TERRASEM 3000 T Standardline. TERRASEM 3000 T Profiline. Vetögép Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr HU.80K.0
|
|
- Adrián Orsós
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 U.80K.0 TERRASEM 3000 T Standardline (Típus 8502 : ) TERRASEM 3000 T Profiline (Típus 8502 : ) Vetögép Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.
2 Igen Tisztelt Mezôgazdasági Vállalkozó! Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek, hogy a Pöttinger mellett döntött. Mint az Ön mezôgéptechnikai partnere jó minôséget és nagy teljesítményt kínálunk Önnek jó szervízszolgálattal összekötve. Ahhoz, hogy mezôgazdasági gépeink üzemi körülményeit felmérhessük és ezeket a követelményeket az új gépek fejlesztése során figyelembe tudjuk venni, kérünk Öntôl néhány adatot. Ezenkívül ezáltal számunkra az is lehetôvé válik, hogy új fejlesztéseinkrôl tájékoztassuk. Termékszavatosság, tájékoztatási kötelezettség A termékszavatosság kötelezi a gyártót és a kereskedôt, hogy a gépek eladásakor a kezelési utasítást átadja a vevônek és a vevôt a gyakorlatban a gép kezelési-, biztonsági- és ápolási elôírásairól oktatásban részesítse. Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. Ebbôl a célból az - A okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - B okmányt a gépet átadó cégnél marad. - C okmányt a vevô megtartja. A termékszavatossági törvény szellemében minden gazdálkodó vállalkozó. A dologi kár a termékszavatossági törvény értelmében olyan kár, amelyet egy gép okoz, de nem azon keletkezik; a szavatosságra önfenntartás szolgál (Euro 500,-). Vállalkozási dologi károk a termékszavatossági törvény értelmében a szavatosságból ki vannak zárva. Figyelem! a a vevô a késôbbiekben továbbadja a gépet akkor a gép új átvevôjét is a nevezett elôírásokról oktatásban kell részesíteni. Pöttinger-hírlevél Aktuális szakmai információk, hasznos linkek és szórakozás ALLG./BA SEITE 2 / 0000-
3 TERMÉKÁTADÁSI ÚTASÍTÁS Dokument Okmány D ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gmb A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) Telefax (07248) GEBR. PÖTTINGER GMB D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon ( ) / 112 Telefax ( ) GEBR. PÖTTINGER GMB Servicezentrum D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon ( ) / 231 Telefax ( ) Kérjük Önöket, hogy a termékszavatossági kötelezettség szerint a következôkben felvezetett pontokat ellenôrizzék. A vonatkozó pontokat kérjük bejelölni. X A gépet a szállítójegy szerint ellenôrizzük. Minden mellécsomagolt alkatrészt távolítsunk el. Az összes biztonságtechnikai berendezés, kardántengely és kezelôelem rendelkezésre áll. A gép ill. berendezés kezelése, üzembehelyezése és ápolása a kezelési utasítás segítségével a vevôvel megbeszélésre és elmondásra került. Az abroncsok helyes levegônyomása ellenôrzésre került. A kerékanyák meghúzását ellenôriztük. A helyes erôleadótengely fordulatszám ismertetésre került. Végezzük el a traktorhoz való illesztést: hárompontbeállítás A kardántengely helyes meghosszabbítása megtörtént. A próbaüzemelés végrehajtásra került és hiányosság nem volt megállapítható. Mûködési magyarázat próbajáratásnál. Szállítási- és munkahelyzetbe való süllyesztés elmondásra került. Tájékoztatás az opciós- ill. kiegészítôberendezésekrôl megtörtént. A kezelési utasítás feltétlen elolvasására a figyelemfelhívás megtörtént. Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. - Ebbôl a célból az A okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - A B okmány a gépet átadó cégnél marad. - A C okmányt a vevô megtartja Dokum D Anbaugeräte - 3 -
4 TARTALOMJEGYZÉK FIGYELEMEZTETÔ JELZÉSEK CE-jel...6 Figyelmeztetô jelek jelentése...6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Közlekedés a vontatmánnyal...7 A pótkocsi fel- és lecsatolásához...7 Rendeltetésszerû használat...7 Közúti közlekedés...7 Üzembehelyezés elôtt...7 Ellenôrzések üzembehelyezés elôtt...7 FELÉPÍTÉS A gép szerkezeti felépítése...8 Szerelési csoportok...8 CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓOZ A hidraulika csatlakoztatása...9 Fékberendezés...9 A gép felfüggesztése...10 A vontató rúd beállítása...10 Az elektromos vezetékek...10 csatlakoztatása...10 A gép leállítása...11 SZÁLLÍTÁSI ÉS MUNKAELYZET Åtállítás munkahelyzetbe...12 Szállítási helyzetbe történô állítás...13 Általános tanácsok a közúti közlekedéshez...14 Vigyázat lejtôn történô megforduláskor!...14 A MUNKAVÉGZÉSEZ SZÜKSÉGES BEÁLLÍTÁSOK Talajmegmûvelés...15 Nyomlazító 1)...15 Ásótárcsa...15 Disc-rendszer...16 Peremtárcsák...16 Traktorbordázatú gumikerekek...17 Kiegyenlítô borona...17 Boronafogak...17 Vetômagsín...18 Nyomlazító...19 Talaj-hajtókerék...20 Keréknyomjel...20 Keréknyomok...21 Fahrgassen-Ausläufe...21 Elosztó...21 Feltöltô híd...23 A tartály ponyvaborítása...23 Rövid leírás...24 A VETÔMAG MENNYISÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA (LEZÁRÁS*) A vetômagmennyiség hektáronkénti beállítása...25 A kalibrálás elôtti lépések:...25 A kalibrálás utáni lépések:...25 Az adagolóegység...26 A vetômagmennyiség elektronikus szabályozása 1)...28 POWER CONTROL VEZÉRLÉS A kezelôpult...29 A vezérlô berendezés üzembevétele...29 A billentyûk jelentése...29 A kezelôpult bekapcsolása...30 A rendszer újraindítása...30 Az elôre beprogramozott standard értékek...30 Alapbeállítások menüpontja...31 Fômenü...32 Menüjegyzék vetômag...33 Menüjegyzék lezárás (kalibrálás)...34 A hidraulika menüjegyzék...36 ektárszámláló...37 A vetômagmennyiség elektronikus szabályozása...38 Keréknyomkapcsolás...39 Megfigyelési funkciók...41 Riasztás...42 Szenzorteszt...43 ISOBUS TERMINÁL A vezérlés üzembehelyezése...44 A startmenü-jegyzék menüpontjai...44 A vezérlés beállítása...45 A vezérlés használata...53 Vetés-menüjegyzék...55 idraulika - kézi funkciói...56 Adagolás - kézi funkciói...59 Automatikus funkciók...60 Üzemi adatok...63 A diagnózis menüjegyzéke...64 Joystick programozása...67 A Joystick beállítása...67 A traktor adatainak használata...68 ELEKTROIDRAULIKA Áttekintô vezérlés...69 Az elektromos berendezés biztosítása...69 Üzemzavarok és elhárításuk áramszünet esetén...70 A standardline hidraulikájának tervrajza...70 Áttekintô Standardline számítógépe...71 Áttekintô PMW Standardline számítógépe...72 ÅPOLÅS Biztonságtechnikai utasítások...73 Általános karbantartási utasítások...73 A gépalkatrészek tisztítása...73 Szabadban történô tárolás...73 Téliesítés...73 Kardántengely...73 idraulikus berendezés...73 Karbantartási utasítások...74 Kenési helyek...75 Általánosan...76 Levegônyomás...76 Feszsrehúzás nyomatéka...76 Radarszenzor...77 LÉGFÉKBERENDEZÉS A fékvezetékek csatlakoztatása...78 Az útrakelés elôtt...78 Fékek beállítása...78 A fékvezeték szûrôjének tisztítása...78 IDRAULIKUSAN MEGAJTOTT VENTILLÁTOR Alapbeállítások...79 A beállítás elôtt ellenôrizni!...79 Standard hidraulikusan meghajtott ventillátor 1)...80 idraulikusan meghajtott ventillátor Figyelem! A biztonságtechnikai utasításokat a mellékletben kérjük figyelembe venni! 0800_-Inhalt_
5 TARTALOMJEGYZÉK Load Sensing vezérléssel 1)...81 MÛSZAKI ADATOK Mûszaki adatok...82 Típustábla elhelyezése...82 A sorvetôgép rendeltetésszerû használata...83 MELLÉKLET Biztonságtechnikai utasítások...86 Kardántengely...87 Kenési terv...89 Üzemanyagok...90 VETÉSI TÁBLÁZAT Aerosem 300, 3000, Terrasem 3000, 3000 T...92 Aerosem 300, 3000, Terrasem 3000, 3000 T _-Inhalt_
6 FIGYELEMEZTETÔ JELZÉSEK CE-jel A gyártó által felhelyezett CE-jel kifelé dokumentálja, hogy a gép megfelel az Európai Közösség gépgyártási irányelveinek és más elôírásainak. Az EK konformitási nyilatkozat (lásd melléklet). Az EK konformitási nyilatkozat aláírásával a gyártó igazolja, hogy a forgalomba hozott gép minden idevágó biztonsgtechnikai- és egészségügyi követelménynek megfelel. Biztonságtechnikai utasítások Ebben a kezelési utasításban minden olyan hely, ami a biztonságot érinti ezzel a jellel van ellátva. Figyelmeztetô jelek jelentése Åpolási- és javítási munkák megkezdése elôtt a motort le kell állítani, és a kulcsot ki kell húzni. Soha ne nyúljunk a gép olyan részeibe, ahol zúzási veszély áll fenn addig, amíg ott az alkatrészek még mozoghatnak. Ne tartózkodjunk a gép lengô részeinek közelében. Járó motornál maradjunk megfelelô távolságban. bsb _-Warnbilder_
7 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Közúti közlekedés csatlakoztatott munkagéppel A vontatógép közlekedési tulajdonságait a csatlakoztatott munkagép befolyásolja. Lejtôn folytatott munkánál borulásveszély áll fenn. A közlekedés módját a mindenkori domborzati- és talajviszonyokhoz kell illeszteni. A vontatójármûvet megfelelô ballasztsúlyokkal kell ellátni, hogy a kormányzási- és fékezôképességet biztosítani tudjuk (a jármû önsúlyának Kg 20% legalább 20%-át a mellsô tengelyre helyezzük). Személyek a vontatott munkagépen nem tartózkod hatnak. A pótkocsi fel- és lecsatolásához Munkagépeknek a traktorra való csatolásánál sérülési veszély áll fenn! Rácsatolásnál ne álljunk a pótkocsi és a traktor közé, amíg a traktor hátrafelé mozog. A traktor és a pótkocsi között senkinek sem szabad tartózkodni, amíg a jármû elgördülés ellen rögzített fékkel és/vagy alátétékekkel biztosítva nincs! A kardántengely fel- és leszerelését csak leállított motornál végezzük. Rendeltetésszerû használat Rendeltetésszerû használat: lásd a Mûszaki adatok c. fejezetet. A vontatmány teljesítményhatárait (engedélyezett tengelysúly, támasztóteher, össztömeg) nem szabad túllépni. A megfelelő adatokat a hordozókeret bal oldalán találhatóak. Ezenkívül figyelembe kell venni az alkalmazott erôgép teljesítményhatárait. Közúti közlekedés Figyelembe kell venni az adott ország hatósági elôírásait. Üzembehelyezés elôtt a. A munka megkezdése elôtt az üzemeltetôt az összes mûködtetô berendezéssel, valamint azok funkciójával meg kell ismertetni. A munkavégzés során erre már túl késô van! b. Minden üzembehelyezés elôtt a pótkocsit közlekedéstechnikai és üzembiztonsági szempontból ellenôrizni kell. c. A hidraulika berendezések mûködtetése és a hajtómû bekap csolása elôtt a veszélykörzetbôl mindenkit el kell távo lítani d. A jármû beüzemelése elôtt a gépkezelônek ügyelni kell arra, hogy senkit ne veszélyeztessen és ne kerüljön akadály a gép elé. Amennyiben a gépkezelô közvetlenül a pótkocsi mögött az úttestet nem tudja áttekinteni, akkor hátramenetben irányítószemélyt kell igénybe vennie. e. Vegyük figyelembe a pótkocsin elhelyezett biztonság technikai útmutatásokat. Ezen kezelési utasítás 5. oldalán található az egyes figyelmeztetô táblák magyarázata. f. Vegyük figyelembe a kezelési utasítás mindenkori fejezeteiben és mellékletében foglalt útmutatásokat. Ellenôrzések üzembehelyezés elôtt A következô útmutatások megkönnyítik a pótkocsi üzemben tartását. Pontosabb információk az egyes pontokhoz az ezen kezelési utasítás mindenkori fejezeteiben találhatók. 1. Ellenôrizzük, hogy minden biztonsági berendezés (borítások, burkolatok, stb.) elôírásszerû állapotban és védôállásban a pótkocsin elhelyezésre kerültek. 2. Kenjük le a pótkocsit a kenésterv szerint. Ellenôrizzük a hajtómû olajszintjét és tömítettségét. 3. Ellenôrizzük az abroncsok megfelelô levegônyomását. 4. Ellenôrizzük a kerékanyák rögzítését. 5. Ügyeljünk a megfelelô erôleadótengely fordulatszámra. 6. ozzuk létre az elektromos kapcsolatot a traktorrral és ellenôrizzük a helyes csatlakoztatást. Vegyük figyelembe a kezelési utasításban foglalt útmutatásokat! 7. Végezzük el a traktorhoz való illesztést: Vonórúdmagasság a kardántengely hosszúsága 8. A pótkocsit csak az erre kialakított készülékkel rögzítsük. 9. A kardántengely és a túlterhelésbiztosító ellenôrzése (lásd: melléklet) 10. Ellenôrizzük az elektromos berendezés mûködését. 11. Csatoljuk a hidraulikavezetéket a traktornál. Ellenôrizzük a hidraulikatömlôk sérüléseit és elöregedését. Ügyeljünk a helyes csatlakoztatásra. 12. Minden kihajtható részegységet veszélytokozó helyzetváltoztatás ellen biztosítani kell. 13. Ellenôrizzük a rögzítô- és üzemi fék mûködését. Fontos! Åltalános biztonságtecnikai utasítások a pótkocsi használatára! 0800_D-AllgSicherheit_
8 FELÉPÍTÉS A gép szerkezeti felépítése zóna 2.zóna 3.zóna 4.zóna 5.zóna Talajmegmûvelés A talaj lazítása, porhanyósítása és egyengetése. - Disc-rendszer - ásótárcsa Elôzetes tömörítés a csoroszlya rendszer egyenletes csúszásához - gumikerekek traktorbordázattal Vetômagszórás tárcsás csoroszlya rendszerrel és mélyvezetô kerekekkel. Utólagos tömörítés a vetômagot a mélyvezetô kerekek a barázdába nyomják Behúzás - borona Szerelési csoportok 1) vontató rúd 2) feltöltô híd 3) gépváz 4) vetômagtartály 5) adagoló 6) elosztófej 7) hidraulikus hajtású ventillátor 8) nyomjelzô 9) talaj-hajtókerék 10) keréknyomjelzô 11) megvilágítás 12) disc-rendszer forgótárcsa nyomlazító 13) kiegyenlítô borona 14) traktorbordázatú gumikerekes futómû 15) tárcsás vetôcsoroszlya 16) mélyvezetô kerék 17) borona 0500_-Aufbau_
9 CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓOZ A hidraulika csatlakoztatása A hidraulika vezetékeit a traktoron csatlakoztatni kell - Rácsatolás elôtt kapcsolja ki az erôleadó-tengelyt. - ozza a vezérlôberendezésben található kezelôelemet (ST) semleges állásba, - ügyeljen a csatlakozók tisztaságára. A vontatónak legalább a következô hidraulikus csatlakozókkal kell rendelkeznie: Standardline-modell - egy kettôs mûködésû (DW) és - egy egyszeres mûködésû (EW) nyomás nélküli visszacsatolással 1) Biztonságtechnikai utasítás: lásd az A1. melléklet 7.), 8a. 8h.) pontját! s 0 ST h P T DW DW EW T TD 26/92/ DW Csatlakoztassa a két kék színû porvédô fedéllel ellátott csatlakozót a kettôs mûködésû szabályozó szelephez. EW Csatlakoztassa a piros színû porvédô fedéllel rendelkezô csatlakozót az egyszeres mûködésû szabályozó szelephez. DW = kettős működésű csatlakozó EW = egyszeres működésű csatlakozó P =nyomócsô T =visszacsatolás (vastagabb átmérôvel) LS = load sensing (töltésérzékelő) Profiline-modell: - egy egyszeres mûködésû (EW) nyomás nélküli visszacsatolással 1) vagy - egy Load Sensing kompatibilis hidraulikarendszer További információk a hidraulikus hajtású ventillátor leírásánál találhatók! P T EW T LS LS Fékberendezés - Csatlakoztassa a sárga fékcsövet, - csatlakoztassa a piros fékcsövet. - Töltse fel a sûrített levegô tartályát, közben kiengednek a fékek. Lásd még: a légfékberendezés leírásánál! 1) csak hidraulikus hajtású ventillátorral rendelkezô gépek esetében 0700_-Anbau_
10 CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓOZ A gép felfüggesztése - Rögzítse a traktor alsó vezetô rudazatát középen, - a hidraulika alsó rudazatát (U) úgy kell rögzíteni, hogy a gép oldalirányba ne tudjon kilengeni, - a gép szabálytalan, nem stabil utánfutásának kiküszöbölése céljából. Az elektromos vezetékek csatlakoztatása asználati utasítás: - Csatlakoztassa a 3 pólusú csatlakozó dugót (E2). - Csatlakoztassa a 9 pólusú ISO csatlakozó dugót a vontató ISO-Bus csatlakozó aljzatához (ISO-Bus vezérléssel rendelkezô vontatók esetében). E2 - Csatlakoztassa a lengôtengelyt az alsó vezetô rudazathoz, - helyezze be a csatlakozó csapokat (1) rendeltetésszerûen, - Állítsa be a két kitámasztó rudat (2) a szállítási pozícióba, - és biztosítsa be a csapokkal (3). Megvilágítás - Csatlakoztassa a 7 pólusú csatlakozó dugót (E3), - ellenôrizze a megvilágítás mûködését, - szerelje fel a kezelô egységet traktor vezetôfülkéjében. A vontató rúd beállítása - Állítsa be a vontató alsó vezetô rudazatát (U) vízszintesen vagy olyan formában, hogy ez hátrafelé haladva gyengén emelkedik, - engedje le a gépvázát (F) teljesen, - hozza a csavarorsó (S) segítségével a gépvázat vízszintes helyzetbe. 0700_-Anbau_
11 CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓOZ A gép leállítása - A gépet csak sík és szilárd talajon szabad lecsatolni. - úzza a futómûvet teljes egészében be, - hajtsa le mindkét támasztórudat (2) és biztosítsa a csapok segítségével. - A gépet csak behúzott fékekkel és kerékékekkel biztosítva szabad lecsatolni! A gép kizifékes 1) rögzítése - Távolítsa el a biztonsági csapot (V), - húzza be a hajtókar segítségével a kéziféket, - biztosítsa a hajtókart a csap visszahelyezésével újra. A csôtartószerkezet használata - Akassza be az elektromos vezetéket és a hidraulikus csöveket az elôkészített foglalatokba. 1) csak külön kívánságra kerül beépítésre 0700_-Anbau_
12 SZÁLLÍTÁSI ÉS MUNKAELYZET 1. ajtsa le a peremtárcsákat és - biztosítsa be a szeggel (16). Åtállítás munkahelyzetbe 5. Nyissa meg az összes elzárócsapot - Pozíció E. Biztonságtechnikai utasítás! A munkahelyzetbôl szállításihelyzetbe való átállítást és fordítvacsak sík, szilárd talajon végezze. 2. Oldja ki a nyomvonaljelzô rögzítését és - távolítsa el a szeget (14) a tartószerkezetbôl. 3. Fordítsa ki a talaj-hajtókereket (31) 1) 6. Válassza ki a következô üzemmódot: nyomvonaljelzô +futómû. 1) 7. Tartsa a hidraulika vezérlô szelepét addig megnyomva, amíg a futómû teljesen visszahúzódott, - a mûvelet idején a fék ne legyen behúzva. 8. Válassza ki a traktorbordázatú kerék üzemmódot. 1) 9. Tartsa a hidraulika vezérlô szelepét addig benyomva, amíg a traktorbordázatú kerekek a helyükre teljesen bekattannak. 1) Ellenôrzés! - Látható a csap (1). Bizonyosodjon meg arról, hogy a lengési tartomány szabad és senki nem tartózkodik a veszélyes zónában. A gépet csak szállítási helyzetben szállítsa! Figyelem! Csatlakoztatott járókerekek esetében borulás veszélye áll fenn! 10. Eressze le a vontató emelôrendszerét addig, amíg a gép a talajjal párhuzamos helyzetet el nem éri. 4. Állítsa az egyes boronaelemeket a munkahelyzetnek megfelelôen be és - biztosítsa a szeggel be. 11. Válassza ki a munkaeszközök üzemmódot. (Profiline-modell esetében: használja a munkaeszközök billentyût) 12. Tartsa a hidraulika vezérlô szelepét addig megnyomva, amíg a munkaeszközök a kívánt helyzetet el nem érik 2). 13. Válassza ki a nyomvonaljelzô+futómû üzemmódot 1). 14. Kapcsolja be a ventillátort 1). 1) a Profiline-modellek setében automatikusan történik 2) Az ISO-Bus egységen található billentyû segítségével hajtható végr 0700_-Transport_
13 SZÁLLÍTÁSI ÉS MUNKAELYZET Szállítási helyzetbe történô állítás 1. Csatolja le a vezérlôpult segítségével a középsô kerékpárt: (Profiline-modell esetében: nyomja meg a szállítási beállítás billentyût) - Csak leeresztett futómû esetében csatolható le. - Ellenôrizze, hogy látható-e a csap (1)! - A gép csak a szélsô kerekeken fut. 2. Kapcsolja ki a ventillátort 1). 3. Eressze ki a futómûvet teljesen 1) : - a fék ne legyen behúzva. 6. ajtsa fel a peremtárcsákat és - biztosítsa a csappal (16). 7. úzza fel a munkaeszközöket teljesen. 8. Rögzítse a vetôsínt a szállítási pozícióban: - a csap (25) segítségével a legalsó pozícióban (T) kell rögzíteni. Megjegyzés! A csapnak (25) munkavégzés közben újra az (A)-pozícióban kell lennie! Biztonságtechnikai utasítás! A munkahelyzetbôl szállításihelyzetbe való átállítást és fordítvacsak sík, szilárd talajon végezze. Bizonyosodjon meg arról, hogy a lengési tartomány szabad és senki nem tartózkodik a veszélyes zónában. A gépet csak szállítási helyzetben szállítsa! Figyelem! Csatlakoztatott járókerekek esetében borulás veszélye áll fenn! 4. Állítsa az egyes boronaelemeket függôleges (90 ) állásba és biztosítsa be a csapokkal. 9. Zárja el az összes zárócsapot: - pozíció A 5. Fordítsa fel a nyomvonaljelzôt és - biztosítsa a csap (14) segítségével. 1) a Profiline-modellek setében automatikusan történik 0700_-Transport_
14 SZÁLLÍTÁSI ÉS MUNKAELYZET Általános tanácsok a közúti közlekedéshez Figyelem! - Csatlakoztassa le a traktorbordázatú futómûvet: Fontos! Egyenetlen talaj esetében borulás veszélye áll fenn! - A gépet teljesen ki kell üríteni Zárja el a zárószelepeket a futómû emelôhengerein: Egy hidralikacsô meghibásodása esetén megakadályozza a gép leereszkedését. Különösen egyenetlen talajon történô közlekedéskor alakulhat ki egy túlnyomás, amely a nyomócsövek kidurranásához vezethet. - Biztosítsa a traktoron található hidraulika vezérlô szelepét véletlen mûködtetés ellen! A munkaeszközök a szállítási pozíció esetében hidraulikusan vannak rögzítve. A hidraulikus rögzítés csak a vezérlô szelep használatával oldható ki. - Szerelje fel a védôberendezéseket - Ellenôrizze a megvilágítást és figyelmeztetô jelzéseket - üzemképesség és - sérülések szempontjából. Szükséges felszerelés: - piros-fehér figyelmeztetô tábla - piros prizma hátul - fehér prizma elöl - szélességjelzô megvilágítás a a gép a traktor hátsó helyzetjelzô és irányjelzô megvilágítását eltakarja, akkor a gépen pótmegvílágítást kell alkalmazni. - Üzemeltetési engedély /típusbesorolás/külön engedély Németország: egy vontatott munkagép esetében, amely 3 tonna feletti önsúllyal rendelkezik, egy üzemeltetési engedély szükséges. Ez az üzemeltetési engedély határozza meg a legmagasabb megengedett sebességet (25 kmh vagy 40 kmh). Alapvetô szabály: a törvényes rendelkezéseket be kell tartani. a szükséges, akkor egy külön engedélyt kell kérni. Szállítás csak zárt szelepek esetében engedélyezett! Figyelem! Szállítás csak üres vetômagtartállyal történhet! Vigyázat lejtôn történô megforduláskor! A csatlakoztatott gép súlya a vontató útfekvési tulajdonságait is befolyásolja. Ez különösen lejtôs terepen vezethet veszélyes helyzetekhez. Borulás veszélye áll fenn: - ha a munkaeszközök hidraulikus úton leeresztésre vagy felemelésre kerülnek - ha kanyarban a munkaeszközök a felhúzott pozícióban találhatók. Biztonságtechnikai utasítás! - Kanyarok esetében csökkentse megfelelôen a sebességet! - Inkább tolasson a lejtôn és ne kockáztasson egy veszélyes megfordulást a géppel! 0700_-Transport_
15 A MUNKAVÉGZÉSEZ SZÜKSÉGES BEÁLLÍTÁSOK Talajmegmûvelés A munkavégzés mélységének beállítása: - úzza be az emelô hengerrel (Z1) a futómûvet teljesen, - állítsa be a gép helyzetét a vontató alsó vezetô rudazatának segítségével a talajhoz vízszintesen, - állítsa be a munkaeszközök munkamélységét az emelô henger (Z2) segítségével. Megjegyzés: Állítsa be a munkavégzés mélységét (A1) kb. a vetômag vetési mélységének (A2) megfelelôen! Nyomlazító 1) - igazítsa a traktor keréknyom szélességéhez, - állítsa be és biztosítsa a munkavégzés mélységét a csappal (14), - állítsa be a túlterhelés elleni biztosítékot a csavar (13) segítségével. Ásótárcsa - Állítsa be a munkavégzés mélységét (nyomóerôt) az emelô henger (Z2) segítségével, - a sebességet mindig a talajviszonyoknak megfelelôen válassza meg. 1) csak külön kívánságra kerül beépítésre 0700_-Einsatz_
16 A MUNKAVÉGZÉSEZ SZÜKSÉGES BEÁLLÍTÁSOK Disc-rendszer Az ásótárcsához készült modell: - A munkavégzés mélységét (nyomóerôt) a hidraulikus emelô henger (Z2) segítségével állíthatja be. A tárcsák beállítása: - állítsa be a tárcsasorok munkavégzési mélységét a két csapszeg (15) segítségével, Peremtárcsák Megakadályozzák a föld áthantolását a munkaterületen kívülre. A munkavégzés mélységének beállítása: - a peremtárcsák munkamélységének beállítása: - a csapszeg (17) beállításával, - a terelôlemez beállítás a csavarok (18) segítségével: - hosszanti beállítás, - talajtávolság: 0-10 mm. Megjegyzés! A beállításokat az aktuális talajadottságoknak megfelelôen kell alakítani! - a talaj adottságainak megfelelôen magasabbra vagy mélyebbre - a kopás kiegyenlítéséhez az elsô és a hátsó tárcsasor között. A peremtárcsa oldalirányú beállítása: - Állítsa be a távolságot (x) a vetômagnak megfelelôen: - pl. kukorica esetében nagyobb beállítás szükséges. - Az elsô tárcsa beállítása: - lazítsa meg a csavarokat (16), - fordítsa el a külsô tárcsát és - szorítsa meg újra a csavarokat (16). 0700_-Einsatz_
17 A MUNKAVÉGZÉSEZ SZÜKSÉGES BEÁLLÍTÁSOK Traktorbordázatú gumikerekek A munkavégzés idejére a futómûvet csatlakoztatni kell. - eressze le a futómûvet teljesen, - csatlakoztassa a hidraulika és a vezérlôpult segítségével a középsô kerékpárokat, - a gumikerekek a vetômag számára a talaj elôtömörítését végzik el. Az egyenletes felfekvési nyomás beállítása - a munkaeszközök első alkalmazása előtt - ha a gumiköpenyek nem egyenlően használódtak el Beállítási művelet: - engedje le a futóművet - csatlakoztassa a gumikerekeket - emelje ki a futóművet - állítsa be a csavarral (20) a középső kerékpárokat (a bal és a jobb oldalon) Boronafogak A boronafogak nyomóerejét és dôlésszögét a munkakörülményeknek megfelelôen kell kiválasztani: - a nyomóerôt (agresszivitást) a csapszeg (27) segítségével állíthatja be, - az ágak dôlésszögét a csapszeg lyuksoron történô áthelyezésével választhatja meg (27a). Megjegyzés! a a csavarorsó állítási mértéke nem elegendô a kiegyenlítéshez, akkor a külsô és a középsô gumikerékpárokat ki lehet egymás között cserélni. A borona dôlésszöge: - közepesen kemény talaj esetében kb. 45, - kemény talaj esetében meredekebb szöget kell választani, - eltömôdés esetében laposabb szöget kell beállítani. Az ágak derékszögû beállítása a szállítási helyzetnek felel meg. (Lásd még: a vontatóra történô csatlakozás fejezet szállítási helyzet beállítása részben foglaltak.) Kiegyenlítô borona A talajmegmunkáló eszközök által feldobott termôföldet begyûjti és egyenletesen elteríti. - Az optimális munkamélység: mm a talajszinttôl számítva: - A magasságot, dôlésszöget és a távolságot a csapszeg (19) segítségével állíthatja be. - Erôteljes elhasználódás esetében a tartóvasalás fordítva (180 ) is felszerelhetô. 0700_-Einsatz_
18 A MUNKAVÉGZÉSEZ SZÜKSÉGES BEÁLLÍTÁSOK Vetômagsín Alapbeállítás normál vetômagmélység esetében: - Állítsa be a nyomóhengereket a tárcsákkal (3) megegyezô értékre (A1 = 0 cm). - A beállítást sík és szilárd talajon hajtsa végre. A mélységbeállításhoz tartozó ábra: Az ábra adatai kb. a tényleges, centiméterben mért vetômagmélységnek felelnek meg. A tényleges mélység a talaj jellegétôl, állapotától és állagától függôen kismértékben eltérhet a megadott értékektôl A1 A kívánt vetômagmélység beállítása: - A normál vetômagmélységbôl kiindulva állítsa be annak megfelelôen az A1 jelzésû távolságot. Ezt a nyomóhengerek csapszegének (26) változtatásával érheti el: - helyezze a csapszeget (26) a kívánt pozícióba. pozíció 1 = vetômagmélység: kb. 1 cm pozíció 10 = vetômagmélység kb. 10 cm pozíció -1 = könnyű talajoknál, ha a nyomótárcsák a talajban túl mélyre süllyednek. Vetési nyomás hidraulikus beállítása Változat a Power Control vezérléssel - vetési nyomást a kezelőpulton kiválasztani (lásd Power Controll vezérlés fejezetben) - a vontató vezérlőpultján a kívánt vetési nyomást beállítani - a nyomás a manométeren kerül kijelzésre A szántóföldi munkavégzés közben ellenôrizze a vetômag mélységét és szükség esetében változtasson rajta. Változat az ISOBUS terminállal - vetési nyomást az ISOBUS terminálon beállítani (lásd ISOBUS terminál fejezetben) - a vetési nyomás közvetlenül növelésre vagy csökkentésre kerül, ha a megfelelő billentyű használatra kerül - a beállított nyomás az ISOBUS terminálon kerül kijelzésre A vetômagsín rögzítése a szállításhoz: - helyezze a csapszeget (25) a legalsó pozícióba. Figyelmeztetés: Munkavégzés esetére a csapszeget (25) újra az A pozícióba vissza kell helyezni! 0700_-Einsatz_
19 A MUNKAVÉGZÉSEZ SZÜKSÉGES BEÁLLÍTÁSOK A nyomlazító beállítása Nyomlazító A nyomvonaljelzôk a vontató középvonalához igazítva kerülnek beállításra. asználjon a DIN 601 szabványnak megfelelô M 10 x 35 méretû önmetszô csavarokat! A nyomjelzô használata - lásd még: a vontatóhoz történô csatlakoztatás fejezeten belül munkavégzéshez történô átállítás részben foglaltak. A nyomvonaljelzô leeresztése szántóföldi munkavégzés esetében a következôkben foglaltak szerint történik: - automatikus egymást felváltva (bal és jobb oldal); - mindig az emelés pozíció után a leeresztés pozícióba. A továbbkapcsoláshoz szükséges jeladás mindig akkor történhet, ha mindkét nyomvonaljelzô ütközésig fel lett hajtva. Akadály kikerülésének esetében: - a nyomvonaljelzôt ne húzza vissza ütközésig, csak kb. merôleges állásba, így a továbbkapcsoláshoz szükséges jeladás kimarad, - vagy húzza a nyomvonaljelzôt teljesen vissza és nullázza le a nyomvonalritmust. A csoroszlyasínhez viszonyított távolság: A = a munkaszélesség fele; A szélsô csoroszlyához viszonyított távolság: munkaszélesség + sortávolság A1 = 2 B = munkaszélesség A = félmunkaszélesség R = sortávolság A nyomvonaljelzô leeresztésekor figyeljen a következôkre: - a holtpont elérése után kapcsolja a hidraulika vezérlôjét az úszó állásba, - a használat ideje alatt is használja az úszó állást. A szállítás ideje alatt: - húzza vissza a nyomvonaljelzôt ütközésig és rögzítse a csapszeggel. A tárcsa tengelyének (29) elfordításával a talaj keménységének megfelelôen állítható be a tárcsa talajhoz történô préselésének erôssége. Védelem túlterheltséggel szemben: 0700_-Einsatz_
20 A MUNKAVÉGZÉSEZ SZÜKSÉGES BEÁLLÍTÁSOK Talaj-hajtókerék A talaj-hajtókerék (31) az adagoló meghajtását biztosítja. - A talajhoz való préselés erôsségét egy elôfeszítô zárral lehet megváltoztatni. Figyelmeztetés: Keréknyomjel a a vetômag még nem hajtott ki, tehát ha még a növények nem láthatók, akkor normál esetben a keréknyomok sem ismerhetôk fel. A szántóföld ezt követő megművelése, pl. a permetezés, ezáltal nehézzé válik.ebben az esetben elônyös a két keréknyomjelzôt (30) használni. Ezek a tárcsák a kerekek nyomvonalat jelölik meg. Aszimmetrikus keréknyom esetében a baloldali - A ventillátornak elegendô fordulatszámmal kell rendelkeznie. a a ventillátor túl alacsony fordulatszámon mûködik, akkor a vetômag nem jut ki a tartályból (eltömôdés elleni védelem). Lásd még: fejezet adagolás. - A szállítás idejére hajtsa fel a sarkantyús kereket és rögzítse azt. nyomvonaljelzőt (30) reteszelni lehet ( Standardline kivitelnél). - A keréknyomjelzôk tárcsáinak beállítása - ezt a beállítást a továbbiakban használt munkagépek szélességéhez kell igazítani (pl. permetezôgép). - A két tárcsatartó rudat: - szállításkor teljesen fel kell hajtani és rögzíteni szükséges, - munkavégzéskor a rögzítést fel kell oldani. 0700_-Einsatz_
21 A MUNKAVÉGZÉSEZ SZÜKSÉGES BEÁLLÍTÁSOK Keréknyomok - A keréknyomok távolságát a további munkagépek (pl. permetezôgép) munkaszélességéhez kell igazítani. A keréknyomok beállításával ezek (S1, S2) vetômagtól mentesek maradnak. Ennek eléréséhez a megfelelô kifolyók (keréknyom feletti kifolyók) lezárásra kerülnek és a vetômag újra a tartályba kerül vissza. Ez a vetômagmennyiség nem kerül pótlólag a többi elvetett sorokba. Elosztó Az adagolt vetômag az elosztóban kerül a csoroszlyák között egyenletes elosztásra és spirálcsövekben jut a csoroszlyákhoz. - Ügyeljen arra, hogy a külsô csoroszlyákhoz vezetô spirálcsövek elegendô ejtéssel rendelkezzenek, - ezek nem lóghatnak középen le! Példák keréknyomok kialakításához A szántóföld szegélyén (nyomvonaljelző mező oldalon leengedve) a nyomvonalritmust a megfelelő kezdő számra beállítani. - pl 3-as és 4-es ritmust 2-re. Az automatikus továbbkapcsolás a szenzorokon keresztül történik, pl. nyomvonaljelző váltásakor. Keréknyom-kifolyók Egy keréknyom feletti kifolyón található alsó állítókar, amely a csappantyú (31, 31a) állításához szolgál, egy csavar segítségével össze van kötve a mágneses kapcsolóval: - állítsa be a mágneses kapcsoló csavarhosszát úgy be, hogy a csappantyú zárt állapotban a kifolyó felsô falánál található legyen (31), - a felsô csappantyúkart ne rögzítse a keréknyom feletti kifolyókhoz (36a)! A normál kifolyók esetében (nyitott kifolyók mágneses kapcsoló nélkül) a csappantyúkart rögzíteni kell (36). A lekapcsolás akkor kerül végrehajtásra, ha a mágneskapcsoló áramellátása bekapcsol; így például egy elektronikai zavar esetében a teljes sorszámmal lehet tovább dolgozni. A keréknyom szélességére történő átállás nagyon egyszerű, ehhez az alsó vetőmagcsatornákat kell megfelelő módon áthelyezni. Szimmetrikus keréknyomritmus és páros számok esetében a szántóföld szegélyén fél vetőgépszélességgel kezdődik a munka; - ehhez az elosztófejen ma megfelelő kifolyókat le kell zárni illetve át kell irányítani: - a felső tolattyúkart alul reteszelni kell (1) a a trágyaszóró egy határvezérléssel rendelkezik, akkor a szántóföld szegélyén teljes vetési szélességgel és keréknyommal is lehet kezdeni. Aszimmetrikus keréknyomok esetében a lekapcsolás csak egyoldalú keréknyomra történik két egymással szemben futó áthaladásnál. A nem szükséges, a forduló belső részén fekvő mágnest a csatlakozó kihúzásával deaktiválni kell, a kiválasztott fordulási iránynak megfelelően. a nem kell keréknyomokat létrehozni, viszont az elektronikus felügyeletet aktiválni kell, akkor a 0 ritmust kell kiválasztani. Az aktuális üzemadatok mentve maradnak, így a munka felfüggesztése után a megfelelő ritmussal lehet újra indulni. 2 1 Magyarázat! Aszimmetrikus keréknyomoknál. A Standardline kivitel esetében mindig a jobb keréknyommal kell kezdeni. A Profiline kivitel esetében az indulási oldalt meg lehet adni, az átkapcsolás a jobb és a bal oldal között automatikusan történik. A keréknyom feletti kifolyó (31a) nyitva, a vetômag a földbe jut. A keréknyom feletti kifolyó (31) zárva, a vetômag nem jut a földbe. 0700_-Einsatz_
22 A MUNKAVÉGZÉSEZ SZÜKSÉGES BEÁLLÍTÁSOK sorvetôgép szélessége permetezô és szóró szélesség kapcsolási ritmus Példák a keréknyomok beállításához szimmetrikus keréknyom egy vetôsorban asszimmetrikus keréknyom eltolt vetôsorban 0700_-Einsatz_
23 A MUNKAVÉGZÉSEZ SZÜKSÉGES BEÁLLÍTÁSOK Feltöltô híd - A munkavégzés és a szállítás alatt hajtsa fel a létrát (34). - A rugóval kifeszített csapszegnek be kell kattanni A tartály ponyvaborítása A lefedés eltávolítása: - hajtsa le a zárókart (), Figyelem! A feltöltô hídon a gép mozgása közben tartózkodni vagy arra fellépni tilos! - Pótkocsiról és zsákos vetômaggal történô feltöltés esetében a baloldali korlátot be lehet fordítani: - távolítsa el a csapszeget (37), - fordítsa befelé a korlátot (36), - rögzítse újra a csapszeggel. - tekerje fel a hajtókar (K) segítségével a fedôponyvát. Figyelem! A ponyvapác ingerlô és mérgezô hatású! A testrészeket megfelelôen kell védeni! Rakodóhíd illetve fapalló használata: - Ügyeljen a stabil felfekvésre! - A feltöltés után tárolja a rakodóhidat illetve a fapallót a pótkocsin. A feltöltés után: - terítse vissza a fedôponyvát a hajtókar (K) segítségével a tartály tetejére, - a ponyva csövét akassza be a kar () zárókilincsébe és - hajtsa fel a kart (). A munkavégzés alatt tartsa a tartályt mindig lefedve. 0700_-Einsatz_
24 A MUNKAVÉGZÉSEZ SZÜKSÉGES BEÁLLÍTÁSOK Rövid leírás - A munkagép felkészítése: - nyomvonal lazítása - talajmegmunkáló eszközök - futómû - sarkantyús kerék - nyomvonaljelzô - keréknyom kapcsolása - keréknyomjelzô - ventillátor fordulatszáma - A beállítások ellenôrzése; mint a kalibrálásnál (lezárás) - az adagolókerekek állása - apró vetômag esetében a nagyméretû adagolókerekeket rögzíteni kell - talajcsappantyú - keverôtengely - repce esetében a keverô ágakat el kell távolítani - lezáró csappantyú - Az elektronika bekapcsolása - A keréknyomritmus ellenôrzése - A megfelelô fordulatszám: - már az induláskor legalább félgázt kell használni - utána az egyenletes fordulatszám tartása fontos. - A vetés megkezdésére ügyelni kell (csak Profiline esetében): A vetômagnak normál esetben egy bizonyos idôre van szüksége, amíg az adagolótól a csoroszlyáig lejut (kb. 1s / 2m). A szabadalmazott Terrasem elôadagolójának köszönhetôen ezt nem kell figyelembe venni. A vetômag rögtön a vetés megkezdésével a talajba kerül. Ez egy köztes stop esetében is nagyon elônyös. - A sebességet a körülményeknek megfelelôen kell megválasztani: - egy egyenletes vetés érdekében, - a munkavégzés közben a nyomvonaljelzô hidraulikájának a vezérlôkészülékét mindig az úszó helyzetbe kell helyezni. - A vetômagtartály feltöltése közben a következôkre kell ügyelni: - a tartályba ne kerüljenek idegen anyagok (papír, címkemaradvány), - a tartály ponyvafedôjét a minkavégzés alatt zárva tartani, - a tartály töltési tömegére ügyelni kell (automatikus kijelzés: fennmaradó mennyiség). A vetômag tartályt ha lehet, mindig ürítsük ki - Különösen hosszabb munkamegszakítások elôtt - A vetômagok higroszkópikus tulajdonságai miatt, - ogy ne költözzenek bele a rágcsálók Figyelem! A pác ingerlô és mérgezô hatású! - A visszamaradó vetômag eltávolítása az adagoló kerekekbôl: - a sorvetôgépet le kell ereszteni, - az edényt a kifolyótölcsér alá kell helyezni, - a reteszt ki kell nyitni, - az adagoló kereket valamennyire meg kell forgatni (csillagfogással), - végül a ventillátort rövid ideig mûködtetni kell, hogy az összes maradék eltávolításra kerüljön. - Az elôadagolás beállítása: - lásd: a vezérlô egység használati útmutatójában (csak Profiline esetében) - A vetés megkezdése után rövid idôn belül ellenôrizni kell: - dolgozik-e mindegyik csoroszlya - vetés mélysége - A munkavégzés közben: - a csoroszlyákat rendszeresen ellenôrizni kell: el vannak-e tömôdve. 0700_-Einsatz_
25 A VETÔMAG MENNYISÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA (LEZÁRÁS*) A vetômagmennyiség hektáronkénti beállítása Megjegyzés! A kalibrálás (lezárás) * Megjegyzés: a német nyelvhasználatban a kalibrálás kifejezés helyett a lezárás a gyakoribb kifejezés. A használati útmutatóban ennek ellenére a kalibrálás kifejezést használjuk, fordítási hibák elkerülése végett. Az úgynevezett kalibrálással a vetômag hektáronkénti mennyisége kerül meghatározásra: kg/ha, amely vetésre kerül az adagoló aktuális beállítása mellett. Így az adagoló berendezés pontosan beállítható a kívánt vetômagmennyiségre. Figyelmeztetés! A kalibrálást csak kikapcsolt ventillátor mellett hajtható végre. Mielôtt a kalibrálási munkálatokat megkezdi, vegye figyelembe a következô oldalakon található tanácsokat. A kalibrálás elôtti lépések: - zárja el a futómû mindkét emelô hengerén található zárószelepeket (pozíció A), A kalibrálás utáni lépések: - zárja be a kalibráló fedelet - helyezze a kart (47) az A pozícióba, - állítsa be a ventillátor helyes fordulatszámát (apró/ nagyszemcsés vetômag) A ventilátor fordulatszáma a vetőmagkönyvtárban került elmentésre. - A Profiline esetében a ventilátor fordulatszáma automatikusan kerül szabályozásra. - A Standardline esetében a ventilátor fordulatszámát kézzel kell beállítani. - lásd a hidraulikus hajtású ventillátor elnevezésû mellékletbe foglaltakat. Figyelem! A kalibrálás alkalmával, ha a futómû ki van engedve, akkor a futómû emelô hengerein a szelepeket a jobb és a bal oldalon rögzíteni kell! - válassza ki az adagoló kerekeket, - állítsa be a talajcsappantyút, - egészítse ki a keverôtengelyt a keverôlapátokkal (50) (ha szükséges), - töltse a vetômagot a tartályba, - helyezzen egy alkalmas edényt (pl. vödör) a kifolyók alá, - nyissa ki a kalibráló (lezáró) fedelet: - állítsa a kart (47) a b pozícióba - hajtsa elôre az adagolót az adagoló kerekek megtöltése végett, - az elôkészítô lépesek megtörténtek, most kezdôdhet a kalibrálás. A vetômagmaradványok eltávolításához: - helyezzen egy alkalmas edényt (pl. vödröt) a kifolyó alá, - nyissa ki a tolófedelet (pozíció 52). - A munkavégzéshez zárja be a tolófedelet (pozíció 53) ABDREEN_
26 A VETÔMAG MENNYISÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA (LEZÁRÁS*) Az adagolóegység Általános információk Az adagoló tengely ellenôrzô berendezése a vezetô számára egy figyelmeztetô szignált ad, ha a tengely állva marad (a meghajtó üzemzavara esetében), - a szenzor távolsága az adagoló kosárhoz viszonyítva: 1-3 mm. 40b 40 40a Gyárilag beépített felszerelések: - egy nagyméretû adagolókerék (pozíció 40), - egy kisméretû adagolókerék (pozíció 40a, 40b). Opciós felszerelések: - egy nagyméretû adagolókerék: - nagyméretû vetômaghoz, mint pl. zöldborsó és bab, - 25 kg/ha feletti vetômagmennyiség esetében. 48b 48c - egy nagyméretû adagolókerék (pozíció 48c) - hibrid vetômagokhoz, mint pl. len, fûmag, napraforgó, - csökkentett vetômag esetében: kg/ha Az adagolókerekek cseréje: 1. Csavarja ki (4x) a csavarokat (S). 2. Távolítsa el a hátoldalon található biztosító szeget (V). 3. Állítsa a kart () a 6. sz. pozícióba. 4. Szerelje ki a rugót (F) a tartályból. 5. Emelje ki az adagolóegységet. 6. Cserélje ki az adagolókereket ABDREEN_
27 A VETÔMAG MENNYISÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA (LEZÁRÁS*) 1. Az adagolókerekek kiválasztása (I, II, III) - távolítsa el a csapszeget (39), 2. A kalibráló fedél beállítása (kar 47) - Kalibrálás (lezárás): a kart (47) a B pozícióba kell állítani, - munkavégzés: a kart (47) az A pozícióba kell állítani. - rögzítse a tengelyt a megfelelô furatban (I, II, III) a csapszeggel (39), - 3. A talajcsappantyú beállítása (kar 48) 1-6 fokozatú rögzítési lehetôség (lásd: vetési táblázat) Az adagoló egység talajcsappantyúja rúgóval van ellátva, így a vetômag között található idegenanyag nem okoz üzemzavart. a a kalibrálás közben a vetômag megsérül, akkor egy gyengébb beállítást kell választani. a csillagfogantyú segítségével és ide-odaforgatással a tengely elcsúsztatható. Pozíció III: nagyméretû adagolókerék (40) Pozíció II: mindkét kisméretû adagolókerék (40a, 40b) Pozíció I: egy kisméretû adagolókerék (40a) 40b 40 40a 4. A keverôtengely keverôlapátokkal történô kiegészítése: A lapátokkal ellátott keverôtengely a vetômag adagolóhoz történô egyenletes hozzáadását teszi lehetôvé. - a külsô keverôlapátokat (50) befelé mutató helyzetben kell beépíteni, - a keverôlapátokat a következô esetekben el kell távolítani: Az I. és II. beállítás (apró vetômag) esetében a nagyméretû adagolókereket rögzíteni kell: - a kart (45) a B pozícióba kell állítani. A III. beállítás (nagyméretû vetômag) esetében a nagyméretû adagolókeréknek is forogni kell: - a kart (45) az A pozícióba kell állítani. - könnyen guruló borsó és bab esetében - olajtartalmú vetômagok esetében (különben a vetômag ledarálódhat) - repce esetében ABDREEN_
28 A VETÔMAG MENNYISÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA (LEZÁRÁS*) A vetômagmennyiség elektronikus szabályozása 1) Szabályozás meghibásodás esetében: Az elektronika meghibásodása esetén a vetômag mennyiségét kézzel is be lehet állítani. A következô lépéseket kell megvalósítani: - a beállítási henger és a kar csatlakozását a csavar (60) segítségével feloldani, - a csillagcsavart (61) lecsavarozni, - az állító kar hátoldalán található anyacsavart eltávolítani, - a csillagcsavart (61) a hátoldalon behelyezni, - a kívánt vetômagmennyiséget beállítani és a csillagcsavart rögzíteni. 1) csak külön kívánságra kerül beépítésre ABDREEN_
29 POWER CONTROL VEZÉRLÉS A kezelôpult A billentyûk jelentése Megjegyzés! A kijelzô: A startkép információi - gyártó - gép típusa - szoftver-változat 3 másodperec elteltével automatikusan a munka menüpont kerül kijelzésre. Kérjük az alkalmazás elôtt olvassa át alaposan a következô magyarázatokat és tanácsokat! Ezáltal számos kezelési és beállítási hibákat tud elkerülni! Billentyûk: 1-4 A menü alkalmazásához szükséges billentyûk 5 különleges menüpont A vezérlés 1,5 óra elteltével automatikusan kikapcsol, ha ezalatt billentyű nem került használatra kihagyáskapcsoló be- és kikapcsolása 7 a keréknyomszámláló értékének megnövelése eggyel 8 a keréknyomszámláló blokkolása és engedélyezése 9 hektár-számláló 10 a hidraulika menüjegyzéke 11 a kalibrálás menüjegyzéke 12 fômenü 13 a vetés menüjegyzéke 14 ki- és bekapcsolás A vezérlô berendezés üzembevétele A vezérlô berendezés zavarmentes üzemeltetéséhez a következô csatlakozókat ellenôrizni kell: 1. hálózati csatlakozó - 12 V (vontató) 2. a fedélzeti számítógép csatlakozója 3. az 1. és 2. számú egység közötti csatlakozó 2 384A A _-Power-Control_
30 POWER CONTROL VEZÉRLÉS A kezelôpult bekapcsolása A kezelôpult bekapcsolása: - az I/O billentyû használatával történik. A startkép kerül kijelzésre: A munka menüjegyzék 3 másodperc elteltével automatikusan megjelenik: A rendszer újraindítása Az újraindítással az elôre beprogramozott standard beállítások kerülnek aktiválásra. A rendszer újraindítása után a következô lépéseket végre kell hajtani: - a vetôgép alapbeállítását ellenôrizni kell és - szükség esetén a vezérlô beállítását a vetôgépéhez kell igazítani. - Nyomja meg a MENÜ billentyût: - az alapbeállítások menüjegyzéke jelenik meg: - a " vagy " illetve az vagy A menüpont kiválasztása Software verziók (=szoftver-veáltozatok) - nyomja meg az OK billentyût - a szoftverváltozat menüpont kerül megjelenítésre: Nyomja meg a GRD billentyût - a következô kérdés jelenik meg: alapbeállítások helyreállítása? : - nyomja meg az OK billentyût, tartsa nyomva amíg a hangszignál nem hallható: - a rendszer újraindítása kerül végrehajtásra Figyelem! Minden mentett adat az elôreprogramozott standard értékre kerül visszaállításra. nyomja meg az ESC billentyût - a folyamat megszakításához Az elôre beprogramozott standard értékek funkció standard (Type3000T) vetômagmennyiség változtatása be vetômag fajta búza Vetésmennyiség 180 kg/ha vetômagmennyiség változtatási 10 % értéke (%) mennyiség csökkentése ki kikapcsolt magszállító csövek 4 keréknyomritmus szimmetrikus 8 kihagyáskapcsoló ki sáv hosszúsága 5m vetôtengely ellenôrzése 5s be tartályban lévô 15% be vetômagmennyiség ellenôrzése ventillátor ellenôrzése 3000 UpM be kalibráló fedél ellenôrzése be keréknyomszenzor idôbeli késleltetése 3,5 másodperc hektárszámláló impulzusa 813 keréknyomszenzor beállítása normál tartályszenzor beállítása normál kalibráló fedél szenzorának normál beállítása gép típusa Terrasem munkaszélesség 3 m magszállító csövek száma 24 fejkifolyók száma 24 nyelv német saját Megjegyzés! A Power Control elsô használata elôtt a készülék alapbeállításait ellenôrizni kell! Figyelem! A rendszer újraindítását csak abban az esetben használja, ha a Power Control használata közben problémák jelentkeztek! Megjegyzés! A menüjegyzék nyelve itt állítható be: nyomja meg az L billentyût [F2] 1000_-Power-Control_
31 POWER CONTROL VEZÉRLÉS Alapbeállítások menüpontja Nyomja meg a MENÜ billentyût : - az alapbeállítások menüjegyzéke jelenik meg, 100 méteres egyeztetés (= 100 m Abgleich): - a hektárszámláló impulzusának kiszámítása 100 méteres szakasz segítségével A hektárszámláló impulzusának beállítása (= Impuls ha-zähler) - az alkalmazott géptôl függô impulzus beállítási lehetôsége, Figyelem: a beállított érték egy 100 méteres egyeztetés során átírásra kerül. Megjegyzés! Az alapbeállítások esetében a vezérlô a sorvetôgép adatait kapja meg. ibás adatok hibás számításokhoz vezethetnek! - a " vagy " illetve vagy - billentyûkkel választhatja ki a kívánt menüpontot, - nyomja meg az OK billentyût : - az új beállítások mentése - nyomja meg az ESC billentyût : - a kijelzô visszatér a különleges menü ponthoz A menüjegyzék pontjai: Vetômagmennyiség változtatása (= Saatmengenverstellung) - vetômagok jegyzéke; (vetômag mennyisége és sûrûsége), 15 különbözô vetômagfajta adatait lehet elmenteni, - a változtatás mértéke %-ban, a vetômag menüpont beállítási lépéseinek meghatározása, - az állítómotor kalibrálása: a ventillátor elsô beállítása elôtt az állítómotort kalibrálni kell. keréknyomritmus (= Fahrgassenrythmus): - az alkalmazásra kerülô permetezô és további gépek szélességének megfelelô beállítás Szenzorteszt (= Sensortest): - nincs szükség beállításra Gép típusa (= Maschinentyp): - a pontos beállítás fontos, mivel több funkció a gép típusától függ. Munkaszélesség (= Arbeitsbreite): - az adagolás, a hektárszámláló, a kalibrálás számára fontos. Szenzor beállításai (= Sensoreinstellung): - lehetôséget ad egy szenzor átkapcsolásához: nyitó vagy záró. Szoftverváltozat (= Softwareversion): - a szoftver változatának kijelzése. Mennyiség csökkentése (= Mengenreduzierung): - kívül lévô elosztófejek esetében meg kell adni a kikapcsolt magszállító csövek számát. A keréknyom átkapcsolásakor a vetômagmennyisége csökkentésre kerül, mivel a kikapcsolt magszállító csövekbôl a vetômag újra a légmozgásba kerül. - belül fekvô elosztófejek esetében a mennyiség csökkentését ki kell kapcsolni. kihagyáskapcsoló (= Stotterschlatung): - bekapcsolt kihagyáskapcsoló esetében a sáv hosszúsága 2 és 20 m között állítható be. Magszállító csövek száma (= Anzahl Särohre): - a fejkifolyók arányához fontos: lehetséges beállítás db. ellenôrzés (= Überwachung): - a riasztási határértékek beállítása, - egyes riasztási funkciók be- illetve kikapcsolása. A fejkifolyók száma (= Anzahl Kopfausläufe): - fontos a fejkifolyók arányához, lehetséges beállítás db. Idôbeli késleltetés (= Zeitverzögerung): - a keréknyom továbbkapcsolásának beállítása: 0,5 és 25 másodperc között (0,5 másodperces léptékkel). 1000_-Power-Control_
32 POWER CONTROL VEZÉRLÉS Fômenü Nyomja meg a MAIN billentyût : - a kijelzôn a vezérlés aktuális állapota jelenik meg Keréknyomütem - A keréknyomütem tovább kapcsolása egy szenzor segítségével automatikusan történik. - Ennek ellenére a keréknyom üteme kézzel is tovább kapcsolható. Nyomja meg a keréknyomszámláló megnövelése 1 billentyût : - minden egyes használat után a keréknyom egy ütemmel tovább kapcsol, - ha a keréknyom üteme és ritmusa megegyezik, akkor a keréknyom lefektetésre kerül, - a keréknyom (= Fahrgasse) felirat a képernyôn fordított formában jelenik meg. A keréknyom automatikus tovább kapcsolását meg lehet szakítani: Nyomja meg a keréknyomszámláló be-/kikapcsolása billentyût : - a keréknyomütem értéke kis méretben kerül kijelzésre, - a keréknyom automatikus tovább kapcsolásának a szenzora és a 7 billentyû ki vannak kapcsolva, - megnyomja a 8 billentyût a keréknyom automatikus tovább kapcsolása újra aktiválásra kerül és a keréknyomütem értéke nagy méretben jelenik meg a képernyôn. 1.2 Keréknyomritmus - Egy szimmetrikus keréknyom külön jelölés nélkül jelenik meg a képernyôn (lásd a fenti ábrán). - Egy asszimmetrikus keréknyom egy A jelöléssel látható a képernyôn. - Egy kikapcsolt keréknyom esetén ( keréknyom ki ) nincs kijelzés. - Speciális keréknyomok esetében a mindenkori keréknyomritmus látható a kijelzôn. Részletesebb információk a (keréknyom kapcsolása részben találhatók. 1.3 Részterületek hektárszámlálója - Az aktuális érték kerül kijelzésre. Részletes információk a hektárszámláló részben találhatók. 1.4 A hidraulika funkciói - A kiválasztott üzemmód kerül kijelzésre. Részletes információk a hidraulika menü részben találhatók. 1.5 aladási sebesség - Az aktuális haladási sebesség kerül kijelzésre. 1.6 A kalibráló fedelek ellenôrzése - Piktogram segítségével kerül az aktuális állapot kijelzésre: = a fedél zárva van = a fedél nyitva van - a a piktogramok alatt található billentyûket megnyomja, akkor részletes információk jelennek meg. (lásd még: fejezet riasztás ) - Az ESC billentyû megnyomásával megjelenik a fômenü. 1.7 A vetô tengely ellenôrzése - Piktogramok segítségével kerül az aktuális állapot kijelzésre: = forgó vetô tengely = álló vetô tengely - a a piktogramok alatt található billentyûket megnyomja, akkor részletes információk jelennek meg. (lásd még: fejezet riasztás ) - Az ESC billentyû megnyomásával megjelenik a fômenü. 1.8 Töltômennyiség ellenôrzése - Piktogram segítségével kerül az aktuális állapot kijelzésre: = a tartály üres = a tartály tele - Oszlopdiagram: 0 és 100 % között - a a piktogramok alatt található billentyûket megnyomja, akkor részletes információk jelennek meg. (lásd még: fejezet riasztás ) - Az ESC billentyû megnyomásával megjelenik a fômenü. 1.9 A ventillátor fordulatszámának ellenôrzése - Az aktuális fordulatszám kijelzése: percenkénti fordulatszám. - a a piktogramok alatt található billentyûket megnyomja, akkor részletes információk jelennek meg. (lásd még: fejezet riasztás ) - Az ESC billentyû megnyomásával megjelenik a fômenü. Megjegyzés! A fômenübôl a következô módon lehet kilépni: nyomja meg a következô billentyûk egyikét,,,, vagy Megjegyzés! Részletesebb információkat a riasztási funkciók esetében a riasztási funkciók részben találhatók! 1000_-Power-Control_
TERRASEM 4000 T Standardline. TERRASEM 4000 T Profiline. Vetögép Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 8503.HU.80I.0
99 8503.U.80I.0 TERRASEM 4000 T Standardline (Típus 8503 : +.. 01001) TERRASEM 4000 T Profiline (Típus 8503 : +.. 01001) Vetögép Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Igen Tisztelt Mezôgazdasági
Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása
Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása Nr. 99 8507.U.80N.0 TERRASEM C 4 (Type 8505 : +.. 01191) TERRASEM C 4 fertilizer (Type 8515 : +.. 00001)
Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása
Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása Nr. 99 8503.U.80K.0 TERRASEM 4000 T Standardline (Típus 8503 : +.. 01001) TERRASEM 4000 T Profiline (Típus
Triathlon - Ütőképes vetőgép
Triathlon Triathlon - Ütőképes vetőgép kis vonóerő igénnyel a modern szántóföldi műveléshez Sok modern univerzális vetőgép nagy önsúlyuk miatt nagy vonóerőt igényelnek, magas az üzemanyagfelhasználásuk,
Használati utasítás KMS síkfalmetsző
Használati utasítás KMS síkfalmetsző Gyári szám: Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: 07634/505488-0 Fax: 07634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:www.kms-rinklin.de
CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó
ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...
.R 99 385.HU.80I.0 NOVADISC
99 385.U.80I.0 NOVADISC 225 (Típus PSM 385 : +.. 01001) NOVADISC 265 (Típus PSM 386 : +.. 01001) NOVADISC 305 (Típus PSM 387 : +.. 01001) NOVADISC 350 (Típus PSM 388 : +.. 01001) Tárcsás kasza Ihre / Your
NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F 99 375.HU.80I.0. Tárcsás kasza. (Típus PSM 375 : +.. 01001) (Típus PSM 376 : +.. 01001)
99 375.U.80I.0 NOVACAT 266 F (Típus PSM 375 : +.. 01001) NOVACAT 306 F (Típus PSM 376 : +.. 01001) NOVACAT 356 F (Típus PSM 381 : +.. 01001) Tárcsás kasza Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Igen
99 8412HU.80F.0 ROLLPROFI 3200 SC. (Típus RP 3200 : +.. 01001) Körbálázó. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.
99 8412U.80F.0 ROLLPROFI 3200 SC (Típus RP 3200 : +.. 01001) Körbálázó Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Igen Tisztelt Mezôgazdasági Vállalkozó! Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek,
Használati utasítás KMS Fűmagvető
Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:
JUMBO 6000 L/D Combiline. JUMBO 6600 L/D Combiline. JUMBO 7200 L/D Combiline. Kombinált silózó pótkocsi Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.
99 5481.U.80I.0 JUMBO 6000 L/D Combiline (Típus 5491 : +.. 01000) JUMBO 6600 L/D Combiline (Típus 5481 : +.. 01000) JUMBO 7200 L/D Combiline (Típus 5501 : +.. 01000) Kombinált silózó pótkocsi Ihre / Your
Használati utasítás KMS Fűmagvető
Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:
SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS 99 983.HU.80H.
SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS 99 983.U.80.1 Váltva forgató eke Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Igen
C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
PONTOS. ERŐS. TÁGAS. KÖLTSÉGHATÉKONY. Sokoldalú műtrágya adagolós vetőgép amely minimálisan és hagyományosan előkészített magágyba vetéshez alkalmas
TITAN PONTOS. ERŐS. TÁGAS. KÖLTSÉGHATÉKONY. Sokoldalú műtrágya adagolós vetőgép amely minimálisan és hagyományosan előkészített magágyba vetéshez alkalmas A Tume Titan kitűnő vetést biztosít, direkt vetéshez
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása
FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása Verzió: 02/2002 Dátum: 2002. október Fordította: Dvorák László -2 1. ábra. Kézi mûködtetésû flap Rögzítse az (A) helyezõ fülekkel szerelt (igény esetén
BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS
BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK A COMPUTER ELHELYEZÉSE A GÉPEN... 2 A SZÁMÍTÓGÉP ELHELYEZÉSE... 2 A KONZOL FELSZERELÉSE... 3 AZ ÁRAMFORRÁS CSATLAKOZTATÁSA... 4 KIJELZŐ... 5 FUNKCIÓGOMBOK...
HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD
07/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Säwagen SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD Art.: 80630400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg
Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!
60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási
Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009
DF1 / DF2 Kezelési utasítás Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 Nyelv HU DF1 a következõ sorozatszámtól: 47049 DF2 a következõ sorozatszámtól: 48213 Cikkszám AC 753462 A gép azonosítója Annak érdekében, hogy
Útmutató EDC kézivezérlőhöz
Útmutató EDC kézivezérlőhöz ALAPFUNKCIÓK A kézivezérlő használata során állítsa az EDC vezérlő előlapján található forgó kapcsolót 0 állásba. Ezáltal a felhasználó a kézivezérlő segítségével férhet hozzá,
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,
GÉPKÖNYV BF-1200, BF-1500 RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ. NCT Ipari Elektronikai Kft. H -1148 Budapest Fogarasi u. 7.
GÉPKÖNYV a RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ NCT Ipari Elektronikai Kft. H -1148 Budapest Fogarasi u. 7. Tel:(361) 46 76 300 Telefax:(361) 46 76 309 TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK...2 ADATLAP...3 1. EMELÉSI ÁBRA...4
Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.
Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét
Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató
Beszerelés ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató LCD kijelző 1,5 m Szint 1 Biztonságos Zöld 1,1-1,4 m Szint 2 Biztonságos Zöld 0,8-1,0 m Szint 3 Riasztás Sárga 0,6-0,7 m Szint 4 Riasztás Sárga
A CPS-325A, CPS-325B és CPS-325C névjegyvágók kezelési utasítása
A CPS-325A, CPS-325B és CPS-325C névjegyvágók kezelési utasítása Tartalom Műszaki adatok:... 2 A CPS-325A vágási méretei.... 2 A CPS-325B vágási méretei.... 3 A CPS-325C vágási méretei.... 3 A gép leírása
Beszerelési és kezelési útmutató
Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright
Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com
Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása
Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása Nr. 99 548.U.80N.0 JUMBO 6010 Profiline (Típus 549 : +.. 01308-1311) JUMBO 6610 Profiline (Típus 548 :
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. MAGYAR HU SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy emlékeztessék Önt: használata közben gondosan
Beépítési útmutató Beépíthető hűtőfagyasztószekrények
Beépíthető hűtőfagyasztószekrények Ez a a hűtő-fagyasztószekrények bútorzatba való beépítésére vonatkozik és a szakemberek számára készült. A készülék beépítését az itt leírtak és a szerelési munkákra
BPW AGRO Drive A hidraulikus meghajtású tengely
BPW AGRO Drive A hidraulikus meghajtású tengely Kedvezőtlen körülmények között történő nagy tömegű rakomány vontatására. BPW tengellyel akkor is folytathatja a munkát, amikor mások már feladták. BPW AGRO
Rövid útmutató Cafitesse 120
Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló
Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra
Használati útmutató JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Kérem, olvassa végig figyelmesen az alábbi leírást, mielőtt használná ezt a km órát. Funkciói: 1. Jelenlegi sebesség (SPD) 2. 24 órás
Üzemeltetési útmutató
Üzemeltetési útmutató Kultivátor Thorit 10 KA A BIZTONSÁGÉRT KEZESKEDÜNK! Cikkszám: 175 3998 HU-1/11.05 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28
BOB Használati és üzembe helyezési utasítás
1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com
Hercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP
MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP A berendezés elindítása előtt kérjük ismerkedjen meg részletesen az alábbi útmutatóval és őrizze meg az esetleges későbbi felhasználás céljából. www.lge.com
Centronic MemoControl MC42
Centronic MemoControl MC42 hu Szerelési és kezelési útmutató Memóriagomb Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti
A külső kapcsoló csatlakoztatása megkönnyíti a sorvezető használatát a munkavégzés közben.
A sorvezető önálló egységet jelent a traktor kabinjában, ami segíti a munkagépek (műtrágyaszó ró vagy permetezőgép, talajmunkák gépei) pontos használatát a beállított értéken (átfedés vagy kihagyás). Ö
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a
Használati Útmutató V:1.25
Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.
BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. 1. MEGJEGYZÉS: FÉMVÁZAS MEDENCE használata esetében lásd a 8. oldalt.
BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. MEGJEGYZÉS: használata esetében lásd a 8. oldalt. Csatlakoztassa a szkimmer tömlőt () a szkimmer () alsó csatlakozójához. Az ábrán látható
TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...
MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez
ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.
ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy
PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás
PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív
7 747 004 225 06/2004 HU
7 747 004 5 06/004 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano S635 és Logano S735 speciális olaj-/gáztüzelésű kazán kazánajtó csere A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Általános
Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG
Kezelési utasítás Rövidtárcsa Heliodor S & K - HU - Biztosítjuk biztonságát! LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02)
Tiger - Master - Master Pro - Maxer. Vontatott magágykészítő kombinátorok
Tiger - Master - Master Pro - Maxer Vontatott magágykészítő kombinátorok Kverneland Tiger - az univerzális magágykészítő TIGER magágykészítő kombinátor A Tiger magágykészítő kiváló választás azoknak a
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
CA légrétegződést gátló ventilátorok
CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató
VDT-24 Felhasználói kézikönyv
2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT-24 Felhasználói kézikönyv VDT-24 Leírás v1.0 Tartalomjegyzék 1. Készülék felépítése és funkciói...3 2. Monitor falra szerelése...4 3. Főmenü...5 4. Alap
Beszerelési és kezelési útmutató
Beszerelési és kezelési útmutató Joystick III Állapot: V2.20141208 3032258305-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright
AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa
AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység
HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek
Memóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
LAGG 18M 8 4.4. Pneumatikus zsírpumpák kezelése, LAGG 18AE, LAGG 50AE, LAGG 180 AE 9
Tartalomjegyzék 1. Alkalmazás 5 2. Leírás 5 2.1. LAGF sorozatú zsírpumpák 5 2.2. LAGG sorozatú zsírpumpák 5 2.3. LAGT 180 kocsi 6 3. Műszaki adatok 6 4. Kezelési utasítás 7 4.1. Általános előkészületek
TwinTerminal 3. Kezelési utasítás. AD-P Cayena Citan Cirrus
Kezelési utasítás az és TwinTerminal 3 AD-P Cayena Citan Cirrus MG4614 BAG0122.3 12.14 Printed in Germany hu Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást! A jövőbeni
Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)
Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Leírás A szelepmozgató automatikusan igazítja a saját szeleplöketét a szelep
Használati Utasítás 0828H
Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
Felhasználói Kézikönyv
ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2
HERZ-TS-90. HERZ Armatúra Hungária Kft. Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás. Termosztátszelep alsórészek, R=1" Beépítési méretek, mm.
Termosztátszelep alsórészek, R=1" Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás Beépítési méretek, mm Standard modellek nikkelezett kivitelben, menetes karmantyúval és menetes kupakkal. 1 7723 93 Egyenes 1 7724
Maestro. Szemenkénti vetéstechnika jövője
Maestro Szemenkénti vetéstechnika jövője PHILIPP HORSCH: A Maestro vetőgépbe és az egyedülálló szemenkénti adagoló rendszerébe kemény, több évi fejlesztő munka rejlik. A több ezer fejlesztő órának a saját
Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz
Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz Leírás AZ szelepmozgatókat, és külsõ menetes VMV szelepekhezhasználjuk. A szelepmeghajtó motorok klíma konvektorhoz, légfûtõ és léghûtõ készülékek szelepeire
FIGYELMEZTETÉS! : Az eszközben lévő optikai modul segítségével lehetőség van a sugarak +/- 90 vízszintes és a +/- 5 függőleges irányú állítására!
INFRASOROMPÓ NR40TX/NR80TX 1. A biztonságos telepítéshez Ez a telepítési útmutató információkkal ellátott és alapvető telepítési veszélyeket tartalmaz ennek az eszköznek a biztonsági módjában és a karbantartásakor
Szerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános
CS10.5. Vezérlõegység
CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
Indukciós áramlásmérő MAG típus. Beépítési és beüzemelési útmutató
Indukciós áramlásmérő MAG típus Beépítési és beüzemelési útmutató 1. Mérőcső 1.1 Hidraulikus kialakítás A mérőcső beépítésénél figyelembe kell venni a következő szabályokat a. Mérőcső előtt 5-10 névleges
AT-7000 gyorsteszter használati utasítás
AT-7000 gyorsteszter használati utasítás Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - 1 - Figyelmeztetések A pontos mérés érdekében várjon legalább 15 percet a méréssel az utolsó alkoholfogyasztás
TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Technikai adatok Mértékegység ROCK ROCK V ROCK 230
TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Önzáró elektromechanikus motor. Motor áramellátása 24 V DC. Működés garantálva 115 fokig. Nagyobb nyitási szögre használja a speciális kiegészítő alkatrészeket a felszerelésnél.
FELSZERELÉS FELSZERELÉS FELSZERELÉS ELEM ATOM SL 3.0 / 5.0 / 6.0. Atom SL A Blackburn Atom SL az els villához rögzített vezetékes érzékel t használ.
BEVEZETÉS Köszönjük, hogy a Blackburn Atom sorozatból választott komputert. A Blackburn komputerek a legkiválóbb minęségħ anyagok és gyártási szabványok alkalmazásával készülnek. Ez a kezelési útmutató
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.
UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 HU MAGYAR SZIMBÓLUMOK A gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat
GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán
GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,
Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás
02 széria: DN40 és DN50 01 széria.: DN65...DN150
4 241 02 széria: 40 és 50 01 széria.: 65...150 3-járatú keverőcsapok PN6 VBF21... 3-járatú keverőcsapok, PN6, karimás Szürke vas öntvény GG-25 40... 40 mm k vs 25... 820 m 3 /h Elfordulás mértéke 90 Karimás
Párátlanító. Kezelési kézikönyv
Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
Kétszárnyú hidraulikus kapunyitó motor - Beszerelési útmutató
Kertkapu motor Szárnyas kapukhoz AXOVIA MULTI PRO NS Kétszárnyú hidraulikus kapunyitó motor - Beszerelési útmutató Axovia Multi Pro NS Összeszerelés Tartalom Alap típus 1. Biztonságtechnikai ajánlások
16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató
16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató Fontos javaslat: kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat mielőtt hozzákezdene az összeszereléshez, és fogadja meg a karbantartási
ACK4 Láncos ablakmozgató motor
1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben
S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez
S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön
Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186
Kosárlabdapalánk készlet Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Helytelen üzembehelyezés vagy lengés a gyűrűn komoly sérüléseket vagy halált okozhat!!! Megjegyzés az összeszereléshez: Minden kosárpalánk,
Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet.
Duke konzol Az elemek behelyezése A konzolt 2 darab 1.5 V-os alkalin elem működteti. Az elemek behelyezéséhez először távolítsa el a konzol hátlapját, majd helyezze be az R-6 elemeket jól az elemrekeszbe!
ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ
Lapszám: 1/6 ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ Termék: Összecsukható gyümölcsszedő állványok Állványmagasság: 2000 mm (L=2000) Cikkszám: 92110013 Állványmagasság: 1650 mm (L=1650) Cikkszám: 92110014 Állványmagasság: