Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo"

Átírás

1 Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Digitales g Nachtsichtgerätg Kundendienst Szerviz Servis AT HU SLO MODELL: NV 400D Art. Nr.: /2014 4GB microsdhc-speicher- karte mit SD-Kartenadapter 3 Batterien Typ CR 123 A Video-Kabel Tasche Reinigungstuch Bedienungsanleitung Garantieunterlagen JAHRE GARANTIE YEARS WARRANTY

2

3 Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON Produktes. Sie haben sich für ein modernes Nachtsichtgerät mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem Zubehör entschieden, das sich besonders einfach bedienen lässt. Bitte lesen Sie alle Hinweise sorgfältig und aufmerksam. Beachten Sie besonders alle Sicherheitshinweise. Auf das Gerät haben Sie drei Jahre Garantie. Falls das Nachtsichtgerät einmal defekt sein sollte, benötigen Sie die beigefügte Garantiekarte und Ihren Kaufbeleg. Bewahren Sie diese zusammen mit der Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Fügen Sie die Bedienungsanleitung bei der Weitergabe an Dritte unbedingt bei. 1. Verpackungsinhalt Packen Sie das Nachtsichtgerät vorsichtig aus und prüfen Sie, ob alle der nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind: 1. MAGINON NV 400D 2. 3 Batterien Typ CR 123A 3. 4 GB microsdhc-speicherkarte mit SD-Kartenadapter 4. Video-Kabel 5. Tasche 6. Reinigungstuch 7. Bedienungsanleitung 8. Garantieunterlagen Hinweis: Entfernen Sie ggf. die Schutzfolie vom Objektiv des Nachtsichtgeräts, indem Sie diese an der überstehenden Lasche abziehen. Achtung! Halten Sie Kunststofffolien und beutel von Babys und Kleinkindern fern, es besteht Erstickungsgefahr. KUNDENDIENST MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE 1

4 2. Inhaltsverzeichnis 1. Verpackungsinhalt 1 2. Inhaltsverzeichnis 2 3. Gefahren-, Sicherheits-und Warnhinweise 3 4. Das ist Ihr Nachtsichtgerät Ansicht von Links Ansicht von Rechts Einsetzen der Speicherkarte Einsetzen der Batterien Verbindung zum TV-Gerät herstellen Verwendung des Nachtsichtgeräts Einstellungen Funktionen Wiedergabe Technische Daten Wartung, Lagerung und Garantie Pflege Lagerung Garantie und Service Entsorgung Konformität 16 2 KUNDENDIENST MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE

5 3. Gefahren-, Sicherheits-und Warnhinweise Bei nicht sachgerechtem Umgang mit Nachtsichtgerät und Zubehör besteht für Sie selbst und Andere Gefahr bzw. das Nachtsichtgerät kann beschädigt oder zerstört werden. Bitte lesen und beachten Sie deshalb strikt folgende Gefahren-, Sicherheits-und Warnhinweise. Verwendungszweck Dieses Nachtsichtgerät ist für den privaten Gebrauch konzipiert und eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke. Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten, elektronische Geräte zu bedienen Nachtsichtgerät, Zubehör und Verpackung stellen keine Spielzeuge für Kinder dar. Halten Sie deshalb Kinder davon fern. Es besteht unter anderem Stromschlag-, Vergiftungs- und Erstickungsgefahr. Nachtsichtgerät und Zubehör dürfen von Kindern und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten Geräte zu bedienen, nicht benutzt werden. Das Nachtsichtgerät darf nur von Personen verwendet werden, die körperlich und geistig in der Lage sind, es sicher zu bedienen. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Gefahr von Stromschlag bei Nässe und Feuchtigkeit Das Nachtsichtgerät darf nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden. Außerdem dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter, wie z. B. Vasen oder Gläser, darauf oder in unmittelbarer Nähe abgestellt werden. Es besteht Brand-und Stromschlaggefahr. Gefahr durch Elektrizität Wenn Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in das Nachtsichtgerät eingedrungen sind, schalten Sie es aus und entnehmen Sie die Batterien. Lassen Sie alles gründlich trocknen. Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Wenn das Nachtsichtgerät heruntergefallen ist oder das Gehäuse beschädigt wurde, schalten Sie es aus und entnehmen Sie den Akku. Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Das Nachtsichtgerät darf nicht auseinander genommen, modifiziert oder repariert werden. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. KUNDENDIENST MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE 3

6 Hitzeschäden - Brandgefahr Lassen Sie das Nachtsichtgerät nicht an Orten liegen, in denen die Temperatur stark ansteigen kann (z. B. in einem Fahrzeug). Dadurch könnten das Gehäuse und Teile im Inneren beschädigt werden, was wiederum einen Brand verursachen kann. Wickeln Sie das Nachtsichtgerät nicht ein und legen Sie es nicht auf Textilien. Dadurch könnte es zu einem Hitzestau in dem Nachtsichtgerät kommen, wodurch sich das Gehäuse verformen kann, und es besteht Brandgefahr. Gefahren durch den Einsatz von Batterien Entfernen Sie die Batterien aus dem Nachtsichtgerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Entnehmen Sie die Batterien nicht sofort, nachdem Sie das Nachtsichtgerät über einen längeren Zeitraum verwendet haben. Die Batterien werden bei der Benutzung ggf. heiß. Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien oder beim Einsetzen von Batterien des falschen Typs. Achten Sie immer auf korrekte Polarität beim Einsetzen von Batterien. Verwenden Sie daher ausschließlich Batterien vom Typ CR123A. Setzen Sie die Batterien keinesfalls übermäßiger Wärme aus, wie z. B. Sonneneinstrahlung, Feuer usw. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr. Bewahren Sie Batterien deshalb nicht in der Nähe von Feuer, Herden oder anderen Wärmequellen auf. Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wurden Batterien verschluckt, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. Die Batterien dürfen nicht ins Feuer geworfen, kurzgeschlossen oder auseinandergenommen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr. Entsorgen Sie die Batterien gemäß Batterieverordnung. Lagern oder befördern Sie eine Batterie niemals in einer Tasche/Werkzeugkasten oder Ähnlichem, bei dem die Gefahr besteht, dass sie mit Metallgegenständen in Kontakt kommen könnte 4 KUNDENDIENST MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE

7 Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit Batteriesäure erfahren, spülen Sie die Augen mit viel Wasser aus und kontaktieren Sie umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der Batteriesäure mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab. Bevor Sie das Nachtsichtgerät entsorgen, entnehmen Sie die Batterien. Verletzungen und Sachschäden Richten Sie das Nachtsichtgerät nicht auf helle Lichtquellen wie Autoscheinwerfer oder Straßenbe leuchtungen und nehmen Sie die Schutzkappe niemals bei Tageslicht vom Objektiv ab. Jede Beschädi gung des Geräts durch zu starke Lichteinwirkung führt zum Verlust der Garantie. Wenn Sie das Nachtsichtgerät aus kalter Umgebung ins Warme bringen, warten Sie mit der Inbetrieb nahme mindestens 3 Stunden. Im Gerät kann Feuchtigkeit kondensieren, die Schäden an der Elektronik verursachen kann, wenn Sie das Gerät in Betrieb nehmen, bevor es sich akklimatisiert hat. Legen Sie das Nachtsichtgerät nur auf stabile Unterlagen. Anderenfalls kann das Nachtsichtgerät herunterfallen oder kippen; es kann dadurch beschädigt werden und Verletzungen verursachen Verwenden Sie das Nachtsichtgerät nicht beim Laufen oder beim Fahren. Sie könnten stolpern oder einen Verkehrsunfall verursachen. Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen auf oder in die Nähe des Nachtsicht gerätes. Beschädigungen der Elektronik oder des Objektivs, die durch äußere Einflüsse wie Schläge, Fall oder Sonstiges hervorgerufen wurden, sind keine Garantieschäden und somit kostenpflichtig. Lassen Sie das Nachtsichtgerät nicht fallen oder anstoßen und gehen Sie mit ihm immer pfleglich um. Anderenfalls kann es beschädigt werden. KUNDENDIENST MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE 5

8 4. Das ist Ihr Nachtsichtgerät 4.1. Ansicht von Links Aufnahme/Wiedergabe Start/Pause/Stopp Video Start/Pause Foto Aufnahme Modustaste Video/Foto Objektiv Okular IR-Objektiv Stativgewinde Status-LEDs 6 KUNDENDIENST MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE

9 4.2. Ansicht von Rechts Batteriefach Objektiv Okular IR-Objektiv Speicherkartenfach und TV/DC-Anschluss Ein/Aus-Schalter Stativgewinde KUNDENDIENST MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE 7

10 4.3. Einsetzen der Speicherkarte Für den Betrieb des Nachtsichtgeräts muss eine microsd/microsdhc-speicherkarte vorhanden sein. Diese setzen Sie entsprechend der nachfolgenden Abbildung in das Nachtsichtgerät ein. Achten Sie darauf, dass dabei die beschriftete Seite der Speicherkarte nach unten zeigt und die Kontakte der Speicherkarte zuerst in das Gerät eingeführt werden. Drücken Sie die Speicherkarte so tief in das Nachtsichtgerät hinein, bis diese hörbar einrastet. Zum Entnehmen der Speicherkarte drücken Sie erneut darauf. Die Speicherkarte wird daraufhin ein Stück weit aus dem Gerät heraus geschoben und kann entnommen werden. Hinweis: Formatieren Sie eine Speicherkarte am Computer, bevor Sie diese zum ersten Mal in dem Nachtsichtgerät verwenden. Es können microsd- und microsdhc-speicherkarten bis maximal 16 GB verwendet werden. 8 KUNDENDIENST MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE

11 4.4. Einsetzen der Batterien Öffnen Sie auf der Okularseite des Nachtsichtgeräts die Abdeckung des Batteriefachs, indem Sie die Schraube komplett herausdrehen und dann die Abdeckung abnehmen. Entnehmen Sie eventuell vorhandene Batterien und setzen neue vom Typ CR 123A entsprechend der Abbildung ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität der Batterien. Nach dem Einsetzen der Batterien verschließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder, indem Sie die Abdeckung aufsetzen und die Schraube komplett eindrehen. Wenn im Display das Symbol [m] angezeigt wird, so ist keine ausreichende Batterieleistung mehr vorhanden. Die Batterien sollten dann ausgewechselt werden. KUNDENDIENST MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE 9

12 4.5. Verbindung zum TV-Gerät herstellen Mit Hilfe des mitgelieferten TV-Kabels können Sie das Nachtsichtgerät mit einem TV-Gerät verbinden. Schließen Sie dazu das TV-Kabel am Nachtsichtgerät und am TV-Gerät entsprechend der nachfolgenden Abbildungen an und schalten das Nachtsichtgerät ein. Wählen Sie am TV-Gerät als Quelle den verwendeten AV-Eingang aus. Die Anzeige des Monitorbildes erfolgt dann direkt auf dem TV-Gerät. AV Modus V Video (Gelb) 10 KUNDENDIENST MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE

13 5. Verwendung des Nachtsichtgeräts 5.1. Einstellungen Das MAGINON Nachtsichtgerät NV 400D verfügt über insgesamt drei Einstellmöglichkeiten, um die Darstellung des Motives scharf zu stellen. Schalten Sie das Nachtsichtgerät über die Ein/ Aus-Taste ein. Wie bei einem Fernglas können Sie durch Drehen am Okular (1) das Gerät auf Ihre persönliche Sehstärke einstellen. Wenn Sie das Gerät auf Ihre Sehstärke angepasst haben, müssen Sie diese Einstellung nicht mehr verändern. Das ebenfalls drehbare Objektiv (2) ermöglicht Ihnen das Fokussieren von Gegenständen im Sichtfeld des Nachtsichtgeräts. Bei Nacht wechselt das Nachtsichtgerät automatisch auf die Infrarot-Darstellung. Hier erfolgt die Schärfeeinstellung über das IR-Objektiv (3) Hinweis: Vermeiden Sie es, das Nachtsichtgerät auf starke Lichtquellen wie die Sonne zu richten. Ihre Augen könnten geschädigt oder das Gerät beschädigt werden. KUNDENDIENST MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE 11

14 5.2. Funktionen Das MAGINON Nachtsichtgerät NV 400D kann bei Tag wie ein herkömmliches Fernglas verwendet werden. Bei Nacht wird über das IR-Objektiv vorhandenes Restlicht aufgenommen, verstärkt und das entstandene Bild auf dem Monitor dargestellt. Nach Einschalten des Nachtsichtgeräts über die Ein/Aus-Taste sehen Sie bei Durchsicht auf dem Monitor neben dem Motiv verschiedene Symbole. 1. AUTO EV Bei (1) wird der Videomodus [ ] bzw. Fotomodus [8] angezeigt. Der Aufnahmemodus kann gewechselt werden, indem Sie die Taste [ /8] kurz drücken. Drücken Sie im Fotomodus kurz die Taste [ ], um ein Foto zu machen. Im Videomodus starten Sie Videoaufnahmen ebenfalls mit der Taste [ ]. Drücken Sie die Taste [ ] erneut, um die Videoaufnahme zu pausieren. Über die Taste [ /8] beenden Sie die Videoaufnahme. (2) zeigt im Videomodus die maximale Aufnahmedauer und im Fotomodus die Anzahl der noch möglichen Fotoaufnahmen an. Der jeweilige Wert ist abhängig vom verfügbaren Speicherplatz auf der Speicherkarte. (3) zeigt an, dass eine Speicherkarte eingesetzt ist. Ist keine Speicherkarte eingesetzt, so wird in der Bildschirmmitte No Card! (Keine Karte) angezeigt. Der Ladezustand der Batterien wird bei (4) angegeben. 12 KUNDENDIENST MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE

15 5.3. Wiedergabe Sie können vorhandene Video- und Fotoaufnahmen direkt über das Nachtsichtgerät anschauen. Halten Sie dazu die Taste [76 ] für ca. 3 Sekunden gedrückt, um in den Wiedergabemodus zu wechseln. x 00 / 00 Bei Videoaufnahmen wird in der unteren linken Ecke des Monitors das Videosymbol [ ] angezeigt. Ist hier kein Symbol zu sehen, so wird aktuell ein Foto angezeigt. Wechseln Sie mit den Tasten [ ] und [ /8] zwischen den Aufnahmen. Um die Wiedergabe eines Videos zu starten, drücken Sie kurz die Taste [76 ] Drücken Sie die Taste erneut kurz, um die Wiedergabe anzuhalten. Um die Wiedergabe des Videos ganz zu beenden, drücken Sie die Taste [76 ] für ca. 3 Sekunden. Wechseln Sie zurück in den Aufnahmemodus, indem Sie die Taste [76 ] für ca. 3 Sekunden gedrückt halten, während keine Videowiedergabe läuft. KUNDENDIENST MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE 13

16 6. Technische Daten Modell Vergrößerung Element Beobachtungs-Reichweite IR-Leistung IR-Wellenlänge IR effektive Entfernung MAGINON NV 400D 4-fach 260 m Sehfeld 16 Naheinstellgrenze Augenabstand Objektiv-Durchmesser Sensor Foto- und Videoauflösung Speichermedium Anschlüsse Stromversorgung Maße Gewicht 0,5 mw 850 nm m 1,8 m 12 mm 40 mm 1.3 Megapixel CCD Beschreibung Foto: x 1.536; Video: 320 x 240 (50 fps) microsd/sdhc-speicherkarten bis 16 GB TV-Out Batterien: 3x Typ CR 123A, 3,0 V Netzanschluss: Eingang 9,0 V max. 1,1A 185 mm x 83 mm x 58 mm ca. 370 Gramm (ohne Zubehör) Hinweis: Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Artikel vor. 14 KUNDENDIENST MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE

17 7. Wartung, Lagerung und Garantie 7.1. Pflege Verwenden Sie zum Reinigen des Nachtsichtgeräts und des Zubehörs, das zum Lieferumfang gehört, keine scharfen Reiniger wie Spiritus, Verdünner etc. Reinigen Sie die Komponenten bei Bedarf mit einem weichen, trockenen Tuch Lagerung Entfernen Sie die Batterien immer aus dem Gehäuse, wenn Sie das Nachtsichtgerät längere Zeit nicht benutzen, und bewahren Sie dieses gesondert auf. Für die tägliche Aufbewahrung und Lagerung für längere Zeit eignet sich ein trockener Ort, der sicher ist vor dem Zugriff von Kindern. Verwenden Sie bei Nichtgebrauch des Gerätes zum Schutz der empfindlichen Optik immer die Objektivschutzkappe und bewahren Sie das Gerät in der zugehörigen Tasche auf Garantie und Service Falls Probleme beim Betrieb des Gerätes auftreten, stehen wir über unsere Service-Adresse für alle Fragen und Probleme gerne zur Verfügung. Für das Gerät wird eine Herstellergarantie von 3 Jahren gewährt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der separat beigefügten Garantiekarte. Bevor Sie Ihr defektes Gerät einschicken, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Serviceadresse: Reparoo Reparaturlogistik GmbH MAGINON Service Inkustraße 1-7 A-3400 Klosterneuburg Austria Tel.: Herstelleradresse: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A Kaiserslautern Deutschland KUNDENDIENST MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE 15

18 8. Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein und umweltgerecht in den bereitgestellten Sammelbehältern. Batterien und Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien nach Gebrauch bei den kommunalen Sammelstellen oder beim Batterie vertreibenden Handel zurückzugeben. Akkus und Batterien sind deshalb mit dem nebenstehenden Zeichen versehen. Korrekte Entsorgung dieses Produktes. Die nebenstehende Kennzeichnung weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung. Auskunft erteilen die zuständigen kommunalen Dienststellen. 9. Konformität Hiermit erklärt der Hersteller, dass in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen mit den folgenden Europäischen Richtlinien an diesem Gerät die CE-Kennzeichnung angebracht wurde: 2011/65/EG RoHs-Richtlinie 2004/108/EG EMV-Richtlinie Die EG-Konformitätserklärung kann - unter der in der Garantiekarte aufgeführten Adresse - angefordert werden. KUNDENDIENST MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE

19 Kedves vásárlónk! Szívből gratulálunk ennek a kiváló minőségű, értékes MAGINON terméknek a megvásárlásához. Ön egy olyan modern éjjellátó készülék mellett döntött, amely gazdag műszaki felszereltséggel és megfelelő tartozékokkal van ellátva, ráadásul különösen egyszerű módon kezelhető. Kérjük, hogy alaposan és figyelmesen olvassa el az útmutató minden útmutatását. Különösen a biztonságos kezeléshez adott útmutatásoknak szenteljen figyelmet. A készülékre három év jótállást adunk. Amennyiben az éjjellátó készülék egyszer netán meghibásodna, szükség lesz a mellékelt garancialevélre és a pénztári bizonylatra. A kezelési útmutatóval együtt ezeket is őrizze meg gondosan. Ha másnak adja a készüléket, feltétlenül adja oda a kezelési útmutatót is. 1. A csomag tartalma Óvatosan csomagolja ki az éjjellátó készüléket, és vizsgálja meg, hogy azalább felsorolt összes alkatrész megvan-e: 1. MAGINON NV 400D 2. 4 GB microsdhc memóriakártya SD kártyaátalakítóval 3. 3 db CR 123A típusú elem 4. Videó kábel 5. Hordtáska 6. Tisztítókendő 7. Használati útmutató 8. Jótállási okmányok Utalás: Ha szükséges, távolítsa el a védőfóliát az éjjellátó készülék tárgylencséjéről oly módon, hogy a nyíllal jelölt fülnél fogva lehúzza azt. Figyelem! Csecsemők és kisgyermekek elől zárja el a műanyag fóliákat és -zacskókat. Fulladás veszélye! SZERVIZ ÉV JÓTÁLLÁS 1

20 2. Tartalomjegyzék 1. A csomag tartalma 1 2. Tartalomjegyzék 2 3. Veszélykezelési- és biztonsági útmutatások. Óva intések 3 4. Az éjjellátó készülék képe Nézet balról Nézet jobbról A memóriakártya berakása Az elemek berakása Csatlakozás a TV készülékre Az éjjellátó készülék használata Beállítások Műveletek Lejátszás Műszaki adatok Karbantartás, tárolás és jótállás Ápolás Tárolás Jótállás és szerviz Ártalmatlanítás Szabvány megfelelés 16 2 SZERVIZ ÉV JÓTÁLLÁS

21 3. Veszélykezelési- és biztonsági útmutatások. Óva intések Ha szakszerűtlenül bánik az éjjellátó készülékkel és tartozékaival, veszélynek teszi ki magát és másokat, ill. megrongálhatja vagy tönkreteheti az éjjellátó készüléket. Ezért kérjük, aprólékosan olvassa el és fogadja meg az alábbi veszély kezelési- és biztonsági útmutatásokat, valamint óva intéseket. Az alkalmazás célja Az éjjellátó készüléket magánhasználatra szántuk, ezért üzleti célra nem alkalmas. Gyermekek és korlátozott képességű egyének kezében az elektronikus készülékek veszélyt jelentenek Az éjjellátó készülék, a tartozékai és a csomagolóanyag nem arra való, hogy gyermekek játsszanak velük. Ezért gyermekek elől zárja el őket. Többek között áramütés, mérgezés és fulladás veszélyével fenyegetnek. Gyermekek és korlátozott képességű egyének nem kezelhetik és használhatják az éjjellátó készüléket és tartozékait. Az éjjellátó készüléket csak azok használhatják, akik testi és szellemi képességeik birtokában biztonságosan is tudnak vele bánni. Ha a készülék gyermekek kezébe kerül, rájuk kell nézni, nehogy játszásra használják. Nyirkos és nedves környezetben áramütés veszélye fenyeget. Az éjjellátó készüléket nem szabad olyan helyre tenni, ahol csepegő vagy fröccsenő víz érheti. Ezenkívül, folyadékkal teli edényeket, így pl. vázákat vagy poharakat sem szabad rájuk, vagy közvetlenül közelükbe tenni. Tűz- és áramütés veszélye fenyeget. Az elektromos áram veszélyes Ha szennyeződés vagy folyadék jutott az éjjellátó készülék belsejébe, kapcsolja ki, és vegye ki belőle az elemeket. Hagyjon mindent alaposan megszáradni. Máskülönben tűz és áramütés veszélye fenyeget. SZERVIZ ÉV JÓTÁLLÁS 3

22 Ha az éjjellátó készülék leesett, vagy a háza esetleg megrongálódott, kapcsolja ki és vegye ki az akkut. Máskülönben tűz és áramütés veszélye fenyeget. Az éjjellátó készüléket nem szabad szétszedni, átépíteni vagy javítani. Tűz- és áramütés veszélye fenyeget. Hő okozta károk tűzveszély Ne hagyja olyan helyen a éjjellátó készüléket, ahol erős melegedés várható (pl. jármű belsejében). A meleg ugyanis megrongálhatja a házat és a belső alkatrészeket, ami viszont tüzet okozhat. Ne csavarja bele semmibe az éjjellátó készüléket, és textilanyagra se tegye rá. Emiatt ugyanis a hő megrekedhet az éjjellátó készülékben, és a ház deformálódhat. Tűzveszély! Az elemek használata veszélyes lehet Ezért vegye ki az elemeket az éjjellátó készülékből, ha hosszabb ideig nem használja. Az elemeket ne vegye ki azonnal, ha az éjjellátó készüléket hosszabb ideig használta. Az elemek a használat során esetleg átforrósodnak. Robbanás veszélye fenyeget, ha szakszerűtlen módon cseréli ki az elemeket, vagy ha nem megfelelő típusú elemeket használ. Az elemek berakásakor mindig ügyeljen arra, hogy a sarkok a megfelelő helyre kerüljenek. Ezért kizárólag CR123A típusú elemeket használjon. Az elemeket semmi esetre se tegye ki túl nagy meleg, így pl. napsugárzás, tűz stb. hatásának. Tűz- és robbanás veszélye fenyeget. Ezért az elemeket ne tartsa tűz, tűzhely vagy egyéb hőforrás közelében. Őrizze olyan helyen az elemeket, ahol nem férhetnek hozzájuk gyerekek. Ha valamelyikük lenyelt volna egy elemet, azonnal vigye orvoshoz. Az elemeket nem szabad tűzbe dobni, rövidre zárni vagy szétszedni. Tűz- és robbanás veszélye fenyeget. Az elemeket az elemekről szóló rendelet előírásai alapján ártalmatlanítsa. Soha ne tárolja vagy szállítsa az elemeket táskában/szerszámos ládában vagy hasonlóban, mivel fennáll a veszélye, hogy fémtárgyakkal kerülnek érintkezésbe. SZERVIZ ÉV JÓTÁLLÁS

23 Ha az elemek netán kifolytak volna, vegye ki őket az elemtartóból kendő segítségével, és ártalmatlanítsa őket a rendelkezéseknek megfelelően. Vigyázzon, nehogy a telepből kifolyt sav a bőrére, vagy a szemébe jusson. Ha a telepből kifolyt sav netán mégis a szemébe kerülne, öblítse ki bő vízzel, és haladéktalanul menjen el a szemészetre. Ha a telepből kifolyt sav a bőrére került, mossa le az érintett helyet bő szappanos vízzel. Mielőtt ártalmatlanítaná az éjjellátó készülékét, vegye ki belőle az elemeket. Sérülések és anyagi károk Ne irányítsa az éjjellátó készülékét világos fényforrásokra, mint pl. autófényszóróra vagy a közvilágítás lámpájára, és nappali fényben mindig tartsa a védősapkát a tárgylencsén. Amennyiben a készülék megrongálódását erős fény hatása okozta, a garancia nem érvényes. Amikor az éjjellátó készülékét hideg környezetből melegbe viszi, a használatba vételével várjon legalább 3 óra hosszat. Ha a készüléket azelőtt veszi használatba, hogy az átvenné a környezet hőmérsékletét, a belsejében lévő nedvesség kicsapódása károkat okozhat az elektronikában. Az éjjellátó készüléket csak szilárd felületre tegye le. Máskülönben az éjjellátó készülék leeshet vagy feldőlhet; emiatt pedig megrongálódhat és sérüléseket okozhat. Futás vagy vezetés közben ne használja az éjjellátó készüléket. A végén esetleg még megbotlik, vagy közlekedési balesetet okoz. Ne tegyen nyílt tűzforrást, így pl. égő gyertyát az éjjellátó készülékre vagy annak közelébe. Ha az elektronika vagy a tárgylencse külső hatások, így pl. ütés, leesés vagy egyéb miatt rongálódik meg, a károk nem minősülnek garanciális esetnek, és javításukért fizetni kell. Ne hagyja leesni vagy valaminek nekiütődni az éjjellátó készülékét, és bánjon vele mindig kellő gondossággal. Máskülönben megrongálódhat. SZERVIZ ÉV JÓTÁLLÁS 5

24 4. Az éjjellátó készülék képe 4.1. Nézet balról Felvétel/lejátszás Indítás/Szünet/Leállítás Videó indítás/szüneteltetés Fénykép felvétel Videó/fénykép üzemmódválasztó gomb Tárgylencse Állapotjelző LED-ek IV tárgylencse Állványfogadó menet 6 SZERVIZ ÉV JÓTÁLLÁS

25 4.2. Nézet jobbról Elemtartó Tárgylencse Szemlencse IV tárgylencse Memóriakártya rekesz és TV/DC csatlakozó Ki-/bekapcsoló Állványfogadó menet SZERVIZ ÉV JÓTÁLLÁS 7

26 4.3. A memóriakártya berakása Az éjjellátó készülék működéséhez microsd-/microsdhc memóriakártya szükséges. Ezt az alábbi ábrán mutatott módon lehet berakni az éjjellátó készülékbe. Ügyeljen rá, hogy a memóriakártyát feliratos oldalával lefelé, és az érintkezőkkel elől dugja be a készülékbe. Nyomja be annyira a memóriakártyát, hogy az hallhatóan a helyére pattanjon. Ha ki szeretné venni a memóriakártyát, újólag nyomja befelé. Ekkor a memóriakártya kissé kinyomódik a készülékből, így már kivehető. Utalás: Mielőtt első alkalommal használni kezdené a memóriakártyát az éjjellátó készülékben, formázza meg számítógépen. A készülékben max. 16 GB-os microsd- és microsdhc memóriakártyákat lehet használni. 8 SZERVIZ ÉV JÓTÁLLÁS

27 4.4. Az elemek berakása Az éjjellátó készülék szemlencse felőli oldalán nyissa fel az elemtartó fedelét oly módon, hogy teljesen kihajtja a csavart, és utána leveszi a fedelet. Vegye ki az esetleg benne található elemeket, és rakja be a CR123A típusú új elemeket az ábrán mutatott módon. A betevésnél ügyeljen az elemek pólusainak helyes helyzetére. Az elemek berakása után csukja vissza az elemtartó fedelét oly módon, hogy rárakja a fedelet és teljesen behajtja a csavart. Ha a kijelzőn a [m] jelkép látható, ez azt jelenti, hogy az elemek teljesítménye már nem elég nagy. Ilyenkor célszerű kicserélni az elemeket. SZERVIZ ÉV JÓTÁLLÁS 9

28 4.5. Csatlakozás a TV készülékre A tartozékok közt lévő TV kábel segítségével TV készülékkel is összekötheti az éjjellátó készüléket. Ehhez dugja be a TV kábelt az éjjellátó készülékbe és a TV készülékbe az alábbi ábrákon mutatott módon, majd kapcsolja be az éjjellátó készüléket. A TV készüléken válassza ki a jelforrást, azaz, a használt AV bemenetet. Ilyenkor a monitor képe közvetlenül a TV készüléken jelenik meg. AV üzemmódban V Vidéo (sárga) 10 SZERVIZ ÉV JÓTÁLLÁS

29 5. Az éjjellátó készülék használata 5.1. Beállítások A MAGINON NV 400D éjjellátó készüléken összesen háromféle módon lehet élesre állítani a felvett jelenet képét. A Ki-/Be gombbal kapcsolja be az éjjellátó készüléket. Akárcsak a távcső esetében, úgy itt is az (1) szemlencse forgatásával tudja beállítani a készüléket a saját látásához. Miután hozzáigazította a készüléket a saját látásához, többé már ne állítsa el ezt a beállítást. Az ugyancsak forgatható (2) tárgylencsével az éjjellátó készülék látómezőjében megjelenő tárgyakat lehet fókuszálni. Éjszaka az éjjellátó készülék önműködően infravörös képábrázolásra áll át. Ilyenkor az élességet a (3) IV-ös tárgylencsével lehet beállítani Tudnivaló: Az éjjellátó készüléket lehetőleg ne irányítsa erős fényforrások, így pl. nap felé. A szeme világa esetleg károsodhat, vagy a készülék megrongálódhat. SZERVIZ ÉV JÓTÁLLÁS 11

30 5.2. Műveletek Nappal a MAGINON NV 400D éjjellátó készüléket hagyományos távcsőként lehet használni. Éjszaka a készülék az IV-ös lencsével érzékeli a megmaradt fényt, amelyet felerősít, majd az így alkotott képet jeleníti meg a monitoron. A ki-/bekapcsolóval bekapcsolt éjjellátó készülékbe nézve a monitoron - a szemlélt jelenet mellett - különböző jelképeket is láthat. 1. AUTO EV Az (1) jelképnél a [ ] videó mód, ill. a [8] fénykép mód jelenik meg. A felvételi módot a [ /8] gomb rövid ideig tartó megnyomásával tudja átkapcsolni. Fénykép felvételt úgy tud készíteni, hogy röviden megnyomja a [ ] gombot. Videó módban a videó felvételeket is a [ ] gombbal tudja elindítani. A videó felvételt a [ ] gomb újbóli megnyomásával tudja szüneteltetni. Befejezni pedig a [ /8] gombbal tudja a videó felvételt. A (2) videó üzemmódban a maximális felvételi időt, fénykép üzemmódban pedig a még elkészíthető fényképfelvételek számát jelzi ki. A mindenkori érték a memóriakártyán rendelkezésre álló tárhelytől függ. A (3) jelzi ki, hogy a készülékben van memóriakártya. Ha nem rakott be memóriakártyát, a képernyő közepén No Card! (Nincs kártya!) üzenet látható. A (4) mutatja az elemek töltési állapotát. 12 SZERVIZ ÉV JÓTÁLLÁS

31 5.3. Lejátszás Meglévő videó- és fényképfelvételeit közvetlenül az éjjellátó készüléken is megtekintheti. Ehhez tartsa nyomva a [76 ] gombot kb. 3 másodpercig, amíg a készülék a lejátszó módba nem kapcsol. x 00 / 00 Videó felvételek lejátszásakor a monitor bal alsó sarkában a [ ] videó jelkép látszik. Ha ott nem látható a jelkép, a készülék éppen fényképet jelenít meg. A felvételek között a [ ] és [ /8] gombokkal tud ide-oda kapcsolgatni. A videó lejátszást a [76 ] gomb rövid megnyomásával tudja elindítani. A lejátszás a gomb újbóli rövid megnyomásával állítható meg. Ha végleg be kívánja fejezni a videó lejátszását, kb. 3 mp-ig nyomja meg a [76 ] gombot. Felvételi módba úgy tud visszakapcsolni, hogy kb. 3 mp-ig lenyomva tartja a [76 ] gombot, feltéve, hogy nem működik a videó lejátszás. SZERVIZ ÉV JÓTÁLLÁS 13

32 6. Műszaki adatok Modell Nagyítás Elem Megfigyelési hatótávolság IV teljesítmény IV hullámhossz Tényleges IV távolság MAGINON NV 400D 4-szeres 260 m Látómező 16 Közelkép beállítási határ Szemtávolság Tárgylencse átmérő Érzékelő Fénykép- és videó felbontás Tárolóközeg Csatlakozók Áramellátás Méretek Tömeg 0,5 mw 850 nm m 1,8 m 12 mm 40 mm 1,3 Megapixeles CCD érzékelő Megnevezés Fénykép: 2048 x 1536; Videó: 320 x 240 (mp-ként 50 képkockánál) max. 16 GB-os microsd/sdhc memóriakártya TV-Out Elemek: 3x CR 123A típusú, 3,0 V Hálózati csatlakozás: 9,0 V max. 1,1A bemenet 185 mm x 83 mm x 58 mm kb. 370 gramm (tartozék nélkül) Utalás: Termékeink továbbfejlesztése során fenntartjuk magunknak a jogot, hogy megváltoztassuk az árucikk műszaki adatait és kinézetét. 14 SZERVIZ ÉV JÓTÁLLÁS

33 7. Karbantartás, tárolás és jótállás 7.1. Ápolás Az éjjellátó készülék házának és a csomagban található tartozékainak tisztításakor ne használjon erős tisztítószereket, így például denaturált szeszt, hígítót stb. Szükség esetén puha, száraz kendővel tisztítsa meg az alkotórészeket Tárolás Vegye ki mindig az elemeket a házból, ha hosszabb ideig nem fogja használni az éjjellátó készüléket, és a készüléktől távol tárolja. A napi, vagy hosszabb idejű tárolás céljára tökéletesen megfelel egy olyan száraz hely, ahová nem férhetnek a gyermekek. Használaton kívül mindig legyen védősapka a készülék tárgylencséjén, amely védelmet nyújt a kényes alkatrésznek, és legyen benne a tartozék táskájában Jótállás és szerviz Amennyiben a készülék használata során problémák jelentkeznek, a megadott címen található szervizünk készséggel válaszol a kérdéseire, és megoldja a problémáit. A gyártó 3 év jótállást vállal a készülékre. Ennek részletei a külön mellékelt jótállási tájékoztatóban olvashatók. Mielőtt feladná nekünk a hibás készülékét, hívja fel az ügyfélszolgálati vonalunkat. A szerviz címe: SATISFACTORY Kft. MAGINON Service Korányi Sándor u. 3/B, HU Budapest Magyarország A gyártó címe: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28 A Kaiserslautern Németország Tel.: SZERVIZ ÉV JÓTÁLLÁS 15

34 8. Ártalmatlanítás A csomagolóanyagokat válogassa szét alkotóanyagaik szerint, és dobja bele őket a kihelyezett gyűjtőtartályokba. Az elemeket és akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemetesbe dobni. Jogszabály írja elő, hogy a fogyasztó az elhasználódott elemeket köteles valamelyik önkormányzati gyűjtőhelyen, vagy az elemforgalmazó üzletben leadni. Ezért az akkumulátorok és elemek az itt látható jelöléssel vannak ellátva. A termék helyes ártalmatlanítása: Az itt látható jelölés arra utal, hogy az EU-ban nem szabad elektromos készülékeket a normál háztartási szemét közé dobni. Erre a célra használja a közösségi hulladék-leadó és begyűjtő telepet, vagy forduljon az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Ezzel megakadályozhatja, hogy a szakszerűtlen ártalmatlanítás esetleg káros hatást gyakoroljon a környezetre és az egészségre. Információért forduljon az illetékes önkormányzati szervekhez. 9. Szabvány megfelelés A gyártó kijelenti, hogy a CE jelet az Európai Unió alábbi irányelveinek alapvető követelményeivel és egyéb vonatkozó rendelkezéseivel összhangban helyezte el a készüléken: 2011/65/EK jelű RoHS irányelv 2004/108/EK jelű EMC irányelv Az EK szabvány-megfelelési nyilatkozatot a jótállási papíron feltüntetett címen lehet megkérni. SZERVIZ ÉV JÓTÁLLÁS

35 Spoštovana uporabnica, spoštovani uporabnik, prisrčne čestitke za nakup zelo kakovostnega izdelka MAGINON. Odločili ste se za sodoben, tehnično dobro opremljen nočni daljnogled z ustreznim priborom, ki ga lahko upravljate zelo preprosto. Skrbno in pozorno preberite ta navodila. Še posebej upoštevajte vsa varnostna navodila. Za izdelek vam dajemo tri leta garancije. Če bi se nočni daljnogled pokvaril, boste potrebovali priloženo garancijsko kartico in račun. Oboje skrbno shranite z navodili za uporabo. Če boste izdelek dali tretjim osebam, izročite novemu uporabniku tudi navodila za uporabo. 1. Vsebina paketa Nočni daljnogled odpakirajte previdno in preverite, ali so v paketu vsi sestavni deli, našteti v nadaljevanju: 1. MAGINON NV 400D 2. Pomnilniška kartica microsdhc 4 GB z adapterjem kartice SD 3. 3 baterije tipa CR 123 A 4. Kabel za video 5. Torbica 6. Čistilna krpica 7. Navodila za uporabo 8. Garancijska dokumentacija Napotek: Z objektiva nočnega daljnogleda morebiti odstranite zaščitno folijo tako, da snamete štrleč jeziček. Pozor! Plastične folije in vrečke hranite izven dosega dojenčkov in malih otrok, obstaja nevarnost zadušitve. SERVIS LETA GARANCIJE 1

36 2. Kazalo 1. Vsebina paketa 1 2. Kazalo 2 3. Opozorila na nevarnost in varnostna navodila ter opozorila 3 4. To je vaš nočni daljnogled Pogled z leve Pogled z desne Vstavljanje pomnilniške kartice Vstavljanje baterij Povezava s televizorjem Uporaba nočnega daljnogleda Nastavitve Funkcije Predvajanje Tehnični podatki Vzdrževanje, shranjevanje in garancija Nega Shranjevanje Garancija in servis Odstranjevanje med odpadke Skladnost 16 2 SERVIS LETA GARANCIJE

37 3. Opozorila na nevarnost in varnostna navodila ter opozorila Ob nestrokovnem ravnanju z nočnim daljnogledom in opremo obstaja nevarnost za vas in druge, oz. lahko nočni daljnogled poškodujete ali uničite. Zato preberite ter dosledno upoštevaje naslednja opozorila na nevarnosti ter varnostna navodila in opozorila. Namen uporabe Ta nočni daljnogled je zasnovan za zasebno uporabo in ni primeren v obrtne namene. Nevarnost za otroke in ljudi z omejenimi sposobnostmi, da upravljajo elektronske naprave. Nočni daljnogled, oprema in embalaža niso otroške igrače. Zato ne dovolite otrokom v njihovo bližino. Med drugim obstaja nevarnost udara elektrike, zastrupitve in zadušitve. Nočnega daljnogleda in opreme ne smejo upravljati in uporabljati otroci in osebe z omejenimi spodobnostmi. Nočni daljnogled smejo uporabljati le osebe, ki so telesno in duševno sposobne, da ga varno upravljajo. Otroke je treba zmeraj nadzorovati in tako zagotoviti, da se ne igrajo z napravo. Nevarnost udara toka ob mokroti ali vlažnosti Nočnega daljnogleda ni dovoljeno izpostaviti kapljicam ali brizgom vode. Poleg tega ni dovoljeno nanje ali v neposredno bližino postavljati posod, napolnjenih z vodo, kot npr. vaz ali kozarcev. Obstaja nevarnost požara in udara toka. Nevarnost zaradi elektrike Česo v nočni daljnogled vdrli tujki ali tekočina, ga izklopite in odstranite baterije.počakajte, da se vse dobro posuši. Sicer obstaja nevarnost požara in udara elektrike. Če je nočni daljnogled padel na tla ali se je poškodovalo ohišje, ga izklopite in odstranite akumulator. Sicer obstaja nevarnost požara in udara elektrike. Nočnega daljnogleda ni dovoljeno razstavljati, spreminjati ali popravljati. Obstaja nevarnost požara in udara toka. SERVIS LETA GARANCIJE 3

38 Poškodbe zaradi vročine - nevarnost požara Nočnega daljnogleda ne puščajte na mestih, kjer se lahko temperatura močno dvigne (npr. v vozilu). Zaradi vročine se lahko poškodujejo ohišje in sestavni delov v notranjosti, to pa lahko povzroči tudi požar. Nočnega daljnogleda ne ovijajte in ga ne polagajte na tekstilne izdelke. Zaradi tega lahko pride do zastoja vročine v nočnem daljnogledu, posledica pa je deformiranje ohišja, obstaja pa tudi nevarnost požara. Nevarnosti zaradi uporabe baterij Če nočnega daljnogleda ne boste uporabljali dalj časa, odstranite baterije. Baterij pa ne odstranite takoj, če ste ročni nočni daljnogled uporabljali dalj časa. Baterije se med uporabo morebiti zelo segrejejo. Zaradi nepravilne zamenjave baterij in pri uporabi baterij napačnega tipa obstaja nevarnost eksplozije. Pri vstavljanju baterij pazite na pravilno polariteto. Zato uporabljajte izključno baterije tipka CR123A. Baterij ni dovoljeno izpostavljati preveliki vročini, kot so npr. sončni žarki, ogenj itd. Obstaja nevarnost požara in eksplozije. Zato baterij ne shranjujte v bližini ognja, peči ali drugih virov toplote. Baterije shranjujte izven dosega otrok. Če ste zaužili baterije, takoj obiščite zdravnika. Baterij ni dovoljeno odvreči v ogenj, jih stakniti na kratko ali razstavljati.sicer obstaja nevarnost požara in eksplozije. Baterije odstranite med odpadke v skladu z uredbo od baterijah. Baterije ne shranjujte ali prenašajte nikoli v torbici/škatli za orodje ali podobno, pri kateri obstaja nevarnost, da lahko pride v stik s kovinskimi predmeti. Če so baterije iztekle, jih iz predala za baterije odstranite s krpo in odstranite med odpadke po predpisih. Preprečite stik kože in oči s kislino iz baterij. Če pride do stika oči s kislino iz baterije, splaknite oči z veliko vode in takoj obiščite zdravnika. Ob stiku kisline iz baterije s kožo izperite mesto stika z veliko vode in milom. Pred odstranitvijo nočnega daljnogleda med odpadke odstranite akumulator. 4 SERVIS LETA GARANCIJE

39 Poškodbe in materialna škoda Nočnega daljnogleda ne usmerjajte v svetle vire svetlobe kot so avtomobilski žarometi ali cestne svetilke in podnevi nikoli ne snemite pokrovov z objektiva. Vsaka poškodba naprave zaradi premočnega delovanja svetlobe povzroči izgubo garancije. Če ste nočni daljnogled prinesli iz hladnega okolja v toplega, počakajte z začetkom uporabe najmanj 3 ure. V napravi lahko vlaga kondenzira, ta pa lahko poškoduje elektroniko, ko začnete uporabljati napravo, ki se ni dovolj aklimatizirala. Nočni daljnogled polagajte le na stabilno podlago. Sicer lahko nočni daljnogled pade na tla, ali se prevrne; zaradi tega se lahko poškoduje sam in poškoduje ljudi. Nočnega daljnogleda ne uporabljajte med hojo ali vožnjo. Lahko se spotaknete ali povzročite prometno nesrečo. V bližino nočnega daljnogleda ne postavljajte odprtih virov požara, kot so npr. goreče sveče. Poškodbe elektronike ali objektiva, ki so nastale zaradi zunanjih vplivov, kot so udarci, padec ali drugo, ni garancijska škoda in jih je treba zato plačati. Ne dovolite, da vam nočni daljnogled pade na tla ali je izpostavljen sunkom in ga vedno skrbno negujte. Sicer se lahko poškoduje. SERVIS LETA GARANCIJE 5

40 4. To je vaš nočni daljnogled 4.1. Pogled z leve Snemanje/predvajanje Zagon/odmor/ustavitev Zagon/ustavitev videa Snemanje fotografij Tipka za izbiro načina video/fotografija Objektiv IR objektiv Navoj za stativ LED-i stanja 6 SERVIS LETA GARANCIJE

41 4.2. Pogled z desne Predal za baterije Objektiv Okular IR objektiv Predalček za pomnilniško kartico in priključek TV/DC Stikalo vklop/izklop Navoj za stativ SERVIS LETA GARANCIJE 7

42 4.3. Vstavljanje pomnilniške kartice Za delovanje nočnega daljnogleda morate imeti pomnilniško kartico microsd-/ microsdhc. Te vstavite v nočni daljnogled tako, kot je prikazano na sliki v nadaljevanju. Pazite, da bo stran pomnilniške kartice z napisom kazala navzdol in da boste v napravo najprej potisnili stike pomnilniške kartice. Pomnilniško kartico potisnite tako globoko v kamkorder, dokler se glasno ne zaskoči. Pomnilniško kartico odstranite tako, da ponovno pritisnete nanjo. Pomnilniška kartica bo nekoliko izskočila iz naprave, nato pa jo lahko odstranite. Napotek: Pomnilniško kartico formatirajte na računalniku, še preden jo boste prvič uporabili v nočnem daljnogledu. Uporabljate lahko pomnilniške kartice microsd in microsdhc do največ 16 GB. 8 SERVIS LETA GARANCIJE

43 4.4. Vstavljanje baterij Na strani okularja nočnega daljnogleda odprite pokrov predala za baterije tako, da odvijete vijak do konca in nato snamete pokrov. Odstranite morebitno vloženo baterijo in vstavite novo tipa CR 123A tako, kot je prikazano na sliki. Ob tem pazite na pravilno polariteto baterij. Ko ste vstavili baterije, znova zaprite pokrov predala za baterije tako, da namestite pokrov in do konca privijete vijak. Če se na zaslonu pokaže simbol [m], baterija ni več dovolj močna. V tem primeru je treba zamenjati baterijo. SERVIS LETA GARANCIJE 9

44 4.5. Povezava s televizorjem S priloženim Kablom za TV lahko nočni daljnogled povežete s televizorjem. Za priključitev priklopite kabel za TV na nočni daljnogled in na televizor tako, kot je prikazano na sliki v nadaljevanju in vklopite nočni daljnogled. Kot vir izberite na televizorju uporabljen vhod AV. Slika na monitorju bo nato prikazana neposredno na televizorju. način AV V Video (rumena) 10 SERVIS LETA GARANCIJE

45 5. Uporaba nočnega daljnogleda 5.1. Nastavitve Nočni daljnogled MAGINON NV 400D ima skupno tri možnosti nastavitve, da nastavite ostrino motiva. Nočni daljnogled vklopite s tipko vklop/izklop. Tako kot pri daljnogledu, lahko z obračanjem okularja (1) prilagodite tudi nočni daljnogled svoji osebni jakosti vida. Ko ste napravo enkrat nastavili na jakost svojega vida, te nastavitve ni treba več spreminjati. Vrtljiv objektiv (2) prav tako omogoča izostritev predmetov v vidnem polju nočnega daljnogleda. Ponoči se nočni daljnogled samodejno preklopi na infrardeči prikaz. V tem primeru se nastavlja ostrina prek IR objektiva (3) Napotek: Nočnega daljnogleda ne usmerjajte v močne vire svetlobe, kot je recimo sonce. Poškodujete lahko svoje oči ali pa napravo. SERVIS LETA GARANCIJE 11

46 5.2. Funkcije Nočni daljnogled MAGINON NV 400D lahko podnevi uporabljate kot običajen daljnogled. Ponoči bo prek objektiva sprejet ostanek svetlobe, ki bo nato ojačena in nastala slika bo prikazana na zaslonu. Po vklopu nočnega daljnogleda s tipko vklop/izklop, boste pri pogledu skozi daljnogled videli na zaslonu ob motivu še različne simbole. 1. AUTO EV Pri (1) bo prikazan način videa [ ] oz. način fotografije [8]. V način snemanje lahko spremenite tako, da na kratko pritisnete tipko [ /8]. Za posnetek fotografije pritisnite v načinu Fotografija na kratko tipko [ ]. V načinu Video začnete in končate snemanje videa prav tako s tipko [ ]. Za začasno prekinitev snemanja videa pritisnite tipko [ ]. S pomočjo tipke [ /8] končate snemanje videa. (2) pokaže v načinu Video maksimalno trajanje snemanja in v načinu Fotografija število še možnih posnetkov fotografij. Ustrezna vrednost je odvisna od razpoložljivega prostora spomina na pomnilniški kartici. (3) pokaže, da je vstavljena pomnilniška kartica. Če pomnilniška kartica ni vstavljena, bo na sredini zaslona prikazano "No Card (Ni kartice)". Stanje polnosti baterije je navedeno pri (4). 12 SERVIS LETA GARANCIJE

47 5.3. Predvajanje Obstoječe video posnetke in fotografije si lahko ogledate neposredno prek nočnega daljnogleda. Za ogled držite tipko [76 ] pritisnjeno za pribl. 3 sekunde; tako boste preklopili v način predvajanja. x 00 / 00 Pri video posnetkih je v spodnjem levem vogalu zaslona prikazan simbol videa [ ]. Če tu ne vidite simbola, je trenutno prikazana fotografija. S tipkama [ ] in [ /8] menjate med posnetki. Za zagon predvajanja videov pritisnite na kratko tipko [76 ]. Če boste znova pritisnili na kratko tipko, boste ustavili predvajanje. Če želite popolnoma končati predvajanje videov, pritisnite za pribl. 3 sekunde tipko [76 ]. Nazaj v način snemanja spremenite, če med predvajanjem videa držite za pribl. 3 sekunde pritisnjeno tipko [76 ]. SERVIS LETA GARANCIJE 13

48 6. Tehnični podatki Model Povečava Element Doseg opazovanja: Moč IR žarkov Valovna dolžina IR žarkov Efektivna razdalja IR žarkov MAGINON NV 400D 4-kratna 260 m Vidno polje 16 Meja nastavitve bližine Razdalja med očmi Premer objektiva Senzor Ločljivost fotografij in videa Pomnilniški medij Priključki Napajanje s tokom Mere Teža 0,5 mw 850 nm m 1,8 m 12 mm 40 mm CCD 1,3 mega pik Opis fotografija: x 1.536; video: 320 x 240 (50 fps) Pomnilniške kartice microsd/sdhc do 16 GB TV izhod Baterije: 3x Typ CR 123A, 3,0 V Električni priklop: Vhod 9,0 V max. 1.1A 185 mm x 83 mm x 58 mm pribl. 370 gramov (brez opreme) Napotek: Zaradi izboljšanja izdelka si pridržujemo pravice do tehnične in optične spremembe izdelka. 14 SERVIS LETA GARANCIJE

49 7. Vzdrževanje, shranjevanje in garancija 7.1. Nega Za čiščenje ohišja kamere in njene opreme, ki sodi v obseg dobave, ne uporabljajte ostrih čistil, kot je špirit, razredčilo itd. Če je treba, očistite sestavne dele z mehko, suho krpo Shranjevanje Če nočnega daljnogleda ne boste uporabljali dalj časa, vedno odstranite iz ohišja baterije in jih shranite ločeno. Za dnevno shranjevanje in shranjevanje za dalj časa je primerno suho mesto, ki je varno pred dostopom otrok. Če naprave ne boste uporabljali, zaščitite občutljivo optiko vedno z zaščitnim pokrovom za objektive in napravo shranite v pripadajočo torbico Garancija in servis Če pri uporabi izdelka pride do težav, smo vam za vsa vprašanja in reševanje težav z veseljem na voljo prek svojega naslova servisa. Za izdelek vam dajemo 3-letno garancijo proizvajalca. Preden nam boste poslali pokvarjen izdelek, pokličite telefonsko številko za nujne primere. Preden nam boste poslali pokvarjen izdelek, pokličite telefonsko številko za nujne primere. Naslov servisa: EA Elektronika MAGINON Service Koroška cesta 52, SLO-2000 Maribor, Slovenija Naslov proizvajalca: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A Kaiserslautern Nemčija Tel.: SERVIS LETA GARANCIJE 15

50 8. Odstranjevanje med odpadke Embalažo odstranite med odpadke glede na vrsto materiala in na okolju prijazen način na pripravljenih zbiralnicah. Baterij in akumulatorjev ni dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke. Uporabnik je zakonsko zavezan, da vrne baterije po uporabi na komunalnem zbirnem mestu ali v trgovini, ki prodaja baterije. Akumulatorji in baterije so zato označene s sosednjim znakom. Pravilno odstranjevanje izdelka med odpadke: sosednji znak opozarja, da v EU te naprave ni dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke. Uporabljajte sisteme za vračanje in zbiranje odpadkov v svoji občini ali se obrnite na trgovca, pri katerem ste kupili izdelek. To preprečuje morebitne škodljive posledice na okolje in zdravje zaradi nepravilnega odstranjevanja med odpadke. Informacije boste dobili v pristojnih komunalnih podjetjih. 9. Skladnost Proizvajalec izjavlja, da je bil znak CE na tej napravi nameščen v skladnosti s temeljnimi zahtevami in ostalimi zadevnimi predpisi z naslednjimi evropskimi direktivami: direktiva RoHs 2011/65/EU 2004/108/EU direktiva Elektromagnetna združljivost EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate na naslovu, ki je naveden na garancijski kartici. SERVIS LETA GARANCIJE

51

52 supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A Kaiserslautern Deutschland /

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel, mit Engel und LED-Farbwechsel LED-es karácsonyí díszgömb LED - okrasna krogla za božično drevo AT HU LED-Weihnachtskugel,

Részletesebben

1. Verpackungsinhalt. Hinweis: diese an der überstehenden Lasche abziehen.

1. Verpackungsinhalt. Hinweis: diese an der überstehenden Lasche abziehen. Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON Produktes. Sie haben sich für ein modernes Nachtsichtgerät mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem

Részletesebben

Bedienungsanleitung Használati útmutató

Bedienungsanleitung Használati útmutató Bedienungsanleitung Használati útmutató Audio-Kassetten-Konverter Kundendienst Szerviz AT HU 00800-78 77 23 68 00 36-1 477 2074 MODELL: ACC-01 2 Batterien Typ LR 6 (AA) USB-Kabel Software «Audacity» Bedienungsanleitung

Részletesebben

Használati útmutató DIGITÁLIS ÉJJELLÁTÓ KÉSZÜLÉK NV 400DC. QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni. Tartalom. Származási hely: Kina.

Használati útmutató DIGITÁLIS ÉJJELLÁTÓ KÉSZÜLÉK NV 400DC. QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni. Tartalom. Származási hely: Kina. Származási hely: Kina Gyártó: supra FOTO-ELEKTRONIK-VERTRIEBS-GMBH DENISSTR. 28A 67663 KAISERSLAUTERN NÉMETORSZÁG ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 00 36 20-244 10 48 A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: NV 400DC supszerviz@gmail.com

Részletesebben

1. Merkmale. Geräten ausgelegt ist, deren Original-Netzteil eine Spannung von 5V liefert. Liebe Kundin, lieber Kunde,

1. Merkmale. Geräten ausgelegt ist, deren Original-Netzteil eine Spannung von 5V liefert. Liebe Kundin, lieber Kunde, Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen TEVION Produktes. Sie haben sich für eine moderne Power Bank mit entsprechendem Zubehör entschieden, die sich besonders

Részletesebben

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

Liebe Kundin, lieber Kunde,

Liebe Kundin, lieber Kunde, Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen Maginon Produktes. Sie haben sich für einen modernen Laser Entfernungs- und Geschwindigkeitsmesser mit entsprechendem

Részletesebben

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

1. Verpackungsinhalt. 5. Tasche und Trageschlaufe 6. Bedienungsanleitung 7. Software-CD 8. Garantieunterlagen

1. Verpackungsinhalt. 5. Tasche und Trageschlaufe 6. Bedienungsanleitung 7. Software-CD 8. Garantieunterlagen 1. Verpackungsinhalt Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON Produktes. Sie haben sich für eine moderne Digital-Kamera mit guter technischer Ausstattung

Részletesebben

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC Bedienungsanleitung HVC-600.334 Zyklon-Staubsauger 79070072 HVC-600.334 Staubsauger HVC-600.334 Deutsch Sicherheitshinweise Der Hersteller kann bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise nicht für Schäden

Részletesebben

1. Verpackungsinhalt. Hinweis: gekennzeichneten Lasche abziehen.

1. Verpackungsinhalt. Hinweis: gekennzeichneten Lasche abziehen. Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON Produktes. Sie haben sich für eine moderne Digitalkamera mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem

Részletesebben

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép Zitruspresse orange Fruit Jerky szárítógép 10008166 10008167 10008168 10028436 10029750 Technische Daten Termékszám 10029750, 10028436 Tápcsatlakozás 220-240 V 50/60Hz Teljesítmény 630 W Elhelyezés és

Részletesebben

GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL

GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL Ihre Informationen: Name Adresse E-Mail Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: Schicken

Részletesebben

Cikksz.: Használati útmutató I 3

Cikksz.: Használati útmutató I 3 Cikksz.: 60061 Használati útmutató I 3 A TERMÉK ÁBRÁZOLÁSA [ ] Hangszóró [ ] Mikrofon [ ] Be-/kikapcsoló [ ] Érzékenység kapcsoló [ ] Fali tartó [ ] Elemtartó [ ] Rögzítő lyukak 2 Használati útmutató Cikk

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

LED-es csíptető cipőre

LED-es csíptető cipőre LED-es csíptető cipőre hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 75871FV05X05IVAS 2014/06 307 786 Biztonsági előírások A LED-es csíptetőt sötétben és rossz látási viszonyok között (pl. ködben) való

Részletesebben

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI LED-es gyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87505HB55XVI 2016-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése érdekében

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás német magyar Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás magyar német Tisztelt Elnök Úr! Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az

Részletesebben

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV Használati útmutató Navodila za uporabo CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t ro l.c User-friendly Manual

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Haushaltsthermometer. Háztartási hőmérő Gospodinjski termometer. Használati útmutató Navodila za uporabo

Haushaltsthermometer. Háztartási hőmérő Gospodinjski termometer. Használati útmutató Navodila za uporabo MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com Használati útmutató Navodila za uporabo Haushaltsthermometer Háztartási hőmérő Gospodinjski termometer Deutsch...Seite 06 Magyar...Oldal 29 Slovenski... Stran

Részletesebben

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO Kérem először elolvasni! Tisztelt felhasználó, ennek a készüléknek a megvásárlásával, Önnek egy modern, kiváló minőségű mosógépe van, hosszú élettartammal, nagyfokú

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

LED-es karácsonyfagyertyák

LED-es karácsonyfagyertyák OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82315AS5X6V 2015-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Amire szükség lesz / Kaj potrebujete: A doboz tartalma / Vsebina A 32 mm 32x I 1x Q 2x B 20 mm 7x J 2x C 1x K 1x

Részletesebben

LED-es karácsonyfagyertyák

LED-es karácsonyfagyertyák OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK MŰSZAKI ADATOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

TARTALOMJEGYZÉK MŰSZAKI ADATOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 10026452 Mini sütő Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel LED-es karácsonyfagömb LED-okrasna krogla za božično drevo

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel LED-es karácsonyfagömb LED-okrasna krogla za božično drevo Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel LED-es karácsonyfagömb LED-okrasna krogla za božično drevo Stand / jelenlegi állapot / Trenutno stanje: 03.06.2016 P1 AT LED-Weihnachtskugel

Részletesebben

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

LED-valódi viaszgyertya

LED-valódi viaszgyertya LED-valódi viaszgyertya Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71213FV05XIII06GS - 297 623/297 624 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat. Az esetleges sérülések és károk

Részletesebben

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII Ugró nyuszi hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Kedves Vásárlónk! Gyermeke imádni fogja új nyusziját! Amikor bekapcsolja, a nyuszi ugrál előre, mozgatja az orrát és

Részletesebben

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez.

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez. Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez. A Severin márka több mint 115 éve a tartósság, a minőség és a német fejlesztési

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

1. Verpackungsinhalt. Packen Sie die Kamera vorsichtig aus, und prüfen Sie, ob alle der nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind:

1. Verpackungsinhalt. Packen Sie die Kamera vorsichtig aus, und prüfen Sie, ob alle der nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind: Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON Produktes. Sie haben sich für eine moderne Digitalkamera mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem

Részletesebben

1. Verpackungsinhalt. Liebe Kundin, lieber Kunde,

1. Verpackungsinhalt. Liebe Kundin, lieber Kunde, Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen Maginon Produktes. Sie haben sich für einen modernen Digitalen HD Camcorder mit guter technischer Ausstattung und

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII Körömszárító hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90156FV05X01VII 2016-12 Kedves Vásárlónk! Új körömszárítója gondoskodik róla, hogy körme néhány perc alatt megszáradjon, így megkönnyíti

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo Akvárium KÉSZLET Steklen akvarij z opremo Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 25 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához. POIDS HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli A termék tulajdonságai Négy pontos tenzometrikus érzékelő

Részletesebben

POWERBANK. Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo. Deutsch... Seite 04 Magyar... Oldal 29 Slovenski...

POWERBANK. Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo. Deutsch... Seite 04 Magyar... Oldal 29 Slovenski... Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo POWERBANK OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Deutsch... Seite 04 Magyar... Oldal 29 Slovenski... Stran 55 c o n t ro l.c User-friendly

Részletesebben

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII Riasztós karkötő Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Kedves Vásárlónk! Az Ön új riasztós karkötőjével vészhelyzet vagy veszély esetén gyorsan és egyszerűen fel

Részletesebben

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 23 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:

Részletesebben

SÁTORVENTILÁTOR TÁVIRÁNYÍTÓVAL

SÁTORVENTILÁTOR TÁVIRÁNYÍTÓVAL Használati útmutató Navodila za uporabo SÁTORVENTILÁTOR TÁVIRÁNYÍTÓVAL Ventilator za šotor z daljinskim upravljalnikom Magyar... 02 Slovensko... 10 Tartalom QR kódok... 3 Általános tudnivalók... 4 A használt

Részletesebben

POWERBANK. Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo. Inhaltsverzeichnis

POWERBANK. Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo. Inhaltsverzeichnis AT HU SLO Made in China Származási hely: Kina Vertrieben durch: Gyártó: Distributer: GLOBALTRONICS GMBH & CO. KG DOMSTRASSE 19 20095 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA PODPORA AT HU

Részletesebben

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás

Részletesebben

Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter

Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter WUL460E www.wasfuereineerleichterung.com DE ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER... 8 Gebrauchsanweisung HU ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ...12 Használati utasítás KOMPONENTEN / ALKATRÉSZEK

Részletesebben

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian

Részletesebben

Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo

Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo MANUAL DEVELOPED IN GERMANY TM Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Laufrad für Kinder Futóbicikli gyerekeknek Otroški poganjalec myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

BRESSER Researcher ICD mikroszkóp

BRESSER Researcher ICD mikroszkóp Használati útmutató BRESSER Researcher ICD mikroszkóp Cikk sz. 58-03100 Figyelem! A készülékkel történő munka során gyakran használandó éles és hegyes segédeszköz. Ezér a terméket valamint az összes tartozékát

Részletesebben

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2 Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)

Részletesebben

Napelemes taposólámpa. Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók. Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30697

Napelemes taposólámpa. Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók. Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30697 Napelemes taposólámpa Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Solar-Bodenleuchte Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30697 HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 3 DE

Részletesebben

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek 1.0 1. Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Ich meine/finde/glaube/denke, dass... Úgy vélem/találom/gondolom, hogy... Ich bin der Meinung, dass... Az a véleményem,

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

1. Verpackungsinhalt. Liebe Kundin, lieber Kunde,

1. Verpackungsinhalt. Liebe Kundin, lieber Kunde, Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen TEVION Produktes. Sie haben sich für einen modernen Handscanner mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem

Részletesebben

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das

Részletesebben

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 27 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

DIGITÁLIS KEVERŐTÁL BEÉPÍTETT MÉRLEGGEL DIGITALNA MEŠALNA POSODA Z INTEGRIRANO TEHTNICO

DIGITÁLIS KEVERŐTÁL BEÉPÍTETT MÉRLEGGEL DIGITALNA MEŠALNA POSODA Z INTEGRIRANO TEHTNICO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo DIGITÁLIS KEVERŐTÁL BEÉPÍTETT MÉRLEGGEL DIGITALNA MEŠALNA POSODA Z INTEGRIRANO TEHTNICO Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 23 myhansecontrol.com

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

Laufrad für Kinder Gyermek futóbicikli Otroški poganjalec

Laufrad für Kinder Gyermek futóbicikli Otroški poganjalec MANUAL DEVELOPED IN GERMANY TM Montageanleitung Szerelési útmutató Navodila za montažo Laufrad für Kinder Gyermek futóbicikli Otroški poganjalec Deutsch...Seite 06 Magyar...Oldal 17 Slovensko...Stran 29

Részletesebben

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa Oroszlán LED-es éjszakai lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVII 2017-04 Kedves Vásárlónk! Szép álmokat gyermekének! Az oroszlánból felül LED-es éjjeli fény világít, amely

Részletesebben

LED-ARBEITSLEUCHTE LED MUNKALÁMPA LED-DELOVNA SVETILKA

LED-ARBEITSLEUCHTE LED MUNKALÁMPA LED-DELOVNA SVETILKA Da bin ich mir sicher. AT HU SLO Vertrieben durch: Származási hely: Kína Gyártó: Distributer: GLOBALTRONICS GMBH & CO. KG DOMSTR. 19 20095 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA PODPORA

Részletesebben

Használati útmutató. mobilux_digital_multi.indd :54:20

Használati útmutató. mobilux_digital_multi.indd :54:20 Használati útmutató mobilux_digital_multi.indd 1 08.09.2010 13:54:20 3 mobilux_digital_multi.indd 3 08.09.2010 13:54:20 Magyar Bevezetés Az Eschenbach cégnek a legmodernebb gyártástechnológiával készült

Részletesebben

Állványos nagyító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII

Állványos nagyító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII Állványos nagyító hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91982HB44XVII 2017-01 347 363 Kedves Vásárlónk! Az Ön új nagyítója tökélétes barkácsoláshoz, varráshoz és kézimunkához. A nagyítót egyszerűen

Részletesebben

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC A budai vár 1687. és 1696. évi helyszínrajzai Tanulmányunkban három vártérképet ismertetünk. Haüy 1687- ben készített térképét, amelyen a házak egy a térképhez tartozó francia

Részletesebben

HOMOKOZÓ MOZGATHATÓ TETŐVEL PESKOVNIK Z DVIŽNO STREHO

HOMOKOZÓ MOZGATHATÓ TETŐVEL PESKOVNIK Z DVIŽNO STREHO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY TM Szerelési útmutató Navodila za montažo HOMOKOZÓ MOZGATHATÓ TETŐVEL PESKOVNIK Z DVIŽNO STREHO Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual

Részletesebben

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo

Részletesebben

Ujjdob. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg X6II

Ujjdob. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg X6II Ujjdob Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 673856X6II Kedves Vásárlónk! Fejlessze zenei készségét! Az ujjdobbal rövid ritmusszekvenciát tud felvenni, majd ismét lejátszani. Kívánjuk, legyen

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

1.0 Biztonsági előírások

1.0 Biztonsági előírások Méret: 84 x 118,4mm A terméket az élete végén ne a normál háztartási hulladékkal együtt távolítsa el. Adja azt le egy hivatalos gyűjtőállomáson, így védve a környezetét, és eleget téve törvényi kötelezettségének.

Részletesebben

Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :38

Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :38 Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf 1 22.05.17 12:38 Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf 2 22.05.17 12:38 Általános tudnivalók HU Általános tudnivalók A kezelési útmutató

Részletesebben

10X25 TASCHEN-FERNROHR POCKET TELESZKÓP POCKET TELESKOP. Art.No AT BEDIENUNGSANLEITUNG HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS SLO NAVODILA ZA UPORABO

10X25 TASCHEN-FERNROHR POCKET TELESZKÓP POCKET TELESKOP. Art.No AT BEDIENUNGSANLEITUNG HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS SLO NAVODILA ZA UPORABO 10X25 TASCHEN-FERNROHR POCKET TELESZKÓP POCKET TELESKOP AT BEDIENUNGSANLEITUNG HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS SLO NAVODILA ZA UPORABO Art.No. 96-12530 CH BEDIENUNGSANLEITUNG...4 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS...6 SLO

Részletesebben

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009 Kombi-V15 pellet / hasábfa kombikazán Teljesítmény 4-14,9 kw Termékismertető Verzió: 1 / 2009 Szerző: W.Pöllabauer Perhofer GmbH (Magyar képviselet: Szalontai RGB Bt.) Kombi-V20 adatlap Oldal 1 Változtatás

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...7

Részletesebben

ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató

ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK 10000 mah Használati útmutató Első lépések: A ŠKODA fémházas powerbank előzetesen feltöltött és használatra kész. A powerbank bekapcsolásához nyomja meg az oldalán lévő gombot.

Részletesebben

LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC

LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC Magyar...Oldal 07 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22

ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22 ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...6

Részletesebben

Guruló labda macskajáték

Guruló labda macskajáték Guruló labda macskajáték hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89215HB321XVII 2016-12 Kedves Vásárlónk! A macskajátékkal minden macska jól szórakozik! Fejlessze macskája vadász- és játékösztönét

Részletesebben

Liebe Kundin, lieber Kunde, Packen Sie den Diascanner vorsichtig aus, und prüfen Sie, ob alle der nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind:

Liebe Kundin, lieber Kunde, Packen Sie den Diascanner vorsichtig aus, und prüfen Sie, ob alle der nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind: Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen TEVION Produktes. Sie haben sich für einen modernen Diascanner mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem

Részletesebben

SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI

SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI Deutsch... Seite 06 Magyar... Oldal 23 Slovensko... Stran 43

Részletesebben

Halogenstrahler 400W mit Stativ, ip44 Handbuch

Halogenstrahler 400W mit Stativ, ip44 Handbuch Halogenstrahler 400W mit Stativ, ip44 Handbuch Halogén fényszóró IP44 sztatívval KÉZIKÖNYV Szerelési és használati utasítás Halogenski reflektor PRIROČNIK Navodilo za montažo in rokovanje IP44 s stativom

Részletesebben

Registrer dit produkt, og få support på. SBA1710. Felhasználói kézikönyv

Registrer dit produkt, og få support på.   SBA1710. Felhasználói kézikönyv Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/welcome SBA1710 Felhasználói kézikönyv a b c d 1 Fontos! Biztonság Biztonsági jelzések ismertetése Ez a termék megfelel az Európai Közösség rádióinterferenciára

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67 Tartalomjegyzék Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9 -kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67 -kiselosztók 138-197 63 A-ig, 3-54 osztásegység, IP 54-65 Elosztószekrények ajtóval 198-277 250 A-ig,

Részletesebben

Tömegmértékegység (kg) Űrmértékegység (ml) Űrmértékegység (fl oz) Tömegmértékegység (lb:oz) Tömeg mérése Tejmennyiség mérése Vízmennyiség mérése

Tömegmértékegység (kg) Űrmértékegység (ml) Űrmértékegység (fl oz) Tömegmértékegység (lb:oz) Tömeg mérése Tejmennyiség mérése Vízmennyiség mérése BAMBOO HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli TULAJDONSÁGOK 1. Víz és tej mennyiségének kijelzése 2.

Részletesebben

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére 9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat

Részletesebben

A helytelen csatlakozásból eredő károkra a garanciális javítás, vagy csere nem vonatkozik.

A helytelen csatlakozásból eredő károkra a garanciális javítás, vagy csere nem vonatkozik. ELEKTRONIKUS AJTÓKUKUCSKÁLÓ OR-WIZ-1102 MŰKÖDÉSI ÉS BEÉPÍTÉSI KÉZIKÖNYV Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót a termék telepítése és használata előtt. Ha bármilyen gondja van annak tartalmának

Részletesebben

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585 @@@) UV lámpa / 1 2 4 5 6 MAGYAR Használati útmutató Olvassa el és vegye figyelembe a következő információkat és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbiekre. Biztonsági előírások Figyelem!! A kis

Részletesebben

SJ5000 Felhasználói útmutató

SJ5000 Felhasználói útmutató SJ5000 Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4, B u d a p e s t M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket

Részletesebben

Napelemes, ultrahangos állatriasztó UTV-1 Solarni ultrazvočni odganjalnik živali UTV-1

Napelemes, ultrahangos állatriasztó UTV-1 Solarni ultrazvočni odganjalnik živali UTV-1 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Navodila za uporabo Napelemes, ultrahangos állatriasztó UTV-1 Solarni ultrazvočni odganjalnik živali UTV-1 Magyar... Oldal 07 Slovenski... Stran 31 myhansecontrol.com

Részletesebben

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV 8. évfolyamos vizsga A vizsga lebonyolítása: írásbeli április 15-30 között előzetes egyeztetés szerint szóbeli május elején, az írásbeli érettségi vizsga napjaiban A vizsga részei:

Részletesebben