ITACA KB IST 03 C ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
|
|
- Borbála Lakatosné
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 ITACA KB IST 03 C ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU
2 Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, mert a beépítésre, beüzemelésre, használatra és karbantartásra vonatkozó információk betartása elengedhetetlenül fontos a készülék biztonságos működéséhez. Tájékoztatjuk a felhasználót, hogy: a készüléket szakszerviznek kell üzembe helyeznie, szigorúan a hatályos előírások szerint, az üzembe helyező cég köteles az elvégzett üzembe helyezést a jótállási jegyen dokumentálni, aki nem szakszervizzel végezteti el az üzembe helyezést, az erre vonatkozó szankciók szerint felelősségre vonható, a készülék karbantartását csak az erre megfelelően kioktatott szakember végezheti. 2
3 Általános információk a szereléshez, karbantartáshoz és használathoz Jelen használati útmutatót, amely elválaszthatatlan része a készüléknek, a beépítést követően a kivitelező át kell, hogy adja a felhasználónak. Kérjük, a használati útmutatót biztonságos helyen őrizni és a készülék, vagy esetleg az ingatlan értékesítésekor átadni az új tulajdonosnak. A beépítés után a kivitelező, illetve a beüzemelő szakembernek javasoljuk tájékoztatni a felhasználót a készülék biztonságos üzemeltetéséről. A készülék központi fűtési rendszerekbe építhető be, fűtési és használati melegvíz készítési céllal. Minden más alkalmazás helytelennek minősül és személyi, vagy anyagi kárt okozhat, ezért elkerülendő. A készüléket csak az arra kiképzett személy üzemeltetheti be a vonatkozó szabványok és előírások betartása mellett jelen leírásban foglaltak szerint. A nem megfelelő szerelés személyi és/vagy vagyoni sérülést okozhat. A gyártót nem terheli felelősség a termék nem rendeltetésszerű használata, és/vagy szakszerűtlen szerelése miatt bekövetkezett károkért. A helytelen kivitelezés, valamint a gyártó utasításainak be nem tartása miatt okozott károkért a gyártót nem terheli felelősség. A készülék felszerelése előtt ellenőrizze, hogy annak műszaki adatai megfelelnek-e az Ön által elvártaknak, hogy a fűtési rendszere tökéletesen működhessen. Ellenőrizze, hogy a berendezés ép állapotban van-e, és hogy azon szállítás és mozgatás okozta károk nem láthatók: ne helyezzen üzembe sérült és/vagy hibás berendezéseket. Soha ne takarja le a levegő bevezető rácsokat. Csak gyári kiegészítőket alkalmazzon a készülékhez. A csomagolóanyag újrahasznosítható, kérjük ennek megfelelően, szelektív hulladékgyűjtőben helyezze el. A csomagolóanyagot kérjük tartsa távol gyermekétől, mert balesetet okozhat. Meghibásodás és/vagy helytelen működés esetén kapcsolja ki a berendezést. A készülék javítását csak szakember végezheti. A készülék javításához, csak eredeti, gyári alkatrészek használhatók. A fentiek be nem tartása veszélyezteti a berendezés biztonságát, illetve a körülötte tartózkodó személyek, állatok és/vagy tárgyak épségét. A készülék beüzemelését és karbantartását, csak a Fondital készülékek szerviz-címjegyzékében szereplő szakszerviz végezheti. A készüléket a használati útmutató ide vonatkozó részében meghatározott időközönként karban kell tartani. A készülék rendszeres karbantartása biztosítja a legmagasabb hatásfokú működést, a legalacsonyabb károsanyag-kibocsátást környezetünk védelme érdekében, valamint a biztonságos működést, személyi és anyagi javaink védelme érdekében. A nem megfelelő karbantartás, illetve annak hiánya személyi és/vagy anyagi sérülést okozhat. Amennyiben hosszabb ideig nem használja a berendezést, áramtalanítsa a készüléket, és zárja el a gázcsapot. Figyelem: Ebben az esetben a készülék fagyvédelem funkciója nem működik. Fagyveszély esetén a fűtési rendszert fagyálló folyadékkal töltse fel. A rendszer leürítése nem javasolt, mert meghibásodást eredményezhet. A fűtési rendszerébe csak erre alkalmas fagyálló folyadékot töltsön, amely alkalmazható minden fémhez, amely a fűtési rendszerében taláható. FONTOS! Amennyiben gázszagot érez: - ne használjon semmilyen elektromos kapcsolót, és ne indítson be elektromos berendezéseket, - ne gyújtson lángot, és ne dohányozzon, - zárja el a központi gázcsapot, - tárja szélesre az ajtókat és az ablakokat, - értesítse a szakszervizt, illetve a beüzemelést végző szakembert, vagy a gázszolgáltatót. A gázszivárgás helyének nyílt lánggal történő megkeresése szigorúan tilos. A berendezést csak a csomagolás címkéjén és a készlék műszaki adattábláján feltüntetett országokban helyezheti üzembe. Az ettől eltérő országokban történő üzembe helyezés személyi és/vagy anyagi sérülést okozhat. A gyártó minden szerződésben és azon kívül szabályozott felelősséget elhárít a fenti rendelkezések be nem tartásából eredő károkért. 3
4 RÖVID ÖSSZEFOGLALÁS A MŰKÖDTETÉSHEZ A következő útmutató lehetővé teszi a készülék gyors beindítását, azonnali használatba vételét. Ezen utasítások feltételezik, hogy a készüléket erre kijelölt cég helyezte üzembe és a készüléket a helyes működésre előkészítette. Amennyiben a készülék kiegészítőkkel került beépítésre, ezek az utasítások nem elegendők a helyes működés biztosításához. Ebben az esetben tanulmányozza a készülék teljes útmutatóját és a felszerelt kiegészítők útmutatóját. Jelen felhasználói kézikönyvben megtalálja a készülék teljes működési leírását, valamint a biztonságos működtetéshez szükséges valamennyi tudnivalót. 1. Nyissa meg a gázcsapot. 2. Helyezze elektromos feszültség alá a készüléket, ekkor a készülék LCD kijelzője (1. ábra) bekapcsol. 3. Amennyiben nem kívánja aktiválni a fűtés funkciót, nyomja addig a készülék funkcióválasztóját amíg a HMV szimbólum látható, ebben az esetben csak a HMV készítés elérhető. 4. Amennyiben aktiválni szeretné a HMV funkciót és a fűtés funkciót is, nyomja addig a készülék funkcióválasztóját amíg a szimbólum látható. 5. Amennyiben csak a fűtés funkciót szeretné aktiválni és nem igényel melegvíz készítést, nyomja addig a készülék funkcióválasztóját amíg a szimbólum látható, ebben az esetben csak a fűtési funkció elérhető. 6. A HMV hőmérsékletének beállítását a HMV +/- szabályozó gombok megnyomásával végezheti el (1. ábra /D/). 7. A HMV KOMFORT funkció bekapcsolását a Comfort gomb megnyomásával végezheti el (1. ábra /G/). A kijelzőn ekkor megjelenik a Comfort felirat. 8. A fűtési hőmérséklet beállítását a fűtés +/- szabályozó gombok megnyomásával végezheti el (1. ábra /E/). 9. Állítsa be a helyiségben található szobatermosztáton (opcionális) a kívánt beltéri hőmérsékletet. Ekkor a készülék működésre kész. A készülék leállása esetén az újraindításhoz nyomja meg a RESET gombot (1. ábra /F/). Amennyiben a készülék háromszori próbálkozás után sem indul be, értesítse szakszervizét. 4
5 TARTALOMJEGYZÉK Fontos tudnivalók Általános információk a szereléshez, karbantartáshoz és használathoz...3 Rövid összefoglalás a működtetéshez A felhasználónak szóló útmutató Kezelő felület Működési visszajelzések az LCD kijelzőn HMV KOMFORT üzemmód Üzemmód választás A fűtési és HMV hőmérséklet beállítása Idő beállítása Nappali és éjszakai hőmérséklet beállítása Kézi üzemmód (eseti manuális beállítása) Automatikus program beállítás Fűtési program megadása Paraméter menü Nem törölhető hibakódok, automatikus újraindulás A működés helyreállítása A készülék működése Begyújtás FŰTÉS funkció HMV funkció ANTI-LEGIONELLA funkció FAGYVÉDELEM funkció Helyiség fagyvédelem Fűtővíz fagyvédelem Belső HMV tároló fagyvédelem Letapadásgátló funkció a szivattyú és szelepek védelmére Működtetés külső hőmérséklet-érzékelővel (opcionális) Működtetés időjárásfüggő-szabályzóval (opcionális) A készülék leállása Az égőfej leállása Leállás az égési levegő bevezető és füstgáz elvezető rendszerben tapasztalható rendellenesség miatt Leállás a készülékben lévő alacsony víznyomás miatt Leállás a ventilátor helytelen működése miatt Hőmérséklet-érzékelők helytelen működése Időjárásfüggő-szabályzó (opcionális) helytelen csatlakozása Karbantartás A felhasználónak szánt megjegyzések Műszaki adatok és méretek Műszaki adatok Méretek Főbb részegységek Hidraulikai vázlat Működési adatok Műszaki jellemzők Útmutató a kivitelezéshez és üzembe helyezéshez Üzembe helyezési előírások Felszerelés Kicsomagolás A készülék helyének kiválasztása A készülék elhelyezése A készülék felszerelése A készülékhelyiség szellőztetése Égési levegő bevezető és füstgáz elvezető rendszer Az égési levegő bevezető és füstgáz elvezető rendszer lehetséges megoldásai Égési levegő bevezetés és füstgáz elvezetés 100/60-as, vagy 125/80-as koncentrikus rendszerrel Égési levegő bevezetés és füstgáz elvezetés as szétválasztott rendszerrel Égési levegő bevezetés és füstgáz elvezetés d60 mm-es szétválasztott rendszerrel A fűtési teljesítmény mérése működés közben Kéményseprő funkció Füstgázelemzés Csatlakoztatás a gázhálózathoz Csatlakoztatás a fűtési és víz hálózatokhoz Csatlakoztatás az elektromos hálózathoz A fűtés működési tartományának kiválasztása Csatlakoztatás a szobatermosztáthoz (opcionális) Az OpenTherm időjárásfüggő-szabályzó (opcionális) üzembe helyezése A külső hőmérséklet-érzékelő (opcionális) üzembe helyezése, és az időjáráskövető szabályozó működése A készüléken és az időjárásfüggő-szabályozón beállítható TSP paraméterek A fűtési rendszer feltöltése A készülék beindítása Előzetes ellenőrzések Indítás és leállítás Szivattyú jelleggörbék Elektromos kapcsolási rajz Multifunkciós relé bekötési rajz Multifunkciós relé kapcsolási rajz Átállítás más gáztípusra, az égőfej beállítása Átállítás FÖLDGÁZ-ról PROPÁNGÁZ-ra Átállítás PROPÁNGÁZ-ról FÖLDGÁZ-ra A gázszelep beszabályozása Maximális teljesítmény beállítása Minimális teljesítmény beállítása
6 4. Beüzemelés Előzetes ellenőrzések Indítás és leállítás Karbantartás Karbantartási műveletek Füstgázelemzés Hibaelhárítás...68 ÁBRAJEGYZÉK 1. ábra - Kezelő felület ábra - Töltőcsap ábra - Méretek ábra - Főbb részegységek ábra - Hidraulikai vázlat ábra - Rögzítősablon ábra - Falra szerelés ábra - Beépítési példák (füstgáz elvezető és égési levegő bevezető rendszer) ábra - Koncentikus égési levegő bevezetés és füstgáz elvezetés bekötése ábra - Koncentikus égési levegő bevezetés és füstgáz elvezetés méretei ábra - Szétválasztott égési levegő bevezetés és füstgáz elvezetés bekötése ábra - Szétválasztott égési levegő bevezetés és füstgáz elvezetés méretei ábra - Füstgázrendszer bekötési hely ábra - Mintavételi hely füstgázelemzéshez ábra - Csatlakozás a gázvezetékhez ábra - Fűtési görbe ábra - Szivattyú jelleggörbék ábra - Elektromos kapcsolási rajz ábra - Multifunkciós relé bekötési rajz ábra - Multifunkciós relé kapcsolási rajz - relé időjárásfüggő szabályozóval és TA2-vel ábra - Multifunkciós relé kapcsolási rajz - relé a kezelő felületen programozva TA2-vel ábra - Multifunkciós relé kapcsolási rajz - relé távműködtetéssel (P17=1) ábra - Multifunkciós relé kapcsolási rajz - relé termosztáttal (P17=3) ábra - Multifunkciós relé kapcsolási rajz - relé hibajelző üzemmódban (P17=0) ábra - Átállítás más gáztípusra ábra - Keverőtér eltávolítása ábra - Fúvókák cseréje ábra - Keverőtér rögzítése ábra - A gázszelep beszabályozása...54 TÁBLÁZATJEGYZÉK 1. táblázat - Az LCD kijelző visszajelzései a készülék normál működése során táblázat - Az LCD kijelző visszajelzései a készülék rendellenes működése során táblázat - Az info gombbal megjeleníthető paraméterek táblázat - KB 24 kalibrálási adatai táblázat - KB 32 kalibrálási adatai táblázat - Műszaki jellemzők táblázat - KB 24 égési adatai táblázat - KB 32 égési adatai táblázat - Az égőfej ismételt begyújtásához szükséges hőmérsékleti értékek táblázat - A TSP paraméterek beállítható értékei, és alapértelmezett értékek (TSP0) táblázat - TSP paraméterek táblázat - A hőmérséklet [ C] és a hőmérséklet-érzékelők névleges ellenállása [Ohm] közötti összefüggés táblázat - CO 2 arány táblázat - P0-P4-P4-P5-P6-P7-P8 paraméterek értékei
7 1. A FELHASZNÁLÓNAK SZÓLÓ ÚTMUTATÓ 1.1. Kezelőfelület A B C D E 1. ábra F G H A Nappal/éjszaka kiválasztás és lekérdezés B Heti programozás a hőmérséklet zónákhoz és kézi program választás C Idő és helyiség hőmérséklet beállítás. D HMV hőmérséklet beállítás. E Fűtővíz hőmérséklet beállítás és paraméter beállítás. F Újraindítás és visszatérés a főmenübe a paraméter beállítás közben. G HMV komfort üzemmód beállítás és megerősítés. H Üzemmód választás. Készenléti állapotban érintse meg az érintőképernyőt, az érintő képernyő működésre kész. 15 másodperccel az utolsó gomb megnyomását követően a kijelző ismét készenléti állapotba kerül. 7
8 SZIMBÓLUM VILÁGÍT VILLOG 1 A praméter kijelzése a paraméter menüben 2 A paraméter, vagy a nyomás, vagy az égő teljesítmény százalékos értékének (ventilátor fordulatszám) megjelenítése 3 Hőmérséklet és hibakód megjelenítés 4 A készülék fűtővizet készít A fűtővíz hőmérséklete beállítás alatt 5 A készülék HMV-t készít A HMV hőmérséklete beállítás alatt HMV KOMFORT üzemmód állapota, világít = KOMFORT üzemmód elérhető, nem látható = KOMFORT üzemmód kikapcsolva Aktuális fűtési mód (nap = napal, hold = éjszaka) Az aktuális időt, vagy ventilátor fordulatszámot mutatja Jelzi, amennyiben a készülék programozás alatt áll Beállítás folyamatban 10 Manuális beállítású üzemmód Manuális üzemmód beállítás alatt fűtési kör program 1. fűtési kör program beállítás alatt 12 A hét aktuális napja A hét aktuális napja beállítás alatt fűtési kör program 1. fűtési kör program beállítás alatt 14 HMV tároló program HMV tároló program beállítás alatt 15 Éjszakai fűtési mód 16 Nappali fűtési mód Kéményseprő funkció jelzés és ventilátor fordulatszám [ford/perc] Átfolyós rendszerű HMV készítés állapota, világít = elérhető, nem világít = kikapcsolva Minden jelzés villog: program beállítás alatt Belépés a kéményseprő funkcióba folyamatban 19 Környezeti hőmérséklet beállítás alatt 20 Hőmérséklet Celsius-fokban 21 Fűtési rendszer nyomása bar-ban 22 Százalékos megjelenítés 23 A paraméter szerkesztés közben a csavarkulcs jelzés világít, amíg az értéket meg nem erősíti. 24 Működő égőfej jelzés 8
9 1.2. Működési visszajelzések az LCD kijelzőn Normál működés Üzemmód OFF - készenléti állapot Üzemmód NYÁR vagy TÉL vagy CSAK FŰTÉS Nincs aktív funkció Az előremenő hőmérséklet és a nyomás látható. NYÁR TÉL CSAK FŰTÉS Üzemmód NYÁR vagy TÉL HMV funkció aktív HMV hőmérséklet látható NYÁR TÉL Üzemmód TÉL vagy CSAK FŰTÉS Fűtés funkció aktív Fűtési előremenő hőmérséklet látható TÉL CSAK FŰTÉS 1. táblázat - Normál működés visszajelzései 9
10 Rendellenes működés visszajelzései A készülék a láng hiánya miatt leállt A készülék a biztonsági termosztát beavatkozása miatt leállt A készülék a füstgáz termosztát beavatkozása miatt leállt Elégtelen nyomás a készülékben Fűtési előremenő hőmérséklet-érzékelő meghibásodott Füstgáz hőmérséklet-érzékelő meghibásodott Túl magas a nyomás a készülékben Használati hideg víz hőmérséklet-érzékelő meghibásodott Fűtési visszatérő hőmérséklet-érzékelő meghibásodott Időjáráskövető szabályozó csatlakozási hiba (csak az időjáráskövető szabályozón látható) A készülék a 2. kevert zóna biztonsági termosztátjának beavatkozása miatt leállt 2. kevert zóna fűtési előremenő hőmérséklet-érzékelője meghibásodott 3. kevert zóna fűtési előremenő hőmérséklet-érzékelője meghibásodott 4. kevert zóna fűtési előremenő hőmérséklet-érzékelője meghibásodott Ventilátor hiba Kommunikációs hiba a kiegészítő rendszerrel (zóna vezérlő, szolár vezérlő) Hidraulikus konfiguráció nem engedélyezett 10
11 Zóna konfigurálási hiba (Időjáráskövető szabályozó és szobatermosztát) 1. szobatermosztát hiba 2. szobatermosztát hiba Nyomásátalakító hiba Külső hőmérséklet-érzékelő hiba (helyiség hőmérséklet-érzékelő csatlakoztatása esetén) Kommunikációs hiba a fő és a kiegészítő panel között Biztonsági rendszerelem hibája Kompatibilitási hiba a fő és a kiegészítő panel között Az előremenő és visszatérő hőmérséket között túl nagy a különbség (Lehetséges áramlási hiba) Előremenő vagy visszatérő hőmérséklet > 120 C Az engedélyezett maximális értéknél magasabb előremenő hőmérséklet Az engedélyezett maximális értéknél magasabb visszatérő hőmérséklet Füstgáz hőmérséklet alacsonyabb, mint a visszatérő hőmérséklet Az engedélyezett maximális értéknél magasabb füstgáz hőmérséklet A füstgáz hőmérséklet emelkedése túl gyors Az érintőképernyőről indított újraindítások száma elérte a maximálisan megengedett értéket Az időjáráskövető szabályozóról (opcionális, csak ha csatlakoztatva van) indított újraindítások száma elérte a maximálisan megengedett értéket 2. táblázat - Működési rendellenességek visszajelzései 11
12 1.3. HMV KOMFORT üzemmód Ezen funkció bekapcsolásával a készülék a beépített HMV tárolót folyamatosan melegen tartja, figyelmen kívül hagyva a beállított időprogramot (1.10 fejezet). Ha a COMFORT ikon világít (1 ábra /6/), a funkció be van kapcsolva, amennyiben a Comfort ikon nem látható a kijelzőn, a funkció kikapcsolt és a készülék a beállított időprogram idősávjaiban tartja melegen a tárolót (1.10 fejezet). Ha a KOMFORT funkció be van kapcsolva ( COMFORT ikon világít, 1 ábra /6/), kikapcsolhatja a COMFORT gomb (1. ábra /G/) megnyomásával. Ha a KOMFORT funkció ki van kapcsolva, bekapcsolhatja a COMFORT gomb (1. ábra /G/) megnyomásával. Mind a KOMFORT funkció, mind az időprogram szerinti melegvíz készítés csak NYÁR és TÉL üzemmódban történik. Ha a készülék CSAK FŰTÉS vagy OFF üzemmódban van, a melegvíz készítés szünetel. 1. KOMFORT FUNKCIÓ BEKAPCSOLVA 2. NYOMJA MEG A COMFORT GOMBOT 3. KOMFORT FUNKCIÓ KIKAPCSOLVA 12
13 1.4. Üzemmód választás A funkcióválasztó gomb nyomvatartásával a NYÁR, TÉL, CSAK FŰTÉS, és OFF funkciók közül választhat. Ebben a fázisban minden gomb elérhető. NYÁR üzemmódban csak a HMV készítés érhető el. CSAK FŰTÉS üzemmódban csak a fűtés funkció érhető el. TÉL üzemmódban a HMV készítés és a fűtés funkció is elérhető. OFF (készenléti) üzemmódban egyik funkció sem érhető el. 1. ÜZEMMÓD OFF - KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT 2. ÜZEMMÓD NYÁR 3. ÜZEMMÓD TÉL 4. ÜZEMMÓD CSAK FŰTÉS 13
14 1.5. A fűtési és HMV hőmérséklet beállítása Nyomja meg a HMV +/- gombokat (1. ábra /D/) a HMV hőmérsékletének beállításához. A beállítás alatt a HMV ikon (1. ábra /6/) villog, a hőmérséklet beállító gombok utolsó megnyomását követően az ikon és a beállított érték további 3 másodpercig villog. Ez idő után a az érték eltárolódik és a kijelző visszaáll normál üzemmódba. Nyomja meg a FŰTÉS +/- gombokat (1. ábra /E/) a fűtővíz hőmérsékletének beállításához. A beállítás alatt az ikon (1. ábra /5/) villog, a hőmérséklet beállító gombok utolsó megnyomását követően az ikon és a beállított érték további 3 másodpercig villog. Ez idő után a az érték eltárolódik és a kijelző visszaáll normál üzemmódba. Ebbena fázisban minden gomb elérhető. 1. HMV HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA FŰTŐVÍZ HŐMÉRSÉKLETÉNEK BEÁLLÍTÁSA
15 1.6. Idő beállítása 1- Az idő beállításához (óra és perc) nyomja meg a set gombot. 2- A villogó értéket a fűtés +/- gombokkal módosíthatja. Az ok gomb megnyomásával elmenti a beállított értéket és átvált a következő paraméterre, a reset gomb megnyomásával elhagyja a beállítás menüt és visszatér a kezdő oldalra. Nyomja meg a set gombot a nappali és éjszakai hőmérsékletek beállításhoz, a részleteket megtalálja következő fejezetben. 15
16 1.7. Nappali és éjszakai hőmérséklet beállítása Amennyiben egy vagy több helyiség hőmérséklet-érzékelő csatlakozik a készülékhez 2 helyiséghőmérsékletet állíthat be a készüléken, a készülék ezen beállítás alapján fogja szabályozni a fűtési hőmérsékletet. A mennyiben a készülékhez nem csatlakozik helyiség hőmérséklet-érzékelő, ezen hőmérsékleteteket nem lehet beállítani. A nappali hőmérséklet a szimbólummal, az éjszaki hőmérséklet a szimbólummal van jelölve. Nappal jelzés világít Azon időszakokban, amikor a nappal jelzés világít a nappali hőmérsékletet tartja a készülék, amikor a nappal jelzés nem látható az éjszakai hőmérsékletet tartja a készülék. Nappal jelzés nem látható 1- Nyomja meg kétszer a set gombot a nappali hőmérséklet beállításához. 2- A fűtés + / - gombok használatával állítsa be a nappali hőmérsékletet. Az ok gomb megnyomásával megerősíti a beállítást és átlép az éjszakai hőmérséklet beállításához. 3- A fűtés + / - gombok használatával állítsa be az éjszakai hőmérsékletet.. 4- Az ok gomb megnyomásával megerősíti a beállítást és átlép a nappali hőmérséklet beállításához. 16
17 1.8. Kézi üzemmód (eseti manuális beállítás) A kézi üzemmódot a következő szimbólum jelzi:. Ezen üzemmódban a készülék napi 24 órában a nappali hőmérsékletnek beállított értéket tartja és nem veszi figyelembe az éjszakai időprogramot. A beépített HMV tároló fűtését továbbra is a beállított időprogram szerint végzi. 1- Nyomja meg a prog gombot a kézi üzemmód beállításához. 2- Nyomja meg az ok gombot a kézi üzemmód kiválasztásának megerősítéséhez. Nyomja meg a reset gombot a funkció befejezéséhez és a kezdő oldalhoz való visszatéréshez Automatikus program beállítás Az automata üzemmódot az szimbólum jelzi. Ezen üzemmódban a készülék az 1. és 2. fűtési zónában is alkalmazza a programozás menűben az adott zónára megadott nappali és éjszakai hőmérsékleteket. 1- Nyomja meg a prog gombot az automatius üzemmód beállításához.. 2- Nyomja meg az ok gombot az automatius üzemmód kiválasztásának megerősítéséhez. Nyomja meg a reset gombot a funkció befejezéséhez és a kezdő oldalhoz való visszatéréshez. 17
18 1.10. Időprogram beállítása a fűtési körök és a használati melegvíz tároló fűtésére Az 1. fűtési zóna programjának módosításához nyomja meg kétszer a "prog" gombot. 1- A kijelzőn az 1. zóna jelzése villog, látható a nap, vagy hold ikon, illetve a beállításnak megfelelően a nappali időszakot jelölő szimbólumok. A hétfő 00:00 órához tartozó nappali időszakot jelző szimbólum villog. 2- Nyomja meg az ok gombot a programozáshoz. A "Prog" szó együtt villog a hétfői napot jelölő 1-es számmal. A "Fűtés +/-" gombok használatával válassza ki a programozni kívánt napot. A kiválasztott nap megerősítéséhet nyomja meg az "ok" gombot. Most pedig válassza ki, hogy az adott nap melyik órájában tartson nappali hőmérsékletet és melyik órában éjszakai hőmérsékletet. 3- A nappal/éjszaka választó gomb megnyomásával aktiválja a nappali (nap ikon), vagy az éjszakai (hold ikon) hőmérséklet. Az éppen beállított órát jelző szimbólum villogása megszűnik, amennyiben a nappal jelzés (hosszú jel) látható a beállított napszak nappal amennyiben csak a a rövid jel látható a beállított napszak éjszaka. Az éppen beállítható időt a villogó nappali időszak szimbólum és az óra is jelzi. Az órák közötti váltáshoz nyomja használja a "fűtés +/-" gombokat. 4- Másik napok, 2. fűtési zóna és a HMV tároló fűtésének programozásához, nyomja meg a reset gombot. Ezzel visszatér a kezdőlapra. A programozást bármikor megszakíthatja a reset gomb kétszeri megnyomásával, a kijelző visszaáll alapállapotba. A 2. fűtési kör és a HMV tároló fűtésének programozása hasonló módon történik. Nyomja meg a "prog" gombot a következő 4 program eléréséhez: kézi üzemmód kiválasztása; 1. fűtési zóna rogramozása; 2. fűtési zóna rogramozása; HMV tároló fűtésének programozása. Amennyiben helyiség hőmérséklet-érzékelő csatlakozik a készülékhez beállíthat nappali és éjszakai hőmérsékletet, és a készülék addig fűt amíg a helyiség hőmérséklet-érzékelő által mért érték el nem éri az adott időszakhoz megadott hőmérsékletet. Amennyiben nem csatlakozik helyiség hőmérséklet-érzékelő a készülékhez nappali/éjszakai időszaknak KI/BE funkciója van. A nap szimbólummal bekapcsolja a fűtést az adott időszakban, a hold szimbólummal kikapcsolja. Amennyiben a készülékhez OpenTherm időjárásfüggő-szabályozó csatlakozik, a zónák fűtése az időjárásfüggő-szabályozó beállításai szerint történik. A készülék kezelő felületének beállításait figyelmen kívül hagyja, és a továbbiakban a programozás sem érhető el a készülék kezelő felületén. 18
19 1.11. Paraméter menü Nyomja meg az Info gombot (1. ábra /A/) az egyes működési paraméterek megváltoztatásához. A paraméter beállítás menüből egyszerűen és gyorsan kiléphet a Reset gomb megnyomásával. A fejezetben részletesen megtalálja az egyes paraméterek jelentését. PARAMÉTER P30 - TSP30 P31 P32 P43 P44 P45 P49 P50 MEGNEVEZÉS Külső hőmérséklet-érzékelő megjelenítése (amennyiben csatlakoztatva van). Előremenő hőmérséklet megjelenítése. Tervezett előremenő hőmérséklet megjelenítése. Amennyiben a készülékhez nem csatlakozik külső hőmérséklet-érzékelő, a készülékén manuálisan beállíthatja a tényleges előremenő hőmérsékletet. Amennyiben a készülékhez csatlakozik külső hőmérséklet-érzékelő, az előremenő hőmérsékletet a készülék számítja ki a kiválasztott fűtési görbe alapján. Visszatérő hőmérséklet megjelenítése. HMV tároló hőmérséklet megjelenítése Füstgáz hőmérséklet megjelenítése. 1. helyiség hőmérséklet-érzékelő megjelenítése (amennyiben csatlakoztatva van). 2. helyiség hőmérséklet-érzékelő megjelenítése (amennyiben csatlakoztatva van). 3. táblázat - Az info gombbal megjeleníthető paraméterek 19
20 1.12. Nem törölhető hibakódok, automatikus újraindulás Működési rendellenesség esetén a kijelzőn látható a rendelleneség okára utaló hibakód (lásd 1.2 fejezet). Némely hiba esetén a készülék újraindítható a reset gomb megnyomásával, míg néhány hiba esetén a készülék automatikusan újraindul a hibát kiváltó ok megszűnését követően. Amnennyiben a hibakód nem törölhető és a hiba az automatikus indulást igénylő hibák közé tartozik, az érintőképernyő gombjai nem elérhetőek, az LCD kijelzőn csak a háttérvilágítás látható. Amint a hibát kiváltó ok megszűnik a hibakód eltűnik a képernyőről (a kód eltárolásra kerül a memóriába), a gombok újra elérhetőek, de 15 másodperc múlva bekacsol az energiatakaros üzemmód és az érintőképernyő készenléti állapotba kerül A működés helyreállítása Működési rendellenesség esetén a kijelzőn látható a rendelleneség okára utaló hibakód (lásd 1.2 fejezet). Némely hiba esetén a készülék újraindítható a reset gomb megnyomásával, míg néhány hiba esetén a készülék automatikusan újraindul a hibát kiváltó ok megszűnését követően. A következő hibakódok esetén (E01, E02, E03, E08, E40, E80, E86, E87) a készülék a reset gomb megnyomásával újraindítható. Az érintőképernyőn csak a háttérvilágítás és a reset gomb elérhető. A reset gomb megnyomása után, amennyiben a helyes működési feltételi adottak a készülék újraindul. A hibakód eltűnik a képernyőről (a kód eltárolásra kerül a memóriába), a gombok újra elérhetőek, de 15 másodperc múlva bekacsol az energiatakaros üzemmód és az érintőképernyő készenléti állapotba kerül. 20
21 1.14. A készülék működése Begyújtás Ezen utasítások feltételezik, hogy a készüléket erre kijelölt cég helyezte üzembe, aki az első begyújtást elvégezte és a készüléket a helyes működésre előkészítette. - Nyissa meg a gázcsapot. - Helyezze elektromos feszültség alá a készüléket, ekkor az LCD kijelző bekapcsol, és az aktív funkciót mutatja (1. és 2. táblázat). - Válassza ki az érintőképernyő funkcióválasztó gombjával (1. ábra /H/) a kívánt üzemmódot: OFF / CSAK HMV / HMV és FŰTÉS / CSAK FŰTÉS. - Állítsa be a fűtővíz kívánt hőmérsékletét (lásd fejezet). - Állítsa be a HMV kívánt hőmérsékletét (lásd fejezet). - Állítsa be a kívánt helyiséghőmérsékletet és időprogramot. FIGYELEM Amennyiben a készüléket hosszabb ideig nem használja, akkor különösen a propánnal működő készülékek esetén begyújtási nehézségeket észlelhet, ezért a készülék begyújtása előtt, gyújtson be egy másik gázzal működő berendezést (például gáztűzhelyet). A készülék egyszer, vagy kétszer így is leállhat, ebben az esetben indítsa újra a készüléket a RESET gomb megnyomásával (1. ábra /F/) FŰTÉS funkció A fűtővíz hőmérsékletének beállítását a fűtés +/- gombokkal végezheti el (1. ábra /E/). A hőmérséklet tartomány, amelyen belül a fűtővíz hőmérséklete állítható: - standard tartomány: a fűtővíz hőmérséklete 20 C és 78 C között állítható. - csökkentett tartomány: a fűtővíz hőmérséklete 20 C és 45 C között állítható.. A működési tartomány beállítását a kivitelező, vagy az üzembe helyező végzi (lásd fejezet). A hőmérséklet beállítása során az LCD kijelzőn a fűtés jele villog (1. ábra /5/), és a kívánt fűtővíz hőmérséklet látható. Fűtési igény esetén az LCD kijelzőn a fűtés jele (1. ábra /5/) folyamatosan világít, és az előremenő fűtővíz pillanatnyi hőmérséklete látható. Az égőfej működése esetén folyamatosan látható a működő égő jelzés (1. ábra /26/). Fűtési üzemmódban az égő gyakori be-, és kikapcsolásának elkerülése érdekében a P11 paraméterben megadhat egy biztonsági várakozási időt 0 és 10 perc között (alapbeállítás 4 perc). Amennyiben a fűtési rendszerben található víz hőmérséklete a beállított minimális érték alá süllyed (alapbeálítás standard tartományban 40 C, csökkentett tartományban 20 C. az értékek a P27 paraméterben módosíthatóak), a várakozási idő lenullázódik, és a készülék ismét bekapcsol (lásd fejezet) HMV funkció A készülék 45 literes rozsdamentes acél beépített HMV tárolóval rendelkezik, melyben egy csőkígyó melegíti a használati vizet. A használati melegvíz készítése két módon történhet: - időprogram szerint (1.10. fejezet); - KOMFORT funkcióban, folyamatosan (1.3. fejezet). A HMV hőmérséklete 35 C és 65 C között állítható. A HMV hőmérsékletének beállítását a HMV +/- gombokkal végezheti el (1. ábra /D/). A hőmérséklet beállítása során az LCD kijelzőn a HMV jelzés (1. ábra /6/) villog, és a HMV hőmérséklet aktuális beállítása látható. A melegvíz készítése, akár programozott módon, akár a KOMFORT funkcióval történik, csak NYÁR és TÉL üzemmódban elérhető. Ha a készülék CSAK FŰTÉS vagy OFF üzemmódban van, nem készít melegvizet. A HMV készítés mindenkor elsőbbséget élvez a fűtési igényekhez mérten. (Előnykapcsolás) ANTI-LEGIONELLA funkció Az ANTI-LEGINELLA funkció 15 naponta automatikusan bekapcsol és felfűti a használati melegvíz tárolót 65 C-ra, majd 30 percig tartja a hőmérsékletet, függetlenül a beállított HMV hőmérséklettől. Erre a tartály fertőtelnítése és a vízben élő baktériumok elszaporodásának megelőzése céljából van szükség. 21
22 FAGYVÉDELEM funkció A készülék rendelkezik fagyvédelem funkcióval, amely: OFF / NYÁR / TÉL / CSAK FŰTÉS üzemmódokban aktív. A fagyvédelem funkció csak a készüléket védi, nem a teljes fűtési rendszert. A helyiség hőmérséklet-érzékelő vagy a szobatermosztát fagyvédelmi funkciójával tudja a fűtési rendszer fagyvédelmét ellátni. Ne feledjük azonban, hogy ha a készülék OFF üzemmódban van, a termosztát nem képes elindítani a fagyvédelem érdekében se. A rendszer és a készülék védelme érdekében állítsuk a készüléket TÉL üzemmódba! A fűtési rendszer elfagyás elleni védelméről fagyálló folyadékkal is gondoskodhat. A fűtési rendszerébe csak erre alkalmas fagyálló folyadékot töltsön, amely alkalmazható minden fémhez, amely a fűtési rendszerében található. Ne használjon gépjárművekhez tervezett fagyálló folyadékot. A fagyálló folyadékot csak annak szavatossági idején belül használja. Amennyiben a készülék gázhiány miatt nem tud begyújtani, a fagyvédelem funkció továbbra is aktív és a keringető szivattyú jár Helyiség fagyvédelem Amennyiben a készülék kiválasztott funkciója OFF vagy CSAK HMV és a helyiség hőmérséklet-érzékelő 5 C alatti hőmérsékletet érzékel a készülék elkezd fűteni, amíg a helyiség hőmérséklet-érzékelő által mért hőmérséklet el nem éri a 6 C-ot Fűtővíz fagyvédelem Amennyiben a fűtővíz hőmérséklet-érzékelője 5 C-os fűtővíz hőmérsékletet jelez, a készülék bekapcsol és minimális teljesítményen működik amíg a fűtővíz hőmérséklete el nem éri a 30 C-ot, vagy el nem telik legalább 15 perc. Az égő leállása után, a szivattyú még jár Beépített HMV tároló fagyvédelem Amennyiben a tároló hőmérséklet-érzékelője 5 C-os HMV hőmérsékletet jelez, a készülék bekapcsol és minimális teljesítményen működik amíg a HMV hőmérséklete el nem éri a 10 C-ot, vagy el nem telik legalább 15 perc (a váltószelep tároló töltő helyzetben van). Az égő leállása után a szivattyú még jár. A HMV fagyvédelem funkció alatt, a fűtési előremenő hőmérséklet is folyamatos ellenőrzés alatt áll, amennyiben a fűtővíz hőmérséklete eléri a 60 C értéket, az égő kialszik. Az égő akkor indul be újra a, ha a fűtővíz hőmérséklete 60 C alá süllyed és a fagyvédelem funkció továbbra is igényli a fűtést Letapadásgátló funkció a szivattyú és a szelepek védelmére Amennyiben a készülékhez nem érkezik sem fűtési, sem HMV igény, ezért nem kapcsol be, ugyanakkor a készülék elektromos ellátása biztosított, a keringtető szivattyú és a váltószelep 24 óránként rövid időre bekapcsol a letapadás elkerülése érdekében. Ugyanez érvényes a multifunkciós relére, amelyre szabadon csatlakoztathat külső szivattyút vagy váltószelepet Működtetés külső hőmérséklet-érzékelővel (opcionális) A készülékhez csatlakoztatható külső hőmérséklet-érzékelő (opcionális, cikkszám: 0SONDAES01). A külső hőmérséklet ismeretében a készülék automatikusan szabályozza a fűtési előremenő hőmérsékletét, növeli, ha a külső hőmérséklet csökken és csökkenti, ha a külső hőmérséklet nő, ezzel biztosítva a legmagasabb komfortérzetet és csökkentve a tüzelőanyag-fogyasztást. A készülék ezen funkcióját időjárásfüggő szabályozásnak nevezzük. A fűtési előremenő hőmérséklet előre meghatározott módon változik a külső hőmérséklet függvényében. Külső hőmérséklet-érzékelő esetén megszűnik a fűtés +/- gombok (1. ábra /E/) fűtővíz-hőmérséklet beállító funkciója. Ilyenkor ezen gombok a tervezett szobahőmérsékletet, vagyis a fűtendő helyiségekben elérni kívánt elméleti hőmérséklet beállítására szolgálnak. A hőmérséklet beállítása során az LCD kijelzőn a tervezett helyiséghőmérséklet jele villog (1. ábra /20/), és a tervezett helyiséghőmérséklet értéke látható. Egy átlagos szigetelésű családi ház optimális fűtéséhez válassza 20 C-hoz tartozó fűtési görbét. A külső hőmérséklet-érzékelő csatlakoztatásához szükséges tudnivalókat a fejezetetben találja. Csak eredeti, a Fondital gyár által szállított külső hőmérséklet-érzékelőt használjon. Más gyártó által szállított külső hőmérséklet-érzékelő használata esetén nem biztosított az érzékelő és a készülék korrekt működése. 22
23 Működtetés időjárásfüggő-szabályzóval (opcionális) A készülék kezelő felülete tartalmazza az időjárásfüggő-szabályzó minden funkcióját, így a kezelő felületről közvetlenül szabályozhat akár két fűtési kört is. Ezzel együtt a készülékhez csatlakoztatható időjárásfüggő-szabályzó (opcionális, cikkszám: 0CREMOTO04), amely lehetővé teszi a készülék számos paraméterének kezelését: - a készülék üzemmódjának kiválasztása, - a kívánt szobahőmérséklet beállítása, - az előremenő fűtővíz hőmérsékletének beállítása, - a HMV hőmérséklet beállítása, - a fűtőrendszer fűtési és melegvízkészítési idősávjainak programozása, - a készülék diagnosztikájának megjelenítése, - készülék ÚJRAINDÍTÁS-a, - további paraméterek. Az időjárásfüggő-szabályzó csatlakoztatásához szükséges tudnivalókat a fejezetetben és a szabályzó leírásában találja. Csak eredeti, a Fondital gyár által szállított időjárásfüggő-szabályzót használjon. Más gyártó által szállított időjárásfüggő-szabályzó használata esetén nem biztosított a szabályzó és a készülék korrekt működése A készülék leállása A készülék automatikusan leáll, ha működési hibát észlel. Tanulmányozza az 1. és 2. táblázatot a készülék visszajelzéseinek megismeréséhez. A leállás lehetséges okairól a 2. táblázat mellett, jelen útmutató utolsó, 6. bekezdésében is találhat információkat. Az alábbiakban felsorolunk néhány okot, ami a készülék leállását eredményezheti, és hogy miként járjon el, ha ezt az okot érzékeli Az égőfej leállása Amennyiben az LCD kijelzőn az E01 kód villog az égőfej a láng hiánya miatt állt le. Ebben az esetben a következőképp járjon el: - ellenőrizze, hogy a gázscsap, illetve a gázhálózatban a biztonsági gyorszár nyitott állapotban van-e, és hogy van-e nyomás a hálózatban (más gázfogyasztó, például a sütő bekapcsolásával), - amennyiben a gázellátás rendben van, indítsa újra a készüléket a RESET gomb (1. ábra /F/) megnyomásával. Amennyiben a készülék többszöri próbálkozás után sem indul újra, forduljon szakszervizhez. Az égőfej gyakori leállása valamilyen működési rendellenességre utal, ilyen esetben forduljon a szakszervizhez Leállás az égési levegő bevezető és füstgáz elvezető rendszerben tapasztalható rendellenesség miatt Amennyiben az LCD kijelzőn az E03 kód villog az égőfej az égési levegő bevezető és füstgázelvezető rendszerben tapasztalható működési rendellenesség miatt állt le. Forduljon szakszervizhez Leállás a készülékben lévő alacsony víznyomás miatt Amennyiben a kijelzőn az E04 hibakód látható, a készülék leállt alacsony nyomás miatt (<0,4 bar, a biztonsági víznyomás kapcsoló határértéke). Töltse fel a fűtési rendszert a töltőcsap használatával (2. ábra). Amennyiben a töltés során a fűtési rendszer nyomása elérte az 1.0 bar-t a hibakód automatikusan eltűnik a kijelzőről. A készüléket 1-1,3 bar közötti nyomásra kell feltölteni (hideg állapotban). A feltöltést a következők szerint végezze el: - nyissa ka a töltőcsapot (2. ábra) az óramutató járásával ellenkező irányba, így elkezdi feltölteni a fűtési rendszert, - tartsa nyitva a csapot, amíg a nyomásmérő 1 1,3 bar közötti nyomásértéket nem mutat, - zárja el teljesen a töltőcsapot, az óramutató járásával megegyező irányba forgatva, Amennyiben a készülék továbbra sem működik, forduljon szakszervizhez. A feltöltési művelet végén zárja el a töltőcsapot! Amennyiben a csapot nem zárja el teljesen, az a fűtési rendszer nyomásának emelkedéshez, ezáltal a készülék biztonsági szelepének aktiválásához és vízkiömléshez vezethet. Ebben az esetben a kijelzőn az E09 hibakód látható. 23
24 Töltőcsap 2. ábra Leállás a ventilátor helytelen működése miatt A ventilátor működése állandó ellenőrzés alatt áll, rendellenes működés esetén a készülék leáll, az LCD kijelzőn pedig az E40 kód villog. Ez az állapot mindaddig fennmarad, amíg a ventilátor nem kerül ismét a normális működési paraméterek közé. Amennyiben a készülék nem indulna újra, és továbbra is ebben az állapotban maradna, forduljon szakszervizhez Hőmérséklet-érzékelők helytelen működése Amennyiben a készülék a hőmérséklet-érzékelők helytelen működése miatt áll le, akkor az LCD kijelzőn a következő kódok valamelyike látható: - E05 - fűtési hőmérséklet-érzékelő, ebben az esetben a készülék nem működik. - E12 - HMV tároló hőmérséklet-érzékelő, ebben az esetben a készülék csak fűt, a HMV funkció nem működik. - E15 - fűtési visszatérő hőmérséklet-érzékelő, ebben az esetben a készülék nem működik. Mindegyik esetben forduljon szakszervizhez! Időjárásfüggő-szabályozó (opcionális) helytelen csatlakozása A készülék automatikusan érzékeli az időjárásfüggő-szabályozó jelenlétét (opcionális). Amennyiben az időjárásfüggő-szabályzó csatlakoztatását követően a készülék nem kap adatokat az időjárásfüggő-szabályzótól, a készülék 60 másodpercen keresztül megpróbálja újra létrehozni a kapcsolatot, amennyiben ez nem sikerül az időjárásfüggő-szabályozó LCD kijelzőjén az E31 kód látható. A készülék a kezelő felület beállításai szerint működik tovább, az időjárásfüggő-szabályzó beállításait figyelmen kívül hagyva. Forduljon szakszervizhez! A készülék leállása után az időjárásfüggő-szabályozó újra tudja indítani a készülket, amit maximum 3 alkalommal próbál meg 24 órán belül, amennyiben mindhárom próbálkozás sikertelen volt a készülék LCD kijelzőjén az E99 kód látható. Az E99 kód törléséhez szakítsa meg a készülék elektromos csatalkozását, majd csatalkoztassa újra Karbantartás A készüléket a jelen kézikönyv megfelelő szakaszában meghatározott ütemterv szerint rendszeresen karban kell tartani. A készülék rendszeres karbantartása biztosítja a hatékony, környezetet legkevésbé megterhelő üzemeltetést, és biztonságos működést. A karbantartási munka elvégeztetése a felhasználó feladata. A készülékek karbantartási és javítási munkálatait csak a Fondital készülékek szerviz-címjegyzékében szereplő szakszervizek végezhetik. 24
25 1.17. A felhasználónak szánt megjegyzések A készülék felhasználó által is beállítható elemei szerszámok és speciális eszközök használata nélkül is hozzáférhetőek. A felhasználó nem jogosult a készülék burkolatának eltávolítására és a belső alkatrészeken bármilyen munkafázis elvégzésére. Senki - ideértve a szakembereket - sem jogosult a készülék bárminemű átalakítására. A gyártót nem terheli felelősség, a készülék megrongálásából és/vagy a nem szakszerű használatból eredő károkért. Amennyiben a készüléket hosszú ideig nem használta, és az elektromos tápellátás is ki volt kapcsolva, akkor szükséges lehet a szivattyú működésének ellenőrzése. Ez a folyamat a készülék burkolatának eltávolításával jár, így kizárólag szakszerviz végezheti. A szivattyú letapadása elkerülhető megfelelő adalékanyag használatával a fűtési rendszerben. Csak olyan adalékot használjon, amely alkalmazható minden, a rendszerben található fémhez. 25
26 2. MŰSZAKI ADATOK ÉS MÉRETEK 2.1. Műszaki adatok A készülék előkeveréses gáz égőfejjel a következő változatokban készül: - KB: zárt égésterű, mesterséges huzattal működő kondenzációs készülék fűtésre és melegvíz készítésre beépített HMV tárolóval A készülékeke a következő teljesítményben készülnek: - KB 24 : hőterhelés 23,7 kw - KB 32 : hőterhelés 30,4 kw Mindegyik modell elektronikus gyújtással és ionizációs lángőrzéssel rendelkezik. A készülékek a Magyarországon hatályos előírásnak megfelelően készülnek, amelyek a műszaki adattáblán fel vannak sorolva. Más országban történő üzembe helyezés veszélyeztetheti személyek, állatok és tárgyak épségét. A készülékek főbb műszaki jellemzői: Szerkezeti jellemzők - IPX4D védelmű elektromos panel, - Biztonsági funkciók és moduláció, - Elektronikus gyújtóelektróda és ionizációs lángőr, - Előkeveréses, rozsdamentes acél égőfej, - Nagyteljesítményű, monotermikus, INOX hőcserélő, légtelenítővel, - Dupla záras modulációs gázszelep állandó gáz levegő aránnyal, - Elektronikus vezérlésű, modulációs füstgáz ventilátor, - 3 fokozatú fűtési keringető szivattyú, beépített légtelenítővel, - Biztonsági áramláskapcsoló a fűtési rendszer keringési rendellenességének elkerülésére, - Előremenő fűtővíz hőmérséklet-érzékelő, - Visszatérő fűtővíz hőmérséklet-érzékelő, - Belső HMV tároló melegvíz hőmérséklet-érzékelő, - Füstgáz termosztát a füstgáz rendszer csatlakozásánál, - Füstgáz hőmérséklet-érzékelő a hőcserélőn, - Beépített automatikus by-pass ág, - 10 literes tágulási tartály, - Kézi töltő- és ürítőcsap, - Motoros váltószelep, - 45 literes rozsdamentes acél integrált belső HMV tároló, - Magnézium védőanód, - 2 literes használati hideg víz tágulási tartály - HMV tároló ürítőcsap, - 3 bar-os fűtési biztonsági szelep, - 7 bar-os HMV biztonsági szelep. Felhasználói kezelőfelület - Érintőképernyő LCD kijelzővel a készülék működési adatainak megjelenítéséhez és beállításához (OFF, RESET, TÉL, NYÁR és FAGYVÉDELEM), - Fűtési szabályozó 20 és 78 C között állítható (standard tartomány), illetve 20 és 45 C között (csökkentett tartomány), - HMV hőmérséklet szabályzó: 35 és 65 C Működési adatok - Elektronikus lángmoduláció fűtéskor, lágyindítás (60 másodperc), - Elektronikus lángmoduláció HMV készítéskor - HMV előnykapcsolás - Fűtési oldal fagyvédelmi funkció: BE: 5 C; KI: 30 C vagy 15 perc (ha a hőmérséklet >5 C), - HMV tároló oldal fagyvédelmi funkció: BE: 5 C; KI: 10 C vagy 15 perc (ha a hőmérséklet >5 C), - Időzített kéményseprő funkció: 15 perc, - Legionella-mentesítő funkció, - Maximális fűtési teljesítmény szabályzó, - Gyújtási teljesítmény szabályzó, - Fűtési tartomány előválasztása: standard vagy csökkentett, - Lángelosztás a gyújtáskor, - Időzíthető szobatermosztát (240 másodperc standard tartományban, 120 másodperc csökkent tartományban, tetszőlegesen állítható), - Fűtési szivattyú utókeringés fűtési, fagyvédelmi és kéményseprő üzemmódban (30 másodperc, tetszőlegesen állítható), - Fűtési szivattyú utókeringés HMV üzemmódban (30 másodperc, - Fűtési hőmérséklet utókeringési funkció >78 C (30 másodperc), - Működés utáni utószellőztetési funkció: 10 másodperc, - Biztonsági utószellőztetés funkció (95 C-on kapcsol be), - Letapadásgátló funkció, szivattyú és váltószelep: 30 másodpercig működteti 24 óra üzemmentes időszak után, - Szobatermosztáthoz (opcionális) csatlakoztatási lehetőség, - Külső hőmérséklet-érzékelő (opcionális) csatlakoztatási lehetőség, - OpenTherm időjárásfüggő-szabályzó (opcionális) csatlakoztatási lehetőség), - Zónabekötő szett csatalkoztatási lehetőség, különböző hőmérsékletű fűtési zónák esetén, - Beépített multifunkciós relé két zónás (két termosztátos) fűtési rendszer szabályozásához, - Vízütés védelem a HMV készítés átmeneti gátlásával (0 és 3 másodperc között állítható a P15 paraméterben). 26
27 2.2. Méretek R RC F RSS C RI M G Alulnézet SC RSR Felülnézet M Fűtési rendszer előremenő csatlakozás (3/4 ) G Gázcsatlakozás (1/2 ) R Fűtési rendszer visszatérő csatlakozás (3/4 ) RC Töltőcsap RSR Fűtővíz oldali ürítő csap F Hidegvíz csatlakozás (1/2 ) C HMV csatlakozás (1/2 ) RI Cirkuláció csatlakozás, tartály ürítő csap(1/2 ) RSS HMV tároló ürítő csap SC Kondenzvíz-elvezetés és biztonsági szelep 3. ábra 27
28 2.3. Főbb részegységek Kondenzszifon tisztítónyílás 2 Váltószelep motor 3 Gázszelep 4 Nyomástávadó 5 Fűtési biztonsági szelep 6 HMV tágulási tartály 7 Füstgáz ventilátor (égési levegő befúvó ventilátor) 8 Fűtővíz hőmérséklet-érzékelő 9 Előkeveréses égő 10 Hőcserélő 11 Füstgáz termosztát 12 Hőcserélő légtelenítő 13 Levegő/füstgáz mérőcsonkok 14 Füstgázrendszer bekötési helyi 15 Füstgáz termosztát 16 Magnézium védőanód 17 Tároló csőkígyó légtelenítő szelep 18 Gyújtó és lángőr elektróda 19 Fűtési tágulási tartály 20 Gáz/levegő keverőegység 21 HMV biztonsági szelep 22 INOX (rozsdamentes acél) HMV tároló 23 Fűtési automata légtelenítő 24 Szivattyú 25 HMV tároló ürítő csap 4. ábra 28
29 2.4. Hidraulikai vázlat S M G R C F 5. ábra Kondenzátum gyűjtő szifon 2. Gázszelep 3. Biztonsági termosztát a fűtési előremenőn 4. Ventilátor szabályozható fordulatszámmal 5. Füstgáz hőcserélő 6. Légtelenítő 7. Égési levegő bevezetés 8. Füstgáz elvezetés 9. Füstgázelemző csatlakozók 10. Füstgáz termosztát az égéstermék elvezetésen 11. Füstgáz termosztát a hőcserélőn 12. Használati melegvíz hőmérséklet-érzékelő 13. Gyújtó és lángőr elektróda 14. Használati hidegvíz tágulási tartály 15. Magnézium védőanód 16. Fűtés oldali tágulási tartály 17. Fűtési visszatérő hőmérséklet-érzékelő 18. HMV biztonsági szelep 7 bar 19. Biztonsági szelep 3 bar 20. Nyomástávadó 21. Elektronikus keringtető szivattyú 22. Fűtési oldali ürítő csap 23. HMV tároló ürítő csap 24. Fűtési oldali töltőcsap útú motoros szelep 26. Automatikus by-pass ág S G M C F R Kondenz elvezetés Gázcsatlakozás Fűtési rendszer előremenő csatlakozás Használati melegvíz csatlakozás Hidegvíz csatlakozás Fűtési rendszer visszatérő csatlakozás 29
30 2.5. Működési adatok A következő táblázatokban megadott égőfej nyomási adatokat a készülék 3 perces működését követően ellenőrizni kell. FIGYELEM: A táblázatban szereplő adatok II2H3P gázkategóriára, G20-25 mbar földgázra és G31-37 mbar propángázra vonatkoznak. Más gáztípus esetén kérjen adatokat a gyártótól, illetve a gyártói képviselettől. KB 24 Tüzelőanyag Névleges hőterhelés [kw] Fűtési Fűtési HMV hőteljesítmény hőteljesítmény hőteljesítmény (80-60 C) (50-30 C) [kw] [kw] [kw] min max min max min max Gáznyomás [mbar] Fúvóka [mm/100] Szűkítőgyűrű átmérő [mm] Füstgáz CO 2 tartalma [%] G20 földgáz 23,7 2,7 22,8 3,2 25,0 2,7 26,8 25 3,7-9,0 9,3 G31 propángáz 23,7 2,7 22,8 3,2 25,0 2,7 26,8 37 3,0-10,0 4. táblázat - KB 24 kalibrálási adatai Tüzelőanyag 2.6. Műszaki jellemzők Névleges hőterhelés [kw] KB MODEL KB 24 KB 32 Berendezés kategória - II2H3P II2H3P A fűtési oldal minimális nyomása bar 0,5 0,5 A fűtési oldal maximális nyomása bar 3,0 3,0 HMV oldal minimális nyomása bar 0,5 0,5 HMV oldal maximális nyomása) bar 6,0 6,0 HMV teljesítmény ( t=30 C) l/min 16,2 19,5 Elektromos ellátás - Feszültség/Frekvencia V - Hz Tápellátás olvadóbiztosítéka A 3,15 3,15 Maximális felvett teljesítmény W Elektromos védelmi fokozat IP X4D X4D Nettó súly kg 61,50 69,00 KB 32 Fűtési Fűtési HMV hőteljesítmény hőteljesítmény hőteljesítmény (80-60 C) (50-30 C) [kw] [kw] [kw] min max min max min max Gáznyomás [mbar] Fúvóka [mm/100] Szűkítőgyűrű átmérő [mm] Füstgáz CO 2 tartalma [%] G20 földgáz 30,4 3,9 29,4 4,4 32,2 3,9 33,4 25 4,45-9,0 9,3 G31 propángáz 30,4 3,9 29,4 4,4 32,2 3,9 33,4 37 3,55 7,2 10,0 5. táblázat - KB 32 kalibrálási adatai Földgáz fogyasztás maximális fűtőteljesítmény mellett (*) m 3 /h 2,51 3,22 Propángáz fogyasztás maximális fűtőteljesítmény mellett kg/h 1,84 2,36 Maximális fűtővíz hőmérséklet C Maximális HMV hőmérséklet C Fűtési tágulási tartály térfogata l HMV tágulási tartály térfogata l 2 2 Fűtési rendszer ajánlott, maximális térfogata (**) l táblázat - Műszaki jellemzők (*) 15 C-on és 1013 mbar-on (**) 83 C-os maximális hőmérséklet és 1 bar-os előnyomás esetén FIGYELEM: A táblázatban szereplő adatok II2H3P gázkategóriára, G20-25 mbar földgázra és G31-37 mbar propángázra vonatkoznak. Más gáztípus esetén kérjen adatokat a gyártótól, illetve a gyártói képviselettől. 30
FORMENTERA KC 12-24 - 28-32 KRB 12-24 - 28-32 KR 12-24 - 28-32
FORMENTERA KC 12-24 - 28-32 KRB 12-24 - 28-32 KR 12-24 - 28-32 IST 03 C 545-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta.
RészletesebbenITACA KC 12-24 - 28-32 KR 12-24 - 28-32 KRB 12-24 - 28-32
ITACA KC 12-24 - 28-32 KR 12-24 - 28-32 KRB 12-24 - 28-32 IST 03 C 541-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük,
RészletesebbenITACA CTFS 24-28 - 32 ITACA RTFS 24-28 - 32
ITACA CTFS 24-28 - 32 ITACA RTFS 24-28 - 32 IST 03 C 689-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Fordított anyag az (olasz nyelvű) eredeti alapján. Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital
RészletesebbenIST 03 C xxx - 01 TAHITI CONDENSING ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
IST 03 C xxx - 01 TAHITI CONDENSING HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,
RészletesebbenIST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,
RészletesebbenANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28
ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 821-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Fordított anyag az (olasz nyelvű) eredeti alapján. Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital
RészletesebbenTAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85
IST 03 C 341-02 TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el
RészletesebbenFORMENTERA KC KR KRB
IST 03 C 914-01 FORMENTERA KC 12-24-28-32 KR 12-24-28-32 KRB 12-24-28-32 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Fordított anyag az (olasz nyelvű) eredeti alapján. Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük,
RészletesebbenC 275-01. made in Italy. Tahiti Dual. Fali kombi és fali fűtő gázkészülékek. Környezetbarát hő
C 275-01 made in Italy Tahiti Dual Fali kombi és fali fűtő gázkészülékek Környezetbarát hő HU Fali kombi gázkészülékek Tahiti Dual MEGBÍZHATÓSÁG BIZTONSÁG EGYSZERŰ HASZNÁLHATÓSÁG MINŐSÉG INNOVÁCIÓ MAGAS
RészletesebbenANTeA HU Gázkészülékek
Gázkészülékek ANTEA HU Antea Condensing Magasság 700 mm Szélesség 400 mm Mélység 250 mm Kondenzációs, fali gázkészülék átfolyós rendszerű melegvízkészítéssel és zárt égéstérrel. 24,9 és 27,9 kw-os teljesítménnyel
RészletesebbenKeverőköri szabályozó készlet
0KITZONE00 Szerelési és használati útmutató Tahiti Condensing Tahiti Dual Line Tech Nias Condensing Niua Dual Line Tech Fondital fali kazánokhoz Kedves Vásárló Köszönjük, hogy cégünket és termékünket választotta.
RészletesebbenIST 03 C 489-02 ANTEA CONDENSING HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
IST 03 C 489-02 ANTEA CONDENSING HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,
RészletesebbenTAHITI DUAL IST 03 C XXX - 01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
TAHITI DUAL IST 03 C XXX - 01 HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, mert
RészletesebbenFORMENTERA CTN 24-28 RTN 24-28 CTFS 24-28 - 32 RTFS 24-28 - 32
FORMENTERA CTN 24-28 RTN 24-28 CTFS 24-28 - 32 RTFS 24-28 - 32 IST 03 C 548-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta.
RészletesebbenFali kombi gázkészülék
C 267-01 made in Italy Panarea Compact Fali kombi gázkészülék Szélesség Magasság Mélység KAZÁNOK Környezetbarát hő HU Fali kombi gázkészülék Panarea Compact HELYTAKARÉKOS szűk helyeken is elfér PRAKTIKUS
RészletesebbenA javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni.
A 27/2012 (VIII. 27.) NGM rendelet (25/2014 (VIII.26) NGM rendelet által módosított) szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése 35 582 01 Gáz- és hőtermelő berendezés-szerelő
RészletesebbenHarkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
Részletesebben1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm
1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm A= 200 mm B= 200 mm C= 182 mm D= 118 mm 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1 Gáz-mágnesszelep 2 Égő 3 Elsődleges füstgáz/víz hőcserélő 4
RészletesebbenÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN
ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN A legkompaktabb BAXI készülékcsalád Magas hatásfok (zárt égésterűeknek minősítés a 92/42/CEE szabvány szerint) Digitális vezérlőpanel széles LCD kijelzővel Kompakt hidraulikus szerelvénycsoport
RészletesebbenIST 03 C 489-01 ANTEA CONDENSING HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
IST 03 C 489-01 ANTEA CONDENSING HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,
RészletesebbenHasználati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék
Használati útmutató R 24 E Elite készülékhez Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK
RészletesebbenC 269-01. Nias Dual. Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval. Környezetbarát hő
C 269-01 made in Italy Nias Dual Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval Környezetbarát hő HU Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval Nias Dual csak 450 mm MEGBÍZHATÓSÁG
RészletesebbenKONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL
KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL A technológia csúcsán Az Econcept Kombi Stratos készülék egy különösen sokoldalú hőközpont, alkalmas bármilyen fűtési rendszerbe,
RészletesebbenKezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1
Kezelési utasítás F129 Modell CMG-BD1 F129 Modell elektronikus termosztáttal (HU) Az Atlantic 1968-ban alapított elismert francia márka a fűtés, a hőkomfort és az energiatakarékos rendszerek területén.
RészletesebbenS2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát
vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os
RészletesebbenKondenzációs fali fűtő gázkészülék ecotec pure
Kondenzációs fali fűtő gázkészülék VU 246/7-2 (H-INT II) Szállítási terjedelem VU fali fűtő gázkészülék Készüléktartó konzol, papírsablon Mérőcsonkos égéstermék adapter A felszereléshez szükséges segédanyagok
Részletesebben>> a sorozat. >> hatékony, ésszerű és robosztus kialakítás. Page 2
Page 1 >> hatékony, ésszerű és robosztus kialakítás A Bluehelix jó hatásfokú, alacsony káros anyag kibocsátású,mikroprocesszor vezérlésű, előkeveréses égőjű kondenzációs gázkazán család, fűtés és meleg
RészletesebbenADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c
ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek
RészletesebbenIST 03 C 405-01 ANTEA ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
IST 03 C 405-01 ANTEA HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, mert a beépítésre,
RészletesebbenTahiti. condensing. KC 24 - KC 28 - KC 32 Kombi készülékek átfolyós rendszerű melegvíz előállítással. KR 24 - KR 28 - KR 32 Fűtőkészülékek
C 268-01 m a d e i n I ta ly Tahiti condensing Kondenzációs fali gázkészülék KC 24 - KC 28 - KC 32 Kombi készülékek átfolyós rendszerű melegvíz előállítással KR 24 - KR 28 - KR 32 Fűtőkészülékek Környezetbarát
RészletesebbenIpari kondenzációs gázkészülék
Ipari kondenzációs gázkészülék L.H.E.M.M. A L.H.E.M.M. egy beltéri telepítésre szánt kondenzációs hőfejlesztő készülék, mely több, egymástól teljesen független, előszerelt modulból áll. Ez a tervezési
RészletesebbenC2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát
Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:
RészletesebbenS2302 programozható digitális szobatermosztát
programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet
RészletesebbenVERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS
VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS cod. 3952121 [VII] - www.sime.it EGY KAZÁN AZ ÖSSZES TÍPUSÚ BERENDEZÉSHEZ A Vera HE az előkeveréses kondenzációs falikazánok új termékcsaládja, mely különböző megoldásokat
RészletesebbenINTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató
INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató Forgalmazó: NatEnCo Bt. 9200 Mosonmagyaróvár, Móra Ferenc ltp. 3. Tel.: 20 373 8131 1 I. Alkalmazási terület
RészletesebbenA javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni.
A 27/2012. (VIII. 27.) NGM rendelet (25/2014. (VIII.26.) NGM rendelet által módosított) szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése 35 582 01 Gáz- és hőtermelő
RészletesebbenElite RBC 24 Elite RBS 24
Használati útmutató Elite RBC 24 Elite RBS 24 készülékekhez Fali gázkazánok bitermikus hőcserélővel Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR
RészletesebbenKezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz
Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
RészletesebbenQAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek
QAA7 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek JELLEMZŐK Működési feszültség Védelem OpenTherm bus Csatlakoztathatóság Vezeték hossz Vezeték ellenálló képessége Teljesítményfelvétel Biztonsági szint
RészletesebbenTL21 Infravörös távirányító
TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat
RészletesebbenTermoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
RészletesebbenPERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás
PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív
RészletesebbenA LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.
RészletesebbenKezelési útmutató. RC helyiség hõmérséklet szabályozó. Általános elõírások. A helyiség hõmérséklet szabályozó kézi beállítása
7055 4700 11/00 Kérjük õrizze meg! Kezelési útmutató RC helyiség hõmérséklet szabályozó Általános elõírások Az RC helyiség hõmérséklet szabályozó egy, a következõkkel felszerelt moduláló helyiség hõmérséklet
RészletesebbenA legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.
A legjobb fűtés minden évszakban DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához 2010 Katalógus Teljes biztonság és maximális kényelem A GABARRÓN elektromos kazánokok
RészletesebbenTÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
RészletesebbenCES Hőgenerátor Kezelési útmutató
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok
RészletesebbenS868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez
S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön
RészletesebbenValena Life/ Valena Allure , , , ,
Valena Life/ Valena Allure 7 521 35, 7 522 35, 7 523 35, 7 555 38, 7 555 39 EN LE08584AA EN - 2 LE08584AA_EN_print_p3.pdf 1 2015.09.07. 9:32 EN - 3 EN - 4 Valena Life/ Valena Allure 7 521 35, 7 522 35,
RészletesebbenLevegő hőszivattyú (Fűtő, monoblokk,r410a)
Levegő hőszivattyú (Fűtő, monoblokk,r410a) 1.Működési hőmérséklet tartomány:-10 től 45 ig 2. Vezérlési részek: 1Puffertartály hőmérséklet, Beállítási tartomány: 30 ~60 2Padlófűtés visszatérő víz hőmérséklet:
RészletesebbenSAS921FHL-7-WIFI termosztát padlófűtési rendszerekhez. Jellemzők
SAS921FHL-7-WIFI termosztát padlófűtési rendszerekhez SAS921FHL-7-Wifi termosztát elektromos padlófűtéshez, okostelefonnal távvezérelhető Wifi-n keresztül (padló hőmérséklet érzékelővel, 16A max. kapcsolható
RészletesebbenHasználati útmutató. Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán. 7205 3100 04/2000 HU (HU) A kezelõ részére
7205 3100 04/2000 HU (HU) A kezelõ részére Használati útmutató Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán Használat elõtt, kérjük, tanulmányozza figyelmesen Elõszó Fontos általános tudnivalók
RészletesebbenDL drainback napkollektor rendszer vezérlése
DL drainback napkollektor rendszer vezérlése Tartalom Rendszer jellemzői Rendszer elemei Vezérlés kezelőfelülete Működési elv/ Állapotok Menüfunkciók Hibaelhárítás Technikai paraméterek DL drainback rendszer
RészletesebbenKEZELÉSI UTASÍTÁS. VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ FM magasfali fan-coilhoz
KEZELÉSI UTASÍTÁS VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ FM magasfali fan-coilhoz Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban leírtakat! GL_OM_WP_vezetékes_20140310
RészletesebbenStarset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
RészletesebbenProgramozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát
Programozható, LCD kijelzős fűtő-termosztát Hetente ismétlődő ciklusban, napi 6 periódust ( eseményt ) lehet az előre megadott hőmérsékleteknek megfelelően beállítani. Választhat a periódus-vezérlő üzemmód
RészletesebbenBeachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás
RészletesebbenGÁZKAZÁNOK KEVESEBB VESZTESÉG, TÖBB KOMFORTÉRZET. A BOLYGÓNK MEGKÖSZÖNI
KONDENZÁCIÓS GÁZKZÁNOK LTES ONE CLS ONE CRES PREMIUM GENUS ONE CLS B ONE ÚJ KZÁNGENERÁCIÓ, MELY MINDIG LEGJOBBT NYÚJTJ KONDENZÁCIÓS TECHNOLÓGI INTELLIGENS ÉS MINDIG MXIMÁLIS HTÁSFOKOT GRNTÁLJ KEVESEBB
RészletesebbenKÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉK ÁRLISTA
KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉK ÁRLISTA Érvényes: 2009. november 23-tól visszavonásig! Gyártó: BAXI S.P.A. 36061 Bassano Del Grappa - Italy Via Trozetti 20. Telefon: +39 0424 517111 Fax: +39 0424 38089 E-mail: marketing@baxi.it
RészletesebbenAC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez
AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez Használati Útmutató 2014.10.03 Általános tudnivalók Az AC303 típusú szobatermosztát processzorvezérelt digitális egység, melyben a hőmérsékletmérést precíz (beépített)
RészletesebbenStarset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
RészletesebbenHasználati utasítás. DIMAT KFT Harkány, Bercsényi u
Használati utasítás M6 Lite V3 termosztát padló, és levegő érzékelő szondával DIMAT KFT. 7815 Harkány, Bercsényi u.18. info@dimat.hu +36 70 601 02 09 www.dimat.hu M6 Lite V3 termosztát Elektromos fűtési
Részletesebbenvictrix_superior08-08-13.qxp 2008.08.17. 13:17 Page 4 VICTRIX SUPERIOR kw Fali kondenzációs kazánok
victrix_superior08-08-13.qxp 2008.08.17. 13:17 Page 4 VICTRIX SUPERIOR kw Fali kondenzációs kazánok victrix_superior08-08-13.qxp 2008.08.17. 13:17 Page 2 VICTRIX SUPERIOR kw KÖRNYEZETBARÁT KONDENZÁCIÓS
RészletesebbenBeril ionkazánok vezérlőpaneljének szerelési és beállítási utasításai
1. Üzemeltetési alapelvek Beril ionkazánok vezérlőpaneljének szerelési és beállítási utasításai A vezérlő panel a működését tekintve egy komplett elektronikus készülék, mely elektronika a "Beril kazántól
RészletesebbenHARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység
HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek
RészletesebbenBeltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő
RészletesebbenFIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A TÁVVEZÉRLŐ HELYES HASZNÁLATA ÉRDEKÉBEN OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS TARTSA BE AZ ITT LEÍRTAKAT. FIGYELMEZTETÉSEK 1) Olyan helyre kell telepíteni, ahonnan megfelelően
RészletesebbenAriston Hybrid 30. Kondenzációs- Hőszivattyú
Ariston Hybrid 30 Kondenzációs- Hőszivattyú A hőszivattyú és a kondenzációs gázkészülék technológia egyesítése olyan módon, hogy a rendszer saját maga dönthessen arról, hogy számára melyik működés üzemmód
Részletesebben4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések
1 Tartalomjegyzék 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 3 2. EU tanúsítvány.. 3 3. Az SD 201 felszerelése 3 4. Biztonsági elıírások. 3 5. Szállított anyagok listája.. 3 6. A berendezés felszerelése..
RészletesebbenKondenzációs fali gázkészülék beépített HMV tárolóval
C 270-01 made in Italy Nias condensing Kondenzációs fali gázkészülék beépített HMV tárolóval Környezetbarát hő HU Kondenzációs fali gázkészülék beépített HMV tárolóval Nias CONDENSING MAGAS HATÁSFOK ALACSONY
RészletesebbenA LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató MAGYAR SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. oldal 8 AHI CARRIER S.E. EUROPE AIRCONDITIONING S.A. 18, KIFISOU AVENUE 0442 ATHENS, GREECE TEL.: +30-210-6796300. TARTALOM
RészletesebbenEllenőrzési lista üzembe helyezéshez
Ellenőrzési lista üzembe helyezéshez V5.2 Daikin Altherma EHS(X/H)(B) - 04P30B - 08P30B - 08P50B - 16P50B A megvalósított intézkedéseket pipálja ki! Magyar A megvalósított intézkedéseket pipálja ki! Inicializálás:
RészletesebbenTARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...
MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez
RészletesebbenHC30, HF18, HF 24, HF30
Domina Domitop C24 E, F24 E, C30 E és F30 E típusú fali kombi gázkazánok, valamint HC24, HC30, HF18, HF 24, HF30 fűtő készülékek Használati - kezelési utasítás, gépkönyv Magyarországi képviselő és forgalmazó:
RészletesebbenCS10.5. Vezérlõegység
CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok
RészletesebbenVICTRIX Fali kondenzációs kazánok
VICTRIX Fali kondenzációs kazánok VICTRIX KÖRNYEZETBARÁT KONDENZÁCIÓS KAZÁNOK KÖLTSÉGHATÉKONYSÁG KOMPAKT MÉRETEK FORMATERVEZETT CSÚCS ÚJ VICTRIX MODELLEK A felhasználói igények folyamatos követésének eredményeképp
RészletesebbenUTASÍTÁSOK AK-CC A ellenállásos 5FLA, 30LRA 10 A ellenállásos 5FLA, 30LRA 6 A ellenállásos 3FLA, 18LRA 131 VA vezérlés (indítási)
UTASÍTÁSOK AK-CC 210 t amb = 0 - +55 C 230 V váltóáram, 50/60 Hz 2.5 VA 10 V < U < 256 V DO1. Hűtés* DO2. * DO3. Ventilátor vagy 2. hűtés* DO4. Alarm, világítás, élfűtés vagy forró gázas leolvasztás* Koordinált
RészletesebbenFERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK
RészletesebbenDigitális szivattyúvezérlő vízszivattyúhoz Beépítési és használati útmutató
Digitális szivattyúvezérlő vízszivattyúhoz Beépítési és használati útmutató Forgalmazza: 6782, Mórahalom, Szegedi u. 108. 1. DPC-10 előlap bemutatása Modell száma LED lámpa LCD kijelző Nyomásegység Gombok
RészletesebbenALKON 09 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK. kondenzációs gázkazánok
ALKON 09 kondenzációs gázkazánok R 12 fûtõ R 18 fûtõ - C 18 combi R 24 fûtõ - C 24 combi A combi kazán használható csak-fûtõkazánként is! Sõt, a combira csatlakoztatható egy üres HMV tároló is! 00333179-2.
RészletesebbenKezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
RészletesebbenHagyományos KaZánoK < 35 KW BS
Hagyományos KAZÁNOK < 35 kw Hagyományos KAZÁNOK < 35 KW tartalomjegyzék 1. Tulajdonságok és alkalmazási terület... 4 2. Áttekintõ bemutatás... 5 3. Fõ részegységek... 7 4. Hidraulikai rajz... 9 5. Méretek
RészletesebbenAx-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
RészletesebbenMYDENS - CONDENSING BOILER SFOKÚ KONDENZÁCI RENDSZEREK
A NAGY HATÁSFOK SFOKÚ KONDENZÁCI CIÓS S FŰTÉSI F RENDSZEREK ÚJ J GENERÁCI CIÓJA LAKOSSÁGI ÉS IPARI FELHASZNÁLÁSRA 16-60 KW 70-280 KW KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN LAKOSSÁGI HASZNÁLATRA MINDEN felhasználói
RészletesebbenINTIEL Elktronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.3 Beüzemelési útmutató
INTIEL Elktronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.3 Beüzemelési útmutató Forgalmazó: NatEnCo Bt. 9200 Mosonmagyaróvár, Móra Ferenc ltp. 3. Tel.: 20/373 8131 1 I. Alkalmazási terület
RészletesebbenNyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20
RészletesebbenDanfoss Elektronikus Akadémia. EvoFlat Lakáshőközpont 1
EvoFlat lakás-hőközpontok Danfoss Elektronikus Akadémia EvoFlat Lakáshőközpont 1 Tartalom: Alkalmazás, EvoFlat készülékek Szabályozási elvek HMV termelés Az EvoFlat lakáshőközpontok fő egységei Kiegészítő
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK
MAGYAR Kondenzációs fali gázkazánok R 18 - C 18 - R 24 - C 24 R 28 - C 28 - R 35 - C 35 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK 1 - A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Az útmutató tanulmányozása során fordítson
RészletesebbenCA légrétegződést gátló ventilátorok
CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató
RészletesebbenGÁZKÉSZÜLÉK CSALÁD. PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) TURBÓS KIVITELŰ MINI KAZÁN (MIKA-6E Turbó) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) www.technorgaz.
GÁZKÉSZÜLÉK CSALÁD PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) TURBÓS KIVITELŰ MINI KAZÁN (MIKA-6E Turbó) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) PARAPETES ÉS KÉMÉNYES Magyar Termék www.technorgaz.hu MIKA-6E/MIKA-6E.V A Technorgáz
RészletesebbenFC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez
FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez Használati Útmutató 2016.08.26 Általános tudnivalók Az FC314 típusú szobatermosztát processzorvezérelt digitális egység, melyben a hőmérsékletmérést precíz (beépített)
RészletesebbenForrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.
Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet
RészletesebbenVaillant aurostep szolárrendszer
Az aurostep szolárrendszer áttekintése Termék Szolárrendszer 150 literes, monovalens tárolóval, 2,2 m 2 -es kollektormezővel Szolárrendszer 150 literes, monovalens tárolóval, 2,2 m 2 -es kollektormezővel
RészletesebbenKezelési útmutató. Logamax plus GB022-24/24K kondenzációs gázkazán. 7216 1400 09/2005 HU (HU) A kezelõ számára
7216 1400 09/2005 HU (HU) A kezelõ számára Kezelési útmutató Logamax plus GB022-24/24K kondenzációs gázkazán Kérjük, kezelés elõtt gondosan olvassa el Fontos általános alkalmazási utasítások A készüléket
RészletesebbenBDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O
Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó
RészletesebbenÚtmutató EDC kézivezérlőhöz
Útmutató EDC kézivezérlőhöz ALAPFUNKCIÓK A kézivezérlő használata során állítsa az EDC vezérlő előlapján található forgó kapcsolót 0 állásba. Ezáltal a felhasználó a kézivezérlő segítségével férhet hozzá,
RészletesebbenMAKING MODERN LIVING POSSIBLE RET2000 B/M/MS. Elektronikus digitális termosztát LCD kijelzővel Felhasználói útmutató.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Heating RET2000 B/M/MS Elektronikus digitális termosztát LCD kijelzővel Felhasználói útmutató Az útmutató nagy méretű nyomtatott változatáért hívja marketingosztályunkat
RészletesebbenIdő és nap beállítás
Kézikönyv UTH-20A Idő és nap beállítás Jelen idő beállítás : Nyomja meg az 'hour' és a 'min' gombot egy időben, a nap és jelen idő villogni kezd a kijelző alján. Az óra megváltoztatásához használjuk az
RészletesebbenGázkészülék árlista Érvényes: 2007. március 1-tõl
Gázkészülék árlista Érvényes: 2007. március 1-tõl TERMO Öv Color N (õrlángos) alapkivitelû gázkazán melegvizes központifûtésre. TCN2V TCN3V TCN4V TCN5V TCN6V TCN7V Termoelektromos 2v 114.140,- 3v 128.500,-
RészletesebbenLevegő-víz hőszivattyú
5kW, 6kW, 8kW, 10kW, 14kW, 16kW típusok Levegő-víz hőszivattyú Hidraulikai kialakítás, hőleadók kiválasztása, opciók 2 Műszaki adatok 5kW 6kW 8kW 10kW 14kW 16kW BELTÉRI HIDRAULIKUS EGYSÉG Méretek MAG x
Részletesebben