Használati utasítás INTRAmatic Prophy Handpiece 19 E - 1.004.6403



Hasonló dokumentumok
Használati utasítás MULTIflex coupling 460 E MULTIflex LUX coupling 460 LE Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás INTRA LUX S600 LED

Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp

Használati utasítás. PROPHYflex perio tip Starter Set Refill PROPHYflex perio tip Mindig a biztos oldalon.

Ápolási utasítás. ESTETICA E50 Life

Használati utasítás ESTETICA E30. Mindig a biztos oldalon.

Ápolási utasítás ESTETICA E50. Mindig a biztos oldalon.

Ápolási utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. EXPERTsurg LUX REF

Használati utasítás. Primus 1058 Life

Használati utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás ARCUSdigma II USB, SD, wireless. Mindig a biztos oldalon.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

Használati utasítás ESTETICA E80. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás INTRA-L-MOTOR 181 H Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás Egyenes darab Könyökdarabok fénnyel Nem fényes könyökdarabok

Használati utasítás INTRA Micro head L22 - REF

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Használati utasítás. DIAGNOcam 2170 U. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás MULTIflex coupling 465 RN MULTIflex LUX coupling 465 LRN Mindig a biztos oldalon.

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

Használati utasítás. Primus 1058 Life

Használati utasítás. ESTETICA E50 Life. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. KaVoLUX 540 LED U / T. Mindig a biztos oldalon.

ecotec pro Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Tartalomjegyzék. 1 Felhasználói utasítások. Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Üzemeltetési utasítás

HistoCore Arcadia C. Hűtőlap. Felhasználói kézikönyv

Használati utasítás INTRA L-LUX 181 L Mindig a biztos oldalon.

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K

Használati utasítás MULTIflex coupling 465 RN - REF MULTIflex LUX coup ling 465 LRN - REF

Használati utasítás INTRA Endo head L

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

Használati utasítás INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

ecotec pro Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Szerelési és karbantartási utasítás

Tisztítás és fertőtlenítés Tonométer mérőprizmák, kontaktlencsék és Desinset fertőtlenítő készlet

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási útmutató

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

Szerelési és karbantartási

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

atmomag Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Kezelési utasítás. ZA-M Profis Hydro. Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró

1 Szimbólumok. 1.1 Figyelmeztető utasítások. 1.2 További szimbólumok. Útmutatás:Útmutató a lézeres mérőműszerek szakszerű kezeléséhez.

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ

Használati utasítás INTRA head 80 G - REF INTRA LUX head 80 LD - REF

Ivóvízállomás. Szerelési és karbantartási útmutató. Szerelési és karbantartási útmutató. Szakemberek számára

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

Használati utasítás Turbina lámpával Turbina lámpa nélkül

Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

ecotec pro Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VU, VUW Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10. T-Dok-213-HU-Rev Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása

Kezelési útmutató. Logamatic Szabályozókészülék. Szabályozókészülék a szilárd tüzelőanyagú kazánhoz. A kezelő részére

ecocompact CZ; HU; TR

Szakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék.

Használati utasítás. 301 plus

Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára

Üzemeltetési utasítás

Formaroll MEC MEC 4000

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás

Fertőtlenítés és sterilizálás

KERN HCB / HCN verzió /2013 HU

Használati utasítás ÍRÓASZTALI LÁMPA. T77 Gyártási szám: 46540

S / S / S Gázüzemű melegvíztároló. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára (2009/09) HU

Kezelési utasítás. Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró

Kezelési és szervizutasítás

Kezelési utasítás. Special Super Special

CapMix. Alkalmazási útmutató

HW2500 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉZI CSÖRLŐ KG

Használati utasítás MASTERmatic LUX M07 L MASTERmatic LUX M20 L MASTERmatic LUX M29 L

Garanciára, karbantartásra és ellenőrzésre. Most regisztráljon. és profitáljon! BG. EWM AG ///

hu Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

HU B Hajtóművek. Kezelési és szerelési útmutató

, ,

Szerelési és karbantartási útmutató

Használati és karbantartás útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÉRINTÉS NÉLKÜL MÉRŐ HŐMÉRŐ IR2 IDT2 GARANCIALEVÉL. Termék: ÉRINTÉS NÉLKüL MÉRő HőMÉRő IR2 Gyártási szám (sorozatszám):

Szervizutasítás szakemberek számára

ecotec pro Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VU, VUW Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KH3121 IPARI PORSZÍVÓ KH3121 GARANCIALEVÉL. Gyártási szám (sorozatszám): Típus: KH3121. Javítási bejegyzések:

Hűtő-/fagyasztó-kombináció KI..L.. / KF..L..

SJ300. Az eredeti használati útmutató fordítása SJ 300 / 1 LEMEZHENGERÍTŐ GARANCIALEVÉL. Termék: Sj 300 / 1 LEMEZHENGERÍTŐ Típus: Sj300

Üzemeltetési utasítás

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

Kapcsolószekrény fűtőberendezés

Szállítási terjedelem 1 db túlfeszültség-védelmi adapter 1 db kezelési utasítás

Sartorius WM modellek

Használati utasítás perma STAR VARIO

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás

Átírás:

Használati utasítás INTRAmatic Prophy Handpiece 19 E - 1.004.6403 Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Tartalomjegyzék 1 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... 1 Felhasználói tudnivalók... 4 Garancia rendelkezések... 7 Biztonság... 9 A biztonsági utasítások leírása... 9 A biztonsági utasítások leírása: Figyelmeztető szimbólum... 9 A biztonsági utasítások leírása: Struktúra... 10 A biztonsági utasítások leírása: A veszélylépcsők leírása... 11 Célrendelkezés - rendeltetésszerű használat... 13 Biztonsági utasítások... 15 Termékleírás... 19 Műszaki adatok... 20 Szállítási és raktározási feltételek... 21 Tartalomjegyzék 2 Üzembe helyezés... 22 Használat... 23 Könyökdarab felhelyezése... 24 Könyökdarab lehúzása... 25 Helyezze fel a védőfejet.... 26 Vegye le a védőfejet.... 29 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO 17664 szerint... 30 Előkészítés a használat helyén... 30 Tisztítás... 31 Tisztítás: Manuális külső tisztítás... 32 Tisztítás: Manuális belső tisztítás... 33 Tisztítás: Gépi külső és belső tisztítás... 34

Tartalomjegyzék 3 Fertőtlenítés... 35 Fertőtlenítés: Manuális külső fertőtlenítés... 36 Fertőtlenítés: Manuális belső fertőtlenítés... 38 Fertőtlenítés: Gépi külső és belső fertőtlenítés... 39 Szárítás... 40 Ápolószer és ápolási rendszerek - karbantartás... 41 Ápolószer és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KAVOspray-vel... 42 Ápolószer és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo SPRAYrotorral... 44 Ápolószer és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo QUATTROcare-rel... 45 Csomagolás... 47 Sterilizálás... 48 Raktározás... 50 Tartozék... 51 Felhasználói tudnivalók 4 Felhasználói tudnivalók Tisztelt Felhasználó! A KaVo azt kívánja, hogy sok öröme legyen az Ön által vásárolt minőségi termékben. Annak érdekében, hogy zavarmentesen, gazdaságosan és biztonságosan dolgozhasson, kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat. Szimbólumok Lásd a Biztonság / Figyelmeztető szimbólum fejezetet Fontos információk a kezelő és a szervizszemélyzet számára Felhasználói tudnivalók 5 Hőfertőtleníthető Gőzzel sterilizálható 135 C-ig CE-minősítés (Communauté Européenne). EK minősítéssel rendelkező termék megfelel a vonatkozó EU-irányelvek követelményeinek, tehát az Európában érvényes standardnak. Felszólítás művelet végrehajtására Felhasználói tudnivalók 6 Célcsoport Ez a dokumentum a fogorvoshoz/fogorvosnőhöz, valamint a fogorvosi asszisztenshez/asszisztensnőhöz szól. Az Üzembe helyezés című fejezet a szerviztechnikusokhoz fordul.

Felhasználói tudnivalók 7 Garancia rendelkezések A jelen KaVo orvosi termékre a következő garancia feltételek érvényesek: A KaVo a termék kifogástalan működésére, az anyag és a feldolgozás hibamentességére 12 hónapos garanciát nyújt a végfelhasználónak a vásárlás dátumától számítva, a következő feltételekkel: Megalapozott reklamációk esetén a KaVo garanciát biztosít ingyenes javításra vagy cserére. Minden más igény, különösen a kártalanítási igények ki vannak zárva. Késedelem és durva hiba, vagy szándékosság esetén ez csak akkor érvényesíthető, ha kényszerítő törvényi előírások nem szólnak ellene. A KaVo nem vállal szavatosságot olyan meghibásodásokra és azok következményeire, melyek a természetes elhasználódás, szakszerűtlen kezelés, szakszerűtlen tisztítás, karbantartás vagy ápolás, a kezelési vagy csatlakoztatási előírások be nem tartása, vízkövesedés, vagy korrózió, a levegő-, vagy a vízellátás szennyeződése, valamint olyan kémiai vagy elektromos hatások miatt keletkeztek, vagy keletkezhetnek, amelyek szo Felhasználói tudnivalók 8 katlanok, vagy a KaVo használati utasításai és egyéb gyártói útmutatók szerint nem megengedettek. A garancia alapvetően nem terjed ki lámpákra, üveg- és üvegszálból készült fényvezetőkre, üvegalkatrészekre, gumialkatrészekre és a műanyag alkatrészek színállóságára. Minden felelősség ki van zárva, ha a hibák, vagy azok következményei azon alapulnak, hogy a vevő, vagy a KaVo által fel nem hatalmazott harmadik személyek beavatkozásokat vagy változtatásokat végeznek a terméken. Garanciális igényeket akkor lehet érvényesíteni, ha a termékkel együtt bemutatásra kerül egy vásárlási bizonylat, számla- vagy szállítólevél-másolat formájában. Ebből a kereskedőnek, a vásárlás dátumának, a készülék számának vagy típusának, és a gyártási számának, vagy szériaszámának egyértelműen láthatónak kell lennie. Biztonság 9 A biztonsági utasítások leírása: Figyelmeztető szimbólum Figyelmeztető szimbólum Biztonság 10 A biztonsági utasítások leírása: Struktúra VESZÉLY A bevezető leírja a veszélyfajtát és a forrását. Ez a fejezet leírja a figyelmen kívül hagyás lehetséges következményeit. Az opcionális lépés a veszély elkerüléséhez szükséges intézkedéseket tartalmazza.

Biztonság 11 A biztonsági utasítások leírása: A veszélylépcsők leírása Az itt felsorolt biztonsági utasítások a három veszélyfokozattal segítenek a dologi károk és a sérülések elkerülésében. FIGYELMEZTETÉS egy veszélyes helyzetet ír le, mely anyagi kárhoz, könnyű, vagy közepes testi sérüléshez vezethet. FIGYELMEZTETÉS egy veszélyes helyzetet ír le, mely súlyos, vagy halálos testi sérüléshez vezethet. Biztonság 12 VESZÉLY VESZÉLY egy maximális veszélyeztetést ír le olyan helyzetből adódóan, mely közvetlenül súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Biztonság 13 Célrendelkezés - rendeltetésszerű használat A jelen orvosi termék csak fogorvosi kezelések végzésére alkalmas, fogászati szakterületen. A terméknek a céltól eltérő alkalmazása, vagy a termék módosítása nem engedélyezett, és veszélyekhez vezethet. Az orvosi terméket a következő alkalmazásokra szánták: Fog- és restaurációs felületek felületi megmunkálása. Az idevágó, nemzeti törvényi rendelkezéseknek megfelelő orvosi termék. E rendelkezések szerint ezt az orvosi terméket csak szakértő felhasználó használhatja, az utasításban meghatározott alkalmazásra. Ennek során figyelembe kell venni: az érvényes munkavédelmi rendelkezéseket az érvényes balesetmegelőzési rendelkezéseket a jelen használati utasítást Biztonság 14 E rendelkezések szerint a felhasználó kötelessége, hogy csak hibamentes munkaeszközöket használjon. ügyeljen a megfelelő alkalmazási célra. védje önmagát, a pácienseket és a harmadik személyeket a veszélyektől. kerülje a termék általi szennyeződéseket.

Biztonság 15 Biztonsági utasítások Veszélyeztetés a hibás szerszámtartó-rendszer miatt. A szerszámtartó-rendszer hibája a páciensek és a felhasználó jelentős veszélyeztetéséhez vezethet. Biztonságtechnikai okokból azt javasoljuk, hogy a garanciaidő lejárta után minden használat előtt ellenőrizze a szerszámtartó-rendszert. Idő előtti elhasználódás és működési zavar a hosszabb használati szünetek előtti szakszerűtlen tárolás miatt. Megrövidült termékélettartam. A hosszabb használati szünetek előtt az orvosi terméket az útmutató szerint tisztítsa meg, ápolja le, és tárolja száraz helyen. Biztonság 16 FIGYELMEZTETÉS Sérülések vagy károsodások az elhasználódás következtében. Rendellenes motorhangok, erős vibrációk, túlmelegedés, egyensúlyhiba, vagy túl kicsi tartóerő Ne dolgozzon tovább, és értesítse a szervizt. Kezelő és páciensek veszélyeztetése Károsodások, rendellenes motorhangok, túl erős vibráció, nem jellemző melegedés esetén, vagy ha a szerszám nem rögzítődik, nem szabad tovább dolgozni. A hosszabb használati szünetek előtt az orvosi terméket az útmutató szerint meg kell tisztítani, le kell ápolni, és száraz helyen kell tárolni. KaVo termékek javítására és karbantartására jogosultak A világ minden részén lévő KaVo telephelyek technikusai A speciálisan a KaVo által kiképzett technikusok Biztonság 17 Utasítások az elektronikus mikromotorral működő kézidarabok biztonságos használatához. Az elektromos mikromotorok jelentősen több energiát termelnek, mint a hagyományos légturbinák és pneumatikus motorok. A magasabb forgatónyomatékok és sebességek miatt, a nem megfelelően karbantartott, sérült vagy más célra használt kézidarabok felmelegedhetnek, és ezáltal a páciensek súlyos sérüléseket szenvedhetnek. Soha ne érjen hozzá puha szövethez a műszerfejjel. A kifogástalan működés biztosítása érdekében, az orvosi terméket a KaVo használati utasításban ismertetett előkészítési módszerek szerint kell kezelni, és az abban szereplő ápolószereket és ápoló rendszereket kell alkalmazni. A KaVo azt javasolja, hogy határozzanak meg a praxison belül egy karbantartási intervallumot, amikor egy szaküzem értékeli az orvosi terméket a tisztítás, karbantartás és működés tekintetében. Ez a karbantartási intervallum a használat gyakoriságától függ, és ahhoz kell igazítani. Biztonság 18 A szervizt csak a KaVo által felkészített javítóműhelyeknél lehet elvégezni, amelyek eredeti KaVo pótalkatrészeket használnak. Veszélyeztetés a szakszerűtlenül letett műszerek miatt. A rögzítőrendszer károsodása a műszer leesése miatt. A kezelés után a műszert helyezze szabályszerűen a tartóba, szerszám nélkül.

Termékleírás 19 Termékleírás INTRAmatic Prophy kézidarab19 E, Anyag cikkszám 1.004.6403 Termékleírás 20 Műszaki adatok Hajtómű fordulatszám max. 40.000 perc -1 Átvitel 7,4:1 Jelölés 1 zöld gyűrű Alkalmazhatók Prophylaxe-fejek Doriot-csatlakozással. A tengely a DIN EN ISO 1797 1. rész és 2. rész szerint 2,300 2,350 mm tengelyátmérőhöz. A kézidarab felhelyezhető az összes INTRAmatic motorra, és az ISO 3964 / DIN 13940 szerinti csatlakozóval rendelkező motorokra. Termékleírás 21 Szállítási és raktározási feltételek Az orvosi termék üzembe helyezése veszélyes nagy hidegben történő tárolás után. Ekkor előfordulhat működési kiesés az orvosi eszközön. Az üzembe helyezés előtt az erősen lehűlt terméket hagyni kell 20 C - 25 C hőmérsékletre felmelegedni. Hőmérséklet: -50 C és 80 C között Relatív levegőnedvesség: nem kondenzálódó Légnyomás: 700 hpa - 1060 hpa Nedvességtől óvni kell. Üzembe helyezés 22 Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS Veszély a nem steril termékek miatt. A kezelő és a páciens fertőzésének veszélye. Az orvosi eszközt sterilizálni kell az első üzembe helyezés előtt, és minden használat után. Üzemelés csak permetlevegő és permetvíz nélkül megengedett. A kézidarab sérülése. Az üzembe helyezés előtt kapcsolja ki a permetlevegőt és a permetvizet az ellátókészüléken!

Használat 23 Használat A könyökdarab levétele és felhelyezése forgómozgás esetén. A menesztő sérülése. A könyökdarabot soha ne helyezze fel, vagy vegye le forgómozgás esetén! Használat 24 Könyökdarab felhelyezése Helyezze fel a könyökdarabot a motorkuplungra, amíg az be nem kattan. Minden kezelés előtt húzással ellenőrizze a könyökdarab biztos illeszkedését a motorkuplungon. Használat 25 Könyökdarab lehúzása Kattintsa ki tengelyirányban, és vegye le, ill. kicsit forgatva húzza le a könyökdarabot a motorkuplungról. Használat 26 Helyezze fel a védőfejet. Utasítás Felhelyezhető az összes Prophylaxe-fej Doriot-csatlakozással. A rögzítőrendszer olyan hajtótengelyekre van méretezve, amelyek összhangban állnak a DIN EN ISO 1797 1. és 2. részével, és tengelyátmérőjük 2,3-2,35 mm. Nem engedélyezett Prophylaxe-fejek használata. Páciensek sérülése, vagy az orvosi termék sérülése. Vegye figyelembe a gyártói útmutatókat, és a szerszámok rendeltetésszerű használatát. Csak olyan Prophylaxe-fejeket használjon, amelyek nem térnek el a megadott adatoktól.

Használat 27 A Prophylaxe-fej levétele és felhelyezése forgómozgás esetén. A rögzítőrendszer sérülése. A Prophylaxe-fejet soha ne helyezze fel, vagy vegye le forgómozgás esetén! Sérült Prophylaxe-fej. Sérülések. Minden használat előtt ellenőrizze a Prophylaxe-fejet a sérülések tekinetében. A Prophylaxe-fejet csak egyszer használja! Lásd a gyártó használati utasítását is. Használat 28 Helyezze fel a Prophylaxe-fejet tengelyirányban a kézidarabra, ütközésig. A kezelés megkezdése előtt húzással ellenőrizze a biztos illeszkedést. Használat 29 Vegye le a védőfejet. A Prophylaxe-fejet tengelyirányban húzza le a kézidarabról. A szakszerűtlenül letett műszerek miatti veszély. Sérülés és fertőzés a felerősített Prophylaxe-fej miatt. A műszert minden kezelés után helyezze szabályszerűen a tartóba, a Prophylaxe-fej nélkül. Előkészítési módszerek a DIN EN ISO 17664 szerint 30 Előkészítés a használat helyén Veszély a nem steril termékek miatt. A szennyezett termékek miatt fennáll a fertőzés veszélye. Tegye meg a megfelelő személyi védőintézkedéseket. A cement, kompozit vagy vér maradványokat még a használat helyén el kell távolítani. Az orvosi terméket szárazon kell elszállítani az előkészítésre. (Ne helyezze bele oldatokba, vagy hasonlókba). Az orvosi termék feldolgozását lehetőség szerint rövid idővel a kezelés után el kell végezni. Távolítsa el a Prophylaxe-fejet az orvosi termékről.

Előkészítési módszerek a DIN EN ISO 17664 szerint 31 Tisztítás Működési zavarok az ultrahang berendezésben végzett tisztítás miatt. Hibák a terméken. Csak a termo-sterilizátorban, vagy kézzel tisztítsa! Előkészítési módszerek a DIN EN ISO 17664 szerint 32 Tisztítás: Manuális külső tisztítás Vereiste accessoires: Drinkwater 30 C ± 5 C of een 60 tot 70%-alcoholoplossing Borstel, b.v. middelharde tandenborstel Kefélje le folyó ivóvíz alatt, vagy egy 60-70 %-os alkoholos oldattal tisztítsa meg. Előkészítési módszerek a DIN EN ISO 17664 szerint 33 Tisztítás: Manuális belső tisztítás A hatékony újrafelhasználáshoz szükséges egy gépi belső tisztítás egy tisztító- és fertőtlenítő készülékkel, az ISO 15883-1 szabvánnyal összhangban. (Manuális belső tisztítás nem alkalmas ehhez a termékhez) Előkészítési módszerek a DIN EN ISO 17664 szerint 34 Tisztítás: Gépi külső és belső tisztítás A KaVo a DIN EN ISO 15883-nak megfelelő termo-sterilizátorokat javasolja, mint pl. a Miele G 7781/ G 7881. (Az érvényesítés a "VARIO-TD" programmal, "neodisher mediclean" tisztítószerrel, "neodisher Z" neutralizáló szerrel, és "neodisher mielclear" öblítőszerrel történt) A programbeállítások és a használandó tisztító- és fertőtlenítőszerek megtalálhatók a termo-sterilizátor használati utasításában. Közvetlenül a gépi tisztítást követően, kezelje az orvosi terméket a KaVo által ajánlott ápolószerekkel és ápolórendszerekkel.

Előkészítési módszerek a DIN EN ISO 17664 szerint 35 Fertőtlenítés Működési zavarok fertőtlenítő fürdő, vagy klórtartalmú fertőtlenítőszerek használata miatt. Hibák a terméken. Csak a termo-sterilizátorban, vagy kézzel fertőtlenítse! Előkészítési módszerek a DIN EN ISO 17664 szerint 36 Fertőtlenítés: Manuális külső fertőtlenítés A KaVo az anyag összeegyeztethetőség alapján a következő termékeket ajánlja. A mikrobiológiai hatékonyságot a fertőtlenítőszer gyártójának kell biztosítania. Mikrozid AF a Schülke&Mayr cégtől (Liquid vagy kendők) FD 322 a Dürr cégtől CaviCide a Metrex cégtől Szükséges segédeszközök: Törlők az orvosi eszköz letörléséhez. Előkészítési módszerek a DIN EN ISO 17664 szerint 37 Permetezze a fertőtlenítőszert egy törlőre, majd törölje le vele a készüléket, és a fertőtlenítőszer-gyártó adatai szerint engedje hatni. Utasítás Vegye figyelembe a fertőtlenítőszer használati utasítását. Előkészítési módszerek a DIN EN ISO 17664 szerint 38 Fertőtlenítés: Manuális belső fertőtlenítés A hatékony újrafelhasználáshoz szükséges egy gépi belső tisztítás egy tisztító- és fertőtlenítő készülékkel, az ISO 15883-1 szabvánnyal összhangban. (Manuális belső fertőtlenítés nem alkalmas ehhez a termékhez.)

Előkészítési módszerek a DIN EN ISO 17664 szerint 39 Fertőtlenítés: Gépi külső és belső fertőtlenítés A KaVo a DIN EN ISO 15883-nak megfelelő termo-sterilizátorokat javasolja, mint pl. a Miele G 7781/ G 7881. (Az érvényesítés a "VARIO-TD" programmal, "neodisher mediclean" tisztítószerrel, "neodisher Z" neutralizáló szerrel, és "neodisher mielclear" öblítőszerrel történt) A programbeállítások és a használandó tisztító- és fertőtlenítőszerek megtalálhatók a termo-sterilizátor használati utasításában. Közvetlenül a gépi tisztítást követően, kezelje az orvosi terméket a KaVo által ajánlott ápolószerekkel és ápolórendszerekkel. Előkészítési módszerek a DIN EN ISO 17664 szerint 40 Szárítás Secagem manual Sűrített levegővel kívül fúvassa le, és belül fúvassa ki, amíg már nem láthatók vízcseppek. Secagem com máquina Általános esetben, a szárítási eljárás a hőlégsterilizátor fertőtlenítési programjának részét képezi. Utasítás Kérjük, vegye figyelembe a termo-sterilizátor használati utasítását (sűrített levegő minőségét lásd az "Üzembe helyezés" fejezet FIGYELMEZ TETÉSÉBEN). Előkészítési módszerek a DIN EN ISO 17664 szerint 41 Ápolószer és ápolási rendszerek - karbantartás Idő előtti elhasználódások és működési zavarok, a szakszerűtlen karbantartás és ápolás miatt. Megrövidült termékélettartam. Rendszeresen végezzen szakszerű ápolást! Utasítás A KaVo a KaVo termékek kifogástalan működésére csak akkor vállal garanciát, ha a KaVo által, a tartozékok között felsorolt ápolószereket használják, mivel ezek a termékeinkkel összhangban vannak, és azokat a rendeltetésszerű használatát során ellenőriztük. Előkészítési módszerek a DIN EN ISO 17664 szerint 42 Ápolószer és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KAVOspray-vel A KaVo azt javasolja, hogy a terméket ápolja le naponta kétszer (délben és este a praxis befejezése után), és minden egyes gépi tisztítás után, valamint minden sterilizáció előtt. Távolítsa el a szerszámot. Fedje le a terméket Cleanpac-zacskóval. A terméket helyezze a kanülre, és a permetezőbillentyűt működtesse egy másodpercig.

Előkészítési módszerek a DIN EN ISO 17664 szerint 43 Feszítőfogó ápolása KAVOspray-vel A KaVo azt ajánlja, hogy a befogórendszert hetente egyszer tisztítsa meg, ill. ápolja le. Távolítsa el a szerszámot, és permetezzen a nyílásba a szórófej hegyével. Azután kezelje az alábbiakban megadott ápolószerekkel és ápolási rendszerekkel. Előkészítési módszerek a DIN EN ISO 17664 szerint 44 Ápolószer és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo SPRAYrotorral A KaVo azt ajánlja, hogy a terméket ápolja le naponta kétszer (délben és este, a praxis befejezése után), és minden gépi tisztítás után, valamint minden sterilizáció előtt. Helyezze fel a terméket a megfelelő kuplungra a KaVo SPRAYrotor és fedje le a Cleanpac-zacskóval. Termék ápolása. Lásd még: Használati utasítás KaVo SPRAYrotor. Előkészítési módszerek a DIN EN ISO 17664 szerint 45 Ápolószer és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo QUATTROcare-rel Tisztító-, ápolóberendezés expanziós nyomással a magas tisztítási és ápolási hatás érdekében. A KaVo azt javasolja, hogy a terméket ápolja le naponta kétszer (délben és este a praxis befejezése után), és minden egyes gépi tisztítás után, valamint minden sterilizáció előtt. Távolítsa el a szerszámot. Termék ápolása. Előkészítési módszerek a DIN EN ISO 17664 szerint 46 Feszítőfogó ápolása KaVo QUATTROcare plus Spray-vel A KaVo azt ajánlja, hogy a befogórendszert hetente egyszer tisztítsa meg, ill. ápolja le. Lásd még: Használati utasításkavo QUATTROcare. Távolítsa el a szerszámot, és permetezzen a nyílásba a szórófej hegyével. Azután kezelje az alábbiakban megadott ápolószerekkel és ápolási rendszerekkel.

Előkészítési módszerek a DIN EN ISO 17664 szerint 47 Csomagolás Utasítás A sterilező zacskónak elég nagynak kell lennie a műszerhez, hogy a csomagolás ne legyen feszültség alatt. A sterilizálandó termék csomagolásának a minőség és az alkalmazás tekintetében meg kell felelnie a hatályos normáknak, és alkalmasnak kell lennie a sterilizációs eljáráshoz! A terméket egyesével hegessze be egy sterilizáló csomagolásba (pl. KaVo STERIclav zacskóba Anyag cikkszám 0.411.9912)! Előkészítési módszerek a DIN EN ISO 17664 szerint 48 Sterilizálás Sterilizálás gőzsterilizátorban DIN EN 13060 A szakszerűtlen karbantartás és ápolás miatti korai elhasználódás és működési zavarok megrövidítik a termék élettartamát. Megrövidült termékélettartam. Minden egyes sterilizációs ciklus előtt el kell végezni az orvosi termék ápolását KaVo ápolószerrel. Érintkezési korrózió a nedvesség miatt. Károsodások a terméken. A sterilizációs ciklus után rögtön vegye ki agőzsterilezőből a terméket! Előkészítési módszerek a DIN EN ISO 17664 szerint 49 Az orvosi készülék hőállósága max. 138 C. A KaVo javasolja például - STERIclave B 2200/ 2200P a KaVo cégtől - Citomat/ K-sorozat a Getinge cégtől Autoklávok háromszoros elővákuummal, legalább 4 perc 134 C ± 1 fokon. Autoklávok gravitációs eljárással, legalább 10 perc 134 C ± 1 fokon. Autoklávok gravitációs eljárással, legalább 60 perc 121 C ± 1 fokon. Alkalmazási tartomány a gyártó használati utasításának megfelelően. Előkészítési módszerek a DIN EN ISO 17664 szerint 50 Raktározás Az előkészített termékeket a portól védve egy száraz, sötét és hűvös helyiségben kell tárolni, lehetőség szerint csíramentesen. Utasítás Vegye figyelembe a steril tárgy eltarthatósági dátumát.

Tartozék 51 Tartozék A tartozékok a Dental-med. szakkereskedésen keresztül szállíthatók. Anyag rövidnév Anyag cikkszám Műszerállvány 2151 0.411.9501 Cellulózvatta-betét 100 darab 0.411.9862 Cleanpac 10 darab 0.411.9691 KAVO Spray 2112 A 0.411.9640 ROTAspray 2142 A 0.411.7520 QUATTROcare plus Spray 2140 P 1.005.4525 1.006.1890 kb 20080513-02 hu