Pragmatikai Kerekasztal V. Árvay Anett. KRE, május 29.

Hasonló dokumentumok
A TANTÁRGY ADATLAPJA

Várhegyi Nikolett: Magyar anyanyelvű tanulók kérési stratégiái angol nyelven Argumentum 13 (2017), Debreceni Egyetemi Kiadó.

BEVEZETÉS A NYELVTUDOMÁNYBA

név a kutatási téma címe jelentkezési tudományág helyszín program neveléstudományok BTK Nyelvpedagógia Brózik-Piniel Idegennyelvi-szorongás

A beszédstílus meghatározó tényezői és temporális jellemzői

Magyarul tanuló lengyel hallgatók köztesnyelvéről különböző beszédaktusokban i

Köszönetnyilvánítási stratégiák a magyarban

Bevezetés a nyelvtudományba Pragmatika

Köztesnyelvi udvariassági választások a kérés beszédaktusában

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához. Angol nyelv

Interkulturális kommunikáció. Interkulturális szemlélet a nyelvoktatásban

(TÚL) DIREKT STRATÉGIÁK A CÉLNYELVI KOMMUNIKÁCIÓBAN

A beszédaktusokról és az empirikus beszédaktus-kutatásokról

SZEMANTIKA ÉS PRAGMATIKA A TERMINOLÓGIÁBAN

IDEGEN NYELV ÉRETTSÉGI VIZSGA ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEI

Erdősi Vanda Empirikus beszédaktus-kutatás a magyar mint idegen nyelv kommunikatív oktatásában A köszönetnyilvánítás beszédaktusának vizsgálata 1

II. Idegen nyelvek m veltségi terület. 1. Angol nyelv és kultúra tanára (általános iskolai)

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához. Angol nyelv. Általános jellemzők. Nincs értékelés

Középszintű szóbeli érettségi vizsga értékelési útmutatója. Olasz nyelv

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához

Recenzió. Mászlainé Nagy Judit. Gabriele Kasper & Kenneth Rose: Pragmatic Development in a Second Language. Michigan: Blackwell, 2002

Maróti Orsolya Véletlen vagy tipikus hiba? *

KÖZÉPSZINT BESZÉDKÉSZSÉG ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Maróti Orsolya Szia, professzor úr! Pragmatikai hibák idegen ajkúak magyar nyelvhasználatában *

PANGEA ERASMUS+ KA2 PROJEKT ANDRÁSSY GYÖRGY KATOLIKUS KÖZGAZDASÁGI KÖZÉPISKOLA EGER

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS

Adalékok a nyelvi benyomáskeltés stratégiáihoz (A leechi udvariassági elvek megvalósulása a magyarok nyelvhasználatában)

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS Indított szakirányok:

A kutatási program keretében a következő empirikus adatfelvételeket bonyolítottuk le

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK

A PRAGMATIKAI KOMPETENCIA FOGALMA A NYELVOKTATÁSBAN

Apragmatika, ez a 70-es, 80-as években kialakuló új nyelvleírási szint nem talált

SYLLABUS. Partiumi Keresztény Egyetem, Nagyvárad Bölcsészettudományi Kar magyar nyelv és irodalom

CIGÁNY KISEBBSÉGI NÉPISMERET

Miért jönnek és milyen kompetenciákkal távoznak a külföldi hallgatók?

Kulcskompetenciák kereszttüzében Az idegennyelv-tanulás és az ICT kapcsolata egy olasz multimédiás tananyagon keresztül

Használat és hatás: újabb eredmények a magyarországi pragmatikai kutatásokban

Tanulmány. A kisiskolások pragmatikai kompetenciájának fejlődése a bocsánatkérés kapcsán. Mászlainé Nagy Judit. Bevezetés. A pragmatikai kompetencia

A GYERMEK TÁRSAS KÉSZSÉGEINEK FEJLESZTÉSE

Tanulási kisokos szülőknek

(1) A magyar fonémaállomány rendszere. Oppozíciók és simító folyamatok

A GENDERLEKTUSOKRÓL EGY SZOCIOLINGVISZTIKAI DISKURZUSELEMZÉS TÜKRÉBEN

A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója. Orosz nyelv. Általános útmutató

A Neveléstudományi Doktori Iskola moduláris mintatanterve 2018-tól (nappali tagozat) 1

- megnyilatkozás értelmezéséhez kell: 1. a világ ismerete pl.: vág 2. kommunikációs ismeret pl.: udvariasság - a beszédhelyzet szerepe pl.

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

A kutatótanári programtervek hasznosulása az intézményben, a köznevelésben II. ÉletPÁLYAutak konferencia Budapest, ELTE TTK november 14.

Magyar mint idegen nyelv második tanár szak mintatanterve

EXPLICIT VAGY IMPLICIT TANÍTÁS? Az idegen nyelvi pragmatikai kompetencia fejlesztési lehetőségei a tanteremben

Minta. Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

A kérdés felelet alapú szóviccek. vonatkozásai

GERMANISZTIKA ALAPSZAK (BA) MINTATANTERVE NÉMET szakirány Germanisztika fakultatív modul NAPPALI TAGOZAT Érvényes a 2014/2015.

Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója. Általános útmutató

Kapcsolat a szülői házzal Velük vagy nélkülük velük vagy helyettük?

ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI DOKTORI PROGRAM szigorlatának menete és a választható témák

Vélemény kifejtése, érvelés és az interakció megvalósítása 3 Szókincs, kifejezésmód 3 Nyelvtan 3 Összesen 9 Harmadik feladat (Önálló témakifejtés)

Milton Kft. Tréning ajánló. Elérhető tudás hiteles forrásból. Nyílt és belső tréningek Vezetői tréningek Tréningek munkaadóknak és munkavállalóknak

ANGLISZTIKA. Oldal 1

TÁRSADALOMTUDOMÁNYI ÉS GAZDASÁGI SZAKFORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS (ANGOL, NÉMET, ÉS FRANCIA NYELVŰ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK) MINTATANTERV

Munkavállalói ismeretek a szakközépiskolákban

Kultúraközi kommunikáció Az interkulturális menedzsment aspektusai

TÖRTÉNELEM Borhegyi Péter

Életkor, motiváció és attitűdök fiatal dán nyelvtanulók angolnyelv-elsajátításában. Fenyvesi Katalin

A Német Nyelvtanárok Magyarországi Egyesületének véleménye és javaslatai az új Nemzeti alaptanterv tervezetével kapcsolatosan

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához

Success Intermediate Kompetencia Alapú Tanmenet. Pearson Education Magyarország Megjegyzések:

A tanári mesterképzés portfóliója

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német nemzetiségi szakirány. a 2015-tól fölvett hallgatóknak

Miben fejlődne szívesen?

A tanári szak neve: német nyelv és kultúra tanára (középiskola, 12 félév) 2018-tól. Féléves óraszám Heti óraszám. Ajánlott félév.

Siket diákok egyéni különbségeinek vizsgálata az idegennyelv-tanulásban: Egy kérdőíves kutatás néhány eredménye

A GENDERLEKTUSOKRÓL EGY SZOCIOLINGVISZTIKAI DISKURZUSELEMZÉS TÜKRÉBEN

Duális felsőoktatási képzés a modell és tapasztalatok Dr. Ailer Piroska

Keleti Nyelvek és Kultúrák Intézete 2016/2017-es tanév őszi félév

Érzelmek és lelkiállapotok kifejezésére szolgáló kommunikációs szándékok: öröm, sajnálkozás, bánat, csodálkozás, remény

Kommunikációs gyakorlatok

Osztatlan némettanár képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása


ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ A KÖZÉPSZINTŰ SZÓBELI VIZSGÁHOZ. Általános útmutató

AZ ÚJGENERÁCIÓS TANKÖNYVEK FEJLESZTÉSE

Egészségedre! Káros szenvedélyek és egészséges életmód megismerése. Kompetenciaterület: Szociális és életviteli kompetencia 10.

KT jóváhagyta Követelmény. Ajánlott félév. Heti óraszám. óraszám. Félévi. típusa

Minta. Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

A pedagógiai kutatás metodológiai alapjai. Dr. Nyéki Lajos 2015

PEDAGÓGIA ISMERETEK EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ A MINTAFELADATOKHOZ

Egy cipőben járunk? Kutatási terv bemutatása: diszkriminációtesztelés a gyakorlatban

Explicitáció és implicitáció a fordítói kompetencia függvényében. Makkos Anikó Robin Edina ELTE Fordítástudományi Doktori program

Minta. Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

HELYREÁLLÍTÓ MUNKA MAGYARUL ESETTANULMÁNY Małgorzata Suszczyńska

ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ A KÖZÉPSZINTŰ SZÓBELI VIZSGÁHOZ

A BELLA akkreditáció HATÁSVIZSGÁLATA. Takács Erika SE EMK május 28.

A következő táblázat az értékelési szempontokat és az egyes szempontok szerint adható maximális pontszámot mutatja.

Értékelési útmutató az emelt szintű szóbeli vizsgához

ELTE Angol Alkalmazott Nyelvészeti Tanszék

A munkahelyi biztonság és egészségvédelem beépítése az oktatásba

AZ ÖNISMERET ÉS A TÁRSAS KULTÚRA FEJLESZTÉSE PEDAGÓGUSKÉPZÉSBEN KÉT VIDÉKI INTÉZMÉNYBEN

Nyelv és szakma - nemzetközi kitekintés és a hazai tapasztalatok

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német szakirány 2019-től fölvett hallgatóknak

Minta. A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

Átírás:

Pragmatikai Kerekasztal V. Árvay Anett KRE, 2015. május 29.

BA nyelvmentor szakirányon + szabadon választható szeminárium az alapszakon bárkinek MA Magyartanári képzés: Pragmatika és diskurzuselemzés (szeminárium) Magyar mint idegen nyelv szak: Kommunikáció és pragmatika (szeminárium) Terminológia szak: Kommunikáció és pragmatika ea., Pragmatika szeminárium

Pragmatika szeminárium Projektmunkák: Újdonság: empirikus pragmatikai kutatás végzése és bemutatása, angol nyelvű szakirodalom bemutatása, kooperatív munkaforma Diákprojektek: - Az udvarlás visszautasítására kidolgozott nyelvi stratégiák elemzése - Befolyásoló diskurzusok kritikai elemzése (pl. reklám, politika, családi beszélgetés) témájából: A manipuláció vizsgálata társasjátékozás közben - A nőket és férfiakat célzó reklámok elemzése - A beszélőváltás vizsgálata telefonbeszélgetésekben - konverzációelemzés

Adatgyűjtés 1. Előzetes adatgyűjtés: internet + interjúk udvarlási szándékot megjelenítő megnyilatkozások 2. Kérdőív 1.: az egyértelmű udvarlásnak minősített megnyilatkozások kiválasztása 3. Kérdőív 2.: DCT: szituációk visszautasítása Adatközlők: 21-27 éves, egyetemista nők

1. Visszautasításként azonosítható megnyilatkozási stratégiák és stratégiaegyüttesek összegyűjtése: beágyazott performatívum nem performatívummal kifejezett tagadás implikatúra direkt figyelmen kívül hagyása okok felsorolása elvek hangoztatása kísérlet a partner lebeszélésére elkerülés

implikatúra direkt figyelmen kívül hagyása Ne haragudj, meg tudnád mondani, hogy írják a telefonszámod? Meg tudnám mondani. Bocsánat a zavarásért, de megpróbálhatlak elcsábítani? [ ] más már megtette. Erre sajnos sem az idő,sem a hely, sem az univerzum nem alkalmas [ ] Engem valaki már elcsábított [ ] Megpróbálhatod [ ] Úgy tűnik már megpróbáltál. okok felsorolása Foglalt vagyok [ ] [ ]engem úgyse lehet elérni telefonon Nálam ez a szöveg nem jön be. Nem szeretném megadni a számom. [ ] van barátom. [ ] nem is vagy szimpatikus. [ ] én most nem ezért vagyok itt. [ ] nem vagyok egyedül. elvek hangoztatása kísérlet a partner lebeszélésére Nem érdekel semmilyen kezdeményezés! Nem ismerlek, úgyhogy nem adom meg a - számom. - Próbálkozni szabad, de nem hiszem, hogy sikerül! [ ] inkább előre szólok, hogy nem fog sikerülni. performatívum - Vissza kell utasítsalak. nem performatívummal kifejezett tagadás Nem. Nem.

Nagyon tetszel nekem, volna kedved megismerkedni? elkerülés járulékos beszédaktus (sajnálat kifejezése) + okok felsorolása járulékos beszédaktus (bocsánatkérés) + okok felsorolása járulékos beszédaktus (köszönet) + okok felsorolása járulékos beszédaktus (sajnálat kifejezése) + okok felsorolása járulékos beszédaktus (bók) + okok felsorolása járulékos beszédaktus (bocsánatkérés) + okok felsorolása okok felsorolása járulékos beszédaktus (sajnálat kifejezése) + okok felsorolása járulékos beszédaktus (sajnálat kifejezése) + okok felsorolása járulékos beszédaktus (bók) + okok felsorolása járulékos beszédaktus (bók) + okok felsorolása okok felsorolása járulékos beszédaktus (bocsánatkérés) + okok felsorolása Volna, csak az a volna ne lett volna. Sajnálom, van barátom. Bocsi, de most nincs időm erre. Köszi, de nem, foglalt vagyok, meg amúgy is.. Ne haragudj, de már van valakim. Kedves tőled, de most nem szeretnék ismerkedni. Bocsi, de nem vagyok szabad. Nincs kedvem. Ne haragudj, de már van barátom. Ne haragudj, de foglalt vagyok. Ez nagyon kedves Tőled, de nem keresek párkapcsolatot. Igazán kedves tőled, de van barátom. Most nincs kedvem... Bocsi, van barátom. járulékos beszédaktus (sajnálat kifejezése) + okok felsorolása Ne haragudj, de nincs. (Falyuna-Kovács, 2014)

Magyar mint idegen nyelv szak: Kommunikáció és pragmatika (szeminárium) Mit tanítsunk? A pragmatika MID-releváns témái: beszédaktusok (Austin, Searle), társalgási szabályok (Grice); udvariasságelmélet (Leech, Brown-Levinson), interkulturális kompetencia és az interkulturális érzékenység modellje (Bennett 1993) Tankönyvelemzés: az interkulturális kommunikáció a MID tankönyvekben Interkulturális pragmatika témája és jelenségei (prezentációs témák)

Megválaszolandó kérdések: A beszédtevékenységek szabályai minden nyelvre és beszédközösségre igazak-e? Az univerzalitás kérdése Különös tekintettel az udvariasság kérdésére

kérés (Szili 2002), visszautasítás (Szili 2002, Maróti 2013) köszönetnyilvánítás (Erdősi 2006) a bocsánatkérés (Szili 2003, Mászlainé Nagy 2007), jóvátevés (Suszczyńska 2003, 2010) bók (Szili 2004a) egyet nem értés (Bándli 2011, 2013) gratuláció (Gróf 2012)

Nehézség: a stratégiahasználat gyakorisága és nyelvi megformáltság komplexitása a nyelvtanulás folyamatában. Pl. a kérés Hasonlóságok más nyelvekkel szintaktikai és lexikai enyhítők pl. - feltételes mód (Segítene?), - feltételes mellékmondat (Jó lenne, ha kitakarítanál.), - tagadó forma (Nem tudna kisegíteni?) + homályosítók (Tudnál valahogyan segíteni?) - a fok-, mérték- és módhatározók (odaadnád egy pillanatra, megfognád egy kicsit) (Szili 2004:107).

angol, lengyel, magyar Tartalom és nyelvi megvalósulás Szituáció: véletlenül nekimegy egy idős hölgynek Hasonlóságok: segítség felajánlása, együttérzés, felelősségvállalás DE: különbség: angolok: érzelemkifejező felkiáltás, és erősítő elem (Szörnyen sajnálom), magyaroknál: önlebecsülő megjegyzések (pl. Szörnyen ügyetlen vagyok)

OKA: eltérő kulturális érték: az angol kultúrában nem kívánatos a gyengeség beismerése, de elvárt a mások jogainak és magánszférájának tiszteletben tartása. A magyar és a lengyel kultúra: a privát szféra védelme kevésbé fontos, kisebb a társadalmi különbség, az emberek direktebbek és könnyebben elérhetőek egymás számára KONKLÚZIÓ: a jóvátevési viselkedés erősen kultúrafüggő.

A szociopragmatikai kompetencia fejlesztése a MID órán A kultúrafüggő szociális-interakciós rendszer tudatosítása A nyelvi eszközök tanítása Tankönyvelemzés és önálló feladatkészítés Önálló kutatás tervezése

Intra- és az erre épülő interlingvális beszédaktuskutatások tervezése A beszédaktushasználatot irányító elvek megfogalmazása A magyar társalgási szabályok vizsgálata: beszédjog átengedés, hallgatási stílus

Külföldi nyelvtanulók köztesnyelvének vizsgálata A fejlődési folyamat leírása - nehézség: az alanyok lemorzsolódása - Kutatásmódszertani gyakorlat: exploratory cross-sectional

1. Az empirikus kutatások eredményei: a nyelvi udvariassági szabályok megszegése okozza a legtöbb problémát a nyelvtanuló számára. nem a nyelvtudását, hanem a személyiségét ítélik meg (Thomas 1995) 2. Nyelvtanulói feladat: Felmérni, hogy milyen a partnerek közötti társadalmi távolság, a köztük levő hatalmi viszony, az azokban bennfoglalt jogok és kötelezettségek, a szituáció belső kontextuális sajátosságai.

3. Nyelvtanári feladat: explicitté tenni a diákok számára ezeket a szabályokat (Bándli-Maróti 2004) a nyelvhasználati stratégiákat vezérlő kulturális értékek megtalálása. a tanulói beszédidő növelése a nyelvórán Nehézség: a magyar ritkán válik lingua franca-vá.

Blum-Kulka, Shoshana Olshtain, Elite 1984. Requests and Apologies: A Cross- Cultural Study of Speech Act Realization Patterns (CCSARP). Applied Linguistics, 5/1: 196-213. Maróti Orsolya 2003. Szia, professzor úr! Pragmatikai hibák idegen ajkúak magyar nyelvhasználatában. Hungarológiai évkönyv, 166-172. Maróti Orsolya 2005. Véletlen, vagy tipikus hiba? A köztes nyelvről. Hungarológiai évkönyv 200-203. Searle, John 2009. Beszédaktusok. AKTI Gondolat. Budapest. Szili Katalin 2002a. Hogyan is mondunk nemet magyarul? Magyar Nyelvőr 126. 204 219. Szili Katalin 2002b. A kérés pragmatikája a magyar nyelvben. Magyar Nyelvőr 126. 12 30. Szili Katalin 2003. Elnézést, bocsánat, bocs (A bocsánatkérés pragmatikája a magyar nyelvben). Magyar Nyelvőr 127. 292 307. Szili Katalin 2004. Tetté vált szavak. A beszédaktusok elmélete és gyakorlata. Tinta, Budapest. Trosborg, Anna 1995. Interlanguage Pragmatics: Requests, Complaints, and Apologies. Walter de Gruyter, Berlin.

Köszönöm a figyelmet!