Gratulálunk döntéséhez, hogy jobb hallás érdekében termékünket választotta.
|
|
- Benjámin Balog
- 7 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Használati utasítás BTE
2 Gratulálunk Gratulálunk döntéséhez, hogy jobb hallás érdekében termékünket választotta. Nagy súlyt helyeztünk arra, hogy új készüléke megfeleljen a legmagasabb követelményeknek, és használata és karbantartása egyszerű legyen. A készüléket úgy tervezték, hogy a hangot erősítés után továbbítsa fülébe, a legtöbb helyzetben jó hallást biztosítva. Az erősítés az Ön hallási képességeinek megfelelően történik, az audiológus által előírásai alapján. Szükségletei szerint különböző funkciók állíthatók be hallókészülékén. A készülék beállításait audiológusa ennek az ismertetőnek a megfelelő fejezetében jelölte meg. Az utolsó oldalon találja meg hallókészüléke beállításainak áttekintését. Kérjük, gondosan tanulmányozza át ezt az ismertetőt, mielőtt készülékét használni kezdi, hogy előnyeit maximálisan ki tudja használni. Ha hallókészüléke használatával és karbantartásával kapcsolatban bármilyen kérdése merül fel, hívja audiológusát.
3 Használati javallat Hallókészülék használata javasolt hallásvesztésének kompenzálására. A hallókészülék a hangot erősítés után juttatja fülébe. Hallókészüléke a közepes-súlyostól a nagyon súlyos hallásvesztési tartományba tartozó problémák korrigálására javasolt.
4
5 Tartalomjegyzék BTE 13 készülék ábrája 7a A Corda 2 -vel ellátott BTE 13 ábrája 7b BTE 13 Power ábrája 7c Figyelmeztetés 9 Hallókészüléke első alkalommal történő bekapcsolása 13 Elemcsere 14 Készüléke be/kikapcsolása 16 Bal/jobb fül jelölése 17 Fülillesztékkel ellátott készüléke felhelyezése 18 Corda 2 -vel ellátott készüléke felhelyezése 19 Nyomógomb 20 Programok (választható) 22 Hangerő szabályozás (választható) 24 Némítás (választható) 25 Biztonsági elemtartó (választható) 27 Telefontekercs (választható) 28 DAI direkt audio bemenet (választható tartozék) 29
6 FM (választható tartozék) 31 Hallókészüléke gondozása 33 A Corda kezelése 39 A Corda 2 (vékony cső) cseréje 39 A Corda 2 -vel (vékony cső) ellátott hallókészüléke tisztítása 40 Corda 2 (vékony cső) dómával ellátott hallókészüléke tisztítása 41 Corda 2 dóma cseréje 42 Hét könnyű lépés a jobb hallás érdekében 44 Gyakori problémák és megoldásuk 50 FONTOS TÁJÉKOZTATÁS Kérjük tanulmányozza ezt az ismertetőt, mielőtt készülékét használni kezdi. A füzet fontos tudnivalókat és biztonsági előírásokat tartalmaz a készülék és a hozzátartozó elemek használatával kapcsolatban. FIGYELMEZTETÉS A BTE Power erős hallókészülék, ezért soha ne engedje másnak használni. A helytelen használat visszafordíthatatlan hallláskárosodást okozhat.
7 BTE 13 készülék ábrája Mikrofon nyílások Könyökcső Műanyag cső Hang kimenet Szellőző furat Hangerő szabályozó (választható) Fülilleszték Elem méret: 13 7a Elemtartó
8
9 A Corda 2 -vel ellátott BTE 13 ábrája A BTE Power-nél nem áll rendelkezésre Mikrofon nyílások Vékony cső Illeszték: Egyéni illeszték Plusz dóma Támaszték Nyitott dóma: Kicsi Hangerő szabályozó (választható) Közepes Nagy Dóma Elem méret: 13 7b Elemtartó
10
11 BTE 13 Power ábrája Mikrofon nyílások Könyökcső Műanyag cső Hang kimenet Szellőző furat Hangerő szabályozó Fülilleszték Elem méret: 13 7c Elemtartó
12
13 Figyelmeztetés Készüléke használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el az általános figyelmeztetést, és a füzet teljes tartalmát. A hallókészülékek használata A hallókészülékeket csak a audiológus utasításainak megfelelően szabad használni. Helytelen használat azonnali és helyrehozhatatlan halláskárosodást okozhat. Soha ne engedje, hogy hallókészülékeit más használja, mert a helytelen használat helyrehozhatatlan halláskárosodást okozhat. A lenyelés veszélye A hallókészülékek, azok részei, és az elemek nem játékok, és ezért azokat gyermekek és olyan személyek elől, akik lenyelhetik vagy más módon kárt okozhatnak velük magukban, gondosan elzárva kell tartani. Gyermekek és szellemileg korlátolt személyek előtt ne cseréljen elemet, és ne változtasson a készülék beállításán. A használt elemeket olyan helyen tárolja, ahol gyermekek és szellemileg korlátolt személyek nem férhetnek hozzá. Ellenőrizze gyógyszereit, mielőtt beveszi őket, mert volt rá eset, hogy az elemeket fölcserélték a gyógyszerrel. 9
14 Soha, semmilyen okból ne vegye hallókészülékét, vagy az elemet a szájába, mert csúszóssága révén könnyen lenyelhető. A legtöbb Oticon hallókészülék igény szerint elemzárral látható el. Ez különösen javasolt gyermekek és szellemileg korlátolt személyek esetében. Elemhasználat Csak audiológusa által ajánlott elemet használjon. A rossz minőségű elemek kifolyhatnak, és sérülést okozhatnak. Soha ne próbálja az elemet újratölteni, mert az robbanásveszélyes és súlyos sérülést okozhat. Az elemek elégetése szintén robbanásveszélyes és sérülést okozhat. A hallókészülékek működési zavarai A hallókészülékeknél működési zavar léphet fel, ha az elem kimerült, vagy ha a csőbe nedvesség vagy fülzsír kerül. Ezt a lehetőséget különösen akkor kell szem előtt tartania, ha közlekedésben vesz részt, vagy más okból kell figyelmeztető jeleket észlelnie. 10
15 Aktív implantátumok A készülék tárolására szolgáló dobozban beépített mágnes van. Ha implantátuma van, mint pacekamer vagy defibrillátor, a dobozt nem szabad mellényzsebben, vagy a mellkas közelében viselni. Robbanásveszélyes anyagok Hallókészüléke energiaforrása nem termel elegendő eneergiát ahhoz, hogy normál használat mellett tüzet okozzon. A hallókészülék nemzetközi normáknak való megfelelését nem tesztelték robbanásveszélyes térben, ezért nem tanácsos a készüléket ilyen közegben használni. Röntgen, CT, MR, PET szűrés és elektromos terápia Röntgen, CT, MR, éa PET szűrések, elektromos terápia, és műtétek során vegye le készülékét, mert megrongálódhat az erős mezőben. Erős (Power) készülékek Különös gonddal kell kiválasztani, illeszteni, és használni azokat a hallókészülékeket, amelyeknél a maximális hangerő meghaladja a 132 db SPL-t (IEC 711), mert ellenkező esetben a használó meglévő hallása is sérülhet. 11
16 Lehetséges mellékhatások A hallókészülékek vagy fülillesztékek felgyorsíthatják a fülzsírtermelést. Az egyébként nem-allergén anyagok, amelyeket a hallókészülék gyártásánál használnak, ritkán bőrirritációt, vagy más, szokatlan jelenséget okozhatnak. Ennek előfordulása esetén forduljon orvoshoz. Interferencia Hallókészülékét gondos interferencia tesztnek vetették alá a legszigorúbb nemzetközi előírásoknak megfelelően. Ennek elenére elfőrdulhat, hogy hallókészüléke és más készülékek között interferencia keletkezik, pld egyes mobiltelefonok, hangszerek, és üzleti riasztórendszerek esetében. Ennek előfordulása esetén növelje meg hallókészüléke és a másik eszköz közötti távolságot. 12
17 Hallókészüléke első alkalommal történő bekapcsolása A hallókészülék speciális elemmel működtetett miniatűr elektromos készülék. Bekapcsolásához friss elemet kell az elemtartóba helyezni. A hallókészülék az elemtartó bezárásakor lép működésbe. Ha a hallókészüléket bekapcsoláskor a kezében tartja, sípoló hangot hallathat. Ez megszűnik, amikor a készüléket a fülére helyezi. 13
18 Elemcsere A helyes elemméret a Készülék ábrája fejezetben szerepel, a füzet első részében. A kimerült elemet azonnal el kell távolítani, és a helyi rendelkezéseknek megfelelő hulladéktárolóba helyezni. Ha az elemcsere szükségessé válik, ezt két sípjel jelzi. Ez az előzetes figyelmeztetés rövid időközönként megismétlődik az elem teljes kimerüléséig. Az elem az első figyelmeztetések után hamarosan, vagy néhány óra múlva merül ki, az elem adottságaitól, és az egyéni hallásvesztés mértékétől függően. Ha az elem kimerül, a készülék kikapcsol, amit 4 sípjel ad tudtul. Cseréljen elemet. 14
19 Az elemcsere lépései: A készülék alján lévő kiemelt szélének megnyomásával nyissa ki az elemtartót. A többfunkciós eszköz végén lévő mágnes segítségére lehetennél a műveletnél. Távolítsa el a ragasztós címkét az elem + oldaláról. Az új elemet a többfunkciós eszköz mágneses végével helyezheti be. Ügyeljen rá, hogy a + jelzés az elemtartó + jelzésével legyen szemben. Zárja be az elemtartót. Ha az elemre nedvesség került, használat előtt le kell törölni. Elemcsere után néhány másodpercnek el kell telnie, mielőtt az elem működni kezd. Az elem kezelésének megkönnyítésére használhatja az eszköz végén elhelyezett mágnest. Többfunkciós eszköz (MultiTool) 15
20 Ki/Be kapcsolás Az elemtartó zárásával kacsolja be hallókészülékét, miközben az elem benne van. Záráskor a készülék csengetéssel jelzi, hogy a készülék működik. Kapcsolja KI hallókészülékét az elemtartó résnyire nyitásával, amíg kattanó hangot hall. Az elem élettartamát meghosszabbítja, ha használaton kívül a készülék kikapcsolt állapotban van. Fontos figyelmeztetés Amikor hosszabb ideig nem használja készülékét, különösen éjszaka, nyissa ki teljesen az elemtartót, hogy a levegő jól átjárja! BE Kattanás KI Kattanás 16
21 Bal/Jobb fül megjelölés A hallókészülékeket minden egyes fül sajátosságaihoz igazítják, ami azt jelenti, hogy ha két készüléke van, akkor a bal hallókészülék másképpen van programozva, mint a jobb. Ezért fontos, hogy megkülönböztethető legyen a bal és a jobb készülék. A könnyebb megkülönböztetés érdekében audiológusa az elemtartón belül színes jelölést alkalmaz. A kék a BAL, a piros a JOBB készüléket jelöli. 17
22 A hallókészülék behelyezése 1. A fül illesztéket helyezze hallójáratába úgy, hogy az illeszték felső részét (A) a füle mögé és a fülcimpája alá nyomja (B). 2. Finoman húzza fel fülcimpáját hallójárata irányában. 3. Az illeszték megfelelő elhelyezése után a hallókészüléket vigye a fül mögé, alsó végénél megemelve, és a fül fölött átcsúsztatva. 1 2 B A 3 18
23 A hallókészülék behelyezése vékony könyökcsővel (Corda 2 ) Dóma BTE Power készüléknél nem elérhető. Gyakorlást igényel, hogy minden alkalommal helyesen tudja behelyezni hallókészülékét egy vékony cső segítségével: 1 1. Helyezze a készüléket a füle mögé A cső kanyarulatát fogja hüvelykujja és mutatóujja közé. A dómának a hallójárat felé kell néznie. Finoman nyomja be a dómát hallójáratába, amíg a könyökcső szorosan meg nem ül feje oldalán. 3. Mutatóujja segítségével helyezze a fül illesztéket a fülcimpa fölötti mélyedésbe. Nézzen tükörbe. Ha a könyökcső kiáll a füléből, a dóma nincs megfelelően behelyezve a hallójáratba. A készüléket a cső hajlatánál fogva veheti ki. 19 Fülkagyló 3
24 Nyomógomb Hallókészülékén nyomógomb van hangerő szabályozás és programkapcsolás céljára. A nyomógomb felső (UP) vagy alsó (DOWN) részének megnyomásával hozható működésbe. UP DOWN 20
25 A nyomógomb 3 közül egy funkcióra programozható be. Bal Jobb Program váltás: Röviden nyomja meg a váltáshoz. Hangerő szabályozás: Röviden nyomja meg a hangerő beállításhoz. Hangerő szabályozás és program váltás együtt: Nyomja meg röviden a hangerő beállításhoz, és nyomja hosszan (kb. 2 másodpercig) a program váltáshoz. Binaurális koordináció bekapcsolva (lásd Két készülék használata ). Audiológusa tölti ki! 21
26 Programok (választható) Hallókészülékének 4 különböző programja lehet. A programok számát és típusát audiológusa programozza be készülékébe. A programok az utolsó oldalon vannak felsorolva a Hallás Program Leírás-ban. 22
27 A különböző programok közötti kapcsolásnál a készülék sípjelet ad. A sípjelek száma utal arra, hogy melyik programot használja. Egy hangjelzés: 1-es programra kapcsol Két hangjelzés: 2-es programra kapcsol Három hangjelzés: 3-as programra kapcsol Négy hangjelzés: 4-es programra kapcsol Nyomja meg felül a nyomógombot a program ciklusban történő előre kapcsoláshoz, pld. P1-ről P2-re. A nyomógomb alsó megnyomásával visszakapcsol, pld P3-ról P2-re. A hallókészülékben rendelkezésre álló programok leírását az utolsó oldalon találja a Hallás Program Leírásban. 23
28 Hangerő szabályozás (választható) Hangerőszabályzó választható aktiválással. A hangerő szabályozás lehetővé teszi, hogy speciális hallókörnyezetben az ön számára kényelmes szintre állítsa be a hangerőt. A hangerő növeléséhez röviden nyomja fel (UP) a készülék nyomógombját. A hangerő csökkentéséhez röviden nyomja le (DOWN) a készülék nyomógombját. Amikor a hallókészüléket bekapcsolja, az a kívánt hangszinten kezd működni. Amikor kívánsága szerint állít a hangerőn, ezt sípjel jelzi. 24
29 Némítás (választható) Használja a Némítás funkciót, ha készüléket bekapcsolt állatpotban kell elnémítania. Nyomja meg a gombot minimum 3 másodpercig a készülék elnémításához. Az újra aktiváláshoz, ismét nyomja meg a gombot. Megjegyzés: a nyomógomb bármelyik oldalának nyomvatartásával elnémíthatja a készüléket. VAGY 25 Nyomja 3 másodpercig
30 Fontos megjegyzés Ne használja a némítás funkciót kikapcsolás helyett, mert ebben a működési módban a készülék tovább fogyasztja az energiát. 26
31 Biztonsági elemtartó (választható) Kérésre speciális elemtartóval lehet a készüléket ellátni az elem nemkívánatos elérésének kivédésére. Ez kisgyermekek és csökkent értelmi képességű felnőttek esetében erősen ajánlott. Az elemtartó ajtaja csak eszköz használatával nyitható. Használjon többfunkciós segédeszközt a készülék alján lévő résbe helyezéshez, és az ajtó nyomásával nyissa ki az elemtartót. Fontos: Ne erőltesse a teljesen nyitott pozíción túl az elemtartót. Az elemet pontosan helyezze be. Az ajtó túlfeszítése lehetetlenné teheti az elemtartó biztonságos zárását. 27
32 Telefontekercs (választható) A telefontekercs indukciós zárt áramkörű berendezések hangjeleinek vételére szolgál. A telefontekercs telefonáláshoz*, színházban, templomban, vagy előadóteremben való használatra szolgál. A telefontekercset a programok közötti kapcsolás alkalmával aktiválja, amit bizonyos számú hangjelzés mutat. A telefontekercs program a Hallás Program Leírás részben szerepel. *Ehhez beépített teletekerccsel rendelkező telefonra van szükség. A teletekercs általánosan elterjedt a hallás segítésben, és a hangot a hallókészülékben lévő telefontekercshez továbbítja. 28
33 DAI Direkt audio bemenet (választható tartozék) A DAI adapter egy konnektor, ami lehetővé teszi a hangok közvetlenül a hallókészülékbe történő bevitelét. A DAI adapter a hallókészülékre van felszerelve, és vezetékkel csatlakozik egy külső hangforráshoz, mint radio, zene lejátszó, vagy kézi mikrofon. Az adapter felszerelése Nyissa ki az elemtartót, majd csúsztassa a DAI adaptert a készülékre. Készülék Ezután dugja be a DAI vezetéket az adapterbe. A DAI adapter csatlakoztatása utána készülék automatikusan a készülék DAI és mikrofon bemenet kombinációjára kapcsol. DAI papucs Connector 29
34 Ha csupán DAI bemenetet szeretne, kapcsoljon a programkapcsoló gombbal a következő programra. Amíg a DAI adapter a készülékhez van csatlakoztatva, az alapprogramhoz, melyet audiológusa programozott be, két új program fog automatikusan hozzákapcsolódni. Amíg a DAI adapter a készülékhez van kapcsolva, továbbra is használhatja az alapprogramok bármelyikét. A már beiktatott programok eredeti számozásuknál maradnak, és a programkörben történő előre vagy hátrakapcsolással kiválaszthatóak. FONTOS Ha a DAI hálózatról működtetett készülékhez csatlakozik, a berendezésnek meg kell felelnie az IEC 60065, IEC 60601, vagy ezeknek megfelelő biztonsági előírásoknak. 30
35 FM (választható tartozék) Hallókészülékéhez FM rendszer csatlakoztatható. Ez egy erre a célra szolgáló FM hallgatóból és FM transzmitterből áll. Az FM rendszerrel beszédet tud fogadni. Az FM rendszer lehetővé teszi, hogy a beszéd vagy zene, háttérzajoktól mentesen, direkt jusson el a hallókészülékbe. Az FM vevő felszerelése Nyissa ki az elemtartót, és csúsztassa az FM vevőt a készülékre. Készülék Amikor FM vevő csatlakozik a készülékhez, a készülék automatikusan olyan programra kapcsol, amely mikrofon és külső vezeték nélküli FM kombinációjából vesz jeleket. FM vevő 31
36 Ha ki szeretné kapcsolni a hallókészülék mikrofonját, és csak az FM mikrofont hallgatni, a programkapcsolóval előreléphet a következő programra. Amíg az FM rendszer a készülékhez kapcsolódik, két FM program adódik az alapprogramokhoz, amelyeket audiológusa programozott be készülékébe. Az FM-mel összekapcsolt állapotban is használhatja bármelyik alapprogramot. A már betáplált programok eredeti programszámozásuknál maradnak, és a progrramkörben történő előre vagy hátrakapcsolással választhatóak ki. Az FM hallgató kezelésével és használatával kapcsolatos részletes útbaigazításért olvassa el az erre a célra szolgáló FM hallgató tájékoztatót. 32
37 Hallókészüléke karbantartása Hallójárata fülzsírt (cerumen) termel, ami eltömheti a hangkimenetet vagy a szellőzőfurat kimenetét. A teljesítményt befolyásoló fülzsír felhalmozódás elkerülésére kövesse az alábbi útmutatást. A karbantartást puha felület fölött végezze, hogy esetleges elejtés során elkerülje a készülék sérülését. Éjszakai nyugalomban: Győződjön meg róla, hogy nincs fülzsír a fül illesztékek egyikében sem, mert az csökkenti a készülék teljesítményét. Nyissa ki az elemtartót, hogy a levegő átjárja. 33
38 A készülék tisztítása A készülék tisztításához egy sor kiváló eszköz áll rendelkezésre. A többfunkciós eszköz használatával biztosítja hallókészüléke legmegfelelőbb gondozását, és jó teljesítményét. Csavarhúzó Többfunkciós eszköz (MultiTool) Mágnes Fedél Kefe Nyél A kefét szükség szerint cserélje ki. Csak húzza ki, és helyezzen be egy új kefét. Az újat szorosan nyomja be a markolatba. Kefét audiológusától vehet. Használja a törlőruhát a készülék felületének tisztára törléséhez. 34
39 Az illeszték tisztítása A hangkimenet környékéről a kefével tisztítsa le a fülzsírt. Tisztítsa meg a szellőzőfuratot úgy, hogy a kefét belenyomja a lyukba, és enyhén megforgatja. Használja a törlőkendőt a készülék felületének megtisztításához. A kefét szükség szerint cserélje. Csupán ki kell húznia a nyélből, és az újat behelyeznie. Az új kefét szorosan erősítse be a nyélbe. Kefét audiológusától szerezhet be 35
40 A fülillesztékek tisztítása Az illesztékeket rendszeresen meg kell mosni: Válassza szét az illesztéket és a csövet a készüléktől. Az illesztéket langyos víz alatt, enyhe szappannal mossa meg. Ne használjon erős oldószereket. Öblítse le vízzel. Szárítsa meg az illesztéket. Az illeszték csőben maradt vízcseppeket ki kell fújni. Ehhez audiológusa ad egy speciális illeszték kifújót. A hallkészüléket magát soha nem szabad megmosni, vízbe, vagy más folyadékba meríteni! 36
41 Mielőtt az illesztéket a hallókészülékre visszacsatolja, győződjék meg róla, hogy az illeszték és a cső teljesen száraz. Ügyeljen rá, hogy a bal fül illesztéket a bal jellel ellátott készülékre csatolja vissza, és ugyanígy ügyeljen a jobboldalira. A cső cseréje Ha az illeszték csöve megsárgul, vagy megkeményedik, ki kell cserélni. Ezzel kapcsolatban kérje szakértője segítségét. FONTOS FIGYELMEZTETÉS Magát a hallókészüléket soha nem szabad mosni vagy vízbe, vagy egyéb folyadékba meríteni! 37
42 Kerülje a hőt, nedvességet, és vegyszereket. Hallókészülékét soha ne tegye ki erős hőhatásnak, pld. ne hagyja napon parkoló autóban. Soha nem szabad kitenni nedvességnek sem, nem tanácsos pld gőzfürdőben, zuhanyozás közben, vagy erős esőben viselni. Tilos mikrohullámú, vagy egyéb sütőben szárítani. Az elemeket gondosan törölje le, ha nedvesség érte őket, mert ha nedvesség hátrányosan befolyásolja teljesítményüket. Nedvességvédő készlet használatával ezek a problémák elkerülhetők, és meghosszabbítható a készülék élettartama. További tanácsért forduljon audiológusához. A kozmetikumokban, hajlakkban, parfümökben, borotválkozás utáni arcszeszben lévő vegyszerek, napolaj, és rovarok elleni szerek tönkretehetik hallókészülékét. Ilyen szerek használata előtt hallókészülékét mindig el kell távolítani, és visszahelyezés előtt meg kell várni, amíg a szer felszívódik. Hallókészüléke visszahelyezése előtt gondosan törölje kezét szárazra. 38
43 A Corda kezelése 1 A Corda vékony cső, amely a hallókészülék hangkimenetére van felszerelve. Ha hallókészüléke Corda-val van ellátva, tanulmányozza ezt a bekezdést a helyes karbantartással és tisztítással kapcsolatban. A Corda 2 (vékony cső) cseréje 2 1. Húzza ki a csövet a készülékből 2. Nyomja be az új csövet 3. A megfelelő behelyezés 3 39
44 Corda 2 (vékony csővel) szerelt készülék tisztítása A fülzsír eltávolítása a vékony csőből: Húzza ki a csövet a készülékből. A tisztító eszközt helyezze be a csőbe úgy, hogy végigérjen. Húzza ki az eszközt, és helyezze vissza a csövet
45 Napi karbantartás Corda 2 dómával A dómát nem kell tisztítani. Ha cserére van szükség, távolítsa el a régit, és helyezzen fel egy új dómát. Ajánljuk, hogy legalább havonta egyszer cseréljen dómát, vagy kérje audiológusa tanácsát. 41
46 Corda 2 dóma cseréje A dóma könnyen kicserélhető. A dómát tartsa legszélesebb részénél fogva, és húzza ki a csövön lévő csatlakozókból (1). Helyezze az új dómát a hangszóróra (2), és győződjék meg róla, hogy szorosan illeszkedik (3) Fontos megjegyzés A dóma puha anyagból készül. Ha a hallójáratban leesik, nem okoz sérülést. Ha tudja, óvtosan vegye ki. Ha szükséges, kérjen segítséget. Ne nyomja a dómát a hallójáratba. A csövet ne nyomja be ismét a fülébe addig, amíg a dómát nem távolította el. Ha ezzel kapcsolatban bármi problémája van, kérje audiológusa tanácsát. 42
47 Hallókészüléke gondozása Fontos megjegyzés Csak a hallókészülékéhez tervezett alkatrészeket használjon. A tisztító eszközt csak akkor használja a cső tisztítására, ha leválasztotta a készülékről. Amikor a készülék a fülén van, ne használja. A dómát megfelelően kell a hangcsőhöz rögzíteni mielőtt fülébe helyezi. Sérülést okozhat, ha nem az előírásoknak megfelelően jár el. A csövet ne használja dóma csatlakoztatása nélkül. Ne használja készülékét, ha nagymennyiségű fülzsír halmozódott fel fülében, vagy fülgyulladása van. A megfelelő megelőző gondoskodás és karbantartás biztosítja a készülék hosszútávú megbízható és jó teljesítményét. A hangcsövet rendszeresen tisztítsa meg. Ne engedje, hogy hallókészülékét, vagy annak részeit más használja. Csak tiszta kézzel nyúljon hallókészülékéhez és annak részeihez. 43
48 Hét egyszerű lépés a jobb hallás érdekében Over the first days and weeks of using your hearing instruments, you will experience sounds that will be new to you, especially if you have not worn hearing instruments previously. Now is the time to experiment with listening to these new or long-forgotten sounds. 1. In the quiet of your home Kezdjen alkalmazkodni az új hangokhoz. Hallgassa a különböző háttérzajokat, és próbálja ezeket megkülönböztetni. Számos hang most más, mint ahogy azt korábban megismerte. Lehet, hogy újból meg kell tanulnia felismerni a hangokat. Idővel megszokja majd a környezetében előforduló hangokat - ha nem, keresse fel audiológusát. Ha a készülék használata közben kifárad, kapcsolja ki és pihenjen. Fokozatosan egyre huzamosabb ideig tudja majd használni, míg képes lesz kényelmesen viselni egész nap. 44
49 2. Beszélgetés egy másik személlyel Üljön le valakivel egy csöndes szobában. Helyezkedjenek egymással szemben, hogy partnere arckifejezéséből is olvasni tudjon. Egyes új beszédhangokat kezdetben zavarónak találhat. Miután megszokja az új beszédhangokat, tisztábban hallja majd a beszédet. 3. Rádió vagy TV hallgatása Először híreket hallgasson, mivel a bemondók általában érthetően beszélnek. Később próbálkozzon más programokkal is. Ha nehézségei vannak a TV vagy rádióhallgatás során, kiegészítőkkel kapcsolatos további információért forduljon audiológusához. 4. Beszélgetés társaságban A társaságban történő beszélgetéskor általában sok háttérzaj észlelhető. Ilyen helyzetben arra a személyre figyeljen, akit hallani akar. Ha valamit nem ért jól, kérje meg partnerét, hogy ismételje meg. 45
50 5. Telefontekercs használata templomban, színházban, vagy moziban Templomok, színházak, és egyéb középületek gyakran rendelkeznek zárt áramkörű rendszerekkel. Ezek vezeték nélkül bocsátanak ki hangokat, melyeket a telefontekercs közvetlenül hallókészülékébe továbbít. Jellemzően a kibocsátott jelek megmutatják, hogy a hely rendelkezik-e telefontekercs rendszerrel. Részletes tájékoztatást ezzel kapcsolatban audiológusától kaphat. 6. Telefon használata Amikor telefonál, a kagyló végét döntse arccsontjához, és tartsa közel a hallókészülék mikrofonjához. Így a hang egyenesen a mikrofonba jut, és a hallókészülék nem sípol, és a körülmények megfelelőek a beszédértéshez. Beszéljen közvetlenül a kagylóba, hogy a másik fél is jól értse Önt. Ha nehézségei vannak telefonhasználat közben, esetleges kiegészítőkkel kapcsolatos további információért forduljon audiológusához. Ha készülékében telefontekercs van (és telefonjába teleloop van beépítved), telefontekercs programra kapcsolhat, hogy jobban halljon. 46
51 Azonban a telefontekercs nemkívánatos hangokat is továbbíthat olyan elektromos készülékekből, mint a telefx, a televízió, és hasonlók. Amikor telefontekercs programot használ, készüléke legyen 4-5 m-re ezektől a készülékektől. 7. Vezeték nélküli és mobil telefonok Hallókészüléke megfelel a legszigorúbb nemzetközi elektromágneses kompatibilitás előírásainak. Azonban nem minden mobil telefon hallókészülék kompatibilis. A zavarás különböző fokozatai az adott mobiltelefon tulajdonságaitól függnek. Ha nehézségei vannak a mobiltelefon használattal, audiológusa adhat tanácsot további tartozékokról, amelyek segítik a jobb hallást. *A teleloop a segített hallás gyakori eszköze, és a hangot a hallókészülékben lévő telefontekercsbe továbbítja. 47
52 Használja a készüléket egész nap A jó hallás alapvető feltétele a hallókészülék egész napos kényelmes használata. Legtöbbször a rendszertelen használat okozza, hogy a készülék viselője nem élvezi a hallókészülék minden előnyét. Hallókészüléke nem hozza vissza normál hallását, és egészségi állapotból eredő halllásvesztést nem előz meg, és nem javít. Annyit tud biztosítani, hogy meglévő hallását jobban tudja használni. Ha két hallókészüléke van, mindig használja együtt őket. 48
53
54 Általános problémák és azok megoldása Tünet Néma készülék Szórványos vagy csökkent hang Sípoló hang Lehetséges okok Lemerült elem Eltömődött hang kimenet Eltömődött hang kimenet Nedvesség Lemerült elem Eltömődött nedvesség szűrő a hurokban A készülék rosszul van behelyezve Fülzsír van a hallójáratban Amennyiben fentiek egyike sem oldja meg a problémát, kérje audiológusa segítségét. 50
55 Megoldás Cseréljen elemet pg. 14 Tisztítsa meg a fül illesztéket pg. 35 Tisztítsa meg a fül illesztéket pg. 35 Száraz kendővel törölje meg az elemet és a készüléket pg. 38 Cseréljen elemet pg. 14 Kérje audiológusa tanácsát Helyezze be újra pg. 18 Vizsgáltassa meg hallójáratát orvossal 51
56 Vezeték nélküli kiegészítők FM Hallókészüléke FM rendszerhez csatlakoztatható. Az FM rendszer lehetővé teszi, hogy hallókészüléke háttérzaj nélkül fogadja a beszédés audiojeleket. Az FM rendszer egy kicsi FM rádió hallgatóból áll, amely a hallókészülékre van felszerelve. Felszerelése után a hallókészülék közveetlenül tud audiojeleket fogadni az FM rendszer másik részéből, nevezetesen egy errre a célra szolgáló rádió transzmitterből. A transzmitter egy kompakt (testen viselt) eszköz, ami mikrofont foglal magában, és a hangforrás mikrofonja közelében van elhelyezve. Az FM rendzerekre vonatkozó részletes információt hallásszakértőjétől kérhet, agy látogassa meg a weboldalt. 52
57 Jótállás Az Oticon hallókészülékeknek anyag- és gyártási hiba esetén 12 havi garanciájuk van. A jótállás a készülékben felmerülő gyártási és anyaghiba esetén érvényes, és nem terjed ki a kiegészítőkre, mint pld. az elemek, csövek, fülzsírgát, stb. Helytelen használatból, túlhordásból, balesetből, hozzá nem értő által történő javításból, ha a készüléket korróziónak tették ki, a fül fizikai megváltozásából, a készülékbe került idegen anyagból vagy nem megfelelő beállításból eredő hibákra nem terjed ki a jótállás, és érvényteleníthetik azt. A fenti garancia semmi befolyással nem bír arra az esetre, ha a helyileg érvényes áruforgalmi törvények további jogokat biztosítanak a készülék használójának. Hallás szakértője a fentieken túl további garanciákat biztosíthat, ezekkel kapcsolatban kérje tanácsát. Ha szervizre van szüksége Forduljon audiológusához, aki a kisebb problémákat illetve a beállítás változtatását helyben megoldja. 53
58 Jótállási bizonyítvány Tulajdonos neve: Forgalmazó: Forgalmazó címe: Forgalmazó telefonszáma: Vásárlás időpontja: Garancia időpontja: Bal készülék: Jobb készülék: hónap: gy.sz.: gy.sz.: Elem méret: 13 54
59 Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Denmark 0543 Az elektromos készülékekből származó hulladékot a helyi előírásoknak megfelelően kell kezelni. 55
60 Hallókészülék Bal Jobb igen nem Hangerőszabályozás igen nem igen nem Programkapcsolás igen nem igen nem Némítás igen nem Hangerőszabályozó indiátorok be ki Jelzés min/max hangerőn be ki HU / be ki Kattintások be/ki kapocsálsnál be ki be ki Sípjelek a kívánt hangerőnél be ki Elem indikátorok be ki Elemkimerülés jelző be ki 56
61 Hallás program szám Hallás program leírás HU /
62 People First Középpontban az ember jelszavunk az akadálymentes kommunikáció, természetes párbeszéd, és a mindennapi életben való aktív részvétel lehetőségét ígéri az embereknek. PLACEHOLDER
H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Gratulálunk döntéséhez, hogy javít kommunikációs képességén. Ebben a tájékoztatóban megtalálja az új készülékével kapcsolatos tudnivalókat. A napi használat egyszerű, ezért azonnal
RészletesebbenH A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S BTE 90664810_HUN.indd 1 90664810_HUN.indd 1 2007. 12. 19. 23:15:16 2007. 12. 19. 23:15:16
H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S BTE 90664810_HUN.indd 1 2007. 12. 19. 23:15:16 Gratulálunk digitális hallókészülékéhez. Ezek a jelenleg rendelkezésre álló legfejlettebb technológiával előállított készülékek.
RészletesebbenGratulálunk döntéséhez, hogy jobb hallás érdekében termékünket választotta.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS CIC / MIC / ITC / ITE 119108HU_IFU_GET_ITE.indd 1 2012.02.11. 14:43:41 Gratulálunk Gratulálunk döntéséhez, hogy jobb hallás érdekében termékünket választotta. Nagy súlyt helyeztünk
RészletesebbenH A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S BTE, BTE P
H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S BTE, BTE P Gratulálunk digitális hallókészülékeihez. Ezek a jelenleg rendelkezésre álló legfejlettebb technológiával előállított készülékek. Használatuk és karbantartásuk
RészletesebbenBTE HASZNÁLATI UTASÍTÁS HIT PRO/HIT
BTE HASZNÁLATI UTASÍTÁS HIT PRO/HIT Köszönjük Köszönjük, hogy jobb hallása érdekében a mi termékünket választotta. Nagy hangsúlyt helyeztünk arra, hogy új hallókészüléke a legjobb minőségű legyen, és hogy
RészletesebbenH A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S CIC, MIC, ITC, ITE
H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S CIC, MIC, ITC, ITE Gratulálunk digitális hallókészülékeihez. Ezek a jelenleg rendelkezésre álló legfejlettebb technológiával előállított készülékek. Használatuk és karbantartásuk
RészletesebbenCIC, MIC, ITC, HS/LP HIT PRO/HIT
CIC, MIC, ITC, HS/LP HASZNÁLATI UTASÍTÁS HIT PRO/HIT Köszönjük Köszönjük, hogy jobb hallása érdekében a mi termékünket választotta. Nagy hangsúlyt helyeztünk arra, hogy új hallókészüléke a legjobb minőségű
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS minirite
HASZNÁLATI UTASÍTÁS minirite Köszönjük Köszönjük, hogy jobb hallása érdekében termékünket választotta. Nagy súlyt helyeztünk arra, hogy a legjobb minőségű készüléket állítsuk elő, melynek használata és
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS RITE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS RITE Köszönjük Köszönjük, hogy jobb hallása érdekében termékünket választotta. Nagy súlyt helyeztünk arra, hogy a legjobb minőségű készüléket állítsuk elő, melynek használata és karbantartása
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS BTE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS BTE Köszönjük Köszönjük, hogy jobb hallása érdekében termékünket választotta. Nagy súlyt helyeztünk arra, hogy a legjobb minőségű készüléket állítsuk elő, melynek használata és karbantartása
RészletesebbenH A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S BTE SP
H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S BTE SP Gratulálunk digitális hallókészülékéhez. Ezek a jelenleg rendelkezésre álló legfejlettebb technológiával előállított készülékek. Használatuk és karbantartásuk
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS IIC-CIC-MIC-ITC-HS-FS HU_IFU_Alta-Nera-Ria_IIC-CIC-MIC-ITC-HS-FS.indd :02:54
HASZNÁLATI UTASÍTÁS IIC-CIC-MIC-ITC-HS-FS 137796HU_IFU_Alta-Nera-Ria_IIC-CIC-MIC-ITC-HS-FS.indd 1 2014.04.26. 17:02:54 Gratulálunk Gratulálunk döntéséhez, hogy jobb hallása érdekében termékünket választotta.
RészletesebbenAlta2 Nera2. Használati utasítás. minirite. Alta2 Pro Ti, Nera2 Pro Ti, Ria2 Pro Ti
Alta2 Nera2 Ria2 Használati utasítás minirite Alta2 Pro Ti, Nera2 Pro Ti, Ria2 Pro Ti 151088HU_IFU_Alta2-Nera2-Ria2_Pro_Ti_miniRITE.indd 1 29/05/15 07:30 Bevezetés Ez a füzet végigvezeti, hogyan kell használni
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS minibte HU_IFU_Ino_miniBTE.indd HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:
HASZNÁLATI UTASÍTÁS minibte 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 1 2013.02.05. 6:20:25 Köszönjük! Köszönjük, hogy jobb hallása érdekében a mi termékeinket választotta. Nagy hangsúlyt fektettünk arra, hogy a legjobb
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS MENU SOROZAT. ME-19 modell fül mögötti hallókészülék (BTE)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS MENU SOROZAT ME-19 modell fül mögötti hallókészülék (BTE) AZ ÖN WIDEX HALLÓKÉSZÜLÉKE (Audiológusa tölti ki) MENU3 MENU5 MENU10 Dátum: Elemméret: 13 2 Programok: Alap Zene TV T M+T Standard
RészletesebbenMD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1
MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 7 2008 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People és az Eredeti Nokia tartozék (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett
RészletesebbenHallÛkÈsz lèk kezelèsi kˆnyv
HallÛkÈsz lèk kezelèsi kˆnyv Danavox-H Kft. H-1073 Budapest KertÈsz u. 37. Telefon: +36 1 2680182 Telefax: +36 1 2350626 www.danavox.hu danavox@danavox.hu ISO 9001 ISO 13485 Tanúsított cég Tanúsított cég
RészletesebbenMD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. minibte. Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ minibte Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria Bevezetés az útmutatóba Jelen útmutató bemutatja a hallókészülék használatát és karbantartását. Kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót,
RészletesebbenDICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Pocket Radio AE1506 1 AERIAL DIAL LENS TUNING BAND (FM/MW or LW) 2 VOLUME/ POWER OFF p BATTERY COMPARTMENT 2x R6/UM3/AA Minõségtanúsítás A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984.
RészletesebbenEM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...
Részletesebbenbliss Bliss minibte és BTE fülmögötti hallókészülék használati útmutató
bliss bliss Bliss minibte és BTE fülmögötti hallókészülék használati útmutató 02 SONIC BLISS Hallókészülék típusa: r BTE r minibte A hallókészülék gyári száma: Bal Jobb A hallókészülék típusa: Bal Jobb
RészletesebbenAZ OTICON INO BEMUTATÁSA
AZ OTICON INO BEMUTATÁSA ÉLVEZZE A NÉLKÜLÖZHETETLEN DOLGOKAT Az Oticon Ino az alapvető hallókészülékekhez ülékekhe képest egy magasabb szintű megoldás. Az Ino-val páciensei megtapasztalhatják a legújabb
RészletesebbenCelebrate. minibte Használati útmutató. www.sonici.com
Celebrate minibte Használati útmutató www.sonici.com HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ minibte 03 Tartalomjegyzék Típus áttekintő 06 Illesztési lehetőségek 07 Fontos figyelmeztetések és biztonsági útmutató 08 A hallókészülék
RészletesebbenKöszönjük, hogy a MELICONI termékét választotta!
H Köszönjük, hogy a MELICONI termékét választotta! AV 100 jelátadó segítségével vezeték nélkül továbbíthatja audio/video készülékeinek (videó lejátszó, DVD, dekóder/sat, videokamera) jelét egy második
RészletesebbenAX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ
Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati
RészletesebbenKARAOKE HANGFAL SZETT
KARAOKE HANGFAL SZETT Használati utasítás Figyelmeztetések: - A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást. - Őrizze meg a használati utasítást, hogy bármikor segítségül hívhassa. - Kérjük,
RészletesebbenMD-4 Nokia mini hangszórók
MD-4 Nokia mini hangszórók 9252823/2 MAGYAR E kompakt sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak el egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás
RészletesebbenAx-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
RészletesebbenMini mikrofon Használati útmutató
Mini mikrofon Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Be- és kikapcsolás....................................
RészletesebbenQZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56
Használati útmutató Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez Cikkszám: 21 63 54/56 Hidraulikus, akkumulátor üzemı tápegység 21 63 54 Hidraulikus, elektromos üzemı tápegység
RészletesebbenAce binax. Használati útmutató. www.bestsound-technology.com. Life sounds brilliant.
Ace binax Használati útmutató www.bestsound-technology.com Life sounds brilliant. Tartalom Üdvözöljük! 4 Az Ön által vásárolt hallókészülék 5 A készülék típusa 5 A hallókészülék ismertetése 5 Részegységek
RészletesebbenRX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett
RészletesebbenDVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő
RészletesebbenHU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
RészletesebbenHasználati utasítás Digitális fül mögötti RIE rendszerű hallókészülékhez és hanggenerátorhoz
Beltone Marq Beltone Reach Beltone Identity Beltone Change Használati utasítás Digitális fül mögötti RIE rendszerű hallókészülékhez és hanggenerátorhoz Marq 9, Marq 17 Reach 62, Reach 63 Identity 62, Identity
Részletesebben800 120Km automatikus Fejlett A2DP & EDR Bluetooth profil
Használati utasítás Főbb jellemzők: Maximálisan 800 méter hatótávolság két motoros között, Valódi vezeték nélküli, kétirányú kommunikáció akár három motoros között Bluetooth kapcsolaton keresztül. Érthető
RészletesebbenPhonak Bolero Q. Használati útmutató. Gyártó: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Svájc
Phonak Bolero Q Használati útmutató Gyártó: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Svájc Képviselő az Európai Unióban: Phonak GmbH D-70736 Fellbach-Oeffingen Németország www.phonak.com 0459 V1.01/2012-09/Hungarian
RészletesebbenRX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett
RészletesebbenWH-800 Nokia sztereó fülhallgató /2
WH-800 Nokia sztereó fülhallgató 9211099/2 2009 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People és az Eredeti Nokia tartozékok (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett
RészletesebbenAce primax. Használati útmutató
Ace primax Használati útmutató Tartalom Üdvözöljük! 4 Az Ön által vásárolt hallókészülék 5 A készülék típusa 5 A hallókészülék ismertetése 5 Részegységek és megnevezésük 6 Kezelőelemek 8 Beállítások 9
RészletesebbenEM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő
EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő 2 MAGYAR EM8665 - Vezeték nélküli rezgés érzékelő Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 Csomag tartalma... Fout! Bladwijzer niet gedefinieerd. 1.2 Előlap... 3 1.3
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI TARTALOM BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 3 FUNKCIÓK... 3 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ... 4 KÖRNYEZETVÉDELEM... 4 2 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kérjük, a termék
RészletesebbenVelocity minibte HASZN LATI ÐTMUTATŁ
Velocity minibte HASZN LATI ÐTMUTATŁ 1 Az Ön hallókészülékének adatai Hallókészülék gyári száma: Bal: Jobb: Hallókészülék típusa: Bal: Jobb: Elem mérete: Bal: Jobb: Programszám Hangkörnyezet 1 2 3 4 2
RészletesebbenQuantum fülmögötti (BTE) és fülbe helyezhető (ITE) hallókészülékek használati útmutatója
Quantum fülmögötti (BTE) és fülbe helyezhető (ITE) hallókészülékek használati útmutatója Köszönjük! Köszönjük, hogy Unitron hallókészüléket választott! Az Unitron-nál komolyan odafigyelünk a halláskárosodásban
RészletesebbenHasználati utasítás. Vízszűrős porszívó
Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális
RészletesebbenKENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
RészletesebbenFÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
RészletesebbenXIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
RészletesebbenHasználat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
RészletesebbenTARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
RészletesebbenPhone Clip Használati útmutató
Phone Clip Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Be- és kikapcsolás....................................
RészletesebbenKörömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII
Körömszárító hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90156FV05X01VII 2016-12 Kedves Vásárlónk! Új körömszárítója gondoskodik róla, hogy körme néhány perc alatt megszáradjon, így megkönnyíti
RészletesebbenVIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi
RészletesebbenEXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
RészletesebbenA távirányító használata
A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használatával kapcsolatos óvintézkedések. Legyen óvatos a távirányítóval, különösen mert kicsi és könnyű. A leejtéstől vagy a kemény ütéstől
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 9236C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...
RészletesebbenGyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...
RészletesebbenPhonak Certéna Hallójárati készülékek használati útmutatója
Phonak Certéna Hallójárati készülékek használati útmutatója Gratulálunk ahhoz, hogy a Phonak Certéna hallókészüléket választotta. A Certéna a legmodernebb digitális és vezetéknélküli technológiát tartalmazza.
RészletesebbenKozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
RészletesebbenConCorde-960. Használati útmutató
ConCorde-960 Használati útmutató Köszönjük, hogy a ConCorde-960 vezetékes telefonkészüléket választotta. Kérjük, a készülék üzembe helyezése és első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati
Részletesebben1 GCK800 Használati útmutató 2 GCK800 Használati útmutató Tájékoztató
1 GCK800 Használati útmutató 2 GCK800 Használati útmutató Tájékoztató Örülünk, hogy a GCK 800 típusú Bluetooth készülékünket választotta, amely egy autós kihangosítót és egy headsetet foglal magában. Talán
RészletesebbenHASZN LATI ÐTMUTATŁ. www.victofon.hu
HASZN LATI ÐTMUTATŁ www.victofon.hu 1 TARTALOMJEGYZÉK A hallókészülék elônyei... 2 A hallókészülékkel kapcsolatos elvárások... 3 Jótállás és javítás... 5 Az Ön hallókészüléke... 6 A hallókészülék be- és
RészletesebbenDRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO
DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és őrizze meg késõbbi áttekintésre is. Műszaki jellemzők Jeladó készülék Frekvencia
Részletesebben3-as szett ablak- és ajtóriasztó
3-as szett ablak- és ajtóriasztó Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332031 / 332032 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges
RészletesebbenUR8600 MAGYAR. Gyártó Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D Cadolzburg NÉMETORSZÁG
MAGYAR Gyártó Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D 90556 Cadolzburg NÉMETORSZÁG Tel.: +49 9103/71670 Fax.: +49 9103/716712 Email. info@woerlein.com Web: www.woerlein.com UR8600 1 1. Kivetítő BE/KI 180 -os
RészletesebbenTORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Részletesebben- Megjegyzés: ha hosszú ideig nem használja (hónapig/hónapokig), akkor havonta töltse fel, az akku elgyengülésének megakadályozásához!
Használati utasítás Főbb jellemzők: Maximálisan 500 méter hatótávolság két motoros között, Valódi vezeték nélküli, kétirányú kommunikáció akár három motoros között Bluetooth kapcsolaton keresztül. Érthető
RészletesebbenMotion binax Motion SX binax, Motion SA binax, Motion PX binax Használati útmutató. www.bestsound-technology.com. Life sounds brilliant.
Motion binax Motion SX binax, Motion SA binax, Motion PX binax Használati útmutató www.bestsound-technology.com Life sounds brilliant. Tartalom Üdvözöljük! 4 Az Ön által vásárolt hallókészülék 5 A készülék
RészletesebbenSzáraz porszívó vizes szűrővel
Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr
HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, és az útmutatót tartsa biztonságos
RészletesebbenPáraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság
RészletesebbenSiemens Life micon. Használati útmutató. www.siemens.com/hearing. Life sounds brilliant.
Siemens Life micon Használati útmutató www.siemens.com/hearing Life sounds brilliant. Tartalom Üdvözöljük! 4 Az Ön által vásárolt hallókészülék 5 A hallókészülék ismertetése 5 Részegységek és megnevezésük
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
RészletesebbenRiasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII
Riasztós karkötő Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Kedves Vásárlónk! Az Ön új riasztós karkötőjével vészhelyzet vagy veszély esetén gyorsan és egyszerűen fel
RészletesebbenRQ-132 / RQ-132USB. Kazettás lejátszó.
RQ-132 / RQ-132USB Kazettás lejátszó 10030827 10030828 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő
RészletesebbenHasználati és kezelési útmutató. Egyéni hallójárati hallókészülékekhez
Használati és kezelési útmutató Egyéni hallójárati hallókészülékekhez 2 Köszönjük, hogy a Victofon Kft. egyéni hallójárati hallókészülékét választotta. A Victofon Kft. 1993-ban alakult, és országos audiológiai
RészletesebbenAB x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása
AB7819 5 x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása AB7819-5 x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása 2 MAGYAR Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 2.0 Panel leírása... 3 3.0 Telepítési
RészletesebbenHasználati útmutató AX-5002
Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés
RészletesebbenLED-es csíptető cipőre
LED-es csíptető cipőre hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 75871FV05X05IVAS 2014/06 307 786 Biztonsági előírások A LED-es csíptetőt sötétben és rossz látási viszonyok között (pl. ködben) való
RészletesebbenLED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI
LED-es gyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87505HB55XVI 2016-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése érdekében
RészletesebbenJBY 92. Babamonitor használati utasítás. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.
JBY 92 Babamonitor használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de tartalom 1 A műszer megismerése.. 3 2 Jelek és szimbólumok...3 3 Rendeltetés
RészletesebbenEM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER
EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER 2 MAGYAR EM4028 - PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 1.2 Mielőtt elkezdené... 2 2.0 A hardver
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
RészletesebbenFCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató
FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
RészletesebbenSZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,
RészletesebbenJBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.
JBY 93 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Tartalom 1 A készülék ismertetése.. 139 2 Jelmagyarázat... 139 3 Rendeltetésszerű
RészletesebbenTRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70
TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe
RészletesebbenBoat Nest Swing Használati útasítás
Boat Nest Swing Használati útasítás FIGYELEM! Csak otthoni használatra, nem alkalmas 3 év alatti gyermekek számára. Csak felnőtt felügyelete mellett használható. Figyeljen a kötél hosszára fulladás veszély!
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor
Felhasználói Kézikönyv M300 Video Kaputelefon Monitor TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK 1.1 Monitor kijelző állapotok 2. KIJELZŐ FUNKCIÓK ÉS IKONOK LEÍRÁSA 2.1 Kitekintés funkció 2.2 Portás funkció
RészletesebbenA készülék leírása. Szerviz és garancia
Eleva Hallójárati készülékek Használati útmutató Tartalomjegyzék A készülék leírása Előkészületek Az elem behelyezése Az Eleva behelyezése a fülbe, Az Eleva kivétele a fülből Kezelés, Bekapcsolás, Kikapcsolás
RészletesebbenHasználati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
RészletesebbenUgró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII
Ugró nyuszi hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Kedves Vásárlónk! Gyermeke imádni fogja új nyusziját! Amikor bekapcsolja, a nyuszi ugrál előre, mozgatja az orrát és
RészletesebbenTV Használati útmutató
TV Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Párosítás hallókészülékkel............................. 7 Jeltovábbítás........................................
RészletesebbenAROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató
AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a
RészletesebbenFülkagyló, hallójárati, mélyhallójárati készülékek
Fülkagyló, hallójárati, mélyhallójárati készülékek FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Tartalomjegyzék A fülkagyló készülék áttekintése Áttekintés Szolgáltatások, szabályozók és azonosítás......... 1 Elôkészületek
RészletesebbenSeason Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44
Season Omnis 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Omnis A termékműszaki adatai Szabadon álló infravörös fűtőtest Magassága: Szélessége: Áramellátás: Energiafogyasztás: Érintésvédelmi besorolás:
Részletesebben