DRP. Installation - Operating Instructions Safety Declaration of Conformity Telepítési és működési útmutató Biztonság Megfelelőségi nyilatkozat



Hasonló dokumentumok
Az Ön kézikönyve GUDE W 520

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s

Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz

CTR 32 VEZÉRLÉS. Elektronikus vezérlés egy vagy két motorra, 230 V, AC egy fázisú, egy vagy két szárnyú kapu motorizálására.

TÍPUS: 6A 12V. Tulajdonságok: Erős fémház Túláram elleni védelem HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető

GRUNDFOS INSTRUCTIONS CH, JP. Installation and operating instructions

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ

STORM CW550 STORM CW750. STORM CDW400 (cikkszám: ) STORM DW550 STORM DW750 STORM DW900. (cikkszám: ) (cikkszám: ) (cikkszám: )

Biztonsági égővezérlő automatika

Kezelési utasítás VE 17P-EU VE 17HDP-EU VE 17DSP-EU VE 17HSP-EU. Company information:

SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ZÓNAVEZÉRLŐ DOBOZ. MD Műszaki dokumentáció

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

Gi.Bi.Di. gyártmányú F4 Plus típusú egyfázisú két motorhoz alkalmazható mikroprocesszoros vezérlés, - beépített rádiófrekvenciás vevővel.

Szerelési, használati és karbantartási útmutató

Uponor Smatrix Wave HU RÖVID ÚTMUTATÓ

HU Használati útmutató

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK

PL CZ SK H BG RO SL HR GB

GSE. # # (Vers. CH) # # # (Vers. CH) # # (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató

DK DK DK DK HC

CTR 31 VEZÉRLÉS. Elektronikus vezérlés egy motorra, 230 V, AC; egy fázisú, tolókapu és garázskapu mozgatására, végálláskapcsolók nélkül.

Kérjük, keresse fel az Ön lakóhelyéhez tartozó Somfy nagykereskedőt vagy beépítőt, amennyiben cégünk más termékei iránt is érdeklődik.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Felhasználói Kézikönyv

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Moon. MC824H vezérlőegység. Telepítési és használati útmutató

SZÁRNYASKAPU AUTOMATIKÁK

ENA Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco

V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv (2011/11) HU

Modell sz. Kompact 16

TARTALOM. Biztonsági előírások... 3

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

Gépkönyv. E2M28 és E2M30 forgódugattyús vákuumszivattyúk. A Issue R

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

Mosogatógépek Használati utasítás

Kertkapu motor Toló vagy úszókapuhoz Elixo 500

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

SPRINT ajtónyitó automata. Szerelési utasítás

TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

EDESA AIM TÍPUSÚ JÉGGÉPHEZ

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

KEZELÉSI 1 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / TANÚSÍTVÁNY

POWX308 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (1-2 ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Kezelési utasítás SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: Eredeti használati utasítás

VEZÉRLŐPANEL GÖRDÜLŐKAPUKHOZ

Telepítési és kezelési útmutató

Felhasználói kézikönyv

Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el!

EVO600 EVO600SC EVO800 EVO1200 ACE800E ACE500ET

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-8.25CD

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ BEÁLLÍTÁSOK... 6

HUSQVARNA AUTOMOWER 210 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Felhasználói Kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Hot-dog készítő használati útmutató HD-01 / HD-02 / HD-03 / HD-03N/K / HD-04 / HD-04N/K

XC-K. - 05/12 rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TELEPÍTÕ ÉS KARBANTARTÓ RÉSZÉRE

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp

RUPES ER03TE ER05TE Körpályás csiszológép porelszívóval

HU BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat

6 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Mit kell tenni Mit nem szabad tenni A KOMPRESSZOR HASZNÁLATA... 6

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 6937 insportline Aluvis motoros futópad

FAAC 844T. Háromfázisú Toló Motor Vezérlés

HU: Telepítési kézikönyv és kezelési utasítás. Modellszám: YBC luxlift 12kg-os modell

CROSS 30 30E kapunyitó automatika

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

FAAC 531 EM. Az 531 EM automata mozgató belső használatra és garázskapuk működtetésére lett tervezve és gyártva. Minden másfajta használat helytelen.

Elite Stratos. Rétegtárolós kombi fali gázkazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv

UZ 878 Operating Instructions

TARTALOM. Biztonsági előírások... 3

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE HU (07.

FAAC / 770 föld alatti nyitó

UNIK2E TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 12/24 VDC KÉTMOTOROS VEZÉRLÉS SZÁRNYASKAPUKHOZ. A CE jelzés összhangban van az R&TTE 99/05CE Európai Direktívával.

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés

SMART - RESET Ponyvás automata gyorsajtó

ACNSEM2 Forgalom irányító lámpa vezérlés 2 lámpához

POWX410 HU 1 LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...

900CT-201 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KJ 60 HIDROPNEUMATIKUS SZEGECSANYAHÚZÓGÉP M3-M8 SZEGECSANYÁKHOZ HASZNÁLATI UTASÍTÁS KARBANTARTÁS FELJEGYZÉSEK

Quattromed lll. Jade. with heating

7430E Rádiós Vevő LIFT-MASTER

BELTÉRI KLÍMASZABÁLYOZÁS UPONOR VEZETÉKES VEZÉRLŐ RENDSZER. Uponor Vezetékes Szabályzó rendszer Telepítési és Üzemeltetési Útmutató

Felszerelési és használati útmutató. 3 bemenet, 1 kimenet

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM: H22

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet

Kezelési útmutató az STA 1 szekcionális meghajtóhoz

15 darabos készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Biztonság. Üzemeltetési utasítás VG 6 VG 15/10 gáz-mágnesszelep VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT Elster GmbH Edition 09.

Honeywell VE4000 SOROZAT A OSZTÁLYÚ GÁZSZELEPEK ALKALMAZÁS TARTALOMJEGYZÉK UNIVERZÁLIS GÁZSZELEPEK GÉPKÖNYV

ARC karos kapunyitó automata

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV TÁLCAHEGESZTŐ, TÁLCAZÁRÓ GÉP XYZ MODELLEK. Nyilvántartási szám: 777

Átírás:

RP RY-RUNNNG PTCTOR nstallation - Operating nstructions Safety eclaration of Conformity Telepítési és működési útmutató Biztonság Megfelelőségi nyilatkozat

RP RY-RUNNNG PTCTOR nstallation and operating instructions - Safety - eclaration of conformity ZS reserves the right to make modifications without prior notice Telepítési és működési útmutató Biztonság Megfelelőségi nyilatkozat A ZS fenntartja a jogot, hogy előzetes figyelmeztetés nélkül módosítsa e dokumentációt 3 9 GB 2

BKÖTÉS VÁZLAT 6 6 6 8 8 8 8 8 7 4 5 3 1 9 2 3 4 5 10 11 12 5 9 9 1 1 1 MOTORKÁBL 2 KT (KÖZÖS) 3 VLÁGOSKÉK vagy SZÜRK [NULLÁS] 4 BARNA [START] 5 SÁRGA/ZÖL [ÖLLÉS] 6 ÁLÓZAT VZTÉK 7 KONNZÁTOR 8 BZTOSÍTÉK 9 RP 10 KT (R ÁZS) 11 VLÁGOSKÉK vagy SZÜRK (S ÁZS) 12 BARNA (T ÁZS) 6 5 2 3 1 4 ig. 1 ig. 2 9

vagy SZÜRK [NULLÁS] 1 - TLPÍTÉS ÉS MŰKÖÉS ÚTMUTATÓ A telepítés és üzemeltetés előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót. A szerelőnek és a végfelhasználónak tisztelnie kell az érvényes szabványokat és törvényeket, ugyanúgy, mint a helyileg hatályos rendszabályokat. z a termék összhangban van az érvényes U-s szabványokkal és a ZS elutasít bármilyen felelősséget abban az esetben, ha a károsodást helytelen használat, vagy a termék címkéjén feltüntetett értékeknek és a használati utasításnak nem megfelelően történő üzemeltetés okoz. 2- TÁLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS A termék az eredeti csomagolásban -15 C és + 50 C között tárolható. 3 - TRMÉK ASZNÁLAT A RP Szivattyúvédelem egy olyan innovatív elektromos eszköz, amely optimális védelmet garantál a búvárszivattyúk számára az olyan esetekben, mint a szárazonfutás, túlterhelés, magas vagy alacsony feszültség, túl gyakori indítás/leállítás, fázisegyenetlenség, fázisveszteség és hővédelem (3 fázis esetén). Az elérhető modellek: RP 2.0 KÉK: egyfázisú 220-240V kétvezetékes ZS motorokhoz (1,5 kw-ig); egyfázisú PSC ZS motorokhoz (1,5 kw-ig); egyfázisú PSC ranklin motorokhoz (1,5 kw-ig). RP 3.0 KÉK: egyfázisú 220-240V PSC ZS motorokhoz (2,2 kw); egyfázisú PSC ranklin motorokhoz (2,2 kw). RP 3.0 VÖRÖS: : háromfázisú 380-415V ZS és ranklin motorokhoz (4 kw-ig) és háromfázisú 220-240V ranklin motorokhoz (2,2 kw-ig). GYLM! gyik RP típus sem használható frekvenciaváltóval. Kérjük, vegye figyelembe, hogy az egyfázisú 2,2 kw-os (3.0 verziószám kék) és az összes háromfázisú RP-k (3.0 verziószám vörös) KZÁRÓLAG a megfelelő motorral működtethető! A RP-ket a gyárban beállítják, ezután tilos más motorhoz tartozó egységgel felcserélni (még azonos kw adattal rendelkezővel sem)! acsak nem rendelkezik a ZS srl meghatalmazásával és megfelelő tesztelő eszközzel, a garanciaigény érvénytelenné válik, amennyiben a RP-t a gyártó által megküldöttől eltérő motorral működtetik. Mind a motor és a RP gyári száma kiszállításkor rögzítésre kerül. A RP-k egy rövid kábellel csatlakoznak a motorhoz, így amikor a szivattyú a csőkútban, kútban vagy ciszternában telepítésre kerül, a RP éppen a hidraulika-rész felett helyezkedik el. Minden kétvezetékes (O2) és PSC (O3) motor esetében 1,1 kw-ig 115 cm-es kábel van a motor és az érzékelő között. Az 1,5 kw-os O3- as motoroknál e kábel hossza 150 cm, a 2,2 kw-os O3-as motorok esetében 180 cm. Az OT (háromfázisú) motoroknál a kábelek hossza a következő: a 0,37 kw-os motorhoz 70 cm, a 0,55 kw-oshoz 80 cm, a 0,75 kw-oshoz 95 cm, az 1,1 kw-oshoz 120 cm, az 1,5 kw-oshoz 148 cm, a 2,2 kw-oshoz 175 cm, a 3 kwoshoz és a 4 kw-oshoz 217 cm. A normál kábel, amely az elektromos áramot szállítja a szivattyúnak a RPhez van csatlakoztatva; ez azt jelenti, hogy nem szükséges további kábelezés nem úgy, mint a hagyományos szondák esetében. A szivattyúkábel szigetelésnek tesztelése RP-vel A RP-t lehet nagyfeszültséggel tesztelni max. 500 V-ig a tesztelő eszköz negatív pólusát földeljük, a másik pólust a fekete kábelhez csatlakoztassuk, majd ismételjük a műveletet a szürke, végül a barna kábellel. A tesztelő egység negatív kábele mindig földelve legyen. Szárazonfutás-elleni védelem (minden típusnál) A megfelelő működés érdekében mind a motor és a RP teljes mértékben víz alatt legyen. Amikor a RP-t teszteljük, figyeljünk arra, hogy a RP és a motor ugyanabban a tartályban legyen! Amíg a víz az érzékelőt ellepi, a motor működik. Azonban, amint a szenzor már nem érzékel vizet, a RP azonnal leállítja a motort. 30 mp múlva a RP megpróbálja újraindítani a motort automatikusan, kézi beavatkozás nélkül. z az automatikus visszakapcsolás 300 mp ha ez sikertelen, akkor 600 mp, majd 1200 mp (kb. 20 perc), majd 2400 mp végül 4800 mp eltelte után történik. a ismét van víz, és a motor megszakítás nélkül 30 percig működik, a programozott késleltető mechanizmus visszaáll alapállapotba. A legutolsó kísérlet után a RP alvó üzemmódba teszi a szivattyút, ebből csak úgy lehet kiléptetni, ha a konnektorból kihúzzuk. a ez gyakran megtörténik, az egyszerűen azt jelenti, 10 Szárazon futás

hogy a csőkút vízszállítása alacsonyabb, mint a telepített szivattyú kapacitása, így azt ki kellene cserélni egy kisebbre. Alternatív megoldásként lefojthatjuk a szivattyút egy tolózárral. Túl gyakori indítás/leállás Nyomástartály-hiba (minden verziószám esetén) A RP akkor is védi a motort, ha az túl gyakran indul/megáll. z leginkább akkor történik, ha pl. a hidrofor membránja megsérül vagy a tartályban túl alacsony a nyomás. z általában figyelmeztetést jelent a felhasználónak, ugyanis láthatóan szaggatott a vízszállítás. a az indulás/leállás között eltelt idő kevesebb, mint 2 mp, a rendszer leáll 2 mp-re, majd megpróbál újraindulni. a a következő indulás/leállás között ismét kevesebb idő telik el, mint 2 mp, a motor 6 mp-re áll le, majd próbál újraindulni. a a soron következő indulás/leállás közötti idő ismét kevesebb, mint 2 mp, a motor 20 mp-re áll meg, majd újra elindul. a a soron következő indulás/leállás közötti idő ismét kevesebb, mint 2 mp, a motor 40 mp-re áll meg, majd újra elindul. a a soron következő indulás/leállás közötti idő ismét kevesebb, mint 2 mp, a motor 80 mp-re áll meg, majd újra elindul. a a soron következő indulás/leállás közötti idő ismét kevesebb, mint 2 mp, a motor 160 mp-re áll meg, majd újra elindul. Az utolsó próba után a RP alvó üzemmódba helyezi a szivattyút. Csak úgy lehet ezt a programot leállítani, ha minimum 10 másodpercre kihúzzuk a konnektorból. a az indulás/leállás között több idő telik el, mint 5 mp, a RP magától leállítja a programot. Túlterhelés-védelem (2.0 kék) bbe a típusú RP-be ez nincs beépítve. Túlterhelés-védelem (3.0 kék és vörös) a az áramerősség a motor által felvehető maximum érték 110%-a alatt marad, a motor folyamatosan működik. a az áramerősség a motor részére megengedett maximális érték 110-125% között marad, a RP csak 3000 mp-ig (50 perc) engedi a motort működni. zt követően a RP 15 percre leállítja a motort, hogy megóvja azt a károsodástól. a ez az anomália folytatódik, a fenti folyamat ismét megtörténik 20 alkalommal, mielőtt a RP alvó üzemmódba helyezi a motort. Csak úgy lehet ezt a programot leállítani, ha minimum 10 másodpercre kihúzzuk a konnektorból. a az áramerősség túllépi a motor által maximum felvehető érték 125%-át, a RP csak 1 mp-ig engedi működni a motort. z után 60 percre leállítja a motort, hogy megóvja azt a károsodástól. a ez az anomália folytatódik, a fenti folyamat ismét megtörténik 10 alkalommal, mielőtt a RP alvó üzemmódba helyezi a motort. Csak úgy lehet ezt a programot leállítani, ha minimum 10 másodpercre kihúzzuk a konnektorból a a fenti műveletek száma nem éri el azt a mennyiséget, hogy a motor alvó üzemmódba kerüljön, a RP automatikusan leállítja ezt a programot, miután a motor 5 percig folyamatosan működött a felvehető maximális áramerősség 110%-nál alacsonyabb értéken Alacsony és magas feszültség elleni védelem (2.0 és 3.0 verziók kék/vörös) A RP védi a motort nagyon rövid ideig (mikromásodperc) tartó akár 1000 V-ot elérő túlfeszültségtől. a a feszültség eléri és meghaladja a 300V-ot (500V-ot a 3.0-s RP vörös, 380-415V esetén) egy ideig, akkor az szétégeti a RP-t, emiatt azt ki kell cserélni. z akkor történhet meg, ha alulméretezett aggregátorral működtetjük a szivattyút. Olyan aggregátort javasolunk, amely kimeneti teljesítményének értéke háromszor akkora, mint a motor igénye. Másképpen, egy 3 kw-os motort minimum 9 kw-os aggregátorral kellene működtetni. Túl gyakori indítás/ leállítás Túlterhelés Magas feszültség Alacsony feszültség tekintetében a RP 0,5-1 mp. után állítja le a motort, ha a feszültség a névleges érték 15-20%-a alá esik. Az újraindítás akkor történik meg automatikusan, amikor a feszültség eléri a hálózati áram névleges értékének minimum 10-15%-át. 11

ázisegyenetlenség-védelem (3.0 vörös) A motor csak abban az esetben áll meg, ha a fázisegyenetlenség áll fenn. Az újraindítás automatikus, ha a feszültség eléri a hálózati áram névleges értékének minimum 10-15%-át. 1. példa: a következő feszültség-értékekkel R-fázis 400 V S-fázis 330 V T- fázis 400 V ázis egyenetlenség A RP 0,5-1 mp. múlva leállítja a motort. 2. példa: a következő feszültség-értékekkel R-fázis 430 V S-fázis 350 V T- fázis 400 V A RP NM állítja le a motort. áziskimaradás (3.0 - vörös) A RP megállítja a motort 0,5-1 mp az után, ha nincs R-fázis. Az újraindítás akkor indul magától, ha a feszültség eléri a hálózati áram névleges értékének minimum 10-15%-át. A RP megállítja a motort 0,5-1 mp az után, ha nincs S-fázis. Az újraindítás akkor indul magától, ha a feszültség eléri a hálózati áram névleges értékének minimum 10-15%-át. A RP megállítja a motort 0,5-1 mp az után, ha nincs T-fázis. Az újraindítás automatikus 30 perc után. a továbbra is fennáll a probléma, a RP a fenti műveletet megpróbálja 20 alkalommal megismételni, mielőtt végleg leáll. A programból való kilépés akkor történik meg, ha a motor 5 másodpercig folyamatosan működik a maximális áramerősség 10 és 110%-a közötti értéken. 4 - ASZNÁLAT LTÉTLK haladnia az 5 -t. 5- A MOTORKÁBL RÖGZÍTÉS ÉS MGOSSZABBÍTÁSA ázisveszteség A bemutatott 1-es kép alapján: - Távolítsa el a kapcsolási védődugót [1]; - Tisztítsa meg a stepszeldugót [2] és a konnektort [4] a szennyeződésektől és a nedvességtől - Kenje be a dugó [3] műanyag részeit egy vékony szilikonos zsírréteggel vagy vazelinnel. A kenőanyagnak nem szabad a kapcsolási érintkezési részeket érintenie. Tolja be a stepszeldugót [2] a konnektorba [4] erősen; A zárókupát [5] rögzítse csavarokkal [6]; A kábelt védeni kell a lehetséges károsodásoktól. - Zárja az eszközt rögzítéssel a kép alapján. Kábeltoldás: - Védje meg a kapcsolódási pontokat a benedvesedéstől oly módon, hogy hőre zsugorodó anyagokat használ, tapadó anyagokat vagy kábel kiegészítőket (figyelmesen kövesse az útmutatót); A tápkábelnek igazodnia kell a folyadékközeghez és a hőmérséklethez. - igyeljen a megengedett legmagasabb kábelhajlításra: legkevesebb hatszor kell nagyobbnak lennie, mint a kábel átmérője. 12

6- LKTMOS KAPCSOLÁS A motort csak szakemberek telepíthetik. Az elektromos kapcsolások szigorúan megkövetelik a szakértő telepítési módot A helyes elektromos kapcsolások során szem előtt kell tartani a termékcímkén, motorcímkén és a használati utasításban szereplő információkat. A következő instrukciók kizárólag a motorra vonatkoznak, és nem tartalmaznak semmilyen fölérendelt vezérlési egységekre vonatkozó parancsokat Biztosítékok és Motorvédelem 1- Minden esetben szükséges külső kapcsoló, hogy teljesen áramtalanítani lehessen 2- gy vészkapcsolónak lennie kell 3- Minden fázist biztosítékkal kell védeni A földelés csatlakoztatása A földelés méretezésekor kérjük, ellenőrizze a motor teljesítményét az C 364-5-54 és az N 60034-1 szerint - A motort földelni kell - A földeléskábelhez való csatlakozásnak megfelelőnek kell lennie. A vezérlőegységek védelméért villámhárító javasolt. 7- KARBANTARTÁS A karbantartó munkálatok megkezdése előtt a motor elektromos csatlakozóját áramtalanítani kell a véletlen bekapcsolás elkerülése végett. A karbantartási munkálatok befejezése után összes védelmi és biztonsági kelléket vissza kell csatlakoztatni, illetve a szabályozó egységeket újra be kell üzemelni. 8- BZTONSÁG LŐRÁSOK GYLM: kérjük figyelmesen olvassa el az útmutatót, különös képen az üzemeltetési részt. Kérjük ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség és a frekvencia megegyezik a RP termékcímkéjén feltuntetett értékkel, valamint a szivattyú motorján lévőkkel. Csak vízben tesztelje a motort. Mielőtt használná a szivattyút, kérjük ellenőrizze az elektromos és mechanikai biztonsági részeket. Ne használja a hálózati kábelt a motor és a szivattyú függesztesére vagy szállítására. Az indítás után ellenőrizze: Azonnal kapcsolja ki a motort ha: 13

9 - PBLÉMA-MGOLÁS PBLÉMA LLNŐRZZ AJÁNLÁS 1- A motor nem indul, vagy a szivattyú nem szállítja a vizet. A- llenőrizze, hogy a motor be van e üzemeltetve B- Nem áll e fenn szárazonfutás? C- llenőrizze a RP egység elszennyeződését. A- llenőrizze a biztosítékokat vagy indítsa újra a kapcsolót B- Biztosítsa a megfelelő vízmennyiséget vagy várja meg amíg a kút természetes úton újratöltődik C- Tisztítsa meg a készüléket. 2- A motor, az indítása után a védelem hatására azonnal leáll. 3- A motor hosszú működése után aktiválódik a motorvédelem. 4- A motor forog, de a vízhozam és a nyomás nem elégséges A- llenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelelő az előírtaknak. B- llenőrizze és szabályozza be a védelmi berendezéseket, valamint ellenőrizze, hogy nincs e szakadás vagy szennyeződés a csatlakozásoknál. C- llenőrizze a szivattyú szokatlan forgatónyomaték csökkenését [súrlódás a mozgó és álló részek között, a túl nagy homokjelenlét a szivattyúban, stb.]. A- llenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelelő e. B- llenőrizze a szivattyú szokatlan forgatónyomaték csökkenését [súrlódás a mozgó és álló részek között, a túl nagy homokjelenlét a szivattyúban, stb.]. A- llenőrizze, hogy a csövek nincsenek e részben eltömődve, vagy nem szivárognak e. B- llenőrizze, hogy a szivattyú vízigénye nem nagyobb -e, mint a kút vízhozama. C- llenőrizze a szivattyú kopását. B- Szabályozza be a termékcímkén feltüntetett értékeknek megfelelően, vagy cserélje ki egy alkalmasra. - Szünetesse meg a súrlódást vagy tisztítsa meg szivattyút a szennyeződésektől. A- Biztosítsa a megfelelő feszültséget. B- Szünetesse meg a súrlódást vagy tisztítsa meg szivattyút a szennyeződésektől. A- Tisztítsa meg az eltömődéstől, vagy szüntesse meg a szivárgást. B- Cserélje ki a szivattyút egy olyanra, amelynek kisebb a vízigénye. C- Szervizelje a szivattyút. 5- A motor jár, de a szivattyú nem működik. A- llenőrizze, hogy a fej nem helyezkedik e el feljebb, mint amit a szivattyú igényel. B- A szivattyú működését szennyező anyagok akadályozzák. A- Cserélje ki a szivattyút egy megfelelőre. B- Tisztítsa ki a szivattyút, a szűrőt és a csöveket. 6- A szivattyú elindul, de túl gyakran leáll. A- llenőrizze, hogy nincs -e szivárgás. B- llenőrizze a szelep helyes működését. C- a használ nyomáskapcsolót, ellenőrizze annak működését. - llenőrizze, hogy a tartály megfelelően van e méretezve. - llenőrizze, hogy a fej nem helyezkedik e el feljebb, mint amit a szivattyú igényel. - llenőrizze, hogy a szivattyú vízigénye nem haladja e meg kút vízhozamát A- Szüntesse meg a szivárgást. B- Javítsa meg vagy cserélje ki a szelepet. C- Javítsa meg vagy cserélje ki a nyomáskapcsolót. - Cserélje ki egy megfelelő méretűre. - Cserélje ki a szivattyút egy megfelelő karakterisztikájúra. - Cserélje ki a szivattyút egy kisseb vízigényűre. 14

GB - CLARATON O CONORMTY Products: RP: ZS srl declares, under its sole responsibility that the abovementioned products to which this declaration refers, comply with the directives concerning harmonisation of the laws of the C member countries in relation to: - Machines (98/37/C), N 292 standard; - Low voltage (73/23/C) and related additions standard N 60335-1 and N 60335-2-41; - lectromagnetic compatibility (89/336/C) and related additions, standards N 50081-1 and N 50082-2. GB - CONORMTY WT T RCTVS The C Machine irective establishes that RP represent a component of a machine. This implies that the RP can only started: - After having assembled the entire machine; - n the protection requirements specified by the applicable C directives have been satisfied; - f the above is confirmed by a declaration of conformity. Rovigo, 11 January 2008 Zonzin abio Company Representative - MGLLŐSÉG NYLATKOZAT Termékek: RP: A ZS srl kijelenti a felelősség teljes tudatában, hogy a fent említett termékek, melyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megegyezik az C tagországok törvényeibe foglalt irányelvekkel, az alábbiakkal kapcsolatban: - Gépek [98/37/C], N 292-es szabvány - Alacsony feszültség [73/23/C], a kapcsolódó további szabványok N 60335-1 és N 60335-2-41; - lektromágneses kompatibilitás [89/336/C] és a kapcsolódó további szabványok, N 50081-1 és 50082-2. - AZ K (U) RKTÍVÁVAL KAPCSOLATOS MGLLŐSÉG NYLATKOZAT Az K GÉP -direktíva alapján megállapítható, hogy a RP egy gép tartozékának tekinthető. rre utalva a RP csak akkor indítható, ha - a teljes gép összeszerelt állapotban van, - ha a K irányelveinek megfelelő védelmi előírások teljesültek; - amennyiben a fentieket megerősíti a megfelelőségi nyilatkozat. 2008 Január 11, Rovigo Zonzin abio Cégképviselő 15