Camera. Day&Night. Day&Night Kamera WARNING MŰSZAKI ADATOK SPECIFICATIONS FIGYELEM BLC. Weight (DC/AC type) Dimensions (WxLxH) Operating Temperature



Hasonló dokumentumok
BBM-27F Valós D&N ipari kamera Felhasználói kézikönyv Használat előtt olvassa el a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre.

SZÍNES CCD CNB-GP340 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SZÍNES VIDEÓ KAMERA SZÍNES VIDEÓ KAMERA DIGITÁLIS. Felhasználói információ. Szimbólumok magyarázata

DBM-21VD. Beltéri varifokális dóm kamera. Felhasználói kézikönyv. Bozsák Tamás Használat előtt olvassa el a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre.

WCM21VF. Kültéri valós Day&Night IR kamera. Felhasználói kézikönyv. Használat előtt olvassa el a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre.

Nagy felbontású, analóg, Full-HD videorendszer

CCM-21VF. Valós D&N ipari kamera. Felhasználói kézikönyv. Használat előtt olvassa el a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre.

DSS CNB-G1810P. Felhasználói kézikönyv. Nagy felbontás. Digital Slow Shutter. Színes kamera SDNR. Super Digital Noise Reduction

WFM25VF. Kültéri valós Day&Night IR kamera. Felhasználói kézikönyv. Használat előtt olvassa el a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre.

Vízálló Kamera. Vízálló Kamera. Telepítői leírás EVC-TP-IE358BN3 EVC-TP-IE358BN5. Ver 1.1

W1934S. Felhasználói útmutató. Atermék használata el tt kérjük, olvassa át a következ Fontos

CNB-BE4815PVR. Kültéri IR kamera. Felhasználói kézikönyv

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

Gitárerősítő. Használati utasítás

E208 akusztikus gitárkombó. Használati utasítás

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT16 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT16. VDT16 Leírás v1.3.pdf

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

L1900J L1900R L1900E. Felhasználói útmutató. Atermék használata el tt olvassa el a Fontos figyelmeztetések cím részt.

BBB-31F. Valós D&N ipari kamera. Felhasználói kézikönyv. Használat előtt olvassa el a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre.

Az Ön kézikönyve LG E2380VX

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT16 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT16. VDT16 Leírás v1.4.pdf

Gitárerősítő. Használati utasítás

W2043T W2243T W2343T. Felhasználói útmutató. Atermék használata el tt kérjük, olvassa át a következ Fontos

Fullcsöves széria. Használati utasítás

CNB-V2810PVF. Vandálbiztos színes dóm kamera. Felhasználói kézikönyv

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

4 Vezetékes Video Monitor

THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference

Biztonsági útmutató Tartozékok és kiegészítõk A monitor használata Függelék

LVC A730HP SZÍNES ZOOM KAMERA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-812 VEZETÉK NÉLKÜLI DVR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

VDP-808N VEZETÉK NÉLKÜLI DVR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

Mielıtt használná termékünket Az eltérı környezeti körülmény elektromos áramütést, tüzet, hibás mőködést vagy. okozhat.

W2361V W2261VP W2261VG W2361VG

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

Kezelési Útmutató DVR 411M Digitális rögzítő. (Cserélhető HDD-vel)

Using the CW-Net in a user defined IP network

Az Ön kézikönyve LG L246WHX

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

SPLIT - TYPE TÍPUSÚ VERTU SOROZAT. A légkondicionáló beszerelése elõtt egyeztessen a helyi áramszolgáltatóval

G&G 14SR SZÍNES MONITOR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Figyelmeztetés. Áramütés veszélye! Szimbólumok magyarázata FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

MF-U mérőmikroszkóp (D-generáció)

Szellõztetõ vezetékes távszabályzó

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER. Memória egység VDT SC6V. VDT-SC6V Leírás v1.2.pdf

SNP (Super Natural Performance) Box Camera WARNING FEATURES MŰSZAKI ADATOK SPECIFICATIONS JELLEMZŐK

3,5 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-629TS + OUT9

Felhasználói Útmutató

AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

CPZ504 PTZ Kamera Felhasználói kézikönyv

Data Projector VPL-DX140/DX120/DX100 VPL-DW HU (1)

DINION 5000 AN VBN Telepítési kézikönyv

IDENTIVISION IHD - AHD PTZ kamera. Telepítői leírás Dokumentum verzió: v1.0 HUN

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

Műszerkönyv. Elektronikus számolómérleg. CS Típus

TRUST 1620W WIRELESS TELEVIEWER

ÓVINTÉZKEDÉSEK A LÉGKONDICIONÁLÓVAL KAPCSOLATBAN

Magyar FCC TANÚSÍTVÁNY. Termékinformációk. Megjegyzés: -1-

Utasítások. Üzembe helyezés

QUAD PROCESSZOR FIGYELMEZTETÉS! AVC703/713/704/ oldal, összesen: 19. Használati útmutató. Modell szám: AVC713 AVC714 AVC703 AVC704

DIGITÁLIS FÖLDFELSZÍNI VEVŐ - KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

Modbus kommunikáció légkondícionálókhoz

FM Stereo FM-AM Receiver

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT

Széchenyi István Egyetem

Az Ön kézikönyve LG CS09AF

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz és 1484 : használati útmutató

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Telepítési útmutató OFV24-Olive

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT-37MG. VDT-37MG Leírás v1.3

DeLuxe masszázsülés GYVM24

Használati utasítások

Szoftveres jelfeldolgozás: izzók ellenállásának hımérsékletfüggése

Kábel + scart rádiójel vezérlésű rendszer. Kezelési utasítás

Kanadai DOC közlemény Fontos biztonsági utasítások fejezet Üzembehelyezés A monitor kicsomagolása... 4

SJ5000 WIFI MENÜBEÁLLÍTÁSOK. E l e c t r o p o i n t K f t., B u d a p e s t, M e g y e r i ú t F s z. 1. Oldal 1

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Drive IT Low Voltage Hajtások. Használati útmutató ACS50 típus AC Frekvenciaváltó kw

Használati utasítás DENVER CAP CSATORNÁS NAGYTEJESÍTMÉNYŰ ERŐSÍTŐ BERENDEZÉS

STPi időkapcsoló Programozási útmutató

DIGIAIR PRO (DVB-T) Használati útmutató. Készitette: Dasyst Kft.

Négy Csatornás Digitális Képrögzítő


haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal

MINIKONYHA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Modell: OMK-30. Csak háztartási használatra

MDS30-50D Víz víz hőszivattyú

Az Ön kézikönyve BLAUPUNKT ODA SURROUND

ACS-A árszorzó mérleg. Használati utasítás

Precíziós mérőeszközök rövid ismertetője

User Manual PL100/PL101. Kattintson egy témakörre. Gyakori kérdések. Gyors áttekintés. Tartalom. Alapfunkciók. Kiegészítő funkciók

CPC501 Felhasználói kézikönyv Színes beltéri PT kamera Alaposan olvassa el a telepítési leírást mielőtt elkezdené a műveleteket!


Felhasználói kézikönyv

KEZELÉSI ÚTMUTATÓVer TechSon TC-PTZ Beltéri Speed Dome Kamera

Az Ön kézikönyve LG CC18AWV

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

- Biztosítani kell, hogy amikor a terméket bekötjük a hálózati kábel nincs szétlapítva és sérülésmentes.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

GTA

StP Műszaki Fejlesztő, Gyártó és Kereskedelmi Kft.

Átírás:

Day&Night Kamera / D érzékelő 0 Nagy felbontás Háttérfény kompenzáció Video és D auto írisz E B uto iris Éjjel-nappali Nagy fényérzékenység vagy S optikával is szerelhető utomatikus fehéregyensúly MŰSZKI DTOK Képérzékelő elem Rendszer Felbontás Vízszintes felbontás etapogatási mód etapogatási frekvencia Szinkronizáció Videojel Elektronikus záridők Jel / zaj viszony Érzékenység (F.) Gamma korrekció Day & Night Szolgáltatások Tápfeszültség Teljesítményfelvétel Működési hőmérséklet Méretek (Sz x H x M) Súly EV-DG-BXB / SONY Super-HD D P 7 X 8 0 TV sor : váltott soros.6 khz / 0 Hz Belső / Hálózati (Választható) Vp-p / 7 Ohm, kompozit /0 /00 0000s > 8 db 0. ux 0. BE/KI TW/WB; ES; G; B; INT,, D és Video autoírisz, VD / V.6W -0 +60 6x8x66 mm 900 g FIGYEEM kamera telepítésekor MINDIG TRTS BE jelen kezelési útmutató előírásait és a SZEREÉSRE VONTKOZÓ HTÁYOS EŐÍRÁSOKT, jogszabályokat, szabványokat! NE SZEDJE SZÉT KMERÁT! kamera tokozásán belül n incsen a telepítő, vagy felhasználó által beállítható, javítható alkatrész. Meghibásodás esetén keresse fel a szervizt, vagy a forgalmazót. Day&Night amera / D sensor 0 High resolution Back light compensation B Day&Night Video & D auto iris E uto iris High sensitivity ccepts or S lens uto white balance SPEIFITIONS Image Sensor TV System Resolution Horizontal Resolution Scanning System Scanning Frequency (H/V) Sync. System Video Output Signal Electronic Shutter S/N Ratio Sensitivity (F,) Gamma orrection Day & Night Functions Power Supply Power onsumption Operating Temperature Dimensions (WxxH) Weight (D/ type) P 7 X 8 : Interlace.6 khz / 0 Hz Internal Sync / ine ock (DIP switch control) Vp-p / 7 Ohm, composite /0 /00 000s > 8 db 0. ux 0. ON/OFF 0 TV lines TW/WB; ES; G; B; D&Video auto iris INT, VD / V.6W -0 +60 6x8x66 mm 900 g EV-G-DNXT / SONY Super-HD D WRNING The installation of this camera MUST BE RRIED OUT STRITY IN ORDNE WITH the instructions described in THIS MNU, and in OMPINE WITH the O WS in force! DO NOT REMOVE OVER (OR BK)! No user-servicable parts inside. Refer servicing to qualified

D/ (-)V PRTS OF THE MER [ ] mount lens ring adapter. If a mount lens is used, add the mount lens ring adapter. If using a S mount lens, remove the ring adapter. [ B ] Back focus adjustment flange. If back focus adjustment is required, loose the flange back locking screw [ ] and then the back focus can be adjusted by rotating the ring [ ] Flange back locking screw [ D ] Mounting bracket [ E ] Mounting bracket screw hole (/ ) [ F ] uto iris lens connector [ G ] put terminal (BN) [ H ] Power supply indicator ED I [ ] Power input terminal I: VD / V J [K M [ ] Video/D drive auto iris lens selector. ] D level adjuster for D drive auto iris lens. [ ] Function control DIP switch. [ ] Phase adjuster EV-DG-BXB [M] [F] [] [G] [E] [] INT ES B TW OFF OFF WB PHSE H [K] [J] [I] [B] [H] [] [D] INSTING THE ENS Remove the lens cap from the front of the camera. If using mount lens, it must be screwed into the mount lens ring adapter [ ]. If using S mount lens, you have to remove the mount lens ring adapter! When using a manual adjustable or fixed iris lens, switch the shutter control to ES position. When using a auto iris lens, switch the shutter control to correct position (D/Video). (Swich the ES DIP switch to OFF position). KMER RÉSZEGYSÉGEI [ ] méretű objektívek adaptergyűrűje. optikánál feltétlenül alkalmazza, különben az objektív becsavarásakor megsérülhet a D! S objektív alkalmazásakor a gyűrűt el kell távolítani, különben homályos, foltos képet kaphat. [ B ] Élesség (back focus) finombeállító gyűrű. szabályozáshoz lazítsa meg a [ ] D E F G H I] jelzésű csavart a mellékelt imbuszkulccsal és a gyűrű forgatásával állítsa be az élességet [ ] Élesség finombeállító gyűrű rögzítő csavar [ ] Kameratartó szerelőtömb. [ ] Kameratartó csavarmenet (/ ) [ ] utoírisz vezérlés csatlakozóaljzata [ ] Videokimenet csatlakozóaljzata (BN) [ ] Tápellátást jelző ED [ Tápellátás csatlakozója I: VD / V PHSE PHSE [ J ] utóírisz vezérlési mód kiválasztó kapcsoló (Video-, vagy D-vezérelt objektívekhez, ES kapcsoló OFF állásban) [ K ] Vezérlőfeszültség beállító potenciométer, D-vezérlésű objektívekhez [ ] Működési mód beállító kapcsolók M [ ] nyomógombok a fáziseltolás beállítására szolgálnak. EV-DG-BXB [M] [F] [] [G] [E] [] INT ES B TW OFF OFF WB PHSE H [K] [J] D/ (-)V [I] [B] [H] [] [D] Z OBJEKTÍV FESZEREÉSE KMERÁR Távolítsa el a védőkupakot a kamera objektívmenetéből. Ha méretű objektívet használ, az [ ] jelű adaptergyűrűt csavarja be a kamera objektívmenetébe. Ha S méretű objektívet használ, akkor ne alkalmazza az adaptergyűrűt! Ha fix vagy kézi íriszes objektívet használ, akkor az üzemmód választót kapcsolja ES állásba. Ha autoíriszes objektívet használ, akkor az üzemmód választó kapcsolót kapcsolja az objektív autoírisz vezérlési módjának (Video/D) megfelelő állásba! (ES OFF állásban)

UTOÍRISZES OBJEKTÍV STKOZTTÁS Videovezérelt autoíriszes objektív D vezérelt autoíriszes objektív ÉRINTK. FUNKIÓ VEZETÉK SZÍNE ÉRINTK. FUNKIÓ +VD Video írisz Piros Fehér N Meghajtás+ Vezérlés- Vezérlés+ Test (0V) Fekete Meghajtás- szakszerű csatlakoztatás érdekében, olvassa el az objektív leírását is! STKOZTTÁS szerelés időtartama alatt ne kapcsoljon feszültséget a kamerára. kamera videokimenetét mindig zárja le 7 Ohm-mal. Ha több t használ, akkor az utolsó t állítsa 7 Ohm-os állásba, a többit pedig nagyimpedanciás (HI-Z) állásba. Első IMPEDNE 7 Ohm (o) HI-Z IMPEDNE 7 Ohm (o) HI-Z Utolsó videojel vezetéséhez 7 Ohm-os, koaxiális kábelt használjon (RG-9/U, RG- 6/U, RG-/U) különböző típusú kábelekkel elérhető jelhosszak a következő táblázatban láthatók. Koaxiális kábel típusa RG-9/U (-V) RG-6/U (-V) RG-/U (7-V) Javasolt legnagyobb kábelhossz HIBKERESÉS 00 méter 00 méter 0 méter Nagyobb távolságokat UTP TE kábel és KOX/UTP átalakító alkalmazásával lehet áthidalni. JEENSÉG Nincs kép a on Életlen, homályos a kép Nem kap tápfeszültséget a kamera Szennyeződés van a frontlencsén Nincs csatlakoztatva, vagy szakadt a video-kábel Nincs megfelelően fókuszálva az objektív Nincs elegendő fény lezárása nincs bekapcsolva nem működik megfelelően (7 ohm - HI-Z) ONNETING N UTO IRIS ENS Video controlled servo auto iris lens D controlled servo auto iris lens Video D PIN DEFINITION +VD Video iris N Ground (0V) BE OOR Red White Black PIN DEFINITION DMPING- DMPING+ DRIVING+ DRIVING- To ensure the correct lead connection, please refer the manual of the lens ONNETIONS Keep the camera unpowered during the whole installation process. Terminate the camera output to 7 Ohms. The termination switch of the last has to be switched to 7 Ohms, and the switches of the intermediated s have to be switched to HIGH (HI-Z) First 7 Ohm (o) HI-Z IMPEDNE 7 Ohm (o) HI-Z IMPEDNE ast Use 7 Ohm coaxial cables (RG-9/U, RG-6/U, RG-/U) Maximum recommended cable lenghts are shown in the table below. Type of coaxial cable RG-9/U (-V) RG-6/U (-V) RG-/U (7-V) Recommended maximum 00 m 00 m 0 m For cable longer length distances use UTP TE cable with OX/UTP transformer. TROUBESHOOTING PROBEM No picture on the The picture is not clear Is the system power on? Is the cable connected properly? Is the illumination proper? Is the adjusted properly? Is the lens clear? Is the lens properly focused? Is the terminated properly?

SETUP ONTROS INT ES B TW OFF OFFWB D/ (-)V PHSE PHSE H B BEÁÍTÓSZERVEK EV-DG-BXB PHSE INT ES B TW OFF OFFWB PHSE H D/ (-)V B

DIP KPSOÓK FUNKIÓI /INT : Hálózati frekvenciához történő szinkronizálás. INT: Belső szinkronizálás. sak EV-DG-BXB típusnál. ES ES: utomatikus elektronikus zár. Fix, vagy manuál íriszes objektív használata esetén kapcsolja be B B: Háttérfény kompenzáció. z érzékelési terület a kép középpontja. TW / WB TW: utomata fehéregyensúly keresés. WB: utomatikus fehéregyensúly G G: utomatikus erősítés vezérlés. (G üzemmódban a Day&Night funkció ux környékén kapcsol be.). súszókapcsoló D/Video ES kapcsoló kikapcsolt (OFF) állásában használjuk. z alkalmazott objektív írisz vezérlésének megfelelően: D (feszültség vezérelt üzemmód), Video (video jelszint vezérelt üzemmód). B potméter : utomatikus szintszabályozás. (: alacsony szint, H: magas szint) fényerősség állítását szolgálja a D vezérlésű objektíveknél. PHSE (FE/E) nyomógombok TW üzemmódban az értékek beállítására szolgálnak. DIP SWITH FUNTIONS /INT : ine ock. Power bus synchronization. INT: Internal synchronization. If a normal lens is used, select the mode. Only EV-G-BXB type. ES ES: utomatic Electronic Shutter. When a Fixed Iris or Manual Iris ens is used, turn the ES on to adjust the shutter speed automatically. B B: Back ight ompensation. The detection area is at the window center. G G: uto Gain ontrol. Using the G mode, the Day&Night function will be activated around ux. TW / WB TW: uto Tracking White Balance WB: uto White Balance Slide Switch D/Video When ES is set to OFF. Select according to the lens requirement: D (D controlled mode), Video (Video controlled mode). B : utomatic evel ontrol (: ow level, H: High level) Provides brightness level adjustment when using D drive lens. PHSE (UP/DOWN) When camera is set to TW, this button is used for adjustment.

BEÁÍTÁSI ÚTMUTTÓ Kérjük, figyelmesen olvassa el, és tartsa be az alábbi útmutatót:. Mielőtt csatlakoztatná az objektívet, állítsa be a kamerán a D/Video kapcsolóján, hogy milyen objektívet kíván hozzá csatlakoztatni. Állítsa a kapcsolót D állásba, ha D vezérelt autoíriszes objektívet használ, Video állásba ha videojel vezérelt autoíriszes objektívet használ, (ES DIP kapcsoló OFF állapotban), ha pedig fix, vagy manuál íriszes objektívet kíván használni, akkor az ES (utomatic Electonic Shutter = utomatikus elektronikus zársebesség /fényrekesz/ vezérlés) DIP kapcsolót állítsa bekapcsolt (ES) állapotba.. mennyiben S menetes (csatlakozós) objektívet használ, távolítsa el a kameráról a közgyűrűt. Figyelem! Ebben az esetben semmiképpen ne csatlakoztasson menetes objektívet, mert hosszabb menete miatt mélyebbre nyúlik a kamerába és megsértheti a D képalkotó elemet.. Először állítsa be az objektíven a kívánt látószöget (variófókuszos objektívnél), és utána az élességet (Focus). mennyiben nem tudta beállítani a képet, állítson a backfocus-on (belső gyűrű).belső gyűrű a kameraház és az objektív (ha nem távolította el a közgyűrűt, akkor a kameraház és a közgyűrű) között található állítható gyűrű. Beállítása, a kamera dobozában mellékelt imbuszkulcs segítségével meglazított csavar után lehetséges.. Ha a kép nem megfelelő, akkor állítson fehéregyensúlyt. Ezt az TW (uto Tracking White Balance = utomata fehéregyensúly keresés) és az WB (uto White Balance = utomatikus fehéregyensúly) kapcsoló megfelelő állásba kapcsolásával teheti meg. mennyiben TW állásban a kamera által alkotott képet színhűnek látja, úgy hagyja a kapcsolót ebben az állásban. Ha a kamera színhűsége nem megfelelő, akkor állítsa a kapcsolót WB állásba, a kamera a legjobb sz ínhűségű képet alkotja.. z G (utomatic Gain ontrol = utomatikus erősítés vezérlés) gyárilag bekapcsolt (ON) állásban van az EV-DG-BXB típusú kameráknál. kamera többet erősít, s nagyobb a fényérzékenysége is, mint ha egyáltalán nem lenne benne ez a funkció. Ezen funkció hatással van a kamera Day&Night funkciójának automata átkapcsolására. Day&Night funkció lux megvilágítási szint körül aktiválódik. BEÁÍTÁSI ÚTMUTTÓ 6. mennyiben a képen a háttérből erős fény sugároz (referenciapont a kép középpontja), lehetőség van B (háttérfény kompenzáció) állítására a kapcsoló ON állásába kapcsolásával. Ilyenkor a kép pontos beállításához szüksége lesz az = utomatic evel ontrol (automatikus szintszabályozás) potméter állítására, ha D vezérelt autoíriszes objektívet használ. Videojel vezérelt autoíriszes objektív esetén ezt az állítást az objektíven található szintszabályzó potméteren kell elvégezni. 7. Day&Night funkció váltását a kamera a videojel erősségéből érzékelve automatikusan vezérli. Ha külső fényérzékelőt csatlakoztat, akkor az érzékelő jelzésére kapcsolja a Day&Night funkciót, így elsőbbséget élvez. Javasolt a külső fényérzékelő használata, olyan esetekben, amikor a kamera sötét színekkel telített területet figyel meg, (ilyenkor a videojel szintje alacsony), és ha ez alapján kellene váltani a Day&Night funkciót, akkor a kamera állandóan éjjeli üzemmódban lenne. Külső fényérzékelő használatakor a Day&Night funkció 8lux környékén kapcsol. 6 7