Pragmatikai Kerekasztal V. Árvay Anett KRE, 2015. május 29.
BA nyelvmentor szakirányon + szabadon választható szeminárium az alapszakon bárkinek MA Magyartanári képzés: Pragmatika és diskurzuselemzés (szeminárium) Magyar mint idegen nyelv szak: Kommunikáció és pragmatika (szeminárium) Terminológia szak: Kommunikáció és pragmatika ea., Pragmatika szeminárium
Pragmatika szeminárium Projektmunkák: Újdonság: empirikus pragmatikai kutatás végzése és bemutatása, angol nyelvű szakirodalom bemutatása, kooperatív munkaforma Diákprojektek: - Az udvarlás visszautasítására kidolgozott nyelvi stratégiák elemzése - Befolyásoló diskurzusok kritikai elemzése (pl. reklám, politika, családi beszélgetés) témájából: A manipuláció vizsgálata társasjátékozás közben - A nőket és férfiakat célzó reklámok elemzése - A beszélőváltás vizsgálata telefonbeszélgetésekben - konverzációelemzés
Adatgyűjtés 1. Előzetes adatgyűjtés: internet + interjúk udvarlási szándékot megjelenítő megnyilatkozások 2. Kérdőív 1.: az egyértelmű udvarlásnak minősített megnyilatkozások kiválasztása 3. Kérdőív 2.: DCT: szituációk visszautasítása Adatközlők: 21-27 éves, egyetemista nők
1. Visszautasításként azonosítható megnyilatkozási stratégiák és stratégiaegyüttesek összegyűjtése: beágyazott performatívum nem performatívummal kifejezett tagadás implikatúra direkt figyelmen kívül hagyása okok felsorolása elvek hangoztatása kísérlet a partner lebeszélésére elkerülés
implikatúra direkt figyelmen kívül hagyása Ne haragudj, meg tudnád mondani, hogy írják a telefonszámod? Meg tudnám mondani. Bocsánat a zavarásért, de megpróbálhatlak elcsábítani? [ ] más már megtette. Erre sajnos sem az idő,sem a hely, sem az univerzum nem alkalmas [ ] Engem valaki már elcsábított [ ] Megpróbálhatod [ ] Úgy tűnik már megpróbáltál. okok felsorolása Foglalt vagyok [ ] [ ]engem úgyse lehet elérni telefonon Nálam ez a szöveg nem jön be. Nem szeretném megadni a számom. [ ] van barátom. [ ] nem is vagy szimpatikus. [ ] én most nem ezért vagyok itt. [ ] nem vagyok egyedül. elvek hangoztatása kísérlet a partner lebeszélésére Nem érdekel semmilyen kezdeményezés! Nem ismerlek, úgyhogy nem adom meg a - számom. - Próbálkozni szabad, de nem hiszem, hogy sikerül! [ ] inkább előre szólok, hogy nem fog sikerülni. performatívum - Vissza kell utasítsalak. nem performatívummal kifejezett tagadás Nem. Nem.
Nagyon tetszel nekem, volna kedved megismerkedni? elkerülés járulékos beszédaktus (sajnálat kifejezése) + okok felsorolása járulékos beszédaktus (bocsánatkérés) + okok felsorolása járulékos beszédaktus (köszönet) + okok felsorolása járulékos beszédaktus (sajnálat kifejezése) + okok felsorolása járulékos beszédaktus (bók) + okok felsorolása járulékos beszédaktus (bocsánatkérés) + okok felsorolása okok felsorolása járulékos beszédaktus (sajnálat kifejezése) + okok felsorolása járulékos beszédaktus (sajnálat kifejezése) + okok felsorolása járulékos beszédaktus (bók) + okok felsorolása járulékos beszédaktus (bók) + okok felsorolása okok felsorolása járulékos beszédaktus (bocsánatkérés) + okok felsorolása Volna, csak az a volna ne lett volna. Sajnálom, van barátom. Bocsi, de most nincs időm erre. Köszi, de nem, foglalt vagyok, meg amúgy is.. Ne haragudj, de már van valakim. Kedves tőled, de most nem szeretnék ismerkedni. Bocsi, de nem vagyok szabad. Nincs kedvem. Ne haragudj, de már van barátom. Ne haragudj, de foglalt vagyok. Ez nagyon kedves Tőled, de nem keresek párkapcsolatot. Igazán kedves tőled, de van barátom. Most nincs kedvem... Bocsi, van barátom. járulékos beszédaktus (sajnálat kifejezése) + okok felsorolása Ne haragudj, de nincs. (Falyuna-Kovács, 2014)
Magyar mint idegen nyelv szak: Kommunikáció és pragmatika (szeminárium) Mit tanítsunk? A pragmatika MID-releváns témái: beszédaktusok (Austin, Searle), társalgási szabályok (Grice); udvariasságelmélet (Leech, Brown-Levinson), interkulturális kompetencia és az interkulturális érzékenység modellje (Bennett 1993) Tankönyvelemzés: az interkulturális kommunikáció a MID tankönyvekben Interkulturális pragmatika témája és jelenségei (prezentációs témák)
Megválaszolandó kérdések: A beszédtevékenységek szabályai minden nyelvre és beszédközösségre igazak-e? Az univerzalitás kérdése Különös tekintettel az udvariasság kérdésére
kérés (Szili 2002), visszautasítás (Szili 2002, Maróti 2013) köszönetnyilvánítás (Erdősi 2006) a bocsánatkérés (Szili 2003, Mászlainé Nagy 2007), jóvátevés (Suszczyńska 2003, 2010) bók (Szili 2004a) egyet nem értés (Bándli 2011, 2013) gratuláció (Gróf 2012)
Nehézség: a stratégiahasználat gyakorisága és nyelvi megformáltság komplexitása a nyelvtanulás folyamatában. Pl. a kérés Hasonlóságok más nyelvekkel szintaktikai és lexikai enyhítők pl. - feltételes mód (Segítene?), - feltételes mellékmondat (Jó lenne, ha kitakarítanál.), - tagadó forma (Nem tudna kisegíteni?) + homályosítók (Tudnál valahogyan segíteni?) - a fok-, mérték- és módhatározók (odaadnád egy pillanatra, megfognád egy kicsit) (Szili 2004:107).
angol, lengyel, magyar Tartalom és nyelvi megvalósulás Szituáció: véletlenül nekimegy egy idős hölgynek Hasonlóságok: segítség felajánlása, együttérzés, felelősségvállalás DE: különbség: angolok: érzelemkifejező felkiáltás, és erősítő elem (Szörnyen sajnálom), magyaroknál: önlebecsülő megjegyzések (pl. Szörnyen ügyetlen vagyok)
OKA: eltérő kulturális érték: az angol kultúrában nem kívánatos a gyengeség beismerése, de elvárt a mások jogainak és magánszférájának tiszteletben tartása. A magyar és a lengyel kultúra: a privát szféra védelme kevésbé fontos, kisebb a társadalmi különbség, az emberek direktebbek és könnyebben elérhetőek egymás számára KONKLÚZIÓ: a jóvátevési viselkedés erősen kultúrafüggő.
A szociopragmatikai kompetencia fejlesztése a MID órán A kultúrafüggő szociális-interakciós rendszer tudatosítása A nyelvi eszközök tanítása Tankönyvelemzés és önálló feladatkészítés Önálló kutatás tervezése
Intra- és az erre épülő interlingvális beszédaktuskutatások tervezése A beszédaktushasználatot irányító elvek megfogalmazása A magyar társalgási szabályok vizsgálata: beszédjog átengedés, hallgatási stílus
Külföldi nyelvtanulók köztesnyelvének vizsgálata A fejlődési folyamat leírása - nehézség: az alanyok lemorzsolódása - Kutatásmódszertani gyakorlat: exploratory cross-sectional
1. Az empirikus kutatások eredményei: a nyelvi udvariassági szabályok megszegése okozza a legtöbb problémát a nyelvtanuló számára. nem a nyelvtudását, hanem a személyiségét ítélik meg (Thomas 1995) 2. Nyelvtanulói feladat: Felmérni, hogy milyen a partnerek közötti társadalmi távolság, a köztük levő hatalmi viszony, az azokban bennfoglalt jogok és kötelezettségek, a szituáció belső kontextuális sajátosságai.
3. Nyelvtanári feladat: explicitté tenni a diákok számára ezeket a szabályokat (Bándli-Maróti 2004) a nyelvhasználati stratégiákat vezérlő kulturális értékek megtalálása. a tanulói beszédidő növelése a nyelvórán Nehézség: a magyar ritkán válik lingua franca-vá.
Blum-Kulka, Shoshana Olshtain, Elite 1984. Requests and Apologies: A Cross- Cultural Study of Speech Act Realization Patterns (CCSARP). Applied Linguistics, 5/1: 196-213. Maróti Orsolya 2003. Szia, professzor úr! Pragmatikai hibák idegen ajkúak magyar nyelvhasználatában. Hungarológiai évkönyv, 166-172. Maróti Orsolya 2005. Véletlen, vagy tipikus hiba? A köztes nyelvről. Hungarológiai évkönyv 200-203. Searle, John 2009. Beszédaktusok. AKTI Gondolat. Budapest. Szili Katalin 2002a. Hogyan is mondunk nemet magyarul? Magyar Nyelvőr 126. 204 219. Szili Katalin 2002b. A kérés pragmatikája a magyar nyelvben. Magyar Nyelvőr 126. 12 30. Szili Katalin 2003. Elnézést, bocsánat, bocs (A bocsánatkérés pragmatikája a magyar nyelvben). Magyar Nyelvőr 127. 292 307. Szili Katalin 2004. Tetté vált szavak. A beszédaktusok elmélete és gyakorlata. Tinta, Budapest. Trosborg, Anna 1995. Interlanguage Pragmatics: Requests, Complaints, and Apologies. Walter de Gruyter, Berlin.
Köszönöm a figyelmet!