Üzemeltetési utasítás

Hasonló dokumentumok
Helyesbítés a kézikönyvhöz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz

Kézikönyv. Kapcsolószekrénybe szerelendő MOVITRAC B frekvenciaváltó Funkcionális biztonság

Kézikönyv. MOVITRAC B Biztonságos lekapcsolás Alkalmazások. Kiadás: / HU

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR * _0616*

Helyesbítés a kézikönyvhöz

Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások. Kézikönyv. MOVITRAC MC07B Funkcionális biztonság

Üzemeltetési utasítás. BST biztonsági fékmodul. Kiadás 04/ / HU

Kézikönyv. MOVITRAC B Biztonságos lekapcsolás Előírások. Kiadás: / HU

* _1115* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. Decentralizált hajtásvezérlő MOVIFIT -FC

Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások. Kézikönyv. MOVIDRIVE MDX60B/61B Funkcionális biztonság

* _0817* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. Decentralizált hajtásrendszerek MOVIMOT MM..

Kézikönyv. MOVIDRIVE MDX60B/61B Biztonságos lekapcsolás Előírások. Kiadás: FA / HU

Üzemeltetési utasítás

* _0717* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. MOVIDRIVE compact MCH4_A, MCF/MCF/MCS4_A

Helyesbítés. MOVIDRIVE MDX61B MOVI-PLC DHP11B vezérlőkártya. Kiadás: / HU

Helyesbítés. Hajtásrendszer decentralizált telepítéshez terepibusz-interfészek, terepi elosztók * _0717*

Kézikönyv. MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság. Kiadás: / HU

* _0717* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés MOVITRAC B

Helyesbítés a kézikönyvhöz

Helyesbítés MOVITRAC LTE-B * _1114*

Biztonsági tudnivalók

Helyesbítés MOVITRAC LTP-B * _1114*

Helyesbítés MOVITRAC B * _1014*

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Helyesbítés MOVIFIT -SC

Helyesbítés. Szinkron szervomotorok CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116*

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

Helyesbítés. Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok * _0219*

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU

Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR , EDRN ATEX * _0718*

Üzemeltetési utasítás. Kiadás: 06/2004 A6.C / HU

Helyesbítés MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Kiadás: LA / HU

Helyesbítés. Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok. Kiadás: LA / HU

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Helyesbítés. Robbanásvédett variátoros hajtóművek VARIMOT és tartozékok * _0119*

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Helyesbítés a 2009/04 kiadású üzemeltetési utasításhoz

1 Elektromos szerelés

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU

Helyesbítés. Robbanásvédett variátoros hajtóművek VARIBLOC és tartozékok * _0119*

Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok * _1214*

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK

Szerelési, karbantartási útmutató

* _0616* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Kézikönyv. MOVIFIT -MC / -FC funkcionális biztonság

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

A MOVIDRIVE MDX60B/61B biztonságos lekapcsolása - Előírások. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

inet Box Beszerelési utasítás

AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV

Használati útmutató Tartalom

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás. Telepített energiabetápláló MOVITRANS TAS10A felkapcsoló modul. Kiadás: 2009/ / HU

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Üzemeltetési utasítás

Centronic VarioControl VC180

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ZL160. Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz. Általános leírás:

Kézikönyv. MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság (terepi elosztóval) * _0516*

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Lumination LED világítótestek

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

Üzemeltetési utasítás. MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú váltakozó áramú motorral. Kiadás:

Termékismertető. Tápegység és vezérlő készülék: BVS20 egy felszálló vezetékű berendezésekhez

LFM Használati útmutató

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

W BEÁLLÍTHATÓ IDŐ TARTOMÁNY. 10min 30s - 10min 30min 90s - 30min 30min - 10h 90min - 30h. 72min - 1d 216min - 3d 12h - 10d 36h - 30d

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

* _0916* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. SL2 szinkron lineáris motorok

GANZ KK Kft GANZ KK Kf ISO 9001 ISO rendszezrbenauditált ben auditá HÕRELÉK

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Telepítés. Powerline 500 XAVB5421 típus

Háztartási Méretű KisErőművek

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát.

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4

Szerelési útmutató. Külső modul RED 3

KITERJESZTETT GARANCIA

VSF-118 / 128 / 124 / U fejállomási aktív műholdas elosztók

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

Kézikönyv. Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére. Kiadás: / HU

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

DT1005 I4. Ellenállás / potenciométer távadó. Kezelési útmutató

Átírás:

Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul kapcsolószekrénybe szereléshez Kiadás: 2011. 10. 19357370 / HU

SEW-EURODRIVE Driving the world

Tartalomjegyzék 1 Általános tudnivalók... 5 1.1 A dokumentáció használata... 5 1.2 A biztonsági utasítások felépítése... 5 1.2.1 A jelzőszavak jelentése... 5 1.2.2 Az adott fejezetre vonatkozó biztonsági utasítások felépítése... 5 1.2.3 A beágyazott biztonsági utasítások felépítése... 5 1.3 Szavatossági igények... 6 1.4 A felelősség kizárása... 6 1.5 Szerzői jogi megjegyzés... 6 1.6 Terméknevek és védjegyek... 6 1.7 További vonatkozó dokumentáció... 6 2 Biztonsági tudnivalók... 7 2.1 Előzetes megjegyzések... 7 2.2 Általános tudnivalók... 7 2.3 Célcsoport... 8 2.4 Rendeltetésszerű használat... 8 2.5 Szállítás... 8 2.6 Telepítés, szerelés... 8 2.7 Üzembe helyezés, üzemeltetés... 9 2.8 Ellenőrzés és karbantartás... 9 2.9 Használaton kívül helyezés, megsemmisítés... 9 3 Integrált biztonságtechnika... 10 3.1 Biztonságos állapot... 10 3.2 Biztonsági koncepció... 10 3.2.1 A BST fékmodul elvi kapcsolási rajza... 11 3.3 Biztonsági funkció... 11 3.4 Korlátozások... 12 4 Biztonságtechnikai előírások... 13 4.1 Megengedett készülékkombinációk... 13 4.2 A telepítéssel szemben támasztott követelmények... 14 4.3 A külső biztonsági vezérléssel szemben támasztott követelmények... 16 4.3.1 "Biztonsági kapcsolókészülék" kapcsolási példa... 17 4.4 Az üzembe helyezéssel szemben támasztott követelmények... 17 4.5 Az üzemeltetéssel szemben támasztott követelmények... 18 5 A készülék felépítése... 19 5.1 Típustábla, típusjel... 19 5.1.1 Példa típusjelre... 19 5.1.2 Példa típustáblára... 19 5.2 A BST fékmodul szállítási terjedelme... 20 5.3 BST biztonsági fékmodul... 20 5.4 Kapocskiosztás... 20 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 3

Tartalomjegyzék 6 Szerelés... 21 6.1 Mechanikai szerelés... 21 6.1.1 Kalapsínes szerelés... 21 6.2 Elektromos szerelés... 23 6.2.1 Tudnivalók az elektromos szereléshez... 23 6.2.2 Kétpólusú biztonsági lekapcsolás... 24 6.2.3 Egypólusú biztonsági lekapcsolás... 25 7 Üzembe helyezés... 26 7.1 Üzemállapotok... 26 7.1.1 A fékmodul üzemszerű vezérlése, pl. a berendezés automata üzemmódjában... 26 7.1.2 A fékmodul nem üzemszerű vezérlése, pl. beállító vagy léptető üzemmódban... 27 7.1.3 Üzemállapot-jelző... 27 8 Ellenőrzés és karbantartás... 28 8.1 Ellenőrzési és karbantartási időközök... 28 8.2 A fékfunkció ellenőrzése... 28 8.3... 29 8.4 Eljárásmód készülékcsere esetén... 29 9 Alkalmazások... 30 9.1 Egyedi lekapcsolás frekvenciaváltóval (a MOVIDRIVE B példáján)... 31 9.2 Egyedi lekapcsolás frekvenciaváltóval és DFS11B/21B terepibuszinterfésszel... 32 9.3 Csoporthajtás lekapcsolása... 33 10 Műszaki adatok... 34 10.1 Általános műszaki adatok... 34 10.2 Biztonsági vezérlőfeszültség... 35 10.3 A BST fékmodul biztonsági jellemzői... 35 10.4 A BST méretlapjai a kapcsolószekrénybe épített változat esetében... 36 11 Címlista... 37 Szószedet... 48 4 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

Általános tudnivalók A dokumentáció használata 1 1 Általános tudnivalók 1.1 A dokumentáció használata A dokumentáció a termék része, és fontos információkat tartalmaz. A dokumentáció minden olyan személynek szól, aki a terméken munkát végez. A dokumentációt olvasható állapotban hozzáférhetővé kell tenni. Győződjön meg arról, hogy a dokumentációt a berendezés és az üzem felelősei, valamint a szoftveren és a csatlakoztatott SEW-EURODRIVE készülékeken saját felelősségükre munkát végző személyek elolvasták és megértették. Ha valamiben bizonytalan vagy további információra van szüksége, forduljon az SEW-EURODRIVE céghez. 1.2 A biztonsági utasítások felépítése 1.2.1 A jelzőszavak jelentése Az alábbi táblázat a biztonsági tudnivalókra, az anyagi károk lehetőségére és az egyéb tudnivalókra utaló jelzőszavak besorolását és jelentését mutatja be. Jelzőszó Jelentés Következmények a figyelmen kívül hagyása esetén VESZÉLY! Közvetlenül fenyegető veszély Halál vagy súlyos testi sérülések VIGYÁZAT! Lehetséges veszélyhelyzet Halál vagy súlyos testi sérülések FIGYELEM! Lehetséges veszélyhelyzet Könnyebb testi sérülések FIGYELEM! Lehetséges anyagi károk A hajtásrendszer vagy környezetének károsodása MEGJEGYZÉS Hasznos tudnivaló vagy tanács: Megkönnyíti a hajtásrendszer kezelését. 1.2.2 Az adott fejezetre vonatkozó biztonsági utasítások felépítése Az adott fejezetre vonatkozó biztonsági tudnivalók nemcsak egy adott cselekvésre érvényesek, hanem a témához kapcsolódó több cselekvésre. Az alkalmazott piktogramok vagy általános vagy meghatározott veszélyre utalnak. Itt az adott fejezetre vonatkozó biztonsági tudnivalók alaki felépítését láthatja: JELZŐSZÓ! A veszély jellege és forrása. Lehetséges következmény(ek) figyelmen kívül hagyása esetén. Intézkedés(ek) a veszély elhárítására. 1.2.3 A beágyazott biztonsági utasítások felépítése A beágyazott biztonsági tudnivalók közvetlenül be vannak építve a cselekvés útmutatójába, a veszélyes cselekvési lépés elé. Itt a beágyazott biztonsági tudnivalók alaki felépítését láthatja: JELZŐSZÓ! A veszély jellege és forrása. Lehetséges következmény(ek) figyelmen kívül hagyása esetén. Intézkedés(ek) a veszély elhárítására. Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 5

1 Általános tudnivalók Szavatossági igények 1.3 Szavatossági igények E dokumentáció betartása a zavarmentes üzemeltetés és az esetleges szavatossági igények érvényesítésének feltétele. Ezért a szoftverrel és az SEW-EURODRIVE készülékekkel végzett munka megkezdése előtt olvassa el a dokumentációkat! Gondoskodjon arról, hogy a dokumentációkat a berendezés és az üzem felelősei, valamint a készülékeken saját felelősségükre munkát végző személyek számára olvasható állapotban hozzáférhetővé tegyék. 1.4 A felelősség kizárása A jelen dokumentációnak és a csatlakoztatott SEW-EURODRIVE készülékek dokumentációjának figyelembevétele a biztonságos üzemeltetés és a megadott terméktulajdonságok ill. teljesítményjellemzők elérésének alapfeltétele. A dokumentáció figyelmen kívül hagyásából eredő személyi, tárgyi és vagyoni károkért, valamint személyi sérülésekért az SEW-EURODRIVE nem vállal felelősséget. A szavatosság ilyen esetekben kizárt. 1.5 Szerzői jogi megjegyzés 2011 SEW-EURODRIVE. Minden jog fenntartva. Mindenféle akár kivonatos sokszorosítás, feldolgozás, terjesztés és egyéb hasznosítás tilos. 1.6 Terméknevek és védjegyek A jelen dokumentációban található márkanevek és terméknevek az adott név tulajdonosának védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. 1.7 További vonatkozó dokumentáció Vegye figyelembe az alábbi vonatkozó dokumentációkat is: Tanúsítványok és biztonsági jellemzők Mindig a dokumentáció és a szoftver aktuális kiadását használja. Az SEW honlapján (www.sew-eurodrive.com) a letölthető dokumentumok széles választéka áll rendelkezésre különböző nyelveken. Ha valamiben bizonytalan vagy további információra van szüksége, kérjük, forduljon közvetlenül az SEW-EURODRIVE munkatársaihoz. Szükség esetén a dokumentációk nyomtatott formában is megrendelhetők az SEW- EURODRIVE-tól. 6 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

Biztonsági tudnivalók Előzetes megjegyzések 2 2 Biztonsági tudnivalók Az alábbi alapvető biztonsági utasítások a személyi sérülések és az anyagi károk elkerülését célozzák. Az üzemeltetőnek gondoskodnia kell arról, hogy az alapvető biztonsági utasításokat figyelembe vegyék és betartsák. Győződjön meg arról, hogy az üzemeltetési utasítást a berendezés és az üzem felelősei, valamint a készüléken saját felelősségükre munkát végző személyek elolvasták és megértették. Ha valamiben bizonytalan vagy további információra van szüksége, kérjük, forduljon az SEW-EURODRIVE céghez. 2.1 Előzetes megjegyzések Ez a leírás biztonságtechnikai előírásokat tartalmaz a BST biztonsági fékmodul alkalmazásához a fék biztonságos lekapcsolásával. Az EN 954-1 szabvány szerinti 3. kategóriának vagy az EN ISO 13849-1 szabvány szerinti "d" teljesítményszintnek megfelelő besorolás a vezérlőre és nem a fékre vonatkozik. 2.2 Általános tudnivalók Sérült terméket soha ne telepítsen és ne helyezzen üzembe. Kérjük, haladéktalanul jelezze a sérüléseket a szállítmányozó vállalatnak. Bármilyen szállítási, raktározási, telepítési/szerelési, bekötési, üzembe helyezési, karbantartási és fenntartási munkát csak képzett szakember végezhet, amelynek során feltétlenül figyelembe kell venni az alábbiakat: a vonatkozó részletes üzemeltetési utasítás(ok) a figyelmeztető és biztonsági táblák a hajtáshoz tartozó minden más tervezési dokumentáció, üzembe helyezési útmutató és kapcsolási rajz a berendezésre vonatkozó rendelkezések és követelmények az országos és a helyi biztonsági és balesetvédelmi előírások. A biztonsági kapcsolókészülékkel szemben támasztott követelmények és a megengedett kapcsolási változatok "A külső biztonsági kapcsolókészülékekkel szemben támasztott követelmények" ( 16. oldal) c. fejezetben pontosan meg vannak határozva és szigorúan betartandók. A berendezés/gép gyártójának minden esetben el kell készítenie a berendezésre / gépre jellemző kockázatértékelést. Ennek során figyelembe kell venni a BST biztonsági fékmodul alkalmazását, valamint a mechanikus fék méretezését. A szükséges burkolatok meg nem engedett eltávolítása, szakszerűtlen alkalmazás, helytelen telepítés vagy kezelés esetén súlyos személyi sérülések és anyagi károk veszélye áll fenn. További információk a dokumentációban találhatók. Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 7

2 Biztonsági tudnivalók Célcsoport 2.3 Célcsoport Minden telepítési és üzembe helyezési, zavarelhárítási és karbantartási munkát villamossági szakembernek kell végeznie (tartsa be az IEC 60364 ill. a CENELEC HD 384 vagy a DIN VDE 0100 és az IEC 60664 vagy a DIN VDE 0110 előírásait és a nemzeti balesetvédelmi előírásokat). Ennek az alapvető biztonsági utasításnak értelmében villamossági szakember az a személy, aki ismeri a termék felállítását, szerelését, üzembe helyezését és üzemeltetését, valamint rendelkezik a tevékenységének megfelelő képzettséggel. Az összes egyéb szállítási, raktározási, üzemeltetési és ártalmatlanítási területen végzett munkát megfelelően betanított személyekkel kell végeztetni. 2.4 Rendeltetésszerű használat A BST biztonsági fékmodul az SEW-EURODRIVE cég tárcsafékeinek táplálását és vezérlését végzi. A BST biztonsági fékmodul és az SEW tárcsafék megengedett kombinációja a "Biztonságtechnikai előírások" c. fejezet "Engedélyezett készülékkombinációk" c. részében található. A BST biztonsági fékmodul ipari berendezésekbe való, és csak az SEW-EURODRIVE műszaki dokumentációjának és a típustáblának az adatai szerint alkalmazható. 2.5 Szállítás A szállítmány megérkezése után azonnal ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg szállítás közben. Ha igen, azonnal közölje azt a szállítmányozó vállalattal. Az üzembe helyezést szükség esetén fel kell függeszteni. 2.6 Telepítés, szerelés Tartsa be a "Mechanikai szerelés" c. fejezet ( 21. oldal) utasításait! 8 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

Biztonsági tudnivalók Üzembe helyezés, üzemeltetés 2 2.7 Üzembe helyezés, üzemeltetés Az U 24V safe biztonsági / U 24V in funkcionális vezérlőfeszültség lekapcsolásakor a BST fékmodulon továbbra is fennáll az U Z közbensőköri feszültség. A biztonsági koncepció csak a hajtott berendezés- / gépkomponenseken végrehajtott mechanikai munkálatok elvégzéséhez alkalmas. Az elektromos részeken folytatott munkákhoz a berendezést valamennyi pólust megszakítva le kell választani a hálózatról. A készülékben a tápfeszültség lekapcsolása után akár 10 percig is veszélyes feszültség lehet. Figyelembe kell venni, hogy hiba esetén meghosszabbodik a csatlakoztatott fék befogási ideje, és ezáltal a hajtás tovább foroghat. A fékek maximális befogási idői a BST fékmodul, valamint az SEW tárcsafékek érvényes üzemeltetési utasításainak "Műszaki adatok" c. fejezetében találhatók meg. Megjegyzés: Ha az utánfutás következtében a hajtás alkalmazási körülményeitől függően veszélyes helyzet állhat elő, akkor további védelmi megoldásokat (pl. önműködően zárt helyzetbe álló, elmozdítható védőburkolatokat) kell alkalmazni, amelyek a balesetveszélyes helyet mindaddig lefedett állapotban tartják, amíg a balesetveszély fennáll. A kiegészítő védőburkolatokat az EN ISO 12100:2010 követelményeinek és a kockázatértékelésből a gépre meghatározott követelményeknek megfelelően kell megtervezni és beépíteni. A leállítási parancs kiadása után a veszélytől függően a hozzáférést mindaddig el kell zárni, amíg a hajtás teljesen le nem áll, vagy meg kell határozni a hozzáférési időt, hogy be lehessen tartani az abból eredő biztonsági távolságot. A V1 és V2 LED állapota biztonsági szempontból nem tekinthető mérvadónak. A V1 és V2 LED kialvása nem jelenti azt, hogy a BST biztonsági fékmodul feszültségmentes, és a fék fog. A BST fékmodulon akkor is jelen lehet az U Z közbensőköri feszültség, ha nem világít a V1 és V2 LED. A BST biztonsági fékmodul nem ismeri fel az SEW-EURODRIVE tárcsafékek mechanikai hibáit (pl. a fékbetétek kopását). 2.8 Ellenőrzés és karbantartás Tartsa be az "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezet ( 28. oldal) utasításait! 2.9 Használaton kívül helyezés, megsemmisítés A BST fékmodul megsemmisítését az érvényes előírásoknak megfelelően, anyagonként külön végezze, pl. az alábbiak szerint: vas réz alumínium műanyag Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 9

3 Integrált biztonságtechnika Biztonságos állapot 3 Integrált biztonságtechnika A BST biztonsági fékmodul alábbiakban leírt biztonságtechnikáját a következő biztonsági követelmények szerint fejlesztették és ellenőrizték: az EN 954-1 szerinti 3. kategória az EN ISO 13849-1 szerinti "d" teljesítményszint A tanúsítást a TÜV Nord végezte. A TÜV tanúsítvány másolatát az SEW-EURODRIVE kérésre megküldi. 3.1 Biztonságos állapot A BST biztonsági fékmodul biztonsági alkalmazásához a csatlakoztatott fék feszültségmentes állapotát definiálták biztonságos állapotként. Erre épül fel az alapul szolgáló biztonsági koncepció. 3.2 Biztonsági koncepció A BST biztonsági fékmodul hibatűrő külső biztonsági kapcsolókészülék / biztonsági vezérlés csatlakoztatásának lehetőségével tűnik ki. Ez a készülék egy közbeiktatott vezérlőegység (pl. vészleállító készülék) működtetésekor lekapcsolja az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültséget. Az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség lekapcsolásával a csatlakoztatott fék feszültségmentes állapotba kerül. Ezáltal biztonságosan megszakad a csatlakoztatott fék kioldásához szükséges energiaellátás. A fékvezérlő hálózatról kontaktorokkal vagy kapcsolókkal történő galvanikus leválasztása helyett az itt ismertetésre kerülő lekapcsolással biztonságosan megakadályozható a BST biztonsági fékmodulban lévő teljesítmény-félvezetők vezérlése. Ezáltal a csatlakoztatott fék feszültségmentes állapotba kapcsol, jóllehet a tápfeszültség továbbra is fennáll a BST biztonsági fékmodulon. 10 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

Integrált biztonságtechnika Biztonsági funkció 3 3.2.1 A BST fékmodul elvi kapcsolási rajza [1] 1 2 [4] [3] 3 4 5 6 13 14 15 [2] 9007201124185483 [1] az U Z közbensőköri feszültség bemenete (1./2. kapocs) [2] fékkimenet (13./14./15. kapocs) [3] U 24V in funkcionális vezérlőfeszültség bemenete (3./4. kapocs) [4] az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség bemenete (5./6. kapocs) 3.3 Biztonsági funkció A következő hajtásspecifikus biztonsági funkció alkalmazható. SBC (Safe Brake Control / IEC 61800-5-2 szerinti biztonságos fékvezérlés) Az SBC funkció a csatlakoztatott féket az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség lekapcsolásával biztonságosan feszültségmentes állapotba kapcsolja. A biztonsági vezérlőfeszültség lekapcsolásának erre alkalmas külső biztonsági kapcsolókészülékkel / biztonsági vezérléssel kell történnie. MEGJEGYZÉS A fék biztonsági vezérlése csak az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültséggel (5./6. kapocs) történhet. Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 11

3 Integrált biztonságtechnika Korlátozások 3.4 Korlátozások VIGYÁZAT! Az U 24V safe biztonsági / U 24V in funkcionális vezérlőfeszültség lekapcsolása ellenére a frekvenciaváltó közbensőköri csatlakozóján továbbra is van feszültség. Áramütés általi halál vagy súlyos testi sérülés. A fékrendszer elektromos részén végzendő munkálatok előtt a tápfeszültséget külső karbantartási kapcsolóval le kell kapcsolni. MEGJEGYZÉSEK A biztonsági koncepció csak a hajtott berendezés- / gépkomponenseken végrehajtott mechanikai munkálatok elvégzéséhez alkalmas. A berendezésre / gépre vonatkozó kockázatértékelést a berendezés- / gépgyártónak minden esetben el kell végeznie, és azt a BST fékmodullal ellátott hajtásrendszer alkalmazásakor figyelembe kell vennie. 12 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

Biztonságtechnikai előírások Megengedett készülékkombinációk 4 4 Biztonságtechnikai előírások A BST fékmodul biztonsági funkciója csak akkor alkalmazható a gép / berendezés biztonságos üzemeltetésére, ha azt helyes módon bekötötték a fölérendelt alkalmazásspecifikus biztonsági funkcióba ill. a biztonsági rendszerbe. Ehhez a gép / berendezés gyártójának minden esetben el kell végeznie a berendezésre / gépre vonatkozó kockázatértékelést (pl. az EN ISO 12100:2010 szerint), és az üzembe helyezés előtt meg kell történnie a megkövetelt biztonsági követelmények és funkciók tanúsításának. A gép vagy berendezés gyártójára és üzemeltetőjére hárul annak felelőssége, hogy a gép / berendezés megfeleljen a hatályos biztonsági előírásoknak. A BST fékmodul biztonsági alkalmazásainál a szerelésre és üzemeltetésre az alábbi előírások betartása kötelező. Az előírásokat az alábbi fejezetek tartalmazzák: Megengedett készülékkombinációk A telepítéssel szemben támasztott követelmények ( 14. oldal) A külső biztonsági vezérléssel szemben támasztott követelmények ( 16. oldal) Az üzembe helyezéssel szemben támasztott követelmények ( 17. oldal) Az üzemeltetéssel szemben támasztott követelmények ( 18. oldal) 4.1 Megengedett készülékkombinációk Biztonsági alkalmazásra a BST fékmodul alábbi típusai engedélyezettek: Típusjel Cikkszám Engedélyezett SEW tárcsafékek BST 0.6S-460V-00 0 829 971 4 Minden olyan féktekercs, ahol a tekercsfeszültség AC 460 V és a tekercsteljesítmény 120 W. Redundáns rendszereknél több féktekercs is csatlakoztatható. Ilyenkor az összteljesítmény nem haladhatja meg a 120 W-ot. BST 0.7S-400V-00 1 300 077 2 Minden olyan féktekercs, ahol a tekercsfeszültség AC 400 V és a tekercsteljesítmény 120 W. Redundáns rendszereknél több féktekercs is csatlakoztatható. Ilyenkor az összteljesítmény nem haladhatja meg a 120 W-ot. BST 1.2S-230V-00 1 300 133 7 Minden olyan féktekercs, ahol a tekercsfeszültség AC 230 V és a tekercsteljesítmény 120 W. Redundáns rendszereknél több féktekercs is csatlakoztatható. Ilyenkor az összteljesítmény nem haladhatja meg a 120 W-ot. Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 13

4 Biztonságtechnikai előírások A telepítéssel szemben támasztott követelmények Csak SEW tárcsafékeket szabad a BST fékmodulra csatlakoztatni. Féktípus 1) Aszinkronmotor típusa DR.71 DR.80 DR.90 DR.100 DR.112 DR.132 DR.160 DR.180 DR.200 DR.225 BE05 x x BE1 x x x BE2 x x x BE5 x x x x BE11 x x x BE20 x x BE30 x x x BE32 x x x 1) A BM vagy BM(G) 05 30 típusú fékek kombinálhatók is. Féktípus 1) BY2 BY4 BY8 Szinkronmotor típusa CMP.71 CMP.80 CMP.100 1) A B típusú fékek kombinálhatók is. x x x 4.2 A telepítéssel szemben támasztott követelmények Biztonsági vezérlővezetéknek (a biztonságos lekapcsolásnál) a biztonsági kapcsolókészülék / biztonsági vezérlés és a BST fékmodul közötti, az 5. és 6. (U 24V safe ) kapocsra csatlakozó vezetéket nevezzük. Vegye figyelembe a telepítéssel szemben támasztott alábbi követelményeket: Az erősáramú vezetékeket és a biztonsági vezérlőfeszültséget külön kábelben kell vezetni. A BST fékmodul és a biztonsági kapcsolókészülék / biztonsági vezérlés közötti vezeték teljes hossza az elektromágneses összeférhetőség szempontjai miatt legfeljebb 100 m-re van korlátozva. A BST biztonsági fékmodul és a csatlakoztatott fék közötti vezeték teljes hossza legfeljebb 200 m-re van korlátozva. A huzalozást az EN 60204-1 szabványnak megfelelően kell kivitelezni. A szerelési tér (kapcsolószekrény) védettségi fokozata legalább IP54 legyen. A biztonsági vezérlővezetékeket az elektromágneses összeférhetőség szempontjainak betartásával, a következőképpen kell fektetni: Elektromos szerelési téren kívül árnyékolt vezeték, tartós (fix) fektetés, külső behatások elleni védelem vagy hasonló megoldás szükséges. Elektromos szerelési téren belül külön erek is vezethetők. Tartsa be az adott alkalmazásra érvényes előírásokat. Feltétlenül ügyeljen arra, hogy az árnyékolás a vezeték mindkét végén rá legyen kötve a házra. 14 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

Biztonságtechnikai előírások A telepítéssel szemben támasztott követelmények 4 Az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültséget tilos visszajelzésre használni. Minden esetben biztosítani kell, hogy ne kerüljön át feszültség az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültségre. A biztonsági kör méretezésekor feltétlenül vegye figyelembe a biztonsági komponensekre specifikált értékeket. A BST biztonsági fékmodul minden DC 24 V-os tápfeszültségéhez (U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség és U 24V in funkcionális vezérlőfeszültség) csak az EN 60204-1 szerinti biztonságos leválasztással (PELV) ellátott földelt feszültségforrást szabad alkalmazni. Emellett egyetlen hiba esetén a kimenetek közötti, illetve egy tetszőleges kimenet és a földelt részek közötti feszültség nem haladhatja meg a 60 V egyenfeszültséget. A fékvezérlők fékvezetékeit tilos összekapcsolni egymással. Csoportos lekapcsolás esetén vegye figyelembe a biztonsági kapcsolókészülék megszakító képességét, valamint az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség maximális megengedett feszültségesését. A BST fékmodul, valamint a fék műszaki adatait be kell tartani. A "Telepítés" c. fejezetben leírt általános szerelési előírásokat be kell tartani. A következő ábrán az elektromágneses összeférhetőség szempontjainak megfelelő csatlakoztatás látható. 9007199397615115 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 15

4 Biztonságtechnikai előírások A külső biztonsági vezérléssel szemben támasztott követelmények 4.3 A külső biztonsági vezérléssel szemben támasztott követelmények A biztonsági vezérlés alternatívájaként alkalmazható biztonsági kapcsolókészülék is. Az alábbi követelmények értelemszerűen érvényesek. A biztonsági vezérlésnek, valamint az összes biztonsági részrendszernek legalább olyan biztonsági osztály szerinti jóváhagyással kell rendelkeznie, mint amelyet a teljes rendszerben az alkalmazáshoz tartozó biztonsági funkció szempontjából megkövetelnek. A következő táblázat néhány példát mutat be a biztonsági vezérlés szükséges biztonsági osztályára: Alkalmazás az EN 954-1 szerinti 3. kategória az EN ISO 13849-1 szerinti "d" teljesítményszint Biztonsági vezérléssel szemben támasztott követelmény az EN 954-1 szerinti 3. kategória az EN ISO 13849-1 szerinti "d" teljesítményszint az EN 61508 szerinti SIL 2 az EN ISO 13849-1 szerinti "d" teljesítményszint az EN 61508 szerinti SIL 2 A biztonsági vezérlés huzalozásának alkalmasnak kell lennie a megcélzott biztonsági osztályra ( lásd a gyártói dokumentációt). Az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség vagy a pozitív, vagy a pozitív és a negatív pólusnál biztonságosan lekapcsolható. Az SEW-EURODRIVE a biztonsági áramkör kétpólusú lekapcsolását javasolja. A kapcsolás kialakításakor feltétlenül figyelembe kell venni a biztonsági vezérlésre specifikált értékeket. A biztonsági vezérlés biztonsági kapcsolókészülékeinek vagy relékimeneteinek megszakító képessége feleljen meg legalább az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség maximális megengedett, korlátozott kimeneti áramának. Be kell tartani a gyártóknak az érintkezőterhelésre és a biztonsági érintkezők esetleg szükséges biztosítására vonatkozó utasításait. Ha nincsenek erre vonatkozó gyártói utasítások, akkor az érintkezőket a gyártó által megadott maximális érintkezőterhelés 0,6-szeresének megfelelő névleges értékkel kell biztosítani. Az EN 1037 szerinti váratlan újraindulás elleni védelem biztosítása érdekében a biztonsági vezérléseket úgy kell tervezni és csatlakoztatni, hogy a működtető készülék visszaállítása önmagában ne vezessen újrainduláshoz. Ez azt jelenti, hogy az újraindulás csak a biztonsági kör kézi visszaállítása után következhet be. A BST biztonsági fékmodul U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültségének bemenetét (5./6. kapocs) sorba kötött polaritásvédelmi diódával, valamint C = 6 μf-os pufferkondenzátorral látták el. Ezt a kapcsolókimenet méretezésekor terhelésként figyelembe kell venni. A BST fékmodul tesztelt biztonságos kimenetekkel történő lekapcsolásakor a kikapcsoló tesztimpulzusok legfeljebb 1 ms hosszúságúak lehetnek. A következő impulzus legkorábban 20 ms után jelenhet meg. 16 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

Biztonságtechnikai előírások Az üzembe helyezéssel szemben támasztott követelmények 4 4.3.1 "Biztonsági kapcsolókészülék" kapcsolási példa Az alábbi ábrán a külső biztonsági kapcsolókészülék elvi kapcsolása látható (a fent felsorolt követelményeknek megfelelően). A kapcsolás méretezésekor vegye figyelembe a gyártó adatlapjain feltüntetett adatokat. engedélyezett vészleállító készülék biztosíték a biztonsági kapcsolókészülék gyártójának adatai szerint biztonsági kapcsolókészülék DC 24 V DC 24 V-os feszültségellátás GND a biztonsági kapcsolókészülék U24 V safe biztonsági vezérlőfeszültsége reset gomb 9007199399082635 4.4 Az üzembe helyezéssel szemben támasztott követelmények Az üzembe helyezést és a biztonsági funkciók működésének igazolását dokumentálni kell. A biztonsági funkciók igazolásakor (hitelesítésekor) figyelembe kell venni a BST fékmodul biztonsági funkcióinak a "Korlátozások" c. fejezetből adódó korlátozásait. A hitelesítési vizsgálat eredményét befolyásoló nem biztonsági részeket és elemeket (pl. frekvenciaváltó fékezőrámpája) adott esetben üzemen kívül kell helyezni. A BST fékmodul biztonsági alkalmazásainál a lekapcsoló berendezés üzembe helyezését és korrekt huzalozását mindig ellenőrizni és jegyzőkönyvben rögzíteni kell. Az üzembe helyezéskor / funkcióellenőrzéskor méréssel kell ellenőrizni a feszültségellátás adott csatlakozóinak helyes hozzárendelését. U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség: 5./6. kapocs U 24V in funkcionális vezérlőfeszültség: 3./4. kapocs Minden potenciál működésének ellenőrzését egymástól függetlenül kell elvégezni. Vegye figyelembe az "Üzembe helyezés" c. fejezetben található tudnivalókat. Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 17

4 Biztonságtechnikai előírások Az üzemeltetéssel szemben támasztott követelmények 4.5 Az üzemeltetéssel szemben támasztott követelmények Üzemeltetés csak az adatlapok által specifikált határértékek között megengedett. Ez a külső biztonsági kapcsolókészülékre és a BST fékmodulra egyaránt érvényes. A biztonsági funkciók kifogástalan működését meghatározott időközönként ellenőrizni kell. Az ellenőrzési időközöket a kockázatértékelésnek megfelelően kell meghatározni. Emellett figyelembe kell venni az "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezetben megadottakat is. 18 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

A készülék felépítése Típustábla, típusjel 5 5 A készülék felépítése 5.1 Típustábla, típusjel 5.1.1 Példa típusjelre A típusjelből az alábbi készülékjellemzők olvashatók ki: BST 0.6 S - 460V - 00 Változat / kivitel Fékfeszültség Építési mód 460 V = AC 460 V (DC 190 V) 400 V = AC 400 V (DC 167 V) 230 V = AC 230 V (DC 96 V) S = kapcsolószekrény-modul Névleges kimeneti áram 0.6 = DC 0,6 A 0.7 = DC 0,7 A 1.2 = DC 1,2 A Típussorozat 5.1.2 Példa típustáblára Az alábbi ábrán a BST 0.6S-460V-00 típustáblája látható: [5] [6] [4] [3] [2] [1] U Uz PE 08299714.1111 B DBI24 DGND SVI24 S0V24 + - + - + - 0004642 rd wh bu Typ : BST 0.6S 460V 00 Uz= 350... 750V DC 13 14 15 3 4 5 NC 6 1 NC 2 Uin= 24V DC Usafe = 24V DC I N = 0.6A DC (UB=190V DC / 460V AC) Ibreak warm= 0.5A DC WHEN USED WITH LISTED DRIVE SERIES: MOVIDRIVE MOVITRAC EN ISO 13849-1 Kat. 3 / PL d IP 20 T= -15... +60 C MANUFACTURED BY SEW-EURODRIVE ML 0001 [7] [9] [8] 18014398652394507 [1] kimeneti áram meleg állapotban (I fék melegen ) [2] funkcionális vezérlőfeszültség (U in ) és biztonsági vezérlőfeszültség (U safe ) [3] közbensőköri feszültség (U Z ) [4] típusjel [5] gyártási szám [6] cikkszám [7] névleges kimeneti áram (I N ) és fékfeszültség (U B ) [8] biztonsági jellemző [9] védettség (IP) és környezeti hőmérséklet (T) CE jelölés az európai irányelveknek, pl. a kisfeszültségről szóló irányelvnek való megfelelőség jelölésére LISTED UL jelölés annak igazolására, hogy az UL (Underwriters Laboratory) tesztelte a komponen- US seket, a 2D06 regisztrációs számmal együtt a CSA számára is érvényes. Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 19

5 A készülék felépítése A BST fékmodul szállítási terjedelme 5.2 A BST fékmodul szállítási terjedelme A szállítási terjedelem az alábbiakat tartalmazza: 1 BST biztonsági fékmodul felszerelt tartóval kalapsínes szereléshez 4 csatlakoztatott dugaszolható csatlakozó a kapcsos csatlakozókhoz 5.3 BST biztonsági fékmodul Az alábbi ábra a BST x.xs-xxxv-00 fékmodul felépítését mutatja be: [1] [2] [3] [4] [5] [6] 13/14 /15 3/4 5/NC/6 1/ NC /2 [7] [8] 9007199397613451 [1] V1 üzemállapot-jelző LED [2] V2 üzemállapot-jelző LED [3] 13./14./15. kapocs: fékcsatlakozás [4] 3./4. kapocs: az U 24V in funkcionális vezérlőfeszültség csatlakozása [5] 5./6. kapocs: az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség csatlakozása [6] 1./2. kapocs: az U Z közbensőköri feszültség csatlakozása [7] PE csatlakozás [8] tartólemez / árnyékolólemez 5.4 Kapocskiosztás Kapocs Funkció 1 2 5 SVI24 6 S0V24 3 DBI24 4 DGND 13 RD 14 WH fékkimenet 15 BU védőföldelés +U Z -U Z az U Z közbensőköri feszültség bemenete az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség bemenete az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség referenciapotenciálja az U 24V in funkcionális vezérlőfeszültség bemenete az U 24V in funkcionális vezérlőfeszültség referenciapotenciálja 20 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

Szerelés Mechanikai szerelés 6 6 Szerelés 6.1 Mechanikai szerelés 6.1.1 Kalapsínes szerelés A BST fékmodul a kapcsolószekrényben kalapsínre szerelhető. 137090187 Szerelés [1] [2] [3] [4] [5] [6] 1887424139 [1] BST biztonsági fékmodul [2] kalapsín [3] BST fékmodul felső tartója [4] bevágás, a BST fékmodul alsó tartója [5] a kalapsín felső éle [6] a kalapsín alsó éle 1. A BST fékmodul rugós felső tartóval [3] rendelkezik. A BST fékmodult először csak a felső tartójával helyezze a felső kalapsínbe [5]. 2. Azután nyomja a BST fékmodult egyidejűleg lefelé és a kalapsín irányába, amíg a bevágás [4] be nem pattan a kalapsín alsó élénél [6]. A felső tartó rugója belenyomja a kalapsín alsó élét a bevágásba, és a BST [1] rögzül a kalapsínen [2]. Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 21

6 Szerelés Mechanikai szerelés Leszerelés 1. Nyomja meg felülről a BST fékmodult. Ennek hatására a kalapsín alsó éle [6] kimozdul a bevágásból [4]. Egyidejűleg vegye ki a BST fékmodult az alsó tartóból. 2. Ha az alsó rögzítést kioldotta, leveheti a BST fékmodult a kalapsínről. Beépítési helyzet és minimális szabad hely A kifogástalan hűtés érdekében fent 30 mm, lent 70 mm, és mindkét oldalon 15 mm szabad helyet hagyjon. Ügyeljen arra, hogy ebben a szabad térben ne akadályozza kábel vagy más szerelési anyag a levegőáramlást. Ügyeljen arra, hogy a készülék ne essen más készülékek meleg, távozó levegőjének útjába. A készülékeket mindig függőlegesen szerelje fel. Fekvő, ferde, vagy fejtetőre állított beépítés nem megengedett. 15 15 (0.59) (0.59) 70 (2.76) 30 (1.18) A méretek mm-ben (hüvelykben) értendők. 18014398646570507 22 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

Szerelés Elektromos szerelés 6 6.2 Elektromos szerelés MEGJEGYZÉSEK A BST biztonsági fékmodul nem üzemeltethető szinuszos visszatápláló készülékkel együtt. Az elektromos részeken folytatott munkákhoz a berendezést valamennyi pólust megszakítva le kell választani a hálózatról. A készülékben a tápfeszültség lekapcsolása után akár 10 percig is veszélyes feszültség lehet. 6.2.1 Tudnivalók az elektromos szereléshez Tápvezeték (1./2. kapocs) A tápvezetéknek eleget kell tennie az alábbi feltételeknek: A BST fékmodul tápvezetékei nagy egyenfeszültség alatt állnak (kb. DC 970 V). A kábel névleges feszültsége legalább U 0 /U = 300 V / 500 V legyen (DIN VDE 0298 szerint). A frekvenciaváltót tápláló hálózat földelt csillagpontú hálózat (TT / TN) legyen. IT hálózat vagy külső vezetéken földelt hálózat esetén az üzemeltetés nem megengedett. Kábelkeresztmetszet: 0,75 mm 2 2,5 mm 2 (AWG 19 AWG 13) Max. vezetékhossz: 100 m Ha egy közbenső körben több BST fékmodul van, akkor figyelembe kell a frekvenciaváltó bemeneti teljesítményét. A tápvezetéket minden póluson biztosítani kell az F1 / F2 megfelelő egyenáramú biztosítékkal (1000 V / 4 A ajánlott). MEGJEGYZÉS Az IEC 60364-4-43 szabvány (a VDE 100 szabvány 430. része) és az EN 60204-1 szabvány betartásával a biztosítás elhagyható, ha a BST tápvezetékét a frekvenciaváltó előtti hálózati biztosíték védi, vagy teljesül minden következő feltétel: A BST vezetékének hossza legfeljebb 3 m. A vezetéket gyúlékony anyagoktól távol fektetik. A rövidzár veszélyét minimálisra csökkentik. A lehető legnagyobb kábelkeresztmetszetet használják. Funkcionális vezérlővezeték (3./4. kapocs) Biztonsági vezérlővezeték (5./6. kapocs) Fékvezeték (13./14./15. kapocs) A funkcionális vezérlővezetéknek eleget kell tennie az alábbi feltételeknek: A kábelkeresztmetszet 0,5 mm 2 1,5 mm 2 (AWG 20 AWG 16) Max. vezetékhossz: 100 m A biztonsági vezérlővezetéknek eleget kell tennie az alábbi feltételeknek: A kábelkeresztmetszet 0,5 mm 2 1,5 mm 2 (AWG 20 AWG 16) Max. vezetékhossz: 100 m A kábelkeresztmetszet 0,75 mm 2 2,5 mm 2 (AWG 19 AWG 13) Max. vezetékhossz: 200 m Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 23

6 Szerelés Elektromos szerelés 6.2.2 Kétpólusú biztonsági lekapcsolás Az alábbi ábrán a szerelési téren belüli huzalozás látható: szerelési tér biztonsági kapcsolókészülék BST DC 24 V 5 N.C. 6 SVI24 S0V24 biztonsági vezérlőfeszültség U 24 V safe 9007199388524427 Az alábbi ábrán a szerelési téren kívüli huzalozás látható: szerelési tér a szerelési téren kívül szerelési tér DC 24 V biztonsági kapcsolókészülék 5 SVI24 N.C. 6 S0V24 BST biztonsági vezérlőfeszültség U 24V safe 9007199388555019 24 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

Szerelés Elektromos szerelés 6 6.2.3 Egypólusú biztonsági lekapcsolás Az alábbi ábrán a szerelési téren belüli huzalozás látható: szerelési tér biztonsági kapcsolókészülék BST DC 24 V 5 N.C. 6 SVI24 S0V24 biztonsági vezérlőfeszültség U 24 V safe 9007199388553355 Az alábbi ábrán a szerelési téren kívüli huzalozás látható: szerelési tér a szerelési téren kívül szerelési tér biztonsági kapcsolókészülék BST DC 24 V 5 N.C. 6 SVI24 S0V24 biztonsági vezérlőfeszültség U 24 V safe 9007199388551691 MEGJEGYZÉS Az egypólusú biztonsági lekapcsolás csak akkor megengedett, ha kizárható a BST és a biztonsági kapcsolókészülék közötti biztonsági vezérlővezeték rövidzárlata (hibakizárás az EN ISO 13849-2 szerint). Az SEW-EURODRIVE a biztonsági áramkör kétpólusú lekapcsolását javasolja. Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 25

7 I 0 Üzembe helyezés Üzemállapotok 7 Üzembe helyezés 7.1 Üzemállapotok Ha rendelkezésre áll az U Z közbensőköri feszültség és az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség, akkor a fék az U 24V in funkcionális vezérlőfeszültséggel aktiválható: U 24V in rákapcsolva Ô fék kioldva U 24V in nincs rákapcsolva Ô a fék fog. Ha lekapcsol az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség, akkor a fék biztonságosan feszültségmentes állapotba kapcsol (SBC). Ha lekapcsol az U Z közbensőköri feszültség, akkor a fék feszültségmentes állapotba kapcsol. A fék kioldása gyorsgerjesztőn át történik. A fék befogása gyorsan történik (egyenáram oldalán való lekapcsolás), az U 24V in funkcionális vezérlőfeszültséggel vagy az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültséggel vezérelve. A fék kioldásának és befogásának reakcióideje a BST reakcióidejéből (t R 6 ms) és a csatlakoztatott fék megszólalási ill. befogási idejéből tevődik össze. A megszólalási ill. befogási idők adatait a motorok érvényes üzemeltetési utasítása tartalmazza. MEGJEGYZÉS A fék BST fékmodul általi gyorslekapcsolása (egyenáram oldalán való lekapcsolás) nem része a biztonsági funkciónak (SBC). Ezért a váltakozó áram oldalán való lekapcsolás fékbefogási idejét kell alapul venni. FIGYELEM! A fékmodul károsodása a szükséges kikapcsolási (üzemszüneti) idők be nem tartása miatt. A hajtásrendszer károsodása. Tartsa be a fékmodul szükséges kikapcsolási (üzemszüneti) időit. 7.1.1 A fékmodul üzemszerű vezérlése, pl. a berendezés automata üzemmódjában Ha a fék tekercsteljesítménye P 70 W, akkor a fék vezérlésekor legalább 1 másodperces kikapcsolási (üzemszüneti) időt kell tartani. fékvezérlő jel t be t be t be t be t ki t ki t ki t ki 1s 1s 1s 1s t/s 2950935051 26 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

Üzembe helyezés Üzemállapotok I 0 7 7.1.2 A fékmodul nem üzemszerű vezérlése, pl. beállító vagy léptető üzemmódban Beállító vagy léptető üzemmódban lehetséges 1 másodpercnél rövidebb kikapcsolási (üzemszüneti) idő. Ilyenkor legkésőbb 20 vezérlőimpulzus után legalább 3 perc kikapcsolási (üzemszüneti) időt kell tartani. fékvezérlő jel max. 20 impulzus t ki min. 180 s t 2951034251 7.1.3 Üzemállapot-jelző A V1 és a V2 LED a vezérlőbemenetek üzemállapotát jelzi. V1 LED: az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség állapota. V2 LED: a fék állapota, ha rá van kapcsolva az U Z közbensőköri feszültség. V1 LED V2 LED U 24V safe U 24V in Üzemállapot sötét sötét ki ki a fék feszültségmentes sötét sötét ki be a fék feszültségmentes narancs színnel sötét be ki a fék feszültségmentes világít narancs színnel világít zölden világít be be a fék áramot kap, ha az U Z fennáll MEGJEGYZÉSEK A V1 és V2 LED állapota biztonsági szempontból nem tekinthető mérvadónak. A V1 és V2 LED kialvása nem jelenti azt, hogy a BST biztonsági fékmodul feszültségmentes, és a fék fog. A BST fékmodulon akkor is jelen lehet az U Z közbensőköri feszültség, ha nem világít a V1 és V2 LED. Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 27

8 Ellenőrzés és karbantartás Ellenőrzési és karbantartási időközök 8 Ellenőrzés és karbantartás VIGYÁZAT! A lezuhanó teher becsípődést okozhat. Halál vagy súlyos testi sérülések. Biztosítsa vagy süllyessze le az emelőmű hajtását (zuhanásveszély)! A munka megkezdése előtt feszültségmentesítse a frekvenciaváltót, a motort és a féket, és biztosítsa véletlen visszakapcsolás ellen! Kizárólag eredeti pótalkatrészt használjon az érvényes tartalékalkatrész-jegyzéknek megfelelően! A féktekercs cseréjekor mindig cserélje ki a fékvezérlőt is! Vegye figyelembe a háromfázisú váltakozó áramú motorok és fékes motorok üzemeltetési utasításának tudnivalóit. A féken végzett karbantartási munkákat csak képzett szakszemélyzet végezheti. VIGYÁZAT! A BST fékmodul hálózatról való leválasztását követően a készüléken belül és a sorkapocsléceken még 10 percig veszélyes feszültség lehet. Áramütés általi halál vagy súlyos testi sérülés. Válassza le a BST fékmodult a hálózatról, és biztosítsa a készüléket véletlen üzembe helyezés ellen. A karbantartási és ellenőrzési munkák megkezdése előtt várjon 10 percet. A karbantartási és ellenőrzési munkák előtt ellenőrizze a BST fékmodul feszültségmentességét. FIGYELEM! A BST biztonsági fékmodul felülete üzem közben magas hőmérsékletet érhet el. Égési sérülés veszélye! A munka megkezdése előtt hagyja a BST fékmodult lehűlni. 8.1 Ellenőrzési és karbantartási időközök A szükséges ellenőrzési / karbantartási időközöket a berendezés gyártójának tervdokumentációja alapján, a hatályos regionális szabványokkal összhangban, egyedileg kell meghatározni. 8.2 A fékfunkció ellenőrzése A telepítési és karbantartási munkákat követően a fék működését a berendezés gyártójának előírásai szerint ellenőrizni kell. 28 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

Ellenőrzés és karbantartás 8 8.3 Ha az SEW-EURODRIVE vevőszolgálatának segítségére van szüksége, kérjük, adja meg az alábbi adatokat: a típustábla adatai (az összes) az üzemzavar jellege és mértéke az üzemzavar kísérő körülményei és időpontja a hiba feltételezett oka 8.4 Eljárásmód készülékcsere esetén A BST cseréjekor a következőképpen járjon el: Tartsa be a BST ellenőrzési és karbantartási munkálataira vonatkozó utasításokat. VESZÉLY! A BST fékmodul hálózatról való leválasztását követően a készüléken belül és a sorkapocsléceken még 10 percig veszélyes feszültség lehet. Áramütés általi halál vagy súlyos testi sérülés. Válassza le a BST fékmodult a hálózatról, és biztosítsa a készüléket véletlen üzembe helyezés ellen. A karbantartási és ellenőrzési munkák megkezdése előtt várjon 10 percet. A karbantartási és ellenőrzési munkák előtt ellenőrizze a BST fékmodul feszültségmentességét. Vesse egybe a korábbi BST fékmodul típustáblájának adatait az új BST fékmoduléval. Húzzon le minden csatlakozókapcsot. Oldja le a PE csatlakozót és az árnyékoló kapcsokat. Gyengén nyomja meg a csatlakozókapcsok szemközti oldalát és húzza le a BST fékmodult a kalapsínről. Szerelje fel az új BST fékmodult a kalapsínre. Vegye figyelembe a "Mechanikai szerelés" c. fejezetet. Csatlakoztassa a PE csatlakozót és az árnyékolás csatlakozóját. Csatlakoztasson minden csatlakozókapcsot. Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 29

9 Alkalmazások Eljárásmód készülékcsere esetén 9 Alkalmazások Az alábbi ábrákon az SBC és a vele egyidejűleg alkalmazott STO (Safe Torque Off / biztonságosan lekapcsolt forgatónyomaték) funkció kapcsolási rajzai láthatók. MEGJEGYZÉSEK Az egypólusú és a kétpólusú biztonsági lekapcsoláshoz lásd az "Elektromos szerelés" c. fejezetet. Az F1 / F2 egyenáramú biztosító elhagyható, ha a tápvezeték teljesíti a leírt feltételeket. Ide vonatkozólag vegye figyelembe az "Elektromos szerelés" c. fejezetet. 30 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

Alkalmazások Egyedi lekapcsolás frekvenciaváltóval (a MOVIDRIVE B példáján) 9 9.1 Egyedi lekapcsolás frekvenciaváltóval (a MOVIDRIVE B példáján) ~ = DC 24 V állj start CPU fölérendelt vezérlés DI DO GND vészleállító a vészleállító visszajelzése reset biztonsági kapcsolókészülék 1 4 7 2 3 1 2 3 4 MOVIDRIVE B X13: DIØØ /szabályozótiltás DIØ3 engedélyezés/leállás DCOM a bináris jelek referenciapotenciálja DGND DBØØ DGND VO24 SOV24 SVI24 X10: a bináris jelek referenciapotenciálja /fék X17: a bináris jelek referenciapotenciálja DC +24 V-os kimenet a DC +24 V-os bemenet referenciapotenciálja DC +24 V-os bemenet X4: Uz- Uz+ PE 7 8 X2: U V W 4 5 6 biztonsági fékmodul - BST közbensőköri csatlakozó közbensőköri csatlakozó Uz- N.C. Uz+ 2 1 F1/F2 M ~ U 24 V safe referenciapotenciál U 24 V safe S0V24 N.C. SVI24 6 5 U 24 V in referenciapotenciál U 24 V in DGND DBI24 4 3 LED V2 LED V1 kék fehér piros BU WH RD 15 14 13 B 18014398643152907 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 31

9 Alkalmazások Egyedi lekapcsolás frekvenciaváltóval és DFS11B/21B terepibusz-interfésszel 9.2 Egyedi lekapcsolás frekvenciaváltóval és DFS11B/21B terepibusz-interfésszel ~ = GND DC 24 V CPU F_CPU fölérendelt vezérlés PROFIBUS PROFINET PROFIsafe DI F_DI DO F_DO 1 7 MOVIDRIVE B X13: DIØØ /szabályozótiltás DCOM a bináris jelek referenciapotenciálja DFS11B/21B X30: X31: 1 F_DO_M 2 F_DO_P 3 GND 4 24V_LS 5 GND 6 24V_PS 1 2 3 4 DGND VO24 SOV24 SVI24 X17: a bináris jelek referenciapotenciálja DC +24 V-os kimenet a DC +24 V-os bemenet referenciapotenciálja DC +24 V-os bemenet 2 3 DGND DBØØ X10: a bináris jelek referenciapotenciálja /fék X4: Uz- Uz+ PE 7 8 X2: U V W 4 5 6 biztonsági fékmodul - BST közbensőköri csatlakozó közbensőköri csatlakozó Uz- N.C. Uz+ 2 1 F1/F2 M ~ U 24 V safe referenciapotenciál U 24 V safe S0V24 N.C. SVI24 6 5 U 24 V in referenciapotenciál U 24 V in DGND DBI24 4 3 LED V2 LED V1 kék fehér piros BU WH RD 15 14 13 B 18014399290419595 32 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

Alkalmazások Csoporthajtás lekapcsolása 9 9.3 Csoporthajtás lekapcsolása ~ = DC 24 V állj start fölérendelt vezérlés GND CPU DI DO vészleállító a vészleállító visszajelzése biztonsági kapcsolókészülék reset 1 4 7 DIØØ DIØ3 DCOM X13: MOVIDRIVE B /szabályozótiltás engedélyezés/leállás a bináris jelek referenciapotenciálja biztonsági fékmodul - BST közbensőköri csatlakozó közbensőköri csatlakozó Uz- N.C. Uz+ 2 1 2 3 1 2 3 4 DGND DBØØ DGND VO24 SOV24 SVI24 X10: a bináris jelek referenciapotenciálja /fék X17: a bináris jelek referenciapotenciálja DC +24 V-os kimenet a DC +24 V-os bemenet referenciapotenciálja DC +24 V-os bemenet U 24 V safe referenciapotenciál U 24 V safe S0V24 N.C. SVI24 6 5 X4: Uz- Uz+ PE 7 8 X2: U V W 4 5 6 U 24 V in referenciapotenciál U 24 V in DGND DBI24 4 3 LED V2 LED V1 kék fehér piros BU WH RD 15 14 13 B F1/F2 M ~ M ~ B 18014398643154571 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 33

10 kva i P f n Hz Műszaki adatok Általános műszaki adatok 10 Műszaki adatok 10.1 Általános műszaki adatok Fékmodul BST 1.2S-230V-00 BST 0.7S-400V-00 BST 0.6S-460V-00 Cikkszám 1300 1337 1300 0772 0829 9714 Zavartűrés az EN 61800-3 szerint Zavarkibocsátás az elektromágneses összeférhetőségnek megfelelő telepítés az EN 61800-3 szerint esetén Védettségi fokozat IP20 Szerelés kapcsolószekrényben kalapsínre (a kapcsolószekrény védettségi fokozata legalább IP54 legyen) Környezeti hőmérséklet T körny -15 C +60 C Klímaosztály EN 60721-3-3, 3K3 osztály Közbensőköri feszültség 1./2. kapocs Teljesítményfelvétel 1./2. kapocs Funkcionális vezérlőfeszültség 3./4. kapocs U Z DC 350 V 750 V (rövid időre max. DC 970 V) (P A 95 W esetén legalább 450 V DC) P E U 24V in 150 W, a féktípustól függően rövid idejű: max. 800 W / 200 ms Jelszint a DIN EN 61131-2 szerint, 1. típus DC +15 V +30 V (> 2 ma) => 1 / érintkező zárva DC -3 V +5 V (< 2 ma) => 0 / érintkező nyitva A 3. és 4. kapcson vezérlőbemenetként csak az EN 60204-1 szerinti biztonságos leválasztással (PELV) rendelkező földelt feszültségforrás alkalmazható. Fékfeszültség 13./15. kapocs U B DC 96 V DC 167 V DC 190 V Váltakozó fékfeszültség AC 230 V AC 400 V AC 460 V Névleges kimeneti áram 13./15. kapocs I N DC 1,2 A DC 0,7 A DC 0,6 A Kimeneti áram I fék meleg DC 1,0 A DC 0,6 A DC 0,5 A 13./15. kapocs P A = 120 W esetén csökken a meleg állapotban érvényes névleges kimeneti áram. Gyorsítóáram 13./14. kapocs I B a tartóáram 4 8,5-szerese, féktípustól függően Max. kimeneti teljesítmény P A P A 120 W Fékkimenet 13./14./15. kapocs Lekapcsolás Tápvezeték 1./2. kapocs Funkcionális vezérlővezeték 3./4. kapocs Fékvezeték 13./14./15. kapocs U Z Ezek az adatok az SEW standard féktekercsekre vonatkoznak (kéttekercses rendszer) Tartótekercs: 13 piros / 15 kék kapocs Gyorsítótekercs: 13 piros / 14 fehér kapocs Redundáns rendszereknél több féktekercs is csatlakoztatható. Ilyenkor az egyes teljesítmények összege nem haladhatja meg a max. kimeneti teljesítményt. Lekapcsolás az egyen- és a váltakozó áramú oldalon (a fék gyors befogása) A kábel névleges feszültsége: min. U 0 / U = 300 V / 500 V (a DIN VDE 0298 szerint) Kábelkeresztmetszet: 0,75 mm 2 2,5 mm 2 (AWG 19 AWG 13) Max. vezetékhossz: 100 m U 24V in Kábelkeresztmetszet: 0,5 mm 2 1,5 mm 2 (AWG 20 AWG 16) Max. vezetékhossz: 100 m A kábelkeresztmetszet 0,75 mm 2 2,5 mm 2 (AWG 19 AWG 13) Max. vezetékhossz: 200 m, legalább 1,5 mm 2 (AWG 16) esetén Veszteségi teljesítmény P V Max. 30 W Tárolási hőmérséklet -20 C +70 C (EN 60721-3-3, 3K3 osztály) Méretek Sz Ma Mé 134 mm 70 mm 135 mm Tömeg kb. 0,79 kg 34 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

Műszaki adatok Biztonsági vezérlőfeszültség kva i P f n Hz 10 10.2 Biztonsági vezérlőfeszültség Az alábbi táblázatban az 5./6. kapocs U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültségének műszaki adatai láthatók: U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség Min. Jellemző Max. Bemeneti feszültségtartomány DC 20,4 V DC 24 V DC 28,8 V a DIN EN 61131-2 szerint DC 24 V Bemeneti áram 50 ma Bemeneti kapacitás 4,7 μf 6 μf Be- / kikapcsolási küszöb DC 10 V A KI állapot bemeneti feszültsége (a fék feszültségmentes) DC 6 V A biztonsági vezérlőfeszültség BST fékmodulon történő lekapcsolásától az U B fékfeszültség lekapcsolásáig eltelő idő; ehhez hozzáadódik még a csatlakoztatott fék befogási ideje 1) 6 ms Biztonsági vezérlővezeték vezetékhossz 100 m kábelkeresztmetszet 0,5 mm 2 (AWG 20) 1) A váltakozó áram oldalán való lekapcsolás fékbefogási idejét kell alapul venni. 1,5 mm 2 (AWG 16) 10.3 A BST fékmodul biztonsági jellemzői Besorolás / szabvány Rendszerstruktúra A veszélyt hozó kiesés óránkénti valószínűsége (PFH érték) Mission Time / használati időtartam Biztonságos állapot Biztonsági funkció Az EN ISO 13849-1 szerinti jellemzők PL d 3. kategória 0 (hiba kizárása) 20 év a fék feszültségmentes SBC (biztonságos fékvezérlés) az IEC 61800-5-2 szerint Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 35

10 kva i P f n Hz Műszaki adatok A BST méretlapjai a kapcsolószekrénybe épített változat esetében 10.4 A BST méretlapjai a kapcsolószekrénybe épített változat esetében Az alábbi ábra a BST méretlapjait mutatja a kapcsolószekrénybe épített változat esetében: 135 (5.31) 121.5 (4.78) 135 (5.31) 101 99 (3.98) 89 (3.50) (3.90) 70 (2.76) 74 (2.91) 9007199388556683 A méretek mm-ben (hüvelykben) értendők. 36 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

Címlista 11 11 Címlista Németország Központi iroda Gyár Gyár / Ipari hajtóművek Service Competence Center Bruchsal Bruchsal Közép- Németország Észak Kelet Dél Nyugat SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Postafiók-cím Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Christian-Pähr-Str.10 D-76646 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (Hannover mellett) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (Zwickau mellett) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (München mellett) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (Düsseldorf mellett) Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal A hajtóműszerviz forródrótja - napi 24 órás telefonos ügyfélszolgálat További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-2970 Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 sc-elektronik@sew-eurodrive.de +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Franciaország Gyár Haguenau SEW-USOCOME 48-54 route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Gyár Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex Bordeaux Lyon Nantes SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62 avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Parc d activités de la forêt 4 rue des Fontenelles F-44140 Le Bignon Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. +33 3 87 29 38 00 Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Tel. +33 2 40 78 42 00 Fax +33 2 40 78 42 20 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 37

11 Címlista Franciaország Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Algéria Algír REDUCOM Sarl 16, rue des Frères Zaghnoune Bellevue 16200 El Harrach Alger Tel. +213 21 8214-91 Fax +213 21 8222-84 info@reducom-dz.com http://www.reducom-dz.com Argentína Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar http://www.sew-eurodrive.com.ar Ausztrália Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Ausztria Bécs SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://www.sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Belgium Brüsszel SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel. +32 16 386-311 Fax +32 16 386-336 http://www.sew-eurodrive.be info@sew-eurodrive.be Service Competence Center Ipari hajtóművek SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be service-wallonie@sew-eurodrive.be Brazília Gyár São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos - 07251-250 - SP SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496 Tel. +55 11 2489-9133 Fax +55 11 2480-3328 http://www.sew-eurodrive.com.br sew@sew.com.br Bulgária Szófia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166 bever@bever.bg 38 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

Címlista 11 Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postafiók-cím Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl ventas@sew-eurodrive.cl Cseh Köztársaság Prága SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Lužná 591 16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 255 709 601 Fax +420 220 121 237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz A hajtóműszerviz forródrótja - napi 24 órás telefonos ügyfélszolgálat HOT-LINE +420 800 739 739 (800 SEW SEW) Servis: Tel. +420 255 709 632 Fax +420 235 358 218 servis@sew-eurodrive.cz Dánia Koppenhága SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Dél-afrikai Köztársaság Johannesburg Fokváros Durban Nelspruit SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 SEW-EURODRIVE (PTY) LTD. 7 Christie Crescent Vintonia P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za info@sew.co.za Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 cfoster@sew.co.za Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 cdejager@sew.co.za Tel. +27 13 752-8007 Fax +27 13 752-8008 robermeyer@sew.co.za Dél-Korea Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate #1048-4, Shingil-Dong, Danwon-Gu, Ansan-City, Kyunggi-Do Zip 425-839 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr master.korea@sew-eurodrive.com Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 39

11 Címlista Dél-Korea Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 1720-11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270 Tel. +82 51 832-0204 Fax +82 51 832-0230 master@sew-korea.co.kr Egyesült Arab Emírségek Sharjah Copam Middle East (FZC) Sharjah Airport International Free Zone P.O. Box 120709 Sharjah Tel. +971 6 5578-488 Fax +971 6 5578-499 copam_me@eim.ae Egyiptom Kairó Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel. +20 2 22566-299 +1 23143088 Fax +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/ copam@datum.com.eg Elefántcsontpart Abidjan SICA Société Industrielle & Commerciale pour l'afrique 165, Boulevard de Marseille 26 BP 1173 Abidjan 26 Észtország Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Fehéroroszország Minszk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk Tel. +225 21 25 79 44 Fax +225 21 25 88 28 sicamot@aviso.ci Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 veiko.soots@alas-kuul.ee Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58 Fax +375 17 298 47 54 http://www.sew.by sales@sew.by Finnország Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Gyár Karkkila SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 589-310 sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Gabon Libreville ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun Görögország Athén Christ. Boznos & Son S.A. 12, K. Mavromichali Street P.O. Box 80136 GR-18545 Piraeus Tel. +241 741059 Fax +241 741059 esg_services@yahoo.fr Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr info@boznos.gr 40 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

Címlista 11 Hollandia Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 Service: 0800-SEWHELP http://www.sew-eurodrive.nl info@sew-eurodrive.nl Hong Kong Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 36902200 Fax +852 36902211 contact@sew-eurodrive.hk Horvátország Zágráb KOMPEKS d. o. o. Zeleni dol 10 HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 kompeks@inet.hr India Központ Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi Vadodara - 391 243 Gujarat Tel. +91 265 3045200, +91 265 2831086 Fax +91 265 3045300, +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com salesvadodara@seweurodriveindia.com Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Mambakkam Village Sriperumbudur - 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Tel. +91 44 37188888 Fax +91 44 37188811 saleschennai@seweurodriveindia.com Írország Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 info@alperton.ie http://www.alperton.ie Izrael Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 http://www.liraz-handasa.co.il office@liraz-handasa.co.il Japán Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373855 http://www.sew-eurodrive.co.jp sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +237 33 431137 Fax +237 33 431137 electrojemba@yahoo.fr Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 41

11 Címlista Kanada Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tilbury Industrial Park 7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9 További kanadai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca l.watson@sew-eurodrive.ca Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 a.peluso@sew-eurodrive.ca Kazahsztán Almati ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" пр.райымбека, 348 050061 г. Алматы Республика Казахстан Тел. +7 (727) 334 1880 Факс +7 (727) 334 1881 http://www.sew-eurodrive.kz sew@sew-eurodrive.kz Kína Gyár Tianjin Suzhou Kanton Shenyang Vuhan Xi'An SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530 SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141 SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA 430056 Wuhan SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. No. 12 Jinye 2nd Road Xi'An High-Technology Industrial Development Zone Xi'An 710065 További kínai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25323273 info@sew-eurodrive.cn http://www.sew-eurodrive.com.cn Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 suzhou@sew-eurodrive.cn Tel. +86 20 82267890 Fax +86 20 82267922 guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel. +86 24 25382538 Fax +86 24 25382580 shenyang@sew-eurodrive.cn Tel. +86 27 84478388 Fax +86 27 84478389 wuhan@sew-eurodrive.cn Tel. +86 29 68686262 Fax +86 29 68686311 xian@sew-eurodrive.cn Kolumbia Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co sewcol@sew-eurodrive.com.co 42 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

Címlista 11 Lengyelország Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź Tel. +48 42 6765332 / 42 6765343 Fax +48 42 6765346 Tel. +48 42 676 53 00 Fax +48 42 676 53 49 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Linia serwisowa Hotline 24H Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) serwis@sew-eurodrive.pl Lettország Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel. +371 6 7139253 Fax +371 6 7139386 http://www.alas-kuul.com info@alas-kuul.com Libanon Libanon Bejrút Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Tel. +961 1 510 532 Fax +961 1 494 971 ssacar@inco.com.lb Jordánia / Kuvait / Szaúd-Arábia / Szíria Bejrút Middle East Drives S.A.L. (offshore) Sin El Fil. B. P. 55-378 Beirut Tel. +961 1 494 786 Fax +961 1 494 971 info@medrives.com http://www.medrives.com Litvánia Alytus UAB Irseva Statybininku 106C LT-63431 Alytus Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175 irmantas@irseva.lt http://www.sew-eurodrive.lt Luxemburg Brüsszel SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel. +32 16 386-311 Fax +32 16 386-336 http://www.sew-eurodrive.lu info@sew-eurodrive.be Magyarország Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 http://www.sew-eurodrive.hu office@sew-eurodrive.hu Malajzia Johor SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 sales@sew-eurodrive.com.my Marokkó Mohammedia SEW EURODRIVE SARL Z.I. Sud Ouest - Lot 28 2ème étage Mohammedia 28810 Tel. +212 523 32 27 80/81 Fax +212 523 32 27 89 sew@sew-eurodrive.ma http://www.sew-eurodrive.ma Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 43

11 Címlista Mexikó Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P. 76220 Quéretaro, México Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx scmexico@seweurodrive.com.mx Nagy-Britannia Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate Normanton West Yorkshire WF6 1QR A hajtóműszerviz forródrótja - napi 24 órás telefonos ügyfélszolgálat Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Tel. 01924 896911 Norvégia Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 24 10 20 Fax +47 69 24 10 40 http://www.sew-eurodrive.no sew@sew-eurodrive.no Olaszország Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 02 96 9801 Fax +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it sewit@sew-eurodrive.it Oroszország Szentpétervár ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 RUS-195220 St. Petersburg Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Pakisztán Karacsi Industrial Power Drives Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area, Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Tel. +92 21 452 9369 Fax +92-21-454 7365 seweurodrive@cyber.net.pk Peru Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe Portugália Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Románia Bukarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro 44 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

Címlista 11 Spanyolország Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 94 43184-70 Fax +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es sew.spain@sew-eurodrive.es Svájc Bázel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 417 1717 Fax +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Svédország Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442 00 Fax +46 36 3442 80 http://www.sew-eurodrive.se jonkoping@sew.se Szenegál Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Szerbia Belgrád DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV sprat SRB-11000 Beograd Tel. +221 338 494 770 Fax +221 338 494 771 senemeca@sentoo.sn http://www.senemeca.com Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337 office@dipar.rs Szingapúr Szingapúr SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 Fax +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg sewsingapore@sew-eurodrive.com Szlovákia Pozsony SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-831 06 Bratislava Žilina Banská Bystrica Kassa SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK-010 01 Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-974 11 Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK-040 01 Košice Tel. +421 2 33595 202 Fax +421 2 33595 200 sew@sew-eurodrive.sk http://www.sew-eurodrive.sk Tel. +421 41 700 2513 Fax +421 41 700 2514 sew@sew-eurodrive.sk Tel. +421 48 414 6564 Fax +421 48 414 6566 sew@sew-eurodrive.sk Tel. +421 55 671 2245 Fax +421 55 671 2254 sew@sew-eurodrive.sk Szlovénia Cilli Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 pakman@siol.net Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 45

11 Címlista Thaiföld Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.com Törökország Isztambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sanayi Ticaret Limited Şirketi Gebze Organize Sanayi Bölgesi 400.Sokak No:401 TR-41480 Gebze KOCAELİ Tel. +90-262-9991000-04 Fax +90-262-9991009 http://www.sew-eurodrive.com.tr sew@sew-eurodrive.com.tr Tunézia Tunisz T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No. 39 2082 Fouchana Tel. +216 79 40 88 77 Fax +216 79 40 88 66 http://www.tms.com.tn tms@tms.com.tn Új-Zéland Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Ukrajna Dnipropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua sew@sew-eurodrive.ua USA Gyár Délkeleti Régió Északkeleti Régió Középnyugati Régió Délnyugati Régió SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Nyugati Régi SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, CA 94544 További USA-beli szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manufacturing +1 864 439-9948 Fax Assembly +1 864 439-0566 Fax Confidential/HR +1 864 949-5557 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179 csbridgeport@seweurodrive.com Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 332-0038 cstroy@seweurodrive.com Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6433 cshayward@seweurodrive.com 46 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

Címlista 11 Venezuela Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net Vietnam Ho Si Minhváros Minden ágazat kikötőipar, bányászat és offshore kivételével: Nam Trung Co., Ltd 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong Province HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City Tel. +84 8 8301026 Fax +84 8 8392223 namtrungco@hcm.vnn.vn truongtantam@namtrung.com.vn khanh-nguyen@namtrung.com.vn Kikötőipar, bányászat és offshore: DUC VIET INT LTD Industrial Trading and Engineering Services A75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02, Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City Tel. +84 8 62969 609 Fax +84 8 62938 842 totien@ducvietint.com Hanoi Nam Trung Co., Ltd R.205B Tung Duc Building 22 Lang ha Street Dong Da District, Hanoi City Tel. +84 4 37730342 Fax +84 4 37762445 namtrunghn@hn.vnn.vn Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 47

Szószedet Szószedet A adott fejezetre vonatkozó biztonsági utasítások...5 alkalmazások csoporthajtás lekapcsolása...33 egyedi lekapcsolás frekvenciaváltóval és DFS11B/21B terepibusz-i nterfésszel...32 egyedi lekapcsolás frekvenciaváltóval, MOVIDRIVE B...31 B beágyazott biztonsági utasítások...5 biztonsági funkció, SBC (Safe Brake Control), IEC 61800-5-2 szerint...11 biztonsági kapcsolókészülék kapcsolási példa...17 biztonsági koncepció...10 biztonsági lekapcsolás egypólusú...25 kétpólusú...24 biztonsági tudnivalók...7 adott fejezetre vonatkozó utasítások felépítése...5 beágyazott utasítások felépítése...5 jelölés a dokumentációban...5 biztonsági vezérlés, külső követelmények...16 biztonságos állapot...10 biztonságtechnika integrált...10 biztonságtechnikai előírások...13 BST biztonsági jellemzők...35 elvi kapcsolási rajz...11 készülék felépítése...20 készülékcsere...29 méretlapok...36 műszaki adatok...34 típusjel...19 típustábla...19 C célcsoport...8 D dokumentáció, további...6 E egypólusú biztonsági lekapcsolás... 25 elektromos szerelés... 23 egypólusú biztonsági lekapcsolás... 25 kétpólusú biztonsági lekapcsolás... 24 tudnivalók... 23 ellenőrzés... 28 ellenőrzési időközök... 28 elvi kapcsolási rajz BST... 11 F fékfunkció ellenőrzés... 28 felelősség... 6 felelősség kizárása... 6 H használaton kívül helyezés, megsemmisítés... 9 I integrált biztonságtechnika... 10 J jelzőszavak a biztonsági tudnivalókban... 5 K kalapsínes szerelés... 21 beépítési helyzet és minimális szabad hely... 22 BST leszerelése kalapsínről... 22 BST szerelése kalapsínre... 21 kapocskiosztás BST... 20 karbantartás... 28 karbantartási időközök... 28 készülék felépítése BST... 20 BST biztonsági fékmodul... 19 készülékkombinációk megengedett... 13 kétpólusú biztonsági lekapcsolás... 24 korlátozások... 12 követelmények külső biztonsági vezérlés... 16 telepítés... 14 üzembe helyezés... 17 üzemeltetés... 18 külső biztonsági vezérlés követelmények... 16 48 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

Szószedet M mechanikai szerelés...21 megengedett készülékkombinációk...13 méretlapok BST...36 műszaki adatok általános...34 biztonsági jellemzők...35 biztonsági vezérlőfeszültség...35 BST...34 Ü üzemállapotok... 26 üzembe helyezés... 26 követelmények... 17 üzemeltetés követelmények... 18 V védjegyek... 6 R rendeltetésszerű használat...8 S SBC biztonsági funkció az IEC 61800-5-2 szerint...11 SZ szállítás...8 szállítási terjedelem BST...20 szavatosság...6 szerelés elektromos...23 mechanikai...21 szerviz...29 szerzői jogi megjegyzés...6 T telepítés követelmények...14 terméknevek...6 típusjel, BST...19 típustábla, BST...19 további vonatkozó dokumentáció...6 tudnivalók jelölés a dokumentációban...5 tudnivalók az elektromos szereléshez biztonsági vezérlővezeték (5./6. kapocs)...23 fékvezeték (13./14./15. kapocs)...23 funkcionális vezérlővezeték (3./4. kapocs)...23 tápvezeték (1./2. kapocs)...23 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 49

SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com