IRIS.base beépítési útmutató ON.GUARD felhasználók részére

Hasonló dokumentumok
IRIS.base beépítési útmutató ON.GUARD felhasználók részére

HASZNÁLATI ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓ

Webpass üzembe helyezés. Előkészítés

SA-GSMALL GSM ipari GSM átjelző. Telepítési leírás. Dokumentum verzió szám:

Szerelési utasítás. Teljesítmény korlátozó. Szakemberek számára. A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni

Vigilec Mono. Egyfázisú szivattyú vezérlő és védelmi doboz. I. A csavarok eltávolítása után csúsztassuk felfelé az előlapot a felső állásba (A ábra)

INFORAD K3 GPS-es rendszerű, sebességmérő kamerákat előre jelző készülék

Teljesítmény korlátozó

AUTOATTENDANT Rendszer Kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MEZZO SOUND EK-28 ( )

MobilArm-2 / 2a. 1. A GSM modul működése: Riasztóközpontokhoz illeszthető GSM távirányító és távjelző modul 2 bemenettel és relés kimenettel

7430E Rádiós Vevő LIFT-MASTER

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

Yale CORNI Szerelési útmutató az 570-es elektromos zárhoz

CTR 32 VEZÉRLÉS. Elektronikus vezérlés egy vagy két motorra, 230 V, AC egy fázisú, egy vagy két szárnyú kapu motorizálására.

1. A GPS DETEKTOR CÉLJA 2. A GPS DETEKTOR MŰKÖDÉSE

City 11 ANALÓG VEZÉRLŐ EGYSÉG LENGŐ KAPUKHOZ

MobilCom 6. Egyszerű és olcsó GSM átjelző modul SMS bemenettel. 1. A GSM modul működése:

SmartLink-G SmartLink-GP GSM hívó. Telepítői leírás

R2T2. Műszaki leírás 1.0. Készítette: Forrai Attila. Jóváhagyta: Rubin Informatikai Zrt.

7. A csatlakozóérintkezők és a kijelzések áttekintése A 16 csatornás futófényvezérlőnek a következő csatlakozóérintkezői vannak:

WiLARM-1 GSM Átjelző Modul Telepítői útmutató

2,4 GHz-es vezeték nélküli audió/videó-közvetítőrendszer

DT920 Fordulatszámmérő

UNISU9615 / BX V-os tolókapuhajtás

Mikrohullámú sorompó nagytávolságú kerületvédelemhez. Üzembe helyezési kézikönyv.

3,5 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-629TS + OUT9

BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ

GSM távkapcsoló és jelző + GPS működési leírás

GC1C / GC2C Zár, kapu és sorompó vezérlő. Használati utasítás Magyar

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

KEZELÉSI 1 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / TANÚSÍTVÁNY

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

ACNSEM2 Forgalom irányító lámpa vezérlés 2 lámpához

AR-821EFB5-9000MT BIOMETRIKUS BELÉPTETŐ VEZÉRLŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV P1 P2 P3 P4 P5 P6

W-DMX. DMX512 - RF és RF - DMX512 Interfész. Kezelési útmutató. Tartsa kéznél, a jövőben szüksége lehet rá! rev /08/27

Felhasználói kézikönyv

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

M Ű S Z A K I L E Í R Á M210-CZR HAGYOMÁNYOS HUROKILLESZTŐ MODUL

V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv (2011/11) HU

LEP630. Fényeffekt panel

M-LINE 80.2 M-LINE M-LINE Kezelési utasítás..autoradiokeret.

MGm III Kódszám: három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s

T A R T A L O M J E G Y Z É K

GSM Gate Control Pro 20 GSM Gate Control Pro 1000

Telepítési útmutató. Kérjük, hogy tekintse át továbbá a mellékelt CD-n található BEÁLLÍTÁSI ÚTMUTATÓT és a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.

FAAC 844T. Háromfázisú Toló Motor Vezérlés

Uponor Smatrix Wave HU RÖVID ÚTMUTATÓ

K9-GSM riasztó rendszer

VLP-sorozatú lineáris labortápegység

WiLARM-ONE GSM Átjelző Modul Telepítői kivonat Version: 1.1

DUALCOM SIA IP TELEPÍTÉSI ÉS ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ. V és újabb modulverziókhoz. Dokumentum verzió:

Door-System Kft Újpest IPARI PARK Almakerék u. 4. T : info@door-system.hu

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER. Memória egység VDT SC6V. VDT-SC6V Leírás v1.2.pdf

RT6021. Felhasználói kézikönyve. Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1, GHz. Moduláció. Frekvencia stabilitás <+ 50 KHz.

uni3 relés vevőegység Szerelési Útmutató Dokumentum módosítás:

SZABÁLYOZHATÓ DC TÁPEGYSÉG DPD SOROZAT

KIT BOB5 ECO2 vezérléssel

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

Telepítési és kezelési útmutató

Szervizutasítás szakemberek számára

Pico Power

NAPELEMES AKKUMULÁTOR TÖLTŐ

Útmutató a hardver használatához dc5750 minitorony

CentroPelet ZS10 MŰSZAKI ÚTMUTATÓ FŰTÉSTECHNIKA. a pellettüzelésű kompakt kályhák telepítéséhez, használatához és szabályozásához

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1

UEP 01/1. Unicontact Embedded PSTN modem. Kezelési és karbantartási útmutató. Dok. No. UEP M 2007/08

ECO2 ECO-2 vezérlőelektronika beüzemelése

Fali osztott típusú klímaberendezés Használati útmutató

Szerelési utasítás. Logamatic Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Szerelés előtt figyelmesen olvassa el /2008 HU

B-TEL99 KÉTBEMENETŰ, AUTOMATA TELEFONHÍVÓ. Felszerelési és Felhasználási útmutató

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.

M Ű S Z A K I L E Í R Á. M210E-CZ Hagyományos hurokillesztő modul BEVEZETÉS

KIT-UNDERGROUND. Földbe rejtett kapumozgató szett

CORPORATION Hungary SUPER ELECTRONICS RADIO CONTROL SYSTEMS

Szerelési és kezelési útmutató

B-TEL99 Kétcsatornás telefonhívó

Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz

INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL

SYS700-R ROUTER modul DDC rendszerelemek, DIALOG-III család

Fázishasításos elven működő vezérlő elektronika két rezgőadagoló működtetéséhez, max. 2 x 8A. TS35 sínre szerelhető kivitel (IP 20)

Kültéri időjárásálló kódkapcsoló DK-2861K és DK-2865K Használati utasítás (MK-II)

VAU 7,5 kw. Vákuumszivattyúk Kompresszorok

Szerelési, üzemeltetési útmutató

GÉPKÖNYV TOVÁBBI INFORMÁCIÓKÉRT LÁTOGASSA MEG HONLAPUNKAT:

2,3 kw kimeneti teljesítmény csatornánként DMX 512 vezérlés DMX címzés csatornánként (Patch) Csatornák kézi beállítása ON/OFF

Megj: az FC410MIO közvetlenül nem használható hálózati feszültségek kapcsolására.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Mikroszámítógéppel vezérelt akkumulátor-regeneráló, töltő, csepptöltő, karbantartó készülék

Felhasználói kézikönyv

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

POW5633 HU 1 LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

Hardver leírás Klasszikus kontroller v.3.2.2

HASZNÁLATI ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓ

E - F. frekvenciaváltó gépkönyv. Érvényes: júliustól

FAAC 531 EM. Az 531 EM automata mozgató belső használatra és garázskapuk működtetésére lett tervezve és gyártva. Minden másfajta használat helytelen.

KIT-BULLOCK 24V-os tolókapu mozgató szett

Átírás:

IRIS.base beépítési útmutató ON.GUARD felhasználók részére Szerzők: Optin Team hwdev@optin.hu Ellenőrizte: KOVÁCS Tamás 19. Dokumentum verziószáma: HU-1.1.1057

ON.GUARD felhasználók részére 1 Tartalomjegyzék 1. ÁTTEKINTÉS 2 1.1. A CSOMAG TARTALMA............................ 2 2. A KÉSZÜLÉK MECHANIKAI KEZELÉSE 3 2.1. MÉRETEK................................... 3 2.2. SZEMBőL NÉZET............................... 4 2.3. HÁTULNÉZET................................. 6 2.4. ALULNÉZET.................................. 7 2.5. BELSő NÉZET................................ 7 2.6. SOROZATSZÁM................................ 8 3. BESZERELÉS 9 3.1. GPS ANTENNA ELHELYEZÉSE........................ 10 3.2. RENDSZERCSATLAKOZÓ BEKÖTÉSE.................... 11 4. ELSő ÜZEMBEHELYEZÉS 15 5. SEGÍTSÉG 16

ON.GUARD felhasználók részére 2 1. ÁTTEKINTÉS A beépítési útmutatóban megtalálható az eszköz teljes mechanikai specifikációja. Itt található továbbá a készülék összes elektromos csatlakozójának pontos leírása, valamint a bekötésre vonatkozó előírások. Ahhoz, hogy megismerje a készüléke jellemzőit, kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. Örizze meg az útmutatót, később szüksége lehet rá. Figyelem! Jelen dokumentumban foglalt minden információ tájékoztató jellegű, változtatásuk jogát az fenntartja. 1.1. A CSOMAG TARTALMA Köszönjük, hogy az ON.GUARD webalkalmazást és az IRIS.base fedélzeti eszközt választotta! A csomagja (járművenként) a következőket tartalmazza: IRIS.base vagy IRIS.base + BT fedélzeti eszköz, előre telepített SIM kártyával dobozfedél csavarok (4 db) GPS antenna vezetékkel GSM antenna rendszercsatlakozó rövid beszerelési segédlet Opcionálisan megvásárolható kiegészítők - keresse a webshopban: /shop/ microsd kártya állapottartós nyomógomb lengő üvegcsöves biztosíték autós relék, tiltó relé sziréna stb. Egyéb szükséges kellékek a beszereléshez: csavarhúzó kellően hosszú vezetékek vezeték összekötő, kötegelő

ON.GUARD felhasználók részére 3 2. A KÉSZÜLÉK MECHANIKAI KEZELÉSE 2.1. MÉRETEK A készülék méretei: 80x60x30 mm (H x Sz x M) A rögzítő fülekkel együtt a szélesség összesen 104mm, illetve beszereléskor figyelembe kell venni az antennák és a rendszer-csatlakozó méretét is! 1. ábra. A készülék méretei (mm)

ON.GUARD felhasználók részére 4 2.2. SZEMBőL NÉZET 2. ábra. IRIS.base hátulnézet 1. microusb aljzat, 2. adat LED, 3. kapcsolat LED, 4. GPS LED, 5. rendszer LED 1. microusb csatlakozó: PC-s kapcsolat kiépítésére. Windows operációs rendszerre letölthető driver (Optin_VCOM_drv.inf) segítségével virtuális sorosporti eszközként működik 2. adat LED: a tárolt adatról illetve az SD kártyáról informál, lásd lentebb az 1. táblázatban 3. kapcsolat LED: a mobilhálózati kapcsolatot jelzi, villog ha van GSM hálózat és világít ha van szerver kapcsolat is 4. GPS LED: a műholdas helymeghatározás állapotát jelzi, villog ha gyenge a jel és világít ha megfelelő a vétel minősége 5. rendszer LED: röviden villog normál üzemben, a többi jelzést lásd az 1. táblázatban

ON.GUARD felhasználók részére 5 Rendszer LED nem világít röviden villog hosszan villog folytonos fény GPS LED nem világít röviden villog hosszan villog folytonos fény Kapcsolat LED nem világít röviden villog hosszan villog folytonos fény Adat LED nem világít röviden villog hosszan villog folytonos fény az eszköz ki van kapcsolva minden rendben, normál üzem firmware frissítés van folyamatban hibajelzés nincs GPS vétel nincs pontos pozíció, de legalább egy műhold látható ismeretlen pozicionálási hiba megfelelő a pozicionáló rendszer állapota, GPS vagy GLONASS műholdakból legalább 4 darab elérhető nincs fent mobilhálózaton az eszköz mobilhálózaton van a készülék de nincs szerver kapcsolat van élő szerver kapcsolat roaming hálózaton van élő szerver kapcsolat saját hálózaton nincs SD kártya és a belső tár is üres az SD kártya használatban van tárolt csomagok vannak a belső tárolóban van SD kártya és a belső tárolóban is van adat 1. táblázat. LED-ek jelzései

ON.GUARD felhasználók részére 6 2.3. HÁTULNÉZET 3. ábra. IRIS.base hátulnézet 1. GPS antenna, 2. rendszercsatlakozó, 3. GSM antenna, 4. nyomógomb 1. GPS antenna: aranyozott SMB csatlakozós vezetékes, aktív antenna csatlakoztatási helye 2. rendszercsatlakozó: az eszköz kapcsolódási pontja a külvilággal (részleteket lásd a 3.2. táblázatban) 3. GSM antenna: aranyozott SMA csatlakozós vezetékes vagy botantenna csatlakozási helye 4. nyomógomb: az SD kártya unmount/mount funkcióját aktiváló gomb

ON.GUARD felhasználók részére 7 2.4. ALULNÉZET 4. ábra. IRIS.base alulnézet 1. rögzítő fülek, 2. dobozfedél rögzítő csavarok, 3. rejtett reset gomb 1. doboz rögzítő fülek 2. dobozfedél rögzítő csavarok 3. rejtett reset gomb 2.5. BELSő NÉZET A doboz szétszerelése a külső csatlakozók és a dobozfedél rögzítő csavarok eltávolítása után lehetséges. Mivel az eszköz beépített akkumulátort tartalmaz, ezért a szereléskor mindig kellő óvatossággal kell eljárni! Mielőtt az eszközt szétszerelnénk, a külső táplálását meg kell szüntetni.

ON.GUARD felhasználók részére 8 FIGYELMEZTETÉS: Javítást csak képesített, hivatalos szakember végezhet. A hibaelhárítást és az egyszerű javításokat csak a termékismertetőben feltüntetett módon szabad elvégezni. Az elektrosztatikus kisülések elkerülése érdekében földelje le magát egy csuklópánttal, vagy időközönként érjen hozzá egy festetlen fémfelülethez. A komponenseket és kártyákat kezelje óvatosan. Ne érintse meg a kártyákon található komponenseket és érintkezőket. A kártyákat a széleiknél fogja meg! 5. ábra. IRIS.base belső nézet 1. Akkumulátor csatlakozó, 2. SIM kártya, 3. microsd kártya, 4. bővítő csatlakozó 2.6. SOROZATSZÁM Minden eszköznek egyedi sorozatszáma van, melyet a dobozfedélen lévő címkén talál meg. Ez egy vonalkódból (Code 128) és alatta egy olvasható szövegből áll. A vonalkód a szöveges résszel egyenértékű.

ON.GUARD felhasználók részére 9 6. ábra. IRIS.base sorozatszáma 3. BESZERELÉS Válasszon egy megfelelően nagy helyet a járműben, amely teljesíti az alábbi feltételeket, és be tudja szerelni a készüléket: stabilan tudja rögzíteni az eszközt, hogy az ne mozogjon szabadon, különben a rezgésérzékelő adatai nem lesznek pontosak. Ha van rá lehetőség az eszköz vízszintesen álljon legyen elegendő hely az antennáknak és a csatlakozóknak is a GPS antenna vezetéke elérjen az eszközig a GSM antenna ne legyen túl közel a jármű hifi berendezéséhez, mert zajt okozhat vízmentes helyen legyen, csapódó víz sem érheti az eszközt lehetőleg rejtett, nehezen hozzáférhető helyen legyen, megnehezítve ezzel az esetleges szabotázsakciókat ELHELYEZÉSI TIPPEK SZEMÉLYAUTÓBAN: műszerfal mögötti részek kesztyűtartó mögötti terület

ON.GUARD felhasználók részére 10 középkonzol első ülések alatti terület első ülések közötti kárpit alatt csomagtartóban Lásd a 7. ábrán a szürkével jelzett dobozok. 7. ábra. Elhelyezési tippek 3.1. GPS ANTENNA ELHELYEZÉSE A GPS antenna aktív vevőjét úgy kell elhelyezni, hogy a műholdak irányából minél kevésbé legyen leárnyékolva. Például a műszerfal kárpit és a szélvédő találkozásánál kétoldalú ragasztóval rögzítheti a műszerfalhoz vagy az A-oszlophoz. Ugyanígy elhelyezhető a hátsó ablaknál is, vagy kívül a tetőn, ha erre van lehetőség. Műanyag alkatrészek takarhatják a GPS vevőt!

ON.GUARD felhasználók részére 11 3.2. RENDSZERCSATLAKOZÓ BEKÖTÉSE Az IRIS.base eszköz rendszercsatlakozója a következőképpen néz ki: (hátulnézet, a vezetékek felől nézve a csatlakozót) 8. ábra. Rendszercsatlakozó 1 külső tápfeszültség (8-30V DC) 2 testpont (GND) 3 digitális kimenet 1. (DO.1) (OD. max. 1A) 4 digitális kimenet 2. (DO.2) (OD. max. 1A) 5 analóg bemenet 1. (AI.1) 6 analóg bemenet 2. (AI.2) 7 CAN-L 8 CAN-H 9 1Wire adatvezeték 10 testpont (GND) 11 gyújtásjel (DI.1) 12 digitális bemenet 2. (DI.2) lásd opcionális funkciók 13 digitális bemenet 3. (DI.3) lásd opcionális funkciók 14 digitális bemenet 4. (DI.4) lásd opcionális funkciók 15 digitális bemenet 5. (DI.5) lásd opcionális funkciók 16 digitális bemenet 6. (DI.6) lásd opcionális funkciók

ON.GUARD felhasználók részére 12 NÉLKÜLÖZHETETLEN BEKÖTÉSEK Az alábbi három vezeték bekötése mindenképp szükséges az eszköz és az alap nyomkövetési funkciók használatához. A további bekötések opcionálisak. Külső táp: a csatlakozó ( 1 )-es pozíciójában lévő PIROS vezetéket állandó 12V-os (vagy 24V-os) ponthoz kell kötni. Ha ez a pont a jármű valamelyik biztosítéktáblájáról származik, akkor úgy kell számolni hogy az eszköz maximum 0.8A árammal fogja azt terhelni. Ha közvetlenül az akkumulátorról érkezik az eszköz állandó tápellátása, akkor azt a vezetéket egy lengő biztosítékkal kell ellátni (800mA-es lomha olvadó biztosíték javasolt) úgy, hogy a biztosíték az akkumulátorhoz legyen közel! Testpont: a rendszer földpontja, a csatlakozó ( 2 )-es pozíciójában lévő FEKETE vezeték. Ezt a jármű egy fém pontjához, vagy az akkumulátor (-) sarujához kell kötni, úgy hogy a kontaktus megfelelő legyen. Gyújtás jel: a rendszercsatlakozó ( 11 )-es pozíciójában lévő FEHÉR vezeték, ezt egy olyan ponthoz kell kötni, ahol csak akkor van +12V (vagy +24V) ha a jármű gyújtásrendszere be van kapcsolva. Ez szabályozza a készülék üzemmódjait. OPCIONÁLIS FUNKCIÓK BEKÖTÉSE Ezek a bekötések nem kötelezőek, de az ON.GUARD webalkalmazás egyes funkciói csak a megfelelő bekötések megléte esetén használhatók. Céges- / magánhasználati kapcsoló: a 2. digitális bemenetet (DI.2), ami a rendszercsatlakozó ( 12 )-es pozíciójában lévő ZÖLD vezeték, az ON.GUARD webes rendszer az útvonalak céges és magánhasználatának elkülönítésére használja. Erre a bemenetre egy a sofőr által elérhető kapcsolót vagy egy kis segédáramkörrel ellátott záró érintkezős nyomógombot

ON.GUARD felhasználók részére 13 kell szerelni. Lásd a 9. ábrán. Ha egy úton folyamán ezen a bemeneten 1-es logikai szint (12-24V) jelenik meg, akkor az az út céges útnak minősül az ON.GUARD rendszerben. Pánikgomb: a 3. digitális bemenetet, ( 13 ) SÁRGA vezeték, az ON.GUARD webes rendszer pánik, riasztás jelzésére használja. Erre a bemenetre egy a sofőr által elérhető nyomógombot kell szerelni. Digitális bemenetek: további általános célú digitális bemenetek, SZÜRKE vezeték, melyeket biztonságtechnikai alkalmazás esetén a következőképpen kell bekötni: Ajtónyitás a rendszercsatlakozó ( 14 )-es pozíciójában lévő vezetéket a sofőr oldali ajtó nyitásérzékelő gombjához kösse. Rejtett gomb a rendszercsatlakozó ( 15 )-ös pozíciójában lévő vezetéket egy az utastérben elrejtett nyomógombhoz kösse. Részletesebb információkat a Biztonságtechnikai segédletben talál! A digitális bemeneteken 0 7.9V között logikai 0 (LOW) szintet, 8 30V között logikai 1 (HIGH) szintet olvas az eszköz, ez ugyanígy igaz a fentebb említett, más funkciókkal ellátott digitális bemenetekre is. Analóg bemenetek: a csatlakozó ( 5 ) és ( 6 ) pozíciójában lévő -RÓZSASZÍNvezetékeken az eszköz 0 5V DC feszültséget tud mérni. ibutton azonosító: a rendszercsatlakozó ( 9 )-es pozíciójában lévő -KÉK- vezetéket kell a 1Wire buszon kommunikáló ibutton olvasó középső érintkezőjéhez kötni. Az érintkező külső pontja testpont, vagy a jármű fém részeihez, vagy a csatlakozó ( 10 )-es pozíciójához kösse! CAN (FMS) csatlakozó: -LILA- vezetékek a csatlakozó ( 7 ) és ( 8 ) pozíciójában, a jármű FMS rendszeréhez való csatlakozási lehetőség, ügyeljen a CAN-H és CAN-L vezetékek helyes csatlakoztatására.

ON.GUARD felhasználók részére 14 Kapcsoló kimenetek: -NARANCS- vezetéket, úgynevezett open-drain kimenetet biztosítanak, melyek maximum 1A áram nyelésére képesek. Biztonságtechnikai alkalmazás esetén az 1. digitális kimenetet (DO.1), ami a rendszercsatlakozó ( 3 )-as pozíciója, a tiltó relé behúzótekercsére kell kötni. A 2. digitális kimenetet (DO.2), ami a rendszercsatlakozó ( 4 )-es pozíciója, a szirénára kell kötni. (Ha a sziréna nagy teljesítményű, azaz több mint 1A áramot vesz fel, akkor azt is relével kell kapcsolni!) Lásd a 10. ábrán. 9. ábra. Állapottartós nyomógomb céges- / magánhasználat funkcióhoz 10. ábra. Biztonságtechnika: tiltórelé és sziréna bekötése

ON.GUARD felhasználók részére 15 4. ELSő ÜZEMBEHELYEZÉS Amennyiben a készüléket összecsavarozva kapta meg, nincs más dolga mint csatlakoztatni a megfelelően bekötött rendszercsatlakozót. Ha a készülék nincs összecsavarozva, akkor a alábbiak szerint járjon el: Távolítsa el a dobozfedelet a fentebb jelölt 4 csavar eltávolítása után, úgy hogy az előlap (LED-ek) felől emelve majd forgatva húzza le a két antennacsatlakozó irányába. A SIM kártya az ON.GUARD szolgáltatás része, amely csak ebben az eszközben, csak adatküldésre alkalmas, ne távolítsa azt el! Ha Bluetooth képes eszközzel rendelkezik, akkor a fedélben egy Bluetooth egység is található, csatlakoztassa ennek a vezetékét a bővítő csatlakozóhoz! Ha szeretne SD kártyát használni a készülékében, csúsztassa be a kártyát a microsd foglalatba. Csatlakoztassa a fedélbe rögzített akkumulátor 3 pólusú csatlakozóját a jelölt helyre! Csavarozza vissza a dobozfedelet. Vigyázzon! A csavarokat nem kell erősen meghúzni, különben a műanyag alkatrészek sérülhetnek. A saját akkumulátort üzembe helyezéskor csak abban az esetben csatlakoztassa, ha biztosítani tudja, hogy rövid időn belül a külső tápforrást is megkapja az eszköz, különben lemerül a belső akkumulátor!

ON.GUARD felhasználók részére 16 11. ábra. IRIS.base belső nézet 1. Akkumulátor csatlakozó, 2. SIM kártya, 3. microsd kártya, 4. bővítő csatlakozó 5. SEGÍTSÉG Ha bárhol elakadna, segítségre van szüksége, vagy kérdése van az eszközzel kapcsolatban, kérjük, vegye fel a kapcsolatot velünk: hardware@optin.hu JOGNYILATKOZAT: a dokumentumban közölt információk az Optin Kft legjobb tudása szerint helytállóak, ennek ellenére semmilyen felelősséget nem vállalunk a felhasználásuk következményeire vonatkozóan. A változtatás jogát fenntartjuk. Jelen dokumentum minden régebbi információt érvénytelenít.