FD4e.v5.0 OPFD4e-V5.02 Iss 8, 20/01/2016 Metron Eledyne 1. ELŐSZÓ... 3 2. FIGYELEM!... 3 3. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK... 3



Hasonló dokumentumok
BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV DÍZELMOTOROS TŰZOLTÓ-SZIVATTYÚ VEZÉRLŐ AUTOMATIKUS VEZÉRLŐ GPD MODELL

DropsA VIP-5 Külső vezérlőegység Telepített és mobil alkalmazásokhoz. Kezelési és karbantartási utasítás

FILCOM. Visszamosatást vezérlő egység

Kezelési Útmutató DVR 411M Digitális rögzítő. (Cserélhető HDD-vel)

Használati útmutató. Figyelem. Egészsége megőrzése érdekében a gépen való edzés megkezdése előtt kérje orvosa tanácsát.

ASTRASUN HIBRID SZIGETÜZEMŰ INVERTEREK ÉS TÖLTÉSVEZÉRLŐK

OWNER S MANUAL / FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV D 1440 ENGLISH / MAGYAR

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető

Wilo-Control SC-Fire Diesel

MGm III Kódszám: három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

Külvilági kapcsolat. UPS séma ábra, kétsoros LCD DISPLAY, 8db nyomógomb. A B C D E F G H

NC 900 KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

L7000 típusú Ujjlenyomatos ajtózár. Használati útmutató

Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz

Ne szerelje szét a mérleget! Ha a mérleg hibás működését tapasztalja, lépjen azonnal kapcsolatba a mérleg forgalmazójával!

MDS30-50D Víz víz hőszivattyú

GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás

STAGNOLI PROFESSIONAL VEZÉRLÉS

HP Photosmart M425/M525 digitális fényképezőgép. Felhasználói útmutató

KFP-CX3 Telepítési kézikönyv

POWX410 HU 1 LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...

Telepítési és kezelési útmutató

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

MOTECK SW-280 (D1) Szárnyas kapu nyitó Használati és üzembe helyezési utasítás

Kezelési útmutató a MATRIX 424/832 riasztóközponthoz 1. Kezelési útmutató az LCD kezelővel szerelt MATRIX 424/832 riasztóközponthoz

BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fejtámlamonitor

PC160 Vezérlés 24VDC SZÁRNYASKAPU MOTORHOZ TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV

73R típusú vezérlő panel 24 V= egymotoros automatikákhoz, 433,92 MHz es beépített, négyfunkciós rádióval. Szerelési útmutató

útmutató Performer 530 fedélzeti számítógéphez

AX-3003P AX-6003P. 1. A kezelési útmutató használata. 2. Biztonságra vonatkozó információk

Műszerkönyv. Elektronikus számolómérleg. CS Típus

Tel Web: DIGITÁLIS VEZÉRLŐEGYSÉG NAPKOLLEKTOROS RENDSZEREKHEZ

FAAC/740&741_24V. 1.oldal

Kültéri érzékelő egység Compact érzékelő Beltéri érzékelő egység. Compact Szoftver Központi egység (BuCo) Kulcsos központi kapcsoló Akár 4 motorhoz is

Mosogatógépek Használati utasítás

NMT (D) MAX (C) Beépítési és kezelési kézikönyv. változat a v6 dokumentum alapján. 1 / 15 Tel.: 1/ Fax: 1/

KP-S110. GSM riasztó rendszer. Kezelési utasítás.

DDC sorozatú Kerti vezérlő Szerelési és használati utasítás

ÓVINTÉZKEDÉSEK A LÉGKONDICIONÁLÓVAL KAPCSOLATBAN

Vezérlés garázs- és kertkapumotorokhoz FX 24

TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DIGITÁLIS HANGRÖGZÍTŐ DS-2400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ANTEA KC KR KRB

KÖZPONTI ESZKÖZFERTŐTLENÍTŐ BEÉPÍTETT INFRAPORTTAL GÉPKÖNYV (BK06030)

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés

Compress 3000 EHP 6/7/9/11 LW/M EHP 6/7/9/11/14/17 LW. Talajhőszivattyú. Szerviz füzet szakemberek számára (2009/07) HU

2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK

Javítás. Mark VII Max, Mark X Premium és Mark X Max levegõ nélküli elektromos festékszórók 3A2404A HU

Használati útmutató. Smart-UPS szünetmentes tápegység. torony. 750/1000/1500/2200/3000 VA 100/120/230 Vac. 500 VA 100 Vac

INVERTERES LEVEGŐ-VÍZ HŐSZIVATTYÚK

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv EziWeigh6 mérlegkijelzőhöz

Kétmotoros vezérlés 24V-os motorokhoz

Q37A Vezérlés 1 vagy 2 szárnyú kapukhoz

HQ-TH40. Programozható termosztát érintőképernyővel ANLEITUNG MANUALE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÄYTTÖOHJE NÁVOD K POUŽITÍ BRUKSANVISNING

Control 45-FU. Üzembe helyezési útmutató és kapcsolási vázlatkönyv Ipari kapu-vezérlés. Kérjük gondosan megœrizni. MAGYAR

4 Programozás 4 Környezetvédelem 4 Óvintézkedések 5 Alkatrészek megnevezése

Maintenance Manual Instandhaltungsanleitung Manuel d entretien Istruzioni per la manutenzione

Új, széles kijelzőjű vezetékes távvezérlő

GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás

Yale CORNI Szerelési útmutató az 570-es elektromos zárhoz

Bemutatás. Elrendezés. Leírás. Műszaki adatok. Funkciók

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység

LOGIC M vezérlő egység. Szerelési utasítás. Verzió: 01/2008 Dátum: 2008 szeptember (Rev: alapján)

REX OPERÁTORÚ AUTOMATA TOLÓAJTÓK FELÉLESZTÉSI, ÜZEMBE HELYEZÉSI, BESZABÁLYOZÁSI UTASÍTÁSA

Felhasználói kézikönyv

Q60A/R Vezérlőegység egy és kétmotoros szárnyaskapukhoz 230V AC Q60S/R VEZÉRLÉS GÖRDÜLŐ KAPUKHOZ. 1.

ES-K1A. Vezeték nélküli billentyűzet.

KEZELÉSI UTASÍTÁS. Nedvességmérő (Humidity Recorder)

WFM25VF. Kültéri valós Day&Night IR kamera. Felhasználói kézikönyv. Használat előtt olvassa el a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre.

Használati útmutató. FC2000 rezgésvezérlés

Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe)

VDO Z3. Opcionális tartozékok: VDO vezeték nélküli pedálfordulat mérő jeladó készlet

H Wake-up light Használati útmutató

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ

AKKUMULÁTORTÖLTŐ 12V 15A CIKKSZÁM: B. FŐBB JELLEMZŐK: Bemeneti feszültség:: Kimeneti feszültség és áram:

Digitális vezérlés jégtelenítővel és ventilátor-vezérléssel XR06CX típus

UNIK2E TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 12/24 VDC KÉTMOTOROS VEZÉRLÉS SZÁRNYASKAPUKHOZ. A CE jelzés összhangban van az R&TTE 99/05CE Európai Direktívával.

KIT BATTENTE. Felszerelési és használai kézikönyv

Útmutató az otthoni használathoz

GT-M1501. HD menetrögzítő kamera (DVR) Használati és beszerelési útmutató

Felhasználói kézikönyv

Panasonic. Kezelési útmutató TARTÁLLYAL EGYBEÉPÍTETT LEVEGÔ VÍZ HÔSZIVATTYÚ. Típusjelek. Beltéri egység WH-ADC0309G3E5

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18

SATEL. CA-64 RIASZTÓKÖZPONT ( es szoftver verzió) Telepítési útmutató

MAXSYS. PC6010v2.1 Kezelői Kézikönyv 2

SZÉNMONOXID ÉRZÉKELŐ Modell: OR-DC-618

Szervizutasítás. Logamatic Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

BEACon TM. Verzió 2.0

piros LED visszatekercselés/hangerő + kék LED videokimenet előretekercselés/hangerő -

Az Ön kézikönyve PANASONIC SDR-S10

Bluetooth Car Kit BT Drive Free

VDO Z3. Opcionális tartozékok: VDO vezeték nélküli pedálfordulat mérő jeladó készlet

JUNIOR Plus 2, 4, 6, 8 - Kezelési útmutató

Digitális bemenetek: 2 darab 0-5V jelszintű digitális bemenet Pl. nyitásérzékelők, risztóközpontok, mozgásérzékelők, átjelzők, stb.

MetaSat Programozó Használati útmutató

Tartalomjegyzék Tulajdonságok Általános utasítások 1. Áttekintés 2. Működtetés 2.1 Programozás 2.2 Szerkesztés 2.3 Futtatás

ConCorde MIRROR Használati útmutató

Általános útmutató. Vigyázat készülékét.

Átírás:

1. ELŐSZÓ... 3 2. FIGYELEM!... 3 3. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK... 3 4. FESZÜLTSÉGMENTES ÉRINTKEZŐK... 4 5. TÁPCSATLAKOZÁSOK... 4 6. GYORSINDÍTÁS FUNKCIÓ... 4 7. BESZERELÉSI UTASÍTÁSOK ÉS TANÁCSOK... 4 8. KARBANTARTÁS ÉS VIZSGÁLAT... 5 9. A KEZELŐI FELÜLET ESZKÖZ OID-KIJELZŐJE... 6 SYSTEMS STATUS (A RENDSZER ÁLLAPOTA) (MINDKÉT NYELV)... 10 SYSTEM LOGS (RENDSZERNAPLÓK) (MINDKÉT NYELV)... 10 CONFIG (KONFIGURÁCIÓ) (MINDKÉT NYELV)... 10 10. A VEZÉRLŐRENDSZER FESZÜLTSÉG ALÁ HELYEZÉSE... 11 11. LÁMPATESZT... 11 12. VISSZAÁLLĹTÁS... 11 13. ELNÉMÍTÁS... 12 14. AC-TÁPELLÁTÁS MONITOROZÁSA... 12 AC-TÁPELLÁTÁS HIBA... 12 15. FŰTŐEGYSÉGEK... 12 MOTORFŰTŐ (OPCIONÁLIS)... 12 PANELFŰTŐ (OPCIONÁLIS)... 12 16. DC-TÁPELLÁTÁS MONITOROZÁSA... 13 AKKUMULÁTORFESZÜLTSÉG ÉS ÁRAMERŐSSÉG... 13 AKKUMULÁTORHIBA... 13 17. AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE... 14 18. A TÖLTŐ MONITOROZÁSA... 15 TÖLTŐHIBA.... 15 19. MANUÁLIS ÜZEMMÓD... 15 MANUÁLIS INDÍTÁS... 15 JÁRÓ MOTOR... 16 MOTORLEÁLLÍTÁS (MANUÁLISAN)... 16 20. AUTOMATIKUS ÜZEMMÓD... 16 AUTOMATIKUS BEINDÍTÁS ALACSONY NYOMÁSNÁL... 16 ELÁRASZTÓSZELEP... 17 TÁVOLI INDÍTÁS... 17 JÁRÓ MOTOR... 17 MOTORLEÁLLÍTÁS AUTOMATIKUS ÜZEMMÓDBAN... 17 21. BEINDÍTÁSI SZAKASZ... 18 F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e v5.02\manuals\op-fd4e-v5.02-hungarian.doc 1

AKKUMULÁTORHIBA AZ INDÍTÁS KÖZBEN... 18 SIKERTELEN INDÍTÁS... 18 22. TÚL MAGAS FORDULATSZÁM... 19 23. A MOTOR-KENŐOLAJ NYOMÁSA ALACSONY... 19 24. A MOTOR-HŰTŐVÍZ HŐMÉRSÉKLETE MAGAS... 19 25. A MOTOR ÜZEMANYAGSZINTJE ALACSONY... 20 26. A MOTOR-HŰTŐKÖZEG HŐMÉRSÉKLETE ALACSONY... 20 27. A MOTOR-HŰTŐVÍZ HŐMÉRSÉKLETE MAGAS... 20 28. ELEKTROMOS MOTOROK... 20 29. ELTÖMŐDÖTT VÍZSZŰRŐ... 21 30. KETTŐS BEVONATÚ ÜZEMANYAGTARTÁLYOK... 21 31. HETI TESZTBEINDÍTÁS... 22 32. KONTAKTORTEKERCS HIBA... 22 33. MOTORLEÁLLÁS (V4.1)... 22 34. SD-MEMÓRIAKÁRTYA... 22 35. KÜLÖNLEGES, KIMONDOTTAN AZ FD4EU EGYSÉGGEL HASZNÁLANDÓ ÜZEMMÓDOK N1 OPCIÓ... 24 36. ÁRTALMATLANÍTÁS... 24 F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e v5.02\manuals\op-fd4e-v5.02-hungarian.doc 2

A VEZÉRLŐVEL KAPCSOLATOS HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK TÍPUS: EFP/FD4e 1. ELŐSZÓ A használati utasítás bemutatja a teljes vezérlőrendszer működését. 2. FIGYELEM! A személyi SÉRÜLÉS kockázatának, illetve a vezérlőberendezés károsodásának elkerülése érdekében GONDOSAN OLVASSA EL EZT A KÉZIKÖNYVET. Amennyiben az utasítások elolvasását követően kételyei vannak, kérjük, további információkért feltétlenül vegye fel a kapcsolatot a MetronEledyne mérnökével. A biztonság érdekében fordítson különös figyelmet az alábbiakban felsorolt VIGYÁZAT megjegyzésekre: Ha a motoron és a vezérlőberendezésen munkát kell végezni, a munkavégzés elkezdése előtt válassza le a vezérlőberendezést a váltakozó (AC) és az egyenáramú (DC) tápellátásról, és távolítsa el az indító mágnesszelep ellátását a vezérlőáramkör termináljairól. Amennyiben lehetséges, használjon ideiglenes címkét, amely felhívja erre a figyelmet. Mielőtt az üzembe helyezés során megkísérelné a motor beindítását, győződjön meg arról, hogy az Üzemanyag-leállító mágnesszelep működik-e. A berendezés jellegéből kifolyólag a vezérlőrendszer bármikor elindíthatja a motort, ha a vezérlőrendszer automatikus üzemmódban van. A motor burkolatán jól láthatóan kihelyezett, megfelelő címke segítségével gondoskodjon arról, hogy erről a helyzetről az összes érintett személy értesüljön. Amikor bekapcsolja a berendezés tápellátását és a berendezés online állapotba kerül, győződjön meg arról, hogy az összes ajtót becsukta és amennyiben vonatkozik bezárta. Ha az üzembe helyezés során a berendezést úgy helyezik feszültség alá, hogy a panel belsejének hozzáférési ajtaja nyitva van, az áramütés elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy minden terminálfedelet felhelyeztek-e. 3. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A vezérlő egy teljesen automatikus motorindító rendszer, amely teljesíti a következő követelményeket: a motorhajtású tűzoltószivattyú-vezérlőkre vonatkozó National Fire Codes 20. számú NFPA előírása, az IEC 62091, UL218 és FM 1321/1323-as számú osztályozás. Az utasításokban használt fő fogalmak és meghatározásuk a következő: - Vizuális Kijelző Hallható - Jelzőfény vagy mérőeszköz. - LCD-kijelző az elülső ajtón (OID). - Elektronikus hangkeltő. F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e v5.02\manuals\op-fd4e-v5.02-hungarian.doc 3

Feszültségmentes - Távoli feszültségmentes átváltó érintkezők. 4. FESZÜLTSÉGMENTES ÉRINTKEZŐK A feszültségmentes fogalom használatakor az elnevezés aktív, vagyis Járó motor. Azt jelzi, hogy az érintkezők járó motor helyzetben vannak. Ha a feszültségmentes érintkező törli a járó motor állapotot, vagyis A járómotor-jelzés törlésre kerül. Azt jelzi, hogy az érintkezők készenléti helyzetbe váltottak (a motor leállt). 5. TÁPCSATLAKOZÁSOK Ügyeljen arra, hogy a rendszer földelése megfelelő legyen, és a csatlakoztatásokat a csatlakoztatási rajzon található információk alapján végezze el. Csatlakoztassa a váltóáramú (AC) és az egyenáramú (DC) tápforrásokat. 6. GYORSINDÍTÁS FUNKCIÓ A gyorsindítás funkció felkéri a felhasználót a lényeges képernyők gyors beállítására a tűzoltószivattyú megfelelő működése érdekében. Ennek a funkciónak az elindításához nyomja le és tartsa lenyomva 2 másodpercig a PILOT nyomógombot. Ezután a a következő képernyőbeállításokat kell megadni a következő sorrendben: Nyomás elindítása Nyomás leállítása Indítás késleltetése Idő Dátum Heti indítási idő Heti indítási nap Üzembe helyezés dátuma Kettős bevonatú üzemanyagtartály Elektromos motor. 7. BESZERELÉSI UTASÍTÁSOK ÉS TANÁCSOK A. Elhelyezés A vezérlőt látótávolságon belül, a vezérelt dízelmotortól a legpraktikusabb közelségen kell elhelyezni. A vezérlő nem helyezhető el közvetlenül olyan csövek alatt, amelyekből víz szivároghat. B. Felszerelés A vezérlőt megfelelő rögzítési módszereket használva kell felszerelni. Amennyiben a vezérlőt közvetlenül a motorszekrényre szerelik, akkor rezgéscsillapító rögzítőket kell használni, az általános rajzot követve (6 db. A -val jelölt pozíció). Ha a vezérlőt falra szerelik, a rögzítéshez a 4 belső rögzítőfuratot (vagy ha rendelkezésre áll a belső füleket) kell használni. A falra történő rögzítéshez használt elemek kiválasztásakor F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e v5.02\manuals\op-fd4e-v5.02-hungarian.doc 4

figyelembe kell venni a vezérlő súlyát, amely hozzávetőlegesen 52 kg. Javasoljuk, hogy a vezérlőt legalább 300 mm-rel a padlószint felett helyezze el. Amennyiben a vezérlőt az opcionális lábakat (talplemezeket) használva rögzítik, a vezérlőt a padlóhoz kell rögzíteni a rendelkezésre álló rögzítőfuratokat használva. Meg kell hozni a szükséges óvintézkedéseket annak érdekében, hogy a vezérlő ne kerüljön vízbe. C. Elektromos csatlakozások Az elektromos csatlakozásokat csak szakképzett elektromérnökök szerelhetik össze. Az elektromos kábelek csak a készülékház alján található tömszelence lemez(eke)n keresztül vezethetők be. A tömszelence lemezt teljes mértékben el kell távolítani a készülékházról a lemezen szükséges kábelnyílások létrehozásához. Az elektromos kábelek semmilyen esetben sem vezethetők be a készülékház egyéb részein. Az IP-besorolás teljesítéséhez és a készülékház épségének fenntartásához a megfelelő kábeltömszelencéket kell használni. A beszerelést végző személy felelőssége annak biztosítása, hogy fémtárgyak (például fúróforgács stb.) ne juthassanak a vezérlő áramkörébe. Ennek elmulasztása a vezérlő károsodásához, és a vezérlő jótállásának érvénytelenítéséhez vezethet. A gépszekrényt a rendelkezésre bocsátott külső földelőcsavarral megfelelően le kell földelni. MEGJEGYZÉS: Annak ellenére, hogy nem kötelező, kifejezetten ajánlott a következő javaslatok betartása: Az összes jelkábelt el kell választani a tápellátástól és a tápforrásoktól. Amikor ezeknek közel kell lenniük egymáshoz, javasolt, hogy egymáshoz képest megfelelő szögben helyezkedjenek el, minimálisra csökkentve az áthallást és a zavarokat. A jelkábelek kevésbé lesznek kitéve zavaroknak, ha a földelt konduktív vezetékben vagy szálcsőben helyezkednek el. Amennyiben lehetséges, kerülje a jelkábelek ismert interferenciaforrások vagy nagy teljesítményű elektromos berendezések közelében történő elhelyezését. Biztosítsa a megfelelő, tiszta csatlakozási területet a beszerelés mindkét pontján, és a jelminőség növelése érdekében használja az alkalmazható legnagyobb vezetékméretet (a jelkábelezéshez legfeljebb 2,5 mm átmérőjű kábelek használata javasolt). 8. KARBANTARTÁS ÉS VIZSGÁLAT Gyakori ellenőrzés szükséges. A karbantartási ellenőrzések ütemezését a környezet és a használat gyakorisága határozza meg, de eléggé gyakorinak kell lennie ahhoz, hogy biztosítsa a berendezés tervezett működését. Javasoljuk, hogy az ellenőrzést legalább heti egy alkalommal végezze el. A készülékház külső részeit rendszeresen meg kell tisztítani a porfelgyülemlés elkerülése érdekében. A lecserélt alkatrészeknek meg kell felelniük a gyártó előírásainak. Ennek az elmulasztása a vezérlő hitelesítésének/jóváhagyásának/jótállásának érvénytelenítéséhez vezethet, és a vezérlőt veszélyessé teheti. F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e v5.02\manuals\op-fd4e-v5.02-hungarian.doc 5

Ellenőrizze, hogy az összes végződés szoros-e, és be vannak-e tartva az elválasztási távolságok. A jelen dokumentumban található állítások, műszaki adatok és javaslatok olyan információkon és teszteken alapulnak, amelyekről úgy gondoljuk, hogy megbízhatóak, ezek pontosságát és teljességét viszont a Metron Eledyne Standard felhasználási feltételeivel összhangban nem garantáljuk. Mivel a felhasználási feltételek nem állnak ellenőrzésünk alatt, a vásárlónak kell meghatároznia, hogy a termék megfelel-e az általa kitűzött felhasználási célnak, így ezzel kapcsolatosan a felhasználót terheli az összes kockázat és felelősség. 9. A KEZELŐI FELÜLET ESZKÖZ OID-KIJELZŐJE A kezelői felület eszköz (Operator Interface Device, OID) megjeleníti a vizuális riasztásokat, a rendszerparaméterek állapotát, illetve olyan interfészt kínál, ahol az FD4e beállításai a különböző beszerelési követelményeknek megfelelően módosíthatók. Közzétevő Az OID használatával végezhető szokásos feladatok Kürt elnémítása: Amennyiben a kürt szól, és a riasztás elnémítható, a [SILENCE/LAMPTEST] (NÉMÍTÁS/LÁMPATESZT) gyors megnyomásával a kürt elnémítható (gomb megnyomása kevesebb mint 1 másodpercig). Riasztások törlése: Amennyiben a riasztást kiváltó helyzet megszűnt, nyomja meg RÖVIDEN a [RESET/ESC] (VISSZAÁLLÍTÁS/KILÉPÉS) gombot a riasztás törléséhez. Üzemmód váltás: A vezérlő üzemmódja az üzemmódkapcsolóval és az OID nyomógombokkal módosítható. AUTO (automatikus) állásban található üzemmódkapcsoló esetén az AUTO jelzés világít, és a vezérlő teljesen automatikus motorbeindítási üzemmódban működik. A tesztelés nyomógomb csak akkor aktív, ha az üzemmódkapcsoló az automatikus állásban van. MAN (manuális) állásban található üzemmódkapcsoló esetén a MANUÁLIS jelzés világít, és a vezérlő csak manuális motorbeindítási üzemmódban használható. Az off (ki) állásban található üzemmódkapcsoló esetén sem az AUTO, sem a MAN jelzés nem világít. Nyomógombok LCD-kijelző Teszt üzemmód: Ha a vezérlő Automatikus üzemmódban van, nyomja meg és tartsa lenyomva a [TEST] (TESZT) gombot két vagy több másodpercig. Ez megnyitja a nyomáselvezető mágnesszelepet, csökken a nyomás, amely azt eredményezi, hogy a vezérlő beindítja a motort. A [TEST] gomb manuális üzemmódban történő megnyomása és kioldása közvetlenül vezérli a nyomáselvezető mágnesszelep nyitását és zárását. F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e v5.02\manuals\op-fd4e-v5.02-hungarian.doc 6

Manuális üzemmódban a motor nem indul be automatikusan. Lámpateszt: Az összes OID LED világításának és a kürt működésének ellenőrzéséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a [SILENCE/LAMPTEST] gombot 5 vagy több másodpercig, amíg az összes jelzőfény ki nem gyullad. A vezérlő szükség szerint Manuális vagy Automatikus leállításra konfigurálható (104. rendszerkonfiguráció képernyő). A Manuális leállítás a standard beállítás. Ennek a beállításnak az aktuális állapota a Fő rendszerállapot képernyőn látható: a képernyő jobb felső sarkában az A betű látható, ha a beállítás az automatikus leállítás, és az M betű látható, ha a beállítás a manuális leállítás. F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e v5.02\manuals\op-fd4e-v5.02-hungarian.doc 7

OID Screen Map METRON OID202 LOSS OF DC POWER POWER ON 1 2 3 SYSTEM STATUS SYSTEM LOGS CONFIG PRINT CHANGE/ ENTER AUTO MANUAL TEST RESET/ ESC SILENCE /LAMP TEST 1 SYSTEM STATUS B1 PRES STRT BAT1 BAT2 110 100 13V 13V psi psi 6A 0A 2 SYSTEM STATUS Engine Countdown Tmr 0sec Until Start 0min Until Stop 3 SYSTEM STATUS Engine Countdown Tmr For AC Power Outage 0min Until Start 4 SYSTEM STATUS Engine Hrs: 5.3 # Of Starts: 8 Mon02/17/03 17:53:26 5 SYSTEM STATUS Firmware Ver SV 1.1 Commissioned Date: 11/15/02 6 SYSTEM STATUS Extended Voltage BAT 1 27.10 0.00A BAT 2 27.05 0.00A # 1 EVENT LOG System in Off Mode Occurred 02/16/03 13:15:15 # 1 EVENT DETAILS System in Off Mode Occurred 02/16/03 13:15:15 # 1 EVENT DETAILS Pressure: 83.2psi System Auto:Yes Engine Running:No # 1 EVENT DETAILS Charger #1 OK:Yes Charger #2 OK:Yes Battery #1 OK:Yes # 1 EVENT DETAILS Battery #2 OK:Yes AC Power Avail:Yes Low Fuel Level:No SYSTEM LOGS 1) Event Log 2) Pressure Log PRESSURE LOG 02/16/03 17:52:45 112 psi Skip Rate:[EACH ] PRESSURE LOG 02/16/03 17:52:30 112 psi Skip Rate:[EACH ] PRESSURE LOG 02/16/03 17:52:15 113 psi Skip Rate:[EACH ] 1 CONFIG 1) SYSTEM SETPOINTS 2) USER PREFERENCES 3) TECH SCREENS 2 CONFIG 1) ANALOG SIGNALS 2) AUXILLIARY ALARMS Continued on next page. # 2 EVENT LOG Engine Failed To Start Alarm Occurred 02/16/03 07:32:15 # 3 EVENT LOG AC Power Failure Alarm Cleared 02/16/03 07:09:48 F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e v5.02\manuals\op-fd4e-v5.02-hungarian.doc 8

OID képernyő elrendezés (folytatás) 1 CONFIG 1) SYSTEM SETPOINTS 2) USER PREFERENCES 3) TECH SCREENS 2 CONFIG 1) ANALOG SIGNALS 2) AUX USER PROGRAMS 24v Defaults FD4e v5.02 (1) 101 SYSTEM SETPOINTS Engine Start Pressure [100.0]psi 0-999.9 (1) 201 USER PREFERENCES Set System Real Time Clock [17:03:52] (2) 303 TECH SCREENS Energized To Stop Fuel Solenoid Time [10]seconds 0-99 (2) 400 ANALOG SIGNALS Analog Input 01 Slope: [0.3401360] (2) 501 AUX SETPOINTS Enabled [No] (1) 102 SYSTEM SETPOINTS Engine Stop Pressure [110.0]psi 0-999.9 (1) 202 USER PREFERENCES Set System Date [08/10/10] DD/MM/YY (2) 304 TECH SCREENS Engine Condition Alarm Delay Time [10]seconds 1-99 (2) 401 ANALOG SIGNALS Analog Input 01 Offset: [- 76.1904] (2) 502 AUX SETPOINTS Input Number [30] 0-70 (1) 103 SYSTEM SETPOINTS Engine Start Delay Time [ 1] seconds 1-999 (1) 203 USER PREFERENCES Set System Day Of The Week [Sun] (2) 305 TECH SCREENS Nominal Battery Voltage [24]VDC 10-99 (2) 402 ANALOG SIGNALS Analog Input 1 651 Minimum Counts [ 200] (2) 503 AUX SETPOINTS Input Contact Type [NO ] (2) 104 SYSTEM SETPOINTS Engine Automatic Stop Enabled [Yes] (1) 204 USER PREFERENCES Log System Pressure Drop Events [Yes] (2) 306 TECH SCREENS Battery Low Voltage Alarm Trip Voltage [12.0]VDC 6-99 (2) 410 ANALOG SIGNALS Analog Input 02 Slope: [0.0352500] (2) 504 AUX SETPOINTS Trip Time [ 0]sec 0-999 (1) 105 SYSTEM SETPOINTS Engine Minimum Run Time [30]minutes 30-99 (1) 205 USER PREFERENCES Low Pressure Event Trip Pressure [ 60.0]psi 0-999.9 (2) 307 TECH SCREENS Battery Low Voltage Alarm Trip Time [ 2]seconds 0-99 (2) 411 ANALOG SIGNALS Analog Input 02 Offset: [ 0.0000] (2) 505 AUX SETPOINTS Reset Time [ 0]sec 0-999 (2) 106 SYSTEM SETPOINTS Automatic Weekly Engine Test Run [No] (1) 206 USER PREFERENCES Low Pressure Event Reset Time [15] seconds 0-20 (2) 308 TECH SCREENS Change Tech Password [******] (2) 412 ANALOG SIGNALS Analog Input 2 1174 Minimum Counts [ 0] (2) 506 AUX SETPOINTS Auto Reset Enabled [Yes] (1) 107 SYSTEM SETPOINTS Auto Weekly Engine Test Day Of The Week [Mon] (1) 207 USER PREFERENCES Time Between Pressure Log Samples [ 15] seconds 15-999 (2) 309 TECH SCREENS Password Logout Time [ 5] minutes 1-15 (2) 420 ANALOG SIGNALS Analog Input 03 Slope: [0.0352500] (2) 507 AUX SETPOINTS Horn Enabled [No ] (1) 108 SYSTEM SETPOINTS Auto Weekly Engine Test Start Time [10:00:00] (1) 211 USER PREFERENCES Enable Remote Keypad [ No] (2) 310 TECH SCREENS System Commissioned Date [31/12/99] DD/MM/YY (2) 421 ANALOG SIGNALS Analog Input 03 Offset: [ 0.0000] (2) 508 AUX SETPOINTS Horn Silence [No ] (1) 109 SYSTEM SETPOINTS Auto Weekly Test Length Of Run Time [30] minutes 30-99 (1) 110 SYSTEM SETPOINTS Auto Weekly Test Oil/Water Shutdown [No] (1) 111 SYSTEM SETPOINTS Power Failure Engine Startup [No] (1) 212 USER PREFERENCES LCD Back Light Mode 0=Always on [0]] 1=Power Save (1) 213 USER PREFERENCES Language Select 0=English, 1=Spanish [0] (1) 214 USER PREFERENCES Change User Password Level 1 [****] (2) 311 TECH SCREENS DOUBLE SKINNED FUEL TANK [No] (2) 312 TECH SCREENS ELECTRONIC ENGINE [Yes] (2) 313 TECH SCREENS Annunciator Sequence [STND] (2) 422 ANALOG SIGNALS Analog Input 3 1225 Minimum Counts [ 0] (-) ANALOG INPUT COUNTS 649 1176 1221 12 12 (2) 424 BATTERY 1 Constant A xa^3 + xb^2 + xc + D [ 0.0000] (2) 509 AUX SETPOINTS LED Number [ 0] 0-24 (2) 510 AUX SETPOINTS Output1 Number [ 0] 0-24 (2) 511 AUX SETPOINTS Output2 Number [ 0] 0-24 (1) 112 SYSTEM SETPOINTS Power Failure Engine Start Delay Time [ 1] minutes 0-500 (2) 113 SYSTEM SETPOINTS Pressure Transducer Failure Engine Start [Yes] (1) 215 USER PREFERENCES Save ALL settings to SD memory card [No ] (1) 216 USER PREFERENCES Load ALL settings from SD memory card [No] (2) 314 TECH SCREENS Load OID Hardware Test Mode [NO ] (-) 316 TECH SCREENS Alarm resound timers 4Hrs 0Min 0Sec 24Hrs 0Min 0Sec (2) 425 BATTERY 1 Constant B xa^3 + xb^2 + xc + D [ 0.0000] (2) 426 BATTERY 1 Constant C xa^3 + xb^2 + xc + D [ 0.00978] (2) 512 AUX SETPOINTS Output3 Number [ 0] 0-24 (2) 513 AUX SETPOINTS Record In Event Log [No ] (2) 114 SYSTEM SETPOINTS Fail to start input MB22 for unavailable [No ] (1) 115 SYSTEM SETPOINTS Shutdown On Low Intake Contact Type [NO ] (2) 217 USER PREFERENCES Pressure Units [bar] (1) 218 USER PREFERENCES Engine Running chrg failure alarm [No] (-) 317 TECH SCREENS Alarm Log 1/10 Event Log 1/1569 Pr. Log 1/25123 (2) 318 TECH SCREENS Dump Valve Delay time [0]s 0-999 (2) 427 BATTERY 1 Constant D xa^3 + xb^2 + xc + D [- 0.05642] (2) 428 BATTERY 1 Volts per count [1.0000000] (2) 514 AUX SETPOINTS Text Message Number [ 0] 0-32 (2) 515 AUX SETPOINTS Engine Run Dependent [ ] (2) 116 SYSTEM SETPOINTS Shutdown On Low Intake Pressure/Lvl [No ] (1) 219 USER PREFERENCES Charger failure delay time [ 5]seconds 0-999 (2) 319 TECH SCREENS Pressure Transducer [Yes] (2) 429 BATTERY 1 Minimum Amps [ 0.1] (2) 516 AUX SETPOINTS Shutdown in Test [ ] (1) 117 SYSTEM SETPOINTS Shutdown On Low Intake Trip Time [ 20]seconds 0-999 (1) 118 SYSTEM SETPOINTS Low Intake Shutdown Auto Reset [Yes] (1) 119 SYSTEM SETPOINTS Low Intake Shutdown Auto Reset Time [ 20]seconds 0-999 (1) 120 SYSTEM SETPOINTS Pressure Switch Engine Start [No ] (1) 121 SYSTEM SETPOINTS Deluge Valve Engine Start [Yes] (2) 122 SYSTEM SETPOINTS High System Pressure Alarm [175.0]psi 999.9 (2) 123 SYSTEM SETPOINTS Engine Lockout Latched [NO] (2) 220 USER PREFERENCES Modbus Address [ 1] 0-255 (2) 221 USER PREFERENCES RS485 com port Setting [Device ] (2) 222 USER PREFERENCES Modbus/Printer baud [9600] (2) 223 USER PREFERENCES Modbus Parity [None] (1) 224 USER PREFERENCES RESTART WIFI [No] (1)= level 2 password (2)= level 2 password (-)= no password (2) 320 TECH SCREENS Weekly Test Start Due Lamp Only [NO] (2) 321 TECH SCREENS Engine Running Speed [600]rpm 200-999 (2) 322 TECH SCREENS Engine Overspeed Alarm [3600]rpm 1000-9999 (2) 323 TECH SCREENS Pulses Per Revolution [0] 0-999 (2) 324 TECH SCREENS Mode Select 0=US, 1=EU [1] (2) 430 BATTERY 2 Constant A xa^3 + xb^2 + xc + D [ 0.0000] (2) 431 BATTERY 2 Constant B xa^3 + xb^2 + xc + D [ 0.0000] (2) 432 BATTERY 2 Constant C xa^3 + xb^2 + xc + D [ 0.00978] (2) 433 BATTERY 2 Constant D xa^3 + xb^2 + xc + D [- 0.05642] (2) 434 BATTERY 2 Volts per count [1.0000000] (2) 435 BATTERY 2 Minimum Amps [ 0.1] (2) 517 AUX SETPOINTS Include in First-Up [ ] (2) 124 SYSTEM SETPOINTS Remote Start Input Contact Type [NO ] F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e v5.02\manuals\op-fd4e-v5.02-hungarian.doc 9

Az OID 3 fő területet jelenít meg. SYSTEMS STATUS (A RENDSZER ÁLLAPOTA) (mindkét nyelv) Bekapcsolt vezérlő mellett az OID alapértelmezésben a System Status (A rendszer állapota) 1. képernyőt jeleníti meg, ahol a következők láthatók: Fire Main Pressure (Tűzoltószivattyú fő nyomása). Start Pressure Setting (Beindítási nyomás beállítás). Az 1. és 2. akkumulátor feszültsége és áramerőssége. SYSTEM LOGS (RENDSZERNAPLÓK) (mindkét nyelv) A System Logs (Rendszernaplók) helyen 2 különböző napló tekinthető meg. Event Logs (Eseménynaplók) (a riasztásokat és a rendszerfunkciókat rögzíti). Pressure Logs (Nyomásnaplók) (megadott időpontokban rögzíti a nyomást). CONFIG (KONFIGURÁCIÓ) (mindkét nyelv) A Config (Konfiguráció) helyen 5 különböző terület tekinthető meg. System Setpoints (Rendszer alapértékek). (mindkét nyelv) User Preferences (Felhasználói beállítások). (mindkét nyelv) Tech Screen (Technikai képernyő). (mindkét nyelv) Analog Signal (Analóg jel). (mindkét nyelv) Auxiliary alarms (Kiegészítő riasztások). (mindkét nyelv) Szükség lehet a Start Pressure (Beindítási nyomás) módosítására. Ez a System Setpoints (Rendszer alapértékek) menüben végezhető el. A Start Pressure (Beindítási nyomás) módosításához nyomja meg egymás után a következő nyomógombokat: A Config (Konfiguráció) gombot (2) egyszer. Az 1. gombot (System Logs Rendszernaplók) egyszer. A Change/Enter (Módosítás/bevitel) gombot egyszer. Az 1., 2. vagy 3. gombot a jelszó megadásához. Az alapértelmezett érték az 1111. Az Up (Fel) és Down (Le) gombokat a szám módosításához. A Change/Enter (Módosítás/Eevitel) gombot a következő számra történő lépéshez. Amint az új szám kész, nyomja meg a Change/Enter (Módosítás/Bevitel) gombot az elfogadáshoz. System Status (A rendszer állapota) Ellenőrizze, hogy a Start Pressure (Beindítási nyomás) érték megfelelő-e. Szükség lehet a Stop Pressure (Leállítási nyomás) módosításához. Ehhez nyomja meg egymás után a következő nyomógombokat: A Config (Konfiguráció) gombot (2) egyszer. Az 1. gombot (System Logs Rendszernaplók) egyszer. Az Up (Fel) és Down (Le) gombokat a képernyők közötti váltáshoz. Lépjen a 102. képernyőre. A Change/Enter (Módosítás/Bevitel) gombot egyszer. F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e v5.02\manuals\op-fd4e-v5.02-hungarian.doc 10

Az 1., 2. vagy 3. gombot a jelszó megadásához. Az alapértelmezett érték az 1111. Az Up (Fel) és Down (Le) gombokat a szám módosításához. A Change/Enter (Módosítás/Bevitel) gombot a következő számra történő lépéshez. Amint az új szám kész, nyomja meg a Change/Enter (Módosítás/Bevitel) gombot az elfogadáshoz. System Status (A rendszer állapota) Ellenőrizze, hogy a Stop Pressure (Leállítási nyomás) érték megfelelő-e. A fennmaradó képernyőkre nincs szükség a vezérlő szokásos működtetéséhez. Ha mégis szükség lenne rájuk, tekintse meg a Karbantartási kézikönyvet. 10. A VEZÉRLŐRENDSZER FESZÜLTSÉG ALÁ HELYEZÉSE Zárja le az összes CB-t, és zárja le az AC-elszigetelőt. A kijelzőn megjelenik. MEGJEGYZÉS. megfelelő üzemmódba kapcsol. Tápellátás. Automatikus üzemmód (lásd a megjegyzést). Az 1. akkumulátor rendben Az 2. akkumulátor rendben Csend. Water Pressure (Víznyomás). Start Pressure (Beindító nyomás). Az 1. akkumulátor feszültsége és áramerőssége. A 2. akkumulátor feszültsége és áramerőssége. A vezérlő az üzemmódkapcsoló-állásnak 11. LÁMPATESZT Nyomja meg a Silence/Lamp (Némítás/Lámpa) nyomógombot legalább 5 másodpercig: a jelzőfények 2 másodpercig világítanak, majd 2 másodpercig kialszanak. A jelzőfények be- és kikapcsoló ciklusa a lámpateszt nyomógomb lenyomásáig tart, és megerősíti, hogy a jelzőfények ki- és bekapcsolhatók. 12. VISSZAÁLLĺTÁS Egy riasztás visszaállításához tartsa lenyomva legalább 1 másodpercig a Reset/Esc (Visszaállítás/Kilépés) gombot, F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e v5.02\manuals\op-fd4e-v5.02-hungarian.doc 11

13. ELNÉMÍTÁS Egy riasztás elnémításához nyomja meg és engedje el a Silence/Lamp Test (Némítás/Lámpateszt) nyomógombot. A riasztás forrásától függően az elnémítás funkcióval a hangos riasztás 4 vagy 24 órára némítható el. Ezt követően a riasztás ismét aktiválódik, ha a riasztás továbbra is aktuális. Például: A következő riasztások 4 órára némíthatók el: Alacsony olajnyomás, magas vízhőmérséklet, sikertelen indítás, túl magas motorfordulatszám. A következő riasztások 24 órára némíthatók el: Akkumulátorhiba, töltőhiba, alacsony üzemanyagszint, alacsony motorhőmérséklet. 14. AC-TÁPELLÁTÁS MONITOROZÁSA Az AC-elszigetelő bekapcsolásával a rendszer aktiválja a motorfűtő-áramkört védő CB1 és CB5 akkumulátormegszakítót. AC-TÁPELLÁTÁS HIBA Az AC-tápellátás hibája esetén a rendszer lekapcsolja az akkumulátortöltőket. Az akkumulátortöltők belső áramköre rövid késleltetés után érzékeli a hibát. AC-tápellátás kimaradása (mindkét töltő hibája miatt). Ezt követően 30 másodperces késleltetés után. 1. töltőhiba. 2. töltőhiba. Rendszerhiba. Elnémítható. Az AC-tápellátás visszaállítása után a rendszer törli az AC-tápellátással kapcsolatos riasztásokat. 15. FŰTŐEGYSÉGEK MOTORFŰTŐ (opcionális) A motor vízköpeny-fűtésének tápellátását a CB5 védi, és a bekapcsoláskor a motorfűtőt a rendszer az L1 és L2 terminálokon keresztül látja el. PANELFŰTŐ (opcionális) A panelfűtő tápellátását az F biztosíték védi. A panelfűtőt egy termosztát (TH) vezérli. Környezeti hőmérséklet fölé állított termosztát (TH). A fűtőegység melegít. Környezeti hőmérséklet alá állított termosztát (TH). A fűtőegység hűt. F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e v5.02\manuals\op-fd4e-v5.02-hungarian.doc 12

A termosztátot állítsa 30 Celsius-fokra. 16. DC-TÁPELLÁTÁS MONITOROZÁSA AKKUMULÁTORFESZÜLTSÉG ÉS ÁRAMERŐSSÉG Az akkumulátor töltőfeszültsége és töltőárama az ajtóra szerelt LCD-kijelzőn tekinthető meg. AKKUMULÁTORHIBA Ha az 1. akkumulátor leválasztott. Az 1. akkumulátor rendben kialszik Rendszerhiba. Elnémítható 24 órára. Az akkumulátor újracsatlakoztatása után a riasztások törléséhez a vezérlőt vissza kell állítani. Ha a 2. akkumulátor leválasztott. A 2. akkumulátor rendben kialszik Rendszerhiba. Elnémítható 24 órára. Rendszer meghibásodás. Az akkumulátor újracsatlakoztatása után a riasztások törléséhez a vezérlőt vissza kell állítani. Ha mindkét akkumulátor leválasztott: Az 1. akkumulátor rendben kialszik A 2. akkumulátor rendben kialszik Rendszerhiba be DC-tápellátás kimaradása be Nem némítható el. Nincs automatikus üzemmódban F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e v5.02\manuals\op-fd4e-v5.02-hungarian.doc 13

17. AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE Ez az akkumulátortöltő kizárólag a Metron Eledyne vezérlőrendszerekkel használható együtt. A nem a Metron Eledyne által javasolt vagy gyártott kiegészítő/csatlakozó használata tűzveszélyhez, áramütéshez vagy személyi sérüléshez vezethet. Az akkumulátortöltőt semmilyen körülmények között se szerelje szét, mert nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. A helytelen összeszerelés áramütést- vagy tűzveszélyt okozhat. FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátortöltő teljesítménye teljes mértékben automatikus. Nem állnak rendelkezésre a kezelő által megadható változók: a töltőt a gyárban előre beállították a szükséges lebegőfeszültségre, valamint a 10 amperes maximális áramerősségre, és NEM SZABAD MÓDOSÍTANI A BEÁLLÍTÁSOKAT A FELHASZNÁLÁSI HELYEN, mert különben az akkumulátorok károsodnak. Az akkumulátorok karbantartását az akkumulátor gyártója által rendelkezésre bocsátott utasításoknak megfelelően kell végezni. ROBBANÉKONY GÁZOK VESZÉLYE Az ÓLÓMSAVAS/NI-CAD AKKUMULÁTOROK KÖZELÉBEN VÉGZETT MUNKA VESZÉLYES. AZ AKKUMULÁTOROK A SZOKÁSOS MŰKÖDÉSÜK KÖZBEN ROBBANÉKONY GÁZOKAT TERMELNEK. Az akkumulátorrobbanás kockázatának elkerülése érdekében teljes egészében olvassa el ezt a kézikönyvet, illetve az akkumulátor gyártója által rendelkezésre bocsátott adatokat. Az akkumulátorok felrobbanása kockázatának elkerüléséhez az akkumulátorok közelében használt berendezést is körültekintően kell megválasztani. SZEMÉLYI ÓVINTÉZKEDÉSEK 1. Az ólomsavas/ni-cd akkumulátorokkal végzett munka közben valakinek hallótávolságban vagy megfelelő közelségben kell lennie annak érdekében, hogy az Ön segítségére siessen. 2. Az akkumulátorok közelében álljon rendelkezésre bő mennyiségű friss víz és szappan arra az esetre, ha az akkumulátorsav bőrre, ruházatra vagy szembe kerül. 3. Viseljen teljes szemvédőt és ruhavédőt. Az akkumulátor közelében végzett munka során ne érintse meg a szemeit. 4. Ha az akkumulátorsav bőrrel vagy ruházattal érintkezik, azonnal mossa le szappannal és vízzel. Ha a sav a szemébe jut, azonnal öblítse ki hideg folyó vízzel legalább 10 percen át, és azonnal forduljon orvoshoz. 5. Az akkumulátor vagy a motor közelében SOHA ne dohányozzon, és kerülje a szikraképződést és a nyílt lángot. 6. Legyen különösen óvatos, és csökkentse le a fémszerszám akkumulátorra való ráejtésének kockázatát, mert ez szikrát okozhat vagy rövidre zárhatja az akkumulátort vagy a többi elektromos összetevőt, és robbanáshoz vezethet. 7. A motor akkumulátorával végzett munka során vegye le magáról a fémtárgyakat, például gyűrűket, karkötőket, nyakláncokat és karórát. A motorakkumulátorok képesek olyan magas rövidzárlati áramerősséget létrehozni, amely megolvasztja a gyűrűket vagy hasonló tárgyakat, ami súlyos égési sérülést okoz. 8.SOHA ne töltsön fagyott akkumulátort. A TÖLTÉS ELŐKÉSZÍTÉSE Tisztítsa meg az akkumulátorsarukat. Ügyeljen arra, hogy a sarukon található korrózió ne F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e v5.02\manuals\op-fd4e-v5.02-hungarian.doc 14

kerüljön a szemébe. Olvassa el az akkumulátor gyártójának az óvintézkedési utasításait, például hogy az első töltéskor el kell-e távolítani vagy sem a cellakupakokat, és ellenőrizze, hogy a maximális töltési arányt nem lépte-e túl. 18. A TÖLTŐ MONITOROZÁSA TÖLTŐHIBA. Amennyiben az 1. töltő leállítja a töltést, a töltő belső áramköre ezt 160 másodperces késleltetés után észleli. 1. töltőhiba. Rendszerhiba. Elnémítható 24 órára. Ha a töltő ismét tölt, a Töltőhiba riasztás megszűnik. Amennyiben a 2. töltő leállítja a töltést, a töltő belső áramköre ezt 160 másodperces késleltetés után észleli. 2. töltő hiba. Rendszerhiba. Elnémítható 24 órára. Ha a töltő ismét tölt, a Töltőhiba riasztás megszűnik. 19. MANUÁLIS ÜZEMMÓD Válassza ki a manuális üzemmódot az üzemmódválasztó kapcsolóval. Manuális üzemmód Az Automatikus üzemmód jelzés kialszik. MEGJEGYZÉS. A MANUÁLIS ÜZEMMÓDOT CSAK ÜZEMBE HELYEZÉSKOR VAGY KARBANTARTÁSKOR SZABAD HASZNÁLNI. MANUÁLIS INDÍTÁS Az indításhoz nyomja meg a Crank Battery 1" (Indítás az 1. akkumulátorral) vagy a Crank Battery 2" (Indítás a 2. akkumulátorral) nyomógombokat (PB1 vagy PB2). Az érintkezők árammal látják el azindító mágnesszelepeket a 9. vagy 10. terminálokon keresztül ésa megfelelő akkumulátorral indítják be a motort. A rendszer letiltja az akkumulátortöltőket, és áram alá helyezi az Üzemanyag mágnesszelepet az 1. terminálon keresztül. F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e v5.02\manuals\op-fd4e-v5.02-hungarian.doc 15

A Járó motor jelzőfény kigyulladása után a gombot azonnal el kell engedni. JÁRÓ MOTOR Amikor a motor eléri a szükséges fordulatszámot, a motorfordulatszám-küldő egységhez csatlakozó fordulatszám-kapcsoló bekapcsolja a járómotor-bemenetet a 2. terminálon keresztül. Járó motor. Járó motor. MOTORLEÁLLÍTÁS (MANUÁLISAN) A PB3 motorleállító nyomógomb megnyomásával a 12. terminálon a rendszer bekapcsolja a mágnesszelep-kimenetet leállító egység tápellátását, és az 1. terminálon kikapcsolja az Üzemanyag mágnesszelep kimenetének tápellátását. 20. AUTOMATIKUS ÜZEMMÓD Válassza ki az automatikus üzemmódot az üzemmódválasztó kapcsolóval. Automatikus üzemmód Az Automatikus üzemmód jelzés kialszik. Automatikus üzemmód.* * Megjegyzés: Amikor a vezérlő tápellátása megszűnik, a feszültségmentes érintkezők a Nem automata üzemmód állapotot jelenítik meg. A vezérlő most készenléti módban van. A manuális beindítás le van tiltva. AUTOMATIKUS BEINDÍTÁS ALACSONY NYOMÁSNÁL Amennyiben a tűzoltóvíz nyomása a beállított motorbeindító nyomás alá esik, a rendszer bekapcsolja a motorindítást késleltető időzítőt. Az időzítés lejárta után aktiválódnak a motorindítási szakaszok: a rendszer a motort váltakozóan, 15 másodperces szakaszokban mindkét akkumulátorról megpróbálja beindítani a 9. és a 10. terminálokon keresztül. A motorindító nyomás a System Setpoints (Rendszer alapértékek) 101-es képernyőjén állítható be. A motorleállító nyomás a System Setpoints (Rendszer alapértékek) 102-es képernyőjén állítható be. A motorindítáast késleltető időzítő a System Setpoints (Rendszer alapértékek) 103-as képernyőjén állítható be. MEGJEGYZÉS: Az indító nyomást alacsonyabb értékre KELL állítani, mint a leállító nyomást. F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e v5.02\manuals\op-fd4e-v5.02-hungarian.doc 16

Aktiválódnak a motorindítási szakaszok: a rendszer a motort váltakozóan, 15 másodperces szakaszokban mindkét akkumulátorról megpróbálja beindítani a 9. és a 10. terminálokon keresztül. Szivattyú szükséges. Szivattyú szükséges. Az indító jel megszűnésekor a motorindítási szakasz folytatódik. ELÁRASZTÓSZELEP Amennyiben a rendszer elárasztószelep-jelet kap a 16. terminálon keresztül, a rendszer bekapcsolja a motorindítást késleltető időzítőt. Az időzítés lejárta után aktiválódik a motorindítási szakasz: a rendszer a motort váltakozóan, 15 másodperces szakaszokban mindkét akkumulátorról megpróbálja beindítani a 9. és a 10. terminálokon keresztül. Szivattyú szükséges. Szivattyú szükséges. Az indító jel megszűnésekor a motorindítási szakasz folytatódik. TÁVOLI INDÍTÁS Ha a rendszer távoli indítás jelet kap a 17. terminálon keresztül, aktiválódik a motorindítási szakasz (nincs késleltetés): a rendszer a motort váltakozóan, 15 másodperces szakaszokban mindkét akkumulátorról megpróbálja beindítani a 9. és a 10. terminálokon keresztül. Megjegyzés: A távoli indítás bemenet kiválasztható a szokásosan nyitott vagy szokásosan zárt indításhoz. Ez a 124-es képernyőn állítható be. Szivattyú szükséges. Szivattyú szükséges. Az indító jel megszűnésekor a motorindítási szakasz folytatódik. JÁRÓ MOTOR Amikor a motor eléri a szükséges fordulatszámot, a motorfordulatszám-küldő egységhez csatlakozó fordulatszám-kapcsoló bekapcsolja a járómotor-bemenetet a 2. terminálon keresztül, és az indítás azonnal leáll. Járó motor. Járó motor. MOTORLEÁLLÍTÁS AUTOMATIKUS ÜZEMMÓDBAN A PB3 motorleállító nyomógomb megnyomásával a 12. terminálon a rendszer bekapcsolja a F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e v5.02\manuals\op-fd4e-v5.02-hungarian.doc 17

mágnesszelep-kimenetet leállító egység tápellátását, és az 1. terminálon kikapcsolja az Üzemanyag mágnesszelep kimenetének tápellátását. Az AUTOMATIKUS BEINDÍTÁS JEL LETILTJA a motorleállító nyomógombot. 21. BEINDÍTÁSI SZAKASZ Egy szakasz elindítását követően váltakozó indítási kísérletekre kerül sor az egyes akkumulátorokról. Ha a motor üzemanyagrendszere reteszelt és az indítás engedélyezett. Az A jelű indító mágnesszelep 15 másodpercig bekapcsol. Az indítás 15 másodpercig leáll. A B jelű indító mágnesszelep 15 másodpercig bekapcsol. Az indítás 15 másodpercig leáll. A ciklus mindaddig folytatódik, amíg hat váltakozó indítási kísérletre sor nem kerül. AKKUMULÁTORHIBA AZ INDÍTÁS KÖZBEN Az indítómotor aktiválását követően az akkumulátorfeszültség rövid időre lecsökken, majd az indítás közben visszaáll egy magasabb állandó értékre. Egy nem megfelelő állapotú akkumulátor esetén a feszültség alacsony marad. A rendszer a másik akkumulátorral próbálja meg az indítást. SIKERTELEN INDÍTÁS Ha az indítási szakasz során mind a hat indítási kísérletre sor került, sikertelen indítással kapcsolatos riasztásra kerül sor. A motor nem indult be. Rendszerhiba. Sikertelen beindítás. Elnémítható 4 órára. Ha sikertelen indítás riasztás lép fel, és az indítójel megszűnt, a vezérlő visszaállítható készenléti állapotra. A visszaállításhoz állítsa az üzemmódkapcsolót az Off (Ki) állásba, és nyomja meg a visszaállítás nyomógombot. Amennyiben a vezérlőt fennálló beindító jel mellett állítja vissza, a vezérlő megismétli a motorindítási szakaszokat. Megjegyzés: A fentiek kiegészítéseként az 1. terminálon bekapcsolt üzemanyag-mágnesszelep kimenet 1 órán át bekapcsolva marad a sikertelen indítást vagy a motorleállítás riasztást követően. Ez a funkció azért része a rendszernek (és a gyártó által is megkövetelt), mert ha a motorfordulatszám-kapcsoló meghibásodik, a motor valójában még működhet. Az 1 órás F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e v5.02\manuals\op-fd4e-v5.02-hungarian.doc 18

üzemanyag-mágnesszelep időzítő törlése érdekében bármikor megnyomhatja a leállítás nyomógombot, vagy az üzemmódkapcsolót off (ki) állásba állíthatja. 22. TÚL MAGAS FORDULATSZÁM Amennyiben a rendszer túl magas fordulatszám jelet kap a 3. terminálon keresztül, a rendszer leállítja a motort. Ekkor: az üzemanyag-ellátást. A motor üzemanyag-mágnesszelepe lekapcsolja A motor leáll. Az automatikus indítást a rendszer letiltja, de a manuális indítás használható. kialszik. A motorfordulatszám. Az automatikus indításra készen áll jelzés Elnémítható 4 órára. A vezérlő a Túl magas fordulatszám állapotban marad, amíg a motoron és a vezérlőn a motorfordulatszám-kapcsolót vissza nem állítják. 23. A MOTOR-KENŐOLAJ NYOMÁSA ALACSONY A járómotor-jel aktiválja az alacsony olajnyomás riasztást, de késlelteti annak érdekében, hogy a nyomás emelkedhessen. Késleltetés után. A motor-kenőolaj nyomása alacsony. Elnémítható 4 órára. 24. A MOTOR-HŰTŐVÍZ HŐMÉRSÉKLETE MAGAS A járómotor-jel aktiválja az magas hűtővíz-hőmérséklet riasztást, de késlelteti annak érdekében, hogy a hőmérséklet stabilizálódjon. A motor-hűtővíz hőmérséklete magas. F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e v5.02\manuals\op-fd4e-v5.02-hungarian.doc 19

Elnémítható 4 órára. 25. A MOTOR ÜZEMANYAGSZINTJE ALACSONY Az alacsony üzemanyagszint riasztás aktiválása előtt a rendszer 2 másodperces szünetet tart, majd: A motor üzemanyagszintje alacsony. Elnémítható 24 órára. 26. A MOTOR-HŰTŐKÖZEG HŐMÉRSÉKLETE ALACSONY Amennyiben a motor hűtőközeg-hőmérséklet aktiválódik, akkor: A motor-hűtőközeg hőmérséklete alacsony. Elnémítható 24 órára. 27. A MOTOR-HŰTŐVÍZ HŐMÉRSÉKLETE MAGAS A járómotor-jel aktiválja a magas hűtővíz-hőmérséklet riasztást, de késlelteti annak érdekében, hogy a hőmérséklet stabilizálódjon, majd: Motor-hűtővíz hőmérséklete magas. Elnémítható 24 órára. 28. ELEKTROMOS MOTOROK Amennyiben a tűzoltószivattyú elektromos meghajtású, a következő két kiegészítő riasztást kell felszerelni. Ezen riasztások aktiválásához válassza a Yes (Igen) lehetőséget a 326. képernyőn. 28 A) Az ECM álasztókapcsoló alternatív helyzetben riasztás. Amennyiben ez a riasztás aktiválódik, akkor: Az ECM választókapcsoló alternatív helyzetben. Elnémítható 24 órára. F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e v5.02\manuals\op-fd4e-v5.02-hungarian.doc 20

28 B) Üzemanyag-befecskendező hibás működés riasztás. Amennyiben ez a riasztás aktiválódik, akkor: Üzemanyag-befecskendező hibás működés. 28 C) ECM figyelmeztetés. Amennyiben ez a riasztás aktiválódik, akkor: 28 D) ECM hiba. Amennyiben ez a riasztás aktiválódik, akkor: Elnémítható 24 órára. ECM figyelmeztetés. Elnémítható 24 órára. ECM hiba. Elnémítható 24 órára. 29. ELTÖMŐDÖTT VÍZSZŰRŐ A járómotor-jel aktiválja az eltömődött vízszűrő riasztást, de késlelteti annak érdekében, hogy a rendszer stabilizálódjon, majd: Eltömődött vízszűrő hőmérséklet. Elnémítható 4 órára. 30. KETTŐS BEVONATÚ ÜZEMANYAGTARTÁLYOK Amennyiben a tűzoltószivattyú-készlet kettős bevonatú üzemanyagtartállyal rendelkezik, egy további riasztást kell felszerelni. Ezen riasztás aktiválásához válassza a Yes (Igen) lehetőséget a 325. képernyőn. A további riasztás az üzemanyagtartály-szivárgás riasztás, és amennyiben ez aktiválódik, akkor: Üzemanyagtartály-szivárgás Elnémítható 24 órára. F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e v5.02\manuals\op-fd4e-v5.02-hungarian.doc 21

31. HETI TESZTBEINDÍTÁS Az NFPA 20 előírja, hogy a motort hetente egy alkalommal legalább 30 percig járatni kell. A heti indítási és leállítási időzítő a System Setpoints (Rendszer alapértékek) 105 109. képernyőin állítható be. Ha az időzítő aktiválódik. A rendszer indítási szakaszt indít el. A motor a kijelölt tesztelési időpontig jár, majd leáll. 32. KONTAKTORTEKERCS HIBA Amennyiben a DC-motor kontaktortekercse megszakad (rövidzárlat vagy nyitott áramkör), akkor egy rövid késleltetés után: Feszültségmentes Kontaktorhiba. Elnémítható. Rendszerhiba 33. MOTORLEÁLLÁS (V4.1) Ha a motor hirtelen magától leáll, anélkül, hogy a vezérlő árammal látná el a leállító mágnesszelepet a 12. terminálon (a leállító nyomógomb megnyomásával, illetve tesztelés automatikus leállítás időzítő vagy leállítás funkciójával), akkor: Rendszerhiba. Feszültségmentes Elnémítható. Rendszerhiba A fentiek kiegészítéseként az 1. terminálon bekapcsolt üzemanyag-mágnesszelep kimenet 1 órán át bekapcsolva marad a sikertelen indítást vagy a motorleállítás riasztást követően. Ez a funkció azért része a rendszernek (és a gyártó által is megkövetelt), mert ha a motorfordulatszám-kapcsoló meghibásodik, a motor valójában még működhet. Az 1 órás üzemanyag-mágnesszelep időzítő törlése érdekében bármikor megnyomhatja a leállítás nyomógombot, vagy az üzemmódkapcsolót off (ki) állásba állíthatja. 34. SD-MEMÓRIAKÁRTYA A vezérlő SD (Secure Digital) kártyával rendelkezik az alaplapon a Nyomásnapló, az F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e v5.02\manuals\op-fd4e-v5.02-hungarian.doc 22

Eseménynapló és a Kiegészítő riasztás konfiguráció adatainak tárolásához. Az SD-kártya az alaplap jobb szélén található. Az SD-kártya kártyatartóból történő eltávolításához nyomja meg a kártya jobb szélét. Az SD-kártya eltávolításakor a rendszer az adatokat az alaplapon található ideiglenes flash-memóriára menti. A kártya visszahelyezését követően az eltárolt adatokat a rendszer visszaírja az SD-kártyára. Az SD-kártya eltávolításakor az LCD-kijelző azt jelzi, hogy a kártya hiányzik, és vissza kell helyezni. Amennyiben a kártyát hozzávetőlegesen 1 perc után nem helyezik vissza, riasztás hallható, és a rendszerhiba LED kigyullad. Az SD-kártya visszahelyezését követően a rendszerhiba LED kialszik, de a hangos riasztás kikapcsolásához meg kell nyomni a riasztás elnémítása gombot. Az SD-kártyán tárolt adatok standard ASCII-szöveg formátumban vannak, és beolvashatók egy megfelelő SD-kártya olvasóval rendelkező számítógépen. Ezek bármely elektronikai áruházban megvásárolhatók. A legnagyobb használható méret 1 GB. Az SD-kártyán található adatok formátuma a következő: PressXXX.txt fájl Ez a fájl a víznyomás, az 1. és 2. akkumulátor tényleges feszültségérték, illetve az 1. és 2. töltő tényleges kimeneti áramerősség naplóját tartalmazza. A rendszer 15 másodpercenként menti el ezeket az adatokat. Az adatokat a rendszer standard, vesszőkkel elválasztott fájlban tárolja a következőképpen: 07/27/07, 11:07:52, 060 12.5 12.6 0.50 2.10 Dátum Idő Nyomás 2. akkumulátor töltőárama 1. akkumulátor töltőárama A 2. akkumulátor feszültsége Az 1. akkumulátor feszültsége A Press kezdetű fájlok egy nap nyomásadatait tartalmazzák. Az XXX a nyomásnapló dátumát (napját) jelöli. Events.txt fájl Az adatokat a rendszer standard, vesszőkkel elválasztott fájlban tárolja a következőképpen: 07/27/07,11:09:26,Battery2 Low Voltage, Alarm Cleared,060 cont Dátum Idő Esemény Művelet Nyomás 1, 0, 0, 0, 1, 1, 0, 0, 000 Automatikus üzemmód, Járó motor, 1. töltőhiba, 2. töltőhiba, 1. akkumulátor rendben 2. akkumulátor rendben AC-tápellátás szünet Alacsony üzemanyagszint Event Txt Az egyes események utolsó négy számjegye az 1. és 2. akkumulátor tényleges feszültsége, illetve az 1. és 2. töltő tényleges kimeneti áramerőssége. F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e v5.02\manuals\op-fd4e-v5.02-hungarian.doc 23

35. Különleges, kimondottan az FD4eU egységgel használandó üzemmódok N1 opció Ha az FD4eU egység N1 opcióval rendelkezik, akkor a dízelmotorra szerelt fordulatszámérzékelő közvetlenül a vezérlőhöz csatlakoztatható. Ezáltal a vezérlő a tényleges motorfordulatszámot látja egy elektronikus modulon, a PC257-es nevű motorfordulatszámbegyűjtő áramkörön keresztül. Ha a vezérlő érzékeli a motorfordulatszámot, akkor az 1. állapotképernyőn a rendszerindítási nyomás helyett a motor fordulatszáma jelenik meg. Ennek a funkciónak a beállításához a következő képernyőket kell használni: 320 Engine running Speed (Motorfordulatszám) 300-999rpm Ez közli a vezérlővel, hogy automatikus üzemmódban milyen rpm értéken állítsa le a motor beindítását (ezt indítás-leállítási fordulatszámnak is nevezik). A motor ezen a fordulatszámon tekintendő járó motornak. Ezt az értéket általában 600 rpm-re kell állítani. 321 Engine Overspeed Alarm (Motor túl magas fordulatszám riasztás) 1000-9999rpm Ha a motor fordulatszáma túllépi ezt az értéket, a rendszer aktiválja a túl magas motorfordulatszám riasztást, és a motor automatikusan leáll. Az NFPA 20 előírásnak megfelelően ezt általában a motor szokásos névleges fordulatszám értékének +20%-ára kell beállítani. Vegye figyelembe, hogy tesztelési okokból ez az érték ideiglenesen alacsonyabb értékre állítható a túl magas motorfordulatszámra figyelmeztető rendszer teszteléséhez. A tesztelés befejezését követően azonban, kérjük, állítsa vissza a 321-es motor túl magas fordulatszáma paramétert a szokásos beállításra. 322 Pulses per Revolution (Impulzus fordulatszámonként) 0-999 Ez egy nagyon fontos beállítási pont, mivel a rendszer a motortól kapott impulzusok száma alapján határozza meg a motor tényleges percenkénti fordulatszámát (RPM). Vegye figyelembe, hogy ha a motor már fel van szerelve megfelelő fordulatszám-kapcsolóval, akkor a 322-es paramétert 0 értékre kell állítani, majd a 2. és 3. terminált össze kell kötni annak érdekében, hogy létrejöjjön a járó motor és a túl magas motorfordulatszám feltétel. 36. ÁRTALMATLANÍTÁS A Metron Eledyne betartja az összes EGK országban alkalmazandó Elektromos és elektronikus hulladékok kezelésére vonatkozó előírást. A berendezés élettartamának végén a vállalat ezt a berendezést a WEE/CF0105WV regisztrációs szám alatt érvényben lévő szabályozásoknak megfelelően gyűjti be és ártalmatlanítja. (A berendezést megfelelően be kell csomagolni a futár általi átvételhez, ha az az Egyesült Királyságon kívül található). Elérhetőség: Tel + 44 (0)1476 516120 Fax. + 44 (0)1476 516121. F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e v5.02\manuals\op-fd4e-v5.02-hungarian.doc 24