Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Hasonló dokumentumok
Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15

ハンガリー 遺 族 年 金 請 求 書 / IGÉNYBEJELENTŐ LAP HOZZÁTARTOZÓI NYUGELLÁTÁSHOZ

HIDASI JUDIT 1 SATO NORIKO 2 SZÉKÁCS ANNA 3

社 会 保 障 に 関 する 日 本 国 とハンガリーとの 間 の 協 定 HU/JP 2 ハンガリー 日

Előszó február Magyarországi Japánnyelv-oktatók Társasága (MJOT)

2015. szeptember ハンガリー 日 本 語 教 師 会 会 報 第 31 号 マルコ ラスロ もみじ 日 本 語 学 校

Hol az a táj szab az életnek teret, Mit az Isten csak jókedvében teremt

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Publikációk és elıadások (2010. január 10.)

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Robert Winston. Bontsd elemeire a világot!

Dr. CELLER Tibor A japán császárkultusz

Kiegészítő ismeretek Az antik Róma I.: az etruszkoktól a Iulius Claudius dinasztia kihalásáig (i. sz. 86) című fejezethez

Japánóra 2016/2017 éves terv

Egyiptom művészete Ókor-1

Egyiptom művészetének tárgyalása korszakok szerint

EMLÉKEZTETŐ egyeztetésekről

A program leírása: A program célja:

Zománcműves Zománcműves

Az ind filozófia és vallás alapjai

Kimutatás a Földművelésügyi Minisztérium vezetőiről napi állapot szerint

KAOTIKUS REND. DLA értekezés tézisei. Készítette Borgó György István Csaba képzőművész. Budapest 2008.

ASZTROLÓGIAI LEXIKON N - Z

Kutatási tárgykörök I. A történelemkutatás módszertana. 1. Régészet. 2. Őstörténet. 3. Családtörténet.

MAGYARY-TERV TATA FEJLŐDÉSE A XXI. SZÁZAD ELSŐ FELÉBEN

Szombathelyi Történelmi-régészeti városrész kialakítása II. ütem Az Iseum rekonstrukciója

PEDAGÓGIAI PROGRAM SZENT BENEDEK KATOLIKUS ÁLTALÁNOS ISKOLA 9500 CELLDÖMÖLK, JÓZSEF A. U. 1. OKTATÁSI AZONOSÍTÓ:

Almási Andrea Kultúrtörténeti krónika 1910-ből

JLPT N5 kanji lista példákkal

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Gratulálok az eljegyzésetekhez! Tudjátok már, hogy mikor lesz a nagy nap? Nemrég eljegyzett párnak gratuláció, akiket jól ism

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Ötvenhat elhullajtott levelei Gyulán

Miskolci Galéria Városi Művészeti Múzeum ÁPRILIS RENDEZVÉNYEK, PROGRAMOK

Salát Gergely: Csoma Mózes: Korea Egy nemzet, két ország

きき 機 器 készülék ききこみ 聞 き 込 み kikérdezés, kivallatás きぎょうねんきん 企 業 年 金 vállalati nyugdíj きしょう 気 象 időjárás きしょうかんそく 気 象 観 測 meteorológiai

Útjelző(k) a társadalomtörténet-írás dzsungelében

A Pannonhalmi Főapátság komplex turisztikai fejlesztése és új látogató bejáratának kiépítése

SZIE Halgazdálkodási Tanszék

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Magyar nyelvi felvételi feladatok február 23. Kedves Felvételiző! Aláhúzással válaszd ki, melyik idegen nyelvet szeretnéd tanulni!

SZKA208_13. A kurdok

Helyi emberek kellenek a vezetésbe

MOTIVATION MAKING IN MINOR LANGUAGE EDUCATION: A CASE OF HUNGARIAN IN JAPAN. Mari OKAMOTO Osaka University, Japan

név megye iskolanév helység tanárnév

あ い さ つ ご 挨 拶 ハンガリー 日 本 語 教 師 会 会 報 へ 寄 せて

Két madaras könyv tipográfiai összevetése

Marek Viktor A dorogi szénmedence településeinek története az 1956-os forradalom fényében. Doktori (PhD) értekezés

Kerámia tetó cserepek

BIZONYTALAN ADATOK KEZELÉSE: FUZZY SZAKÉRTŐI RENDSZEREK

Tavaszkezdő játékaink

Keramikus Keramikus Kerámiakészítő Keramikus Porcelánfestő és -tervező asszisztens

INFORMÁCIÓ, EMBER ÉS TÁRSADALOM - EGY INTERDISZCIPLINÁRIS FELSŐOKTATÁSI TANANYAG TARTALMI ELEMEI

VALLÁSTUDOMÁNY MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA) A SZAKOT GONDOZÓ INTÉZETEK: Ókortudományi Intézet, Filozófia Intézet

Bethlen emlékút. A Bethlen-út rövid története:

A pécsi Nemzeti Kosárlabda Akadémia megvalósítása keretében sportcsarnok, kollégium és kiszolgáló létesítményei kivitelezése.

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Az egyiptomi művészet korszakai

TÁMOGATÁS ÉS HASZNOSULÁS. Hatástanulmányok az anyaországi juttatásokról

SZEKERES GYULA A HAJDÚBÖSZÖRMÉNYI HAGYOMÁNYOS, CSÓNAK ALAKÚ FEJFÁS NYUGATI TEMETŐRÉSZ

(2013. november 5.) Ingyenes WIFI beiratkozott olvasóknak az Egyetemi Könyvtárban

Bartha Eszter. Egy megkésett párbeszéd? E. P. Thompson újraolvasása

Varga Borbála VABPABB.ELTE. Sámántárgyak motívumai a magyar fazekasművészetben

1. oldal, összesen: 6

A reformáció megjelenése és térhódítása Magyarországon

A gyakorlati képzés a szakképzésben

KORA ÚJKOR Jogi jelképek és a jog művészete. Az obiter depicta mint a kormányzás víziója

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Kutatók Éjszakája szeptember 26.

BÁTAI ÁMK PEDAGÓGIAI MŰVELŐDÉSI PROGRAM

Baranya Megyei Önkormányzat Közgyűlése Művelődési, Kisebbségi, Ifjúsági és Sport Bizottsága Elnöke

A polgármesteri hivatal költségvetési szervként működik, alapító okirattal rendelkezik.

A Kárpát-medence etnikai képe a 2. évezred fordulóján

BETHLEN GÁBOR ÉS EURÓPA NEMZETKÖZI TUDOMÁNYOS KONFERENCIA BETHLEN GÁBOR TRÓNRA LÉPÉSÉNEK 400. ÉVFORDULÓJÁN KOLOZSVÁR, OKTÓBER

13. ÉRZÉSEINK A CSALÁDON BELÜL Gyülekezeti óraszám: 1 Iskolai óraszám: 3

Szablyár Péter Örökségvédelmi ismeretek I. Az épület és környezete

Tematika és tájékoztató Katasztrófapszichológia tantárgy oktatásáról és a követelményeiről

Nyelvtani magyarázatok Károli Gáspár Református Egyetem Intenzív nyelvtanfolyam

Veres Judit. Az amortizáció és a pénzügyi lízingfinanszírozás kapcsolatának elemzése a lízingbeadó szempontjából. Témavezető:

Sorrend Név Intézmény Hiba Idő

RÉGÉSZETI LELETEK KEVERMESEN ÉS KÖRNYÉKÉN

.Öreganyád se hitte vóna.. Családi napok a Somogy Megyei Múzeumok Igazgatóságán.

GYÖNGYÖSTARJÁN ÖNKORMÁNYZATI KÉPVISELŐ-TESTÜLET J E G Y Z Ő K Ö N Y V E

A NÉPZENE ÁLTALÁNOS JELLEMZŐI. (Részlet a szerző Magyar és román népzene c. jegyzetéből Erdélyi Tankönyvtanács, Kolozsvár, 1998.)

げんき I. Németh Kornél. ELTE Japán Tanszék március. Károli Gáspár Református EgyetemJapán Tanszék. Lektorálta: Pereczes Erika (2009.

Az elátkozott emlékmű története

日 本 庭 園 JAPÁN MŰVÉSZET. a kertekben. Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Japán Tanszék

A NAGYKOVÁCSI ÁLTALÁNOS ISKOLA TANÉVI NEVELŐ-OKTATÓ MUNKÁJÁNAK ÉRTÉKELÉSE

A prágai metrókocsik karbantartása a Siemens-féle Charter-Rail rendszerben

Jegyzetek József Attila délszlávországi ismeretéhez

(Eötvös József Könyvkiadó, Budapest 2012) A könyvet tárgyánál fogva és szerzőjére való tekintettel is ajánlom azoknak az olvasóknak a

LAKOS KATALIN. A korai buddhizmus szerepe az ókori India gazdaság- és társadalomtörténetében. PhD Disszertáció TÉZISEK

Települési Információs Hírlevél

Dr. Pinczés Zoltán A Kárpátok természeti földrajza (T ) ZÁRÓJELENTÉS

ERDEI MÚZEUM Dr. Kovács Jenő

László nagyváradi megyéspüspök körlevele I. / 2016

Női fegyverek Körömgyűszű Képességküszöb: T/k: Ké: Té: Vé: Sebzés: Fp/Ép: Súly: Ár: Átütő erő: Méreg:

Átírás:

Közel, s Távol ll. Az Eötvös Collegium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Közel, s Távol II. Az Eötvös Collegium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Intézményi vagy projektlogó helye Nemzeti Fejlesztési Ügynökség www.ujszechenyiterv.gov.hu 06 40 638 638 A projektek az európai Unió támogatásával valósulnak meg. TÁMOP-4.2.2/B-10/1-2010-0030 Önálló lépések a tudomány területén Eötvös Collegium Budapest, 2012 Felelős kiadó: Dr. Horváth László, az ELTE Eötvös Collegium igazgatója Szerkesztő: Takó Ferenc Korrektúra: Doma Petra, Jámbor Aliz Laura, Kövi Franciska, Sándor Angelika, Takó Ferenc Copyright Eötvös Collegium 2012 Minden jog fenntartva! Nyomdai kivitel: Komáromi Nyomda és Kiadó Kft. Felelős vezető: Kovács Jánosné ügyvezető igazgató ISBN: 978-963-89596-1-4

Lázár Marianna Az ókori kínai és japán bronztükrökön megjelenő Négy Égtájőr kultusza Az ókor hajnalán számos ázsiai kultúra készített bronztükröket ugyanúgy, mint Európában az etruszkok vagy a kelták, ám az ázsiai változatok jelentőségét a díszített hátlap mutatja meg. Míg Belső-Ázsiában főleg sámánista szertartásokhoz, rituálékhoz, révületbe eséshez használták, az ókori Kínában a hasonló kezdetek után a bronztükör a mindennapok nélkülözhetetlen használati cikkének számított mindaddig, amíg üvegből készült társai meg nem jelentek. A régészeti feltárások során napvilágra került nagyszámú lelet azt mutatja, hogy nemcsak a szépítkezésnek, de a sámánrituáléknak és a temetési szertartásoknak is fontos kelléke volt. A belső-ázsiai és távol-keleti néphit démonokat, kísérteteket távoltartó erőt tulajdonít neki, éppen ezért találunk legendákat például arról, hogy a kilencfarkú róka démont 1 hogyan leplezték le egy tükör segítségével. A Kr. u. 1. századtól kezdve a bronztárgy hátsó oldalán többek közt szimbolikus jelentésű istenségábrázolásokat, az adott kultúra hitvilágának szellemlényeit, háztípusokat, szöveget, konkrét mintákat láthatunk, mindezt gondosan kivésve a felületen. Előlapját a végletekig polírozták, hogy tulajdonosa egyfajta mágikus, homályos tükörképet láthasson meg benne, amelyet halála után is őrizni fog a kultikus tárgy. A csiszolt fedőlap tehát nemcsak az ártó démonokat hivatott megmutatni, hanem magát a tulajdonos arcát is megőrizte az örökkévalóságnak. Ezt a jelentőségét a sírokba temetett bronztükrökkel lehet a legjobban bemutatni. Japánban más ázsiai országhoz hasonlóan a legtöbb bronztükör régészeti leletként került elő sírokból, templomok kincstárából (pl. Shōsōin). A szigetországban a tükörkészítés hagyománya ugyanúgy megvolt az ókor korai századaiban, mint Kínában. Már a Yayoi-korszakban megkezdődött a bronztükrök öntése, ám ezek kezdetben nem tartalmaztak kínai eredetű motívumokat, inkább 1 Kor.: 구미호gumiho, kín: 狐 狸 精 húlíjīng. A gumiho legendája kínai gyökerekre vezethető vissza, Koreában kiemelkedően ismertté vált.

162 Lázár Marianna egyszerűbb díszítőmotívummal és karcolt mintával díszítették őket, ahogy azt a sintó elvárta. Fontos kiemelni, hogy a szigetország ősi vallása mágikus erőt tulajdonít a bronztükröknek. Az istenségeket ábrázoló változataikat pedig különösen nagy becsben tartották. Hogy mi ennek az oka? A sintó rokonságban áll Ázsia és a csendes-óceániai szigetvilág sámán- és totemisztikus hagyományaival. Középpontjában a kamik (istenek/szellemek) állnak, amelyekből kb. nyolcmilliót ismerünk. Hitvilága az ősi japán mitológiában gyökerezik, nincsenek dogmái, nincs alapítója, sem írott kinyilatkoztatása. Az Kr. u. 3. századra már minden nemzetségnek (ujinak) megvolt a maga védőistene (ujigamija). A Yamato törzs hatalomra kerülésével Amaterasu napistennő 2 lett a leghatalmasabb kami a sintó panteonban, a japán császári család is tőle, illetve unokájától származtatja magát. Így került a Három Császári Jelvény ( 三 種 の 神 器 ) közé a tükör. Szintén az Kr. u. 3. században vált szokássá szentélyt építeni az ujigami számára, amelynek területén valamilyen, az istenséget jelképező kultikus tárgyat helyeztek el. Ezt a szerepet többek közt a bronztükrök töltötték be. Tehát elmondható, hogy a tükrök a sintóban a kamik és azok erejének manifesztációi voltak, összekötötték a földi világot a kamik világával. Ennek később nagy szerepe lesz a temetkezési hagyományban, dolgozatom további részében ezt fogom bemutatni. Mikor Kínából kiindulva Koreán keresztül megérkeztek az első kulturális hatások Japánba, rögtön elkezdték ötvözni a már meglévő hitvilágot a kontinentálissal. A kínai istenségeket ábrázoló, először pusztán importált japán tükröket összefoglaló néven Sankakubuchi shinjūkyōnak ( 三 角 縁 神 獣 鏡 ), röviden shinkyōnak ( 神 鏡 ) nevezzük. Nevét jellegzetes háromszög alakú zsinórmintájáról kapta, amely a külső körcikkekben fut. Ezek a tükrök, ahogy a Nap sugarait felfogták és visszaverték, az egyszerű szemlélő számára pontosan ugyanúgy nézhettek ki, mint maga a vakítóan fényes, kör alakú égitest, amely a japán nép számára nem más, mint Amaterasu napistennő. A Nap fényességével tündöklő, hátlapján különböző isteneket és csillagképeket felvonultató tárgy az egyik legspirituálisabb szimbólummá vált a késő Yayoi-korszak változást hozó korára. Ekkor jelentek meg a kínai Han-kori 3 minták, amelyeket már a japánok készítettek el, tömegesen másolva a hátlapok motívumait. Ez azzal magyarázható, hogy már nemcsak egyszerűen a kínai import tükrökre volt igény a japán császári udvarban, hanem arra is, hogy újra maguk a japánok készítsék el ezeket 2 Amaterasu nagyszentélye Isében található, a legmagasabb pozíciót foglalja el a szentélyek rangsorában. Az épületben a Napistennőt egy bronztükör jelképezi. 3 A Han-dinasztia (Kr. e. 206/202 Kr. u. 220) Kína történelmében az első hosszú életű császári dinasztia volt.

Az ókori kínai és japán bronztükrökön megjelenő Négy Égtájőr kultusza 163 a tárgyakat. Ezekre jellemző, hogy kezdetben egy az egyben másolták a kínai tükrök kialakítását, motívumait, később kezdtek csak el régi és új, immáron saját motívumokat alkalmazni. A Kofun-korszak 4 tükreiről már elmondható, hogy a kínai minták mellett a korai időkből származó japán mintákat jelenítették meg újra részben vagy teljes mértékben (pl. vadász- és táncjelenetek, házak). 5 A jelenleg legrégebbinek titulált, Japánban kiásott kínai bronztükröt Kr. u. 235-re datálják, a rajta megtalált kínai dátumozásnak köszönhetően. A Gishiwajinden, azaz a Wei-dinasztia krónikájának szövege alapján feltételezhetjük, hogy a Himiko 6 által Kínába küldött követség hozhatta vissza magával Kr. u. 240 környékén Japánba. 7 Erre a fajtája szerint szabályozó égtájtükörre ( 方 格 規 矩 鏡 8 ) jellemző, hogy hátlapjának gombrésze körül egy kis négyzetbe zárt rendszer látható, a négyzeten kívüli rész pedig több körszeletre van felosztva, különböző motívumokat felvonultatva. A négyzeten kívüli legnagyobb térbe legtöbb esetben a kínai Négy Égtájőr kerül, így ezeket a tükröket a Négy Égtájőr szabályozó tükrének ( 方 格 規 矩 四 神 鏡 9 ) nevezhetjük. A védelmezők rendeltetését a tükrök legkülső körszeletébe karcolt szöveg örökíti meg. Vizsgáljuk meg, hogy a Négy Égtájőr motívuma miért is jelenik meg e kultikus tárgyakon. A négy világtájat őrző szellemlény népi kultusza az ókori kínai totemisztikus hagyományokra vezethető vissza, 10 később a taoizmus, a kozmológia, az asztrológia, majd a buddhizmus terjedésével kiegészült, és meglehetősen nagy szimbólumrendszerré nőtte ki magát. A négy mitikus állatalak a következő: 1. Vörös Madár ( 朱 雀 ) A déli égtáj őrzője. 2. Azúrkék Sárkány ( 青 龍 ) A keleti égtáj őrzője. 3. Fehér Tigris ( 白 虎 ) A nyugati égtáj őrzője. 4. Fekete Harcos ~ teknős egy kígyóval a hátára tekeredve ( 玄 武 ) Az északi égtáj őrzője. 11 4 Kb. Kr. u. 3 7. sz. 5 Ito Nobuo, Japán művészet, Budapest, Corvina, 1980, 24 27. 6 Yamataikoku első legendás királynője, sámánnője. 7 http://www2.u-netsurf.ne.jp/~kojin/wajinden.html (2011). 8 Japán: Hōkaku kiku kyō. A magyar szakirodalomban még nem létezik erre a kategóriára külön terminus, az égtájtükör kifejezés a szerző fordítása. 9 Japán: Hōkaku kiku shijinkyō. 10 L. Sz. Vaszilijev, Kultuszok, vallások, és hagyományok Kínában, Budapest, 332 338. 11 Lázár Marianna, Az ókori koreai és japán sírfreskók elemzése és szimbólumrendszerük kutatása az Kr. u. 3 7. századi ázsiai kulturális kapcsolatok tükrében = Közel, s Távol Az Eötvös Collegium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból, szerk. Takó Ferenc, Budapest, Eötvös Collegium, 2011, 105 119.

164 Lázár Marianna Bár maga a kultusz sokkal hamarabb alakult ki, a kb. Kr. e. 4. századtól Kr. u. 7. századig számtalan kínai, koreai és japán halomsír sírkamrája büszkélkedhetett olyan freskókkal, amelyek az égtájőröket ábrázolták. Ezek ugyanazok a sírok, ahol a tárgyalt bronztükröket is megtalálták. A kínai kultusznak a környező kultúrákba való átkerülése és legfőképpen fennmaradása igen jelentős bizonyíték az ázsiai kontinens és Korea, valamint Japán gazdag interkulturális kapcsolataira az ókor századaiban. Vizsgáljuk meg a korábban említett, Kr. u. 235-re datált kínai tükörbe vésett szöveget, amelynek olvasatát Kitamura Takeshi 12 munkájának segítségével határoztam meg. A következőkben az eredeti szöveget, annak japán olvasatát, és saját magyar fordításomat adom meg. A bevésett szöveg: 新 有 善 銅 出 丹 陽 和 以 銀 錫 清 且 明 左 龍 右 虎 掌 四 彭 朱 雀 玄 武 順 陰 陽 八 子 九 孫 治 中 央 刻 婁 博 局 去 不 羊 家 常 大 富 宜 君 王 13 A kundoku olvasat: 新 に 善 銅 有 りて 丹 陽 より 出 づる 和 するに 銀 錫 を 以 ってせば 清 にして 且 つ 明 な り 左 龍 右 虎 四 彭 を 掌 り 朱 雀 玄 武 陰 陽 に 順 へば 八 子 九 孫 中 央 を 治 めん 博 局 を 刻 婁 して 不 祥 を 去 れば 家 常 に 大 いに 富 み 宜 しく 君 王 たるべし Fordítása a következőképpen adható meg: A Xin-dinasztia 14 idejében Danyangban 15 rezet termeltek ki. Mivel ezt ezüsttel és bádoggal ötvözték, felülete tiszta és világos lett. 16 Mivel baloldalon a Sárkány, jobboldalon a Tigris őrzi a négy égtájat; és Suzaku és Genbu követi a jin-jang sorrendjét, sok utódunk fogja talán uralni majd a császári fővárost. Mivel belevéstük a liù bó 17 ábráit, távol tartja 12 Kitamura Takehsi, Takamatsuzuka to Kitora kofun no nazo, Tokió, Kodansha, 2008, 142 143. 13 Kitamura Takesi, Takamatsuzuka to Kitora kofun no nazo, Tokió, Kodansha, 2008, 107. 14 Kín.: Xin. Han Wudi uralkodásának vége felé, s különösen utódjai alatt a parasztok terhei növekedtek, fokozódott a földkoncentráció, és ez az uralkodóház meggyengüléséhez vezetett. Wang Mang, az egyik császárné unokaöccse Kr. u. 9-ben palotaforradalmat hajtott végre, és Hszin néven saját dinasztiát alapított (Kr. u. 8-23-ig). 15 Kín.: Danyang. Híres rézlelőhely volt a Han-dinasztia idején. 16 Itt valószínűleg az emberi arc tiszta visszatükröződésére utalnak. 17 Ősi kínai táblás játék, jelenlegi formájában liù bó névvel illetik ( 六 博 ). A tábla felületén lévő négyzetes vonalak alapján alakították ki a tükrön látható négyzetes vonalakat is. Ezzel feltehetőleg

Az ókori kínai és japán bronztükrökön megjelenő Négy Égtájőr kultusza 165 a szerencsétlenséget. Ezzel a család örök gazdagsággal lesz megáldva, és a magas pozíciókat is el fogják nyerni, ahogy az egy uralkodóhoz illik. Ahhoz, hogy értelmezzük ezt a forrást, meg kell vizsgálni az egész tükör szimbólumrendszerét. Feltételezhető, hogy a tükör középső gombrésze a világmindenség középpontját, Kínát, azon belül is a fővárost, még inkább átvitt értelemben a központot, a családot szimbolizálja. Körülötte található a Négy Égtájőr, akik nem mást hivatottak tenni, mint védelmezni az általuk közre fogott teret, tehát az országot, a családot, az egyén evilági és túlvilági életét. További szeletekben szerepel a 28 ókori kínai Holdház, amelyek tulajdonképpen csillagképek. Ezek általában a bronztükröket rejtő sírkamra mennyezetére is fel voltak festve. 18 Szintén megtalálhatjuk a körcikkekben a kínai asztrológia 12 állatövi jegyét is. Ezek az égi szimbólumok együttesen a Mennyet, az égi birodalmat jelképezhetik. Tehát egy komplett univerzumképet (Ég és Föld) vetít elénk a tükör, amely körül a fenn megadott, látszólag véget nem érő szöveg fut. Ennek tudatában két sort érdemes kiemelni: 1, 左 龍 右 虎 掌 四 彭 Mivel bal oldalról a Sárkány, jobb oldalról a Tigris őrzi a négy égtájat 2, 朱 雀 玄 武 順 陰 陽 Suzaku és Genbu követi az inyō 19 sorrendjét A bevésés szerint az Azúrkék Sárkány és a Fehér Tigris egyfajta védőszellemként szerepel: a két oldalsó irányból vigyázza az élő mindennapjait vagy az elhunyt örök álmát. Ezzel szemben a déli és az északi égtájőrt, a Vörös Madarat és a Fekete Harcost a szöveg a kozmikus dualitásnak rendeli alá, ők azért felelősek, hogy az univerzum kettőssége zavartalanul létezhessen egymás mellett. Érdemes továbbgondolni a dualitás kérdését az égtájőrök szempontjából. A japán inkit ( 陰 気 ), azaz melankóliát magában hordozó Fekete Harcos a lába alatti földről közvetíti ezt az érzetet, míg a Vörös Madár a vidámságot, temperamentumos életvitelt, energiát, japánul yōkit ( 陽 気 ) reprezentálja, miközben felrepül az égbe. A két állat tartja egyensúlyban a két végletes érzelmet és a tér két vertikális végpontját, az Eget és a Földet. Ezáltal biztosítja a tükör tulajdonosának a lelki harmóniát. A Fehér Tigris és az Azúrkék Sárkány esetében ugyanez a kettősség azt akarták mágikusan előrevetíteni, hogy ahogy a játékban is védekezni lehet a vonalakon belüli területen, úgy a tükör is védelmet nyújt majd az égtájőrök és a védelmi vonalak segítségével az ártó szellemek és démonok ellen. 18 Japánban ilyen a Takamatsuzuka-sír és a Kitora-sír. Koreában a Gangseo Nagy- és Közép-sír. 19 Jap.: 陰 陽 A jin és jang kettős koncepciója leírja azokat az ősidőktől fennálló, egymással szemben álló, de mégis egymást kiegészítő kozmikus erőket, amelyek megtalálhatók a világegyetem összes jelenségében.

166 Lázár Marianna jelenik meg, ők a két horizontális irányból próbálják a teret kiegyensúlyozni, ezáltal utat mutatva a világban. Összegzésképpen elmondhatjuk, hogy az ókori kínai és japán bronztükrökön megjelenő Négy Égtájőr mitikus alakja több funkcióval is bír mint szimbólum: egyrészt egy kiegyensúlyozott, gazdag életet jelképezett tulajdonosának, távol tartva tőle a rossz, ártó szellemeket; másodsorban a már túlvilágra távozott lélekért felelős. Utat kell mutatnia ahhoz, hogy a lélek a túlvilágon is megtalálja az örök harmóniát, abban az apró univerzumban, amelyet a sírkamra maga hivatott jelképezni. Mindezen kínai eredetű szimbólumrendszerek mellett Japánban olyan új jelentőséget is kaptak ezek a tükrök, amely csak a szigetországra volt jellemző. A már meglévő ősi sintó hitvilág, a Napistennő kultusza hamar befogadta a külföldi tanokat, amelyek nemhogy meg nem semmisítették, hanem éppen erősebbé tették annak alapjait, létrehozva egy máshol nem tapasztalható, egészen különleges spirituális ötvözetet. Így történhetett meg, hogy a Yayoi-korszak importált kínai tükrei után a halomsírok korszakának immáron japán tükrei megőrizték a Négy Égtájőr szimbolikáját.

Az ókori kínai és japán bronztükrökön megjelenő Négy Égtájőr kultusza Felhasznált irodalom 167 Barnes, Gina L.: Protohistoric Yamato: Archaeology of the First Japanese State, University of Michigan, 1988. Hochun, Chon: Kitora kofun to sono jidai Chōsen kara mita kodai Nihon, Tokió, Miraisha, 2001. Otsuka Hatsushige: Higashi Ajia no Soushoku kofun wo katadoru = Kikan Kōkogaku Bessatsu 13., Tokió, Yuzankaku, 2004. Hoppál Mihály Jankovics Marcell Nagy András Szemadám György: Jelképtár, Budapest, Helikon, 1990. Nara Bunkazai Kenkyūsho: Kagami wo tsukuru Kaijūbudōkyō wo chūshin to shite = Asuka Shiryōkan Zuroku 34., Nara, Nara Bunkazai Kenkyūsho, 1999. Mackenzie, Donald A.: Myths of China and Japan, New York Date, Gramercy Books, 1994. Lázár Marianna: Az ókori koreai és japán sírfreskók elemzése és szimbólumrendszerük kutatása az i. sz. 3 7. századi ázsiai kulturális kapcsolatok tükrében = Közel, s Távol Az Eötvös Collegium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból, szerk. Takó Ferenc, Budapest, Eötvös Collegium, 2011. Okuno Masao: Yamataikoku no kagami Sankakubuchi shinjūkyō no nazo wo toku, Tokió, Shinjinbutsu Jūraisha, 1982. Ito Nobuo: Japán művészet, Budapest, Corvina, 1980. Tokarev, Sz. A.: Mitológiai Enciklopédia II., Budapest, Gondolat, 1988. Kitamura Takeshi: Takamacuzuka to Kitora kofun no nazo, Tokió, Kodansha, 2008. Vaszilijev, L. Sz.: Kultuszok, vallások, és hagyományok Kínában, Budapest, Gondolat, 1977. Walters, Derek: Chinese Mythology: An Encyclopaedia of Myth and Legend, London, Harper Collins, 1992. www2.u-netsurf.ne.jp/~kojin/wajinden.html (2011). we.magma.jp/~ark/sinkyou_utyuu/honkan (2011). www.t-net.ne.jp/~keally/index.htm (2006). www.kyohaku.go.jp (2011). www.tnm.jp (2011).

168 Lázár Marianna Képek 1. kép Szabályozó égtájtükör a Négy Égtájőrrel 鋸 歯 文 縁 方 格 規 矩 四 神 鏡 (Goyari sírból, 3. sz., Észak-Korea, Phenjan [Pyongyang]; The Oriental Library 梅 原 考 古 資 料 画 像, http://61.197.194.9/umehara2008/ume_query.html) 2. kép Kínai szabályozó égtájtükör a Négy Égtájőrrel 方 格 規 矩 四 神 鏡 (Kína, Han-dinasztia, 3. sz.; Soongsil University, http://www.ssu.ac.kr)

Az ókori kínai és japán bronztükrökön megjelenő Négy Égtájőr kultusza 169 3. kép Japán szabályozó égtájtükör a Négy Égtájőrrel és más szellemlényekkel 方 格 規 矩 四 神 鏡 (Shiga prefektúra, késő Yayoi-korszak; Kiotói Nemzeti Múzeum, www.kyohaku.go.jp) 4. kép Kínai szabályozó égtájtükör a Négy Égtájőrrel (Kína, Han-dinasztia; Bostoni Nemzeti Múzeum, Asuka Shiryoukan Zuroku 34.)

Tartalomjegyzék Közel Hevesi Krisztina: Mereruka vezír masztabájának mozgásábrázolásai. A 13-as kamra reliefjei... 9 Takács Dániel: III. Mereszanh sírja és környezete... 27 Kövi Franciska: Kopt kolostori művészet: a Vörös és a Fehér kolostor... 47 Susánszki Judit: Pokoli történetek. Bibliai útikalauz a síron túl... 59 Gyöngyösi Csilla: Az egyistenhit megvallásáról (tawḥīd) szóló hadíszgyűjtemény ismertetése Buḥāri Ṣaḥīḥ al-buḥāri című művéből... 69 Szálkai Kinga: Politikai iszlám: Alternatíva Közép-Ázsia számára?... 79 Bagyinka Krisztina: Törökország új önmeghatározása. Az új török külpolitika... 89 Távol Nyeste Zsolt: A kauzalitás szerepe a Gendzsi monogatariban... 101 Szájli Krisztina: Edogawa Ranpo és a japán detektívregény... 119 Sági Attila: A nyelvi sztenderdizációs folyamatokat elősegítő és gátló tényezők Japánban a XX. században... 131 Sándor Angelika: Amit az udvariasságelmélet nem tud... 143 Füredi Csilla: Személyes névmások, személyre utaló szavak a japán genolektusokban... 151 Lázár Marianna: Az ókori kínai és japán bronztükrökön megjelenő Négy Égtájőr kultusza... 161 Vörös Erika: Hegy a világban, világ a hegyben. A szakrális világ földi megnyilvánulása a japán eszmerendszerben... 171 Deák Borbála Zsuzsanna: A nevári buddhizmus sajátos arca... 187 Dóber Ágnes: Felhők és vérpoklok. A nőkről alkotott kép a vallásban a premodern Japánban... 195 Sinka Zsófia: Távoli Szépségek. Kisaengek... 205 Kápolnás Olivér: Dzsingisz kán visszatérése... 217

Kapcsolatok Hartyándi Mátyás: Az emberi test a korai kínai bölcseletben... 225 Bartók András: Fortélyok és táblajátékok. A kelet-ázsiai és a nyugati stratégiai kultúra... 233 Ilkó Krisztina: Eskandély Máté. Egy középkori magyarországi remete Kínában?... 243 Takó Ferenc: Érvek, technikák, autoritások. Matteo Ricci Tianzhu shiyijének érvelési módszeréről... 255 Hanák János: Christovão Ferreira két arca... 271 Csontos Sára: A magyar ősköltészet keleti kapcsolatai... 281 Kontsek András: A jógaszövegek magyar nyelvű interpretációi... 289 Doma Petra: Japán Shakespeare?... 299 Dénes Mirjam: Japonizáló díszletek, jelmezek és a tradicionális japán művészet kapcsolatai. Tervezők, források, látásmódok... 305 Sebestyén Dóra: Japán békeszerződés, 1951... 327 Muszka Katalin: Koryo Saram: A Közép-Ázsiába deportált koreaiak története... 337 Csendom Andrea: A Japánban élő koreai kisebbség, a zainichi probléma. Félreértések a koreai betelepülések kapcsán és napjaink generációs problémái... 347