Hibakeresési és javítási útmutató Akkutöltő és gyorsindító készülékhez
|
|
- Judit Horváthné
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Hibakeresési és javítási útmutató Akkutöltő és gyorsindító készülékhez
2 1. Előszó Jelen javítási útmutatót azért adtuk ki, hogy elérhetővé tegyük a Bosch SL48100E típusú akkutöltő és gyorsindító készülék hibakereséséhez és javításához szükséges adatokat. Kérjük, gondosan tanulmányozza át ezt az útmutatót és tartsa a napi munkája során könnyen hozzáférhető helyen. 2. Alkalmazott jelzések (piktogramok) 2.1. Figyelmeztető jelzések Ezzel a jelzéssel a hibakeresési és javítási útmutatóban az általános veszélyekre hívjuk fel a figyelmet. Ezzel a jelzéssel a hibakeresési és javítási útmutatóban a villamos feszültség okozta veszélyekre hívjuk fel a figyelmet. Ezeket az útmutatásokat gondosan figyelembe kell venni és ezekben az esetekben különös elővigyázatossággal kell eljárni. Ezeket az útmutatásokat az akkutöltő készülék más felhasználói részére is tovább kell adni. Az ebben az útmutatóban szereplő utasításokon kívül be kell tartani az általános érvényű biztonsági és balesetvédelmi előírásokat is Tájékoztató jelzés Ezt a jelet követően fontos járulékos tudnivalók állnak Jelzések a vizsgálat lefolytatása során Általános működtetés / utasítás Döntés / elágazás Nyíllal ellátott lefutó vonal / egyesítés Lehatároló hely (Rövidítés: NYÁK = nyomtatott áramköri kártya [a ford.]) 3. Biztonsági tanácsok A következő biztonsági és elővigyázatossági tanácsokat a személyek biztonsága érdekében és az akkutöltő gyorsindító készülék veszélyeztetése elkerülésének céljából be kell tartani. Vigyázat életveszély Nagyfeszültség A VDE 0100 szerinti előírásokat be kell tartani. A hibakeresést és a javítást csak képzett villamos szakember végezheti. A hibakeresés és a javítás során a készüléknek a hálózattól való védőelválasztását szigetelőtranszformátorral kell biztosítani. A szigetelőtranszformátorhoz csak egyetlen készüléket szabad. A szigetelőtranszformátorhoz csatlakoztatott készüléknek szabad földelve lennie és szabad más készülékekkel összekötve lennie. Készüléket csak úgy szabad felügyelet nélkül hagyni, hogy tápfeszültségről előzőleg le kell választani. Illetéktelen személyek a készülék közelében tartózkodhatnak. Az akkutöltő készüléket mindig vízszintesen és biztonságosan, szilárd alapra kell helyezni. A készülék csúszása vagy leesése balesetveszélyt okoz. Figyelembe kell venni a készülék súlyát! A munkahelyet tisztán és áttekinthetően kell tartani. A szerszámokat, mérőműszereket és kábeleket felhasználásuk után azonnal el kell rakni. El kell kerülni az elektrosztatikus feltöltődéseket. Az elektrosztatikus kisülések tönkretehetik az akkutöltő alkatrészeit. A javítás megkezdése előtt a munkát végző személy elektrosztatikus feltöltöttségét földelt tárgyon le kell vezetni. Antisztatikus padlóburkolaton vagy beton padlón kell dolgozni. A töltő vezetékeket szabad módosítani. Keresztmetszetük, hosszuk, anyaguk és kontaktfelületeik kivitele befolyásolja az akkutöltő készülék villamos értékeit. A beépített automata biztosítékokat szabad kereskedelemben kapható automata biztosítékokra kicserélni. Amennyiben bármely alkatrészről a csatlakozókat le kell kötni, előzőleg fel kell jegyezni a csatlakozások kiosztását. Magyar 3
3 4. A készülék leírása 4.1. Általános Az SL48100E típusú akkutöltő és gyorsindító készülék olyan nagyteljesítményű szerviz-akkutöltő, amely indító funkcióval van ellátva. A készülék 6 V-tól 48 V névleges feszültségű és 4,5 Ah-tól 180 Ah névleges kapacitású akkumulátortelepek töltéséhez használható. Az akkutöltő készülék WOWa jelleggörbeszabályozóval van ellátva. A töltési mód Normal (normál) vagy Rapid (gyors) töltésre állítható és mindenkor 4 fokozatban illeszthető az akku kapacitásához. A téli / nyári üzemmód átkapcsoló lehetővé teszi, hogy a nagyon hideg akkumulátorokat is optimálisan lehessen tölteni. Indítási segítségként való használata 6V, 12V és 24V járművillamossági rendszerekhez lehetséges Alkotórészei 3 Akkumulátor-telep csatlakozó vezetékek 3/3, 3/4 Akkumulátor csipeszek 4 Dugaszoló aljzat 9 Indítási segítség gomb 14 Futókerekek 20 Hátlap 22, 23 Forgógombok 25/2 Feszültség-választókapcsoló 25/3 Áram töltésmód kapcsoló 26 Nyomtatott áramköri kártya, komplett 27 Kétállású kapcsoló (nyári / téli üzem) 28 Ellenőrző lámpák 30 Táptranszformátor 32 Ampermérő 40 Automata biztosító (hálózati, K25A) 41 Automata biztosító (1. töltési fok., K12, 5A) 42 Automata biztosító (2. töltési fok. K8A) 55 Töltési fokozatok védőrelé / indítási segítség védőrelé 56 Egyenirányító 58 Egyenáram védőrelé
4 4.3. Műszaki adatok: Méretek (Szél.xMag.xMélys.) 550 x 860 x 320 mm Tömeg: 64 kg Védelem módja IP 21 DIN szerint Szigetelési osztály: 1 DIN szerint Védelmi osztály: 1 -es VDE 0550 e/75, CEE 15 szerint Szigetelőanyag-osztály: B VDE 0551 szerint Rádiózavar-szűrés VDE 0875 szerint Hálózati csatlakozó: kb. 4 m hosszú Névleges feszültség: 220 V (átkapcsolható 240 V- ra) Névleges áram: 14 A Névleges frekvencia: 50 Hz Hz Névleges teljesítményfelvétel 3080 VA 220 V-on 3360 VA 240 V-on Töltő vezetékek Keresztmetszet: 25 mm2 Szigetelés: gumi Hossz: 3 m A töltő vezetékeket szabad módosítani. Szigetelt töltő-csipeszek Plusz (+) piros Mínusz (-) kék Telep névleges feszültsége: 6 V / 12 V / 24 V / 36 V / 48 V Telep névleges kapacitása: 4,5 Ah Ah Max. töltőáram DIN szerint (230 V hálózati feszültség és 2V/cella esetén): 1 fokozat 6 V 50 Aarithm 75 Aeff 12 V 100 Aarithm 150 Aeff 24 V 75 Aarithm 112 Aeff 36 V 50 Aarithm 75 Aeff 48 V 35 Aarithm 52 Aeff 2 fokozat 6 V 31 Aarithm 47 Aeff 12 V 35 Aarithm 53 Aeff 24 V 33 Aarithm 50 Aeff 36 V 24 Aarithm 36 Aeff 48 V 18 Aarithm 27 Aeff Töltési jelleggörbe: WOWa Töltési végfeszültségek normál töltés esetén: 1. töltési fokozat 2. töltési fokozat Nyár 2,10 V/cella 2,60 V/cella Tél 2,25 V/cella 2.75 V/cella Töltési végfeszültségek Rapid (gyors) töltés esetén: 1. töltési fokozat 2. töltési fokozat Nyár 2,40 V/cella 2,60 V/cella Tél 2,55 V/cella 2,75 V/cella Bekapcsolási védelem rövidzárlat, pólusok megcserélése vagy nyitott telep-kapcsok esetén: Minimális telepfeszültség: kb. 0,6 V/cella A töltő csipeszeken lévő feszültség lekapcsolása a csipeszeknek a telepről való levételekor Automata biztosítékok a homlokfalon: Hálózati: K 25 A 1. töltési fokozat K 12,5 A 2. töltési fokozat K 8 A Az automata biztosítékokat szabad kereskedelemben kapható automata biztosítékokra kicserélni. Ø5 x 20 mm-es finom biztosítók a készülékben Elektronika áramellátás primer T 0,63 A (a táp-transzformátoron) Elektronika áramellátás szekunder F 2 A (a fő nyomtatott áramköri kártyán) Túlhőmérséklet-kapcsolók a készülékben: a teljesítmény-transzformátorban az egyenirányító hűtőlemezén Ampermérő (100 A / 60 mv söntön keresztül) Töltési üzem Aarithm / Aeff Indítási üzem Aarithm / Aef Világító kijelzések (LED-ek) O.K. zöld Töltési folyamat (villog) 1. fokozat sárga nagy töltőáram 2. fokozat sárga csökkentett töltőáram Ende/end/fin piros Töltési folyamat vége Batterie? piros Feszültség a gázfejlődéshez szükségesnél kisebb Polarit? Contact? piros Hibás pólus-bekötés, vagy hibás feszültség-beállítás Indítási segítség a normál töltési tartományban fesz. beállítása Ind. segítség a 36/48 V tartományban Rapid (gyors) töltés a 36/48 V tartományban Max. indítási segítség áram 1V/celle esetén a telep névleges feszültsége függvényében: Standard 6 V 320 Aarithm 480 Aeff 12 V 380 Aarithm 570 Aeff 24 V 330 Aarithm 500 Aeff 6 V 400 Aarithm 600 Aeff 12 V 480 Aarithm 700 Aeff Megnövelt (ld. a kezelési utasítást) 24 V 400 Aarithm 600 Aeff
5 5. Előkészületek a vizsgálathoz 5.1. Vizsgálati feltételek Hálózati feszültség 230 V ±10% (szigetelő transzformátoron keresztül) Hálózati frekvencia 50 Hz ±15% Környezeti hőmérséklet 20 C ±5 C 5.2. Vizsgáló készülékek és mérőeszközök Szigetelő transzformátor Uprim Uszek Pmin Eszek Univerzális műszer (multiméter) (2 db szükséges))) Méréstartományok: V ~ V (Ri.1000 kω) A ~ 0 10 A V = V (Ri.1000 kω) A = 0 30 A R 0 8 Ω Változtatható mérőellenállás: Tartomány 0,4 Ω 7,0 Ω terhelhetőség 500 W Vizsgáló akkumulátor-telep Névleges feszültség Névleges kapacitás Feltöltöttségi állapot 20%-a 230 Veff 230 Veff 800 W M4A (T4A) 12 V min. 66 Ah a névleges kapacitás kb. 6 A zárt készüléken végzendő vizsgálatok A hibakeresés és a javítás előtt az 5. Előkészületek a vizsgálathoz fejezetben leírtakat tudomásul kell venni. Ezután a következő vizsgálati folyamatábrában meghatározott vizsgálati lépéssel kell kezdeni és ezt a mindenkori vizsgálati folyamatábrában szereplő további vizsgálati lépésekkel kell folytatni. Az akkutöltőt a szigetelő trafón át a hálózathoz kell A feszültség-választó kapcsolót 12V -ra állítani Contact? világít? Vizsgáló telepet rákötni Hálózati tápegység Kimenete 0 30 V= 1.fokozat ( 2.fokozat ) világít, OK villog Feszültség-választó kapcsolót 6V -ra állítani Ende és Polarit. világít? Vizsgáló telepet rákötni Vizsgáló telepet rákötni
6 7 Az akkutöltő kinyitása Vigyázat életveszély Nagyfeszültség 8.1 A hálózati feszültség ellenőrzése a készülékben A hibakeresést és a javítást csak képzett villamos szakember végezheti. A készülék kinyitása előtt ellenőrizni kell, hogy megtették-e az összes biztonsági és óvintézkedést. A készüléknek a kinyitás előtt és a javítás alatt a tápfeszültségről leválasztott állapotban kell lennie. 1) A hálózati dugót ki kell húzni 2) A készülék házának hátoldalán lévő 3 db alsó csavart meg kell lazítani kicsavarni szabad. 3) A készülék házának hátoldalán lévő 8 db oldalsó csavart ki kell csavarni. 4) A készülék háza és a hátoldal közötti dugaszolt védővezeték-csatlakozót ki kell nyitni. 5) A készülék házának a hátfalát le kell venni. 8 Vizsgálati lépések Az akkutöltőt a szigetelő trafón át a hálózathoz kell Van hálózati fesz. a földelt csatl.aljzaton Áram / töltésmód kapcs. 1/5 kapocs hálózati fesz.-en Külső hálózat, külső bizt., külső aljzat, dugó, hálózati vezeték, hálózati aut. bizt, vezetékek és aljzat ellenőrz., ha szüks. csere A hibakeresés megkezdése előtt a vizsgálati feltételeket teljesíteni kell, továbbá el kell végezni a zárt készülék előzetes vizsgálatát és a vizsgálathoz szükséges előkészületeket. Ha a vizsgálatokat csak feszültség alatt lehet elvégezni, akkor az akkutöltő készüléket szigetelő transzformátoron keresztül kell a hálózattal összekötni. Ezekben az esetekben a lehető legnagyobb elővigyázatossággal kell eljárni. Táp trafó primer oldal, van hálózati feszültség Vezetékek, fojtók, töltési fokozat relék és automata biztos. ellenőrzése, adott esetben cseréje A zárt készüléken való előzetes vizsgálat után az ott meghatározott vizsgálati lépéssel kell kezdeni és ezt a mindenkori vizsgálati folyamatábrában szereplő további vizsgálati lépésekkel kell folytatni. Fő trafó 2(1)5 kapcsok, van-e hálózati feszültség A táp-trafó vezetékeinek és finom biztosítékainak ellenőrzése, adott esetben cseréje Magyar 7
7 8.2 Áram töltésmód kapcsoló vizsgálata 8.3 Táp-transzformátor vizsgálata Kapcsoló gombját lehúzni hátulról lecsavarozni (4 csavar) fő NYÁK-ról lehúzni Az akkutöltőt a szigetelő trafón át a hálózathoz kell Kapcsoló megrongálódott Csatlakozó vezetékeket egyértelműen meg kell jelölni, és le kell kötni Csatlakozó vezetékeket egyértelműen meg kell jelölni, és le (ki) kell kötni Táp-trafó szekunder fesz = 27,3±3V Rendben létrejön-e az érintkezés (ld. táblázat) Csatlakozó aljzat-léccel a vezérlő NYÁK-ra csatlakozni Táp-trafó csatlakozó vezetékeket egyértelmű-en meg kell jelölni, és le kell kötni Csatlakozó vezetékek bekötése a jelölés szerint Áram töltésmód kapcsoló cseréje Táp-trafó kiszerelése (2 csavarral) Kapcsoló visszaszerelése (4 csavar) Kapcsoló beszerelési helyzetére ügyelni! Kapcsoló gombját visszadugni Csatlakozó vezetékek bekötése a jelölés szerint Kapcsoló visszaszerelése (4 csavar) Kapcsoló beszerelési helyzetére ügyelni! Kapcsoló gombját visszadugni Új táp-trafó beszerelése Csatlakozó vezetékek bekötése a jelölés szerint Csatlakozó aljzat-léccel a vezérlő NYÁK-ra csatlakozni Magyar 8 Rapid = gyorstöltés 0 = nyitott X = zárt
8 8.4 Fő transzformátor vizsgálata 8.5 Feszültség-választó kapcsoló vizsgálata fő NYÁK-ról lehúzni Fő trafó 6 sz. szekunder csatlakozóját lekötni Akkutöltőt a szigetelő trafón át a hálózathoz Rövidzárlat elkerülendő! A fő trafó szekunder kapcsainak mérésekor csak a megfelelő kapocs védő tömlőjét szabad feltolni és ezt a mérés után a kapocsra vissza kell tolni! Kapcsoló gombját lehúzni Fesz.-választó kapcsolót hátulról lecsavarozni (4 csavar) Kapcsoló megrongálódott Szekunder feszültségek a táblázat szerint Csatlakozó vezetékeket egyértelműen meg kell jelölni, és le kell kötni Csatlakozó vezetékeket egyértelműen meg kell jelölni, és le kell kötni NYÁK-ra 0 - ra állítani Fő trafó csatlakozó vezetékeket egyértelműen meg kell jelölni, és le kell kötni Rendben létrejön-e az érintkezés (ld. táblázat) Áram/töltésmód kapcsoló cseréje Csatlakozó vezetékek bekötése a jelölés szerint Fő trafó kiszerelése (4 csavarral) Új fő trafó beszerelése Kapcsoló visszaszerelése (4 csavar) Kapcsoló beszerelési helyzetre ügyelni! Kapcsoló gombját visszadugni Csatlakozó vezetékek bekötése a jelölés szerint NYÁK-ra Mért értékek (üresjárat) Erősáramú rész Vezérlési rész 0 = nyitott X = zárt agyar 9
9 8.6 Egyenirányító vizsgálata 8.7 A mérő egység vizsgálata A vizsgáló áramkör fő NYÁK-ról lehúzni Az RL vizsgáló ellenállást a külső egyenirányító lemezekre (+/-) kötni Akkutöltőt a szigetelő trafón át a hálózathoz A feszültség-választókapcsolót 24V -ra állítani i Feszültségmérések Akku csipeszeket az A vizsgálati áramkörrel a mellékelt kapcsolási rajz szerint össze kell kötni Az RL vizsgáló ellenállást max. ellenállásra állítani Akkutöltőt a szigetelő trafón át a hálózathoz A feszültség-választó kapcsolót 12V -ra állítani Az RL vizsgálati ellenállást IL = 30 A-ig csökkenteni Mérőegység (hátulnézet) relés kártya mérőműszer Dugaszoló aljzat-léc A beépített mérőműszer kijelzése Telepet lekötni U1-től U4-ig a feszültség-eltérés A fesz. a mérőműszeren közvetlenül kb. mérő egységről lehúzni Telepet lekötni Mérő egységet kiszerelni (a rugós kart felhúzni) NYÁK-ra Egyenirányító csatlakozásokat egyértelműen meg kell jelölni, és le kell kötni A fesz. a csatl aljzat léc kapcsain Mérőműszert kicserélni Mérő egységet beépíteni Hőmérséklet kapcsolót, egyenáramú védőrelét és söntöt le kell csavarozni Egyenirányító kicserélése Csatlakozó vezetékek bekötése a jelölés szerint Telepet lekötni Telepet lekötni Hőmérséklet kapcsolót, egyenáramú védőrelét és söntöt fel kell szerelni NYÁK-ra Mérő egységet kiszerelni (a rugós kart felhúzni) Új mérőegységet beszerelni mérőegységre
10 8.8 Sönt vizsgálata 8.9 Fő nyomtatott áramköri kártya vizsgálata A vizsgáló áramkör mérő egységről lehúzni Akku csipeszeket az A vizsgálati áramkörrel a mellékelt kapcsolási rajz szerint össze kell kötni Az RL vizsgáló ellenállást max. ellenállásra állítani Piros töltővezetéket az egyenáramú védőreléről lecsavarozni, a vele együtt rögzített érzékelő vezetéket lekötni, a piros töltővezetéket visszatenni és csavarral rögzíteni Az UB vizsgáló feszültséget 0V-ra állítani B vizsgáló áramkör Akkutöltőt a szigetelő trafón át a hálózathoz A feszültség-választó kapcsolót 12V -ra állítani -ra állítani Az RL vizsgálati ellenállást IL = 30 A-ig csökkenteni A feszültségesés a söntön Az RL vizsgáló ellenállást kb. 5 Ω-ra beállítani A B vizsgáló kapcsolást elkészíteni Akkutöltőt a szigetelő trafón át a hálózathoz A feszültség-választó kapcsolót 12V -ra állítani Hőmérs.-választó kapcso-lót Sommer Hálózati tápegység Contact? világít Telepet lekötni Telepet lekötni Sönt vezetékeket egyértelműen megjelölni Sönt cseréje Az vizsgáló feszültséget lassan növelni, a készülék bekapcsolódásáig, OK villog. 1.fokozat ég Sönt vezetékek bekötése a jelölés szerint Bekapcsolási fesz. kb. 3,6V? Az UB feszültséget 3 percen belül lassan növelni, a készülék bekapcsolódásáig, OK villog. 2.fokozat ég Átkapcsolási fesz. kb. 13,6V Fő kártyát kicserélni
11 8.9b 8.10 Indító berendezés vizsgálata Az UB vizsg. feszültséget 10V-ra állítani -ra állítani OK villog, 1.fokozat világít, Akkutöltőt a szigetelő trafón át a hálózathoz A feszültség-választó kapcsolót 12V -ra állítani -ra állítani Indító gombot kb. 2 másodpercig működtetni Az UB feszültséget 3 percen belül lassan növelni, a készülék bekapcsolódásáig, OK villog. 2.fokozat ég Behúz a K11-es indító védőrelé Átkapcsolási fesz. kb. 15,8V Kapcsolók, vezetékek, érintkezők és töltési védőrelék ellenőrz., a. esetben csere Akkutöltőt a szigetelő trafón át a hálózathoz Az UB vizsg. feszültséget 15V-ra állítani -ra állítani -ra állítani Indító gombot kb. 2 másodpercig működtetni ( OK villog, 1.fokozat világít) Pontos időt feljegyezni Behúz a K11-es indító védőrelé Átkapcsol 2.fokozat -ra kb. 15 perc után Referencia fesz. a 15 és18 tű között = 10V-2V 0 - ra állítani Magyar 12 Fő kártyát kicserélni
12 9 Befejező munkálatok 1) A hálózati dugót ki kell húzni 2) A készülék összes részét ellenőrizni kell, hogy rendesen és szilárdan van-e csatlakoztatva. 3) A töltőt szemrevételezéssel ellenőrizni kell, hogy az alkatrészek jól vannak-e beszerelve 4) A készülékház hátlapjára fel kell tenni az alsó 3 csavart 5) A készülék háza és a hátoldal közötti dugaszolt védővezeték-csatlakozást helyre kell állítani. 6) A hátlap csavarjait (összesen 11 csavar) meg kell húzni. A javítás után el kell végezni a VDE 0700 / IEC szerinti nagyfeszültségű vizsgálatot és védővezetékvizsgálatot. A javítás után el kell végezni a funkció vizsgálatot. 10 Áramútterv Az áramútterv ezen útmutató hátulsó részében található. Jelmagyarázat X13 Kapocsléc F6 Automata biztosító (hálózati, K25A) S1 Áram-töltésmód kapcsoló F Betáp primer oldal finom biztosító T9 Táptranszformátor St.H. Indítási segítség gomb K11 Indítási védőrelé R Huzal ellenállás L10 Fojtótekercs F7 Automata biztosító (1. töltési fok. K12,5A) F8 Automata biztosító (2. töltési fok. K8A) K12 Töltési fokozatok védőrelé T15 Hálózati trafó ϑt Túlhőmérséklet-kapcsolók a teljesítménytarfóban S2 Feszültség-választó kapcsoló G17 Egyenirányító ϑg Túlhőmérséklet-kapcsoló az egyenirányítóban P4 Nyomtatott áramköri kártya (relé-kártya) L16 Egyenáram védőrelé S3 Kétállású kapcsoló (nyári / téli üzem) F1 Finom biztosító primer betáp (a nyomtatott áramköri kártyán)
Használati utasítás. Gyorstöltő
Használati utasítás Gyorstöltő Kötelezettség nélküli illusztráció A változtatás jogát fenntartjuk 1. Kezelőszervek 1 Szerszámtálca a vizsgálólámpa tartójával 2 Áramerősség-mérő (0-100 A névl./0-150 A tényl.),
RészletesebbenElektrohidraulikus állítóm Típus 3274
Elektrohidraulikus állítóm Típus 3274 1. ábra Típus 3274 Beépítési- és kezelési utasítás EB 8340 HU Kiadás 2001. június Tartalomjegyzék Tartalom Oldal Biztonsági el írások 3 M szaki adatok 4 1. Felépítés
RészletesebbenHD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK
KEZELÉSI UTASÍTÁS HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt
RészletesebbenSzelepmozgató AME 335
AME 5 11-1 KIVITEL AME 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AME 5 szelepmozgató a VRB, VRG, VF és VL típusú két- és háromjáratú szelepeknél használható max. DN 80 átmérőig. A szelepmozgató rendelkezik néhány
Részletesebbenáramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor
H A készülék kezelése 1 ábra A szellőző nyílásokat nem szabad elfedni (6+12A) 2 ábra Csatlakozás a 230V-os dugaszoló aljzathoz 3 (4) ábra Csatlakozás a kiszerelt 12V savas ólomakkumulátorhoz 4. ábra Tápáramellátás
RészletesebbenMőszaki adatok. Mőszaki követelmények
MŐSZAKI LEÍRÁS a metró akkumulátorokhoz Mőszaki adatok A metró motorkocsikon kocsitípustól függıen két különbözı cellaszámú akkumulátortelep üzemel: a sorosan kötött cellák száma 54 (É-D-i vonalon), illetve
RészletesebbenECO2 ECO-2 vezérlőelektronika beüzemelése
ECO-2 vezérlőelektronika beüzemelése 1 Figyelem! A helytelen szerelés ill. üzemeltetés komoly baleseteket és károkat okozhat! A helyes szerelés ill. üzemeltetés érdekében feltétlenül be kell tartani az
RészletesebbenAnalóg helyzetvezérelt szelepmozgató motorok AME 435
Analóg helyzetvezérelt szelepmozgató motorok AME 435 Leírás szelepkarakterisztika beállítási lehetőség; az áramlási karakterisztikát változtatni lehet lineárisról logaritmikusra és fordítva. energiamegtakarító,
RészletesebbenBeép. szélesség. Rendelési kód 2 TE 46004 46004-TNC 46004-TNS 46004-TT 46054 46054-TNC 46054-TNS 46054-TT 46070-TNC 46070-TNS 46070-TT 6 TE 8 TE 8 TE
ÁRAMELLÁTÁS Termékáttekintõ Kombivédelem B/C/D; 1/2/3 típus Típus Kivitel Beép. szélesség Rendelési kód Méretezési fesz. Uc Iimp (10/350) Levezetõképesség Maradékfesz. Ures Köv. áram kioltóképesség Max.
RészletesebbenComfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Garázskapu működtető rendszer
Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Garázskapu működtető rendszer H Name XXX Bezeichnung Beépítési és kezelési kézikönyv 1. Rajzjel-magyarázat Vezérlés és motor-aggregát szimbólumai Fénysorompó Kapupozíció
RészletesebbenDEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás
DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás A csavarozógép a lágy és kemény csavarozási kötésekre különbözőképp reagál. Az érvényes a lágy és kemény csavarozásra egymás között is, mivel
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám):
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
RészletesebbenDREHMO Standard hajtások gépkönyve
DREHMO Standard hajtások gépkönyve Az üzemeltetési leírás vezérlő és szabályozó hajtóművekre érvényes Többfordulatú és lineáris hajtóművek szerelési utasítása, üzemeltetési leírása, szerviz leírása MEGJEGYZÉS
RészletesebbenAME 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz AME 55
Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok s Működtető fesz. Rendelési szám mûszaki adatok 55 24 V~ 082H022 Az AME 55 szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL vagy VFS 2 szelepekhez használjuk
RészletesebbenSzerelési és szervíz utasítás
Szerelési és szervíz utasítás Helyiség controller RC35 kezelőegység A szakember számára Szerelés és karbantartás előtt kérjük, gondosan olvassa el 7 747 006 363 (06/2007) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék
RészletesebbenBeépítési és kezelési útmutató EB 8331-1 HU. Villamos állítómű Típus 3374. Kiadás: 2006. augusztus
Villamos állítómű Típus 3374 1. ábra Típus 3374 állítómű, Típus 3535 háromjáratú szelepre szerelve Beépítési és kezelési útmutató Kiadás: 2006. augusztus Tartalomjegyzék Tartalom Oldal 1 Felépítés és működés...
RészletesebbenKIT BOB5 ECO2 vezérléssel
1 KIT BOB5 ECO2 vezérléssel Használati és üzembe helyezési utasítás Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB50 típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék
RészletesebbenTN 230 V. Trumaventfúvóberendezés TEB 12 V. meleg levegő elosztásához és szellőztetéshez. Használati utasítás TEB 12 V TN 230 V
fúvóberendezés Használati utasítás Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa át a használati útmutatót! A járműtartó arra szolg ál, hogy a gép kezelését rendesen el lehessen végezni Javításokat csak szakember
RészletesebbenEMM-u3 VA multifunkciós volt/ampermérő Használati útmutató v2.2
EMM-u3 VA multifunkciós volt/ampermérő Használati útmutató v2.2 Bevezetés Az EMM-...VA villamos hálózatmérő család tagjaival a villamos elosztóhálózat legfontosabb paraméterének mérése lehetséges. 3 db
RészletesebbenHARVIOT 500 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. CE Megfelel sségi Nyilatkozat
HARVIOT 500 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV CE Megfelel sségi Nyilatkozat Alkalmazott direktívák: 89/336/EEC valamint 92/31/EEC, 93/68/EEC, 73/23/EEC. A készülék a következ szabványoknak felel meg: EN 50091-2
RészletesebbenVIESMANN. Szervizre vonatkozó utasítás VITOLIGNO 100-S. a szakember részére
Szervizre vonatkozó utasítás a szakember részére VIESMANN Vitoligno 100-S Típus: VL1A Faelgázosító kazán max. 50 cm hosszúságú hasábfa elégetésére VITOLIGNO 100-S 12/2008 Kérjük, őrizze meg! Biztonságtechnikai
RészletesebbenSzelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz AME 55, AME 56
Szelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz AME 55, AME 56 Leírás Az AME 55 és az AME 56 szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL 3 vagy VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-töl DN 100 -ig, a VF 2, VF 3 szelepekhez
RészletesebbenSzelepmozgató motorok arányos vezérléshez AME 435
Szelepmozgató motorok arányos vezérléshez AME 435 Leírás szelepkarakterisztika beállítási lehetőség; az áramlási karakterisztikát változtatni lehet lineárisról logaritmikusra és fordítva. a nyomaték-kapcsolóval
Részletesebben55-ös sorozat - Miniatûr ipari relék 7-10 A
-ös sorozat - Miniatûr ipari relék 7-10 A - NYÁK-ba építhetõ - AC vagy DC kivitelû tekercsek - Alapszigetelés a VDE 0435 szerint - Foglalatok és kiegészítõk: 86, 94 és 99 sor. - Bemártó tisztításra alkalmas
RészletesebbenSITRANS FUS380 ultrahangos áramlásmér. SITRANS FUE380 ultrahangos áramlásmér
Beépítési utasítás 2007/08-as kiadás SITRANS F US SITRANS FUS380 ultrahangos áramlásmér SITRANS FUE380 ultrahangos áramlásmér (MID tanúsítvánnyal h mennyiség méréshez) [ ] Technical Documentation (handbooks,
Részletesebben300 (5/5) 300 (5/5) Normál érintkező anyag Tápfeszu ltség jellemzői 230 230 értékek U N. (0,8...1,2)U N DC Műszaki adatok Villamos élettartam AC1-nél
71- - Villamos felu gyeleti relék 10 A 71- Ku lönböző funkciójú felu gyeleti és mérőrelék Feszu ltségfelu gyelet Pozitív biztonsági logika, a felu gyelt tartományból való kilépéskor a záróérintkező nyit
RészletesebbenA típusszámok felépítése
Egyfázisú feszültségrelé K8AB-VW Ideális választás a feszültség figyelésére ipari berendezéseknél és készülékeknél. és feszültségesés egyidejű figyelése. Független beállítások és kimenetek a feszültségcsökkenés
Részletesebbenminicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás 207.5368.08
minicool DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat Használati utasítás HU 207.5368.08 Mielőtt a hűtőkészüléket üzembe helyezi, kérjük figyelmesen olvassa el ezt a
RészletesebbenDULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet
Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet A1454 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési
RészletesebbenH Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU
H H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14 GIGAcontrol T 46820V007-8201-0-OCE-Rev.A-HU Általános adatok... Szimbólumok... Ez a vezérlés az alábbi szabványok szerint készült:... Biztonsági utasítások...
RészletesebbenBM Kezelőegység. Szakkereskedők részére Szerelési útmutató
Szakkereskedők részére Szerelési útmutató BM Kezelőegység Wolf Kft. Postafiók 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 www.wolf-heiztechnik.de Cikkszám: 3062610_201208 Változtatás joga fenntartva HU Tartalomjegyzék
RészletesebbenAC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Biztonság Nemzetközi biztonsági jelzések Ha egy másik jelzés vagy csatlakozó ezzel a szimbólummal van megjelölve azt jelenti, hogy olvassa el a használati útmutatót,
RészletesebbenDT320 x. Túlfeszültségvédő, 4 20 ma áramhurokhoz. Kezelési útmutató
Túlfeszültségvédő, 4 20 ma áramhurokhoz Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...3 1.1. Rendeltetése... 3 1.2. Célcsoport... 3 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 3 2. Biztonsági útmutató...4
RészletesebbenAz átkapcsoló. Izzófoglalat E 10 Műszaki adatok: max. feszültség: 42V 06170.00. Izzófoglalat E 14. max. feszültség: 42V 06171.00
Elektromos kapcsolódoboz rendszer Az elektromosságtani bevezető kísérletekhez: Alkalmazható tanulói és bemutató kísérleteknél, rögzítés»pass«kettős karmantyúval Ütésálló műanyag ház érintésbiztos zárt
RészletesebbenEMO T. Nagyteljesítményű termoelektromos szelepmozgató ENGINEERING ADVANTAGE
Szelepmozgatók EMO T Nagyteljesítményű termoelektromos szelepmozgató Nyomástartás & Vízminőség Beszabályozás & Szabályozás Hőmérséklet-szabályozás ENGINEEING ADVANTAGE A TA TBV-C fogyasztói szelepekhez,
RészletesebbenWilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC Beépítési és üzemeltetési utasítás
Wilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC H Beépítési és üzemeltetési utasítás 4084395-Ed.04/2008.03 DDD a N L N L b 1 230 V 50 Hz / / N L c N L N L 1 Általános Ebben az üzemeltetési útmutatóban ismertetjük a
RészletesebbenDL2 adatnaplózó *11209658* Rövid útmutató. Szerelés Elektromos csatlakozás Kezelőszervek. a belső vezérlőprogram 2.0.0 verziójától
DL2 adatnaplózó a belső vezérlőprogram 2.0.0 verziójától Rövid útmutató Szerelés Elektromos csatlakozás Kezelőszervek *11209658* 11209658 Köszönjük, hogy RESOL-készüléket vásárolt. Kérjük, figyelmesen
RészletesebbenG-40-21. TAC Forta M310 2007-05-10 MŰSZAKI ADATOK 1 (8) Szelepmozgató motor
TAC Forta M310 Szelepmozgató motor G-40-21 2007-05-10 Az M310 a következő rendszerekben működő két- illetve háromjáratú szelepekhez használható elektromechanikus mozgató motor: használati melegvizes rendszerek
Részletesebben72-es sorozat - Folyadékszintfigyelõ relék 16 A
72-es sorozat - Folyadékszintfigyelõ relék 16 A Vezetõképes folyadékok szintfelügyelete Pozitív biztonsági logika töltés és ürítés vezérléséhez Beállított szint vagy tartomány figyelhetõ Érzékenység állítható
RészletesebbenHITELESÍTÉSI ELŐÍRÁS MÉRŐTRANSZFORMÁTOROK HE 39-2000
HITELESÍTÉSI ELŐÍRÁS HE 39-2000 Az adatbázisban lévő elektronikus változat az érvényes! A nyomtatott forma kizárólag tájékoztató anyag! TARTALOMJEGYZÉK 1. AZ ELŐÍRÁS HATÁLYA...4 2. MÉRTÉKEGYSÉGEK, JELÖLÉSEK...4
RészletesebbenWILO ESK1 / PSK1. Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 059 363 / 0506
WILO ESK1 / PSK1 H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 059 363 / 0506 1. ábra 3. ábra 2. ábra 2 4a. ábra 4b. ábra 4c. ábra 4d. ábra 4e. ábra 3 Tartalomjegyzék 1 Általános rész...5 1.1 Alkalmazási terület...5
RészletesebbenDT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató
Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó Kezelési útmutató - Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Az Ön biztonsága
RészletesebbenAME 55, AME 56 szelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz
AME 55, AME 56 szelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz Leírás Az AME 55 és az AME 56 szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL 3 vagy VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-töl DN 100 -ig, a VF 2, VF 3 szelepekhez
RészletesebbenBeépítési és üzemeltetési utasítás RS 25(30)/ (RG), RSD 30/, RSL 25/6
Beépítési és üzemeltetési utasítás RS 25(30)/ (RG), RSD 30/, RSL 25/6 1. Általános rész 1.1. Alkalmazási terület 1.2. A berendezés adatai 1.2.1. A típusjel magyarázata 1.2.2. Csatlakozó és teljesítmény
Részletesebben60-as sorozat - Ipari relék 6-10 A
-as sorozat - Ipari relék - 0 A..3 Dugaszolható ipari relék AC vagy DC kivitelû tekercsek Alapszigetelés az EN 0- (VDE 035) szerint Zárható teszt nyomógomb és mechanikus kapcsolási állapot látjelzés Választható
RészletesebbenVHR-23 Regisztráló műszer Felhasználói leírás
VHR-23 Regisztráló műszer Felhasználói leírás TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS... 3 1.1. FELHASZNÁLÁSI TERÜLET... 3 1.2. MÉRT JELLEMZŐK... 3 1.3. BEMENETEK... 4 1.4. TÁPELLÁTÁS... 4 1.5. PROGRAMOZÁS,
RészletesebbenSMD Kiforrasztó Állomás. Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D
SMD Kiforrasztó Állomás Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D Figyelem! A fúvóka hőmérséklete 400 C, ezért nem megfelelő használat esetén sérülést, tüzet vagy egyéb veszélyt
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás Érintésmentes energiaátvitel MOVITRANS TPM12B illesztő tápegység Kiadás: 2011. 02. 17074177 / HU SEW-EURODRIVE
RészletesebbenKatalógus. Kaedra Vízálló kiselosztó-rendszer PK ipari csatlakozók
Katalógus 2003 Kaedra Vízálló kiselosztó-rendszer PK ipari csatlakozók Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... 1 Rendelési számok... 2 A Kaedra rendszer áttekintése... 4 A PK ipari csatlakozórendszer áttekintése...
RészletesebbenRendelési szám: 100879
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 VOLTCRAFT LSG-4 DMM típusú vezetékkereső készülék Rendelési szám:
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás MOVITRAC LTP-B
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás MOVITRAC LTP-B Kiadás: 2010. 12. 16932978 / HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék 1 Fontos
RészletesebbenVC 5070 analóg multiméter. Rendeltetésszerű használat. Kezelési utasítás. Biztonsági tudnivalók. Kezelő elemek
Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VC 5070 analóg multiméter Megrendelés szám: 12 02 85 Kezelési utasítás Kezelő elemek 1. Analóg kijelző tükörskálával 2. Mutató 3. Mutató
RészletesebbenDAKER NIKY 400, 600, 850 UPS
DAKER NIKY 400, 600, 850 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV CE Megfelel sségi Nyilatkozat Alkalmazott direktívák: 77/23/EEC, 89/336/EEC valamint 92/31/EEC, 93/68/EEC. A készülékek a következ szabványoknak felelnek
RészletesebbenTWI 5 TWI 5 SE TWI 5 SE Plug & Pump
TWI 5 TWI 5 SE TWI 5 SE Plug & Pump H Beépítési és üzemeltetési utasítás 4104146- Ed.1-11/06 1 1. ábra 2. ábra 3. ábra 2 4. ábra 5. ábra 6. ábra 7. ábra 3 8. ábra 4 8. ábra 5 9. ábra 6 Tartalomjegyzék
RészletesebbenDT13xx Gyújtószikramentes NAMUR / kontaktus leválasztók
DOC N : DT1361-1393-62 DT13xx Gyújtószikramentes NAMUR / kontaktus leválasztók Felhasználói leírás DT1361, DT1362, DT1363, DT1364, DT1371, DT1372, DT1373, DT1381, DT1382, DT1384, DT1393 típusokhoz Gyártó:
Részletesebben71-es sorozat - Villamos felügyeleti relék 10 A
Különbözõ funkciójú felügyeleti és mérõrelék 71.11.8.23.1 71.11.8.23.11 Feszültségfelügyelet Pozitív biztonsági logika, a felügyelt tartományból való kilépéskor a záróérintkezõ nyit A jelalaktól független
RészletesebbenQXA2602/QXA2604 QXA2603 QXA2604. Kondenzáció érzékelő
s 3 302 Kondenzáció érzékelő QXA2601 QXA2602 QXA2603 QXA2604 AC/DC 24 V vagy AC 230 V tápfeszültség Potenciálmentes váltó kontaktus AC/DC 1 30 V vagy AC 230 V Egyszerű és gyors felszerelés Felületi vagy
Részletesebben40-es sorozat - Miniatûr print-/ dugaszolható relék 8-10 - 16 A
. = 2.4.. = = 2.4 2.4 -es sorozat - Miniatûr print-/ dugaszolható relék 8-0 - 6 A.3..2 Standard teljesítményrelé, dugaszolható és NYÁK-ba szerelhetõ, a legtöbb nemzeti tanúsítvánnyal A választható érintkezõ
RészletesebbenASTI. Kismegszakítók és áram-védő eszközök ASTI. Kismegszakítók. Áram-védőkapcsolók. Áramvédő kismegszakítók. Motorvédő megszakítók.
ASTI ASTI Kismegszakítók Áram-védőkapcsolók Áramvédő kismegszakítók Motorvédő megszakítók Műszaki adatok 12 22 25 32 190 Kismegszakítók és áram-védő eszközök Az erő felügyeletet igényel 11 Kismegszakítók
RészletesebbenKEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327
GP TÍPUSÚ HİLÉGFÚVÓK CE 0085AQ0327 KEZELÉSI UTASÍTÁS 2009.01.16 Mielıtt a megvásárolt meleg levegıt befúvó készüléket használatba veszik, olvassák el, és tartsák be a Kezelési Utasítás elıírásait. A gyártó,
RészletesebbenSzerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
eco1 kapuvezérlő eco1 kapuvezérlő Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Áramütés veszélye! A készülék szerelését, bekötését, beállítását kizárólag feszültség mentesített állapotban lehet végezni
RészletesebbenOptiLine 70 energiaoszlopok Bemutatás
Bemutatás Energiaoszlopok 70 mm-es nyílással tetszőleges típusú szerelvényekhez Az rugalmas szerelési megoldásokat kínálnak az erősáram, valamint a távközlési és adatjelek eljuttatására a mennyezetről
RészletesebbenDGSZV-EP DIGITÁLIS GALVANIKUS SZAKASZVÉDELEM. Alkalmazási terület
DGSZV-EP DIGITÁLIS GALVANIKUS SZAKASZVÉDELEM A DGSZV-EP típusú digitális galvanikus szakaszvédelem a PROTECTA kft. EuroProt márkanevű készülékcsaládjának tagja. Ez az ismertető a készüléktípus specifikus
RészletesebbenIntegrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések
Szerelési és karbantartási útmutató Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések CGU-2-18/24 CGG-2-18/24 CGU-2K-18/24 CGG-2K-18/24 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048
Részletesebbenhaladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal
A termék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. termékelnevezések a mindenkori tulajdonos védjegyei. Minden jog fenntartva. Az útmutatóban található cégnevek és Conrad Szaküzlet 1067
RészletesebbenDigitális kódzár ajtócsengő-funkcióval
Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Digitális zár ajtócsengő-funkcióval Rend. sz.: 75 17 80 Rendeltetés A zár ajtócsengőként használható, feladatai ezen kívül: házajtó, garázsajtó
RészletesebbenÁttekintés 2. Műszaki adatok 3. A műszer beállítása 4. Műveletek 7. Üzenetkódok 9. A pontosság ellenőrzése 10. Karbantartás 13.
Leica Lino L4P1 Áttekintés 2 Műszaki adatok 3 A műszer beállítása 4 Műveletek 7 Üzenetkódok 9 A pontosság ellenőrzése 10 Karbantartás 13 Garancia 14 Biztonsági előírások 15 Leica Lino L4P1 1 Áttekintés
RészletesebbenSLT 110 10.04 - Üzemeltetési utasítás 50452088 10.04. 4163*h
SLT 110 10.04 - Üzemeltetési utasítás U 50452088 10.04 24V-100A e ERROR STOP 4163*h Tartalom Tartalomjegyzé 1 Általános... 3 1.1 Az üzemeltetési utasítás célja...3 1.2 Tájékoztatás a szerzõi jogokról és
Részletesebben40-es sorozat - Miniatûr print-/ dugaszolható relék 8-10 - 16 A
-es sorozat - Miniatûr print-/ dugaszolható relék 8-10 - 16 A - AC, DC, 500 mw érzékeny DC tekercs vagy bistabil egytekercses változat - Biztonsági leválasztás a VDE 0160 / EN 50178 és VDE 0700 / EN 60335
RészletesebbenEXTOX-UNI K1/K2 TELEPÍTETT GÁZÉRZÉKELŐ KÉSZÜLÉK MŰSZERKÖNYV. www.gazerzekelo.hu
EXTOX-UNI K1/K2 TELEPÍTETT GÁZÉRZÉKELŐ KÉSZÜLÉK MŰSZERKÖNYV www.gazerzekelo.hu Gyártó : MŰSZER AUTOMATIKA KFT. 2030: Érd, Alsó u. 10., Pf. 56. Telefon : {06/23} 365-087, -152, -280, 366-748, -838 Telefax:
RészletesebbenA G3ZA és az általános teljesítményszabályozók összehasonlítása. Jellemző Általános teljesítményszabályozók G3ZA Csatlakozók. Programozható szabályozó
READY (Készenlét) SD/RD OCC ERROR (Hiba) SW1 SW2 Többcsatornás teljesítményszabályozó G3ZA Optimális, nagypontosságú ciklusszabályozás alacsony zajszint mellett Az általános teljesítményszabályozóknál
RészletesebbenElektromotoros szelepmozgató
4 554 Elektromotoros szelepmozgató 2 mm lökethosszal rendelkező szelepekhez SQX32 SQX82 SQX32 Tápfeszültség: AC 23 V, Vezérlőjel: 3-pont SQX82 Tápfeszültség: AC 24 V, Vezérlőjel: 3-pont Tápfeszültség:
Részletesebben2 ACS 400/450. Magyar... 3 1 689 979 930 (18.05.2004) Robert Bosch GmbH
2 ACS 400/450 Magyar............................. 3 Robert Bosch GmbH ACS 400/450 HU 3 A Tartalomjegyzék i A Bosch berendezés használatbavétele elõtt olvassa el gondosan és feltétlenül tartsa be a Fontos
RészletesebbenWilo: RP 25/60-2 Wilo-Star: RS 25(30)/... (RG) RSD 30/... ST 20(25)/... AC 20/...-I (O)
Wilo: RP 25/60-2 Wilo-Star: RS 25(30)/... (RG) RSD 30/... ST 20(25)/... AC 20/...-I (O) Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 021 352 / 0208 Tartalom 1. Általános...3 2. Biztonság...4 3. Szállítás és raktározás...5
RészletesebbenFAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok
FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék
RészletesebbenHasználati útmutató és vezérfonal indító akkuk/mélykisütéses akkuk professzionális töltéséhez.
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Akkutöltő készülék, MULTI XS 4003 1,2-140 Ah-s ólomsavas akkukhoz
RészletesebbenEgyenáramú biztonsági egység S8TS tápegységekhez
Egyenáramú biztonsági egység S8TS tápegységekhez Egyenáramú biztonsági egység S8TS tápegységekhez a 24 V-os egyenfeszültség hirtelen áramkimaradások okozta megszakadásának elkerülésére 24 V-os egyenáramot
RészletesebbenKEZELŐSZERVEK. Szállítás tartalma
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Vezeték azonosító LZG-1 DMM Rend. szám: 10 08 78 KEZELŐSZERVEK
RészletesebbenStrangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató
Strangszabályozó- és elzárószelep BOA-Control/BOA-Control IMS Üzemeltetési útmutató Impresszum Üzemeltetési útmutató BOA-Control/BOA-Control IMS Minden jog fenntartva. A tartalmak a gyártó írásos hozzájárulása
RészletesebbenÖntanuló szobatermosztát
2 214 REV200.03RF REV200S.03RF REV-R.03/1 REV-R.03S/1 REV200RF/SE REV200SRF/SE Öntanuló szobatermosztát REV200../SE Háttérvilágított, érintőképernyős szobatermosztát, raádiófrekvenciás összeköttetéssel,
RészletesebbenVOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05
Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 1. BEVEZETÉS Ezzel a töltővel Ön egy kiváló Voltcraft termék birtokába jutott.
RészletesebbenSOLARTUBE TL 23 36 45
SOLARTUBE SÖTÉTEN SUGÁRZÓ FŰTŐKÉSZÜLÉK TL 23 36 45 MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2013.10.14. - 2 - TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 3. oldal MŰSZAKI ELŐÍRÁSOK 4. oldal - FŰTÉSI
RészletesebbenBeszerelési és beüzemelési kézikönyv
SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject
Részletesebben376. számú ügyrend. Nagyfogyasztói mérések kialakítása.
376. számú ügyrend Nagyfogyasztói mérések kialakítása. Készítette: EDF DÉMÁSZ Hálózati Elosztó Kft. Mérés Szolgáltatási Központ Méréstechnikai Csoport 2012. Nyomtatásban csak tájékoztató jellegű! TARTALOMJEGYZÉK
RészletesebbenSGB-45-GG /GR/ SGB-60-GG /GR/ SGB-80-GG /GR/ SGB-120-GG /GR/
SGB-45-GG /GR/ SGB-60-GG /GR/ SGB-80-GG /GR/ SGB-120-GG /GR/ AUTOMATIKUS MONOBLOKK GÁZ- ÉS OLAJ ALTERNATÍV ÉGŐ GÉPKÖNYV Tüzeléstechnikai Kft. Nyilvántartási szám: 503 / 0095(2) MSZ EN ISO 9001:2001 (ISO
RészletesebbenV02.2 vízszintvezérlő.
V02.2 vezérlőmodul tartályok, medencék vízszintjének kijelzésére és a hozzá kapcsolt szivattyúk, szelepek vezérlésére használható. Előlapján a tároló sematikus képe látható, benne négy fénydióda jeleníti
RészletesebbenFordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)
Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa
RészletesebbenMeddő teljesítmény szabályzó termékcsalád
MŰSZAKI ISMERTETŐ Meddő teljesítmény szabályzó termékcsalád A villamos hálózatokban, vezetékrendszerekben minimalizálni kell a meddőenergia szállítást, ennek következtében csökkenteni a veszteségeket és
RészletesebbenDT9541. Környezeti hőmérséklet érzékelő. Kezelési útmutató
Környezeti hőmérséklet érzékelő Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...3 1.1. Rendeltetése... 3 1.2. Célcsoport... 3 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 3 2. Biztonsági útmutató...4 2.1.
RészletesebbenCity 11 ANALÓG VEZÉRLŐ EGYSÉG LENGŐ KAPUKHOZ
V2 S.p.A. Corso Principi di Piemonte, 65/67 12035 RACCONIGI (CN) ITALY Telefon: +39 01 72 81 24 11 - fax +39 01 72 84 050 info@v2home.com - www.v2home.com IL n. 353 Kiadás dátuma 2011/06/20 City 11 ANALÓG
RészletesebbenFL 400HA-G Automata ferdesík-kitűző szintezőlézer
Jótállási jegy Az FL 400HA-G típusú.... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 24 hónapig terjedő jótállást vállalunk. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem
RészletesebbenMODULEX 100-145 - 190 240-290 - 340
MODULEX 00-5 - 90 0-90 - 0 KONDENZÁCIÓS MODUL-KAZÁNOK 009-tõl.generáció 00997 -. kiadás - 0/009 TELEPÍTÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Kiegészítõ-Útmutató is tartozik hozzá, www.unical.hu Figyelem! A jelen
RészletesebbenHU: Telepítési kézikönyv és kezelési utasítás. Modellszám: YBC0960420 luxlift 12kg-os modell
HU: Telepítési kézikönyv és kezelési utasítás Modellszám: YBC0960420 luxlift 12kg-os modell Tartalom Biztonsági óvintézkedések...2 Telepítési kézkönyv...5 1. Az alkatrészek megnevezései...5 2. Alapvető
RészletesebbenAX-T520 Használati útmutató
AX-T520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsággal kapcsolatos információk...3 2. A készülék leírása...5 3. A készülék kezelése...6 4. Műszaki paraméterek...9 5. Elem- és biztosítékcsere...13
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
RészletesebbenH-1 FIGYELEM MŰSZAKI ADATOK. Fogyasztás max.: Tartozékok feszültségellátása: 24 Vdc / 0,5 A max.
FIGYELEM FONTOS TUDNIVALÓK A SZERELÉSHEZ ÉS A HASZNÁLATHOZ KEZDJE EZEN FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK OLVASÁSÁVAL. Az ilyen figyelmeztető jelzés jelentése "Vigyázat!, és arra hívja fel a figyelmet, hogy a
RészletesebbenDIGITÁLIS MULTIMÉTER AX-101B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DIGITÁLIS MULTIMÉTER AX-101B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ I. BEVEZETÉS A stabil és megbízható multiméter 3 ½ számjegyes, könnyen olvasható LCD kijelzővel rendelkezik. A mérőműszerrel elvégezhető mérések: AC és
RészletesebbenGÉPKÖNYV. Remeha Quinta 45/55/65/85/115. Tervezési segédlet. Remeha Quinta 45/55/65/85/115. Használati, kezelési leírás
GÉPKÖNYV Tervezési segédlet Használati, kezelési leírás Remeha Quinta Kondenzációs fali kazáncsalád Teljesítménytartomány: 9-115 kw Remeha Quinta TARTALOMJEGYZÉK Elôszó 3 1. A Quinta kazánok beépítésének
RészletesebbenSzerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
lux1 kapuvezérlő lux1 kapuvezérlő Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Áramütés veszélye! A készülék szerelését, bekötését, beállítását kizárólag feszültség mentesített állapotban lehet végezni
RészletesebbenFüggesztőelemek Szekrény függesztő 5.71
Függesztőelemek Szekrény függesztő.7 80.6 Szekrény függesztő méret: 77 x 8 x 8 mm irányban állítható mélységben: 0 mm magasságban: mm teherbírás- lásd:.77. oldal fehér 0000960000 barna 0000960000 Szereléskor
Részletesebben