EURÓPAI PARLAMENT. Petíciós Bizottság KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE



Hasonló dokumentumok
KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

EURÓPAI PARLAMENT. Petíciós Bizottság KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

C 326/266 Az Európai Unió Hivatalos Lapja (7.) JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI UNIÓ KIVÁLTSÁGAIRÓL ÉS MENTESSÉGEIRŐL

EURÓPAI PARLAMENT. Petíciós Bizottság KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

A BIZOTTSÁG AJÁNLÁSA ( ) az agresszív adótervezésről

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

EURÓPAI PARLAMENT. Petíciós Bizottság KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

1. cikk. 2. cikk. 3. cikk

EURÓPAI PARLAMENT. Petíciós Bizottság KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

Könyvelői Praktikum ( :34:29 IP: Copyright 2018 Egzatik Szakkiadó Kft. - Minden jog fenntartva.

(7.) JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI UNIÓ KIVÁLTSÁGAIRÓL ÉS MENTESSÉGEIRŐL

EURÓPAI PARLAMENT. Petíciós Bizottság KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

Intézményközi referenciaszám: 2015/0065 (CNS)

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

EURÓPAI PARLAMENT. Petíciós Bizottság MEGJEGYZÉS A KÉPVISELŐK SZÁMÁRA

Példák a helyi adóra és az illetékre

Tájékoztató a változásokról Visszakerült az önkormányzatokhoz az iparűzési adó adóigazgatási hatásköre

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

N Y I L A T K O Z A T

A NEMZETKÖZI KETTŐS ADÓZTATÁS ELKERÜLÉSÉNEK ESZKÖZEI ÉS ADÓTERVEZÉSI VONATKOZÁSAI

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

EURÓPAI PARLAMENT. Petíciós Bizottság KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

Munkavállalók adózása

EURÓPAI PARLAMENT. Petíciós Bizottság KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

EURÓPAI PARLAMENT. Petíciós Bizottság KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

EURÓPAI PARLAMENT. Petíciós Bizottság KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

Jogdíjak, licencek, ingatlan elidegenítésből származó jövedelem

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE


Élethosszig tartó, befektetési egységekhez kötött életbiztosítások adózási szabályainak változása jétől

Adózási általános elmélet. EKF Csorba László

FELELŐSSÉGKIZÁRÓ NYILATKOZAT

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

Adózás és TB fizetés lehetőségek és csapdák németországi munkavégzés esetén. WTS Klient Adótanácsadó Kft. Gyányi Tamás Partner

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

Kamatjövedelmet terhelő adóról és egészségügyi hozzájárulásról szóló tájékoztató (magánszemélyek részére)

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

FELELŐSSÉGKIZÁRÓ NYILATKOZAT

(Egységes szerkezetbe foglalva és lezárva, december 2. napjával.) I. fejezet. Általános rendelkezések

Mezőfalva Nagyközség Önkormányzata Képviselőtestületének 10./2002. /XII.12./ Ök. sz. Rendelete a helyi adókról

Monoszló Község Önkormányzata Képviselőtestülete 12/2008.(XII.18.) r e n d e l e t e. a magánszemélyek kommunális adójáról

Kitöltési útmutató a évre kiállítandó Adatlaphoz, a magánszemély munkaviszonyának (tagsági viszonyának) megszűnésekor

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

Az Alapkezelő nem adott elő tényállást az állásfoglalás iránti kérelmében.

Írta: Administrator június 07. kedd, 11:17

EURÓPAI PARLAMENT. Petíciós Bizottság KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

EURÓPAI PARLAMENT MUNKADOKUMENTUM

Jogdíjak, licencek, ingatlan elidegenítésből származó jövedelem

Vaszar Község Önkormányzat Képviselőtestületének 12/1997.(XII.19.) rendelete a helyi iparűzési adóról (módosításokkal 1 egységes szerkezetben)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

EU közjogi alapjai május 7.

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 4. (08.12) (OR. en) 16554/08 ADD 1. Intézményközi referenciaszám: 2006/0006 (COD) SOC 746 CODEC 1694

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

Petőfibánya Községi Önkormányzat Képviselő-testületének 19/2010. (XI.11.) önkormányzati rendelete a helyi adókról

Esztergályhorváti Községi Önkormányzat Képviselőtestületének. - módosított, egységes szerkezetbe foglalt -

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

Zsámbék Város Képviselő-testületének. 30/2011. (XII.16.) számú önkormányzati R E N D E L E T E. a telekadóról

***II AJÁNLÁSTERVEZET MÁSODIK OLVASATRA

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLÁSSAL ELLÁTOTT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL

NYILATKOZAT HAGYATÉKI LELTÁRHOZ (a nyilatkozatot olvashatóan nyomtatott betűkkel szíveskedjen kitölteni!)

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

9227/19 ADD 1 ll/kk 1 ECOMP.1 LIMITE HU

BIZOTTSÁGI SZOLGÁLATI MUNKADOKUMENTUM. Az öröklési adó megkülönböztetéstől mentes rendszerei: az uniós esetjogból levezethető elvek

EURÓPAI PARLAMENT. Petíciós Bizottság KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

Különbözet szerinti adózás az ÁFA rendszerében

A8-0189/101. Hugues Bayet Egyes adókikerülési gyakorlatok megakadályozását célzó szabályok COM(2016)0026 C8-0031/ /0011(CNS)

I. Fejezet ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

Ócsa Város Önkormányzat Képviselőtestületének 12/1991./XII.2./ ÖK. rendelete a helyi adókról 1. I.Fejezet

***II AJÁNLÁSTERVEZET MÁSODIK OLVASATRA

Colling Ügyfél-tájékoztató május 30.

Hegyesd község Önkormányzata. Képviselőtestülete 10/2003./XII.31.) r e n d e l e t e. magánszemélyek kommunális adójáról

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

Georg Mayer, Gilles Lebreton, Marie-Christine Arnautu, Mylène Troszczynski az ENF képviselőcsoport nevében

10451/16 ADD 1 hs/af/ms 1 GIP 1B

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

SN 1316/14 tk/anp/kb 1 DG D 2A LIMITE HU

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

KISÚJSZÁLLÁS VÁROS ÖNKORMÁNYZATÁNAK. 18/1997.(XII.10.) önkormányzati rendelete. a helyi iparűzési adóról. Az adó alanya, adókötelezettség

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

EURÓPAI PARLAMENT. Petíciós Bizottság KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

Adózási tudnivalók, munkavégzés Németországban Gyányi Tamás Partner

Útmutató. az SZJA- bevalláshoz

A társasági adóról és az osztalékadóról szóló évi LXXXI. törvény (továbbiakban : Tao. törvény) változásai

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

ADÓVÁLTOZÁSOK KIEGÉSZÍTŐ az ADÓZÁS című könyv évi kiadásához

Átírás:

EURÓPAI PARLAMENT 2004 Petíciós Bizottság 2009 26.09.2008 KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE Klaus Schuler, német állampolgár által benyújtott 626/2000. számú petíció az örökség kettős adóztatásáról 1. A petíció összefoglalása A petíció benyújtója jelzi, hogy örökséget hagytak rá, aminek zöme Franciaországban található. A francia állampolgár örökhagyó Németországban hunyt el. A német jog alapján a teljes hagyatékra vonatkozik az örökösödési illeték, ugyanakkor a francia kormány is 55%-os örökösödési illetéket követel. A petíció benyújtója azzal érvel, hogy az adó a lakóhely szerinti országban fizetendő és azt kérdezi, hogy vajon egy EU-polgár és örökösei akik a lakóhelyük szerinti országban az esedékes adókat teljes egészében megfizették megadóztathatóak-e egy másik EU-tagállam által. 2. Elfogadhatóság Elfogadhatónak nyilvánítva: 2001. január 26. Felkérik a Bizottságot, hogy az eljárási szabályzat 192. cikkének (4) bekezdése szerint nyújtson tájékoztatást. 3. A Bizottságtól, 2003. június 16-án kapott válasz A. A tényállás A petíció benyújtója aki német állampolgár és állandó lakóhelye is Németországban van a németországi állandó lakóhellyel elhunyt nagynénje által hátrahagyott hagyaték felét örökölte. A petíció benyújtójának lányai egynegyed-egynegyed arányban örököltek. A hagyaték lényegében (70%-ban) franciaországi és (30%-ban) németországi átruházható értékpapírokból és bankszámlákból állt; a petíció benyújtója egyben nagynénje életbiztosításának kedvezményezettje is. CM\745321.doc PE331.802/REV IIv01-00

A petíció benyújtója által örökölt hagyaték francia hányadára beleértve a 200 000 francia frank adókedvezmény levonása után a nagynénje által 70 éves kora után fizetett életbiztosítási kötvényeket is 55%-os örökösödési illeték vonatkozott, az Általános Adótörvénykönyv 788- II cikke alapján járó 10 000 francia frank (~ 1 600 EUR) adómentes összeg levonását követően. A német örökösödési illetékről szóló törvény (Erbschaftsteuergesetz-ErbStG) értelmében a petíció benyújtója által örökölt hagyatékot 27% adó terheli. A német adóhatóság úgy döntött, hogy a petíció benyújtójának teljes hagyatékát ezzel a kulccsal adóztatja a Németországban érvényes 20 000 német márka (~ EUR 10 300) adómentes összeg, illetve az eltérő adósávok nemkívánatos hatásainak csökkentésére szolgáló rendelkezés (az ErbStG 19. cikkének (3) bekezdése) alapján egy kisebb összegű csökkentés levonása után. Azonban megtagadta a Franciaországban megfizetett adó figyelembe vételét azzal érvelve, hogy az adó nem számítható be a német adóba és nem vonható le az adóalapot képező hagyatékból. A petíció benyújtója ennek megfelelően többszörös adó alanya a hagyaték franciaországi hányada tekintetében, 55%-os francia adókulcs és 27%-os német adókulcs mellett. B. Nemzeti jogszabályok Míg úgy tűnik, hogy a petíció benyújtója alapjában a kiegészítő adó Németországban történő kivetése ellen tiltakozik, petíciójának kiváltója a kettős adóztatás által okozott túlzó teher, aminek következtében az örökösöknek a hagyaték egyötödénél kisebb része marad meg. A Bizottság most erre figyelemmel vizsgálja meg a két nemzeti rendszert, illetve azok egymás közötti és közösségi joggal való együtthatását. A petíció benyújtójára aki franciaországi értékpapírokat öröklő németországi állandó lakos a nemzetközi jog alapján mindkét tagállamban adó vethető ki, az örökösödési illetékre vonatkozó közösségi jogszabály hiányában. Ezen túlmenően Franciaország és Németország között nem jött létre olyan egyezmény a kettős adóztatás elkerülésére, ami tartalmazna az adóztatás jogának a mentesség vagy a jóváírás módszerével történő megosztására vonatkozó kikötést. A francia és a német adóhatóságok ennélfogva szabadon alkalmazhatták nemzeti jogukat, feltéve hogy tiszteletben tartják az EK-Szerződés általános elveit. Ha azonban megkötésre került volna a hagyatékokra, örökségekre és ajándékokra vonatkozó (1982. évi) OECD-mintaegyezménynek megfelelő egyezmény, annak 7. cikke értelmében a megállapodás előírta volna, hogy az átruházható értékpapírokat csak az elhunyt állandó lakóhelye szerinti országban lehet megadóztatni, azokra ennélfogva nem vetettek volna ki illetéket Franciaországban. Ha azonban adóegyezmények hiányában különböző államok között fiskális átfedés keletkezik, sok ország elfogadott rendelkezéseket, amelyek arra szolgálnak, hogy egyedileg oldják meg a jogvitákat és elkerüljék a két állam jogszabályainak alkalmazásából esetlegesen eredő kettős adóztatást. Francia jogszabályok Az Általános Adótörvénykönyv 750b cikkének (1) bekezdése értelmében a Franciaországban és azon kívül található, átruházható értékpapírokra és ingatlanvagyonra beleértve a francia és külföldi számlaköveteléseket (a halálesetet követő átruházásokra irányadó) ajándékozási PE331.802/REV IIv01-00 2/8 CM\745321.doc

adó vonatkozik, amennyiben az elhunyt adózási szempontból franciaországi illetőségű volt. E cikk (2) bekezdése értelmében, ha az elhunyt adózási szempontból nem volt franciaországi illetőségű, csak a Franciaországon belül található forgatható értékpapírokra, ingóságokra és ingatlanvagyonra, ideértve a francia folyószámla követeléseket, vonatkozik átruházási illeték. Ezért a francia hatóságok a Franciaországban található minden hagyatékot teljes egészében a francia adó alá tartozónak tekintenek, függetlenül attól, hogy az elhunyt adózási szempontból milyen illetőségű volt. A 777. cikkben meghatározott adómértékek a kedvezményezett rokonsági fokának megfelelően változnak: az egyenes ági rokonok és a házastársak között az adókulcs fokozatosan emelkedik 5%-tól 40%-ig, míg testvérek esetében az adókulcs 35% és 45% között van, a hagyaték értékétől függően. A negyedik rokonsági fokig bezárólag a rokonok között 55%-os adókulcs érvényesül, míg a negyedik rokonsági foknál távolabbi rokonság esetében az adókulcs 60%. A halálesetet követő átruházás esetében a 788. cikk 10 000 francia frank összegű kedvezményt biztosít a hagyaték minden részére. Nagynénje kedvezményezettjeként a petíció benyújtója és lányai ennélfogva 55%-os adó megfizetésére voltak kötelesek a hagyaték Franciaországban lévő részére, mindegyikük vonatkozásában a 10 000 francia frank összegű adókedvezmény levonásával. Az OECD-mintaegyezmény 7. cikkéhez hasonló rendelkezés hiányában Franciaországnak nem kell lemondania saját jogszabályai alkalmazásáról a németországi helyzet figyelembe vétele céljából. E szabályok értelmében nem kell beszámítania a Franciaországon kívül megfizetett adókat. A törvény 784a. cikke értelmében erre csak a 750b. cikk (1) bekezdésében megállapított esetben köteles, azaz ha az elhunyt adózási szempontból franciaországi illetőségű volt. Német jogszabályok Németország az elhunyt állandó lakóhelyeként követi Franciaország példáját abban, hogy a teljes hagyatékot a német adózás hatálya alá tartozónak tekinti Németország három különböző skálát alkalmaz a rokonsági foktól függően (az ErbStG 15. cikke); az adó összege a hagyaték szegmensenkénti értékének növekedésével fokozatosan kerül kiszámításra. A különböző szegmensekre 7 30% közötti csúszóskála vonatkozik I. osztályba tartozó rokonok (beleértve a gyermekeket és a házastársat), 12 40% a II. osztályba tartozó rokonokra (beleértve a petíció benyújtóját mint az örökhagyó unokaöccsét) és 17 50% a III. osztályba tartozó rokonok esetében. A két adórendszer egymásra hatása A francia joghoz hasonlóan adóügyi egyezmény hiányában a német jog is rendelkezik külföldi hagyatéki adónak a német adóval szembeni beszámításáról (ErbStG 21 ). A belföldi illetőségűekre vonatkozó két adórendszerre a hagyatékokra, örökségekre és ajándékokra vonatkozó (1982. évi) OECD-mintaegyezményben meghatározott elv vonatkozik: a 9B cikk rendelkezik a lakóhely szerinti tagállamban fizetendő adóba az elhunyt CM\745321.doc 3/8 PE331.802/REV IIv01-00

lakóhelye szerinti államtól eltérő államnak megfizetett adó beszámításáról, az utóbbi államnak esedékes adó erejéig. A végső eredmény mindegyik államban a magasabb adókulccsal számított adó megfizetése. Ez a 90/435/EGK irányelvben (anyavállalatok-leányvállalatok) előírt egyik lehetőség (a másik a mentességként említett módszer). E módszer alkalmazása ami a petíció benyújtójának esetében nullára csökkentette volna a fizetendő német adót azonban az értékbecslésről szóló törvény (Bewertungsgesetz BewG) 121. cikkében felsorolt esetekre korlátozódik, amibe nem tartoznak bele az átruházható értékpapírok. C. A Bizottság értékelése A Bizottság osztja a petíció benyújtójának megdöbbenését az örökségre vonatkozó összesített adótétel miatt. Úgy véli, hogy a kettős adóztatás alapjaiban összeegyeztethetetlen a belső piaccal. Ezen felül itt még a tulajdonhoz való jog is megkérdőjeleződik. A kettős adóztatás a közösségi joggal való összeegyeztethetetlensége A Bizottságnak alapos kételyei vannak azoknak a jogszabályoknak a közösségi joggal való összeegyeztethetősége vonatkozásában, amelyek a gyakorlati alkalmazáskor kettős adóztatásra vezetnek, ami nem egyeztethető össze a belső piac elvével (az EKSz 14. cikke). Az EK-Szerződés céljainak elérését lehetségesen veszélyeztethető intézkedésektől való tartózkodás kötelezettségébe (az EKSz 10. cikke) beletartozik más tagállamok igazgatási határozatainak elismerése. Ezen túlmenően a kettős adóztatás a tőke szabad mozgásának (EKSz 56. cikke) korlátozását is képezi annyiban, hogy a magánszemélyt elrettenti attól, hogy más tagállamban helyezze el értékpapírjait attól tartva, hogy ez hagyatékának kettős adóztatásához fog vezetni. A szolgáltatások szabad mozgásának elve (EKSz 49. cikke) a biztosítás tekintetében ugyancsak megkérdőjeleződik. A gyakorlatban kialakult helyzettől függően előfordulhat, hogy érintett a személyek szabad mozgása (az EK-Szerződés 18., 39. és 43. cikke) is érintve lehet. A tulajdonhoz való jog megsértése Az EU-Szerződés 6. cikkében és az EU alapjogi chartájának 17. cikkében hivatkoznak az emberi jogok védelméről szóló európai egyezmény első jegyzőkönyvében garantált tulajdonhoz való jogra. Úgy tűnhet, hogy ez a jog nyilvánvalóan sérül, ha a hagyatéki adó szintje a 82%-ot eléri. Még az megkérdőjelezhető, hogy a petíció benyújtójának esetében az 55%-os francia adókulcs összeegyeztethető-e alapvető jogaival. Lehetséges megoldások A Bizottság álláspontja az, hogy a két állam felelőssége olyan adózási szabályok kialakítása, amelyek tiszteletben tartják a petíció benyújtójának jogait. Igaz, hogy ha nem vetettek volna ki adót Franciaországban mondván, hogy az ellentétes a nemzetközi adójog széles körben elismert és az OECD-mintaegyezményben foglalt elveivel a Németországban fizetendő adó nem csökkent volna nullára. A Bizottság elismeri, hogy ez nem elfogadható a német államkincstár vonatkozásában. A megoldást azonban nem egy adott magánszemély kárára kell PE331.802/REV IIv01-00 4/8 CM\745321.doc

megkeresni két hagyatéki adó együttes megfizettetésével, hanem a két érintett államnak kell megállapodásra jutnia. A megfelelő szabályozás kialakításakor a két államnak a következőket kell szem előtt tartania: A hagyatéki adó elosztása tekintetében a hagyatékokra, örökségekre és ajándékokra vonatkozó OECD-mintaegyezmény számos, általánosan elfogadott szabályt tartalmaz, a következők szerint: az elhunyt lakóhelye szerinti állam jogosult a globális adókivetésre; a lakóhely szerinti államnak számításba kell vennie az abban a másik államban fizetendő adót, amelyben az elhunyt nem volt honos; ingatlanvagyon tekintetében elsődlegesen az ingatlan fekvése szerinti állam jogosult annak megadóztatására; ingó vagyon esetében rendszerint lakóhely szerinti állam rendelkezik kizárólagos jogokkal. Az adó mértéke tekintetében a Bizottság álláspontja az, hogy ingó vagyon hiányában a lakóhely szerinti állam adóztatási jogának kell a meghatározónak lennie annyiban, hogy annak jogszabályi adókulcsának kell a legmegfelelőbb útmutatást nyújtania. A petíció benyújtójának esetében 27%-os adókulcsot lehetne helyénvalónak tekinteni. Ez figyelembe venné azt a tényt, hogy ha a petíció benyújtójának nagynénje egyszerűen áttette volna számláit Németországba való költözését követően, véglegesen megszüntette volna Franciaország minden adóztatási jogát, amit az a mintaegyezményben foglalt elvekkel ellentétesen gyakorolt. A megfelelő adókulcs alkalmazásából eredően fizetendő illetéket kell a két érintett állam között megosztani. A fentiekre figyelemmel a Bizottság írásban fordult a két tagállamhoz, hogy közös megegyezéssel találják meg a megfelelő megoldást. Kapcsolódó kérdés: a német jogszabályok végrehajtása A Bizottság nem érti, hogy a német hatóságok miért nem engedték meg legalább a francia vagyonadó összegének a hagyatéki adó alapjából történő levonását, ami alapjában jogi követelmény. Egyértelmű, hogy ha a hagyaték francia hányada nettó összegként kerül a petíció benyújtójához, adót logikusan csak a ténylegesen megkapott összegekre lehet kivetni. A bruttó összeg megadóztatása csak akkor lehet elfogadható, ha a külföldön megfizetett adót le lehet vonni. Mivel a petíció benyújtójának esetében a jog értelmezése a nemzetközi adójog valamennyi szabályával és bevett gyakorlatával ellentétesen történt, valószínűtlen, hogy az adóhivatal helyesen hajtotta volna végre a vonatkozó német jogszabályt; mindenesetre egy ilyen értelmezés sértené a jog (fiskális igazságszolgáltatás) arányosságának a közösségi jog részét képező általános elvét. CM\745321.doc 5/8 PE331.802/REV IIv01-00

Ha az adóhivatal határozata a jog helyes értelmezése lenne, a Bizottság minden rendelkezésére álló eszközzel biztosítaná a közösségi jognak való megfelelést. D. Következtetés Nem tűnik a közösségi joggal összeegyeztethetőnek a hagyaték kettős megadóztatása és ezzel összefüggésben a német örökösödési adó német hatóságok általi kiszámítása. A Bizottság lépéseket fog tenni a kérdés orvoslására. E. A Bizottság ajánlása A petíció benyújtójának tájékoztatása a Bizottság által adott értékelésről és ajánlás arra vonatkozóan, hogy várja be a Bizottság francia és német hatóságokkal folytatott tárgyalásainak kimenetelét, és időközben saját érdekében függessze fel a német adó megfizetését, a német jog közösségi joggal való összeegyeztethetőségével kapcsolatos helyzet tisztázását követő esetleges kiigazításig. 4. A Bizottságtól 2007. január 25-én kapott további válasz. A. Tényállás A Bizottság a 2003.06.16-i közleménnyel már válaszolt a petícióra. Arra a következtetésre jutott, hogy fennállhat az EU-jog megsértése. Azóta a Bizottság megpróbálta a petíció benyújtójának problémáját megoldani a német és a francia hatóságokhoz intézett levelekkel (a 2003.06.11-i levél és a 2005.01.21-i emlékeztető). A Bizottság kezdeményezésének megfelelően Németország és Franciaország 1. újra megnyitotta a tárgyalásokat az örökséget terhelő adók tekintetében a kettős adóztatásról szóló egyezmény vonatkozásában (DTAI) és 2. megpróbált kölcsönös megállapodási eljárás keretében megoldást találni a petíció benyújtójának ügyében. Ennek eredményeként Németország és Franciaország 2005.01.06-án parafálta a DTAI-t és az várhatóan ebben az évben kerül aláírásra. A petíció benyújtójának egyedi esete vonatkozásában nem tudtak megállapodást találni a kölcsönös megállapodási eljárásban. Azonban a német szövetségi pénzügyminisztérium felkérte a Baden-Württemberg tartományi pénzügyminisztériumot amely ebben az esetben felelős az örökösödési adó kivetéséért a német örökösödési adó egy részének elengedésére. B. A Bizottság értékelése PE331.802/REV IIv01-00 6/8 CM\745321.doc

Mivel Németország és Franciaország az örökséget terhelő adók tekintetében a kettős adóztatásról szóló egyezmény aláírásának küszöbén áll, a határon átnyúló örökség kettős adóztatása, ami a petíció benyújtójának esetében történt, a jövőben kizárt lesz. Mivel Németország csökkenteni fogja a petíció benyújtóját terhelő örökösödési adó egy részét, a petíció benyújtója által elszenvedett kettős adóztatás mérséklődik, bár teljesen nem szűnik meg. C. Következtetés Mivel az örökséget terhelő adók tekintetében a kettős adóztatásról szóló német-francia egyezmény aláírását követően a kettős adóztatás kizárt lesz és a petíció benyújtójának kettős adóztatása mérséklődik, bár nem csökken a német hatóságok joglemondásával, a Bizottság nem viszi tovább az ügyet. 5. A Bizottságtól kapott kiegészítő válasz: 2008. szeptember 26. A Bizottság a petícióra 2003. június 16-án és 2007. január 25-én már válaszolt. Arra a következtetésre jutott, hogy a petíció benyújtója által elszenvedett kettős adóztatás mérséklődne, ha a német hatóságok a kivetett örökösödési adó egy részét visszafizetnék. Ezenfelül a kettős adóztatás jövőbeli esetei az örökséget terhelő adók tekintetében a kettős adóztatásról szóló német-francia egyezmény hatálybalépését követően ki lennének zárva. A Petíciós Bizottság 2007. április 11-i ülése után a bizottság elnöke a 2007. május 9-i keltezésű levelében megkérdezte a két érintett tagállamtól, hogyan kívánják megoldani a problémát. A német hatóságok 2007. augusztus 3-án azt a választ adták, hogy a Franciaországgal folytatott kölcsönös megállapodási eljárás során nem sikerült megoldást találni. Figyelembe véve azonban a petíció benyújtójára kivetett öröklési adó nagy mértékét, a német szövetségi pénzügyminisztérium felkérte Baden-Württemberg tartomány pénzügyminisztériumot amely ebben az esetben felelős az öröklési adó kivetéséért a német öröklési adó egy részének elengedésére. Ennek megfelelően egy 2007. április 23-i határozat alapján 323.315,50 DM (= 165.308,59 ) visszatérítést teljesítettek a petíció benyújtója számára a kettős adóztatás mérséklése érdekében. A Bizottság ismeretei szerint a francia hatóságok még nem válaszoltak a Petíciós Bizottság elnökének levelére. Időközben Németország megerősítette az örökséget terhelő adók tekintetében a kettős adóztatásról szóló, 2006. október 12-én aláírt német-francia egyezményt. A német parlament a vonatkozó törvényt 2007. szeptember 11-én hagyta jóvá (BGBl. 2007 II, 1402. o.). A francia megerősítés még mindig folyamatban van a parlamentben [az Assemblée Nationale 2007. december 18-án első olvasatban elfogadta, és 2007. december 19-én a Senat-hoz továbbította]. Az egyezmény ezért még nem lépett hatályba. A nemzeti végrehajtási eljárás azonban várhatóan hamarosan befejeződik. CM\745321.doc 7/8 PE331.802/REV IIv01-00

Mivel Németország és Franciaország megkötötte az örökséget terhelő adók tekintetében a kettős adóztatásról szóló egyezményt, a határon átnyúló örökség kettős adóztatása, ami a petíció benyújtójának esetében történt, a jövőben kizárt lesz. Mivel Németország csökkentette a petíció benyújtóját terhelő öröklési adó egy részét, a petíció benyújtója által elszenvedett kettős adóztatás mérséklődik, bár teljesen nem szűnik meg. Ezért a Bizottság a 2008. június 5-i határozatával lezárta a Franciaország (2007/2291) és Németország (2007/2290) ellen indított jogsértési eljárást. Következtetés Mivel az örökséget terhelő adók tekintetében a kettős adóztatásról szóló német-francia egyezmény hatálybalépését követően a kettős adóztatás kizárt lesz, és a petíció benyújtójának kettős adóztatása mérséklődik, bár nem csökken a német hatóságok joglemondásával, a Bizottság nem látja okát, hogy bármilyen további lépést tegyen. PE331.802/REV IIv01-00 8/8 CM\745321.doc