Combi D6 (E) CP plus ready Használati utasítás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Combi D6 (E) CP plus ready Használati utasítás"

Átírás

1 Combi D6 (E) CP plus ready Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani!

2 Combi D6 (E) CP plus ready Kezelőegység, digitális vagy analóg (ábra nélkül) 2 Helyiség-hőérzékelő 3 Hidegvíz-csatlakozás 4 Melegvíz-csatlakozás 5 Üzemanyag-csatlakozás 6 Meleglevegő-elvezetés 7 Keringtetett levegő beszívás 8 Füstgáz elvezetés 9 Füstgázkimenet 10 Elektronikus vezérlőegység 11 Víztartály (10 liter) 12 Égő 13 Hőcserélő 14 Teljesítményelektronika V-os fűtőrudak V-os túlhevülésgátló 17 FrostControl (biztonsági/leeresztőszelep) ábra Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 3 Rendeltetés... 3 Működés leírása (Combi D6)... 3 Működés leírása (Combi D6 E)... 3 Biztonsági utasítások... 4 Fontos kezelési utasítások... 4 Üzemanyag-ellátás... 4 Üzemanyag-minőség... 4 Üzemanyag alacsony hőmérsékletű körülmények esetén... 4 Használati utasítás Helyiségtermosztát... 5 FrostControl... 5 A biztonsági/leeresztőszelep nyitása... 5 A biztonsági/leeresztőszelep zárása... 5 A biztonsági/leeresztőszelep automatikus nyitása... 5 A bojler feltöltése... 5 A bojler ürítése... 6 Első üzembe helyezés... 6 Az üzemanyag-vezetékek feltöltése... 6 Üzembe helyezés... 6 Kikapcsolás... 6 Karbantartás... 6 Biztosítékok V-os biztosítékok V-os biztosíték (Combi D6 E) V-os túlhevülésgátló (Combi D6 E)... 7 Műszaki adatok... 7 Üzemzavarok... 8 Hibakeresési útmutató (vízellátás)... 8 Ártalmatlanítás... 8 Tartozékok... 8 Megfelelőségi nyilatkozat... 9 Truma a gyártó jótállási nyilatkozata

3 Alkalmazott jelölések A szimbólum lehetséges veszélyekre utal. Információkkal és javaslatokkal kiegészített utasítás. Rendeltetés A Truma Combi D6 (E) CP plus ready dízelüzemű fűtőberendezés egy integrált melegvíz-bojlerral (tartalma 10 liter) felszerelt meleglevegős fűtőberendezés. A berendezést lakóautókban és utánfutó lakókocsikban történő beépítésre tervezték. A berendezés használata autóbuszokban és járművekben (M2-es és M3-as járműkategória) nem engedélyezett. Különleges járművekbe és veszélyes anyagokat szállító járművekbe való beszerelés esetén az azokra érvényes előírásokat kell figyelembe venni. Egyéb felhasználása a Truma céggel való egyeztetés után lehetséges m magasságban fekvő területeken történő hosszabb üzemeltetéshez szükség van egy kiegészítő magassági készletre (cikksz ). Működés leírása (Combi D6) A Combi D6 CP plus ready dízelüzemű fűtőberendezés egy integrált melegvíz-bojlerral (tartalma 10 liter) felszerelt meleglevegős fűtőberendezés. Az égő kompresszor segítségével működik, ami menet közben is biztosítja a kifogástalan működést. Fűtési és melegvíz készítési üzemmódban a fűtőberendezéssel egyidejűleg lehetséges a helyiség fűtése és a vízmelegítés. Amennyiben csak melegvízre van szükség, erre a melegvíz készítési üzemmódban van lehetőség. Melegvíz készítési üzemmódban a berendezés a vízmelegítőben lévő vizet az égő legkisebb fokozatán fűti fel. A vízhőmérséklet elérésekor az égő kikapcsol. Fűtési és melegvíz készítési üzemmódban a berendezés a kezelőegységen beállított hőmérséklet és a helyiség tényleges hőmérséklete közötti különbségnek megfelelően automatikusan kiválasztja a szükséges teljesítményfokozatot. Ha a bojler fel van töltve, a berendezés automatikusan melegíti a vizet. A vízhőmérséklet a választott üzemmódtól és a leadott fűtési teljesítménytől függ. Ha az automatikus biztonsági/leeresztőszelep környezetében a hőmérséklet eléri a 3 C-ot, a FrostControl kinyitja a szelepet, és leereszti a bojlert. Működés leírása (Combi D6 E) A Combi D6 E CP plus ready dízelüzemű fűtőberendezés egy integrált melegvíz-bojlerral (tartalma 10 liter) felszerelt meleglevegős fűtőberendezés. Az égő kompresszor segítségével működik, ami menet közben is biztosítja a kifogástalan működést. Fűtési és melegvíz készítési üzemmódban a fűtőberendezéssel egyidejűleg lehetséges a helyiség fűtése és a vízmelegítés. Amennyiben csak melegvízre van szükség, erre a melegvíz készítési üzemmódban van lehetőség. Ha az automatikus biztonsági/leeresztőszelep környezetében a hőmérséklet eléri a 3 C-ot, a FrostControl kinyitja a szelepet, és leereszti a bojlert. A berendezés üzemeltetésére 3 lehetőség áll rendelkezésre: csak dízelüzem a különálló felhasználáshoz csak elektromos üzem 230 V helyhez kötött felhasználáshoz kempingekben vagy dízel- és elektromos üzem vegyes üzemelés csak fűtési és melegvíz készítési üzemmódban lehetséges. Fűtési és melegvíz készítési üzemmód Fűtési és melegvíz készítési üzemmódban a berendezés a kezelőegységen beállított hőmérséklet és a helyiség tényleges hőmérséklete közötti különbségnek megfelelően automatikusan kiválasztja a szükséges teljesítményfokozatot. Ha a bojler fel van töltve, a berendezés automatikusan melegíti a vizet. A vízhőmérséklet a választott üzemmódtól és a leadott fűtési teljesítménytől függ. Téli használat esetén mindhárom energiaválasztási lehetőség igénybe vehető. Dízelüzemben a berendezés automatikusan kiválasztja a szükséges teljesítményfokozatot. Elektromos üzemhez a kemping biztosítékától függően 900 W (3,9 A) vagy W (7,8 A) teljesítményt lehet manuálisan előre kiválasztani. Magasabb teljesítményigény esetén (pl. felmelegítés vagy alacsony külső hőmérséklet) a dízelüzemet vagy a vegyes üzemelést ajánlott választani, hogy mindig elegendő fűtési teljesítmény álljon rendelkezésre. Vegyes üzemelés esetén csekély teljesítményigény esetén (pl. a helyiség hőmérsékletének szinten tartásához) a rendszer a 230 V-os elektromos üzemet részesíti előnyben. A dízelégő csak magasabb teljesítményigény esetén segít be, illetve csak a felfűtéskor kapcsol be először. Melegvíz készítési üzemmód (feltöltött bojler esetén) A melegvizet a dízelüzem vagy a 230 V-os elektromos üzem állítja elő. A vízhőmérsékletet 40 C-ra vagy 60 C-ra lehet beállítani. Dízelüzemben a berendezés a vízmelegítőben lévő vizet az égő legkisebb fokozatán fűti fel. A vízhőmérséklet elérésekor az égő kikapcsol. Elektromos üzemhez a kemping biztosítékától függően 900 W (3,9 A) vagy W (7,8 A) teljesítményt lehet manuálisan kiválasztani. A vegyes üzemelés nem választható. Ennél a beállításnál a berendezés automatikusan az elektromos üzemet választja ki. A dízelégő nem kapcsolódik be. 3

4 Biztonsági utasítások A berendezést csak a megfelelő Truma kezelőelemekkel szabad kezelni. A fűtőberendezés vagy a füstgáz elvezetés tömítetlensége esetén: a fűtőberendezést ki kell kapcsolni, a nyílászárókat ki kell nyitni, a teljes berendezést szakemberrel át kell vizsgáltatni! Javítási munkákat csak szakember végezhet! Különösképpen a következő okok vezetnek a szavatossági és garanciális igény megszűnéséhez valamint a felelősségi kárigény kizárásához: a berendezésen végrehajtott változtatások (tartozékokat is beleértve), a füstgáz elvezetésen és a kéményen végrehajtott változtatások, nem eredeti Truma alkatrészek és tartozékok felhasználása, a beépítési és használati utasítások figyelmen kívül hagyása. Ezenkívül érvényét veszti a berendezés üzemeltetési engedélye és néhány országban ezáltal a jármű forgalmi engedélye is. Gyári új berendezés első üzembe helyezésekor rövid ideig tartó enyhe füst és szag léphet fel. Célszerű a berendezést nyári üzemmódban (60 C) többször felfűteni és ez idő alatt gondoskodni a helyiség jó szellőztetéséről. A berendezésnek meg kell felelnie az alkalmazás helye szerinti ország rendelkezéseinek. A nemzeti előírásokat és szabályokat be kell tartani. A fűtőberendezésen vagy annak telepítési helyén semmilyen esetre sem szabad tárgyakat (például spray dobozokat) vagy gyúlékony folyadékokat tartani, mert ott esetlegesen magas hőmérséklet keletkezhet. A füstgáz rendszert rendszeres időközönként, legalább azonban kétévente át kell vizsgáltatni szakemberrel. Üzemelés közben tilos munkát végezni a berendezésen, a füstgáz elvezetésen és a kémény területén. A füstgázt nem szabad belélegezni. A berendezésen és a füstgáz elvezetésen végzett munka előtt a berendezést ki kell kapcsolni, és az alkatrészeket hagyni kell kihűlni. A fűtőberendezést tankolás közben, parkolóházban, garázsban vagy kompon nem szabad üzemeltetni. A fűtőberendezést nem szabad olyan helyen használni, ahol lehetőség van gyúlékony gőzök vagy porok képződésére, pl. üzemanyag, szén, fa, gabona és hasonlók tárolási helyének közelében. Fontos kezelési utasítások Amennyiben a kéményt közvetlenül egy nyitható ablak alatt vagy annak közelében helyezték el, akkor a berendezést el kell látni önműködő kikapcsoló szerkezettel, hogy az nyitott ablak mellett megakadályozza az üzemeltetést. A kettős füstgázcsövek (füstgázhangtompító és szívócső) sértetlenségét, valamint a berendezés kéményhez való rögzítését rendszeresen ellenőrizni kell, különösen hosszabb utak után. A kéménynek és az égéshez szükséges levegő belépő nyílásának mindig mentesnek kell lennie mindenféle szennyeződéstől (latyaktól, jégtől, lomboktól stb.). A meleg levegő kilépőhelyeit, a keringtetett és elhasznált levegő beszívó nyílásait a berendezés túlhevülésének elkerülése érdekében szabadon kell tartani. A beépített hőmérsékletkorlátozó elzárja az üzemanyag-adagolást, ha a berendezés túlságosan felforrósodik. Szezonon kívül a berendezést havonta egyszer kb. 10 percre be kell kapcsolni. Fűtő üzemnél nem szabad engedni, hogy az üzemanyagtartály tartalma tartalékszint alá süllyedjen. Kiürült üzemanyagtartály esetén az üzemanyag-vezeték nyílása nagyjából az üzemanyag felszínével egy magasságban van. Ilyen esetben, különösen ha menet közben az üzemanyag lötyög a tartályban, nagyobb mennyiségű levegő kerülhet a rendszerbe. Ez a fűtőberendezés rendszertelen üzemanyag-ellátásához vezet. A fűtőberendezés égője ilyenkor nem tudja biztosítani a tökéletes égést (füst- és szagképződés). Egy dízelüzemű fűtőberendezés általánosságban több áramot fogyaszt, mint egy hasonló gázüzemű fűtőberendezés. Hasonló idejű különálló felhasználás igénye (külső áramellátás nélküli állásidő) esetén a Truma javasolja egy nagyobb vagy második akkumulátor utólagos beszerelésének megvizsgálását. Üzemanyag-ellátás Üzemanyag-minőség A fűtőberendezés üzemeléséhez DIN EN 590 szabványnak megfelelő dízelüzemanyag szükséges. Biodízellel (PME, RME vagy AME) történő üzemeltetés nem megengedett. Üzemanyag alacsony hőmérsékletű körülmények esetén Az olajfinomítók ill. töltőállomások automatikusan megteszik a szokásos téli hőmérsékleti értékekhez való módosításokat (téli dízelüzemanyag). 0 C alatti hőmérséklet esetén akkor léphetnek fel nehézségek, ha a járműtankban még nyári dízelüzemanyag van. Ha alacsony hőmérséklet mellett nem áll rendelkezésre speciális dízelüzemanyag, pl. téli dízelüzemanyag, akkor a jármű gyártójának utasításai szerint petróleumot vagy benzint kell keverni a dízelhez. Hőmérséklet 0 C-tól -20 C-ig Téli dízelüzemanyag -20 C-tól -30 C-ig Sarkköri dízelüzemanyag Fáradt olaj hozzákeverése nem megengedett! Annak érdekében, hogy a fűtőberendezés üzemanyag-vezetékei a téli dízelüzemanyag ill. más megengedett keverékek tankolása után megteljen, a berendezést legalább 15 percig üzemeltetni kell. 4

5 Használati utasítás A berendezés üzembe helyezése előtt feltétlenül tanulmányozza a használati utasítást és a Fontos kezelési utasítások -at! A digitális / analóg kezelőelemek leírása külön használati utasításban található. A gépjármű tulajdonosa felelős a berendezés szabályszerű kezeléséért. A berendezéshez mellékelt figyelmeztetéseket tartalmazó sárga öntapadó címkét a beszerelést végzőnek, ill. a jármű tulajdonosának minden használó számára jól látható helyen el kell helyeznie a járműben (pl. a ruhásszekrény ajtaján)! Öntapadó címkét szükség esetén a Truma cégtől lehet beszerezni. Első használat előtt feltétlenül öblítse át tiszta vízzel az egész vízellátást. Ha a fűtést nem használja, fagyveszély esetén a víztartályt feltétlenül ki kell üríteni! Fagykárosodás miatt garanciális igény nem támasztható! A berendezés vízzel érintkező részeinek anyaga ivóvízhez alkalmas (lásd gyártói nyilatkozat, Gyártói nyilatkozat). Helyiségtermosztát A helyiséghőmérséklet méréséhez a járműben külön helyiséghőérzékelő található (2). Az érzékelő helyét a jármű gyártója határozza meg járműtípusonként. Részletesebb tájékoztatás a jármű kezelési utasításában található. 2. ábra 2 A kezelőelemen a termosztát-beállítása a személyes hőigénytől és a jármű típusától függ, ezért azt egyedileg kell elvégezni. FrostControl (biztonsági/leeresztőszelep) A FrostControl egy feszültségmentes biztonsági/ leeresztőszelep. Fagyveszély esetén egy leeresztőcső csonkon keresztül automatikusan leereszti a bojler tartalmát. A rendszerben keletkező túlnyomás esetén a biztonsági szelepen keresztül lökésszerű nyomáskiegyenlítés történik. c a A biztonsági/leeresztőszelep nyitása Fordítsa el 180 -kal a forgó kapcsolót kattanásig, ekkor a nyomógomb kiugrik (c állás). A bojlerben lévő víz kifolyik a leeresztőcső csonkján (d). A víz kifolyásának biztosítása érdekében a FrostControl leeresztőcső csonkjának (d) mindig szennyeződésektől (latyak, jég, lomb stb.) mentesnek kell lennie! Fagykárosodás miatt garanciális igény nem támasztható! A biztonsági/leeresztőszelep zárása Ellenőrizze, hogy a forgó kapcsoló üzem állásban van (a állás), azaz a vízcsatlakozóval párhuzamosan áll és be van akadva. A nyomógomb megnyomásával zárja el a biztonsági/ leeresztőszelepet. A nyomógombnak zárva állásban (b) kell lennie. Csak akkor lehet a nyomógomb (b állás) segítségével kézileg elzárni a biztonsági/leeresztőszelepet és feltölteni a bojlert, ha a leeresztőszelep környezeti hőmérséklete kb. 7 C-nál magasabb. Tartozékként a Truma fűtőelemet szállít (cikksz ), amelyet a FrostControl-ba lehet dugaszolni és egy rögzítő lemezzel biztosítani. A Combi D bekapcsolt állapotában ez a fűtőelem kb. 10 C-ra fűti a FrostControlt. Ezáltal a bojler a telepítési hely hőmérsékletétől függetlenül rövidebb idő elteltével feltölthető. A biztonsági/leeresztőszelep automatikus nyitása Amennyiben a biztonsági/leeresztőszelep környezeti hőmérséklete kb. 3 C alatt van, az automatikusan kinyit, a nyomógomb kiugrik (c állás). A bojlerben lévő víz kifolyik a leeresztőcső csonkján (d). A bojler feltöltése Ellenőrizze, hogy a biztonsági/leeresztőszelep zárva van (lásd A biztonsági/leeresztőszelep zárása részt). Amennyiben a FrostControl környezeti hőmérséklete kb. 7 C alatt van, csak a fűtést kapcsolja be, hogy a telepítési hely és a FrostControl felmelegedjen. Néhány perc elteltével, amikor a FrostControl környezeti hőmérséklete kb. 7 C felett van, a biztonsági/leeresztőszelep záródik. Kapcsolja be a vízszivattyú áramellátását (fő- vagy szivattyúkapcsoló). 3. ábra a = Forgó kapcsoló üzem állásban b = Nyomógomb zárva állásban c = Nyomógomb leeresztés állásban d = Leeresztőcső csonk (kivezetés a jármű padlóján át) b d Nyissa ki a konyhában és fürdőszobában a melegvíz-csapokat (állítsa az előválasztós keverőcsapot vagy az egykaros szerelvényt meleg állásba). A szerelvényt hagyja addig nyitva, amíg a bojler a levegő kiszorítása miatt meg nem telt és el nem kezd folyamatosan folyni a víz. Ha a hideg vizes berendezést bojler nélkül használja, a bojler ebben az esetben is megtelik vízzel. Fagykárok elkerülése érdekében a bojlert akkor is ki kell üríteni a biztonsági/leeresztőszelepen keresztül, ha azt nem használta. Fagy esetén a befagyott maradék víz akadályozhatja a feltöltést. Rövid idejű üzembe helyezéssel (max. 2 perc) fel lehet olvasztani a bojlerban lévő jeget. A befagyott vezetékeket a beltér felmelegítésével lehet leolvasztani. Központi vízellátáshoz (országos, ill. városi hálózatra) csatlakoztatás esetén nyomáscsökkentőt kell alkalmazni, amely megakadályozza, hogy a bojlerban 2,8 bar-nál magasabb nyomás lépjen fel. 5

6 A bojler ürítése Amennyiben a lakóautó/lakókocsi fagyos időszakban nincs használva, a bojlert mindenképpen ki kell üríteni! Kapcsolja ki a vízszivattyú áramellátását (fő- vagy szivattyúkapcsoló). Nyissa ki a konyhában és fürdőszobában a melegvíz-csapokat. A kifolyó víz ellenőrzése érdekében tegyen egy megfelelő méretű edényt (10 liter) a biztonsági/leeresztőszelep leeresztőcső csonkja (d) alá. Nyissa ki a biztonsági/leeresztőszelepet (minden esetben lásd A biztonsági/leeresztőszelep nyitása részt). A bojler ekkor a biztonsági/leeresztőszelepen keresztül közvetlenül a szabadba kiürül. Ellenőrizze, hogy a bojler tartalma (10 liter) kiürült-e a biztonsági/leeresztőszelepen keresztül az edénybe. Fagykárosodás miatt garanciális igény nem támasztható! Első üzembe helyezés (vagy üres tartály esetén) Az üzemanyag-vezetékek feltöltése Az üzemanyag-vezetékek feltöltéséhez rendszerint szükség van a fűtőberendezés többszöri beindítására, amennyiben nem használ automatikus töltőkészüléket. Vizsgálja meg, hogy a kémény akadálymentes állapotban van-e. Feltétlenül távolítson el mindenféle elzáródást. A kezelőelem segítségével kapcsolja be a berendezést. A berendezés bekapcsolási ciklusonként 2 indítási kísérletet tesz (első és ismételt indítás) egyenként 2 perces futásidővel. Ha az ismételt indítás után nem látható láng, a berendezés üzemzavart jelez, így azt a kezelőelemen ki, majd ismét be kell kapcsolni. Összesen 15 sikertelen, lánggyulladás nélküli indítási kísérlet után (első és ismételt indítás) a berendezés letilt. A letiltás feloldásához forduljon a Truma szervizközponthoz (lásd Truma szervizkönyv vagy Kikapcsolás A kezelőelem segítségével kapcsolja ki a fűtőberendezést. A fűtőberendezés utólagos működése miatt a kikapcsolás néhány percet késhet. Fagyveszély esetén a víztartályt feltétlenül ki kell üríteni! Karbantartás Karbantartási és javítási munkákra csak eredeti Truma alkatrészeket szabad felhasználni. A berendezést rendszeres időközönként (legalább évente 2 alkalommal) vízkőteleníteni kell. A bojler tisztításához, csírátlanításához és ápolásához a Truma rendszerkarbantartóját ajánljuk. Más főleg klórtartalmú szerek nem alkalmasak. A berendezésben levő mikroorganizmusok elleni kémiai védekezés kiegészíthető azzal, hogy a bojler vizét rendszeresen 70 C-ra melegíti fel. Combi D6 E Válassza ki a dízelüzem üzemmódot. Állítsa a vízhőmérsékletet 60 C-ra. Kapcsolja be a berendezést. Amikor a bojlerben lévő víz hőmérséklete eléri a 60 C-ot, az égő kikapcsol. A berendezésnek legalább 30 percen keresztül bekapcsolva kell maradnia, valamint nem szabad melegvizet vételezni. A hőcserélő maradék hője felmelegíti a vizet 70 C-ig. Biztosítékok 12 V-os biztosítékok A biztosítékok a csatlakozó fedele alatt az elektronikán találhatók. Meghibásodott biztosítékot csak azonos gyártmányú biztosítékra szabad kicserélni. Berendezés biztosítéka: 10 A lassú (T 10 A) Égőbiztosíték: 20 A lassú 6,3 x 32 mm Az üzemanyag-vezetékek feltöltése után ellenőrizze a vezetékek és a csatlakozási helyek tömítettségét. Üzembe helyezés T 20 A A beépített kezelőelem (analóg / digitális) használatának leírását mindig külön használati utasítás tartalmazza. T 10 A Combi D6 CP plus ready A beltér fűtése az üzemi állástól függően feltöltött állapotban és anélkül is lehetséges. Combi D6 E CP plus ready A beltér fűtése dízel-, elektromos és vegyes üzemelés esetében az üzemi állástól függően feltöltött állapotban és anélkül is lehetséges. 4. ábra 6 Ellenőrizze, hogy a kemping áramellátásának biztosítéka elegendő-e az energia-kiválasztó kapcsolón beállított 900 W (3,9 A) vagy W (7,8 A) teljesítményhez. A kábeldobot teljesen le kell csévélni, hogy megakadályozza a tápkábel túlhevülését. Vizsgálja meg, hogy a kémény akadálymentes állapotban van-e. Feltétlenül távolítson el mindenféle elzáródást. Szükség esetén töltse fel a bojlert vízzel (lásd A bojler feltöltése részt). A kezelőelem segítségével kapcsolja be a berendezést.

7 230 V-os biztosíték (Combi D6 E) A biztosítékok és tápvezetékek cseréjét csak szakember végezheti! Az elektronika fedelének kinyitása előtt a berendezést minden póluson le kell kapcsolni a hálózatról. A biztosíték a csatlakozó fedele alatt a teljesítményelektronikán (14) található. Ezt a finombiztosítékot csak azonos gyártmányú biztosítékra szabad kicserélni: 10 A lassú H megszakítóképesség. 5. ábra 14 T 10 A 230 V-os túlhevülésgátló (Combi D6 E) A 230 V-os fűtő üzem mechanikus túlhevülésgátlóval rendelkezik. Ha pl. működés közben vagy az utánfutás során a 12 V-os tápfeszültség megszakad, a berendezésben uralkodó hőmérséklet oldhatja a túlhevülésvédelmet. Műszaki adatok Truma vizsgálati feltételek szerint Üzemanyag Dízel EN 590 szerint Vízmennyiség 10 liter Felfűtési idő kb. 15 C-ról kb. 60 C-ra Bojler kb. 20 perc (EN szerint mérve) Fűtőberendezés + bojler kb. 80 perc Szivattyúnyomás max. 2,8 bar Rendszernyomás max. 4,5 bar Névleges hőteljesítmény (automatikus teljesítményfokozatok) Dízelüzem W / W / W Elektromos üzem 900 W / W Vegyes üzemelés (dízel- és elektromos üzem) max W Üzemanyag-fogyasztás ml/h (110 ml/h W közepesen leadott fűtési teljesítmény esetén) Szállított levegő mennyisége (szabad lefúvatás meleglevegő-cső nélkül) max. 287 m³/h 4 meleglevegő-elvezetéssel Áramfelvétel 12 V esetén Fűtőberendezés + bojler 1,8 4 A (normál üzemben Ki és a legkisebb teljesítményfokozat között kevesebb, mint 1,8 A) Bojler felfűtése fűtő üzem nélkül max. 1,8 A Nyugalmi áram kb. 0,001 A Fűtőelem FrostControl (opcionális): maximum 0,4 A Áramfelvétel 230 V esetén 3,9 A (900 W) vagy 7,8 A (1 800 W) Tömeg (víztartalom nélkül) Fűtőberendezés: 15,8 kg 16,9 kg (Combi D6 E) Fűtőberendezés kiegészítőkkel együtt: 17,2 kg 18,3 kg (Combi D6 E) Műszaki változtatások jogát fenntartjuk! Méretek 6. ábra A túlhevülésvédelem visszaállításához hagyja kihűlni a fűtőberendezést, távolítsa el a csatlakozó fedelét, és nyomja meg a piros gombot (újraindító gomb). 7. ábra 450 mm 525 mm 300 mm 7

8 Üzemzavarok Üzemzavarok fűtőberendezés Az üzemzavarok lehetséges okai, valamint a hibakeresési útmutató a mindenkor beépített kezelőelem használati utasításában találhatók. Tartozékok Truma CP plus CP plus digitális kezelőegység (cikksz ) a Combi D6 (E) CP plus ready berendezéshez. Üzemzavarok vízellátás Üzemzavarok lehetséges okai és hibakeresési útmutató lásd a Hibakeresési útmutató (vízellátás) részt. Hibakeresési útmutató (vízellátás) Hiba Rendkívül hosszú felfűtési idő Elfolyik a víz A bojler nem telik meg. A bojler nem ürül ki, habár a biztonsági/leeresztőszelep nyitva van. A biztonsági/leeresztőszelep leeresztőcső csonkjából csepeg/folyik a víz. A fűtőberendezés kikapcsolása után kinyílik a FrostControl. A FrostControlt nem lehet elzárni. Ok / Elhárítás A víztartály elvízkövesedett. / Vízkőtelenítse a víztartályt (lásd Karbantartás). Nyitva van a biztonsági/ leeresztőszelep. / Zárja el a biztonsági/leeresztőszelepet. A biztonsági/leeresztőszelep leeresztőcső csonkja zárva van. / Ellenőrizze a kivezető nyílást, és szükség esetén távolítsa el a szennyeződést (latyak, jég, lomb stb.). A víz nyomása túl nagy. / Ellenőrizze a szivattyúnyomást (max. 2,8 bar). Központi vízellátáshoz (országos, ill. városi hálózatra) csatlakoztatás esetén nyomáscsökkentőt kell alkalmazni, amely megakadályozza, hogy a bojlerban 2,8 bar-nál magasabb nyomás lépjen fel. Kb. 3 C alatt a FrostControl automatikusan kinyílik / Kapcsolja be a fűtőberendezést / Fűtő üzem nélkül a FrostControl csak kb. 7 C felett zár ismét / Használjon fűtőelemet a FrostControlhoz. A FrostControl környezeti hőmérséklete kb. 7 C alatt van / Kapcsolja be a fűtőberendezést / Fűtő üzem nélkül a FrostControl csak kb. 7 C felett zár ismét. 8. ábra Truma CP E classic CP classic kezelőegységgel Analóg kezelőelemek (cikksz ), részei a CP E classic (energia-kiválasztó kapcsoló 9. ábra) és a CP classic (kezelőegység 10. ábra), Combi D6 E CP plus ready berendezéshez. 230 V~ Combi E 9. ábra 10. ábra Combi Truma CP classic Analóg kezelőegység (cikksz ábra) Combi D6 (E) CP plus ready berendezéshez. 11. ábra Combi FrostControl fűtőelem Fűtőelem (cikksz ) 1,5 m hosszúságú csatlakozó kábellel és rögzítő lemezzel A forgó kapcsoló nem működés helyzetben áll. / Forgassa a FrostControl forgó kapcsolóját működés állásba, majd nyomja meg a nyomógombot, amíg az bekattan. Amennyiben ezekkel az intézkedésekkel nem hárítható el az üzemzavar, forduljon a Truma szervizhez. 12. ábra További tartozékok (ábra nélkül) a kezelőelemekhez Kábel, 3 m (cikksz ) Kábel, 6 m (cikksz ) Kábel, 9 m (cikksz ) Ártalmatlanítás A berendezést azon ország közigazgatási rendelkezései szerint kell ártalmatlanítani, ahol használják azt. Tartsa be a nemzeti előírásokat és jogszabályokat (Németországban ilyen például az elhasználódott járművekről szóló rendelet). Más országokban mindig az ott érvényes előírásokat kell figyelembe venni. 8

9 Megfelelőségi nyilatkozat 1. A gyártó törzsadatai Truma a gyártó jótállási nyilatkozata 1. Garanciális eset Név: Cím: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D Putzbrunn A gyártó szavatosságot vállal a berendezés olyan hibáira, melyek anyag- illetve gyártási hibára vezethetők vissza. Emellett fennáll az eladóval szembeni törvényes szavatossági igény. 2. A berendezés megnevezése Típus / Modell: Combi D / Combi D6*, Combi D6 E* dízel kombi fűtőberendezés * CP plus ready 3. A berendezés megfelel a következő irányelvek követelményeinek /53/EK irányelv az elhasználódott járművekről /83/EGK irányelv az emberi fogyasztásra szánt víz minőségéről 3.3 ENSZ-EGB 122. számú előírása a fűtőberendezésekről 3.4 ENSZ-EGB 10. számú előírása a rádiózavar-mentesítésről /95/EK alacsonyfeszültségi irányelv valamint tartalmazza az alábbi típus-jóváhagyási számokat: E1 122R , E1 10R és a CE-jelzést. 4. A megfelelőségi igazolás alapja 2001/56/EK, 2004/78/EK, 2006/119/EK, 2004/104/EK, 2005/83/ EK, 2006/28/EK, 2004/108/EK, DIN , KTW, DVGW W 270, 2000/53/EK, UNECE R122, UNECE R10, DIN EN :2010, IEC :2001 (+módosítások), IEC 60335:2010, EN :2009, IEC :2002 (+módosítások) 5. Felügyeleti szerv Kraftfahrt Bundesamt (Szövetségi Gépjárműforgalmi Hivatal) 6. Adatok az aláíró beosztásáról: Aláírás: Axel Schulz p. p. Termékközpont/ terméktámogatás irányítás Putzbrunn, Garanciális igény nem támasztható: gyorsan kopó alkatrészek és természetes kopás estén, a berendezésekben nem eredeti Truma, hanem más gyártmányú alkatrészek használata esetén, a gázban található idegen anyagok (pl. olajok, lágyítók) miatt gáznyomás-szabályozó készülékekben keletkezett károk esetén, a Truma beépítési- és használati utasításainak be nem tartására visszavezethető esetekben, szakszerűtlen kezelés esetén, szakszerűtlen szállítási csomagolás esetén. 2. A garancia terjedelme A garancia olyan, az 1. pont szerinti hibára érvényes, amely az eladó és a végfelhasználó közötti adásvételi szerződés megkötése óta eltelt 24 hónapon belül lép fel. A gyártó ezeket a hibákat utólag kiküszöböli, saját döntése szerint utólagos javítás vagy pótszállítmány formájában. Amennyiben a gyártó garanciát nyújt, a kijavított vagy kicserélt alkatrészek garanciaideje nem kezdődik elölről, hanem a régi határidő továbbra is érvényben marad. További követelések, legfőképpen a vevő vagy harmadik személy kártérítési igényei kizártak. Ez nem érinti a termékfelelősségi törvény előírásait. A garancia alá eső hiányosság elhárításához igénybevett Truma gyári ügyfélszolgálat költségeit, főként a szállítási-, kiszállási-, munka- és anyagköltségeket a gyártó fedezi, amennyiben az ügyfélszolgálat igénybevételére Németországban kerül sor. A garancia nem fedezi az ügyfélszolgálat igénybevételét más országokban. A berendezés megnehezített ki- vagy beépítési körülményei (pl. bútor vagy karosszéria leszerelése) által keletkező többletköltségek nem tekinthetők garanciaszolgáltatásnak. 3. Garanciális eset érvényesítése A gyártó címe: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, Putzbrunn, Németország Üzemzavar esetén forduljon a Truma szervizközponthoz vagy valamelyik hivatalos szervizpartnerünkhöz (lásd Truma szervizkönyv vagy Részletesen mondja el panaszait, valamint adja meg a berendezés gyártási számát és vásárlásának időpontját. Ahhoz, hogy a gyártó megállapíthassa, hogy garanciális eset áll fenn, a végfelhasználónak a berendezést a saját kockázatára el kell vinnie vagy el kell küldenie a gyártónak / szervizpartnernek. Hőcserélők meghibásodása esetén be kell küldeni a felhasznált gáznyomás-szabályozót is. Klímarendszerek esetén: A szállítási károk elkerülése végett a berendezést csakis a németországi Truma szervizközponttal, illetve a mindenkori szervizpartnerrel való egyeztetés után lehet elküldeni. Ellenkező esetben az esetleges szállítási károk kockázatát a küldő viseli. A berendezést a gyárnak teheráruként kell elküldeni. Garanciális esetben a gyár állja a szállítási költségeket, illetve a beküldés és a visszaküldés költségeit. Ha nem áll fenn garanciális eset, a gyártó értesíti az ügyfelet és közli a javítás költségeit, melyeket a gyártó nem vállal át; ebben az esetben a szállítási költségek is az ügyfelet terhelik. 9

10

11

12 Meghibásodás esetén mindig a Truma szervizközpontját, vagy mindenkori szervizpartnereink egyikét értesítse (lásd Truma szervizkönyv vagy A gyors lebonyolítás érdekében tartsa készenlétben a készülék típusnevét és gyártási számát (lásd gyári tábla). Kempingvilág Kft. újhegyi út 7 Tel. +36 (0) H-1108 Budapest Fax +36 (0) /2013 Fo Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) service@truma.com

Combi D 6 (E) Használati utasítás. 2. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Combi D 6 (E) Használati utasítás. 2. oldal. Kérjük a járműben tartani! Combi D 6 (E) Használati utasítás 2. oldal Kérjük a járműben tartani! Combi D 6 (E) 1 4 5 12 2 6 11 13 15 16 8 10 14 6 1 Kezelőegység, digitális vagy analóg (ábra nélkül) 2 Helyiség-hőérzékelő 3 Hidegvíz-csatlakozás

Részletesebben

Combi (E) CP plus ready Használati utasítás

Combi (E) CP plus ready Használati utasítás Combi (E) CP plus ready Használati utasítás Kérjük a járműben tartani! Combi (E) CP plus ready 2 4 5 1 3 6 11 13 15 16 12 8 9 7 10 14 6 1 Kezelőegység, digitális vagy analóg (ábra nélkül) 2 Helyiség-hőérzékelő

Részletesebben

Boiler Elektro. Használati utasítás. 2. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Boiler Elektro. Használati utasítás. 2. oldal. Kérjük a járműben tartani! Boiler Elektro Használati utasítás 2. oldal Kérjük a járműben tartani! Boiler Elektro (elektromos bojler) Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Modell... 2 Rendeltetés... 2 Használati utasítás Fontos

Részletesebben

Combi D 6 (E) Használati utasítás. 2. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Combi D 6 (E) Használati utasítás. 2. oldal. Kérjük a járműben tartani! Combi D 6 (E) Használati utasítás 2. oldal Kérjük a járműben tartani! Combi D 6 (E) 1 4 5 12 2 6 11 13 15 16 8 10 14 6 1 Kezelőegység, digitális vagy analóg (ábra nélkül) 2 Helyiség-hőérzékelő 3 Hidegvíz-csatlakozás

Részletesebben

Truma CP (E) classic. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 11. oldal

Truma CP (E) classic. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 11. oldal Truma CP (E) classic Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 11. oldal CP (E) classic kezelőelemek Tartalomjegyzék Alkalmazott jelölések... 2 Rendeltetés... 2 Alkalmazott

Részletesebben

Combi (E) Használati utasítás. 2. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Combi (E) Használati utasítás. 2. oldal. Kérjük a járműben tartani! Combi (E) Használati utasítás 2. oldal Kérjük a járműben tartani! Combi (E) 2 4 5 1 3 6 11 13 15 16 12 8 9 7 10 14 6 1 Kezelőegység, digitális vagy analóg (ábra nélkül) 2 Helyiség-hőérzékelő 3 Hidegvíz-csatlakozás

Részletesebben

Combi (E) Használati utasítás. 2. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Combi (E) Használati utasítás. 2. oldal. Kérjük a járműben tartani! Combi (E) Használati utasítás 2. oldal Kérjük a járműben tartani! Combi (E) 2 4 5 1 3 6 11 13 15 16 12 8 9 7 10 14 6 1 Kezelőegység, digitális vagy analóg (ábra nélkül) 2 Helyiség-hőérzékelő 3 Hidegvíz-csatlakozás

Részletesebben

Combi 4 E / Combi 6 E

Combi 4 E / Combi 6 E Combi 4 E / Combi 6 E Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben Combi 4 E / Combi 6 E 1 2 3 4 6 7 5 13 15 17 18 14 10 11 9 8 12 16 8 1 Kezelőegység 2 Energia-átkapcsoló 3 ZUCB időmérő

Részletesebben

Combi 4 / Combi 6. Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben

Combi 4 / Combi 6. Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben Combi 4 / Combi 6 Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben Combi 4 / Combi 6 3 1 2 5 6 13 9 12 14 7 11 7 1 Kezelőegység 2 ZUCB időmérő kapcsoló (tartozék) 3 Helyiség-hőérzékelő

Részletesebben

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Használati utasítás 2. oldal Kérjük a járműben tartani! Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Vízmelegítő Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok...

Részletesebben

Combi (E) Használati utasítás Kérjük a járműben tartani. 2. oldal

Combi (E) Használati utasítás Kérjük a járműben tartani. 2. oldal Combi (E) HU Használati utasítás Kérjük a járműben tartani 2. oldal Combi (E) 2 1 6 4 5 3 Geändert Ludsteck 2017 11 13 15 16 12 8 9 7 10 14 6 1 Kezelőegység, digitális vagy analóg (ábra nélkül) 2 Helyiség-hőérzékelő

Részletesebben

Combi 4 / Combi 6. Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Combi 4 / Combi 6. Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani! Combi 4 / Combi 6 Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani! Combi 4 / Combi 6 3 1 2 5 6 13 10 9 12 14 7 11 7 1 Kezelőegység 2 ZUCB időmérő kapcsoló (tartozék) 3 Helyiség-hőérzékelő 4 Hidegvíz-csatlakozás

Részletesebben

inet Box Beszerelési utasítás

inet Box Beszerelési utasítás Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...

Részletesebben

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 3 Biztonsági utasítások... 3 Klímaberendezések használatára vonatkozó

Részletesebben

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal DuoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal DuoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Rendeltetés... 2 Biztonsági utasítások...

Részletesebben

MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal

MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 1 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 2 Biztonsági utasítások... 2 Szennyeződés / olajszennyeződés

Részletesebben

DuoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal

DuoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal DuoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal DuoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 3 Biztonsági utasítások... 3 Szennyeződés / olajszennyeződés

Részletesebben

Boiler gázüzemű / Boiler gázüzemű/elektromos

Boiler gázüzemű / Boiler gázüzemű/elektromos Boiler gázüzemű / Boiler gázüzemű/elektromos Használati utasítás 2. oldal Kérjük a járműben tartani! Boiler gázüzemű / Boiler gázüzemű/elektromos Vízmelegítő Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok...

Részletesebben

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben DuoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben DuoControl CS Felhasználás A DuoControl CS lakókocsikban és lakóautókban használható, automatikus átkapcsolóval

Részletesebben

MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal

MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal MonoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Rendeltetés... 2 Biztonsági utasítások...

Részletesebben

Combi (E) CP plus ready. Beépítési utasítás

Combi (E) CP plus ready. Beépítési utasítás Combi (E) CP plus ready Beépítési utasítás Combi (E) CP plus ready 2 1 3 6 4 5 Beszerelési példa 1 Kezelőelemek (analóg / digitális) 2 Helyiség-hőérzékelő 3 Keringtetett levegő beszívása (min. 150 cm²)

Részletesebben

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal Truma CP plus Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal Truma CP plus kezelőegység Tartalomjegyzék Használati utasítás Alkalmazott jelölések... 3 Rendeltetés...

Részletesebben

Truma CP plus. Használati utasítás 2. oldal Beszerelési utasítás. 22. oldal Kérjük a járműben tartani!

Truma CP plus. Használati utasítás 2. oldal Beszerelési utasítás. 22. oldal Kérjük a járműben tartani! Truma CP plus Használati utasítás 2. oldal Beszerelési utasítás 22. oldal Kérjük a járműben tartani! Truma CP plus kezelőegység Tartalomjegyzék Használati utasítás Rendeltetés... 3 Biztonsági utasítások...

Részletesebben

MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben

MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben MonoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben Felhasználás A MonoControl CS lakókocsikban és lakóautókban használható biztonsági gáznyomásszabályozó

Részletesebben

C 4002 C 6002. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Service

C 4002 C 6002. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Service Trumatic C EL Trumatic C 4002 C 6002 9 7 Trumatic C 3 1 60 40 60 230 V ~ Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! 34000-900 G 01 10/200 E 01 10/200 Fo Virág Trans Bt. újhegyi

Részletesebben

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 21. oldal

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 21. oldal Truma CP plus Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 21. oldal Truma CP plus kezelőegység Tartalomjegyzék Használati utasítás Rendeltetés... 3 Biztonsági utasítások...

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

TL21 Infravörös távirányító

TL21 Infravörös távirányító TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező szakember

Részletesebben

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 10. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 10. oldal. Kérjük a járműben tartani! Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 10. oldal Aventa eco Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Biztonsági utasítások... 2 Utasítások a klímarendszerek

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Boiler B 10 / B 14. Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Boiler B 10 / B 14. Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani! Boiler B 10 / B 14 Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani! Boiler B 10 / B 14 Folyékonygáz-tüzelésű bojler (Különleges típusok B 10 EL, B 14 EL kiegészítő elektromos fűtéssel, 230 V, 850 W) Beszerelési

Részletesebben

Boiler B 10 / B 14. Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Boiler B 10 / B 14. Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani! Boiler B 10 / B 14 Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani! Boiler B 10 / B 14 Folyékonygáz-tüzelésű bojler (Különleges típusok B 10 EL, B 14 EL kiegészítő elektromos fűtéssel, 230 V, 850 W) Beszerelési

Részletesebben

Használati útmutató Levegős fűtések ( , , , , , , , )

Használati útmutató Levegős fűtések ( , , , , , , , ) HU Használati útmutató Levegős fűtések (45001247, 45001248, 45001230, 45001240 45001241, 45001242, 45001243, 45001244 45001245, 45001246) PLANAR-2D PLANAR-4DM2-12/24-Р PLANAR-44D-12/24-GP-Р PLANAR-8DM-12/24-Р

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni.

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni. A 27/2012. (VIII. 27.) NGM rendelet (25/2014. (VIII.26.) NGM rendelet által módosított) szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése 35 582 01 Gáz- és hőtermelő

Részletesebben

GFE AD. Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz

GFE AD. Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz GFE AD Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz 1.oldal Kábelezés Az 1 ábrán a kábelezés látható. A hurokra az eszközök sorra kapcsolódnak rá, a központ

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának

Részletesebben

Boiler Elektro Beszerelési utasítás

Boiler Elektro Beszerelési utasítás Boiler Elektro. oldal Boiler Elektro (elektromos bojler) Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... Modell... 4 Helykiválasztás és beszerelés... Vízbekötés... 3 A biztonsági/leeresztőszelep beszerelése...

Részletesebben

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A Használati utasítás Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A DIMAT KFT. 7815 Harkány, Bercsényi u.18. info@dimat.hu +36 70 601 02 09 www.dimat.hu Infrapanel sötétsugárzó

Részletesebben

Működési és szerviz kézikönyv a Heat Keeper füstgázhőcserélőhöz

Működési és szerviz kézikönyv a Heat Keeper füstgázhőcserélőhöz Oldal 1 / 5 Működési és szerviz kézikönyv a Heat Keeper füstgázhőcserélőhöz Tartalomjegyzék Oldal 1. Fontos tudnivalók 2 1.2 Ártalmatlanítás 1.3 Alkalmazási területek 2. Üzemeltetés 3 2.1 Működési elv

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

Receiver REC 150. hu Használati utasitás Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY Kezelési útmutató HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY RGC 200, RGC 250, RGC 300, RGC 400 HU 1 - Leírás RGC használati melegvíztartály (továbbiakban tartály) belső felületén zománcozott, egyhőcserélős G1 -os csatlakozásokkal

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

/2004 HU A

/2004 HU A 6303 5760 10/2004 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkciómodul Szolármodul EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................

Részletesebben

Tz6 tűzzománc kemence

Tz6 tűzzománc kemence Tz6 tűzzománc kemence TZ6 Kemence 1 év garanciával. Kemence ára nettó 200 000 Ft. hobbytechnika@t-online.hu Tel: 0634 340914, 06205 949442 Kemence leírása Az elektromos tűzzománc kemence alkalmas: tűzzománcozásra,

Részletesebben

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató R 24 E Elite készülékhez Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

Szerelési, karbantartási útmutató

Szerelési, karbantartási útmutató ROTO ELZETT Vasalatkereskedelmi Kft. 9461 Lövő, Kossuth L. u.25. Szerelési, karbantartási útmutató Termékszavatossági előírások Az üvegezéstechnika ékelési előírásait be kell tartani. Agresszív faanyagok

Részletesebben

Trumatic C 4002 C 6002

Trumatic C 4002 C 6002 Trumatic C EL Trumatic C 4002 C 6002 9 7 Trumatic C 5 3 1 60 40 60 230 V ~ Használati utasítás Kérjük a jármüben tartani! G 34000-95500 03 03/2007 Fo Virág Trans Bt. újhegyi út 7 Tel. (01) 433 57 61 H-1108

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP A gyártó nem vállal felelősséget a füzetben található nyomtatási vagy másolási hibákért. A gyártó fenntartja a jogot a termékek érdekében szükséges és hasznos változtatásokra, annak veszélye nélkül, hogy

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

Rövid útmutató Cafitesse 120

Rövid útmutató Cafitesse 120 Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY Kezelési útmutató HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY R2GC 200, R2GC 250, R2GC 300, R2GC 400 HU 1 - Leírás Az R2GC használati melegvíztartály (továbbiakban tartály) belső felületén zománcozott, kéthőcserélős G1

Részletesebben

Vevő MINTA. Forrás bizonylat(ok): GARANCIA JEGY PEGO

Vevő MINTA. Forrás bizonylat(ok): GARANCIA JEGY PEGO Forrás bizonylat(ok): GARANCIA JEGY PEGO Amennyiben a garanciajegyben Önnek nem egyértelmű információkat talál, úgy kérjen felvilágosítást az eladó szervtől! HIBABEJELENTÉS, KAPCSOLAT: munkanapokon 06

Részletesebben

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

Használati utasítás. DIMAT KFT Harkány, Bercsényi u

Használati utasítás. DIMAT KFT Harkány, Bercsényi u Használati utasítás M6 Lite V3 termosztát padló, és levegő érzékelő szondával DIMAT KFT. 7815 Harkány, Bercsényi u.18. info@dimat.hu +36 70 601 02 09 www.dimat.hu M6 Lite V3 termosztát Elektromos fűtési

Részletesebben

Levegő-víz inverteres hőszivattyú

Levegő-víz inverteres hőszivattyú Levegő-víz inverteres hőszivattyú RENDSZER FELÉPÍTÉSE Levegő-víz hőszivattyú rendszer A Carrier bemutatja az XP Energy a lakossági fűtési megoldást megújító levegő-víz hőszivattyú rendszert. Az energia

Részletesebben

Használati útmutató. Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán. 7205 3100 04/2000 HU (HU) A kezelõ részére

Használati útmutató. Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán. 7205 3100 04/2000 HU (HU) A kezelõ részére 7205 3100 04/2000 HU (HU) A kezelõ részére Használati útmutató Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán Használat elõtt, kérjük, tanulmányozza figyelmesen Elõszó Fontos általános tudnivalók

Részletesebben

Kezelési útmutató. RC helyiség hõmérséklet szabályozó. Általános elõírások. A helyiség hõmérséklet szabályozó kézi beállítása

Kezelési útmutató. RC helyiség hõmérséklet szabályozó. Általános elõírások. A helyiség hõmérséklet szabályozó kézi beállítása 7055 4700 11/00 Kérjük õrizze meg! Kezelési útmutató RC helyiség hõmérséklet szabályozó Általános elõírások Az RC helyiség hõmérséklet szabályozó egy, a következõkkel felszerelt moduláló helyiség hõmérséklet

Részletesebben

E-compact átfolyós vízmelegítő CEX 9-U

E-compact átfolyós vízmelegítő CEX 9-U Felhasznállási terület Egy csapolási pont ellátására: > Mosogató > Dupla kézmosó > Mosdó sor Termék adatlap 1 / 5 Energy efficiency class A (MPS : 6,6 vagy 8,8 kw-on üzemelhető be) Cikkszám: 2400-26249

Részletesebben

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

HARVIA AUTOMATA ADAGOLÓ. HU beépítési és használati útmutató

HARVIA AUTOMATA ADAGOLÓ. HU beépítési és használati útmutató HARVIA AUTOMATA ADAGOLÓ HU beépítési és használati útmutató HU Tartalom 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 3 1.1 Műszaki adatok... 3 2. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ... 4 2.1 Az automatikus adagoló használata... 4 2.2

Részletesebben

Vintage 20. Vezetékes retro analóg telefon. Használati útmutató

Vintage 20. Vezetékes retro analóg telefon. Használati útmutató Vintage 20 Vezetékes retro analóg telefon Használati útmutató Biztonsági előírások Ezt a vezetékes telefont az analóg telefonhálózathoz való csatlakozásra tervezték. Bármilyen más célú alkalmazás nem megengedett,

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

allstor puffertároló Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

allstor puffertároló Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Üzemeltetési útmutató allstor puffertároló HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj BDI-A 2 30 Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj *) Szükséges szakismeret a telepítéshez A telepítéshez többek között a következő szakismeretekre van szükség: az alkalmazandó 5 biztonsági szabály

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

E-compact átfolyós vízmelegítő CEX 9

E-compact átfolyós vízmelegítő CEX 9 Felhasználási terület Egy csapolási pont ellátására: > Mosogató > Dupla kézmosó > Mosdó sor Több csapolási pont ellátására: > Zuhanyzó és kézmosó, a betáp víz hómérséklet illetve az elektromos hálózat

Részletesebben

MonoControl CS. Használati utasítás Kérjük a járműben tartani. 2. oldal

MonoControl CS. Használati utasítás Kérjük a járműben tartani. 2. oldal MonoControl CS HU Használati utasítás Kérjük a járműben tartani 2. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok Alkalmazott szimbólumok... 2 Rendeltetés... 3 Biztonsági utasítások... 3

Részletesebben

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató VIDUE RXP2S220 Üzembe helyezési útmutató TARTALOMJEGYZÉK PROGRAMOZÁS... 3 JELLEMZŐK... 3 A MONOSTABIL FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA... 3 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA AZ ELSŐ CSATORNÁN... 4 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben