Combi (E) CP plus ready Használati utasítás



Hasonló dokumentumok
Combi D6 (E) CP plus ready Használati utasítás

Combi (E) Használati utasítás. 2. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Boiler Elektro. Használati utasítás. 2. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Combi (E) Használati utasítás. 2. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Combi D 6 (E) Használati utasítás. 2. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Combi 4 / Combi 6. Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben

Combi 4 E / Combi 6 E

Truma CP (E) classic. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 11. oldal

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10

Combi D 6 (E) Használati utasítás. 2. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Combi 4 / Combi 6. Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani!

MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben

Combi (E) Használati utasítás Kérjük a járműben tartani. 2. oldal

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal

MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben

MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal

Boiler B 10 / B 14. Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani!

DuoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal

Boiler B 10 / B 14. Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani!

inet Box Beszerelési utasítás

Boiler gázüzemű / Boiler gázüzemű/elektromos

C 4002 C Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Service

Trumatic C 4002 C 6002

Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002

Combi (E) CP plus ready. Beépítési utasítás

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Trumatic E. Trumatic E 4000 / E 4000 A. 2010/07. után. Használati utasítás Beszerelési utasítás. Kérjük a jármüben tartani!

MonoControl CS. Használati utasítás Kérjük a járműben tartani. 2. oldal

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 21. oldal

43 47, N Gázellátás: korlátlanul, folyamatosan, fáradság nélkül Az eredeti Truma gáznyomás-szabályozók. Gázellátás a szabadidőjárműben

DuoControl CS. Használati utasítás Kérjük a járműben tartani. 2. oldal

3 47, N E. Gázellátás a szabadidőjárműben BIZTONSÁGOS GÁZELLÁTÁS? AHOL CSAK SZERETNÉ. Több Kényelem útközben

Használati útmutató Tartalom

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 10. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Boiler Elektro Beszerelési utasítás

Truma VarioHeat. Használati utasítás. 2. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Használati útmutató. Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán /2000 HU (HU) A kezelõ részére

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

Harkány, Bercsényi u (70)

Szerelési és karbantartási utasítás

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

Elektromos bojler. Használati utasítás Szerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Service

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Truma CP plus. Használati utasítás 2. oldal Beszerelési utasítás. 22. oldal Kérjük a járműben tartani!

TL21 Infravörös távirányító

Működési és szerviz kézikönyv a Heat Keeper füstgázhőcserélőhöz

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

Major Ferenc részlegvezető ACIS Benzinkúttechnika kft.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Szerelési, karbantartási útmutató

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

Felhasználói kézikönyv

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Receiver REC 220 Line

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

M Ű S Z A K I L E Í R Á S. KKS-2-25A típusú gáznyomásszabályozó család

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

Trumatic E 2400 a 2010/07 gyártási időponttól. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 9. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Tz6 tűzzománc kemence

Elite RBC 24 Elite RBS 24

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

/2004 HU A

HERZ-TS-90. HERZ Armatúra Hungária Kft. Normblatt 7723/ szept. kiadás. Termosztátszelep alsórészek, R=1" Beépítési méretek, mm.

Kezelési útmutató. Logamax plus GB022-24/24K kondenzációs gázkazán /2005 HU (HU) A kezelõ számára

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

T80 ventilátor használati útmutató

AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 24/R 1/01/2014

ANDROS masszázskabin Műszaki leírása

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Használati utasítás. DIMAT KFT Harkány, Bercsényi u

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

Q30 ventilátor használati útmutató

fűtő kondenzációs gázkazán 2. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS

Fontos kezelési tudnivalók

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

1 Használati útmutató W 200 S

Levegő-víz inverteres hőszivattyú

Vevő MINTA. Forrás bizonylat(ok): GARANCIA JEGY PEGO

Szakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék.

Ultrahangos párásító

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK

Átírás:

Combi (E) CP plus ready Használati utasítás Kérjük a járműben tartani!

Combi (E) CP plus ready 2 4 5 1 3 6 11 13 15 16 12 8 9 7 10 14 6 1 Kezelőegység, digitális vagy analóg (ábra nélkül) 2 Helyiség-hőérzékelő 3 Hidegvíz-csatlakozás 4 Melegvíz-csatlakozás 5 Gázcsatlakozás 6 Meleglevegő-elvezetés 7 Keringtetett levegő beszívás 8 Füstgáz elvezetés 9 Füstgázkimenet 10 Elektronikus vezérlőegység 11 Víztartály (10 liter) 12 Égő 13 Hőcserélő 14 Teljesítményelektronika 15 230 V-os fűtőrudak 16 230 V-os túlhevülésgátló 17 FrostControl (biztonsági/leeresztőszelep UK változatban opcionális) 18 Biztonsági/leeresztőszelep (UK változat) 17 18 1. ábra Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 3 Rendeltetés... 3 Működés leírása (Combi)... 3 Működés leírása (Combi E)... 3 Biztonsági utasítások... 4 Fontos kezelési utasítások... 4 Használati utasítás Helyiségtermosztát... 5 Biztonsági / leeresztőszelep... 5 A. FrostControl... 5 B. Biztonsági / leeresztőszelep... 5 A bojler feltöltése... 6 A bojler ürítése... 6 Üzembe helyezés... 6 Kikapcsolás... 6 Karbantartás... 6 Biztosítékok... 7 12 V-os biztosíték... 7 230 V-os biztosíték (Combi E)... 7 230 V-os túlhevülésvédelem (Combi E)... 7 Műszaki adatok... 8 Méretek... 8 Üzemzavarok... 8 Hibakeresési útmutató (vízellátás)... 9 Ártalmatlanítás... 9 Tartozékok... 9 Megfelelőségi nyilatkozat... 10 Truma a gyártó jótállási nyilatkozata... 10 2

Alkalmazott jelölések A szimbólum lehetséges veszélyekre utal. Információkkal és javaslatokkal kiegészített utasítás. Rendeltetés A Truma Combi CP plus ready folyékonygáz fűtőberendezés egy integrált melegvíz-bojlerral (tartalma 10 liter) felszerelt meleglevegős fűtőberendezés. A berendezést lakóautókban és utánfutó lakókocsikban történő beépítésre tervezték. A berendezés használata autóbuszokban és veszélyes anyagokat szállító járművekben (M2-es és M3-as járműkategória) nem engedélyezett. Egyéb felhasználása a Truma céggel való egyeztetés után lehetséges. Működés leírása (Combi) A Truma Combi folyékonygáz fűtőberendezés egy integrált melegvíz-bojlerral (tartalma 10 liter) felszerelt meleglevegős fűtőberendezés. Az égő kompresszor segítségével működik, ami menet közben is biztosítja a kifogástalan működést. Fűtési és melegvíz készítési üzemmódban a fűtőberendezéssel egyidejűleg lehetséges a helyiség fűtése és a vízmelegítés. Amennyiben csak melegvízre van szükség, erre a melegvíz készítési üzemmódban van lehetőség. Melegvíz készítési üzemmódban a berendezés a vízmelegítőben lévő vizet az égő legkisebb fokozatán fűti fel. A vízhőmérséklet elérésekor az égő kikapcsol. Fűtési és melegvíz készítési üzemmódban a berendezés a kezelőegységen beállított hőmérséklet és a helyiség tényleges hőmérséklete közötti különbségnek megfelelően automatikusan kiválasztja a szükséges teljesítményfokozatot. Ha a bojler fel van töltve, a berendezés automatikusan melegíti a vizet. A vízhőmérséklet a választott üzemmódtól és a leadott fűtési teljesítménytől függ. Ha az automatikus biztonsági/leeresztőszelep környezetében a hőmérséklet eléri a 3 C-ot, a FrostControl kinyitja a szelepet, és leereszti a bojlert. Fűtési és melegvíz készítési üzemmód Fűtési és melegvíz készítési üzemmódban a berendezés a kezelőegységen beállított hőmérséklet és a helyiség tényleges hőmérséklete közötti különbségnek megfelelően automatikusan kiválasztja a szükséges teljesítményfokozatot. Ha a bojler fel van töltve, a berendezés automatikusan melegíti a vizet. A vízhőmérséklet a választott üzemmódtól és a leadott fűtési teljesítménytől függ. Téli használat esetén mindhárom energiaválasztási lehetőség igénybe vehető. Gázüzemben a berendezés automatikusan kiválasztja a szükséges teljesítményfokozatot. Elektromos üzemhez a kemping biztosítékától függően 900 W (3,9 A) vagy 1 800 W (7,8 A) teljesítményt lehet manuálisan előre kiválasztani. Magasabb teljesítményigény esetén (pl. felmelegítés vagy alacsony külső hőmérséklet) a gázüzemet vagy a vegyes üzemelést ajánlott választani, hogy mindig elegendő fűtési teljesítmény álljon rendelkezésre. Vegyes üzemelés esetén csekély teljesítményigény esetén (pl. a helyiség hőmérsékletének szinten tartásához) a rendszer a 230 V-os elektromos üzemet részesíti előnyben. A gázégő csak magasabb teljesítményigény esetén segít be, illetve csak a felmelegítéskor kapcsol be először. Melegvíz készítési üzemmód (feltöltött bojler esetén) A melegvizet a gázüzem vagy a 230 V-os elektromos üzem állítja elő. A vízhőmérsékletet 40 C-ra vagy 60 C-ra lehet beállítani. Gázüzemben a berendezés a vízmelegítőben lévő vizet az égő legkisebb fokozatán fűti fel. A vízhőmérséklet elérésekor az égő kikapcsol. Elektromos üzemhez a kemping biztosítékától függően 900 W (3,9 A) vagy 1 800 W (7,8 A) teljesítményt lehet manuálisan kiválasztani. A vegyes üzemelés nem választható. Ennél a beállításnál a berendezés automatikusan az elektromos üzemet választja ki. A gázégő nem kapcsolódik be. Működés leírása (Combi E) A Combi E folyékonygáz fűtőberendezés egy integrált melegvíz-bojlerral (tartalma 10 liter) felszerelt meleglevegős fűtőberendezés. Az égő kompresszor segítségével működik, ami menet közben is biztosítja a kifogástalan működést. Ezen túlmenően az elektromos üzemhez a berendezésben fűtőrudak is találhatók. Fűtési és melegvíz készítési üzemmódban a fűtőberendezéssel egyidejűleg lehetséges a helyiség fűtése és a vízmelegítés. Amennyiben csak melegvízre van szükség, erre a melegvíz készítési üzemmódban van lehetőség. Ha az automatikus biztonsági/leeresztőszelep környezetében a hőmérséklet eléri a 3 C-ot, a FrostControl kinyitja a szelepet, és leereszti a bojlert. A berendezés üzemeltetésére 3 lehetőség áll rendelkezésre: csak gázüzem Propán / bután a különálló felhasználáshoz csak elektromos üzem 230 V helyhez kötött felhasználáshoz kempingekben vagy gáz és elektromos üzem vegyes üzemelés csak téli üzemmódban lehetséges. 3

Biztonsági utasítások A berendezést csak a megfelelő Truma kezelőelemekkel szabad működtetni. Gáznyomás-szabályozók, gázkészülékek ill. gázberendezések üzemeltetéséhez előírás szerint kötelező az álló helyzetű gázpalackok használata, amelyekből a gáz kibocsátása gázfázisból történik. Az üzemeltetéshez tilos használni olyan gázpalackokat, amelyekből a gáz kibocsátása folyadékfázisból történik (pl. targoncákhoz), mert azok a gázberendezés károsodásához vezetnek. A gázkészülék esetleges tömítetlensége ill. gázszag esetén: minden lángot el kell oltani a nyílászárókat ki kell nyitni a gyorselzáró szelepeket és a gázpalackokat el kell zárni tilos dohányozni tilos bármilyen elektromos kapcsolót működtetni a teljes berendezést szakemberrel át kell vizsgáltatni! Javítási munkákat csak szakember végezhet! Különösképpen a következő okok vezetnek a szavatossági és garanciális igény megszűnéséhez valamint a felelősségi kárigény kizárásához: a berendezésen végrehajtott változtatások (tartozékokat is beleértve), a füstgáz elvezetésen és a kéményen végrehajtott változtatások, nem eredeti Truma alkatrészek és tartozékok felhasználása, a beépítési és használati utasítások figyelmen kívül hagyása. Ezenkívül érvényét veszti a berendezés üzemeltetési engedélye és néhány országban ezáltal a jármű forgalmi engedélye is. A gázellátás üzemi nyomásának (30 mbar), meg kell egyeznie a berendezés üzemi nyomásával (lásd a típustáblát). A folyékony gázzal működő berendezésnek meg kell felelnie a felhasználás helyének megfelelő ország műszaki és adminisztratív határozatainak (Európában például a járművekre vonatkozó EN 1949). Figyelembe kell venni a nemzeti előírásokat és szabályokat (Németországban például a G 607-es DVGW-munkalapot). A gázberendezés ismételt felülvizsgálatát Németországban 2 évenként folyékonygázzal működő berendezésekhez értő szakembernek (DVFG, TÜV, DEKRA) kell végeznie. Erről megfelelő tanúsítványt (G 607) kell kiállítani. A jármű tulajdonosának kell gondoskodni a vizsgálat elvégzéséről. Folyékony gázzal működő berendezéseket tankolás közben, parkolóházban, garázsban vagy kompon nem szabad üzemeltetni. Járművekhez javasolt a Truma MonoControl CS gáznyomásszabályzó készülék, illetve kétpalackos gázberendezéshez a Truma DuoComfort / DuoControl CS gáznyomás-szabályzó készülék használata. 0 C-os hőmérsékletnél és az alatt a gáznyomás-szabályozót, ill. az átváltószelepet az EisEx jégtelenítő berendezéssel kell működtetni. A szabályozó csatlakoztatásához csak olyan tömlőket szabad használni, amelyek megfelelnek a felhasználás szerinti ország követelményeinek. Rendszeresen ellenőrizni kell ezek törékenységét. Téli üzemmódhoz csak speciális télálló tömlőket szabad használni. Nyomásszabályozó készülékeket és tömlővezetékeket a gyártás napjától számítva legalább 10 évenként (ipari felhasználás esetén 8 évenként) ki kell cserélni. Ezért az üzembentartó felel. Fontos kezelési utasítások Amennyiben a kéményt közvetlenül egy nyitható ablak alatt vagy annak közelében helyezték el, akkor a berendezést el kell látni önműködő kikapcsoló szerkezettel, hogy az nyitott ablak mellett megakadályozza az üzemeltetést. A kettős füstgázcsövek sértetlenségét, valamint a berendezés kéményhez való rögzítését rendszeresen ellenőrizni kell, különösen hosszabb utak után. A láng ellobbanása esetén (hibás gyújtás) a füstgáz elvezetést szakemberrel ellenőriztetni kell! A füstgázt és az égéshez szükséges levegőt szállító kéménynek mindig mentesnek kell lennie mindenféle szennyeződéstől (latyaktól, jégtől, lomboktól stb.). A meleg levegő kilépőhelyeit és a keringtetett levegő beszívó nyílásait a berendezés túlhevülésének elkerülése érdekében szabadon kell tartani. A beépített hőmérséklet-korlátozó elzárja a gázadagolást, ha a berendezés túlságosan felforrósodik. Menet közbeni fűtés esetén a 2004/78/EK irányelv lakóautókra vonatkozóan biztonsági zárószerkezet alkalmazását írja elő. A Truma MonoControl CS gáznyomás-szabályozó megfelel ennek a követelménynek. Ha nincs beépítve biztonsági zárószerkezet (mint amilyen pl. a Truma MonoControl CS gáznyomás-szabályozóban található), a gázpalackot az utazás során zárva kell tartani, valamint figyelmeztető táblákat kell kihelyezni a palackszekrény és a kezelőegység közelében. Lakókocsikban történő menet közbeni fűtés esetén biztonsági okokból ugyancsak javasoljuk a biztonsági zárószerkezet alkalmazását. Gyári új berendezés első üzem helyezésekor (ill. hosszabb üzemszünet után) rövid ideig tartó enyhe füst és szag léphet fel. Célszerű a berendezést nyári üzemmódban (60 C) többször felfűteni és ez idő alatt gondoskodni a helyiség jó szellőztetéséről. A fűtőberendezés telepítési helyén nem szabad hőérzékeny tárgyakat (például spray dobozokat) vagy gyúlékony folyadékokat tartani, mert ott esetlegesen magas hőmérséklet keletkezhet. A gázberendezéshez (járművekben) csak az EN 12864 szabványnak megfelelő, 30 mbar állandó kimenő nyomású nyomáskiegyenlítő készülékeket szabad használni. A nyomáskiegyenlítő átfolyási sebességének meg kell felelnie legalább a készülékgyártó által beszerelt összes berendezés maximális fogyasztásának. 4

Használati utasítás A berendezés üzembe helyezése előtt feltétlenül tanulmányozza a használati utasítást és a Fontos kezelési utasítások -at! A digitális / analóg kezelőelemek leírása külön használati utasításban található. A gépjármű tulajdonosa felelős a berendezés szabályszerű kezeléséért. A berendezéshez mellékelt figyelmeztetéseket tartalmazó sárga öntapadó címkét a beszerelést végzőnek, ill. a jármű tulajdonosának minden használó számára jól látható helyen el kell helyeznie a járműben (pl. a ruhásszekrény ajtaján)! Öntapadó címkét szükség esetén a Truma cégtől lehet beszerezni. Első használat előtt feltétlenül öblítse át tiszta vízzel az egész vízellátást. Ha a fűtést nem használja, fagyveszély esetén a víztartályt feltétlenül ki kell üríteni! Fagykárosodás miatt garanciális igény nem támasztható! Helyiségtermosztát A helyiséghőmérséklet méréséhez a járműben külön helyiséghőérzékelő található (2). Az érzékelő helyét a jármű gyártója határozza meg járműtípusonként. Részletesebb tájékoztatás a jármű kezelési utasításában található. A biztonsági/leeresztőszelep zárása Ellenőrizze, hogy a forgó kapcsoló üzem állásban van (a állás), azaz a vízcsatlakozóval párhuzamosan áll és be van akadva. A nyomógomb megnyomásával zárja el a biztonsági/ leeresztőszelepet. A nyomógombnak zárva állásban (b) kell lennie. Csak akkor lehet a nyomógomb (b állás) segítségével kézileg elzárni a biztonsági/leeresztőszelepet és feltölteni a bojlert, ha a leeresztőszelep környezeti hőmérséklete kb. 7 C-nál magasabb. Tartozékként a Truma fűtőelemet szállít (cikksz. 70070-01), amelyet a FrostControl-ba lehet dugaszolni és egy rögzítő lemezzel biztosítani. A Combi bekapcsolt állapotában ez a fűtőelem kb. 10 C-ra fűti a FrostControlt. Ezáltal a bojler a telepítési hely hőmérsékletétől függetlenül rövid idő elteltével feltölthető. A biztonsági/leeresztőszelep automatikus nyitása Amennyiben a biztonsági/leeresztőszelep környezeti hőmérséklete kb. 3 C alatt van, az automatikusan kinyit, a nyomógomb kiugrik (c állás). A bojlerben lévő víz kifolyik a leeresztőcső csonkján (d). B. Biztonsági / leeresztőszelep (Biztonsági/leeresztőszelep fagyvédelem nélkül / UK változat esetén standard) 2. ábra 2 A rendszerben keletkező túlnyomás esetén a biztonsági/ leeresztőszelep automatikus nyomáskiegyenlítést végez. Ekkor a leeresztőcső csonkján keresztül a víz a szabadba ürül. A kezelőelemen a termosztát-beállítása a személyes hőigénytől és a jármű típusától függ, ezért azt egyedileg kell elvégezni. Ez a biztonsági/leeresztőszelep nem védi a víztartályt a fagykároktól. Biztonsági / leeresztőszelep A. FrostControl (Biztonsági/leeresztőszelep beépített fagyvédelemmel / opcionális UK változat esetén) a c b A FrostControl egy feszültségmentes biztonsági/leeresztőszelep. Fagyveszély esetén egy leeresztőcső csonkon keresztül automatikusan leereszti a bojler tartalmát. A rendszerben keletkező túlnyomás esetén a biztonsági szelepen keresztül lökésszerű nyomáskiegyenlítés történik. 4. ábra d c a a = Kar működés zárva állásban b = Kar működés zárva állásban c = Kar leeresztés állásban d = Leeresztőcső csonk (kivezetés a jármű padlóján át) 3. ábra b a = Forgó kapcsoló üzem állásban b = Nyomógomb zárva állásban c = Nyomógomb leeresztés állásban d = Leeresztőcső csonk (kivezetés a jármű padlóján át) d A biztonsági/leeresztőszelep nyitása Fordítsa a kart függőleges állásba (c). A bojlerben lévő víz kifolyik a leeresztőcső csonkján (d). A víz kifolyásának biztosítása érdekében a biztonsági/ leeresztőszelep leeresztőcső csonkjának (d) mindig szennyeződésektől (latyak, jég, lomb stb.) mentesnek kell lennie! Fagykárosodás miatt garanciális igény nem támasztható! A biztonsági/leeresztőszelep zárása Fordítsa a kart vízszintes állásba (a) vagy (b). A biztonsági/leeresztőszelep nyitása Fordítsa el 180 -kal a forgó kapcsolót kattanásig, ekkor a nyomógomb kiugrik (c állás). A bojlerben lévő víz kifolyik a leeresztőcső csonkján (d). A víz kifolyásának biztosítása érdekében a FrostControl leeresztőcső csonkjának (d) mindig szennyeződésektől (latyak, jég, lomb stb.) mentesnek kell lennie! Fagykárosodás miatt garanciális igény nem támasztható! 5

A bojler feltöltése Ellenőrizze, hogy a biztonsági/leeresztőszelep zárva van (minden esetben lásd A biztonsági/leeresztőszelep zárása részt). Amennyiben a FrostControl környezeti hőmérséklete kb. 7 C alatt van, csak a fűtést kapcsolja be, hogy a telepítési hely és a FrostControl felmelegedjen. Néhány perc elteltével, amikor a FrostControl környezeti hőmérséklete 7 C felett van, a biztonsági/leeresztőszelep záródik. Kapcsolja be a vízszivattyú áramellátását (fő- vagy szivattyúkapcsoló). Nyissa ki a konyhában és fürdőszobában a melegvíz-csapokat (állítsa az előválasztós keverőcsapot vagy az egykaros szerelvényt meleg állásba). A szerelvényt hagyja addig nyitva, amíg a bojler a levegő kiszorítása miatt meg nem telt és el nem kezd folyamatosan folyni a víz. Ha a hideg vizes berendezést bojler nélkül használja, a bojler tartálya itt is megtelik vízzel. Fagykárok elkerülése érdekében a bojlert akkor is ki kell üríteni a biztonsági/ leeresztőszelepen keresztül, ha azt nem használta. Fagy esetén a befagyott maradék víz akadályozhatja a feltöltést. Rövid idejű üzembe helyezéssel (max. 2 perc) fel lehet olvasztani a bojlerban lévő jeget. A befagyott vezetékeket a beltér felmelegítésével lehet leolvasztani. Központi vízellátáshoz (országos, ill. városi hálózatra) csatlakoztatás esetén nyomáscsökkentőt kell alkalmazni, amely megakadályozza, hogy a bojlerban 2,8 bar-nál magasabb nyomás lépjen fel. A bojler ürítése Amennyiben a lakóautó/lakókocsi fagyos időszakban nincs használva, a bojlert mindenképpen ki kell üríteni! Kapcsolja ki a vízszivattyú áramellátását (fő- vagy szivattyúkapcsoló). Nyissa ki a konyhában és fürdőszobában a melegvíz-csapokat. A kifolyó víz ellenőrzése érdekében tegyen egy megfelelő méretű edényt (10 liter) a biztonsági/leeresztőszelep leeresztőcső csonkja (x) alá. Nyissa ki a biztonsági/leeresztőszelepet (minden esetben lásd A biztonsági/leeresztőszelep nyitása részt). A bojler ekkor a biztonsági/leeresztőszelepen keresztül közvetlenül a szabadba kiürül. Ellenőrizze, hogy a bojler tartalma (10 liter) kiürült-e a biztonsági/leeresztőszelepen keresztül az edénybe. Fagykárosodás miatt garanciális igény nem támasztható! Üzembe helyezés A beépített kezelőelem (analóg / digitális) használatának leírását mindig külön használati utasítás tartalmazza. Combi CP plus ready A beltér fűtése az üzemi állástól függően feltöltött állapotban és anélkül is lehetséges. Combi E CP plus ready A beltér fűtése gáz-, elektromos és vegyes üzemelés esetében az üzemi állástól függően feltöltött állapotban és anélkül is lehetséges. Ellenőrizze, hogy a kemping áramellátásának biztosítéka elegendő-e az energia-kiválasztó kapcsolón beállított 900 W (3,9 A) vagy 1 800 W (7,8 A) teljesítményhez. A kábeldobot teljesen le kell csévélni, hogy megakadályozza a tápkábel túlhevülését. Vizsgálja meg, hogy a kémény akadálymentes állapotban van-e. Feltétlenül távolítson el mindenféle takaróelemet. Nyissa ki a gázpalackot és a gázvezeték gyorselzáró szelepét. Szükség esetén töltse fel a bojlert vízzel (lásd A bojler feltöltése részt). A kezelőelem segítségével kapcsolja be a berendezést. Kikapcsolás A kezelőelem segítségével kapcsolja ki a fűtőberendezést. A fűtőberendezés utólagos működése miatt a kikapcsolás néhány percet késhet. Fagyveszély esetén a víztartályt feltétlenül ki kell üríteni! Ha a berendezést hosszabb ideig nem használja, zárja el a gázvezetéken lévő gyorselzáró szelepet és a gázpalackot. Karbantartás Karbantartási és javítási munkákra csak eredeti Truma alkatrészeket szabad felhasználni. A berendezést rendszeres időközönként (legalább évente 2 alkalommal) vízkőteleníteni kell. A bojler tisztításához, csírátlanításához és ápolásához a Truma rendszerkarbantartóját ajánljuk. Más főleg klórtartalmú szerek nem alkalmasak. A berendezésben levő mikroorganizmusok elleni kémiai védekezés kiegészíthető azzal, hogy a bojler vizét rendszeresen 70 C-ra melegíti fel. Combi E Válassza ki a gázüzem üzemmódot. Állítsa a vízhőmérsékletet 60 C-ra. Kapcsolja be a berendezést. Amikor a bojlerben lévő víz hőmérséklete eléri a 60 C-ot, az égő kikapcsol. A berendezésnek legalább 30 percen keresztül bekapcsolva kell maradnia, valamint nem szabad melegvizet vételezni. A hőcserélő maradék hője felmelegíti a vizet 70 C-ig. 6

Biztosítékok 12 V-os biztosíték A biztosíték a csatlakozó fedele alatt az elektronikán található. A berendezés biztosítékát csak azonos gyártmányúra szabad kicserélni. 230 V-os túlhevülésvédelem (Combi E) A 230 V-os fűtő üzem mechanikus túlhevülésgátlóval rendelkezik. Ha pl. működés közben vagy az utánfutás során a 12 V-os tápfeszültség megszakad, a berendezésben uralkodó hőmérséklet oldhatja a túlhevülésvédelmet. Berendezés biztosítéka: 10 A lassú (T 10 A) T 10 A 7. ábra 5. ábra A túlhevülésvédelem visszaállításához hagyja kihűlni a fűtőberendezést, távolítsa el a csatlakozó fedelét, és nyomja meg a piros gombot (újraindító gomb). 230 V-os biztosíték (Combi E) A biztosítékok és tápvezetékek cseréjét csak szakember végezheti! Az elektronika fedelének kinyitása előtt a berendezést minden póluson le kell kapcsolni a hálózatról. A biztosíték a csatlakozó fedele alatt a teljesítményelektronikán (14) található. Ezt a finombiztosítékot csak azonos gyártmányú biztosítékra szabad kicserélni: 10 A lassú H megszakítóképesség. 14 6. ábra T 10 A 7

Műszaki adatok Méretek az EN 624 szabvány, ill. a Truma vizsgálati kritériumai alapján Berendezés besorolása I 3 B/P EN 437 alapján Gázfajta folyékony gáz (propán / bután) Üzemi nyomás 30 mbar (lásd a típustáblát) Vízmennyiség 10 liter Felfűtési idő kb. 15 C-ról kb. 60 C-ra Bojler kb. 20 perc (EN 15033 szerint mérve) Fűtőberendezés + bojler kb. 80 perc Szivattyúnyomás max. 2,8 bar Rendszernyomás max. 4,5 bar Névleges hőteljesítmény (automatikus teljesítményfokozatok) Gázüzem Combi 2 E*: 2 000 W Combi 4 (E)*: 2 000 W / 4 000 W Combi 6 (E)*: 2 000 W / 4 000 W / 6 000 W Elektromos üzem Combi 2 E* / Combi 4 E* / Combi 6 E*: 900 W / 1 800 W Vegyes üzemelés (gáz- és elektromos üzem) Combi 2 E* / Combi 4 E*: max. 3 800 W Combi 6 E*: max. 5 800 W Gázfogyasztás Combi 2 E*: 160 g/h Combi 4 (E)*: 160 320 g/h Combi 6 (E)*: 160 480 g/h Fogyasztás készenléti módban (összes berendezés) Gázüzem 5,2 g/h Felhasználás szerinti ország (lásd a típustáblát) Combi 2 E*: Csak Nagy-Britanniában és Írországban engedélyezett Szállított levegő mennyisége (szabad lefúvatás meleglevegő-cső nélkül) Combi 2 E* / Combi 4 (E)*: max. 249 m³/h 3 meleglevegő-elvezetéssel max. 287 m³/h 4 meleglevegő-elvezetéssel Combi 6 (E)*: max. 287 m³/h 4 meleglevegő-elvezetéssel Áramfelvétel 12 V esetén Fűtőberendezés + bojler Combi 2 E* / Combi 4 (E)*: Rövid ideig max. 5,6 A (átlagos áramfelvétel kb. 1,1 A) Combi 6 (E)*: Rövid ideig max. 5,6 A (átlagos áramfelvétel kb. 1,3 A) Bojler melegítés maximum 0,4 A Nyugalmi áram kb. 0,001 A Fűtőelem FrostControl (opcionális): maximum 0,4 A Áramfelvétel 230 V esetén 3,9 A (900 W) vagy 7,8 A (1 800 W) Tömeg (víztartalom nélkül) Fűtőberendezés: 15,1 kg Fűtőberendezés kiegészítőkkel együtt: 15,6 kg 8. ábra 450 mm 510 mm Üzemzavarok Üzemzavarok fűtőberendezés Az üzemzavarok lehetséges okai, valamint a hibakeresési útmutató a mindenkor beépített kezelőelem használati utasításában találhatók. Üzemzavarok vízellátás Üzemzavarok lehetséges okai és hibakeresési útmutató lásd a Hibakeresési útmutató (vízellátás) részt. 300 mm * (UK) CP plus ready Műszaki változtatások jogát fenntartjuk! 8

Hibakeresési útmutató (vízellátás) Tartozékok Hiba Rendkívül hosszú felfűtési idő Elfolyik a víz A bojler nem telik meg. A bojler nem ürül ki, habár a biztonsági/leeresztőszelep nyitva van. A biztonsági/leeresztőszelep leeresztőcső csonkjából csepeg/folyik a víz. A fűtőberendezés kikapcsolása után kinyílik a FrostControl. A FrostControlt nem lehet elzárni. Ok / Elhárítás A víztartály elvízkövesedett. / Vízkőtelenítse a víztartályt (lásd Karbantartás). Nyitva van a biztonsági/ leeresztőszelep. / Zárja el a biztonsági/leeresztőszelepet. A biztonsági/leeresztőszelep leeresztőcső csonkja zárva van. / Ellenőrizze a kivezető nyílást, és szükség esetén távolítsa el a szennyeződést (latyak, jég, lomb stb.). A víz nyomása túl nagy. / Ellenőrizze a szivattyúnyomást (max. 2,8 bar). Központi vízellátáshoz (országos, ill. városi hálózatra) csatlakoztatás esetén nyomáscsökkentőt kell alkalmazni, amely megakadályozza, hogy a bojlerban 2,8 bar-nál magasabb nyomás lépjen fel. Kb. 3 C alatt a FrostControl automatikusan kinyílik / Kapcsolja be a fűtőberendezést / Fűtő üzem nélkül a FrostControl csak kb. 7 C felett zár ismét / Használjon fűtőelemet a FrostControlhoz. A FrostControl környezeti hőmérséklete kb. 7 C alatt van / Kapcsolja be a fűtőberendezést / Fűtő üzem nélkül a FrostControl csak kb. 7 C felett zár ismét. A forgó kapcsoló nem működés helyzetben áll. / Forgassa a FrostControl forgó kapcsolóját működés állásba, majd nyomja meg a nyomógombot, amíg az bekattan. Truma CP plus Truma CP plus digitális kezelőegység (cikksz. 36020-01) Combi 2 E* / Combi 4 (E)* Combi 6 (E)* berendezésekhez. 9. ábra Truma CP E classic, benne a Truma CP classic Analóg kezelőelemek (cikksz. 36010-02), amelyek a Truma CP E classic (energia-kiválasztó kapcsoló 10. ábra) és a Truma CP classic (kezelőegység 11. ábra) részekből állnak a Combi 2 E* / Combi 4 E* és Combi 6 E* berendezésekhez. 230 V~ Combi E 10. ábra 11. ábra 9 7 4 3 5 Combi 5 2 3 1 1 60 40 Truma CP classic Analóg kezelőegység (cikksz. 36010-01 12. ábra) Combi 4* és Combi 6* berendezéshez. 12. ábra 9 7 4 3 5 Combi 5 2 3 1 1 60 40 Fűtőelem Fűtőelem (cikksz. 70070-01) a FrostControl-hoz 1,5 m hosszúságú csatlakozókábellel és rögzítő lemezzel. 60 60 Amennyiben ezekkel az intézkedésekkel nem hárítható el az üzemzavar, forduljon a Truma szervizhez. Ártalmatlanítás A berendezést azon ország közigazgatási rendelkezései szerint kell ártalmatlanítani, ahol használják azt. Tartsa be a nemzeti előírásokat és jogszabályokat (Németországban ilyen például az elhasználódott járművekről szóló rendelet). 13. ábra További tartozékok (ábra nélkül) a kezelőelemekhez Kábel, 3 m (cikksz. 36110-01) Kábel, 6 m (cikksz. 36110-02) Kábel, 9 m (cikksz. 36110-03) * (UK) CP plus ready 9

Megfelelőségi nyilatkozat 1. A gyártó törzsadatai Truma a gyártó jótállási nyilatkozata 1. Garanciális eset Név: Cím: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn A gyártó szavatosságot vállal a berendezés olyan hibáira, melyek anyag- illetve gyártási hibára vezethetők vissza. Emellett fennáll az eladóval szembeni törvényes szavatossági igény. 2. A készülék megnevezése Típus / Modell: LPG kombi fűtőberendezés Combi 2 E*, Combi 4 (E)*, Combi 6 (E)* * (UK) CP plus ready 3. A berendezés megfelel a következő EK-irányelvek követelményeinek 3.1 Gázkészülékre vonatkozó 90/396/EGK irányelv (Combi 2 E*: 2009/142/EK) 3.2 2006/95/EK alacsonyfeszültségi irányelv 3.3 Fűtőberendezésekre vonatkozó 2001/56/EK, 2004/78/EK, 2006/119/EK irányelvek 3.4 Rádió-zavarmentesítés gépjárművekben (72/245/EGK) (kiegészítésekkel együtt) 3.5 2004/108/EK irányelv az elektromágneses összeférhetőségről 3.6 2000/53/EK irányelv az elhasználódott járművekről 3.7 98/83/EGK irányelv az emberi fogyasztásra szánt víz minőségéről valamint tartalmazza az alábbi típus-jóváhagyási számokat: Combi 2 E*: e1 03 5020, E1 122R 00 0373 és a CE-jelzést a CE-0085CN0021 CE-eszközazonosítóval. valamint tartalmazza az alábbi típus-jóváhagyási számokat: Combi 4 (E)*: e1 03 5020, e1 00 0193, E1 122R 00 0193 Combi 6 (E)*: e1 03 5020, e1 00 0194, E1 122R 00 0194 és a CE-jelzést a CE-0085BS0085 CE-eszközazonosítóval. * (UK) CP plus ready 4. A megfelelőségi igazolás alapja EN 624; EN 15033; EN 298; 2001/56/EK; 2004/78/EK, 2006/119/EK; 2004/104/EK; 2005/83/EK; 2006/28/EK; 2000/53/ EK; 2006/95/EK; 2004/108/EK; EN 60335-1; EN 60335-2-21; EN 60335-2-30; EN 55014-1; EN 55014-2, EN 61000-3-2, -3-3, -4-2, -4-4, -4-5, -4-6, -4-11; DIN 2001-2; DVGW W270, KTW. 5. Felügyeleti szerv DVGW, Kraftfahrt Bundesamt (Szövetségi Gépjárműforgalmi Hivatal) 6. Adatok az aláíró beosztásáról: Aláírás: Axel Schulz p. p. Termékközpont/ terméktámogatás irányítás Putzbrunn, 2013.01.27. Garanciális igény nem támasztható: gyorsan kopó alkatrészek és természetes kopás estén, a berendezésekben nem eredeti Truma, hanem más gyártmányú alkatrészek használata esetén, a gázban található idegen anyagok (pl. olajok, lágyítók) miatt gáznyomás-szabályozó készülékekben keletkezett károk esetén, a Truma beépítési- és használati utasításainak be nem tartására visszavezethető esetekben, szakszerűtlen kezelés esetén, szakszerűtlen szállítási csomagolás esetén. 2. A garancia terjedelme A garancia olyan, az 1. pont szerinti hibára érvényes, amely az eladó és a végfelhasználó közötti adásvételi szerződés megkötése óta eltelt 24 hónapon belül lép fel. A gyártó ezeket a hibákat utólag kiküszöböli, saját döntése szerint utólagos javítás vagy pótszállítmány formájában. Amennyiben a gyártó garanciát nyújt, a kijavított vagy kicserélt alkatrészek garanciaideje nem kezdődik elölről, hanem a régi határidő továbbra is érvényben marad. További követelések, legfőképpen a vevő vagy harmadik személy kártérítési igényei kizártak. Ez nem érinti a termékfelelősségi törvény előírásait. A garancia alá eső hiányosság elhárításához igénybevett Truma gyári ügyfélszolgálat költségeit, főként a szállítási-, kiszállási-, munka- és anyagköltségeket a gyártó fedezi, amenynyiben az ügyfélszolgálat igénybevételére Németországban kerül sor. A garancia nem fedezi az ügyfélszolgálat igénybevételét más országokban. A berendezés megnehezített ki- vagy beépítési körülményei (pl. bútor vagy karosszéria leszerelése) által keletkező többletköltségek nem tekinthetők garanciaszolgáltatásnak. 3. Garanciális eset érvényesítése A gyártó címe: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn, Németország Üzemzavar esetén forduljon a Truma szervizközponthoz vagy valamelyik hivatalos szervizpartnerünkhöz (lásd Truma szervizkönyv vagy www.truma.com). Részletesen mondja el panaszait, valamint adja meg a berendezés gyártási számát és vásárlásának időpontját. Ahhoz, hogy a gyártó megállapíthassa, hogy garanciális eset áll fenn, a végfelhasználónak a berendezést a saját kockázatára el kell vinnie vagy el kell küldenie a gyártónak / szervizpartnernek. Hőcserélők meghibásodása esetén be kell küldeni a felhasznált gáznyomás-szabályozót is. Klímarendszerek esetén: A szállítási károk elkerülése végett a berendezést csakis a németországi Truma szervizközponttal, illetve a mindenkori szervizpartnerrel való egyeztetés után lehet elküldeni. Ellenkező esetben az esetleges szállítási károk kockázatát a küldő viseli. A berendezést a gyárnak teheráruként kell elküldeni. Garanciális esetben a gyár állja a szállítási költségeket, illetve a beküldés és a visszaküldés költségeit. Ha nem áll fenn garanciális eset, a gyártó értesíti az ügyfelet és közli a javítás költségeit, melyeket a gyártó nem vállal át; ebben az esetben a szállítási költségek is az ügyfelet terhelik. 10

Üzemzavar esetén forduljon a Truma szervizközponthoz vagy valamelyik hivatalos szervizpartnerünkhöz (lásd Truma szervizkönyv vagy www.truma.com). A gyors feldolgozás érdekében készítse elő a berendezés típusát és gyártási számát (lásd a típustáblán). Kempingvilág Kft. újhegyi út 7 Tel. +36 (0)1 263 14 66 H-1108 Budapest Fax +36 (0)1 261 32 49 34030-24600 02 02/2013 Fo Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0)89 4617-2142 Telefax +49 (0)89 4617-2159 service@truma.com www.truma.com