Kezelési utasítás és pótalkatrész lista



Hasonló dokumentumok
Használati útmutató. Altalajlazító

Használati útmutató. AXR típusú tárcsás borona

I. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LM-850, -950, M-850, -950, M-tárcsás csoroszlyás eke 950, XMS-850, - 950, S-850, - 950,

I. Kezelési utasítás és II. alkatrészlista

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

RÖVIDTÁRCSÁS BORONA TerraDisc pro

EG-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

Kezelési Utasítás és Alkatrészlista

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési útmutató

KULTIVÁTOR. WingMaster től Eredeti kézikönyv, hó

SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS HU.80H.

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG

Ekék a sikeres talajműveléshez

Üzemeltetési útmutató

Üzemeltetési útmutató

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása

Hektor 1000 Vario típusú félig függesztett váltva-forgató eke

HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD

Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur Super / Special. Mulcskultivátor

Kezelési utasítás. Special Super Special

Kezelési utasítás. Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás

Kérjük, vegyék figyelembe az üzemeltetési terület kialakításakor a M.SZ :1977, valamint a M.SZ :1992 számú szabványokat.

Üzemeltetési utasítás

15-részes pneumatikus szerszámkészlet


Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Kezelési útmutató az STA 1 szekcionális meghajtóhoz

Üzemeltetési útmutató

TERRASEM 4000 T Standardline. TERRASEM 4000 T Profiline. Vetögép Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr HU.80I.0

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

JINN FA JSL-32A KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

Kezelési utasítás AMAZONE. Mulcskultivátor. Super / Special Special. Cenius T Cenius T

ROSCAMAT. Szériaszám. Gépszám. Gyártási év TECNOSPIRO, S.A.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PNEUMATIKUS FÚRÓ - ÁTMÉRŐ 13 MM

Kezelési utasítás. Vetőgépek. AD 2500/3000 Special. AD 3000/3500/4000 Super

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

I. Használati útmutató II. Alkarészlista

plus Hozzáértés Tanácsadás Szerviz Világszerte VN átfogó program Függesztett váltvaforgató ekék Vogel & Noot MEZÖGÉPGYÁR KFT. H-9200 Mosonmagyaróvár

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal

AMAZONE ED. szemenkénti vetőgép

Pneumatikus Tárcsafékek

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám):

Kezelési utasítás. ZA-M Profis Hydro. Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró

Kaszák Dobos kaszák Tárcsás kaszák

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

XCELSIOR / VARI FLEX. Függesztett váltvaforgató ekék. Powered by Kongskilde

FERTILOC + Összeszerelés Kezelés - Alkatrész

Használati útmutató UNIVERZÁLIS KULTIVÁTOR. TerraFlex

Használati útmutató SZÁNTÓFÖLDI KULTIVÁTOR. TerraMix

Megjegyzés az egytengelyes lakókocsikhoz. Fontos kezelési megjegyzések. 1. A biztonságot mindig tartsa szem előtt

NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F HU.80I.0. Tárcsás kasza. (Típus PSM 375 : ) (Típus PSM 376 : )

FAAC / 770 föld alatti nyitó

867 Üzemeltetési útmutató

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ XR, SZ. MODELL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AKKUMULÁTOR TERHELHETŐSÉGI TESZTER 500A. INTERNET:

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ W VQA110

PL CZ SK H BG RO SL HR GB

SMART - RESET Ponyvás automata gyorsajtó

Üzemeltetési utasítás

Telepítési és használati utasítás. ( Kérjük őrizze meg gondosan!)

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

02/2011. Joker 5-12 RT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

Terra Kombi Kombinátor. Gépkönyv

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz

MUNKAANYAG. Orosz György. Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek. A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása

Üzemeltetési utasítás

P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

Pöttinger SYNKRO. Két- és háromgerendelyes kultivátor

5 / 6 XL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ

Összeszerelési- és használati útmutató LANDMANN Art grill elökészítö asztal + lávaköves gázgrill 5,5 kw

gyümölcsbetakarító rázógép

Műszaki könyv Pneumatikus tolózárhoz Típus: 450

Pöttinger LION. Forgóboronák

KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ

ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ I-LINE ZMA03559HU KTIS

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

AL02 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PLATÓS MOTORKERÉKPÁR-EMELŐ

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS ALKATRÉSZ KATALÓGUS FARMER GIGANT 3S ÁGYEKE

Üzemeltetési utasítás

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉMLEMEZ VÁGÓ HSM 1 500, 2 000

Előszó. Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban. Figyelmeztetések

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Kezelési utasítás és alkatrész lista

Szerelési és üzemelési útmutató

Szerelési és karbantartási utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ

Átírás:

Kezelési utasítás és pótalkatrész lista A -8661 Wartberg / Mürztal Telefon +43 (0)3858/605-0, Telefax +43 (0)3858/605-109, E-mail: info.lm.at@vogel-noot.com www.lm.vogel-noot.com

I. KEZELÉSI UTASÍTÁS... 3 1. A GÉP LEÍRÁSA... 3 Általánosságok. 3 Biztonsági és baleset megelőzési előírások...... 4 2. MŰSZAKI ADATOK... 6. 3. ELŐKÉSZÜLETEK A TRAKTORON ÉS AZ EKÉN..... 7 Előkészületek a traktoron.. 7 Előkészületek az ekén... 7 Kenési terv 8 4. AZ EKE FEL- ÉS LESZERELÉSE..... 9 Az eke felszerelése a traktorra.. 9 Az eke leszerelése a traktorról.. 10 5. AZ EKE ELFORDÍTÁSA......... 10 Az eke fordítás folyamata általánosan..... 10 Fordítás munkahengerrel... 10 6. AZ EKE BEÁLLÍTÁSA. 11 Hidraulika beállítások... 11 Vágásszélesség állítás.. 12 Futómű illesztése...... 13 Az eke illesztése a traktorra.. 13 Munkahelyzet.... 14 Dőlés beállítás... 15 Nyomtáv illesztés.. 15 Billenő elemek.. 16 Tárcsás csoroszlya beállítás.. 16 Trágyaleforgató..... 17 7. SZÁLLÍTÁS.. 17 Fék berendezések.. 17 8. TÚLTERHELÉS BIZTOSÍTÁS..... 19 Nyírás biztosítás 19 Félautomatikus kőbiztosítás...... 19 Automatikus kőbiztosítás mechanikus... 20 Automatikus kőbiztosítás hidraulikus 20 9. KARBANTARTÁS.... 22 10. MUNKA SORÁN FELLÉPŐ HIBÁK ÉS AZOK ELHÁRÍTÁSA.. 23 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK.. 24 II. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK. 25 1

III. PÓTALKATRÉSZ LISTA... 27 Eketestek Gerendely Vonórész Keréktartó Futómű tengely féktengely Lengődarab Hidraulika komplett Szántás elmunkáló hidraulika kar Nyírócsapos kőbiztosítás Non-stop kőbiztosítás mechanikus Non-stop kőbiztosítás hidraulikus Trágyaleforgató és előhántó Tárcsás csoroszlya Tárcsás csoroszlya rugózott Tárcsás csoroszlya forgató Szármaradvány vágótárcsa Dupla támasztókerék hátul / elől Szállítási átbillenő kerék Altalajlazító Eketestek a) WS 400 b) UN 350 c) UN 400 d) UN 430 e) WS 350 f) WY 350 g) WY 400 h) M 350 i) UST 400 (Réselt) j) M 430 k) UL 430 l) ULST 430 (Réselt) m) MPK 400 n) MPK 430 o) Cilinderes 2

I. KEZELÉSI UTASÍTÁS 1. A GÉP LEÍRÁSA ÁLTALÁNOSSÁGOK Az Euromat - Permanit 3S Herkules-sel egy olyan félig függesztett eke lett kifejlesztve, melynél nagy hangsúlyt helyeztek a hibamentes működésre, legnagyobb megbízhatóságra, egyszerű kezelésre, nagy szilárdságra és a nagy gazdaságosságra. A V&N kaszák hosszú éves tapasztalat és fejlesztés termékei. Kérdéseivel a következő címen érhet el bennünket: VOGEL & NOOT Landmaschinenfabrik Gmbh. Grazerstraße 1 A-8661 WARTBERG i.m., AUSTRIA Telefon: 038 58 / 2441 533 vagy 561 Értékesítés 038 58 / 2441 337 Pótalkatrész raktár Telex: 036778 Telefax: 038 58 / 2441-76 Minden ajánlatunkban megadjuk a gyártási évet, a gépszámot és a gép típusát. Ezek a számok megtalálhatók a géptáblán. Megkérjük Önt, hogy az eke üzembe helyezése előtt ezt a Kezelési utasítást olvassa át és az abban található útmutatásokra ügyeljen. Olyan károkért, amely a Kezelési utasításban található útmutatások be nem tartása miatt történt, a gyártó kártérítési kötelezettséget nem vállal. 3

A Kezelési utasításban az összes olyan bekezdést, amely az Ön biztonságát érinti, ezzel a jellel láttuk el! Az összes biztonsági utasítást illetve a Kezelési utasítást a többi felhasználónak is továbbítsa. Rendeltetésszerű felhasználás: A V&N eke kizárólag mezőgazdasági munkálatok gyakorlati elvégzésére alkalmas (rendeltetésszerű felhasználás). Rendeltetésszerű felhasználásnak minősül a gyártó által előírt üzemi-, és karbantartási munkálatok betartása. A gépen elvégzett egyéni változtatások kizárják a gyártó felelősségét a változtatásból eredő károk kapcsán. Általános biztonsági és baleset megelőzési előírások: 1) Ezen Kezelési utasítás útmutatásai mellett ügyeljen az általánosan hatályos biztonsági és baleset megelőzési előírásokra! 2) A kezelő ruházatának testhez állónak kell lennie. Megfelelő zárt cipőt viseljen. 3) Különösen ügyeljen az éles és hegyes alkatrészekre és szerszámokra SÉRÜLÉSVESZÉLY! 4) Munka megkezdése előtt győződjön meg a traktoron és az ekén található összes berendezés és kezelőelem működéséről! A munka megkezdése után ez már túl késő! 5) Az ekét az előírt alkatrészekkel rögzítse! 6) A hárompont felfüggesztésnél a kategóriának (csapátmérő) a traktoron és az ekén feltétlenül egyezni kell! 7) A gép traktorra történő fel és leszerelésekor legyen óvatos! 8) A hárompont felfüggesztésre történő fel- és leszerelés előtt a kezelő berendezéseket olyan helyzetbe kell hozni, amely megakadályozza az akaratlan emelést és süllyesztést. 9) A hárompont felfüggesztés távműködtetésekor ne lépjen a traktor és a gép közé! 10) A traktor és a munkagép között senki nem tartózkodhat addig, amíg a munkagép elgurulás ellen rögzítő fékkel és/vagy ékkel biztosítva nincs. 11) Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze a gép közlekedési és üzemi biztonságát. 12) Azokat a matricákat, amelyek biztonsági tudnivalókat tartalmaznak, mindig olvashatóan és tisztán kell tartani! Sérülés esetén ezeket ki kell cserélni. 13) A gépet előírásszerűen csatlakoztassa. A menettulajdonságot, a kormányozhatóságot és a fékezhetőséget a munkagép és a ballasztsúly befolyásolja. Ezért a kielégítő kormányozhatóságra és fékezhetőségre ügyeljen. 4

14) Külső szállítási méreteknél a KRESZ erre vonatkozó szabályaira ügyeljen! 15) A munkagép szállítási helyzetében a traktor hárompont függesztőjének kielégítő oldalirányú rögzítésére ügyeljen! 16) A szántás elmunkáló vonórészét szállítás előtt hajtsa fel vagy szerelje le. 17) A megengedett tengelyterhelésre, támaszterhelésre és az összsúlyra ügyeljen. 18) Elindulás előtt a környéket ellenőrizze (gyerekek)! 19) Kanyarodáskor vegye figyelembe a gép kiálló részeinek lendületi erejét. 20) Közlekedés során a vezetőülést soha ne hagyja el. 21) Munkavégzés és szállítás közben a munkagépen tartózkodni tilos! 22) Közúti közlekedés során a KRESZ szabályait tartsa be! 23) Minden szállítás előtt ellenőrizze a sérüléseket, az anyagfáradást és a működési biztonságot a gép azon alkatrészein, amelyek szállítás esetén fontos szerepet töltenek be. 24) A hidraulika tömlőket és csatlakozásokat folyamatosan ellenőrizze és tartsa őket jó állapotban. 25) A traktor elhagyása előtt a gépet helyezze a talajra, a motort állítsa le és a gyújtáskulcsot húzza ki. 26) Ügyeljen arra, hogy az eke munka-, és a forgatási tartományában se személy, se állat ne tartózkodjon. A munkaterületen tartózkodó személyekért a kezelő személy a felelős! 27) Az összes hidraulikusan működtetett mozgó alkatrészen balesetveszélyes helyek találhatók! 28) A gépet csak vízszintes, sík és kemény talajra lehet lehelyezni. Dőlésveszély! 29) Szállítási helyzetben a fordító munkahengert a zárócsap segítségével hidraulikusan el kell zárni! 30) Fel- és leszereléskor a támaszt hozza a mindenkori helyzetbe és szilárdan rögzítse. 31) Karbantartási- és beállítási munkálatot csak a földre leállított munkagépen lehet végezni! 5

2. MŰSZAKI ADATOK EKEFAJTA: Félig függesztett váltva forgató eke, 6 9 ekefejjel ISMERTETŐ ADATOK: Nyíró-csap NON-stop hidraulikus NON-stop mechanikus SEMI Testtávolság (cm) Vágási szélesség (cm) Keretmagasság (cm) Belső keréktávolság (cm) LE (kw)-igény* 100 36/40/44/48 72/76/82/90 72/78/82 72/78/82 76/82 110 170 6 120 200 7 140 220 8 160 240 9 180 260 6/ 3220/ 3720/ 3730/ 3240/ Súly ** 7 3445 4025 4040 3455 8/ 3670/ 4320/ 4350/ 3680/ 9 3895 4630 4660 3905 * A megadott legnagyobb értékek LE-ben (kw) a maximálisan megengedett traktorteljesítménynek felelnek meg. ** Súly kiegészítő felszerelés nélkül. Munkaeszközök: M350, M430, UN350, UN400, UN430, UST400 (réselt), WY350, WY400, WS350, WS400, UL430, ULST430 (réselt), MPK400, MPK430, Cilinderes típusú eketestek. Kiegészítő felszerelések: Tárcsás csoroszlya, trágyaleforgató, előhántó, csúszólemez, szármaradvány vágótárcsa, dupla támasztókerék, átbillenő kerék, lehúzó lemez, altalaj lazító, szántás elmunkáló, hidraulikus fékberendezés, pneumatikus fékberendezés, központi zsírzó berendezés 6

3. ELŐKÉSZÜLETEK A TRAKTORON ÉS AZ EKÉN ELŐKÉSZÜLETEK A TRAKTORON: Kerekek: A keréknyomásnak különösen a traktor hátsó kerekeinek egyenlőnek kell lennie. Szántáskor a nyomásnak 0,8 bar-nak kell lenni. Emelőrudak: Az emelőrudakat (H) jobb és bal oldalt egyenlő hosszban kell beállítani (a,b). Amennyiben az emelőrudak (H) az alsó kitámasztón (U) állíthatóak, akkor ezeket amennyire csak lehet hátra kell helyezni. Ezzel tehermentesíthetjük a traktor hidraulika berendezését. Az alsó kitámasztó oldal irányú stabilizálása: Az alsó kitámasztó (U) a munka során oldalirányba csak a lehető legkisebb mértékben mozoghat. A stabilizátorok, vagy feszítőláncok (S) szántás során soha nem lehetnek lazák. Szállításkor az alsó kitámasztó (U) oldalsó mozgását szintén teljes mértékben meg kell akadályozni. Szabályzás: Szabályzó hidraulikával rendelkező traktoroknál a szántási munka alapvetően vonóerő- vagy vegyes szabályzással történik. Az eke fel- és leszerelése helyzetszabályozással történik. Mellső tengelyterhelés: Felhelyezett eke mellett a kielégítő mellső súlyozás által (frontsúly, keréktárcsa-súly vagy mellső rakodó által) nemcsak a kormányozhatóság, hanem az összkerék meghajtású traktoroknál a mellső tengely kielégítő vonóerő átvitele is elérhető. ELŐKÉSZÜLETEK AZ EKÉN: Kenés: Az összes kenési helyet (kenési terv szerint) kenje! Védőfesték: Az ekékről és az ekefejről a védőfestéket távolítsa el. KENÉSI TERV: (lásd 10.oldal) 7

KENÉSI TERV Az orsókat és a csúszó felületeket A + B rendszeresen kenje. Az 1 20 kenési helyeket zsírzópréssel rendszeresen 10 üzemóránként kenje. 1. Függőleges keresztcsukló elől 2. Vízszintes keresztcsukló elől 3. Emelőcsap 4. Rúd irányú fordító munkahenger 5. Talajirányú fordító munkahenger 6. Talajirányú nyomtáv illesztő munkahenger 7. Rúdirányú nyomtáv illesztő munkahenger 8. Fordító fej 9. Vízszintes keresztirányú csukló hátul 10. Függőleges keresztirányú csukló hátul 11. Vonórész forgócsapágya 12. Hátsó vonó csapágyháza 13. Billenő csapágy 14. Billenő elemek 15. Kiegyenlítő munkahenger 16. Kiemelő munkahenger fent 17. Kiemelő munkahenger lent 18. Kerékvilla csapágyazás 19. A keret végdarabjának forgópontja 20. Kerékcsapágyazás, fékkar A) Mélység állító orsó B) Dőlés állító orsó 8

A a j kenési helyeket zsírzópréssel (zsírzószem) rendszeresen kenje! 4. AZ EKE FEL- ÉS LESZERELÉSE AZ EKE FELSZERELÉSE A TRAKTORRA A munkahelyzetben vagy szállítási helyzetben leállított ekét a következőképpen kell a traktorra felszerelni: A csatlakozó tengely átmérőjének (csapátmérő) 36 mm-nek kell lennie. A traktor hidraulika berendezését helyzetszabályozásra kell állítani. Az alsó kitámasztót az eke szerelőtengelyével össze kell kapcsolni és sasszeggel rögzíteni kell. Az eketestet az alsó kitámasztó rúd segítségével emelje ki. A keresztkardán láncát oldja. Az alsó kitámasztót süllyessze le, amíg a felső kitámasztó a test felső furatával nem illeszkedik. A traktor felső vezető rúdját a testen a csapokkal rögzítse. A felső kitámasztó hosszát úgy kell kiválasztani, hogy a test és a húzórúd vízszintesen egy síkban legyen. Az alsó kitámasztót emelje meg. A támaszt oldja, tolja fel és rögzítse. A hidraulika tömlőt a traktor vezérlő berendezéséhez csatlakoztassa. Az éket távolítsa el. Szántáshoz a hidraulika berendezést vonóerő- vagy vegyes szabályozásra kapcsolja. Ügyeljen a traktor gyártó kezelési utasítására. 9

AZ EKE LESZERELÉSE A TRAKTORRÓL A hidraulika berendezést kapcsolja helyzet szabályozásra. Az eke keretét fordítsa szállítási helyzetbe és a csapot a fordító munkahengeren zárja el. A billenő elemek illetve a nyomtáv illesztés zárócsapját zárja. Az ekét szilárd és sík talajon állítsa le. A támaszt oldja, tolja le és reteszelje. A futóművet teljesen eressze le (amíg az ütköző orsó a kerékvillára fel nem fekszik), a kiemelő hidraulika zárócsapját zárja. A futóművet ékkel elgurulás ellen biztosítsa! Az alsó kitámasztót addig süllyessze le, amíg a felső kitámasztó szabadon nem mozog. A testről a felső kitámasztót vegye le és az alsó kitámasztót emelje fel. A biztonsági láncot a keresztcsuklón akassza be, az alsó kitámasztót süllyessze le. Az alsó kitámasztót a tengelytől válassza el. A traktor hidraulika berendezését nyomásmentesítse. A motort állítsa le. A traktor hidraulika tömlőit csatlakoztassa be és a porvédőt tolja fel. 5. AZ EKE ELFORDÍTÁSA Az EUROMAT PERMANIT HERKULES elfordításához mindkét fordító munkahengert egy kettős működésű vezérlő berendezésre kell csatlakoztatni. AZ EKE FORDÍTÁSI FOLYAMATA ÁLTALÁNOSAN FIGYELEM! Az eke kanyarban kifordul! Minden fordítás előtt győződjön meg arról, hogy az eke fordulósugarában senki nem tartózkodik. Továbbá ügyeljen arra, hogy a billenő elemek reteszelve legyenek. A fordító hidraulikát csak a traktor üléséből működtesse. A nagynyomású hidraulika tömlő ne legyen elhajolva vagy megtörve. A csatlakozót tartsa mindig tisztán. Minden Fordítási művelethez a billenő elemeket reteszelje és az ekét teljesen emelje ki. FORDÍTÁS MUNKAHENGERREL Fordítás: Minden fordítási művelete előtt ügyeljen arra, hogy a csap (A,B) átfolyásra (ON) legyen kapcsolva. 10

N = Semleges: A fordítási művelet befejeződött D 1 = Fordítás: Amíg a kar ebben a helyzetben van, az eke az 1-es irányba fordul D 2 = Fordítás: Amíg a kar ebben a helyzetben van, az eke a 2- es irányba fordul Fordítás 1-es irányba: A kart N állásból D 1 állásba Fordítás megszakítása: A kart D 1 állásból N állásba (ekekeret rögzítve) Fordítás folytatása: A kart N állásból D 1 állásba Fordítási művelet megszüntetése: A kart N állásból D 2 állásba Fordítás 2-es irányba: A kart N állásból D 2 állásba Fordítás megszakítása: A kart D 2 állásból N állásba (ekekeret rögzítve) Fordítás folytatása: A kart N állásból D 2 állásba Fordítási művelet megszüntetése: A kart N állásból D 1 állásba 6. AZ EKE BEÁLLÍTÁSA HIDRAULIKA BEÁLLÍTÁSOK Csatlakozás Karállások Működés A, B Eke fordítás (lásd Eke fordítása fejezet) C, D K1 OFF S1 OFF K2 OFF S2 OFF K1 ON S1 OFF K2 ON S2 OFF K1 OFF S1 ON K2 OFF S2 ON A hidraulika vezeték a hidraulikus nyomtáv beállításhoz vagy a billenő elemekhez zárva. A billenő elem hidraulikus állítása aktív. A nyomtáv illesztés hidraulikus állítása aktív. E H OFF H ON A futómű kiemelés hidraulika vezetéke zárva (szállítás). A futómű kiemelés hidraulika vezetéke nyitva. 11

Bal oldali nézet Jobb oldali nézet VÁGÁSSZÉLESSÉG ÁLLÍTÁS Az EUROMAT PERMANIT HERKULES négy vágási szélességgel rendelkezik. Vágási szélességek: 36 cm, 40 cm, 44 cm, 48 cm a A mellső ekegerendely tartó csavart (pozíció 1) lazítsa meg. b A hátsó ekegerendely tartó csavart (pozíció 2) vegye ki. c Az ekegerendely tartót (pozíció 3) úgy fordítsa el, hogy a kívánt ekegerendely tartó furat a keretcsőben feküdjön. d A csavart (pozíció 2) csavarja vissza. e A csavart (pozíció 1 és 2) húzza meg. A vágási szélesség állításakor a billenő elemeket, mint a trágyaleforgató, a tárcsás barázdavágó csoroszlya és a támasztókerék természetesen után kell állítani és egzaktul igazítani az új vágásszélességhez. Semmilyen kiegészítő állítás vagy szerelés nem szükséges. 12

FUTÓMŰ ILLESZTÉSE A VÁGÓSZÉLESSÉG BEÁLLÍTÁSHOZ 1. A csavart S lazítsa. 2. A rögzítő csavart F1 vegye ki. 3. A futóművet 1 fordítsa el úgy, hogy a kívánt furatok (lásd rajz) egymásra feküdjenek. 4. A rögzítő csavart F1 újra helyezze vissza. 5. A rögzítő csavart F2 vegye ki. 6. A keret végdarabját 2 fordítsa el úgy, hogy a kívánt furatok egymásra feküdjenek. 7. A rögzítő csavart F2 újra helyezze vissza. 8. A csavart S, F1, F2 húzza meg. AZ EKE ILLESZTÉSE A TRAKTORRA A traktor hátsó kerekeinek belső szélességének A és a beállított vágásszélességnek S megfelelően az eke illesztése először a szán vezetésen X történik. Továbbá a futómű kerekeinek belső szélességét a föld mélységéhez is be kell állítani (a belső szélességet a következő oldalon található táblázatból válassza ki). 13

Mélység Nyírócsap NON-Stop <100 cm Kb. 141 cm Kb. 165 cm 100 cm Kb. 142 cm Kb. 165 cm 150 cm Kb. 145 cm Kb. 169 cm 200 cm Kb. 148 cm Kb. 171 cm 250 cm Kb. 152 cm Kb. 174 cm 300 cm Kb. 155 cm Kb. 177 cm 350 cm Kb. 158 cm Kb. 180 cm A beállítást úgy kell kiválasztani, hogy a kerék belső fala ne feküdjön fel a barázda falára. MUNKAHELYZET Nagyobb: Kisebb: A szabályzó hidraulikát állítsa be nagyobb mélységre, a támasztó kereket (kerekeket) állítsa felfelé, a futóművet állítsa lejjebb. (mindkét orsót S állítsa egyformára) A szabályzó hidraulikát állítsa be kisebb mélységre, a támasztó kereket (kerekeket) állítsa lefelé, a futóművet állítsa feljebb. (mindkét orsót S állítsa egyformára) MÉLYSÉG ÁLLÍTÁS A SZABÁLYZÓ HIDRAULIKÁVAL: Lásd a traktorgyártó Kezelési utasítását MÉLYSÉG ÁLLÍTÁS DUPLA TÁMASZTÓKERÉKNÉL: A támasztó kerék rúdjának St gombját K húzza ki és 90 -kal forgassa el. A támasztó kereket R tolja a kívánt mélységbe és a gombot újra kattintsa be. 14

MÉLYSÉG BEÁLLÍTÁS LENGŐ TÁMASZTÓKERÉKNÉL A mélység állítás a beállító csavar E segítségével történik mindkét oldalt külön-külön. Nagyobb munkamélység: a beállító csavart E csavarja be. Kisebb munkamélység: a beállító csavart E csavarja ki. A beállító csavart E hozza vízszintes helyzetbe és az ellenanyával K feltétlenül rögzítse. DŐLÉS BEÁLLÍTÁS A dőlést az állító orsó (Pozíció 1) segítségével bal és jobb oldalt külön-külön úgy kell beállítani, hogy a szerkezet illetve az ekegerendely (Pozíció 2) a talajhoz képest derékszögben álljon. Annak érdekében, hogy az állító orsó elfordítható legyen a fordító munkahengert rövid ideig nyomás alá kell helyezni. NYOMTÁV SZÉLESSÉG BEÁLLÍTÁSA A talaj lágyságának és a dőlés beállításnak megfelelően a szán vezetésen X az állító munkahenger segítségével az 1. test S1 vágási szélességét úgy kell korrigálni, hogy ez hátsó test S mindenkori vágási szélességének megfeleljen. Minden beállítási korrekció hatással van a többi beállítási méretre és ezért szükséges lehet ezek korrekciójára. 15

BILLENŐ ELEMEK (kiegyenlítő csukló a talajegyenetlenségekhez) A talaj egyenetlenségeinek kiegyenlítése érdekében az EUROMAT HERKULES a futóműnél egy hajlító csuklóval rendelkezik. a) Hidraulikus billenő elem: A keret végdarab a főkerettel két párhuzamosan kapcsolt hidraulika munkahengerrel van összekötve. Az optimális talajkép elérése érdekében a lengődarabnak a lehető legnagyobb mozgás szabadsággal kell rendelkeznie. Ehhez a zárócsapot a testen a következőképpen kell átállítani: K1 ON K2 ON A billenő elem hidraulika átállítása aktiválva. Vezérlő berendezés úszó szabályzásnál A hidraulika csatlakozások vezérlő berendezését C,D munka során az úszó szabályzás állásra kell kapcsolni. Kanyarodás előtt a vezérlő berendezést C,D semleges (Neutral) helyzetbe kell kapcsolni. Amennyiben a keret végdarab nem húz be, akkor az a vezérlő berendezés C,D által a talajhoz nyomható. FIGYELEM! Ezután a vezérlő berendezést rögtön úszó helyzetbe kell kapcsolni! Az eke sérülhet, ha túl sokáig van benyomva a talajba. Vezérlő berendezés úszó helyzet nélkül. Szállítási helyzetben a keret végdarabot úgy kell beállítani, hogy a főkeret eketestje és a keret végdarab egy vonalban legyen. Munka során ez a beállítás már nem állítható! b) Mechanikus billenő elem: A billenő elemet a rugó a helyes pozícióban tartja. A TÁRCSÁS CSOROSZLYA BEÁLLÍTÁSA A tárcsás csoroszlya mélységét a csavar S oldása és az A lengőkarnak a kiválasztott munkamélységnek megfelelő állítása után úgy kell beállítani, hogy az agy ne érjen a talajhoz. A lengőkar A átállításakor ügyeljen arra, hogy a fogazás bekattanjon és, hogy a csavar S rendesen meg legyen húzva. A tárcsák eketesttől való oldalsó távolságának kb. 1-3 cm-nek kell lennie és legalább a trágyaleforgató eke fölé kell érnie. Ez a távolság az ekeszár C elfordításával érhető el. Az elfordítás a szorító kengyel D oldásával lehetséges. A szorító kengyel lazításához és újra meghúzásához azt a két csavart kell használni, amelyek az ekeszárról C vannak eltávolítva (jobb szorítási hatás). Az eke oldalsó kilengését a B ütközővel lehet beállítani. Nagyobb szármaradvány esetén a tárcsás csoroszlyát a tartón H megfelelően előre kell helyezni. 16

TRÁGYALEFORGATÓ A trágyaleforgatót úgy kell beállítani, hogy a munkamélység a szántás mélységének kb. 1/3-a legyen. Nagyobb szármaradványnál lehet mélyebbre is állítani. Amennyiben a trágyaleforgató túl nagy szármaradványnál hibát okoz, úgy az két csavar oldásával könnyedén eltávolítható. Köves talajon a használata (mivel nem kővédett) nem javasolt. 7. SZÁLLÍTÁS Szállításkor a traktor alsó kitámasztójának oldal irányú mozgását meg kell szüntetni. MINDEN SZÁLLÍTÁSKOR ÜGYELJEN A KRESZ ELŐÍRÁSAIRA! A 25 km/h-s SEBESSÉGET TÚLLÉPNI TILOS!! FÉKBERENDEZÉSEK Az eke futóművét teljesen ki kell emelni! Ezután kb. 5 cm-rel le kell ereszteni a hidraulikus rugózás aktiválása céljából. A szállítási helyzet elérése után (a forgótest vízszintesen áll) a csapot (A+B) a fordító munkahengeren és a csapot H a központi csapágyon lezárva (OFF) helyzetbe kell kapcsolni (lásd rajz). A V&N különböző fékberendezéseket kínál. Olyan fékberendezést kell kiválasztani, amely megfelel az ország törvényeinek. Minden szállítás előtt az eke fékberendezésén ellenőrizze a látható hibákat a hidraulika, pneumatika vezetékek, stb. állapotát. Továbbá közúti közlekedés előtt győződjön meg a fékberendezés működéséről (fékpróba szemrevételezéses ellenőrzés). 17

Fékcsatlakozás (sárga) Tartalék csatlakozás (piros) Légfék: Csatlakozás: A levegő vezetéket a sárga fedéllel a kuplungfejen (fékcsatlakozás) a traktor oldalán is a sárga fedeles kuplunggal össze kell kapcsolni. A pneumatika vezetéket a piros fedéllel a kuplungfejen (tartalékcsatlakozás) a traktor oldalán is a piros fedeles kuplunggal össze kell kapcsolni. A lecsatlakoztatott berendezés fékjének oldásához a nyomógombot D a vontatmány fék szelepen működtetni kell. Működés: A traktoron a lábfék működtetésével automatikusan befékeződik az eke is. A traktoron a rögzítő fék működtetésével az eke is automatikusan fékeződik. Amennyiben a traktorról a pneumatika vezeték leválasztódik, az eke automatikusan befékeződik. Hidraulikus fék: Aktiválás: Az eke futóművét teljesen emelje ki. Az eke futóművét kb. 5 cm-rel eressze le, ami által az eke hidraulikus rugózása aktiválódik. A fék karját a rajz szerint fordítsa el (OFF). Funkció: A kiemelés/fék vezérlő berendezés működtetésekor az eke befékeződik. A vezérlő berendezés ellenkező irányba történő működtetésekor a fék kiold. FIGYELEM! Amennyiben a vezérlő berendezés a fék működtetése után csak semleges állásra kapcsol, akkora az eke befékezve marad!! 18

8. TÚLTERHELÉS BIZTOSÍTÁS NYÍRÓCSAVAR BIZTOSÍTÁS A túlterhelés okozta sérülések megakadályozása érdekében a V&N ekék nyíró csavarokkal vannak ellátva (Pozíció 1). Egy nyírócsavar elszakadása után kiemelt ekénél a kifordult eketest a forgó csavarok (Pozíció 2) oldása és a szétszakadt csavar eltávolítása után újra visszafordítható munkahelyzetbe. Miután egy új nyírócsavar be lett helyezve, ezt és a forgáspont csavarokat újra meg kell húzni. Csak megfelelő méretű és minőségű EREDETI NYÍRÓCSAVART használjon! Csak ezek a csavarok nyújtanak hatásos védelmet. Semmi esetre se használjon magasabb vagy alacsonyabb szilárdságú, vagy túl rövid szárú csavart. FÉLAUTOMATIKUS KŐBIZTOSÍTÁS (Semi-Automatik) A félautomatikus kőbiztosítást akkor használják, ha olyan sok kő van a földön, hogy a nyíró biztosításra túl gyakran lenne szükség. A félautomatikus kőbiztosítás a következőképpen működik: Amennyiben az eketest akadállyal (kő) találkozik, úgy a görgős csap (Pozíció 1), a csapágygörgő (Pozíció 2) és a kilincs (Pozíció 3) mozog és ezzel a nyomórugót (Pozíció 4) összenyomja. Az eketest az ekegerendellyel (Pozíció 5) hátra felfelé fordul el. Az eketest újbóli befordítása érdekében a traktort meg kell állítani. Egy rövid visszatolatás a traktorral vagy az eke kiemelése elegendő ahhoz, hogy az eketest az ekegerendellyel automatikusan újra visszakattanjon. A problémamentes működés biztosítása érdekében a görgős csapot (Pozíció 1) mindig kenni kell. Ezenkívül az összes alkatrészt, mint a görgős csapot (Pozíció 1), csapágy görgőt (Pozíció 2) és a kilincset (Pozíció 3) ellenőrizze és kopás esetén cserélje ki. 19

TELJESEN AUTOMATIKUS KŐBIZTOSÍTÁS mechanikus (= NON-Stop-Kőbiztosítás mech.) A teljesen automatikus kőbiztosítás a következőképpen működik: Amennyiben az eketest akadályba (kő) ütközik, akkor az ekegerendely elem a gömbcsuklón felfelé fordul. Ekkor a húzórudat és a könyököt a rugó összenyomja. Az akadály megszűnése után az ekegerendely elem újra a korábbi helyzetébe megy vissza. A teljes művelet lejátszódik anélkül, hogy a traktorral meg kellene állnia (NON-Stop). Munka során az ekegerendely közelében és az eke rugóoldalán (szántási oldalon) tartózkodni szigorúan TILOS! Az ekegerendely elem illetve a laprugó kiszereléséhez az anyát (A) a vonórúdon oldani kell, illetve beépítéskor úgy kell meghúzni, hogy a méret a 710 mm-t (előfeszített rugó befeszítési hossza) elérje (csapközép). A méret 710 mm-nél nem lehet kevesebb! TELJESEN AUTOMATIKUS KŐBIZTOSÍTÁS hidraulikus (= NON-Stop-Kőbiztosítás Hydr.) A teljesen automatikus hidraulikus kőbiztosítás gyakorlatilag ugyanúgy működik, mint a mechanikus kőbiztosítás, azzal a különbséggel, hogy a laprugó helyett egy zárt hidrotartállyal rendelkező hidraulikus munkahenger működik. M ű ködés: Amennyiben az eketest akadályra fut (kő), akkor az ellenállás olyan nagy, hogy a non-stop elem kiold. A hidraulika munkahenger hidraulika olaja a non-stop elemre rögzítve a dugattyú tartályhoz nyomódik. Amint az eketest az akadályt áthidalta, a hidrotartály az olajat a hidraulika munkahengerbe visszanyomja és a nonstop elemet visszaviszi kimeneti helyzetbe. A kioldó nyomást (=üzemi nyomás) szükség esetén egy nyomásszabályzó tömlővel a traktor hidraulikáról állítani lehet. Az üzemi nyomás a nyomás manométerről leolvasható. A nyomásszabályzó tömlő levételekor az elzáró kart az ekén le kell zárni, a tömlőt a traktor hidraulika segítségével tehermentesíteni kell (nyomásmentesíteni) és csak utána lehet levenni. Amennyiben a tömlő a traktorra csatlakoztatva marad, akkor ügyelni kell arra, hogy a tömlő ne csípődjön be és ne gabalyodjon össze. 20

A túlterhelés okozta sérülések megakadályozásának érdekében az összes Non-Stop elem egy nyírócsavarral van ellátva. A be- illetve kiszerelés a nyíróbiztosítás -ban leírtak szerint a forgáspont csavarokkal történik. A hidraulika munkahengerek befeszítési hossza 265 mm és beállítása az A anyával a vonórúdon történik. A beállítás befejezése után az anyát kontrázni kell, hogy az elem ne lazuljon ki. A HIDRO AKKUMULÁTOR NYOMÁSÉRTÉKEI Előfeszítési nyomás 90 bar Min.üzemi nyomás 90 bar Max.üzemi nyomás 140 bar A gáznyomás kivétel nélkül csak szakképzett személy által állítható! Az olajnyomás a traktor hidraulika és a nyomásszabályzó tömlő segítségével történik! Munka során az ekegerendely elem illetve a hidraulika tartály közelében tartózkodni szigorúan TILOS! (A rendszer magas nyomás alatt áll.) BIZTONSÁGI UTASÍTÁS A hidraulikus kőbiztosításon (munkahenger, tartály, tömlő vezetékek, csövezés, stb) végzett munkálatok előtt a rendszernyomást a nyomásszabályzó tömlő segítségével teljesen le kell engedni (a rendszer magas nyomás alatt áll) => BALESETVESZÉLY! A rendszernyomás leengedése előtt az ekét csatlakoztatni kell vagy megfelelően kell kitámasztani => Borulásveszély! 21

9. KARBANTARTÁS Annak érdekében, hogy ekéje évekig értékes segítsége legyen, az ekét megfelelően ápolni és karbantartani kell. I. Minden csavart és anyát az első munka elvégzése után utána kell húzni, majd később 20 üzemóránként ellenőrizni, adott esetben újra utánhúzni kell. I. II. III. IV. V. II. Az összes kenési helyet (kenési terv szerint) rendszeresen kenni kell. III. A kopott ekéket és lemezeket időben cserélje ki, annak érdekében, hogy a test illetve a teherviselő részek hibásan ne legyenek húzva. Ez a szerszámokra is érvényes, amennyiben ilyenek vannak. IV. A magas nyomású hidraulika tömlőket folyamatosan ellenőrizze, a csatlakozót pedig tartsák tisztán. A porvédő dugókat helyezze fel. A porózusos és hibás nagynyomású tömlőket azonnal cserélje ki. V. Munka után az ekét alaposan tisztítsa meg. A fényes felületeket savmentes zsírral korrózió ellen védje. 22

10. MUNKA KÖZBEN FELMERÜLŐ HIBÁK ÉS AZOK ELHÁRÍTÁSA Az eke nem húz be: Az eke nem éri el a kívánt munkamélységet: A mező végén keresztbarázdák húzása. A szántóvasat cserélje ki vagy használjon bontókést. A tárcsás barázdavágót és a trágyaleforgatót állítsa magasabbra. A dőlést csökkentse. A támasztó kerekeket állítsa magasabbra. A hidraulikát süllyessze le. A szántóvasat cserélje ki vagy használjon bontókést. Az eketest egyenetlen mélységgel szánt: Az eke egyenetlenül dolgozik: Az eke nem fordul: Vonó pont hibás: Az alsó kitámasztót hozza egyenlő hosszba. A dőlést korrigálja. A támasztó kereket mindkét oldalt állítsa egyenlő mélységre. A futómű nem egyformán van beállítva. Egy ekegerendely nyírócsapja elszakadt (kicserélni). A berendezés csatlakozóját cserélje ki, amennyiben az a traktor csatlakozó darabjával nem illeszkedik. (Gyárilag: NW10 M18x15 DIN 2353 24 Konus) Lásd 5. pont, az eke fordítása A futómű kerekének belső oldala hozzáér a barázda falához. Az alsó kitámasztó nincs rögzítve. 23

BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A KÖVETKEZŐ UTASÍTÁSOKAT FELTÉTLENÜL BE KELL TARTANI: 1. Az eke traktorról történő lekapcsolásakor ügyeljen a támasz megfelelő rögzítésére! 2. Szállítás: Közúton történő szállításkor a KRESZ szabályait feltétlenül tartsa be! (Például: határoló lámpák, fényvisszaverők, ékek, stb. felhelyezése; fékrendszerek) 3. Szállítás előtt a teljesen kiemelt ekét kb. 5 cm-rel le kell ereszteni és a kart reteszelt állásba kell állítani. Ezzel aktiválódik a futómű hidraulikus lengéscsillapítása és megnövekedik az eke élettartama. 4. Győződjön meg arról, hogy a billenő elemek, a nyomillesztés és a forduló hidraulika zárócsapja szállítás előtt zárva van! 5. Az eketípusokhoz általánosan II/36 illetve III/36-os (=csapátmérő 36 mm) felszerelő tengely van előírva. 28 mm-es csapátmérő tilos => BALESETVESZÉLY! 24

II. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK A garanciát átvállaljuk a következő keretek között: * A garancia terjedelme: Az első vevőt megilleti egy a technika mindenkori állásának megfelelő garancia a szállított áru használatifunkcióképességét és alkalmasságát illetően. A garancia ezentúl kiterjed a hiánypótlásra abban az esetben, ha anyaghiba, konstrukciós hiba vagy szerelési hiba okozta a sérülést a szállított árun. * A garanciaigény időtartama: A garancia idő a szállított áru leszállításától kezdődik. a) 1 év a szerkezeti elemekre b) Vásárolt tételek: A nem általunk gyártott részekre (például fordító munkahenger) átvállaljuk a garanciát a beszállítóink által meghatározott feltételek szerint. * Hiánypótlás: A garancia kiterjed azokra a részekre, amelyek anyag, konstrukciós vagy szerelési hibákból sérültek vagy eltörtek, a mi választásunk szerint javítjuk vagy térítésmentesen beszállítjuk Wartbergbe. A hiányosság megállapításában az általunk végzett vizsgálat az irányadó. A hiánypótlás nincs befolyással a garanciaidő hosszabbodásra. Minden olyan további igény, ami változtatásra, minőség csökkenésre, vagy alkatrészszállításra, valamint a közvetlen vagy közvetett következmény károkra vonatkozik kizárva. * Garancia kizárás A garancia nem vonatkozik: a) a gyorsan kopó alkatrészek természetes kopására b) azokra a sérülésekre, melyek nem szakszerű használatra vezethetőek vissza * A garancia megszakítása a) Ha a garancia igény rossz vagy nem teljes szállításkor nyitott hiányok vannak a szállítást követő 8 napon belül nincs a gyár felé írásban jelezve. b) Ha a használati utasítás és kezelési utasításban szereplő dolgok nincsenek betartva. c) Hibás szerelés vagy üzembe helyezés a megrendelő vagy egy harmadik személy részéről. d) Ha a szállított árut előzetes engedélyünk nélkül a megrendelő vagy egy harmadik személy megváltoztatta vagy engedélyünk nélkül átalakította. e) Ha a szállított áru a garanciális idő alatt eladásra került f) Ha a vevő fizetési vagy egyéb kötelezettségének nem tett eleget. g) Ha a használat során idegen, általunk nem engedélyezett anyagot épít be. h) Ha a garanciajegy a vétel után nincs visszaküldve vagy hiányosan van kiállítva. 25

III. ERSATZTEILLISTE Bitte beachten Sie bei Ersatzteilbestellungen folgende Hinweise: Telefonische Bestellungen: Telefax: Email: +43 (0) 3858 / 605 220 für Vertrieb Intern +43 (0) 3858 / 605 250 für Teile-Center +43 (0) 3858 / 605 109 für Vertrieb Intern +43 (0) 3858 / 605 259 für Teile-Center info.lm.at@vogel-noot.com www.lm.vogel-noot.com Adressieren Sie Ihre Sendung an uns wie folgt: VOGEL & NOOT Landmaschinen GmbH & Co KG Grazer Straße 1 A-8661 WARTBERG, Austria Diese Anschrift gilt für Post- und Bahnsendungen. Unterlassen Sie bitte nicht, Ihre genaue Adresse sowie die gewünschte Versandart anzugeben. Sofern wir keine Unterweisung erhalten, erfolgt der Versand als Postpaket oder Frachtgut. Geben Sie bitte bei allen Anfragen und Bestellungen Baujahr, Gerätenummer und Pflugtype an. Diese Nummern sind im Typenschild am Anbaukörper eingeschlagen. Die Ersatzteile sind auf den Bildtafeln mit Bildnummern versehen. In den Teillisten finden Sie neben der Bildnummer die Bestellnummer und die Bezeichnung des betreffenden Teiles. Wir bitten Sie, in Ihrer Bestellung immer die Bestellnummer und die Teilebezeichnung anzugeben. Beispiel: 971350 (Bestellnummer) Gerade Einschraubverschraubung GE12LM (Bezeichnung) Angaben über rechts oder links: Die rechte Seite des Pfluges ist jene, mit der der Pflug in Fahrtrichtung gesehen nach rechts auswirft. 27

28

Anbaukörper HERKULES Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g 1 2 3 4 5 7 LS3.115.00 LB4.004.00 LB4.005.00 643530 600100 LS3.002.00 LS3.109.00 Anbaukörper Anbauachse geschweißt Kat. II / 36 Anbauachse geschweißt Kat. III / 36 Sicherungsblech A21 DIN 93-St Sechskantschraube M20x35 verz. DIN 933-8.8 Oberlenkerbolzen Verriegelungsbolzen verz. 8 9 10 11 12 13 851100 LS3.000.26 LS3.001.00 LS3.006.00 837663 832300 Klappvorstecker 12x45 verz. DIN 11023 Bund 60 Lagerbolzen 65 Kreuzgelenk 65 Spannbuchse 75x65x65 Kegelwulstschmierkopf A8x1 DIN 71412 29

Hauptrahmen - HERKULES

Hauptrahmen Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14a 15 LS3.010.03 LS3.010.04 LS3.010.05 LS3.010.06 H03.000.83 H03.000.84 H03.000.85 H03.000.86 LS3.012.00 881641 LS3.133.08 781401 548250 697370 523850 697400 523935 697400 523778 523778 697380 697390 LS3.050.00 LS3.050.15 LS3.000.07 Rahmenrohr 3-scharig für Grindelträgerlagerung 24/16 Rahmenrohr 4-scharig für Grindelträgerlagerung 24/16 Rahmenrohr 5-scharig für Grindelträgerlagerung 24/16 Rahmenrohr 6-scharig für Grindelträgerlagerung 24/16 Rahmenrohr 3-scharig für Grindelträgerlagerung 24/20 Rahmenrohr 4-scharig für Grindelträgerlagerung 24/20 Rahmenrohr 5-scharig für Grindelträgerlagerung 24/20 Rahmenrohr 6-scharig für Grindelträgerlagerung 24/20 Führungsstück Spuranpassungszylinder (LS3.220.00) Bolzen 35x128 Seegerring A35x2,5 DIN 471 Senkschraube M12x60 DIN 608-12.9 Sechskantmutter NM12 DIN 985-8.8 Skt-Schraube M24x220-8.8 (PF0.290.02) Sechskantmutter NM24 DIN 985-8 Sechskantschraube M24x200 (LCS3.000.35) Sechskantmutter NM24 DIN 985-8 Sechskantschraube M16x190 (LC3.000.01) für Grindelträgerlagerung 24/16 Skt-Schraube M20x200 8.8 (LC3.000.02) für Grindelträgerlagerung 24/20 Sechskantmutter NM16 DIN 985-8 für Grindelträgerlagerung 24/16 Sechskantmutter NM20 DIN 985 für Grindelträgerlagerung 24/20 Zwischenstück für Grindelträgerlagerung 24/16 und 24/20 Beilage für Zwischenstück für ETL-Lösung Reibscheibe 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 30 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 847069 LA4.000.01 LS3.009.00 714900 LS3.133.06 781701 523930 697406 LS3.051.00 LS3.000.09 697405 523931 LZ2.410.02 523933 LS3.100.00 H03.100.00 881650 LS3.013.01 LS3.013.02 LS3.013.03 LS3.015.00 LS3.000.30 H03.015.00 H03.000.30 LS3.133.09 LS3.007.00 832300 650950 LS3.000.15 LS3.000.16 837663 H03.000.20 653750 Buchse 90 / 80x50 Wellenmutter Drehlager 80 Spannhülse 8x25 DIN 1481 Bolzen 40x210 Seegerring A40x2,5 DIN 471 Skt-Schraube M30x220-8.8 (LS3.000.10) Sechskantmutter NM30 DIN 985-8 Bolzen 50x210 Scheibe 80 Sechskantmutter NM30x2,0 DIN 985-8 Sechskantschraube M24x260 (LS3.000.11) Bund 50 Sechskantschraube M30x240 (LS3.000.18) Zentrallager für Grindelträgerlagerung 24/16 Zentrallager für Grindelträgerlagerung 24/20 Gleichgangzylinder Gleitbelag rechts (826455) Gleitbelag links (826450) Beilage zu Gleitbelag Grindelträger NON-Stop 10 mm dick für Grindelträgerlagerung 24/16 Grindelträger SB 10 mm dick für Grindelträgerlagerung 24/16 Grindelträger NON-Stop 12 mm dick für Grindelträgerlagerung 24/20 Grindelträger SB 12 mm dick für Grindelträgerlagerung 24/20 Bolzen 35x215 Kreuzgelenk 40 Kegelwulstschmierkopf A8x1 DIN 71412 Scheibe 13 verz. DIN 125 Distanzrohr Distanzrohr 35-50 Buchse DM75x65x65, Kunststoff Hülse für Gleichgangzylinder Scheibe 36 DIN 126 31

Hauptrahmen HERKULES ON-LAND

Hauptrahmen HERKULES ON-LAND Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14a 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 LS3.010.03 H03.000.83 LS3.010.04 H03.000.84 LS3.010.05 H03.000.85 LS3.010.06 H03.000.86 LS3.512.00 LS3.520.00 LS5.101.00 600100 641101 LF8.115.00 523850 697400 523935 523935 697390 523769 523778 697380 697390 LS3.050.00 LS3.050.10 LS3.050.11 LS3.000.07 847069 LA4.000.01 LS3.009.00 714900 LS3.133.06 781701 523930 697406 LS3.051.00 LS3.000.09 Rahmenrohr 3-scharig für Grindelträgerlagerung 24/16 Rahmenrohr 3-scharig für Grindelträgerlagerung 24/20 Rahmenrohr 4-scharig - für Grindelträgerlagerung 24/16 Rahmenrohr 4-scharig für Grindelträgerlagerung 24/20 Rahmenrohr 5-scharig - für Grindelträgerlagerung 24/16 Rahmenrohr 5-scharig für Grindelträgerlagerung 24/20 Rahmenrohr 6-scharig - für Grindelträgerlagerung 24/16 Rahmenrohr 6-scharig für Grindelträgerlagerung 24/20 Führungsstück Schwinge kurz Lagerbolzen Skt-Schraube M20x35 verz. DIN 933-8.8 Federring A20 verz. DIN 127 Lagerbolzen Skt-Schraube M24x220-8.8 (PF0.290.02) Sechskantmutter NM24 DIN 985-8 Sechskantschraube M24x200 für Grindelträgerlagerung 24/16 Sechskantschraube M24x200 für Grindelträgerlagerung 24/20 Sechskantmutter NM20 DIN 985-8 Sechskantschraube M16x190 (LC3.000.01) - für Grindelträgerlagerung 24/16 Sechskantschraube M20x200 (LC3.000.01) für Grindelträgerlagerung 24/20 Sechskantmutter NM16 DIN 985-8 - für Grindelträgerlagerung 24/16 Sechskantmutter NM20 für Grindelträgerlagerung 24/20 Zwischenstück Beilage zu Zwischenstück für ETL-Lösung Beilage zu Zwischenstück für ETL-Lösung Reibscheibe Buchse 90 80x50 Wellenmutter Drehlager 80 Spannhülse 8x25 DIN 1481 Bolzen 40x210 Seegerring A40x2,5 DIN 471 Skt-Schraube M30x220-8.8 (LS3.000.10) Sechskantmutter NM30 DIN 985-8 Bolzen 50x210 Scheibe 80 26 27 28 29 30 31 31 32 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 44-59 60 61 62 697405 LS3.000.11 LZ2.410.02 LZ2.503.0Z 581750 523933 LS3.580.00 LS3.575.00 LS3.600.00 H03.600.00 LS3.570.00 601000 641205 LS3.015.00 H03.015.00 LS3.000.30 H03.000.30 LS3.133.09 LS3.007.00 832300 650950 LS3.000.15 837663 LS3.592.00 LS3.590.01 670362 598000 640800 692800 LZ3.286.00 LS3.594.00 LS3.596.00 836000 713000 782450 654550 821775 PE5.268.01 697610 841144 LS3.590.00 781401 H03.000.20 653750 Sechskantmutter NM30x2,0 DIN 985-8 Sechskantschraube M24x250 Bund 50 für Zentrallager LS3.605.00 Bund 50 für Grindelträgerlagerung 24/16 Skt-Schraube M20x190 verz. DIN 931-8.8 Sechskantschraube M30x240 (LS3.000.18) Stützradlagerung Scherbolzen Stützradlagerung NON-Stop-Steins. Zentrallager geschweißt für Grindelträgerlagerung 24/16 Zentrallager geschweißt für Grindelträgerlagerung 24/20 Stützradadapter Skt-Schraube M24x50 verz. DIN 933-8.8 Federring A24 verz. DIN 127 Grindelträger NON-Stop 10 mm dick für Grindelträgerlagerung 24/16 Grindelträger NON-Stop 12 mm dick für Grindelträgerlagerung 24/20 Grindelträger Scherbolzen 10 mm dick für Grindelträgerlagerung 24/16 Grindelträger Scherbolzen 12 mm dick für Grindelträgerlagerung 24/20 Bolzen 35x215 Kreuzgelenk 40 Kegelwulstschmierkopf A8x1 DIN 71412 Scheibe verz. DIN 125 Distanzrohr Buchse DM75x65x65, Kunststoff Stützradhalter geschweißt Radachse Sechskantmutter BM36x3 DIN 439 Sechskantschraube M12x40 verz. DIN 933 Federring A12 verz. DIN 127 Sechskantmutter M12 verz. DIN 934-8 Abstreifer geschweißt Stützradstiel geschweißt rechts Stützradstiel geschweißt links Kugelknopf Spannhülse 5x40 verz. DIN 1481 Seegerring J25x1,2 verz. DIN 472 Scheibe 14 verz. DIN 1441 Verriegelungsfeder (PE5.268.02) Verriegelungsbolzen Stützscheibe S14x20 DIN 988 Gummirad 600 kpl. montiert (Felge, Schlauch und Reifen) Stützrad kpl. montiert Seegerring A35x2,5 DIN 471 Hülse für Gleichgangzylinder Scheibe 36 DIN 126 33

Zugdeichsel + Wendevorrichtung HERKULES Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 LS3.123.00 LS3.124.00 LS3.125.00 LS3.126.00 837665 LS3.130.00 832300 LS3.135.00 LS3.133.03 LS3.000.08 640800 597400 LS3.133.02 781950 881798 LS3.133.01 781401 LS3.133.04 Zugdeichsel geschweißt (6-scharig) Zugdeichsel geschweißt (7-scharig) Zugdeichsel geschweißt (8-scharig) Zugdeichsel geschweißt (9-scharig) Kunststoffdrehlager 260x 240x60 Wendekörper Kegelwulstschmierkopf A8x1 DIN 71412 Klapphebel geschweißt Bolzen 60x221 Bolzensicherung axial Federring A12 verz. DIN 127 Skt-Schraube M12x25 verz. DIN 933-8.8 Bolzen 50x151 Seegerring A50x2,0 DIN 471 Wendezylinder Bolzen 50x85 Seegerring A35x2,5 DIN 471 Bolzen 35x77 19 20 21 22 23 24 26 27 28 29 30 31 32 34 35 36 37 38 39 641101 823100 LS3.000.02 PE3.105.02 572300 697350 LS3.040.00 PE3.100.04 823200 LS3.133.07 LF8.115.00 600100 643530 LS3.000.14 H03.000.19 573050 697360 LS3.000.37 LS3.000.38 Federring A20 verz. DIN 127 Federvorstecker 4 verz. Spindel Handhebel Sechskantschraube M8x50 verz. DIN 931-8.8 Sechskantmutter NM8 verz. DIN 985-8 Standstütze Vkt. 70 Vorsteckbolzen 16 Federvorstecker 5 verz. DIN 11024 Verschlussplatte Lagerbolzen 65 Skt-Schraube M20x35 verz. DIN 933-8.8 Sicherungsblech A21 verz. DIN 93 Beilagscheibe Kette Skt-Schraube M10x50 verz. DIN 931-8.8 Sechskantmutter NM10 DIN 985-8.8 Bund 63 Bund 63 35

Zugdeichsel und Wendevorrichtung HERKULES ON-LAND

Zugdeichsel + Wendevorrichtung HERKULES ON-LAND Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g 1 LS3.126.00 Zugdeichsel geschweißt (9-scharig) 21 LS3.000.02 Spindel LS3.125.00 Zugdeichsel geschweißt (8-scharig) 22 PE3.105.02 Handhebel LS3.124.00 Zugdeichsel geschweißt (7-scharig) 23 572300 Sechskantschraube M8x50 verz. DIN 931-8.8 LS3.123.00 Zugdeichsel geschweißt (6-scharig) 24 697350 Sechskantmutter NM8 verz. DIN 985-8 2 837665 Kunststoffdrehlager 260x 240x60 25 881640 ON-LAND-Zylinder 3 LS3.630.00 Wendekörper geschweißt 26 LS3.040.00 Standstütze 4 832300 Kegelwulstschmierkopf A8x1 DIN 71412 27 PE3.100.04 Vorsteckbolzen 16 5 LS3.135.00 Klapphebel geschweißt 28 823200 Federvorstecker 5 verz. DIN 11024 6 LS3.133.03 Bolzen 60x221 29 LS3.133.07 Verschlussplatte 7 LS3.000.08 Bolzensicherung axial 30 LF8.115.00 Lagerbolzen 65 8 640800 Federring A12 verz. DIN 127 31 600100 Skt-Schraube M20x35 verz. DIN 933-8.8 9 597400 Skt-Schraube M12x25 verz. DIN 933-8.8 32 643530 Sicherungsblech A21 verz. DIN 93 10 LS3.133.02 Bolzen 50x151 33 LS3.525.00 Zylinderlager geschweißt 11 781950 Seegerring A50x2,0 DIN 471 34 LS3.000.14 Beilagscheibe 12 881798 Wendezylinder 35 H03.000.19 Kette 13 LS3.133.01 Bolzen 50x85 36 573050 Skt-Schraube M10x50 verz. DIN 931-8.8 14 781401 Seegerring A35x2,5 DIN 471 37 697360 Sechskantmutter NM10 DIN 985-8.8 15 LS5.101.00 Lagerbolzen 38 641001 Federring A16 verz. DIN 127 16 LS3.510.00 Schwinge lang 39 599200 Skt-Schraube M16x50 verz. DIN 933-8.8 17 LS3.515.00 Lagerbolzen 65 41 LS3.520.00 Schwinge kurz 19 641101 Federring A20 verz. DIN 127 42 LS3.000.37 Bund 63 20 823100 Federvorstecker 4 43 LS3.000.38 Bund 63 37

Radträger Pos Bestell-Nr. Bezeichnung Pos Bestell-Nr. Bezeichnung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 LS3.070.00 881640 LS3.133.05 781401 LS3.080.00 LS3.133.04 847065 LS3.073.00 832300 643530 600400 837663 LS3.072.00 LS3.075.00 600100 Schwenklager Aushubzylinder (LF8.050.00) Bolzen 35x155 Seegerring 35x2,5 DIN 471 Radgabel Bolzen 35x77 Spannbuchse (LC8.000.25) Lagerbolzen 50 Kegelwulstschmierkopf A 8x1 DIN 71412 Sicherungsblech A21 DIN 933-8.8 Sechskantschraube M20x55 DIN 933-8.8 Buchse 75x65x65 Bolzen 65 Anschlagmutter Skt-Schraube M20x35 verz. DIN 933-8.8 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 LS3.000.02 572300 PE3.105.02 697350 823100 550190 LS3.000.20 LS3.074.01 LS3.085.00 550250 841147 841146 681215 697380 550200 LS3.000.33 Spindel Sechskantschraube M8x50 verz. DIN 931-8.8 Handhebel Sechskantmutter NM8 verz. DIN 985-8 Federvorstecker 4 Zylinderschraube M16x30 verz. DIN 912-8.8 Abdeckplatte Anschlagspindel Laufachse geschweißt Zylinderschraube M20x60 DIN 912-8.8 Rad 400x55x22,5 kpl. montiert links Rad 400x55x22,5 kpl. montiert rechts Kegelbundmutter M18x1,5 DIN 74361 Sechskantmutter NM16 DIN 985-8 Sechskantschraube M16 DIN 912 Distanzrohr 38

Laufachse - Bremsachse Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g 1 2 ADR CA661/CS661 RIN ADR915PP65 RIN 11.110600.0 Achsschenkel Dichtring 14 15 16 RIN13.1230000.0 RIN3.3000.0 RIN2.301546.0 Abdeckscheibe Beilagscheibe Kronenmutter 2a 3 4 ADR915PG65 RIN11.11060.0 ADR902CC30213 RIN6.30212.0 ADR904L690/120 RIN17.700030.0 Dichtring Kegelrollenlager Nabe 17 18 19 20 21 RIN23.0650.0 RIN1.8200.0 RIN22.300802008.0 RIN12.174000.0 RIN L 280 mm Splint Abdeckkappe Bremsbacke Rückzugfeder Bremsnockenwelle 5 6 ADR902CC32210 RIN6.32208.0 ADR903C19 RIN5.181552.1 Kegelrollenlager Bolzen 22 23 24 RIN RIN15.00018021000.0 ADR RIN Gummiabdeckung Bremshebel kpl. Achsschenkel gebremst 7 ADR908DF39/60 RIN2.24154.0 Kronenmutter 25 ADR903D18GER ROIN4.181524.0 Mutter 8 9 ADR912T90 RIN1.8200.0 ADR914C40 RIN230550.0 Kappe Splint 26 27 28 RIN5.181558.1 RIN4.181524.0 573900 Radbolzen Radmutter Skt-Schraube M12x60 DIN 931 10 RIN11.110600.0 Dichtscheibe 29 697370 Sechskantmutter NM12 DIN 985 11 RIN6.32212.0 Kegelrollenlager 30 643613 Scheibe 12 RIN8.7000300800.1 Bremstrommel 31 832300 Kegelwulstschmierkopf A8x1 DIN 71412 13 RIN6.32208.0 Kegelrollenlager 32 RIN3.2400.00 Beilage 39

Pendelstück Pos Bestell-Nr. Bezeichnung Pos Bestell-Nr. Bezeichnung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 LS3.090.00 LS3.011.03 H03.000.93 LC4.000.10 LC3.000.13 697390 523778 LC3.000.09 523932 697400 523935 826333 523769 523778 Verbindungsteil Rahmenrohr hinten 3-scharig für Grindelträgerlagerung 24/16 Rahmenrohr hinten 3-scharig für Grindelträgerlagerung 24/20 Bügelschraube M20 Beilage Sechskantmutter NM20 DIN 985-8 Sechskantschraube M20x200 verz. DIN931-10.9 (LC3.000.02) Beilage Sechskantschraube M24x210 (LS3.092.01) Sechskantmutter NM24 DIN 985-8 Sechskantschraube M24x200 (LC3.000.02) Stahl-Stahl-Gelenklager GE40ES Sechskantschraube M16x190 (LC3.000.01) für Grindelträgerlagerung 24/16 Sechskantschraube M20x200 (LC3.000.02) für Grindelträgerlagerung 24/20 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 697380 697390 864135 LS3.051.00 LS3.000.09 697405 LS3.000.29 C24.000.30 LS3.120.00 LS3.057.00 600100 643530 781101 881650 Sechskantmutter NM16 DIN 985-8 für Grindelträgerlagerung 24/16 Sechskantmutter NM20 DIN 985 für Grindelträgerlagerung 24/20 Verschlusskappe Bolzen 50x250 Scheibe Sechskantmutter NM30x2 DIN 985-8 Grindelträger 10 mm dick für Grindelträgerlagerung 24/16 Grindelträger 12 mm dick für Grindelträgerlagerung 24/20 Pendelstück Lagerbolzen 65 Skt-Schraube M20x35 verz. DIN 933-8.8 Sicherungsblech A21 DIN 93-St Seegerring A40x2,5 DIN 471 Gleichgangzylinder 41

Hydraulikverlegung HERKULES

Hydraulik komplett Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g 1 861750W Kugelhahn in Blockform BKH-12L PN-500 23 844954W HD-Schlauch 950 mm Comp. 2-lagig 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 844250W 844950W 881537W 881536W 844921W 881788W 881535 971382 971381 LS3.168.01 LS3.166.02 LS3.167.02 LS3.168.02 LS3.169.02 971095 LS3.166.03 LS3.167.03 LS3.168.03 LS3.169.03 971085 844913W 970386W LS3.166.04 572100 844914W 884640 971375W verz. (Anschluss beiderseits 12L) HD-Schlauch 1350 mm NW10 SAE100R2 HD-Schlauch 550 mm Comp. 2-lagig NW10 DKL/DKL 90 Grundplatte BS 3.12.1 (DP 3-06/32-8) 4/2-Wege-Ventil AD 3.0.17E HD-Schlauch 2550 mm Comp. 2-lagig NW10 mont. Hydraulikspeicher Schockventil VAIL 5-38 (blaue Feder) Progressivring Überwurfmutter M12 Hydraulikleitung (Spur) Hydraulikleitung (Aushub) 6-scharig Hydraulikleitung (Aushub) 7-scharig Hydraulikleitung (Aushub) 8-scharig Hydraulikleitung (Aushub) 9-scharig Einschraubverschraubung G 3/8" / M18x1,5 Hydraulikleitung (Gleichgang) 6-scharig Hydraulikleitung (Gleichgang) 7-scharig Hydraulikleitung (Gleichgang) 8-scharig Hydraulikleitung (Gleichgang) 9-scharig Ger. Einschraubverschraubung G 1/4" / M18x1,5 HD-Schlauch 3500 mm Comp. 2-lagig NW10 mont. Verschraubung G 12-L A3C Hydraulikleitung Sechskantschraube M8x45 verz. DIN 931-8.8 HD-Schlauch 1350 mm Comp. 2-lagig NW10 mont. Deckplatte DPB3 Gerade Einschraubverschraubung mit Schaft EVGE 12-PLM-ED (M16x1,5) 24 25 26 27 28 29 30 31 32 34 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 970392W 884630 843540 971350W 844292W 844280W 844290W 970382W 970384 844291W 550102W 650200W 842819W 861730 LS3.000.45 970383W 881641W 881650W 881640W 881798W 970385W 844957W 844976W 844929 NW10 mont. T-Stück T 12-L A3C Rohrschelle RBP319 HD-Schutzschlauch Gerade Einschraubstutzen M18x1,5/M18x1,5 GE12 LM HD-Schlauch 1700 mm NW10 Comp. 2- lagig mont DKL/DKL 90 HD-Schlauch 310 mm Comp. 2-lagig NW8 mont HD-Schlauch 320 mm Comp. 2-lagig NW8 mont Winkelstück EVW 12-L A3C T-Stück EVT 12-L A3C HD-Schlauch 700 mm Comp. 2-lagig NW10 mont. Zylinderschraube M6x20 verz. DIN 912-8.8 Scheibe 6,4 verz. DIN 125 Rohrschelle RAP 112 HD-Kupplungsstecker Verschlussbolzen Winkelstück W12 L A3C Spuranpassungszylinder (LS3.220.00) Gleichgangzylinder (LS3.056.00) (für Pendelstück) Aushubzylinder (LF8.050.00) Wendezylinder (LS3.161.00) T-Stück EVL 12-PL/A3C HD-Schlauch 2450 mm Comp. 2-lagig NW20 mont. HD-Schlauch 950 mm NW10 Comp. 2-lagig mont. HD-Schlauch 350 mm Comp. 2-lagig NW10 43