HASZNÁLATI UTASÍTÁS RITE
|
|
- Júlia Hegedüsné
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 HASZNÁLATI UTASÍTÁS RITE
2 Köszönjük Köszönjük, hogy jobb hallása érdekében termékünket választotta. Nagy súlyt helyeztünk arra, hogy a legjobb minőségű készüléket állítsuk elő, melynek használata és karbantartása egyszerű. Javasoljuk, hogy gondosan olvassa el a kézikönyvet, hogy hallókészüléke minden előnyét ki tudja használni. Gratulálunk döntéséhez, hogy hallásjavítása érdekében a piacon található legfejlettebb technológiát választotta.
3 Tartalomjegyzék A RITE készülék ábrája 5a A Power dómával ellátott RITE Power ábrája 5b Az illesztékkel ellátott RITE Power ábrája 5c Elemcsere 7 Készüléke be/kikapcsolása 9 Bal/jobb fül jelölése 10 Készüléke felhelyezése 11 Nyomógomb 12 Programok (választható) 14 Hangerő szabályozás (választható) 16 Készenlét (választható) 17 Biztonsági elemtartó (választható) 18 Telefontekercs (választható) 19 Autofon (választható) 20 DAI (direkt audio bemenet) 22 FM 24
4 Hallókészüléke gondozása 26 Napi karbantartás illesztékkel 28 Napi karbantartás dómával 30 Használat 34 Gyakori problémák és megoldásuk 40 Garancia 44 Figyelmeztetés Sárga oldalak FONTOS FIGYELMEZTETÉS Kérjük, hogy hallókészüléke használata előtt olvassa el a kézikönyvet, amely fontos utasításokat és információkat tartalmaz a készülék és az elemek használatával kapcsolatban. FIGYELEM: A RITE Power erős hallókészülék. Soha ne engedje, hogy más használja, mert a helytelen és indokolatlan használat végleges halláskárosodást okozhat.
5 A RITE készülék ábrája Mikrofonnyílások Nyomógomb Hangszóró egység Hangkimenet Elemtartó Fülilleszték Nyitott dómák: Fülzsírgát Mikro illeszték 6mm 8mm 10mm 5a Plusz dóma
6
7 RITE Power ábrája Power dómával Mikrofonnyílások Hangszóró Nyomógomb Hangkimenet Fülillesztéke Power dómák: Fülzsírgát Elemtartó 8mm 10mm 12mm Plusz dóma 5b
8
9 Illesztékkel ellátott RITE Power készülék ábrája Mikrofonnyílások Nyomógomb Hangkimenet + fülzsírgát rendszer Szellőző furatok Elemtartó 5c
10
11 Elemcsere Hallókészüléke elemmérete: 312. Az elemek teljesítménye eltérő. Kérje meg audiológusát, hogy válasszon jó minőségű elemet. A kimerült elemet azonnal ki kell cserélni. Az elem kimerülését két sípjel jelzi. Ekkor még az elemnek néhány órás élettartama van. A figyelmeztetés bizonyos időközönként megismétlődik. Ha az elem kimerült, a készülék kikapcsol. Négy sípjel hangzik el, ami nem jelez hibát, csak arra figyelmeztet, hogy a készülék nem működik tovább. 7
12 Az elemcsere lépései: A készülék alján lévő kiemelt szélének megnyomásával nyissa ki az elemtartót. Vegye ki a régi elemet. Távolítsa el a ragasztós címkét az elem + oldaláról. Helyezze be az új elemet úgy, hogy annak + jelzése az elemtartó + jelzésével legyen szemben. Zárja be az elemtartót. Ha az elemre nedvesség került, használat előtt le kell törölni. Elemcsere után néhány másodpercnek el kell telnie, mielőtt az elem teljes kapacitással működni kezd. Az elem kezelésének megkönnyítésére használhatja az eszköz végén elhelyezett mágnest. Többfunkciós eszköz 8
13 Hallókészüléke be/kikapcsolása Az elemtartó bezárásával kapcsolja BE hallókészülékét, amikor az elem a helyén van. A bezárást követően a készülék bekapcsol, amit csengő hang jelez. Ez utal arra, hogy az elem és a készülék működik. KIkapcsoláshoz kicsit nyissa meg az elemtartót, amíg kattanást érez. Az elem élettartamának meghosszabbítása érdekében mindig kapcsolja ki készülékét, amikor nem használja. FONTOS Mindig nyissa ki teljesen az elemtartót, amikor nem használja készülékét, hogy szellőzzön, különösen éjszaka. BE Kattanás KI Kattanás 9
14 Bal/jobb fül jelölés A hallókészülékeket az egyes fül jellegzetességeihez igazítják, ami azt jelenti, ha két készüléket használ, akkor a bal a jobbtól eltérően van programozva. Hogy könnyen azonosítani tudja, melyik a bal, és melyik a jobb készülék, az elemtartóban színes jelölés kerül elhelyezésre. Kék pont jelöli a bal, piros pont a jobb készüléket. 10
15 Hallókészüléke felhelyezése Először helyezze a hangszórót a hozzá csatolt fülillesztékkel a fülébe (1), majd helyezze a készüléket a füle mögé (2). 1 Ha a Power készüléknek fülillesztéke van, gondosan helyezze úgy a hallójáratba, hogy szorosan és kényelmesen illeszkedjék. 2 Győződjék meg róla, hogy a fülilleszték csöve a bőr kontúrját követi. 3 Ha kihúzószállal rendelkezik a készülék, helyezze azt a 3-as és 4-es ábra szerint a fülébe úgy, hogy a fül kontúrját kövesse. 4 11
16 Nyomógomb A hallókészüléknek ergonomikusan tervezett nyomógombja van hangerő szabályozás és programkapcsolás céljára. A nyomógombot akár fel (UP), akár le (DOWN) nyomással működésbe hozhatja. UP DOWN 12
17 Hallókészüléke nyomógombját a 3 funkcionalitásból 1-re lehet beprogramozni. Bal Jobb Programkapcsolásra: Nyomja le röviden a programváltoztatáshoz. Hangerő szabályozás: Nyomja le röviden a hangerő beállításához. Hangerő beállítás és programkapcsolás: Nyomja le röviden a hangerő beállításához, és hosszan (kb 2 mp) a programkapcsoláshoz. Binaurális koordináció engedélyezve (lásd Két készülék használata ). Audiológusa tölti ki! 13
18 Programok (választható) Hallókészülékén négy program lehet. A különböző programok közötti kapcsolásnál a készülék sípjelet ad. A sípjelek száma utal arra, hogy melyik programot használja. Egy sípjel az 1-es programra kapcsolást jelzi Két sípjel a 2-es programra kapcsolást jelzi Három sípjel a 3-as programra kapcsolást jelzi Négy sípjel a 4-es programra kapcsolást jelzi Nyomja meg felül a nyomógombot a program ciklusban történő előre kapcsoláshoz, pld. P1-ről P2-re. A nyomógomb alsó megnyomásával visszakapcsol, pld P3-ról P2-re. 14
19 Alább találja a hallókészülékben rendelkezésre álló programok leírását. Prg. 1: Prg. 2: Prg. 3: Prg. 4: Két készülék használata Ha két INO Pro hallókészüléke van, az egyik nyomógombjának megnyomása automatikusan beállítja a másik készüléket is (kétoldali koordináció). Ez azt jelenti, hogy amikor programot változtat az egyik készüléken, az automatikusan megváltoztatja a másikét is. 15
20 Hangerő szabályozás (választható) Hangerőszabályzó választható aktiválással. A hangerő szabályozás lehetővé teszi, hogy speciális hallókörnyezetben az ön számára kényelmes szintre állítsa be a hangerőt. A hangerő növeléséhez röviden nyomja fel (UP) a készülék nyomógombját. A hangerő csökkentéséhez röviden nyomja le (DOWN) a készülék nyomógombját. Amikor a hallókészüléket bekapcsolja, az a kívánt hangszinten kezd működni. Amikor kívánsága szerint állít a hangerőn, ezt sípjel jelzi. Két készülék használata Ha két INO Pro hallókészüléke van, az egyik nyomógombjának megnyomása automatikusan beállítja a másik készüléket is (kétoldali koordináció). Ez azt jelenti, hogy amikor hangerőt változtat az egyik készüléken, az automatikusan megváltoztatja a másikét is. 16
21 Készenlét (választható) A készenléti állapot bekapcsolásához minimum 3 mp-re nyomja le a gombot. A készülék reaktiválásához röviden nyomja le ismét a gombot. A készenléti funkciót akkor használja, ha a készüléket viselés közben el kell hallgattatnia. Megjegyzés: a nyomógomb bármely végének megnyomásával bekapcsolja a készenléti állapotot. FIGYELMEZTETÉS Ne használja a készenléti funkciót kikapcsolás helyett, mert a készülék ebben az üzemmódban fogyasztja az elemet. Nyomja 3 mp-ig 17
22 Biztonsági elemtartó (választható) Kisgyermekek és csökkent értelmi képességű felnőttek esetében erősen ajánlott. Használat Az elemtartó zárása: Győződjék meg róla, hogy az elemtartó teljesen zárva van. Záráshoz használja a tisztító eszköz csavarhúzóját. Az elemtartó nyitása: Használja a tisztító eszköz csavarhúzóját, majd meglazítás után nyissa a szokásos módon. Fontos: ne erőltesse a teljesen nyitott pozíción túl az elemtartót. Az elemet pontosan helyezze be. Az ajtó túlfeszítése csökkenti az elemtartó biztonságát. 18
23 Telefontekercs (választható) A telefontekercs indukciós zárt áramkörű berendezések hangjeleinek vételére szolgál. A telefontekercs telefonáláshoz, színházban, templomban, vagy előadóteremben való használatra szolgál. A telefontekercset a programok közötti kapcsolás alkalmával aktiválja, amit bizonyos számú hangjelzés mutat. A telefontekercs program a Programok -nál szerepel. 19
24 Autofon (választható) Hallókészüléke Autofon funkcionalitást tartalmazhat. Amikor a hallókészülék telefonkagyló közelében van, az Autofon telefon programot aktivál. Amikor a telefonprogram aktív, több sípjelet hall. Amikor telefonbeszélgetését befejezi, a hallókészülék automatikusan visszakapcsol az előző programra. Nem minden telefon tudja aktiválni az Autofont. Szükség lehet egy speciális mágnes alkalmazására a telefonkagylón. Kérjük, olvassa el a mágnes felhelyezésére vonatkozó külön útbaigazítást, melyet audiológusától kap meg. 20
25 FIGYELMEZTETÉS Ha autofon mágnest használ: Tartsa a mágnest gyermekektől és háziállatoktól távol. A mágnes lenyelése esetén azonnal orvoshoz kell fordulni. Ne hordja a mágnest mellényzsebben. Aktív implantátumtól tartsa 30 cm távolságra. Lehetőség szerint a mágneses telefont a pacemaker-rel ellentétes oldalon használja. Ha egyéb aktív implantátuma van, a készüléket az ellentétes oldalon viselje. Hitelkártyáktól és minden egyéb, mágnesre érzékeny dologtól tartsa a mágneses telefont 30 cm távolságra. 21
26 DAI (direkt audio bemenet) Ha hallókészüléke DAI adapterrel van külső hangforráshoz, pld médialejátszóhoz, kézi mikrofonhoz kapcsolva, ezek jelei közvetlenül hallókészülékébe jutnak. Az adapter felszerelése Nyissa ki az elemtartót, majd csúsztassa a DAI adaptert a készülékre. Készülék Ezután dugja be a DAI vezetéket az adapterbe. A DAI adapter csatlakoztatása utána készülék automatikusan a készülék DAI és mikrofon bemenet kombinációjára kapcsol. DAI adapter Konnektor 22
27 Ha csupán DAI bemenetet szeretne, kapcsoljon a programkapcsoló gombbal a következő programra. Az alapprogramhoz két új program kapcsolódik automatikusan, melyeket audiológusa programozott be. FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ha a DAI hálózatról működtetett készülékhez csatlakozik, a berendezésnek meg kell felelnie az IEC 60065, IEC 60601, vagy ezeknek megfelelő biztonsági előírásoknak. 23
28 FM FM vevővel a hallókészülék vezeték nélküli külső FM transzmitterről vesz jeleket Az FM vevő felszerelése Nyissa ki az elemtartót, és csúsztassa az FM vevőt a készülékre 1 2 Amíg az FM vevő a készülékhez csatlakozik, két FM program adódik automatikusan az alapprogramhoz, melyeket audiológusa programozott be. 24
29 Amikor FM vevő csatlakozik a készülékhez, a készülék automatikusan olyan programra kapcsol, amely mikrofon és külső vezeték nélküli FM kombinációjából vesz jeleket. Ha csupán FM transzmitterről szeretne vételt, kapcsoljon a nyomógombbal a következő programra. FM csatlakoztatásával bármikor használhatja a nyomógombot előre és vissza kapcsoláshoz az alap és FM programok között. Az FM vevő kezelésével és használatával kapcsolatban keresse az erre vonatkozó tájékoztatót. 25
30 Hallókészüléke gondozása Hallójárata fülzsírt (cerumen) termel, ami a fülbe illesztett részeket eltömheti. Ezért hallókészülékében szűrő van, ami megakadályozza a fülzsír felgyülemlését. Audiológusa adhat tanácsot a hallókészülékben lévő speciális fülzsírgát rendszerrel, és annak cseréjével kapcsolatban. Amikor hallókészülékével foglalatoskodik, tartsa puha felület fölött, hogy esetleges leesése esetén elkerülje a készülék sérülését. Éjszakai nyugalomban: Győződjék meg róla, hogy a fülbe illeszthető darabok nyílásain nincs fülzsír, mert az csökkenti a készülék hatékonyságát. A kellő levegőáramlás érdekében éjszakára nyissa ki az elemtartót. 26
31 A készülék tisztítása A készülék tisztításához egy sor kiváló eszköz áll rendelkezésre. Ezeket a készülék megfelelő karbantartása érdekében használni kell. Többfunkciós eszköz Csavarhúzó Mágnes Borítás Kefe Markolat Használja a törlőruhát a készülék felületének tisztára törléséhez. A kefét szükség szerint cserélje. Csak ki kell húznia az eszközből, és az újat szilárdan beilleszteni a markolatba. 27
32 Napi karbantartás illesztékkel Az illesztéket rendszeresen tisztítani kell. Tisztítsa meg a szellőző furatot úgy, hogy a kefét a lyukon benyomja, és finoman megforgatja. Magát az illesztéket soha nem szabad megmosni, vízbe, vagy egyéb folyadékba mártani! 28
33 A fülzsírgát rendszer cseréje 1. Vegye ki az eszközt a borítóból. Az egyik végén szűrő van, a másik vége elmozdítást segítő eszköz. 2. Helyezze az elmozdító eszközt az illeszték hangkimenetébe. 3. A készüléket erősen tartva lassan húzza ki a fülzsírszűrőt. 4. Fordítsa el 180 -kal a készüléket. 5. A hangkimenetbe nyomja be az új szűrőt, és finoman húzza ki az eszközt. 6. A használt eszközt ne használja újra, hanem dobja ki. A szűrőt cserélni kell: Ha azt látja, hogy az illesztékben elhelyezett szűrő eltömődött. Ha a hallókészülék nem működik megfelelően. Csak audiológusa által szállított fülzsírgát rendszereket használjon! A szűrő csomagolásán is részletes leírást talál a csere módjáról. 29
34 Napi karbantartás dómával A hangszóró egységet naponta tisztítsa meg. A törlőruha használatával a fülzsírt törölje le. A dómát nem kell tisztítani. Ha tiszta, új gömbfejre van szüksége, távolítsa el a régit, és helyezzen fel újat. A dómát havonta tanácsos cserélni, vagy audiológusa tanácsának megfelelően eljárni. 30
35 A dóma cseréje A dóma cseréje könnyen elvégezhető. Szükség esetén mindig cseréljen dómát. Körmei segítségével ragadja meg a dóma alját, majd húzza ki. Helyezze az új dómát a hangszóróra, győződjék meg róla, hogy szorosan illeszkedik
36 A dóma alatt fehér fülzsírszűrőt talál, mely a hangszóró végéhez van erősítve. Ez akadályozza meg, hogy a fülzsír tönkretegye a hangszórót. Ha a szűrő eltömődik, a javítást vagy cserét audiológusa végezheti el. FONTOS FIGYELMEZTETÉS A gömbfejet puha, egészségügyileg jóváhagyott gumiból készítik. Ha a hallójáratban leesik, nem okoz sérülést. Ha tudja, óvatosan vegye ki, vagy kérjen meg valakit, hogy segítsen kiemelni. Ne nyomja a gömbfejet a hallójáratba. A hangszórót ne helyezze vissza a hallójáratba, amíg a gömbfejet nem távolította el a fülből. Ha bármi gondja van ezzel kapcsolatban, hívja audiológusát. 32
37 Kerülje a hőt, nedvességet, és vegyszereket Hallókészülékét soha ne tegye ki erős hőhatásnak, pld. ne hagyja napon parkoló autóban. Soha nem szabad kitenni nedvességnek sem, nem tanácsos pld gőzfürdőben, zuhanyozás közben, vagy erős esőben viselni. Tilos mikrohullámú, vagy egyéb sütőben szárítani. Az elemeket gondosan törölje le, ha nedvesség érte őket, mert ha nedvesség hátrányosan befolyásolja teljesítményüket. Nedvességvédő készlet használatával ezek a problémák elkerülhetők, és meghosszabbítható a készülék élettartama. További tanácsért forduljon audiológusához. A kozmetikumokban, hajlakkban, parfümökben, borotválkozás utáni arcszeszben lévő vegyszerek, napolaj, és rovarok elleni szerek tönkretehetik hallókészülékét. Ilyen szerek használata előtt hallókészülékét mindig el kell távolítani, és visszahelyezés előtt meg kell várni, amíg a szer felszívódik. Hallókészüléke visszahelyezése előtt gondosan törölje kezét szárazra. 33
38 Hallókészüléke használata Időt igényel, hogy új hallókészülékét megszokja. Személyenként változó, hogy kinek mennyi időre van szüksége ehhez. A megszokás sok tényezőtől függ, mint pld. használt e már hallókészüléket korábban, és hogy milyen mértékű a halláskárosodása. Az Ön hallókészüléke tartalmazhat egy vezeték nélküli csatlakozási lehetőséget az Oticon ConnectLine Streamer segítségével. A Streamer-vevő készüléket lehet hang- és program módosításra használni, mely során a hallókészülék és a vezeték nélküli kapcsolat (ConnectLine) segít Önnek a jobb hallásban és kommunikációban. Hét egyszerű lépés a jobb hallás érdekében 1. Otthoni nyugalomban Kezdjen alkalmazkodni az új hangokhoz. Hallgassa a különböző háttérzajokat, és próbálja ezeket megkülönböztetni. Számos hang most más, mint ahogy azt korábban megismerte. Lehet, hogy újból meg kell tanulnia felismerni a hangokat. Idővel megszokja majd a környezetében előforduló hangokat - ha nem, keresse fel audiológusát. 34
39 Ha a készülék használata közben kifárad, kapcsolja ki és pihenjen. Fokozatosan egyre huzamosabb ideig tudja majd használni, míg képes lesz kényelmesen viselni egész nap. 2. Beszélgetés egy másik személlyel Üljön le valakivel egy csöndes szobában. Helyezkedjenek egymással szemben, hogy partnere arckifejezéséből is olvasni tudjon. Egyes új beszédhangokat kezdetben zavarónak találhat. Miután megszokja az új beszédhangokat, tisztábban hallja majd a beszédet. 3. Rádió vagy TV hallgatása Először híreket hallgasson, mivel a bemondók általában érthetően beszélnek. Később próbálkozzon más programokkal is. Amennyiben TV vagy rádióhallgatás közben nehézségei vannak, az Oticon ConnectLine rendszerrel* és más kiegészítőkkel kapcsolatos további információért forduljon audiológusához. 35
40 4. Beszélgetés társaságban A társaságban történő beszélgetéskor általában sok háttérzaj észlelhető, ezért természetes, hogy ebben a helyzetben nehezebb alkalmazkodni. Ilyenkor arra a személyre figyeljen, akit hallani akar. Ha kiesik egy szó, kérje meg partnerét, hogy ismételje meg. 5. Telefontekercs használat templomban, színházban, moziban Templomok, színházak, és egyéb középületek gyakran rendelkeznek zárt áramkörű rendszerekkel. Ezek vezeték nélkül bocsátanak ki hangokat, melyeket a telefontekercs közvetlenül hallókészülékébe továbbít. Jellemzően a kibocsátott jelek megmutatják, hogy a hely rendelkezik-e telefontekercs rendszerrel. Részletes tájékoztatást ezzel kapcsolatban audiológusától kaphat 36
41 6. Telefon használata Amikor telefonál, a kagyló végét tartsa hallókészülékétől 1-2 cm távolságra, hogy megkönnyítse a hang mikrofonnyílásba áramlását. Így a hallókészülék nem sípol, és a körülmények megfelelőek a beszédértéshez. Amikor ebben a helyzetben tartja a kagylót, ne feledje, hogy közvetlenül a telefon mikrofonjába kell beszélnie ahhoz, hogy a vonal túlsó végén is jól értsék Önt. Ha nehézségei vannak telefonhasználat közben, az Oticon ConnectLine rendszerrel* és más kiegészítőkkel kapcsolatos további információért forduljon audiológusához. Amennyiben hallókészüléke telefontekerccsel van ellátva (valamint telefonja hurokkal ellátott) a jobb hang befogadás érdekében átválthat Telefon programra. 37
42 Ne felejtse el: a tekercs a hallókészülékben zavaró jeleket vehet fel elektromos eszközökből, pl: telefax, TV, computer, stb. Bizonyosodjon meg, hogy min. 2-3 méter távolságra van az említett eszközöktől, mikor a telefon programot kívánja használni. 7. Vezeték nélküli és mobil telefonok Hallókészüléke megfelel a legszigorúbb nemzetközi elektromágneses kompatibilitás előírásainak. Azonban nem minden mobil telefon hallókészülék kompatibilis. A zavarás különböző fokozatai az adott mobiltelefon tulajdonságaitól függnek. Ha nehézségei vannak a mobiltelefon használattal, audiológusa adhat tanácsot további tartozékokról, amelyek segítik a jobb hallást. Ha nehézségei vannak mobiltelefon használat közben, az Oticon ConnectLine rendszerrel és más kiegészítőkkel kapcsolatos további információért forduljon audiológusához. 38
43 Használja a készüléket egész nap A jó hallás alapvető feltétele a hallókészülék egész napos kényelmes használata. Legtöbbször a rendszertelen használat okozza, hogy a készülék viselője nem élvezi a hallókészülék minden előnyét. A készülék használata nem állítja vissza normál hallását, és nem előzi meg vagy nem javítja a szervi okból eredő halláskárosodást. A készülék kizárólag meglévő hallásának jobb kihasználását segíti. Ha két hallókészüléke van, mindig viselje mind a kettőt. 39
44 Általános problémák és azok megoldása Tünet Néma készülék Lehetséges okok Lemerült elem Eltömődött hang kimenet Szórványos vagy csökkent hang Eltömődött hang kimenet Nedvesség Lemerült elem Visító hang A készülék rosszul van behelyezve Fülzsír van a hallójáratban Amennyiben fentiek egyike sem oldja meg a problémát, kérje audiológusa segítségét. 40
45 Megoldás Cseréljen elemet Tisztítsa meg a fülillesztéket vagy a dómát Szükség lehet a fülzsírgát vagy a dóma cseréjére Tisztítsa meg a fülillesztéket vagy a dómát Száraz ruhával törölje le az elemet és a készüléket Cseréljen elemet Helyezze be újra 7 és 8. old. 28 és 30. old. 29 és 31. old. 28 és 30. old. 33. old. 7 és 8. old. 11. old. Vizsgáltassa meg orvossal hallójáratát 41
46 Jótállás Az Oticon hallókészülékekre 24 havi garancia van. A jótállás a készülékben felmerülő gyártási és anyaghiba esetén érvényes, és nem terjed ki a kiegészítőkre, mint pld. elemek, csövek, fülzsírgát, stb. Helytelen használatból, túlhordásból, balesetből, hozzá nem értő javításból, ha a készüléket korróziónak tették ki, a fül fizikai megváltozásából, a készülékbe került idegen anyagból vagy nem megfelelő beállításból eredő hibákra nem terjed ki a jótállás, és fenti körülmények érvényteleníthetik a jótállást. A fenti garancia semmi befolyással nem bír arra az esetre, ha a helyileg érvényes áruforgalmi törvények további jogokat biztosítanak a készülék használójának. Audiológusa a fentieken túl további garanciákat biztosíthat, ezekkel kapcsolatban kérje tanácsát. 42
47 Ha szervizre van szüksége Forduljon audiológusához, aki a kisebb problémákat illetve a beállítás változtatását helyben megoldja. 43
48 Jótállási bizonyítvány Tulajdonos neve: Forgalmazó: Forgalmazó címe: Forgalmazó telefonszáma: Vásárlás időpontja: Garancia időtartama: Baloldali készülék: Jobboldali készülék: hónap: gyártási szám: gyártási szám: Elem méret:
49 Termék engedély, óvóintézkedések és jelölések A hallókészülék rádió transzmittert tartalmazhat, mely rövidhullámú mágneses indukciós technológiát használ 3.84 MHz-en. A transzmitter mágneses mező erőssége <-42 dbμa/m@10m. A rádió rendszer sugárzása jóval az emberek számára meghatározott nemzetközi sugárzási határérték alatt van. Összehasonlításképpen, a hallókészülék sugárzása alacsonyabb, mint pld. a halogén lámpáké, számítógép monitoroké, mosogatógépeké, stb. Ami az elektromágneses kompatibilitást illeti, a hallókészülék megfelel a nemzetközi követelményeknek. A készülék kis mérete miatt minden jóváhagyási jelölés ebben a dokumentumban található. 45
50 Mobil telefon Egyes esetekben a hallókészülék használók beszámoltak arról, hogy mobil telefon használat esetén zúgó hangot hallanak. Ez azt mutatja, hogy a mobil telefon és a hallókészülék nem kompatibilis. Az ANSI C63.19 szabvány értelmében (ANSI C vezeték nélküli kommunikációs rendszerek és hallókészülékek kompatibilitásának mérésére vonatkozó Általános Amerikai Nemzeti Módszer) egy bizonyos hallókészülék és mobiltelefon kompatibilitása úgy jelezhető, hogy a hallókészülék immunitásának értékét hozzáadják a mobiltelefon kibocsátásának értékéhez. 46
51 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Egyes hallókészülékek eltérő teljesítményt nyújtanak az egyedi mobiltelefonokkal használva. Ezért kérjük, hogy a hallókészüléket próbálja ki mobiltelefonjával is, és ha tervezi, hogy új mobiltelefont vásárol, mielőtt megveszi, próbálja ki hallókészülékével. További útbaigazítást a Hallókészülékek kompatibilitása digitális vezeték nélküli mobil telefonokkal című tájékoztató tartalmaz, melyet a telefon forgalmazójától szerezhet be 47
52 A hallókészülék a következő jelöléssel ellátott modult tartalmazza: FCC ID: U28FURIT03 IC: 1350B-FURIT03 A készülék megfelel az Industry Canada FCC szabályok 15. fejezetének és az RSS-210-nek. A készülék az alábbi feltételek mellett használható: 1. Nem okozhat káros interferenciát 2. Fogadnia kell minden érkező interferenciát, még azokat is, amelyek nem kívánt működést eredményeznek HU / A készüléken végzett bármilyen változtatás, mely nem a megfelelésért felelős fél kifejezett engedélyével történik, érvénytelenítheti a használati engedélyt. 48
53 Figyelmeztetés Készüléke használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el az általános figyelmeztetést, és a füzet teljes tartalmát. Helytelen használat esetén, vagy ha lenyelik, a hallókészülék és az elem veszélyes lehet. Ilyen esetben súlyos sérülés, állandó hallásvesztés, vagy halál is bekövetkezhet. A hallókészülékek, azok részei, és az elemek nem játékok, és ezért azokat gyermekek és olyan személyek elől, akik lenyelhetik vagy más módon kárt okozhatnak velük magukban, gondosan elzárva kell tartani. Gyermekek és szellemileg korlátolt személyek előtt ne cseréljen elemet, és ne változtasson a készülék beállításán. A használt elemeket olyan helyen tárolja, ahol gyermekek és szellemileg korlátolt személyek nem férhetnek hozzá. Ellenőrizze gyógyszereit, mielőtt beveszi őket, mert volt rá eset, hogy az elemeket fölcserélték a gyógyszerrel. Soha, semmilyen okból ne vegye hallókészülékét, vagy az elemet a szájába, mert csúszóssága révén könnyen lenyelhető.
54 A legtöbb Oticon hallókészülék igény szerint elemzárral látható el. Ez különösen javasolt gyermekek és szellemileg korlátolt személyek esetében. Az elem vagy a hallókészülék lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz. A hallókészülék használata A hallókészüléket csak az audiológus utasításának és beállításának megfelelően szabad használni. A helytelen használat hirtelen és tartós halláskárosodást okozhat. Soha ne engedje meg, hogy hallókészülékét más használja, mert a helytelen használat tartós halláskárosodást okozhat nála. Elemhasználat Mindig csak audiológusa által javasolt elemet használjon. A rossz minőségű elemek kifolyhatnak, és testi károsodást okozhatnak. Soha ne próbálja az elemet újratölteni, mert az robbanásveszélyes és súlyos sérülést okozhat. Az elemek elégetése szintén robbanásveszélyes és sérülést okozhat.
55 A hallókészülékek működési zavarai A hallókészülékeknél működési zavar léphet fel, ha az elem kimerült, vagy ha a csőbe nedvesség vagy fülzsír kerül. Ezt a lehetőséget különösen akkor kell szem előtt tartania, ha közlekedésben vesz részt, vagy más okból kell figyelmeztető jeleket észlelnie. Interferencia Hallókészülékét a legszigorúbb nemzetközi előírásoknak megfelelően, alaposan tesztelték az interferencia kiszűrésére. Azonban a technikai fejlődés állandóan új termékekkel jelenik meg, melyek között vannak elektromágneses sugarakat kibocsátó készülékek. Ezek hallókészülékében előreláthatatlan zavaró hatást válthatnak ki. Ilyenek pld. az indukciós főzőkészülékek, üzleti riasztó rendszerek, mobil telefonok, fax gépek, személyi számítógépek, röntgen, komputertomográf, stb. Hallókészüléke tervezésénél figyelembe vették a legszigorúbb nemzetközi elektromágneses kompatibilitás követelményeit. Ennek ellenére a hallókészülék okozhat interferenciát más orvosi felszerelésekkel. Ilyet okozhatnak rádió jelek, hálózati zavarok, repülőtéri fémdetektorok, vagy más orvosi berendezésekből eredő mágneses mezők és elektrosztatikus kibocsátások.
56 Aktív implantátumok Az Oticon gondosan ügyel rá, hogy a beültethető defibrillátorok és pacemakerek gyártóinak a mobiltelefonokra vonatkozó útmutatásait és javaslatait betartsa. Ha aktív implantátuma van, tartsa legalább 15 cm távolságra a hallókészüléket, pld ne tartsa mellényzsebében. Ha aktív implantátuma van, kérjük, hogy az esetlegesen felmerülő zavarok elhárítása érdekében kérjen a gyártótól útbaigazítást. A készülék tárolására szolgáló dobozban beépített mágnes van. Ha implantátuma van, mint pacekamer vagy defibrillátor, a dobozt nem szabad mellényzsebben, vagy a mellkas közelében viselni Tűz/robbanásveszélyes anyagok Hallókészüléke energiaforrása elegendő energiát termel ahhoz, hogy normál használat mellett tüzet okozzon. A hallókészülék nemzetközi normáknak való megfelelését nem tesztelték tűzveszélyes térben. Ezért nem tanácsos a készüléket tűz- és robbanásveszélyes közegben használni.
57 Röntgen, CT, MR, PET szűrés és elektromos terápia Röntgen, CT, MR, éa PET szűrések, elektromos terápia, és műtétek során vegye le készülékét, mert megrongálódhat az erős mezőben. Lehetséges mellékhatások A készülék viselése fokozott fülzsírtermelést okozhat. A hallókészülékben lévő, máskülönben nem allergén anyagok ritkán bőr irritációt okozhatnak. A fenti tünetek jelentkezése esetén kérje orvosa tanácsát. Direkt audiobemenetre (DAI) vonatkozó biztonsági előírások A DAI-al (direkt audio bemenet) felszerelt hallókészülékek biztonságát a külső jelforrások határozzák meg. Amikor a DAI hálózatról működtetett készülékhez van csatlakoztatva, ennek a készüléknek meg kell felelnie az IEC-60065, IEC vagy ezeknek megfelelő biztonsági követelményeknek.
58 Fülzsírgát rendszer Mindig vizsgálja meg hallókészülékét, hogy megállapítsa, nincs hézag a fülzsírgát széle és a mikro illeszték hegye között. Ha a fülzsírgát használatával vagy cseréjével kapcsolatban bármi kételye van, hívja audiológusát. Figyelmeztetés a hallókészülék forgalmazójának és használójának Különleges gondossággal kell eljárni a hallókészülék kiválasztásánál és próbájánál abban az esetben, ha a maximális hangterhelési képesség meghaladja a 132 db SPL-t (IEC 711), mert fennáll annak a veszélye, hogy a hallókészülék használójának még meglévő hallása is tovább romlik. A készülék tárolására szolgáló dobozban beépített mágnes van. Ha implantált készüléke van, mint pld pacemaker vagy defibrillátor, a hallókészülék tartódobozát nem szabad mellényzsebben vagy a mellkashoz közel viselni HU / 06.11
59 Az Oticon A/S ezennel kijelenti, hogy ez a hallókészülék mindenben megfelel az 1999/5 /EC direktívák alapvető követelményeinek és előírásainak. Ennek igazolása az alábbi címen található: Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Denmark HU / Az elektromos készülékekből származó hulladékot a helyi rendelkezéseknek megfelelően kell kezelni. N1175
60 People First Fenti jelszó ígéretünket jelenti arra, hogy az embereket képessé tegyük a szabad kommunikációra, arra, hogy természetesen tudjanak egymással kapcsolatot teremteni, és az élet aktív részesei lehessenek.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS minirite
HASZNÁLATI UTASÍTÁS minirite Köszönjük Köszönjük, hogy jobb hallása érdekében termékünket választotta. Nagy súlyt helyeztünk arra, hogy a legjobb minőségű készüléket állítsuk elő, melynek használata és
RészletesebbenH A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Gratulálunk döntéséhez, hogy javít kommunikációs képességén. Ebben a tájékoztatóban megtalálja az új készülékével kapcsolatos tudnivalókat. A napi használat egyszerű, ezért azonnal
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS BTE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS BTE Köszönjük Köszönjük, hogy jobb hallása érdekében termékünket választotta. Nagy súlyt helyeztünk arra, hogy a legjobb minőségű készüléket állítsuk elő, melynek használata és karbantartása
RészletesebbenH A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S BTE 90664810_HUN.indd 1 90664810_HUN.indd 1 2007. 12. 19. 23:15:16 2007. 12. 19. 23:15:16
H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S BTE 90664810_HUN.indd 1 2007. 12. 19. 23:15:16 Gratulálunk digitális hallókészülékéhez. Ezek a jelenleg rendelkezésre álló legfejlettebb technológiával előállított készülékek.
RészletesebbenBTE HASZNÁLATI UTASÍTÁS HIT PRO/HIT
BTE HASZNÁLATI UTASÍTÁS HIT PRO/HIT Köszönjük Köszönjük, hogy jobb hallása érdekében a mi termékünket választotta. Nagy hangsúlyt helyeztünk arra, hogy új hallókészüléke a legjobb minőségű legyen, és hogy
RészletesebbenCIC, MIC, ITC, HS/LP HIT PRO/HIT
CIC, MIC, ITC, HS/LP HASZNÁLATI UTASÍTÁS HIT PRO/HIT Köszönjük Köszönjük, hogy jobb hallása érdekében a mi termékünket választotta. Nagy hangsúlyt helyeztünk arra, hogy új hallókészüléke a legjobb minőségű
RészletesebbenH A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S CIC, MIC, ITC, ITE
H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S CIC, MIC, ITC, ITE Gratulálunk digitális hallókészülékeihez. Ezek a jelenleg rendelkezésre álló legfejlettebb technológiával előállított készülékek. Használatuk és karbantartásuk
RészletesebbenGratulálunk döntéséhez, hogy jobb hallás érdekében termékünket választotta.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS CIC / MIC / ITC / ITE 119108HU_IFU_GET_ITE.indd 1 2012.02.11. 14:43:41 Gratulálunk Gratulálunk döntéséhez, hogy jobb hallás érdekében termékünket választotta. Nagy súlyt helyeztünk
RészletesebbenH A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S BTE, BTE P
H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S BTE, BTE P Gratulálunk digitális hallókészülékeihez. Ezek a jelenleg rendelkezésre álló legfejlettebb technológiával előállított készülékek. Használatuk és karbantartásuk
RészletesebbenH A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S BTE SP
H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S BTE SP Gratulálunk digitális hallókészülékéhez. Ezek a jelenleg rendelkezésre álló legfejlettebb technológiával előállított készülékek. Használatuk és karbantartásuk
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS IIC-CIC-MIC-ITC-HS-FS HU_IFU_Alta-Nera-Ria_IIC-CIC-MIC-ITC-HS-FS.indd :02:54
HASZNÁLATI UTASÍTÁS IIC-CIC-MIC-ITC-HS-FS 137796HU_IFU_Alta-Nera-Ria_IIC-CIC-MIC-ITC-HS-FS.indd 1 2014.04.26. 17:02:54 Gratulálunk Gratulálunk döntéséhez, hogy jobb hallása érdekében termékünket választotta.
RészletesebbenGratulálunk döntéséhez, hogy jobb hallás érdekében termékünket választotta.
Használati utasítás BTE Gratulálunk Gratulálunk döntéséhez, hogy jobb hallás érdekében termékünket választotta. Nagy súlyt helyeztünk arra, hogy új készüléke megfeleljen a legmagasabb követelményeknek,
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS minibte HU_IFU_Ino_miniBTE.indd HU_IFU_Ino_miniBTE.indd :20:
HASZNÁLATI UTASÍTÁS minibte 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 1 2013.02.05. 6:20:25 Köszönjük! Köszönjük, hogy jobb hallása érdekében a mi termékeinket választotta. Nagy hangsúlyt fektettünk arra, hogy a legjobb
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS MENU SOROZAT. ME-19 modell fül mögötti hallókészülék (BTE)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS MENU SOROZAT ME-19 modell fül mögötti hallókészülék (BTE) AZ ÖN WIDEX HALLÓKÉSZÜLÉKE (Audiológusa tölti ki) MENU3 MENU5 MENU10 Dátum: Elemméret: 13 2 Programok: Alap Zene TV T M+T Standard
RészletesebbenDVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő
RészletesebbenMD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
RészletesebbenPhonak Certéna Hallójárati készülékek használati útmutatója
Phonak Certéna Hallójárati készülékek használati útmutatója Gratulálunk ahhoz, hogy a Phonak Certéna hallókészüléket választotta. A Certéna a legmodernebb digitális és vezetéknélküli technológiát tartalmazza.
RészletesebbenMD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1
MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 7 2008 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People és az Eredeti Nokia tartozék (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett
RészletesebbenAlta2 Nera2. Használati utasítás. minirite. Alta2 Pro Ti, Nera2 Pro Ti, Ria2 Pro Ti
Alta2 Nera2 Ria2 Használati utasítás minirite Alta2 Pro Ti, Nera2 Pro Ti, Ria2 Pro Ti 151088HU_IFU_Alta2-Nera2-Ria2_Pro_Ti_miniRITE.indd 1 29/05/15 07:30 Bevezetés Ez a füzet végigvezeti, hogyan kell használni
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...
Részletesebbenbliss Bliss minibte és BTE fülmögötti hallókészülék használati útmutató
bliss bliss Bliss minibte és BTE fülmögötti hallókészülék használati útmutató 02 SONIC BLISS Hallókészülék típusa: r BTE r minibte A hallókészülék gyári száma: Bal Jobb A hallókészülék típusa: Bal Jobb
RészletesebbenHasználati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
RészletesebbenCelebrate. minibte Használati útmutató. www.sonici.com
Celebrate minibte Használati útmutató www.sonici.com HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ minibte 03 Tartalomjegyzék Típus áttekintő 06 Illesztési lehetőségek 07 Fontos figyelmeztetések és biztonsági útmutató 08 A hallókészülék
RészletesebbenDICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Pocket Radio AE1506 1 AERIAL DIAL LENS TUNING BAND (FM/MW or LW) 2 VOLUME/ POWER OFF p BATTERY COMPARTMENT 2x R6/UM3/AA Minõségtanúsítás A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984.
RészletesebbenHU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
RészletesebbenEGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT
EGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT CP-VK40S-VP KÜLTÉRI EGYSÉG CP-VK40S-VP Ajtózár Beltéri monitor 1: piros 2: kék 3: sárga 4: fehér 5: fekete Méretek: 58 x 135 x 39 mm SZÁM FUNKCIÓ Esővédő keret LED segédfény
Részletesebbenbliss Bliss hallójárati hallókészülék használati útmutató
bliss bliss Bliss hallójárati hallókészülék használati útmutató 02 sonic bliss A hallókészülék gyári száma: Bal Jobb A hallókészülék típusa: Bal Elemméret: Programszám 1 2 3 4 Jobb Hangkörnyezet Programváltó
RészletesebbenHasználat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
RészletesebbenMini mikrofon Használati útmutató
Mini mikrofon Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Be- és kikapcsolás....................................
RészletesebbenRX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett
RészletesebbenHallÛkÈsz lèk kezelèsi kˆnyv
HallÛkÈsz lèk kezelèsi kˆnyv Danavox-H Kft. H-1073 Budapest KertÈsz u. 37. Telefon: +36 1 2680182 Telefax: +36 1 2350626 www.danavox.hu danavox@danavox.hu ISO 9001 ISO 13485 Tanúsított cég Tanúsított cég
RészletesebbenRX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett
RészletesebbenTÁVIRÁNYÍTÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
TÁVIRÁNYÍTÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2 5 1 A SurfLink távirányító állandóan be van kapcsolva, így készen áll arra, hogy együtt dolgozzon az Ön hallókészülékével. Távirányítóját lezárhatja, amikor nem használja
RészletesebbenKöszönjük, hogy a MELICONI termékét választotta!
H Köszönjük, hogy a MELICONI termékét választotta! AV 100 jelátadó segítségével vezeték nélkül továbbíthatja audio/video készülékeinek (videó lejátszó, DVD, dekóder/sat, videokamera) jelét egy második
RészletesebbenHasználati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!
Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat
RészletesebbenVelocity minibte HASZN LATI ÐTMUTATŁ
Velocity minibte HASZN LATI ÐTMUTATŁ 1 Az Ön hallókészülékének adatai Hallókészülék gyári száma: Bal: Jobb: Hallókészülék típusa: Bal: Jobb: Elem mérete: Bal: Jobb: Programszám Hangkörnyezet 1 2 3 4 2
RészletesebbenEM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...
RészletesebbenMD-4 Nokia mini hangszórók
MD-4 Nokia mini hangszórók 9252823/2 MAGYAR E kompakt sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak el egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata
RészletesebbenXIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és
RészletesebbenBT-23 használati utasítás
BT-23 használati utasítás Megjelenés és funkciók Az akkumulátor feltöltése A beépített újratölthető akkumulátor a felszerelt töltővel tölthető. Mielőtt először használná a terméket, kérjük, töltse fel
RészletesebbenHasználati utasítás Digitális fül mögötti RIE rendszerű hallókészülékhez és hanggenerátorhoz
Beltone Marq Beltone Reach Beltone Identity Beltone Change Használati utasítás Digitális fül mögötti RIE rendszerű hallókészülékhez és hanggenerátorhoz Marq 9, Marq 17 Reach 62, Reach 63 Identity 62, Identity
RészletesebbenKARAOKE HANGFAL SZETT
KARAOKE HANGFAL SZETT Használati utasítás Figyelmeztetések: - A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást. - Őrizze meg a használati utasítást, hogy bármikor segítségül hívhassa. - Kérjük,
RészletesebbenTV Használati útmutató
TV Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Párosítás hallókészülékkel............................. 7 Jeltovábbítás........................................
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr
HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, és az útmutatót tartsa biztonságos
RészletesebbenKENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
RészletesebbenA távirányító használata
A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használatával kapcsolatos óvintézkedések. Legyen óvatos a távirányítóval, különösen mert kicsi és könnyű. A leejtéstől vagy a kemény ütéstől
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor
Felhasználói Kézikönyv M300 Video Kaputelefon Monitor TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK 1.1 Monitor kijelző állapotok 2. KIJELZŐ FUNKCIÓK ÉS IKONOK LEÍRÁSA 2.1 Kitekintés funkció 2.2 Portás funkció
RészletesebbenAx-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. minibte. Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ minibte Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria Bevezetés az útmutatóba Jelen útmutató bemutatja a hallókészülék használatát és karbantartását. Kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót,
RészletesebbenTARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
RészletesebbenMANHATTAN VEZETÉK NÉLKÜLI FEJHALLGATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. JB. 3265/Készült Kínában. KitSound 2015. Christchurch, Dorset, BH23 4FL, UK
MANHATTAN VEZETÉK NÉLKÜLI FEJHALLGATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ JB. 3265/Készült Kínában. KitSound 2015. Christchurch, Dorset, BH23 4FL, UK 1 Mesteremberek vagyunk. Zenészek vagyunk. KitSound vagyunk És mindannyian
RészletesebbenFÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
RészletesebbenCrossvac központi porszívó használati útmutató
Crossvac központi porszívó használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosítjuk, hogy nem fogja megbánni döntését. Mielőtt üzembe helyezné a készülékét, felhívjuk figyelmét az alábbiakra:
RészletesebbenAARTECH EASY LOCK Használati útmutató
Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
RészletesebbenMYJACK AUX-IN BLUETOOTH KONVERTER FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást
Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást Minden itt említett védjegy a megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezi. Hacsak másképp nem jelezzük, a védjegyek használata nem jelenti, hogy azok tulajdonosa kapcsolatban
RészletesebbenDRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO
DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és őrizze meg késõbbi áttekintésre is. Műszaki jellemzők Jeladó készülék Frekvencia
RészletesebbenWH-800 Nokia sztereó fülhallgató /2
WH-800 Nokia sztereó fülhallgató 9211099/2 2009 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People és az Eredeti Nokia tartozékok (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett
RészletesebbenPhonak Bolero Q. Használati útmutató. Gyártó: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Svájc
Phonak Bolero Q Használati útmutató Gyártó: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Svájc Képviselő az Európai Unióban: Phonak GmbH D-70736 Fellbach-Oeffingen Németország www.phonak.com 0459 V1.01/2012-09/Hungarian
RészletesebbenAZ OTICON INO BEMUTATÁSA
AZ OTICON INO BEMUTATÁSA ÉLVEZZE A NÉLKÜLÖZHETETLEN DOLGOKAT Az Oticon Ino az alapvető hallókészülékekhez ülékekhe képest egy magasabb szintű megoldás. Az Ino-val páciensei megtapasztalhatják a legújabb
RészletesebbenTrue_hasznalati_v2. péntek, 2011. október 28. 10:04
Beltone TRUE Használati utasítás Beltone True 3, -6, -9, -17 62D Beltone True 3, -6, -9, -17 63DW Beltone True 3, -6, -9, -17 66DW Beltone True 3, -6, -9, -17 78DW Beltone True 3, -6, -9, -17 62D nyitott
RészletesebbenPure micon. Használati útmutató. www.bestsound-technology.com. Life sounds brilliant.
Pure micon Használati útmutató www.bestsound-technology.com Life sounds brilliant. Tartalom Üdvözöljük! 4 Az Ön által vásárolt hallókészülék 5 A hallókészülék ismertetése 5 Részegységek és megnevezésük
RészletesebbenGeo5x-L360HP. Jótállási jegy. Használati útmutató. A Geo5x-L360HP típusú... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától
Jótállási jegy A Geo5x-L360HP típusú.... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 24 hónapig terjedő jótállást vállalunk. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem
RészletesebbenEGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT CP-JAV-K70 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
EGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT CP-JAV-K70 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TARTALOMJEGYZÉK 1. Jellemzők...3 2. A rendszer részei...4 3. Tartozékok...5 4. Telepítés...5 5. Bekötés...8 6. Működési leírás...11
RészletesebbenAX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ
Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati
RészletesebbenKezelési útmutató PLANTRONICS PULSAR 590E BLUETOOTH HEADSET. Quantum-R Kft. Importőr:
PLANTRONICS PULSAR 590E BLUETOOTH HEADSET Kezelési útmutató Importőr: Quantum-R Kft. 1094. Budapest, Tűzoltó u. 79. Tel: 456-2060 Fax: 456-2069 quantumr@quantumr.hu www.quantumr.hu CSOMAG TARTALMA TULAJDONSÁGOK
Részletesebben3-as szett ablak- és ajtóriasztó
3-as szett ablak- és ajtóriasztó Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332031 / 332032 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges
RészletesebbenVEVŐTÁJÉKOZTATÓ. 6. Kizárólag száraz kendővel tisztítsa a készüléket.
Fontos biztonsági előírások VEVŐTÁJÉKOZTATÓ 1. Olvassa el az alábbi előírásokat 2. Jegyezze meg az előírásokat. 3. Tartsa be az utasításokat. 4. Kövessen minden utasítást. 5. Ne használja a készüléket
Részletesebben1134 Budapest, Lehel u. 17/b-c. tel.: +36-1-8774430 euromotor@euromotor.hu www.euromotor.hu
N-Com Bluetooth Kit2.1 HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Gratulálunk, Ön nagyszerűen döntött, amikor a Nolan N-Com Bluetooth Kit2.1 sisakkommunikációs rendszert választotta! Az N-Com Bluetooth Kit2.1 sisakkommunikációs
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási
RészletesebbenTELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0
TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 Készlet tartalma: M Távirányító D,I 2 /16 Ohmos hangszóró E Vezérlő egység R Infra vevő Csatlakozó pontok F Tápellátás 230V N Tápellátás 230V I Bal hangszóró ( piros vezeték
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
RészletesebbenBLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100
BLUETOOTH HANGFAL Felhasználói kézikönyv E-Boda Beat 100 Bevezető Köszönjük, hogy az E-boda Beat 100 Bluetooth hangfalat választotta. Használhatja ezt a készüléket okos telefonjával vagy tabletjével zenehallgatásra,
RészletesebbenPXC 550. Vezeték nélküli fejhallgató SCBT5. Biztonsági útmutató
PXC 550 Vezeték nélküli fejhallgató SCBT5 Biztonsági útmutató Fontos biztonsági utasítások A termék használata előtt gondosan és teljesen olvassa el a megkapott használati utasítást, biztonsági útmutatót
RészletesebbenSzünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
Részletesebben900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
RészletesebbenHasználati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
RészletesebbenPhone Clip Használati útmutató
Phone Clip Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Be- és kikapcsolás....................................
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv. Rii i7. Multimédiás Távirányító
Felhasználói Kézikönyv Rii i7 Multimédiás Távirányító 1. Bevezetés Ez egy vezetéknélküli távirányító lézeres mutatóval és USB vevőegységgel. Alkalmas irodai és otthoni használatra, illetve közlekedési
Részletesebben2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató
2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron Kezelési útmutató Technikai specifikáció: RAM Memória: 1GB Dual Core Cortex A7 1.3GHz processzor 3,5 kapacitív érintőkijelző 320 x 480 px felbontással
RészletesebbenKozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
RészletesebbenTermoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
RészletesebbenRiasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII
Riasztós karkötő Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Kedves Vásárlónk! Az Ön új riasztós karkötőjével vészhelyzet vagy veszély esetén gyorsan és egyszerűen fel
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ T-DEX
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ T-DEX Tartalomjegyzék A csomag tartalma 2 Funkciók 3 Beállítás 4 Vezeték nélküli beállítás 4 A nyakpánt felszerelése 4 Működés 5 Visszajelzők 5 Töltés 5 A hangerő beállítása 5 Bejövő
RészletesebbenFM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL
Kezelési útmutató FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL VÁZLATOS MEGJELENÉS ÉS RENDELTETÉS 1. Sávkapcsoló 2. Kijelző 3. Órát beállító gomb 4. Tápkijelző 5. Kézi hordszíj 6. Megvilágítás
RészletesebbenBiocav Használati útmutató
Biocav Ujjlenyomat azonosítás - Digitális zár Biocav Használati útmutató Biometrikus ajtózár! Nem kell kulcs! Elég az ujjlenyomat! 1 Biocav Ujjlenyomat azonosítás - Digitális zár Jellemzők A speciális
Részletesebben800 120Km automatikus Fejlett A2DP & EDR Bluetooth profil
Használati utasítás Főbb jellemzők: Maximálisan 800 méter hatótávolság két motoros között, Valódi vezeték nélküli, kétirányú kommunikáció akár három motoros között Bluetooth kapcsolaton keresztül. Érthető
RészletesebbenAktív DVB-T Kültéri Antenna SRT ANT 15
Aktív DVB-T Kültéri Antenna SRT ANT 15 Használati útmutató 1.0 Bevezetés Köszönjük hogy megvásárolta termékünket a STRONG SRT ANT 15 DVB-T Antennát. Ez az antenna kifejezetten a földi digitalis jel vételére
RészletesebbenHU Használati útmutató
HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB
Részletesebben7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta!
7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER DVC-VDP712 - Model A: 1 beltéri egység 2 kültéri egységgel DVC- VDP721 - Model B: 2 beltéri egység 1 kültéri egységgel HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta!
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...
RészletesebbenALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által
ALKOHOLSZONDA Használati útmutató Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. AZ ALKOHOLSZONDA A VÉRBEN LÉVŐ ALKOHOLSZINT TÁJÉKOZTATÓ JELLEGŰ MÉRÉSÉRE SZOLGÁL! A
RészletesebbenGáz, amely könnyebb, mint a levegő. Egy palackban, amely könnyebb, mint ezelőtt bármikor!
Gáz, amely könnyebb, mint a levegő. Egy palackban, amely könnyebb, mint ezelőtt bármikor! 50 %-kal több gáz és könnyebb palackok. Vigyázzon, nehogy elrepüljön! Az Air Products, a hélium világviszonylatban
RészletesebbenAlkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék
Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás A készüléken található szimbólumok magyarázata
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen
RészletesebbenEXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
RészletesebbenKezelési útmutató PLANTRONICS SAVI GO HEADSET SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:
PLANTRONICS SAVI GO HEADSET SYSTEM Kezelési útmutató Importőr: Quantum-R Kft. 1094. Budapest, Tűzoltó u. 79. Tel: 456-2060 Fax: 456-2069 quantumr@quantumr.hu www.quantumr.hu Doboz tartalma A hálózati (220V)
RészletesebbenKLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
RészletesebbenSTARSET-24V-os vezérlés
STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen
Részletesebben