Szövegértési kompetenciák fejlesztése PSK1116 Kreditpont 6 Félévi kontakt óraszám 20 Dr. Dömötör Ildikó, főiskolai docens Tantárgyfelelős egység kódja A kurzus célja, hogy a különböző nyelvvizsgarendszerek követelményeit figyelembe véve az olvasott és hallott szövegértés fejlesztésének lehetőségeivel és különböző szövegek adekvát feldolgozási módjaival megismertesse a szaktanárt. Az olvasott szövegértés fejlesztéséhez a legújabb módszertani fogásokra irányítja a figyelmet. A rendelkezésre álló korszerű angol nyelvű hang- és videó anyag segítségével nemcsak a hallás utáni szövegértés fejleszthető, hanem a helyes kiejtés elsajátításán túl a hallgatók szókincse is jelentősen gazdagítható. Autentikus szövegek elemzése: magánlevelek, szabványlevelek /faxok /e-mailek (tudakozódás megrendelés, visszaigazolás); egyszerű, mindennapi szövegek (prospektus, programfüzet, hirdetés, étlap, használati utasítás); egyszerűbb írásos anyagok (pl. brosúrák, újságcikkek); egyszerű, rövid történetek, mesék, versek; on-line hirdetési újságban információ keresése, on-line menetrend alapján virtuális kirándulás tervezése. Autentikus hanganyagok megértésének gyakorlása, a brit és az amerikai angol kiejtés közötti különbségek megismertetése, a különböző műfajú és stílusú szövegek megértésének stratégiái. Beszédek, beszámolók, prezentációk hallgatása, játékfilmek, dokumentumfilmek nézése, a hallott szövegekben levő információk értelmezése. A szövegértési kompetencia összetevőinek tudatosítása, szövegek feldolgozása és elemzése nyelvészeti, szakmódszertani, és lexikai aspektusból. Házi feladatok rendszeres elvégzése.. Zárthelyi dolgozat, írásbeli házi feladatok értékelése. Forrásszövegek, folyóiratok cikkei, hanganyagok, CD-k, videók, és az internet. Alderson, C. J. (2000). Assessing reading. Cambridge: Cambridge University Press. Foll, D. (1990). Reading skills. Walton-on-Thames: Nelson. Grabe, W., & Stoller, F. L. (2001). Reading for academic purposes: Guidelines for the ESL/EFL teacher. In M. Celce-Murcia, (Ed.), Teaching English as a second or foreign language (3rd ed., pp. 187-203). Boston, MA: Heinle & Heinle. Morley, J. (2001). Aural comprehension instruction: Principles and practices. In M. Celce-Murcia (Ed.), Teaching English as a second or foreign language (3rd ed., pp. 69-85). Boston, MA: Heinle & Heinle. Peterson, P. W. (2001). Skills and strategies for proficient listening. In M. Celce-Murcia (ed.), Teaching English as a second or foreign language (3rd ed., pp. 87-100). Boston, MA: Heinle & Heinle.
Szövegalkotási kompetencia fejlesztése PSK1117 Kreditpont 6 Félévi kontakt óraszám 20 Dr. Tukacs Tamás, főiskolai adjunktus A kurzus célja, hogy a különböző nyelvvizsgarendszerek követelményeihez igazodva a szaktanárok megismerjék azokat a módszereket, amelyek révén a tanulók alkalmassá válnak önálló gondolatok és vélemények színvonalas írásbeli kifejtésére. A kurzus figyelmet fordít az informális és formális levélírás szempontjainak elsajátítására, továbbá a kreatív íráskészség, illetve a tudományos szakmai stílus adekvát használatának megismertetésére. Újságcikk, értékelés, film-, könyv-, lemez- vagy színdarab-ismertető. Honlapon, internetes újságban rövid írásmű vagy vers publikálása. Fontos szerepet kap a szókincsfejlesztés, valamint az írásbeli kommunikációs kompetenciafejlesztés, különböző kontextusok által meghatározott stílus-és szövegtípusok. A tudományos és publicisztikai stílus ismérveit ötvöző esszé, valamint különböző fajtái, mint a véleménykifejtő, érvelő, vagy irodalmi esszé. Lényeges pontok és az azokat alátámasztó gondolatok megmagyarázása, információk szintetizálása. A nyelvjárási különbségek, az idiomatikus nyelvhasználat szerepének tudatosítása. Írásbeli házi feladatok elvégzése.. Zárthelyi dolgozat, írásbeli házi feladatok értékelése. Forrásszövegek, folyóiratok és az internet. Csomay, E., & Szerdahelyi, J. (1997). Writing. A process approach composition book. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó. Evans, V. (1998). Successful writing: Proficiency. Swansea: Express Publishing. Fulcher, G. (Ed.) (1996). Writing in the English language classroom. ELT Reviews. Longman essential activator. Put your ideas into words. (1997). London: Longman. White, R. V., & Arndt, V. (1992). Process writing. London: Longman.
Kommunikatív kompetencia fejlesztése PSK1118 Kreditpont 4 Dr. Granville Pillar, lektor Tantárgyfelelős egység kódja A kurzus célja, hogy a különböző nyelvvizsgarendszerek követelményeit figyelembe véve megismertesse a szaktanárokkal a kommunikációs stratégiák fejlesztésének lehetőségeit. Ezek révén rávilágítani a drámapedagógiában rejlő módszertani lehetőségekre munkájuk hatékonyabbá tétele érdekében. Megismertetni szituációs játékokkal, dramaturgiai alapismeretekkel, a legkülönbözőbb órákon és órákon kívüli tevékenységben használható módszerekkel és eljárásokkal. A kommunikatív kompetencia fogalma. A szituációs játék szerepe a nyelvtanításban és a nyelvvizsgán. Szerephelyzetben improvizálás, konkrét és elvont témákban véleménynyilvánítás. Részvétel kötetlen társalgásban, formális interakcióban, tárgyaláson. Érzelmek és attitűdök kifejezésének képessége, vita az Interneten, összegzés és jelenteni tudás problémákról. Hogyan járulhat hozzá a beszédkészség fejlesztéséhez a drámapedagógia? A játékok gyakorlati alkalmazásának főbb aspektusai. A légkör megteremtése. A tanár felelőssége. A közösségteremtés, az új típusú tanulás. Az interakció menetéhez szükséges kompetenciák kialakítása. Szóbeli és írásbeli házi feladatok rendszerese elvégzése.. Prezentációk és kiselőadások. 6. Az ismeretek, készségek és kompetenciák elsajátításához rendelkezésre álló segédanyagok Videók, CD-k és az internet. Brocket, O., & Ball, R. J. (2000). The essential theatre. New York: Harcourt Brace. Csépes, I. and Együd, Gy. (2003). The Speaking Handbook. Into Europe series published by Teleki László Foundation and the British Council. Dörnyei, Z., & Thurrell, S. (1994). Teaching conversational skills intensively: Course content and rationale. ELT Journal, 48 (1): 40-49. Lazaraton, A. (2001). Teaching oral skills. In M. Celce-Murcia (Ed.), Teaching English as a second or foreign language (3rd ed., pp. 103-115). Boston, MA: Heinle & Heinle.
Közvetítési kompetenciák PSK1119 Kreditpont 6 Félévi kontakt óraszám 20 Dr. Kiss Zsuzsánna főiskolai docens A tantárgy célja a különböző nyelvvizsgarendszerek követelményeit figyelembe véve az írásbeli és szóbeli közvetítés alapfogalmainak és gyakorlati technikáinak elsajátíttatása, a tolmácsolási és fordítási kompetencia fejlesztése, amely komplex produktív idegen nyelvi és anyanyelvi készségek fejlesztését jelenti. Fordítás vonatkozásában a kurzus ismerteti a fordítási kompetenciát, meghatározza az ekvivalencia típusait, különös tekintettel a dinamikus ekvivalenciára. A fordítási készségek fejlesztésének módjai. A fordítási folyamat fázisai az értelmezéstől a szerkesztésig. Szövegtípus- és stílustípus meghatározta jellemzők. A kurzus elméletileg megalapozza a tolmácsolás, a szóbeli nyelvi közvetítés gyakorlatát, áttekinti a korábbi tolmácsnemzedékek tapasztalataiból levonható általánosításokat. Fejleszti a tolmácsoláshoz szükséges passzív nyelvismeretet, valamint az adekvát és gyors nyelvhasználatot. Felkészülést jelent az értelemközpontú tolmácsolásra, a hallás utáni értésre, fejleszti az elemzőkészséget, a lényeglátást, és a stílusérzéket. Gyakorlatban két-három perces beszédek tartalmi összefoglalása történik jegyzetelés nélkül. Fordítási feladatok teljesítése magyarról angolra, illetve angolról magyarra. Rövidebb, angol nyelvű, autentikus, hallott szövegek tolmácsolása magyarra. Zárthelyi dolgozat, írásbeli házi feladatok értékelése. Szakkönyvek, nyelvvizsgáról készített videók, és az internet. Klaudy, K., Bart, I., & Szöllősy, J. (1996). Angol fordítóiskola. Budapest: Corvina. Heltai, P. (2005). Explicitation, redundancy, ellipsis and translation. In K. Károly, & Á. Fóris (Eds.), New Trends in translation studies. Budapest: Akadémiai Kiadó. 45-74. Környei, T. (szerk.) (2005). Fordítói ABC/1. Hogyan kezdjem. Útmutató fordítóknak és tolmácsoknak. Budapest: A Magyarországi Fordítóirodák Egyesülete. Szabari, K. (1999). Tolmácsolás. Bevezetés a tolmácsolás elméletébe és gyakorlatába. Budapest: Scholastica. Woolf, J. (2005). Writing about literature: Essay and translation skills for university students of English and foreign literature. London: Routledge.
Grammatikai kompetencia PSK1120 Kreditpont 4 Dr. Ajtay-Horváth Magda, főiskolai tanár A gyakorló nyelvtanárok számára lehetőséget nyújtani az angol leíró nyelvtan és a nyelvtanítás módszertana közötti kapcsolat jobb megismerésére, és saját ismereteik fejlesztésére. A kurzus bemutatja a nyelvtan fontosságát a kommunikatív nyelvtanításban is. Megcélozza a nyelvtanulók problémáinak tudatosítását, hogy a nyelvtanárok megismerhessék az idegen nyelvtan tanításának legújabb és legeredményesebb formáit. A hagyományos leíró nyelvtanokkal ellentétben a funkcionális megközelítés dominál, azaz a nyelv kommunikatív funkcióját tekinti elsődlegesnek. Megismertet a nyelvi-nyelvtani választásokat befolyásoló számos tényezővel; az angol nyelvtant nem izoláltan, hanem a jelentéssel, a nyelvhasználattal, a szöveggel, a szókinccsel való összefüggésében elemzi. Foglalkozik a taníthatóság kérdésével, a kompetencia - performancia kettősségével, és támaszkodik számítógépes programokra a nyelvtani jelenségek korrekt használatának rögzítéséhez. Szóbeli és írásbeli házi feladatok rendszeres elkészítése.. Zárthelyi dolgozat, írásbeli házi feladatok értékelése. Forrásszövegek, videók és az internet. Arndt, V., Harvey, P., & Nuttall, J. (2000). Alive to language. Perspectives on language awareness for English language teachers. Cambridge: Cambridge University Press. Bloor, T. & Bloor, M. (1995). The functional analysis of English. London: Edward Arnold. Hewings, M. (2005). Advanced grammar in use. Cambridge: Cambridge University Press. Hinke, E., & S. Fotos (Eds.), (2002). New perspectives on grammar teaching in second language classrooms. London: Laurence Erlbaum. Parrott, M. (2000). Grammar for English language teachers. Cambridge: Cambridge University Press. Yiang, N. (2007). Selective integration of linguistic knowledge in adult second language learning. Language Learning, 51 (1): 1-33.
Interkulturális kompetenciák PSK1121 Kreditpont 5 Kollokvium Dr. Dömötör Ildikó, főiskolai docens A kurzus fő célkitűzése, hogy megismertesse a résztvevőket az interkulturális értékek közvetítésének a fontosságával és módszereivel. A hallgatóknak fel kell ismerniük, hogy a mai modern nyelvoktatásban és kultúra tanításában a lexikai ismeretek átadása már teret adott a projekt alapú, felfedezésre épülő pedagógiai irányzatoknak. A kultúra hatása az emberi kommunikációra, a különböző kulturális csoportok (nemek, nemzedékek, stb.) közötti interakció sajátosságai. A kurzus során a hallgatóknak olyan feladatokat is meg kell oldaniuk, melyek segítenek a projektpedagógiai módszerek megismerésében és rámutatnak a nyelvoktatás és a kultúratanítás között húzódó szoros kapcsolatra. A félév során a nyelvtanároknak egy projekt feladatot kell elkészíteniük, amely demonstrálja az elsajátított ismeretek gyakorlati felhasználásának eredményességét. Szóbeli és írásbeli házi feladatok rendszerese elvégzése. Kollokvium. Prezentációk különböző tanulmányok feldolgozása alapján, projektmunka. 6. Az ismeretek, készségek és kompetenciák elsajátításához rendelkezésre álló segédanyagok Forrásszövegek, videók, CD és az internet. Fantini, A. E. (2005). About intercultural communicative comptence: A construct. VT: Brattleboro. SIT. Hall, J. K. (2003). Teaching and researching: Language and culture. London: Longman. Holliday, A. (2005). The struggle to teach English as an international language. Oxford: Oxford University Press. Klopf, D. W., & McCroskey, J. C. (2007). Intercultural communication encounters. Boston: Pearson. Kramsch, C. (2001). Language, culture, and voice in the teaching of English as a foreign language. novelty, 8 (1): 4-21.Tomalin, B., & Stempleski, S. (1993). Cultural awareness. Oxford: Oxford University Press.
Nyelvi kompetencia az Európai Unióban PSK1222 Meghirdetés féléve 4 Kreditpont 4 Dr. Tukacs Tamás, főiskolai adjunktus Tantárgyfelelős egység kódja Az angol nyelvi készségek fejlesztése tematikus keretben, ismeretek átadásán keresztül, valamint a speciális terminológia elsajátításával. A tantárgy tudatosítja a kiváló anyanyelvtudás, szakszerű és magas szintű idegennyelv-tudás, és a szomszéd népek nyelvismeretének fontosságát. A többnyelvűség megőrzése segíthet a problémák megoldásában a határok lebontásával is. A kurzus a nyelvpolitika elméleti és gyakorlati kérdéseit egyaránt érinti. Tananyagát angol nyelvű, autentikus szövegek alkotják, amelyek a következő témákkal foglalkoznak: nyelvi jog, kisebbségi jog, nyelvvédelem, a nyelvhasználat jogi szabályozása, a hivatalos nyelv, a munkanyelv és az eljárási nyelv fogalma, szabályozása és gyakorlata, regionális nyelvek és kultúrák, etnikai kisebbségek védelme, az Európai Közösségek nyelvpolitikai elvei, gyakorlata és az intézményekhez kötődő szabályozások, a Közösség intézményeiben és szerveiben folyó és kiadványaihoz szükséges fordítói tevékenység. Szóbeli és írásbeli házi feladatok rendszeres elvégzése.. Zárthelyi dolgozat, írásbeli házi feladatok értékelése, prezentációk. 6. Az ismeretek, készségek és kompetenciák elsajátításához rendelkezésre álló segédanyagok Európai Uniós forrásszövegek, CD-k és az internet. 7. A kötelező, ajánlott irodalom (3-5 db) Andrássy, Gy. (1998). Nyelvi jogok. Pécs: Janus Pannonius Tudományegyetem. Kontra, M. et al. (eds.) (1999). Language, a right and a resource. Approaching linguistic human rights. Budapest: Central European University Press. Nádor, O., & Szarka, L. (szerk.) (2003). Nyelvi jogok, kisebbségek, nyelvpolitika Közép- Kelet Európában. Budapest: Akadémiai Kiadó. Phillipson, R. (2003). English-only Europe? Challenging language policy. London: Routledge. Van Ek, J. A. (1990). The threshold level in a European unit-credit system for modern language learning by adults. Strasbourg: Council of Europe.
Pragmatikai kompetencia PSK1223 Meghirdetés féléve 4 Kreditpont 4 Dr. Ajtay-Horváth Magda, főiskolai tanár A nyelv működése annyira összetett, hogy nem vizsgálható a nyelvi jel és a nyelvhasználó viszonyának elemzése nélkül. A pragmatika, a szemiotika részeként, jelek és jelrendszerekkel foglalkozó interdiszciplináris és integráló tudományterület, amely a jelek kommunikációs folyamatban történő használatát vizsgálja a nyelvhasználó oldaláról. A nyelvi jel és használója kapcsolatának tudatosítása, és az ezáltali nyelvhasználói és idegennyelv-tanári szemlélet alakítása a kurzus alapvető célja. A tantárgy megismerteti a szaktanárokat a nyelvészeti pragmatika kialakulásával, alapvető kérdéseivel, a nyelvtudomány pragmatikai fordulatával és annak következményeivel. Betekintést nyernek azokba a kérdéscsoportokba, amelyeket a pragmatika jelentős képviselői (Austin, Searle, Grice, Habermas, Labov, stb.) tárgyalnak műveikben, s megismerik ezáltal a nyelvészeti pragmatika alapfogalmait és kategóriáit is: a megnyilatkozások fogalmát, a kommunikációs szándékot, a beszéd-aktus elméletet, a kontextus fontosságát, a háttérismeretek fogalmát, a logikai implikációkat, stb. Szóbeli és írásbeli házi feladatok rendszeres elvégzése. Kollokvium. Zárthelyi dolgozat, prezentációk. Tanulmányok, jegyzetek, és az internet. Austin, J. L. (1990). Tetten ért szavak. Budapest: Akadémiai Kiadó. Horn, L., & Ward,G. (2005). The handbook of pragmatics. London: Blackwell Huang, Y. (2006). Pragmatics. Oxford: Oxford University Press. Pléh, Cs., Síklaki, I., & Terestyéni, T. (szerk.) (1997). Nyelv, kommunikáció, cselekvés. Budapest: Osiris Kiadó Wardaugh, R. (1998). An introduction to sociolinguistics. Oxford: Blackwell.
Irodalmi szövegek interpretációs kompetenciája PSK1224 Meghirdetés féléve 4 Kreditpont 5 Dr. Kiss Zsuzsánna, főiskolai docens Tantárgyfelelős egység kódja A kurzus célja, hogy rávezesse a nyelvtanárokat irodalmi, tehát összetett, bonyolultabb szövegek interpretálására és a bennük található stílusrétegek megkülönböztetésére. Hangsúlyt helyez a szöveg pontos megértésére, illetve a szöveg által sugallt asszociációk kibontására és megvitatására. Mindezek mellett a hallgatók nyelvtani ismereteinek bővítésére, fejlesztésére is sor kerül. A kurzus összehasonlító irodalmi tanulmányokat nyújt, és ilyen módon elmélyíti a szaktanároknak az angol nyelvű országok kulturális sokszínűségéről nyert korábbi ismereteit. Áttekinti a dráma, a líra és a narratív műfajok területén az elmúlt négy évtized irodalmi termését. Bemutatja az angol nyelvű országok kortárs irodalmának legkiemelkedőbb képviselőit és kitér olyan elméleti kérdések megvilágítására is, mint amilyen a kulturális tradíció, kulturális pluralitás és regionalizmus az irodalomban. A foglalkozások tematikus áttekintést nyújtanak az angol, amerikai, ausztrál, kanadai és ír kortárs irodalmakról, lehetőséget adva műfaji szempontú, szűkebb vizsgálatokra, így az ír irodalom esetében a dráma kerülhet a középpontba (Brian Friel), a kanadai irodalomnál a regény (Margaret Atwood, Alice Munroe), az ausztrál irodalomnál az elbeszélés (Patrick White, David Malouf). Házi dolgozat készítése.. Tanórai munka és házi dolgozat. Tanulmányok, szakkönyvek, újságok, és az internet Abádi Nagy, Z. (1994). Az amerikai minimalista próza. Budapest: Argumentum. Bennett, B.(2002). Australian Short Fiction: A History. Manchester: University of Queensland Press. Bényei, T. (2005). Az ártatlan ország. Debrecen: Kossuth Egyetemi Kiadó. Bertha, Cs., & Morse, D. E. (1994). Worlds visible and invisible: Essays on Irish literature. Debrecen: Lajos Kossuth University Press. Webster, L., & Mertova, P. (2007). Using narrative inquiry as a research method. London: Routledge.
Kompetencia alapú angol tantárgy-pedagógia PSK1225 Meghirdetés féléve 4 Kreditpont 6 Kollokvium Dr. Granville Pillar, lektor A kurzus célkitűzése, hogy az újfajta nyelvoktatási modellek és módszerek elterjedésével, mint amilyen a kompetencia alapú nyelvoktatás is, felkészítse a szaktanárokat, hogy minél magasabb színvonalon feleljenek meg az új kihívásoknak. Fontos, hogy a nyelvtanárok rendelkezzenek az angol nyelv és kultúra iránti motivációval és elkötelezettséggel, magas fokú együttműködési, alkotó és kommunikációs képességgel, valamint a problémamegoldó gondolkodás képességével. Az európai uniós elvárásoknak is megfelelő kulcskompetenciákat és angol nyelvi kompetenciát csak a módszertanilag sokszínűen felkészített nyelvtanárok tudják a tanulókban kialakítani. Ennek előfeltétele, hogy tisztában legyenek a legújabb tudományos kutatási eredményekkel, azok nyelvészeti, kulturális és pedagógiai vonatkozásaival. A csoportmunka jelentősége a kompetencia alapú nyelvpedagógiában. Az osztályteremben végezhető kutatási módszerek specialitása, az empirikus vizsgálódás célja, típusai. Az adatgyűjtés, feldolgozás és elemzés mikéntje. A különféle kreatív nyelvpedagógiai kutatások módszerei. Szóbeli és írásbeli házi feladatok rendszeres elvégzése. Kollokvium. Prezentációk különböző tanulmányok feldolgozása alapján, projektmunka. 6. Az ismeretek, készségek és kompetenciák elsajátításához rendelkezésre álló segédanyagok Forrásszövegek, videók, CD és az internet. Dörnyei, Z. (2007). Research methods in applied linguistics. Oxford: Oxford University Press. Hinkel, E. (Ed.) (2005). Handbook of research in second language teaching and learning. Lawrence Erlbaum. Larsen-Freeman, D., & Anderson, M. (2011). Techniques and principles in language teaching. (3rd ed.). Oxford: Oxford University Press. Mackey, A., & Gass, S. (2005). Second language research: Methodology and design. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. Norton, B., & Toohey, K. (Eds.) (2004). Critical pedagogies and language learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Nyelvi kompetenciamérés és értékelés PSK1226 Meghirdetés féléve 4 Kreditpont 5 Dr. Granville Pillar, lektor Tantárgyfelelős egység kódja Bevezetni a hallgatókat az idegennyelvi-tudás mérésének és értékelésének elméletébe és gyakorlati alkalmazásába, különös tekintettel a nyelvi készségek tesztelésére. Bemutatni a pedagógiai értékelési tevékenységhez szükséges kutatás-módszertani és matematikai ismereteket. Megismertetni a nyelvi teljesítmény mérésének helyével és szerepével az alkalmazott nyelvészetben, bemutatni a nyelvi tesztek kialakulását és fejlődését a pszichometriai kutatások tükrében. A kurzus foglakozik a teszt, a mérés és az értékelés fogalmának definiálásával, a nyelvi teszt specifikációjával, a tesztírás fázisaival, a teszt megbízhatóságának és hitelességének kritériumaival, az objektív és a szubjektív tesztek sajátosságaival. A foglalkozások hivatottak a különböző nyelvi készségek tesztelésére alkalmas mérőeszközök bemutatására, a hazai és nemzetközi nyelvvizsga-rendszerek követelményeinek megismertetésére, feladatírásra, tesztszerkesztésre, valamint az értékelés gyakorlatában nyert adatok feldolgozására és értelmezésére Szóbeli és írásbeli házi feladatok rendszeres elvégzése.. Zárthelyi dolgozat, beadandó feladatok folyamatos értékelése. 6. Az ismeretek, készségek és kompetenciák elsajátításához rendelkezésre álló segédanyagok Forrásszövegek, on-line források, tanulmányok, CD, internet. 7. Kötelező, ajánlott irodalom (3-5db) Alderson, J. C., Clapham, C. & Wall, D. (1995). Language test construction and evaluation. Cambridge: Cambridge University Press. Alderson, J. C. & Cseresznyés, M. (2003). Reading and Use of English. Into Europe series published by Teleki László Foundation and the British Council. Gottlieb, M. H. (2006). Assessing English language learners: Bridges from language to academic achievement. London: Sage Publications Ltd. Hughes, A. (2003). Testing for language teachers. Cambridge: Cambridge University Press. Vargha, A. (2000). Matematikai statisztika pszichológiai, nyelvészeti és biológiai alkalmazásokkal. Budapest: Pólya Kiadó.