RÖVID KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ / KRÁTKY NÁVOD NA VYPLNENIE

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "RÖVID KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ / KRÁTKY NÁVOD NA VYPLNENIE"

Átírás

1 RÖVID KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ / KRÁTKY NÁVOD NA VYPLNENIE Ezt a leírást, kérjük, ne csatolja a nyomtatványhoz! Csak informatív jellegű. / Tento krátky návod nepripájajte k Žiadosti o finančný príspevok (FP), slúži ako informácia pre predkladateľa projektu. Figyelmesen olvassa el a következő előírásokat! / Pozorne si prečítajte nasledujúce pokyny. 1. A pályázati formanyomtatványt, kérjük, NE formázza, változtassa meg - kivételt képezhet:/ Nemeňte Žiadosť o FP, s výnimkou zmien v nasledujúcich častiach: a) projektben résztvevő más, támogatásban nem részesülő partnerek összefoglaló táblázata / Tabuľky pre ďalších projektových partnerov bez nároku na príspevok z rozpočtu b) A partnerek költségvetési táblázatait abban az esetben nem szükséges kinyomtatni és benyújtani amennyiben kevesebb partner részvétele szükséges a projekt végrehajtásához mint amennyire a pályázati nyomtatvány lehetőséget nyújt. / Nie je nutné vytlačiť a predložiť rozpočet partnera v prípade, ak menší počet partnerov je plánovaných v projekte ako samotný formulár umožňuje. c) A partnerek költségvetési táblázataiban levő, költséget nem tartalmazó, költségvetési sorokat törölhetik. Viszont a szürke színnel jelölt fő költségvetési kategóriákat ne törölje, képletezés végett. / Je možné vymazať z rozpočtu partnerov rozpočtové riadky v ktorých neboli naplánované žiadne náklady. Výnimku tvoria sivou farbou označené hlavné rozpočtové položky, z dôvodu prepojenia s inými finančnými tabuľkami. d) "A dokumentum típusa" mező és "Tartalomjegyzék" a nyomtatás után kézzel is kitölthető. / Bunka "Originál alebo kópia" a hárok " Obsah" sú možné vyplniť aj ručne po vytlačení žiadosti A sárgával jelölt cellák képletezve vannak - kérjük, NE írjanak bele, automatikusan kitöltődnek. / Bunky so žltým podkladom sa vypĺňajú automaticky - prosíme, nepíšte do nich. A címek, cellák többsége megjegyzéssel ellátott - útmutatást, magyarázatot tartalmaznak. / Väčšina nadpisov, buniek obsahujú pripomienky - návod, vysvetlenie. Példa / Príklad: TorokZsolt: FIGYELEM! Kizárólag egy beavatkozás jelölhető meg! POZOR: Označte iba jednu oblasť podpory! A pályázatot egy (1) eredeti és két (2) az eredetivel mindenben megegyező másolati példányban, valamint egy (1) db elektronikus példányban (CD, DVD, USB kulcs) kell elkészíteni./ Žiadosť o FP je nutné vyhotoviť v jednom (1) originále a v dvoch (2) kópiách identických s originálom spolu s jednou (1) elektronickou verziou (CD, DVD, USB kľúč). A pályázatot nyomtatott módon szükséges elkészíteni. / Žiadosť o FP je vyplnená na počítači. A pályázatot össze kell fűzni./ Žiadosť o FP je zviazaná. A pályázatot oldalszámozott tartalomjegyzékkel és számozott oldalakkal, a vezető partner aláírásra jogosult személye által aláírt előlappal kell benyújtani. / Každá stránka žiadosti o FP je očíslovaná, vrátane obsahu a je podpísaná štatutárnym zástupcom vedúceho partnera na 1. strane. A pályázatot magyarul és szlovákul egyaránt -azonos fordítás- szükséges kitölteni. / Žiadosť o FP je nutné vyplniť identicky v maďarskom aj v slovenskom jazyku. Az A1-A5 mellékleteket elektronikus formában is szükséges csatolni. / Prílohy A1-A5 sú nutné predložiť aj v elektronickej forme. Szükséges csatolni az összes kötelező mellékletet, melyek az ellenőrző listán szerepelnek. / Je nutné predložiť všetky povinné prílohy, ktoré sú uvedené v kontrolnom zozname. Amennyiben beruházásról van szó, kérjük, csatolja a beruházásra vonatkozó alátámasztó dokumentumokat is, melyek az ellenőrző listán szintén szerepelnek. / Ak ide o investičný projekt, prosíme, pripojte aj všetky povinné prílohy týkajúce sa investície, ktoré sú tiež uvedené v kontrolnom zozname. Az A10-A11 mellékletek csak szlovákiai pályázóra, támogatásban részesülő partnerre vonatkoznak. / Prílohy A10-A11 sa týkajú len slovenského vedúceho partnera, partnera financovaného z projektu. Egyéb / Iné A pályázatok átvételekor a Közös Szakmai Titkárság a formai ellenőrzést is el fogja végezni. Pályázatonként ez min perces folyamat. Több száz pályázat egyidejű benyújtása esetén ez komoly várakozási időt jelenthet. Ezért kérjük Önöket, amennyiben lehetőség nyílik rá, ne halassza utolsó napra a pályázat benyújtását. Pri odovzdaní Žiadosti o FP, Spoločný technický sekretariát vykoná formálnu kontrolu Žiadosti (min minút/ žiadosť). V prípade väčšieho počtu žiadostí môže dôjsť k dlhšej čakacej dobe pri ich odovzdávaní. Preto Vás prosíme, ak je možné, neodkladajte odovzdanie Žiadosti na posledný deň.

2 Eredeti vagy másolat / Originál alebo kópia PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY / FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK Magyarország- Szlovákia Határon Átnyúló Együttműködési Program / Program cezhraničnej spolupráce Maďarská republika Slovenská republika Pályázott intézkedés hivatkozási száma / Identifikačné číslo opatrenia na ktoré sa podáva Žiadosť o FP HU-SK 2008/01/ A projekt címe (ma 100 karakter) / Názov projektu (ma. 100 znakov) Közösen Pozsony mellett, Spoločne pri Bratislave Rövid cím / Krátky názov Közösen Pozsony mellett, Spoločne pri Bratislave Vezető partner / Vedúci partner Mesto Šamorín Külföldi partner / Cezhraničný partner Mosonmagyaróvár város önkormányzata aláírás / podpis

3 Mosonmagyaróvár város önkormányzata aláírás / podpis

4 TARTALOMJEGYZÉK / OBSAH Munkalap / Hárok Jelzés / Označenie A1 A2 A3 A4 A5 Előoldal/ Úvodná strana Tartalomjegyzék / Obsah Általános információk / Základné informácie A határon átnyúló együttműködés formája / Forma cezhraničnej spolupráce A vezető partner és partnerei gazdálkodása és projektmegvalósítási tapasztalatai / Hospodárenie a projektové skúsenosti vedúceho partnera a ostatných partnerov PROJEKT / PROJEKT Projekt indoklása / Projektový zámer A projekt céljai / Ciele projektu Célcsoportok / Cieľové skupiny Határon átnyúló hatás / Cezhraničný dopad Multiplikátor hatás / Násobiaci, multiplikačný efekt A projekt fenntarthatósága / Udržateľnosť projektu Projekt tevékenységek ütemezése / Časový harmonogram aktivít projektu Lehetséges rizikó faktorok a projekt végrehajtás során / Identifikácia a riešenie prípadných rizík počas realizácie projektu KÖLTSÉGVETÉSEK / ROZPOČTY Költségvetés - Vezető partner / Rozpočet - Vedúci partner Költségvetés - Külföldi partner / Rozpočet - Cezhraničný partner Költségvetés - Partner 2 / Rozpočet - Partner 2 Költségvetés - Partner 3 / Rozpočet - Partner 3 Költségvetés - Partner 4 / Rozpočet - Partner 4 Költségvetés - Partner 5 / Rozpočet - Partner 5 MUTATÓK ÉS TÁJÉKOZTATÁS / INDIKÁTORY A KOMUNIKÁCIA Indikátorok / Indikátory Tájékoztatási követelmények / Zvolené spôsoby komunikácie ELLENŐRZŐ LISTA / KONTROLNÝ ZOZNAM KÖTELEZŐ MELLÉKLETEK (minden projektre érvényesek) / POVINNÉ PRÍLOHY (vzťahujúce sa na všetky projekty) Vezető partner és támogatásban részesülő partnerek adatlapja / Dátový formulár vedúceho partnera a partnerov financovaných z projektu Rövid angol nyelvű összefoglaló / Stručný preklad do anglického jazyka A munkaviszonyban álló management tagok listája és önéletrajzaik / Životopisy interných zamestnancov zapojených do realizácie projektu Fenntartható fejlődés intézkedései / Opatrenia trvaloudržateľného rozvoja Esélyegyenlőség intézkedései / Opatrenia rovnosti príležitostí Oldal / Strana A6 A7 A8 A9 Alapító okirat és bejegyzést igazoló dokumentum másolata a vezető partner, támogatásban részesülő partnerei részéről (hatóságok, közigazgatási szervek számára nem kötelező) aláírva, lepecsételve 90 napnál nem régebbi / Dokument preukazujúci vznik organizácie vedúceho partnera a partnerov (financovaných z projektu) - registrácia, štatút (napr. kópia štatútu, menovanie starostu), zriaďovacia listina (v prípade organizácií zriadených zo zákona), podpísaná, opečiatkovaná s dátumom (kópia potvrdená štatutárnym zástupcom danej organizácie) nie staršia ako 90 dní. Partnerségi nyilatkozat / Prehlásenie o partnerstve A vezető partner törvényes képviselőjének aláírási címpéldánya / Úradne overený podpisový vzor štatutára vedúceho partnera A vezető partner nyilatkozata (falvak, városok, megyék és azon szervezetek esetében, melyek pénzügyi támogatást kaptak az adott szervezetektől a projekt finanszírozásása, szükséges a Közgyűlés eredeti nyilatkozata is) / Čestné prehlásenie vedúceho partnera projektu (v prípade obcí, miest a krajov a organizácií, ktoré od týchto subjektov obdržali finančný príspevok na spolufinancovanie projektu, je potrebné predložiť aj originál Uznesenia zastupiteľstva) Jelzés / Označenie KÖTELEZŐ MELLÉKLETEK - CSAK SZLOVÁKIAI SZERVEZETEKRE VONATKOZÓAN / POVINNÉ PRÍLOHY - VZŤAHUJÚCE SA LEN NA SLOVENSKÉ ORGANIZÁCIE - A10 Felelős környezetvédelmi hatóság nyilatkozata + térkép, minimum 1: méretarány / Vyhlásenie orgánu zodpovedného za monitorovanie ochrany životného prostredia + mapa v mierke minimálne 1 :

5 A11 A vezető partner és támogatásban részesülő partnerei (csak a magánszférára vonatkozik) legfrissebb éves beszámolója és kimutatása (haszon és veszteség kimutatás az előző pénzügyi évre) - aláírt, lepecsételt / Účtovná závierka vedúceho partnera a partnerov (financovaných z projektu) zo súkromného sektora za rok predchádzajúci roku podania žiadosti (výkaz ziskov a strát a súvaha) podpísaná štatutárnym zástupcom (alebo osobou poverenou) danej organizácie, opečiatkovaná Jelzés / Označenie A12 A13 ALÁTÁMASZTÓ DOKUMENTUMOK (csak a beruházási projektekre) / PODPORNÉ DOKUMENTY (vzťahujúce sa len na investičné projekty) Megvalósíthatósági tanulmány / Štúdia uskutočniteľnosti A beruházással érintett térség, helyszín térképe (1: méretarány) / Mapa znázorňujúca lokalizáciu investičného zámeru (mierka 1:50 000) - A14 A15 A16 A17 A18 Építési engedély vagy legalább elvi építési engedély (amennyiben a beruházás nem építési engedély köteles, úgy az arról szóló igazolást csatolni kell) / Platné stavebné povolenie alebo aspoň územné rozhodnutie (pokiaľ investícia nevyžaduje stavebné povolenie, je potrebné priložiť Ohlásenie drobnej stavby/stavebných úprav) Tulajdonjogot, vagyonkezelői jogot, közterület vagy köztulajdonú ingatlan bérleti jogát igazoló dokumentum (tulajdoni lap, helyszínrajz, hosszú távú bérleti szerződés) / Dokument preukazujúci vlastnícke alebo užívateľské práva k verejným pozemkom a budovám (list vlastníctva, kópia katastrálnej mapy, zmluva o dlhodobom prenájme) Engedélyezési tervdokumentáció (csak másolat) / Projektová dokumentácia stavebného projektu (postačuje fotokópia) A beruházás fényképdokumentációja / Fotodokumentácia stavebného objektu Környezeti hatásvizsgálat (EIA), amennyiben a nemzeti jogszabályok előírják / Posudzovanie vplyvov na životné prostredie (EIA), pokiaľ je potrebné podľa platnej národnej legislatívy

6 A megpályázott beavatkozás / Projekt podaný na oblasť podpory Általános információk / Základné informácie 1. Prioritás: Gazdaság és társadalom / Prioritná os č. 1: Hospodárstvo a spoločnosť 1.1 A határon átnyúló üzleti együttműködés támogatása / Podpora cezhraničnej podnikateľskej spolupráce 1.2 Együttműködés a KTF és az innováció terén / Spolupráca v oblasti vedy, výskumu a inovácií 1.3 Közös idegenforgalom-fejlesztés / Rozvoj spoločného turizmu 1.4 Az egészségügyi létesítmények közös fejlesztése és összehangolt használata / Spoločné využívanie zariadení zdravotnej starostlivosti 1.5 Hálózati, partnerségi, program- és projekttervezési és -irányítási kapacitások fejlesztése / Rozvoj tvorby sietí, partnerstva, programového a projektového plánovania a riadiacich kapacít 1.6 Emberi erőforrások közös használata és fejlesztése / Spoločné využívanie a rozvoj ľudských zdrojov 1.7 Emberek közötti (People to people) kapcsolatépítés / Aktivity Ľudia ľuďom 2. Prioritás: Környezet- és természetvédelem, elérhetőség / Prioritná os č. 2: Životné prostredie, ochrana prírody a dostupnosť 2.1 Közös tevékenységek a természeti környezet védelmének ösztönzésére / Spoločné aktivity na podporu ochrany životného prostredia 2.2 Közös természetvédelmi tevékenységek / Spoločná starostlivosť o prírodné prostredie 2.3 Kisléptékű útépítés, kerékpárutak, tömegközlekedés / Budovanie malej dopravnej infraštruktúry, cyklistických trás a verejná doprava 2.4 Jobb határátkelési lehetőségek biztosítása a határfolyókon / Zlepšenie cezhraničnej dostupnosti cez hraničné rieky 2.5 Határon átnyúló kommunikációs csatornák fejlesztése / Zlepšenie cezhraničných komunikačných kanálov A pályázott tevékenység(ek) az adott intézkedésen belül: / V rámci opatrenia projekt podaný na aktivitu(y) : A több nyelven történő információáramlás javítása közös turisztikai termékek népszerűsítésének támogatásával + városlátogatások szervezése, tapasztalatcsere céljából. Propagácia spolocných produktov turizmu prostredníctvom tvorby viacjazycných návštevníckych informacných a propagacných materiálov + Výmena skúseností prostredníctvom prehliadok miest, v spolupráci turistických organizácií, Együttműködési forma / Typ spolupráce közös fejlesztés / spoločná príprava közös végrehajtás/ spoločná realizácia Költségvetés EUR-ban (ÁFA-val) / Rozpočet v EUR (s DPH) közös finanszírozás/ spoločné financovanie közös alkalmazottak / spoločný personál Költségvetési kategória / Rozpočtová položka 1. Előkészítő (korábban felmerült) költségek / Náklady na prípravu projektu 2. Személyi költség/ Personálne náklady 3. Útiköltség és szállás/ Cestovné, ubytovanie a diéty 4. Szolgáltatások és termékek / Eterné služby a 5. tovary Beszerzések / Dodávky 6. Építés / Investície 7. Rezsi, működési és adminisztratív költségek / Režijné, prevádzkové a administratívne náklady Összes elszámolható költség / Celkové oprávnené náklady Mesto Šamorín Mosonmagy aróvár város önkormányz ata Összes / Partner 2 Partner 3 Partner 4 Partner 5 % Celkom 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00% 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00% 1 197,00 840,00 0,00 0,00 0,00 0, ,00 2,20% , ,00 0,00 0,00 0,00 0, ,00 86,17% 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00% 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00% 5 400, ,00 0,00 0,00 0,00 0, ,00 11,64% , ,00 0,00 0,00 0,00 0, ,00 100,00%

7 % 58,14% 41,86% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 100,00% Projektben résztvevő, támogatásban részesülő partnerek / Projektoví Támogatásban partneri oprávnení na príspevok z rozpočtu részesülő szervezet Megye / Kormányzati társfin. / Saját önerő / Vlastné Összes / neve / ERFA/ Príspevok z ERDF Príspevok zo štátneho spolufinancovanie Celkom Názov organizácie, Samosprá (EUR) rozpočtu (EUR) (EUR) (EUR) oprávnený na vny kraj podporu Mesto Šamorín Trnavský kraj #HIV! #HIV! #HIV! #HIV! #HIV! #HIV! #HIV! Mosonmagyaróvár város Győr-Moson- Sopron #HIV! #HIV! #HIV! #HIV! #HIV! #HIV! #HIV! önkormányzata megye Partner 2 0,00 ### 0,00 ### 0,00 ### 0,00 Partner 3 0,00 ### 0,00 ### 0,00 ### 0,00 Partner 4 0,00 ### 0,00 ### 0,00 ### 0,00 Partner Összes / 5Celkom 0,00 ### 0,00 ### 0,00 ### 0,00 (EUR) #HIV! #HIV! #HIV! #HIV! #HIV! #HIV! #HIV! Igényelt támogatás / Výška podpory A projektben igényelhető támogatás összege (min-ma) / Výška možnej podpory v projekte (min-ma) #HIV! EUR EUR Projektben résztvevő más, támogatásban nem részesülő partnerek / Ďalší projektoví partneri bez nároku na príspevok z rozpočtu Szervezet neve / Názov organizácie nem releváns, nerelevantné Megye / Samosprávny kraj Jogi forma / Právna forma A projekt várható kezdete2009/7 A projekt várható befejezése 2010/06 A projekt időtartama (hó) 12 Predpokladaný začiatok realizácie projektu Predpokladané ukončenie projektu Dĺžka projektu (v mesiacoch) A projekt fizikai megvalósításának helyszíne (vezető partner) / Miesto fyzickej realizácie projektu (vedúci partner) Ország / Štát NUTS I HU SK Régió / Región Megye / Samosprávny kraj Kistérség / Okres Település / Mesto/obec NUTS II NUTS III NUTS IV NUTS V Západné Slovensko Trnavský kraj Dunajská Streda Šamorín Amennyiben a projekt építési beruházást is tartalmaz, az érintett telkek helyrajzi-, és telekkönyvi számai / Ak projekt obsahuje aj prvky stavebných investícií, tak uveďte parcelné čísla pozemkov a súpisné čísla stavieb A projekt fizikai megvalósításának helyszíne (külföldi partner) / Miesto fyzickej realizácie projektu (zahraničný partner) Ország / Štát NUTS I HU SK Régió / Región Megye / Samosprávny kraj NUTS II NUTS III Nyugat-Dunántúl Győr-Moson-Sopron

8 Kistérség / Okres Település / Mesto/obec NUTS IV NUTS V Mosonmagyaróvár Mosonmagyaróvár Amennyiben a projekt építési beruházást is tartalmaz, az érintett telkek helyrajzi-, és telekkönyvi számai / Ak projekt obsahuje aj prvky stavebných investícií, tak uveďte parcelné čísla pozemkov a súpisné čísla stavieb A projekt fizikai megvalósításának helyszíne (Partner 2) / Miesto fyzickej realizácie projektu (Partner 2) Ország / Štát NUTS I HU SK Régió / Región Megye / Samosprávny kraj Kistérség / Okres NUTS II NUTS III NUTS IV Település / Mesto/obec NUTS V Amennyiben a projekt építési beruházást is tartalmaz, az érintett telkek helyrajzi-, és telekkönyvi számai / Ak projekt obsahuje aj prvky stavebných investícií, tak uveďte parcelné čísla pozemkov a súpisné čísla stavieb A projekt fizikai megvalósításának helyszíne (Partner 3) / Miesto fyzickej realizácie projektu (Partner 3) Ország / Štát NUTS I HU SK Régió / Región Megye / Samosprávny kraj Kistérség / Okres NUTS II NUTS III NUTS IV Település / Mesto/obec NUTS V Amennyiben a projekt építési beruházást is tartalmaz, az érintett telkek helyrajzi-, és telekkönyvi számai / Ak projekt obsahuje aj prvky stavebných investícií, tak uveďte parcelné čísla pozemkov a súpisné čísla stavieb A projekt fizikai megvalósításának helyszíne (Partner 4) / Miesto fyzickej realizácie projektu (Partner 4) Ország / Štát NUTS I HU SK Régió / Región Megye / Samosprávny kraj Kistérség / Okres NUTS II NUTS III NUTS IV Település / Mesto/obec NUTS V Amennyiben a projekt építési beruházást is tartalmaz, az érintett telkek helyrajzi-, és telekkönyvi számai / Ak projekt obsahuje aj prvky stavebných investícií, tak uveďte parcelné čísla pozemkov a súpisné čísla stavieb A projekt fizikai megvalósításának helyszíne (Partner 5) / Miesto fyzickej realizácie projektu (Partner 5) Ország / Štát NUTS I HU SK Régió / Región Megye / Samosprávny kraj Kistérség / Okres NUTS II NUTS III NUTS IV Település / Mesto/obec NUTS V Amennyiben a projekt építési beruházást is tartalmaz, az érintett telkek helyrajzi-, és telekkönyvi számai / Ak projekt obsahuje aj prvky stavebných investícií, tak uveďte parcelné čísla pozemkov a súpisné čísla stavieb

9

10 A határon átnyúló együttműködés formája / Forma cezhraničnej spolupráce Közös fejlesztés Somorja és Mosonmagyaróvár 1991 óta az élet különböző területeire kiterjedő testvérvárosi együttműködést folytatnak. Ez 2006 óta az idegenforgalmi fejlesztésre is kiterjed amikor is a két önkormányzat segítségével az INTERREG Program keretében beruházási tükörprojektum valósult meg mindkét városban. Ezenkívül mindkét önkormányzat önálló idegenforgalmi fejlesztési tevékenységet is folytatott. A rendszeres egyeztető találkozóikon vetődött fel 2007-ben, hogy ezek eredményeit közös marketingkampány keretében kínálják fel Pozsony, illetve a környékbeli régiók (Felső-Szigetköz a magyar és a Felső-Csallóköz a szlovákiai oldalon) turistái és lakosai számára. Jelen projektumot a két város megbízottjai 2008 során 2 közös találkozó keretében készítették elő. Spoločná príprava Mestá Šamorín a Mosonmagyaróvár sú od roku 1991 družobnými mestami a v rôznych oblastiach života prebieha medzi nimi intenzívna spolupráca. Táto prerástla v roku 2006 do spolupráce v rozvoji cestovného ruchu, kedy s aktívnou pomocou samospráv boli vypracované a následne realizované zrkadlové investičné projekty INTERREG-u na obidvoch stranách. Obidve mestské samosprávy aj samostatne realizovali aktivity na podporu cestovného ruchu. Na svojich pravidelných koordinačných stretnutiach vznikla v roku 2007 myšlienka zúžitkovať výsledky týchto aktivít formou spoločnej marketingovej kampane pre turistov a obyvateľov Bratislavy, resp. regiónov okolo družovných miest (Felső Szigetköz na maďarskej a Horný Žitný ostrov na slovenskej strane). Tento projekt bol pripravený na 2 spoločných stretnutiach zástupcov obidvoch miest v priebehu roka Közös végrehajtás A projektum tevékenységei az alapötletre épülnek - a két tesvérváros és környékének idegenforgalmi kapacitását közösen mutatják be a célcsoportoknak. Ennek megfelelően a marketingkampány minden eleme tartalmaz közös munkát: napos látogatóútvonal népszerűsítése a Duna mindkét oldalán - tanulmányutak szervezése a célcsoportok képviselőinek mindkét oldalon - idegenvezetői tanfolyamok (ezekre külön kerül sor, a tananyag viszont tartalmazza a partner bemutatható értékeit is) Spoločná realizácia Aktivity vychádzajú zo základnej myšlienky projektu - spoločne ponúkať cieľovým skupinám potenciál cestovného ruchu obidvoch družobných miest a ich okolia pre turistov. Preto všetky prvky marketinkovej kampane sú realizované spoločne: - propagácia návštevnej trasy po stredovekých pamiatkach 1+1 deň na obidvoch stranách Dunaja - organizovanie study tourov na obidvoch stranách - kurzy sprievodcov v cestovnom ruchu (oddelene, ale v učivo bude obsahovať aj hodnoty územia partnera) Közös finanszírozás A projektum költségvetésének 58 százaléka Somorjánál, 42 százaléka Mosonmagyaróvárnál valósul meg. A partnerek az egyes akciókat is közösen finanszírozzák, például a Szigetközből a Csallóközbe érkező study tour esetében az utazási költséget Mosonmagyaróvár, a többi kiadást Somorja finanszírozza. Spoločné financovanie 58 percent rozpočtu realizuje Šamorín a 42 percent Mosonmagyaróvár. Partneri financujú spoločne aj jednotlivé aktivity, napr. v prípade study touru zo Szigetközu na Žitný ostrov cestovné náklady hradí Mosonmagyaróvár, ostatné náklady Šamorín.

11 Közös alkalmazottak A projektumot Somorja és a Mosonmagyaróvár által kinevezett közös projektcsapat menedzseli. Ez tartalmaz egy nemzetközi menedzsert, illetve mindkét oldalon nemzeti menedzsert. A menedzsment közösen gondoskodik az egyes aktivitások megvalósulásáról - a látogató utak összehangolásáról a két oldalon és a kötődő közös publikációk kiadásáról, illetve a study tourok megszervezéséről. Spoločný personál Projekt bude manažovaný projektovým tímom, zloženým zo zástupcov Šamorína a Mosonmagyaróváru. Bude zložený y medyinárodného manažéra, resp. na obidvoch stranách pôsobiaceho národného manažéra. Manažment sa stará spoločne o realizáciou aktivít - o zladenie návštevných trás a vydanie naväzujúcich spoločných publikácií, resp. o organizovanie study tourov.

12 A vezető partner és partnerei gazdálkodása és projektmegvalósítási tapasztalatai / Hospodárenie organizácie a projektové skúsenosti vedúceho partnera a ostatných partnerov Szervezet neve/ Názov organizácie Előző éves pénz. bevétel/ Príjem za predošlý fiškálny rok Előző éves pénz. kiadás/ Výdavky za predošlý fiškálny rok Eredmény/ Výsledok Mesto Šamorín v Skk , , ,05 Sk Mosonmagyaróvár város önkormányzata ezer Ft-ban, v tisíc Ft , , ,00 Tüntesse fel a vezető partner és partnerei által előzetesen végrehajtott kapcsolódó projekteket (amennyiben erre a pályázatra is vonatkozik kérjük a regisztrációs számát is tüntessék fel) / Uveďte predchádzajúce realizované projekty vedúcim partnerom a projektovými partnermi (ak projekty nadväzujú na predkladaný projekt, uveďte registračné číslo) Szervezet neve/ Názov organizácie A projekt címe/ Názov projektu A projekt teljes költsége (HUF, SKK) / Celkové náklady projektu (HUF,SKK) Támogatás forrása / Zdroj podpory Regisztrációs szám / Registračné číslo Mesto Šamorín, Somorja város Pre čistý a príťažlivý Šamorín, A Tiszta és Vonzó Somorjáért Sk INTERREG III A SK/A Rövid leírás / Krátky popis Štúdium skúseností v rozvoji miestneho cestovného ruchu v rakúskom meste Hainburg a vybudovanie informačného systému cestovného ruchu mesta Šamorín Hainburg osztrák kisváros helyi idegenforgalmi fejlesztési tapasztalatainak tanulmányozása és Somorja idegenforgalmi információs rendszerének kiépítése Szervezet neve/ Názov organizácie A projekt címe/ Názov projektu A projekt teljes költsége (HUF, SKK) / Celkové náklady projektu (HUF,SKK) Támogatás forrása / Zdroj podpory Regisztrációs szám / Registračné číslo Mesto Šamorín, Somorja város Amfiteáter, dejisko trojhraničnej spolupráce, Az Amfiteátrum - a Háromoldalú Határmenti Együttműködés Színhelye Sk SPERA (MVRR SR) 438/610/2008 Rövid leírás / Krátky popis Investičná príprava amfiteátra v lesoparku Pomle, ako lokality pre cezhraničnú spoluprácu miest Šamorín, Mosonmagyaróvár a Hainburg A Pomlé parkerdőben található és a Somorja, Mosonmagyaróvár és Hainburg határmenti együttmködés helyszínének szánt amfiteátrum felújításának előkészítése Szervezet neve/ Názov organizácie A projekt címe/ Názov projektu A projekt teljes költsége (HUF, SKK) / Celkové náklady projektu (HUF,SKK) Támogatás forrása / Zdroj podpory Regisztrációs szám / Registračné číslo Kajac canoe klub Šamorín, Somorjai Kajak Kenu Klub Vybudovanie informačnéhorozvojového strediska vodnej turistiky v Šamoríne, A Somorjai Víziturista Információs és Fejlesztési Központ Kiépítése Sk INTERREG III A HUSKUA Rövid leírás / Krátky popis

13 A két testvérváros ajánlásával a tükörprojektum csallóközi részeként létesült központ a vízi turizmus fejlesztését szolgálja a Csallóközben és a határmenti együttműködést a Szigetközzel. Stredisko bolo zriadené doporučením parterských samospráv na žitnoosotrovskej strane a slúži na rozvoj vodnej turistiky na Žitnom ostrove a pre cezhraničnú spoluprácu so Szigetköz-om. Szervezet neve/ Názov organizácie A projekt címe/ Názov projektu A projekt teljes költsége (HUF, SKK) / Celkové náklady projektu (HUF,SKK) Támogatás forrása / Zdroj podpory Regisztrációs szám / Registračné číslo Nyugat-Magyarországi Egyetem Mezőgazdasági és Élelmiszertudományi Kara Rehabilitácia hradnej pivnice a okolia v Mosonmagyaróvári s cieľom rozšírenia ponuky ekoa vodnej turistiky Szigetkozu a Žitného ostrova A mosonmagyaróvári várpince és környezete rehabilitációja a Szigetköz-Csallóköz öko- és víziturisztikai kínálatának bővítése céljából UNTERRE H III A, HUSKUA HUSKUA/05/01/021 Rövid leírás / Krátky popis A két testvérváros ajánlásával a tükörprojektum szigetközi részeként létesült. Az egyetem területén található várpince átalakítása a vízhez kötődő regionális hagyományok bemutatóhelyévé. Stredisko bolo zriadené doporučením parterských samospráv rekonštrukciou hradnej pivnice na území univerzity ako prezentačné miesto regionálnych tradícií, viazaných k vode. Szervezet neve/ Názov organizácie A projekt címe/ Názov projektu A projekt teljes költsége (HUF, SKK) / Celkové náklady projektu (HUF,SKK) Támogatás forrása / Zdroj podpory Regisztrációs szám / Registračné číslo Mosonmagyaróvár város önkormányzata Műemlék orgona renoválása és idegenforgalmi vonzerő fejlesztése Ft INTERREG III A AT-HU/05/01/020 Rövid leírás / Krátky popis Szent Gotthárd tempolom műemlék orgonájának felújítása és idegenforgalmi attracióként való hasznosítása Renovácia orgánu kostola Sv. Gotthárda a jeho využívanie v cestovom ruchu Szervezet neve/ Názov organizácie A projekt címe/ Názov projektu A projekt teljes költsége (HUF, SKK) / Celkové náklady projektu (HUF,SKK) Támogatás forrása / Zdroj podpory Regisztrációs szám / Registračné číslo Rövid leírás / Krátky popis

14 A két testvérváros a Duna Pozsony alatti Projekt szárazföldi indoklása deltájának / regionális Projektový központja zámer - Somorja a Felső Csallóközé, Mosonmagyaróvár a Felső-Szigetközé. Mindkét város önkormányzata évek óta különböző nonprofit aktivitásokkal igyekszik segíteni a helyi és regionális idegenforgalom fejlődését, illetve támogatja az ezzel foglalkozó nonprofit szervezetek tevékenységét A projekt indoklása (Tourinform (Kiinduló Iroda helyzet Mosonmagyaróvár, -motiváció, Régiófejlesztési kiinduló állapot, Ügynökség problémafelvetés, Somorja) Az stb.) eddigi elemzések alapján a régió adottságai a kulturális és az aktív (vízi- és kerékpáros) turizmusnak kedveznek. Nagy lehetőséget jelent a régió számára Pozsony városa, az ottani lakosság és az ottani szálláshelyekre érkező turisták. A testvérvárosok idegenforgalmi szakemberei egyetértenek abban, hogy az igényes pozsonyi klientúra számára megfelelő szolgáltatások sikerrel kínálhatók a távolabbi régiók, például Bécs vagy Budapest számára. A kulturális turizmus szempontjából prezentálásra érdemesek a testvérvárosok műemlékei, illetve a régióban megmaradt középkori műemlékek. Az aktív turizmus keretében továbbra is aktuálisak az ezzel kapcsolatos beruházások (a Nemzetközi Dunai Kerékpárút továbbépítése és az innét a Csallóköz és a Szigetköz belsejébe vezető kerékpárutak építése, a vízi turizmus bázisainak bővítése, további átrakodóhelyek kiépítése). Fontos azonban a meglévő kapacitások marketingtámogatása, már csak azért is, mert mindkét városban INTERREG támogatással került kialakításra ilyen jellegű nonprofit-létesítmény: a somorjai víziturista fejlesztési központ például diákok számára kínál víziturista gyakorlást és városnézést, a mosonmagyaróvári vízi bemutató központ szintén diákok számára prezentációt és városnézést. Továbblépési lehetőséget jelent a két város idegenforgalmi szolgáltatóinak kooordinált együttműködése. Somorja városa célja, hogy ez hamarosan Hainburg városával is kibővüljön, ami Pozsony környékén a Duna-menti szolgáltatások fejlesztésének rendkívül kedvező lehetőségét teremtené meg. Východisková situácia projektu (opis aktuálneho stavu, motivácia, problémy, ktoré bude projekt riešiť, atď.) Družobné mestá sú regionálnymi centrami suchuzemskej delty Dunaja vytvorenej pod Bratislavou - Šamorín pre Horný Žitný ostrov, Mosonmagyaróvár pre Horný Szigetköz. Samosprávy obidvoch miest už roky sa snažia podporovať neziskovými aktivitami rozvoj miestneho a regionálneho cestovného ruchu, resp. podporujú takto zamerané neziskové organizácie (Tourinform Iroda Mosonmagyaróvár, RRA Šamorín). Podľa doteraz vykonaných analýz táto časť Podunajska má potenciál na rozvoj kultúrnej turistiky a aktívnej (vodnej a cyklistickej) turistiky. Veľkou príležitosťou je blízkosť Bratislavy - tamojšie obyvateľstvo a turisty v ubytovacích zariadeniach mesta. Odborníci cestovného ruchu družobných miest zhodli na tom, že služby, úspešne ponúkané pre náročnú bratislavskú klientelu bude možné ďalej ponúkať aj pre klientov zo vzdialenejších regiónov, napr. pre Viedeň a Budapešť. Z hľadiska kultúrnej turistiky je možné prezentovať kultúrne pamiatky družovných miest, resp. stredoveké pamiatky okolitého regiónu. Pre rozvoj aktívneho cestovného ruchu sú aktuálne ďalšie investičné aktivity (dobudovanie medzinárodnej Dunajskej cyklistickej cesty a vybudovanie pripojených cyklociest do vnútorných častí Szigetközu a Žitného ostrova, zriadenie ďalších základní pre vodnú turistiku, vybudovanie ďalších prekládkových miest). Okrem toho je dôležitá aj marketingova podpora už eistujúcich kapacít, už aj preto, lebo v obidvoch mestách boli pomocou INTERREG-u vybudované takto zamerané zariadenia neziskového charakteru: rozvojové centrum vodnej turistiky v Šamoríne teraz ponúka možnosť nácviku vodnej turistiky a prehliaku mesta pre školákov, a prezentačné centrum vodných tradícií v Mosonmagyaróvári návštevu centra prehliaku mesta pre školákov). Veľké možnosti skrýva aj koordinovaný postup poskytovateľov služieb dvoch miest. Cieľom Šamorína je do tejto spolupráce zahrnúť aj rakúske mesto Hainburg a vytvoriť tým jedinečnú možnosť rozvoja podunajských turistických služieb na okolí Bratislavy.

15

16 Globális, specifikus célok. Indokolja. A projekt céljai / Ciele projektu Globális cél: A Dunamente helyi potenciáljának idegenforgalmi hasznosítása A régió idegenforgalmi potenciálját a korábbi elemzések feltárták és hazai, illetve EU forrásokból már kapacitások is létesültek. Napjainkban az idegenforgalmi fejlesztés körében az önkormányzatok és nonprofit szervezetek részéről további beruházások előkészítésén kívül marketingtámogatás is szükséges. Specifikus célok: 1. Látogatóútvonal népszerűsítése - a Felső Szigetköz és a Felső Csallóköz középkori épített műemlékeinek közös bemutatása 1+1 napos látogatóútvonal népszerűsítése turisták számára és annak komunikálása a régió, illetve Pozsony szálláshelyei felé. Az útvonal nonprofit jellegű (a szálláshelyek a programból tájékoztató füzetet és többnyelvű hangos kirándulásvezetőt kapnak). A produktum továbbfejlesztését szolgálja egy idegenvezetői tanfolyam. 2. A helyi kínálat bemutatása - a Felső szigetközi és a Felső csallóközi kínálat bemutatása az idegenforgalmi szervezők számára: - a Mosonmagyaróvári "INTERREG" központ ajánlata iskolák számára: pozsonyi és csallóközi pedagógusok 1 napos study tourja (összesen 2 nap) - Somorjai INTERREG" központ ajánlata iskolák számára: pozsonyi és csallóközi pedagógusok 2 napos study tourja (összesen 4 nap) - Felső-Csallóközi látogatóútvonal iskolák számára: pozsonyi és szigetközi pedagógusok 1 napos study tourja (összesen 2 nap) - közékori látogatóútvonal Felső Szigetközben és a Felső Csallóközben: 1 napos study tour a pozsonyi, F. szigetközi és F.csallóközi szálláshelyek képviselői számára (információs brozsúra+hanganyag MP-as lejátszóval) Uveďte hlavný cieľ, špecifické ciele a odôvodnite ich. Hlavný cieľ: využitie miestneho potenciálu Podunajska v rozvoji cstovného ruchu Potencionálne rozvojové obasti regiónu boli identifikované a z domácich a EÚ zdrojov boli vytvorené určité kapacity. V súčasnosti v vzáujme rozvoja CR zo strany samospráv a neziskových organizácií okrem prípravy ďalších investičných investícií je aktuálna aj marketingová podpora. Špecifické ciele: 1. Propagácia návštevných trás: Spoločné prezentovanie stredovekých kultúrnych pamiatok Horného Szigetkozu a Horného Žitného ostrova: Propagácia 1+1 dňovej návštevenej trasy pre turistov a jej zavedenie pre ubytovacie zaradenia partneských regiónov a Bratislavy. Trasa je nekomerčná (ubytovacie zariadenia poskytnú z programu pre turistov informačnú brožúru a viacjazyčnú zvukovú sprievodcu). Ďalší rozvoj produktu umožní kurz sprievdocov. 2. Prezentácia miestnej ponuky Horného Szigetkozu a Horného Žitného ostrova pre potencionálnych organizátorov cestovného ruchu: - "INTERREG" centra v Mosonmagyaróvári : 1 dňové study toury pre pedagógov z Bratislavy a zo Žitného ostrova (spolu 2 dní) - návšteva "INTERREG" centra v Šamoríne pre školy: 2 dňové study toury pre pedagógov z Bratislavy a zo Žitného ostrova (spolu 4 dní) - návštevná trasa stredovekých pamiatok na Hornom Žitnom ostrove pre školy: 1 dňové study toury pre pedagógov z Bratislavy a z Horného Szigetkozu (spolu 2 dní) - návštevná trasa stredovekých pamiatok po Hornom Žitnom ostrove a po Hornom Szigetkozu pre turistov: 1 dňový study tour pre zástupcov ubytovacích zariadení z Bratislavy, z Horného Žitného ostrova a z Horného Szigetkozu + informačný materiál: tematické brožúry s MP 3 prehrávač Mely prioritás-, programszintű célok teljesüléséhez járul hozzá a projekt? Indokolja. A projektum a köv. stratégiai cél teljesítéséhez járul hozzá: a határmenti terület gazdasági és szociális integrációjának fejlesztése, a speciális célok közül segíti az 1. sz programban szereplő határmenti területek gazdasági versenyképességének növelését. Az aktivitásai a határ menti turisztikai desztinációk propagálását javítja. Uveďte a odôvodnite, ktoré ciele programu a priority sa naplnia prostredníctvom projektu. Projekt prospeje k splneneniu strategického ciela programu: zvýšiť úroveň hosp. a soc. integrácia v cezhraničnej oblasti a prispeje k naplneniu špecifického ciela Programu c. 1 - Posilnená ekonomická konkurencieschopnost v prihranicnej oblasti. Aktivity projektu prispejú k aktívnejšej propagácii prihranicnej oblasti ako turistickej destinácie.

17

18 Célcsoportok / Cieľové skupiny Tüntesse fel és indokolja, mely célcsoportok helyzetének javulásához járul hozzá a projekt, írja le, hogyan vesznek részt a célcsoport tagjai a projekt megvalósulásában vagy az eredmények felhasználásában. 1. Turisták - a Pozsonyba, a Felső-Szigetközbe és a Felső Csallóközbe érkező turisták bővebb információkat kapnak a helyi értékekről, kínálatról. Ehhez a szálláshelyeken jutnak hozzá, majd pedig végigjárhatják a látogató útvonalat. A szálláshelyek képviselői az új programmal study tour keretében ismerkednek meg. Diákturizmus - a diákturizmust szervező pedagógusok a helyszínen ismerhetik meg a Felső-Szigetközben és a Felső Csallóközben számukra kínált ajánlatokat: az INTERREG IIIA Program keretében létrehozott somorjai és mosonmagyaróvári központ helyi értékek bemutatására szolgáló programjait. 2. Vállalkozók: a látogató útvonal propagálásával a Felső-Szigetközben és a Felső Csallóközben a kliensek számára vonó helyi attraktivitás jön létre 3. Önkormányzatok: a téma iránt érdeklődő nonprofit szervezetekkel karöltve olyan idegenforgalmi-fejlesztési aktivitásokat (marketingkampány) fejtenek ki, amelyek ugyan senki számára nem jelentnek közvetlen üzleti lehetőséget, viszont nagyon fontosak a hatékony idegenforgalom szempontjából. 4. Helyi lakosság: a marketingprogramnak köszönhetően növekvő turizmus lehetőséget ad számukra új vállalkozások vagy munkahelyek kialakítására. A látogató útvonal és a képzett helyi idegenvezetők közvetlen vállalkozói továbbhasznosítás lehetőségét is rejtik. Uveďte a odôvodnite, pre ktoré cieľové skupiny bude mať projekt prínos a dôjde k zlepšeniu ich momentálneho stavu. Popíšte, akým spôsobom budú cieľové skupiny zapojené do realizácie a zužitkovania prínosov projektu. 1. Turisti - turisti, prichádzajúci do Bratislavy, na Horný Szigetköz a na Horný Žitný ostrov dostanú podrobné informácie o miestnych hodnotách a ponuke. Dostanú sa k tomu v ubytovacích zariadeniach, nsledne môžu absolvovať návštevnú trasu. Zástupcom ubytovacích zariadení nový program bude prezentovaný počas study touru. Študentský cestovný ruch - pedagógovia, organizujúce ekurzie pre študentov v rámci study tourov sa zoznámia ponukou Horného Szigetközu a Horného Žitného ostrova, vrátane programov prezentácie miestnych hodnôt centier, vytvorených v Šamoríne a v Mosonmagyaróvári v z Programu INTERREG IIIA. 2. Podnikatelia: propagáciou návštevnej trasy sa vytvorí pre klientov zaujímavá atrakcia na Hornom Szigetközu a na Hornom Žitnom ostrove. 3. Samosprávy: realizujú také neziskové aktivity rozvoja cestovného ruchu (marketingova kampaň), ktoré síce z komerčného hľadiska nie sú zaujímavé pre podnikateľov, ale sú nenahraditeľné pre efektívny cestovný ruch. 4. Miestne obyvateľstvo: marketingovým programom zvýšený cestovný ruch poskytne nové možnosti tvorby pracovných miest, resp. zivností. Vytvorenie návštevnej trasy a prítomnosť miestnych sprievodcov poskytuje bezprostrednú možnosť následného komerčného využitia.

19

20 Határon átnyúló hatás / Cezhraničný dopad Kérjük nevesítse a projekt által elért határon átnyúló hatásokat, mértékét. A projektum eredményeként Somorja és Mosonmagyaróvár, illetve a Felső-Szigetköz és a Felső Csallóköz bemutatható értékei közösen jelennek meg a turisták számára. A régió és Pozsony szálláshelyein az 1+1 napos látogató útvonalat közösen prezentálják a turisták számára. A két régió a diákturizmus számára is közösen kínálja a helyi értékek bemutatását. A képzett helyi idegenvezetők mindkét régióról rendelkeznek a szükséges tudással. Ez ugyan nem része a projektumnak, de Somorja már készíti elő az együttműködés (közös prezentálódás az idegenforgalmi piacon, a szolgáltatók együttműködésének segítése) kiterjesztését a mindkét partner számára közvetlenül szomszédos osztrák Hainburgra. A projektum egyben a testvérvárosok nonprofit szervezetei által az INTERREG IIIA Program keretében megvalósított beruházási tükörprojektum eredményeinek további hasznosítását is jelenti. Uveďte cezhraničné dopady a ich rozsah dosiahnutý realizáciou projektu. Vďaka projektu hodnoty Šamorínu a Mosonmagyaróváru, resp. Horného Szigetkozu a Horného Žitného ostrova budú spoločne prezentované pre turistov (napr. formou 1+1 dňovej návštevnej trasu po stredovekých pamiatkách) prostredníctvom ubytovacích zariedení regiónu a Bratislavy. Dve družobné mestá aj pre študentský cestovný ruch ponúkajú spoločne svoje prezentácie miestnych hodnôt. Miestni sprievodcovia budú mať znalosť aj partnerského regiónu. Súčasťou tohto projektu síce nie je, ale Šamorín už pripravuje rôzšírenie spolupráce (spoločné perzentovanie sa na trhu a iniciovanie spolupráce poskytovateľov služieb) na rakúske Hainburg, ktoré je blízkym susedom obidvoch partnerov. Tento projekt je aj zúžitkovaním výsledkov investičného zrkadlového projektu INTERREG IIIA neziskových organizácií družobných miest.

21

22 Multiplikátor hatás / Násobiaci, multiplikačný efekt Írja le a projekt eredményeinek kiterjesztési lehetőségeit. a projektum eredményeit a következő területekre lehet kiterjeszteni: - újabb 1+1 napos közös látogatóút-fejlesztés: kerékpáros kirándulás, víziturista kirándulás a Mosoni és a Kis Dunán, a vidéki élet emlékhelyei - a látogatóútvonal kommersz felhasználása (utaztatás, étkeztetés, idegenvezetéssel - lehetőség a helyi utazási irodáknak) - a modell felhasználása a hármashatár viszonylatában napos ajánlatok kialakítása Somorja-Mosonmagyaróvár-Hainburg (Somorja testvérvárosa 2008-tól) részvételével Uveďte možnosti opakovania projektu a rozšírenia projektových aktivít. výsledky projektu je možné rozšíriť na nasledovné oblasti: - zostavenie nových 1+1 dňových návšetvných trás: cyklistické výlety, vodácke túry na Mosonskom a Malom Dunaji, pamiatky vidieckeho života - komerčné využívanie obsahu návštevných trás (doprava, strava, výklad) - príležitosť pre miestne cestovné kancelárie - aplikovanie modelu v trojhraničnej spolupráci: zostavenie dňových návštevných trás s účasťou Šamorínu, Mosonmagyaróváru a Hainburgu (od roku 2008 družobné mesto Šamorínu)

23

24 A projekt fenntarthatósága / Udržateľnosť projektu A támogatás folyósítása után milyen források fogják biztosítani a projekt fentartását? Mindkét önkormányzat mindkét területen (idegenforgalom és a partnervárosi kapcsolatok) évek óta tudatosan törekszik a fejlesztésre. Támogatják az idegenforgalomi szolgáltatók és nonprofit szervezetek együttműködését is. Fejlesztési stratégiájukban szerepel a határmenti együttmködés lehetőségeinek kihasználása az idegenforgalomban. Az ilyen jellegű közös munka folytatását a költségvetésükből fogják finanszírozni, kihasználva a támogatási programokat is. Uveďte ako budú aktivity financované po ukončení čerpania finančného príspevku? Obidve samosprávy v obidvoch oblastiach (cestovný ruch a družobný styk) už niekoľko rokov cieľovedome sa snažia o rozvoj Podporujú aj spoluprácu poskytovateľov služieb v CR a neziskových organizácií. Ich rozvojové stratégie obsahujú využívanie cezhraničnej spolupráce v rozvoji cestovného ruchu. Pokračovanie činnosti budú financovať zo svôjho rozpočtu a využijú aj možnosti podporných fondov.. Rendelkezésre állnak-e azon intézményi struktúrák, amelyek biztosítják a tevékenységek további folytatását? Lesze a projekt ereményének gazdája? Mindkét városi hivatal rendelkezik referenssel, akinek munkaköre az idegeforgalom fejlesztése. Ezenkívül mindkét önkormányzat alapítója és támogat ilyen tevékenységi körű helyi nonprofit kapacitás tevékenységét (Tourinform Iroda, Somorjai Régiófejlesztési Ügynökség). Ezek már 2006 óta egyöttműködnek és a jövőben is gondoskodnak hasonló jellegű közös tevékenységek megvalósulásáról. Ako bude zapezpečené potrebné inštitucionálne pokračovanie v projektových aktivitách po ukončení realizácie samotného projektu? Ako bude zapezpečené miestne vlastníctvo projektových výstupov? Na obidvoch mestských úradoch pracujú referenti s agendou rozvoja cestovného ruchu. Okrem toho obidve samosprávy sú zakladateľmi a podporujú činnosť takto zameraných neziskových organizácií (Tourinform Iroda, RRA Šamorín). Tieto spolupracujú od roku 2006 a v budúcnosti organizujú ďalšie spoločné aktivity.

25

26 Projekt tevékenységek ütemezése / Časový harmonogram aktivít projektu Jelölje -szel a megfelelő cellában, mely harmadévben valósítja meg az adott tevékenységet./ Označte krížikom, v ktorom období bude aktivita realizovaná. Projekt tevékenységek / Aktivity projektu 1. Prezentácia návštevných trás, Látogató útvonalak népszerűsítése 2. Prezentácia miestnej ponuky, Helyi kínálat bemutatása 3. Manažment projektu, projektum menedzsment felelős partner(ek) / zodpovedný(í) partner(i) Šamorín, Mosonmagyaróvár Šamorín, Mosonmagyaróvár Šamorín, Mosonmagyaróvár 1.harmadév (4hó) / mesiace harmadév (4hó) / mesiace harmadév (4hó) / mesiace harmadév (4hó) / mesiace harmadév (4hó) / mesiace harmadév (4hó) / mesiace 21-24

27 év (4hó) / 21-24

28 Lehetséges rizikó faktorok azonosítása és megoldása a projekt végrehajtás során / Identifikácia a riešenie prípadných rizík počas realizácie projektu Projekt tevékenységek / Aktivity projektu Kockázat megnevezése / Názov rizika A kockázat kezelésének módja / Návrh na riešenie rizika 1. Prezentácia návštevných trás, Látogató útvonalak népszerűsítése a szállásadók nem érdeklődnek, nezáujem zo strany ubytovávateľov a célként kitűzöttöz képest 3 több partner megszólítása, a jövőben újabb látogató útvonalak kijelölésének kilátásba helyezése, oslovenie trojnásobku partnerov, ako je cieľ, sľub vyznačenia ďalších návštevných trás v blízkej budúcnosti 2. Prezentácia miestnej ponuky, Helyi kínálat bemutatása a helyi központoknak nem lesz bemutatható programjuk, miestne strediská nebudú mať prezentovateľný program a programok besorolása az INTRERREG IIIA Program monitorozó időszaka fő tevékenységévé, zaradenia programov za nosnú činnosť stredísk počas monitorovacieho obdobia Programu INTERREG IIIA 3. Manažment projektu, projektum menedzsment az alkalmazottak nem lesznek képesek teljesíteni a határmenti együttműködési program eddiginél bonyolultabb menedzselési elvárásait, zamestananci nebudú schopní splniť oveľa zložitejšie požiadavky nového cezhraničného programu a mendzsmentet külső szakemberre bízni, manažmentom poveriť eterných odborníkov

29 Költségvetés (EUR-ban) - Partner 2 / Rozpočet (v EUR) - Partner 2 Költségvetési / Rozpočt Költségvetési kategória / Rozpočtová položka 1. Előkészítő (korábban felmerült) költségek / Náklady na prípravu projektu 1.1. Műszaki tervek / Príprava projektovej dokumentácie 1.2. Tanulmányok / Štúdie 1.3. Engedélyek költségei / Náklady na získanie povolení 1.4. Projekt találkozók és utazási költségek / Náklady stretnutí projektového tímu 1.5. Fordítás és tolmácsolás költségei / Náklady na preklad a tlmočenie 2. Személyi költség/ Personálne náklady 2.1. Projekt menedzsmentet végző alkalmazottak bérköltsége / Cena práce projektového manažmentu 3. Útiköltség és alapellátmány/napidíj és szállás/ Cestovné, ubytovanie a diéty 3.1. Projekt menedzsment útiköltsége / Cestovné náklady projektového manažmentu 3.2. Projekt menedzsment napidíja / Diéty projektového manažmentu 3.3. Projekt menedzsment szállásköltsége / Ubytovacie náklady projektového manažmentu 4. Szolgáltatások / Eterné služby 4.1. Felmérések, kimutatások, adatbázisok, kutatások, tanulmányok készítése / Príprava štúdií, štatistík, databáz a prieskumov Összes költség (ÁFAval) / Celkové náklady (s DPH) Partner 2 a költségek szöveges részletezése, számításokkal alátámasztva / podrobný popis rozpočtových položiek, na základe kalkulácií 4.2. Képzések, konferenciák, egyéb rendezvények előadói díjai, szakvélemények készítése, speciális szakmai tanácsadás / Odmena prednášateľom na kurzoch vzdelávania, konferenciách, príprava prieskumov a poradenstvo

30 4.3. Konferenciák, szemináriumok, képzések rendezése (külső résztvevők részére) / Príprava konferencií a seminárov (pre eterných) 4.4. Projekt rendezvények, találkozók szervezése (belső résztvevők részére) / Príprava konferencií a seminárov (pre interných) 4.5. Projektmenedzsment biztosításához kapcsolódó szolgáltatások / Eterné služby v oblasti projektového manažmentu 4.6. Közbeszerzési eljárások lebonyolításával kapcsolatos költségek (közbeszerzési szakértő) / Náklady súvisiace s procesom verejného obstarávania (epert na verejné obstarávanie) 4.7. Műszaki ellenőr díja / Náklady inžinierskych činností 4.8. Könyvvizsgálói díjak / Náklady na nezávislý audit 4.9. Kommunikációs költségek / Náklady na publicitu Egyéb / Iné 5. Beszerzések / Dodávky 5.1. Új eszközök, gépek, berendezések beszerzése / Nákup nových zariadení a strojov 5.2. Új eszközök, gépek, berendezések bérlése, lízingje / Prenájom a lízing zariadení a strojov 6. Építési beruházás / Stavebné investície 6.1. Föld, telek vásárlás felépítmény nélkül / Nákup nezastavaných pozemkov 6.2. Föld, telek vásárlás felépítménnyel együtt / Nákup zastavaných pozemkov 6.3. Épületek, építmények, infrastruktúra építés / Výstavba budov a infraštruktúry 6.4. Épületek, építmények, infrastruktúra felújítás, átalakítás / Rekonštrukcia budov a infraštruktúry 7. Rezsi, működési és adminisztratív költségek / Režijné, prevádzkové a administratívne náklady

31 7.1. Jogi költségek / Právne poplatky 7.2. Elkülönített alszámla banki költségei / Bankové náklady na zriadenie účtu pre potreby projektu 7.3. Dologi kiadások (papír, toner, stb.) / Bežné výdavky (papier, toner) 7.4. Iroda bérleti díj / Nájomné kancelárie 7.5. Rezsi / Režijné 1. A projektben vállalt önerő összege / Vlastné zdroje #ZÉRÓOSZTÓ! - a) ebből közforrás/ z toho verejné zdroje b) ebből magánforrás / z toho súkromné zdroje 2. ERFA forrás / Zdroje ERDF 3. Kormányzati társfin. / Štátny rozpočet - ERDF + nemzeti társfinanszírozás / ERDF a národné spolufinancovanie Várt bevételek / Očakávané príjmy projektu Támogatások egyéb forrásokból! Kérjük részletezze, adja meg az összeget, formáját. / Podpora z iných zdrojov! Popíšte a uvedťe finančnú čiastku a formu. Összeg / Finančná čiastka Forma Támogató szervezet / Poskytujúca organizácia

RÖVID KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ / KRÁTKY NÁVOD NA VYPLNENIE

RÖVID KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ / KRÁTKY NÁVOD NA VYPLNENIE RÖVID KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ / KRÁTKY NÁVOD NA VYPLNENIE Ezt a leírást, kérjük, ne csatolja a nyomtatványhoz! Csak informatív jellegű. / Tento krátky návod nepripájajte k Žiadosti o finančný príspevok (FP),

Részletesebben

Költségvetés (EUR-ban, ÁFA-val) - Vezet partner

Költségvetés (EUR-ban, ÁFA-val) - Vezet partner Költségvetés (-ban, ÁFA-val) - Vezet partner Költségvetés Vezet partner Diósjen / Vedúci partner Költségvetési kategória Egység (darab, Összes Egységsz Az A2.B mellékletben óra, hó, Egységár költség (ÁFAval)

Részletesebben

2. VÝZVA NA PREDKLADANIE PROJEKTOV

2. VÝZVA NA PREDKLADANIE PROJEKTOV 2. VÝZVA NA PREDKLADANIE PROJEKTOV vydaná v rámci PROGRAMU CEZHRANIČNEJ SPOLUPRÁCE MAĎARSKÁ REPUBLIKA SLOVENSKÁ REPUBLIKA 2007-2013 Dátum zverejnenia: 29.6.2009 Identifikačné číslo výzvy: HUSK 09/01 1

Részletesebben

RÖVID KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ / KRÁTKY NÁVOD NA VYPLNENIE

RÖVID KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ / KRÁTKY NÁVOD NA VYPLNENIE RÖVID KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ / KRÁTKY NÁVOD NA VYPLNENIE Ezt a leírást, kérjük, ne csatolja a nyomtatványhoz! Csak informatív jellegű. / Tento krátky návod nepripájajte k Žiadosti o finančný príspevok (FP),

Részletesebben

PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY / FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK

PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY / FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK Eredeti (O) vagy másolat (C)/ Originál (O) alebo kópia (C) Pályázat részét képező önálló mellékletek száma (KSZT tölti ki) / Celkový počet osobitne odovzdaných príloh (vypĺňa STS) PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY

Részletesebben

Evidenčné číslo Mestského úradu v Dunajskej Strede. Prosíme nevypĺňať! / Kérjük, ne töltse ki! Názov a adresa žiadateľa / A kérvényező neve és címe:

Evidenčné číslo Mestského úradu v Dunajskej Strede. Prosíme nevypĺňať! / Kérjük, ne töltse ki! Názov a adresa žiadateľa / A kérvényező neve és címe: Evidenčné číslo Mestského úradu v Dunajskej Strede Prosíme nevypĺňať! / Kérjük, ne töltse ki! Žiadosť o dotáciu v rámci programu Podpora všeobecne prospešných služieb a aktivít v roku 2019 z rozpočtu mesta

Részletesebben

MAGYARORSZÁG- SZLOVÁKIA HATÁRON ÁTNYÚLÓ EGYÜTTM

MAGYARORSZÁG- SZLOVÁKIA HATÁRON ÁTNYÚLÓ EGYÜTTM PÁLYÁZATI FELHÍVÁS MAGYARORSZÁG- SZLOVÁKIA HATÁRON ÁTNYÚLÓ EGYÜTTMŰKÖDÉSI PROGRAM 2007-2013 Közzététel dátuma: 2008. október 15. A pályázati felhívás hivatkozási száma: 2008/01 1 Pályázati felhívás hivatkozási

Részletesebben

PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY / FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK

PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY / FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK Eredeti (O) vagy másolat (C)/ Originál (O) alebo kópia (C) Pályázat részét képező önálló mellékletek száma (KSZT tölti ki) / Celkový počet osobitne odovzdaných príloh (vypĺňa STS) PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY

Részletesebben

HUSK/1101/1.6.2. Teljes költségvetés (100%): 67 360.00 Teljes költségvetés (100%): 74 300.00 Teljes költségvetés (100%): 59 700.00

HUSK/1101/1.6.2. Teljes költségvetés (100%): 67 360.00 Teljes költségvetés (100%): 74 300.00 Teljes költségvetés (100%): 59 700.00 Operačný program/ Operatív program: Operačný program cezhraničnej spolupráce Maďarská republika-slovenská republika 2007 2013 Magyarország-Szlovákia Határon Átnyúló Együttműködési Program 2007 2013 ov

Részletesebben

Mestský úrad Kolárovo

Mestský úrad Kolárovo Mestský úrad Kolárovo Na 27. riadne zasadnutie Mestského zastupiteľstva Dňa: 4.3.2013 K bodu rokovania číslo: 11 Návrh koncepcie a finančného krytia publikácie o meste Kolárovo Predkladá: Magdolna Rigó,

Részletesebben

PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY / FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK

PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY / FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK Eredeti (O) vagy másolat (C)/ Originál (O) alebo kópia (C) Pályázat részét képező önálló mellékletek száma (KSZT tölti ki) / Celkový počet osobitne odovzdaných príloh (vypĺňa STS) PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY

Részletesebben

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti. DAŇOVÉ IDENTIFIKAČNÉ ČÍSLA (DIČ) Informačný list krajiny: Maďarsko (HU) 1. Štruktúra DIČ Formát Vysvetlenie Poznámka 9999999999 10 číslic neuvádza sa 2. Opis DIČ Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú

Részletesebben

Primátor ľudí, nie strán. Az emberek polgármestere, nem a pártoké. MUDr. Anton Marek. nezávislý kandidát na primátora - független polgármesterjelölt

Primátor ľudí, nie strán. Az emberek polgármestere, nem a pártoké. MUDr. Anton Marek. nezávislý kandidát na primátora - független polgármesterjelölt Primátor ľudí, nie strán Az emberek polgármestere, nem a pártoké 5. MUDr. Anton Marek nezávislý kandidát na primátora - független polgármesterjelölt Vážení spoluobčania! Po štyroch rokoch sa opäť uchádzam

Részletesebben

A JÖVŐ ENERGIÁJA MEF-ra irányuló forrásanalízis és beruházások előkészítésének stratégiája

A JÖVŐ ENERGIÁJA MEF-ra irányuló forrásanalízis és beruházások előkészítésének stratégiája A JÖVŐ ENERGIÁJA MEF-ra irányuló forrásanalízis és beruházások előkészítésének stratégiája / ENERGIA BUDÚCNOSTI Analýza potenciálu a stratégia prípravy investícií zameraných na využitie OZE A Magyarország-Szlovákia

Részletesebben

DEKLARÁCIA. o vytvorení Eurorégia Neogradiensis

DEKLARÁCIA. o vytvorení Eurorégia Neogradiensis DEKLARÁCIA o vytvorení Eurorégia Neogradiensis V duchu dohody podpísanej dňa 11.12.1998 v Lučenci, dolupodpísaní deklarujeme našu snahu vytvoriť cezhraničnú, interregionálnu spoluprácu v prihraničnej oblasti

Részletesebben

FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK

FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY / FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK Magyarország - Szlovákia Határon Átnyúló Együttműködési Program 2007-2013 / Program cezhraničnej spolupráce Maďarská republika Slovenská

Részletesebben

VI. ELSZÁMOLHATÓ KÖLTSÉGEK SPECIFIKÁCIÓ. Társadalmi Megújulás Operatív Program keretében

VI. ELSZÁMOLHATÓ KÖLTSÉGEK SPECIFIKÁCIÓ. Társadalmi Megújulás Operatív Program keretében VI. ELSZÁMOLHATÓ KÖLTSÉGEK SPECIFIKÁCIÓ a Társadalmi Megújulás Operatív Program keretében A fogyasztóvédelem társadalmasítása tudatos fogyasztói magatartás kialakításával c. pályázati felhívásához Kódszám:

Részletesebben

PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY / FORMULÁR ŢIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK

PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY / FORMULÁR ŢIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK Eredeti (O) vagy másolat (C)/ Originál (O) alebo kópia (C) Pályázat részét képező önálló mellékletek száma (KSZT tölti ki) / Celkový počet osobitne odovzdaných príloh (vypĺňa STS) PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY

Részletesebben

Projekt összefoglaló

Projekt összefoglaló Projekt összefoglaló A projekt címe: Speciális település- és városüzemeltetési tevékenységek támogatása az Arrabona EGTC területén A projekt rövid címe: BUILCOGREEN Az Arrabona EGTC területén lévő települések

Részletesebben

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA TE 103/2015 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa: 12.03.2015 k bodu rokovania číslo: A Komáromi Városi Képviselő-testület -i ülése tárgysorozatának

Részletesebben

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA TE 1321/2017 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa : 18.05.2017 k bodu rokovania číslo : A Komáromi Városi Képviselő-testület 2017.05.18

Részletesebben

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA TE 695/2016 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa: 26. mája 2016 k bodu rokovania číslo:... A Komáromi Városi Képviselő-testület 2016

Részletesebben

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA TE 732/2016 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa: 26. mája 2016 k bodu rokovania číslo:... A Komáromi Városi Képviselő-testület 2016

Részletesebben

6. sz. melléklet. a TÁMOP 2.2.4 pályázati útmutatóhoz. Költségvetési specifikáció

6. sz. melléklet. a TÁMOP 2.2.4 pályázati útmutatóhoz. Költségvetési specifikáció 6. sz. melléklet a TÁMOP 2.2.4 pályázati útmutatóhoz Költségvetési specifikáció A specifikáció az ESZA elszámolható költségek általános útmutatóban foglaltakat a TÁMOP 2.2.4 pályázati kiírás esetében az

Részletesebben

SZMPSZ XXV. Jókai Mór Nyári Egyeteme, Komárom, 2016. július 11-16.

SZMPSZ XXV. Jókai Mór Nyári Egyeteme, Komárom, 2016. július 11-16. SZMPSZ XXV. Jókai Mór Nyári Egyeteme, Komárom, 2016. július 11-16. Veronika zeneprojekt Gyakorlati módszerek tartalma Ismerkedő, köszöntő játékoktesthangszerek, elemi zenélés, táncok, mozgások Ritmikus

Részletesebben

Uniós Projektek Megvalósítása Pénzügyi Szemmel. Uniós pályázatok és projektek felépítése

Uniós Projektek Megvalósítása Pénzügyi Szemmel. Uniós pályázatok és projektek felépítése Uniós Projektek Megvalósítása Pénzügyi Szemmel Uniós pályázatok és projektek felépítése A pályázati dokumentáció tartalma Pályázati felhívás Pályázati útmutató Pályázati adatlap Egyéb útmutatók Útmutató

Részletesebben

Tanuljunk egymástól! Učme sa jeden od druhého

Tanuljunk egymástól! Učme sa jeden od druhého 2020 Tanuljunk egymástól! Učme sa jeden od druhého A szlovák-magyar projekt a Regionális Szociális Forrásközpont Közhasznú Nonprofit Kft., az Akadémia Vzdelávania (Művelődési Akadémia) és a Dunaszerdahelyi

Részletesebben

A Pályázati Formanyomtatvány kitöltése. 4. Pályázati felhívás HURO/1001

A Pályázati Formanyomtatvány kitöltése. 4. Pályázati felhívás HURO/1001 A Pályázati Formanyomtatvány kitöltése 4. Pályázati felhívás HURO/1001 Pályázati formanyomtatvány kitöltése Arial dark teal A nyomtatványt kizárólag angol nyelven kell kitölteni! Pályázat azonosító adatai

Részletesebben

PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY

PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY 1. PROJEKT ÖSSZEFOGLALÓ a.) Térségi összefogás résztvevőinek bemutatása (pályázó és partnerei): Szervezet neve Szervezet célkitűzése, tevékenységei, konkrét eredményei (pályázat

Részletesebben

TÁMOP - 5.5.7/08/1 Betegjogi, ellátottjogi és gyermekjogi képviselői hálózat és civil jogvédő munka fejlesztése c. tervezési felhívásához

TÁMOP - 5.5.7/08/1 Betegjogi, ellátottjogi és gyermekjogi képviselői hálózat és civil jogvédő munka fejlesztése c. tervezési felhívásához TÁMOP - 5.5.7/08/1 Betegjogi, ellátottjogi és gyermekjogi képviselői hálózat és civil jogvédő munka fejlesztése c. tervezési felhívásához Kiemelt projektekre vonatkozó költségvetési specifikáció A specifikáció

Részletesebben

VII. ELSZÁMOLHATÓ KÖLTSÉGEK SPECIFIKÁCIÓ. Társadalmi Megújulás Operatív Program keretében

VII. ELSZÁMOLHATÓ KÖLTSÉGEK SPECIFIKÁCIÓ. Társadalmi Megújulás Operatív Program keretében VII. ELSZÁMOLHATÓ KÖLTSÉGEK SPECIFIKÁCIÓ a Társadalmi Megújulás Operatív Program keretében Civil szervezeteknek szolgáltató, azokat fejlesztő szervezetek támogatása c. pályázati felhívásához Kódszám: TÁMOP-5.5.3/08/2

Részletesebben

Együttműködési megállapodás

Együttműködési megállapodás Együttműködési megállapodás Budapest XVIII. kerülete (Magyarország) és Szepsi (Moldava nad Bodvou) város (Szlovákia) önkormányzatai együttműködési megállapodást kötnek az alulírott napon és helyen: I.

Részletesebben

Magyarország Szerbia IPA Határon Átnyúló Együttműködési Program. Szarvas, 2011. Február 16.

Magyarország Szerbia IPA Határon Átnyúló Együttműködési Program. Szarvas, 2011. Február 16. Magyarország Szerbia IPA Határon Átnyúló Együttműködési Program Szarvas, 2011. Február 16. Magyarország részvétele a határon átnyúló együttműködési programokban Magyarország 1995 és 2003 között a PHARE

Részletesebben

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA TE 1160/2017 Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa : 26.1.2017 k bodu rokovania číslo : A Komáromi Városi Képviselő-testület 2017.1.26

Részletesebben

Külföldi partner megnevezése nemzeti nyelven (max. 200 karakter / Cezhraničný partner v národnom jazyku (max. 200 znakov)

Külföldi partner megnevezése nemzeti nyelven (max. 200 karakter / Cezhraničný partner v národnom jazyku (max. 200 znakov) PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY / FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK Magyarország - Szlovákia Határon Átnyúló Együttműködési Program 2007-2013 / Program cezhraničnej spolupráce Maďarská republika Slovenská

Részletesebben

Regulation (EC) No. 1080/2006

Regulation (EC) No. 1080/2006 Irányító Hatóság Magyarország-Románia Határon Átnyúló Együttműködési Program 27-213 Európai kohéziós politika 27 és 213 között A. Stratégiai megközelítés: a kohéziós politika összekapcsolása a fenntartható

Részletesebben

Tájékoztatás a közötti Határmenti Programok keretében az ETT-k számára megnyíló lehetőségekről

Tájékoztatás a közötti Határmenti Programok keretében az ETT-k számára megnyíló lehetőségekről Tájékoztatás a 2014-2020 közötti Határmenti Programok keretében az ETT-k számára megnyíló lehetőségekről Shiraishi Renáta, Endrész Kinga Határmenti Gazdaságfejlesztési Főosztály Európai Területi Együttműködési

Részletesebben

TÁMOP PROJEKTEK PÉNZÜGYI ELSZÁMOLÁSA

TÁMOP PROJEKTEK PÉNZÜGYI ELSZÁMOLÁSA TÁMOP PROJEKTEK PÉNZÜGYI ELSZÁMOLÁSA 2010.02.26. POLGÁR ÉVA TÉMAKÖRÖK elszámolható költségek útmutató (ESZA/ERFA) könyvvizsgálat a projekt végén előlegből származó kamatbevétel bevételek kezelése milyen

Részletesebben

Plánovanie dopravnej infraštruktúry

Plánovanie dopravnej infraštruktúry ROZVOJ VEREJNEJ DOPRAVY AKO NÁSTROJ PRE ZVÝŠENIE MOBILITY V MAĎARSKO-SLOVENSKOM POHRANIČNOM REGIÓNE A MOBILITÁS ELŐSEGÍTÉSE A MAGYAR-SZLOVÁK HATÁR MENTÉN A TÖMEGKÖZLEKEDÉS FEJLESZTÉSE RÉVÉN Modelovanie

Részletesebben

ÁLTALÁNOS ÖSSZEFOGLALÓ. Negyedik pályázati felhívás HURO/1001

ÁLTALÁNOS ÖSSZEFOGLALÓ. Negyedik pályázati felhívás HURO/1001 ÁLTALÁNOS ÖSSZEFOGLALÓ Negyedik pályázati felhívás HURO/1001 Információs nap célja Pályázati felhívás általános ismertetése; Források hatékony felhasználásának elősegítése; Gyakorlati tanácsadás; Kommunikációs

Részletesebben

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata M E S T O K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata TE 1605/2017 Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa : 14.12.2017 k bodu rokovania číslo : A Komáromi Városi Képviselőtestület 2017.12.14

Részletesebben

Adminisztratív értékelőlap a kisprojektek számára - PT1

Adminisztratív értékelőlap a kisprojektek számára - PT1 A pályázati felhívás száma A projekt azonosító száma Adminisztratív értékelőlap a kisprojektek számára - PT1 Programnév A kisprojekt vezető kedvezményezettjének megnevezése A vezető kedvezményezett székhelye

Részletesebben

PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY

PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY 1. PROJEKT ÖSSZEFOGLALÓ a.) Térségi összefogás résztvevőinek bemutatása (pályázó és partnerei): Szervezet neve Szervezet célkitűzése, tevékenységei, konkrét eredményei (pályázat

Részletesebben

MESTSKÝ ÚRAD KOLÁROVO Kostolné námestie 1, Kolárovo

MESTSKÝ ÚRAD KOLÁROVO Kostolné námestie 1, Kolárovo MESTSKÝ ÚRAD KOLÁROVO Kostolné námestie 1, 946 03 Kolárovo Na 11. riadne zasadnutie Mestského zastupiteľstva Dňa: 28.09. 2015 K bodu rokovania číslo: 19 Informatívna správa o podaných žiadostiach mesta

Részletesebben

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA TE 731/2016 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa: 26. mája 2016 k bodu rokovania číslo:... A Komáromi Városi Képviselő-testület 2016

Részletesebben

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata TE - 2708 M E S T O K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa 00.00.2010 k bodu rokovania číslo: A Komáromi Városi Képviselı-testület 2010.08.26-i

Részletesebben

1/2018 uznesenie k výsledkom volieb do orgánov samosprávy mesta Komárno konaných dňa

1/2018 uznesenie k výsledkom volieb do orgánov samosprávy mesta Komárno konaných dňa 1/2018 k výsledkom volieb do orgánov samosprávy mesta Komárno konaných dňa 10.11.2018 A/ berie na vedomie 1. výsledky volieb do orgánov samosprávy mesta, 2. vystúpenie novozvoleného primátora mesta, B/

Részletesebben

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata M E S T O K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata TE 1807/2014 Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa 03.04.2014 k bodu rokovania číslo: A Komáromi Városi Képviselı-testület 2014.04.03-i

Részletesebben

MKÖH SZMSZ SZABÁLYZAT A PÁLYÁZATI TEVÉKENYSÉG RENDJÉRŐL 9. FÜGGELÉK SZABÁLYZAT

MKÖH SZMSZ SZABÁLYZAT A PÁLYÁZATI TEVÉKENYSÉG RENDJÉRŐL 9. FÜGGELÉK SZABÁLYZAT SZABÁLYZAT A PÁLYÁZATI TEVÉKENYSÉG RENDJÉRŐL 1.) Az egységes pályázati rendszer kiterjed: a) a Közös Önkormányzati Hivatal valamennyi szervezeti egységének tevékenységi körébe tartozó, b) a szervezeti

Részletesebben

Transdanube.Pearls. A Transdanube.Pearls projekt. bemutatása

Transdanube.Pearls. A Transdanube.Pearls projekt. bemutatása Transdanube.Pearls Network for Sustainable Mobility along the Danube A Transdanube.Pearls projekt 2017. 05. 22. Ásványráró bemutatása Deák Máté (Nyugat-Pannon Nonprofit Kft.) http://www.interreg-danube.eu/approved-projects/transdanube-pearls

Részletesebben

Magyarország- Horvátország Határon Átnyúló Együttműködési Program 2007-2013. Az eddigi eredmények

Magyarország- Horvátország Határon Átnyúló Együttműködési Program 2007-2013. Az eddigi eredmények Magyarország- Horvátország Határon Átnyúló Együttműködési Program 2007-2013 Az eddigi eredmények A jogosult programterület A program EU támogatása 1. prioritás - Fenntartható környezet és turizmus 2. prioritás

Részletesebben

Mestský úrad Kolárovo

Mestský úrad Kolárovo Mestský úrad Kolárovo 26. zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Kolárove Dňa: 28. januára 2013 K bodu rokovania číslo: 10/b v Žiadosť spoločnosti AGROTREND Kolárovo s.r.o. na súhlas o prevzatie nájmu poľnohospodárskeho

Részletesebben

MAKÓ VÁROS POLGÁRMESTERÉTŐL FROM THE MAYOR OF MAKÓ

MAKÓ VÁROS POLGÁRMESTERÉTŐL FROM THE MAYOR OF MAKÓ MAKÓ VÁROS POLGÁRMESTERÉTŐL FROM THE MAYOR OF MAKÓ ELŐTERJESZTÉS Ikt.sz.: I/65-1/2010/1 Tárgy: EGTC-s pályázatok benyújtása Üi.: Muntean Júlia Melléklet: Makó Város Önkormányzati Képviselő-testülete MAKÓ

Részletesebben

Príležitostná činnosť: prednes básne, dramatizácia rozprávky pre. rodičov a starých rodičov

Príležitostná činnosť: prednes básne, dramatizácia rozprávky pre. rodičov a starých rodičov Názov krúžku: Slovenská konverzácia Oblasť: jazyky- Spoločensko-vedná oblasť Vedúci krúžku: Eva Bubenková Formy činnosti: Pravidelná činnosť : podľa plánu práce ZK. Príležitostná činnosť: prednes básne,

Részletesebben

www.husk-cbc.eu Jelen előadás tartalma nem feltétlenül tükrözi az Európai Unió hivatalos álláspontját.

www.husk-cbc.eu Jelen előadás tartalma nem feltétlenül tükrözi az Európai Unió hivatalos álláspontját. Vadászati és Erdészeti Klaszter együttműködési lehetőségek a határon túli vadászok között Ipoly Erdő Zrt. vezető partner Pintér Zoltán szakmai projektmenedzser www.husk-cbc.eu Jelen előadás tartalma nem

Részletesebben

Project Co-financed by the European Union within the INTERREG IIIB CADSES Programme

Project Co-financed by the European Union within the INTERREG IIIB CADSES Programme INTERREG IIIB CADSES Közösségi Kezdeményezések Program HERITOUR Kulturális tematikus utak fejlesztése vidéki területeken Lencsés Tamara 2007. október 04. ÁTTEKINTÉS INTERREG programok INTERREG IIIB CADSES

Részletesebben

ZMLUVA č. 240/2011 - Ba

ZMLUVA č. 240/2011 - Ba ZMLUVA č. 240/2011 - Ba I. ZMLUVNÉ STRANY 1. OBJEDNÁVATEĽ: Claim Kôvetelésérvényesítô Úzletviteli Tanácsadó Kft. 1093 BUDAPEST, Lónyai utca 52. II/12/A Zastúpený : Dr. PÉTERINIKOLETTA MÁRTA - ugyvezetô

Részletesebben

Társadalmi Megújulás Operatív Program

Társadalmi Megújulás Operatív Program Kiemelt projekt tervezési felhívás a Társadalmi Megújulás Operatív Program A hajléktalan emberek társadalmi és munkaerő-piaci integrációjának szakmai és módszertani megalapozása című tervezési felhíváshoz

Részletesebben

KRUŽNIANSKE OBECNÉ OZNAMY

KRUŽNIANSKE OBECNÉ OZNAMY Informačno-kultúrny mesačník občanov obce Kružná KRUŽNIANSKE OBECNÉ OZNAMY Číslo 8 Ročník 10 AUGUST 2011 Všetky náklady spojené s vydávaním a rozširovaním hradí obec Kružná Uznesenia zo zasadnutia obecného

Részletesebben

Az Ausztria-Magyarország határmenti együttműködés tapasztalatai

Az Ausztria-Magyarország határmenti együttműködés tapasztalatai 0 Az Ausztria-Magyarország határmenti együttműködés tapasztalatai 1 Programterület A program központi területe Ausztria Burgenland Bécs környéki területek déli része Bécs Magyarország Győr-Moson-Sopron

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1009

Systém domáceho videovrátnika H1009 SK Systém domáceho videovrátnika H1009 *H1009 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným prínosom tohto

Részletesebben

VI. ELSZÁMOLHATÓ KÖLTSÉGEK SPECIFIKÁCIÓ a Társadalmi Megújulás Operatív Program keretében

VI. ELSZÁMOLHATÓ KÖLTSÉGEK SPECIFIKÁCIÓ a Társadalmi Megújulás Operatív Program keretében VI. ELSZÁMOLHATÓ KÖLTSÉGEK SPECIFIKÁCIÓ a Társadalmi Megújulás Operatív Program keretében A társadalmi kohéziót erősítő bűnmegelőzési és reintegrációs programok módszertani megalapozása című program tervezéséhez

Részletesebben

Kritéria prijímacích skúšok pre školský rok 2016/2017

Kritéria prijímacích skúšok pre školský rok 2016/2017 Cirkevné gymnázium MARIANUM s vyučovacím jazykom maďarským Ul. biskupa Királya 30; 945 01 Komárno MARIANUM Magyar Tannyelvű Egyházi Gimnázium Király püspök u. 30.; 945 01 Komárom Tel.: 035/77 30 397, fax:

Részletesebben

TE 835/2012 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

TE 835/2012 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA TE 835/2012 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa 31.05.2012 k bodu rokovania číslo : A Komáromi Városi Képviselı-testület 2012.05.31-

Részletesebben

Társadalmi Megújulás Operatív Program Esélyegyenlőségi célcsoportok a gazdaságban megváltozott munkaképességűek integrációja a munkaerőpiacon

Társadalmi Megújulás Operatív Program Esélyegyenlőségi célcsoportok a gazdaságban megváltozott munkaképességűek integrációja a munkaerőpiacon PÁLYÁZAT Program neve: Támogatás szakmai iránya: Program kódja Megvalósítandó cél: Társadalmi Megújulás Operatív Program Esélyegyenlőségi célcsoportok a gazdaságban megváltozott munkaképességűek integrációja

Részletesebben

POZVÁNKA. Spoločenskovedný ústav SAV Košice a Sociologický inštitút Filozofickej Fakulty Univerzity v Miskolci Vás srdečne pozývajú na

POZVÁNKA. Spoločenskovedný ústav SAV Košice a Sociologický inštitút Filozofickej Fakulty Univerzity v Miskolci Vás srdečne pozývajú na POZVÁNKA Spoločenskovedný ústav SAV Košice a Sociologický inštitút Filozofickej Fakulty Univerzity v Miskolci Vás srdečne pozývajú na Záverečný workshop k cezhraničnému projektu REGIONÁLNA SOCIÁLNA MAPA

Részletesebben

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata TE 1060/2016 M E S T O K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa 03.11.2016 k bodu rokovania číslo: A Komáromi Városi Képviselı-testület 2016.11.03-i

Részletesebben

KÖLTSÉGVETÉSI SPECIFIKÁCIÓ a Társadalmi Megújulás / Infrastruktúra Operatív Program keretében

KÖLTSÉGVETÉSI SPECIFIKÁCIÓ a Társadalmi Megújulás / Infrastruktúra Operatív Program keretében 5. sz. melléklet KÖLTSÉGVETÉSI SPECIFIKÁCIÓ a Társadalmi Megújulás / Infrastruktúra Operatív Program keretében Munkahelyi képzések támogatása ernyőszervezeteken keresztül című pályázati felhíváshoz Kódszám:

Részletesebben

Hévíz Az élet forrása. A Hévíz TDM Egyesület tevékenysége és céljai

Hévíz Az élet forrása. A Hévíz TDM Egyesület tevékenysége és céljai Hévíz Az élet forrása A Hévíz TDM Egyesület tevékenysége és céljai Hévízi turizmusa számokban Magánszállás 812 ház 2240 szoba 4692 ágy Kereskedelmi szállás 20 Hotel (3-5 * ) 2078 szoba 5814 ágy Összesen

Részletesebben

Civil-izáció az Egészség védelméért Konferencia

Civil-izáció az Egészség védelméért Konferencia CIVIL CIVIL IZÁCIÓ IZÁCIA Civil-izáció az Egészség védelméért Konferencia Civil-izácia pre Ochranu zdravia Konferencia Hatvan, 2013. május 9-10 Hatvan, 9-10 máj, 2013 www.husk-civil.eu 1 Project bemutatása

Részletesebben

ÁLTALÁNOS SABLON AZ EL ZETES MEGVALÓSÍTHATÓSÁGI TANULMÁNY ELKÉSZÍTÉSÉHEZ

ÁLTALÁNOS SABLON AZ EL ZETES MEGVALÓSÍTHATÓSÁGI TANULMÁNY ELKÉSZÍTÉSÉHEZ ÁLTALÁNOS SABLON AZ EL ZETES MEGVALÓSÍTHATÓSÁGI TANULMÁNY ELKÉSZÍTÉSÉHEZ A projektek az Európai Unió támogatásával, az Európai Regionális Fejlesztési Alap társfinanszírozásával valósulnak meg. TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

Projekt EnviroVid. 20.03.2015 2015. március 20.

Projekt EnviroVid. 20.03.2015 2015. március 20. Projekt EnviroVid Vedúci partner / Vezető Partner: Green Energy Storage Consulting, n.o. (Dunajské nábrežie 1195/5, 945 05 Komárno, Slovakia) Cezhraničný partner / Határonátnyúló partner: Enviro-Pyro Hungary

Részletesebben

Vállalkozások és lehetőségeik az Interreg V-A Szlovákia-Magyarország Együttműködési Programban

Vállalkozások és lehetőségeik az Interreg V-A Szlovákia-Magyarország Együttműködési Programban Vállalkozások és lehetőségeik az Interreg V-A Szlovákia-Magyarország Együttműködési Programban Lelkes Gábor, PhD. Danube EuroConsulting Kft. igazgatója Szlovákiai Magyar Közgazdász Társaság elnöke Legnagyobb

Részletesebben

Szlovákia-Magyarország Határon Átnyúló Együttműködési Program 2014-2020

Szlovákia-Magyarország Határon Átnyúló Együttműködési Program 2014-2020 Szlovákia-Magyarország Határon Átnyúló Együttműködési Program 2014-2020 Terület és településfejlesztési programok 2014-2020 között, különös tekintettel a Közép-magyarországi régióra JENEI Gábor Programirányító

Részletesebben

EnviroVid ZÍSKAVANIE ENERGIE PRE MALÉ OBCE POMOCOU PYROLÝZY ZO ZMESÍ POĽNOHOSPODÁRSKYCH VEDĽAJŠÍCH PRODUKTOV A

EnviroVid ZÍSKAVANIE ENERGIE PRE MALÉ OBCE POMOCOU PYROLÝZY ZO ZMESÍ POĽNOHOSPODÁRSKYCH VEDĽAJŠÍCH PRODUKTOV A EnviroVid ZÍSKAVANIE ENERGIE PRE MALÉ OBCE POMOCOU PYROLÝZY ZO ZMESÍ POĽNOHOSPODÁRSKYCH VEDĽAJŠÍCH PRODUKTOV A ODPADOV Projekt aktivitások Aktivity projektu 1. Projekt Menedzsment/Projektový manažment

Részletesebben

2016.év a Belügyminisztérium mint támogató

2016.év a Belügyminisztérium mint támogató 2016.év a Belügyminisztérium mint támogató A helyi önkormányzatok szociális célú tüzelőanyag vásárláshoz kapcsolódó kiegészítő támogatás Mátraverebély Község Önkormányzata Települési önkormányzat KSH kódja:

Részletesebben

INKUBÁTOR KOMÁRNO - Centrum pre podporu činností podnikateľov, n.o.

INKUBÁTOR KOMÁRNO - Centrum pre podporu činností podnikateľov, n.o. Výročná správa neziskovej organizácie INKUBÁTOR KOMÁRNO - Centrum pre podporu činností podnikateľov, n.o. za rok 2012 V Komárne, 11.06.2013 1 OBSAH: 1. ÚVOD 3 2. PREHĽAD ČINNOSTÍ USKUTOČNENÝCH ORGANIZÁCIOU

Részletesebben

Hazai társfinanszírozási támogatási szerződés megkötésének folyamata

Hazai társfinanszírozási támogatási szerződés megkötésének folyamata Hazai társfinanszírozási támogatási szerződés megkötésének folyamata Rába Anikó, VÁTI Nonprofit Kft. Nyugat-magyarországi Ellenőrzési Osztály Partneri szeminárium magyar partnerek részére Pécs, 2013.02.13

Részletesebben

Hungary-Slovakia Cross-border Co-operation Programme 2007-2013. Partnerséget. Budujeme. építünk. partnerstvá. inštitút priestorového plánovania

Hungary-Slovakia Cross-border Co-operation Programme 2007-2013. Partnerséget. Budujeme. építünk. partnerstvá. inštitút priestorového plánovania Hungary-Slovakia Cross-border Co-operation Programme 2007-2013 Partnerséget építünk Budujeme partnerstvá inštitút priestorového plánovania HUSK/1301/2.3.2/0013 Magyarország Szlovákia Határon Átnyúló Együttműködési

Részletesebben

Szentesi Művelődési Központ 6600 Szentes, Tóth J. u. 10-14. sz. Témafelelős: Varróné Szabó Ildikó Iktatószám: 3203/2011.

Szentesi Művelődési Központ 6600 Szentes, Tóth J. u. 10-14. sz. Témafelelős: Varróné Szabó Ildikó Iktatószám: 3203/2011. Szentesi Művelődési Központ 6600 Szentes, Tóth J. u. 10-14. sz. Témafelelős: Varróné Szabó Ildikó Iktatószám: 3203/2011. Tárgy: Magyrország-Szerbia (Szentes-Topolya) IPA határon átnyúló együttműködési

Részletesebben

A KERÉKPÁROS TURIZMUS EURÓPÁBAN. A kerékpáros turizmus lehetőségei az EV14 nyomvonal előkészítése kapcsán Békéscsaba 2014.

A KERÉKPÁROS TURIZMUS EURÓPÁBAN. A kerékpáros turizmus lehetőségei az EV14 nyomvonal előkészítése kapcsán Békéscsaba 2014. A KERÉKPÁROS TURIZMUS EURÓPÁBAN A kerékpáros turizmus lehetőségei az EV14 nyomvonal előkészítése kapcsán Békéscsaba 2014. Kerékpáros Magyarország Szövetség Alapítva: 2008 Tagjai lehetnek: olyan szervezetek,

Részletesebben

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS a Közlekedés Operatív Program keretében. Kerékpárút-hálózat fejlesztése c. konstrukcióhoz. Kódszám: KÖZOP

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS a Közlekedés Operatív Program keretében. Kerékpárút-hálózat fejlesztése c. konstrukcióhoz. Kódszám: KÖZOP PÁLYÁZATI FELHÍVÁS a Közlekedés Operatív Program keretében Kerékpárút-hálózat fejlesztése c. konstrukcióhoz Kódszám: KÖZOP-2008-3.2. A projektek az Európai Unió támogatásával, az Európai Regionális Fejlesztési

Részletesebben

Adminisztratív értékelőlap a kisprojektek számára - PT4

Adminisztratív értékelőlap a kisprojektek számára - PT4 A pályázati felhívás száma A projekt azonosító száma Adminisztratív értékelőlap a kisprojektek számára - PT4 Programnév A kisprojekt vezető kedvezményezettjének megnevezése A vezető kedvezményezett székhelye

Részletesebben

SAJTÓKÖZLEMÉNY 2013/01

SAJTÓKÖZLEMÉNY 2013/01 Projekt címe: Turizmus határok nélkül információs látogatóközpontok fejlesztése Nagyatádon és Križevciben Projekt rövid címe: ViNaK Projekt azonosító: HUHR/1101/1.2.2/2020 Vezető Kedvezményezett: Križevci

Részletesebben

PROGRAM SUSEDSTVA MAĎARSKO/ SLOVENSKO/ UKRAJINA PROGRAMOVÝ DOPLNOK. ERDF / INTERREG III A Iniciatíva Spoločenstva

PROGRAM SUSEDSTVA MAĎARSKO/ SLOVENSKO/ UKRAJINA PROGRAMOVÝ DOPLNOK. ERDF / INTERREG III A Iniciatíva Spoločenstva PROGRAM SUSEDSTVA MAĎARSKO/ SLOVENSKO/ UKRAJINA 2004-2006 PROGRAMOVÝ DOPLNOK ERDF / INTERREG III A Iniciatíva Spoločenstva 2004-2006 Program TACIS Obsah 1. Úvod...5 1.1 Všeobecné informácie...5 1.2 Zodpovedné

Részletesebben

PROJEKT ADATLAP. a Közép-Magyarországi Operatív Program. Mikro-, kis- és középvállalkozások technológia fejlesztése. tárgyú pályázathoz.

PROJEKT ADATLAP. a Közép-Magyarországi Operatív Program. Mikro-, kis- és középvállalkozások technológia fejlesztése. tárgyú pályázathoz. 1 I. PROJEKT ADATLAP a Közép-Magyarországi Operatív Program Mikro-, kis- és középvállalkozások technológia fejlesztése tárgyú pályázathoz Kódszám: KMOP-2013-1.2.1/A 2 PROJEKT ADATLAP 1. TÁMOGATÁSI KONSTRUKCIÓ

Részletesebben

VI. ELSZÁMOLHATÓ KÖLTSÉGEK SPECIFIKÁCIÓ. a Társadalmi Megújulás Operatív Program

VI. ELSZÁMOLHATÓ KÖLTSÉGEK SPECIFIKÁCIÓ. a Társadalmi Megújulás Operatív Program VI. ELSZÁMOLHATÓ KÖLTSÉGEK SPECIFIKÁCIÓ a Társadalmi Megújulás Operatív Program Anti-diszkriminációs programok támogatása a médiában c. pályázati felhívásához B komponenséhez A diszkrimináció csökkentésének

Részletesebben

Papíralapon nem beküldendő

Papíralapon nem beküldendő 2. SZÁMÚ PROJEKT FENNTARTÁSI JELENTÉS Alátámasztó dokumentumok papír alapú benyújtásának kérvényezése: Nem 1. Jelentés azonosító adatai: A jelentés tárgyát képező időszak kezdő dátuma 2013.09.26 A jelentés

Részletesebben

TÁRSADALMI EGYEZTETÉSRE MEGJELENT PÁLYÁZATI LEHETŐSÉGEK

TÁRSADALMI EGYEZTETÉSRE MEGJELENT PÁLYÁZATI LEHETŐSÉGEK 2011. július 18., hétfő TÁRSADALMI EGYEZTETÉSRE MEGJELENT PÁLYÁZATI LEHETŐSÉGEK Az üzleti infrastruktúra és a befektetési környezet fejlesztése- ipari parkok, iparterületek és inkubátorházak támogatása

Részletesebben

Készítette: Leiter Xavéria pályázati szakreferens

Készítette: Leiter Xavéria pályázati szakreferens Készítette: Leiter Xavéria pályázati szakreferens 1. Projektötlet, előkészítés 2. Megvalósítás Támogatás 3. Fenntartás Helyzetelemzés: igények, szükségletek, megoldandó probléma feltárása Célstruktúra:

Részletesebben

A Savarai Turizmus Nonprofit Kft. Szöveges kiegészítés. 2013. évi egyszerűsített éves beszámolóhoz. /2013.01.01. 2013.12.31.

A Savarai Turizmus Nonprofit Kft. Szöveges kiegészítés. 2013. évi egyszerűsített éves beszámolóhoz. /2013.01.01. 2013.12.31. A Savarai Turizmus Nonprofit Kft. Szöveges kiegészítés 2013. évi egyszerűsített éves beszámolóhoz /2013.01.01. 2013.12.31. időszakról/ Vörös - Borsody Csilla Ügyvezető Szombathely, 2014. április 04. Savaria

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 *H1018 / *H1019 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným

Részletesebben

Gazdaságfejlesztési prioritás munkaközi változat Tóth Milán Program menedzser Közép-Dunántúli Regionális Fejlesztési Ügynökség

Gazdaságfejlesztési prioritás munkaközi változat Tóth Milán Program menedzser Közép-Dunántúli Regionális Fejlesztési Ügynökség (2011-2013) Gazdaságfejlesztési prioritás munkaközi változat Tóth Milán Program menedzser Közép-Dunántúli Regionális Fejlesztési Ügynökség 1 Az AT részletes programozási dokumentum, mely feladata, hogy

Részletesebben

Kérelmi adatlap mezőgazdasági gép finanszírozásához

Kérelmi adatlap mezőgazdasági gép finanszírozásához Kérelmi adatlap mezőgazdasági gép finanszírozásához I. Ügyfél adatai: Ügyfél neve: Címe: Levelezési cím: Telefonszám: Ügyintéző neve: Fő számlavezető bank: e-mail: Faxszám: Telefonszám: Mobil: Számlaszám:

Részletesebben

1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás

1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás 2011. október 27. Soron kívüli ülés Program. 1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás 2. Telekeladás a felistáli temetőnél Ing. Sebő 3. Telekeladás transzformátor építéséhez villanyművek

Részletesebben

PROJEKT LEÍRÓ DOKUMENTUM*

PROJEKT LEÍRÓ DOKUMENTUM* Célterület azonosító: Tiszazugi LEADER Vidékfejlesztési Programiroda Nonprofit Kft. Regisztrációs szám: PROJEKT LEÍRÓ DOKUMENTUM* Az EMVA IV. tengelyes LEADER pályázathoz Vállalkozási alapú fejlesztés

Részletesebben

Neumann János Nonprofit Közhasznú Kft. pályázati felhívása a Digitális Jólét Program Megyei Mentor munkakörre (GINOP projekt keretében)

Neumann János Nonprofit Közhasznú Kft. pályázati felhívása a Digitális Jólét Program Megyei Mentor munkakörre (GINOP projekt keretében) Neumann János Nonprofit Közhasznú Kft. pályázati felhívása a Digitális Jólét Program Megyei Mentor munkakörre (GINOP 3.3.2.-16 projekt keretében) A Digitális Jólét Program (DJP) végrehajtásával összefüggő

Részletesebben

Határon átnyúló foglalkoztatási együttműködések Győr-Moson-Sopron megyében

Határon átnyúló foglalkoztatási együttműködések Győr-Moson-Sopron megyében Határon átnyúló foglalkoztatási együttműködések Győr-Moson-Sopron megyében A munkaerőpiac jellemzői 2010. IV. negyedév Megnevezés Országos Gy-M-S megye Foglalkoztatottak száma (fő)* Vas megye Zala megye

Részletesebben

ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2012

ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2012 OBECNÉ ZASTUPITEĽSTVO DOLNÝ ŠTÁL ALISTÁL KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATA ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2012 Spis č. 2012/149, e. č.... napísaná v priebehu zasadnutia obecného zastupiteľstva, konaného dňa 10.7.2012 v zasadačke

Részletesebben

Web: www.szegediszlovakok.hu E-mail: samosprava@segedinskislovaci.hu JEGYZŐ KÖNYV

Web: www.szegediszlovakok.hu E-mail: samosprava@segedinskislovaci.hu JEGYZŐ KÖNYV ul. Osztróvszkeho č. 6, H-6721 Segedín, Maďarsko 6721 Szeged, Osztróvszky u. 6. JEGYZŐ KÖNYV a képviselő-testületének 2012. november 16. 17.00 órakor a Szegedi Tudományegyetem Egyetemi Számítóközpontjában

Részletesebben