Üzemeltetési utasítás
|
|
|
- Piroska Andrea Gulyás
- 10 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok Kiadás: / HU Üzemeltetési utasítás
2 SEWEURODRIVE Driving the world
3 Tartalomjegyzék 1 Általános tudnivalók A biztonsági utasítások felépítése Szavatossági igények A felelősség kizárása Biztonsági tudnivalók Előzetes megjegyzések Általános tudnivalók Rendeltetésszerű használat További vonatkozó dokumentáció Szállítás Telepítés, szerelés Ellenőrzés és karbantartás A motor felépítése Háromfázisú váltakozó áramú motor Típustábla, típusjel Mechanikai szerelés Mielőtt hozzákezdene Mechanikai szerelés Elektromos szerelés Általános tudnivalók Huzalozási utasítások Sajátosságok frekvenciaváltóval történő üzemeltetés esetén A földelés tökéletesítése (EMC) Környezeti feltételek üzem közben G, 2D és 2GD kategóriájú motorok és fékes motorok G, 3D és 3GD kategóriájú motorok és fékes motorok D kategóriájú aszinkron szervomotorok Üzemmódok és határértékek Megengedett üzemmódok Frekvenciaváltóval történő üzemeltetés a 2G kategóriában Frekvenciaváltóval történő üzemeltetés 3G, 3D és 3GD kategóriában A motor és a frekvenciaváltó egymáshoz rendelése: MOVIDRIVE és MOVITRAC Aszinkron motorok: termikus határjelleggörbék Aszinkron szervomotorok: áram és forgatónyomatékhatárértékek Aszinkron szervomotorok: termikus határjelleggörbék Aszinkron szervomotorok: frekvenciaváltó hozzárendelése Lágyindítók Üzembe helyezés Az üzembe helyezés feltételei Paraméterbeállítás: frekvenciaváltó a 2G kategóriához Paraméterbeállítás: frekvenciaváltó a 3as kategóriához A reteszelési irány módosítása visszafutásgátlóval rendelkező motoroknál II3D kategóriájú motorok állóhelyzeti fűtése Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 3
4 Tartalomjegyzék 8 Ellenőrzés és karbantartás Ellenőrzési és karbantartási időközök Előkészületek a motor és a fék karbantartásához A motorok ellenőrzési és karbantartási munkálatai BC fék ellenőrzési és karbantartási munkái BMG, BM fék ellenőrzési és karbantartási munkái Üzemzavarok A motor üzemzavarai A fék üzemzavarai Üzemzavarok frekvenciaváltóval történő üzemeltetéskor Vevőszolgálat Műszaki adatok Kapcsolási munka, üzemi légrés, BMG058, BR03, BC féknyomatékai Kapcsolási munka, üzemi légrés, BM1562 féknyomatékai A fék megengedett kapcsolási munkája Üzemi áramerősségek Maximális megengedett keresztirányú erők Engedélyezett golyóscsapágytípusok Megfelelőségi nyilatkozat G kategóriájú, edt, edv és BC típussorozatú motorok / fékek GD kategóriájú, edt / edv típussorozatú motorok GD és 2G kategóriájú motorok / fékes motorok D kategóriájú, CT / CV típussorozatú motorok / fékes motorok G kategóriájú, edr típussorozatú motorok / fékes motorok D kategóriájú, edt, edv típussorozatú motorok / fékes motorok Függelék Üzemeltetési és karbantartási utasítás WISTRO független hűtéshez Címlista Szószedet Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
5 Általános tudnivalók A biztonsági utasítások felépítése 1 1 Általános tudnivalók 1.1 A biztonsági utasítások felépítése Ezen üzemeltetési utasítás biztonsági utasításai a következőképpen épülnek fel: Piktogram JELZŐSZÓ! A veszély jellege és forrása. Lehetséges következmény(ek) figyelmen kívül hagyása esetén. Intézkedés(ek) a veszély elhárítására. Piktogram Jelzőszó Jelentés Következmények a figyelmen kívül hagyása esetén Példa: VESZÉLY! Közvetlenül fenyegető veszély Halál vagy rendkívül súlyos testi sérülések Általános veszély VIGYÁZAT! Lehetséges veszélyhelyzet Halál vagy súlyos testi sérülések FIGYELEM! Lehetséges veszélyhelyzet Könnyebb testi sérülések Meghatározott veszély, pl. áramütés ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK Fontos robbanásvédelmi tudnivaló A robbanásvédelem megszűnése és az ebből eredő veszélyek STOP! Lehetséges anyagi károk A hajtásrendszer vagy környezetének károsodása MEGJEGYZÉS Hasznos tudnivaló vagy tanács. Megkönnyíti a hajtásrendszer kezelését. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 5
6 1 Általános tudnivalók Szavatossági igények 1.2 Szavatossági igények Az üzemeltetési utasítás betartása a zavarmentes üzemeltetés és az esetleges szavatossági igények érvényesítésének feltétele. Ezért a készülék használatának megkezdése előtt olvassa el az üzemeltetési utasítást! Gondoskodjon arról, hogy az üzemeltetési utasítást a berendezés és az üzem felelősei, valamint a készüléken saját felelősségükre munkát végző személyek számára olvasható állapotban hozzáférhetővé tegyék. 1.3 A felelősség kizárása Az üzemeltetési utasítás figyelembevétele a robbanásvédett elektromotorok biztonságos üzemeltetésének és a megadott terméktulajdonságok ill. teljesítményjellemzők elérésének alapfeltétele. Az üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyásából eredő anyagi és vagyoni károkért, valamint személyi sérülésekért az SEWEURODRIVE nem vállal felelősséget. A szavatosság ilyen esetekben kizárt. 6 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
7 Biztonsági tudnivalók Előzetes megjegyzések 2 2 Biztonsági tudnivalók 2.1 Előzetes megjegyzések Az alábbi alapvető biztonsági utasítások a személyi sérülések és az anyagi károk elkerülését célozzák. Az üzemeltetőnek gondoskodnia kell arról, hogy az alapvető biztonsági utasításokat figyelembe vegyék és betartsák. Győződjön meg arról, hogy az üzemeltetési utasítást a berendezés és az üzem felelősei, valamint a készüléken saját felelősségükre munkát végző személyek végig elolvasták és megértették. Ha valamiben bizonytalan vagy további információra van szüksége, kérjük, forduljon az SEW EURODRIVE céghez. 2.2 Általános tudnivalók Sérült terméket soha ne telepítsen és ne helyezzen üzembe. Kérjük, haladéktalanul jelezze a sérüléseket a szállítmányozó vállalatnak. Üzem közben a motorok és hajtóműves motorok védettségi fokozatuknak megfelelően feszültség alatt álló, csupasz, adott esetben mozgó vagy forgó alkatrészekkel rendelkezhetnek, valamint felületük forró lehet. A robbanóképes gázelegyek, porkoncentrációk és a villamos gépek forró, feszültség alatt álló vagy mozgó alkatrészei együttesen súlyos, akár halálos sérülést okozhatnak. A szükséges burkolatok meg nem engedett eltávolítása, szakszerűtlen alkalmazás, helytelen telepítés vagy kezelés esetén súlyos személyi sérülések és anyagi károk veszélye áll fenn. További információk a dokumentációban találhatók. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 7
8 2 Biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat 2.3 Rendeltetésszerű használat Ezek a villanymotorok ipari berendezésekhez valók. Megfelelnek az alábbi hatályos szabványoknak és előírásoknak: a kisfeszültségről szóló 73/23/EGK irányelv a 94/9/EK irányelv pr EN Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos gyártmányok. Általános követelmények EN Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos gyártmányok. 1. rész: Védelem "td" tokozással. EN Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos gyártmányok. 11. rész: Tokozással védett villamos gyártmányok. Kialakítás és vizsgálatok. EN Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos gyártmányok. 12. rész: Tokozással védett villamos gyártmányok. Kiválasztás, felszerelés és karbantartás. EN Villamos gyártmányok robbanóképes gázközegekben. Általános követelmények. EN Robbanásbiztos villamos gyártmányok Általános előírások EN Villamos gyártmányok robbanóképes gázközegekben. 1. rész: Nyomásálló tokozás "d"en Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Nyomásálló tokozás "d" EN Villamos gyártmányok robbanóképes gázközegekben. 7. rész: Fokozott biztonság "e"en Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Fokozott biztonság "e" EN Villamos forgógépek A műszaki adatok, valamint a megengedett feltételek adatai a típustáblán és a dokumentációban találhatók, betartásuk kötelező. 2.4 További vonatkozó dokumentáció Emellett az alábbi kiadványokat és dokumentációkat kell még figyelembe venni: "Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W hajtóművek" c. üzemeltetési utasítás hajtóműves motoroknál a frekvenciaváltó üzemeltetési utasítása frekvenciaváltóval táplált motoroknál az esetleg felszerelt opciók üzemeltetési utasítása a hozzá tartozó kapcsolási rajzok 8 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
9 Biztonsági tudnivalók Szállítás Szállítás A szállítmány megérkezése után azonnal ellenőrizze, hogy nem sérülte meg szállítás közben. Ha igen, azonnal közölje azt a szállítmányozó vállalattal. Az üzembe helyezést szükség esetén fel kell függeszteni. Húzza meg jól a becsavart szállítószemeket. Ezeket csak a hajtóműves motor, ill. a motor tömegére méretezték; ezért nem szabad további terhet rájuk rakni. A beépített szemescsavarok megfelelnek a DIN 580 szabványnak. Az abban megadott terheléseket és előírásokat minden tekintetben be kell tartani. Ha a hajtóműves motoron két emelőszem vagy szemescsavar található, akkor a szállításhoz mindkettőt használni kell. A kötözőeszközök ferde húzásiránya a DIN 580 szabvány szerint nem haladhatja meg a 45 ot. Szükség esetén a célnak megfelelő szállítóeszközt kell használni. Az üzembe helyezés előtt távolítsa el a biztonságos szállítás céljából használt eszközöket. 2.6 Telepítés, szerelés Tartsa be a "Mechanikai szerelés" c. fejezetben foglaltakat! 2.7 Ellenőrzés és karbantartás Tartsa be az "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezetben foglaltakat! Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 9
10 3 A motor felépítése Háromfázisú váltakozó áramú motor 3 A motor felépítése MEGJEGYZÉS Az alábbi ábra elvi vázlatnak tekintendő. Pusztán a tartalékalkatrészjegyzék segédleteként szolgál. A motor méretétől és kivitelétől függően eltérések lehetségesek. 3.1 Háromfázisú váltakozó áramú motor forgórész, kompletten 31 retesz 107 fröccsenés ellen védő gyűrű 131 tömítőgyűrű 2 biztosítógyűrű 32 biztosítógyűrű 111 tömítés 132 csatlakozódoboz fedele 3 retesz 35 ventilátorfedél 112 csatlakozódoboz alsórésze 134 zárócsavar 7 peremes csapágypajzs 36 ventilátor 113 hengeres fejű csavar 135 tömítőgyűrű 9 zárócsavar 37 Vgyűrű 115 kapocslemez 10 biztosítógyűrű 41 kiegyenlítő tárcsa 116 szorítókengyel 11 mélyhornyú golyóscsapágy 42 B csapágypajzs 117 hatlapfejű csavar 12 biztosítógyűrű 44 mélyhornyú golyóscsapágy 118 rugós alátét 13 hatlapfejű csavar (húzott rúd) 100 hatlapú anya 119 hengeres fejű csavar 16 állórész, kompletten 101 rugós alátét 123 hatlapfejű csavar 20 Nilosgyűrű 103 ászokcsavar 129 zárócsavar 22 hatlapfejű csavar 106 tengelytömítő gyűrű 130 tömítőgyűrű 10 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
11 A motor felépítése Típustábla, típusjel Típustábla, típusjel A 2. kategóriájú motorok típustáblája Példa: 2G kategória Typ Nr. edt71d /min 1465 kw 0.37 V 230/400 IM B5 Bruchsal / Germany 3 i :1 Nm cos 0.70 A 1.97/1.14 Hz 50 kg 9.2 IP 54 Kl. B 0102 te s 29 IA / IN 3.7 II 2 G EEx e II T3 Baujahr 1999 PTB 99 ATEX 3402/03 Schmierstoff ábra: A 2G kategória típustáblája Példa: 2GD kategória Typ Nr. 1/min kw V Ta C te s Baujahr edt71d ,37 230/ IA/IN Bruchsal Germany 0102 EN i :1 Nm cos 0,70 A 1,97/1,14 Hz 50 Kl. F kg 9,2 IP 65 IM B5 II2G Ex e IIT3 3,7 II2D Ex td A21 IP65 T120 C PTB 99 ATEX 3402/ ábra: A 2GD kategória típustáblája Típusjel Példa: 2G kategóriájú háromfázisú váltakozó áramú (fékes) motor edt 71D 4 / BC05 / HR / TF hőmérsékletérzékelő (PTC ellenállás) kézi fékkioldás fék a motor pólusszáma a motor kiviteli mérete a motor típussorozata Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 11
12 3 A motor felépítése Típustábla, típusjel A 3. kategóriájú motorok típustáblája: DR, DT, DV típussorozat Példa: 3GD kategória Bruchsal Germany Typ DTF90S4/BMG/TF/II3G EN Nr i :1 kw 1,1 cos 0,77 Nm 1/min 1300 IM B5 V 230/400 A 4,85/2,8 Hz 50 Ta C kg 31 IP 65 Kl. F Bremse V 230 Nm 20 Gleichrichter BMS1,5 II3G Ex na IIT3 II3D Ex td A22 IP65 T140 C Jahr 2006 Made in Germany ábra: Típustábla Típusjel Példa: 3G kategóriájú háromfázisú váltakozó áramú (fékes) motor DFT 90S 4 / BMG / TF / II3G a készülék kategóriája hőmérsékletérzékelő (PTC ellenállás) fék a motor pólusszáma a motor kiviteli mérete a motor típussorozata 12 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
13 A motor felépítése Típustábla, típusjel A 3. kategóriájú motorok típustáblája: CT, CV típussorozat Példa: 3D kategória Bruchsal / Germany Typ CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 3 IEC 34 Nr i :1 1/min 2100 Nm Nm 66 max. Motor 1/min 3500 max. Motor IM B3 V 305 A 14.8 Hz 73 Ta kg 40 IP 54 Kl. F Bremse V 400 Nm 40 Gleichrichter BGE II 3D Ex td A22 T 140 C Baujahr 2002 Schmierstoff 4. ábra: Típustábla Made in Germany Típusjel Példa: II3D kategóriájú aszinkron (fékes) szervomotor CV 100L4 / BMG / TF / ES1S / II3D a készülék kategóriája jeladó típusa hőmérsékletérzékelő (PTC ellenállás) fék a motor pólusszáma a motor kiviteli mérete a motor típussorozata Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 13
14 4 Mechanikai szerelés Mielőtt hozzákezdene 4 Mechanikai szerelés MEGJEGYZÉS Szereléskor vegye figyelembe a 2. fejezetben található biztonsági tudnivalókat! 4.1 Mielőtt hozzákezdene A hajtás csak akkor szerelhető fel, ha a hajtás típustáblájának adatai megegyeznek a hálózati feszültséggel a hajtás sértetlen (szállítás vagy tárolás közben nem sérült meg) biztosított, hogy betartják az alkalmazási környezet feltételeit (lásd "Biztonsági tudnivalók" c. fejezet) 4.2 Mechanikai szerelés Előkészületek A motorok tartós tárolása Kérjük, vegye figyelembe, hogy egy évnél hosszabb tárolás után a golyóscsapágyak zsírjának használati időtartama évente 10%kal rövidül. Ellenőrizze, hogy a motor nem szívotte magába nedvességet a hosszabb tárolási idő alatt. Ehhez meg kell mérni a szigetelési ellenállást (mérőfeszültség 500 V). A szigetelési ellenállás (lásd az alábbi ábrát) erősen hőmérsékletfüggő! Ha a szigetelési ellenállás nem kielégítő, a motort meg kell szárítani. [M ] , [ C ] 14 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
15 Mechanikai szerelés Mechanikai szerelés 4 A motor szárítása A motor felmelegítése: meleg levegővel vagy leválasztó transzformátorral a tekercseket kapcsolja sorba (lásd a következõ ábrát) a váltakozó segédfeszültség a névleges feszültség max. 10%a, a névleges áram max. 20%ával Trafo A szárítási műveletet a minimális szigetelési ellenállás túllépésekor fejezze be. Ellenőrizze a csatlakozódobozt, hogy: a beltér száraz és tisztae a csatlakozó és rögzítő alkatrészek korróziómenteseke a fugatömítés rendben vane a kábeltömszelence tömítette, különben tisztítsa meg vagy cserélje ki Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 15
16 4 Mechanikai szerelés Mechanikai szerelés A szerelési munkák tűrései Tengelyvég Az átmérő tűrése a DIN 748 szerint ISO k6 Ø Â 50 mm esetén ISO m6 Ø Ã 50 mm esetén Központosító furat a DIN 332 szerint, DR.. alak Perem A központosító perem tűrése a DIN szerint ISO j6 Ø Â 230 mm esetén ISO h6 Ø Ã 230 mm esetén A motor felszerelése A motort ill. hajtóműves motort csak a megadott beépítési helyzetben, sík, rázkódásmentes és csavarodásmentes alépítményre szabad telepíteni/felszerelni. A tengelyvégeket gondosan tisztítsa meg a korrózióvédő szertől (a kereskedelemben kapható oldószerrel). Ne engedje, hogy oldószer jusson a csapágyakra és a tömítőgyűrűkre, mert ez anyagkárosodást eredményezhet! Gondosan igazítsa be a motort és a hajtott gépet, hogy ne terhelje túl a motortengelyeket (vegye figyelembe a megengedett keresztirányú és axiális erőket)! Ne érje a tengelyvégeket lökés és ütés. Ügyeljen a hűtőlevegő akadálytalan hozzávezetésére, a készülék ne a más berendezésekből kiáramló meleg levegőt szívja be ismét. A tengelyre utólag felhúzandó alkatrészeket fél retesszel kell kiegyensúlyozni (a kihajtótengelyek fél retesszel vannak kiegyensúlyozva). ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK Ékszíjtárcsák használata esetén: Csak olyan ékszíjakat használjon, amelyek nem töltődnek fel elektrosztatikusan. A maximális megengedett keresztirányú erőt túllépni tilos, a hajtómű nélküli motorokra vonatkozóan lásd: "Maximális megengedett keresztirányú erők" c. fejezet, (98. oldal). A függőleges beépítési helyzetű készülékeket burkolattal kell védeni a szilárd részecskék és a folyadékok behatolása ellen (C védőtető). Telepítés nedves helyiségben vagy a szabadban A tápkábelekhez a telepítési előírásoknak megfelelő, illeszkedő kábeltömszelencéket használjon (adott esetben használjon szűkítő idomot). A kábeltömszelencék és a zárócsavarok meneteit kenje be tömítőmasszával és húzza meg szorosan majd ismét kenje át őket. A kábelbevezetéseket jól tömítse le. A csatlakozódoboz és a csatlakozódoboz fedelének tömítőfelületeit az újbóli felszerelés előtt alaposan tisztítsa meg; a tömítéseket az egyik oldalon ragassza be. Az elridegedett tömítéseket cserélje ki. Adott esetben javítsa ki a korrózióvédő festést. Ellenőrizze a típustábla szerinti védettség megbízhatóságát. 16 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
17 Elektromos szerelés Általános tudnivalók 5 5 Elektromos szerelés MEGJEGYZÉS Szereléskor vegye figyelembe a 2. fejezetben található biztonsági tudnivalókat! A motor és a fék kapcsolására az EN szerinti AC3 használati kategóriájú kapcsolóérintkezőt használjon. 5.1 Általános tudnivalók Kiegészítő rendelkezések robbanásveszélyes területekre A kisfeszültségű elektromos berendezésekre általánosan érvényes szerelési rendelkezéseken (pl. Németországban a DIN VDE 0100, DIN VDE 0105) kívül be kell tartani a robbanásveszélyes területen létesített elektromos berendezésekre vonatkozó speciális rendelkezéseket is (Németországban az üzembiztonsági rendelet, az EN ; EN ; EN és a berendezésspecifikus rendelkezések) A bekötési rajzok használata A motor csatlakoztatása kizárólag a motorhoz mellékelt bekötési rajz szerint történik. Ha hiányzik ez a bekötési rajz, tilos a motort csatlakoztatni és üzembe helyezni. Az érvényes bekötési rajz díjmentesen beszerezhető az SEWEURODRIVE cégtől Kábelbevezetések A csatlakozódobozok az EN szerinti metrikus menetes furatokkal vagy az ANSI B szerinti NPT menetes furatokkal készülnek. A kiszállítási állapotban minden furat ATEX tanúsítvánnyal rendelkező záródugóval van ellátva. A helyes kábelbevezetés elkészítéséhez a záródugókat ATEX tanúsítvánnyal és húzással szembeni tehermentesítéssel rendelkező kábeltömszelencére kell cserélni. A kábeltömszelencét az alkalmazott kábel külső keresztmetszetének megfelelően kell megválasztani. A kábelbevezetés IP védettségi fokozatának meg kell felelnie legalább a motor IP védettségi fokozatának. Minden használaton kívüli kábelbevezetést a szerelés befejeztével ATEX tanúsítvánnyal rendelkező záródugóval kell lezárni (Æ a védettségi fokozat betartása) Potenciálkiegyenlítés Az EN , az IEC és az EN szerint szükség lehet potenciálkiegyenlítő rendszerre való csatlakoztatásra. Vegye figyelembe "A földelés tökéletesítése (EMC)" c. fejezetben található tudnivalókat (19. oldal). Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 17
18 5 Elektromos szerelés Huzalozási utasítások 5.2 Huzalozási utasítások Telepítéskor vegye figyelembe a biztonsági tudnivalókat! Védelem a fékvezérlők zavaró hatásai ellen A fékvezérlő zavarása elleni védelemként a fékvezetékeket tilos az ütemesen vezérelt áramot vezető erősáramú vezetékekkel egy kábelben vezetni. Ütemesen vezérelt erősáramú vezetékek különösen az alábbiak: frekvenciaváltók és szervoszabályozók, egyenirányítók, lágyindító és fékező készülékek kimenő vezetékei, fékellenállások tápvezetékei és hasonlók Védelem a motorvédő berendezések zavaró hatásai ellen Az SEW motorvédő berendezések (TF hőmérsékletérzékelők, TH tekercstermosztátok) zavaró hatásai elleni védelemként: külön árnyékolt tápvezetékek az ütemesen vezérelt áramot vezető erősáramú vezetékekkel egy kábelben vezethetők. árnyékolatlan tápvezetékeket tilos az ütemesen vezérelt áramot vezető erősáramú vezetékekkel egy kábelben vezetni. 5.3 Sajátosságok frekvenciaváltóval történő üzemeltetés esetén Frekvenciaváltó által táplált motorok esetén figyelembe kell venni a frekvenciaváltó gyártójának megfelelő huzalozási utasításait. Feltétlenül vegye figyelembe az "Üzemmódok és határértékek" c. fejezetet, valamint a frekvenciaváltó üzemeltetési utasítását. 18 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
19 Elektromos szerelés A földelés tökéletesítése (EMC) A földelés tökéletesítése (EMC) A nagyfrekvencián tökéletesebb kis impedanciájú földelés érdekében minden DR/DV/DT háromfázisú váltakozó áramú motornál az alábbi csatlakoztatást javasoljuk: DT71 DV132S kiviteli méret: [1] M5 10 önmetsző csavar és 2 DIN 6798 szerinti fogazott alátét az állórész házánál. [1] DV112M DV280 kiviteli méret: csavar és 2 fogazott alátét a szemescsavar furatánál. A szemescsavar menetének mérete: DV112/132S: M8 DV132M 180L: M12 DV : M16 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 19
20 5 Elektromos szerelés Környezeti feltételek üzem közben 5.5 Környezeti feltételek üzem közben Környezeti hőmérséklet Amennyiben a típustáblán másként nem szerepel, a 20 C 40 C közötti hőmérséklettartományt kell biztosítani. A magasabb vagy alacsonyabb környezeti hőmérsékletre alkalmas motorok megfelelően jelölve vannak a típustáblán Telepítési magasság A tengerszint feletti 1000 mes maximális telepítési magasságot túllépni tilos Káros sugárzás A motorokat tilos káros (pl. ionizáló) sugárzásnak kitenni. Adott esetben lépjen kapcsolatba az SEWEURODRIVE céggel Káros gázok, gőzök és porok A robbanásbiztos motorok rendeltetésszerű használat esetén nem tudják begyújtani a robbanékony gázokat, gőzöket vagy porokat, de tilos kitenni őket olyan gázok, gőzök és porok hatásának, amelyek az üzembiztonságot veszélyeztethetik, pl. a következők által: korrózió a védőbevonat károsítása a tömítőanyagok károsítása stb. 20 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
21 Elektromos szerelés 2G, 2D és 2GD kategóriájú motorok és fékes motorok G, 2D és 2GD kategóriájú motorok és fékes motorok Általános tudnivalók A robbanásbiztos ill. porrobbanásbiztos edr, edt és edv típussorozatú SEW EURODRIVE motorokat az alábbi alkalmazási zónákhoz tervezték. Motorkategória 2G 2D 2GD Alkalmazási terület Alkalmazás az 1es zónában, megfelelnek a IIes készülékcsoport, 2G kategória építési előírásainak. Alkalmazás a 21es zónában, megfelelnek a IIes készülékcsoport, 2D kategória építési előírásainak. Alkalmazás az 1es vagy a 21es zónában, megfelelnek a IIes készülékcsoport, 2GD kategória építési előírásainak Fékek, amelyek védelmi módja "d" nyomásálló tokozás Emellett az SEWEURODRIVE a robbanásbiztos területre az EN vagy EN szerinti "d" meghatározó védelmi módú fékeket is kínál. A nyomásálló tokozás a fékes motoroknál kizárólag a féktérre vonatkozik. A motor és a fék csatlakozóterének védelmi módja "e" Csatlakozódobozok A csatlakozódobozok a kategóriától függően a következő minimális védettségi fokozattal rendelkeznek. Motorkategória 2G 2D 2GD Védettségi fokozat IP54 IP65 IP "X" jel Ha a megfelelőségi vagy EKtípustanúsítvány száma után "X" jel áll, akkor a tanúsítvány utal a motor biztonságos alkalmazásának különleges feltételeire Hőmérsékletosztályok A motorok T3 ill. T4 hőmérsékletosztályra engedélyezettek. A motor hőmérsékletosztálya a típustáblán vagy a motorhoz mellékelt megfelelőségi ill. EKtípustanúsítványban található. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 21
22 5 Elektromos szerelés 2G, 2D és 2GD kategóriájú motorok és fékes motorok Felületi hőmérséklet A felületi hőmérséklet legfeljebb 120 C. A motor felületi hőmérséklete a típustáblán vagy a megfelelőségi ill. EKtípustanúsítványban található Védelem a megengedettnél magasabb felületi hőmérsékletekkel szemben A fokozott biztonság védelmi módja megköveteli, hogy a motor a maximális megengedett felületi hőmérséklet elérése előtt lekapcsoljon. A motorvédelem történhet motorvédő kapcsolóval vagy PTC termisztoros hőmérsékletérzékelővel. A motorvédelem jellege az EKtípustanúsítványban található meg Védelem kizárólag motorvédő kapcsolóval EN szerinti motorvédő kapcsolóval történő telepítéskor vegye figyelembe a következőket: 2G és 2GD kategória esetén: A motorvédő kapcsoló megszólalási idejének a típustáblán feltüntetett I A /I N megszólalási áramarány mellett rövidebbnek kell lennie, mint a motor t E felmelegedési ideje. A motorvédő kapcsolónak valamely fázis kimaradása esetén azonnal le kell kapcsolnia. A motorvédő kapcsolónak megnevezett helyről származó engedéllyel kell rendelkeznie és megfelelő vizsgálati számot kell hordoznia. A motorvédő kapcsoló beállításának meg kell felelnie a motor típustábla vagy EKtípustanúsítvány szerinti névleges áramának Védelem kizárólag (TF típusú) PTC termisztoros hőmérsékletérzékelővel A PTC termisztoros hőmérsékletérzékelőt arra alkalmas készüléknek kell kiértékelnie. A vonatkozó hatályos szerelési előírásokat be kell tartani Védelem motorvédő kapcsolóval és kiegészítő PTC termisztoros hőmérsékletérzékelővel A kizárólagosan motorvédő kapcsolóval biztosított védelemre megadott feltételek itt is érvényesek. A (TF típusú) PTC termisztoros hőmérsékletérzékelővel biztosított védelem csak kiegészítő védelmet jelent, aminek a robbanásveszélyes feltételekre való engedélyezésre nincs befolyása. ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK A telepített védőberendezések hatásosságát az üzembe helyezés előtt igazolni kell. 22 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
23 Elektromos szerelés 2G, 2D és 2GD kategóriájú motorok és fékes motorok Motorcsatlakozás A 94/9/EK irányelv szerinti réselt ászokcsavarokkal [1] ellátott kapocslécű motoroknál (lásd az alábbi ábrát) a motor csatlakoztatásához csak DIN szerinti kábelsarukat [3] szabad alkalmazni. A kábelsaruk [3] rögzítése integrált rugós alátétet tartalmazó nyomóanyákkal [2] történik A csatlakoztatáshoz alternatívaként olyan tömör, körszelvényű vezeték is megengedett, amelynek átmérője megfelel a csatlakozócsapban lévő rés szélességének (Æ alábbi táblázat). Motorméret edt 71 C, D edt 80 K, N edt 90 S, L edt 100 LS, L edv 100 M, L edv 112 M edv 132 S edv 132 M, ML edv 160 M edv 160 L edv 180 M, L A csatlakozócsap résszélessége [mm] A nyomóanya meghúzási nyomatéka [Nm] 2,5 4,0 3,1 4,0 4,3 6,0 6,3 10,0 A hálózati tápvezeték csatlakoztatásakor vegye figyelembe a megengedett légréseket és kúszóáramutakat. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 23
24 5 Elektromos szerelés 2G, 2D és 2GD kategóriájú motorok és fékes motorok Motor csatlakoztatása MEGJEGYZÉS Kérjük, feltétlenül vegye figyelembe az érvényes bekötési rajzot! Ha ez a dokumentum hiányzik, tilos a motort csatlakoztatni és üzembe helyezni. Az alábbi bekötési rajzok a motor rendelési számának (lásd "Típustábla, típusjel" c. fejezet) megadásával kérhetők az SEWEURODRIVEtól. Típussorozat Pólusszám Hozzá tartozó kapcsolási rajz (megnevezés / szám) X = helyfoglaló a verzió számára edr 63 4, 6 DT14 / X 03 edt és edv 4, 6 DT13 / X 06 edt BC fékkel 4 AT101 / X 04 Keresztmetszetek ellenőrzése Tekercsbekötések ellenőrzése Motorcsatlakozás Ellenőrizze a vezetékkeresztmetszeteket a motor névleges árama, az érvényes szerelési előírások és az alkalmazási hely követelményei alapján. Ellenőrizze a kapocsdobozban a tekercsvégek bekötéseit, és szükség esetén szorosan húzza meg a csavarokat (Æ vegye figyelembe a meghúzási nyomatékot). A 63as méretű motoroknál a tápvezetékeket a bekötési rajz szerint a rugós kapocssorban kell rögzíteni. A védővezetéket úgy kell a védővezetékcsatlakozóra rögzíteni, hogy a kábelsaru és a burkolat anyaga alátéttel legyen elválasztva: Ö kapcsolás Õ kapcsolás Védővezeték csatlakozása TF TF TF TF Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
25 Elektromos szerelés 2G, 2D és 2GD kategóriájú motorok és fékes motorok 5 TF hőmérsékletérzékelő STOP Ne kössön rá feszültséget! A termisztoros hőmérsékletérzékelők megfelelnek a DIN szabványnak. Ellenőrző ellenállásmérés (mérőkészülék: U Â 2,5 V vagy I < 1 ma): Mérési értékek: normál: Ê, ellenállás melegen > 4000 Ê Ha a hőmérsékletérzékelőt termikus felügyeletre használják, akkor a hőmérsékletérzékelő áramköre üzembiztos szigetelésének fenntartása érdekében aktiválni kell a kiértékelő funkciót. Túlmelegedés esetén kötelezően működésbe kell lépnie a termikus védelmi funkciónak A fék csatlakoztatása A nyomásálló BC (Ex de) fék elektromos fékoldással rendelkezik. A fékezési folyamat a feszültség kikapcsolása után mechanikusan megy végbe. A gyújtórés ellenőrzése Keresztmetszetek ellenőrzése A fék csatlakoztatása Csatlakoztatás előtt ellenőrizni kell a nyomásálló fék gyújtórésének épségét. Az egyenirányító és a fék közötti csatlakozóvezetékek keresztmetszetét elegendően nagyra kell méretezni, hogy a fék működése biztosított legyen (Æ "Műszaki adatok" c. fejezet, "Üzemi áramok" pont). A mellékelt kapcsolási rajz szerint szerelje be és csatlakoztassa az SEWEURODRIVE fékegyenirányítót a robbanásveszélyes tartományon kívüli kapcsolószekrénybe. Csatlakoztassa az egyenirányító és a motoron lévő külön fékkapcsolódoboz közötti összekötő vezetékeket. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 25
26 5 Elektromos szerelés 3G, 3D és 3GD kategóriájú motorok és fékes motorok 5.7 3G, 3D és 3GD kategóriájú motorok és fékes motorok Általános tudnivalók A robbanásbiztos ill. porrobbanásbiztos DR 63, DT, DTE, DV és DVE típussorozatú SEWEURODRIVE motorokat az alábbi alkalmazási zónákhoz tervezték. Motorkategória 3G 3D 3GD Alkalmazási terület Alkalmazás a 2es zónában, megfelelnek a IIes készülékcsoport, 3G kategória építési előírásainak. Alkalmazás a 22es zónában, megfelelnek a IIes készülékcsoport, 3D kategória építési előírásainak. Alkalmazás a 2es vagy a 22es zónában, megfelelnek a IIes készülékcsoport, 3GD kategória építési előírásainak IP54 védettségi fokozat A 3G, 3D és 3GD kategóriájú SEWEURODRIVE motorok kiszállítási állapotban legalább IP54 védettségi fokozattal rendelkeznek Üzemeltetés magas környezeti hőmérsékleteken Amennyiben a típustáblán szerepel, hogy a motorok > 50 C környezeti hőmérsékleten üzemeltethetők (standard: 40 C), feltétlenül vegye figyelembe, hogy az alkalmazott kábelek és kábeltömszelencék alkalmasak legyenek à 90 C hőmérsékletre Hőmérsékletosztály, felületi hőmérséklet A motorok hőmérsékletosztálya T3, a maximális felületi hőmérséklet 120 C vagy 140 C Védelem a megengedettnél magasabb felületi hőmérsékletekkel szemben A 3G, 3D és 3GD kategóriájú robbanásbiztos motorok biztonságos üzemet szavatolnak normál üzemeltetési körülmények között. Túlterhelés esetén a meg nem engedett felületi hőmérsékletek elkerülése érdekében a motort biztonságosan le kell kapcsolni. A motorvédelem történhet motorvédő kapcsolóval vagy PTC termisztoros hőmérsékletérzékelővel. A motorvédelemtől függően megengedett üzemmódokat a "Megengedett üzemmódok" (38. oldal) c. fejezet sorolja fel. Az SEWEURODRIVE minden 3G, 3D és 3GD kategóriájú fékes motort és pólusátkapcsolható motort PTC termisztoros hőmérsékletérzékelővel (TF) szerel fel. 26 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
27 Elektromos szerelés 3G, 3D és 3GD kategóriájú motorok és fékes motorok Védelem kizárólag motorvédő kapcsolóval EN szerinti motorvédő kapcsolóval történő telepítéskor vegye figyelembe a következőket: A motorvédő kapcsolónak valamely fázis kimaradása esetén azonnal le kell kapcsolnia. A motorvédő kapcsoló beállításának meg kell felelnie a motor típustábla szerinti névleges áramának. A pólusátkapcsolható motorokat pólusszámonként kölcsönösen reteszelt motorvédő kapcsolóval kell védeni Védelem kizárólag (TF típusú) PTC termisztoros hőmérsékletérzékelővel A PTC termisztoros hőmérsékletérzékelőt arra alkalmas készüléknek kell kiértékelnie. A vonatkozó hatályos szerelési előírásokat be kell tartani Védelem motorvédő kapcsolóval és kiegészítő PTC termisztoros hőmérsékletérzékelővel A kizárólagosan motorvédő kapcsolóval biztosított védelemre megadott feltételek itt is érvényesek. A (TF típusú) PTC termisztoros hőmérsékletérzékelővel biztosított védelem csak kiegészítő védelmet jelent, aminek a robbanásveszélyes feltételekre való engedélyezésre nincs befolyása. ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK A telepített védőberendezések hatásosságát az üzembe helyezés előtt igazolni kell. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 27
28 5 Elektromos szerelés 3G, 3D és 3GD kategóriájú motorok és fékes motorok Motor csatlakoztatása MEGJEGYZÉS Kérjük, feltétlenül vegye figyelembe az érvényes bekötési rajzot! Ha ez a dokumentum hiányzik, tilos a motort csatlakoztatni és üzembe helyezni. Az alábbi bekötési rajzok a motor rendelési számának (lásd "Típustábla, típusjel" c. fejezet) megadásával kérhetők az SEWEURODRIVEtól. Típussorozat Pólusszám Kapcsolás Hozzá tartozó kapcsolási rajz (megnevezés / szám) X = helyfoglaló a verzió számára DR63 4, 6 Ö / Õ DT14 / X 03 DT, DV, DTE, DVE 4, 6, 8 Õ / Ö DT13 / X 6 8/4 Dahlander kapcsolásban minden elválasztott tekercsű pólusátkapcsolható motor Õ / Ö Ö DT33 / X 6 Õ Ö / Õ Õ DT53 / X 1 Õ / Õ DT43 / X 7 Ö / Õ DT45 / X 7 Õ / Ö DT48 / X 3 Keresztmetszetek ellenőrzése Ellenőrizze a vezetékkeresztmetszeteket a motor névleges árama, az érvényes szerelési előírások és az alkalmazási hely követelményei alapján. Tekercsbekötések ellenőrzése Motorcsatlakozás Ellenőrizze a kapocsdobozban a tekercsvégek bekötéseit, és szükség esetén szorosan húzza meg a csavarokat. A kiviteli mérettől és a villamos kiviteltől függően a motorok kiszállítási állapota és csatlakoztatása különböző. Vegye figyelembe az alábbi táblázatban megadott csatlakoztatási módot. Típussorozat DR63 DT, DV, DTE, DVE Csatlakoztatás Motorcsatlakozás rugós kapocssorral Motorcsatlakozás kapocslemezzel 28 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
29 Elektromos szerelés 3G, 3D és 3GD kategóriájú motorok és fékes motorok 5 Motorcsatlakozás rugós kapocssorral A 63as méretű motoroknál a tápvezetékeket a bekötési rajz szerint a rugós kapocssorban kell rögzíteni. A védővezetéket úgy kell a védővezetékcsatlakozóra rögzíteni, hogy a kábelsaru és a burkolat anyaga alátéttel legyen elválasztva: Ö kapcsolás Õ kapcsolás Védővezeték csatlakozása TF TF TF TF Motorcsatlakozás kapocslemezzel Csatlakozócsap átmérője A hatlapú anya meghúzási nyomatéka Helyszínen szerelendő csatlakozás keresztmetszet Kivitel Csatlakozás módja Szállítási terjedelem M4 1,6 Nm  1,5 mm 2 1a kivitel tömör huzal előszerelt kapocsáthidalás érvéghüvely  6 mm 2 1b kivitel gyűrűs előszerelt kapocsáthidalás kábelsaru  6 mm 2 2es kivitel gyűrűs kábelsaru a csatlakoztatás apró alkatrészei tasakban mellékelve M5 2,0 Nm  10 mm 2 2es kivitel gyűrűs kábelsaru a csatlakoztatás apró alkatrészei tasakban mellékelve M6 3,0 Nm  16 mm 2 3as kivitel gyűrűs kábelsaru a csatlakoztatás apró alkatrészei tasakban mellékelve M8 6,0 Nm  25 mm 2 3as kivitel gyűrűs kábelsaru előszerelt csatlakoztató alkatrészek M10 10,0 Nm  50 mm 2 3as kivitel gyűrűs kábelsaru előszerelt csatlakoztató alkatrészek M12 15,5 Nm 2  50 mm 2 3as kivitel gyűrűs kábelsaru előszerelt csatlakoztató alkatrészek M16 30,0 Nm 2  95 mm 2 3as kivitel gyűrűs kábelsaru előszerelt csatlakoztató alkatrészek A kiemelt kivitelek S1 üzemmódban érvényesek, a katalógusadatok szerinti standard feszültségre és standard frekvenciára. Az eltérő kivitelek más csatlakozással, pl. más átmérőjű csatlakozócsappal és/vagy más szállítási terjedelemmel rendelkezhetnek. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 29
30 5 Elektromos szerelés 3G, 3D és 3GD kategóriájú motorok és fékes motorok 1es kivitel a) Ha a külső csatlakozás keresztmetszete  1,5 mm 2, akkor közvetlenül a csatlakozóalátét alá szerelhető. b) Ha a külső csatlakozás keresztmetszete > 1,5 mm 2, akkor kábelsaruval kell a csatlakozóalátét alá szerelni. Csatlakoztatáskor vegye figyelembe a megengedett légréseket és kúszóáramutakat. 1a kivitel: keresztmetszet  1,5 mm 2 [1] [2] [3] [1] 8 < 10 mm [4] [5] [6] 1.5 mm 2 > AWG 16 > 1.5 mm 2 [1] külső csatlakozás, amelynek keresztmetszete  1,5 mm 2 [2] csatlakozócsap [3] peremes anya [4] kapocsáthidalás [5] csatlakozóalátét [6] tekercscsatlakozó Stocko csatlakozókapoccsal 30 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
31 Elektromos szerelés 3G, 3D és 3GD kategóriájú motorok és fékes motorok 5 1b kivitel: keresztmetszet > 1,5 mm 2 [1] [2] [1] [3] [4] [5] [6] > 1.5 mm 2 AWG 16 [1] külső csatlakozás pl. DIN vagy DIN szerinti gyűrűs kábelsaruval [2] csatlakozócsap [3] peremes anya [4] kapocsáthidalás [5] csatlakozóalátét [6] tekercscsatlakozó Stocko csatlakozókapoccsal 2es kivitel [1] [2] [5] [6] [3] [4] [7] [8] [1] csatlakozócsap [2] rugós alátét [3] csatlakozóalátét [4] tekercscsatlakozó [5] felső anya [6] alátét [7] külső csatlakozás pl. DIN vagy DIN szerinti gyűrűs kábelsaruval [8] alsó anya Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 31
32 5 Elektromos szerelés 3G, 3D és 3GD kategóriájú motorok és fékes motorok 3as kivitel [2] [1] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [1] külső csatlakozás pl. DIN vagy DIN szerinti gyűrűs kábelsaruval [2] csatlakozócsap [3] felső anya [4] alátét [5] kapocsáthidalás [6] alsó anya [7] tekercscsatlakozó gyűrűs kábelsaruval [8] fogazott alátét TF hőmérsékletérzékelő STOP Ne kössön rá feszültséget! A termisztoros hőmérsékletérzékelők megfelelnek a DIN szabványnak. Ellenőrző ellenállásmérés (mérőkészülék: U Â 2,5 V vagy I < 1 ma): Mérési értékek: normál: Ê, ellenállás melegen > 4000 Ê Ha a hőmérsékletérzékelőt termikus felügyeletre használják, akkor a hőmérsékletérzékelő áramköre üzembiztos szigetelésének fenntartása érdekében aktiválni kell a kiértékelő funkciót. Túlmelegedés esetén kötelezően működésbe kell lépnie a termikus védelmi funkciónak. 32 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
33 Elektromos szerelés 3G, 3D és 3GD kategóriájú motorok és fékes motorok A fék csatlakoztatása A BMG/BM fék oldása elektromosan történik. A fékezési folyamat a feszültség kikapcsolása után mechanikusan megy végbe. A megengedett kapcsolási munka határértékeinek figyelembevétele VESZÉLY! Robbanásveszély a fékezésenkénti max. megengedett fékmunka túllépése következtében. Halál vagy súlyos testi sérülések. A fékezésenkénti max. megengedett fékmunkát túllépni semmilyen esetben, még vészfékezés esetén sem szabad. A megengedett kapcsolási munka határértékeit (lásd "A fék megengedett kapcsolási munkája" (92) c. fejezet) feltétlenül be kell tartani. A berendezés készítője az SEWEURODRIVE "A hajtástechnika gyakorlata, 4. kötet" tervezési előírásai és fékadatai alapján felelős a berendezés megfelelő méretezéséért. A fék működésének ellenőrzése Keresztmetszetek ellenőrzése Fékegyenirányító bekötése Üzembe helyezés előtt ellenőrizni kell a fékek kifogástalan működését, hogy elkerüljük a fékbetét súrlódását és az ehhez kötődő megengedhetetlen mértékű felmelegedést. A hálózati egyenirányító és a fék közötti csatlakozóvezetékek keresztmetszetét elegendően nagyra kell méretezni, hogy a fék működése biztosított legyen (Æ "Műszaki adatok" c. fejezet, "Üzemi áramok" pont). A kiviteltől és funkciótól függően a mellékelt kapcsolási rajz szerint szerelje be és csatlakoztassa az SEWEURODRIVE fékegyenirányítót ill. fékvezérlőt. A 3G és a 3GD kategória esetében a fékegyenirányítót ill. a fékvezérlőt előírás szerint a robbanásveszélyes (Ex) területen kívüli kapcsolószekrénybe kell szerelni. A 3D kategória esetében a robbanásveszélyes (Ex) területen kívüli kapcsolószekrénybe, valamint a motor csatlakozódobozába való szerelés megengedett VE független hűtés csatlakoztatása A II3D kategóriájú motorok opcióként felszerelhetők független hűtéssel. A csatlakoztatás és a biztonságos üzemeltetés tudnivalói a VE független hűtés üzemeltetési utasításában találhatók. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 33
34 5 Elektromos szerelés 3D kategóriájú aszinkron szervomotorok 5.8 3D kategóriájú aszinkron szervomotorok Általános tudnivalók A robbanásbiztos ill. porrobbanásbiztos CT és CV típussorozatú SEWEURODRIVE motorokat az alábbi alkalmazási zónákhoz tervezték. Motorkategória 3D Alkalmazási terület Alkalmazás a 22es zónában, megfelelnek a IIes készülékcsoport, 3D kategória építési előírásainak IP54 védettségi fokozat A II3D kategóriájú SEWEURODRIVE motorok kiszállítási állapotban legalább IP54 védettségi fokozattal rendelkeznek Üzemeltetés magas környezeti hőmérsékleteken Amennyiben a típustáblán szerepel, hogy a motorok > 50 C környezeti hőmérsékleten üzemeltethetők (standard: 40 C), feltétlenül vegye figyelembe, hogy az alkalmazott kábelek és kábelbevezetések alkalmasak legyenek à 90 C hőmérsékletre Hőmérsékletosztály, felületi hőmérséklet A maximális felületi hőmérséklet kiviteltől függően legfeljebb 120 C vagy 140 C Fordulatszámosztályok A motorok 1200 min 1, 1700 min 1, 2100 min 1 és 3000 min 1 fordulatszámosztályúak (lásd "Üzemmódok és határértékek" c. fejezet) A megengedettnél magasabb felületi hőmérsékletek A II3D kategóriájú robbanásbiztos motorok biztonságos üzemet szavatolnak normál üzemeltetési körülmények között. Túlterhelés esetén a meg nem engedett hőmérsékletek elkerülése érdekében a motort biztonságosan le kell kapcsolni. 34 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
35 Elektromos szerelés 3D kategóriájú aszinkron szervomotorok Túlmelegedés elleni védelem A megengedett határhőmérséklet túllépésének biztonságos megakadályozására a CT és CV típussorozatú robbanásvédett aszinkron szervomotorok PTC termisztoros hőmérsékletérzékelővel (TF) vannak felszerelve. A PTC termisztoros hőmérsékletérzékelő szerelésénél ügyelni kell arra, hogy az érzékelő kiértékelése arra engedélyezett készülékkel történjen, a 94/9/EK irányelvnek eleget téve. A PTC termisztoros hőmérsékletérzékelőt arra alkalmas készüléknek kell kiértékelnie. A vonatkozó hatályos szerelési előírásokat be kell tartani Motor csatlakoztatása MEGJEGYZÉS Kérjük, feltétlenül vegye figyelembe az érvényes bekötési rajzot! Ha ez a dokumentum hiányzik, tilos a motort csatlakoztatni és üzembe helyezni. Az alábbi bekötési rajzok a motor rendelési számának (lásd "Típustábla, típusjel" c. fejezet) megadásával kérhetők az SEWEURODRIVEtól. Típussoro zat Pólusszám Kapcsolás Hozzá tartozó kapcsolási rajz (megnevezés / szám) X = helyfoglaló a verzió számára CT, CV 4 Ö / Õ DT13 / X 6 Keresztmetszetek ellenőrzése Tekercsbekötések ellenőrzése Ellenőrizze a vezetékkeresztmetszeteket a motor névleges árama, az érvényes szerelési előírások és az alkalmazási hely követelményei alapján. Ellenőrizze a kapocsdobozban a tekercsvégek bekötéseit, és szükség esetén szorosan húzza meg a csavarokat. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 35
36 5 Elektromos szerelés 3D kategóriájú aszinkron szervomotorok Motorcsatlakozás [2] [1] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [1] külső csatlakozás pl. DIN vagy DIN szerinti gyűrűs kábelsaruval [2] csatlakozócsap [3] felső anya [4] alátét [5] kapocsáthidalás [6] alsó anya [7] tekercscsatlakozó gyűrűs kábelsaruval [8] fogazott alátét Meghúzási nyomatékok A kábeleket és a kapocsáthidalásokat a kapcsolási rajznak megfelelően rendezze el és szorosan csavarozza fel. Vegye figyelembe az alábbi táblázat meghúzási nyomatékait. Csatlakozócsap átmérője A hatlapú anya meghúzási nyomatéka [Nm] M4 1,6 M5 2 M6 3 M8 6 M10 10 M12 15,5 M16 30 TF hőmérsékletérzékelő STOP Ne kössön rá feszültséget! A termisztoros hőmérsékletérzékelők megfelelnek a DIN szabványnak. Ellenőrző ellenállásmérés (mérőkészülék: U Â 2,5 V vagy I < 1 ma): Mérési értékek: normál: Ê, ellenállás melegen > 4000 Ê Ha a hőmérsékletérzékelőt termikus felügyeletre használják, akkor a hőmérsékletérzékelő áramköre üzembiztos szigetelésének fenntartása érdekében aktiválni kell a kiértékelő funkciót. Túlmelegedés esetén kötelezően működésbe kell lépnie a termikus védelmi funkciónak. 36 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
37 Elektromos szerelés 3D kategóriájú aszinkron szervomotorok A fék csatlakoztatása A BMG/BM fék oldása elektromosan történik. A fékezési folyamat a feszültség kikapcsolása után mechanikusan megy végbe. A megengedett kapcsolási munka határértékeinek figyelembevétele VESZÉLY! Robbanásveszély a fékezésenkénti max. megengedett fékmunka túllépése következtében. Halál vagy súlyos testi sérülések. A fékezésenkénti max. megengedett fékmunkát túllépni semmilyen esetben, még vészfékezés esetén sem szabad. A megengedett kapcsolási munka határértékeit (lásd "A fék megengedett kapcsolási munkája" (92) c. fejezet) feltétlenül be kell tartani. A berendezés készítője az SEWEURODRIVE "A hajtástechnika gyakorlata, 4. kötet" tervezési előírásai és fékadatai alapján felelős a berendezés megfelelő méretezéséért. A fék működésének ellenőrzése Keresztmetszetek ellenőrzése Fékegyenirányító bekötése Üzembe helyezés előtt ellenőrizni kell a fékek kifogástalan működését, hogy elkerüljük a fékbetét súrlódását és az ehhez kötődő megengedhetetlen mértékű felmelegedést. A hálózati egyenirányító és a fék közötti csatlakozóvezetékek keresztmetszetét elegendően nagyra kell méretezni, hogy a fék működése biztosított legyen (Æ "Műszaki adatok" c. fejezet, "Üzemi áramok" pont). A kiviteltől és funkciótól függően az SEWEURODRIVE fékegyenirányító ill. fékvezérlő a motor csatlakozódobozában a robbanásveszélyes (Ex) területen kívüli kapcsolószekrényben helyezkedhet el. Mindegyik esetben a kapcsolási rajz szerint kell bekötni a feszültségellátás, az egyenirányító és a fékcsatlakozók közötti csatlakozóvezetékeket VE független hűtés csatlakoztatása A II3D kategóriájú motorok opcióként felszerelhetők független hűtéssel. A csatlakoztatás és a biztonságos üzemeltetés tudnivalói a VE független hűtés üzemeltetési utasításában találhatók. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 37
38 6 kva i P f n Hz Üzemmódok és határértékek Megengedett üzemmódok 6 Üzemmódok és határértékek 6.1 Megengedett üzemmódok Motortípus és készülékkategória edt../edv.. II2G edt..bc.. II2G edt../edv.. II2D DR/DT/DV II3GD/II3D DR/DT/DV DT..BM../DV..BM.. II3GD/II3D A megengedettnél magasabb hőmérséklet elleni kizárólagos védelem motorvédő kapcsoló PTC termisztoros hőmérsékletérzékelő (TF) motorvédő kapcsoló és PTC termisztoros hőmérsékletérzékelő (TF) motorvédő kapcsoló PTC termisztoros hőmérsékletérzékelő (TF) Megengedett üzemmód S1 nehéz indulás nem lehetséges 1) S1 S4 / üres kapcsolási gyakoriság katalógusadatok szerint / a terhelés alatti kapcsolási gyakoriság kiszámítandó frekvenciaváltóval történő üzemeltetés az adatok szerint nehéz indulás 1) S1 nehéz indulás nincs frekvenciaváltóval történő üzemeltetés az adatok szerint S1 nehéz indulás nincs 1) S1 S4 / üres kapcsolási gyakoriság katalógusadatok szerint / a terhelés alatti kapcsolási gyakoriság kiszámítandó nehéz indulás frekvenciaváltóval történő üzemeltetés az adatok szerint lágyindítók 1) Nehéz indulásról van szó, ha a normál üzemeltetési körülményekre megfelelően kiválasztott és beállított motorvédő kapcsoló már a felfutási időszakban lekapcsol. Ez általában akkor fordul elő, ha a felfutási idő több, mint a t E idő 1,7szerese. 6.2 Frekvenciaváltóval történő üzemeltetés a 2G kategóriában G kategóriájú motorok alkalmazása ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK Általánosan érvényes: A frekvenciaváltóval történő üzemeltetés csak olyan motoroknál megengedett, amelyek az EKtípustanúsítvány szerint erre az üzemmódra tanúsítottak. A leírt motorok esetében egy frekvenciaváltón több motor üzemeltetése nem megengedett. A motor megengedettnél nagyobb mértékű felmelegedésének elkerülésére a motor kapocslécén a feszültségnek tervezettnek kell lennie. Az üzembe helyezéskor igazolni kell, hogy a motorfeszültség megegyezik az EKtípustanúsítvány adataival. Ha túl kicsi a feszültség a motoron (alulkompenzálás), az fokozott szliphez, és ebből eredően a motor forgórészének erősebb felmelegedéséhez vezet. Ha túl nagy a feszültség a motoron (túlkompenzálás), az az állórész nagyobb áramához, így a tekercs erősebb felmelegedéséhez vezet. A frekvenciaváltóval történő üzemeltetés azonos mechanikai terhelés esetén az áram és a feszültség felharmonikushányada által a motor nagyobb mértékű felmelegedéséhez vezet. 38 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
39 Üzemmódok és határértékek Frekvenciaváltóval történő üzemeltetés a 2G kategóriában kva i P f n Hz A biztonságos üzemeltetés feltételei Általános tudnivalók Motorfrekvenciaváltó kombináció Termikus motorvédelem Túlfeszültség a motorkapcsokon Hajtómű A frekvenciaváltót a robbanásveszélyes atmoszférán kívül kell felszerelni. Frekvenciaváltó által táplált robbanásbiztos motorok esetén a frekvenciaváltóknak eleget kell tenniük az alábbi feltételeknek: Vezérlési mód: állandó gépfluxus A frekvenciaváltó névleges kimeneti árama  a motor névleges áramának kétszerese Ütemfrekvencia > 3 khz A termikus motorvédelmet a következő megoldások biztosítják: A tekercs hőmérsékletének felügyelete a tekercsbe épített PTC termisztorral (TF). A TF felügyeletét a 94/9 irányelv követelményeit kielégítő és II(2)G Ex jelzéssel ellátott kiértékelő egységnek kell végeznie. A motoráram felügyelete az EKtípustanúsítvány adatai szerint. A motornyomaték korlátozása az EKtípustanúsítvány adatai szerint. A motorkapcsokon a túlfeszültséget 1700 Vnál kisebb értékre kell korlátozni. Ez úgy érhető el, hogy a frekvenciaváltó bemeneti feszültségét 500 Vra korlátozzák. Amennyiben az alkalmazásból adódóan olyan üzemállapot lép fel, amelynél a hajtás gyakran üzemel generátoros üzemmódban (pl. emelőműalkalmazások), a motorkapcsok veszélyes túlfeszültségének megakadályozására minden esetben kimeneti szűrőt (szinuszszűrő) kell alkalmazni. Ha számítás alapján nem lehet biztosat mondani a motorkapcsok feszültségéről, az üzembe helyezést követően, a hajtás névleges terheléséhez a lehető legközelebbi állapotban, arra alkalmas műszerrel meg kell mérni a feszültségcsúcsokat. Szabályozott hajtóműves motorok alkalmazása esetén előfordulhat, hogy a maximális fordulatszám a hajtómű miatt korlátozott min 1 fölötti behajtási fordulatszámok esetén lépjen kapcsolatba az SEWEURODRIVE céggel. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 39
40 6 kva i P f n Hz Üzemmódok és határértékek Frekvenciaváltóval történő üzemeltetés a 2G kategóriában A motorfeszültség számítása A motorfeszültség frekvenciaváltóval történő üzemeltetéskor a következőképpen tevődik össze: Umotor = Uhál (ΔUbem.szűrő/fojtó + ΔUfreki + ΔUkim.szűrő + ΔUvezeték) U hál Í U bem.szűrő Í U bem.fojtó A hálózati feszültség meghatározása közvetlen multiméteres méréssel vagy alternatívaként a frekvenciaváltón a közbenső köri feszültséget (U közb ) leolvasva (U hál = U közb /1,35). A bemeneti szűrő feszültségeséses függ a szűrő felépítésétől. Közelebbi információ az adott hálózati szűrő dokumentációjában található. Az opcionális SEW bemeneti fojtótekercseknél (ND ) a feszültségesés a következő képlettel számítható. 2 2 ΔUbem.fojtó = I 3 ( 2 π f L) + R Mivel az R ellenállás az L induktivitáshoz képest elhanyagolhatóan kicsi, az alábbi egyszerűsítés adódik: ΔUbem.fojtó = I 3 2 π f L Az L induktivitás értéke a hálózati fojtótekercs dokumentációjában található. Í U kim.szűrő A kimeneti szűrőn a feszültségesés egyenesen arányos a modulált kimeneti alapfrekvenciával és a motorárammal, és egyedi esetben a kimeneti szűrő gyártójától tudható meg. Az SEW kimeneti szűrők feszültségesése "Az SEW kimeneti szűrők feszültségesése" c. táblázatban található (lásd "Paraméterbeállítás: frekvenciaváltó a 2G kategóriához" c. fejezet). 2 2 ΔUkim.szűrő = I 3 ( 2 π f L) + R Mivel az R ellenállás az L induktivitáshoz képest elhanyagolhatóan kicsi, az alábbi egyszerűsítés adódik: ΔUkim.szűrő = I 3 2 π f L Í U vezeték A motor tápvezetékének feszültségesése függ a motoráramtól, valamint a vezeték keresztmetszetétől, hosszától és anyagától. A feszültségesés "A motorkábel feszültségesése" c. táblázatban található (lásd "Paraméterbeállítás: frekvenciaváltó a 2G kategóriához" c. fejezet). 40 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
41 Üzemmódok és határértékek Frekvenciaváltóval történő üzemeltetés a 2G kategóriában kva i P f n Hz 6 U freki f típus, motor f típus, freki U típus, freki A frekvenciaváltó feszültségesése az alábbiakból tevődik össze: az egyenirányítószakasz feszültségeiből a végfoktranzisztorok feszültségeiből a hálózati feszültségről közbenső köri feszültségre és vissza alakítás elvéből a végfok kapcsolt üzeméből adódó átfedési időhiányokból és az azokból eredő hiányzó feszültségidő felületekből a modulációs eljárásból a terhelési állapotból és a közbenső köri kondenzátorok energiafogyásából Egyszerűsítésül számolhatunk a hálózati bemeneti feszültség 7,5%ával, ezt az értéket a frekvenciaváltó maximális lehetséges feszültségesésének értékelve. Ez megbízható tervezést tesz lehetővé. A motor típuspontja A típuspont frekvenciája, a frekvenciaváltón beállítva A frekvenciaváltón beállított feszültség az f típus, freki típuspontban Σ U eltérés U típus Ueltérés = (Ufreki + ΔUkim.szűrő + ΔUvezeték + ΔUbem.szűrő/fojtó) A motor névleges feszültsége MEGJEGYZÉS A kimeneti szűrő feszültségesését az U/F jelleggörbe emelkedésének kompenzálnia kell (típuspont). A vezeték feszültségesését az I R kompenzáció egyenlíti ki. SEW frekvenciaváltóknál ennek az értéknek az illesztését "Automatic calibration ON" (automatikus bemérés BE) üzemmódban a frekvenciaváltó minden indításkor elvégzi A motor típuspontjának meghatározása Az alulkompenzálás elkerülésére a motor típuspontját a hálózat és a motor közötti feszültségesés (lásd "A feszültségesés meghatározása" c. fejezet) figyelembevételével kell tervezni. 3 lehetőség kínálkozik: a típuspontban a kapocsfeszültség < a motor névleges feszültsége a típuspontban a kapocsfeszültség a motor névleges feszültségére állítható be a motorfeszültség kiválasztása Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 41
42 6 kva i P f n Hz Üzemmódok és határértékek Frekvenciaváltóval történő üzemeltetés a 2G kategóriában A típuspontban a kapocsfeszültség < a motor névleges feszültsége A motor típuspontjának meghatározása Az üzembe helyezéskor a frekvenciaváltón a sarokfrekvenciát kisebb értékre állítják be. Ilyenkor figyelembe kell venni, hogy azután nem áll rendelkezésre a teljes fordulatszámtartomány. Ebben a példában a mezőgyengítési tartomány (alulkompenzálás) már 50 Hz alatt megkezdődik. U [V] [4] [3] [2] [1] [1] U/f jelleggörbe (motorjelleggörbe) [2] U/f korrigált (beállított jelleggörbe) [3] a motor névleges feszültsége [4] hálózati feszültség f [Hz] A típuspontnak a frekvenciaváltón történő beállításához ebben a példában 400 Vot és az alábbi képlet szerint számított frekvenciát ftípus,freki = ftípus,motor Utípus + Ueltérés Uhál kell beállítani a frekvenciaváltón. 42 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
43 Üzemmódok és határértékek Frekvenciaváltóval történő üzemeltetés a 2G kategóriában kva i P f n Hz A típuspontban a kapocsfeszültség a motor névleges feszültségére állítható be A motor típuspontjának meghatározása A motor motortípuspontját a számított ÍU feszültségeséssel magasabbra helyezik az U/f motorjelleggörbén. Ilyen tervezéskor a motor teljes fordulatszámtartománya rendelkezésre áll. Ellenpróbaként a frekvenciaváltón a bemeneti feszültségnek eleget kell tennie az alábbi feltételnek: Uhál Umotor + (Ufreki + ΔUkim.szűrő + ΔUvezeték + ΔUbem.szűrő/fojtó) [4] 400 [3] U [V] 300 [2] [1] [1] U/f jelleggörbe (motorjelleggörbe) [2] U/f korrigált (beállított jelleggörbe) [3] a motor névleges feszültsége [4] hálózati feszültség f [Hz] A típuspont beállításához ebben a példában 464 Vot és 50 Hzet kell beállítani a frekvenciaváltón. Ha a hálózati feszültség az (U típus + ÍU eltérés ) számított érték alá esik, akkor hálózati feszültségként és frekvenciaként a ftípus,freki = ftípus,motor Utípus + Ueltérés Uhál képlet szerinti értéket kell beállítani. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 43
44 6 kva i P f n Hz Üzemmódok és határértékek Frekvenciaváltóval történő üzemeltetés a 2G kategóriában A motorfeszültség kiválasztása A motor típuspontjának meghatározása Olyan motort (tekercset) kell kiválasztani, amelynek névleges feszültsége pontosan megfelel a motor kapocslécén jelentkező feszültségnek. Ilyenkor figyelembe kell venni, hogy a módosított motortekercs arányosan nagyobb áramot igényel. ftípus,freki = ftípus,motor Utípus + Ueltérés Uhál A frekvenciaváltón a következő értékeket kell beállítani: ftípus,freki = ftípus,motor Utípus,freki = Utípus + Ueltérés MEGJEGYZÉSEK A maximális frekvencia nem lépheti túl az f típus, motor értéket. 44 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
45 Üzemmódok és határértékek Frekvenciaváltóval történő üzemeltetés 3G, 3D és 3GD kategóriában kva i P f n Hz Frekvenciaváltóval történő üzemeltetés 3G, 3D és 3GD kategóriában II3GD kategóriájú motorok alkalmazása ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK Általánosan érvényes: Alkalmazás II3G kategóriájú készülékként, 2es zónában: Ugyanazok a feltételek és korlátozások érvényesek, mint a II3D kategória motorjainál. Alkalmazás II3D kategóriájú készülékként, 22es zónában: Ugyanazok a feltételek és korlátozások érvényesek, mint a II3G kategória motorjainál. Alkalmazás II3GD kategóriájú készülékként, az alkalmazás helye 2es és 22es zónába is sorolt: Mindig a szigorúbb feltételek és korlátozások érvényesek (lásd a II3G és a II3D adatait) A biztonságos üzemeltetés feltételei Általános tudnivalók Motorfrekvenciaváltó kombináció Hőmérsékletosztály és felületi hőmérséklet A frekvenciaváltót a robbanásveszélyes atmoszférán kívül kell felszerelni. A II3G kategória motorjaihoz a feltüntetett motorfrekvenciaváltó kombinációk ajánlottak. Alkalmazhatók azonban olyan frekvenciaváltók is, amelyek a kimeneti áram és a kimeneti feszültség tekintetében hasonló értékekkel rendelkeznek (EN ). A II3D kategória motorjaihoz a feltüntetett motorfrekvenciaváltó kombinációk ajánlottak. Amennyiben a II3D kategória motorjait más frekvenciaváltóval kívánják üzemeltetni, akkor szintén be kell tartani a maximális fordulatszámokat/ frekvenciákat, valamint a termikus nyomatékhatárgörbéket. Ezen túlmenően nyomatékosan ajánlott illesztett teljesítményű frekvenciaváltót alkalmazni. A II3G kivitelű motorok a T3 hőmérsékletosztály jelölésével vannak ellátva. A II3D kivitelű motorokon a megjelölt maximális felületi hőmérséklet 120 C vagy 140 C. A II3GD kivitelű motorokon a megjelölt hőmérsékletosztály a T3, a maximális felületi hőmérséklet 120 C vagy 140 C. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 45
46 6 kva i P f n Hz Üzemmódok és határértékek Frekvenciaváltóval történő üzemeltetés 3G, 3D és 3GD kategóriában Túlmelegedés elleni védelem A frekvenciaváltó tápfeszültsége Túlfeszültség a motorkapcsokon A megengedett határhőmérséklet túllépésének biztonságos megakadályozására frekvenciaváltóval történő üzemeltetésre csak a PTC termisztoros hőmérsékletérzékelővel (TF) felszerelt motorok engedélyezettek. Az érzékelőt arra alkalmas készüléknek kell kiértékelnie. A frekvenciaváltó tápfeszültsége nem csökkenhet 400 V alá. A motorkapcsokon a túlfeszültséget 1700 Vnál kisebb értékre kell korlátozni. Ez pl. úgy érhető el, hogy a frekvenciaváltó bemeneti feszültségét 500 Vra korlátozzák. Amennyiben az alkalmazásból adódóan olyan üzemállapot lép fel, amelynél a hajtás gyakran üzemel generátoros üzemmódban (pl. emelőműalkalmazások), a motorkapcsok veszélyes túlfeszültségének megakadályozására minden esetben kimeneti szűrőt (szinuszszűrő) kell alkalmazni. Ha számítás alapján nem lehet biztosat mondani a motorkapcsok feszültségéről, az üzembe helyezést követően, a hajtás névleges terheléséhez a lehető legközelebbi állapotban, arra alkalmas műszerrel meg kell mérni a feszültségcsúcsokat. EMC A MOVIDRIVE típussorozatú frekvenciaváltókhoz az alábbi komponensek engedélyezettek: NF típussorozatú hálózati zavarszűrő HD típussorozatú kimeneti fojtótekercs HF.. kimeneti szűrő (szinuszszűrő) Kimeneti szűrő alkalmazása esetén a szűrő feszültségesését kompenzálni kell. Vegye figyelembe a "A motorfeszültség számítása" (40) c. fejezetet. ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK Más kialakítású frekvenciaváltók alkalmazása esetén ügyelni kell arra, hogy a frekvenciaváltó kimeneti kapcsolása az EMCtulajdonságok javítása érdekében a motor kapocsfeszültségének értékét ne csökkentse jelentősen (Â 5%). 46 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
47 Üzemmódok és határértékek Frekvenciaváltóval történő üzemeltetés 3G, 3D és 3GD kategóriában kva i P f n Hz 6 Maximális megengedett forgatónyomatékok Frekvenciaváltóval történő üzemeltetéskor a motorokat tartósan legfeljebb a jelen fejezetben megadott forgatónyomatékkal szabad üzemeltetni. Az értékek rövid idejű túllépése megengedett, amennyiben az effektív munkapont a jelleggörbe alá esik. Maximális megengedett forgatónyomatékok/ frekvenciák Csoportos hajtások A motorfrekvenciaváltó kombináció hozzárendelési táblázatában feltüntetett maximális fordulatszámokat / maximális frekvenciákat feltétlenül be kell tartani. Túllépés nem megengedett. Csoportos hajtáson több motornak egyetlen frekvenciaváltókimenetre való csatlakoztatását értjük. ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK A 2es zónában alkalmazott, II3G vagy II3GD kivitelű, DR/DT/DV/DTE/DVE típussorozatú motorok sohasem üzemeltethetők csoportos hajtásban! A 22es zónában alkalmazott, II3D kivitelű, DR/DT/DV/DTE/DVE típussorozatú motorokra az alábbi korlátozások érvényesek: A frekvenciaváltó gyártója által megadott vezetékhosszakat túllépni tilos. Egy csoport motorjai két teljesítményugrásnál távolabb nem lehetnek egymástól. Minden motort felügyelettel kell ellátni. Hajtómű Szabályozott hajtóműves motorok alkalmazása esetén előfordulhat, hogy a maximális fordulatszám a hajtómű miatt korlátozott min 1 fölötti behajtási fordulatszámok esetén lépjen kapcsolatba az SEWEURODRIVE céggel. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 47
48 6 kva i P f n Hz Üzemmódok és határértékek A motor és a frekvenciaváltó egymáshoz rendelése: MOVIDRIVE és MOVITRAC 6.4 A motor és a frekvenciaváltó egymáshoz rendelése: MOVIDRIVE és MOVITRAC Motor MOVIDRIVE és MOVITRAC max. megengedett kimeneti teljesítménye Õ n max [min 1 ] Ö n max [min 1 ] DR63S4 0,25 kw ,25 kw 3600 DR63M4 0,25 kw ,37 kw 3600 DR63L4 0,25 kw ,55 kw 3600 DT71K4 0,25 kw ,25 kw 3600 DT71C4 0,25 kw ,37 kw 3600 DT71D4 0,37 kw ,55 kw 3600 DT80K4 0,55 kw ,75 kw 3600 DT80N4 0,75 kw ,1 kw 3600 DT90S4 1,1 kw ,5 kw 3600 DT90L4 1,5 kw ,2 kw 3600 DV100M4 2,2 kw ,0 kw 3600 DV100L4 3,0 kw ,0 kw 3600 DV112M4 4,0 kw ,5 kw 3600 DV132S4 5,5 kw ,5 kw 3600 DV132M4 7,5 kw ,2 kw 3600 DV132ML4 9,2 kw kw 3600 DV160M4 11 kw kw 3600 DV160L4 15 kw kw 3600 DV180M4 22 kw kw 2700 DV180L4 22 kw kw 2700 DV200L4 37 kw kw 2700 DV225S4 37 kw kw 2700 DV225M4 55 kw kw 2700 DVE250M4 55 kw kw 2500 DVE280S4 75 kw kw 2500 DTE90K4 0,75 kw ,1 kw 3000 DTE90C4 0,75 kw ,1 kw 3000 DTE90S4 1,1 kw ,1 kw 3000 DTE90L4 1,5 kw ,2 kw 3000 DVE100M4 2,2 kw ,0 kw 3000 DVE100L4 3,0 kw ,5 kw 3000 DVE112M4 4,0 kw ,5 kw 2400 DVE132S4 5,5 kw kw 2000 DVE132M4 7,5 kw kw 2000 DVE160M4 11 kw kw 2000 DVE160L4 15 kw kw 2400 DVE180M4 22 kw kw 2400 DVE180L4 22 kw kw 2500 DVE200L4 37 kw kw 2500 DVE225S4 37 kw kw 2500 DVE250M4 55 kw kw 2500 DVE280S4 75 kw kw Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
49 Üzemmódok és határértékek Aszinkron motorok: termikus határjelleggörbék kva i P f n Hz Aszinkron motorok: termikus határjelleggörbék Termikus nyomatékhatárgörbék Termikus nyomatékhatárgörbék 4 pólusú, háromfázisú váltakozó áramú motorok és fékes motorok frekvenciaváltóval történő üzemeltetésére Ö kapcsolásban: M/M névl 1,20 1,00 [3] [1] 0,80 0,60 0,40 [2] 0,20 0, [1] 104 Hzes határjelleggörbe [2] 87 Hzes határjelleggörbe [3] VE független hűtéssel n [1/min] Termikus nyomatékhatárgörbék 4 pólusú, háromfázisú váltakozó áramú motorok és fékes motorok frekvenciaváltóval történő üzemeltetésére Õ kapcsolásban: M/M névl 1,20 1,00 [3] [1] 0,80 0,60 [2] 0,40 0,20 0, n [1/min] [1] 60 Hzes határjelleggörbe [2] 50 Hzes határjelleggörbe [3] VE független hűtéssel Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 49
50 6 kva i P f n Hz Üzemmódok és határértékek Aszinkron szervomotorok: áram és forgatónyomatékhatárértékek 6.6 Aszinkron szervomotorok: áram és forgatónyomatékhatárértékek ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK A maximális áram, maximális forgatónyomaték és maximális fordulatszám táblázatban megadott értékeit üzem közben semmi esetre sem szabad túllépni min 1 fordulatszámosztály Motortípus M N M max n max I N I max [Nm] [Nm] [min 1 ] [A] [A] CT71D4 /II3D 2,1 6 1,1 2,7 CT80N4 /II3D 4,3 13 1,9 4,4 CT90L4 /II3D 8,5 26 3,3 8,2 CV100M4 /II3D ,2 10,9 CV100L4 /II3D ,5 20, CV132S4 /II3D ,1 26,9 CV132M4 /II3D ,7 26,9 CV132ML4 /II3D ,0 43,2 CV160M4 /II3D ,8 52,7 CV160L4 /II3D ,7 69,6 CV180M4 /II3D ,3 79,2 CV180L4 /II3D ,3 88,7 CV200L4 /II3D ,0 137, min 1 fordulatszámosztály Motortípus M N M max n max I N I max [Nm] [Nm] [min 1 ] [A] [A] CT71D4 /II3D 2,0 6 1,5 3,7 CT80N4 /II3D 4,3 13 2,6 6,1 CT90L4 /II3D 8,5 26 4,5 11,3 CV100M4/ II3D ,8 14,9 CV100L4 /II3D ,2 28, CV132S4 /II3D ,9 37,1 CV132M4 /II3D ,5 49,6 CV132ML4 /II3D ,1 61,6 CV160M4 /II3D ,8 70,7 CV160L4 /II3D ,2 90,1 CV180M4 /II3D ,3 104,5 CV180L4 /II3D ,2 123,0 CV200L4./II3D ,9 183,9 50 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
51 Üzemmódok és határértékek Aszinkron szervomotorok: áram és forgatónyomatékhatárértékek kva i P f n Hz min 1 fordulatszámosztály Motortípus M N M max n max I N I max [Nm] [Nm] [min 1 ] [A] [A] CT71D4 /II3D 2,1 6 1,9 4,6 CT80N4 /II3D 4,3 13 3,3 7,6 CT90L4./II3D 8,5 26 5,7 14,1 CV100M4 /II3D ,3 18,8 CV100L4 /II3D ,5 34, CV132S4 /II3D ,4 46,6 CV132M4 /II3D ,1 44,9 CV132ML4 /II3D ,7 71,3 CV160M4 /II3D ,3 87,6 CV160L4 /II3D ,9 112,1 CV180M4 /II3D ,8 125,6 CV180L4 /II3D ,9 141,9 CV200L4 /II3D ,8 209, min 1 fordulatszámosztály Motortípus M N M max n max I N I max [Nm] [Nm] [min 1 ] [A] [A] CT71D4 /II3D 2,0 6 2,6 6,1 CT80N4 /II3D 3,8 11 4,3 9,6 CT90L4 /II3D 8,1 24 7,5 18,6 CV100M4 /II3D ,0 25,9 CV100L4 /II3D ,0 39, CV132S4 /II3D ,0 60,9 CV132M4 /II3D ,4 80,8 CV132ML4 /II3D ,9 96,1 CV160M4 /II3D ,0 110,9 CV160L4 /II3D ,1 149,3 CV180M4 /II3D ,9 161,8 CV180L4 /II3D ,6 204,4 CV200L4 /II3D ,5 246,0 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 51
52 6 kva i P f n Hz Üzemmódok és határértékek Aszinkron szervomotorok: termikus határjelleggörbék 6.7 Aszinkron szervomotorok: termikus határjelleggörbék A fordulatszámosztály figyelembevétele A tervezésnél feltétlenül vegye figyelembe, hogy az egyes fordulatszámosztályok görbéi különbözőek Üzemmód A görbék S1 folyamatos üzemben mutatják a megengedett nyomatékokat. Eltérő üzemmódban meg kell határozni az effektív munkapontot. M/Mnévl 1,2 1,0 [5] [4] 0,8 [3] 0,6 [1] [2] 0,4 0,2 0, n 5. ábra: Termikus nyomatékhatárgörbék [1] 1200 min 1 fordulatszámosztály [2] 1700 min 1 fordulatszámosztály [3] 2100 min 1 fordulatszámosztály [4] 3000 min 1 fordulatszámosztály [5] VE független hűtéssel 52 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
53 Üzemmódok és határértékek Aszinkron szervomotorok: frekvenciaváltó hozzárendelése kva i P f n Hz Aszinkron szervomotorok: frekvenciaváltó hozzárendelése Általános tudnivalók A frekvenciaváltót a robbanásveszélyes atmoszférán kívül kell felszerelni Megengedett frekvenciaváltók Maximális dinamika és szabályozási pontosság érhető el a MOVIDRIVE típussorozatú frekvenciaváltók használata esetén. A "CT/CV /II3D MOVIDRIVE kombinációk" táblázatban feltüntetett frekvenciaváltók alkalmazandók ebben az esetben. Más kialakítású frekvenciaváltók alkalmazása megengedett. Minden esetben ügyelni kell arra, hogy a motorok megengedett üzemi adatainak (lásd "Aszinkron szervomotorok: áram és forgatónyomatékhatárértékek" c. fejezet, (50)) túllépése ne forduljon elő A MOVIDRIVE frekvenciaváltók megengedett üzemmódjai A maximális szabályozási dinamika biztosítására a MOVIDRIVE típussorozatú frekvenciaváltókat CFC üzemmódban kell üzembe helyezni. A VFC üzemmódok is megengedettek A frekvenciaváltó tápfeszültsége A frekvenciaváltók tápfeszültsége nem csökkenhet a 400 Vos minimális érték alá. A maximális megengedett tápfeszültséget 500 Vra kell korlátozni. Máskülönben a frekvenciaváltó kapcsolt üzeme miatt a motor csatlakozó kapcsain veszélyes túlfeszültségek léphetnek fel EMC A MOVIDRIVE típussorozatú frekvenciaváltókhoz az alábbi komponensek engedélyezettek: NF típussorozatú hálózati zavarszűrő HD típussorozatú kimeneti fojtótekercs ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK Más kialakítású frekvenciaváltók alkalmazása esetén ügyelni kell arra, hogy a frekvenciaváltó kimeneti kapcsolása az EMCtulajdonságok javítása érdekében a motor kapocsfeszültségének értékét ne csökkentse jelentősen (Â 5%). Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 53
54 6 kva i P f n Hz Üzemmódok és határértékek Aszinkron szervomotorok: frekvenciaváltó hozzárendelése CT/CV /II3D MOVIDRIVE kombinációk Ajánlott kombináció A táblázat az ajánlott motormovidrive kombinációkat a fordulatszámosztály függvényében ábrázolja. Más kombinációk használata nem ajánlott, mert a motorok különben könnyen túlterhelhetők. ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK A maximális forgatónyomaték és maximális fordulatszám táblázatban megadott értékeit üzem közben semmi esetre sem szabad túllépni min 1 fordulatszámosztály Motortípus CT71D4../ II3D CT80N4../ II3D CT90L4../ II3D CV100M4../ II3D CV100L4../ II3D CV132S4../ II3D CV132M4../ II3D M N M max n max M max n sarok MOVIDRIVE [Nm] [Nm] [min 1 ] 2,1 6 4,3 13 8, [Nm] [min 1 ] M max n sarok 7,5 600 M max 13,0 n sarok 540 M max 18,2 n sarok ,7 781 M max 29,0 n sarok ,0 781 M max 32,6 n sarok , M max 64 n sarok M max 82 n sarok Motortípus CV132ML4../ II3D CV160M4../ II3D CV160L4../ II3D CV180M4../ II3D CV180L4../ II3D CV200L4../ II3D M N M max n max M max n sarok MOVIDRIVE [Nm] [Nm] [min 1 ] [Nm] [min 1 ] M max 126 n sarok 922 M max 125 n sarok M max 163 n sarok M max 241 n sarok 1050 M max 231 n sarok M max 326 n sarok Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
55 Üzemmódok és határértékek Aszinkron szervomotorok: frekvenciaváltó hozzárendelése kva i P f n Hz min 1 fordulatszámosztály Motortípus CT71D4../ II3D CT80N4../ II3D CT90L4../ II3D CV100M4../ II3D CV100L4../ II3D CV132S4../ II3D M N M max n max M max n sarok MOVIDRIVE [Nm] [Nm] [min 1 ] 2,1 6 4,3 13 8, [Nm] [min 1 ] M max n sarok 6, M max 12,6 n sarok M max 18,0 n sarok , M max 25,7 n sarok , M max 32,9 n sarok , M max 59 n sarok Motortípus CV132M4../ II3D CV132ML4../ II3D CV160M4../ II3D CV160L4../ II3D CV180M4../ II3D CV180L4../ II3D CV200L4../ II3D M N M max n max M max n sarok MOVIDRIVE [Nm] [Nm] [min 1 ] [Nm] [min 1 ] M max n sarok M max 83 n sarok M max 120 n sarok M max 170 n sarok 1470 M max 168 n sarok M max 217 n sarok M max 353 n sarok Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 55
56 6 kva i P f n Hz Üzemmódok és határértékek Aszinkron szervomotorok: frekvenciaváltó hozzárendelése 2100 min 1 fordulatszámosztály Motortípus CT71D4../ II3D CT80N4../ II3D CT90L4../ II3D CV100M4../ II3D CV100L4../ II3D M N M max n max M max n sarok MOVIDRIVE [Nm] [Nm] [min 1 ] 2,1 6 4,3 13 8, [Nm] [min 1 ] M max n sarok 6, M max 9,7 n sarok , M max 18,3 n sarok , M max 28,0 n sarok , M max 33,7 n sarok , Motortípus CV132S4../ II3D CV132M4../ II3D CV132ML4../ II3D CV160M4../ II3D CV160L4../ II3D CV180M4../ II3D CV180L4../ II3D CV200L4../ II3D M N M max n max M max n sarok MOVIDRIVE [Nm] [Nm] [min 1 ] [Nm] [min 1 ] M max n sarok M max 95 n sarok M max 139 n sarok 1715 M max 139 n sarok M max 177 n sarok M max 218 n sarok M max 260 n sarok M max 329 n sarok Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
57 Üzemmódok és határértékek Lágyindítók kva i P f n Hz min 1 fordulatszámosztály Motortípus CT71D4../ II3D CT80N4../ II3D CT90L4../ II3D CV100M4../ II3D CV100L4../ II3D M N M max n max M max n sarok MOVIDRIVE [Nm] [Nm] [min 1 ] 2,0 6 3,8 11 8, [Nm] [min 1 ] M max n sarok 6, M max 9,7 n sarok , M max 12,7 n sarok , , M max 26,5 n sarok , M max 31,8 n sarok , Motortípus CV132S4../ II3D CV132M4../ II3D CV132ML4../ II3D CV160M4../ II3D CV160L4../ II3D CV180M4../ II3D CV180L4../ II3D CV200L4../ II3D M N M max n max M max n sarok MOVIDRIVE [Nm] [Nm] [min 1 ] [Nm] [min 1 ] M max n sarok M max 67 n sarok M max 94 n sarok 2765 M max 98 n sarok M max 124 n sarok M max 150 n sarok M max 182 n sarok M max 293 n sarok Lágyindítók Lágyindítók alkalmazása a II3D kategóriájú motorok esetén akkor megengedett, ha azok TF hőmérsékletérzékelővel vannak ellátva. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 57
58 7 I 0 Üzembe helyezés Az üzembe helyezés feltételei 7 Üzembe helyezés 7.1 Az üzembe helyezés feltételei MEGJEGYZÉSEK Szereléskor vegye figyelembe a 2. fejezetben található biztonsági tudnivalókat! Üzembe helyezés előtt győződjön meg arról, hogy a hajtás sértetlen és nincs megakasztva hosszabb tárolási idő után végrehajtották az "Előkészületek" c. fejezetben található intézkedéseket az összes csatlakoztatás szabályszerűen készült a motor / hajtóműves motor forgásiránya megfelelő (a motor jobbra forog: U, V, W az L1, L2, L3 szerint) az összes védőburkolat szabályszerűen fel van szerelve az összes motorvédő berendezés aktív és a motor névleges áramára van beállítva emelőhajtásoknál visszaugró kézi fékkioldást használnak nincs további veszélyforrás Üzembe helyezés során győződjön meg arról, hogy a motor kifogástalanul fut (nincs túlterhelés, fordulatszámingadozás, erős zajkibocsátás stb.) az adott alkalmazásnak megfelelő helyes féknyomatékot beállították (lásd "Műszaki adatok" c. fejezet) problémák esetén lásd az "Üzemzavarok" c. fejezetet STOP Visszaugró kézi fékkioldású fékes motoroknál üzembe helyezés / karbantartás után a kézikart feltétlenül le kell venni! Tárolására a motor külső részén található tartó szolgál. 58 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
59 Üzembe helyezés Paraméterbeállítás: frekvenciaváltó a 2G kategóriához I Paraméterbeállítás: frekvenciaváltó a 2G kategóriához Paraméterezés Az áramfelügyelet paraméterezésének beállítandó értékei motorfüggőek. A pontos értékek az EKtípustanúsítványban található meg. áramkorlát 1,5 I N (motor) I1 I N (motor) I t B I2 C I t Motortípustól függő A Megengedett tartós áramtartomány fa fb fc fsarok A motor üzembe helyezését követően aktív az I1 áramkorlát. Az I2 áramkorlát a tartósan engedélyezett áramot határozza meg. Az áramkorlát funkció üzembe helyezéskor vagy a P560 Exe motor áramkorlátja paraméterrel aktiválható (engedélyezett motorokhoz). A jelleggörbét az A, B és C munkapont határozza meg. Az alábbi paraméterek kerülnek beállításra az üzembe helyezéskor: Paraméter A pont B pont C pont Frekvencia [Hz] P561 P563 P565 Áramkorlát az I N %ában P562 P564 P566 f/hz Túlterhelésvédelem A megengedett áramtartomány feletti üzemeltetés 60 másodpercre engedélyezett. Az áramkorlát kemény csökkentésének és az ebből eredő nyomatéklökések elkerülésére kb. 50 másodperc elteltével az érték 10 másodperc alatt rámpa mentén csökken a megengedett mértékre. Az áramérték emelése újból a megengedett tartomány fölé csak 10 perc szünet után lehetséges. Az 5 Hz alatti üzemeltetés egy percre engedélyezett. Azután F110 Exe védelem hibalekapcsolás következik be, vészleállás hibareakcióval. A P62_ bináris kimenetek Exe current limit active (Exe áramkorlát aktív) értékre paraméterezhetők. A kimenet beállításának ("1" jel) feltétele: az 1. áramkorlát elhagyása a szünet még nem járt le az 5 Hz alatti üzemeltetés egy percnél hosszabb Az áramidő felügyeletet a hibanyugtázás nem állítja vissza. Az áramidő felügyelet hálózati és 24 Vos segédfeszültségi üzemben is aktív. Ha a hálózatot 24 Vos segédfeszültségi üzem nélkül lekapcsolják, akkor a felügyeleti funkció teljesen visszaállítódik (reset). Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 59
60 7 I 0 Üzembe helyezés Paraméterbeállítás: frekvenciaváltó a 2G kategóriához Feszültségesés az SEW kimeneti szűrőkön Szűrő Fojtótekercs Feszültségesés [V] I N400 I N500 L U = 400 V U = 500 V 50 Hz 60 Hz 87 Hz 50 Hz 60 Hz 87 Hz Típus BG (A) (A) (mh) (V) (V) (V) (V) (V) (V) HF , HF HF HF , HF , HF , HF , HF , HF , HF , MEGJEGYZÉS Feszültségesés a motorkábeleken Az SEW kimeneti fojtóknál (HD ) a feszültségesés elhanyagolható (áramkompenzált). Vezetékkeresztmetszet Terhelés: I [A] = Réz ÍU feszültségesés [V] ha a hossz = 100 m és â = 70 C 1,5 mm 2 5,3 8 10,6 13,3 17,3 21,3 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 2,5 mm 2 3,2 4,8 6,4 8,1 10,4 12,8 16 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 4 mm 2 1,9 2,8 3,8 4,7 6,5 8, ,5 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 6 mm 2 4,4 5,3 6,4 8,3 9,9 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 10 mm 2 3,2 4,0 5,0 6,0 8,2 10,2 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 16 mm 2 3,3 3,9 5,2 6,5 7,9 10,0 1) 1) 1) 1) 1) 1) 25 mm 2 2,5 3,3 4,1 5,1 6,4 8,0 1) 1) 1) 1) 1) 35 mm 2 2,9 3,6 4,6 5,7 7,2 8,6 1) 1) 1) 50 mm 2 4,0 5,0 6,0 1) 1) 1) 70 mm 2 4,6 1) 1) 95 mm 2 3,4 4,2 1) 150 mm 2 2,7 3,3 185 mm 2 2,7 1) Az IEC szerint terhelés nem megengedett. 60 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
61 Üzembe helyezés Paraméterbeállítás: frekvenciaváltó a 3as kategóriához I Paraméterbeállítás: frekvenciaváltó a 3as kategóriához Általános tudnivalók A frekvenciaváltó üzembe helyezésére vonatkozóan figyelembe kell venni a megfelelő üzemeltetési utasítást. A támogatott üzembe helyezéshez használja az aktuális MOTION Studio ill. MOVITOOLS szoftvert. Ilyenkor feltétlenül ügyeljen arra, hogy a maximális fordulatszám korlátozását minden támogatott üzembe helyezést követően újra be kell állítani. Emellett a II3G, II3D és II3GD kivitelű háromfázisú váltakozó áramú motorok üzemeltetéséhez figyelembe kell venni a frekvenciaváltó alábbi kötelező beállításait: A maximális frekvencia vagy a maximális fordulatszám beállítása A motorfrekvenciaváltó kombináció hozzárendelési táblázata alapján be kell állítani a frekvenciaváltónak a motor maximális fordulatszámát korlátozó paramétereit Az "I R" és a "Boost" (növelés) paraméter beállítása A paraméterek beállítását az alább leírtak szerint kell végezni. A motor nem lehet üzemmeleg állapotban, hőmérséklete feleljen meg a környezetének. MOVIDRIVE és MOVITRAC sorozatú frekvenciaváltó alkalmazása. Az "Automatic adjustment" (automatikus kompenzálás) paramétert állítsa "YES" (van) állásba. Engedélyezze röviden a hajtást, a készülék meghatározza és eltárolja az "I R" és a "Boost" (növelés) paramétert. Azután állítsa az "Automatic adjustment" (automatikus kompenzálás) paramétert "NO" (nincs) állásba. Az "I R" és a "Boost" (növelés) paraméter kézi módosítása Az "I R" és a "Boost" (növelés) paraméter kézi módosítása esetén alkalmazástechnikai okokból ügyelni kell arra, hogy a "Motorfrekvenciaváltó hozzárendelés, az áramkorlát beállítása" c. táblázat maximális áramkorlátértékét ne lépjék túl. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 61
62 7 I 0 Üzembe helyezés A reteszelési irány módosítása visszafutásgátlóval rendelkező motoroknál 7.4 A reteszelési irány módosítása visszafutásgátlóval rendelkező motoroknál X [1] ventilátorfedél [2] ventilátor [3] hengeres fejű csavar [4] Vgyűrű [5] filcgyűrű [6] biztosítógyűrű [7] menetes furat [8] menesztő [9] szorítótestlánc [10] kiegyenlítő tárcsa Szerelés utáni "x" méret Motor DT71/80 DT90/DV100 DV112/132S DV132M160M DV160L 225 DV Szerelés utáni "x" méret 6,7 mm 9,0 mm 9,0 mm 11,0 mm 11,0 mm 13,5 mm 62 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
63 Üzembe helyezés II3D kategóriájú motorok állóhelyzeti fűtése I 0 7 A motort nem szabad a reteszelési irányba indítani (csatlakoztatáskor vegye figyelembe a fázishelyzetet). Ha a motort hajtóműre szerelik, vegye figyelembe a végtengely forgásirányát és a fokozatszámot. Ellenőrzési célból a visszafutásgátló fél motorfeszültséggel egyszeri alkalommal működtethető reteszelési irányban: VESZÉLY! A hajtás véletlen indítása becsípődést okozhat. Halál vagy súlyos testi sérülések. A munka megkezdése előtt feszültségmentesítse a motort, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen. 1. Vegye le a ventilátorburkolatot [1] és a ventilátort [2], távolítsa el a hengeres fejű csavarokat [3]. 2. Távolítsa el a Vgyűrűt [4] és a tömítőperemet a filcgyűrűvel [5] együtt (a zsírt újbóli felhasználás céljából fogja fel). 3. Távolítsa el a biztosítógyűrűt [6] (DT71/80 esetében ne), továbbá DV132M160M esetében távolítsa el a kiegyenlítő tárcsákat [10]. 4. A menesztőt [8] és a zárótestláncot [9] húzza le teljesen a menetes furatokkal [7], fordítsa el 180 kal és sajtolja fel ismét. 5. Ismét töltse be a zsírt. 6. Fontos: Ne nyomja vagy üsse a zárótestláncot anyagkárosodás! 7. A besajtolási folyamat során röviddel a zárótestnek a külső gyűrűbe hatolása előtt forgassa a forgórész tengelyét lassan a forgásiránnyal megegyezően. A zárótest így könnyebben siklik a külső gyűrűbe. 8. A visszafutásgátló többi alkatrészét a 4.től a 2. lépésig fordított sorrendben szerelje fel, figyelembe véve a Vgyűrű [4] "x" szerelési méretét. 7.5 II3D kategóriájú motorok állóhelyzeti fűtése A II3D kategóriájú motoroknál csatlakoztassa az állóhelyzeti fűtést a H1 és H2 jelű csatlakozókábelre. Vesse egybe a csatlakoztatási feszültséget a típustáblán található feszültségadatokkal. A II3D kategóriájú motorok állóhelyzeti fűtését: csak a motor lekapcsolása után szabad bekapcsolni. tilos a motor üzeme alatt bekapcsolva tartani. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 63
64 8 Ellenőrzés és karbantartás II3D kategóriájú motorok állóhelyzeti fűtése 8 Ellenőrzés és karbantartás A motor javítását vagy módosítását csak az SEW szervizszemélyzete vagy a szükséges ismeretekkel rendelkező javítóműhely vagy üzem végezheti. A motor ismételt üzembe helyezése előtt ellenőrizni kell az előírások betartását és ezt a motor megjelölésével vagy vizsgálati jelentés kiállításával igazolni kell. ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK A javítási és karbantartási munkákat mindig az SEWEURODRIVE céggel vagy egy elektromos hajtásokat javító szakműhellyel végeztesse. Kizárólag eredeti pótalkatrészt használjon az érvényes tartalékalkatrészjegyzéknek megfelelően, máskülönben érvénytelenné válik a motor Ex engedélye. Robbanásvédelmet érintő motoralkatrész cseréjekor ismét el kell végezni a darab vizsgálatát. A motorok üzem közben igen magas hőmérsékletet érhetnek el égési sérülés veszélye! A munka megkezdése előtt feszültségmentesítse a motort és a féket, és biztosítsa véletlen visszakapcsolás ellen! Ügyeljen a motor helyes összeszerelésére és az összes nyílás gondos lezárására a karbantartási és javítási munkákat követően. A robbanásveszélyes területen üzemelő motorokat rendszeresen tisztítsa meg. Az 5 mmt meghaladó porlerakódást kerülje el. Az opcionális VE független hűtést rendszeres időközönként tisztítsa meg. Az 5 mmt meghaladó porlerakódást kerülje el. Vegye figyelembe a független hűtés üzemeltetési utasítását. A gyújtórések felületének utánmunkálását minden esetben kerülje el. A gyújtóréseket tartsa mindig tisztán és óvja őket a korróziótól. A robbanásvédelem nagymértékben függ az IP védettségi fokozat betartásától. Ezért minden munka során ügyeljen az összes tömítés kifogástalan állapotára és helyes illeszkedésére. A tengelytömítő gyűrűket beszerelés előtt a tömítőajkak területén zsírtartalékkal (Klüber Petamo GHY133N) kell bekenni. Minden karbantartási és javítási munka után el kell végezni a biztonsági ellenőrzést és a működés ellenőrzését (termikus védelem, fék). A robbanásvédettség csak helyesen karbantartott motorok és fékek esetében tartható fenn. 64 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
65 Ellenőrzés és karbantartás Ellenőrzési és karbantartási időközök Ellenőrzési és karbantartási időközök Készülék / készülékrész Időköz Tennivaló BMG02, BR03, BMG058, BM1562 fék Üzemi fékként történő használat esetén: legalább 3000 üzemóránként 1) Rögzítőfékként történő használat esetén: a terhelési viszonyoktól függően 2 4 évente 1) Fékek ellenőrzése féktárcsák vastagságának mérése féktárcsa, fékbetét üzemi légrés mérése és beállítása kinyomótárcsa menesztő / fogazás nyomógyűrűk fékpor kiszívása kapcsolóérintkezők ellenőrzése, adott esetben cseréje (pl. beégés esetén) BC fék fék utánállítása Motor üzemóránként Motor ellenőrzése: golyóscsapágy ellenőrzése, adott esetben cseréje a tengelytömítő gyűrű cseréje a hűtőlevegő járatainak megtisztítása Visszafutásgátlós motor visszafutásgátló folyékony zsírjának cseréje Hajtás különböző (a külső körülményektől függően) A motor és adott esetben a független hűtés légjáratai és felületei különböző (a külső körülményektől függően) a felületvédő ill. a korrózióvédő festés kijavítása, szükség esetén felújítása A légjáratok és felületek tisztítása 1) A kopási időket sok tényező befolyásolja, a kopási idő lehet rövid is. A szükséges ellenőrzési / karbantartási időközöket a berendezés gyártójának a tervdokumentáció (pl. "Hajtások tervezése") alapján egyedileg kell meghatároznia. 8.2 Előkészületek a motor és a fék karbantartásához VESZÉLY! A hajtás véletlen indítása becsípődést okozhat. Halál vagy súlyos testi sérülések. A munka megkezdése előtt feszültségmentesítse a motort és a féket, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 65
66 8 Ellenőrzés és karbantartás Előkészületek a motor és a fék karbantartásához EV2. inkrementális jeladó (encoder) leszerelése [234] [369] [220] [361] [236][233] [366] [251] [232] EV2. inkrementális jeladó 225ös kiviteli méretig [220] jeladó [232] hengeres fejű csavar [233] tengelykapcsoló [234] hatlapfejű csavar [236] közbenső perem [251] feszítőtárcsa [361] burkolat/ventilátorfedél [366] hengeres fejű csavar [369] takarólemez 1. Szerelje le a burkolatot [361]. Ha van független hűtés, először azt szerelje le. 2. Lazítsa meg a csavart [366] a közbenső peremen és vegye le a takarólemezt [369]. 3. Lazítsa meg a tengelykapcsoló szorítóagyösszeköttetését. 4. Lazítsa meg a rögzítőcsavarokat [232] és csavarja kifelé a feszítőtárcsákat [251]. 5. Vegye le a jeladót [220] a tengelykapcsolóval [233] együtt. 6. Vegye le a közbülső peremet [236] a csavarok [234] leszerelése után. MEGJEGYZÉS Összeszereléskor ügyeljen arra, hogy a tengelycsap ütésmentes körforgásának tűrése  0,05 mm legyen. A jeladócsatlakozó fékjeinek cseréje csak kompletten lehetséges. 66 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
67 Ellenőrzés és karbantartás Előkészületek a motor és a fék karbantartásához ES1. / ES2. inkrementális jeladó (encoder) leszerelése ES1. / ES2. [220] jeladó [367] rögzítőcsavar [361] burkolat [733] elfordulásgátló rögzítőcsavarja 1. Szerelje le a burkolatot [361]. 2. Lazítsa meg az elfordulásgátló rögzítőcsavarját [733]. 3. Nyissa ki a csavaros fedelet az inkrementális jeladó [220] hátlapján. 4. Lazítsa meg a központi rögzítőcsavart [367] kb. 23 fordulattal, és a csavarfejre mért gyenge ütéssel oldja a kónuszt. Ezt követően csavarja ki a rögzítőcsavart és húzza le az inkrementális jeladót. MEGJEGYZÉS Összeszereléskor: A jeladó csapját kenje be NOCOFLUID dal. 2,9 Nm nyomatékkal húzza meg a központi rögzítőcsavart [367]. ROBBANÁSVÉDELMI TUDNIVALÓK Az összeszerelésnél ügyeljen arra, hogy az inkrementális jeladó tengelye ne súrlódjon a ventilátorfedélen. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 67
68 8 Ellenőrzés és karbantartás Előkészületek a motor és a fék karbantartásához VE független hűtés leszerelése [1] 1. A független hűtés [1] felszerelése előtt ellenőrizze a ventilátorkerék és a ventilátormotor épségét. 2. A felszerelést követően a ventilátorkerék forgatásával győződjön meg arról, hogy a ventilátorkerék sehol nem súrlódik. A ventilátorkerék és az álló részek távolságának legalább 1 mmesnek kell lennie. MEGJEGYZÉS Vegye figyelembe a független hűtés üzemeltetési utasítását (107). 68 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
69 Ellenőrzés és karbantartás A motorok ellenőrzési és karbantartási munkálatai A motorok ellenőrzési és karbantartási munkálatai Példa: DFT90 motor [9] [11] [12] [4] [5] [6] [7] [8] [3] [2] [1] 15 [20] [19] [17] [18] [16] [14] [13] 54008AXX [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] biztosítógyűrű fröccsenés ellen védő gyűrű tengelytömítő gyűrű zárócsavar A (peremes) csapágypajzs biztosítógyűrű golyóscsapágy [8] biztosítógyűrű [9] forgórész [11] golyóscsapágy [12] kiegyenlítő tárcsa [13] állórész [14] B csapágypajzs [15] hatlapfejű csavar [16] [17] [18] [19] [20] Vgyűrű ventilátor biztosítógyűrű ventilátorfedél házcsavar Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 69
70 8 Ellenőrzés és karbantartás A motorok ellenőrzési és karbantartási munkálatai Az egyes lépések VESZÉLY! A hajtás véletlen indítása becsípődést okozhat. Halál vagy súlyos testi sérülések. A munka megkezdése előtt feszültségmentesítse a motort és a féket, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! 1. Ha van, szerelje le a külső ventilátort és az inkrementális jeladót (Æ "Előkészületek a motor és a fék karbantartásához"). 2. Szerelje le a perem ill. ventilátorburkolatot [19] és a ventilátort [17]. 3. Csavarja ki a hatlapfejű csavarokat [15] az A [5] és a B csapágypajzsból [14], vegye le az állórészt [13] az A csapágypajzsról. 4. BM/BMG fékes motoroknál: Nyissa fel a csatlakozódobozt, vegye le a fékkábelt az egyenirányítóról. A B csapágypajzsot a fékkel húzza le az állórészről és óvatosan emelje le (a fékkábelt adott esetben behúzó huzallal vigye vele). Kb. 3 4 cmnyit húzza le az állórészt. 5. Szemrevételezés: Van nedvesség vagy hajtóműolaj az állórész belsejében? Ha nincs, folytassa a 9. lépéssel. Nedvesség esetén folytassa a 7. lépéssel. Hajtóműolaj esetén szakszervizben javítassa meg a motort. 6. Ha nedvesség észlelhető az állórész belsejében: Hajtóműves motoroknál: Szerelje le a motort a hajtóműről. Hajtómű nélküli motoroknál: Szerelje le az A peremet. Szerelje ki a forgórészt [9]. 7. Tisztítsa meg a tekercset, szárítsa meg, és ellenőrizze elektromosan (lásd "Előkészületek"). 8. Cseréljen golyóscsapágyat [7], [11] (csak engedélyezett golyóscsapágyra lásd "Engedélyezett golyóscsapágytípusok" c. fejezetben). 9. Cseréljen tengelytömítő gyűrűt [3] az A csapágypajzsban (a beszerelés előtt a tengelytömítő gyűrűket zsírtartalékkal (Klüber Petamo GHY 133N) kell ellátni). 10.Újra tömítse le az állórész ülékét ("Hylomar L Spezial" felülettömítővel) és zsírozza be a Vgyűrűt ill. a labirinttömítést (DR63). 11.Szerelje össze a motort, a féket és a kiegészítő felszereléseket. 12.Ezt követően ellenőrizze a hajtóművet (lásd a hajtómű üzemeltetési utasítását). 70 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
71 Ellenőrzés és karbantartás A motorok ellenőrzési és karbantartási munkálatai A közlap cseréje [1] [2] [3] [1] [2] [3] rugós sorkapocsléc közlap csavarok A 63as kiviteli méretű motoroknál a közlap [1] rögzítését szolgáló csavarokat [2] meglazulás ellen Loctite vagy hasonló szer segítségével biztosítani kell A visszafutásgátló kenése A visszafutásgátló gyárilag Mobil LBZ korrózióvédő folyékony zsírral van kenve. Más kenőzsír akkor alkalmazható, ha az lítiumszappan és ásványolaj alapú, alapolajviszkozitása 40 C hőmérsékleten 42 mm 2 /s, és az NLGI 00/000 osztályba sorolható. Alkalmazási hőmérséklettartománya 50 C +90 C. A szükséges zsírmennyiséget az alábbi táblázat tartalmazza. Motortípus 71/80 90/ / M/160M 160L/ /280 Zsír [g] Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 71
72 8 Ellenőrzés és karbantartás BC fék ellenőrzési és karbantartási munkái 8.4 BC fék ellenőrzési és karbantartási munkái [7] [8] [2] [3] [4] [5] [6] [1] [9] [18] [22] [14] [20] [21] [16] [17] [15] [13] [12] [19] [10] [11] [1] motor [2] közbenső gyűrű [3] menesztő [4] féktárcsa [5] kinyomótárcsa [6] gyűrűs rugó [7] féktárcsa [8] kinyomótárcsa [9] csillapítótárcsa (csak BMG) [10a] ászokcsavar [10b] ellenrugó [10c] nyomógyűrű [10e] hatlapú anya [11] fékrugó [12] tekercstest [13] BMG esetében: tömítés BM esetében: Vgyűrű [14] spirálfeszítő csap [15] fékkioldó kézikarral [16] ászokcsavar (2 ) [17] kúpos tekercsrugó [18] hatlapú anya [19] ventilátor [20] biztosítógyűrű [21] ventilátorfedél [22] hatlapfejű csavar [23] szalagbilincs 72 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
73 Ellenőrzés és karbantartás BC fék ellenőrzési és karbantartási munkái BC típusú fékek üzemi légrésének beállítása VESZÉLY! A hajtás véletlen indítása becsípődést okozhat. Halál vagy súlyos testi sérülések. A munka megkezdése előtt feszültségmentesítse a motort és a féket, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! 1. Az alábbi alkatrészeket szerelje le (kopás esetén cserélje ki): ventilátorburkolat [22], biztosítógyűrű [20], ventilátor [19], biztosítógyűrű [18], állítóanyák [17], kúpos tekercsrugók [16], fékoldó kar [15], anyák [13], ászokcsavarok [12], Vgyűrű [11], házfedél [10]. A házfedél [10] meghúzásakor ügyeljen arra, hogy a gyújtórések ne sérüljenek meg. 2. Szívja ki a fékport 3. Óvatosan húzza meg a hatlapú anyákat [8]. Egyenletesen, amíg enyhe ellenállás nem érezhető (ekkor az üzemi légrés = 0) 4. Fordítsa el visszafelé a hatlapú anyákat kb. 120 kal (jelentése: üzemi légrés beállítva) 5. Szerelje vissza az alábbi kiszerelt alkatrészeket: házfedél [10] (figyelem: a szereléskor ügyeljen arra, hogy a gyújtórések tiszták és rozsdától mentesek legyenek) Vgyűrű [11], ászokcsavarok [12], anyák [13], fékoldó kar [15], kúpos tekercsrugók [16]. 6. Kézi kioldás esetén: Az állítóanyákkal [17] állítsa be az "s" hosszirányú játékot az (összenyomott) kúpos tekercsrugók [16] és az állítóanyák között (Æ alábbi ábra). s Fék Hosszirányú játék, s [mm] BC05 1,5 BC2 2 Fontos: Az "s" hosszirányú játék ahhoz szükséges, hogy a fékbetét kopása esetén a kinyomótárcsa képes legyen utánállítódni. Máskülönben nem biztonságos a fék működése. 7. Szerelje vissza a ventilátort [19] és a ventilátorburkolatot [22]. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 73
74 8 Ellenőrzés és karbantartás BC fék ellenőrzési és karbantartási munkái BC típusú fék féknyomatékának módosítása A féknyomaték fokozatosan állítható (lásd a "Kapcsolási munka, üzemi légrés, BMG 058, BC féknyomatékai" c. fejezetet): különböző fékrugók beépítésével a fékrugók számának megváltoztatásával VESZÉLY! A hajtás véletlen indítása becsípődést okozhat. Halál vagy súlyos testi sérülések. A munka megkezdése előtt feszültségmentesítse a motort és a féket, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! 1. Az alábbi alkatrészeket szerelje le (kopás esetén cserélje ki): ventilátorburkolat [22], biztosítógyűrű [20], ventilátor [19], biztosítógyűrű [18], állítóanyák [17], kúpos tekercsrugók [16], fékoldó kar [15], anyák [13], ászokcsavarok [12], Vgyűrű [11], házfedél [10]. A házfedél [10] meghúzásakor ügyeljen arra, hogy a gyújtórések ne sérüljenek meg. 2. Szívja ki a fékport 3. Lazítsa meg a hatlapú anyákat [8], húzza le a tekercstestet [7] kb. 70 mmnyit (vigyázat, fékkábel!) 4. Cserélje ki a fékrugókat [9] vagy szereljen be többet. A fékrugókat szimmetrikusan rendezze el. 5. Szerelje vissza a tekercstestet és a hatlapú anyákat. Eközben rendezze el a fékkábeleket a nyomótérben. 6. Fordítsa el visszafelé a hatlapú anyákat kb. 120 kal (jelentése: üzemi légrés beállítva) 7. Szerelje vissza az alábbi kiszerelt alkatrészeket: házfedél [10] (figyelem: a szereléskor ügyeljen arra, hogy a gyújtórések tiszták és rozsdától mentesek legyenek) Vgyűrű [11], ászokcsavarok [12], anyák [13], fékoldó kar [15], kúpos tekercsrugók [16]. 74 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
75 Ellenőrzés és karbantartás BC fék ellenőrzési és karbantartási munkái 8 8. Kézi kioldás esetén: Az állítóanyákkal [17] állítsa be az "s" hosszirányú játékot az (összenyomott) kúpos tekercsrugók [16] és az állítóanyák között (Æ alábbi ábra). s Fék Hosszirányú játék, s [mm] BC05 1,5 BC2 2 Fontos: Az "s" hosszirányú játék ahhoz szükséges, hogy a fékbetét kopása esetén a kinyomótárcsa képes legyen utánállítódni. Máskülönben nem biztonságos a fék működése. 9. Szerelje vissza a ventilátort [19] és a ventilátorburkolatot [22]. MEGJEGYZÉSEK A rögzített kézi fékkioldó már működtetve van, ha a menetes csap működtetésekor ellenállás érezhető. A visszaugró kézi fékkioldó normál kézi erővel oldható. STOP Visszaugró kézi fékkioldású fékes motoroknál üzembe helyezés / karbantartás után a kézikart feltétlenül le kell venni! Tárolására a motor külső részén található tartó szolgál. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 75
76 8 Ellenőrzés és karbantartás BC fék ellenőrzési és karbantartási munkái BMG, BM fék II3G/II3D kategóriájú motorokhoz BMG058, BM15 fék [23] [5] [23] [6] [7] [8] [9] [2] [3] [4] [1] [10] e [20] [22] [21] b c [18] [19] a [15] [16] [17] [13] [14] [11] [12] [1] motor [2] közbenső gyűrű [3] menesztő [4] féktárcsa [5] kinyomótárcsa [6] csillapítótárcsa [7] tekercstest [8] hatlapú anya [9] fékrugó [10] házfedél [11] Vgyűrű [12] ászokcsavar [13] anyák [14] spirálfeszítő csap [15] fékoldó kar [16] kúpos tekercsrugó [17] állítóanya [18] biztosítógyűrű [19] ventilátor [20] biztosítógyűrű [21] házcsavar [22] ventilátorfedél 76 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
77 Ellenőrzés és karbantartás BC fék ellenőrzési és karbantartási munkái 8 BM3062 fék [10] e a d [16] [18] [19] [17] [14] [15] [20] [8] [12] [13] [11] [7b] [6] [23] [7] [2] [3] [5] [23] [2] menesztő [3] biztosítógyűrű [5] tömítőszalag [6] gyűrűs rugó [7] féktárcsa [7b] csak BM32, BM62 esetén: féklamella, gyűrűs rugó, féktárcsa [8] kinyomótárcsa [10a] ászokcsavar (3 ) [10d] állítóhüvely [10e] hatlapú anya [11] fékrugó [12] tekercstest [13] Vgyűrű [14] spirálfeszítő csap [15] fékkioldó kézikarral [16] ászokcsavar (2 ) [17] kúpos tekercsrugó [18] hatlapú anya [19] ventilátor [20] biztosítógyűrű [23] szalagbilincs Fék ellenőrzése, üzemi légrés beállítása VESZÉLY! A hajtás véletlen indítása becsípődést okozhat. Halál vagy súlyos testi sérülések. A munka megkezdése előtt feszültségmentesítse a motort és a féket, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! 1. Szerelje le: ha van, a külső ventilátort és az inkrementális jeladót (Æ "Előkészületek a motor és a fék karbantartásához") a perem ill. ventilátorburkolatot [21] 2. Tolja el a tömítőszalagot [5], ehhez távolítsa el a bilincset, a morzsalékot szívja el. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 77
78 8 Ellenőrzés és karbantartás BC fék ellenőrzési és karbantartási munkái 3. Ellenőrizze a féktárcsát [7, 7b]. A fékbetét kopásnak van kitéve. Vastagsága semmi esetre sem csökkenhet a megadott minimális érték alá. Az utolsó karbantartás óta fellépő kopás becslésére megadtuk a gyári új féktárcsák vastagságát. Motortípus Féktípus Minimális féktárcsavastagság Gyári új állapot [mm] [mm] D(F)T71.D(F)V100. BMG05BMG4 9 12,3 D(F)V112MD(F)V132S BMG ,5 D(F)V132MD(F)V225M BM15BM ,2 Cserélje ki a féktárcsát, amikor az elérte a minimális vastagságot (lásd "BMG058, BM1562 féktárcsa cseréje"). 4. BM3062 esetén: lazítsa ki az állítóhüvelyt [10d] a csapágypajzs irányába forgatva. 5. Mérje meg az A üzemi légrést (Æ következő ábra) (hézagmérővel, három, 120 kal elforgatott helyen) BM esetén a kinyomótárcsa [8] és a tekercstest [12] között BMG esetén a kinyomótárcsa [8] és a csillapítótárcsa között [9] 6. Húzza meg a hatlapú anyákat [10e] amíg az üzemi légrés beállítása helyes nem lesz (lásd a "Műszaki adatok" c. fejezetet). BM3062 esetén amíg a légrés először = 0,25 mm 7. BM3062 esetén: húzza meg az állítóhüvelyeket a tekercstest ellenében amíg az üzemi légrés beállítása helyes nem lesz (lásd a "Műszaki adatok" c. fejezetet). 8. Helyezze fel a tömítőszalagot, a leszerelt részeket szerelje ismét fel. A 78 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
79 Ellenőrzés és karbantartás BC fék ellenőrzési és karbantartási munkái BMG féktárcsa cseréje A féktárcsa cseréjekor (BMG054 esetén ha  9 mm, BMG8BMG62 esetén ha  10 mm) ellenőrizze a többi leszerelt alkatrészt is, és szükség esetén cserélje ki őket. VESZÉLY! A hajtás véletlen indítása becsípődést okozhat. Halál vagy súlyos testi sérülések. A munka megkezdése előtt feszültségmentesítse a motort és a féket, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! 1. Szerelje le: ha van, a külső ventilátort és az inkrementális jeladót (Æ "Előkészületek a motor és a fék karbantartásához") a perem ill. ventilátorburkolatot [21], a biztosítótárcsát [20] és a ventilátort [19] 2. Tömítőszalag [5] eltávolítása, kézi fékkioldás leszerelése: állítóanyák [18], kúpos tekercsrugók [17], ászokcsavarok [16], kioldókar [15] 3. Lazítsa meg a hatlapú anyákat [10e], óvatosan húzza le a tekercstestet [12] (fékkábel!), vegye ki a fékrugókat [11]. 4. Szerelje le a csillapítótárcsát [9], a kinyomótárcsát [8] és a féktárcsát [7, 7b], tisztítsa meg a fék alkatrészeit. 5. Szereljen be új féktárcsát. 6. Szerelje ismét össze a fék alkatrészeit a tömítőszalag, a ventilátor és a ventilátorfedél kivételével, állítsa be az üzemi légrést (Æ "BMG058, BM3062 fék ellenőrzése, az üzemi légrés beállítása" c. fejezet, 4 7. pont). 7. Kézi kioldás esetén: Az állítóanyákkal [18] állítsa be az "s" hosszirányú játékot az (összenyomott) kúpos tekercsrugók [17] és az állítóanyák között (Æ alábbi ábra). s Fék Hosszirányú játék, s [mm] BMG051 1,5 BMG28 2 BM Fontos: Az "s" hosszirányú játék ahhoz szükséges, hogy a fékbetét kopása esetén a kinyomótárcsa képes legyen utánállítódni. Máskülönben nem biztonságos a fék működése. 8. Helyezze fel a tömítőszalagot, a leszerelt részeket szerelje ismét fel. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 79
80 8 Ellenőrzés és karbantartás BC fék ellenőrzési és karbantartási munkái Féknyomaték módosítása A féknyomaték fokozatosan állítható (lásd a "Műszaki adatok" c. fejezetet) különböző fékrugók beépítésével a fékrugók számának megváltoztatásával VESZÉLY! A hajtás véletlen indítása becsípődést okozhat. Halál vagy súlyos testi sérülések. A munka megkezdése előtt feszültségmentesítse a motort és a féket, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! 1. Szerelje le: ha van, a külső ventilátort és az inkrementális jeladót (Æ "Előkészületek a motor és a fék karbantartásához") a perem ill. ventilátorburkolatot [21], a biztosítótárcsát [20] és a ventilátort [19] 2. Tömítőszalag [5] eltávolítása, kézi fékkioldás leszerelése: állítóanyák [18], kúpos tekercsrugók [17], ászokcsavarok [16], kioldókar [15] 3. Lazítsa meg a hatlapú anyákat [10e], húzza le a tekercstestet [12] kb. 50 mmnyit (vigyázat, fékkábel!). 4. Cserélje ki a fékrugókat [11] vagy szereljen be többet. A fékrugókat szimmetrikusan rendezze el. 5. Szerelje ismét össze a fék alkatrészeit a tömítőszalag, a ventilátor és a ventilátorfedél kivételével, állítsa be az üzemi légrést (lásd "BMG058, BM1562 fék ellenőrzése" c. fejezet, 5 8. pont). 80 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
81 Ellenőrzés és karbantartás BC fék ellenőrzési és karbantartási munkái 8 6. Kézi kioldás esetén: Az állítóanyákkal [18] állítsa be az "s" hosszirányú játékot az (összenyomott) kúpos tekercsrugók [17] és az állítóanyák között (lásd az alábbi ábrát). s Fék Hosszirányú játék, s [mm] BMG051 1,5 BMG28 2 BM Fontos: Az "s" hosszirányú játék ahhoz szükséges, hogy a fékbetét kopása esetén a kinyomótárcsa képes legyen utánállítódni. Máskülönben nem biztonságos a fék működése. 7. Helyezze fel a tömítőszalagot, a leszerelt részeket szerelje ismét fel. STOP Ismételt szétszereléskor az állítóanyákat [18] és a hatlapú anyákat [10e] cserélje ki! Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 81
82 8 Ellenőrzés és karbantartás BMG, BM fék ellenőrzési és karbantartási munkái 8.5 BMG, BM fék ellenőrzési és karbantartási munkái BMG, BM fék II3G/II3D kategóriájú motorokhoz BMG058, BM15 fék [23] [2] [3] [4] [5] [23] [6] [7] [8] [9] [1] [10] e [20] [22] [21] a b c [11] [18] [19] [15] [16] [17] [13] [14] [12] [1] motor [2] közbenső gyűrű [3] menesztő [4] féktárcsa [5] kinyomótárcsa [6] csillapítótárcsa [7] tekercstest [8] hatlapú anya [9] fékrugó [10] házfedél [11] Vgyűrű [12] ászokcsavar [13] anyák [14] spirálfeszítő csap [15] fékoldó kar [16] kúpos tekercsrugó [17] állítóanya [18] biztosítógyűrű [19] ventilátor [20] biztosítógyűrű [21] házcsavar [22] ventilátorfedél 82 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
83 Ellenőrzés és karbantartás BMG, BM fék ellenőrzési és karbantartási munkái 8 BM3062 fék [10] e a d [16] [18] [19] [17] [14] [15] [20] [8] [12] [13] [11] [7b] [6] [23] [7] [2] [3] [5] [23] [2] menesztő [3] biztosítógyűrű [5] tömítőszalag [6] gyűrűs rugó [7] féktárcsa [7b] csak BM32, BM62 esetén: féklamella, gyűrűs rugó, féktárcsa [8] kinyomótárcsa [10a] ászokcsavar (3 ) [10d] állítóhüvely [10e] hatlapú anya [11] fékrugó [12] tekercstest [13] Vgyűrű [14] spirálfeszítő csap [15] fékkioldó kézikarral [16] ászokcsavar (2 ) [17] kúpos tekercsrugó [18] hatlapú anya [19] ventilátor [20] biztosítógyűrű [23] szalagbilincs Fék ellenőrzése, üzemi légrés beállítása VESZÉLY! A hajtás véletlen indítása becsípődést okozhat. Halál vagy súlyos testi sérülések. A munka megkezdése előtt feszültségmentesítse a motort és a féket, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! 1. Szerelje le: ha van, a külső ventilátort és az inkrementális jeladót (Æ "Előkészületek a motor és a fék karbantartásához") a perem ill. ventilátorburkolatot [21] 2. Tolja el a tömítőszalagot [5], ehhez távolítsa el a bilincset, a morzsalékot szívja el. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 83
84 8 Ellenőrzés és karbantartás BMG, BM fék ellenőrzési és karbantartási munkái 3. Ellenőrizze a féktárcsát [7, 7b]. A fékbetét kopásnak van kitéve. Vastagsága semmi esetre sem csökkenhet a megadott minimális érték alá. Az utolsó karbantartás óta fellépő kopás becslésére megadtuk a gyári új féktárcsák vastagságát. Motortípus Féktípus Minimális féktárcsavastagság Gyári új állapot [mm] [mm] D(F)T71.D(F)V100. BMG05BMG4 9 12,3 D(F)V112MD(F)V132S BMG ,5 D(F)V132MD(F)V225M BM15BM ,2 Cserélje ki a féktárcsát, amikor az elérte a minimális vastagságot (lásd "BMG058, BM1562 féktárcsa cseréje"). 4. BM3062 esetén: lazítsa ki az állítóhüvelyt [10d] a csapágypajzs irányába forgatva. 5. Mérje meg az A üzemi légrést (Æ következő ábra) (hézagmérővel, három, 120 kal elforgatott helyen) BM esetén a kinyomótárcsa [8] és a tekercstest [12] között BMG esetén a kinyomótárcsa [8] és a csillapítótárcsa között [9] 6. Húzza meg a hatlapú anyákat [10e] amíg az üzemi légrés beállítása helyes nem lesz (lásd a "Műszaki adatok" c. fejezetet). BM3062 esetén amíg a légrés először = 0,25 mm 7. BM3062 esetén: húzza meg az állítóhüvelyeket a tekercstest ellenében amíg az üzemi légrés beállítása helyes nem lesz (lásd a "Műszaki adatok" c. fejezetet). 8. Helyezze fel a tömítőszalagot, a leszerelt részeket szerelje ismét fel. A 84 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
85 Ellenőrzés és karbantartás BMG, BM fék ellenőrzési és karbantartási munkái BMG féktárcsa cseréje A féktárcsa cseréjekor (BMG054 esetén ha  9 mm, BMG8BMG62 esetén ha  10 mm) ellenőrizze a többi leszerelt alkatrészt is, és szükség esetén cserélje ki őket. VESZÉLY! A hajtás véletlen indítása becsípődést okozhat. Halál vagy súlyos testi sérülések. A munka megkezdése előtt feszültségmentesítse a motort és a féket, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! 1. Szerelje le: ha van, a külső ventilátort és az inkrementális jeladót (Æ "Előkészületek a motor és a fék karbantartásához") a perem ill. ventilátorburkolatot [21], a biztosítótárcsát [20] és a ventilátort [19] 2. Tömítőszalag [5] eltávolítása, kézi fékkioldás leszerelése: állítóanyák [18], kúpos tekercsrugók [17], ászokcsavarok [16], kioldókar [15], spirálfeszítő csap [14] 3. Lazítsa meg a hatlapú anyákat [10e], óvatosan húzza le a tekercstestet [12] (fékkábel!), vegye ki a fékrugókat [11]. 4. Szerelje le a csillapítótárcsát [9], a kinyomótárcsát [8] és a féktárcsát [7, 7b], tisztítsa meg a fék alkatrészeit. 5. Szereljen be új féktárcsát. 6. Szerelje ismét össze a fék alkatrészeit a tömítőszalag, a ventilátor és a ventilátorfedél kivételével, állítsa be az üzemi légrést (Æ "BMG058, BM3062 fék ellenőrzése, az üzemi légrés beállítása" c. fejezet, 4 7. pont). 7. Kézi kioldás esetén: Az állítóanyákkal [18] állítsa be az "s" hosszirányú játékot az (összenyomott) kúpos tekercsrugók [17] és az állítóanyák között (Æ alábbi ábra). s Fék Hosszirányú játék, s [mm] BMG051 1,5 BMG28 2 BM Fontos: Az "s" hosszirányú játék ahhoz szükséges, hogy a fékbetét kopása esetén a kinyomótárcsa képes legyen utánállítódni. Máskülönben nem biztonságos a fék működése. 8. Helyezze fel a tömítőszalagot, a leszerelt részeket szerelje ismét fel. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 85
86 8 Ellenőrzés és karbantartás BMG, BM fék ellenőrzési és karbantartási munkái Féknyomaték módosítása A féknyomaték fokozatosan állítható (lásd a "Műszaki adatok" c. fejezetet) különböző fékrugók beépítésével a fékrugók számának megváltoztatásával VESZÉLY! A hajtás véletlen indítása becsípődést okozhat. Halál vagy súlyos testi sérülések. A munka megkezdése előtt feszültségmentesítse a motort és a féket, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! 1. Szerelje le: ha van, a külső ventilátort és az inkrementális jeladót (Æ "Előkészületek a motor és a fék karbantartásához") a perem ill. ventilátorburkolatot [21], a biztosítótárcsát [20] és a ventilátort [19] 2. Tömítőszalag [5] eltávolítása, kézi fékkioldás leszerelése: állítóanyák [18], kúpos tekercsrugók [17], ászokcsavarok [16], kioldókar [15], spirálfeszítő csap [14] 3. Lazítsa meg a hatlapú anyákat [10e], húzza le a tekercstestet [12] kb. 50 mmnyit (vigyázat, fékkábel!). 4. Cserélje ki a fékrugókat [11] vagy szereljen be többet. A fékrugókat szimmetrikusan rendezze el. 5. Szerelje ismét össze a fék alkatrészeit a tömítőszalag, a ventilátor és a ventilátorfedél kivételével, állítsa be az üzemi légrést (lásd "BMG058, BM1562 fék ellenőrzése" c. fejezet, 4 7. pont). 86 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
87 Ellenőrzés és karbantartás BMG, BM fék ellenőrzési és karbantartási munkái 8 6. Kézi kioldás esetén: Az állítóanyákkal [18] állítsa be az "s" hosszirányú játékot az (összenyomott) kúpos tekercsrugók [17] és az állítóanyák között (lásd az alábbi ábrát). s Fék Hosszirányú játék, s [mm] BMG051 1,5 BMG28 2 BM Fontos: Az "s" hosszirányú játék ahhoz szükséges, hogy a fékbetét kopása esetén a kinyomótárcsa képes legyen utánállítódni. Máskülönben nem biztonságos a fék működése. 7. Helyezze fel a tömítőszalagot, a leszerelt részeket szerelje ismét fel. STOP Ismételt szétszereléskor az állítóanyákat [18] és a hatlapú anyákat [10e] cserélje ki! Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 87
88 9 kva i P f n Hz Üzemzavarok A motor üzemzavarai 9 Üzemzavarok 9.1 A motor üzemzavarai Hibajelenség Lehetséges ok Hibaelhárítás A motor nem indul Szakadt a tápvezeték. Ellenőrizze, adott esetben korrigálja a csatlakoztatást. A fék nem old ki. Æ "A fék üzemzavarai" c. fejezet. Kiment a biztosíték. Cseréljen biztosítékot. Működésbe lépett a motorvédő. Ellenőrizze a motorvédő helyes beállítását, adott esetben hárítsa el a hibát. A motor nem, vagy csak nehezen indul A motor csillagkapcsolásban nem indul, csak deltakapcsolásban. A motorkontaktor nem kapcsol, hiba a vezérlésben. A motor deltakapcsolásra van méretezve, de csillagba van kapcsolva. A feszültség vagy a frekvencia legalább a bekapcsoláskor erősen eltér az alapjeltől. A csillagkapcsolás nyomatéka nem elegendő. Ellenőrizze a motorkontaktor vezérlését, adott esetben hárítsa el a hibát. Helyesbítse a kapcsolást. Gondoskodjon kedvezőbb hálózati viszonyokról; ellenőrizze a tápvezeték keresztmetszetét. Amennyiben nem túl nagy a deltakapcsolás árama, kapcsolja be közvetlenül, máskülönben alkalmazzon nagyobb motort vagy különleges kivitelt (egyeztetést követően). Kontakthiba a csillagdelta kapcsolón. Hárítsa el a hibát. Helytelen forgásirány A motor csatlakoztatása helytelen. Cseréljen fel két fázist. A motor búg, és nagy az A fék nem old ki. Æ "A fék üzemzavarai" c. fejezet áramfelvétele. Hibás a tekercs. A motort javításra szakszervizbe kell szállítani. Súrlódik a forgórész. Megszólalnak a Zárlat a tápvezetékben. Szüntesse meg a zárlatot. biztosítékok vagy azonnal Rövidzárlat a motorban. Szakszervizben háríttassa el a hibát. kiold a motorvédő. A vezetékek csatlakoztatása helytelen. Helyesbítse a kapcsolást. Földzárlat a motornál. Szakszervizben háríttassa el a hibát. Terheléskor erősen visszaesik a fordulatszám. A motor túl erősen melegszik (mérje meg a hőmérsékletet). Túl nagy a zajkibocsátás. Túlterhelés. Feszültségesés. Túlterhelés. Elégtelen a hűtés. Túl magas a környezeti hőmérséklet. A motor a tervezett csillag helyett deltába van kapcsolva. A tápvezeték kontakthibás (hiányzik egy fázis). Kiment a biztosíték. A hálózati feszültség 5%nál nagyobb mértékben eltér a motor névleges feszültségétől. A nagyobb feszültség nagy pólusszámú motoroknál különösen kedvezőtlen hatású, mivel ezeknél az üresjárati áram már normál feszültség esetén is közel van a névleges áramhoz. A névleges üzemmód (S1 S10, DIN 57530) túllépése, pl. túl gyakori kapcsolás következtében. Befeszült, szennyezett vagy sérült a golyóscsapágy. Rezegnek a forgórészek. Idegen test található a hűtőlevegő útjában. Hajtson végre teljesítménymérést, adott esetben alkalmazzon nagyobb motort vagy csökkentse a terhelést. Növelje a tápvezeték keresztmetszetét. Hajtson végre teljesítménymérést, adott esetben alkalmazzon nagyobb motort vagy csökkentse a terhelést. Korrigálja a hűtőlevegő hozzávezetését ill. tegye szabaddá a hűtőlevegő útját, adott esetben szereljen fel független hűtést. Vegye figyelembe a megengedett hőmérséklettartományt. Helyesbítse a kapcsolást. Szüntesse meg a kontakthibát. Keresse meg és hárítsa el a hiba okát (lásd fent); cseréljen biztosítékot. Illessze a motort a hálózati feszültséghez. Illessze a motor névleges üzemmódját a szükséges üzemi körülményekhez; adott esetben kérjen tanácsot szakembertől a megfelelő hajtás kialakításához. Igazítsa be a motort újra, ellenőrizze a golyóscsapágyakat (Æ "Engedélyezett golyóscsapágytípusok" c. fejezet"), adott esetben zsírozza be (Æ "Kenőanyagtáblázat az SEW motorok gördülőcsapágyaihoz" c. fejezet), ill. cserélje ki őket. Hárítsa el az okot, az esetleges kiegyensúlyozatlanságot. Tisztítsa meg a hűtőlevegő járatait. 88 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
89 Üzemzavarok A fék üzemzavarai kva i P f n Hz A fék üzemzavarai Hibajelenség Lehetséges ok Hibaelhárítás A fék nem old ki. Helytelen feszültség van a fékvezérlőre Kapcsoljon rá helyes feszültséget. kapcsolva. Kiesett a fékvezérlő. Cserélje ki a fékvezérlőt, ellenőrizze a féktekercs szigetelését és a belső ellenállást, ellenőrizze a kapcsolókészülékeket. Túllépték a max. megengedett üzemi légrést, Mérje meg és állítsa be az üzemi légrést. mivel elkopott a fékbetét. A feszültségesés a tápvezetékben > 10%. Megfelelő csatlakoztatási feszültség biztosítása; kábelkeresztmetszet ellenőrzése. Elégtelen hűtés, túlmelegszik a fék. A BG típusú fékegyenirányítót cserélje BGE típusra. A féktekercs testzárlatos vagy menetzárlatos. A teljes fék cseréje fékvezérlővel együtt (szakműhelyben), a kapcsolókészülékek ellenőrzése. Az egyenirányító meghibásodott. Cserélje ki az egyenirányítót és a féktekercset. A motor nem fékez. Nem megfelelő az üzemi légrés. Mérje meg és állítsa be az üzemi légrést. Elkopott a fékbetét. Cserélje ki a komplett féktárcsát. Helytelen féknyomaték. Féknyomaték módosítása (Æ "Műszaki adatok" c. fejezet) a fékrugók fajtájának és számának módosításával Fék: a fék azonos kialakítású tekercstestének beépítésével Fék: a fék azonos kialakítású tekercstestének beépítésével csak BM(G) féknél: az üzemi légrés olyan Állítsa be az üzemi légrést. nagy, hogy felfekszenek az állítóanyák. csak BR03, BM(G) féknél: a kézi Állítsa be helyesen az állítóanyákat. kioldókészülék nincs megfelelően beállítva. A fék késleltetve fog be. A fék a váltakozó feszültségű oldalon kapcsol. Egyen és váltakozó feszültségű oldalon történő kapcsolás (pl. BSR); vegye figyelembe a kapcsolási rajzot. Zaj a fék környékén. Fogkopás a rántásszerű indítás miatt. Ellenőrizze a tervezést. Lengőnyomaték a helytelenül beállított frekvenciaváltó miatt Ellenőrizze/helyesbítse a frekvenciaváltó beállítását az üzemeltetési utasítás alapján 9.3 Üzemzavarok frekvenciaváltóval történő üzemeltetéskor Ha a motort frekvenciaváltóval üzemeltetik, felléphetnek "A motor üzemzavarai" c. fejezetben leírt tünetek. A fellépő problémák jelentése, valamint a megoldásukat célzó megjegyzések a frekvenciaváltó üzemeltetési utasításában találhatók. 9.4 Vevőszolgálat Vevőszolgálat Ha vevőszolgálatunk segítségére van szüksége, kérjük, adja meg az alábbi adatokat: a típustábla adatai (az összes) az üzemzavar jellege és mértéke az üzemzavar kísérő körülményei és időpontja a hiba feltételezett oka Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 89
90 10 kva i P f n Hz Műszaki adatok Kapcsolási munka, üzemi légrés, BMG058, BR03, BC féknyomatékai 10 Műszaki adatok 10.1 Kapcsolási munka, üzemi légrés, BMG058, BR03, BC féknyomatékai Féktípus Motorméret Üzemi légrés [mm] Kapcsolási munka a karbantartásig Féknyomaték Féknyomatékok beállításai Fékrugók fajtája és száma Fékrugók rendelési száma BMG05 2) BC [10 6 J] min. 1) 60 0,25 0,6 60 0,25 0,6 BMG ,25 0,6 BMG2 3) BC ,25 0, ,25 0,6 BMG ,25 0,6 BMG8 112M 132S 300 0,3 0,9 max. [Nm] normál piros normál piros 1) Az üzemi légrés ellenőrzésekor vegye figyelembe: A motor próbajáratása után a féktárcsák párhuzamossági tűréséből eredően ± 0,15 mmes eltérés adódhat. 2) BMG05: Amennyiben a maximális féknyomaték (5 Nm) nem elegendő, akkor beszerelhető a BMG1 fék tekercsteste. 3) BMG2: Amennyiben a maximális féknyomaték (20 Nm) nem elegendő, akkor beszerelhető a BMG4 fék tekercsteste. 5,0 4,0 2,5 1,6 1,2 7,5 6,0 5,0 4,0 2,5 1,6 1,2 10 7,5 6, ,6 5, ,6 5, ,6 9, X X X Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
91 Műszaki adatok Kapcsolási munka, üzemi légrés, BM1562 féknyomatékai kva i P f n Hz Kapcsolási munka, üzemi légrés, BM1562 féknyomatékai Féktípus BM15 BM30 BM31 BM32 2) Motorméret 132M, ML 160M 160L BM62 2) ,3 0,9 Kapcsolási Üzemi légrés munka a [mm] karbantartásig [10 6 J] min. 1) Féknyomaték Féknyomatékok beállításai Rugók fajtája és száma Rugók rendelési száma max. [Nm] normál piros normál piros 1) Az üzemi légrés ellenőrzésekor vegye figyelembe: A motor próbajáratása után a féktárcsák párhuzamossági tűréséből eredően ± 0,15 mmes eltérés adódhat. 2) kéttárcsás fék ,4 0, Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 91
92 10 kva i P f n Hz Műszaki adatok A fék megengedett kapcsolási munkája 10.3 A fék megengedett kapcsolási munkája VESZÉLY! Robbanásveszély a fékezésenkénti max. megengedett fékmunka túllépése következtében. Halál vagy súlyos testi sérülések. A jelleggörbéken ábrázolt fékezésenkénti max. fékmunkát túllépni semmilyen esetben, még vészfékezés esetén sem szabad. Ha fékes motort használ, ellenőriznie kell, hogy a fék számára engedélyezette a szükséges Z kapcsolási gyakoriság. A következő diagramokon különböző fékek névleges fordulatszáma és W max kapcsolásonként megengedett kapcsolási munkája látható. Az értékek megadása a kapcsolás/óra (1/h) mértékegységű Z szükséges kapcsolási gyakoriság függvényében történik. A fékezési munka meghatározásában segítséget nyújt "A hajtástechnika gyakorlata: Hajtások tervezése" (Praxis der Antriebstechnik: Antriebe projektieren) c. kiadvány. 92 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
93 Műszaki adatok A fék megengedett kapcsolási munkája kva i P f n Hz II3D kategória (BMG05BM62) és II2G kategória (BC05 és BC2) W max 10 6 J /min BM15 BMG8 BMG2, BMG4 BMG05, BMG1 W max 10 6 J /min BM32, BM62 BM30, BM31 BM15 BMG8 BMG2, BMG4, BC2 BMG05, BMG1, BC c/h c/h 10 4 Z Z 6. ábra: A kapcsolásonként megengedett maximális kapcsolási munka 3000 és 1500 min 1 esetén W max 10 6 J /min BM32, BM62 BM30, BM31 BM15 BMG8 BMG2, BMG4 BMG05, BMG1 W max 10 6 J /min BM32, BM62 BM30, BM31 BM15 BMG8 BMG2, BMG4 BMG05, BMG c/h c/h 10 4 Z Z 7. ábra: A kapcsolásonként megengedett maximális kapcsolási munka 1000 és 750 min 1 esetén Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 93
94 10 kva i P f n Hz Műszaki adatok A fék megengedett kapcsolási munkája II3G kategória (BMG05BM62) W max /min W max /min 10 5 J 10 4 BMG05/1 BMG2/4 BMG8 BM15 J 10 4 BMG05/1 BMG2/4 BMG8 BM15 BM30/31 BM32/ c/h c/h 10 4 Z Z 8. ábra: A kapcsolásonként megengedett maximális kapcsolási munka 3000 és 1500 min 1 esetén W max 10 5 W max /min /min J 10 4 BMG05/1 BMG2/4 BMG8 BM15 BM30/31 BM32/62 J 10 4 BMG05/1 BMG2/4 BMG8 BM15 BM30/31 BM32/ c/h c/h 10 4 Z Z 9. ábra: A kapcsolásonként megengedett maximális kapcsolási munka 1000 és 750 min 1 esetén 94 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
95 Műszaki adatok Üzemi áramerősségek kva i P f n Hz Üzemi áramerősségek A táblázatokban megadott I H (tartóáram) áramértékek effektív értékek. Méréshez csak effektív értéket mérő műszereket használjon. Az I B bekapcsolási áram (gyorsítóáram) csak rövid ideig (kb. 150 ms) folyik a fék oldásakor vagy a névleges feszültség 70 %a alá eső feszültség esetén. A BG fékegyenirányító használata vagy közvetlen egyenfeszültségű betáplálás esetén (mindkettő csak BMG4 fékméretig lehetséges) nem lép fel fokozott bekapcsolási áram BMG05BMG4 fék BMG05 BMG1 BMG2 BMG4 Motorméret 71/ / Max. féknyomaték [Nm] Fékteljesítmény [W] Bekapcsolási áramarány, I B /I H Névleges feszültség, U N BMG05 BMG 1 BMG 2 BMG 4 V AC V DC I H [A AC ] I G [A DC ] I H [A AC ] I G [A DC ] I H [A AC ] I G [A DC ] I H [A AC ] I G [A DC ] 24 1,38 1,54 1,77 2,20 24 (2325) 10 2,0 3,3 2,4 3,7 42 (4046) 18 1,14 1,74 1,37 1,94 1,46 2,25 1,80 2,80 48 (4752) 20 1,02 1,55 1,22 1,73 1,30 2,00 1,60 2,50 56 (5358) 24 0,90 1,38 1,09 1,54 1,16 1,77 1,43 2,20 60 (5966) 27 0,81 1,23 0,97 1,37 1,03 1,58 1,27 2,00 73 (6773) 30 0,72 1,10 0,86 1,23 0,92 1,41 1,14 1,76 77 (7482) 33 0,64 0,98 0,77 1,09 0,82 1,25 1,00 1,57 88 (8392) 36 0,57 0,87 0,69 0,97 0,73 1,12 0,90 1,40 97 (93104) 40 0,51 0,78 0,61 0,87 0,65 1,00 0,80 1, (105116) 48 0,45 0,69 0,54 0,77 0,58 0,90 0,72 1, (117131) 52 0,40 0,62 0,48 0,69 0,52 0,80 0,64 1, (132147) 60 0,36 0,55 0,43 0,61 0,46 0,70 0,57 0, (148164) 66 0,32 0,49 0,39 0,55 0,41 0,63 0,51 0, (165185) 72 0,29 0,44 0,34 0,49 0,37 0,56 0,45 0, (186207) 80 0,26 0,39 0,31 0,43 0,33 0,50 0,40 0, (208233) 96 0,23 0,35 0,27 0,39 0,29 0,44 0,36 0, (234261) 110 0,20 0,31 0,24 0,35 0,26 0,40 0,32 0, (262293) 117 0,18 0,28 0,22 0,31 0,23 0,35 0,29 0, (294329) 125 0,16 0,25 0,19 0,27 0,21 0,31 0,25 0, (330369) 147 0,14 0,22 0,17 0,24 0,18 0,28 0,23 0, (370414) 167 0,13 0,20 0,15 0,22 0,16 0,25 0,20 0, (415464) 185 0,11 0,17 0,14 0,19 0,15 0,22 0,18 0, (465522) 208 0,10 0,15 0,12 0,17 0,13 0,20 0,16 0,25 I B I H I G U N gyorsítóáram rövid idejű bekapcsolási áram tartóáram effektív értéke az SEW fékegyenirányítóhoz menő vezetékben egyenáram, közvetlen egyenáramú tápfeszültség esetén névleges feszültség (névleges feszültségtartomány) Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 95
96 10 kva i P f n Hz Műszaki adatok Üzemi áramerősségek BMG8BM32/62 fék BMG8 BM15 BM30/31; BM32/62 Motorméret 112/132S 132M160M 160L225 Max. féknyomaték [Nm] Fékteljesítmény [W] Bekapcsolási áramarány, I B /I H 6,3 7,5 8,5 Névleges feszültség, U N BMG8 BM15 BM30/31; BM32/62 V AC V DC I H [A AC ] 24 2,77 1) 1) Egyenáram, BSG vezérlővel történő üzemeltetés esetén I H [A AC ] I H [A AC ] 4,15 1) 4,00 1) 42 (4046) 2,31 3,35 48 (4752) 2,10 2,95 56 (5358) 1,84 2,65 60 (5966) 1,64 2,35 73 (6773) 1,46 2,10 77 (7482) 1,30 1,87 88 (8392) 1,16 1,67 97 (93104) 1,04 1, (105116) 0,93 1,32 1, (117131) 0,82 1,18 1, (132147) 0,73 1,05 1, (148164) 0,66 0,94 1, (165185) 0,59 0,84 1, (186207) 0,52 0,74 1, (208233) 0,46 0,66 0, (234261) 0,41 0,59 0, (262293) 0,36 0,53 0, (294329) 0,33 0,47 0, (330369) 0,29 0,42 0, (370414) 0,26 0,37 0, (415464) 0,24 0,33 0, (465522) 0,20 0,30 0,40 Jelmagyarázat I H I B I G U N tartóáram effektív értéke az SEW fékegyenirányítóhoz menő vezetékben gyorsítóáram rövid idejű bekapcsolási áram egyenáram, közvetlen egyenáramú tápfeszültség esetén névleges feszültség (névleges feszültségtartomány) 96 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
97 Műszaki adatok Üzemi áramerősségek kva i P f n Hz BC fék BC05 BC2 Motorméret 71/80 90/100 Max. féknyomaték [Nm] 7,5 30 Fékteljesítmény [W] Bekapcsolási áramarány, I B /I H 4 4 Névleges feszültség, U N BC05 BC2 V AC V DC I H [A AC ] I G [A DC ] I H [A AC ] I G [A DC ] 24 1,22 1,74 42 (4046) 18 1,10 1,39 1,42 2,00 48 (4752) 20 0,96 1,23 1,27 1,78 56 (5358) 24 0,86 1,10 1,13 1,57 60 (5966) 27 0,77 0,99 1,00 1,42 73 (6773) 30 0,68 0,87 0,90 1,25 77 (7482) 33 0,60 0,70 0,79 1,12 88 (8392) 36 0,54 0,69 0,71 1,00 97 (93104) 40 0,48 0,62 0,63 0, (105116) 48 0,42 0,55 0,57 0, (117131) 52 0,38 0,49 0,50 0, (132147) 60 0,34 0,43 0,45 0, (148164) 66 0,31 0,39 0,40 0, (165185) 72 0,27 0,34 0,35 0, (186207) 80 0,24 0,31 0,31 0, (208233) 96 0,21 0,27 0,28 0, (234261) 110 0,19 0,24 0,25 0, (262293) 117 0,17 0,22 0,23 0, (294329) 125 0,15 0,20 0,19 0, (330369) 147 0,13 0,18 0,18 0, (370414) 167 0,12 0,15 0,15 0, (415464) 185 0,11 0,14 0,14 0, (465522) 208 0,10 0,12 0,12 0,17 Jelmagyarázat I H I B I G U N tartóáram effektív értéke az SEW fékegyenirányítóhoz menő vezetékben gyorsítóáram rövid idejű bekapcsolási áram egyenáram, közvetlen egyenáramú tápfeszültség esetén névleges feszültség (névleges feszültségtartomány) Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 97
98 10 kva i P f n Hz Műszaki adatok Maximális megengedett keresztirányú erők 10.5 Maximális megengedett keresztirányú erők Az alábbi táblázat a robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok megengedett keresztirányú erőit (a felső érték) és axiális irányú erőit (az alsó érték) mutatja: Építési alak Talpas motor Peremes motor [1/min] Pólusszám S Megengedett keresztirányú erő, F R [N] Megengedett axiális erő F A [N]; F A_húzó = F A_nyomó Kiviteli méret ML 132M 160M 160L Keresztirányú erő átszámítása a tengely középpontján kívül ható erő esetén Ha az erő nem a tengelyvég közepén hat, akkor a megengedett keresztirányú erőket a következő képletekkel kell számítani. Az F xl (csapágyélettartam szerinti) és az F xw (tengelyszilárdság szerinti) érték közül a kisebb a megengedett keresztirányú erő az x helyen. Vegye figyelembe, hogy az M a max értékre igaz a számítás. FxL a csapágy élettartama szerint FxW a tengelyszilárdságból F xl = a F R b+ x [ N] c F xw = f + x [ N] F R = megengedett keresztirányú erő (x = l/2) [N] x = a tengelyváll és az erő támadáspontjának távolsága [mm] a, b, f = a keresztirányú erő átszámításának motorállandói [mm] c = a keresztirányú erő átszámításának motorállandója [Nmm] 98 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
99 Műszaki adatok Maximális megengedett keresztirányú erők kva i P f n Hz 10 d d l x l x l/2 l/2 F F A A F x F F R x R F Ra 10. ábra: F X keresztirányú erő a tengely középpontján kívül ható erő esetén A keresztirányú erő átszámításának motorállandói a b c f d l Kiviteli méret 2 pólusú 4 pólusú 6 pólusú 8 pólusú [mm] [mm] [Nmm] [Nmm] [Nmm] [Nmm] [mm] [mm] [mm] DFR , , DT71 158,5 143,8 11, , , , DT80 213,8 193,8 17, , , , (S)DT90 227,8 202,8 27, , , , , SDT ,8 240,8 42, , , DV ,8 240,8 42, , , (S)DV112M 286,8 256, , , , , (S)DV132S 341,8 301,8 70, , , DV132M 344,5 304,5 87, , DV132ML 404,5 364, , , DV160M 419,5 364, , , DV160L 435,5 380,5 177, , , DV ,5 452, , DV ,5 482,5 258, , DV ,5 556, DV DV motortengelyvég A 2. motortengelyvég megengedett terhelése vonatkozásában kérjük, forduljon az SEWEURODRIVEhoz. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 99
100 10 kva i P f n Hz Műszaki adatok Engedélyezett golyóscsapágytípusok 10.6 Engedélyezett golyóscsapágytípusok kategória Motortípus "A" csapágy (háromfázisú váltakozó áramú motor, fékes motor) Hajtóműves motor Peremes és talpas motor "B" csapágy (talpas, peremes, hajtóműves motorok) Háromfázisú váltakozó áramú motor Fékes motor edt71edt RS J C RS J C RS J C3 edt90edv RS J C RS J C3 edv112edv132s RS J C RS J C RS J C3 edv132medv160m RS J C RS J C3 edv160ledv180l RS J C RS J C kategória Motortípus "A" csapágy (háromfázisú váltakozó áramú motor, fékes motor) Hajtóműves motor Peremes és talpas motor "B" csapágy (talpas, peremes, hajtóműves motorok) Háromfázisú váltakozó áramú motor Fékes motor DFR RS J C RS J C RS J C3 DT71DT RS J C RS J C RS J C3 DT90DV RS J C RS J C3 DV112DV132S RS J C RS J C RS J C3 DV132MDV160M RS J C RS J C3 DV160LDV180L RS J C RS J C3 DV200LSDV225M RS J C RS J C3 DV250DV280M RS J C RS J C3 100 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
101 Megfelelőségi nyilatkozat 2G kategóriájú, edt, edv és BC típussorozatú motorok / fékek kva i P f n Hz Megfelelőségi nyilatkozat G kategóriájú, edt, edv és BC típussorozatú motorok / fékek EGKonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE DIN EN ISO 9001 im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII Nr./No/N according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive CE 94/9/CE, Annexe VIII SEW EURODRIVE GmbH & Co KG ErnstBlickleStraße 42, D76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte: declares under sole responsibility conformity of the following products: déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits : Motoren und Bremsen edt, edv und BC in Kategorie 2G Motors and brakes edt, edv and BC in category 2G Moteurs et freins edt, edv et BC de catégorie 2G mit der Richtlinie: 94/9 EG with the directive: 94/9 EC respectent la directive : 94/9 CE angewandte harmonisierte Normen: EN 50014:1999 applicable harmonized standards: EN 50018:1994 Normes harmonisées appliquées : EN :1994 EN :2000 SEWEURODRIVE hält folgende technische Dokumentationen zur Einsicht bereit: SEWEURODRIVE has the following documentation available for review: SEWEURODRIVE tient à disposition la documentation technique suivante pour consultation : Vorschriftsmäßige Bedienungsanleitung Installation and operating instructions in conformance with applicable regulations Notice d utilisation conforme aux prescriptions Technische Bauunterlagen Technical design documentation Dossier technique de construction Ort/Datum Place/date / Lieu et date Geschäftsführer Vertrieb und Marketing Managing Director Sales and Marketing Directeur général international commercial et marketing Bruchsal, H. Sondermann Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 101
102 11 kva i P f n Hz Megfelelőségi nyilatkozat 3GD kategóriájú, edt / edv típussorozatú motorok GD kategóriájú, edt / edv típussorozatú motorok 102 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
103 Megfelelőségi nyilatkozat 2GD és 2G kategóriájú motorok / fékes motorok kva i P f n Hz GD és 2G kategóriájú motorok / fékes motorok Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 103
104 11 kva i P f n Hz Megfelelőségi nyilatkozat 3D kategóriájú, CT / CV típussorozatú motorok / fékes motorok D kategóriájú, CT / CV típussorozatú motorok / fékes motorok 104 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
105 Megfelelőségi nyilatkozat 2G kategóriájú, edr típussorozatú motorok / fékes motorok G kategóriájú, edr típussorozatú motorok / fékes motorok EGKonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE DIN EN ISO 9001 im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII Nr./No/N according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive CE 94/9/CE, Annexe VIII SEW EURODRIVE GmbH & Co KG ErnstBlickleStraße 42, D76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte: declares under sole responsibility conformity of the following products: déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits : Motoren Motors Moteurs edr, in Kategorie 2G edr, in category 2G edr, de catégorie 2G mit der Richtlinie: 94/9 EG with the directive: 94/9 EC respectent la directive : 94/9 CE angewandte harmonisierte Normen: EN 50014: 1999 applicable harmonized standards: EN 50019: 2000 Normes harmonisées appliquées : EN : 2000 SEWEURODRIVE hält folgende technische Dokumentationen zur Einsicht bereit: SEWEURODRIVE has the following documentation available for review: SEWEURODRIVE tient à disposition la documentation technique suivante pour consultation : Vorschriftsmäßige Bedienungsanleitung Installation and operating instructions in conformance with applicable regulations Notice d utilisation conforme aux prescriptions Technische Bauunterlagen Technical design documentation Dossier technique de construction Ort/Datum Place/date / Lieu et date Geschäftsführer Vertrieb und Marketing Managing Director Sales and Marketing Directeur général international commercial et marketing Bruchsal, H. Sondermann Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 105
106 11 Megfelelőségi nyilatkozat 2D kategóriájú, edt, edv típussorozatú motorok / fékes motorok D kategóriájú, edt, edv típussorozatú motorok / fékes motorok EGKonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE DIN EN ISO 9001 im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII Nr./No/N according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive CE 94/9/CE, Annexe VIII SEW EURODRIVE GmbH & Co KG ErnstBlickleStraße 42, D76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte: declares under sole responsibility conformity of the following products: déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits : Motoren edt, edv in Kategorie 2D Motors edt, edv in category 2D Moteurs edt, edv de catégorie 2D mit der Richtlinie: 94/9 EG with the directive: 94/9 EC respectent la directive : 94/9 CE angewandte harmonisierte Normen: EN 50014:1999 applicable harmonized standards: EN :1998 Normes harmonisées appliquées : EN :2000 SEWEURODRIVE hält folgende technische Dokumentationen zur Einsicht bereit: SEWEURODRIVE has the following documentation available for review: SEWEURODRIVE tient à disposition la documentation technique suivante pour consultation : Vorschriftsmäßige Bedienungsanleitung Installation and operating instructions in conformance with applicable regulations Notice d utilisation conforme aux prescriptions Technische Bauunterlagen Technical design documentation Dossier technique de construction Ort/Datum Place/date / Lieu et date Geschäftsführer Vertrieb und Marketing Managing Director Sales and Marketing Directeur général international commercial et marketing Bruchsal, H. Sondermann 106 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
107 Függelék Üzemeltetési és karbantartási utasítás WISTRO független hűtéshez Függelék 12.1 Üzemeltetési és karbantartási utasítás WISTRO független hűtéshez ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS PORTÓL ÉS ROBBANÁSTÓL VÉDETT WISTRO TÍPUSÚ EGYEDI MEGHAJTÁSÚ SZELLŐZŐBERENDEZÉS, GYÁRTÁSI SOROZAT IL ATEX 3D betriebs.und.wartungsanleitung.d_atex.3d_ungarisch.doc Az EG 94/9.sz. irányelveknek megfelelően szerelt WISTRO típusú egyedi meghajtású szellőző berendezések (a típust és az alkalmazott szabványokat lásd az EGmegfelelőségi szabványokban) rendszerint beszerelve kerülnek leszállításra. A csapágyakat 40 ezer üzemóra élettartamra alakítottuk ki, és azok karbantartást nem igényelnek. Hosszabb üzemeltetési élettartam esetére az egyedi meghajtású szellőző berendezést ki kell cserélni egy újra. A védelmi mód IP66 az EN előírás szerint, a maximálisan megengedett felületi hőmérséklet pedig 120 C. Teljesül a mozgó alkatrészek érintésvédelmével kapcsolatos biztonságtechnikai előírás (DIN EN 294). A beszerelés előtt ügyelni kell arra, hogy a ventilátorkerék könnyen forogjon, és a ventilátor kerék lapátjai ne deformálódjanak ill. ne hajoljanak el. Ezáltal ugyanis kiegyenlítetlenségek keletkezhetnek, amelyek majd az élettartamot befolyásolhatják kedvezőtlenül. A villamos bekötés az üzemeltetési módnak megfelel ően történik (egyfázisú vagy háromfázisú) a bekötési tervnek megfelelően (1.sz. Melléklet) A bekötési vázlat ezenkívül a kapocsszekrény fedelére is rá van nyomtatva ill. ragasztva. Az egyedi meghajtású szellőző berendezéseket beépített hidegvezető hőmérsékletérzékelővel (PTC) és megfelelő kioldókészülékkel kell védeni. Ezt a beszerelt PTCegységen keresztül termikusan kell felügyelni egy egyedüli védelemre alkalmas kioldó készülék segítségével. A maximálisan megengedett áramot a "Feszültség felhasználási tartomány IL szerelési sorozat" c. táblázatban kell megkeresni. (2.sz. Melléklet). A szállítás idejére a kábelátvezető nyílás egy elzáró dugasszal lesz védve. A csatlakoztatásra ATEXmegfelelőségű kábelcsavarkötést kell használni, a csatlakozó kábelek átmérőjét pedig a kábelkötés méretéhez kell igazítani. A beszerelést valamint az elektromos bekötést követően próbaüzemet kell tartani. Ennek során ügyelni kell arra, hogy a ventilátorlapát forgásiránya megegyezzen a levegőszívórács belső felületén lévő nyíllal, amely a forgásirányt jelöli, és a hűtendő motor felé fújjon. Figyelem: helytelen forgásirány esetén a hűtőteljesítmény lényegesen kisebb lesz és ekkor fennállhat annak a veszélye, hogy a hűtendő gépalkatrész túlmelegedik. Üzemeltetés során ügyelni kell arra, hogy különösen nagy portartalmú atmoszférában ne tapadjon fel a ventilátorra átlagosnál nagyobb mennyiségű por, mert ezáltal olyan kiegyenlítetlenségek léphetnek fel, amelyek az élettartamot csökkentik. Ugyanez vonatkozik a sok részecskét tartalmazó légközegekre is, pl. fafeldolgozó üzemek vagy szénőrlők esetében. Ezek számára vagy hasonló felhasználási esetekhez védőtetőt ajánlunk. Védőtetőket könnyen fel lehet szerelni utólag is a négy karimacsavar (Instarcsavarok) meglazításával, a rögzítő kengyel betolásával majd a csavarok ismételt meghúzásával. A védőtető utólagos szerelését szakmailag megfelelő személyzet kell hogy végezze és azt pedig képesített személynek kell szakvéleményezni illetve dokumentálni. Ha a ventilátorkerék cseréje meghibásodás vagy tönkremenetel következtében válik szükségessé, akkor csak vezetőképes műanyagból készült ATEXmegfelelőségű ventilátorkereket szabad felhasználni. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 107
108 12 Függelék Üzemeltetési és karbantartási utasítás WISTRO független hűtéshez VE független hűtés bekötési rajza (1. melléklet) Villamos bekötés, IL 3D gyártási sorozat 3~ Csillagkapcsolás PE T1 T2 L1 U1 L2 L3 V1 W1 W2 U2 V2 T2 12 U2 V2 W2 U1 V1 W1 L1 L2 L3 11 T1 3~ Háromszögkapcsolás PE T1 T2 L1 L2 L3 U1 V1 W1 W2 U2 V2 T2 12 U2 V2 W2 U1 V1 W1 L1 L2 L3 11 T1 1~ ( ) Steinmetzháromszög PE T1 T2 L1 N U1 V1 W1 C C W2 U2 V2 T2 12 U2 V2 W2 U1 V1 W1 L N 11 T1 U1 (T1) = fekete U2 (T4) = zöld V1 (T2) = világoskék V2 (T5) = fehér W1 (T3) = barna W2 (T6) = sárga 108 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
109 Függelék Üzemeltetési és karbantartási utasítás WISTRO független hűtéshez VE független hűtés alkalmazási feszültségtartománya (2. melléklet) Feszültség alkalmazási (EN szerint) Ü z e m m ó d M é r e t V e n t i l á t o r á t m é r ő ( m m ) tartomány, IL gyártási sorozat F e s z ü l t s é g t a r t o m á n y ( V ) 50 H z 60 H z m a x. m e g e n g e d e t t á r a m e r ő s s é g m a x. t e l j e s í t m é ny fe l v é t e l ( A ) ( W ) 1 ~ ( ) , , , , , , , , ~ Õ , , , , , , , , ~ , , k é t p ó l u s ú , , , , , , Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 109
110 12 Függelék Üzemeltetési és karbantartási utasítás WISTRO független hűtéshez EK megfelelőségi nyilatkozat: VE független hűtés EK megfelelõségi nyilatkozat ECDeclaration of Confi r m ity atex_kategor ie. 3 D_ Termék: Mesterséges szell ő ztet ő berendezés IL 3D, gépc soport: II, kategória: 3D, típus: B20... IL/ C60... IL/ A WISTRO kijelenti, hogy a fent nevezett termék megfelel a következ ő EU irányelvben foglalt követelményeknek: 94/9/EC Alkalmazott szabványok: EN 60034, EN , EN Jelen EU megfelel ő ségi nyilatkozat tartalmáért a WISTRO felel. A nyilatkozat nem jelent garancia értelemben vett termékfelel ősséget. Product: F o rced ventilation units I L 3D of group II, category 3D T yp B20.. IL/ to typ C60... IL/ W I STRO herewith declares the c onform ity of a. m. product with f o llowing directive: 94 /9 /EC Applied standards: EN 60034, EN , EN W I STRO has the sole responsibility for issu ing this EC declaration of confor m ity. This declaration is not an assura nce as defined by product liability. Langenhagen, ügyvezet ő igazgató (W.Strohmeyer) General Manager 110 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
111 Címlista Címlista Németország Központi iroda Gyár Értékesítési iroda Service Competence Center Bruchsal Közép Németország Észak Kelet Dél Nyugat SEWEURODRIVE GmbH & Co KG ErnstBlickleStraße 42 D76646 Bruchsal Postafiókcím Postfach 3023 D76642 Bruchsal SEWEURODRIVE GmbH & Co KG ErnstBlickleStraße 1 D76676 GrabenNeudorf SEWEURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 4042 D30823 Garbsen (Hannover mellett) SEWEURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D08393 Meerane (Zwickau mellett) SEWEURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D85551 Kirchheim (München mellett) SEWEURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D40764 Langenfeld (Düsseldorf mellett) Elektronika SEWEURODRIVE GmbH & Co KG ErnstBlickleStraße 42 D76646 Bruchsal A hajtóműszerviz forródrótja napi 24 órás telefonos ügyfélszolgálat További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] SEWHELP Franciaország Gyár Értékesítési iroda Szerviz Haguenau SEWUSOCOME 4854, route de Soufflenheim B. P F67506 Haguenau Cedex Gyár Forbach SEWEUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P F57604 Forbach Cedex Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Bordeaux Lyon Paris SEWUSOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan B. P. 182 F33607 Pessac Cedex SEWUSOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F69120 Vaulx en Velin SEWUSOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F77390 Verneuil I'Etang További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax [email protected] Tel Tel Fax Tel Fax Tel Fax Algéria Értékesítési iroda Algír Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue ElHarrach Alger Tel Fax [email protected] Argentína Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Fax [email protected] Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 111
112 13 Címlista Ausztrália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Melbourne SEWEURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Fax [email protected] Sydney SEWEURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax [email protected] Ausztria Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Bécs SEWEURODRIVE Ges.m.b.H. RichardStraussStrasse 24 A1230 Wien Tel Fax [email protected] Belgium Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Brüsszel SEW CaronVector Avenue Eiffel 5 B1300 Wavre Tel Fax [email protected] Service Competence Center Ipari hajtóművek SEW CaronVector Rue de Parc Industriel, 31 BE6900 MarcheenFamenne Tel Fax [email protected] Antwerpen SEW CaronVector Glasstraat, 19 BE2170 Merksem Tel Fax [email protected] Brazília Gyár Értékesítési iroda Szerviz São Paulo SEWEURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos SP SAT SEW ATENDE További brazíliai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax [email protected] Bulgária Értékesítési iroda Szófia BEVERDRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG1606 Sofia Tel Fax [email protected] Chile Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Santiago de Chile SEWEURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCHSantiago de Chile Postafiókcím Casilla 23 Correo Quilicura Santiago Chile Tel Fax [email protected] Cseh Köztársaság Értékesítési iroda Prága SEWEURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ16000 Praha 6 Vokovice Tel Fax [email protected] Dánia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Koppenhága SEWEURODRIVEA/S Geminivej 2830 DK2670 Greve Tel Fax [email protected] 112 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
113 Címlista 13 Délafrikai Köztársaság Szerelőüzem Johannesburg Értékesítési iroda Szerviz Cape Town Durban SEWEURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 SEWEURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town SEWEURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Fax [email protected] Tel Fax Telex [email protected] Tel Fax [email protected] Egyiptom Értékesítési iroda Szerviz Kairó Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel Fax [email protected] Elefántcsontpart Értékesítési iroda Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l'afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Észtország Értékesítési iroda Tallin ALASKUUL AS Reti tee 4 EE75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Fehéroroszország Értékesítésiiroda Minszk SEWEURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY Minsk Tel Fax Tel Fax [email protected] Tel.+375 (17) Fax +375 (17) [email protected] Finnország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Lahti SEWEURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN15860 Hollola 2 Tel Fax [email protected] Gyár Szerelőüzem Szerviz Karkkila SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI03600 Kakkila, Karkkila Tel Fax [email protected] Gabon Értékesítési iroda Libreville ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun Tel Fax Görögország Értékesítési iroda Szerviz Athén Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR18545 Piraeus Tel Fax [email protected] Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 113
114 13 Címlista Hollandia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL3044 AS Rotterdam Postbus NL3004 AB Rotterdam Tel Fax Hong Kong Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Hong Kong SEWEURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax Horvátország Értékesítési iroda Szerviz Zágráb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Fax [email protected] India Szerelőüzem Értékesítésiiroda Szerviz Vadodara SEWEURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC PORRamangamdi Vadodara Gujarat Tel Fax [email protected] [email protected] Szerelőüzem Értékesítésiiroda Szerviz Chennai SEWEURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park PhaseII Mambakkam Village Sriperumbudur Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Tel Fax [email protected] Izrael Értékesítési iroda TelAviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel Fax [email protected] Írország Értékesítési iroda Szerviz Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax [email protected] Japán Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Iwata SEWEURODRIVE JAPAN CO., LTD 2501, Shimomanno, Iwata Shizuoka Tel Fax [email protected] Kamerun Értékesítési iroda Douala ElectroServices Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Fax Kanada Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Toronto Vancouver SEWEURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEWEURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Montreal SEWEURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9 További kanadai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] 114 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
115 Címlista 13 Kína Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Tianjin Suzhou Guangzhou Shenyang Vuhan SEWEURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin SEWEURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, SEWEURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou SEWEURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, SEWEURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA Wuhan További kínai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax Tel Fax Tel Fax Tel Fax Tel Fax Kolumbia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Bogotá SEWEURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax [email protected] Korea Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz AnsanCity SEWEURODRIVE KOREA CO., LTD. B 6014, Banweol Industrial Estate 10484, ShingilDong Ansan Tel Fax [email protected] Busan SEWEURODRIVE KOREA Co., Ltd. No , Songjeong dong Gangseoku Busan Tel Fax [email protected] Lengyelország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Łódź SEWEURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL92518 Łódź Tel Fax [email protected] 24 órás szolgálat Tel ( SEW SEW) [email protected] Lettország Értékesítési iroda Riga SIA AlasKuul Katlakalna 11C LV1073 Riga Libanon Értékesítési iroda Bejrút Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Litvánia Értékesítési iroda Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT62175 Alytus Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 115
116 13 Címlista Luxemburg Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Brüsszel CARONVECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B1300 Wavre Tel Fax [email protected] Magyarország Értékesítési iroda Szerviz Budapest SEWEURODRIVE Kft. H1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Fax [email protected] Malajzia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Johore SEWEURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Fax [email protected] Marokkó Értékesítési iroda Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader MA Casablanca Tel Fax [email protected] Mexikó Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Quéretaro SEWEURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM981118M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P Quéretaro, México Tel Fax [email protected] NagyBritannia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Normanton SEWEURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GBNormanton, West Yorkshire WF6 1QR Tel Fax [email protected] Norvégia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Moss SEWEURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N1599 Moss Tel Fax [email protected] Olaszország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Milánó SEWEURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I20020 Solaro (Milano) Tel Fax [email protected] Oroszország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szentpétervár ZAO SEWEURODRIVE P.O. Box St. Petersburg Russia Tel Fax [email protected] Peru Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax [email protected] Portugália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Coimbra SEWEURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Fax [email protected] 116 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
117 Címlista 13 Románia Értékesítési iroda Szerviz Bukarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Fax Spanyolország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Bilbao SEWEURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E48170 Zamudio (Vizcaya) Tel Fax Svájc Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Bázel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH4142 Münchenstein bei Basel Tel Fax Svédország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Jönköping SEWEURODRIVE AB Gnejsvägen 68 S55303 Jönköping Box 3100 S55003 Jönköping Tel Fax Szenegál Értékesítési iroda Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Szerbia Értékesítési iroda Belgrád DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG11000 Beograd Tel Fax Tel / Fax [email protected] Szingapúr Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szingapúr SEWEURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Fax [email protected] Szlovákia Értékesítési iroda Pozsony SEWEurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK Bratislava Žilina Banská Bystrica Košice SEWEurodrive SK s.r.o. Industry Park PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK Žilina SEWEurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK Banská Bystrica SEWEurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK Košice Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Szlovénia Értékesítési iroda Szerviz Celje Pakman Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel Fax [email protected] Thaiföld Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Chonburi SEWEURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi Tel Fax [email protected] Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 117
118 13 Címlista Törökország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Isztambul SEWEURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR34846 Maltepe ISTANBUL Tel , , Fax [email protected] Tunézia Értékesítési iroda Tunisz T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No Fouchana Tel Fax [email protected] Ukrajna Értékesítési iroda Szerviz Dnepropetrovsk SEWEURODRIVE Str. Rabochaja 23B, Office Dnepropetrovsk Tel Fax [email protected] USA Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Délkeleti Régió Északkeleti Régió Középnyugati Régió Délnyugati Régió SEWEURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEWEURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEWEURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio SEWEURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Nyugati Régi SEWEURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, CA További USAbeli szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax Sales Fax Manufacturing Fax Assembly Fax Confidential/HR [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] ÚjZéland Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Auckland SEWEURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Fax [email protected] Christchurch SEWEURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Fax [email protected] Venezuela Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Valencia SEWEURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Fax [email protected] [email protected] 118 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
119 Szószedet Szószedet 0 9 2G, 2D, 2GD kategória csatlakozódoboz...21 fék...21 fék csatlakoztatása...25 felületi hőmérséklet...22 hőmérsékletosztályok...21 hőmérsékletérzékelő (TF)...22, 25 motorcsatlakozás...23 motorvédő kapcsoló...22 védettségi fokozat D kategória...34 csatlakozódoboz...34 fék csatlakoztatása...37 felületi hőmérséklet...34 fordulatszámosztályok...34 független hűtés csatlakoztatása...37 hőmérsékletosztály...34 hőmérsékletérzékelő (TF)...36 védettségi fokozat G, 3D, 3GD kategória csatlakozódoboz...26 fék csatlakoztatása...33 felületi hőmérséklet...26 független hűtés csatlakoztatása...33 hőmérsékletosztály...26 hőmérsékletérzékelő (TF)...32 motorvédő kapcsoló...27 védettségi fokozat...26 A áram és forgatónyomatékhatárértékek...50 aszinkron szervomotorok 3D kategória...34 frekvenciaváltó hozzárendelése...53 B bekötési rajzok használata...17 biztonsági tudnivalók...7 BMG, BM fék ellenőrzési és karbantartási munkái...82 CS csatlakozódoboz 2G, 2D, 2GD kategória D kategória G, 3D, 3GD kategória E elektromos szerelés ellenőrzés és karbantartás ellenőrzési és karbantartási időközök ellenőrzési és karbantartási munkák, BC fék EMC F fék csatlakoztatása 2G, 2D és 2GD kategória D kategória G, 3D és 3GD kategória fékes motor 2G, 2D, 2GD kategória G, 3D, 3GD kategória fékvezérlő felelősség kizárása... 6 felületi hőmérséklet 2G, 2D és 2GD kategória D kategória G, 3D és 3GD kategória fordulatszámosztályok 3D kategória földelés frekvenciaváltó hozzárendelése aszinkron szervomotorok frekvenciaváltóval történő üzemeltetés frekvenciaváltóval történő üzemeltetés 3G, 3D és 3GD kategóriában frekvenciaváltóval történő üzemeltetés a 2G kategóriában független hűtés független hűtés csatlakoztatása 3D kategória G, 3D és 3GD kategória független hűtés leszerelése G golyóscsapágytípusok Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok 119
120 Szószedet H hőmérsékletosztály 2G, 2D és 2GD kategória D kategória G, 3D és 3GD kategória...26 hőmérsékletérzékelő 2G, 2D és 2GD kategória... 22, 25 3D kategória G, 3D és 3GD kategória... 27, 32 huzalozási utasítások...18 I II3D kategóriájú motorok állóhelyzeti fűtése...63 inkrementális jeladó leszerelése ES ES EV K kábelbevezetések...17 keresztirányú erők...98 környezeti feltételek...20 gázok...20 gőzök...20 hőmérséklet...20 káros sugárzás...20 porok...20 telepítési magasság...20 M mechanikai szerelés...14 megfelelőségi nyilatkozat motor 2G, 2D, 2GD kategória G, 3D, 3GD kategória...26 motor és frekvenciaváltó egymáshoz rendelése...48 motor felépítése...10 motor felszerelése...16 motorcsatlakozás 2G, 2D és 2GD kategória D kategória...36 kapocslemez... 28, 29 rugós sorkapocsléc...24, 28, 29 motorok ellenőrzési és karbantartási munkálatai...69 motorvédő berendezés...18 motorvédő kapcsoló 2G, 2D és 2GD kategória G, 3D és 3GD kategória műszaki adatok P paraméterbeállítás frekvenciaváltó a 2G kategóriához frekvenciaváltó a 3as kategóriához potenciálkiegyenlítés PTC termisztoros hőmérsékletérzékelő 2G, 2D és 2GD kategória G, 3D és 3GD kategória R rendelkezések robbanásveszélyes területekre rendeltetésszerű használat... 8 reteszelési irány visszafutásgátlóval rendelkező motoroknál SZ szállítás... 9 szavatossági igények... 6 szerelés elektromos mechanikai T termikus határjelleggörbék aszinkron motorok aszinkron szervomotorok típusjel típustábla további vonatkozó dokumentáció... 8 tűrések a szerelési munkáknál Ü üzembe helyezés üzemmódok és határértékek üzemzavarok fék frekvenciaváltó motor V védettségi fokozatok 2G, 2D, 2GD kategória D kategória G, 3D, 3GD kategória vevőszolgálat visszafutásgátló Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok
121
122
123 SEWEURODRIVE Driving the world
124 Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Miként hozzuk mozgásba a világot? Olyan munkatársakkal, akik villámgyorsan és helyesen gondolkodnak és Önnel közösen fejlesztik a jövő megoldásait. Szervizzel, amely az egész világon elérhető közelségben van. Hajtásokkal és vezérlésekkel, amelyek automatikusan javítják az Ön üzemi folyamatainak hajtásteljesítményét. Átfogó knowhowval korunk legfontosabb iparágaiban. Megalkuvást nem ismerő minőségi követelményekkel, amelyek magas színvonala leegyszerűsíti a napi munkavégzést. SEWEURODRIVE Mozgásba hozzuk a világot Globális jelenléttel gyors és meggyőző megoldások érdekében. Mindenütt. Innovatív ötletekkel, amelyekben holnap már a holnapután megoldásai rejlenek. Jelenléttel az Interneten, amely 24 órás hozzáférést biztosít az információkhoz és a szoftverfrissítésekhez. SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone Fax [email protected]
Helyesbítés. Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok. Kiadás: 2004. 07. LA410000 11446374 / HU
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok Kiadás: 2004. 07. 11446374 /
Üzemeltetési utasítás
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok GA410000 Kiadás: 2004. 07. 11292377
Robbanásbiztos háromfázisú motorok, háromfázisú fékmotorok
Robbanásbiztos háromfázisú motorok, háromfázisú fékmotorok Kiadás: 2003. 07. Üzemeltetési utasítás 11216778 / HU SEW-EURODRIVE Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók... 5 2 Biztonsági tudnivalók... 6 3 A
Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax
Üzemeltetési utasítás. Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok. Kiadás:
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok, aszinkron szervomotorok Kiadás: 2008. 10. 16715365 / HU Üzemeltetési utasítás
Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22141553_0615* Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49
Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR , EDRN ATEX * _0718*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22128069_0718* Helyesbítés Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Kiadás 2018/07 22128069/HU
Robbanásbiztos háromfázisú motorok, 2002. 03. Üzemeltetési utasítás 1053 3761 / HU
Robbanásbiztos háromfázisú motorok, háromfázisú fékmotorok Kiadás 2002. 03. Üzemeltetési utasítás 1053 3761 / HU Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók...4 2 Biztonsági tudnivalók...5 3 A motorok felépítése...6
1 Elektromos szerelés
Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési utasítást! A szerelést csak megfelelő villamos szakképzettséggel rendelkező személyek végezhetik, az érvényes balesetvédelmi előírások, valamint
Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU
MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiadás: 2002.07. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 1054 9560 / HU 1 Fontos tudnivalók 1 Fontos tudnivalók Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési
Üzemeltetési utasítás
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások DRS/DRE/DRP háromfázisú váltakozó áramú motorok Kiadás: 2007. 07. 11651970 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE
Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR * _0616*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22509216_0616* Helyesbítés Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR..71 315 Kiadás 2016/06 22509216/HU SEW-EURODRIVE
Üzemeltetési utasítás. DR.71-225, 315 háromfázisú váltakozó áramú motor. Kiadás 08/2008 16639367 / HU
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások DR.71-225, 315 háromfázisú váltakozó áramú motor Kiadás 08/2008 16639367 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the
Üzemeltetési utasítás DR , 315 háromfázisú váltakozó áramú motor
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás DR.71-225, 315 háromfázisú váltakozó áramú motor Kiadás: 2009. 12. 16880978 / HU SEW-EURODRIVE Driving the
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi
Üzemeltetési utasítás. DRS/DRE/DRP 315 robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok. Kiadás 10/ / HU
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások DRS/DRE/DRP 315 robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok Kiadás 10/2007 11631163 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE
Szerelési és üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás: 06/2010 16970578 / HU
Üzemeltetési utasítás DR.71 225, 315 háromfázisú váltakozó áramú motorok
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás DR.71 225, 315 háromfázisú váltakozó áramú motorok Kiadás 03/2011 17055776 / HU SEW-EURODRIVE Driving the
Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató
Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: [email protected]
Helyesbítés MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Kiadás: 2005. 06. LA360000 11436379 / HU
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDX60B / 61B LA360000 Kiadás: 2005. 06. 11436379 / HU Helyesbítés 1 kva i P f n Hz Műszaki adatok
Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21334358_1214* Helyesbítés Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti
* _0717* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés MOVITRAC B
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22869808_0717* Helyesbítés MOVITRAC B Kiadás 2017/07 22869808/HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék
Üzemeltetési utasítás. MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú váltakozó áramú motorral. Kiadás: 2007. 12.
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú Kiadás: 27. 12. 11675179 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving
Helyesbítés a kézikönyvhöz
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Helyesbítés a kézikönyvhöz MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság A megengedett készülékkombinációk bővítése Kiadás: 2013. 11. 20258291
l i CSATLAKOZÓ-KOMBINÁCIÓK
r e GANZ KK Kft n ISO 9001 d s z e rb a en t l tá i d u CSATLAKOZÓKOMBINÁCIÓK A ház különlegesen erõs, ütésálló könnyen nyitható, ezáltal komfortos szerelést biztosít tömszelencén át csatlakoztatható 35
Üzemeltetési utasítás. Kiadás: 06/2004 A6.C / HU
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások BMG..T színházi célú kéttárcsás fék A6.C86 Kiadás: 06/2004 11295376 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE
Üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DT/DV Kiadás: 29. 8. 1681737 / HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék
Helyesbítés MOVIFIT -SC
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Helyesbítés MOVIFIT -SC Kiadás: 2011. 01. 17069777 / HU 1 Kiegészítés / helyesbítés Áttekintés 1 Kiegészítés / helyesbítés MEGJEGYZÉS
Üzemeltetési utasítás 3D kategória (porrobbanás elleni védelem) Kiadás: 1999.11.
Üzemeltetési utasítás 3D kategória (porrobbanás elleni védelem) Kiadás: 1999.11. 0918 7561 Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók...4 2 Biztonsági tudnivalók...5 2.1 Tudnivalók a MOVIMOT 3D kategóriában
Helyesbítés. Robbanásvédett variátoros hajtóművek VARIBLOC és tartozékok * _0119*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *25936034_0119* Helyesbítés Robbanásvédett variátoros hajtóművek VARIBLOC és tartozékok Kiadás 2019/01 25936034/HU SEW-EURODRIVE
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
Üzemeltetési utasítás. Robbanásbiztos CMP40/50/63 szinkron szervomotorok. Kiadás: 2008. 07. 11661577 / HU
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Robbanásbiztos CMP40/50/63 szinkron szervomotorok Kiadás: 2008. 07. 11661577 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving
Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés
Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu
B hu. Frekvenciaváltós üzemű motorok a 2D/3D kategóriában. Tervezési útmutató a B1091 üzemeltetési és szerelési utasításokhoz
B 1091-1 hu Frekvenciaváltós üzemű motorok a 2D/3D kategóriában Tervezési útmutató a B1091 üzemeltetési és szerelési utasításokhoz Frekvenciaváltós üzemű motorok a 2D/3D kategóriában Tervezési útmutató
Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz
ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz
hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21281947_0914* Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Háromfázisú váltakozó áramú motorok DR.71.J DR.100.J LSPM technológiával
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Üzemeltetési utasítás
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások DR / DV / DT / DTE / DVE / háromfázisú motorok, CT / CV aszinkron szervomotorok A6.C01 Kiadás: 07/200 11291761
Üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás Érintésmentes energiaátvitel MOVITRANS TPM12B illesztő tápegység Kiadás: 2011. 02. 17074177 / HU SEW-EURODRIVE
!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal
SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi
Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Biztonsági szempontból kiértékelt jeladók Funkcionális biztonság CMP szinkron szervomotorokhoz
csatlakozó-kombinációk
csatlakozó-kombinációk Az ablak 6 modul szélességű (12 db kitörhető lamella) átlátszó csapófedeles lakatolható A ház különlegesen erős, ütésálló könnyen nyitható, ezáltal komfortos szerelést biztosít tömszelencén
Lumination LED világítótestek
GE Lighting Solutions Felszerelési útmutató Lumination LED világítótestek Függesztett LED-es armatúra (EP14 sorozat) Jellemzők Hosszú élettartam (50 000 óra névleges élettartam) 5 év jótállás IP30 Száraz
Aszinkron szervomotorok. Üzemeltetési utasítás 2002. 10. 10553665 / HU
Háromfázisú motorok Aszinkron szervomotorok Kiadás 2002. 10. Üzemeltetési utasítás 10553665 / HU Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók... 2 Biztonsági tudnivalók...5 3 A motorok felépítése...6 3.1 A háromfázisú
TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL
MŰSZERKÖNYV TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL Típusszám: 80-0-00 - Gyártási szám: Gyártás kelte: A műszerkönyvön és a terméken levő gyártási számnak azonosnak kell lennie! A változtatás
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét
Szerelési és üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás Hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás: 2013/03
Üzemeltetési utasítás. Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W típussorozatú hajtóművek. Kiadás 2008. 05. 11630361 / HU
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W típussorozatú hajtóművek Kiadás 2008. 05. 11630361 / HU Üzemeltetési utasítás
VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU
VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..
fűtőteljesítmény 10 W ventilátor nélkül névleges üzemi feszültség ( )V AC/DC
7H 7H- Kapcsolószekrények fűtőegységei Fűtőteljesítmény (10 550)W Tápfeszültség vagy Légbefúvással vagy anélkül Kettős szigetelésű műanyag készülékház Alacsony felületi hőmérséklet Dinamikus felfűtés a
0,16A, kioldási osztály 10 0,11-0,16A / 0,04kW BES ,20A, kioldási osztály 10 0,14-0,20A / 0,06kW BES00020
W BES MOTORVÉDŐKAPCSOLÓ NAGYSÁG 0 Összeépíthető 0 nagyságú mágneskapcsolóval az LSZ0D002 mechanikus összekötővel (AC tekercs) vagy az LSZ0D004-gyel (DC tekercs) Összeépíthető 00 nagyságú mágneskapcsolóval
VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai. Üzemeltetési utasítás 2003. 05. 10558969 / HU
VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai Kiadás: 2003. 05. Üzemeltetési utasítás 10558969 / HU SEW-EURODRIVE Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók... 4 2 Biztonsági tudnivalók... 5 2.1 Biztonsági
2.9 oldal 141 2.9. Tekercsek és csatlakozók HAFNER
2.9 141 2.9 Tekercsek és csatlakozók Tartalomjegyzék 3 8 9 10 11 12 13 14 15 Alaplapos szeleprendszerek áttekintése 2.1 Mechanikus működtetésű szelepek 2.1.1 3/2-es szelepek 2.1.1.1 BV/BR/BL 311 201 M
Harkány, Bercsényi u. 18. [email protected] +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. [email protected] +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés
Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic
Épületvillamosság. Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Gyújtószikramentes védelem "i" MSZ EN 50020:2003
Épületvillamosság Robbanásbiztos villamos gyártmányok. I-es alkalmazási csoport. Gyújtószikramentes rendszerek. 1. rész: Szerkezet és vizsgálatok MSZ EN 50394-1:2004* Villamos gyártmányok robbanóképes
Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..
Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A
Helyesbítés. Szinkron szervomotorok CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *23069864_1116* Helyesbítés Szinkron szervomotorok CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Kiadás 2016/11 23069864/HU SEW-EURODRIVE Driving
ROBBANÁSBIZTOS ATEX TANÚSÍTOTT CSATORNAVENTILÁTOR
RKX 500x250 D3 ATEX VRDT 1, VRTT 1 típusú transzformátoros fordulatszámszabályozó Statikus nyomás Pa Légmennyiség m³/h RKX 500x250 D3 ATEX Tápfeszültség 400/50 V/Hz Áramfelvétel 0.92 A Teljesítmény 530
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Szerelési és üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás: 2011. 07.
THR880i Ex. Biztonsági előírások
THR880i Ex Biztonsági előírások 1 Tartalomjegyzék 1 Alkalmazás...3 2 Biztonsági információk...3 3 Biztonsági előírások...3 4 Akkumulátorfedél védelme...5 4.1 Az akkumulátorfedél lecsavarozása...5 4.2
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.
Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MQ1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 03/2015 Answers for industry. 31.03.2015
Kézikönyv. Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére. Kiadás: 2006. 12. 11543167 / HU
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére Kiadás: 006. 1. 11543167 / HU Kézikönyv
Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)
Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Leírás A szelepmozgató automatikusan igazítja a saját szeleplöketét a szelep
Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem
AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
Centronic UnitControl UC42 / UC45
Centronic UnitControl UC42 / UC45 hu Szerelési és kezelési útmutató Egyéni vezérlő készülék UC42 / Egyéni vezérlő készülék kalapos sínhez UC45 Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó
SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.
Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MN1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 04/2015 Answers for industry. 22.04.2015
MPX 3 motorvédő kismegszakítók
MPX 3 motorvédő kismegszakítók műszaki jellemzők MOTORVÉDŐ KISMEGSZAKÍTÓK MPX 3 32S MPX 3 32H Méret 1 2 Típus termikus-mágneses termikus-mágneses Zárlati megszakítóképesség normál kiemelt Kar típusa billenőkaros
Rotonivo. RN 3000 RN 4000 RN 6000 Sorozat. Használati útmutató
Rotonivo RN 3000 RN 4000 RN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: [email protected] A
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024
Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos
Villanymotor Katalógus
MS, MSHE, MSE3, MSEJ, MYT Villanymotor Katalógus MS, MSHE, MSE3 sorozat Háromfázisú aszinkron villanymotor MSEJ sorozat Háromfázisú, fékes aszinkron villanymotor MYT sorozat Egyfázisú aszinkron villanymotor
SANTON. Tűzvédelmi kapcsoló Napelemes rendszerekhez. Használati útmutató
SANTON Tűzvédelmi kapcsoló Napelemes rendszerekhez Használati útmutató Típusválaszték DFS-1/DFS-14 - Motoros DC megszakító tokozásban - Telepítési útmutató DFS-1-W/DFS-14-W - Motoros DC megszakító tokozásban
Villanyszerelő 4. 33 522 04 0001 33 02 Érintésvédelmi,erősáramú berendezés szabványossági felülvizsgáló
A 10/2007 (. 27.) SzMM rendelettel módosított 1/2006 (. 17.) OM rendelet Országos Képzési Jegyzékről és az Országos Képzési Jegyzékbe történő felvétel és törlés eljárási rendjéről alapján. Szakképesítés,
MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal
MonoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 1 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 2 Biztonsági utasítások... 2 Szennyeződés / olajszennyeződés
Oldalra szerelhető, 1 z + 1 ny 00/0/2/ BEZ Mellső beépítésű, 1 z + 1 ny 00/0/2/ BEZ00003
W SEGÉDÉRINTKEZŐ Be- és kikapcsolt állapot jelzése A motorvédőkapcsoló bal oldalára vagy elejére pattintható építési változatok Minden építési nagysághoz BEZ00001 Oldalra szerelhető, 1 z + 1 ny 00/0/2/3
ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
Védelmi kapcsolókészülékek
Motorvédő kapcsoló Z-MS Megbízható védelem termikus túlterhelés és zárlat esetén. Alkalmas kiselosztókba történő beépítéshez. Érinkezőállás-kijelző piros - zöld. Fő alkalmazási terület: max. 15 kw (380/400
LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
ROG4K. EM210 fogyasztásmérő áramérzékelő ( A) Előnyök. Leírás
ROG4K EM210 fogyasztásmérő áramérzékelő (20-4000 A) Leírás Az áramérzékelő működése Rogowski elven alapul, EM210 fogyasztásmérővel együtt kell használni ( EM210 72D MV5 és EM210 72D MV6 verzió) egy-két
Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati adapter
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: [email protected] Telefon: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati
JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM
Oldal: 1 / 14 Típusazonosító: Megnevezés: JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM Kültéri tipizált fogyasztásmérő szekrény Műszaki adatlap Műszaki leírás Telepítési utasítás Dokumentáció melléklet Változatszám: JZ
