Magyarország borvidékei Ászár-Neszmély Badacsony Balatonfüred-Csopak Balaton-felvidék Bükkalja Csongrád Dél-Balaton Eger Etyek-Buda Hajós-Baja Kunság Mátraalja Mecsekalja Mór Pannonhalma-Sokoróalja Somló Sopron Szekszárd Tokaj-Hegyalja Tolna Villány-Siklós Balaton-melléke (Zala) 2030, Érd, Balatoni út 13. Tel.: 0623-367-025 Fax: 0623-382-064 Web: www.branco.hu
FEHÉRBOROK WEISS WEIN WHITE WINES PÁLINKÁK SCHNAPS PALINKAS MOLNÁR IRSAI OLIVÉR /dl Magyarország BRILL BARACK borvidékei PÁLINKA /4cl /2cl Karcsú, légies, üde, halvány zöldessárga színû, visszafogottan muskotályos illatú bor. Harmonikus gyümölcsössége párosul élénk savaival. Fogyasztását 9-10 C-on ajánljuk aperitifként, levesekhez, szárnyas sültekhez és gyümölcsös desszertekhez. Lieblicher, sauberer grün-gelber Wein mit mildem Muskateller-Duft. Der Früchtegehalt ist mit der Säure harmonisch abgestimmt. Wir empfehlen diesen Wein auf 9-10 C gekühlt als Aperitif, zu Suppen, Geflügelgerichten und obsthaltigen Desserts. Light with a scent of fresh air, lush, crispy, pale greenish-yellow, with a moderate muscatel bouquet. Its harmonic fruitiness is combined with lively acids. Recommended as an aperitif at 9-10 C and with soups, roast poultry and desserts with fruit. A gyümölcs héja közepes vastagságú, száraz húsa sárga, olvadó. A pálinka kóstolásakor az alapgyümölcs illata és íze köszön vissza, virágos ízjegyekkel. Illata összetéveszthetetlen, a napsütötte barackra emlékeztet. Fogyasztását 18-20 C-on ajánljuk. Die Frucht das trockene Fleisch seiner Schale mit der mittleren Dicke gelber, das Schmelzen. Der Duft der Basisfrucht und seines Geschmacks gibt einen Gruß zur Zeit des Kostens des Kognaks mit blumigen Geschmack-Karten zurück. Sein unmissverständlicher Duft, erinnert an die sonnenbeschienene Pfirsich. Sein Verbrauch 18-20 C - auf empfehlen wir es. The fruit the dry meat of his shell with medium thickness yellow one, melting. The fragrance of the basis fruit and his flavour return a greeting at the time of the tasting of the brandy, with flowery flavour tickets. His fragrance unmistakable, reminds of the sunlit peach. His consumption 18-20 C on we recommend it. NYAKAS ALIGVÁROM CUVÉE /dl BRILL ÁGYAS ÁFONYA PÁLINKA /4cl /2cl A házasítás, Chardonnay & Irsai & Müller Thurgau együttes, amely a két fajta mesteri ötvözete, amelyben az illatok harmóniája a zamatok mélységével és kiemelkedõ savegyensúllyal párosul. Szájban száraz, lendületes. Az illathoz igazodó ízei fiatalos elánnal érkeznek. Pikáns szószos húsokhoz, a tenger gyümölcseihez és keleti ízekhez is kitûnõen illeszkedik. Er ist von strohgelber Farbe guter Intensität und großer Fruchtigkeit. In seinem anhaltenden Bouquet erinnert er an einen Traminer, im Geschmack an den Chardonnay. Er ist ein sehr guter Begleiter zu allen Fisch- und Geflügelgerichten sowie zu Spargel. The wine has a mirror-like light straw-yellow colour. Its bouquet is clean, intense, reminding us of floral fields in the springtime, different fruits and discreet spicy notes. Serve with poultry and fish dishes with fruity garnishing and oriental spices. KAMOCSAY CHARDONNAY /dl Könnyû, élénk savakkal rendelkezõ, száraz fehérbor.illatában és ízében nagyszerûen mutatkozik meg a szõlõfajta jellegzetes-, pikáns fûszereket felvonultató aromája, körtés, almás gyümölcsjegyekkel kiegészítve. Ein leichter, trockener Weißwein, der intensive Säuren aufzuweisen hat.in seinem Bukett und Geschmack kommen die für diese Rebsorte charakteristischen Merkmale von pikanten Gewürzen und dem fruchtigen Aroma von Birnen und Äpfeln ausgezeichnet zur Geltung. Light, dry white wine with lively acids. On the nose, it shows up the typical picant aromas of the grape. On the palate, we are delighted by the couple of apple and pear. Ászár-Neszmély Badacsony Balaton-felvidék Pannonhalma-Sokoróalja ZSINDELYES SZATMÁRI SZILVA PÁLINKA Bükkalja Somló Csongrád Eger Kunság Mátraalja Válogatott gyümölcspálinka és vörös tõzegáfonya nászából született ez az ital, melynek a hozzávalói fél évig érlelõdtek együtt. Az áfonyától pálinka kellemes rózsaszín árnyalatot, karakteres illatot és ízt kap. Az aszalvány természetes édessége simítja, gömbölyíti a kialakult ízeket. A palackban lévõ gyümölcsöt óvatosan kóstolgassuk! Mecsekalja It was born of a marriage of cranberries and assorted fruit pálinka, of which ingredients are ageing for half a year. It boasts a delicate pink hue with a characteristic nose owing to the cranberries.the natural sweetness of dessicated fruits adds the finishing touches and Balatonfüred-Csopak rounds off the formed flavours. Dry fruits Mór at the bottom of bottle should be consumed in moderation! Sopron A Felsõ- Tisza és a Szamos vidékének öntésalján található vadregényes szilvások a paraszti pálinkafõzés számára bõséges áldásként biztosították a zamatos gyümölcsöket. Mára, a térség egyik legmeghatározóbb Hungaricuma a Szatmári Szilvapálinka, amelyben Dél-Balaton a gyümölcs édes zamata mellett, Szekszárd egy szép, mandulás magkarakter jelenik meg. Határozott kiállásával csorbítatlan egyediséget képvisel. Tokaj-Hegyalja Die wildromantischen Pflaumengärten am Einflößungsgrund der Gegend von Szamos haben die aromatischen Obste für die Bauern-Brennerei als reichlichen Segen sichergestellt. Heute ist der Pflaumenbranntwein von Szatmár eins der meist bestimmenden Hungaricums der Gegend, in dem neben dem süßen Aroma des Obstes auch ein schöner, Mandelncharakter erscheint. Durch seinen Etyek-Buda ausdrücklichen auftritt vertritt er eine Tolna Individualität, die sich nicht beeinträchtigen lässt. The fabulous plum orchards located at the Upper-Tisza and Szamos Region produced the flavorous fruit for peasants to cook pálinka as an abundant Hajós-Baja blessing. Szatmár Plum Pálinka, having Villány-Siklós become one of the most determinant Hungarica of the region, offers a delicious, almond-like pit character besides the sweet aroma of the fruit. Thanks to its sturdy appearance, it represents a real uniqueness. Balaton-melléke (Zala) /4cl /2cl
PÁLINKÁK SCHNAPS PALINKAS FEHÉRBOROK WEISS WEIN WHITE WINES BRILL MÁLNA PÁLINKA /4cl /2cl VÁLI OLASZRIZLING /dl Intenzív, karakteres, friss málnát idézõ illat, ahogy nyílik a pohárban, idõvel további erdei bogyós gyümölcsök is megjelennek. Szájban határozott, mégis elegáns megjelenésû pálinka, íze kitölti a szánkat, lefutásában a friss gyümölcsjegyeket hûvös fûszeresség kíséri, hosszan búcsúzik. Intensiver, charakteristischer, lang anhaltender, frischer Himbeerduft mit sanften Waldbeer Nebenklängen. Am Gaumen ausgeprägte trotzdem elegante Wirkung. Er erfüllt alle Punkte des Mundes. Im Geschmack ist neben der Frucht auch etwas Marmelade zu spüren. It has an intensive, full-bodied, long term fresh raspberry aroma with a bit of forest fruit in the backside. In our mouth, it is strong but elegant, it fills every part of the mouth. Beside the fruity flavour we can feel a bit of cold spicyness too, in its taste. Világos szalmaszín, tiszta és határozott illatvilág. Benne kevés bodza és fanyar keserûmandula jegyek. Savai kellõek, semmiképpen nem túlzóak. Egyensúlya jó, lecsengése közepesen hosszú. Szép és tipikus olaszrizling. Mittlere Strohfarbe mit goldenen Reflexen. Reines Bouquet, das die Duftnoten der späten Weinlese in sich birgt, mit fülligen, süss-würzigen Aromen. Am Gaumen trocken, mit guter Balance. Der hohe Alkoholgehalt gibt einen guten Hintergrund für reiche Apfel- und Birnen Geschmacksaromen. Konzentriert, der Höhepunkt wurde bereits erreicht. Pale straw yellow with a firm and straightforward bouquet conveying hints of bitter almond and elder. Capable but by no means excessive in its acidity, with a sound balance and a reasonably long aftertaste. A nice example of the Olaszrizling grape. BRILL BIRS PÁLINKA /4cl /2cl Megkapó, kissé fanyar illatában a birs mellett citrusok - egy kis grapefruit és narancshéj jelentkeznek, üde jelleget kölcsönözve ennek a fiatalos pálinkának. Kóstolva az illatból már ismerõs jegyeket egy halvány alkohol-édesség kerekíti, lefutása tiszta, kissé hûvös. Elegáns, jól strukturált pálinka. LUDÁNYI SÁRGAMUSKOTÁLY félédes Halß süss semi-sweet - 0.75 L /dl Animierend frisch, quittentypisch und herb zitrus-würzig (Grapefruit, Orangeschale) in der Nase. Entfaltet sich schönen Körper am Gaumen, den ein bisschen Alkohol-süsse abgerundet. im etwas kühlen Abgang. Eleganter, gut ausgewogener Brand. It has a fascinating, citrus quince aroma with a bit of grapefruit and orange-peel. In its taste we can feel quince, citrus peel and the pulpiness of ripe fruit. It is a vigorous and youthful brandy. Az illatok és ízek parfümösek (narancsvirág), intenzívek, de nem túlzóak. Alkohol-, sav- és cukortartalma harmonikusan olvad egybe illat-, aroma- és zamatanyagaival. Der Wein hat einen intensiven, aber nicht aufdrinligchen Parfümduft und Geschmack (Orangenblume). Sein Alkohol-, Säuren- und Zuckergehalt ergibt mit den Duft- und Aromastoffen eine wundervolle Harmonie. The intensive but not strong fragrances and bouquet recall perfumes (orange blossoms). Alcohol, acid and sugar content of this wine wonderfully harmonise with its bouquet and scent. BRILL KÖRTE PÁLINKA /4cl /2cl A gyümölcs héja közepes vastagságú, száraz húsa fehéres sárga, olvadó. A pálinka kóstolásakor az alapgyümölcs illata és íze köszön vissza, virágos ízjegyekkel. Illata összetéveszthetetlen, a napsütötte körtére emlékeztet. Fogyasztását 18-20 C on ajánljuk. Die Frucht das trockene Fleisch seiner Schale mit der mittleren Dicke weißlicher gelber, das Schmelzen. Der Duft der Basisfrucht und seines Geschmacks gibt einen Gruß zur Zeit des Kostens des Kognaks mit blumigen Geschmack-Karten zurück. Sein unmissverständlicher Duft, erinnert an die sonnenbeschienene Birne. Sein Verbrauch 18-20 C - auf empfehlen wir es. The fruit the dry meat of his shell with medium thickness whitish yellow one, melting. The fragrance of the basis fruit and his flavour return a greeting at the time of the tasting of the brandy, with flowery flavour tickets. His fragrance unmistakable, reminds of the sunlit pear. His consumption 18-20 C on we recommend it.
ROSÉ BOROK ROSE WEIN ROSE WINES A HÁZ PÁLINKÁJA MERFELSZ KÉKFRANKOS ROSÉ /dl Friss és gyümölcsös, jól egyesíti magában a fehér és vörösborok egyes tulajdonságait. Közepes sav- és alkoholtartalom jellemzi. Ein Wein mit einem frischen und fruchtigen Duft, der die einzelnen Eigenschaften der Weiss- und Rotweine günstig in sich vereint. Der Wein hat einen mittelmässigen Säuren- und Alkoholgehalt. It is a fresh and fruity wine with some well united properties of red and white wines. It has medium acid and alcohol content. MATHEUS FÜRTÖS MEGGY PÁLINKA alc. 60% vol. /4cl /2cl BOCK ROSÉ /dl A Villányra jellemzõ mediterrán mikroklíma jól megjelenik ebben a rosé borban. Szép mélyebb, lilás komponenst is tartalmazó színe a hagyma héjához hasonlatos. Illata tiszta és igen intenzív. Kerek harmonikus bor, markánsabb cserzõanyagtartalma az üde savtartalommal jól érvényesül. Liba, kacsa és bárány ételekhez különösen finom, de akár egy teljes menüsort is elkísérhet. Dieser Roséwein wird wom mediterranen Mikroklima von Villány charakterisiert. Seine Farbe, die auch dunkel-lila-töne enthält, erinnert an Zweibelblätter. Das bukett ist sauber und sehr intensiv. Der Wein ist harmonisch, der markante Gerbstoff mit der kernigen Säure gut abgestimmt. Besonders zu Gerichten aus Gans, Ente und Schaf zu empfehlen, doch eignet er sich bestens zu einer kompletten Speisefolge. The mediterranean micro climate which characterizes Villány appears strongly in this rosé wine. Its nice deeper colour with a purple component resembles the skin of onion. The fragrance is clear and very intensive. The harmonious wine is round and its characteristic tannin is well asserted with the lively acids. It is especially fine with goose, duck and lamb, but it can escort the full menu as well. Eperfa hordóban érlelt. Maulbeerbaum Fasse lagern. Aged in mulberry barrels.
TOKAJI BOROK TOKAJER WEIN WINES FROM TOKAJ VÖRÖSBOROK ROT WEIN RED WINES EVINOR 5 PUTTONYOS ASZÚ édes süss sweet - 0.5 L /dl Az elmúlt évek egyik legjobb évjáratából származó bor. Aranysárga színû. Ízében és illatában a csokoládé, szentjánoskenyér, aszalt gyümölcsök dominálnak. Harmonikus savtartalma összhangban van az alkohollal, cukortartalommal. Nyelete hosszú, gazdagon tölti be a száj minden szegletét. 12-14 C hômérsékleten, desszertekhez, édes tésztákhoz ajánljuk. Ein von einem der besten Jahrgänge der letzten Zeit stammender Wein. Von goldgelber Farbe. In Geschmack und Bukett dominieren Schokolade, Johannisbrot, Dörrobst. Sein harmonischer Säuregehalt harmoniert mit dem Alkohol- und Zuckergehalt. Langer Abgang, vollmundig. Wir empfehlen ihn bei 12-14 C zu Desserts und süßen Mehlspeisen. MÉSZÁROS CABERNET SAUVIGNON /dl A wine from one of the best years of the recent past. Golden yellow, chocolate, Saint John's bread (carob), dried fruits dominate on the nose and on the palate. Harmonious fruit acids are balanced by the alcohol and sugar content. It has a long finish with a rich mouth-feel. Recommended at 12-14 C with desserts, sweet pastries. Branco Steak House LOT: L0802 OBI Sz.: 31-04101/11-1 Szulfitot tartalmaz Szekszárdi Cabernet Sauvignon Minõségi száraz vörösbor Product of Hungary Termelte és Palackozta :Mészáros Pincészet, Szekszárd 0,75 l 14 % vol A szekszárdi vörösborok legkiemelkedõbb képviselõje. Tölgyfahordós érlelésû, különlegesen száraz, testes, elegáns, fajtájára jellemzõ, sajátos zamatú vörösbor. Der herausragendste Vertrer der Rotweine aus Szekszárd. Er reift in Eichenfässern und ist ein besonders trockener, kräfttiger, eleganter Rotwein mit einem für seine Art charakterischen spezifischen Aroma. The most prominent red wine of the Szekszárd region. Aged in barrels, bone-dry and full-bodied elegant red wine with a distinctive flavour on the palate that is so characteristic of this variety.
VÖRÖSBOROK ROT WEIN RED WINES VÖRÖSBOROK ROT WEIN RED WINES MERFELSZ VIZÖNTÕ CUVÉE /dl GERE KOPÁR CUVÉE Rubint piros színe, fûszeres jellege, élénk savtartalma miatt pikáns ételek mellé kiválóan alkalmas. Sein charakteristische Geschmacksbild verzaubert jeden, leicht, doch intensiv in der Nase. Er ist ab besten ganz allein beim jeden Garden Party. The produce gave a spicy, light red wine that goes perfectly with hot dishes. Well rounded, complex wine with higher alcohol and residual sugar. Perfect accompany on celebrations with desserts or even on its own. Serve at 10C. Jó évjáratban a napsütötte Villányi fennsík legjobb fekvésû dûlõin (Kopár, Konkoly, Csillagvölgy) tökéletesen érett szõlõt szüreteltek. A bor Cabernet Sauvignon, Merlot, Cabernet Franc fajtákból készült, új tölgyfahordókban érlelõdött. Illata intenzív és nagyon tartós, fõ illatjegyei a gesztenye, olasz cappuccino illata, ezen kívül egész sor gyümölcs fedezhetõ fel benne. In guten Jahrgängen wurden in den besten Lagen (Kopar, Konkoly, Sterntal) vollkommen reife Trauben geerntet. Der Wein besteht aus Cabernet Sauvignon, Merlot und Cabernet Franc Sorten und wurde in neuen Eichenfässern gereift. Ein Wein mit intensiver und langhaltender Duft, wo Schwarzbeere, Pflaumen, aber auch Kastanien, Cappuccino und raffinierte Holzmarken aufzufinden sind. MÉSZÁROS KÉKFRANKOS /dl In a good vintage perfectly ripened grapes were harvested from Kopár, Konkoly and Csillagvölgy the best situated fields of the Villány Plateau. Wine was produced from Cabernet Sauvignon, Merlot and Cabernet Franc grapes and mellowed in new oak barrels. The powerful, lingering bouquet reveals hints of fresh-baked chestnut, cappuccino and a wide assortment of fruits. Közepesen testes, száraz vörösbor. Illatában meggyet, feketeborsot fedezhetünk fel egy visszafogott, elegáns, a bornak tekintélyt kölcsönzõ animális jelleggel. Marhahús kiváló kísérõje lehet. Ein trockener Wein mit mittelmässigem Körper. Er duftet nach Sauerkirsche, schwartzem Pfeffer und animalischer Note, was den Wein mit elegantem Ansehen aufkleidet. Seiner fester Säuer gibt den Wein einen grossarigen Struktur. This is a medium-bodied dry red wine. On the nose we can recognise sour cherry, black pepper and aminal notes which represent its charm. Vivid acidity, supple tannins. GERE CABERNET SAUVIGNON BARRIQUE /dl Gere Attila az elmúlt évtized kialakult új nemzetközi bor divatirányzat jeles képviselõje. Az érlelõ hordó tölgyfa zamata egészíti ki a klasszikus Cabernet bor illatát, ízét. A magyar vörösbor kínálat egyik legszebb terméke, melyet nemzetközi elismertsége is a legjobbak közé emel. Rangos alkalmakkor, vadhúsokhoz fogyasszuk és tiszteljük meg figyelmünkkel. THUMMERER TRÉFLI CUVÉE édes süss sweet - 0.75 L /dl A bor neve arra utal, hogy eredetileg kóser bornak készült, s ezért egy sajátos ízlésvilágot tükröz. Vörös bor, szõlõbõl származó maradék cukrot tartalmaz, mely alacsony alkoholtartalommal párosul. Intenzív illat, fûszeres íz, a maradék cukrot jól kiegészítõ finom savak jellemzõek. Ajánlott fogyasztási hõmérséklet 15-17C. Der Name des Weines weist darauf hin, dass er ursprünglich als Koscherwein hergestellt wurde und eine eigenartige Geschmackswelt repräsentiert. Der Rotwein mit intensivem Duft und würzigem Geschmack enthält Restzucker, welcher mit den feinen Säuren und dem niedrigen Alkoholgehalt fein abgestimmt ist. The name of the wine has a very special meaning indicating that it was made originally for kosher wine. Red wine, the residual sugar is coming from the grape and pairing with low alcohol level. Its characteristics are an intensive fragrance, a spicy taste and a fine acidity well balanced by the residual sugar. Best for consumption at Ein hervorragender Vertreter des neuen internationalen Weintrends des letzten Jahrzehnts. Der Geschmack des Eichenfasses ergänzt Duft und Bukett des klassischen Cabernet. Eines der schönsten Produkte des ungarischen Angebots an Rotwein, das auch international anerkannt wurde. Widmen Sie ihm ihre Aufmerksamkeit zu besonderen Ereignissen oder kosten Sie ihn zu Wildbret-Gerichten. An illustrious representative of the up-to-date and worldwidely developed taste in wine of this decade. The odourant aroma aroma of the Cabernet wine is completed with oak flavour, by the aging barrel. This is one of the best Hungarian red wines acknowledged internationally. It best accompanies venison and is most fit for special occasions.