Tartalom Tartalom 1 Előszó 2 Biztonsági és kezelési szabályok2 2.1 Fontos tudnivalók... 3 2.3 Telepek... 3 2.3 Töltés... 3 2.4 Az akkuk töltése és a hosszabb ideig nem használt telepek... 3 2.5 Vonatkozó szabványok... 4 3 Műszer leírás 3.1 Előlap... 6 3.2 Csatlakozó panel... 7 3.3 Hátsó panel... 8 3.4 Alsó rész... 9 3.5 A műszer hordozhatósága...10 3.6 A szállított készlet és a tartozékok...11 4 A műszer működése 4.1 A kijelzőn megjelenő jelzések és üzenetek...12 4.1.1 Folyamatos feszültségmérő és mérőkapocs figyelő... 12 4.1.2 Üzenő kijelzőmező - telepállapot... 13 4.1.3 Üzenő kijelzőmező figyelmeztető jelek és üzenetek... 13 4.1.4 Eredmény mező... 14 4.1.5 Más üzenetek... 14 4.1.6 Hangjelzések... 15 4.1.7 Üzemmód és paraméter sor... 15 4.2 Mérési funkció ill. alfunkció kiválasztása...15 4.3 Mérési paraméterek és határértékek beállítása...16 4.4 Súgó menü...16 4.5 Alapbeállítás menü...16 4.5.1 Tápellátás beállítás... 17 4.5.2 Várható rövidzárási áram számításhoz skálafaktor beállítása... 17 4.5.3 Nyelv választás... 17 4.5.4 Kommunikációs port választás (MI 3102 csak)... 18 4.5.5 Visszatérés a gyári beállításokhoz... 18 4.6 Kijelző kontraszt beállítás...19 5 Mérések 5.1 Szigetelési ellenállás...20 5.2 Szigetelés ellenőrzés IT rendszerekben (MI 3102 csak)...21 5.3 Folytonosság...26 5.3.1 Kisohmos ellenállás... 26 ii
Tartalom 5.3.2 Folytonosság... 26 5.4 ÁVK vizsgálat...31 5.4.1 Érintési feszültség határérték... 31 5.4.2 Névleges kioldási áram... 31 5.4.3 A névleges kioldási áram többszörösei... 31 5.4.4 ÁVK típusok és a mérőáram kezdő polaritása... 31 5.4.5 Szelektív (időkésleltetéssel rendelkező) ÁVK-k vizsgálata... 32 5.4.6 Érintési feszültség... 32 5.4.7 Kioldási idő... 34 5.4.8 Kioldási áram... 36 5.4.9 Autoteszt... 37 5.5 Hurokellenállás és várható rövidzárási áram...40 5.5.1 Hurokellenállás... 40 5.5.2 Trip-lock funkció... 42 5.6 Vonalellenállás és várható rövidzárási áram...44 5.7 Fázissorrend ellenőrzése...46 5.8 Feszültség és frekvencia...48 5.9 Földelési ellenállás (MI 3102 csak)...50 5.10 TRMS áram (MI 3102 csak)...52 5.11 Megvilágítás (MI 3102 csak)...54 5.12 A védőföld csatlakozás ellenőrzése...56 6 Az eredmények kezelése (MI 3102 csak) 6.1 Eredmények mentése...58 6.2 Eredmények előhívása...60 6.3 Eredmények törlése...62 7 RS232 / USB kommunikáció (MI 3102 csak) 65 7.1 EuroLinkXE PC szoftver...65 8 Karbantartás 8.1 Biztosítékok cseréje...67 8.2 Tisztítás...67 8.3 Kalibrálás esedékessége...67 8.4 Szervíz...68 9 Műszaki adatok 9.1 Szigetelési ellenállás...69 9.2 Szigetelés figyelés IT rendszerekben...70 9.3 Folytonosság mérés...70 9.3.1 Kisohmos ellenállás... 70 9.3.2 Folytonosság... 70 9.4 ÁVK vizsgálat...71 9.4.1 Általános adatok... 71 iii
Tartalom 9.4.2 Érintési feszültség... 71 9.4.3 Kioldási idő... 72 9.4.4 Kioldási áram... 72 9.5 Hurokellenállás és várható hibaáram...73 9.6 Földelési ellenállás...74 9.7 TRMS áram...74 9.8 Megvilágítás...75 9.8.1 I Megvilágítás(LUXmeter type B)... 75 9.8.2 I Megvilágítás (LUXmeter type C)... 75 9.9 Fázisellenállás és várható rövidzárási áram...75 9.10 Fázissorrend...76 9.11 Feszültség és frekvencia...76 9.12 Állandó feszültség figyelés...76 9.13 Általános adatok...77 10 Függelék A 78 10.1 Biztosíték alaptábla...78 11 Függelék B 88 11.1 Bizonyos mérésekhez szükséges kiegészítők...88 iv
Előszó 1 Előszó Gratulálunk Önnek ahhoz, hogy a METREL műszert választott. A műszert sokéves tapasztalat alapján tervezték a épületek villamos hálózatának vizsgálatára. Az Eurotest egy professzionális, multifunkciós, kézi vizsgálóműszer, mellyel épületek villamos hálózatának teljes vizsgálatához szükséges összes mérés elvégezhető. A következő paraméterek mérése hajtható vele végre: Feszültség és frekvencia, Folytonosság (kis és folytonosság funkció), Szigetelési ellenállás, ÁVK (RCD) vizsgálat, Hurok ellenállás, Fázis ellenállás, fázissorrend, földelési ellenállás (MI 3102 csak), TRMS áram (MI 3102 csak), megvilágítás (MI 3102 csak). Háttérvilágítással rendelkező grafikus mátrixkijelző jeleníti meg az eredményeket, jelzéseket, mérési paramétereket és üzeneteket. A műszer kezelése egyszerű. Különleges kiképzés nem, jelen útmutató figyelmes elolvasása viszont szükséges a sikeres mérésekhez. Ahhoz, hogy a kezelő az általános és tipikus mérésekkel megfelelően megismerkedjen, ajánlott a METREL érintésvédelmi mérések elméletével és gyakorlatával foglalkozó kézikönyvének (Measurements on electric installations in theory and practice) elolvasása is. A készülék mellett gyakorlatilag minden olyan tartozék megtalálható, mely a mérések elvégzését segítheti. A tartozékok a műszerrel együtt egy puha hordtáskában találhatók. 1
Biztonsági és kezelési szabályok 2 Biztonsági és kezelési szabályok 2.1 Szabályok A kezelő és a műszer biztonsága érdekében az Eurotest műszer használata során a következő általános szabályokat kell betartani: A jelzés a műszeren azt jelenti:»olvassuk el különösen figyelmesen a kezelési útmutatót!«. Ha a műszert a kezelési útmutatóban leírtaktól eltérő módon használjuk, akkor a kezelő és a műszer biztonsága nem garantálható!! Figyelmesen olvassuk el e kezelési útmutatót, mert különben a műszer használata veszélyt jelenthet a kezelőre, a műszerre és a mért berendezésre nézve is! Sérült műszert vagy tartozékot soha ne használjunk! Ha egy biztosíték kiolvadt, olvassuk el az útmutatóban, hogyan kell kicserélni! A veszélyes feszültség mellett végzett munka során tartsunk be minden általános szakmai szabályt annak érdekében, hogy az áramütést elkerüljük! Ne használjuk a műszert 550 V-nál nagyobb feszültségű táprendszerek mérésére! Szervíz beavatkozást, vagy bármilyen beállítást csak kiképzett, feljogosított személy végezhet! Csak a gyártó által forgalomba hozott alap- és opciós tartozékokat használjuk a műszerhez! Figyeljünk arra, hogy a műszerhez használható egyes régebbi gyártású és némely új opciós tartozékok túlfeszültségi kategóriája CAT III / 300 V! Azaz a maximális megengedett feszültség a mérőkapcsok és a föld között 300 V! A műszer tartalmaz Ni-Cd vagy Ni-MH akkuegységet. A telepek csak azonos típusúra cserélhetők, a szükséges adatok a műszeren lévő címkán, vagy az útmutatóban megtalálhatók. Ne használjunk normál szárazelemeket, amikor a külső táp csatlakoztatva van, mert felrobbanhatnak! A műszerben veszélyes feszültségek felléphetnek. Bontsunk minden mérőcsatlakozást, húzzuk ki a tápkábelt és kapcsoljuk ki a műszert, mielőtt az elemtartó fészket megnyitnánk. 2
Biztonsági és kezelési szabályok 2.2 Telepek elemcserénél az elemtartó fedelének nyitása előtt bontsunk minden mérőcsatlakozást, és kapcsoljuk ki a műszert, mert különben veszélyes feszültséggel találkozhatunk a műszeren belül! Figyeljünk az elemek helyes pozícióban történő behelyezésére, mert egyébként a műszer nem fog működni és a telepek kimerülhetnek.. Ha a műszer hosszabb ideig üzemen kívül van, vegyük ki belőle az elemeket.. A műszerbe alkáli elemek vagy tölthető Ni-Cd vagy Ni-MH akkuk (AA méret) használhatók. A specifikációban megadott névleges üzemidő 2100 mah kapacitású akkura vonatkozik.. Alkáli elemeket NE próbáljunk tölteni! 2.3 Töltés Ha a hálózati adaptert csatlakoztatjuk a készülékhez, akkor az akkuk töltődnek. Beépített szabályzó és védőáramkörök irányítják a töltési folyamatot és biztosítják a maximális élettartamot. A polaritás a 2.1.ábra szerinti : - + 2.1 ábra: Tápegység dugó bekötése (polaritás): Csak a gyártó által ajánlott töltőt használjuk, hogy a tüzet, áramütést elkerüljük! 2.4 Elővigyázatossági rendszabályok új, vagy hosszabb időn át nem használt elemek töltésének esetére Új, vagy hosszabb ideig (3 hónapon túl) nem használt elemek töltésekor előre megjósolhatatlan kémiai folyamatok játszódhatnak le. A Ni-MH és Ni-Cd akkumulátoroknál az ú.n. memória effektus léphet fel, változó mértékben. Ennek eredményeképp a műszer működési ideje jelentősen csökkenhet az első töltési/kisütési periódusoknál. Ezért ajánlott: Teljesen feltölteni az akkukat (legalább 14h a beépített töltővel). Teljesen kisütni az akkukat (ez a műszer használatával megoldható). Legalább kétszer megismételni a töltés/kisütés folyamatát (4 ciklus az ajánlott). 3
Biztonsági és kezelési szabályok Ha az ajánlott külső intelligens akkutöltőt használjuk, akkor egy komplett töltés/kisütés periódus automatikusan megtörténik. A fenti műveletek következtében a normális akkukapacitást elérjük ill. visszaállítjuk. A műszer használati ideje ekkor felel meg a specifikációnak. Megjegyzések: A készülékbe épített töltő egy ún. csomagtöltő. Azaz az akkuk sorba vannak kötve a töltéskor. Ezért a telepeknek azonos állapotúaknak kell lenniük. (hasonló töltöttségi állapot, azonos típus és kor). Egyetlen elhasználódott (vagy épp idegen típusú) akku is lehet ok arra, hogy a teljes akkucsomag nem megfelelően töltődik fel. (melegedés lép fel, a működési idő észrevehetően lecsökken, stb). Ha több töltés/kisütés után sem javul az akkutelep teljesítménye, akkor egyenként kell minden akkut megvizsgálni (kapocsfeszültség mérése műszerrel, vagy ellenőrzés intelligens töltővel). Nagyon valószinű, hogy valamelyik akku fennakad majd a rostán. Az imént leírt hatások nem tévesztendők össze az akkuk öregedése, használata folytán normálisan bekövetkező kapacitáscsökkenéssel. A kapacitás és a lehetséges töltési ciklusok száma az akku típusától függ, s az elemgyártó adatlapjából megismerhető.. 2.5 Vonatkozó szabványok Az EurotestEASI és EurotestXE műszerek gyártása és bevizsgálása a következő szabványok figyelembe vételével történik: Elektromágneses kompatibilitás (EMC) EN 61326 Electrical equipment for measurement, control and laboratory use EMC requirements Class B (Hand-held equipment used in controlled EM environments) Villamos mérő-, szabályozó- és laborkészülékek EMC követelmények B osztály (ismert EM körülmények között használt kézi készülékek) Villamos biztonság (LVD) EN 61010-1 EN 61010-31 Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use Part 1: General requirements Villamos mérő-, szabályozó- és laborkészülékek 1. rész: általános követelmények. Safety requirements for hand-held probe assemblies for electrical measurement and test Biztonsági követelmények kézi villamos mérő- és vizsgálókészülékekre. 4
Biztonsági és kezelési szabályok Működtetés EN 61557 Electrical safety in low voltage distribution systems up to 1000 V AC and 1500 V AC Equipment for testing, measuring or monitoring of protective measures Villamos biztonság a kisfeszültségű elosztórendszerekben 1000Vac és 1500Vdc-ig készülékek a vizsgálatra, mérésre és az óvórendszabályok betartásának ellenőrzésére. Part 1... Általános követelmények Part 2... Szigetelési ellenállás Part 3... Hurokellenállás Part 4... A földcsatlakozás és az ekvipotenciális földpont ellenőrzése Part 5... Földelési ellenállás (MI 3102 csak) Part 6... Áramvédő kapcsolók (ÁVK-k = RCD-k) TT és TN rendszerekben Part 7... Fázissorrend Part 10... Kombinált mérőműszerek Megvilágítás mérése a DIN 5032 szabványnak megfelelően...part 7 5
Műszer - Leírás 3 Műszer leírás 3.1 Előlap 3 4 2 5 6 3.1ábra: Előlap 7 1 Jelmagyarázat: 1... KI / BE kapcsoló gomb A műszer 10 perc inaktivitás után automatikusan kikapcsol. 2... Üzemmód választó kapcsoló 3... MI 3100: CAL gomb, kisohmos ellenállás mérésnél a vezetékellenállás kompenzálására. MI 3102: MEM gomb, a memóriaműveletek menü behívására 4... MI 3100: HELP gomb, a Súgó behívására MI 3102: HELP/CAL key, a fenti műveletekre. A CAL funkció kis ellenállás mérés üzemmódban aktiválódik. 5... Kurzor mozgatók és a TEST gomb A TEST gomb védőföld érintkező elektródaként is működik. 6. Kijelző háttérvilágítás éa kontraszt gomb a beállításhoz. Az erős fényű háttérvilágítás az utolsó kezelési esemény után 20 másodperccel kikapcsolódik. 7... 128 64 pontos mátrix kijelző, háttérvilágítással. 6
Műszer - Leírás 3.2 Csatlakozó panel 1 2 3 4 > 550V 5 6 Jelmagyarázat: 3.2 ábra: Csatlakozó panel 1... Mérőcsatlakozó. FIGYELEM! Maximális megengedett feszültség a mérőkapcsok és a föld között 600 V! Maximális megengedett feszültség a két mérőkapocs között: 550 V! Csak a MI 3102-nél: Földelési ellenállás mérésénél a mérőcsatlakozó kapcsai a következőképp funkcionálnak: L/L1 fekete mérővezeték a külső földelő elektróda (H). N/L2 kék mérővezeték a földelő elektróda (E). PE/L3 zöld mérővezeték a mérőelektróda (S). 2... Hálózati csatlakozó. 3... RS 232 csatlakozó (MI 3102 csak). 4... Csatlakozások védőfedele. 5... USB konnektor (MI 3102 csak). 6... Lakatfogós árammérés bemenet (MI 3102 csak). FIGYELEM! Ne csatlakoztasson semmilyen feszültségforrást ehhez a bemenethez! Az áramkör csakis az áramkimenetű lakatfogó adapter jelének fogadásához lett kialakítva. A maximális folyamatos bemenő áram: 30mA! 7
SIZE AA SIZE AA SIZE AA Műszer - Leírás 3.3 Hátsó panel 3 1 2 3.3 ábra: Hátsó panel Jelmagyarázat: 1... Telep / biztosítéktartó fedél 2... Információs címke. 3... A fedelet rögzítő csavarok. 3 2 1 Fuse F2 F3 Fuse S/N XXXXXXXX Fuse F1 SIZE AA SIZE AA SIZE AA 4 5 6 3.4. ábra : Telep / biztosítéktartó belseje 8
L-N (L) PSC PFC L-PE AC AC DC DC DC DC N DC DC N DC DC DC DC DC DC DC AC AC N DC N C S S C N S C C S N C N N 1 2 N AC AC AC Műszer - Leírás Jelmagyarázat: 1... F1 olvadóbiztosíték. 2... F2 olvadóbiztosíték. 3... F3 olvadóbiztosíték. 4... Gyári sorozatszám címke. 5... Telepek (AA, ceruza méret). 6... Teleptartó. 3.4 A műszerburkolat alsó része 2 1 3 Continuity (EN 61557-4) Low R: 0.00 1999 Test current: min. ±200mA Open-circuit voltage: 5.4V 9.0V Continuity 7mA R: 0.0 1999 Test current: max. 7mA Open-circuit voltage: 5.4V 7.2V Insulation resistance (EN 61557-2) R: 0.000M 199.9M, U =100V, 250V R: 0.000M 999M, U = 500V, 1kV U: 0V 1200V, Nominal voltages: 100V, 250V, 500V, 1kV Measuring current: min. 1mA at R =U 1k /V Short-circuit current: <3mA Line resistance R : 0.00 1999 I : 0.06A 24.4kA Nominal voltage: 100V 440V / 45Hz 65Hz Fault loop resistance (EN 61557-3) R : 0.00 1999 I : 0.06A 24.4kA Nominal voltage: 100V 440V / 45Hz 65Hz Voltage, frequency U: 0V 440V f: 45Hz 65Hz RCD (EN 61557-6) Contact voltage U : 0.00V 100.0V R : 0.00 10.00k (R =U / I ) Fault loop resistance (without tripping RCD) R : 0.00 10k U : 0.00V 100.0V, (U =R I ) Tripping time non-delayed (time-delayed) RCDs t : 0ms 300ms (500ms) t : 0ms 150ms (200ms) t : 0ms 40ms (150ms) U C: 0.00V 100.0V Tripping current I : 0.2 I 1.1 I t : 0ms 300ms U : 0.00V 100.0V I : 10mA, 30mA, 100mA, 300mA, 500mA, 1A Multiplier: / 1, 2, 5 Nominal voltage: 100V 264V / 45Hz 65Hz Phase rotation (EN 61557-7) Nominal voltage: 100V 440V / 45Hz 65Hz Results: 1.2.3. or 2.1.3 AC 3.5 ábra: A műszerburkolat alsó része Jelmagyarázat: 1... Információs tábla. 2... Nyakszíj csatjai. 3... Rugalmas oldalsó bevonat a műszer megragadásához. 9
Műszer - Leírás 3.5 A műszer hordmódjai Az alapkészletben található nyakszíj segítségével a műszer többféleképpen is hordható. A kezelő a mérési körülményeknek és egyéni kényelmének megfelelően választhatja bármelyiket. Alább láthatunk néhány fotóval illusztrált példát: A műszer egyszerűen csak a kezelő nyakába van akasztva. Gyors hozzáférést tesz lehetővé a mérési ponthoz. A műszer akár a hordtáskában is maradhat, csa a mérővezetéket kell kivezetni az erre a célra kiképzett kis nyíláson át. 10
Műszer - Leírás 3.6 A szállított készlet és az egyéb tartozékok Műszer EurotestEASI MI 3100 Puha hordtáska Puha nyakszíj Puha hátszíj Mérőtartozékok *) Univerzális mérőkábel (3 1.5 m) Tapintócsúcsos mérőfej két funkciógombbal Schuko dugós mérőkábel Mérőcsúcs(kék) Mérőcsúcs(fekete) Mérőcsúcs(zöld) 3 krokodilcsipesz (fekete) Dokumentáció Rövid kezelési útmutató Termék végellenőrzés adatai Garancia nyilatkozat Konformitási nyilatkozat EurotestXE MI 3102 Puha hordtáska Puha nyakszíj Puha hátszíj Univerzális mérőkábel (3 1.5 m) Tapintócsúcsos mérőfej két funkciógombbal Schuko dugós mérőkábel Mérőcsúcs(kék) Mérőcsúcs(fekete) Mérőcsúcs(zöld) 3 krokodilcsipesz (fekete) Földelés mérő készlet 20 m: Mérővezeték (fekete, 20 m) Mérővezeték (kék, 4.5 m) Mérővezeték (zöld, 20 m) 2 földelőnyárs Rövid kezelési útmutató Termék végellenőrzés adatai Garancia nyilatkozat Konformitási nyilatkozat Telepek Kábelek CD-ROM Opcionális tartozékok *) 6 Ni-MH rechargeable batteries Power supply adapter Kezelési útmutató Rövid kezelési útmutató Mérések villamos berendezéseken elmélet és gyakorlat (METREL által kiadott angol nyelvű elméleti anyag) Schuko dugós mérőfej két funkciógombbal Háromfázisú kábel Háromfázisú adapter Mérővezeték (fekete, 4 m) Mérővezeték (fekete, 20 m) Mérővezeték (fekete, 50 m) Gyors akkutöltő 12 cellához (C és AA akku) Gyors akkutöltő 6 cellás (AA akku) 6 Ni-MH tölthető akkumulátor Hálózati töltőadapter RS232 kábel USB kábel Kezelési útmutató Rövid kezelési útmutató Mérések villamos berendezéseken elmélet és gyakorlat (METREL által kiadott angol nyelvű elméleti anyag) EuroLinkXE PC szoftver Schuko dugós mérőfej két funkciógombbal Háromfázisú kábel Háromfázisú adapter Mérővezeték (fekete, 50 m) Kis áramtartományban is mérő lakatfogó adapter Mini lakatfogó adapter Csatlakozó kábel fenti adapterhez LUX-mérő adapter, B típus LUX-mérő adapter, C típus Gyors akkutöltő 12 cellához (C és AA akku) Gyors akkutöltő 6 cellás (AA akku) *) Kérjük vesse össze a műszer mellé tett tartozékokat a fenti listával. Nézze át az opcionálisan rendelhető tartozékok listáját is, és kérjen további információkat annál a cégnél, ahol a műszert beszerezte. 11
4 A műszer kezelése Műszer - Kezelés 4.1 A kijelzőn lévő szimbólumok és üzenetek A kijelző négy mezőre van osztva: 1 2 4 3 Jelmagyarázat: 4.1 ábra: A kijelző kinézete 1... Funkció és paraméter sor. A felső sorban a mérési funkciók/alfunkciók és a paraméterek láthatók. 2... Eredmény mező. Itt láthatók a fő- és mellékeredmények, valamint a PASS/FAIL/ABORT, azaz a MEGFELELŐ/HIBA/MEGSZAKÍTÁS üzenetek valamelyike. 3... Folyamatos feszültségmérő és mérőkapocs figyelő. 4... Üzenet mező. 4.1.1 Folyamatos feszültségmérő és mérőkapocs figyelő A mérőkapcsok jelzései és a közöttük mért feszültség látható. A fekete pontok jelzik, hogy az adott mérésben mindhárom mérőkapocs aktív. A mérőkapcsok jelzései és a közöttük mért feszültség látható. A fekete pontok jelzik, hogy az adott mérésben az L és N mérőkapcsokat használjuk. Látható, hogy az L és N kapcsokon a jelölt polaritású mérőfeszültséget használunk a mérésben. Azonosíthatatlan táprendszer. L N csere. fri A frekvencia nem megfelelő. 12
Műszer - Kezelés 4.1.2 Üzenő mező telepállapot Telepfeszültség jelzése. Alacsony telepfeszültség jelzése. A mérések pontossága már nem biztosítható. Cseréljük ki a telepeket. Akkutöltés folyamatban. (amennyiben a hálózati adaptert csatlakoztattuk). 4.1.3 Üzenő mező mérésekkel kapcsolatos üzenetek Figyelem! Érintésveszélyes feszültség a mérőkapcsokon! Figyelem! Fázisfeszültség a PE kapcson! Azonnal álljunk le minden méréssel vagy egyéb tevékenységgel, és haladéktalanul intézkedjünk a hiba kijavításáról. Mérés folyik. Figyeljünk a megjelenő üzenetekre! A mérés a TEST gomb megnyomása után indul. Figyeljünk a mérés indítása után megjelenő üzenetekre! Co A mérés nem végezhető el. Figyeljünk a megjelenő üzenetekre és ellenőrizzük a folyamatos feszültség és mérőkapocs figyelő kijelzéseit! Mérővezeték ellenállás kompenzálása megtörtént. (Kis ellenállás mérés üzemmódban.) Az ÁVK (RCD) kioldott a mérés alatt. A kioldási áram túllépése következett be a védővezető felé folyó szivárgó áram, ill. a fázis és a védővezető közötti kapacitív csatolás miatt folyó áram hatására. Az ÁVK (RCD) nem oldott le a mérés alatt. A készülék túlmelegedett. Egyes belső alkatrészek hőmérséklete meghaladta a megengedett határértéket. Újabb mérés nem lehetséges, amíg a hőmérséklet a határérték alá nem csökken. A telep kapacitása túl kicsi ahhoz, hogy a mérések megfelelő eredmény adjanak. Cseréljünk telepet! 13
Műszer - Kezelés F1 biztosíték (folytonosságmérő áramkör) szakadt, vagy nincs behelyezve. SF Egyszeres hiba (single fault) állapot (IT rendszerekben). Zajfeszültség mérhető a H, és az E vagy az S mérőkapcsok között. A segédszonda ellenállása nagyobb, mint 100 R E. Ellenőrizzük. A mérőszonda ellenállása nagyobb, mint 100 R E. Ellenőrizzük. Mindkét szonda ellenállása nagyobb, mint 100 R E. Ellenőrizzük. 4.1.4 Eredmény mező A mérés megtörtént. A mérés sikertelen. A mérés megszakadt. Ellenőrizzük a kimeneti kapcsoknál lévő körülményeket. 4.1.5 Egyéb üzenetek Hard Reset (Teljes allapállapotba állítás) No probe (Nincs érzékelő) First measurement Last measurement Memory full Already saved CHECK SUM ERROR A műszer beállításai, a mérési paraméterek és határértékek a kezdeti, gyári értékeket veszik fel. További információ: 4.5.5. Recalling original settings (Gyári értékek visszaállítása) fejezetben. A LUX-mérő adapter nincs csatlakoztatva az EurotestXEhez, vagy ki van kapcsolva. Ellenőrizzük az RS232 porthoz való csatlakoztatást és a bekapcsolt állapotot. Az első helyen tárolt mérési eredmény látható. Az utolsó helyen tárolt mérési eredmény látható. Minden memóriahely foglalt. A mérési eredményt már elmentettük. A RAM tartalma megsérült. Lépjünk kapcsolatba a műszer eladójával, vagy a gyártóval. 14
Műszer - Kezelés 4.1.6 Hangjelzések Egészen rövid hang Rövid hang Hosszú hang Szaggatott hang A megnyomott gomb nem aktív. Alfunkció nem létezik. A megnyomott gomb aktív. A mérés a TEST gomb megnyomásával megkezdődött. Figyeljünk a mérés közben megjelenő üzenetekre! Mérés letiltva. Figyeljünk a megjelenő üzenetekre és ellenőrizzük a feszültség és mérőkapocs figyelő jelzéseit! Figyelem! Fázisfeszültség a PE (védőföld) kapcson! Azonnal álljunk le minden méréssel vagy egyéb tevékenységgel, és haladéktalanul intézkedjünk a hiba kijavításáról. 4.1.7 Funkció és paraméter sor 1 2 3 4.2 ábra: Az üzemmód választó kapcsoló és a hozzátartozó paraméter sor Jelmagyarázat: 1 Fő funkció neve. 2 Funkció vagy alfunkció neve. 3 Mérési paraméterek és határértékek. 4.2 Mérési funkciók és alfunkciók Az üzemmódválasztó kapcsolóval az alábbi funkciók választhatók: Feszültség és frekvencia, Szigetelési ellenállás, Kisértékű ellenállás, RCD (ÁVK) vizsgálat, Hurok ellenállás, Vonal ellenállás, Fázissorrend. Földelési ellenállás (MI 3102 csak). TRMS áram (MI 3102 csak). Megvilágítás (lux) (MI 3102 csak). A funkció és alfunkció név a kijelzőn szándékosan ki van emelve. Alfunkciót a és gombokkal választhatunk a funkció és paraméter sorban. 15
Műszer - Kezelés 4.3 Mérési paraméterek és határértékek beállítása A és gombokkal válasszuk ki a szerkesztendő adatot. A és gombokkal végezhetjük a beállítást. Ha egy mérési paramétert beállítottunk, az mindaddig érvényben marad, amíg át nem állítjuk, vagy a gyári értékek beállítását végző funkciót nem aktivizáljuk. 4.4 Súgó menü A Súgó menü minden funkcióban elérhető. Tartalmaz egy sematikus rajzot a mérési elrendezésről, a helyes csatlakoztatásról. Az elvégezni kívánt mérés kiválasztása után a HELP gombbal az odatartozó súgómenü jelenik meg. A HELP gomb további megnyomásával esetenként további segítő információk is megjelenhetnek, ill. visszatérhetünk a funkció menüjébe. 4.3 ábra: Példa egy súgó menüre 4.5 Alapbeállítások (Setup) menü A Setup menüben a következők végezhetők: Táprendszer választás, A várható rövidzárási áram kalkulációhoz a skálafaktor beállítása, Nyelv választás, Kommunikációs port beállítás (MI 3102 csak). A Setup menü előhívásához nyomjuk meg a gombot és közben forgassuk az üzemmódválasztó kapcsolót bármely irányba. A Setup menüből / almenüből történő kilépéshez ismét a kapcsolót kell elforgatni. 4.4 ábra: Setup (alapbeállítás) menü 16
Műszer - Kezelés 4.5.1 Táprendszer beállítás A készülék a következő villamos rendszerekben tud vizsgálni és mérni: TN (TT) rendszer, IT rendszer, Csökkentett kisfeszültségű rendszer (2 55 V), Csökkentett kisfeszültségű rendszer (3 63 V). Válasszuk a SYSTEMS pontot a Setup menüben a és gombokkal nyomjuk meg a TEST gombot a Supply system menübe történő belépéshez. Figure 4.5: Táprendszer választó menü A és gombokkal válasszuk ki a táprendszert, TEST gombbal érvényesítsünk! 4.5.2 Várható rövidzárási áramhoz tartozó skálafaktor beállítás Válasszuk a SET I SC FACTOR-t a Setup menüben a és gombokkal. Nyomjuk meg a TEST gombot a Prospective short/fault current scaling factor beállítás menübe való belépéshez. 4.6 ábra: Skálafaktor beállítás menü A és gombokkal állítsuk be a skálafaktor értékét. A TEST gombbal érvényesítsük a beállítást. További információk: az 5.3 és 5.4. fejezetekben 4.5.3 Nyelv választás Válasszuk a SET LANGUAGE pontot a Setup menüben a és gombokkal, majd a TEST gombbal lépjünk a Language nyelvválasztó menübe. 4.7 ábra: Nyelv választó menü A és gombokkal válasszuk ki a használni kívánt nyelvet, majd nyomjuk meg a TEST gombot az érvényesítéshez. 17
Műszer - Kezelés 4.5.4 Kommunikációs port választás (MI 3102 csak) Válasszuk a SET COMMUNICATION PORT pontot a Setup menüben a és gombokkal és nyomjuk meg a TEST gombot a Communication menübe lépéshez. > RS 232 <9600> USB 115200 4.8 ábra: Kommunikáció menü A and gombokkal válasszuk ki a használni kívánt portot. RS232 esetén a és gombokkal állítsuk be a baud rate-et, azaz az adatátviteli sebességet. Az USB porton 115200 bps van gyárilag beállítva. A TEST gombbal érvényesítünk. Megjegyzés: Egyszerre csak egyik port lehet aktív. 4.5.5 Visszaállás a gyári értékekre A következő paraméterek és beállítások állíthatók vissza: Mérési paraméterek és határértékek, Kijelző kontraszt, Várható rövidzárási áramhoz tartozó skálafaktor, Táprendszer, Kommunikációs port (MI 3102 csak). A visszaállításhoz kapcsoljuik be úgy a műszert, hogy közben nyomva tartjuk a gombot.»hard reset«(teljes alapállapotba állítás) üzenet fog egy kis időre megjelenni a kijelzőn. Az ilyenkor beállított értékek a következők: Paraméter Alapérték Kontraszt 50 % Várható rövidzárási áramhoz 1.00 tartozó skálafaktor Táprendszer TN/TT Funkció Alfunkció Paraméter / határérték CONTINUITY (folytonosság) Odakapcsoláskor induló alfunkció: R LOW R LOW Ellenállás felső határértéke: 2.0 Folytonosság Ellenállás felső határértéke: 20.0 INSULATION (szigetelés) Névleges vizsgálófeszültség: 500 V Ellenállás alsó határértéke: 1 M 18
Műszer - Kezelés LINE (fázis) Biztosíték típus: nincs kiválasztva( F) Biztosíték áramtartomány: nincs kiválasztva( A) Biztosíték kioldási áram: nincs kiválasztva( ms) LOOP (hurok) R LOOP Rs (rcd) Rs (rcd10ma) RCD Contact voltage RCD Uc Trip-out time RCD t Trip-out current RCD III Autotest RCD AUTO RESISTANCE TO EARTH (MI 3102 csak) ILLUMINATION (MI 3102 csak) TRMS CURRENT (MI 3102 csak) Biztosíték típus: nincs kiválasztva( F) Biztosíték áramtartomány: nincs kiválasztva( A) Biztosíték kioldási áram: nincs kiválasztva( ms) Odakapcsoláskor induló alfunkció: RCD Uc Névleges különbségi áram: I N =30 ma RCD típus és vizsgáló áram kezdő polaritás: Érintési feszültség határértéke: 50 V Névleges különbségi áram szorzója: 1 (Földelési) ellenállás felső határértéke: 20 Megvilágítás alsó határértéke: 300 lux Áram határérték: 20 ma G 4.6 Kijelző kontraszt állítás A háttérvilágítás kisebb fokozatának bekapcsolása után nyomjuk meg és tartsuk nyomva a BACKLIGHT gombot, amíg a Display contrast beállító menü megjelenik. 4.9 ábra: Kontraszt beállítás menü Használjuk a és gombokat a kontraszt beállításához. A TEST gombbal érvényesítsük az új beállítást. 19
disconnected loads N/L2 PE/L3 Mérés Szigetelési ellenállás 5 Mérések 5.1 Szigetelési ellenállás Szigetelési ellenállást azért mérünk, hogy megbizonyosodjunk az áramütés elleni védelem megfelelő voltáról. Ezzel a méréssel a következő információkat tudjuk megszerezni. Szigetelési ellenállás a hálózatban a vezetők között, Szigetelési ellenállás a nem-vezető szobákban (falak, padlók), Szigetelési ellenállás - földkábelek, Ellenállás félig-vezetö (antisztatikus) padlók. További általános információk a Szigetelési ellenállást illetően a Metrel angol nyelvű kézikönyvében: Mérések a villamos hálózaton elvben és a gyakorlatban. Szigetelési ellenállás mérés elvégzése 1 Válasszuk az Insulation funkciót az üzemmódválasztó kapcsolóval. A következő menü jelenik meg: 5.1 ábra: Szigetelési ellenállás mérés menü Csatlakoztassuk a mérőkábelt az Eurotest műszerhez. 2 Állítsuk be a mérési paramétert és a határértéket: Névleges teszt feszültség, Alsó határérték az ellenállásra. 3 Csatlakoztassuk a mérőkábelt a vizsgálandó berendezéshez az 5.2 ábra szerint. Használjuk a Help funkciót ha szükséges. L1 L2 L3 N PE switched off mains voltage L/L1 closed switches 5.2 ábra: Univerzális mérőkábel és tapintócsúcsos mérőfej csatlakoztatása 20
Mérés Szigetelési ellenállás 4 Ellenőrizzük a kijelzett figyelmeztető üzeneteket és az online feszültség/terminal monitort a mérés megkezdése előtt. Ha OK, nyomjuk meg és tartsuk nyomva a TEST gombot, amíg a kijelzés stabilizálódik. Az aktuális mért eredményeket a kijelzőn olvashatjuk le a mérés alatt. A TEST elengedése után az utolsó mért eredmények láthatók, együtt a MEGY / NEM MEGY jelzésekkel (ha értelmes). 5.3 ábra: Példa szigetelési ellenállás mérés eredményére A kijelzett eredmények: R... Szigetelési ellenállás, Um... Műszer teszt feszültség. Mentsük a kijelzett eredményeket dokumentálási célból. Lásd 6.1. Eredmények mentése (MI 3102 csak). Figyelmeztető üzenetek: Szigetelési ellenállás mérést csak energiamentes objektumon szabad végezni! Szigetelési ellenállás mérésekor minden fogyasztót le kell választani és minden kapcsolót be kell kapcsolni! Nem szabad a mért objektumot a mérés, illetve a mérés utáni teljes kisütés befejezése előtt megérinteni! Áramütés kockázata! Amikor szigetelési ellenállás mérés kapacitív objektumon történik, az automatikus kisütés nem azonnali! Figyelmeztető üzenet és az aktuális feszültség jelenik meg a kisütés alatt addig, amíg a feszültség 10 V alá esik. A mérőkapcsokat ne csatlakoztassuk 600 V (AC vagy DC) nál nagyobb külső feszültségre, mert a műszer károsodhat! Megjegyzés: Amennyiben a feszültség nagyobb, mint 10 V (AC vagy DC) a mérőkapcsok között, a szigetelési ellenállás mérés nem hajtódik végre. 5.2 Szigetelés monitoring IT rendszerekben (MI 3102 csak) Megjegyzés: Először a hibaáram mérés és egyhurkos funkciók működnek csak, ha az IT táprendszert választottuk a Setup/rendszer menüben. Az IT rendszer egy olyan táprendszer, mely szigetelve van a védőföldtől. Nincs közvetlen kapcsolat a fázisvezetők és a védővezető (PE) között. 21
Mérés Szigetelési ellenállás Normál körülmények között a föld felé nagy impedancia van a tápkábelek és a föld közötti szórt kapacitások, valamint az IT transzformátorok primer és szekunder tekercsei közötti kapacitás miatt. Tehát csak egy kis áram folyik át a kapacitásokon. Az IT rendszer megnövelt védelmet nyújt az áramütés ellen, mely a normál TN/TT rendszerekben könnyebben előfordulhat készülékhiba, helytelen alkalmazás vagy használat miatt. Egy helyen bekövetkező hiba esetén a földeletlen IT rendszer átváltozik földeltre. További hiba bekövetkezése esetén azonban már veszélyes, így a szigetelési ellenállást folyamatosan ellenőrizni kell és az esetleg észlelt hibát haladéktalanul ki kell javítani. A IT rendszer általában tartalmaz egy szigetelés ellenőrző berendezést (IMD=Insulation Monitoring Device) vagy egy rendszert, mely riaszt, ha a szigetelési ellenállás vagy impedancia egy beállított érték alá esik. Egy tipikus érték: 50 k. EurotestXE lehetővé teszi: IT első hiba szivárgó áram mérése, Szivárgó áram mérés a szigetelt PE vezető irányába riasztási szintnél, Szigetelésen átfolyó szivárgó áram mérés riasztási szintnél IT első hiba esetén. Első hiba árammérés végrehajtása 1 Válasszuk Szigetelés funkciót az üzemmódválasztó kapcsolóval. Használjuk a / gombokat ISFL (első hiba áram) funkció kiválasztásához. A következő menü jelenik meg: 5.4 ábra: Első hiba áram mérés menü Csatlakoztassuk a mérőkábelt a EurotestXE műszerhez. 2 Állítsuk be a következő határérték: első hiba áram felső határérték. 3 Csatlakoztassuk a mérőkábelt a vizsgált berendezéshez 5.5 ábra szerint. Hajtsuk végre az első hiba áram mérést. Használjuk a Help funkciót ha szükséges. 22
PE/L3 N/L2 L/L1 Mérés Szigetelési ellenállás IT supply L1 IMD L2 5.5 ábra: csatlakozás univerzális mérőkábellel 4 Ellenőrizzük a a kijelzett figyelmeztető üzeneteket és az online feszültség/terminal monitort a mérés indítása előtt. Ha OK, nyomjuk a TEST gombot. A mérés befejezése után a mérési eredmény jelenik meg a kijelzőn, együtt a MEGY / NEM MEGY jelzéssel (ha van értelme). A kijelzett eredmények: 5.6 ábra: Példa első hiba áram mérés eredményre I SC1... első hiba áram L1-PE között, I SC2... első hiba áram L2-PE között. Mentsük a kijelzett eredményeket dokumentálási célból. Lásd 6.1. Eredmények mentése. Szigetelés ellenőrző berendezés vizsgálata 1 Válasszuk Szigetelés funkciót az üzemmódválasztó kapcsolóval. Használjuk a / gombokat IMD check funkció kiválasztásához. A következő menü jelenik meg: 23
Mérés Szigetelési ellenállás 5.7 ábra: IMD vizsgálat menü Csatlakoztassuk a mérőkábelt az EurotestXE műszerhez. 2 Állítsuk be a következő határértéket: első hiba áram felső határérték. 3 Csatlakoztassuk a mérőkábelt a vizsgálandó berendezéshez az 5.5 ábra szerint a szigetelés figyelő monitor ellenőrzésére. Használjuk a Help funkció ha szükséges. 4 Ellenőrizzük a kijelzett figyelmeztető üzeneteket és az online feszültség/terminal monitort, mielőtt indítjuk a mérést. Ha OK, nyomjuk meg a TEST gombot. Használjuk a / gombokat a szigetelési ellenállás csökkentésére, amíg a szigetelés figyelő monitor jelzi a rossz szigetelést. Szigetelési ellenállás és első hiba áram között először a fázis vezető (e.g. L1) és PE vezető jelenik meg. A mérés befejezése után a mérési eredmény jelenik meg a kijelzőn, együtt a MEGY / NEM MEGY jelzéssel. 5.8 ábra: Első hiba helyzet L1 és PE között 5 Használjuk a gombot a második fázis kiválasztásához (pl.: L2). A / gombokkal csökkentsük a szigetelési ellenállást, amíg a szigetelés figyelő monitor jelzi a rossz szigetelést. A szigetelési ellenállás és az első hiba áram a másik fázis vezető (e.g. L2) és PE vezető között lesz kijelezve. A mérés befejezése után a mérési eredmény jelenik meg a kijelzőn, együtt a MEGY / NEM MEGY jelzéssel. A kijelzett eredmények: 5.9 ábra: Első hiba helyzet L2 és PE között R1... szigetelési ellenállás küszöbérték L1-re I1... első hiba áram szigetelési ellenállás küszöbértéknél L1-re R2... szigetelési ellenállás küszöbérték L2-re 24
Mérés Szigetelési ellenállás Megjegyzés: I2... első hiba áram szigetelési ellenállás küszöbértéknél L2-re Mentsük a kijelzett eredményeket dokumentálási célból. Lásd 6.1. Eredmények mentése. A megfelelő vizsgálati eredmény elérése érdekében a vizsgált táphálózatról válasszunk le minden fogyasztót. Bármilyen csatlakoztatott berendezés befolyásolni fogja a szigetelés küszöbérték vizsgálatát. 25
Mérés - Folytonosság 5.3 Folytonosság Két Folytonosság alfunkció létezik: Kis ellenállás, Folytonosság. 5.3.1 Kis ellenállás Ezt a mérést a villamos biztonság, a földelő csatlakozások megfelelő állapotának ellenőrzésére végezzük. A Low ellenállás mérése automatikus polaritásváltással történik és a teszt áram több, mint 200mA. E mérés teljes összhangban van az EN61557-4 szabványelőírással. 5.3.2 Folytonosság Kisértékű ellenállás mérése polaritásváltás nélkül és kisebb árammal, folyamatos méréssel is elvégezhető. Tulajdonképpen műszerünk hagyományos -mérőként működik, néhány ma-es a mérőáram. Ez a funkció induktív komponensek tesztelésére is használható. További általános információk a folytonosság mérést illetően a Metrel angol nyelvű kézikönyvében: Mérések a villamos hálózaton elvben és a gyakorlatban.. Low ellenállás mérés végrehajtása 1 Válasszuk a Folytonosság funkciót az üzemmódválasztó kapcsolóval. A / gombokkal válasszuk az R Low funkciót. A következő menü jelenik meg: 5.10 ábra: Alsó ellenállás mérés menü Csatlakoztassuk a mérőkábelt az Eurotest műszerhez. 2 Állítsuk be a következő határértéket: Ellenállás felső határérték. 3 Low mérés elvégzése előtt kompenzáljuk a mérővezetékek ellenállását a következőképpen: 26
Mérés - Folytonosság 1. Zárjuk rövidre a mérővezetékeket 5.11. ábra szerint. N/L2 PE/L3 N/L2 PE/L3 L/L1 L/L1 prolongation lead 5.11 ábra: Shorted test leads 2. Nyomjuk meg a TEST gombot a mérés végrehajtásához. Az eredmény közel lesz a 0.00 -hoz. 3. Nyomjuk meg a CAL gombot. A mérővezetékek kompenzálása után a kompenzált mérővezeték jel a kijelzőn megjelenik. 4. A kompenzáció törléséhez a fenti műveletet nyitott kimenettel végezzük el. A törlés után a jelzés eltűnik. Az ebben a funkcióban beállított kompenzálás a Folytonosság mérésben is érvényben van. 4 Csatlakoztassuk a mérőkábelt a mérendő berendezéshez az 5.12 és 5.13 ábra szerint. Végezzük el az Low ellenállás mérést. Használjuk a Help funkciót, ha szükséges. MPEC...Main Potential Equilizing Collector PCC...Protection Conductor Collector PCC3 L/L1 PCC1 PCC2 MPEC PE/L3 N/L2 prolongation lead 5.12 ábra:univerzális mérőkábel és opcionális mérővezeték csatlakoztatása 27
Mérés - Folytonosság MPEC...Main Potential Equilizing Collector PCC...Protection Conductor Collector PCC3 PCC1 PCC2 MPEC prolongation lead 5.13 ábra: Tapintócsúcsos mérőfej és opcionális mérővezeték csatlakoztatása 5 Ellenőrizzük a kijelzett figyelmeztető üzenetek és online feszültség/terminal monitort a mérés előtt. Ha OK, nyomjuk meg a TEST gombot. A mérés befejezése után a mérési eredmény jelenik meg a kijelzőn, együtt a MEGY / NEM MEGY jelzéssel. (ha értelmezhető). 5.14 ábra: Példa Low ellenállás mérés eredményre A kijelzett eredmények: R... Elsődleges LowΩ ellenállás eredmény (R+ és R- értékek átlaga), R+... LowΩ ellenállás aleredmény, pozitív feszültség az L kapcson, R-... LowΩ ellenállás aleredmény, pozitív feszültség az N kapcson. Mentsük a kijelzett eredményeket dokumentálási célból. Lásd 6.1. Eredmények mentése (MI 3102 csak). Figyelmeztető üzenetek: Kisértékű ellenállás mérést csak energiamentes hálózaton szabad végezni! A mérés eredményét befolyásolhatják a párhuzamosan kapcsolt impedanciák és a tranziens áramok! Megjegyzés: Amennyiben a feszültség nagyobb, mint 10 V (AC vagy DC) a mérőkapcsok között, a LowΩ mérés nem hajtódik végre. 28
R y Mérés - Folytonosság Folytonosság mérés végrehajtása 1 Válasszuk Folytonosság funkciót az üzemmódválasztó kapcsolóval. A / gombokkal válasszuk a Folytonosság funkciót. A következő menü jelenik meg: 5.15 ábra: Folytonosság mérés menü Csatlakoztassuk mérőkábelt a Eurotest műszerhez. 2 Állítsuk be a következő határértéket: ellenállás felső határértéke. 3 Csatlakoztassuk a mérőkábelt a mérendő berendezéshez az 5.16 és 5.17 ábra szerint. Végezzük el a Folytonosság mérést. Használjuk a Help funkciót, ha szükséges. L/L1 PE/L3 N/L2 S z T x 5.16 ábra: Univerzális mérőkábel csatlakoztatása T x S z R y 5.17 ábra: Tapintócsúcsos mérőfej csatlakoztatása 4 Ellenőrizzük a kijelzett figyelmeztető üzeneteket és az online feszültség/terminal monitort a mérés megkezdése előtt. Ha OK, nyomjuk meg a TEST gombot a mérés indításához. A mérés közben az aktuális mérési eredmény a MEGY / NEM MEGY jelzéssel (ha értelmezhető) együtt látható. 29
Mérés - Folytonosság A mérés leállításához bármikor megnyomhatjuk a TEST gombot. A kijelzőn az utolsó mérés eredménye látható, a MEGY / NEM MEGY jelzéssel együtt. A kijelzett eredmény: 5.18 ábra: Példa folytonosság mérés eredményre R... Folytonosság ellenállásmérés eredménye. Mentsük a kijelzett eredmények dokumentálási célból. Lásd 6.1. Eredmények mentése (MI 3102 csak). Figyelmeztetés: A folytonosság mérés csak energiamentes berendezésen végezhető! Megjegyzések : Amennyiben a feszültség nagyobb, mint 10 V (AC vagy DC) a mérőkapcsok között, a folytonosság mérés nem hajtódik végre. Folytonosság mérés előtt kompenzáljuk a mérővezeték ellenállását, ha szükséges. A kompenzáció csak Low funkcióban végezhető el! 30
Mérés ÁVK-k mérése 5.4 ÁVK-k tesztelése ÁVK-k mérésekor a következő al-funkciók használhatók: Érintési feszültség mérés, Kioldási idő mérés, Kioldási áram mérés, ÁVK autoteszt. Általánosságban a következő parameterek és határértékek állíthatók be az ÁVK-k vizsgálata során: érintési feszültség határértéke, ÁVK névleges kioldási áram, ÁVK névleges kioldási áram szorzója, ÁVK típusa, Teszt áram kezdő polaritása. 5.4.1 Érintési feszültség határértéke Az érintési feszültség határértéke 50 V AC a normál lakóhelyi hálózatokon. Speciális területeken (kórházak, nedves helyek, stb.) az érintési feszültség mindössze 25 V AC lehet max. Az érintési feszültség határértéke csak az Érintési feszültség funkcióban állítható be! 5.4.2 Névleges kioldási áram Névleges differenciális áram az ÁVK kioldásiáram. A következő névleges ÁVK áram értékek állíthatók be: 10 ma, 30 ma, 100 ma, 300 ma, 500 ma és 1000 ma. 5.4.3 A névleges különbségi áram szorzója A névleges differenciál-áram szorozható ½, 1, 2 vagy 5 értékekkel. 5.4.4 ÁVK típus és a teszt áram kezdő polaritása Eurotest műszer lehetővé teszi normál (nem-késleltetett) és szelektív (késleltetett, S szimbólummal jelölt) ÁVK-k vizsgálatát, melyek alkalmazhatók: Váltóáramú különbségi áramra (AC típus, szimbólummal jelölve), Pulzáló DC különbségi áram (A típus, jelölve: szimbólummal). 31
Mérés ÁVK-k mérése A teszt áram kezdő polaritása lehet egy pozitív félhullám 0 0 vagy egy negatíiv félhullám 180 0.-nál. positive start polarity (0 ) negative start polarity (180 ) 5.19 ábra: Vizsgálóáram pozitív vagy negatív félhullámmal indítva 5.4.5 Szelektív (késleltetett) ÁVK-k vizsgálata A szelektív ÁVK-k késleltetett kapcsolási karakterisztikával rendelkeznek. Kioldási tulajdonságait befolyásolja egy korábbi terhelés az érintési feszültség megmérésekor. Hogy ezt a hatást kiküszöböljük, egy 30 s-os késleltetés van beépítve, mielőtt a kioldási teszt végrehajtódik. 5.4.6 Érintési feszültség A szivárgó áram, mely a PE csatlakozáson elfolyik, a föld ellenállásán feszültségesést hoz létre, melyet érintési feszültségnek nevezünk. E feszültség lesz jelen minden védőföldre kötött PE csatlakozáson és kisebbnek kell lennie, mint biztonsági határértéknek. Az érintési feszültséget az ÁVK kioldása nélkül mérjük. R L a hurokellenállás és kiszámítása a következő képlet szerint történik:: R L U I C ΔN A kijelzőn látható érintési feszültség egy bizonyos nagyságú névleges ÁVK különbségi áramra vonatkozik és meg van szorozva egy biztonsági faktorral. Lásd a 5.1 táblázatot a kalkuláció részletezéséről. ÁVK type Érintési feszültség Uc G G Uc 1.05 I N S S Uc 1.05 2 I N G G Uc 1.05 2 I N S S Uc 1.05 2 2 I N 5.20 táblázat: Kapcsolat Uc és I N között További általános információk az érintési feszültséget illetően a Metrel angol nyelvű kézikönyvében: Mérések a villamos hálózaton elvben és a gyakorlatban.. 32
Mérés ÁVK-k mérése Érintési feszültség mérés végrehajtása 1 Válasszuk az ÁVK funkciót az üzemmódválasztó kapcsolóval. Használjuk a / gombokat az Érintési feszültség funkció kiválasztásához. A következő menü jelenik meg: 5.21 ábra: Érintési feszültség mérés menü Csatlakoztassuk a mérőkábelt az Eurotest műszerhez. 2 Állítsuk be a következő mérési paramétereket és határértéket: Névleges különbségi áram, ÁVK típus, érintési feszültség határértéke. 3 Csatlakoztassunk 5.22 ábra szerint. Indítsuk az érintési feszültség mérést. Használjuk a Help funkciót ha szükséges. L1 L2 L3 N PE N/L2 PE/L3 L/L1 N PE L Ro RE 5.22 ábra: Schuko-s mérőkábel és univerzális mérőkábel csatlakoztatása 4 Ellenőrizzük a kijelzett figyelmeztető üzeneteket és az online feszültség/terminal monitort a mérés indítása előtt. Ha OK, nyomjuk meg a TEST gombot. A mérés befejezése után a mérési eredmény jelenik meg a kijelzőn, együtt a MEGY / NEM MEGY jelzéssel. (ha értelmezhető). 5.23 ábra: Példa érintési feszültség mérés eredményére A kijelzett eredmények: U... Érintési feszültség. Rl... Hurok ellenállás. 33
Mérés ÁVK-k mérése Megjegyzések : Mentsük a kijelzett eredmények dokumentálási célból. Lásd 6.1. Eredmények mentése (MI 3102 csak). A beállított parameter értékek érvényesek más ÁVK funkciókban is! Az érintési feszültség mérése általában nem oldja le az ÁVK-t. De előfordulhat, hogy a kioldási határértéket L és PE vezetők közötti kapacitív csatoláson átfolyó szivárgó áram meghaladja. A trip-lock alfunkcióban (üzemmódválasztó kapcsoló LOOP pozícióban) a mérés hosszabb ideig tart, de jóval pontosabb a hurok ellenállás eredményünk (összehasonlítva az R L aleredménnyel, az Érintési feszültség funkcióban mérve). 5.4.7 Kioldási idő Kioldási idő mérést is használjuk az ÁVK hatásosságának ellenőrzésére. Úgy tudjuk elvégezni, hogy hibahelyzetet szimulálunk. A kioldási idők a különféle szabványokban némileg eltérnek, az alábbi táblázatok szerint. Kioldási idők EN 61008 / EN 61009 szerint: *) ½ I N I N 2 I N 5 I N Általános (nemkésleltetett) t > 300 ms t < 300 ms t < 150 ms t < 40 ms ÁVK-k Szelektív 130 ms < t < 60 ms < t < 50 ms < t < (késleltetett) t > 500 ms 500 ms 200 ms 150 ms ÁVK-k Kioldási idők IEC 60364-4-41 szerint: *) ½ I N I N 2 I N 5 I N Általános (nemkésleltetett) t > 999 ms t < 999 ms t < 150 ms t < 40 ms ÁVK-k Szelektív 130 ms < t < 60 ms < t < 50 ms < t < (késleltetett) t > 999 ms 999 ms 200 ms 150 ms ÁVK-k Kioldási idők BS 7671 szerint: *) ½ I N I N 2 I N 5 I N Általános (nemkésleltetett) t > 1999 ms t < 300 ms t < 150 ms t < 40 ms ÁVK-k Szelektív 130 ms < t < 60 ms < t < 50 ms < t < (késleltetett) t > 1999 ms 500 ms 200 ms 150 ms ÁVK-k *) A ½ I N teszt áram nem okozhat kioldást! További általános információk az kioldási idő mérést illetően a Metrel angol nyelvű kézikönyvében: Mérések a villamos hálózaton elvben és a gyakorlatban.. 34
Mérés ÁVK-k mérése Kioldási idő mérés végrehajtása 1 Válasszuk ÁVK funkciót az üzemmódválasztó kapcsolóval. A / gombokkal lépjünk a Kioldási idő funkcióra. A következő menü jelenik meg: 5.24 ábra: Kioldási idő mérés menü Csatlakoztassuk a mérőkábelt az Eurotest műszerhez. 2 Állítsuk be a következő mérési paramétereket: Névleges kioldási áram, Névleges kioldási áram szorzó, ÁVK típus, Teszt áram kezdő polaritás. 3 Csatlakoztassunk 5.21 ábra szerint (nézzük meg a 5.4.6 Érintési feszültség fejezetet is). 4 Ellenőrizzük a kijelzett figyelmeztető üzeneteket és az online feszültség/terminal monitort a mérés előtt. Ha OK, nyomjuk meg a TEST gombot. A mérés befejezése után a mérési eredmény jelenik meg a kijelzőn, együtt a MEGY / NEM MEGY jelzéssel. Megjegyzések : A kijelzett eredmények: 5.25 ábra: Példa kioldási idő mérés eredményére t... Kioldási idő, U C... Érintési feszültség. Mentsük a kijelzett eredményeket dokumentálási célból. Lásd 6.1. Eredmények mentése (MI 3102 csak). A beállított parameter értékek érvényesek más ÁVK funkciókban is! Kioldási idő mérés csak akkor megy, ha az érintési feszültség a névleges differenciál áram mellett kisebb, mint a beállított határérték! Az érintési feszültség mérése általában nem oldja le az ÁVK-t. De előfordulhat, hogy a kioldási határértéket L és PE vezetők közötti kapacitív csatoláson átfolyó szivárgó áram meghaladja. 35
Mérés ÁVK-k mérése 5.4.8 Kioldási áram Folyamatosan növekvő különbségi áramot használunk az ÁVK-k minősítéséhez. A mérés indítása után a vizsgáló áramot a műszer folyamatosan növeli, kezdve a 0.2 I N értéktől egészen az 1.1 I N értékig (sőt az 1.5 I N értékig is a pulzáló DC különbségi áramoknál), mindaddig, amíg az ÁVK le nem old. További általános információk az kioldási áram mérést illetően a Metrel angol nyelvű kézikönyvében: Mérések a villamos hálózaton elvben és a gyakorlatban. Kioldási áram mérés végrehajtása 1 Válasszuk az ÁVK funkciót az üzemmódválasztó kapcsolóval. Használjuk a / gombokat a Kioldási áram funkcióra lépéshez. A következő menü jelenik meg: 5.26 ábra: Kioldási áram mérés menü Csatlakoztassuk a mérőkábelt az Eurotest műszerhez. 2 A kurzor gombokkal a következő parameterek állíthatók a mérésben: Névleges áram, ÁVK típus, Teszt áram kezdő polaritás. 3 Kövessük a csatakoztatási rajzot (5.21 ábra) (Nézzük meg 5.4.6 Érintési feszültség fejezetet.) Hajtsunk végre egy kioldási áram mérést. Használjuk a Help funkciót ha szükséges. 4 Ellenőrizzük a a kijelzett figyelmeztető üzeneteket és az online feszültség/terminal monitort, mielőtt elindítjuk a mérést. Ha minden OK, nyomjuk a TEST gombot. A mérés elvégzése után az eredmények MEGY / NEM MEGY kiegészítő jelzéssel jelennek meg a kijelzőn. A kijelzett eredmények: 5.24 ábra: Példa kioldási áram mérés eredményére I... Kioldási áram, U Ci... Érintési feszültség, ti... Kioldási idő. Mentsük a kijelzett eredményeket dokumentálási célból. Lásd 6.1. Eredmények elmentése (MI 3102 csak). 36
Mérés ÁVK-k mérése Megjegyzés: Parameter beállítások más ÁVK funkciókban is érvényesek! Kioldási idő mérés csak akkor történik, ha az érintési feszültség a névleges differenciális áram mellett alacsonyabb, mint a beállított határérték! Az érintési feszültség mérése pre-test jelleggel általában nem oldja le az ÁVK-t. De esetenként a kioldási határértéket meghaladhatjuk a PE védővezetőn folyó szivárgó áram, vagy a L és PE vezetők közötti kapacitív csatolás eredményeként. 5.4.9 Autotest Az Autotest funkció szerepe: végrehajtani egy komplett ÁVK tesztet és mérni az idetartozó paramétereket (érintési feszültség, hurok ellenállás és kioldási idő különböző hibaáramoknál) egyetlen automatikus tesztsorozatban. Ha az Autotest során bármilyen hibás paraméter előfordul, akkor egyedi paraméter ellenőrzéseket kell csinálni a további kivizsgáláshoz. ÁVK autotest végrehajtása 1 Válasszuk ÁVK funkciót az üzemmódválasztó kapcsolóval. Használjuk a / gombokat az ÁVK autotest funkció kiválasztásához. A következő menü jelenik meg: 5.28 ábra: ÁVK autotest menü Csatlakoztassuk a mérőkábelt az Eurotest műszerhez. 2 Állítsuk be a következő mérési paramétereket: Névleges kioldási áram, ÁVK típus. 3 5.21 ábra alapján (lásd 5.4.6 fejezet: Érintési feszültség) hajtsuk végre az ÁVK autotestet. Használjuk a Help funkciót, ha szükséges. 4 Ellenőrizzük a kijelzett figyelmeztető üzeneteket és az online feszültség/terminal monitort a mérés megkezdése előtt. Ha OK, nyomjuk meg a TEST gombot. Az autotest mérési sorozat megindul az alábbiak szerint: 1. Kioldási idő mérés a következő mérési paraméterekkel: Teszt áram: ½ I N, Teszt áram pozitív félhullámmal indul 0 0 -nál. A mérés általában nem oldja le az ÁVK-t. A következő menü jelenik meg: 37
Mérés ÁVK-k mérése 5.29 ábra: ÁVK autotest eredmények - 1 Az 1. Mérés után az ÁVK autotest automatikusan folytatja a 2. méréssel. 2. Kioldási idő mérés a következő mérési paraméterekkel: Teszt áram: ½ I N, Teszt áram a negatív félhullámmal indul 180 0 -nál. A mérés általában nem oldja le az ÁVK-t. A következő menü jelenik meg: 5.30 ábra: ÁVK autotest eredmények - 2 A 2 befejezése után, az ÁVK autotest automatikusan folytatja a 3.-kal. 3. Kioldási idő mérés a következő mérési paraméterekkel: Teszt áram: I N, Teszt áram pozitív félhullámmal indul 0 0 -nál. A mérés általában kioldja az ÁVK-t a megengedett időtartamon belül. A következő menü jelenik meg: 5.31 ábra: ÁVK autotest eredmények - 3 Az ÁVK visszakapcsolása után az Autotest automatikusan folytatja 4.-kel. 4. Kioldási idő mérés a következő mérési paraméterekkel: Teszt áram: I N, Teszt áram negatív félhullámmal indul 180 0 -nál. A mérés általában kioldja az ÁVK-t a megengedett időtartamon belül. A következő menü jelenik meg: 5.32 ábra: ÁVK autotest eredmények - 4 38