok szerint készült:... Biztonsági utasítások...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást! 6720617293-00.1JS Gázüzemű, átfolyó rendszerű vízmelegítő Therm 4000 OC W125 V2 P... Beszerelés és használati utasítás 6 720 680 375 (2015/04) HU Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ZANUSSI KÉSZÜLÉK CSALÁD N700-AS KÉSZÜLÉKSOR ELECTROLUX LEHEL Kft. - 2 - N700-AS SOROZAT T A R T A L O M FEJEZET

Részletesebben

C55. ECL Comfort. Használati utasítás. beállítás. Felszerelés és. ECL Comfort C55. Használati utasítás. Felszerelés és beállítás *VI7CJ447* *087R8194*

C55. ECL Comfort. Használati utasítás. beállítás. Felszerelés és. ECL Comfort C55. Használati utasítás. Felszerelés és beállítás *VI7CJ447* *087R8194* Használati utasítás VI.7C.J4.47 2007.01 C55 *VI7CJ447* *087R8194* www.hu.danfoss.com ECL Comfort Használati utasítás ECL Comfort Felszerelés és beállítás www.hu.danfoss.com *087R8194* *VI7CJ447* Kazán

Részletesebben

Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési útmutató Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SQEx 05.2 SQEx 14.2 / SQREx 05.2 SQREx 14.2

Részletesebben

2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK

2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK 4. oldal 2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK 2A A VEZETÉKEK KERESZTMETSZETE - A vezérlőegység áramellátását (a külső biztosítódobozának csatlakozókapcsán) egy legalább 3x1,5 mm 2 -es vezetékkel kell megoldani. Amennyiben

Részletesebben

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor H A készülék kezelése 1 ábra A szellőző nyílásokat nem szabad elfedni (6+12A) 2 ábra Csatlakozás a 230V-os dugaszoló aljzathoz 3 (4) ábra Csatlakozás a kiszerelt 12V savas ólomakkumulátorhoz 4. ábra Tápáramellátás

Részletesebben

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS SC 1000/1500 VA 110/120/230 Vac Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez 990-1851D 03/2007 Bevezetés The APC szünetmentes

Részletesebben

DIN EN ISO 9001: 2000 CERT. NO.: 12 100 8781

DIN EN ISO 9001: 2000 CERT. NO.: 12 100 8781 Gépkönyv TERMOMAX indirekt fűtésű használati melegvíztároló kondenzációs kazánokhoz Típus: TERMOMAX CONDENS BOJLER 130 DIN EN ISO 9001: 2000 CERT. NO.: 12 100 8781 Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy a TERMOMAX

Részletesebben

A típusszámok felépítése

A típusszámok felépítése Egyfázisú feszültségrelé K8AB-VW Ideális választás a feszültség figyelésére ipari berendezéseknél és készülékeknél. és feszültségesés egyidejű figyelése. Független beállítások és kimenetek a feszültségcsökkenés

Részletesebben

HU Használati utasítás DM85

HU Használati utasítás DM85 HU Használati utasítás DM85 Gratulálunk, hogy megvásárolta az ECOVACS ROBOTICS DEEBOT terméket! Reméljük, hogy sok évig elégedett lesz termékünkkel. Bízunk abban, hogy új robotjának megvásárlása segítséget

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZÁRÍTÓGÉP

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZÁRÍTÓGÉP H HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZÁRÍTÓGÉP TARTALOM OLDAL KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK 2 ÜZEMBE HELYEZÉS 2 ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS 3 TEXTÍLIÁK 4 ENERGIA-TAKARÉKOSSÁG 4 IRÁNYÍTÓPANEL 5 PROGRAMOK 6 A GÉP MŰKÖDÉSE 7

Részletesebben

1 ALKALMAZÁS...3. 1.1 A kezelő biztonsága...3. 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3

1 ALKALMAZÁS...3. 1.1 A kezelő biztonsága...3. 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3 1 ALKALMAZÁS...3 1.1 A kezelő biztonsága...3 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...4 4.1 Munkavégzési hely...4 4.2 Személyes biztonság...5

Részletesebben

hu Használati utmutató

hu Használati utmutató hu Használati utmutató Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Cod. 9000419785 H www.bosch-home.com Tartalomjegyzék Biztonsági el írások................. 5 A készülék.........................

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy AOS 2071 típusú légtisztító-párásító készülékhez

HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy AOS 2071 típusú légtisztító-párásító készülékhez HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy AOS 2071 típusú légtisztító-párásító készülékhez Magyarországon forgalomba hozza: Gyártó: BonAir BG Kft PLASTON AG 1174 Budapest Svájc rinci út 24. Tel: 253-7285 www.bonair.hu

Részletesebben

HŰTŐSZEKRÉNY ZUS 6140 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. http://www.markabolt.hu/

HŰTŐSZEKRÉNY ZUS 6140 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. http://www.markabolt.hu/ HŰTŐSZEKRÉNY ZUS 6140 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK Figyelmeztetések és fontos útmutatások Útmutatások a csomagoló anyagokhoz A használók számára A készülék bemutatása 5 Használat 5 A belső részek

Részletesebben

GHS 510 P #94001. Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

GHS 510 P #94001. Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland GHS 510 P #94001 8 Magyar HU Eredeti használati utasítás SÖVÉNYNYÍRÓ English GB Original Operating Instructions ELECTRIC VERTICUTTER Français FR 13 Mode d'emploi original SCARIFICATEUR ÉLECTRIQUE Ceština

Részletesebben

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK KEZELÉSI UTASÍTÁS HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt

Részletesebben

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Eredeti használati utasítás FÚRÓÉLEZŐ KÖSZÖRŰ Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland 1 3 2 6 1 8 2 9 3 7 5 4 4 5 6 7 Bevezetés Annak érdekében,

Részletesebben

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal Truma CP plus Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal Truma CP plus kezelőegység Tartalomjegyzék Használati utasítás Alkalmazott jelölések... 3 Rendeltetés...

Részletesebben

ECO2 ECO-2 vezérlőelektronika beüzemelése

ECO2 ECO-2 vezérlőelektronika beüzemelése ECO-2 vezérlőelektronika beüzemelése 1 Figyelem! A helytelen szerelés ill. üzemeltetés komoly baleseteket és károkat okozhat! A helyes szerelés ill. üzemeltetés érdekében feltétlenül be kell tartani az

Részletesebben

Szerelési- és szerviz utasítás

Szerelési- és szerviz utasítás 6303 5716 2002/11 HU Szakemberek számára Szerelési- és szerviz utasítás RC20 beltéri szabályozó egység Az üzembe helyezés és a szerviz munkálatok előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó A készülék megfelel

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL Tartalom Környezetvédelem 3 Szállítási csomagolás - 3 Régi készülékének elszállítása 3 Hulladékkezelés 4 Biztonsági el írások 5 Rendeltetésszer használat 5

Részletesebben

New Compact Kompresszoros inhalátor

New Compact Kompresszoros inhalátor HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ New Compact Kompresszoros inhalátor GKA Medical 1 A. ábra 2 B. ábra E. ábra C. ábra F. ábra D. ábra G. ábra 3 A New Compact részei 1. Kompresszoregység 2. Főkapcsoló 3. Hálózati kábel

Részletesebben

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86

Részletesebben

CTR 31 VEZÉRLÉS. Elektronikus vezérlés egy motorra, 230 V, AC; egy fázisú, tolókapu és garázskapu mozgatására, végálláskapcsolók nélkül.

CTR 31 VEZÉRLÉS. Elektronikus vezérlés egy motorra, 230 V, AC; egy fázisú, tolókapu és garázskapu mozgatására, végálláskapcsolók nélkül. CTR 31 VEZÉRLÉS Elektronikus vezérlés egy motorra, 230 V, AC; egy fázisú, tolókapu és garázskapu mozgatására, végálláskapcsolók nélkül. HASZNÁLAT FIGYELEM: mielőtt a vezérlést használatba helyezné, ügyeljen

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

coffee wakes up the world Kezelési útmutató Kávéfõzõgép Magyar 01.01.001

coffee wakes up the world Kezelési útmutató Kávéfõzõgép Magyar 01.01.001 coffee wakes up the world Kezelési útmutató Kávéfõzõgép Magyar 01.01.001 Típussor 1300 Rend. sz.: 33 2467 5160 Kiadás 09.2009 Bemutatás és általános leírás Gratulálunk Önnek a WMF kávéfõzõgép megvásárlásához.

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Használati melegvíz-tartály levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EKHWE150A3V3 EKHWET150A3V3 EKHWE200A3V3 EKHWE300A3V3

Szerelési kézikönyv. Használati melegvíz-tartály levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EKHWE150A3V3 EKHWET150A3V3 EKHWE200A3V3 EKHWE300A3V3 Használati melegvíz-tartály levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EKHWE50AV EKHWET50AV EKHWE00AV EKHWE00AV EKHWE00AZ EKHWE00AZ 4 5 6 7 x x x 4x x x x EKHWE50~00 EKHWET50 50 50 0 0 00 50 700 D 45 H H4 H 00

Részletesebben

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről VIGYÁZAT Ez a hálózati adapter csak Yamaha/Steinberg eszközökkel használható. Ne használja semmilyen más célra. Csak beltéri

Részletesebben

HG és HGV AUTOMATIKUS GÁZÉGŐK

HG és HGV AUTOMATIKUS GÁZÉGŐK HG és HGV típusú AUTOMATIKUS GÁZÉGŐK GÉPKÖNYVE Tüzeléstechnikai Kft. Nyilvántartási szám: HU-MSZT - 503 / 0095(3)-285(3) MSZ EN ISO 9001:2001 (ISO 9001:2000) 1103 Budapest, Szlávy u. 22-30. Levélcím: 1475

Részletesebben

VEZETÉK NÉLKÜLI RENDSZER VEZÉRLŐ

VEZETÉK NÉLKÜLI RENDSZER VEZÉRLŐ abax Kétirányú vezeték nélküli rendszer VEZETÉK NÉLKÜLI RENDSZER VEZÉRLŐ ACU-100 1.04-es Program verzió Felhasználói kézikönyv 1471! 2 FONTOS A vezérlő az elektrosztatikus hatásokra érzékeny elektronikus

Részletesebben

hu Használati utmutató

hu Használati utmutató hu Használati utmutató Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Cod. 9000668852 B www.bosch-home.com Tartalomjegyzék Biztonsági előírások................. 5 A készülék.........................

Részletesebben

WAC 2200. Klímaszervizelő készülék. Az eredeti használati utasítás fordítása. 2188-HU-V20151118-(ed.4 ver.035)

WAC 2200. Klímaszervizelő készülék. Az eredeti használati utasítás fordítása. 2188-HU-V20151118-(ed.4 ver.035) WAC 2200 Klímaszervizelő készülék 2188-HU-V20151118-(ed.4 ver.035) Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1 Bevezetés... 1 Üzemeltetés... 1 Utasítás... 1 A HASZNÁLATI UTASÍTÁS MEGŐRZÉSE... 1

Részletesebben

73R típusú vezérlő panel 24 V= egymotoros automatikákhoz, 433,92 MHz es beépített, négyfunkciós rádióval. Szerelési útmutató

73R típusú vezérlő panel 24 V= egymotoros automatikákhoz, 433,92 MHz es beépített, négyfunkciós rádióval. Szerelési útmutató 73R típusú vezérlő panel 24 V= egymotoros automatikákhoz, 433,92 MHz es beépített, négyfunkciós rádióval Szerelési útmutató - 2 - - 3 - ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Ez a szerelési utasítás csak

Részletesebben

Szerelési és szervíz utasítás

Szerelési és szervíz utasítás Szerelési és szervíz utasítás Helyiség controller RC35 kezelőegység A szakember számára Szerelés és karbantartás előtt kérjük, gondosan olvassa el 7 747 006 363 (06/2007) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

ÚTMUTATÓ A FALI BEÉPÍTETT TÁROLÓS KAZÁNOK FELSZERELÉSÉHEZ, HASZNÁLATÁHOZ ÉS KARBANTARTÁSÁHOZ NYITOTT ÉGÉSTERŰ, TERMÉSZETES HUZATÚ KÉSZÜLÉKEK

ÚTMUTATÓ A FALI BEÉPÍTETT TÁROLÓS KAZÁNOK FELSZERELÉSÉHEZ, HASZNÁLATÁHOZ ÉS KARBANTARTÁSÁHOZ NYITOTT ÉGÉSTERŰ, TERMÉSZETES HUZATÚ KÉSZÜLÉKEK ÚTMUTATÓ A FALI BEÉPÍTETT TÁROLÓS KAZÁNOK FELSZERELÉSÉHEZ, HASZNÁLATÁHOZ ÉS KARBANTARTÁSÁHOZ RMA 24 E TIPUSJELŰ GÁZKAZÁNOK B TÍPUS NYITOTT ÉGÉSTERŰ, TERMÉSZETES HUZATÚ KÉSZÜLÉKEK RMAS 20 E RMAS 24 E RMAS

Részletesebben

MINERALHOLDING KFT. Orbit Easy-Set-Logic. Parköntözés vezérlőautomatika. Szerelési és használati utasítás

MINERALHOLDING KFT. Orbit Easy-Set-Logic. Parköntözés vezérlőautomatika. Szerelési és használati utasítás Orbit Easy-Set-Logic Parköntözés vezérlőautomatika Szerelési és használati utasítás Magyarországi forgalmazó: Mineralholding Kft. Vízöntő öntözéstechnika üzletág H-1118 Budapest, Kelenhegyi út 7-9. Tel.:

Részletesebben

HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS

HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS TARTALOMJEGYZÉK 1. TARTOZÉKOK 3 2. FIGYELMEZTETİ JELZÉSEK 3 3. BEÉPÍTÉSI VÁZLAT 8 4. FİBB MŐSZAKI ADATOK 9 5. HIBAÜZENETEK 10 6. HÁZTELEPÍTÉS 11 7. AZ

Részletesebben

Hőhordozóolaj-/forróvízszivattyú. Etanorm-RSY. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Hőhordozóolaj-/forróvízszivattyú. Etanorm-RSY. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Hőhordozóolaj-/forróvízszivattyú Etanorm-RSY Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Etanorm-RSY Eredeti üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A tartalmak

Részletesebben

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet A1454 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési

Részletesebben

ELEKTROMOS TÁROLÓS VÍZMELEGÍTŐ

ELEKTROMOS TÁROLÓS VÍZMELEGÍTŐ ELEKTROMOS TÁROLÓS VÍZMELEGÍTŐ Az elhasznált terméket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. A szétszerelt készüléket újrahasznosítás céljából elektromos és elektronikus készülékek gyűjtő helyére

Részletesebben

ENVIRO 20 FÜSTGÁZELİKÉSZÍTİ EGYSÉG

ENVIRO 20 FÜSTGÁZELİKÉSZÍTİ EGYSÉG ENVIRO 20 FÜSTGÁZELİKÉSZÍTİ EGYSÉG GÉPKÖNYV Gyártó: STIEBER BT. 1116 Budapest, Mohai út 24. Tel./Fax: 06-1/204-5468 TARTALOM Oldal Általános ismertetı 3 Elölnézeti rajz 4 Oldalnézeti rajzok 5 A gáz útja

Részletesebben

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal A termék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. termékelnevezések a mindenkori tulajdonos védjegyei. Minden jog fenntartva. Az útmutatóban található cégnevek és Conrad Szaküzlet 1067

Részletesebben

VEZÉRLŐPANEL GÖRDÜLŐKAPUKHOZ

VEZÉRLŐPANEL GÖRDÜLŐKAPUKHOZ VEZÉRLŐPNEL GÖRDÜLŐKPUKHOZ Használati útmutató Többfunkciós vezérlőpanel gördülőkapukhoz 0 Vac Programkijelző Motor munkaidejének elektronikus beállítása utomatikus programozási eljárás akadályérzékeléssel

Részletesebben

ZANUSSI HŰTŐSZEKRÉNY ZU 9144 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ZANUSSI HŰTŐSZEKRÉNY ZU 9144 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ZANUSSI HŰTŐSZEKRÉNY ZU 9144 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK Figyelmeztetések és fontos útmutatások Csomagoló anyagokra vonatkozó tudnivalók Használat 5 A belső részek tisztítása 5 Üzembe helyezés

Részletesebben

A G3ZA és az általános teljesítményszabályozók összehasonlítása. Jellemző Általános teljesítményszabályozók G3ZA Csatlakozók. Programozható szabályozó

A G3ZA és az általános teljesítményszabályozók összehasonlítása. Jellemző Általános teljesítményszabályozók G3ZA Csatlakozók. Programozható szabályozó READY (Készenlét) SD/RD OCC ERROR (Hiba) SW1 SW2 Többcsatornás teljesítményszabályozó G3ZA Optimális, nagypontosságú ciklusszabályozás alacsony zajszint mellett Az általános teljesítményszabályozóknál

Részletesebben