Használati útmutató TRACOE comfort légcső kanülökhöz
|
|
- Kristóf Bakos
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Használati útmutató TRACOE comfort légcső kanülökhöz Az alábbi utasítások információként szolgálnak az orvosok, a kezelőszemélyzet és a betegek részére. Kizárólag a TRACOE comfort légcsőkanülökre vonatkoznak, használat előtt azt gondosan el kell olvasni. FIGYELEM: minden kanül csak egy beteghez rendelhető. 1. Általános leírás: A rugalmas és átlátszó TRACOE comfort légcsőkanült szabványos méretben és extra hosszú kivitelben (XL) gyártjuk. Mindkét termékcsoportot szállítjuk, mint: Külső kanül belső kanül nélkül (REF 101 ill. REF 201 XL - mérethez) Külső kanül egy belső kanüllel (REF 102 ill. REF 202 XL - mérethez) Külső kanül két belső kanüllel (REF 102-D ill. REF 202-D XL mérethez) Külső kanül belső kanüllel, továbbá belső kanül A típusú beszédszeleppel (REF 103 ill. REF 203 XL - mérethez) Külső kanül belső kanüllel, belső kanül A típusú beszédszeleppel és oxigén csatlakozással (REF 103-O ill. REF 203-O XL - mérethez) Külső kanül belső kanüllel, belső kanül A típusú beszédszeleppel, továbbá belső kanül 15 mm-es csatlakozóval (REF 103-A) Külső kanül belső kanüllel, belső kanül A típusú beszédszeleppel és oxigén csatlakozással, továbbá belső kanül 15 mm-es csatlakozóval (REF 103-AO) Külső kanül belső kanüllel, továbbá belső kanül B típusú beszédszeleppel (REF 104 ill. REF 204 XL-mérethez) Külső kanül belső kanüllel, belső kanül B típusú beszédszeleppel és oxigén csatlakozással (REF 104-O ill. REF 204-O XL - mérethez) Külső kanül belső kanüllel, belső kanül B típusú beszédszeleppel és adapterrel. (REF 104-A ill. REF 204A XL - mérethez) Külső kanül belső kanüllel, belső kanül B típusú beszédszeleppel és oxigéncsatlakozással, továbbá 15 mm-es csatlakozóval (REF 104-AO ill. REF 204-AO XL - mérethez) Külső kanül belső kanüllel 15 mm-es csatlakozóval (REF 105 ill. REF 205 XL - mérethez) Külső kanül két belső kanüllel 15 mm-es csatlakozóval (REF 105-D) Külső kanül B típusú beszédszelepes belső kanüllel és belső kanül 15 mm-es csatlakozóval (REF 114 ill. REF 214 XL mérethez) Külső kanül 2 db belső kanüllel 15 mm-es csatlakozóval, abból az egyik ablakos (REF 115 ill. REF 215 XL - mérethez) Figyelem: beszédszelepes kanül nem használható teljes gégeeltávolításon átesett betegeknél. Ezen kívül gyártunk rövid kanülöket is teljes gégeeltávolításon átesett betegek részére (laryngectomiás kanül). Ezeket 1 db külső kanüllel és 2 db belső kanüllel szállítjuk. (REF 106-D) A részleteket lásd a TRACOE medical GmbH teljes katalógusában. A szabványos hosszúságú kanülöket 3 14-es méretben, az extra hosszú kanülöket 5 14-es méretben, a laryngectomiás kanülöket pedig 7 12 méretben gyártjuk. A méretre vonatkozó adat a nemzetközi szabvány szerint megfelel a külső kanülök legszűkebb helyen mért belső átmérőjének (alsó vége). A TRACOE comfort légcsőkanül kézzel készített minőségi termék, mely kristálytiszta, hajlékony, orvosi minőségnek megfelelő polivinilkloridból (PVC) áll. Az összes felhasznált anyagot nemzetközileg engedélyezték orvosi alkalmazásokhoz. Nem tartalmaznak latexet. A termékek megsemmisítése csak az érvényes nemzeti és a nemzetközi hulladékártalmatlanításra vonatkozó rendelkezéseknek megfelelően végezhetők el.
2 Az anyagok kiváló tulajdonságainak és a kimagaslóan igényes feldolgozásnak köszönhetően a hosszú távú használatot is nagyon jól tűrik. A kiváló hajlékonyságnak köszönhetően különösen jól illeszkednek. Ezen kívül a kanülök könnyűek, egyszerűen kezelhetők és mivel átlátszóak, nem feltűnőek. Az A típusú beszédszeleppel ellátott kanülök tartalmaznak egy ezüst szelepet, mely szükség esetén könnyen kitolható, a B típusú beszédszeleppel ellátott kanülöknél szükség esetén a beszédszelep egyszerűen kifordítható a levegő útjából. Az összes kanült párnázott, puha, a kanül biztonságos elhelyezkedését biztosító rögzítő pánttal szállítjuk (további tartozékokat ld. lent). 2. Indikációk A TRACOE comfort szabványos hosszúságú és extra hosszú kanülök bármilyen légcsőmetszés után használhatók. Az olyan extra hosszú kanülök használata, melyekhez nincs hasonló fémkanül, mindenekelőtt trachomalacia vagy mélyen elhelyezkedő légcsőszűkület esetén ajánlott. A beszédszeleppel ellátott kanülök részleges gégeműtét vagy tracheotomia után ajánlottak, ezek lehetővé teszik a beteg számára beszédet. Oxigénhiányos betegnél beszédszelepes és oxigén csatlakozóval ellátott kanülök használatosak. A 15 mm-es csatlakozóval ellátott TRACOE comfort kanülöket úgynevezett műorra, pl. TRACOE humid assist I (REF 640CT), TRACOE humid assist III (REF 641), TRACOE humid assist IV (REF 642) helyezéséhez, vagy segéd lélegeztetéshez alkalmazzák A laryngectomiás kanült olyan betegeknek ajánljuk, akik teljes gégeeltávolításon estek át. 3. A TRACOE comfort kanülök alkalmazása 3.1 A kanül behelyezése A kanül behelyezése előtt a betét többszöri be- és kitolásával meg kell bizonyosodni arról, hogy a külső kanülben a belső kanül megfelelően csúszik-e. Szükség esetén a belső kanült a TRACOE medical - nál kis cseppentős üvegben kapható parafinolaj (REF 902) réteggel kell ellátni, majd ezután a kanülpajzs bal oldalán kell elhelyezni a kanülpántot. A kanül bevezetésének legkedvezőbb módja, ha tükör előtt, kissé hátrahajtott fejjel végzi. Ehhez fogja meg a kanült a jobb kezével, szükség esetén húzza szét egy kicsit a tracheostomát, és először vezesse be a kanül végét vízszintesen a tracheostomába. A további előretoláshoz hajtsa a fejét normál helyzetbe és vezesse a kanült most függőlegesen lefelé a légcsőbe. Szükség esetén a tracheostoma körüli peremet a pajzs mögött gyapjú kötéssel (REF 912) vagy speciális kötéssel (ld. TRACOE teljes katalógus) le kell fedni. Végül a kanült a nyak körül vezetett pánttal a pajzs jobb oldalához kell rögzíteni. 3.2 A belső kanül kivétele és behelyezése Ha a kanülben váladék rakódik le, a belső kanült ki kell venni és meg kell tisztítani. Erre az időre be kell tenni egy másik belső kanült. A belső kanül eltávolításához fogja meg erősen az egyik kezével a külső kanül pajzsát, a másik kezével pedig a betét pajzsát, fordítsa el néhány mm-rel az óramutató járásával ellenkező irányba és húzza ki a belső kanült. A tisztítás és szárítás után a belső kanült kenje be paraffinolajjal, és ismét vezesse be a külső kanülbe. Közben ügyeljen arra, hogy a belső kanül pajzs egy könnyed csavarással a külső kanül pajzson található horogba akadjon. Ezzel biztosítja a belső kanül rögzítését. Figyelem: A rögzítés tartósságának biztosítása érdekében mindig vegye figyelembe a belső kanül pajzs be- és kicsavarását a külső kanül pajzson elhelyezett horog körül. A belső kanült ne húzza túl (>90 o ). Figyelem: A gyártó azt ajánlja, hogy a TRACOE comfort légcsőkanült ne használja mechanikus lélegeztetésre. Ha ennek ellenére mechanikus lélegeztetésre használja a kanült, ügyeljen arra hogy ritka esetben segédlélegeztetés alkalmazásakor a belső kanül 15 mm-es csatlakozója és a lélegeztető gép csatlakozója elcsúszhat. Biztosítsa a belső kanül 15 mm-es csatlakozója és a csatlakoztatott lélegeztető rendszer kapcsolatának állandó felügyeletét. 3.3 Kanül beszédszeleppel, oxigén csatlakozóval, ill. oxigén csatlakozó nélkül A TRACOE comfort kanülöket beszédhez olyan belső kanülökkel szállítjuk, melyek vagy egy kivehető beszédszelepet (A típusú), vagy egy elfordítható beszédszelepet (B típusú) tartalmaznak (ld. TRACOE teljes katalógus). Esetleges levegőhiány esetén mindkét beszédszelep közvetlenül eltávolítható a levegő
3 útjából. Oxigénhiány estén a kanülöket oxigén csatlakozóval kell használni. Hosszabb beszédszünet esetén, különösen éjszakai alvás közben a beszédszelepes belső kanült beszédszelep nélküli belső kanüllel kell kicserélni. 4. Tisztítás, ápolás és fertőtlenítés A TRACOE comfort légcsőkanült tiszta, fertőtlenített és kórokozómentes állapotban szállítjuk. Használata közben rendszeres tisztítás és ápolás feltétlenül ajánlott. Figyelem: Az érdessé vált belső kanül már nem használható tovább. 4.1 Tisztítás és ápolás A tisztítás alapvetően háztartási szerekkel, pl. lágy mosogatószerrel lehetséges. A TRACOE medical a TRACOE comfort kanül tisztításához a komplett TRACOE tube clean tisztítókészletet (REF 930-A ill. B tisztítóport vagy REF 931-A ill. B folyékony tisztító koncentrátumot) ajánlja. A készlet szűrőbetétes tisztítódobozt, tisztítószert, tisztító pálcikákat és tisztítókefét tartalmaz. Először válassza szét a belső és külső kanülöket, tegye bele a szűrőbetétbe, és végül merítse a tisztítóoldatba. Ha nehézségei vannak a belső kanül külső kanülből történő kivételénél, akkor a kanül alsó végét különböző irányban többször nyomja össze. Szükség esetén tegye a kanült két-három percre mosóbenzinbe és vegye ki azokat egymásból. Ha a kanülben váladék rakódik le, a legkíméletesebben a TRACOE tube clean kicsi és nagy tisztító pálcikával (REF 935 ill. REF 936) távolíthatja el azt. A tisztító pálcikák hajlékony műanyag rúdból állnak, melynek a végén szöszmentes polietilén szivacs van elhelyezve, mellyel megakadályozható a szöszök bevitele a kanülbe ill. a légcsőbe. Az erősen letapadt szennyeződésekhez lekerekített végű, puha sörtéjű tisztítókefét kell használni (TRACOE tube clean tisztítókefe, REF 938 vagy REF 940). Soha ne használjon éles végű kefét, mivel az megkarcolhatja a kanül puha anyagát. A tisztítás után a kanülöket alaposan le kell öblíteni csapvízzel vagy desztillált vízzel, meg kell szárítani szöszmentes kendővel, és a belső kanül oldalát be kell kenni parafinolajjal (REF 902) a jobb csúszósság érdekében. További részleteket lsd. TRACOE tube clean tisztíttókészlet használati utasításában. Figyelem: TRACOE comfort légcsőkanül nem melegíthető fel 50 o C-nál magasabb hőfokra. A kanült tilos agresszív háztartási szerrel, protézis tisztítószerrel vagy magas százalékarányú alkohollal tisztítani, mivel azok a termékek funkcióját károsan befolyásolhatják. 4.2 Fertőtlenítés Mivel a felső légutak még egészséges embernél sem mentesek a kórokozóktól, azt ajánljuk, hogy mondjon le a fertőtlenítő szerek használatáról. Ha mégis fertőtlenítésre van szükség, a TRACOE medical érdeklődés esetén rendelkezésre bocsátja a tesztelt fertőtlenítőszerek listáját. A lista letölthető a TRACOE medicl GmbH ( honlapjáról is. Végül alaposan öblítse le a kanülöket desztillált vízzel, majd szárítsa meg azokat. Figyelem: Tilos klórtartalmú fertőtlenítőszert, erős lúgokat vagy fenol-származékokat használni. Figyelem: A felmelegítés, a főzés vagy gőzön történő sterilizálás tilos. 5. Használat időtartama, tárolás A TRACOE comfort légcsőkanül ápolástól függően max. 6 hónapig használható. Még a legcsekélyebb sérülés esetén is feltétlenül ki kell cserélni a kanült. Feltétlenül ajánlatos mindig készenlétben tartani egy tartalék kanült. A tracheostomában kialakuló nyomás és sarjadzás elkerüléséhez használjon különböző méretű kanülöket. A használaton kívüli kanült száraz, megtisztított állapotban, tiszta tokban tárolja. Az ebben a használati útmutatóban leírt termékeket -20 o C és 50 o C között szabad tárolni.
4 Figyelem: Az ismételt használat előtt mindig ellenőrizni kell a kanül sértetlenségét és kifogástalan működőképességét. Még a legcsekélyebb sérülés esetén is feltétlenül ki kell cserélni a kanült. 6. Kanül igazolvány Minden TRACOE comfort kanülhöz kanül igazolványt mellékelünk. Ez tartalmazza a termék minden adatát (hiv. szám, méret, hosszúság, gyártási szám), az igazolványt külön kell őrizni. Az igazolvány megkönnyíti az új rendelést és esetleges reklamáció esetén azt mellékelni kell. 7. Külön szerviz 7.1 A beszédszelepes kanül kilyukasztása A beszédszelepes kanülöket a TRACOE medical GmbH kilyukasztott (perforált) állapotban szállítja, ha nem ettől eltérő módon rendelték. Minden külső kanülön több lyuk van (szűrő) és a belső kanülön pedig, mely a beszédszelepet tartja, egy ovális ablak. Ha a megrendelésben kifejezetten kérték, a TRACOE medical elvégzi a kanül kilyukasztását egyéni méretadatok alapján is. 7.2 A kanül különböző hosszúságai és különböző hajlatai Mind a szabványos kanülök, mind az extra hosszú kanülök mérettől függően maximum 10 mm-el hosszabbíthatók, vagy 25 mm-el rövidíthetők. További változatok rendelhetők Jatho szerinti hajlatban. Utasítás: A TRACOE comfort légcsőkanülön csak a TRACOE medical GmbH munkatársa vagy megbízottja hajthat végre módosítást. Nem jogosult személy által végzett módosítás a garancia és a szavatosság azonnali megszűnéséhez vezet. A TRACOE medical GmbH által gyártott és ellenőrzött termékváltozatokon megfelelő, számítógéppel generált címke van elhelyezve a kanül igazolványon és a csomagoláson. A címke esetleges kézi módosítását NEM a TRACOE medical GmbH munkatársai készítették és ezért érvénytelenek. 8. Tartozékok A TRACOE medical GmbH az alábbi táblázatban felsorolt tisztítókészleteket szállítja. A tisztítókészletek egyes részei külön is szállíthatók. TRACOE tube clean tisztítókészlet részei: REF 930-A: Tisztítódoboz (REF 934) Tisztítópor (REF 932) Tisztító pálcikák, kicsi (REF 935) REF 930-B: Tisztítódoboz (REF 934) Tisztítópor (REF 932) Tisztító pálcikák, nagy (REF 936) REF 931-A: Tisztítódoboz (REF 934) Tisztító koncentrátum (REF 933) Tisztító pálcikák, kicsi (REF 935) REF 931-B: Tisztítódoboz (REF 934) Tisztító koncentrátum (REF 933) Tisztító pálcikák, nagy (REF 936)
5 A továbbiakban a TRACOE medical GmbH számos tartozékot kínál, mint például kanülpánt, különböző kötések, távtartók, zuhanyvédő, védősál, a TRACOE comfort kanülökhöz 15 mm-es csatlakozóval (REF 103-A, REF 104-A, REF 105, REF105-D, REF 114, REF 115, REF 204-A, REF 205, REF 214 és REF 215) a mesterséges orr TRACOE humid assist I (RWEF 640-CT9 áll rendelkezésre. 9. Visszaküldések A használt terméket csak akkor vesszük át, ha mellékeli a kitöltött dekontaminációs tanúsítványt. A nyomtatvány beszerezhető vagy közvetlenül a TRACOE medical-nál, vagy letölthető a honlapunkról: Általános Üzleti Feltétek A TRACOE termékek eladása vagy szállítása kizárólag az Általános üzleti feltételek alapján történik, mely a TRACOE medical GmbH-nál szerezhető be, vagy letölthető a honlapról. Gyártó: TRACOE medical GmbH Reichsforststr. 32, D Frankfurt/Main Germany Forgalmazó: READY Medizintechnik Kft 1085 Budapest, Rökk Szilárd u. 5. Tel: Fax: info@readymed.hu Szimbólumok A használati utasítást figyelembe kell venni! Megrendelési szám Gyártási szám Gyártási idő Lejárati idő A termék nem tartalmaz latexet. Etilénoxiddal sterilizálva. A terméket nem lehet újra sterilizálni.
TRACOE HANGPROTÉZIS BETEGTÁJÉKOZTATÓ
TRACOE HANGPROTÉZIS BETEGTÁJÉKOZTATÓ 1.1 Működési módok FIGYELEM: Ezt a termékinformációt a TRACOE hangprotézis használatba vétele előtt a beteggel ismertetni kell, és alaposan el kell olvastatni vele.
RészletesebbenIH 21. H Inhalátor Használati útmutató
IH 21 H H Inhalátor Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de 0483 Tartalom 1. Készülék
RészletesebbenHasználati utasítás DOSATRON D25 RE2 gyógyszeradagolóhoz
Használati utasítás DOSATRON D25 RE2 gyógyszeradagolóhoz 2 Műszaki adatok: DOSATRON D25 RE2 gyógyszeradagoló beállítható töménység: 0,2 2 % átfolyó vízmennyiség: 10 l/óra 2,5 m 3 /óra víznyomás: 0,3 6
RészletesebbenORTOPÉDIA. Pannon. Csípőprotézis család
ORTOPÉDIA Pannon Csípőprotézis család Referenciák Tartalom Prof. Dr. Bellyei Árpád Emeritus egyetemi tanár Pécsi Ortopédiai Klinika Dr. Lakatos József Egyetemi docens, igazgató helyettes Semmelweis egyetem
RészletesebbenCombi (E) CP plus ready. Beépítési utasítás
Combi (E) CP plus ready Beépítési utasítás Combi (E) CP plus ready 2 1 3 6 4 5 Beszerelési példa 1 Kezelőelemek (analóg / digitális) 2 Helyiség-hőérzékelő 3 Keringtetett levegő beszívása (min. 150 cm²)
RészletesebbenHasználati utasítás. 301 plus
Használati utasítás 301 plus Tartalomjegyzék W&H szimbólumok...3 1. Bevezetés...4 5 2. Kicsomagolás...6 3. Szállítási terjedelem...7 4. Biztonsági tájékoztató...8 5. Az előlap ismertetése...9 6. A hátlap
Részletesebben200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381
HU Üzemeltetési utasítás Automatikus szóróautomata A 20 T-Dok-657-HU-Rev. 0 200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének
RészletesebbenÚtmutató komplett kerti csomag és kerti sugárszivattyú beszereléséhez és üzembe helyezéséhez Cikkszám: 201110-201114
tel.: +49-7641-589-0 www.garantia.de fax: +49-7641-589-99 info@garantia.de GARANTIA Útmutató komplett kerti csomag és kerti sugárszivattyú beszereléséhez és üzembe helyezéséhez Cikkszám: 201110-201114
RészletesebbenAventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!
Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 3 Biztonsági utasítások... 3 Klímaberendezések használatára vonatkozó
RészletesebbenLeica A60 F Kézikönyv
Leica A60 F Kézikönyv Tartalomjegyzék A Leica A60 F sztereomikroszkóp 12 Gratulálunk 13 A Leica A60 F áttekintése 14 A Leica A60 F összeszerelése 15 Az asztali rögzítő 16 A mozgatható karú állvány és az
RészletesebbenPW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához
RészletesebbenIF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115
IF-91 300324 Original-Gebrauchsanleitung V1/1115 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 184 1.1 Biztonsági előírások... 184 1.2 A szimbólumok magyarázata... 187 1.3 Rendeltetésszerű használat... 188 2. Általános
RészletesebbenTervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil)
Tervezési, szerelési és használati útmutató SV Klímakonvektorok (fan-coil) Burkolat nélküli - burkolattal ellátott - légcsatornázható kivitel 2012.12.20. SOLARONICS Central Europe Kereskedelmi Kft. 1116
RészletesebbenC80/1, C90, C150. HU Vezérlőegységek
C80/1, C90, C150 HU Vezérlőegységek 1. C80/1, C90 ÉS C150 VEZÉRLŐEGYSÉGEK 1.1. Általános tudnivalók A C80/1 vezérlőegység azoknak a családi szaunákban használt, egyfázisú elektromos kályháknak (2-8 kw)
RészletesebbenHasználati utasítás. PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287. Mindig a biztos oldalon.
Használati utasítás PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental Corporation 11729 Fruehauf Drive Charlotte, NC
RészletesebbenVíztelenítés & vízellátás KATALÓGUS 2016
Víztelenítés & vízellátás KATALÓGUS 2016 OASE Passionate about water Az OASE támogatja a Kenyai segélyprojektet Kenya keleti vidékein az év legnagyobb része forró és száraz. A Machakos régió hagyományosan
RészletesebbenKEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz
KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz Kérjük, hogy a VGH típusú vízmelegítő védőanódját rendszeresen (legalább évente
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató
. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96 használati útmutató Mielőtt üzembe helyezné, figyelmesen olvassa el és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr:
Részletesebben200-0190, 200-0154, 200-0152
HU Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék Mikro 3 T-Dok-220-HU-Rev.1 200-0190, 200-0154, 200-0152 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének megvásárlása
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
RészletesebbenProcessz szivattyú RPH. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató
Processz szivattyú RPH Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató RPH Eredeti üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A tartalmak a gyártó írásos hozzájárulása
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10. T-Dok-213-HU-Rev.1 200-0142 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
HU Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10 T-Dok-213-HU-Rev.1 200-0142 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének megvásárlása mellett döntött. Ezt
RészletesebbenHASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vásárló! A termékünk megvásárlásával Ön egy új termékcsalád modern gáztűzhely használója lett. Kívánjuk, hogy a készülék minél jobb szolgálatot tegyen Önnek.
RészletesebbenHasználati útmutató. Páraelszívó EFA 9673. http://www.markabolt.hu/
Használati útmutató Páraelszívó EFA 9673 1 Üdvözöljük az Electrolux világában! Köszönjük, hogy egy első osztályú Electrolux terméket választott. Az Electrolux cég célja az, hogy olyan minőségi termékek
Részletesebbenatmomag Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Kiadó/gyártó Vaillant GmbH
Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Kezelési utasítás atmomag MAG 4-0/ GX/XI, MAG mini -0/ GX/XI HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2 9 8 0 Fax +49 2 9 8 28
RészletesebbenSZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
Páraelszívók ZHT 530 - ZHT 630 SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOSSÁGOK - BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK 3 SZERELÉS 4 HASZNÁLAT - KARBANTARTÁS 5 ÁLTALÁNOSSÁGOK ÉS BIZTONSÁGI
RészletesebbenPW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához
RészletesebbenHasználati és karbantartás útmutató
Tisztelt Doktor Úr / Nő! Kérjük, ellenőrizze a készülék megérkezésekor és visszaküldésekor a 2. oldalon található a szett tartalma tételeket! Köszönettel: Dentalmode Kft. Használati és karbantartás útmutató
RészletesebbenIF-100 300321 V1/1014
IF-100 300321 V1/1014 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 184 1.1 Használati
RészletesebbenLB12. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.
LB12 O Luchtbevochtiger voor op reis Gebruikshandleiding...2 P Humidificador de ar portátil Instruções de utilização...8 K Υγραντήρας αέρα για ταξίδι Οδηγίες χρήσης...14 c Rejseluftfugter Brugsanvisning...21
RészletesebbenROSCAMAT. Szériaszám. Gépszám. Gyártási év TECNOSPIRO, S.A.
KEZELÉSI UTASÍTÁS ROSCAMAT Szériaszám. Gépszám. Gyártási év TECNOSPIRO, S.A. Pol. Ind. Pla dels Vinyats, nau 2 08250 St.Joan de Vilatorrada (Barcelona) Spain 938764359 938764242 938767738 938764044 E-mail:
RészletesebbenCSAPOK FÜZETE. Közössegi, vandalbiztos, viztakarekos, higienikus, nagy igenybevetelre tervezett.
Kft CSAPOK FÜZETE Közössegi, vandalbiztos, viztakarekos, higienikus, nagy igenybevetelre tervezett. 2045 Törökbálint, TT Ipartelep. Tel: (1) 371-3000 (20) 381-3000 Fax: (1) 371-3009 posta@gyurma.hu www.gyurma.hu
RészletesebbenLED FALI- ÉS MENNYEZETLÁMPA
Használati utasítás LED FALI- ÉS MENNYEZETLÁMPA beépített 3-fokozatú dimmerrel D42-3, fehér D42-4, matt króm Gyártási szám: 46485 LED fali- és mennyezetlámpa Használati utasítás Köszönjük, hogy az LED
RészletesebbenBartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN
Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN 110.135G V1/1012 H A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210 1.2 A szimbólumok
RészletesebbenBartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120
S702 100529 V1/0313 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 184 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk...
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Típus: HM6925. Olajsütő CE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Típus: HM6925 Olajsütő CE Olvassa el figyelmesen a tájékoztatót mielőtt használná a készüléket, és a jövőre nézve is tartsa kötelező érvényűnek a benne foglaltakat! Fontos védelmi előírások!
Részletesebbenatmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120
atmovit combi HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120 HU/HR/SI Szerelési utasítás Gázszerelő szakember részére atmovit combi Gázfűtő kazán VKC INT 254/1-5 - 120 VKC
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET HOT
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET HOT készülékhez FIGYELEM! 1. Amennyiben gyermekek, idősek, mozgáskorlátozottak vagy fizikailag sérült személyek használják a készüléket, különös tekintettel figyeljen
RészletesebbenSZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split rendszerű sorozat. Modellek FTK35GV1B FTX25JV1B FTX35JV1B
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R0A Split rendszerű sorozat Modellek FTX0GVB FTXGVB FTXGVB FTX0JVB FTXJVB FTXJVB FTK0GVB FTKGVB FTKGVB Biztonsági előírások A helyes üzembe helyezés érdekében olvassa el figyelmesen
RészletesebbenHasználati útmutató MORA. VDP641X VDP642X VDP645X VDP645W VDP645x1 VDP 642GX VDP645GX
Használati útmutató MORA VDP641X VDP642X VDP645X VDP645W VDP645x1 VDP 642GX VDP645GX Tisztelt Vásárló! A termékünk megvásárlásával Ön egy új termékcsalád modern beépíthető gázfőzőlap használója lett. Kívánjuk,
RészletesebbenDULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm
Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm A1267 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat!
RészletesebbenCUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató
CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató Gyártó: GAM & COMPANY s.r.l. / ITALY Importálja és Forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátó-ipari és kereskedelmi gépek, berendezések, eszközök forgalmazása
RészletesebbenMASSZÁZS RENDSZEREK JÓTÁLLÁSI JEGY HASZNÁLATI
MASSZÁZS RENDSZEREK JÓTÁLLÁSI JEGY HASZNÁLATI UTASíTÁS - 2 - JÓTÁLLÁSI JEGY A HMR TÍPUSA JÓTÁLLÁSI JEGY JÓTÁLLÁSI JEGY A KÁD MEGNEVEZÉSE ÉS MÉRETEI GYÁRTÁSI SZÁM TELEPÍTÉS IDŐPONTJA VÁSÁRLÓI BLOKK SZÁMA
Részletesebbenecotec pro Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VU, VUW Kiadó/gyártó Vaillant GmbH
Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató ecotec pro VU, VUW HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 Telefax
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com
RészletesebbenGaranciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-42. ASB6010-7604v007-412010-0-OCE-HUH
Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató - 42 ASB600-7604v007-4200-0-OCE-HUH Szerzői és szomszédos jogok Ezen útmutató szerzői joga a gyártónál marad. A jelen útmutató
RészletesebbenFELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Micra 60 Hővisszanyerős szellőztető berendezés 2 Micra 60 TARTALOM Biztonsági előírások 3 Bevezető 5 Rendeltetés 5 Szállítási egység 5 A jelölések felsorolása 5 Főbb műszaki jellemzők
Részletesebben2016 Induljon. a víz! Szivattyúk
2016 Induljon a víz! Szivattyúk Mindig a megfelelő szivattyút! Áttekintés a szivattyúfajtákról. A GARDENA Önnek és ügyfeleinek széleskörű választékot kínál a szivattyúk terén; a nagy teljesítményű, de
RészletesebbenPROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás
MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86 77
RészletesebbenMG 140. H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató
MG 140 H H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Szállítási
RészletesebbenKÉZI TÁVMŰKÖDTETŐK. mec line NYITÓ SZERKEZET VÁLASZTÁS
Locking opener KÉZI TÁVMŰKÖDTETŐK Mechanikus rendszerek szellőztetéshez A legmegfelelőbb nyitó szerkezet és kézi működtető kiválasztásához az alábbi táblázatok nyújtanak segítséget. A Mec Line mechanikus
RészletesebbenBiztonság. Üzemeltetési utasítás VG 6 VG 15/10 gáz-mágnesszelep VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT. 2014 Elster GmbH Edition 09.
Elster Gmb Edition 9. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás / gáz-mágnesszelep Tartalomjegyzék / gáz-mágnesszelep.... Tartalomjegyzék.... Biztonság... Az alkalmazás
RészletesebbenMG music H Shiatsu zene-ülésrátét Használati útmutató
MG music H H Shiatsu zene-ülésrátét Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +9 (0)731 / 39 89-1 Fax: +9 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Csomagolás
RészletesebbenXHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PNEUMATIKUS FÚRÓ - ÁTMÉRŐ 13 MM
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához
RészletesebbenHasználati és karbantartási útmutató
Használati és karbantartási útmutató XR, 1.911 típusú aktív kerekesszék Meyra-Ortopedia Kft. 1121 Budapest, Szanatórium u. 19. Szerviz: 1044 Budapest, Megyeri út 205/B. Internet: www.meyra.hu, e-mail:
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS. Az LMA Unique (Silicone Cuff) és az LMA Unique (Silicone Cuff) Cuff Pilot
HU Magyar 1. ábra: Az LMA Unique (Silicone Cuff) eszköz komponensei HASZNÁLATI UTASÍTÁS LMA Unique (Silicone Cuff) és LMA Unique (Silicone Cuff) Cuff Pilot FIGYELEM! Az Egyesült Államok szövetségi törvényei
RészletesebbenHistoCore Arcadia C. Hűtőlap. Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv HistoCore Arcadia C Hűtőlap HistoCore Arcadia C V 1.4, magyar 04/2016 Rendelési szám: 14 0393 80118 Rev. E A kézikönyvet mindig tartsa az eszköz közelében. Az üzembe helyezés előtt
RészletesebbenNAVMAN JELADÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ. NAVMAN Transducer Installation Guide
NAVMAN JELADÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ NAVMAN Transducer Installation Guide 1 A NAVMAN magyarországi forgalmazója: Marina Yacht Sport Kft 1078 Budapest, Cserhát u. 3. Tel: (1) 322 86 55; Fax: (1) 322 98 34 Internet:
RészletesebbenSpeciális megoldások. az ipari felhasználók számára
Speciális megoldások az ipari felhasználók számára ZARGES ipari megoldásaink áttekintése 01 Online tervezőprogram lépcsőkhöz és áthidalókhoz 6. oldal 02 Tervezőrendszer rögzített létrákhoz 8. oldal 03
RészletesebbenHasználati utasítás LED FALI- ÉS MENNYEZETLÁMPA. D41-2, fehér D41-3, matt króm Gyártási szám: 46485
Használati utasítás LED FALI- ÉS MENNYEZETLÁMPA D41-2, fehér D41-3, matt króm Gyártási szám: 46485 LED fali- és mennyezetlámpa Használati utasítás Köszönjük, hogy az LED fali- és mennyezetlámpa megvásárlása
RészletesebbenElektromotoros átkapcsoló szelep EM-U2 és elektromotoros 2/2 és 3/2 utas útváltó szelep
Használati útmutató 1.3G-28001-C06 Elektromotoros átkapcsoló szelep EM-U2 és elektromotoros 2/2 és 3/2 utas útváltó szelep 1027B06 Előszó a használati utasításhoz A használati utasítás célja, hogy megismerjük
RészletesebbenÉrzékeny szervünk, amelynek védelemre van szüksége
MSA védőszemüvegek Érzékeny szervünk, amelynek védelemre van szüksége Szemünk egy szempillantás alatt képes befogadni a legkülönbözőbb információkat. Elengedhetetlen funkciókat tölt be számos tevékenység,
RészletesebbenHasználati utasítás Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na obsluhu
HU PL CZ SK Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na obsluhu Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Mrazicí box Mraznička Fagyasztóláda HU Köszönjük a bizalmat, amit a készülék megvásárlásával
RészletesebbenUltrahangos sóporlasztó készülék SALINA-Vita K4 modell
Ultrahangos sóporlasztó készülék SALINA-Vita K4 modell Használati utasítás GA-0704, Rev. 5, 2015-02-01 GA-0704, Rev. 5, 2015-02-01 1 Tartalomjegyzék Tartalom Oldal 0. Bevezetés... 3 1. Rendeltetés... 3
Részletesebben1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18
1/18 Használati utasítás OLAJSÜTŐK line 1/18 2/18 Fejezet TARTALOM oldal A.1 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK...3 A.1.1 BEVEZETÉS...3 A.1.2 FIGYELMEZTETÉSEK...3 A.1.3 MOZGATÁS...4 A.1.4 KICSOMAGOLÁS...4 A.2 ÖKOLÓGIAI
RészletesebbenKezelési útmutató. Cooler. Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor. Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor
coffee wakes up the world Kezelési útmutató Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor Alászerelhető hűtő 9468-as típussor Mellészerelhető hűtő 9469-es
RészletesebbenKiromed Praktik (XJ-I seria) Gravitációs gerincnyújtó pad Összeszerelési útmutató
Kiromed Praktik (XJ-I seria) Gravitációs gerincnyújtó pad Összeszerelési útmutató A termék kivitele a képen látható eszköztől részleteiben eltérhet, a változás jogát fenntartjuk. Figyelem: A saját biztonsága
Részletesebbenecocompact/2 VSC CZ, HU
ecocompact/2 VSC CZ, HU A szakember számára Szerelési és karbantartási útmutató ecocompact/2 Kompakt kondenzációs gázkészülék VSC HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz... 3.
RészletesebbenSolar 7000 TF FT226-2 Lapos tetőre és homlokzatra szerelés. Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez. Szerelési és karbantartási utasítás
670647803-00.T Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez Solar 7000 TF Lapos tetőre és homlokzatra szerelés Szerelési és karbantartási utasítás 6 70 804 83(03/03) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok
Részletesebbenecotec pro Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VU, VUW Kiadó/gyártó Vaillant GmbH
Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató ecotec pro VU, VUW HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Telefon 0 9 8 0 Telefax
RészletesebbenRemeha P 320. Olaj/gáz tüzelésű kazánok GÉPKÖNYV. Magyar 19/10/05
Remeha P 320 Olaj/gáz tüzelésű kazánok Magyar 19/10/05 GÉPKÖNYV - Tartalom Bevezetés...................................................................................3 Leírás......................................................................................4
RészletesebbenCondens 7000 WT ZWSB 22/28-3 A... Kondenzációs fali gázkazán beépített rétegtárolóval. Tudnivalók a füstgázelvezetésről 6 720 640 689 (2009/09) HU
6 720 614 093-00.2O Kondenzációs fali gázkazán beépített rétegtárolóval Condens 7000 WT ZWSB 22/28-3 A... Tudnivalók a füstgázelvezetésről HU 2 Tartalomjegyzék DE Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata
RészletesebbenHYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP
HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYD-78M Eredeti használati útmutató Hálózati feszültség 230 V Hálózati frekvencia 50 Hz Motor teljesítmény 200W A motor sebességeinek száma 1 fokozat Amotor üresjárati sebessége
Részletesebben8 719 002 381 0/8 719 002 382 0
Szerelési segédlet 8 719 002 381 0/8 719 002 382 0 NG25.1 NG LPG 1 Fúvóka 2 Tömítő gyűrű 3 Tömítő gyűrű 6 720 608 492 HU (2007.01) RA Tárgymutató Tárgymutató 1 Biztonsági útmutató/jelmagyarázat 3 1.1 Biztonsági
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:
Részletesebbengyümölcsbetakarító rázógép
LIPCO Kezelési útmutató HSA típusú gyümölcsbetakarító rázógép Gyártja:Lipco GmbH Forgalmazza: BARTIFARM KFT Am Fuchsgraben 5 b 6345 Nemesnádudvar D-77880 Sasbach Petőfi út 89 Tel: 49 7841 209 440 Tel:
Részletesebben6 720 614 093-00.2O. Kondenzációs fali gázkazánok. Condens 5000 WT ZWSB 30-4 A. Tudnivalók füstgázelvezetésről 6 720 803 674 (2012/05) HU
6 720 614 093-00.2O Kondenzációs fali gázkazánok ZWSB 30-4 A Tudnivalók füstgázelvezetésről HU 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Biztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...... 3 1.1 Szimbólumok
RészletesebbenBartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120
400L 700214 V1/0415 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 236 1.1 Biztonsági előírások... 236 1.2 A szimbólumok magyarázata... 238 1.3 Veszélyforrások... 239 1.4 Rendeltetésszerű
Részletesebbenatmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ
Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ XZ, MAG mini -0/ XZ HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.
RészletesebbenAdásvételi szerződés keretében gyógyászati célú filterek, szerelékek, műanyag katéterek, szondák beszerzése. Közbeszerzési Értesítő száma: 2015/108
Adásvételi szerződés keretében gyógyászati célú filterek, szerelékek, műanyag katéterek, szondák beszerzése. Közbeszerzési Értesítő száma: 2015/108 1 Beszerzés tárgya: Rész Száma MEGNEVEZÉS ÉVES IGÉNY
Részletesebben2016.12.31-ig. Mi azt adjuk, amire Önnek szüksége van 6.300 FT 7.900 FT 7.100 FT 29.300 FT 41.500 FT. B147.001.400 Flexibilis mágneses kiszedő
EXTRANEWS 2016-OS KIADÁS Mi azt adjuk, amire Önnek szüksége van B220.027 7 db-os Szigetelt csavarhúzó készlet 0,5x3,0x100; 0,8x4,0x100; 1,0x5,5x125 Csavarhúzó készletek XXKétkomponensű markolat mely kényelmes
RészletesebbenFlamco. Flexcon M. Szerelési és használati utasítás. 18502257 Kiadás: 2005 / H
Flexcon M H Szerelési és használati utasítás 180227 Kiadás: 200 / H Becker Kft 119 Budapest, Pf. 216. Tel: 372-7332...7337 Fax: 372-7330 info@beckerkft.hu www.beckerkft.hu A Flexcon M szerelési és használati
RészletesebbenGARDENA merülő-szivattyú 10000 SL Inox /szennyvíz-szivattyú 18000 SP Inox Vevőtájékoztató
GARDENA merülő-szivattyú 10000 SL Inox /szennyvíz-szivattyú 18000 SP Inox Vevőtájékoztató cikksz.1784,1798 Kérjük gondosan olvassa el ezt a Vevőtájékoztatót és tartsa be utasításait. A Vevőtájékoztató
RészletesebbenUB 60-66 XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás
UB 60-66 XXL H 06.0.43510 Hohenstein H Melegítő ágybetét Használati utasítás BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: + 49 (0)731 / 39 89-144 Fax: + 49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de
RészletesebbenMG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató
MG 148 H H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Tisztelt Vásárlónk!
RészletesebbenBartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120
700207G V3/0714 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval
RészletesebbenSzerelési és karbantartási utasítás Logasol
Szolár szivattyús egység termikus szolár rendszerekhez 6 70 80 596 (05/0) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logasol KS00/, KS00E/, KS00/, KS050/ Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa
RészletesebbenLB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató
LB 88 H H Levegőpárásító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta.
RészletesebbenKH-SLP1kW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS HORNYOLÓGYALU, 1 KW PLUS
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához
RészletesebbenArts & Crafts. Kemencék és tartozékok. www.nabertherm.com. Fazekasság Porcelán festés Üveg festés Üveg rogyasztás Dekorálás Zománcozás Raku
Arts & Crafts Kemencék és tartozékok Fazekasság Porcelán festés Üveg festés Üveg rogyasztás Dekorálás Zománcozás Raku www.nabertherm.com Made in Germany Made in Germany A Nabertherm cég világszerte működő
RészletesebbenMobil. Gazdaságos. Nagy teljesítményű.
GOND NÉLKÜLI HULLADÉKELTÁVOLÍTÁS j^analarbeiten FEUERWE CSATORNATECHNIKA Kompakt, hatékony lezárás- és tömítettség-vizsgáló rendszerek Mobil. Gazdaságos. Nagy teljesítményű. Célkitűzésünk...hozzájárulni
RészletesebbenMindig az Ön oldalán. Kezelési utasítás. Opalia C 11 E-B Opalia C 14 E-B
Mindig az Ön oldalán Kezelési utasítás Opalia C E-B Opalia C 4 E-B HU Tartalom Tartalom Biztonság... 3. Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3.2 Általános biztonsági utasítások... 3 2 Megjegyzések a
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS Garancia Kártyával
Ventillátoros hősugárzó Modell: DED9931 DEDRA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Garancia Kártyával Érvényes a 2014. január 1. után megvásárolt példányokra - Működési fokozat kapcsoló - Hőmérséklet szabályozó kapcsoló
RészletesebbenTervezési információk
Paradigma kondenzációs kazánok Tervezési információk ModuPower 310, 285 650 kw ModuPower 610, 570 1300 kw ModuVario NT, 15 25 kw Modula NT, 10 35 kw Modula NT Combi, 28 kw Modula III, 45 115 kw Tartalom
RészletesebbenA KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
HASZNÁLATI UTASÍTÁS A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS JAVASLATOK ÜZEMBE HELYEZÉS A KÉSZÜLÉK ÜZEMELTETÉSE RENDSZERES KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS HIBAELHÁRÍTÁSI
RészletesebbenHasználati Utasítás Fajsúly meghatározó HU
Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU HU Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok. 4 2 A felhasználási területek áttekintése..... 5 2.1 KERN EMB 200-3V mérleg KERN YDB-01 fajsúlymérő tartozékkal 6 2.2 KERN
RészletesebbenSOLARTUBE TL 23 36 45
SOLARTUBE SÖTÉTEN SUGÁRZÓ FŰTŐKÉSZÜLÉK TL 23 36 45 MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2013.10.14. - 2 - TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 3. oldal MŰSZAKI ELŐÍRÁSOK 4. oldal - FŰTÉSI
Részletesebben50 x 1.25 g Chromabond QuEChERS Mix XII
Oldal: 1/5 SZAKASZ 1: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1 Termékazonosító REF 730984 Kereskedelmi megnevezés Chromab. QuEChERS Mix XII (1.25 g) 50 x 1.2 Az anyag vagy keverék lényeges
RészletesebbenHM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
Részletesebben