RANGE ROVER EVOQUE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Kiadványszám LRL

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "RANGE ROVER EVOQUE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Kiadványszám LRL"

Átírás

1 RANGE ROVER EVOQUE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL

2 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS A jelen kézikönyvben szereplő információk a járműhöz kapcsolódó minden termékre és az opcionális felszerelés elemeire is vonatkoznak, melyek közül néhány esetleg nincs beszerelve a járművébe. A nyomtatási ciklusok miatt a kézikönyv tartalmazhat olyan termékre vonatkozó leírást, amely még nem általánosan elérhető. Az opciókat, a jármű hardver- és szoftverelemeit az eredeti értékesítésre szánt piaci terület igényei szerint alakították ki. Ha a járművet más földrajzi régióban használják, esetleg módosításokat kell rajta végezni, hogy megfeleljen a helyi előírásoknak. Az ilyen módosítások költségeiért a Jaguar Land Rover Limited nem felelős. A módosítások befolyásolhatják a garanciafeltételeket. A kiadványban megjelenő információk a nyomdába kerüléskor helyesek voltak. A jármű kialakításában eszközölt későbbi módosítások alkalmával adott esetben kiegészítő mellékletet csatolnak a kézikönyvcsomaghoz. A frissítéseket a Land Rover honlapján, a következő címen is megtekintheti: A fejlesztések érdekében fenntartjuk a jogot, hogy előzetes értesítés és minden ebből fakadó kötelezettség nélkül megváltoztassuk a műszaki adatokat, a tervezést vagy a felszereléseket. Előzetes jóváhagyásunk nélkül a kiadvány egyetlen része sem sokszorosítható, illetve fordítható le. Az esetleges hibákért és hiányosságokért semminemű felelősséget nem vállalunk. A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK A biztonsági figyelmeztetések pontosan betartandó eljárást vagy olyan információkat jelölnek, amelyek fokozott elővigyázatosságra intenek az esetleges személyi sérülések elkerülése érdekében. Az óvórendszabályok pontosan betartandó műveletet vagy olyan információkat jelölnek, amelyek fokozott óvatosságra intenek a jármű esetleges sérülésének elkerülése érdekében. Ez az újrahasznosítási szimbólum azokat a tételeket jelöli, amelyeket biztonságosan kell hulladékként elszállítani, a szükségtelen környezetszennyezés megakadályozása érdekében. A szimbólum azt jelzi, hogy az adott alkatrészeket az előírásoknak megfelelően kell leselejtezni, mivel azok káros anyagokat tartalmaznak. Kérjen segítséget a márkakereskedéstől, illetve márkaszerviztől és/vagy az illetékes helyi hatóságtól. 2

3 Bevezetés Ez a szimbólum azokat a funkciókat jelöli, amelyeket a márkakereskedés/ márkaszerviz beállíthat, letilthat vagy engedélyezhet.. Minden jog fenntartva. 3

4 4

5 Tartalom Bevezetés...2 Beszállás a járműbe...6 Kiszállás a járműből...19 Első ülések...25 Hátsó ülések...30 Fejtámaszok...32 Kormánykerék...34 Biztonsági övek...35 Gyermekek biztonsága...41 Légzsákok...48 Műszerfal...55 Figyelmeztető lámpák...61 Külső lámpák...67 Belső világítás...71 Ablaktörlő és -mosó berendezés...73 Tükrök...77 Holttérfigyelő rendszer...79 Garázsnyitó...83 Ablakok...86 Érintőképernyő...88 Fűtés és szellőzés...92 Tárolórekeszek...98 Teherszállítás Vontatás A motor beindítása Intelligens indítás/leállítás Eco adatok Sebességváltó Stabilitásszabályozó Kipörgésgátló Felfüggesztés Fékek Parkolóradarok Parkolássegítő Sebességtartó automatika Adaptív sebességtartó automatika Haladásvezérlő rendszer Terepválasztó Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) Gázlómélység érzékelése Vezetést segítő rendszerek Media (Média) Hangvezérlés Bluetooth Telefon InControl Navigációs rendszer Üzemanyag és tankolás Karbantartás A jármű tisztítása Folyadékszint-ellenőrzések A jármű akkumulátora Biztosítékok Gumiabroncsok Abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) Abroncsjavító készlet Kerékcsere A jármű mentése Teendők ütközést követően A jármű címkéi Műszaki specifikációk Típusjóváhagyás Tárgymutató A kezelőszervek áttekintése

6 Beszállás a járműbe A JÁRMŰ NYITÁSA A véletlen vagy illetéktelen működtetés megakadályozása érdekében semmiképpen ne hagyjon felügyelet nélkül gyermekeket vagy állatokat a járműben. A jármű akkor működtethető, ha az intelligens kulcs a járműben van. Megjegyzés: Az intelligens kulcs hatósugarát befolyásolhatják a légköri viszonyok, továbbá az egyéb, hasonló működési tartományú készülékek. Megjegyzés: Amennyiben egy rövid időszakon belül tízszer nyitják ki bármelyik ajtót vagy a csomagtérajtót, az ajtózár kb. egy percre működésképtelenné válik. A járműhöz két intelligens kulcs tartozik. Ezekkel a kulcsokkal a zár- és a riasztórendszer távirányítással működtethető, valamint lehetőség van a jármű hagyományos kulcs nélkül történő zárására, nyitására és vezetésére. Lásd 10, KULCS NÉLKÜLI BESZÁLLÁS, 21, KULCS NÉLKÜLI ZÁRÁS és 109, A MOTOR BEINDÍTÁSA. Az egyes intelligens kulcsok egy-egy biztonsági kulcsot is tartalmaznak a kicsúsztatható rekesz mögött. 6

7 Beszállás a járműbe 1. Zárás: nyomja meg a jármű bezárásához. A jármű egyszeri zárást hajt végre. Bizonyos országokban a gomb ismételt megnyomásakor a jármű reteszelő zárást hajt végre. Lásd: 19, EGYSZERI ZÁRÁS, 19, RETESZELŐ ZÁRÁS. Ha a jármű elektromosan behajtható tükrökkel rendelkezik, és azok engedélyezve vannak, abban az esetben becsukódnak. Lásd 77, KÜLSŐ TÜKRÖK. Nyomja meg és tartsa lenyomva a központi zárás aktiválásához. Lásd 22, KÖZPONTI ZÁRÁS. 2. Feloldás: A gomb rövid megnyomásával nyithatja ki a jármű ajtajait és kapcsolhatja ki a riasztót. A vészvillogó kétszer felvillan, ezzel jelezve, hogy a jármű ki van nyitva és a riasztó hatástalanítva van. A belső lámpák felkapcsolnak, megkönnyítve a beszállást. 7

8 Beszállás a járműbe Ha a jármű elektromosan behajtható tükrökkel rendelkezik, és azok engedélyezve vannak, abban az esetben kinyílnak. Nyomja meg és tartsa lenyomva a központi nyitás aktiválásához. Lásd 10, KÖZPONTI NYITÁS. 3. Csomagtartó: Nyomja meg röviden a csomagtartó kinyitásához/ felnyitásához. Ha a jármű be van zárva és a riasztó élesítve van, minden egyéb ajtó zárva marad és a külső riasztó bekapcsolva marad, amíg a jármű nyitva van, azonban a behatolásés dőlésérzékelő rendszerek letiltásra kerülnek a jármű ismételt bezárásáig. Ismételt becsukáskor, ha a jármű már be van zárva és a riasztó élesítve van, az elakadásjelző lámpák néhány másodperc után felvillannak, ezzel megerősítve, hogy a teljes riasztórendszer ismét élesítésre került. Reteszelő zárás esetén egy hangjelzés szólal meg. Lásd 12, A CSOMAGTÉRAJTÓ NYITÁSA ÉS ZÁRÁSA. Lásd továbbá: 13, MOTOROS MOZGATÁSÚ CSOMAGTÉRAJTÓ NYITÁSA ÉS ZÁRÁSA. Megjegyzés: A jármű bezárását megelőzően győződjön meg róla, hogy az intelligens kulcs nem maradt-e az utastérben. Előfordulhat, hogy a rendszer nem érzékeli a kulcsot, amennyiben az fém tokban van, háttérvilágítású LCD kijelzővel rendelkező készülék árnyékolja le (pl. laptop, okostelefon stb.) vagy a jármű olyan helyen tartózkodik, ahol lokális rádiófrekvencia (RF) interferencia van jelen. Ha a rendszer nem érzékeli az intelligens kulcsot a jármű belsejében, a rendszer lehetővé teszi a zárás elvégzését. A jármű NEM nyitja ki automatikusan a zárat. A jármű ekkor csak egy másik érvényes intelligens kulccsal nyitható. 4. Vészjelzés: Nyomja le és tartsa három másodpercig lenyomva (vagy nyomja le háromszor egymás után három másodpercen belül) a kürt, a sziréna és a vészjelző lámpák aktiválásához. Öt másodpercnyi működés után a riasztó kikapcsolható, ha a gombot három másodpercig lenyomva tartja (vagy három másodpercen belül háromszor lenyomja). A vészjelzés akkor is törlődik, ha a jármű érvényes intelligens kulcsot észlel a START/STOP (Indítás/ leállítás) gomb lenyomásakor. 5. Közelítő világítás: Sötétben közelítve a járműhöz, nyomja meg a gombot a közelítő világítás bekapcsolásához. A közelítő lámpa kikapcsolásához nyomja le ismét a gombot. 8

9 Beszállás a járműbe A közelítő világítás gyárilag beállított időtartama 30 másodperc. Ez a megvilágítási időtartam 0 és 240 másodperc közötti értékre állítható be. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. 6. Hozzáférés vésznyitó kulccsal: A kinyitáshoz csúsztassa el, majd távolítsa el az oldalsó burkolatot. 7. Távolítsa el és hajtsa ki a biztonsági kulcsot. 8. Amennyiben az intelligens kulcs nem tudja kinyitni a járművet, illessze a biztonsági kulcsot a vezetőoldali ajtózár burkolatának alsó részén található nyílásba. Fejtsen ki kisebb mértékű lefelé irányuló erőt a burkolat felső részén, majd óvatosan emelje felfelé a biztonsági kulcsot. Óvatosan forgassa felfelé az ajtózár fedelét, hogy le tudja emelni a rögzítőelemek burkolatát. 9. Helyezze a biztonsági kulcsot a szabadon lévő zárba, majd a működtetéshez fordítsa el. A riasztó mindaddig hangjelzést ad, amíg az intelligens kulcs nincs a helyes pozícióban. A riasztó kikapcsolásához lásd: 110, KULCS NÉLKÜLI INDÍTÁS. Megjegyzés: Az ajtózár burkolatának cseréjekor első lépésként a felső rögzítőelemeket keresse meg. Nyomja meg lefelé és befelé a különálló alsó rögzítőelem megkereséséhez. A rögzítőelem zárt helyzetbe kattan. Ellenőrizze a burkolat biztonságos elhelyezését. A nem megfelelően rögzített burkolat leeshet a jármű mozgása közben. 10. Kulcs nélküli be-/kiszállás: A külső ajtókilincsek különálló nyitásérzékelőkkel és záródásérzékelőkkel rendelkeznek. A nyitásérzékelő a kilincs belső felületén helyezkedik el. Megjegyzés: Intelligens pótkulcs csak márkakereskedőtől/márkaszerviztől szerezhető be. A márkakereskedőnél/ márkaszerviznél igazolnia kell, hogy Ön az autó tulajdonosa. Az intelligens kulcs elvesztése vagy ellopása esetén azonnal értesítse márkakereskedőjét/márkaszervizét. EGY- VAGY TÖBBPONTOS BELÉPÉS Nyomja meg a nyitógombot. A jármű a két mód valamelyike szerint nyílik ki: 1. Egypontos belépés: Első megnyomásra kinyílik a vezető ajtaja. Ha a jármű rendelkezik zárható töltőnyílásfedéllel, akkor az is kinyílik. A többi ajtó és a csomagtér kinyitásához a gombot másodszor is meg kell nyomni. 2. Többpontos belépés: Az első gombnyomásra az összes ajtó, a töltőnyílásfedél és a csomagtér is kinyílik. Ha az egypontos belépésről többpontos belépésre váltana (vagy fordítva), nyomja le a záró- és nyitógombokat egyszerre, három másodpercig. Az elakadásjelző lámpa két felvillanása igazolja vissza a módosítást. Ez a funkció a műszerfali menü Vehicle Set-Up (Járműbeállítások) menüpontjában is beállítható. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. 9

10 Beszállás a járműbe Megjegyzés: Ha a jármű kinyitásakor figyelmeztető hangjelzés hallatszik, az jelentheti a riasztórendszer érzékelőinek meghibásodását. Amint lehet, forduljon a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. KÖZPONTI NYITÁS A jármű és az összes ablak kinyitásához nyomja meg és három másodpercig tartsa lenyomva az intelligens kulcs nyitógombját. A központi nyitás törléséhez nyomja le az intelligens kulcs bármelyik gombját, vagy használja a vezetőoldali ablak kapcsolóit. Ha csak az egyik ablak mozgását szeretné megállítani, működtesse a megfelelő ablak kapcsolóját. Megjegyzés: A központi nyitás a műszerfali menüben engedélyezhető/ tiltható le. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. KULCS NÉLKÜLI BESZÁLLÁS A kulcs nélküli beszállás funkció használatakor az ajtókilincs vagy a csomagtérajtó külső, hátsó kapcsolója segítségével nyithatja ki a járművet, amennyiben az intelligens kulcs ezek 1,0 méteres környezetében található. Megjegyzés: Az intelligens kulcs nem érzékelhető, ha fémtartóba tették vagy leárnyékolja egy háttér-világítású LCD képernyővel ellátott eszköz, pl. okostelefon vagy laptop (még akkor is, ha laptoptáskában van), játékkonzol stb. Tartsa távol az intelligens kulcsot az ilyen eszközöktől, amikor kulcs nélküli beszállást, kulcs nélküli zárást vagy kulcs nélküli indítást kísérel meg. Megjegyzés: Elég, ha az intelligens kulcs a vezető zsebében, vagy nem fémből készült tokban, illetve táskában van. A kulcsot nem kell elővenni. A kulcs nélküli nyitásérzékelő a kilincs belső felületén helyezkedik el. A nyitáshoz fogja meg és húzza meg az ajtókilincset. A jármű kinyílik, a riasztórendszer kikapcsol és az elakadásjelző lámpa kétszer felvillan a nyitás megerősítéseként. Ha a jármű elektromosan behajtható tükrökkel rendelkezik, és azok engedélyezve vannak, abban az esetben kinyílnak. Megjegyzés: Amennyiben az aktuális biztonsági beállítás az egypontos belépés, és nem a vezetőoldali ajtót nyitja ki először, akkor minden ajtózár kinyílik. Az összes ajtó becsukását és a járműbe történő beszállást követően a rendszer keresni kezdi az érvényes intelligens kulcsot a jármű belsejében. Ha nem észlel érvényes intelligens kulcsot, akkor az üzenetközpontban megjelenik a SMART KEY NOT FOUND (Az intelligens kulcs nem észlelve) üzenet. Ebben az esetben egy érvényes intelligens kulccsal hajtsa végre a kulcs nélküli indítást. Lásd 110, KULCS NÉLKÜLI INDÍTÁS. A járműbe szerelt biztonsági rendszer Thatcham 1. kategória szerinti jóváhagyással van ellátva, és megfelel az EU következő előírásainak: 97/116, valamint az EU következő irányelveinek: 95/56 EK. KÉNYELMI ÜZEMMÓD Amikor a vezetőoldali ajtót az intelligens kulccsal vagy kulcs nélkül nyitja ki, a jármű elektromos rendszere kényelmi üzemmódba lép. A következő rendszerek lépnek működésbe: 10

11 Beszállás a járműbe Ülésmemória. Az ülés és a kormányoszlop beállítása. Belső és külső világítás. Üzenetközpont. Kisegítő hálózati csatlakozóaljzat. INTELLIGENS KULCSRENDSZER ADÓI A beültetett orvosi eszközzel rendelkező személyeknek ügyelniük kell arra, hogy az eszköz legalább 22 cm távolságra legyen a járműbe szerelt jeladóktól. Ez azért szükséges, hogy elkerülhető legyen a rendszer és az eszköz közötti interferencia kialakulása. Az interferencia megzavarhatja a beültetett orvosi eszközt, ami komoly sérülést vagy halált okozhat. A biztonsági rendszer jeladóinak elhelyezkedésére vonatkozó további információkkal kapcsolatban lásd 302, INTELLIGENS KULCS JELADÓINAK HELYE. KORMÁNYZÁR A jármű elektronikus kormányzárral rendelkezhet, amely a jármű zárrendszerével együtt záródik le és nyílik ki. Ezenfelül a kormányzár a gyújtás lekapcsolását és az intelligens kulcs járműből történő eltávolítását követően, egy adott késleltetési idő után automatikusan lezár. A jármű vontatása során az intelligens kulcsnak a járművön belül kell lennie, hogy az elektronikus kormányzár ne záródjon le. A kormányzár bármilyen működési zavarát a Steering Column Locked (Kormányzár aktív) üzenet jelzi az üzenetközpontban. Ha ez bekövetkezik: 1. Az intelligens kulccsal zárja és nyissa a járművet. 2. A kormánykerék óvatos jobbra-balra mozgatásával próbálja meg ismét kioldani a kormányzárat. Megjegyzés: Erre akkor kerülhet sor, ha a kormányoszlop terhelés alatt van, pl. ha parkolás alatt ütközésig el volt forgatva a kormányoszlop, a kormánykerék állása véletlenül az útszegélynek nyomja az első gumiabroncsot stb. Ha a probléma továbbra is fennáll, haladéktalanul kérje szakképzett szerelő segítségét. ELINDULÁS UTÁNI AJTÓZÁRÁS Az elindulás utáni ajtózárás automatikusan lezár minden ajtót, amint a jármű sebessége eléri a megadott értéket. Ez a funkció a műszerfali menü Drive-away locking (Elindulás utáni ajtózárás) menüpontjában engedélyezhető/tiltható le. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: A vezetőoldal vagy az első utasajtó nyitó- vagy zárógombjának elindulás utáni ajtózárást követően történő megnyomása felülírja az adott útra vonatkozó elindulás utáni ajtózárást. Lásd 23, AZ AJTÓK ZÁRÓ- ÉS NYITÓKARJAI. 11

12 Beszállás a járműbe A CSOMAGTÉRAJTÓ NYITÁSA ÉS ZÁRÁSA A csomagtérajtó nyitott állapotában az ajtózáró retesz hozzáférhető. Ne kísérelje meg a retesz bezárását kézzel, mivel az automatikusan lágy zárást hajthat végre, és becsíphet tárgyakat vagy testrészeket. A csomagtérajtó működtetése előtt biztosítsa, hogy a jármű felett és mögött elegendő szabad tér legyen. Ha nincs elegendő hely a felnyitáshoz, a jármű megsérülhet. Ne működtesse a csomagtérajtót, ha kerékpártartót szereltek a csomagtérajtóra. Távolítsa el a kerékpárokat és/vagy tartókat a csomagtérajtó működtetése előtt. Megjegyzés: A csomagtérajtó külső kioldó kapcsolója abban az esetben működik, ha egyik ajtó sincs bezárva, és a fokozatválasztó parkoló (P) állásban van. Amennyiben a fokozatválasztó Üres (N) állásban van, a külső kioldó kapcsolója csak abban az esetben működik, ha egyik ajtó sincs bezárva, és a gyújtás kényelmi üzemmódban van vagy ki van kapcsolva. Ha a fokozatválasztó más fokozatban van, a kapcsoló nem működik. A csomagtérajtó a következő módszerekkel is nyitható: A csomagtérajtó belső nyitó kapcsolójával. Az intelligens kulcs csomagtérajtóhoz tartozó nyitógombjával. Megjegyzés: A csomagtérajtó nem nyílik ki, ha a jármű legalább kb. 5 km/h (3 mph) sebességgel halad. A csomagtérajtó becsukása: Amikor a becsukódó csomagtérajtó eléri a legalacsonyabb pozíciót, automatikusan átkapcsol a lágy zárásról a teljesen becsukott helyzetre. Ne csapja le a csomagtérajtót. Megjegyzés: Amennyiben a jármű a hátsó részének 1 m-es körzetében nem érzékel intelligens kulcsot, egy figyelmeztető hangjelzés szólal meg jelezve a hibás zárást, és a csomagtérajtó körülbelül három másodperc elteltével újból kinyílik. 1. Csomagtérajtó nyitása: Felnyitáshoz nyomja meg a gombot majd emelje fel a csomagtérajtót. 12

13 Beszállás a járműbe Megjegyzés: Ha az intelligens kulcsot figyelmetlenségből a csomagtérben hagyja, továbbá a járművet bezárják és a riasztót bekapcsolják, egy erre figyelmeztető hangjelzés szólal meg, jelezve a hibás zárást, a csomagtérajtó pedig három másodperc elteltével újból kinyílik. Az intelligens kulcs nem érzékelhető, ha fémtartóba tették vagy leárnyékolja egy háttér-világítású LCD képernyővel ellátott eszköz, pl. okostelefon vagy laptop (még akkor is, ha laptoptáskában van), játékkonzol, stb. Megjegyzés: Mielőtt őrizetlenül hagyná a járművet, győződjön meg róla, hogy a csomagtérajtó teljesen be van-e csukva. A jármű zárását és a riasztó élesítését fény- vagy hangjelzések jelzik. Ha a csomagtérajtó becsukását követően nem tapasztal fény- vagy hangjelzést, előfordulhat, hogy a jármű védelmi rendszere nem aktiválódott. MOTOROS MOZGATÁSÚ CSOMAGTÉRAJTÓ NYITÁSA ÉS ZÁRÁSA A csomagtérajtó működtetése előtt győződjön meg róla, hogy egyetlen személy testrésze sincs olyan helyzetben, ahol becsípődhet. Vegye figyelembe, hogy a lágy zárás során a becsípődés elleni védelem nem működik. Még a becsípődés elleni védelmi funkció mellett is fennáll a súlyos vagy halálos sérülés veszélye. A csomagtérajtó nyitott állapotában az ajtózáró retesz hozzáférhető. Ne kísérelje meg a retesz bezárását kézzel, mivel az automatikusan lágy zárást hajthat végre, és becsíphet tárgyakat vagy testrészeket. A csomagtérajtó működtetése előtt biztosítsa, hogy a jármű felett és mögött elegendő szabad tér legyen. Ha nincs elegendő hely a felnyitáshoz, a jármű megsérülhet. Ne működtesse a csomagtérajtót, ha kerékpártartót szereltek a csomagtérajtóra. Távolítsa el a kerékpárokat és/vagy tartókat a csomagtérajtó működtetése előtt. 13

14 Beszállás a járműbe 1. Csomagtérajtó nyitása és lezárása: A csomagtérajtó nyitásához, megállításához, ellenkező irányba mozgatásához vagy zárásához nyomja meg a gombot. Megjegyzés: A csomagtérajtó külső kioldó kapcsolója abban az esetben működik, ha egyik ajtó sincs bezárva, és a fokozatválasztó parkoló (P) állásban van. Amennyiben a fokozatválasztó Üres (N) állásban van, a külső kioldó kapcsolója csak abban az esetben működik, ha egyik ajtó sincs bezárva, és a gyújtás kényelmi üzemmódban van vagy ki van kapcsolva. Ha a fokozatválasztó más fokozatban van, a kapcsoló nem működik. 2. Csomagtérajtó zárókapcsoló: A csomagtérajtó zárásához/ megállításához nyomja meg a gombot. A csomagtérajtót a következő módszerekkel is ki lehet nyitni és be lehet zárni: A csomagtérajtó belső nyitó kapcsolójával. Az intelligens kulcs csomagtérajtóhoz tartozó nyitógombjával. Miután a csomagtérajtó felnyílik a beállított magasságig, manuálisan meg lehet emelni, vagy le lehet ereszteni. Ha a csomagtérajtó nem nyílik vagy záródik megfelelően, zárja be manuálisan, majd nyomja meg újra a csomagtérajtó kioldó kapcsolóját. Amikor a becsukódó csomagtérajtó közelít a csukott pozícióhoz, a rendszer átkapcsol a lágy zárásról a teljesen becsukott helyzetre. Ha a járművet előtte már bezárták, a riasztó újra bekapcsol. Az elakadásjelző lámpák villogással jelzik a riasztási állapotot. Ezenfelül egy hangjelzés is megszólalhat. Megjegyzés: Ha a csomagtérajtó kapcsolóját megnyomják a csomagtérajtó nyitása vagy zárása közben, minden mozgás leáll. Ha azonban egy kapcsolót megnyomnak a lágy zárás közben, a jármű nem veszi figyelembe azt. Becsípődés elleni védelem nyitás közben: Ha a jármű olyan tárgyat észlel, amely megakadályozná a csomagtérajtó nyitását, a csomagtérajtó mozgása megáll. Távolítsa el az akadályokat, és a csomagtérajtó kapcsolóját újra megnyomva nyissa ki azt. 14

15 Beszállás a járműbe Becsípődés elleni védelem csukás közben: Ha a jármű olyan tárgyat észlel, amely megakadályozná a csomagtérajtó becsukását, a csomagtérajtó mozgása megáll, majd amennyiben ez lehetséges teljesen felnyílik. Hangjelzés hallatszik, amely a hibás zárásra figyelmeztet. Távolítson el minden akadályt, és ha nyitva van a csomagtérajtó, a záráshoz nyomja meg újra a csomagtérajtó kapcsolóját. Ha a csomagtérajtó nincs nyitva, a nyitáshoz nyomja meg a csomagtérajtó kioldó kapcsolóját, és távolítson el minden akadályt. Amint eltávolította az akadályokat, a csomagtérajtó zárásához nyomja meg a zárókapcsolót. Megjegyzés: Ha nem érzékelhető intelligens kulcs a jármű hátuljának egy méteres körzetén belül, a csomagtérajtó automatikus csukási funkciója nem működik. Hangjelzés figyelmeztet a hibás zárásra. Megjegyzés: Ha a csomagtérajtót manuálisan csukják be, a jármű egy érvényes intelligens kulcsot keres. Amennyiben a jármű a hátsó részének 1 m-es körzetében nem érzékel intelligens kulcsot, vagy a járműben maradt az intelligens kulcs, egy figyelmeztető hangjelzés szólal meg jelezve a hibás zárást, és a csomagtérajtó körülbelül három másodperc elteltével újból kinyílik. Megjegyzés: Ha az intelligens kulcsot figyelmetlenségből a csomagtérben hagyja, továbbá a járművet bezárják és a riasztót bekapcsolják, egy erre figyelmeztető hangjelzés szólal meg, jelezve a hibás zárást, a csomagtérajtó pedig három másodperc elteltével újból kinyílik. Az intelligens kulcs nem érzékelhető, ha fémtartóba tették vagy leárnyékolja egy háttér-világítású LCD képernyővel ellátott eszköz, pl. okostelefon vagy laptop (még akkor is, ha laptoptáskában van), játékkonzol, stb. MOZGÁSVEZÉRELT CSOMAGTÉRAJTÓ A csomagtérajtó működtetése előtt biztosítsa, hogy a jármű felett és mögött elegendő szabad tér legyen. Ha nincs elegendő hely a felnyitáshoz, a jármű megsérülhet. Ne működtesse a csomagtérajtót, ha kerékpártartót szereltek a csomagtérajtóra. Távolítsa el a kerékpárokat és/vagy tartókat a csomagtérajtó működtetése előtt. A hátsó lökhárító külső részén elhelyezett érzékelők felismerik a lökhárító szintje alatti lábmozgást, és lehetővé teszik a motoros mozgatású csomagtérajtó automatikus nyitását vagy zárását. 15

16 Beszállás a járműbe Közelítse meg a jármű hátsó részét, és egy-két másodpercig rúgjon egyenletesen felfelé a hátsó érzékelőterületek egyike alatt. Ha a jármű felismeri a felfelé irányuló rúgómozdulatot, az irányjelzők felvillannak, és a csomagtérajtó működni kezd. Ha a jármű nem észlel érvényes intelligens kulcsot, egy figyelmeztető hangjelzés hallható. A csomagtérajtó ilyen körülmények között nem fog működni. A rúgómozdulat elvégzése előtt ellenőrizze, hogy a talaj, melyen áll, stabil és nem csúszós. Ne érjen hozzá a jármű kipufogórendszeréhez. Az forró lehet, és sérülést okozhat. Megjegyzés: A csomagtérajtó 1,2 méteres körzetében érvényes intelligens kulcsnak kell lennie. Az intelligens kulcs nem érzékelhető, ha fémtartóba tették vagy leárnyékolja egy háttér-világítású LCD képernyővel ellátott eszköz, pl. okostelefon vagy laptop (még akkor is, ha laptoptáskában van), játékkonzol stb. Tartsa távol az intelligens kulcsot az ilyen eszközöktől, amikor a motoros mozgatású csomagtérajtó kéz nélküli működtetését kísérli meg. Megjegyzés: Bizonyos körülmények befolyásolhatják az érzékelők teljesítményét, és ezáltal lehetséges, hogy a lökhárító alatti mozgások nem érzékelhetők. Ebben az esetben használja a csomagtérajtó belső kioldó kapcsolóját vagy az intelligens kulcs csomagtérajtóhoz tartozó nyitógombját. Ellenőrizze a mozgásvezérelt csomagtérajtó működését, ha a jármű új helyszínen tartózkodik. Nem szándékos nyitás: Kivételes körülmények között, és ha az intelligens kulcs a csomagtérajtó 1,2 méteres körzetében van, a motoros mozgatású csomagtérajtó véletlenül is kinyílhat a következők miatt: Autómosás / nagynyomású tisztítás. Mozgó tárgyak a hátsó lökhárító érzékelői alatt. A hátsó országúti kerék cseréje során. HÁTSÓ AJTÓNYÍLÁS MAGASSÁGA Állítsa be a maximális nyitási magasságot szükség szerint: 16

17 Beszállás a járműbe 1. Nyissa fel a csomagtérajtót abba a helyzetbe, amelyet maximális magasságként kíván beállítani. A kívánt pozícióban történő megállításhoz nyomja meg a csomagtérajtó valamely vezérlőgombját. Amennyiben szükséges, a végső pozíció manuálisan is beállítható. 2. Biztosítsa, hogy a csomagtérajtó legalább három másodpercig ne mozogjon. 3. A kívánt nyitási magasság beállításához nyomja meg és 10 másodpercig tartsa lenyomva a csomagtérajtó zárás kapcsolóját. 4. Csukja le, majd nyissa fel újra a csomagtartót, így ellenőrizve, hogy az a beállított magasságig nyílik-e ki. Megjegyzés: Ha a folyamat 3. részének elvégzése után a csomagtérajtó automatikusan bezáródik, nem állították be a szükséges magasságot. Ismételje meg a folyamatot, és közben ügyeljen arra, hogy az összes lépést kövesse. A maximális nyitási magasság visszaállításához ismételje meg a műveletet, de amikor a csomagtérajtó eléri az aktuálisan beállított maximális magasságot, manuálisan mozgassa azt a teljesen nyitott pozícióba, mielőtt megnyomná és lenyomva tartaná a gombot. Több tárgy észlelése vagy alacsony akkumulátorfeszültség esetén a motoros mozgatású csomagtérajtó elfelejtheti a tárolt helyzetét. Lehetséges, hogy a motoros mozgatást letiltották. A csomagtérajtó alaphelyzetbe állításához: 1. Zárja be manuálisan a csomagtérajtót. 2. Nyomja meg az egyik kioldó kapcsolót. 3. Hagyja, hogy a csomagtérajtó a teljesen nyitott vagy az előzőleg beállított helyzetbe mozogjon. 4. Nyomja meg, majd engedje fel a záró kapcsolót. 5. Hagyja, hogy a csomagtérajtó a teljesen zárt helyzetbe mozogjon. A jármű ekkor visszaállítja a csomagtérajtó beprogramozott memóriáját. ELEMCSERE AZ INTELLIGENS KULCSBAN Ha az elem cserére szorul, akkor a távirányító hatótávolságában jelentős csökkenés mutatkozik, és a SMART KEY BATTERY LOW (Intelligens kulcs eleme lemerülőben) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Az elem cseréje: 1. A nyilak irányába csúsztatva távolítsa el a fedelet. 17

18 Beszállás a járműbe 2. Válassza szét az intelligens kulcs testét a biztonsági kulccsal. 3. Tegyen be egy új (márkakereskedésben, illetve márkaszervizben is kapható) CR2032 típusú elemet a pozitív (+) oldalával felfelé. Megjegyzés: Lehetőleg ne érjen az új elemhez. Az ujjain lévő nedvesség/zsír csökkentheti az elem élettartamát, és korrodálhatja az érintkezőket. Megjegyzés: Ha a lemerülő elem jelzése nem alszik ki, az azt jelenti, hogy a csereként behelyezett elem nem új, hanem már használt. Fordított sorrendben helyezze vissza az alkatrészeket, ügyelve arra, hogy azok biztonságosan a helyükre kattanjanak. Használt elemek kezelése: Az elemek káros anyagokat tartalmaznak, ezért megfelelő módon kell őket kidobni. Kérjen segítséget a márkakereskedéstől, illetve márkaszerviztől és/vagy az illetékes helyi hatóságtól. INTELLIGENS KULCS: GONDOZÁS A véletlen vagy illetéktelen működtetés megakadályozása érdekében semmiképpen ne hagyja az intelligens kulcsot a járműben. Soha ne hagyjon felügyelet nélkül gyermekeket vagy állatokat a járműben. A jármű akkor működtethető, ha az intelligens kulcs a járműben van. Ne tegye ki túlzott hő, por, nedvesség vagy folyadékokkal való érintkezés hatásának. Ne tegye ki közvetlen napfénynek az intelligens kulcsot. A biztonsági kulcs száma egy tartozékcímkén található. Válassza le a címkét, és tegye biztos helyre, de ne a járműbe. Az intelligens kulcs hatósugarát befolyásolhatják a légköri viszonyok, továbbá az egyéb, hasonló működési tartományú készülékek. Megjegyzés: Az intelligens kulcs által használt rádiófrekvencián más készülékek (pl. orvosi berendezések) is működhetnek. Ez megzavarhatja az intelligens kulcs helyes működését. 18

19 Kiszállás a járműből EGYSZERI ZÁRÁS Mielőtt kiszállna a járműből, mindig válassza ki a parkoláshoz megfelelő fokozatot, állítsa le a motort, kapcsolja be az elektromos rögzítőféket (EPB), és az intelligens kulcsot távolítsa el a járműből. A jármű bezárásához és a nyitásérzékelő riasztó aktiválásához röviden nyomja meg az intelligens kulcs zárógombját. A zárást az elakadásjelző lámpák felvillanása jelzi. Az egyszeri zárás aktiválja a zárakat, és megakadályozza, hogy kívülről kinyissák az ajtókat. Az ajtók viszont ilyenkor a jármű belsejéből még nyithatók. Ebben a helyzetben csak a nyitásérzékelő riasztás működik. Lásd 20, NYITÁSÉRZÉKELŐ RIASZTÁS. Megjegyzés: Ezt a biztonsági beállítást kell megadni, ha például kompon utazik, amikor a háziállatoknak az autóban kell maradniuk, vagy egy ablakot muszáj nyitva hagyni stb. Megjegyzés: Mindig zárja le a járművet, amikor felügyelet nélkül hagyja. Amikor csak lehet, mindig a lehető legnagyobb biztonságot nyújtó állapotban zárja le a járművet. RETESZELŐ ZÁRÁS Soha ne használja a reteszelő zárást, ha a járműben utasok, gyerekek vagy állatok tartózkodnak. Vészhelyzet esetén ugyanis lehetetlen lenne a járműből kijutni, illetve a helyszínre érkező mentőcsoportoknak is megnehezítené a gyors mentést. A jármű reteszelő zárásához és a teljes riasztórendszer aktiválásához három másodpercen belül kétszer nyomja meg az intelligens kulcs zárógombját. A reteszelő zárás megtörténtét az elakadásjelző lámpa kétszeri felvillanása és hangjelzés jelzi. A reteszelő zárás aktiválja a zárakat, és az ajtókat sem belülről, sem kívülről nem lehet kinyitni. Reteszelő zárás esetén az ajtózárak a jármű belsejéből sem nyílnak, ezért az ajtók sem nyithatók. Ez fokozott biztonságot jelent a járműre nézve, amennyiben azt őrizetlenül hagyja. A jármű akkor sem nyitható ki, ha betörik az ablakot és belülről próbálják nyitni az ajtózárakat. A reteszelő zárás ezenkívül a teljes riasztórendszert is aktiválja. Lásd 20, TELJES RIASZTÁS. Megjegyzés: Ebben a helyzetben a riasztó a nyitott üvegterület miatt kialakuló huzat miatt is megszólalhat. Ügyeljen arra, hogy teljesen be legyenek csukva a jármű reteszelő zárása előtt. A ZÁRÁS MEGERŐSÍTÉSE Amennyiben nem biztos benne, hogy a jármű be van-e zárva és a riasztó élesítve van-e (függetlenül attól, hogy egyszeres vagy reteszelő zárásról van szó), nyomja meg az intelligens kulcs zárógombját, vagy ha a jármű kulcs nélküli beszállás funkcióval is rendelkezik, érintse meg valamelyik külső ajtókilincs záródásérzékelőjét. Az elakadásjelző lámpák egy felvillanással jelzik és megerősítik az aktuális zárási állapotot. Megjegyzés: Ha a jármű még nincs bezárva, és a riasztó nincs aktiválva, az egyszeri zárás aktiválásához nyomja meg egyszer a zárógombot. 19

20 Kiszállás a járműből AUTOMATIKUS VISSZAZÁRÁS ÉS A RIASZTÓ ÚJBÓLI AKTIVÁLÁSA Amennyiben a járművet az intelligens kulccsal nyitja ki, és valamelyik ajtó vagy a csomagtér 40 másodpercen belül nem nyílik ki, az összes ajtó visszazáródik, felvéve a korábbi lezárási állapotot, valamint a riasztó is visszakapcsol. Ez egy óvatossági intézkedés, mely a járművet hivatott védeni a véletlen kinyitás esetén. NYITÁSÉRZÉKELŐ RIASZTÁS A lopásgátló rendszert nem szabad módosítani vagy kiegészíteni. Az ilyen változtatások következtében a rendszerben működési hiba léphet fel. A jármű egyszeri zárásakor aktiválódik a nyitásérzékelő (külső) riasztórendszer. Lásd 19, EGYSZERI ZÁRÁS. Aktiválása esetén a riasztó a következő esetekben szólal meg: A motorháztető, a csomagtér vagy egyik ajtó nyitva van. A motor START/STOP (Indítás/ leállítás) gombját megnyomják, de nincs érvényes intelligens kulcs a közelben. A jármű akkumulátorát lekötik. Kísérlet történik a riasztósziréna lecsatlakoztatására. Amennyiben a járművet akkumulátorról táplált hangjelzővel szerelték fel, úgy az akkor is vészhangjelzést ad, ha az akkumulátort leválasztják vagy megpróbálják a hangjelzőt leválasztani. TELJES RIASZTÁS A jármű reteszelő zárásakor a teljes riasztórendszer aktiválódik. Lásd 19, RETESZELŐ ZÁRÁS. Aktiválása esetén a riasztó a következő esetekben szólal meg: A motorháztető, a csomagtér vagy egyik ajtó nyitva van. A rendszer mozgást (beleértve a légáramlatokat) érzékel a jármű belsejében. A járművet felemelik vagy megdöntik. Törött fényes terület. Amennyiben a járművet akkumulátorról táplált hangjelzővel látták el, a riasztó a következő esetekben szólal meg: A jármű akkumulátorát lekötik. Kísérlet történik a riasztósziréna lecsatlakoztatására. Kísérlet történik az akkumulátorról táplált hangjelző leválasztására. Megjegyzés: A riasztó a nyitott üvegterület miatt kialakuló huzat miatt is megszólalhat. Ügyeljen arra, hogy teljesen be legyenek csukva a jármű reteszelő zárása előtt. BELSŐ VÉDELEM A teljes riasztórendszer belső védelmi funkcióját a Vehicle set-up (Járműbeállítások) menü Alarm sensors (Riasztásérzékelők) menüpontjában átmenetileg ki lehet kapcsolni. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: Ha a belső védelmi funkció ideiglenesen ki van kapcsolva, a jármű intelligens kulccsal történő következő reteszelő zárása automatikusan visszakapcsolja azt. 20

21 Kiszállás a járműből KULCS NÉLKÜLI ZÁRÁS Soha ne használja a reteszelő zárást, ha a járműben utasok, gyerekek vagy állatok tartózkodnak. Vészhelyzet esetén ugyanis lehetetlen lenne a járműből kijutni, illetve a helyszínre érkező mentőcsoportoknak is megnehezítené a gyors mentést. Az intelligens kulcs nem érzékelhető, ha fémtartóba tették vagy leárnyékolja egy háttér-világítású LCD képernyővel ellátott eszköz, pl. okostelefon vagy laptop (még akkor is, ha laptoptáskában van), játékkonzol stb. Tartsa távol az intelligens kulcsot az ilyen eszközöktől, amikor kulcs nélküli beszállást, kulcs nélküli zárást vagy kulcs nélküli indítást kísérel meg. Megjegyzés: A jármű nem záródik automatikusan. Megjegyzés: Ha a zsebébe teszi az intelligens kulcsot, és ott pénzérmék is vannak, akkor ezek befolyásolhatják a kulcs érzékelését. Megjegyzés: A kulcs nélküli zárórendszer csak akkor aktiválódik, ha az intelligens kulcsot a rendszer a járművön kívül észleli. Ha az intelligens kulcs nincs a közelben, a rendszer nem végzi el a zárást. 1. Záródásérzékelő terület: A jármű egyszeri zárásához csak a záródásérzékelőt kell egyszer megérintenie, a kilincset nem kell megfognia. A zárást az elakadásjelző lámpák egyszeri felvillanása jelzi. A jármű reteszelő zárásához három másodpercen belül kétszer érintse meg a záródásérzékelőt, de a kilincset ne fogja meg. Erre az elakadásjelző lámpák megerősítésként kétszer felvillannak (a második villanás hosszabb). Ezenfelül egy hangjelzés is megszólalhat (ha bekapcsolta). Megjegyzés: Az érzékelő megérintésekor ne helyezze az ujjait a kilincsre, mert ez megakadályozza a jármű bezárását. Megjegyzés: Amennyiben a járművet a kulcs nélküli zárás funkcióval kísérli meg bezárni, de egy vagy több ajtó, a motorháztető vagy a csomagtér nincs teljesen becsukva, vagy a gyújtáskapcsoló ON (BE) állásban van, a jármű NEM fog bezáródni. Ebben az esetben NEM szólal meg a hibás zárásra figyelmeztető hangjelzés. Az elakadásjelző lámpák NEM villannak fel és az elektromosan behajtható tükrök NEM hajlanak be (ha a funkció elérhető és engedélyezve van). Ellenőrizze, hogy az ajtók, a motorháztető és a csomagtér megfelelően be van-e csukva. Biztosítsa, hogy a gyújtás OFF (KI) állásban legyen, majd zárja be ismét a járművet. Ha a hibás zárás továbbra is fennáll, forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. 21

22 Kiszállás a járműből KÖZPONTI ZÁRÁS A központi zárás működtetése előtt győződjön meg arról, hogy egyik nyitott ajtóban vagy ablakban sincsenek gyerekek, állatok vagy egyéb akadályok. Miközben minden ajtó be van csukva, nyomja meg és három másodpercig tartsa lenyomva az intelligens kulcs zárógombját. A jármű egyszeri zárást hajt végre, és azonnal bekapcsol a nyitásérzékelő riasztórendszer. Három másodperc elteltével az összes nyitott ablak is bezáródik. Kulcs nélküli központi zárás (ha engedélyezte) abban az esetben végezhető el, ha az érvényes intelligens kulcs a vezető zsebében, nem fémből készült tokban, illetve táskában van. Használatához három másodpercig érintse meg az ajtó záródásérzékelőjét. A jármű egyszeri zárást hajt végre, és azonnal bekapcsol a nyitásérzékelő riasztórendszer. Megjegyzés: Az ablakok csak addig záródnak be, amíg az ajtó záródásérzékelőjét megérinti. A jármű teljes körű biztosítása érdekében addig ne engedje el az ajtó záródásérzékelőjét, amíg minden ablak teljesen be nem csukódott. Megjegyzés: A központi zárás a műszerfali menü Vehicle Set-up (Járműbeállítások) menüpontjában engedélyezhető/tiltható le. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. AKKUMULÁTOROS HANGJELZŐ Egyes országokban egy önálló, akkumulátoros hangjelzőt is beszerelnek. Ez a készülék akkor szólal meg, ha a jármű akkumulátorát vagy a riasztó hangjelzőjét aktivált biztonsági rendszernél lekapcsolják. DŐLÉSÉRZÉKELŐ Amennyiben a jármű dőlésérzékelővel rendelkezik, és az be van kapcsolva, ez érzékeli a jármű talajhoz viszonyított dőlésszögének legkisebb változását is. Reteszelő zárással lezárt és aktivált riasztórendszerű jármű esetében annak jelentős mértékű dőlése működésbe hozza a riasztót. Megjegyzés: A dőlésérzékelő a riasztásérzékelők közé tartozik. Az Alarm Sensors (Riasztásérzékelők) engedélyezése/letiltása (egy riasztási ciklusra) a Vehicle Set-up (Járműbeállítások) menüben végezhető el. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. 22

23 Kiszállás a járműből AZ AJTÓK ZÁRÓ- ÉS NYITÓKARJAI Az ajtó nyitott állapotában az ajtózáró retesz hozzáférhető. Amennyiben járműve lágy zárás funkcióval rendelkezik, ne kísérelje meg kézzel bezárni a reteszt, mert ezzel automatikusan sor kerülhet a lágy zárásra is, és tárgyak vagy testrészek szorulhatnak be. 1. Záráshoz nyomja meg. Húzza vissza a kinyitáshoz. Használja valamelyik első ajtó zárókarjait az összes ajtó bezárásához vagy kinyitásához. 2. Húzza meg az első ajtó kinyitásához. Valamelyik hátsó ajtó kinyitásához húzza meg a hátsó ajtó zárókarját, ezután húzza meg a kioldókart. 3. Az összes ajtó és a csomagtérajtó nyitásához nyomja meg a központi nyitókapcsolót. 4. Miközben az összes ajtó csukva van, a központi zárókapcsoló megnyomásával az összes ajtót és a csomagtérajtót bezárhatja. Megjegyzés: Amennyiben a járműt az intelligens kulccsal zárták be, a belső ajtónyitókar meghúzása csak azt az ajtót nyitja ki. Ha kinyitják az ajtót, megszólal a riasztó. Megjegyzés: A hátsó ajtó gyermekzárja blokkolja a hátsó ajtózáró és nyitó kapcsolókat, valamint az ajtókilincseket. Lásd 41, GYERMEKZÁRAK. HIBÁS ZÁRÁS A jármű intelligens kulccsal történő zárásakor hibás zárás a következő esetekben fordulhat elő: Egy vagy több ajtó, a motorháztető vagy a csomagtartó nincs teljesen becsukva. A gyújtás ON (Be) állásban van. Egy intelligens kulcsot felejtettek a járműben. A fenti esetekben a jármű NEM záródik be és egy hibás zárásra figyelmeztető hangjelzés szólal meg. Az elakadásjelző lámpák NEM villannak fel és a külső visszapillantó tükrök NEM hajlanak be (ha a funkció engedélyezve van). Ellenőrizze, hogy az ajtók, a motorháztető és a csomagtér megfelelően be van-e csukva. Biztosítsa, hogy a gyújtás OFF (KI) állásban legyen, majd zárja be ismét a járművet. Ha a hibás zárás továbbra is fennáll, forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. A BEKAPCSOLT RIASZTÓ KIKAPCSOLÁSA Ha a riasztó bekapcsol, akkor a következő módok egyikével kapcsolhatja ki: 1. Az intelligens kulcson lévő nyitógomb megnyomásával. 23

24 Kiszállás a járműből 2. Kinyitja az egyik ajtót a kulcs nélküli beszállás módszerével. 3. Megnyomja a START/STOP (Indítás/ leállítás) gombot úgy, hogy egy érvényes intelligens kulcs helyes pozícióban van. Lásd 110, KULCS NÉLKÜLI INDÍTÁS. Az utolsó riasztást kiváltó okot az üzenetközpontban tekintheti meg. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. 24

25 Első ülések MANUÁLIS ÁLLÍTÁSÚ ÜLÉSEK Mialatt a jármű mozgásban van, ne módosítsa az ülés beállítását. Ellenkező esetben elvesztheti uralmát a jármű fölött, ami személyi sérülést okozhat. 1. Hosszirányú állítás. 2. Magasságállítás. 3. A háttámla szögének beállítása. A fejtámasz beállításával kapcsolatos tudnivalókért lásd: 32, ELSŐ FEJTÁMASZOK. 25

26 Első ülések ELEKTROMOS ÜLÉSEK 1. A deréktámasz beállítása. 2. A háttámla szögének beállítása. 3. Magasságállítás. 4. Hosszirányú állítás. 5. Üléspárna szögének beállítása. Az ülések beállításához az intelligens kulcsnak a járműben kell lennie. A fejtámasz beállításával kapcsolatos tudnivalókért lásd: 32, ELSŐ FEJTÁMASZOK. Mialatt a jármű mozgásban van, ne módosítsa az ülés beállítását. Ellenkező esetben elvesztheti uralmát a jármű fölött, ami személyi sérülést okozhat. 26

27 Első ülések ELSŐ ÜLÉS KORLÁTOZOTT ELMOZDULÁSA Ha beállítás közben az ülés mozgása váratlanul leáll, nézze meg, nem akadályozza-e valami és távolítsa el azt onnan. Az akadály eltávolítása után az ülésbeállítás alaphelyzetbe állítható a következők szerint: Az akadályozott mozgás folytatásához nyomja meg ismét a gombot. Mikor az ülés ismét megmozdul, addig tartsa lenyomva a gombot, amíg az adott irányú mozgás a végpontjához nem ér. Az ülés beállítása ezután már a megszokott módon végezhető. Megjegyzés: Ha semmilyen akadályozó tárgyat nem talál, mégsem végezhető el a normális beállítás elakadás nélkül, forduljon a helyi márkakereskedéshez/ márkaszervizhez. SZABÁLYOS ELHELYEZKEDÉS AZ ÜLÉSEN A járművezető és az első utas nem utazhat teljesen hátradöntött üléssel. Mialatt a jármű mozgásban van, ne módosítsa az ülés beállítását. Az ülés, a fejtámasz, a biztonsági öv és a légzsákok mind a felhasználó védelmét szolgálják. Ezen komponensek megfelelő használata magasabb szintű védelmet biztosít. Ezért mindig tartsa szem előtt a következőket: 1. Függőleges helyzetben üljön úgy, hogy gerincoszlopának alja minél hátrébb legyen. A biztonsági öv optimális hatékonyságának biztosításához ne döntse nagyon hátra az üléstámlát. 2. Ne állítsa a vezetőülést túl közel a kormánykerékhez. Ideális esetben a szegycsont és a kormánykerékben lévő légzsák burkolata közti minimális távolság 254 mm. A kormánykereket szabályos helyzetben, kissé behajlított karokkal tartsa. 3. A fejtámaszt úgy állítsa be, hogy annak teteje a fej középvonala fölött legyen. 4. A biztonsági övet úgy állítsa be, hogy az pontosan a nyaka és a válla közti rész felezővonalánál haladjon át. Szorosan feszítse meg a szíjat a csípője, és ne a hasa felett. Feltétlenül olyan kényelmes vezetési helyzetet foglaljon el, amely lehetővé teszi a jármű feletti teljes ellenőrzés fenntartását. ÜLÉSMEMÓRIA Az első ülés pozíciói elmenthetők a jármű memóriájába. 27

28 Első ülések Az elektromos működtetésű vezetőülés és a külső tükrök beállítását követően (lásd 77, KÜLSŐ TÜKRÖK) a jármű képes megjegyezni és a jövőben alkalmazni ezeket a beállításokat. Sportautó utasülés Az üléspozíció memóriába történő elmentésének művelete pontosan megegyezik a vezetőülésnél alkalmazott művelettel. Az aktuális ülésbeállítások elmentéséhez nyomja meg a memóriagombot. 1. A memória funkció aktiválásához nyomja meg a vezetőoldali ajtón lévő memória tárológombot. A kapcsolón lévő visszajelző világítani kezd. 2. Az aktuális beállítás tárolásához nyomja meg az egyik programgombot 5 másodpercen belül. A Memory (1, 2 or 3) Settings Saved (1., 2. vagy 3. memória-beállítás elmentve) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban, amely hangjelzés kíséretében erősíti meg a beállítások memóriába történő elmentését. Megjegyzés: Az üléspozíció csak az 5 másodperces aktív időtartam alatt menthető el a memóriába. Megjegyzés: A meglévő beállításokat az új pozíció memóriába történő elmentése felülírja. A tárolt helyzet előhívásához nyomja meg a vonatkozó előhívó gombot (2). A Memory (1, 2 or 3) Recalled (1., 2. vagy 3. memória-beállítás betöltve) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. EGYSZERŰ BE- ÉS KISZÁLLÁS Ha az egyszerű be- és kiszállás funkció engedélyezve van, a gyújtás kikapcsolásakor és az ajtó kinyitásakor a vezetőülés automatikusan leereszkedik. A járműbe történő visszaszállást, a vezetőoldali ajtó becsukását és a gyújtás bekapcsolását követően az ülés visszaáll a korábban beállított pozícióba. Ez a funkció engedélyezhető/letiltható a műszerfali menüben. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. BESZÁLLÁS A HÁTSÓ ÜLÉSRE Az első ülések előredőlnek és előrecsúsznak, ezzel megkönnyítve a hátsó ülésekre történő beszállást, illetve az onnan történő kiszállást. Figyeljen oda, hogy ne tegyen kárt a háttámlákban a hátsó ülésekre történő beszállás során. 28

29 Első ülések Standard ülések Sportülések Hajtsa előre a háttámlát, majd emelje fel a zárókart (1). Az ülés előre vagy hátra történő mozgatásához használja a (2) vagy a (3) kapcsolót. A háttámla visszaállításához manuálisan döntse vissza a háttámlát, míg az az előző pozícióban a helyére nem kattan. Megjegyzés: Az előző pozíció egy memóriában tárolt vagy újonnan beállított pozíció is lehet. Amennyiben az ülést még hátrébb kell állítani és a további állítás még lehetséges, ismételten nyomja meg és tartsa lenyomva a kapcsolót (2 vagy 3). Hajtsa előre a háttámlát, majd emelje fel a zárókart (1). Az ülés előre vagy hátra történő mozgatásához használja a (2) vagy a (3) kapcsolót. A háttámla visszaállításához manuálisan döntse vissza a háttámlát, míg az az előző pozícióban a helyére nem kattan. Megjegyzés: Az előző pozíció egy memóriában tárolt vagy újonnan beállított pozíció is lehet. Amennyiben az ülést még hátrébb kell állítani és a további állítás még lehetséges, ismételten nyomja meg és tartsa lenyomva a kapcsolót (2 vagy 3). 29

30 Hátsó ülések HÁTSÓ ÜLÉSEK LEDÖNTÉSE ÉS VISSZAÁLLÍTÁSA A járműben szállított tárgyakat mindig biztonságosan rögzítse. Soha, semmilyen körülmények között ne szállítson személyeket a csomagtartóban! Ügyeljen arra, hogy a háttámla visszaállítása után a zármechanizmus teljesen reteszelt állapotba kerüljön. Ha a háttámlák nincsenek teljesen lerögzítve, a kioldógombjaik körül piros beállító jelek láthatók. A hátsó ülések felállítása során győződjön meg arról, hogy a biztonsági övek nem szorultak az ülések mögé, hanem megfelelő módon vannak elvezetve. Győződjön meg róla, hogy a fejtámaszok fel lettek húzva a megfelelő helyzetbe, még mielőtt utas elfoglalná a helyét. Az 5 ajtós járművekben található hátsó ülések teljesen vagy (60/40 arányban) részben is hátradönthető, így nagyobb csomagok is szállíthatók, miközben az utasok számára is marad ülőhely. Az ülés részleges vagy teljes hátradöntése: 1. Első lépésként nyomja be az állítógyűrűt, majd teljesen eressze le a fejtámaszokat. Megjegyzés: Az állítógyűrűk pozíciója az üléspozíciótól függ. A jobb oldali pozíció esetén a gyűrű a jobb oszlop alján helyezkedik el. A bal oldali és a középső pozíció esetén a gyűrű a bal oldalon helyezkedik el. 2. Nyomjon meg egy háttámla kioldógombot, majd hajtsa teljesen előre az adott háttámlát. 30

31 Hátsó ülések Egy ledöntött ülés visszaállításához fordított sorrendben végezze el a ledöntéshez használt műveletsort. Amikor a háttámla teljesen felemelt és rögzített helyzetben van, a nyitó-/zárógomb felugrik. Sportautó hátsó üléseinek döntése Amennyiben egy ülés döntésére van szükség, először a kisebbik részt kell dönteni. A nagyobbik rész ezt követően dönthető. A sportautókban található ledöntött ülések visszaállításához fordított sorrendben végezze el a ledöntéshez használt műveletsort. Biztosítsa, hogy a nyitó-/ zárógomb visszakerüljön a megfelelő pozícióba. 31

32 Fejtámaszok ELSŐ FEJTÁMASZOK A fejtámaszt úgy állítsa be, hogy annak teteje a fej középvonala fölött legyen. A szabálytalanul beállított fejtámasz növeli a halálos vagy súlyos sérülés kockázatát ütközés esetén. A járművel nem szabad közlekedni vagy utasokat szállítani úgy, hogy nincsenek fejtámaszok az utasok által elfoglalt üléseken. A szabálytalanul beállított fejtámasz növeli a nyaksérülés kockázatát ütközés esetén. Ne próbálja beállítani a fejtámaszt, amikor a jármű mozgásban van. A kiszerelt fejtámaszt minden esetben tárolja biztos helyen. 1. Húzza fel a fejtámaszt a megfelelő pozícióba. 2. A fejtámaszok lefelé történő mozdításához nyomja meg a fejtámasz oldalán lévő gombot, majd mozgassa a fejtámaszt a kívánt állásba. Megjegyzés: Hátsó üléssori szórakoztató rendszerrel rendelkező fejtámaszok esetén a képernyőket NEM szabad eltávolítani. Az első fejtámasz levételéhez két ember szükséges. Fejtámasz leszerelése: 1. Állítsa a fejtámaszt a legfelső pozícióba. 2. Két kézzel nyomja lefelé az ülés tetején lévő mindegyik rögzítőgyűrűt, hogy meg tudja nyomni az ülés belsejében lévő rejtett gombokat. 3. Miközben lefelé nyomja a rögzítőgyűrűket, a második személy emelje le a fejtámaszt. Mielőtt az ülést utas használná, ellenőrizze, hogy a fejtámasz vissza van-e helyezve. Fejtámasz visszaszerelése: 1. Nyomja meg a fejtámasz oldalán lévő gombot, és amennyire csak lehet, nyomja a szárakat a fejtámaszba. 2. Állítsa egy vonalba a szárakat a rögzítőgyűrűkben lévő lyukkal, és nyomja őket lefelé, amíg mindkét szár reteszelt állásba nem kerül. HÁTSÓ FEJTÁMASZOK A fejtámaszt úgy állítsa be, hogy annak teteje a fej középvonala fölött legyen. A szabálytalanul beállított fejtámasz növeli a halálos vagy súlyos sérülés kockázatát ütközés esetén. 32

33 Fejtámaszok Ne vezessen és ne szállítson utasokat úgy, hogy azokon az üléseken, amelyeken utasok ülnek, nincs fejtámasz! A szabálytalanul beállított fejtámasz növeli a nyaksérülés kockázatát ütközés esetén. A kiszerelt fejtámaszt minden esetben tárolja biztos helyen. A fejtámaszok szükség esetén eltávolíthatók (például nagyobb gyermekülés behelyezéséhez). Egy fejtámasz eltávolításához első lépésként emelje fel a fejtámaszt a legmagasabb pozícióba. Miközben benyomja az állítógyűrűt, emelje ki a fejtámaszt a háttámlából. Egy fejtámasz visszahelyezése előtt ellenőrizze, hogy az a megfelelő irányba néz-e, majd helyezze a fejtámasz szárait a nyílásokba, és legalább addig tolja lefelé, amíg kattanást nem hall. 1. Emeléshez húzza felfelé a fejtámaszt. 2. A fejtámasz leengedéséhez nyomja be az állítógyűrűt, majd nyomja le a fejtámaszt. 33

34 Kormánykerék A KORMÁNYKERÉK BEÁLLÍTÁSA Ne próbálja beállítani a kormányoszlopot, amikor a jármű mozgásban van. 1. A kormányoszlop kioldásához nyomja le teljesen a kart. A kormányoszlop újbóli rögzítéséhez tolja fel teljesen a kart. 2. Mozgassa a kormányoszlopot felfelé, lefelé, befelé vagy kifelé, míg a kívánt helyzetbe nem kerül. SZERVOKORMÁNY A szervokormányrendszer hibáját egy, az üzenetközpontban megjelenő üzenet, illetve egy borostyánsárga figyelmeztető lámpa kigyulladása jelzi (lásd 64, ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETŐ/ TÁJÉKOZTATÓ ÜZENET (BOROSTYÁNSÁRGA)). A rendszer védelme érdekében csökkenhet a rásegítés. Ezt okozhatja a túlzott kormányhasználatból eredő túlmelegedés, vagy a magas környezeti hőmérséklet, vagy mindkettő. A rendszer lehűlését követően a teljes kormányrásegítésnek helyre kell állnia. Amennyiben a teljes kormányrásegítés nem áll helyre, forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. FŰTÖTT KORMÁNYKERÉK A kormánykerék fűtésének bekapcsolásához nyomja meg a kapcsolót. Nyomja meg újból a kikapcsoláshoz. 34

35 Biztonsági övek A BIZTONSÁGI ÖVEK HASZNÁLATA 1. A biztonsági öv elhelyezése: A biztonsági övet egyenletesen húzza ki, ügyelve arra, hogy az öv megfelelő magasságban, az ülés megfelelő pozícióban legyen, és az utas is szabályosan helyezkedjen el rajta. 2. A biztonsági öv becsatolása: Miután megbizonyosodott a biztonsági öv szabályos elhelyezéséről, illessze a fém nyelvet az Önhöz közelebb eső csatba. Tolja be, amíg kattanást nem hall. Húzza meg kicsit az övet, hogy megbizonyosodjon a csat megfelelően zár. A biztonsági öv kioldásához nyomja le a piros gombot. Megjegyzés: A biztonsági öv kioldásakor tanácsos megfogni az övet, mielőtt lenyomná a nyitógombot. Ezzel megakadályozhatja az öv túl gyors visszahúzódását. 3. A biztonsági öv használata terhesség alatt: Kényelmesen helyezze el az alsó pántot a has alatt, a csípőn átvezetve. A biztonsági öv átlós pántját a mellek között, a has oldalához illesztve kell átvezetni. Az anya és a születendő gyermek biztonsága érdekében fontos a biztonsági öv megfelelő beállítása. Semmi esetre sem szabad csak az alsó pántot viselni és semmiképpen sem szabad az alsó pántra ráülni, úgy, hogy csak a vállpántot használja. Mindkét esetben rendkívül nagy veszélynek teszi ki magát, és baleset vagy hirtelen fékezés esetén növekedhet a súlyos sérülés kockázata. Soha ne helyezzen semmit a test és a biztonsági öv közé, amivel tompítani próbálja a balesetkor várható ütést. Ez a módszer veszélyes lehet, és csökkenti a biztonsági öv hatékonyságát a baleset-megelőzés szempontjából. 4. A biztonsági öv magasságának beállítása: Nyomja be a rögzítőszerkezet kioldásához. Kioldott rögzítőszerkezettel csúsztassa a mechanizmust felfelé vagy lefelé a megfelelő magasságig. Győződjön meg róla, hogy a zármechanizmus reteszelődött. 35

36 Biztonsági övek Ha megfelelően van elhelyezve, a biztonsági övnek a nyak és a váll széle között a kulcscsont középvonalát kell kereszteznie. Megjegyzés: A biztonsági öv magasságának beállítása funkció csak az 5 ajtós járművek esetén érhető el. Ahol erre lehetőség van, a hátsó ülésen utazó utasoknak úgy kell beállítani ülésüket, hogy a biztonsági öv beállítása ugyanilyen legyen. Elindulás előtt ügyeljen arra, hogy a magasság megfelelően legyen beállítva és a szerkezet rögzítve legyen. Helytelen elvezetése esetén a biztonsági öv kevésbé hatékony ütközés esetén. Ha a jármű elindult, ne próbálja meg módosítani a biztonsági öv magasságát. A művelet során elveszítheti az uralmat a jármű felett, illetve helytelenül állíthatja be a biztonsági övet. Ne használjon olyan kényelemérzetet fokozó kapcsokat vagy eszközöket, amelyek a biztonsági övet laza állapotban tartják. A felhasználó nem végezhet semmiféle módosítást vagy bővítést, amely megakadályozza a biztonsági öv állítószerkezetének feszítési célú működését, vagy amely megakadályozza, hogy a biztonsági öv megfeszüljön. A laza biztonsági öv jelentősen csökkenti a viselőnek nyújtott biztonságot. A biztonsági övek olyan kialakításúak, hogy a hatást a test vázszerkezetére gyakorolják, és azokat a medence előtt lent, valamint a mellkason és a vállon átvezetve kell használni. Kerülni kell az öv alsó részének a hastájon keresztüli viselését. A biztonsági öveket a kényelmi szempontokat is figyelembe véve a lehető legszorosabbra kell állítani, hogy biztosítsák azt a védelmet, amelyre szolgálnak. A laza biztonsági öv jelentősen csökkenti a viselőnek nyújtott biztonságot. A biztonsági övet nem szabad megcsavarodott hevederrel viselni. Az egyes biztonsági öveket csak egy-egy utas használhatja. Veszélyes az övet az utas ölében tartott gyermeken átvezetni. 36

37 Biztonsági övek Ütközés vagy hirtelen megállás esetén a hátradöntött háttámlán történő utazás növeli a súlyos vagy halálos kimenetelű sérülések valószínűségét. A hátradöntött ülés jelentős mértékben csökkenti az utasvédelmi rendszer (biztonsági övek és légzsákok) által nyújtott védelmet. A biztonsági öveknek a megfelelő működés érdekében a csípőjéhez és a mellkasához kell simulniuk. Minél inkább hátra van döntve az ülés, annál nagyobb az esély arra, hogy az utas csípője az alsó pánt alá csúszik, vagy hogy nyaka a biztonsági öv felső szárának csapódik. A sofőr és az utasok mindig dőljenek teljesen neki az üléseiknek, legyenek megfelelően becsatolva, a háttámlájuk pedig függőleges állásban legyen. A légzsákok kiegészítő utasvédelmi rendszere (SRS) kialakításából következően növeli a biztonsági öv általános hatékonyságát. Viszont nem helyettesíti a biztonsági öveket. A biztonsági öveket mindig be kell csatolni. A jármű összes utasának viselnie kell a biztonsági övet, még a legrövidebb úton is. Ennek elmulasztása az utas halálát vagy komoly sérülését okozhatja baleset esetén. Semmi esetre sem szabad egy alsó és felső résszel rendelkező átlós biztonsági övnél csak az alsó pántot vagy csak a vállpántot viselni. Mindkét eset rendkívül veszélyes, és nagyobb a sérülés kockázata. BIZTONSÁGIÖV-ELŐFESZÍTŐK A biztonságiöv-előfeszítők a kiegészítő utasvédelmi rendszerrel (SRS) együtt aktiválódnak, hogy súlyos frontális ütközés esetén kiegészítő védelmet nyújtsanak. Automatikusan csökkentik a biztonsági öv lazaságát, megakadályozva ezzel az első ülésben ülők előredőlését. A biztonságiöv-előfeszítők egyszer aktiválódnak, utána ki kell cserélni őket. Ha nem cseréli ki őket, csökkentik az SRS rendszer hatékonyságát, ezáltal baleset esetén nő a súlyos vagy halálos sérülés veszélye. Ütközés után ellenőriztesse a biztonsági öveket és az előfeszítőket, és szükség esetén cseréltesse ki azokat a márkakereskedésben, illetve márkaszervizben. A BIZTONSÁGI ÖVVEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK A jármű minden üléséhez saját biztonsági öv tartozik. Minden biztonsági öv az ülésen ülő egyetlen, 12 évnél idősebb vagy 36 kg-nál nehezebb utas védelmére szolgál. Az ennél fiatalabb vagy kisebb súlyú utasoknak megfelelő gyermekülésben kell ülniük. Lásd 43, A GYERMEKÜLÉS ELHELYEZÉSE. 37

38 Biztonsági övek A hátsó középső biztonsági öv kivételével minden biztonsági öv terheléskorlátozóval van felszerelve. Súlyos ütközés esetén ez szabályozza a biztonsági övet érő túlzott nyomást, és így segít csökkenteni az utas sérülésének esélyét. A biztonsági övet ki kell cserélni, ha a heveder kirojtosodik, beszennyeződik vagy megrongálódik. Elengedhetetlen a teljes egység cseréje, ha az egy súlyos ütközés közben elhasználódott, még akkor is, ha az egység sérülése nem nyilvánvaló. Ha a biztonsági övön bármilyen károsodás, kopás, vágás, hiba található vagy annak nem megfelelő működését észleli, a lehető leghamarabb nézesse meg a gépkocsit márkakereskedésben/ márkaszervizben. Ne használja a gépkocsit, ha a biztonsági övek nem működnek megfelelően. A biztonsági öveket csak szakképzett személy ellenőrizheti és cserélheti ki. Minden cserealkatrésznek legalább ugyanolyan specifikációjúnak kell lennie, mint a jármű gyári felszereltsége. Ha kérdése van, forduljon a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. Ne kísérelje meg a biztonsági öv bármely részének javítását, cseréjét, módosítását vagy szerelését, mert ezzel működésképtelenné teheti azt. Kerülni kell a heveder fényesítőszerekkel, olajokkal és vegyszerekkel, de különösen akkumulátorsavval történő beszennyezését. A tisztítás biztonságosan elvégezhető enyhén szappanos vízzel. Előfordulhat, hogy a szennyezett biztonsági övek ütközés esetén nem működnek megfelelően, ezért nem lehet rájuk számítani. Ha a biztonsági övet nem személyek, hanem tárgyak rögzítésére használja, ügyeljen arra, hogy az övek ne sérüljenek meg és ne érintkezzenek éles sarkokkal. Ne tegyen kemény, törékeny vagy éles tárgyat saját maga és a biztonsági öv közé. Ütközés esetén a tárgyakra nehezedő nyomás eltörheti a tárgyakat, ami súlyos, akár halálos sérülést is okozhat. A BIZTONSÁGI ÖV ELLENŐRZÉSE Megjegyzés: Ha a járművel lejtőn parkol, a biztonsági öv mechanizmusa rögzülhet. Ez biztonsági funkció. Az övet ilyenkor finoman engedje meglazulni a felső rögzítési pontnál. A biztonsági öveket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy a hevederen láthatók-e foszlásra, kopásra vagy szakadásra utaló jelek, és hogy a biztonsági szerkezetek, csatok, állítók és felszerelési pontok állapota megfelelő-e. A biztonsági öv becsatolt állapotában rántsa meg fölfelé a hevedert a csat közelében. A csatnak biztonságosan rögzítettnek kell maradnia. 38

39 Biztonsági övek Ha még nem csatolta be a biztonsági övet, csévélje le a hevedert, ameddig a szerkezet engedi. Ellenőrizze, hogy könnyedén lecsévélhető-e, rángatás és hirtelen mozdulatok nélkül. Ezután engedje vissza az övet a tartóba, ellenőrizve a sima működést. Félig csévélje le az övet, majd a csatnál fogva hirtelen rántsa meg. A szerkezetnek rögzülnie kell, és meg kell akadályoznia a további lecsévélést. Ha az övek valamelyike nem felel meg a fenti kritériumoknak, lépjen kapcsolatba a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. BIZTONSÁGI ÖV EMLÉKEZTETŐJE A biztonságiöv-emlékeztető funkció működésbe lép, ha a jármű mozgásban van, és a vezető biztonsági öve nincs becsatolva. A piaci változattól függően hangjelzés szólal meg, illetve a műszerfalon lévő figyelmeztető jelzőlámpa világítani kezd. Lásd 62, BIZTONSÁGI ÖV (PIROS). A biztonságiöv-emlékeztető funkcióhoz tartozó figyelmeztető képi és hangjelzések országtól függően változhatnak, hogy mindenhol megfeleljenek az érvényes követelményeknek. A figyelmeztető jelzések attól függően is változhatnak, hogy a jármű áll-e, ill. hogy a járműsebesség túllép-e egy előre meghatározott küszöbértéket. Bizonyos országokban a biztonságiöv-emlékeztető funkció az első utasüléshez tartozó biztonsági övet is figyeli. Az üzenetközpontban megjelenő grafikus ábrán látható, hogy az utazás megkezdésekor mely biztonsági övek vannak becsatolva, illetve ha egy biztonsági övet be- vagy kicsatolnak útközben. Az egyes üléspozíciókat egy-egy utas ikon jelöli, amelyek színe és szimbóluma mutatja a biztonsági öv állapotát: 1. Zöld a jelzett pozíció biztonsági övét bekapcsolták. 2. Piros a jelzett pozíció biztonsági övét kikapcsolták, míg a jármű gyújtása bekapcsolt állapotban van. A jelzés 30 másodperc után szürkévé változik. 3. Szürke a biztonsági öv nincs becsatolva. Megjegyzés: A jelzések minden alkalommal 30 másodpercre jelennek meg, ha állapotváltozás történik (pl. a biztonsági övet kicsatolták vagy becsatolták, az ajtót kinyitották vagy becsukták). Ezenkívül figyelmeztető hangjelzés hallható az alábbi esetekben: Az egyik foglalt első ülésnél a biztonsági öv nincs bekapcsolva, vagy útközben kikapcsolták. Az egyik hátsó biztonsági öv nincs becsatolva. 39

40 Biztonsági övek Megjegyzés: Ha az első utasülésre nehéz tárgyat helyez, az aktiválhatja a biztonságiöv-emlékeztető funkciót. Javasoljuk, hogy az első utasülésre helyezett tárgyakat rögzítse a biztonsági övvel. 40

41 Gyermekek biztonsága GYERMEKZÁRAK Amennyiben a gyermekeket a hátsó ülésen kell szállítani, javasoljuk, hogy zárja le a hátsó ajtók belső kilincseit. A gyermekzár beállításainak módosításához: 1. Nyissa ki az ajtót, hogy hozzáférjen a gyermekzárhoz. 2. Helyezze be az intelligens kulcson lévő biztonsági kulcsot a nyílásba, és forgassa el egynegyed fordulattal a belső nyitókar igény szerinti letiltásához vagy engedélyezéséhez. Az engedélyezési/letiltási pozíciók az ábrán láthatók. GYERMEKÜLÉSEK Az optimális védelem biztosítása érdekében javasoljuk, hogy a gyermekek minden alkalommal a hátsó ülésen utazzanak; az első utasülés használata nem ajánlott. Ha azonban a gyermeknek feltétlenül az első ülésen kell utaznia (nem engedélyezett Ausztráliában), csak engedélyezett előre néző gyermekülést használjon a teljesen hátratolt helyzetbe állított utasülésen. Ne szereljen be hátrafelé néző gyermekülést a felfúvódó légzsák hozzányomódhat az üléshez, és súlyos sérülést okozhat. Ne használjon előre néző gyermekülést, amíg a gyermek súlya el nem éri a 9 kg-ot, és a gyermek nem képes egyedül felülni. Kétéves korig a gyermek gerince és nyaka nem kellően fejlett a frontális ütközés közbeni sérülés elkerülésére. Ne engedje, hogy utasai gyermeket vagy csecsemőt ölben szállítsanak. Az ütközés ereje a testsúly akár harmincszorosával hat a testre, ami lehetetlenné teszi a gyermek vagy csecsemő megtartását. A gyermekeknek mindig a koruknak és méretüknek megfelelő gyermekülésben kell utazniuk, ami ütközés esetén csökkenti a halálos vagy súlyos sérülés veszélyét. 41

42 Gyermekek biztonsága A gyermekeket veszélynek teheti ki akkor is, ha a gyermekülést nem rögzíti megfelelően a járműben. Mindig pontosan kövesse a gyermeküléssel kapcsolatos útmutatásokat. A gyermekeknek koruknak és méretüknek megfelelő ülésmagasítót kell biztosítani, amely a biztonsági öv megfelelő használata mellett csökkenti a sérülésveszélyt ütközés esetén. A gyermekeket veszélynek teheti ki akkor is, ha a gyermekülést nem rögzíti megfelelően a járműben. Ne használjon olyan gyermekülést, amelyet az üléstámlára kell akasztani. Az ilyen gyermekülések rögzítése nem biztonságos, így nem biztosít tökéletes védelmet a gyermeknek. A járműbe szerelt biztonsági övek felnőtteknek és nagyobb gyermekeknek valók. Nagyon fontos, hogy a csecsemők és 12 év alatti gyermekek kizárólag koruknak és méretüknek megfelelő biztonsági ülésben utazzanak. Amennyiben elkerülhetetlen, hogy a gyermek az első utasülésen utazzon (és az országos vagy állami jogszabályok ezt megengedik), a Jaguar Land Rover Limited azt javasolja, hogy a gyermekülés beszerelése előtt tegye meg a következő elővigyázatossági lépéseket: Első utasoldali légzsák kikapcsolása. Lásd 52, UTASOLDALI LÉGZSÁK KIKAPCSOLÁSA. Állítsa teljesen hátra az első utasülést. Állítsa a deréktámaszt minimális pozícióba. Állítsa az üléspárnát a legmagasabb pozícióba. Ha a combtámasz dőlésének beállítása lehetséges, akkor állítsa a legalacsonyabb pozícióba. A háttámlát állítsa függőleges helyzetbe, hogy az megtámassza a gyermekülést. A biztonsági öv felső rögzítési pontját állítsa a legalsó pozícióba (kizárólag 5 ajtós járművek esetén). Súlyos balesetveszély! Ne szereljen be hátrafelé néző gyermekülést olyan utasülésre, amelyet elölről légzsák véd! SOHA ne használjon hátrafelé néző gyermekülést AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen, mert az a GYERMEK HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja. Az utasoldali első ajtó B oszlopára rögzített figyelmeztető szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy tilos a hátra néző gyermekülést az első ülésre felszerelni, ha a járműben az elülső utasüléshez légzsákot szereltek, és az be van kapcsolva. 42

43 Gyermekek biztonsága Az utasoldali napellenzőn látható szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy tilos a hátra néző gyermekülést az első utasülésre beszerelni, ha a járműbe első utasoldali légzsákot szereltek, és az be van kapcsolva. A GYERMEKÜLÉS ELHELYEZÉSE A baleseti statisztikák alapján a gyermekek a legbiztonságosabban a hátsó ülések valamelyikére szerelt biztonsági ülésben megfelelően bekötve utaznak. Üléshelyzetek Első utas* Hátsó külső Hátsó középső 0 = Max. 10 kg 0 9 hónap 0+ = Max. 13 kg 0 18 hónap A jármű összes utasának használnia kell a biztonsági övet (vagy megfelelő gyermekbiztonsági felszerelést), még a legrövidebb úton is. Ennek elmulasztása az utas halálát vagy komoly sérülését okozhatja baleset esetén. Az ebben a táblázatban megadott információk a nyomdába kerülés idején helyesek. Azonban a rendelkezésre álló gyermekbiztonsági ülések változhatnak. Kérjük, hogy forduljon a márkakereskedőhöz/márkaszervizhez a legújabb ajánlásokért. Megjegyzés: A következő táblázatokban szereplő információk nem biztos, hogy minden országra érvényesek. Ha kétségei vannak a biztonsági gyermekülés típusát vagy felszerelését illetően, kérjen tanácsot a márkakereskedéstől/márkaszerviztől. Megjegyzés: A megadott életkorok hozzávetőleges értékek. Ha kétségei merülnének fel a megfelelő gyermekülés beszerzésekor, akkor elsődleges szempontként a gyermek testsúlyát, nem pedig az életkorát kell figyelembe venni. Megjegyzés: A gyermekek járműben való elhelyezését szabályozó jogszabályok változhatnak. A vezető felelőssége, hogy megfeleljen a hatályos jogszabályoknak. Súlycsoport U U U U U U I = 9 18 kg 9 hónap 4 év U U U II = kg 4 9 év U U U III = kg 8 12 év U U U 43

44 Gyermekek biztonsága U = Alkalmas az ebben a súlycsoportban engedélyezett, univerzális kategóriájú gyermekülésekhez. X = Nem alkalmas az ebbe a súlycsoportba tartozó gyerekek gyerekülésének elhelyezéséhez. UF = Alkalmas az ebbe a súlycsoportba tartozó gyerekek univerzális, előre néző gyereküléseinek elhelyezéséhez. Az ISOFIX gyermekülés elhelyezése Súlycsoport a gyermekülésen láthatóak szerint Mózeskosár 0 max. 10 kg (0 9 hónap) 0+ max. 13 kg (0 18 hónap) I 9 18 kg (9 hónap - 4 év) II/III kg (4-9 év) Méret besorolása F G E E D C D C B B1 A - * Mindig ügyeljen, hogy az utaslégzsák kikapcsolt állapotban legyen, mielőtt a gyermekülést ebben az üléshelyzetben használja. Lásd 52, UTASOLDALI LÉGZSÁK KIKAPCSOLÁSA. Az első utasülésnek teljesen hátrafelé kell állnia, az üléspárnát a legmagasabb állásba kell tenni, és a háttámlát függőleges helyzetbe kell állítani a gyerekülés megtámasztásához. Szerelvények Második sor külső része ISO/L1 ISO/L2 ISO/R1 ISO/R1 ISO/R2 ISO/R3 ISO/R2 ISO/R3 ISO/F2 ISO/F2X ISO/F3 - X X IL IL IL IL IL IL IUF IUF IUF Ajánlott gyermekbiztonsági rendszer Britax/Römer Baby-Safe Plus Baby-Safe ISOFIX alapberendezéssel Britax/Römer Duo Plus IUF = Alkalmas az ebben a súlycsoportban engedélyezett, előre néző, univerzális kategóriájú ISOFIX gyermekbiztonsági rendszerekhez. IL = Ezek az ISOFIX gyermekbiztonsági rendszerek megegyeznek az adott járműben alkalmazott, korlátozott vagy féluniverzális kategóriájú rendszerekkel. X = Nem alkalmas ISOFIX gyermeküléshez ebben a súlycsoportban. 44

45 Gyermekek biztonsága Megjegyzés: ISOFIX rögzítőpontok rendelkezésre állnak a második sori szélső üléseken. Az ISOFIX rögzítőrendszert a gyártó utasításait követve, csak ezeken a helyeken, megbízhatóan kell rögzíteni. Amikor a hátsó ülésre szerel be bármilyen típusú hátra néző gyermekülést, az első ülést előre kell tolni és meg kell emelni. Az első ülés visszaállításakor ügyelni kell arra, nehogy megterhelje a gyermekülés bármelyik részét. A hátra néző gyermekülés beszerelése csökkenti az első ülésben ülő személyek számára rendelkezésre álló helyet. AJÁNLOTT GYERMEKÜLÉSEK Gyermek magassága/kora Ajánlott gyermekülés 0. és 0+ korcsoport Britax/Römer Baby Safe Plus I. korcsoport II. és III. korcsoport Britax/Römer Duo Plus Britax Kid Plus GYERMEKBIZTONSÁGI ELLENŐRZŐLISTA Ha a járműben gyermeket szállít, mindig tartsa be a következő előírásokat: Használjon megfelelő gyermekülést. Gondosan kövesse az utasbiztonsági rendszer gyártójának utasításait! Minden gyermek esetében, minden egyes út előtt állítsa be újra a biztonsági övet. Gondoskodjon arról, hogy a felnőtt biztonsági öv sehol ne legyen laza. Az ISOFIX ülés beszerelésekor mindig csatlakoztassa a felső pányvapántot. Minden alkalommal ellenőrizze a gyermekülés biztonságos elhelyezését. Lehetőleg ne öltöztesse a gyermeket vastag ruhába, és ne helyezzen semmiféle tárgyat a gyermek és a biztonsági öv közé. Rendszeresen ellenőrizze a gyermekülések állapotát és rögzítését. Amennyiben az ülés nem megfelelően rögzíthető vagy elhasználódott, illetve megrongálódott, azonnal cserélje ki. Mutasson jó példát gyermekének mindig használja a biztonsági övet. Támasztótalppal ellátott gyermekülések esetében úgy állítsa be azt, hogy a talp szilárdan támaszkodjon a padlóra. Néhány gyermekülés esetében a stabil rögzítés érdekében el kell távolítani a fejtámaszt. Minden esetben tegye vissza a kivett fejtámaszt, miután eltávolította a gyermekülést. A gyermekülés rögzítési pontjait csak a megfelelően beállított gyermekülés által kifejtett terhelés elviselésére tervezték. Semmi esetre sem használhatók felnőtt biztonsági övekhez, hevederekhez, illetve egyéb tárgyak vagy eszközök járműhöz való erősítéséhez. 45

46 Gyermekek biztonsága ÜLÉSMAGASÍTÓK Ha gyermeke már túl nagy ahhoz, hogy elférjen a gyermekbiztonsági ülésben, azonban még túl kicsi ahhoz, hogy a 3 pontos biztonsági övet be tudja csatolni, akkor a maximális biztonság érdekében ajánlatos ülésmagasítót használni. A beszerelést és használatot illetően kövesse a gyártó utasításait, majd állítsa be megfelelően a biztonsági övet. ISOFIX GYERMEKÜLÉS BESZERELÉSE Ne próbáljon ISOFIX gyermekülést a középső hátsó ülésre beszerelni. A középső ülés rögzítési pontjai nem alkalmasak arra, hogy egy ISOFIX rendszerű ülést biztonságosan megtartsanak. Amennyiben az ülés nincs megfelelően rögzítve, jelentős mértékben megnő a gyermek sérülésének veszélye ütközés vagy vészfékezés esetén. FIGYELEM! A gyermekülés rögzítési pontjait csak a megfelelően beállított gyermekülés által kifejtett terhelés elviselésére tervezték. Semmi esetre sem használhatók felnőtt biztonsági övekhez, hevederekhez, illetve egyéb tárgyak vagy eszközök járműhöz való erősítéséhez. ISOFIX rögzítőpontok a második üléssor szélső ülésein állnak rendelkezésre. ISOFIX gyermekülés beszereléséhez: 1. Keresse meg az ISOFIX rögzítőrudakat, ha vannak, és vegye le a burkolatot. 2. Csúsztassa a megfelelő helyzetbe a gyermekülést, és rögzítse a zármechanizmust az ISOFIX rögzítőrudakhoz. 3. Amennyiben a gyermekülés felső hevederrel is rendelkezik, biztosítsa, hogy az megfelelően legyen rögzítve az ülések hátulján lévő felső hevederrögzítési pontokhoz. Ha a gyermekülés felső hevederrel rendelkezik, lásd 47, PÁNYVAPÁNTOS GYERMEKÜLÉSEK BESZERELÉSE. 46

47 Gyermekek biztonsága Ellenőrizze a gyermekülés biztonságos elhelyezését. Ezt úgy teheti meg, hogy a gyermekülést megpróbálja elhúzni a jármű ülésétől, illetve jobbra-balra mozgatva próbálja kifordítani azt. A megfelelő rögzítettség érdekében szemrevételezéssel is ellenőrizze a rögzítési pontokat, függetlenül attól, hogy a gyermekülés rögzítése biztonságosnak tűnik. Megjegyzés: Ha a biztonsági rendszerhez felső pányvapánt is tartozik, ellenőrizze, hogy az megfelelően illeszkedik és elég szoros-e. PÁNYVAPÁNTOS GYERMEKÜLÉSEK BESZERELÉSE Mindig tartsa be a gyermeküléshez vagy az utasvédelmi rendszerhez adott gyártói utasításokat a pányvapántok felszerelésénél. A gyermekülés beszerelésekor a pányvapántot mindig az üléstámla teteje mögött, a fejtámasz alatt húzza át. Ha egyik fejtámaszt eltávolítja annak érdekében, hogy a gyermekülés jobban elférjen, minden esetben rögzítse le azt annak tárolásakor. Amennyiben a gyermekülést a hátsó középső ülésre kell beszerelni, úgy a középső könyöktámaszt használaton kívül kell helyezni (fel kell hajtani azt az üléstámlába). A jármű hevederrögzítési pontokkal rendelkezik, melyek a második sori ülések keretei mögött helyezkednek el. Ezekhez csatlakoztathatja a gyermekülések vagy a gyermekbiztonsági rendszerek pántjait. Megjegyzés: A középső ülésrögzítéshez egy pányvapánt rögzítési pontot biztosítottunk. Ezt a pontot ne használja ISOFIX gyermeküléssel. Mindig kösse be a felső pányvát, és húzza meg kellően. A pányvapántok felszerelésének lépései: 1. Szerelje be a gyermekülést biztonságosan a hátsó ülések egyikére. 2. Húzza át a pányvapántot a háttámla mögött, a fejtámasz alatt. 3. Csatlakoztassa a pányvapánt akasztóját a heveder rögzítési pontjához, az ülés hátulján. Biztosítsa, hogy a pányvapánt akasztója a megfelelő irányba nézzen, ahogy az az ábrán is látható. 4. Húzza meg a pányvapántot a gyártó előírásainak megfelelő mértékben. 47

48 Légzsákok LÉGZSÁKOK 1. Első utasoldali légzsák. 2. Függönylégzsákok. 3. Oldallégzsákok. 4. Térdlégzsák. 5. Vezetőoldali légzsák. Megjegyzés: A járműbe szerelt légzsákok körülbelüli helyét az AIRBAG (légzsák) felirat jelzi. Mindig vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel a következő esetekben: Ha valamelyik légzsák kinyílik. Ha a jármű eleje vagy oldala megsérül. Ha a légzsákrendszeren (kiegészítő utasvédelmi rendszer SRS) bárhol sérülést vagy rongálódást tapasztal, beleértve a légzsákokat fedő burkolatot is. Ha a légzsák borostyánsárga figyelmeztető lámpája világít. 48

49 Légzsákok A nagy sebességű ütközések súlyos vagy halálos sérülést okozhatnak, tekintet nélkül az autóba szerelt biztonsági funkciókra. Vezessen mindig óvatosan, és legyen tekintettel a jármű jellemzőire, az útviszonyokra és az időjárási feltételekre, ugyanakkor ne lépje túl a sebességkorlátozásokat! A biztonsági övet a járművezetőnek és az utasoknak egyaránt mindig kell viselniük, minden ülési pozícióban. Bizonyos jellegű ütközéseknél a légzsák kiegészítő utasvédelmi rendszer (SRS) nem biztosíthat védelmet. Ilyen körülmények között csak a szabályosan viselt biztonsági öv biztosítja az egyetlen védelmet. A LÉGZSÁK MŰKÖDÉSE A légzsákok csak bizonyos típusú ütközések esetén biztosítanak további védelmet nem helyettesítik a biztonsági öv használatát. Az összes ülésen ülő minden utasnak mindig viselnie kell a biztonsági övet attól függetlenül, hogy az adott üléshez tartozik-e légzsák. A légzsákok megfelelő működéséhez a tetőkárpitnak és az ajtóoszlopok kárpitozásának jó állapotban kell lenniük, megfelelően kell illeszkedniük, és nem lehetnek akadályok a légzsákok nyílási terében. Bármilyen sérülési nyom, kopás vagy hibás illeszkedés esetén a hiba elemzése és javítása érdekében a lehető leghamarabb forduljon márkakereskedőjéhez, illetve márkaszervizéhez. A légzsákok nagy sebességgel fúvódnak fel és horzsolásokat, valamint egyéb sérüléseket okozhatnak az arcon. A sérülésveszély minimálisra csökkentéséhez ellenőrizze, hogy a jármű utasainak mindegyike megfelelően viseli-e a biztonsági övet, megfelelően helyezkedik-e el az ülésen, és megfelelően hátra állította-e az ülést. A légzsákok felfúvódása egy pillanat alatt lejátszódó folyamat, amely nem védi meg az utasokat a másodlagos ütközések hatásaitól. Ilyen körülmények között csak a szabályosan viselt biztonsági öv biztosítja az egyetlen védelmet. A légzsák felfúvódása attól függ, milyen mértékben változik az utastér sebessége az ütközést követően. A különböző ütközéseket befolyásoló körülmények (járműsebesség, az ütközés szöge, az elütött tárgy jellege és mérete stb.) jelentős mértékben eltérhetnek, így különbözőképpen befolyásolhatják a lassulás mértékét. 49

50 Légzsákok A légzsákok és a kiegészítő utasvédelmi rendszer (SRS) működésbe lépését nem tervezték a következő esetekre: Hátsó ütközések. Kisebb első ütközések. Kisebb oldalsó ütközések. Hirtelen fékezés. Kátyúkon vagy hepehupás talajon való áthaladás. Ebből következik, hogy a járműben jelentős külső károk keletkezhetnek anélkül, hogy a légzsákok felfúvódnának. A nagy sebességű ütközések súlyos vagy halálos sérülést okozhatnak, tekintet nélkül az autóba szerelt biztonsági funkciókra. Bizonyos jellegű ütközéseknél a légzsák SRS rendszere nem biztosíthat védelmet. Ilyen körülmények között csak a szabályosan viselt biztonsági öv biztosítja az egyetlen védelmet. LÉGZSÁK AKADÁLYOZÁSA Figyelmeztesse a jármű utasait arra, hogy ne akadályozzák testükkel vagy bármilyen tárggyal a légzsákmodulok működését, azaz testük vagy a tárgyak ne érintsék a modult és ne kerüljenek túl közel ahhoz. Ha a légzsák felfújódik, tárgyak vagy valamelyik testrésze akadályozhatja a légzsák működését, az erőteljesen bevágódhat az utastérbe, sérülést okozva az utasoknak. Figyelmeztesse a jármű utasait arra, hogy ne akadályozzák testükkel, lábukkal, térdükkel, vagy bármilyen tárggyal a légzsákmodulok működését, azaz testük vagy a tárgyak ne érintsék a modult, és ne kerüljenek túl közel ahhoz. Ne helyezzen tárgyakat a légzsákmodul és az utas közé. Ha a légzsák felfújódik, tárgyak vagy egy utas valamely testrésze akadályozhatja a légzsák működését, az erőteljesen bevágódhat az utastérbe, sérülést okozva az utasoknak. Ne használjon nem jóváhagyott üléskárpitot vagy tartozék üléshuzatot, amelyet nem a légzsákokkal való használatra terveztek. Ha kérdése van, forduljon a márkakereskedéshez/ márkaszervizhez. Az utasok feje, illetve felsőteste nem érintheti a jármű oldalát. Ez lehetővé teszi, hogy a függönylégzsákok, illetve az ülésbe épített oldallégzsákok akadálytalanul fúvódjanak fel. Ne helyezzen tárgyakat a tetőkárpitra vagy annak közelébe, az első ülés háttámlájára, vagy a légzsák fedelére, mert azok akadályozhatják a légzsák működését, az erőteljesen bevágódhatnak az utastérbe, sérülést okozva az utasoknak. Ha akadály van a légzsákok környezetében, nem tudnak megfelelően felfúvódni. Példa az akadályokra: 50

51 Légzsákok A járműben utazó bármely testrésze, amely hozzáér a légzsák borításához vagy a közelében helyezkedik el. A légzsák borítására tett, illetve annak közelében lévő tárgyak. A kapaszkodóról lelógó ruha, napellenző vagy egyéb tárgy. Az üléslégzsákokat elfedő ruházat, párna vagy egyéb tárgy. A Land Rover által jóvá nem hagyott, illetve nem kifejezetten az üléslégzsákhoz illeszkedő üléskárpit. A fenti felsorolás nem teljes; a vezető és az utasok felelőssége, hogy a légzsákok megfelelő működését semmilyen akadály ne hátráltassa. ELSŐ LÉGZSÁKOK Az elöl ülő utas és a vezető légzsákja 2 szakaszban fúvódik fel, a frontális ütközés erejétől függően. Súlyos ütközés esetén a légzsákok teljesen felfúvódnak, és ezzel maximális védelmet biztosítanak. Kisebb ütközés esetén nincs szükség teljes felfúvódásra, így a légzsákok csak részben fúvódnak fel. A térdlégzsák mindig teljesen felfúvódik. OLDALLÉGZSÁKOK Ezek a mellkast védik, és csak oldalsó ütközés esetén, csak az érintett oldalon fúvódnak fel. FÜGGÖNYLÉGZSÁKOK A függönylégzsákok oldalirányú ütközés és borulás esetén fúvódnak fel, így nagyobb védelmet biztosítanak a súlyos fejsérülésekkel szemben. A függönylégzsákok megfelelő felfúvódásához a tetőkárpit és az A oszlop burkolatának sértetlennek kell lennie és megfelelően kell illeszkednie. Bármilyen sérülés vagy gyanús illeszkedés esetén forduljon márkakereskedőjéhez, illetve márkaszervizéhez kivizsgálás miatt. Megjegyzés: A függönylégzsákok nem fúvódnak fel, ha csak frontális vagy hátulról érkező ütközés éri a járművet. A LÉGZSÁK FELFÚVÓDÁSÁNAK HATÁSAI A légzsák felfúvódásakor finom por kerül a levegőbe. Ez nem utal hibás működésre. A por irritációt okozhat a bőrön, és amennyiben szembe vagy a bőrön lévő vágásokba vagy karcolásokba kerül, alaposan ki kell öblíteni. Ez a por légzési nehézségeket okozhat az asztmában vagy egyéb légzőszervi betegségben szenvedőknek. Ha erre sor kerül, amint biztonságosan meg tudja tenni, szálljon ki a járműből, vagy engedjen be friss levegőt az ablakon keresztül. Ha a légzési nehézség nem szűnik meg, forduljon orvoshoz. A légzsákok felfúvódását erős hang kíséri, amely kellemetlen lehet, és a hallás pillanatnyi elvesztését okozhatja. A felfúvódást követően a légzsák egyes alkatrészei felforrósodnak. Ne érjen hozzájuk, amíg ki nem hűlnek. 51

52 Légzsákok Felfúvódás után az első és az ülésbe szerelt oldallégzsákok azonnal leeresztenek. Ez fokozatosan kipárnázza a teret az utasok körül, továbbá biztosítja a vezető akadálytalan kilátását. LÉGZSÁK-FIGYELMEZTETŐ LÁMPA A műszerfalon lévő légzsák-figyelmeztető lámpa az izzó ellenőrzése céljából a gyújtás bekapcsolásakor felkapcsolódik. Lásd 63, LÉGZSÁK (BOROSTYÁNSÁRGA). A figyelmeztető lámpa az utasvédelmi rendszer olyan potenciális hibáját jelzi, amely súlyos baleset esetén súlyos sérüléseket vagy halált okozhat. Ha a figyelmeztető lámpa rendszerhibára hívja fel a figyelmet, ne használjon biztonsági gyermekülést az első utasoldali ülésben. Amennyiben a következő figyelmeztető lámpák bármelyike működésbe lép, a járművet azonnal márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizbe kell vinni ellenőrzés céljából: A figyelmeztető lámpa nem világít, ha a gyújtás már be van kapcsolva. A figyelmeztető lámpa nem alszik ki 6 másodpercen belül a gyújtás ráadása után. A gyújtás bekapcsolása után a figyelmeztető lámpa nem csak az izzóellenőrzés alatt világít. A gyújtás bekapcsolásakor egy diagnosztikai vezérlőegység a rendszer elektronikus áramköreinek készenlétét figyeli. A kiegészítő utasvédelmi rendszer (SRS) a következő elemeket tartalmazza: SRS figyelmeztető lámpa. Forgó kapcsolószerkezet. Légzsákmodulok. Az első ülések biztonsági öveinek előfeszítői. Első üléshez tartozó biztonsági öv csatjának kapcsolói. Első ülés vezetősínbeli helyzetének érzékelője. Légzsák diagnosztikai vezérlőegység. Karambol- és borulásérzékelők. Légzsák kábelköteg. Légzsák visszajelző. UTASOLDALI LÉGZSÁK KIKAPCSOLÁSA Megjegyzés: Az utaslégzsák kikapcsolásának lehetősége országonként eltérő. Az első utasoldali légzsákot a műszerfalon található interaktív vezérlőkkel kapcsolhatja be és ki, ha a jármű álló helyzetben van. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ Az utasoldali légzsákot csak akkor kell kikapcsolni, ha az első utasülésen gyermekülés van. A karambolvizsgálati és statisztikai adatok kimutatják, hogy a gyermekek számára a legbiztonságosabb hely a jármű hátsó ülésén megfelelően rögzített gyermekülés. 52

53 Légzsákok Ne szereljen be gyermekülést olyan utasülésre, amelyet elölről működő légzsák véd. Ez a gyermek halálát vagy komoly sérülését okozhatja baleset esetén. Válassza a Passenger Airbag (Utaslégzsák) lehetőséget a Main Menu (Főmenü) Vehicle Set-up (Járműbeállítások) menüpontjában. A megjelenített szöveg és diagram az aktuális Passenger Airbag On vagy Off (Utasoldali légzsák be- vagy kikapcsolva) állapotot mutatja. Az On (Bekapcsolás) vagy az Off (Kikapcsolás) lehetőség kiválasztásához válassza a Change Setting (Beállítás módosítása) opciót. A felső vezérlőpulton (lásd a képen) található, a légzsák állapotát jelző visszajelző lámpa kijelzője jeleníti meg az utaslégzsák működési állapotát, ahogy az az alábbi táblázatban is látható. Beállítás Ki Be Utasoldali légzsák állapota Letiltva Bekapcsolva Légzsák állapotjelző UTASLÉGZSÁK KIKAPCSOLVA UTASLÉGZSÁK BEKAPCSOLVA* * 60 másodpercig látható, utána kialszik. Megjegyzés: A műszerfal is minden gyújtásbekapcsoláskor 4 másodpercre megjelenít egy figyelmeztetést. Az első utasoldali légzsák állapotának ellenőrzéséhez győződjön meg róla, hogy a gyújtás be van kapcsolva és a figyelmeztető lámpa izzójának 8 másodperces ellenőrzési ideje letelt. Azonnal kapcsolja be a légzsákot, ha kiveszi a gyermekülést az első utasülésről. Ellenkező esetben ez az első ülésen utazó utas halálát vagy komoly sérülését okozhatja baleset esetén. Ne szereljen be gyermekülést az első utasoldali ülésre, ha a légzsák figyelmeztető lámpája folyamatosan világít bekapcsolt gyújtásnál. Lásd 63, LÉGZSÁK (BOROSTYÁNSÁRGA). Az utaslégzsákot ki kell kapcsolni, ha az első utasülésre a menetiránynak háttal lévő gyermekülés van beszerelve. A LÉGZSÁKOK SZERVIZELÉSÉVEL KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK A telefonrendszerek beszerelését kizárólag olyan szakember végezheti, aki ismeri a kiegészítő utasvédelmi rendszerrel (SRS) felszerelt járművek működését és az ezzel kapcsolatos követelményeket. Ha kétségei lennének, tanácsért forduljon márkakereskedőhöz/ márkaszervizhez. 53

54 Légzsákok Ne kísérelje meg a légzsákrendszer (SRS) részeinek javítását, cseréjét, módosítását vagy szerelését. Ugyanez vonatkozik a légzsákrendszer (SRS) elemeinek közelében lévő vezetékekre vagy egyéb alkatrészekre is. Ellenkező esetben a rendszer váratlanul működésbe léphet vagy működésképtelenné válhat. Ne használjon elektromos vizsgálóberendezést vagy készüléket a légzsákrendszer (SRS) elemeinek és vezetékeinek közelében! Ellenkező esetben a rendszer váratlanul működésbe léphet vagy működésképtelenné válhat. A saját biztonsága érdekében az alábbi műveleteket kizárólag márkakereskedés, illetve márkaszerviz vagy megfelelő szakképzettséggel rendelkező személy végezheti: A légzsákrendszer (SRS) elemei közelében lévő vezetékek és alkatrészek eltávolítása vagy javítása. Elektromos vagy elektronikus berendezések, illetve tartozékok felszerelése. A jármű külső, első vagy oldalsó részének módosítása. Tartozékok felszerelése a jármű elejére vagy oldalaira. Mindig vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel a következő esetekben: Ha valamelyik légzsák kinyílik. Ha a jármű eleje vagy oldala megsérül. Ha a légzsák SRS rendszeren bárhol repedést vagy sérülést tapasztal, beleértve a légzsákokat fedő burkolatot is. MOZGÁSKORLÁTOZOTTSÁG MIATTI MÓDOSÍTÁSOK Az olyan mozgáskorlátozott utasok, akiknek a jármű módosítására lehet szükségük, bármilyen jellegű módosítás előtt lépjenek kapcsolatba egy márkakereskedéssel/márkaszervizzel. 54

55 Műszerfal MŰSZERFAL 1. Sebességmérő. 2. Fordulatszámmérő. 3. Üzenetközpont és menü. Megjegyzés: A műszerfal e részének kijelzője tetszés szerint beállítható. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. 4. Üzemanyagszint-mérő: Lásd: 64, ÜZEMANYAGSZINT FIGYELMEZTETŐ (BOROSTYÁNSÁRGA). Az üzemanyagtöltő elhelyezkedésének emlékeztetésére az üzemanyag-szivattyú szimbóluma melletti nyíl a gépkocsi megfelelő oldalára mutat. Soha ne hagyja kifogyni a motorból az üzemanyagot, mert az kárt okozhat a motorban. 5. Fokozatválasztó állapota. 6. Hőmérsékletmérő: Ha a hőmérsékletmérő mutatója a piros tartományba ér a skála tetején, az a motor túlmelegedését jelenti. A lehető leghamarabb állítsa le biztonságos módon a járművet, és hagyja alapjáraton járni a motort, amíg hőmérséklete le nem csökken. Ha néhány perc elteltével a hőmérséklet nem csökken, kapcsolja ki a motort, és hagyja lehűlni. Ha a probléma továbbra is fennáll, haladéktalanul kérje szakképzett szerelő segítségét. A jármű túlmelegedett motorral való vezetése komoly motorkárokat okozhat. Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a motor túlmelegedésekor észrevehetően csökken a motor teljesítménye, és a légkondicionáló működése megszűnik. Normális működési stratégia, hogy a motorterhelés csökken, és ez segíti a hűlést. 7. Figyelmeztető lámpák és visszajelzők megjelenítése: A többi figyelmeztető lámpa a kilométerórán és a fordulatszámmérőn belül jelenik meg. 55

56 Műszerfal MŰSZERFALI MENÜ A jármű számos funkciója és kijelzőbeállítása konfigurálható a műszerfali menüben. A műszerfali menü megjelenítéséhez és a menüben való navigáláshoz használja a kormánykeréken lévő menüvezérlőt. 1. A kormánykeréken lévő menüvezérlő: A menü aktiválásához nyomja le az OK gombot, majd használja azt a következőképpen: A fel/le nyilakkal görgetheti végig a listát. Allistákat a jobbra nyíllal tekinthet meg. A balra nyíllal visszaléphet az előző menübe. Nyomja meg az OK gombot a kiemelt menüelem kiválasztásához. 2. Görgessen végig az alábbi menülehetőségeken: Driver Assistance (Vezetősegítő) menü. Trip Computer (Fedélzeti számítógép) menü. Display Settings (Kijelzőbeállítások) menü. Vehicle Settings (Járműbeállítások) menü. A Vehicle Settings (Járműbeállítások) menüben végzett bármiféle módosítás előtt olvassa el és értelmezze a kezelési kézikönyv arra vonatkozó témaköreit/fejezeteit. Ennek elmulasztása súlyos, akár végzetes sérüléseket is okozhat. Vehicle Information (Jármű-információk) menü. Megjegyzés: Csak a motor elindítása előtt érhető el. Head-Up Display (HUD) (Szélvédőre vetített kijelző) menü. FIGYELMEZTETŐ ÉS TÁJÉKOZTATÓ ÜZENETEK Ne hagyja figyelmen kívül a figyelmeztető üzeneteket, a lehető leghamarabb tegye meg a megfelelő lépéseket. Ennek elmulasztása esetén a jármű súlyosan megrongálódhat. Az üzenet nyugtázása esetén egy borostyánsárga vagy piros figyelmeztető ikon továbbra is világít, míg az üzenet kiváltó okát meg nem szüntetik. Az egyes üzenetekkel, azok jelentésével és a szükséges intézkedésekkel kapcsolatos információkért lapozza fel a jelen kézikönyv megfelelő fejezetét. 56

57 Műszerfal Ha egynél több üzenet aktív, akkor ezek felváltva, 2 másodpercenként jelennek meg, prioritási sorrendben. Megjegyzés: Az üzenetek fontossági sorrendben jelennek meg. A legfontosabb figyelmeztető üzenetek kapják a legmagasabb prioritást. A figyelmeztető üzeneteket hangjelzés is kísérheti, és az üzenet szövege mellett megjelenhet a kézikönyv szimbólum is. A figyelmeztető üzenetek addig láthatók, míg a hibát okozó körülményt meg nem szüntetik, vagy az üzenetet a kormánykeréken lévő OK gombbal nem nyugtázzák. UTAZÁSTERVEZŐ Az út vagy útsorozat adatait a fedélzeti számítógép memóriája a nullázásig tárolja. 3 utazásiadat-memória áll rendelkezésre: Trip A (A utazás), Trip B (B utazás) és Trip Auto (Automatikus utazás). Megadhatja, hogy melyik utazási memória legyen látható a műszerfal menüjén keresztül. AZ UTAZÁSTERVEZŐ HASZNÁLATA A fedélzeti számítógép különféle információkat jeleníthet meg a járművezetőnek. Az i gomb rövid (legfeljebb egy másodperces) lenyomását követően megjelenik a fedélzeti számítógép menüje a műszerfalon. A lehetséges beállítások: Display content (Kijelző tartalma): Kiválaszthatja, milyen jellegű információk jelenjenek meg a műszerfalon. Trip bank (Utazások adatbázisa): Kiválaszthatja a Trip A (A utazás), Trip B (B utazás), vagy Trip Auto (Automatikus utazás) beállítást. Trip Auto (Automatikus utazás) gomb: Ezzel kezelheti az utazások kiválasztását. Units (Mértékegységek): Ezzel választhatja ki a metrikus vagy angolszász mértékegységeket. A kiválasztott fedélzeti számítógép értékének nullázásához tartsa lenyomva az i gombot 2 másodpercig. Az A és a B utazáshoz tartozó megtett út, átlagsebesség és átlagfogyasztás nullázható. Úgy állítsa be a fedélzeti számítógép kijelzőjét, hogy azt az utazást mutassa, amelyiket nullázni szeretné, majd tartsa lenyomva a gombot, amíg a resetting trip (utazás nullázása) üzenet meg nem jelenik a kijelzőn. A Trip Auto (Automatikus utazás) funkció kézzel nem állítható alaphelyzetbe. Automatikusan nullázódik a gyújtás minden bekapcsolásakor. 57

58 Műszerfal Az utazások összeadhatók egyetlen folyamatos utazássá, vagy törölhetők is. A Trip Auto (Automatikus utazás) lehetőséghez tartozó megtett út, átlagsebesség és átlagfogyasztás kijelzésekor tartsa lenyomva az i gombot több mint 1 másodpercig. Ekkor az adding last journey (Legutolsó út hozzáadása) vagy a removing last journey (Legutolsó út eltávolítása) üzenet látható a képernyőn. A kívánt opció kiválasztásához nyomja meg 1 másodpercnél hosszabban az i gombot. Az előző utazás információi hozzáadódnak az aktuális utazáshoz vagy törlődnek az aktuális utazásból, és az új összérték jelenik meg a kijelzőn. Nincs meghatározva, hogy ezt a műveletet maximum hányszor hajthatja végre a gyújtás kikapcsolása előtt. A MEGTETT ÚT HOSSZA A memória utolsó nullázása óta megtett távolság. A megtett út maximális kijelzése 9999,9 (kilométer vagy mérföld). Ezt a távolságot átlépve a fedélzeti számítógép automatikusan nulláról kezdi a számlálást. HATÓTÁVOLSÁG Azt a számított távolságot mutatja (kilométerben vagy mérföldben), amelyet a jármű a tartályban lévő üzemanyaggal képes megtenni, változatlan üzemanyag-fogyasztást és vezetési stílust feltételezve. METRIKUS/ANGOLSZÁSZ/ VEGYES KIJELZŐ A fedélzeti számítógép kijelzései metrikus, angolszász és vegyes mértékegységek között változtathatók az üzenetközpont Trip Computer (Fedélzeti számítógép) menüjében. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: A hőmérséklet kijelzése C (Celsius) és F (Fahrenheit) között változtatható, függetlenül attól, hogy metrikus vagy angolszász mértékegységet állított-e be. SZERVIZINTERVALLUM KIJELZŐJE A vezető tájékoztatást kap az üzenetközponton keresztül a közelgő szervizről, amikor már csak vagy adott távolság, vagy adott idő van hátra a szerviz esedékességéig. Az adott távolság megtételét, illetve az adott idő leteltét követően a kijelzőn negatív (-) érték jelenik meg, jelezve, hogy a szerviz esedékessége lejárt. A szervizintervallum egyik vagy mindkét típusa (távolság/idő) is megjeleníthető. A következő szerviz részleteit megtalálja a műszerfali menüben. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. 58

59 Műszerfal SZÉLVÉDŐRE VETÍTETT KIJELZŐ A szélvédőre vetített kijelző (HUD) funkcióval a rendszer vezetési információkat képes kivetíteni a szélvédőre. A megjelenített információk a következők lehetnek: 1. Aktuálisan kiválasztott fokozat. 2. Követési mód aktív. Lásd 142, BELÉPÉS KÖVETÉSI MÓDBA. 3. Sebességtartó automatika beállított sebessége. 4. Bekapcsolt sebességtartó automatika vagy adaptív sebességtartó automatika (ACC). 5. Jelzőtábla-felismerés, azonosított sebességkorlátozás. Lásd 164, JELZŐTÁBLA-FELISMERÉS. 6. A jármű aktuális sebessége. 7. Lépésről lépésre vezető navigációs utasítások. A HUD a műszerfali menü Head-Up Display (HUD) (Szélvédőre vetített kijelző) menüpontjával szabályozható. További információkért lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. A kiválasztást követően a menüben számos választási lehetőség közül választhat, többek között: A HUD be-/kikapcsolása. A szélvédőn megjelenő információk kiválasztása. A kijelzés pozíciója. A kijelzés fényereje. Nagyon fontos, hogy a kijelzés pozícióját megfelelően állítsa be. A megfelelő pozíció számos paraméter függvénye, ideértve például a vezető magasságát és az üléshelyzetet is. Megjegyzés: A HUD pozíciójának beállítása előtt győződjön meg róla, hogy a vezetőülés beállítása megfelelő-e. Lásd 27, SZABÁLYOS ELHELYEZKEDÉS AZ ÜLÉSEN. A HUD szintjét vízszintesen kell beállítani a vezető látóterében. A kijelzés pozíciójának beállításához a Head-Up Display (HUD) (Szélvédőre vetített kijelző) menüben válassza ki a Position (Pozíció) elemet, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. A beállítások elmentéséhez használja a vezetőülés memória tárológombját (M). Lásd 27, ÜLÉSMEMÓRIA. A rendszer a kijelzett adatok fényerejét a környezeti fényviszonyoknak megfelelően automatikusan állítja be. A fényerő manuálisan is beállítható az Ön által előnyben részesített szintre a Head-Up Display (HUD) (Szélvédőre vetített kijelző) menü Brightness (Fényerő) elemével. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat, majd a megerősítéshez nyomja meg az OK gombot. 59

60 Műszerfal A HUD a fedélzeti számítógéphez beállított mértékegységeket használja. Amennyiben az üzemanyag-takarékosság mpg mértékegységre van állítva, akkor a HUD kijelzőn mérföldben jelennek meg az információk. Amennyiben az üzemanyag-takarékosság km/l mértékegységre van állítva, akkor a HUD kijelzőn kilométerben jelennek meg az információk. Lásd 58, METRIKUS/ ANGOLSZÁSZ/VEGYES KIJELZŐ. Megjegyzés: Szélsőséges hőmérséklet esetén az indítást követően a HUD később jeleníti meg az információkat. Ezzel biztosítható, hogy a HUD mindig az optimális hőmérsékleten üzemeljen. Megjegyzés: Polarizált napszemüveg viselése esetén előfordulhat, hogy nem látja a szélvédőre vetített összes információt. Megjegyzés: Ne helyezzen semmit a műszerfal felett, a szélvédő mellett található HUD egység elé. Amennyiben az egység tisztítására van szükség, lapozzon a 238, KÉPERNYŐK ÉS KIJELZŐK TISZTÍTÁSA című fejezethez, majd kövesse az ott található tisztítási utasításokat. 60

61 Figyelmeztető lámpák FIGYELMEZTETŐ ÉS ELLENŐRZŐ LÁMPÁK Ne hagyja figyelmen kívül a figyelmeztető lámpákat vagy visszajelzőket. Amint lehet, tegye meg a szükséges lépéseket. Ennek elmulasztása esetén a jármű súlyosan megrongálódhat, és halált vagy súlyos sérülést okozhat. A PIROS figyelmeztető lámpák az elsődleges figyelmeztetésekre szolgálnak. Az elsődleges figyelmeztetéseket azonnal ki kell vizsgálnia a vezetőnek vagy egy szakembernek, mielőtt folytatná útját. A BOROSTYÁNSÁRGA és SÁRGA figyelmeztető lámpák másodlagos figyelmeztetéseket jelölnek. Néhány ezek közül azt jelzi, hogy a jármű adott rendszere működik, mások pedig azt jelzik, hogy a vezetőnek bizonyos lépéseket meg kell tennie, majd a lehető leghamarabb szakember segítségét kell kérnie. A ZÖLD és a KÉK lámpák a műszerfalon rendszerállapotokat jeleznek. LÁMPAELLENŐRZÉS A figyelmeztető lámpák izzóinak ellenőrzése akkor kezdődik, amikor bekapcsolja a gyújtást; az ellenőrzés 3 másodpercig tart (leszámítva a légzsák figyelmeztető lámpáját, amely 6 másodpercen keresztül világít). Ha ezután bármelyik figyelmeztető lámpa égve marad, akkor vezetés előtt vizsgálja ki annak okát. Néhány figyelmeztető lámpához szöveges üzenet is tartozik az üzenetközpontban. Megjegyzés: A rendszer nem ellenőrzi az összes figyelmeztető lámpát (pl. a távolsági fényszórót és az irányjelzőket). Megjegyzés: Ha LED-lámpákkal felszerelt utánfutó csatlakozik az utánfutó csatlakozóaljzatához, előfordulhat, hogy a rendszer nem végzi el az izzók ellenőrzését. AKKUMULÁTORTÖLTŐ (PIROS) A gyújtás bekapcsolásakor világít. Ilyenkor ellenőrizheti az izzó hibátlan állapotát. A motor beindításakor kialszik. Ha a figyelmeztető lámpa továbbra is világít, illetve menet közben világítani kezd, az akkumulátortöltő rendszer meghibásodott, és egy üzenet jelenik meg az üzenetközponton. Sürgősen kérje szakember segítségét. FÉK (PIROS) A gyújtás bekapcsolásakor rövid ideig világít, ilyenkor ellenőrizheti az izzó hibátlan állapotát. Ha vezetés közben világítani kezd, akkor vélhetően alacsony a fékfolyadékszint, vagy az elektronikus fékerőelosztó (EBD) rendszer meghibásodott. Amint az biztonságosan lehetséges, állítsa le a járművet, és ellenőrizze, ill. szükség esetén töltsön be fékfolyadékot. Ha a lámpa továbbra is világít, kérje szakember segítségét, mielőtt folytatná útját. KRITIKUS FIGYELMEZTETŐ ÜZENET (PIROS) Akkor világít, ha az üzenetközpontban kritikus figyelmeztető üzenet várakozik. 61

62 Figyelmeztető lámpák MOTOR HŐMÉRSÉKLETE (PIROS) Akkor világít, ha a motor hőmérséklete túl magas. Az üzenetközpontban az ENGINE OVERHEATING (Motor túlmelegedése) üzenet is megjelenik. Amint az biztonságosan lehetséges, állítsa le a járművet, és kérje szakember segítségét, mielőtt folytatná útját. SÁVELHAGYÁSRA FIGYELMEZTETÉS (PIROS) Amennyiben a sávelhagyásra figyelmeztető rendszer (LDW) azt érzékeli, hogy a jármű úgy lépi át valamelyik útburkolati jelet, hogy a megfelelő irányjelzőt aktiválták volna, a megfelelő sáv pirosan világítani kezd. A jelzés bekapcsolását a kormánykerék rezgése kíséri. ALACSONY OLAJNYOMÁS (PIROS) Ha a lámpa villog vagy vezetés közben kigyullad, álljon meg a járművel, amint biztonságosan meg tudja tenni, majd állítsa le a motort. Ellenőrizze, és szükség esetén állítsa be az olajszintet. Indítsa be a motort; ha a lámpa továbbra is világít, azonnal állítsa le a motort és szakemberrel nézesse meg, mielőtt útját folytatná. RÖGZÍTŐFÉK (PIROS) Az elektromos rögzítőfék (EPB) megfelelően behúzott állapotában világít. Ha a lámpa villog, a rendszerben hiba történt. Sürgősen kérje szakember segítségét. BIZTONSÁGI ÖV (PIROS) A figyelmeztető lámpa világít, és egy hangjelzés is megszólal, ha a jármű mozgásban van, és valamelyik első utas biztonsági öve nincs becsatolva. A figyelmeztető lámpa a megfelelő öv becsatolása után kialszik. Megjegyzés: Az első utasülésre helyezett tárgyak bekapcsolhatják a biztonságiöv-emlékeztető funkciót. Javasoljuk, hogy az első utasülésre helyezett tárgyakat rögzítse a biztonsági övvel. Lásd 35, A BIZTONSÁGI ÖVEK HASZNÁLATA. ADAPTÍV ELSŐ FÉNYSZÓRÓRENDSZER (BOROSTYÁNSÁRGA) Rendszerhiba esetén kezd világítani. A fényszórók továbbra is működnek, de ez a funkció nem működik megfelelően. A lehető leghamarabb kérje szakképzett szerelő segítségét. 62

63 Figyelmeztető lámpák LÉGZSÁK (BOROSTYÁNSÁRGA) A gyújtás bekapcsolásakor világít. Ilyenkor ellenőrizheti az izzó hibátlan állapotát. 6 másodperc után kialszik. Ha a lámpa az izzók ellenőrzése után vagy vezetés közben világítani kezd, meghibásodott a légzsákrendszer. A lehető leghamarabb kérje szakképzett szerelő segítségét. BLOKKOLÁSGÁTLÓ FÉKRENDSZER (ABS) (BOROSTYÁNSÁRGA) A gyújtás bekapcsolásakor rövid ideig világít, ilyenkor ellenőrizheti az izzó hibátlan állapotát. Ha a figyelmeztető lámpa továbbra is világít, ill. menet közben világítani kezd, az ABS rendszer meghibásodott. Vezessen óvatosan, kerülje a hirtelen fékezést, és sürgősen kérje szakember segítségét. FÉK (BOROSTYÁNSÁRGA) A gyújtás bekapcsolásakor rövid ideig világít, ilyenkor ellenőrizheti az izzó hibátlan állapotát. Ha a lámpa a motor beindítása után vagy menet közben világítani kezd, az a fékbetétek kopására vagy a vészfékrásegítő (EBA) rendszer hibájára utalhat. Kellő körültekintéssel folytathatja az útját, de sürgősen nézesse meg a gépkocsit szakemberrel. DINAMIKUS STABILITÁSSZABÁLYOZÓ (DSC) (BOROSTYÁNSÁRGA) Villog a dinamikus stabilitásszabályozó aktív állapotában. Hiba esetén bekapcsolva marad, az üzenetközpontban pedig a DSC NOT AVAILABLE (DSC NEM ELÉRHETŐ) üzenet jelenik meg. A járművel lehet közlekedni, de a DSC rendszer nem működik. A lehető leghamarabb kérje szakképzett szerelő segítségét. DINAMIKUS STABILITÁSSZABÁLYOZÓ (DSC) KI (BOROSTYÁNSÁRGA) Akkor világít, ha a dinamikus stabilitásszabályozó ki van kapcsolva. Egy hangjelzés szólal meg, továbbá egy megerősítő üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. MOTOR/SEBESSÉGVÁLTÓ (BOROSTYÁNSÁRGA) A gyújtás bekapcsolásakor rövid ideig világít, ilyenkor ellenőrizheti az izzó hibátlan állapotát. Ha a lámpa járó motornál világít, a motor vagy a sebességváltó kibocsátásszabályozó rendszere meghibásodott. A járművel lehet közlekedni, de bekapcsolhat a vészüzemmód, és esetleg csökkenhet a teljesítmény. A lehető leghamarabb kérje szakképzett szerelő segítségét. 63

64 Figyelmeztető lámpák Ha a figyelmeztető lámpa járó motornál villog, csökkentse a sebességet, és sürgősen kérje szakember segítségét. KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET (BOROSTYÁNSÁRGA) Akkor világít, ha a külső hőmérséklet elég alacsony az út jegesedéséhez. KÖVETÉSI MÓD (BOROSTYÁNSÁRGA) Akkor világít, ha az adaptív sebességtartó automatika (ACC) követési módban van. ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETŐ/ TÁJÉKOZTATÓ ÜZENET (BOROSTYÁNSÁRGA) Akkor világít, ha az üzenetközpontban nem kritikus figyelmeztető üzenet vagy tájékoztató üzenet várakozik. IZZÍTÓGYERTYÁK (BOROSTYÁNSÁRGA) A lámpa világít a gyújtás bekapcsolásakor, jelezve ezzel, hogy az izzítógyertyák működnek. ÜZEMANYAGSZINT FIGYELMEZTETŐ (BOROSTYÁNSÁRGA) Akkor kezd világítani, ha az üzemanyagszint alacsony. Az első adandó alkalommal tankoljon. A nyíl mutatja, hogy a jármű melyik oldalán van a töltőnyílásfedél. HALADÁSVEZÉRLŐ RENDSZER (BOROSTYÁNSÁRGA) Világít, megerősítve ezzel, hogy a haladásvezérlő rendszer be van kapcsolva. HÁTSÓ KÖDLÁMPA (BOROSTYÁNSÁRGA) Bekapcsolt hátsó ködlámpáknál világít. ABRONCSNYOMÁST FELÜGYELŐ RENDSZER (SÁRGA) A figyelmeztető lámpa világítani kezd, illetve egy üzenet jelenik meg az üzenetközpontban, ha egy vagy több abroncs nyomása jelentősen elmarad az előírttól. Amint lehet, állítsa le a járművet, ellenőrizze az abroncsnyomásokat, és fújja fel azokat az előírt értékre. A lámpa villogása rendszerhibát jelez. SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA (ZÖLD) Akkor világít, ha a sebességtartó automatika vagy az adaptív sebességtartó automatika (ACC) aktív. 64

65 Figyelmeztető lámpák IRÁNYJELZŐK (ZÖLD) Az irányjelzők működésekor a megfelelő oldali figyelmeztető lámpa villog. KÖVETÉSI TÁVOLSÁG FIGYELMEZTETÉSE (ZÖLD) Akkor kezd világítani, ha a követési távolság figyelmeztetés aktív. ELSŐ KÖDLÁMPÁK (ZÖLD) Bekapcsolt első ködlámpáknál világít. SEBESSÉGVÁLTÓ (ZÖLD) A sebességfokozat visszajelzője röviden felvillan a felfelé váltás javasolt pontján. A sebességfokozat visszajelzője a sebességtartó automatika bekapcsolt állapotában nem világít, és a gázadás nem bírálja felül. Megjegyzés: Ez a figyelmeztető jelzőlámpa csak útmutatóként szolgál. Továbbra is a vezetőn múlik, hogy a közlekedési feltételeknek megfelelően működtesse a járművet. TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓ AUTOMATIKUS KAPCSOLÁSA (ZÖLD) Akkor világít, ha a távolsági fényszóró automatikus kapcsolása funkció bekapcsolta a távolsági fényszórót. LEJTŐN ERESZKEDÉS VEZÉRLÉSE (ZÖLD) Folyamatosan világít, ha a Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) üzemmódot választotta, és a feltételek adottak a HDC működéséhez. Ha villog a lámpa, a HDC be van kapcsolva, ám a feltételek nem felelnek meg a működéséhez, vagy a HDC teljesítménycsökkenése áll fent. INTELLIGENS INDÍTÁS/ LEÁLLÍTÁS (ZÖLD) Akkor világít, amikor a motort az intelligens indítási/leállítási rendszer leállítja. Megjegyzés: A motor leállásához kapcsolódó más figyelmeztetések (például a gyújtáskapcsoló figyelmeztető lámpája) nem gyulladnak ki, ha az intelligens indítási/leállítási rendszer leállítja a motort. SÁVELHAGYÁSRA FIGYELMEZTETÉS (ZÖLD) A felismert útburkolati jelek zöld színnel világítanak, ellenkező esetben szürke színnel jelennek meg. A lámpa szürkén világít, ezzel jelezve, hogy a sávelhagyásra figyelmeztető rendszer (LDW) aktív. HELYZETJELZŐ LÁMPÁK (ZÖLD) Bekapcsolt helyzetjelző lámpáknál világít. 65

66 Figyelmeztető lámpák UTÁNFUTÓ IRÁNYJELZŐI (ZÖLD) A gyújtás bekapcsolásakor világít. Ilyenkor ellenőrizheti az izzó hibátlan állapotát. A motor beindításakor kialszik. Ha egy utánfutó van csatlakoztatva a járműhöz, akkor a figyelmeztető lámpa együtt villog az irányjelző figyelmeztető lámpájával. Ha a lámpa nem villog, akkor meghibásodhatott az utánfutó irányjelzőjének izzója. Megjegyzés: Amennyiben a csatlakoztatott utánfutó LED-lámpákkal van felszerelve, a rendszer nem végzi el az izzók ellenőrzését. TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓ (KÉK) A távolsági fényszóró bekapcsolásakor vagy a fénykürt használatakor világít. KÖVETÉSI MÓD KI (SZÜRKE) Akkor világít, ha az adaptív sebességtartó automatika (ACC) ki van kapcsolva. 66

67 Külső lámpák VILÁGÍTÁS SZABÁLYOZÁSA 1. A távolsági fényszóró bekapcsolásához bekapcsolt tompított fényszóró mellett tolja előre a kapcsolókart. A műszerfal figyelmeztető lámpája felkapcsol. Lásd 66, TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓ (KÉK). Megjegyzés: Ne használjon fénykürtöt ott, ahol más vezetőket megzavarhat. 2. A kezelőszerv hátrahúzása és elengedése felvillantja a távolsági fényszórót. A fénykürt addig világít, amíg a kapcsolót hátrahúzott helyzetben tartja. 3. Helyzetjelző lámpák: A helyzetjelző lámpák bekapcsolásához állítsa ebbe az állásba a kapcsolót. A műszerfal figyelmeztető lámpája felkapcsol. Lásd 65, HELYZETJELZŐ LÁMPÁK (ZÖLD). 4. Fényszórók: A fényszórók bekapcsolásához állítsa ebbe az állásba a kapcsolót. 5. AUTO: Ha a lámpa automatikus bekapcsolása funkció aktív, sötétedéskor a helyzetjelző lámpák, a hátsó lámpák, a tompított fényszórók és a rendszámtábla-világítás automatikusan bekapcsol. A fényszóró-késleltetés kiszálláshoz, a távolsági fényszóró automatikus kapcsolása és az ablaktörlők észlelése funkció szintén bekapcsolhat. Megjegyzés: Ha a külső fényviszonyok nem megfelelőek (például rossz időjárási körülmények között) a lámpa automatikus bekapcsolása funkció működésbe hozhatja a lámpákat. 6. Első ködlámpák: Csak akkor működnek, ha a helyzetjelző lámpák, a fényszórók vagy a lámpa automatikus bekapcsolása funkció ki van választva. Forgassa el a kapcsolót a kormánykerékkel ellentétes irányba, majd engedje el. A műszerfal figyelmeztető lámpája felkapcsol. Lásd 65, ELSŐ KÖDLÁMPÁK (ZÖLD). 67

68 Külső lámpák Az első ködlámpák lekapcsolása: Forgassa el ismét a kapcsolót a kormánykerékkel ellentétes irányba, majd engedje el. 7. Hátsó ködlámpák: Csak akkor működnek, ha a helyzetjelző lámpák, a fényszórók vagy a lámpa automatikus bekapcsolása funkció ki van választva. A bekapcsoláshoz forgassa el a kapcsolót a kormánykerék irányába, majd engedje el. A műszerfal figyelmeztető lámpája felkapcsol. Lásd 64, HÁTSÓ KÖDLÁMPA (BOROSTYÁNSÁRGA). A hátsó ködlámpák lekapcsolása: Forgassa el ismét a kapcsolót a kormánykerék irányába, majd engedje el. Fontos megjegyezni, hogy egyes kiégett izzókat csak a márkakereskedés, illetve márkaszerviz tud kicserélni. Lásd 226, IZZÓ CSERÉJE. NAPPALI VILÁGÍTÁS Amikor a világításkapcsoló OFF (Ki) vagy AUTO pozícióban van, és a fényviszonyok nem indokolják a fényszórók bekapcsolását, akkor a nappali világítás lámpái a következő esetekben kapcsolnak be automatikusan: A motor jár. A jármű fokozatválasztója nincs Parkoló (P) állásban (automata sebességváltó esetén). Az elektromos rögzítőfék (EFB) nincs bekapcsolva országtól függ. A nappali világítás lámpáit egy márkakereskedés/márkaszerviz tilthatja le/engedélyezheti, kivéve ha a törvény megköveteli vagy megtiltja annak használatát. FÉNYSZÓRÓ KÉSLELTETÉS KISZÁLLÁSHOZ Ez a funkció mindig működik, amikor a világításvezérlés AUTO állásban van, és a gyújtás ki van kapcsolva. A fényszórók körülbelül 240 másodpercig maradnak bekapcsolva. Megjegyzés: A késleltetési idő a Vehicle Set-Up (Járműbeállítások) menüben módosítható. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. A fényszóró késleltetése az intelligens kulcson található fényszóró gomb megnyomásával bármikor kikapcsolható. TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓ AUTOMATIKUS KAPCSOLÁSA Ez a funkció adott útvilágítási feltételek mellett és más jármű fényének hiányában automatikusan fel- és lekapcsolja a távolsági fényszórót. A rendszer csak akkor aktiválódik, ha a környezeti fény erőssége egy előre meghatározott szint alá csökken. Megjegyzés: A távolsági fényszóró automatikus kapcsolása funkció használatát nem javasoljuk terepen történő vezetés során. A távolsági fényszóró automatikus kapcsolása funkció használatához a világításvezérlésnek AUTO állásban (5) kell lennie, miközben a tompított fényszóró van kiválasztva. 68

69 Külső lámpák A távolsági fényszóró automatikus bekapcsolásakor a műszerfal figyelmeztető lámpája világít. Lásd 65, TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓ AUTOMATIKUS KAPCSOLÁSA (ZÖLD). A távolsági fényszóró csak akkor kapcsol be automatikusan, ha a jármű sebessége meghaladja a 40 km/h (25 mph) értéket. A rendszer kikapcsol, amint a jármű sebessége 24 km/h (15 mph) alá csökken. A távolsági fényszóró manuális bekapcsolásához normál módon mozdítsa a világításkapcsolót a távolsági fényszórónak megfelelő állásba. A távolsági fényszóró automatikus kapcsolása funkcióhoz való visszatéréshez állítsa vissza a világításvezérlőt a középső helyzetbe. A távolsági fényről tompított fényre való manuális átkapcsoláshoz húzza a világításvezérlőt a fénykürt állásba (2). Ekkor a távolsági fényszóró automatikus kapcsolása funkció is kikapcsol. A távolsági fényszóró automatikus bekapcsolásának visszaállításához tolja a világításvezérlőt a távolsági fényszóró állásba (1), majd állítsa vissza azt a középső pozícióba. A távolsági fényszóró automatikus kapcsolása funkció kikapcsolásához forgassa el a világításvezérlőt az AUTO állásból fényszórók állásba. Ez a funkció a Vehicle Set-Up (Járműbeállítások) menüben engedélyezhető/tiltható le. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. A távolsági fényszóró automatikus kapcsolását a következő tényezők befolyásolhatják: Az erősen visszatükröződő közúti jelzőtáblák. Rosszul megvilágított közlekedők, például kerékpárosok vagy gyalogosok. Rossz időjárási viszonyok, pl. eső vagy köd. Szennyezett vagy eltakart érzékelő. Szennyezett, sérült vagy bepárásodott szélvédő. A szembejövő járműveket részlegesen eltakarhatja a sávelválasztó korlát. Jeges vagy deres szélvédő. Megjegyzés: Ne feledje el téli körülmények között jégteleníteni a szélvédőt. Megjegyzés: Az összes lehetséges körülményt figyelembe véve a rendszer nem hagyatkozhat mindig a távolsági fényszóró be- vagy kikapcsolására. A járművezető felelőssége az, hogy a fényszórókat mindenkor az adott helyzetnek megfelelően használja. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a visszapillantó tükör hátuljában lévő, előre néző érzékelőket semmi ne akadályozza és ne takarja. ABLAKTÖRLŐ-ÉRZÉKELÉS Amennyiben a lámpa automatikus bekapcsolása funkció aktív, és az ablaktörlők legalább 20 másodpercig be vannak kapcsolva, a helyzetjelző lámpák, a hátsó lámpák és a fényszórók is automatikusan bekapcsolnak. Az ablaktörlő kikapcsolása után 2 perccel a lámpák is automatikusan lekapcsolnak. 69

70 Külső lámpák FÉNYSZÓRÓK PÁRALECSAPÓDÁS Egyes légköri viszonyok között bepárásodhat a lámpák lencséje. Ez nem befolyásolja a lámpák teljesítményét, és a normál használat során hamarosan megszűnik. FÉNYSZÓRÓK KÖZLEKEDÉS KÜLFÖLDÖN A fényszórósugár iránya az út mindkét oldalán való vezetéshez megfelelő. Nincs szükség semmilyen mechanikus beállításra vagy külső matricára. FÉNYSZÓRÓ MAGASSÁGÁLLÍTÁSA Használja a fényszóró magasságállítási szabályozóját a jármű terheltségének változása szerint. Jármű terhelése Csak vezetővel Járművezető és első ülésen utazó utas Járművezető és az összes ülésen utazó utasok Kapcsolóállás Felül Felül Forgassa le 1 fokozattal Jármű terhelése Kapcsolóállás Megengedett maximális Forgassa le 1 járműtömeg fokozattal Maximális hátsó tengelyterhelés Forgassa le 2 fokozattal FÉNYSZÓRÓ MAGASSÁGÁLLÍTÁSA LED ÉS XENON Az automatikus magasságállítási funkcióval rendelkező LED- és xenon fényszórók nem igényelnek manuális beállítást. A jármű továbbá nem rendelkezik forgókapcsolóval a műszerfal panelén. ADAPTÍV ELSŐ FÉNYSZÓRÓRENDSZER (AFS) Tompított fényszórók melletti kanyarodáskor az AFS úgy állítja be a fényszórók sugarát, hogy azok kellő megvilágítást biztosítsanak a haladási irányban. Az AFS kikapcsol, ha: Hátrameneti fokozatba (R) kapcsol. A jármű álló helyzetben van. A nappali világítás lámpái be vannak kapcsolva. Rendszerhiba észlelésekor a fényszórók megpróbálnak elmozdulni középső helyzetbe, majd mozdulatlanul maradnak. Világítani kezd az AFS figyelmeztető visszajelző, jelezve, hogy hiba áll fenn. Lásd 62, ADAPTÍV ELSŐ FÉNYSZÓRÓRENDSZER (BOROSTYÁNSÁRGA). 70

71 Belső világítás BELSŐ VILÁGÍTÁS 1. A napellenző lámpái: Akkor világítanak, ha a piperetükör nyitva van. 2. Térképolvasó lámpák: A be-/ kikapcsoláshoz helyezze az ujját a megfelelő lencse közelébe (vagy érintse meg azt). Megjegyzés: Kesztyű viselése esetén a lámpák bekapcsolásához előfordulhat, hogy meg kell érintenie a lencsét. 3. Elülső belső világítás: Az ajtózárak nyitásakor kapcsol be, és az összes ajtó becsukása után 60 másodperccel, a motor elindításakor vagy a jármű bezárásakor alszik ki. A manuális be-/ kikapcsoláshoz helyezze az ujját a lencse közelébe (vagy érintse meg azt). Az automatikus világítás ki-/ bekapcsolásához 2 másodpercre érintse meg a lencsét. 4. Kesztyűtartó világítás: Világít, ha a kesztyűtartó nyitva van. 71

72 Belső világítás 5. Lábtér-világítás: Az ajtózárak nyitásakor kapcsol be, és az összes ajtó becsukása után 60 másodperccel, a motor elindításakor vagy a jármű bezárásakor alszik ki. 6. Hátsó belső világítás/olvasólámpák: Az ajtózárak nyitásakor kapcsolnak be, és az összes ajtó becsukása után 60 másodperccel, a motor elindításakor vagy a jármű bezárásakor alszanak ki. A manuális be-/kikapcsoláshoz nyomja meg a kapcsolót. A hátsó belső lámpák automatikus világításának ki-/ bekapcsolásához érintse meg kb. 2 másodpercre az első belső világítás lencséjét. 7. Csomagtartó-világítás: A csomagtérajtó kinyitásakor világít. BELSŐ VILÁGÍTÁS INTENZITÁSA A műszerfali világítás intenzitásának beállításához használja a forgókapcsolót. A külső fényszórókat be kell kapcsolni, hogy a módosítások végrehajthatók legyenek. Lásd 338, KEZELŐSZERVEK. KÜLSŐ FÉNYVISZONYOK Bizonyos modellek esetén a LED-es környezeti világítás színe és intenzitása is beállítható az érintőképernyő segítségével. Annak ellenére, hogy a külső lámpáknak világítaniuk kell a módosítás során, a módosítások egy másodperces előnézete akkor tekinthető meg, ha a külső lámpák le vannak kapcsolva. Lásd 91, EXTRA FUNKCIÓK. Megjegyzés: A konfigurálható környezeti világítás nélküli járművek esetén a standard fehér lámpa világít a belső lámpákban. REJTETT ÜZEMMÓD A rejtett üzemmód lecsökkenti a belső megvilágítás mértékét, ezzel elősegítve az éjszakai vezetést. A rejtett üzemmód az érintőképernyő Extra features (Extra funkciók) menüjében engedélyezhető. Lásd 88, ÉRINTŐKÉPERNYŐS KEZELŐSZERVEK. A funkció bekapcsolását követően a Rejtett üzemmód az érintőképernyő be/ki gombbal történő kikapcsolásával aktiválható. Lásd 88, ÉRINTŐKÉPERNYŐS KEZELŐSZERVEK. Amennyiben az érintőképernyő kikapcsolásakor kint sötét van, a belső kapcsolók megvilágításának és a műszerfal háttérvilágításának intenzitása automatikusan a minimális szintre csökken. A rejtett üzemmód akkor kapcsol ki, ha ismét kivilágosodik, vagy az érintőképernyőt visszakapcsolja. Megjegyzés: Ha a rejtett üzemmód aktív, a belső világítás vezérlése nem működik. Lásd 338, KEZELŐSZERVEK. 72

73 Ablaktörlő és -mosó berendezés AZ ABLAKTÖRLŐ MŰKÖDÉSE Ne működtesse az ablaktörlőket száraz szélvédőn! Fagy idején vagy nagyon meleg időben ellenőrizze, hogy az ablaktörlő lapátok nem ragadtak-e a szélvédőhöz. A téli parkoló állás használatával távol tarthatja az ablaktörlő lapátokat a szélvédőtől. Lásd 76, TÉLI PARKOLÓ ÁLLÁS. Mielőtt használná az ablaktörlőket, távolítsa el a havat, jeget vagy zúzmarát a szélvédőről, az ablaktörlő karok és lapátok környékéről és a szélvédő alatti szellőzőrácsról. Esőérzékelővel ellátott járművek: 1. Automatikus esőérzékelés mód: Az első ablaktörlők automatikusan reagálnak és alkalmazkodnak az esőhöz, az időjárási feltételeknek megfelelően megválasztva a törlések gyakoriságát. A rendszer érzékenysége a gyűrű (2) elforgatásával állítható. Mielőtt behajt az autómosóba, ellenőrizze, hogy az ablaktörlő le van-e kapcsolva. Az autómosás közben történő, esőérzékelésen alapuló törlőműködés kárt okozhat a törlőszerkezetben. 2. A gyűrű elforgatásával az (1) pozíció kiválasztása után állíthat az automatikus esőérzékelés érzékenységén. Nagyobb érzékenység mellett a rendszer érzékenyebben reagál. Az automatikus esőérzékelés kiválasztása vagy az érzékenység növelése esetén a rendszer végrehajt egy törlést. 3. Kis sebességű folyamatos törlés. 4. Nagy sebességű folyamatos törlés. 5. Egyszeri szélvédőtörlés, vagy tartsa lenyomva a további folyamatos törléshez. 6. Szélvédő mosás/törlés: Húzza meg majd engedje el a kart az első mosók és törlők üzemeltetéséhez. A szabályzó kar elengedése után az ablaktörlők még két törlő mozdulatot tesznek. Pár másodperc múltán egy csepptörlő az összes maradék tisztítófolyadékot letörli a szélvédőről. Ha még több mosófolyadékra van szükség, húzza a kart maga felé és tartsa úgy. 73

74 Ablaktörlő és -mosó berendezés Megjegyzés: Amíg a motorháztető nyitva van, az első ablaktörlők nem működnek. 7. INT (Szakaszos): A hátsó ablaktörlő szakaszos működése. A jármű sebességével a törlések gyakorisága is nő. 8. ON (Be): A hátsó ablaktörlő folyamatos működése. 9. Hátsó ablakmosás/-törlés: Nyomja előre majd engedje el a kart a hátsó mosók és az ablaktörlők üzemeltetéséhez. Miután a gombot elengedte, az ablaktörlő egy beállított ciklus szerint működik, így minimalizálva az esőcseppeket. Ha még több mosófolyadékra van szükség, nyomja be a gombot és tartsa úgy. Megjegyzés: Ha hátramenetbe (R) kapcsolt és az első ablaktörlők működnek, a hátsó ablaktörlő is beindul. Megjegyzés: A hátsó ablaktörlő nem működik, amíg a csomagtér ajtaja nyitva van. Esőérzékelővel nem rendelkező járművek: 1. Szakaszos ablaktörlés: A törlések közötti időtartam a gyűrű (2) elforgatásával beállítható. Mielőtt behajt az autómosóba, ellenőrizze, hogy az ablaktörlő le van-e kapcsolva. Az autómosás közbeni, törlőműködés kárt okozhat a törlőszerkezetben. 2. A gyűrű elforgatásával állítsa be a törlések közötti szünetet, ha az (1) pozíciót választotta. Minél magasabbra állította, annál gyakoribb a törlés. Megjegyzés: A jármű sebességével a törlések gyakorisága is nő. 3. Kis sebességű folyamatos törlés. 4. Nagy sebességű folyamatos törlés. 5. Egyszeri szélvédőtörlés, vagy tartsa lenyomva a további folyamatos törléshez. 6. Szélvédő mosás/törlés: Húzza meg majd engedje el a kart az első mosók és törlők üzemeltetéséhez. A szabályzó kar elengedése után az ablaktörlők még két törlő mozdulatot tesznek. Pár másodperc múltán egy csepptörlő az összes maradék tisztítófolyadékot letörli a szélvédőről. Ha még több mosófolyadékra van szükség, húzza a kart maga felé és tartsa úgy. Megjegyzés: Amíg a motorháztető nyitva van, az első ablaktörlők nem működnek. 7. INT (Szakaszos): A hátsó ablaktörlő szakaszos működése. A jármű sebességével a törlések gyakorisága is nő. 8. ON (Be): A hátsó ablaktörlő folyamatos működése. 9. Hátsó ablakmosás/-törlés: Nyomja előre majd engedje el a kart a hátsó mosók és az ablaktörlők üzemeltetéséhez. Miután a gombot elengedte, az ablaktörlő egy beállított ciklus szerint működik, így minimalizálva az esőcseppeket. Ha még több mosófolyadékra van szükség, nyomja be a gombot és tartsa úgy. Megjegyzés: Ha hátramenetbe (R) kapcsolt és az első ablaktörlők működnek, a hátsó ablaktörlő is beindul. Megjegyzés: A hátsó ablaktörlő nem működik, amíg a csomagtér ajtaja nyitva van. 74

75 Ablaktörlő és -mosó berendezés Megjegyzés: Ha az ablaktörlő foltot hagy az üvegen, miután lemosatta a járművet, azt a viasz vagy más maradvány okozhatja. Ilyen esetben tisztítsa le az üveget a javasolt szélvédőtisztító-folyadékkal. Lásd 296, KENŐANYAGOK ÉS FOLYADÉKOK. Megjegyzés: Ha az ablaktörlő lapátok elkoptak, az ablakot nem tudják megfelelően letisztítani, és az automatikus esőérzékelés is veszít a hatékonyságából. A lehető leghamarabb cserélje le a kopott vagy károsodott ablaktörlő lapátokat. Az ablaktörlők szervizelési pozíciója olyan helyzetbe állítja az ablaktörlőket, ami elősegíti az ablaktörlő lapátok cseréjét. Lásd 233, ABLAKTÖRLŐK SZERVIZELÉSI HELYZETE. Megjegyzés: Ha az ablaktörlő lapátok a szélvédőhöz tapadnak vagy szorulnak, akkor egy elektronikus megszakító ideiglenesen szünetelteti az ablaktörlők működését. Ilyen esetben kapcsolja ki az ablaktörlőket és a jármű gyújtását, amikor ez biztonságosan megtehető. Mielőtt visszakapcsolná a gyújtást, távolítsa el az akadályokat, és tegye szabaddá az ablaktörlő lapátokat. ESŐÉRZÉKELŐ Az esőérzékelő (amennyiben van) a szélvédő belső oldalára, a visszapillantó tükör mögé van felszerelve. Az esőérzékelő képes érzékelni az eső mennyiségét a szélvédőn, és ennek megfelelően automatikusan bekapcsolja a szélvédőtörlőt. Megjegyzés: Az első bekapcsoláskor a statikus vízcseppeket a rendszer nem észleli. A szélvédő letisztításához végezzen egy törlést. Az esőérzékelő szélvédőtörlés bekapcsolásához állítsa az ablaktörlő vezérlőjét AUTO helyzetbe. A rendszer működési tulajdonságai a járművezető igényeihez állíthatók a gyűrű (2) elforgatásával. Megjegyzés: Az ablaktörlő vezérlőjének AUTO helyzetbe kapcsolásakor az ablaktörlők nem működnek, ha valamelyik első ajtó nyitva van. Megjegyzés: Száraz és túlnyomóan napos körülmények mellett az optikai behatások és a szélvédő elszennyeződése miatt a törlés váratlanul elindulhat. Ennek megelőzése érdekében azt javasoljuk, hogy ilyen feltételek mellett kapcsolja OFF (Ki) helyzetbe az ablaktörlő kapcsolót. A esőérzékelő funkció a műszerfali menüben engedélyezhető/tiltható le. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. SEBESSÉGFÜGGŐ ÜZEMMÓD Első ablaktörlők Ha a jármű sebessége 8 km/h (5 mph) alá csökken, és az ablaktörlők működnek, akkor a törlők a következő alacsonyabb fokozatba kapcsolnak. Amikor a jármű sebessége 8 km/h (5 mph) fölé emelkedik, az eredeti ablaktörlősebesség-beállítások automatikusan visszaállnak. Az esőérzékelő nélküli járművek esetében is növekszik a szakaszos első ablaktörlés gyakorisága a jármű gyorsulásával. Hátsó ablaktörlő Ezt a funkciót a márkakereskedésben, illetve márkaszervizben engedélyezhetik/tilthatják le. A szakaszos hátsó ablaktörlés gyakorisága a jármű gyorsulásával növekszik. 75

76 Ablaktörlő és -mosó berendezés Ezt a funkciót a márkakereskedésben, illetve márkaszervizben engedélyezhetik/tilthatják le. CSEPPTÖRLÉS Ha a csepptörlés funkció konfigurálva van, akkor az ablaktörlők minden egyes mosás/ törlés ciklus után még néhány másodpercig működnek, letörölve a szélvédőn maradó cseppeket. Ezt a funkciót a márkakereskedésben, illetve márkaszervizben engedélyezhetik/tilthatják le. TÉLI PARKOLÓ ÁLLÁS A motorháztető károsodásának elkerülése érdekében gondoskodjon róla, hogy az ablaktörlőkarok téli parkoló állásban legyenek mielőtt az ablaktörlőket felemelné a szélvédőről. A motorháztető sérülésének elkerülése érdekében ne emelje fel az ablaktörlő lapátokat, amikor azok normál parkoló állásban vannak. Amikor a járművel parkoló állásba állt, az ablaktörlők a normálisnál magasabb pozícióba is állíthatók. Ennek köszönhetően az ablaktörlő lapátok elemelhetők az szélvédőtől, ezzel minimalizálva annak kockázatát, hogy a lapát ráfagyjon az üvegre, illetve elősegíti a hó, sár, falevelek stb. eltávolítását. Az ablaktörlő téli parkoló állása a műszerfali menüben engedélyezhető vagy tiltható le. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. Ne utazzon a járművel, miközben az ablaktörlők téli parkoló állásban vannak. A jármű használata előtt az ablaktörlőket minden esetben vissza kell állítani a normál parkoló állásba. FÉNYSZÓRÓMOSÓ Az elektromos fényszórómosók automatikusan, a szélvédőmosóval együtt lépnek működésbe, ha a fényszórók be vannak kapcsolva és elegendő mosófolyadék van a tartályban. A fényszórómosó az ablakmosó minden negyedik működésekor bekapcsol, ha a fényszóró még be van kapcsolva, és a legutóbbi fényszórómosás óta kb. 10 perc már eltelt. A ciklus a fényszóró vagy a gyújtás ki-, majd bekapcsolása esetén újraindul. Lásd: 67, VILÁGÍTÁS SZABÁLYOZÁSA vagy 109, A MOTOR LEÁLLÍTÁSA. Megjegyzés: A fényszórók mosása felváltva történik, elkerülve ezzel, hogy a mosófolyadék egyszerre mindkét fényszóró fényerejét lecsökkentse. 76

77 Tükrök KÜLSŐ TÜKRÖK 1. Tükörválasztó kapcsolók: A gomb segítségével kiválaszthatja a bal vagy a jobb oldali tükröt. 2. Tükörbeállító kapcsoló: A tükör pozíciójának beállításához mozgassa felfelé/lefelé/balra vagy jobbra a kapcsolót. 3. A tükrök behajtásához/kihajtásához nyomja meg egyszerre a két tükörválasztó kapcsolót (elektromos tükrök esetén). A tükrök behajthatók a gyújtás bekapcsolt állapotában, továbbá max. 5 perccel a gyújtás kikapcsolását követően, feltéve, hogy a vezetőoldali ajtó nincs nyitva. Megjegyzés: Az elektromos be-/kihajtás csak abban az esetben működik, ha a jármű sebessége nem éri el a 113 km/h (70 mph) értéket. Megjegyzés: Egy hőkioldó átmenetileg működésképtelenné teheti az elektromos tükörállítási funkciót, ha egymás után többször működtetjük a kapcsolókat. Megjegyzés: A külső visszapillantó tükör fűtése a külső hőmérséklettől és az ablaktörlő működésétől függően automatikusan kapcsol be és ki. Megjegyzés: A külső visszapillantó tükrök bizonyos mértékű ütésvédelemmel is rendelkeznek. Ha a tükröt véletlenül befelé megütik vagy behajtják, a tükröt a behajtómechanizmus kioldja. Ha újra működésbe akarja hozni a mechanizmust, a kapcsoló segítségével hajtsa be, majd hajtsa ki a tükröt. 77

78 Tükrök Márkakereskedője/ márkaszervize beállíthatja, hogy a tükrök automatikusan behajtódjanak a jármű zárásakor, és kihajtódjanak a jármű nyitásakor. Megjegyzés: Ha a tükröket a kapcsolók segítségével hajtja be, a mechanizmus nem hajtja ki azokat a jármű kinyitásakor. TÜKÖR LEBILLENTÉSE TOLATÁSNÁL Hátrameneti (R) fokozatba kapcsoláskor a két ajtótükör automatikus beállítása jobb látószöget biztosít a tolatáshoz. A tükrök billentett helyzete egy előre beállított helyzet. R állásban a tükrök behajthatók, azonban az új pozíciót nem lehet elmenteni. Amikor a fokozatválasztót kiveszi hátramenetből (R), a tükrök visszaállnak korábbi helyzetükbe. Megjegyzés: Ha a jármű sebessége R állásban meghaladja a 12 km/h (7 mph) sebességet, a tükrök visszaállnak a normál menethelyzetbe a jobb kilátás érdekében. Az automatikus tükör billenése funkció a műszerfali menüben engedélyezhető/ tiltható le. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. FŰTÖTT TÜKRÖK A külső visszapillantó tükör fűtése a külső hőmérséklettől és a fűtött hátsó szélvédő működésétől függően automatikusan kapcsol be és ki. 78

79 Holttérfigyelő rendszer HOLTTÉRFIGYELŐ RENDSZER (BSM) A holttérfigyelő (BSM) rendszer a biztonságos közlekedés egyik kiegészítő eszköze, amely semmilyen körülmények között nem helyettesíti a külső és a visszapillantó tükrök használatát. Nem biztos, hogy a rendszer bármilyen sebességnél, bármilyen időjárási körülmények és útviszonyok mellett működik. A BSM (holttérfigyelő) funkció nem minden esetben figyelmeztet pontosan a jármű mögül rendkívül nagy sebességgel érkező járművekre. A BSM nem minden esetben képes felismerni minden járművet, és előfordulhat, hogy különböző tárgyakra, pl. útszéli korlátokra is figyelmeztet. Vezessen mindenkor biztonságosan, és a balesetek elkerülése érdekében használja a külső és a visszapillantó tükröket. A BSM (holttérfigyelő) funkció nem képes kijavítani a hibás vezetői döntéseket. A radar érzékelőinek működését akadályozhatja sár, eső, zúzmara, jég, hó vagy az úttestről származó permet. Ez befolyással lehet a rendszer azon képességére, hogy megbízhatóan felismerje a járműveket/tárgyakat a holttérben. Ügyeljen arra, hogy a külső tükrökben lévő figyelmeztető lámpákat ne takarja el semmilyen matrica vagy egyéb tárgy. Ne ragasszon címkéket vagy tárgyakat a hátsó lökhárítóra, mert zavarhatják a radar érzékelőit. A BSM (holttérfigyelő rendszer) azt a zónát figyeli az Ön járműve körül, melyre nincs könnyű rálátása a járművezetőnek. A rendszer egy-egy radart használ a jármű mindkét oldalán, mellyel azonosítható bármely, a jármű mellett, a vezető holtterében haladó vagy a járművet előző jármű/tárgy. A rendszer nem veszi figyelembe a nem mozgó vagy az ellentétes irányba haladó járműveket. 79

80 Holttérfigyelő rendszer 1. Vezető holttere. 2. Borostyánsárga figyelmeztető jelzés látható a külső tükörben. Előzést végző jármű észlelve. 3. Borostyánsárga visszajelző látható a külső tükörben. A BSM nincs bekapcsolva. Ha a BSM-rendszer egy objektumot a gépkocsit előző járműként/objektumként azonosít, az adott oldali külső tükörben egy borostyánsárga figyelmeztető ikon villan fel, amely arra hívja fel a vezető figyelmét, hogy a tükrök holtterében másik jármű halad, és a sávváltás ilyen körülmények között veszélyes lehet. A radar a külső tükröktől hátrafelé eső, a hátsó kerekektől számított 6 méteres távolságon belül lévő teret figyeli, a jármű szélétől számított 2,5 méter széles sávban (ez egy úttest sávjának jellemző mérete). A BSM működése többsávos úton való közlekedéskor a leghatékonyabb. Megjegyzés: Ezt a radarérzékelőt az RTTE irányelveket elfogadó valamennyi országban engedélyezték. Megjegyzés: A rendszer egy rögzített sávszélességnyi területet figyel. Ha a sávok szűkebbek a szokásosnál, előfordulhat, hogy a rendszer a nem közvetlenül a jármű melletti sávban haladó járműveket is észleli és jelzi. Megjegyzés: Ha a rendszer egy időben járműveket észlel a jármű minkét oldalán, a figyelmeztetőikon mindkét tükrön villogni kezd. A BSM automatikusan kapcsol be és aktiválódik, amikor a jármű átlépi a 10 km/ h (6 mph) sebességet előremeneti fokozatban. A rendszer a bekapcsolásakor önellenőrzést végez, és ez idő alatt a tükrökben lévő figyelmeztető ikonok rövid ideig felváltva világítanak. A visszajelző pont (3) egészen addig világít, amíg a jármű sebessége előremenetben meghaladja a 10 km/h (6 mph) értéket. A következő esetekben a BSM automatikusan lekapcsol, és egy borostyánsárga figyelmeztető jelzés jelenik meg a külső tükrökben: Hátramenetbe (R) kapcsol. Megjegyzés: Ha a jármű Forgalom észlelése tolatáskor (RTD) rendszerrel is rendelkezik, R kiválasztása esetén az összes tükörikon kikapcsol. Automata sebességváltóval rendelkező járműveknél Parkoló (P) fokozatba kapcsolnak. A jármű sebessége 6 km/h (4 mph) alá csökken. A BSM funkció a műszerfali menüben engedélyezhető és letiltható. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: A BSM funkció nem működik, ha a járműhöz utánfutó csatlakozik. KÖZELEDŐ JÁRMŰ ÉRZÉKELÉSE A közeledő jármű érzékelése funkció a biztonságos közlekedés egyik kiegészítő eszköze, amely semmilyen körülmények között nem helyettesíti a külső és a visszapillantó tükrök használatát. 80

81 Holttérfigyelő rendszer Ne feledje, hogy a közeledő jármű érzékelése funkció nem figyelmeztet a közvetlenül a jármű mögül érkező járművekre. Mindig használja a külső és a visszapillantó tükröket. A radar érzékelőinek működését akadályozhatja sár, eső, zúzmara, jég, hó vagy az úttestről származó permet. Ez befolyással lehet a rendszer közeledőjármű-érzékelési képességére. A közeledő jármű érzékelése funkció nem képes kijavítani a hibás vezetői döntéseket. 1. A közeledő jármű érzékelése funkció a jármű mögötti 70 m-es területet, valamint a jármű mindkét oldalánál körülbelül 2,5 m-es területet figyel (ez egy úttest sávjának általános mérete). 2. Ha a rendszer gyorsan közeledő járművet észlel, akkor a megfelelő külső tükrön villogni kezd egy lehetséges veszélyre figyelmeztető borostyánsárga figyelmeztetőikon. Ügyeljen arra, hogy a külső tükrökben lévő figyelmeztető lámpákat ne takarja el semmilyen matrica vagy egyéb tárgy. Ne ragasszon címkéket vagy tárgyakat a hátsó lökhárítóra, mert zavarhatják a radar érzékelőit. A holttérfigyelő rendszer (BSM) által kínált funkció mellett a közeledő járművet érzékelő funkció a jármű mögötti nagyobb területet is figyeli. A közeledő jármű érzékelése funkciót főleg többsávos autópályára tervezték, ahol folyamatos a forgalom, és 10 km/h (6 mph) sebesség feletti előremenetben működik. 3. Ha az észlelt jármű eléri a BSM által megfigyelt területet, akkor a borostyánsárga figyelmeztetőikon folyamatosan kezd világítani. Megjegyzés: Ha a rendszer a jármű minkét oldalán egy időben gyorsan előző járműveket észlel, akkor a figyelmeztetőikon mindkét tükrön villogni kezd. 81

82 Holttérfigyelő rendszer Megjegyzés: A közeledő járművet érzékelő funkció egy fix szélességű sávot figyel. Ha a sávok szűkebbek a szokásosnál, előfordulhat, hogy a rendszer a nem közvetlenül a jármű melletti sávban haladó járműveket is észleli és jelzi. Megjegyzés: A közeledő jármű érzékelése kikapcsol, ha a jármű kis sugarú ívben halad. Megjegyzés: A BSM kikapcsolásával a közeledő jármű érzékelése funkció is kikapcsol. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: Ezt a radarérzékelőt az RTTE irányelveket elfogadó valamennyi országban engedélyezték. Megjegyzés: Ha a járműhöz utánfutó van csatlakoztatva, a közeledő járművet érzékelő funkció kikapcsol. BSM ÉRZÉKELŐK A holttérfigyelő rendszer automatikusan kikapcsol, ha a szenzorok valamelyike teljes egészében el van takarva. Ebben az esetben egy borostyánsárga figyelmeztető pont jelenik meg a külső tükörben, és a BLIND SPOT MONITOR SENSOR BLOCKED (Holttérfigyelő rendszer szenzora blokkolva) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Megjegyzés: A rendszer az akadályoztatás ellenőrzését csak akkor végzi el, ha a jármű sebessége meghaladja a 10 km/h (6 mph) értéket; ennél nagyobb sebességgel haladva összesen legalább kettő percbe telik, hogy meg tudja állapítani az akadályoztatottság mértékét. Ha az érzékelők blokkolva vannak, ellenőrizze, hogy nem került-e valamilyen tárgy, jég vagy szennyeződés a hátsó lökhárítóra. Ha a rendszer hibát észlel a radarérzékelők valamelyikében, akkor egy borostyánsárga figyelmeztető pont jelenik meg a külső tükörben, és a BLIND SPOT MONITOR NOT AVAILABLE (Holttérfigyelő rendszer nem elérhető) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Megjegyzés: Ha az észlelt hiba csak a jármű egyik oldalán lévő radarérzékelőt érinti, akkor is kikapcsol a teljes rendszer. Amennyiben a hiba csak időleges, a rendszer megfelelően működik, mihelyt a motort leállítja, majd újra beindítja. Rendszerhiba esetén vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedővel, illetve márkaszervizzel. 82

83 Garázsnyitó RÁDIÓFREKVENCIÁS ADÓVEVŐ KÉSZÜLÉK Egyes országokban a rádiófrekvenciás (RF) jeladót HomeLink univerzális jeladó néven ismerik. A rádiófrekvenciás jeladó a visszapillantó tükörben található. Legfeljebb 3 különböző kézi adókészülék jeleinek továbbítására alkalmas. Működtethető vele garázsajtó, kapurendszer, otthoni világítás, riasztórendszer vagy más rádiófrekvenciás távvezérelhető eszköz. Ne használja a rádiófrekvenciás jeladó készüléket olyan garázsnyitókkal, amelyek nem rendelkeznek a biztonsági szabványok által megkívánt biztonsági leállító és irányváltási funkcióval. Amikor garázsnyitó vagy bejárati kapu működtetését programozza be a rádiófrekvenciás jeladón, ellenőrizze, hogy a területen nem tartózkodnak emberek és nem találhatók akadályozó tárgyak. Ez megakadályozza az esetleges sérüléseket vagy károsodásokat, mivel a kapu vagy a garázsajtó a programozás során kinyílik. Mobil vagy fix adóállomás közelében működtetve a készüléket interferencia zavarhatja. Ez az interferencia valószínűleg hátrányosan befolyásolja a kézi adókészüléket, valamint a jármű rádiófrekvenciás jeladóját is. További információkért lásd 85, TÁJÉKOZTATÁS ÉS SEGÍTSÉGNYÚJTÁS. PROGRAMOZÁS ELŐTT Olyan távvezérelhető eszköz programozásakor, amely a kézi adókészülék ismételt nyomogatását igényli, a programozás alatt kapcsolja ki az eszközt az esetleges motorhiba elkerülése érdekében. A legjobb eredmény érdekében helyezzen be új elemet a kézi adókészülékbe a programozás előtt. Ha a távvezérelhető eszköz vevőegysége antennával is rendelkezik, az antennát húzza ki teljes hosszára. PROGRAMOZÁS A rádiófrekvenciás jeladó beprogramozása: 1. Kapcsolja be a jármű gyújtását. 2. A kézi adókészüléket helyezze mm-re a visszapillantó tükörtől. 3. Nyomja meg egyszerre és tartsa lenyomva a kézi adókészülék memóriagombját és a kívánt memória gombot a rádiófrekvenciás jeladón. A tükör bal oldalán található LED-es visszajelző lassan kezd villogni. 4. Amikor a jelzőlámpa gyorsan villog, engedje fel a gombokat. 83

84 Garázsnyitó A távvezérelhető eszköz működtetéséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a rádiófrekvenciás jeladó memóriagombját 2 másodpercig. Ha a LED folyamatosan világít, a rádiófrekvenciás jeladó programozása sikeresen befejeződött és a távvezérelhető eszköz működni fog. Megjegyzés: A művelet során legfeljebb 3-szor kell megnyomnia a rádiófrekvenciás jeladó gombját. Ha a távvezérelhető eszköz nem működik és a LED gyorsan villog, további programozás szükséges. Ezekhez a további programozási lépésekhez egy másik személy segítségre lehet szüksége. 1. Keresse meg a programozni kívánt távvezérelhető eszközön a smart/learn program (intelligens/program tanulása) gombot. Megjegyzés: A gomb elnevezése és elhelyezkedése a távvezérelhető eszköz gyártmányától függően változhat. 2. Nyomja meg röviden a smart/learn program (intelligens/program tanulása) gombot, majd 30 másodpercen belül nyomja meg, és tartsa 2 másodpercig nyomva a rádiófrekvenciás jeladó kívánt memóriagombját. Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a rádiófrekvenciás jeladó memóriagombját még kétszer meg kell nyomnia és 2 másodpercig lenyomva kell tartania. Megjegyzés: Egyes kapurendszerek esetén a programozás közben 2 másodpercenként többször (ciklikusan) meg kell nyomni a kézi adókészülék gombját. Ebben az esetben folyamatosan tartsa lenyomva a rádiófrekvenciás jeladó memóriagombját, amíg a LED gyors villogásba nem kezd. A rádiófrekvenciás jeladó beprogramozásának most már sikeresnek kell lennie. Ismételje meg a programozási lépéseket, ha további távvezérelhető eszközöket szeretne a rádiófrekvenciás jeladóhoz programozni. A beprogramozott távvezérelhető eszköz működtetéséhez nyomja meg az jeladó adott memóriagombját. Engedje el a gombot, amikor az eszköz működésbe lépett. EGYETLEN GARÁZSNYITÓ GOMB ÚJRAPROGRAMOZÁSA Távvezérelhető eszköz felprogramozása a rádiófrekvenciás jeladó egy már foglalt memóriagombjára: 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a rádiófrekvenciás jeladó kívánt memóriagombját. Körülbelül 20 másodperc múlva a LED lassan kezd villogni. 2. Kövesse az utasításokat a (2.) lépéstől a PROGRAMMING (Programozás) iránymutatása szerint. AZ ÖSSZES PROGRAMOZÁS TÖRLÉSE A rádiófrekvenciás jeladó minden programozásának törlése: 1. Kapcsolja be a jármű gyújtását. 84

85 Garázsnyitó 2. Nyomja meg egyszerre és tartsa lenyomva a rádiófrekvenciás jeladó 1 és 3 számú memóriagombját. Körülbelül 10 másodperc múlva a rádiófrekvenciás jeladó LED-je villogni kezd. Ekkor engedje el a rádiófrekvenciás jeladó mindkét memóriagombját. Ezzel a rádiófrekvenciás jeladó minden korábbi programja törlődik. Megjegyzés: Ne tartsa lenyomva a gombokat több mint 20 másodpercig. TÁJÉKOZTATÁS ÉS SEGÍTSÉGNYÚJTÁS Biztonsági okokból ajánlatos törölni a rádiófrekvenciás jeladó beprogramozott gombjait, ha járművét eladja. A kompatibilis, távvezérelhető eszközök választékára vonatkozóan vagy további segítségért lépjen kapcsolatba a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. Vagy látogasson el a HomeLink honlapra a címen. Megjegyzés: Tartsa meg az eredeti távirányítót is egy esetleges későbbi programozáshoz. Megjegyzés: A gyártó nem vállal felelősséget a készülék illetéktelen módosítása által okozott semmiféle rádió vagy TV zavarért. Az ilyen módosításokkal a felhasználó elveszítheti a berendezés működtetésére szóló engedélyét. 85

86 Ablakok ELEKTROMOS ABLAKOK A véletlen működés megelőzése érdekében soha ne hagyja az intelligens kulcsot a járműben, ha az utastérben gyermekek vagy állatok is tartózkodnak. 1. Ablakkapcsolók: Röviden húzza fel teljesen a kapcsolót, majd engedje el, ekkor az ablak teljesen bezáródik. Röviden nyomja le teljesen a kapcsolót, majd engedje el, ekkor az ablak teljesen kinyílik. Ha időközben megnyomja vagy meghúzza a kapcsolót, az ablak mozgása leáll. Az ablakok a motor leállítása után még 5 percig működtethetők, ha közben egyik ajtót sem nyitják ki. Az utasok fokozott kényelme érdekében a hátsó ablakok rövid leeresztés funkcióval is rendelkeznek. A kapcsoló első alkalommal történő megnyomása kissé leengedi az ablakot, lehetővé téve a levegő beáramlását. A kapcsoló második alkalommal történő megnyomása teljesen leereszti az ablakot. Ha légrezgés vagy huppogás hallható nyitott hátsó ablak mellett, akkor az azonos oldali első ablak körülbelül 25 mm-rel való leengedése megszüntetheti a jelenséget. Megjegyzés: A sportautók nem leengedhető hátsó ablakokkal, illetve eltérő kapcsolókkal vannak felszerelve. 2. Hátsó ablaknyitást blokkoló kapcsoló: Nyomja meg a kapcsolót; a hátsó ablakok abban az esetben vannak blokkolva, ha a kapcsolón lévő visszajelző lámpa világít. Ha a hátsó üléseken gyermeket szállít, az ablakok működtetését a letiltó kapcsolóval tilthatja le. Ha kisgyerekek működtetik az ablakokat, súlyos, akár végzetes sérülés veszélye áll fenn. NAPROLÓ Naproló nyitó/záró kapcsoló: A naproló nyitásához nyomja meg a kapcsolót hátulról, majd engedje el. A naproló ekkor teljesen kinyílik. A naproló zárásához nyomja meg a kapcsolót elölről az első pozícióig, majd engedje el. A naproló ekkor teljesen bezáródik. A kapcsoló ismételt megnyomása leállítja a naproló mozgását. Másik megoldásként nyomja meg a kapcsolót elölről a második pozícióig, és addig tartsa lenyomva, amíg a naproló el nem éri a kívánt pozíciót, majd engedje el. 86

87 Ablakok ABLAKOK BECSÍPŐDÉS ELLENI VÉDELME Ha az ablakok vagy a naproló becsípi valamelyik testrészét, az súlyos sérüléseket okozhat. Mielőtt becsukná valamelyik ablakot vagy a naprolót, győződjön meg róla, hogy az utasok egyetlen testrésze sincs olyan helyzetben, hogy beszorulhatna azok csukódásakor. Még a becsípődés elleni védelmi funkció mellett is fennáll a súlyos vagy halálos sérülés veszélye. Az ablakok becsípődés elleni védelme funkció leállítja az ablakok vagy a naproló mozgását, ha ellenállást vagy bármilyen akadályt érzékel. Ellenőrizze az ablakot vagy naprolót és azok rését, majd távolítson el minden akadályozó tényezőt (pl. jeget, stb.). Ha még ezután is szükséges az ablak felhúzása, a kézi vezérlés visszavétele az alábbiak szerint történik: 1. Próbálja becsukni az ablakot, ekkor a becsípődés elleni védelem megakadályozza a záródást, az ablak pedig kissé leereszkedik. 2. Tíz másodpercen belül próbálja meg újból felhúzni az ablakot. A becsípődés elleni védelem megakadályozza a záródást, az ablak pedig kissé leereszkedik. 3. Próbálja meg harmadszor is felhúzni az ablakot, és ezúttal tartsa a kapcsolót a zárás pozícióban. Tartsa ebben a helyzetben, amíg az ablak be nem záródik. Megjegyzés: Ha ezzel a módszerrel sem sikerül megszüntetni az akadályt, akkor az ablakok működését adott esetben alaphelyzetbe kell állítani. Lásd 234, AZ ABLAKOK VISSZAÁLLÍTÁSA. HŐVÉDŐ ÜVEG Ez a szélvédőtípus egy speciális laminált rétegen keresztül szűri meg a napfényt. Az elektronikusan érzékelhető matricákat (például az autópálya-matricát vagy rádiófrekvenciás azonosító kártyát) a szélvédő belső felületén meghatározott helyekre lehet ragasztani. Ha ezek a matricák a napfénytompító szélvédő bármely más részén találhatóak, akkor az elektronikus szkennerek nem fogják azokat érzékelni. Ragasztani a szélvédő felső részére, a belső visszapillantó tükörhöz közel lehet. Megjegyzés: Az elektronikusan érzékelhető matricát ajánlott a megfelelő méretű helyre, a vezetőoldali szélvédőre ragasztani. Megjegyzés: Másik lehetőségként a piactól és a hozzáférhetőségtől függően az elülső rendszámtáblára lehet tenni a válaszjeladót. 87

88 Érintőképernyő ÉRINTŐKÉPERNYŐS KEZELŐSZERVEK Ne állítsa az érintőképernyő kezelőszerveit, és ne hagyja, hogy a rendszer elvonja a vezető figyelmét, amikor a jármű mozgásban van. Mindig járassa a motort az érintőképernyő hosszabb használata során. Ellenkező esetben lemerülhet a jármű akkumulátora, és nem tudja majd beindítani a motort. Óvja az érintőképernyőt a kiloccsanó vagy kifröccsenő folyadéktól. 1. Nyomja meg a gombot a képernyő be-/ kikapcsolásához. 2. Nyomja meg a GENERAL SETTINGS (Általános beállítások) menü kiválasztásához, lásd: 89, ÁLTALÁNOS BEÁLLÍTÁSOK. Ha a jármű parkolássegítővel rendelkezik, lásd 135, PARKOLÁSSEGÍTŐ 3. Nyomja meg a HOME (Főmenü) képernyő kiválasztásához. 4. Állapotjelző ikonok: Ha egy telefon van csatlakoztatva a rendszerhez, megjelenik az akkumulátor töltöttségi szintje és a térerő. 5. Érintse meg a Médiarendszer kiválasztásához; vagy ha már be van kapcsolva a médiarendszer, érintse meg az aktuális médiaforrás menüjének kiválasztásához. Megjegyzés: Ha a rendszer aktív, az éppen játszott médiával kapcsolatos aktuális információ jelenik meg. 6. Óra: Az órát a GENERAL SETTINGS (Általános beállítások) menü System (Rendszer) menüpontjában állíthatja be. 7. Érintse meg a PHONE (Telefon) képernyőjének megjelenítéséhez. Lásd 184, A TELEFONRENDSZER ÁTTEKINTÉSE. 8. Képernyő címe. 88

89 Érintőképernyő 9. Nyomja meg a SOURCE (Forrás) menü kiválasztásához. 10. Nyomja meg a Médiarendszer kiválasztásához; vagy ha már be van kapcsolva a médiarendszer, nyomja meg az aktuális médiaforrás menüjének kiválasztásához. Megjegyzés: Ha a rendszer aktív, az éppen játszott médiával kapcsolatos aktuális információ jelenik meg. 11. Nyomja meg a PHONE (Telefon) képernyőjének megjelenítéséhez. 12. Érintse meg a MEDIA SETTINGS (Médiabeállítások) menü megjelenítéséhez. Navigációs rendszerrel rendelkező jármű esetén, nyomja meg a NAV MENU (Navigációs menü) képernyő megjelenítéséhez. 13. A jobbra lévő következő képernyőhöz érintse meg a nyilat, vagy simítsa meg a képernyőt. A HOME főképernyő EXTRA FEATURES (Extra funkciók) lehetősége válik elérhetővé a járműben. Lásd 91, EXTRA FUNKCIÓK. 14. Érintse meg a GENERAL SETTINGS (Általános beállítások) menü kiválasztásához. 15. Érintse meg a NAVIGATION (Navigáció) rendszer kiválasztásához. Megjelenik az aktuális célállomás vagy a NAV MENU (Navigációs menü) képernyője. Lásd 197, A NAVIGÁCIÓS RENDSZER. 16. Az elérhető képernyők számának jelzése. A tele pont jelzi az aktuálisan megjelenített képernyő pozícióját. 17. A balra lévő következő képernyő kiválasztásához érintse meg a nyilat, vagy simítsa meg a képernyőt. ÉRINTŐKÉPERNYŐ HASZNÁLATA Az érintőképernyőn lévő elemek kiválasztása során ne alkalmazzon erős nyomást. A kézikönyvben használt különféle gombérintések és érintőképernyőn elvégzett mozdulatok meghatározása: Érintés: Érintse meg az ujjhegyével röviden a képernyő felületét. Hosszú érintés: Érintse meg hosszabb ideig a képernyő felületét. Simítás: Mozgassa ujjhegyét gyorsan, egyenes vonalban a képernyő felületén. Húzás: Érintsen meg egy elemet, és mozgassa ujjhegyét a képernyőn anélkül, hogy elengedné azt. AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ ÁPOLÁSA Az érintőképernyőhöz nem szabad karcoló hatású tisztítószert használni. Az engedélyezett tisztítószereket illetően forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. ÁLTALÁNOS BEÁLLÍTÁSOK A GENERAL SETTINGS (Általános beállítások) menüképernyő kategóriákra van felosztva. Érintse meg az igényelt rendszerre vonatkozó beállítások listájának megjelenítéséhez: System (Rendszer) Display (Kijelző) Media (Média) Bluetooth Phone (Telefon) 89

90 Érintőképernyő Navigation (Navigáció) Wi-Fi Climate (Klíma) Megjegyzés: A lista a jármű specifikációjának megfelelően ettől eltérő lehet. RENDSZERBEÁLLÍTÁSOK A SYSTEM SETTINGS (Rendszerbeállítások) képernyője kategóriákra van felosztva, és a GENERAL SETTINGS (Általános beállítások) menüből érhető el: Language (Nyelv): Válassza ki a kívánt nyelvet. Time & Date (Idő és dátum): Válassza ki az idő és a dátum módosításához. Volume settings (Hangerő-beállítások). Unit of measurement (Mértékegység): Mérföld vagy kilométer. Automatic show InControl (InControl automatikus megjelenítése): Az InControl apps automatikus elindítása okostelefon USB-portra történő csatlakoztatásakor. Beep (Sípszó): Kapcsolja be/ki. Animations (Animációk): Kapcsolja be/ki. Automatic text scrolling (Szöveg automatikus görgetése): Kapcsolja be/ ki. Screensaver (Képernyővédő): Kapcsolja be/ki. Dynamic Home Menu (Dinamikus főmenü): Kapcsolja be/ki. Delete all personal data (Összes személyes adat törlése). Megjegyzés: A lista a jármű specifikációjának megfelelően ettől eltérő lehet. A VALET MÓD KIVÁLASZTÁSA A valet mód lehetővé teszi, hogy a járművet a parkolást segítő személyzet is vezethesse és lezárhassa. Ilyenkor a csomagtér nem nyitható. Valet módban az érintőképernyő sem működik, megakadályozva ezzel a telefonszámokhoz és az utazási címekhez való hozzáférést. A Valet mód minden használatához meg kell adni egy személyes azonosító számot (PIN). 1. Érintse meg a Valet mode (Valet üzemmód) elemet az Extra features (Extra funkciók) lehetőségen belül. 2. Adjon meg egy megjegyezhető 4 számjegyű PIN kódot. A rendszer kéri a kód megerősítését. Ha szeretné visszavonni a PIN kódot, válassza a Delete (Törlés) opciót. Ha visszavonja vagy nem megfelelően írja be a PIN kódot, akkor a rendszer fel fogja szólítani Önt annak ismételt bevitelére. 3. Valet mode activated (Valet mód bekapcsolva) felirat jelenik meg a kijelzőn, jelezve, hogy a rendszer elfogadta a PIN kódot. A csomagtér ekkor biztonságosan be van zárva valet üzemmódban, és a Valet mode On (Valet üzemmód bekapcsolva) képernyő jelenik meg. 90

91 Érintőképernyő KILÉPÉS VALET MÓDBÓL 1. Amikor újra beszáll a járműbe, válassza ki az EXTRA FEATURES (Extra funkciók) közül a Valet mode (Valet üzemmód) elemet. 2. Adja meg a megjegyzett 4 számjegyű PIN kódot, és érintse meg az OK érintőgombot. Valet mode deactivated (Valet mód kikapcsolva) felirat jelenik meg a kijelzőn, jelezve, hogy a rendszer elfogadta a PIN kódot. A csomagtér zárrendszere visszatér a korábban beállított biztonsági beállításhoz. Az érintőképernyő használata ettől kezdve engedélyezett. Megjegyzés: Ha elfelejtette a PIN kódot, akkor a valet módot csak a márkakereskedő, illetve márkaszerviz tudja kikapcsolni. EXTRA FUNKCIÓK Az adott funkcióval kapcsolatos információkért vagy a beállítások képernyő megjelenítése érdekében érintse meg a kívánt extra funkciót: Timed climate (Időzített klíma): lásd 96, IDŐZÍTETT KLÍMA VEZÉRLÉSE AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐN. ECO Data (ECO adat): Az ECO adatrendszer a képernyőn jeleníti meg a jármű adatait, ezáltal segít a sofőrnek a legnagyobb üzemanyag-takarékosság elérésében. Érintse meg az ECO Data (ECO adat) kezdőképernyőjének kiválasztásához. Lásd 115, ECO ADATOK KEZELŐSZERVEI. Valet, lásd: 90, A VALET MÓD KIVÁLASZTÁSA. Ambient lighting (Hangulatvilágítás): Ha ki van választva, módosítható a járműben lévő hangulatvilágítás. Wi-Fi hotspot: Lásd 194, INCONTROL WI-FI. Screen off (Képernyő ki): Érintse meg a képernyő kikapcsolásához. Megjegyzés: Az extra funkciók száma a jármű specifikációjának megfelelően változhat. 91

92 Fűtés és szellőzés KLÍMASZABÁLYOZÁS Megjegyzés: A légkondicionáló rendszer eltávolítja a nedvességet a levegőből, és a felesleges víz összegyűlik a jármű alatt. Pocsolyák alakulhatnak ki, de ez nem rendellenes, és nem kell miatta aggódni. Megjegyzés: A funkció kiválasztásakor a kapcsolók LED visszajelző lámpái kigyulladnak. 1. Hőmérséklet-szabályozók: Forgassa el az egyedi vezető-/utasoldali beállítások módosításához. Megjegyzés: A rendszer balról jobbra 4 C-nál nagyobb hőmérséklet-különbséget nem ér el. 2. MAX: Maximális jégtelenítési program. E gomb lenyomásával eltávolíthatja a jeget a szélvédőről vagy megszüntetheti a szélvédő párásodását. A rendszer a maximális jégtelenítéshez állítja be az első ventilátor teljesítményét. Ezenfelül a szélvédő fűtőszálai is bekapcsolnak. A jégtelenítés üzemmódot a gomb ismételt megnyomásával kapcsolhatja ki. A szélvédőfűtés egy időzített ideig marad bekapcsolva. Megjegyzés: Alacsony hőmérsékletnél ajánlott a középső fejszinti szellőzőt bezárni, és a külső fejszinti szellőző légáramlását az oldalsó ablakra irányítani. Ez segít jégmentesen tartani az ablakot. 3. Levegőelosztás: A kiválasztott kapcsolókon egy-egy LED világít. Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a megfelelő levegőelosztáshoz több mint egy beállítást kell kiválasztani. 4. AUTO (Automatikus) mód: teljesen automatikus működés. Normál üzemmódként az AUTO módot célszerű használni. A légkondicionálás, a fűtés és a szellőzés kezelőszervei automatikusan biztosítják az optimális környezetet a kívánt hőmérsékleten. A teljesen automatikus működés folytatásához nyomja meg bármikor az AUTO gombot. 5. Fűtött szélvédő: A fűtés egy előre beállított időtartamig működik, mielőtt automatikusan kikapcsol. 92

93 Fűtés és szellőzés 6. Fűtött hátsó szélvédő: A fűtés egy előre beállított időtartamig működik, mielőtt automatikusan kikapcsol. Ne ragasszon címkéket a hátsó szélvédőre. Ne karcolja meg és ne használjon dörzsölő anyagokat a szélvédő belsejének tisztításához. 7. Fűthető első ülések (ha vannak). Lásd 94, FŰTHETŐ ÜLÉSEK. 8. Klimatizált első ülések (ha vannak). Lásd 94, KLIMATIZÁLT ÜLÉSEK. 9. Keringtetés (levegőminőség-érzékelővel ellátott járművek): Az automatikus keringtetési mód aktiválásához nyomja meg egyszer az AUTO/MAN gombot. Az AUTO LED visszajelző világítani kezd. A rendszer a levegőminőség-érzékelő által küldött légszennyezettségi és belső páratartalom-adatok alapján automatikusan kiválasztja a friss és a keringtetett levegő mennyiségét. Az egyszeri keringtetés érdekében nyomja meg ismét az AUTO/MAN gombot. A MAN LED visszajelző világítani kezd. A reteszelt (folyamatos) levegőkeringtetés aktiválásához nyomja meg és tartsa lenyomva az AUTO/MAN gombot, míg a MAN LED visszajelző nem villog. A MAN LED visszajelző ezt követően folyamatosan világít. A levegőkeringtetés megszüntetéséhez röviden nyomja meg ismét a gombot. Megjegyzés: A levegőkeringtetés kikapcsolását az AUTO és a MAN LED visszajelzők kikapcsolása jelzi. 10. Keringtetés (levegőminőség-érzékelővel nem rendelkező járművek): A gomb nyomkodásával váltogathat a lehetőségek között. Az időzített levegőkeringtetés aktiválásához nyomja meg röviden a gombot. A levegőkeringtetés bekapcsolásakor a gomb LED visszajelző lámpája világítani kezd. A reteszelt (folyamatos) levegőkeringtetés aktiválásához nyomja le hosszan a gombot. A gomb LED visszajelzője először villog, majd folyamatosan világít. A levegőkeringtetés megszűntetéséhez röviden nyomja le a gombot. Megjegyzés: A rendszer alacsony hőmérsékleten történő túl hosszú működtetése a szélvédő párásodásához vezethet. 11. Légkondicionálás. 12. Ventilátor fordulatszámának szabályozása: Manuális üzemmódban az aktuálisan kiválasztott sebességet világító LED-ek jelzik. Az időzített légkondicionáló rendszer vezérli az opcionális kiegészítő fűtést is, amely az érintőképernyőről állítható be. Lásd 96, IDŐZÍTETT KLÍMA TÁVIRÁNYÍTÓJA. 93

94 Fűtés és szellőzés A SZELLŐZŐNYÍLÁSOK HASZNÁLATA A szellőzőnyílások a következő eljárással nyithatók ki: 1. A szellőzőnyílás kinyitásához forgassa el a forgókapcsolót teljesen felfelé az alsó (zárt) pozícióból a felső (nyitott) pozícióba. 2. A szellőzőnyílás forgókapcsolóval történő kinyitását követően a levegőáramlás iránya az irányszabályzókkal állítható be. Megjegyzés: Ezt követően a szellőzőnyílás a forgókapcsoló segítségével zárható ismét teljesen el. A szellőzőnyílás az irányszabályzó pozíciójától függetlenül zárható el. Ne dugjon és ne csatlakoztasson különféle tárgyakat, pl. tollakat, légfrissítőket, stb. a szellőzőnyílásokba. A szellőzőnyílás-szabályozó és a forgókapcsoló működtetéséhez ne fejtsen ki túl nagy erőt. FŰTHETŐ ÜLÉSEK Megjegyzés: Az ülésfűtés nagy mértékben terheli az akkumulátort. Ezek a funkciók csak járó motor mellett működnek. Megjegyzés: Ha a felszereltség része, a hátsó fűthető (nem klimatizált) ülések csak a középső konzol hátsó részén található kapcsolókkal szabályozhatók. Megjegyzés: A középső hátsó ülés nem rendelkezik ezzel a funkcióval. A választott ülésfűtés maximális teljesítményen történő bekapcsolásához nyomja meg a megfelelő első vagy hátsó fűthető ülés gombját; a gombon lévő 3 LED visszajelző világítani kezd. A gomb másodszori megnyomásával az ülésfűtést közepes beállításra kapcsolhatja; ekkor 2 LED visszajelző világít. A gomb harmadik alkalommal történő megnyomásával az ülésfűtést a legalacsonyabb beállításra kapcsolhatja; ekkor 1 LED visszajelző világít. A kapcsoló negyedik megnyomása kikapcsolja a rendszert. KLIMATIZÁLT ÜLÉSEK Megjegyzés: A klimatizált ülések csak járó motor mellett működnek. Megjegyzés: A középső hátsó ülés nem rendelkezik ezzel a funkcióval. A bekapcsoláshoz nyomja meg az adott első klimatizált ülés gombját. Egy felugró menü jelenik meg az érintőképernyőn. 94

95 Fűtés és szellőzés Szellőztetés meleg levegővel A meleg levegővel történő szellőztetés maximális fokozatának (3 piros sáv) bekapcsolásához érintse meg a felfelé mutató nyíl ikont. A szellőztetés beállításának csökkentéséhez (2 és 1 piros sáv) egyszer vagy kétszer érintse meg a lefelé mutató nyíl ikont. Az ülésszellőztetés kikapcsolásához érintse meg harmadszor a lefelé mutató nyíl ikont. Hideg levegős szellőztetés A hideg levegővel történő szellőztetés maximális fokozatának (3 kék sáv) bekapcsolásához érintse meg a lefelé mutató nyíl ikont. A szellőztetés beállításának csökkentéséhez (2 és 1 kék sáv) egyszer vagy kétszer érintse meg a felfelé mutató nyíl ikont. Az ülésszellőztetés kikapcsolásához érintse meg harmadszor a felfelé mutató nyíl ikont. Ülészóna kiválasztása A Seat zone (Ülészóna) érintőgomb nyomkodásával váltogathat a 3 ülészóna között: teljes ülés, üléspárna vagy csak háttámla. IDŐZÍTETT KLÍMA Az időzített klíma bekapcsolása kellemes hőmérsékletet biztosít az utastérben a jármű használata előtt, vagy fenntartja az utastérben lévő hőmérsékletet, ha rövid ideig nem tartózkodik a járműben. Az időzített klíma az érintőképernyőn elérhető időzített és kézi beállítási lehetőségeket is tartalmaz, valamint az időzített távoli klímával távolról is működtethető. A külső környezeti hőmérséklettől függően az időzített klímarendszer automatikusan friss levegőt szív be a fülke hűtéséhez, vagy beindítja a kiegészítő fűtést a fülke felmelegítéséhez. Alacsony környezeti hőmérséklet esetén a kiegészítő fűtés segít növelni a motor hűtőfolyadékának hőmérsékletét a jobb fűtési és beindítási teljesítmény érdekében. Megjegyzés: A fűtés működésekor a fűtőrendszerből távozó füstgázok láthatóak, amint a jármű eleje alól elillannak. Ez normális jelenség, aggodalomra tehát semmi ok. A jármű tankolása közben ne működtesse az időzített klímarendszert. Ellenkező esetben az üzemanyaggőzök belobbanhatnak, ami tüzet vagy robbanást okozhat. Ne üzemeltesse az időzített klímarendszert, ha a jármű zárt térben van. Ellenkező esetben erősen mérgező füstgázok keletkezhetnek, melyek tudatvesztést vagy halált okozhatnak. Előfordulhat, hogy a következő esetekben az időzített klíma nem működik vagy nem kapcsol ki automatikusan: Ha kevés az üzemanyag. Ha a jármű akkumulátora nincs kellően feltöltve. Ha a hűtőfolyadék hőmérséklete az előírt értéken vagy afölött van. 95

96 Fűtés és szellőzés IDŐZÍTETT KLÍMA VEZÉRLÉSE AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐN Az érintőképernyő vagy a működtetési időpontok előzetes beállítására, vagy a rendszer manuális működtetésére használható. A rendszer működése közben a klímaszabályzó AUTO gombján lévő LED folyamatosan villog. Megjegyzés: A motor beindításakor a rendszer működése leáll. Időzített klímaprogram beállítása: Válassza ki a Timed Climate (Időzített klíma) elemet az EXTRA FEATURES (Extra funkciók) oldalról, lásd 91, EXTRA FUNKCIÓK. Válasszon a 7 Day Timer (7 napos időzítő) (1) vagy a Single Event (Egyszeri esemény) (2) lehetőségek közül. A kiválasztást követően érintse meg a SET (BEÁLLÍTÁS) (3) elemet. 7 Day timer (7 napos időzítő): Válassza ki a napot, majd a nyilak segítségével válassza ki a kezdési időpontokat (óra és perc) mindkét beállításhoz. Ezek az időpontok az All week (Egész hétre) beállításhoz is beállíthatók. Single Event (Egyetlen esemény): Állítsa be a kezdési időpontot, majd érintse meg a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot. Megjegyzés: Az időformátumot (12/24 órás időmérő) a SYSTEM SETTINGS (Rendszerbeállítások) menüben legutóbb kiválasztott időbeállítások határozzák meg. Lásd 90, RENDSZERBEÁLLÍTÁSOK. Egy éppen működő fűtési ciklus törlődik, ha a motort beindítja. A programozott fűtési ciklusok bármikor megszakíthatók az időzítő beállítás menüjében lévő megfelelő érintőgombok (1 vagy 2) megnyomásával. IDŐZÍTETT KLÍMA TÁVIRÁNYÍTÓJA Az időzített klíma távirányítójának hatótávolsága kb. 100 méter. Az antennát nem szükséges a járműre irányítani. 1. ON (BE) gomb. 2. OFF (KI) gomb. 3. LED (működésjelző). 4. Antenna. Megjegyzés: Az ON (Be) vagy OFF (Ki) gomb megnyomásakor ne érintse meg az antennát. 96

97 Fűtés és szellőzés Kb. két másodpercig tartsa lenyomva az ON (BE) gombot. A LED világítani kezd, ha az automatikus fűtési program elindul. A LED 2 másodpercenként felvillan annak jelzésére, hogy a fűtőrendszer aktív. A fűtési program percig működik, majd automatikusan kikapcsol, megakadályozva ezzel a jármű akkumulátorának lemerülését. Akkor is automatikusan kikapcsol, ha beindítják a motort. A LED-jelzőfény a hűtőrendszer következő állapotait jelzi: Az OFF (Ki) gomb megnyomásakor a piros visszajelző 2 másodpercre felkapcsol, jelezve ezzel, hogy a program leállt. Az ON (BE) vagy OFF (KI) gomb megnyomásakor a zöld vagy a piros lámpa 2 másodpercig villog, jelezve ezzel, hogy nem történt művelet. 2 másodpercig a narancsszínű lámpa világít, majd a zöld vagy piros, ezzel jelezve, hogy a távirányító eleme lemerülőben van. 5 másodpercig narancsszínű lámpa villog, ezzel jelezve, hogy semmilyen művelet nem lett elvégezve, a távirányítóban pedig elemet kell cserélni. További távirányítók A fűtés működtetéséhez további távirányítók programozhatók be. Minden járműhöz maximum 3 távirányító programozható be. További távirányítók vásárlásához keressen fel egy márkakereskedőt/márkaszervizt, és programoztassa be velük a távirányítókat a járműhöz. TÁVIRÁNYÍTÓ AKKUMULÁTORAINAK CSERÉJE A távirányító hátlapját felfelé fordítva egy pénzérme vagy hasonló alkalmatosság segítségével fordítsa el az elem fedelét. Emelje le a fedelet, hogy az elemtartó szabaddá váljon. Vegye ki a régi elemet, majd a helyes polaritás betartásával helyezzen be egy új 3,3 voltos CR1/3N elemet. Tegye vissza a fedelet, majd forgassa el a bezáráshoz. Megjegyzés: Lehetőleg ne érjen az új elemhez. Az ujjain lévő nedvesség/zsír csökkentheti az elem élettartamát, és korrodálhatja az érintkezőket. 97

98 Tárolórekeszek TÁROLÓREKESZEK 1. Kesztyűtartó. 2. A kesztyűtartóban egy lenyíló tárolóhely is található a Kezelési kézikönyv számára. 3. Lecsúsztatható kartámasz, amely alatt egy tárolórekesz található. Csúsztassa hátra a kartámaszt, hogy hozzáférjen a kioldókarhoz. Húzza meg a kioldókart, majd emelje fel a kartámaszt. A személyi sérülés elkerülése érdekében a tárolórekesz nyitása és zárása során ne tartsa a kezét vagy az ujjait a lecsúsztatható kartámasz első vagy hátsó pereménél. 98

99 Tárolórekeszek 4. Lecsúsztatható felső burkolat, amely alatt pohártartók találhatók. Ne igyon, és ne használja a pohártartókat vezetés közben! 5. Hátsó kartámaszban lévő tárolóhely és pohártartók. 6. Tárolóhelyek. Ügyeljen arra, hogy a járművön szállított összes tárgy rögzítve legyen és ne mozdulhasson el. Balesetnél vagy hirtelen fékezéskor, illetve irányváltoztatáskor a járműben szabadon lévő tárgyak súlyos sérülést okozhatnak. TARTOZÉKCSATLAKOZÓK Csak a Land Rover által jóváhagyott tartozékokat használjon. Egyéb eszközök használata kárt tehet a jármű elektromos rendszerében és/ vagy az akkumulátor lemerülését eredményezheti. Ha kétségei vannak, kérjen tanácsot egy márkakereskedéstől/ márkaszerviztől. A motornak járnia kell, ha hosszú ideig használják a tartozékokat. Ellenkező esetben az akkumulátor lemerülhet. A 12 V-os hálózati csatlakozóaljzathoz való hozzáférés érdekében távolítsa el vagy emelje fel a burkolatot. Megjegyzés: A 12 V-os hálózati csatlakozóaljzatok maximum 120 wattot fogyasztó engedélyezett tartozékok áramellátására használhatók. 99

100 Teherszállítás TEHERSZÁLLÍTÁS Soha, semmilyen körülmények között ne szállítson személyeket a csomagtérben! Amikor a jármű mozgásban van, a jármű összes utasának bekötött biztonsági övvel, szabályosan kell elhelyezkednie az ülésén. A járműben szállított tárgyakat mindig biztonságosan rögzítse. CSOMAGTARTÓFEDÉL Soha ne tegyen tárgyakat a csomagtartófedél tetejére. Baleset vagy hirtelen irányváltás közben a laza tárgyak súlyos sérülést vagy halált okozhatnak. A csomagtartófedél eltávolításához tegye a következőket: 1. Válassza le a két pántot a csomagtérajtón található tüskékről. 2. Húzza hátrafelé a burkolatot, hogy kioldja a szélén található rögzítőkengyeleket a csomagtér oldalsó kárpitjának tüskéiből. A burkolat visszaszereléséhez fordított sorrendben végezze el a leszerelési eljárást. A fedél tárolása Ne tárolja a csomagtartófedelet rögzítés nélkül a járműben. Baleset vagy hirtelen irányváltás közben a csomagtartófedél súlyos sérülést vagy halált okozhat. 1. Szerelje le a csomagtartófedelet. 2. Hajtsa előre a hátsó üléseket. 3. Függőleges irányban állítsa be a fedelet kb. oda, ahol az álló hátsó háttámlák normál esetben elhelyezkednek. A fedél felső felületének előre kell néznie, a rögzítőkengyeleknek pedig felül kell lenniük. 4. Helyezze a rögzítőkengyeleket az oldalsó kárpit tüskéire. 5. Állítsa vissza a hátsó üléseket álló, rögzített pozícióba. TETŐSÍNEK ÉS TETŐCSOMAGTARTÓK A rakományt szállító tetőcsomagtartó különösen kanyarodás és oldalszél esetén csökkentheti a jármű stabilitását. Azt javasoljuk, hogy rakományt szállító tetőcsomagtartóval ne vezessen terepen. 100

101 Teherszállítás Kizárólag a járművéhez tervezett tetőcsomagtartó-rendszert szereljen fel. A további információkat illetően lépjen kapcsolatba a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. A Land Rover által jóváhagyott tetőcsomagtartó-rendszer maximális terhelése 75 kg közúti vezetés esetén. Terepen történő vezetés esetén a terhelés 50 kg-ra csökken. A jóváhagyott tetőcsomagtartó-rendszer tömege nincs beleszámítva a rakomány engedélyezett tömegébe. Más tetőcsomagtartó-rendszer használata esetén a rendszer tömegét is bele kell számolni a rakomány tömegébe. A rakományt egyenletesen kell elosztani a területen, és nem szabad lelógnia a tetőcsomagtartóról. 50 km (30 mérföld) után ellenőrizze, hogy a tetőcsomagtartó és a rakomány rögzítése továbbra is megfelelő-e. CSOMAGRÖGZÍTÉSI PONTOK Minden csomagtérben szállított tárgyat megfelelően rögzíteni kell. 1. Csomaghorgok: A csomaghorgok kizárólag könnyű tárgyak, pl. bevásárlószatyrok rögzítésére használhatók. 101

102 Teherszállítás 2. Rakományrögzítő-szemek: A nagy kiterjedésű csomagok biztonságos rögzítésének elősegítéséhez a hátsó csomagtéri padlón négy rögzítőszem található. Amennyiben a járműbe állítható rögzítőszemeket is szereltek, első lépésként forgassa el balra a rögzítőgombot a kioldáshoz. Nyomja meg a gombot, majd csúsztassa a kívánt pozícióba a sínen. Engedje el a gombot az adott pozícióban történő rögzítéshez. Kismértékben mozdítsa el a rögzítőszemet, míg egy kattanó hangot nem hall. A rögzítőszem ekkor biztosan rögzítve van. A lezáráshoz forgassa el jobbra a gombot. Megjegyzés: Számos jóváhagyott csomagrögzítő tartozék szerezhető be a márkakereskedésben/márkaszervizben. 102

103 Vontatás VONTATHATÓ TÖMEGEK Lásd: 299, TÖMEGADATOK, itt olvashat részletesen a maximális járműtömegről (GVW), a maximális szerelvénytömegről (GTW), az első és hátsó tengelyterhelési súlyokról és a maximális hasznos teherről. Utánfutó Fék nélküli utánfutó Fékkel rendelkező utánfutó Orrsúly* Járműtípus Összes jármű Benzinmotoros járművek Dízel (manuális sebességváltó) 2WD Dízel (manuális sebességváltó) 4WD Dízel (automata sebességváltó) Összes jármű Közúton (kg) Terepen (kg) *A vonóhorog orrsúlyának terhelését minden jármű esetében legfeljebb 175 kg-ig lehet növelni. Ügyeljen arra, hogy ne lépje túl a maximális hátsó tengelyterhelést, a maximális járműtömeget (GVW) és a maximális szerelvénytömeget (GTW). Csak Európában Vontatáskor a maximálisan megengedett járműtömeget (GVW) legfeljebb 100 kg-mal lehet meghaladni, feltéve, hogy az utazósebesség 97 km/h (60 mph) sebesség alatt marad. Megjegyzés: A hátsó tengely terhelésének kiszámításakor ne feledje, hogy az utánfutó orrsúlya, a jármű csomagterébe helyezett súly, a tetőcsomagtartó terhelése és a hátsó ülésen ülő utasok tömege mind figyelembe veendő

104 Vontatás VONÓHOROG OPCIÓK 1. Csavar a vonóhorgon. 2. Rögzített hattyúnyakú vonóhorog. 3. Levehető vonóhorog. 4. Az utánfutó vonóhorgához tartozó vonórúd (csak Ausztrália esetén). UTÁNFUTÓ STABILIZÁTOR (TSA) Amikor utánfutó van csatlakoztatva a járműhöz, a TSA rendszer automatikusan érzékeli, ha az utánfutó kezd kilengeni. Ezt követően a motorteljesítmény csökkentésével és a fékek működtetésével fokozatosan lecsökkenti a jármű sebességét, elősegítve ezzel a jármű és az utánfutó feletti uralom visszaszerzését. A TSA az utánfutó becsuklása esetén nem működik. A TSA tulajdonságai csúszós útfelületen haladva romolhatnak. 104

105 Vontatás Megjegyzés: A TSA nem működik, ha a dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) ki van kapcsolva. UTÁNFUTÓ VONÓHORGA VONTATÁSI TOLATÁS NAVIGÁLÁSA Az utánfutó-csatlakoztatás funkció az érintőképernyőn választható ki, és segíti a járműnek az utánfutó vonóhorgára való rávezetését. Amikor a járművel az utánfutó vonóhorgára tolat, használja az utánfutó-csatlakoztatás funkciót. Az eljárás a következő: 1. Kapcsoljon hátrameneti fokozatba. A jármű specifikációjától függően az érintőképernyő automatikusan megjeleníti a kiválasztható ikonokat vagy egy menülistát. 2. A segédvonalak megjelenítéséhez érintse meg az érintőképernyőn található Hitch guidance (Vontatási tolatást segítő rendszer) menüjét vagy ikonját. 3. Tolasson a járművel az utánfutó felé. 4. Amint a jármű az utánfutó vonóhorgától 60 cm-en belüli távolságra ér, bekapcsol az automatikus nagyítás funkció, kinagyítva a képet. 5. Folytassa a manővert óvatosan, amíg a jármű és az utánfutó kellő közelségbe érnek egymáshoz. A LEVEHETŐ VONÓHOROG FELSZERELÉSE A fel- és leszerelésre vonatkozó utasításokat a tartozékként kapható elemhez mellékelt kézikönyvben találja. Tárolja a kézikönyvet biztos helyen. Az utánfutó vonóhorogának kiválasztásakor (egy utánfutó-vonóhorog vonórúdjához) a követező méretekkel kell számolni: 1. The maximális hossz amikor fel van szerelve 178 mm. 2. A maximális horogmagasság eléréséhez egy 68 mm-es magasítóval ellátott utánfutó-vonóhorog szükséges. A legfrissebb információkért forduljon márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. UTÁNFUTÓ ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSA Kizárólag jó állapotban lévő, jóváhagyott elektromos csatlakozókat csatlakoztasson a jármű elektromos vonórúdjának csatlakozóaljzatához. Máskülönben megrongálódhat a jármű, vagy befolyásolhatja az elektromos rendszer helyes működését. A jármű csatlakozója 5 A kimeneti áramerősséget biztosít, melyet nem szabad túllépni. A márkakereskedésben/ márkaszervizben tartozékként kapható kábelköteg készlet segítségével a kimenet 15 A-ra növelhető. 105

106 Vontatás Amikor elektromosan csatlakoztat egy utánfutót, és a jármű irányjelzőit használja, az utánfutó figyelmeztető jelzőlámpája az irányjelzőkkel együtt villog. Lásd 66, UTÁNFUTÓ IRÁNYJELZŐI (ZÖLD). ALAPVETŐ ELLENŐRZÉSEK VONTATÁSKOR Ne lépje túl a maximális járműtömeget (GVW), a maximális hátsó tengelyterhelést, az utánfutó maximális terhelését vagy a vonóhorog fejterhelését. Ezen határértékek túllépése a jármű instabilitásához és a jármű irányíthatóságának elvesztéséhez vezethet. Ne hurkolja a leválás elleni drótkötelet vagy a biztonsági láncot a vonóhorog köré, mert az kicsúszhat. A jármű stabilitásának fenntartása érdekében az utánfutó orrsúlyát a lakókocsi/utánfutó bruttó tömegének körülbelül 7%-ára kell állítani (és legalább 4%-ra). Ha több mint egy tengelyes utánfutót vontat, úgy kell elhelyezni az utánfutón a súlyokat, hogy azok egyenletesen oszoljanak el a tengelyek között. Az utánfutó terhelt tömegének kiszámításakor ne feledje beleszámítani az utánfutó tömegét és a teher tömegét. Amennyiben a teher elosztható a jármű és az utánfutó között, a járműbe helyezett nagyobb teher általában növeli a stabilitást. Ne lépje túl a jármű megengedett terhelését. Növelje a vontató jármű hátsó abroncsainak nyomását a maximális járműterheléshez előírt értékre. Használjon megfelelő leválás elleni drótkötelet, biztonsági láncot vagy még egy csatlakoztatást. Útmutatásként lásd a gyártó utasításait. Mindig csatlakoztassa a leválás elleni drótkötelet vagy a biztonsági láncot a rendelkezésre álló csatlakoztatási ponthoz. Ne hurkolja át a vonóhorgon. Győződjön meg a vonóhorog megfelelő rögzítettségéről. Ellenőrizze a pótkocsin lévő összes lámpa működését. UTÁNFUTÓ VONTATÁSA Soha ne lépje túl a járműre és az utánfutóra vonatkozó legnagyobb megengedett össztömeg értékeket. Ha így tenne, az felgyorsult kopást okoz, és károsíthatja a gépkocsit. Ronthatja a jármű stabilitását és fékezését is, ami pedig a jármű feletti uralom elvesztéséhez és megnövekedett féktávolsághoz vezethet, végső soron pedig a jármű felborulását eredményezheti vagy balesetet okozhat. Kizárólag a jármű gyártója által jóváhagyott vontatótartozékokat használja. Megfelelő használat mellett, illetve a gyártó utasításait követve ezek a jármű irányításának és stabilitásának megőrzését szolgálják. 106

107 Vontatás Soha ne használja a vonószemet vagy vonókötél akasztópontokat utánfutó vontatásához! Ezeket nem erre a célra tervezték, ezért előfordulhat, hogy nem bírják ki az utánfutó tömegét és elszakadnak vagy eltörnek, ami súlyos, akár halálos sérülést is okozhat. Megjegyzés: Nagy teher vontatása során a légkondicionáló rendszer teljesítményének csökkenése normális jelenség. Megjegyzés: A nagyobb tengerszint feletti magasság mindig csökkenti a motorteljesítményt méteres tengerszint feletti magasságnál és minden további 1000 méterenként vonjon le 10%-ot a maximális szerelvénytömegből (GTW). Lásd 103, VONTATHATÓ TÖMEGEK. VONÓRÚDRA SZERELT TARTOZÉKOK Mielőtt tartozékot szerelne a vonóhorogra, győződjön meg róla, hogy annak használatát engedélyezték-e a járművön. A nem megfelelő berendezés használata súlyos károkat okozhat a vontatókeretben. Mielőtt tartozékot szerelne a vonóhorogra, tartsa be a következő irányelveket: 1. A csatlakoztatott tartozék nem nyúlhat 700 mm-rel túl a vonóhorgon. 2. A vonóhorogra szerelt tartozék és a súly együttes tömegközéppontja nem haladhatja meg a vonóhorogtól mért 390 mm-es távolságot. Az ebben a távolságban mért maximális súly nem haladhatja meg a 82,4 kg-ot. Megjegyzés: Az utánfutó orrsúlya és a vonóhorogra szerelt tartozékok által kifejtett erők eltérően viselkednek, ezért mindkettőre más korlátozások vonatkoznak. Megjegyzés: Kizárólag jóváhagyott kerékpártartót használjon, melyen maximum 4 kerékpár tárolható. 107

108 Vontatás VONÓHOROG MÉRETEK ÉS FELSZERELÉSI PONTOK Ref Méretek Kerékközponttól a vonóhorog középpontjáig Rögzítési pontok Rögzítési ponttól a vonóhorog középpontjáig Vonóhorog középpontjától a vonórúd illesztésig Vonóhorog középpontjától a rögzítési pontig Rögzítési pontok Rögzítési pontok Vonóhorog középpontjától a rögzítési pontig Vonóhorog középpontjától a rögzítési pontig Vonóhorog középpontjától a rögzítési pontig Vonóhorog középpontjától a rögzítési pontig Vonóhorog középpontjától a rögzítési pontig (mm) Megjegyzés: A méretek a jármű gyártója által hivatalosan kibocsátott vontatófelszerelésekre vonatkoznak. 108

109 A motor beindítása A MOTOR BEINDÍTÁSA Semmiképpen ne indítsa be és ne járassa a motort, ha a jármű zárt térben van. A kibocsátott gázok mérgezőek, és belélegzésük ájulást vagy halált okozhat. Ha a motor nem indul be, ne túráztassa, mert lemerülhet az akkumulátor. A katalizátor is károsodhat, mivel el nem égett üzemanyag kerülhet a kipufogórendszerbe. Megjegyzés: Az intelligens kulcs nem érzékelhető, ha fémtartóba tették vagy leárnyékolja egy háttér-világítású LCD képernyővel ellátott eszköz, pl. okostelefon vagy laptop (még akkor is, ha laptoptáskában van), játékkonzol stb. Tartsa távol az intelligens kulcsot az ilyen eszközöktől, amikor kulcs nélküli beszállást vagy kulcs nélküli indítást kísérel meg. A motorindításhoz: 1. Győződjön meg róla, hogy van érvényes intelligens kulcs a járműben. 2. Győződjön meg róla, hogy a parkoló (P) vagy az üres (N) fokozat van kiválasztva. 3. Automata sebességváltó: Erőteljesen nyomja le a fékpedált. Manuális sebességváltó: Erőteljesen nyomja le a tengelykapcsoló-pedált. 4. Nyomja meg, majd engedje fel a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját. Lásd 338, KEZELŐSZERVEK. Megjegyzés: Dízelmotoros járműveknél alacsony külső hőmérséklet esetén a motor beindulása előtti késleltetés hosszabb. Ennek az az oka, hogy az izzítógyertya működése tovább tart. A hosszabb késleltetés alatt erősen tartsa lenyomva a fékpedált (automata sebességváltó esetén) vagy a tengelykapcsoló-pedált (manuális sebességváltó esetén). Miután a motor beindult, engedje fel a fékpedált (automata sebességváltó esetén) vagy a tengelykapcsoló-pedált (manuális sebességváltó esetén), feltéve hogy ez biztonságosan megtehető. A MOTOR LEÁLLÍTÁSA A motor leállítása a jármű álló helyzetében: 1. Alkalmazza az elektromos rögzítőféket (EPB). 2. Válassza ki (automata sebességváltó esetén) a parkoló (P) vagy (manuális sebességváltó esetén) az üres (N) fokozatot. 3. Nyomja meg, majd engedje fel a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját. Ekkor a motor leáll, azonban a jármű gyújtásrendszere továbbra is bekapcsolva marad. A motor leállítása a jármű mozgása közben: A motort nem tanácsos leállítani, miközben a jármű mozog. Ha azonban olyan helyzet áll elő, amikor azonnal le kell állítani a motort, azt a következőképpen tegye: 1. Nyomja meg és 2 másodpercig tartsa lenyomva a motor START/STOP (Indítás/Leállítás) gombját, vagy 109

110 A motor beindítása 2. Nyomja meg és engedje fel a motor START/STOP (Indítás/Leállítás) gombját 3 másodpercen belül kétszer. Bármelyik módszert is alkalmazza, az Engine Stop Button Pressed (Motorleállító gomb megnyomva) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. A GYÚJTÁS BEKAPCSOLÁSA A jármű gyújtásrendszerének bekapcsolása a motor beindítása nélkül: 1. Automata sebességváltó: Legyen egy érvényes intelligens kulcs a járműben, és a fékpedál ne legyen lenyomva. Ha lenyomja a fékpedált a motor START/STOP (Indítás/Leállítás) gombjának megnyomása közben, a motor beindul. Manuális sebességváltó: Legyen egy érvényes intelligens kulcs a járműben, és a tengelykapcsoló-pedál ne legyen lenyomva. Ha lenyomja a tengelykapcsoló-pedált a motor START/STOP (Indítás/Leállítás) gombjának megnyomása közben, a motor beindul. 2. Tartsa lenyomva a motor START/ STOP (Indítás/Leállítás) gombját, amíg a műszerfali figyelmeztető lámpák világítani nem kezdenek. 3. Engedje fel a motor START/STOP (Indítás/Leállítás) gombját. GURULÓ ÚJRAINDÍTÁS Ha a motort leállítja a jármű mozgása közben, guruló újraindítás kezdeményezhető a következőképpen: Automata sebességváltó: Válassza ki az üres (N) sebességfokozatot, majd nyomja le a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját. Manuális sebességváltó: Erőteljesen nyomja le a tengelykapcsoló-pedált, majd pedig nyomja le a motor START/ STOP (Indítás/leállítás) gombját. Megjegyzés: A motor START/STOP (Indítás/Leállítás) gombját a motor lekapcsolása után 2 másodpercre letiltja a rendszer. KULCS NÉLKÜLI INDÍTÁS Ha a járművet a biztonsági kulccsal nyitották ki, vagy a jármű nem észleli az intelligens kulcsot, akkor kulcs nélküli indítás funkciót kell használni, hogy a riasztó kikapcsoljon, és a motor beinduljon. A kulcs nélküli indítás funkció csak akkor alkalmazható, ha a Smart Key Not Recognised - Reposition (A rendszer nem ismerte fel az intelligens kulcsot Helyezze át) vagy a Place As Shown and Press Start Button (Tegye a képen látható helyre, és nyomja meg az Indítás gombot) üzenet látható az üzenetközpontban. 110

111 A motor beindítása 1. Helyezze az intelligens kulcsot lapjával a kormányoszlop alsó részéhez, hogy a gombok lefelé nézzenek. Megjegyzés: A kormányoszlopon jelölések láthatók, ezek segítségével megtalálja a helyes pozíciót. 2. Miközben az intelligens kulcsot a megfelelő helyzetben tartja, kövesse az alábbi lépéseket: Automata sebességváltó: Erőteljesen nyomja le a fékpedált. Manuális sebességváltó: Erőteljesen nyomja le a tengelykapcsoló-pedált. 3. Nyomja meg, majd engedje fel a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját. Miután a motor beindult, engedje fel a fékpedált (automata sebességváltó esetén) vagy a tengelykapcsoló-pedált (manuális sebességváltó esetén), feltéve hogy ez biztonságosan megtehető. Ha a rendszer nem ismeri fel az intelligens kulcsot, vagy a motor továbbra sem indul be, forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. HA A MOTOR NEM INDUL BE Összes jármű Ha a motor nem indul be a START/STOP (Indítás/Leállítás) gomb megnyomásakor, és nemrégiben ütközés történt, forduljon szakemberhez. Ha a motor nem indul be, pedig a járműben érvényes intelligens kulcs található, ellenőrizni kell a probléma okát. Ehhez: 1. Kapcsolja be a jármű gyújtását. Lásd 110, A GYÚJTÁS BEKAPCSOLÁSA. 2. Ellenőrizze, hogy nem gyulladtak-e ki figyelmeztető lámpák a műszerfalon, illetve, hogy nem jelentek-e meg figyelmeztető üzenetek az üzenetközpontban. Szükség esetén kérje szakképzett szerelő segítségét. Lásd 61, FIGYELMEZTETŐ ÉS ELLENŐRZŐ LÁMPÁK és 56, FIGYELMEZTETŐ ÉS TÁJÉKOZTATÓ ÜZENETEK. 3. Kapcsolja ki a jármű gyújtását. Az is elképzelhető, hogy a riasztórendszert újra kell indítani, ha a motor nem indul be. A riasztórendszer újraindításához zárja le, majd nyissa ki a járművet. Lásd 6, A JÁRMŰ NYITÁSA. Ha a motor továbbra sem indul, vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedővel/ márkaszervizzel. Csak benzines járművek esetén Ha a motor sorozatosan nem indul el, végezze el a következő lépéseket: 111

112 A motor beindítása 1. Győződjön meg arról, hogy van egy érvényes intelligens kulcs a járműben. 2. Győződjön meg róla, hogy a parkoló (P) vagy az üres (N) fokozat van bekapcsolva. 3. Nyomja meg és tartsa lenyomva a motor START/STOP (Indítás/Leállítás) gombját, amíg a műszerfalon lévő figyelmeztető lámpák világítani nem kezdenek. 4. Erőteljesen nyomja le a fékpedált (automata sebességváltó) vagy a tengelykapcsoló-pedált (manuális sebességváltó). 5. Lassan nyomja le a gázpedált, és tartsa teljesen lenyomott helyzetben. 6. Nyomja meg, majd engedje fel a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját. A motor ekkor beindul. 7. Engedje fel a gázpedált, amikor a motor beindult. Miután a motor beindult, engedje fel a fékpedált (automata sebességváltó esetén) vagy a tengelykapcsoló-pedált (manuális sebességváltó esetén), feltéve hogy ez biztonságosan megtehető. Ha a motor továbbra sem indul, vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedővel/ márkaszervizzel. 112

113 Intelligens indítás/leállítás INTELLIGENS INDÍTÁS/ LEÁLLÍTÁS Az intelligens indítási/leállítási rendszer csökkenti az üzemanyag-fogyasztást, és a jármű gyújtásának bekapcsolásakor automatikusan aktiválódik. Hacsak a jármű egyéb rendszereinek támogatásához nem szükséges, akkor a motor leáll, ha a jármű megáll, pl. forgalmi lámpánál. A fékpedál felengedésekor és egy sebességfokozat kiválasztásakor a motor automatikusan újraindul. Megjegyzés: Mielőtt vízbe gázolna, mindig kapcsolja ki az intelligens indítási/leállítási rendszert. Ennek elmulasztása esetén a jármű megrongálódhat. Az intelligens indítási/leállítási rendszer működtetése közben egy figyelmeztető lámpa világít. Lásd 65, INTELLIGENS INDÍTÁS/LEÁLLÍTÁS (ZÖLD). Az automatikus motorleállítás aktiválásához állítsa le a járművet 4 km/h (2,5 mph) sebességnél nagyobb sebességről. Fejtsen ki akkora féknyomást, hogy a jármű biztosan álló helyzetbe kerüljön. Manuális sebességváltóval felszerelt járművek esetén az üres fokozatot kell kiválasztani, a tengelykapcsoló-pedált pedig teljesen fel kell engedni. Automata sebességváltóval rendelkező járművek esetén a motor automatikus újraindításához engedje fel a fékpedált a sebességváltó előremeneti (D) vagy Sport (S) helyzetében. Manuális sebességváltóval felszerelt gépkocsik esetén, ha a fokozat kiválasztása előtt a tengelykapcsoló-pedált teljesen lenyomja, a motor újraindul. A motor a következő esetekben is újraindul: Kikapcsolja az intelligens indítási/ leállítási rendszert. Lenyomja a gázpedált (csak automata sebességváltó esetén). Az automata sebességváltó váltókapcsolóját használja a fokozat kiválasztásához. Hátramenetbe (R) kapcsol. Fokozódik a légkondicionáló rendszer igénybevétele. A jármű sebessége meghaladja a kb. 1 km/h (0,5 mph) értéket. A jármű akkumulátora kezd lemerülni. A fékrásegítő vákuum visszaesett, pl. a fékpedált többször lenyomta álló motor mellett. Az automatikus motorleállítás a következő esetekben nem kapcsol be: Az automata sebességváltó váltókapcsolóját használta fokozat kiválasztásához. A külső hőmérséklet alacsonyabb mint 0 C. A külső hőmérséklet magasabb mint 40 C. A motor nem érte el az üzemi hőmérsékletet. A vezető biztonsági öve nincs becsatolva. A klímavezérlő rendszer miatt a motornak működnie kell (pl. jégtelenítés módban). A jármű akkumulátora nincs kellően feltöltve. Kikapcsolja az intelligens indítási/ leállítási rendszert. A motorháztető nyitva van. 113

114 Intelligens indítás/leállítás Megjegyzés: Normális jelenség, hogy a bekapcsolt intelligens indítási/leállítási rendszer nem állítja le mindig a motort, ha a jármű áll, és az elindulás előtt indíthatja újra a motort. AZ INTELLIGENS INDÍTÁS/ LEÁLLÍTÁS KIKAPCSOLÁSA Az intelligens indítási/leállítási rendszer kikapcsolásához nyomja meg az intelligens indítás/leállítás gombját. További információkért lásd 338, KEZELŐSZERVEK. Ha a rendszer ki van kapcsolva, elalszik a gombban lévő LED, és rövid időre az Auto Stop/Start Off (Automatikus indítás/ leállítás kikapcsolva) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Ha rendszerhiba esetén megnyomja az intelligens indítás/leállítás gombot, vagy a rendszert a Terrain response mód kiválasztása gátolja, rövid időre az Auto stop/start Not Available (Automatikus indítás/leállítás nem elérhető) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Megjegyzés: Ha úgy nyomják meg az intelligens indítási/leállítási rendszer gombját, hogy automatikus motorleállítás van folyamatban, a motor újraindul. Megjegyzés: Az intelligens indítási/ leállítási rendszer a jármű gyújtásának következő bekapcsolásakor automatikusan újraaktiválódik. A VEZETŐ KISZÁLL Megjegyzés: A Vezető kiszáll funkció csak akkor érhető el, ha az intelligens indítási/leállítási rendszer be van kapcsolva. Annak megakadályozására, hogy a jármű figyelmetlenségből vezethető helyzetben maradjon, a jármű érzékeli, ha a sofőr nincs jelen, és automatikusan kikapcsolja a gyújtásrendszert. Menet (D), Sport (S) vagy Üres (N) fokozatba kapcsolva a Vezető kiszáll funkció kikapcsolja a jármű gyújtását az alábbi feltételek mellett: Összes jármű: A vezető biztonsági övét kikapcsolták, és Csak automata sebességváltóval felszerelt járművek esetén: Felengedték a fékpedált. Csak manuális sebességváltóval felszerelt járművek esetén: A vezetőoldali ajtó nyitva van. Parkoló (P) állásba kapcsolva a Vezető kiszáll funkció kikapcsolja a jármű gyújtását, ha a vezető biztonsági övét kikapcsolták. A jármű gyújtásának kikapcsolása után a jármű lezárható, ha szükséges. Lásd 19, A ZÁRÁS MEGERŐSÍTÉSE. 114

115 Eco adatok ECO ADATOK KEZELŐSZERVEI Az Eco adatrendszert annak érdekében fejlesztettük ki, hogy a járműadatok, illetve a vezetési tanácsok megjelenítésének segítségével a vezető maximális üzemanyag-takarékosságot tudjon elérni. Az Eco adatrendszer az érintőképernyő Extra features (Extra funkciók) menüpontjával érhető el. Lásd 91, EXTRA FUNKCIÓK. Az Eco adatok a műszerfalon is megjeleníthetők. Lásd 57, AZ UTAZÁSTERVEZŐ HASZNÁLATA. A funkció bekapcsolása esetén az Eco adatokkal a következő opciók válnak elérhetővé: Impact on fuel (Hatás az üzemanyagra): Ezen opció segítségével az elektromos fogyasztók üzemanyag-takarékosságra gyakorolt hatását tekintheti meg. Feedback (Visszajelzés): Ezen opció segítségével a vezetési stílusa üzemanyag-takarékosságra gyakorolt hatását tekintheti meg. Advanced trip (Speciális út): Ezzel az opcióval az utolsó 3 út részleteit tekintheti meg. Eco tips (Gazdaságossági tippek): Ez az opció tanácsokat és tippeket jelenít meg azzal kapcsolatban, hogy hogyan javíthat az üzemanyag-takarékosságon. Megjegyzés: Az Eco adatrendszer csak az első megtett 1 kilométer után jeleníti meg az átlagos adatokat. Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a Terrain response (Terepválasztó) üzemmódok és/ vagy a Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) funkció kiválasztása esetén az Eco adatrendszer nem méri vagy rögzíti az adatokat. Megjegyzés: Az Eco adatrendszer csak a vezető által végzett műveleteket figyeli. A jármű által végzett automatikus műveleteket pl. az adaptív sebességtartó automatika (ACC) által végzett gázadást és fékezést a rendszer nem méri. A rendszer által nem mért és nem rögzített adatok szürkén jelennek meg a műszerfalon. 115

116 Sebességváltó AUTOMATA SEBESSÉGVÁLTÓ A forgó fokozatválasztó és a kormánykeréken lévő fokozatválasztó kapcsolók (Commandshift) fokozatválasztási állapota megjelenik az üzenetközpontban. A motor indításakor a forgó fokozatválasztó felemelkedik a leeresztett, tárolási pozíciójából, a sebességváltó pedig parkoló (P) állásba kerül. 1. A Menet (D), Üres (N), Hátramenet (R) vagy P fokozat kiválasztásához nyomja le a fékpedált, majd forgassa a forgó fokozatválasztót a kívánt állásba. A fokozatválasztó mellett található megfelelő LED visszajelző lámpa világítani kezd a váltás megerősítéseként. D (Előremenet) fokozatban a fokozatváltás teljesen automatikus. A fokozatváltási pontokat a gázpedál pozíciója és a jármű aktuális sebessége határozza meg. 116

117 Sebességváltó Ha a D fokozatban hirtelen (padlógázas) gyorsítást szeretne elérni, gyorsan teljesen nyomja le a gázpedált. A gázpedál felengedésekor a normál automatikus fokozatváltás folytatódik. Megjegyzés: Amennyiben a fékpedál lenyomása előtt nyomást fejt ki a fokozatválasztóra, előfordulhat, hogy a kiválasztott fokozat nem lesz elérhető. Ebben a helyzetben szüntesse meg a fokozatválasztót érő nyomást, biztosítsa, hogy a fékpedál le legyen nyomva, majd ismét válassza ki a kívánt fokozatot. 2. Ha a D fokozatban szeretné kiválasztani a Sport (S) módot, nyomja le a fokozatválasztót, majd forgassa el S állásba. A fokozatválasztó mellett található megfelelő LED visszajelző lámpa világítani kezd a váltás megerősítéseként. A sebességváltó hosszabb ideig marad az alacsonyabb fokozatban, ezzel javítva a középső tartomány teljesítményét. Az S mód törléséhez forgassa vissza a fokozatválasztót a D állásba. Megjegyzés: A D, R, N vagy P fokozat kiválasztása előtt biztosítsa, hogy a jármű álló helyzetben legyen és a fékpedál le legyen nyomva. 3. Commandshift fokozatválasztó kapcsolók: Kézi fokozatválasztást tesznek lehetővé, miközben a fokozatválasztó D vagy S állásban van. A visszakapcsoláshoz kissé húzza meg a bal oldali kapcsolót, míg a felfelé váltáshoz kissé húzza meg a jobb oldali kapcsolót. A Commandshift abban az esetben lehet kifejezetten hasznos, amikor hirtelen gyorsulásra vagy motorfékre van szükség. A sebességfokozat visszajelzőjének figyelmeztető lámpája röviden felvillan a javasolt (felfelé váltási) átkapcsolási pontnál. Lásd 65, SEBESSÉGVÁLTÓ (ZÖLD). Megjegyzés: Amennyiben a Commandshift fokozatválasztó kapcsolók folyamatos használata szükséges, válassza az S módot. Megjegyzés: A sebességváltó kapcsolókarokat egyszerre D és S, vagy csak S fokozatban aktív beállításokra lehet konfigurálni a Járműbeállítások menüben. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. 4. A kézi fokozatváltáshoz röviden húzza maga felé a kormánykeréken lévő megfelelő sebességváltó kapcsolókart. A kézi fokozatválasztás üzemmódból való kilépéshez húzza meg, és tartsa meghúzva a felfelé váltásra szolgáló kapcsolót kb. egy másodpercig (hogy közvetlenül visszakapcsoljon automata üzemmódba D vagy S fokozatban), vagy S fokozatban forgassa el a forgó fokozatválasztót D állásba. Mielőtt kiszállna a járműből, a sérülések megelőzése érdekében mindig állítsa a forgó fokozatválasztót P állásba, állítsa le a motort, húzza be az elektromos rögzítőféket (EPB), és távolítsa el a járműből az intelligens kulcsot. 117

118 Sebességváltó A fokozatválasztót semmiképpen sem szabad P állásba kapcsolni, amíg a jármű mozgásban van. Ez a sebességváltó súlyos meghibásodását okozhatja. A fokozatválasztót semmiképpen sem szabad R állásba kapcsolni, amíg a jármű előrefelé halad. Ez a sebességváltó súlyos meghibásodását okozhatja. A fokozatválasztót semmiképpen sem szabad előremeneti fokozatba kapcsolni, miközben a jármű hátrafelé halad. Ez a sebességváltó súlyos meghibásodását okozhatja. Ne növelje a motor fordulatszámát a normál alapjárati fordulatszám fölé, amikor a D vagy R fokozatokat kiválasztja, vagy amikor a jármű álló helyzetben van, a kiválasztott sebességfokozattól függetlenül. Ez a sebességváltó súlyos meghibásodását okozhatja. Ne hagyja, hogy a jármű álló helyzetben maradjon, ha kiválasztott egy sebességfokozatot és a motor jár. Minden esetben kapcsoljon N fokozatba, és aktiválja az elektromos rögzítőféket (EPB), ha a motor hosszabb ideig alapjáraton üzemel. A jármű váratlanul elindulhat, ha a sebességváltó bármely másik fokozata van kiválasztva. A jármű mentése során soha ne használja az N fokozatot. Ha valamilyen tárgy vagy szennyeződés akadályozza a forgó fokozatválasztó működését, akkor távolítsa el az akadályt, majd indítsa be a motort. A fokozatválasztónak ki kell emelkednie. Amennyiben a forgó fokozatválasztó nem emelkedik ki annak ellenére, hogy semmi nem akadályozza azt, az rendszerhibára utal. A fokozatválasztó süllyesztett állapotban is használható, de ilyen esetben a motor leállításakor a váltószerkezet nem választja ki automatikusan a P fokozatot. Ilyenkor a P fokozatot manuálisan kell kiválasztani. Az első adandó alkalommal ellenőriztesse a járművet egy márkakereskedéssel/márkaszervizzel. KÉZI FOKOZATVÁLASZTÁS A sebességváltó kapcsolókarokat egyszerre Előremeneti (D) és Sport (S), vagy csak S fokozatban aktív beállításokra lehet konfigurálni a Járműbeállítások menüben. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. Amikor a fokozatválasztó D pozícióban van (kivéve, ha S only (Csak S) fokozatban aktív módba van állítva), a kézi fokozatválasztás mód a kormánykerék váltókapcsolói (Commandshift) egyszeri működtetésével is elérhető. Amennyiben a kézi fokozatválasztás mód (Commandshift) folyamatos használata szükséges, forgassa a fokozatválasztót S pozícióba. Ha a fokozatválasztó a D állásban marad, az időszakos kézi fokozatválasztás üzemmód marad bekapcsolva, mialatt a vezető gyorsít, lassít, kanyarodik vagy amíg a kormánykeréken lévő kapcsolókarokkal szeretne fokozatot váltani. 118

119 Sebességváltó FORGÓ FOKOZATVÁLASZTÓ A motor indításakor a forgó fokozatválasztó felemelkedik a leeresztett, tárolási pozíciójából. Ha bármilyen akadályba ütközik, kapcsolja ki a motort, távolítsa el az akadályt, majd ezt követően indítsa be újra a motort. Amennyiben a forgó fokozatválasztó nem emelkedik ki annak ellenére, hogy semmi nem akadályozza azt, az rendszerhibára utal. A fokozatválasztó a leeresztett pozícióban is használható. Minden esetben kapcsoljon parkoló P fokozatba a motor leállítása előtt. Az első adandó alkalommal ellenőriztesse a járművet egy márkakereskedéssel/márkaszervizzel. A motor leállítása előtt P fokozatba kell kapcsolni. Ennek ellenére a motor a Hátramenet (R), Előremenet (D) vagy Sport (S) fokozat kiválasztása esetén is kikapcsolható. A forgó fokozatválasztó ekkor automatikusan kiválasztja a P sebességet, miközben visszahúzódik a középső konzolba. Megjegyzés: Ha a motor leállításakor az N fokozat van kiválasztva, a rendszer 10 percet vár a P fokozat kiválasztásáig. Ez az eljárás csak azt teszi lehetővé, hogy a jármű mozgatható legyen az autómosóban. Ne használja vontatásnál. VÉSZÜZEMMÓD Amennyiben a jármű hibát észlel az áttételi rendszerben, figyelmeztető üzenet jelenik meg az üzenetközpontban és a fokozatok csak korlátozottan használhatók. Ha lehetséges, óvatosan vezessen el a legközelebbi biztonságos helyig a járművel. Ebben az esetben kérje szakember segítségét. Megjegyzés: A vezetőnek tudatában kell lennie vele, hogy a jármű teljesítménye is csökkent, és ezt vezetésnél figyelembe kell vennie. A kormánykeréken található sebességváltó kapcsolókarok is letiltásra kerülnek. Bizonyos hajtóműhibák a fokozatválasztó adott fokozatban lévő lezárását okozhatják, amíg a gyújtást ki nem kapcsolják. Az üzenetközpontban megjelenő villogó fokozati állapot azt jelzi, hogy a jármű nem tud a vezető által választott fokozatba kapcsolni. Ebben az esetben válassza ki az Üres (N) fokozatot, majd váltson vissza a szükséges sebességfokozatra. Ha a sebességváltó továbbra sem tudja kiválasztani az adott fokozatot, vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedővel/ márkaszervizzel. MANUÁLIS SEBESSÉGVÁLTÓ 119

120 Sebességváltó A rendszer nem engedi kiválasztani a hátrameneti fokozatot, amennyiben a jármű sebessége meghaladja a 24 km/h (15 mph) értéket. Soha ne próbálja hátrameneti fokozatba kapcsolni a sebességváltót, miközben a jármű előrefelé halad. Ellenkező esetben súlyos károk keletkezhetnek a sebességváltóban, melyek megjavítása költséges. A sebességfokozat visszajelzőjének figyelmeztető lámpája röviden felvillan a javasolt (felfelé váltási) átkapcsolási pontnál. Lásd 65, SEBESSÉGVÁLTÓ (ZÖLD). 120

121 Stabilitásszabályozó DINAMIKUS STABILITÁSSZABÁLYOZÓ (DSC) A dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) nem tudja ellensúlyozni a vezető hibás döntéseit. Csakis a járművezető tartozik felelősséggel azért, hogy megfelelő óvatossággal és körültekintéssel vezessen, amely biztonságos a járműre, annak utasaira és a közlekedés többi résztvevőjére nézve is. -20 C alatti hőmérséklet esetén a járművek stabilitása és fékezési hatékonysága kezdetben lecsökken. Ilyenkor fokozott figyelemmel kell közlekedni. A rendszer automatikusan aktiválja a DSC egységet bekapcsolt gyújtásnál. A DSC fenntartja a jármű stabilitását, még kritikus vezetési helyzetekben is. A rendszer szabályozza a dinamikus stabilitást gyorsításkor és elinduláskor. Ezenfelül felismeri az instabil vezetési módokat, például az alul- és a túlkormányozottságot, és a motorteljesítmény változtatásával, ill. az egyes kerekek fékezésével segít, hogy a jármű irányítható maradjon. Némi zaj keletkezhet a fékek működtetésekor. A DSC KIKAPCSOLÁSA A biztonság rovására mehet a dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) nem megfelelő kikapcsolása. A vezetési helyzetek többségében és különösen az úton nem ajánlatos a DSC kikapcsolása. Ha a jármű úttartást javító eszközzel rendelkezik, a DSC-t ki kell kapcsolni. Egyes vezetési körülmények között az úttartás javítása érdekében ajánlott kikapcsolni a DSC-t. Ilyen körülmények lehetnek: A jármű mély kerékvágásból való kiterelése. Nagy hóban vagy laza felületen való elindulás. Nagy homokon vagy sáron való áthaladás. A DSC kikapcsolásához tartsa rövid ideig nyomva a DSC OFF (DSC ki) gombot. Hangjelzés hallható és az üzenetközpontban megerősítésként átmenetileg a DSC OFF (DSC ki) üzenet jelenik meg. Ekkor világít a DSC OFF (DSC ki) figyelmeztető lámpa. Lásd 63, DINAMIKUS STABILITÁSSZABÁLYOZÓ (DSC) KI (BOROSTYÁNSÁRGA). A DSC kikapcsolása az Elektronikus kipörgésgátló (ETC) beavatkozásának szintjét is csökkenti, és megnövekedett kerékkipörgéshez vezethet. 121

122 Stabilitásszabályozó A DSC BEKAPCSOLÁSA Megjegyzés: A rendszer minden egyes gyújtási ciklus elején automatikusan engedélyezi a dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) működését. A DSC bekapcsolásához tartsa rövid ideig nyomva a DSC OFF (DSC ki) gombot. Az üzenetközpontban megerősítésként átmenetileg a DSC ON (DSC bekapcsolva) üzenet jelenik meg. Ekkor a DSC OFF (DSC ki) figyelmeztető lámpa kikapcsol. Lásd 63, DINAMIKUS STABILITÁSSZABÁLYOZÓ (DSC) KI (BOROSTYÁNSÁRGA). Megjegyzés: Bizonyos Terrain response (Terepválasztó) programok automatikusan bekapcsolják a DSC rendszert. Lásd 154, TEREPVÁLASZTÓ HASZNÁLATA. 122

123 Kipörgésgátló ELEKTRONIKUS KIPÖRGÉSGÁTLÓ (ETC) Az elektronikus kipörgésgátló (ETC) rendszer a dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) rendszerrel együtt működik, és akkor nyújt segítséget, amikor valamelyik kerék tapadása megszűnt, és a kerék kipörgött. Lásd 121, DINAMIKUS STABILITÁSSZABÁLYOZÓ (DSC). Amikor valamelyik kerék kipörög, az ETC működteti az adott kerék fékjét, illetve a motor teljesítményét is módosíthatja, hogy a kerék visszanyerje a tapadását. A DSC borostyánsárga figyelmeztető lámpája villogással jelzi, hogy az ETC aktív. Lásd 63, DINAMIKUS STABILITÁSSZABÁLYOZÓ (DSC) (BOROSTYÁNSÁRGA). 123

124 Felfüggesztés ADAPTÍV DINAMIKA Az adaptív dinamika folyamatosan figyeli az utat és a vezető által végzett műveleteket. Amennyiben egyenetlen utat vagy terepviszonyokat érzékel, fokozza a jármű felfüggesztési beállításait, ezzel igazodva az egyes talajtípusokhoz, hogy még nagyobb utazási kényelmet biztosítson. Az adaptív dinamika a dinamikus Terrain response (Terepválasztó) programhoz is kapcsolódik, így egy sportosabb karakter irányába módosítja a felfüggesztési beállításokat. Ha az Adaptív dinamika meghibásodott üzenet jelenik meg az üzenetközpontban, a jármű továbbra is használható. A meghibásodás ideiglenes is lehet. Ha a működési zavar nem szűnik meg, a lehető leghamarabb kérje szakképzett szerelő segítségét. 124

125 Fékek FONTOS INFORMÁCIÓK Ne hagyja a lábát a fékpedálon, miközben a jármű mozgásban van. Soha ne hagyja a járművet üresben gurulni leállított motorral. A motornak járnia kell, mert csak így biztosítható a teljes körű fékrásegítés. A fékek kikapcsolt motorral is működnek, de sokkal erősebben kell nyomni a fékpedált a fékek működtetéséhez. Ha világítani kezd a fék piros figyelmeztető lámpája, akkor amilyen gyorsan csak lehet, álljon le biztonságosan a járművel, és kérje szakember segítségét. Lásd 61, FÉK (PIROS). Ha a fék borostyánsárga figyelmeztető lámpája világít, vezessen óvatosan, kerülve az intenzív fékezést, és forduljon szakszervizhez. Lásd 63, FÉK (BOROSTYÁNSÁRGA). Semmiképpen ne tegyen a pedálok alá nem jóváhagyott padlószőnyeget vagy más tárgyat. Ez korlátozza a pedál útját és a fékezés hatékonyságát. Zuhogó esőben vagy vizes útfelületen történő vezetéskor a fékezés hatékonysága rosszabb lehet. Ilyen körülmények között időnként ajánlatos egy kissé lenyomni a fékpedált, kiszárítva a fékeket. MEREDEK LEJTŐK Ha a jármű meredek, csúszós lejtőn áll, akkor is csúszásnak indulhat, ha működteti a fékeket. Ez azért van így, mert a kerekek forgása nélkül a blokkolásgátló fékrendszer ABS nem érzékeli a jármű mozgását. Ennek kivédésére röviden engedje fel a fékeket, hogy forogni kezdjenek a kerekek. Ezt követően ismételten működtesse őket, hogy az ABS átvegye az irányítást. VÉSZFÉKRÁSEGÍTŐ (EBA) Ha a vezető gyorsan lép a fékre, az EBA rendszer automatikusan maximálisra növeli a fékerőt, hogy a jármű a lehető legrövidebb időn belül megálljon. Ha a vezető lassan nyomja le a fékpedált, de a vezetési körülmények miatt a blokkolásgátló fékrendszer (ABS) az első kerekeken bekapcsol, az EBA rendszer növeli a fékerőt, hogy az ABS szabályozás a hátsó kerekekre is hasson. Az EBA rendszer a fékpedál felengedésekor kikapcsol. Az EBA rendszer hibáját a fék borostyánsárga figyelmeztető lámpájának világítása és egy kapcsolódó figyelmeztető üzenet jelzi. Lásd 63, FÉK (BOROSTYÁNSÁRGA). Vezessen óvatosan, kerülje a hirtelen fékezést, és kérje szakember segítségét. ELEKTRONIKUS FÉKERŐELOSZTÁS (EBD) Az EBD szabályozza az első és a hátsó kerekekre jutó fékerő egyensúlyát, így biztosítva a maximális fékezési hatékonyságot. 125

126 Fékek Ha a jármű terhelése alacsony (például csak a vezető ül a járműben), akkor az EBD csökkenti a hátsó kerekekre jutó fékerőt. Nagy terhelés esetén az EBD növeli a hátsó kerekekre jutó fékerőt. Az EBD rendszer hibáját a fék figyelmeztető lámpájának világítása és egy kapcsolódó figyelmeztető üzenet jelzi. Lásd 61, FÉK (PIROS). Óvatosan és biztonságosan álljon meg a járművel, és kérje szakember segítségét. AUTONÓM VÉSZFÉKEZÉS (AEB) Az AEB csupán egy vezetést támogató rendszer. Csakis a járművezető tartozik felelősséggel azért, hogy megfelelő óvatossággal és körültekintéssel vezessen, amely biztonságos a járműre, annak utasaira és a közlekedés többi résztvevőjére nézve is. A járművezetőnek minden jelzőtáblára, útjelzőre és lehetséges vészfékezési helyzetre figyelnie kell, és ennek megfelelően kell eljárnia. A jármű összes utasának viselnie kell a biztonsági övet, még a legrövidebb úton is. Ennek elmulasztása az utas halálát vagy komoly sérülését okozhatja baleset esetén. Megjegyzés: Az AEB rendszer egyes országokban opcionális. Megjegyzés: Az AEB rendszer beszerelése országtól és modelltől függ. Az AEB rendszer előrenéző kamerákat használ, melyek a visszapillantó tükör felett találhatóak, és ezek segítségével azonosítja az ütközési veszélyhelyzeteket. Az AEB és az elülső ütközésre történő figyelmeztetés minden alkalommal bekapcsol, amikor elindítja a járművet, de a műszerfali menüben ki lehet őket kapcsolni. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: Az AEB rendszer megfelelő működése érdekében győződjön meg arról, hogy a szélvédő tiszta és a kamera látómezőjében nincsenek címkék, matricák vagy más tárgyak. Az AEB arra szolgál, hogy enyhítse és néhány esetben elhárítsa a jármű és annak előrehaladási útvonalában lévő egyéb járművek közötti hátulról érkező ütközést. Ütközésveszély észlelése esetén az üzenetközpontban megjelenik az elülső ütközésre történő figyelmeztetés. Ha nem történik kísérlet az ütközés elhárítására, és az elkerülhetetlen lesz, a fékek automatikusan működésbe lépnek. A jármű megállását követően csak pár másodpercig maradnak működésben. Ha az AEB rendszer megkezdte a közbelépést, a vezető felülírhatja a működését, ha kormányozni kezdi a járművet vagy rálép a gázpedálra, amitől a rendszer kikapcsol. Ezáltal biztosítható, hogy a vezető teljes ellenőrzést tud gyakorolni a jármű fölött. Megjegyzés: A rendszer hatékonysága az útfelület, a jármű gumiabroncsainak és fékrendszerének állapotától, valamint a jármű sebességétől függ. Az AEB a következő helyzetekben nem működik: A jármű szűk kanyarban halad. 126

127 Fékek A dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) ki van kapcsolva. A kamerák piszkosak vagy el vannak takarva. A jármű sebessége 5 km/h (3 mph) alá csökken vagy 80 km/h (50 mph) fölé emelkedik. Amikor a kedvezőtlen időjárási viszonyok akadályozzák a láthatóságot (például zuhogó eső, köd, hó, stb.). Megjegyzés: A jármű kezdeti indításakor az AEB rendszer teljes működőképességéhez szükség lehet egy inicializálási időszakra. Ezt figyelmeztető üzenet jelzi az üzenetközpontban. Ezen időszak alatt az AEB rendszer hatékonysága korlátozott. Megjegyzés: Ha a járművel közvetlen napfénynek kitett helyen és/vagy magas környezeti hőmérsékleten parkolt, akkor az AEB-kamera belső hőmérséklete 98 C-ra (210 F) is felforrósodhat. Ez esetben az AEB Unavailable (AEB nem érhető el) figyelmeztető üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Ha az AEB kamera 88 C-nál (190 F) alacsonyabb hőmérsékletre lehűlt, akkor az AEB rendszer visszaáll rendes működésre és a figyelmeztető üzenet kialszik. Megjegyzés: Ha kicseréli a szélvédőt, vagy a visszapillantó tükör fölött található kamerákat elmozdítja vagy kicseréli, az AEB rendszert újra kell kalibrálni. Vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedéssel/ márkaszervizzel. Az AEB rendszert ajánlott kikapcsolni ha a járművet terepen vezeti. ELEKTROMOS RÖGZÍTŐFÉK (EPB) A jármű álló helyzetben tartásához ne hagyatkozzon az elektromos rögzítőfékre (EPB), ha a fék figyelmeztető lámpája világít, vagy az EPB figyelmeztető lámpája villog. Sürgősen kérje szakember segítségét. Az EPB rendszer a hátsó kerekeken működik. Ezért a biztonságos parkoláshoz kemény és stabil felületen álljon meg. Ne hagyatkozzon az EPB hatékony működésére, ha a hátsó kerekek sárba vagy vízbe merülnek. Megjegyzés: Ha a járművet nehéz terepviszonyok között használja (pl. vízben gázolás, mély sárréteg, stb.), az EPB kiegészítő karbantartására és beállítására lesz szükség. További információkért forduljon egy márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. 127

128 Fékek Bekapcsolt gyújtás mellett, a jármű álló helyzetében: 1. Nyomja le a fékpedált, majd nyomja le és engedje fel az EPB kapcsolót. Ez kiengedi az EPB egységet. 2. Húzza fel, majd engedje el az EPB kapcsolót. Ez aktiválja az EPB egységet. A rögzítőfék figyelmeztető lámpája világít, ezzel jelezve, hogy a rögzítőfék be van húzva. Lásd 62, RÖGZÍTŐFÉK (PIROS). Ha a rendszer hibát észlel az EPB működése közben, a rögzítőfék piros figyelmeztető lámpája villog, és egy figyelmeztetés jelenik meg az üzenetközpontban. Ha a rendszer az EPB rendszer meghibásodását érzékeli, a fék borostyánsárga figyelmeztető lámpája világít, és egy figyelmeztetés jelenik meg az üzenetközpontban. Lásd 63, FÉK (BOROSTYÁNSÁRGA). Megjegyzés: A rögzítőfék vörös figyelmeztető lámpája a gyújtás kikapcsolását követően még legalább tíz másodpercig világít. Ha akkor működteti az EPB rendszert, amikor a jármű sebessége kisebb mint 3 km/h (2 mph), a jármű hirtelen megáll. A féklámpák ekkor nem világítanak. Ha működtetett rögzítőfékkel vezeti a járművet, vagy többször a rögzítőfékkel próbálja meg lassítani a járművet, azzal súlyos károkat okozhat a fékrendszerben. Ha vészhelyzetben, amikor a jármű sebessége meghaladja a 3 km/h (2 mph) értéket, meghúzza, és ebben a helyzetben tartja az EPB kapcsolót, azzal szabályozott módon csökkentheti a jármű sebességét, amennyiben a gázpedált felengedi. A fék figyelmeztető lámpája világít, figyelmeztető hangjelzés hallható, és figyelmeztető üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. A féklámpák világítanak. Lásd 61, FÉK (PIROS). Megjegyzés: Az EPB automatikus kioldása csak akkor lehetséges, ha a vezetőoldali ajtó teljesen csukva van, illetve a vezető biztonsági öve be van csatolva. Az automatikus kioldás késleltetéséhez tartsa meg az EPB kapcsolót az aktivált pozícióban, majd a kívánt ponton engedje el azt. Az EPB rendszer fokozatosan old ki, ezzel elősegítve az egyenletes elindulást. Automata sebességváltóval ellátott járművek A Parkoló (P) fokozat kiválasztása esetén az elektromos rögzítőfék automatikusan bekapcsol. Megjegyzés: Ha nem szeretné, hogy a jármű álló helyzetében az EPB automatikusan bekapcsoljon, tartsa lenyomva az EPB kapcsolót kioldás helyzetben. 5 másodpercen belül kapcsolja ki a gyújtást, és tartsa lenyomva az EPB kapcsolót további 2 másodpercig. Ha a jármű áll, az elektromos rögzítőfék be van kapcsolva, és a sebességváltó Előremenet (D) vagy Hátramenet (R) fokozatban van, a gázpedál lenyomására az elektromos rögzítőfék kiold, és a járművel el lehet indulni. 128

129 Fékek Megjegyzés: Az utazás megkezdésekor az elektromos rögzítőfék kioldási ideje hosszabb lehet, ha parkoló (P) vagy üres (N) állásból kell átkapcsolnia. Ez hosszabb fokozatkapcsolási időket tesz lehetővé. Ha P fokozatból kapcsol át, miközben az EPB aktiválva van, az EPB automatikusan kiold, ezzel lehetővé téve az egyenletes elindulást. Megjegyzés: Ha nem szeretné, hogy a jármű álló helyzetében az EPB automatikusan bekapcsoljon, tartsa lenyomva az EPB kapcsolót kioldás helyzetben. 5 másodpercen belül kapcsolja ki a gyújtást, és tartsa lenyomva az EPB kapcsolót további 2 másodpercig. Manuális sebességváltóval felszerelt járművek Az elektromos rögzítőfék automatikusan bekapcsol, ha a gyújtás ki van kapcsolva, és a jármű sebessége 3 km/h (2 mph) alatt van. Megjegyzés: Ha nem szeretné, hogy a jármű álló helyzetében az EPB automatikusan bekapcsoljon, tartsa lenyomva az EPB kapcsolót kioldás helyzetben. 5 másodpercen belül kapcsolja ki a gyújtást, és tartsa lenyomva az EPB kapcsolót további 2 másodpercig. Ha a jármű áll, a motor jár, és az elektromos rögzítőfék aktív, a gázpedál lenyomása és a tengelykapcsoló-pedál együttes felengedése automatikusan kioldja az elektromos rögzítőféket, és a járművel el lehet indulni. Megjegyzés: Az automatikus kioldás csak az első és a hátrameneti fokozatban működik. VÉSZVILLOGÓ (ESS) Az ESS automatikusan aktiválja az elakadásjelző lámpákat vészfékezés esetén, figyelmeztetve a közlekedés többi résztvevőjét az ütközés elkerülése érdekében. 129

130 Parkolóradarok A PARKOLÓRADAR HASZNÁLATA 1. A parkolóradar kapcsolója. Az érintőképernyő mellett található. 2. A parkolóradar szenzorának érzékelési zónái. 3. A 360 -os parkolási távolság szabályozás érzékelőinek érzékelési zónái. A parkolóradar és a 360 -os parkolási távolság szabályozás érzékelői egészen addig nem veszik észre a mozgó objektumokat (például gyerekeket vagy állatokat), míg azok veszélyesen közel nem kerülnek a járműhöz. Legyen rendkívül óvatos manőverezéskor. Előfordulhat, hogy a parkolóradarok és a 360 -os parkolási távolság szabályozás érzékelői nem észlelnek bizonyos akadályokat, pl. keskeny oszlopokat vagy a talajhoz közeli kisebb tárgyakat. Különösen óvatosan tolasson, ha a jármű hátuljára tartozékokat szereltek, pl. vonórudat. A hátsó érzékelők csak a lökhárító és az akadály közötti távolságot jelzik. Megjegyzés: Ha utánfutót csatlakoztatnak a Jaguar Land Rover által elfogadott utánfutó-csatlakoztató szerelvényhez, a hátsó érzékelők kikapcsolnak. A parkolóradarok és a 360 -os parkolási távolság szabályozás szűk helyeken való manőverezésnél segíti a sofőrt. Ha az objektumkövető rendszer be van kapcsolva, a jármű eleje, oldala és hátulja is megjelenik az érintőképernyőn. A négy sarkon lévő érzékelők 360 -os parkolási távolság szabályozás megfigyelést biztosítanak a jármű oldalai mentén. Ha a jármű elhalad egy olyan tárgy mellett, mely az érzékelési tartományon belül található, a jármű beépített rendszerei kiszámolják annak pályáját a 360 -os parkolási távolság szabályozás által megfigyelt területen. 130

131 Parkolóradarok A jármű álló helyzetében az érzékelők nem fogják észrevenni az oldalról közelítő tárgyakat/személyeket. Emellett beindításkor a jármű nem kap információt az érzékelőktől az oldalt lévő tárgyakról/ személyekről. Mindkét helyzetben egy X jelenik meg az érintőképernyőn a jármű holtterének megfelelően. Az első, az oldalsó és a külső hátsó érzékelők a jármű körüli 1,2 m-es területet figyelik. A belső hátsó érzékelők a jármű mögötti 1,8 m-es területet érzékelik. A parkolóradar-rendszer automatikusan bekapcsol a hátrameneti (R) fokozat kiválasztásakor, majd bekapcsolnak az első, hátsó és oldalsó érzékelők is. Az érzékelők addig maradnak bekapcsolva, amíg a jármű sebessége el nem éri a 16 km/h (10 mph) értéket. Amennyiben ezt követően előremeneti fokozatba kapcsol, az első, a hátsó és az oldalsó érzékelők bekapcsolva maradnak, amíg a jármű sebessége el nem éri a 16 km/h (10 mph) értéket. Ha három másodpercig nyomva tartja a parkolóradar kapcsolóját (1), a parkolóradar-rendszer automatikusan bekapcsolt üzemmódba lép, mely aktiválja az első és oldalsó érzékelőket, amikor a jármű sebessége előrefelé haladáskor 10 km/h (6 mph) alá csökken. A parkolóradar kapcsolóján lévő LED-lámpa megerősítésként világítani kezd. Az automatikusan bekapcsolt üzemmód akkor is aktív lesz, ha ki-, majd újra bekapcsolja a gyújtást. Az automatikusan bekapcsolt üzemmód kikapcsolásához tartsa nyomva három másodpercig a parkolóradar kapcsolóját. A parkolóradar kapcsolóján lévő LED-lámpa megerősítésként kialszik. Megjegyzés: Az első és oldalsó érzékelők kézi bekapcsolásához előrehaladás során tartsa lenyomva a parkolóradar kapcsolóját maximum három másodpercig. A LED-lámpa megerősítésként világítani kezd. Nyomja meg ismét a kapcsolót a beállítás ideiglenes használatának kikapcsolásához. A LED-lámpa megerősítésként kialszik. Megjegyzés: A parkolóradar-rendszer ideiglenesen mindig kikapcsol, ha a jármű sebessége meghaladja a 16 km/h (10 mph) értéket. Akadály észlelésekor a rendszer figyelmeztető hangjelzést bocsát ki, amelynek ismétlődési frekvenciája egyre növekszik, ahogy a jármű közelebb kerül a tárgyhoz. A hangjelzés folyamatossá válik, amikor a tárgy 300 mm-nél közelebb kerül a járműhöz. Megjegyzés: A figyelmeztető hangjelzés megszűnik, amikor a jármű és az akadály közti távolság állandósul. Megjegyzés: Amennyiben a parkolóradar-rendszer nem észlel olyan tárgyat, amely hozzáérhet a járműhöz, úgy semmilyen nyomon követési információ nem jelenik meg az érintőképernyőn. Megjegyzés: Tartsa tisztán az érzékelőket, hogy azok továbbra is pontos jelzéseket adjanak. Lásd 235, ÉRZÉKELŐK ÉS KAMERÁK. 131

132 Parkolóradarok PARKOLÓRADAR RENDSZERHIBÁJA Rendszerhiba esetén egy hosszú, éles hangjelzés szólal meg, és a kapcsolón lévő visszajelző villogni kezd. Egy grafikus és egy parkolóradarral kapcsolatos üzenet is megjelenik az érintőképernyőn. Amint lehet, forduljon a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. TOLATÓKAMERA Továbbra is a járművezető feladata, hogy észlelje az akadályokat, és megbecsülje a jármű távolságát ezektől a tolatás során. Előfordulhat, hogy a kamera nem érzékel néhány kiálló tárgyat vagy korlátot, amely a jármű sérülését okozhatja. A kamerának minden esetben tisztának kell lennie, és nem takarhatják akadályok, pl. matricák, szennyeződések, falevelek, sár, hó, jég, dér vagy rovarok. Ellenkező esetben a kamera hibás számításokat végezhet vagy hibás jelzéseket. A hátsó rendszámtábla felett található tolatókamera a hátulnézeti kép biztosításával segíti a vezetőt a tolatásban. Ha hátrameneti (R) fokozatba kapcsol, az érintőképernyőn automatikusan megjelenik egy széles látószögű, színes, a gépkocsi háta mögötti területet ábrázoló kép. A képen a tolatássegítő vonalak, továbbá az aktív érzékelők visszajelzői is megjelennek. Megjegyzés: A körkörös kamerarendszerrel rendelkező járművek meg tudják osztani a képernyő hátulnézeti képét, így egyszerre egy 360 -os nézet is megjeleníthető. Lásd 88, ÉRINTŐKÉPERNYŐS KEZELŐSZERVEK. Megjegyzés: A tolatókamera kijelzője elsőbbséget élvez a parkolóradar kijelzőjével szemben. Ha bármikor törölni kívánja a tolatókamera kijelzését, nyomja meg a Home menu (Főmenü) gombot, vagy érintse meg a Back (Vissza) érintőgombot. 1. Szaggatott vonal: a jármű által (a külső tükrökkel együtt) igényelt szabad sáv határa. 2. Folytonos vonal: kivetített útvonal a kormánykerék aktuális helyzete alapján. 132

133 Parkolóradarok 3. Parkolóradar aktiválása: színes terület jelenik meg, amely jelzi, hogy mely hátsó érzékelő(k) van(nak) bekapcsolva. 4. A csomagtérhez való hozzáférésre vonatkozó segédvonalak: ne tolasson ennél a pontnál hátrább, amennyiben használni kívánja a csomagtért. Megjegyzés: A kamera által adott képek minősége a különböző fényviszonyok szerint változhat. A tolatókamera hátramenetben (R) történő beállításához érintse meg bárhol az érintőképernyőt a felhasználói beállítások megjelenítéséhez. Tolatókamerával rendelkező jármű esetén érintse meg a felhasználói beállítások egyikét, majd a vissza ikont: Érintse meg a parkolássegítő segédvonalainak be- vagy kikapcsolásához. Érintse meg a szenzor(ok) aktív grafikájának be- vagy kikapcsolásához. Érintse meg a vontatási segédvonalak be- vagy kikapcsolásához. Ezzel a funkcióval segítse a jármű navigálását egy vonórúdhoz. Egy vonal jelenik meg a tolatás navigálásához. A tolatókamera képe az alábbi esetekben eltűnik az érintőképernyőről: Az előremeneti fokozat öt másodpercnél hosszabb ideig aktív. Az előremeneti fokozat van kiválasztva, és/vagy a járműsebesség meghaladja a 18 km/h (11 mph) értéket. FORGALOM ÉSZLELÉSE TOLATÁSKOR A forgalom észlelése tolatáskor (RTD) rendszer a biztonságos közlekedés egyik kiegészítő eszköze, amely semmilyen körülmények között nem helyettesíti a biztonságos vezetést, a jó megfigyelést és a külső és a visszapillantó tükrök használatát. Megjegyzés: Az RTD automatikusan kikapcsol, amikor egy utánfutót csatlakoztat, és amikor a parkolássegítő rendszer be van kapcsolva. A tolatókamera funkcionalitását kiegészítve az RTD-rendszer olyan mozgó járművekre hívja fel a vezető figyelmét a jármű minden oldalán, amelyek a tolatási manőverezés közbeni balesetveszélyt jelenthetnek. 133

134 Parkolóradarok 1. Egy borostyánsárga figyelmeztető ikon kezd villogni a megfelelő külső tükörben, és a rendszer figyelmeztető hangjelzéssel is jelzi a mozgó jármű jelenlétét. 2. Az RTD kikapcsolásakor egy borostyánsárga pont jelenik meg mindkét külső tükörben. 3. Egy figyelmeztető ikon jelenik meg a tolatókamera képernyőjének vagy a parkolóradar képernyőjének megfelelő oldalán (oldalain). A tolatókamera és a parkolóradar képernyője közti váltáshoz érintse meg a kamera képét vagy a Cameras (Kamerák) ikont. A rendszer engedélyezhető vagy letiltható a műszerfali menükben. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. FORGALOMÉSZLELŐ SZENZOROK HASZNÁLATA TOLATÁSKOR Az RTD-rendszer automatikusan kikapcsol, ha bármelyik érzékelő részben vagy egészben takarásba kerül. A borostyánsárga figyelmeztető pont kigyullad a külső tükrökben és a Reverse Traffic Sensor Blocked (a tolatási forgalomészlelő szenzorok blokkolva vannak) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Ellenőrizze, hogy semmi sem akadályozza-e a hátsó lökhárítót, valamint jégtől, zúzmarától, hótól, sártól és szennyeződéstől mentes-e. Amennyiben a rendszer hibát észlel a radarérzékelők valamelyikében, egy borostyánsárga figyelmeztető pont jelenik meg a külső tükrökben, és a Reverse Traffic Detection System Not Available (A Forgalom észlelése tolatáskor rendszer nem elérhető) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Megjegyzés: Ha az észlelt hiba csak a jármű egyik oldalán lévő radarérzékelőt érinti, akkor is kikapcsol a teljes rendszer. Amennyiben a hiba csak időleges, a rendszer megfelelően működik, mihelyt a motort leállítja, majd újra beindítja. Hiba esetén vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedővel, illetve márkaszervizzel. 134

135 Parkolássegítő PARKOLÁSSEGÍTŐ A parkolássegítő a parkolóhelyekre történő beálláskor és az onnan történő kiálláskor nyújt segítséget. A parkolássegítő átveszi az irányítást a jármű kormányrendszere felett, és ez a rendszer manőverezi a járművet. A parkolássegítő által végzett manőver során továbbra is a vezetőnek kell szabályoznia a gázpedált és a féket. Megjegyzés: A parkolássegítő által végzett manőver a kormánykerék megtartásával/elforgatásával vagy a parkolássegítő gombjának megnyomásával bármikor megszakítható. A parkolássegítő három különböző funkcióval rendelkezik: 1. Parallel parking (Párhuzamos parkolás): A járművel párhuzamos parkolóhelyre történő betolatáshoz használható. 2. Merőleges parkolás: A járművel 90 -ot bezáró parkolóhelyre történő betolatáshoz használható. 3. Kiállás parkolóból: Egy párhuzamos parkolóhelyről történő kiálláshoz használható. A parkolássegítő rendszer használatához szükséges összes utasítás megjelenik az üzenetközpontban. Nem biztos, hogy a parkolássegítő rendszer érzékelői észreveszik a mozgó objektumokat (például gyerekeket vagy állatokat), míg azok veszélyesen közel nem kerülnek a járműhöz. Manőverezés során fokozottan figyeljen, és mindig használja a tükröket. A parkolássegítő rendszer csupán egy vezetést támogató rendszer. Minden esetben a vezető felelőssége, hogy óvatosan és körültekintően végezze el a parkolási manővereket. 135

136 Parkolássegítő Előfordulhat, hogy a parkolássegítő érzékelői nem észlelnek bizonyos akadályokat, pl. keskeny oszlopokat, a talajhoz közeli, kisméretű tárgyakat, rácsos kerítéseket és bizonyos körülmények esetén az útszegély mellett parkoló kerékpárokat és motorkerékpárokat. Az érzékelőknek minden esetben tisztának kell lenniük, és nem takarhatják őket akadályok, pl. falevelek, sár, hó, jég, dér vagy rovarok. Ellenkező esetben az érzékelők hibás számításokat végezhetnek vagy hibás jelzéseket adhatnak. A parkolássegítőt a következő esetekben nem szabad használni: Ideiglenes pótkereket használ a járművön. Valamelyik érzékelő megsérült, vagy a lökhárító annyira megsérült, ami hatással lehet az érzékelő valamelyik felszerelési pontjára. Valamelyik érzékelőt a járműhöz rögzített egyik elem akadályozza, pl. lökhárító-burkolatok, kerékpártartó, utánfutó vagy matricák. A járművet olyan teher szállítására használják, amely túlnyúlik a járművön. Megjegyzés: A parkolássegítő rendszer használatához minden ajtónak, illetve a csomagtérajtónak megfelelően becsukva kell lennie. Megjegyzés: A parkolássegítő által végzett manőverezés során a parkolóradar-rendszer továbbra is aktív marad, továbbá egy hangjelzést szólaltat meg, amikor a járműhöz közeli objektumot érzékel. A PARKOLÁSSEGÍTŐ KIVÁLASZTÁSA A parkolássegítő rendszer gombja az érintőképernyő mellett található. A gomb rövid megnyomásával a rendszer bekapcsol és a gombba épített LED világítani kezd. A parkolássegítő rendszer gombjával válthat a rendszer három funkciója között: Első megnyomáskor a rendszer bekapcsol, és kiválasztja a Parallel parking (Párhuzamos parkolás) funkciót. A második megnyomással a Perpendicular parking (Merőleges parkolás) funkciót választhatja ki. A gomb harmadik megnyomásával a Parking exit (Kiállás parkolóból) funkciót választhatja ki. A negyedik megnyomással kikapcsolja a rendszert, melynek hatására a LED is kialszik. A kiválasztott funkció neve megjelenik az üzenetközpontban. A kívánt manőver elvégzéséhez kövesse az üzenetközpontban megjelenő utasításokat és figyelmeztetéseket. 136

137 Parkolássegítő A PARKOLÁSSEGÍTŐ HASZNÁLATA A parkolás megkönnyítéséhez válassza a Parallel (Párhuzamos) vagy a Perpendicular park (Merőleges) parkolási funkciók valamelyikét. Miközben a járművel előrefelé halad, a rendszer folyamatosan felméri a potenciális parkolóhelyek méretét. Megjegyzés: A parkolássegítő rendszer hatékony keresésének elősegítése érdekében tartson 0,5 1,5 méter távolságot a jármű és a parkoló kocsisor vagy az akadályok között. Megjegyzés: Bekapcsoláskor a parkolássegítő rendszer a jármű utas felőli oldalán kezd el parkolóhelyet keresni. A vezetőoldalon történő keresés érdekében kapcsolja az irányjelzőt abba az irányba. Megjegyzés: A parkolássegítő automatikus keresés funkciója akkor aktiválódik, amikor a jármű sebessége 30 km/h (18 mph) alá csökken. A parkolássegítő rendszer aktiválásakor egy korábbi hely is a rendszerben lehet. A másik oldalon lévő korábbi hely ellenőrzéséhez kapcsolja az irányjelzőt abba az irányba. Amikor megfelelő parkolóhelyet talál, a rendszer egy rövid megerősítő hangjelzéssel jelez, illetve egy üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Megjegyzés: Amennyiben a parkolássegítő rendszer azt érzékeli, hogy más járművek túlságosan közel vannak a jármű valamelyik oldalához, hogy a parkolási manővert el lehessen végezni, a rendszer annak ellenére is elutasítja a parkolóhelyet, hogy egyébként elegendő hely lenne a jármű számára. A vezető ekkor kikapcsolhatja a parkolássegítő rendszert, és megpróbálhatja manuálisan elvégezni a manővert. A parkolóból történő kiállás elősegítéséhez válassza a Parking exit (Kiállás parkolóból) funkciót. Annak érdekében, hogy a Parking exit (Kiállás parkolóból) funkció megfelelően működjön, a járműnek olyan helyen kell parkolnia, ahol a többi jármű vagy objektum: A jármű előtt található. A jármű előtt és mögött található. Megjegyzés: A Parking exit (Kiállás parkolóból) funkció csak párhuzamos parkolás esetén használható. A Parking exit (Kiállás parkolóból) funkció nem manőverezi ki a járművet a merőleges parkolóból. Addig ne kezdje meg a Parking exit (Kiállás parkolóból) manővert, amíg a Drive forward with care (Óvatosan hajtson előre) üzenet látható az üzenetközpontban. Mindhárom parkolássegítő manőver során kövesse az üzenetközpontban megjelenő utasításokat, míg a parkolási vagy kiállási manőver be nem fejeződik. Annak ellenére, hogy a parkolás vagy a kiállás során a jármű veszi át az irányítást, továbbra is a vezetőnek kell szabályoznia a gázés fékpedálokat. 137

138 Parkolássegítő Megjegyzés: Amennyiben a manőverezés során a jármű sebessége meghaladja az 5 km/h (3 mph) sebességet, a parkolássegítő rendszer egy üzenetet jelenít meg, amíg a jármű sebessége 5 km/h (3 mph) alá nem csökken. Ha a jármű sebessége meghaladja a 7 km/h (4 mph) értéket, a parkolássegítő rendszer kikapcsol. A rendszer hibájának észlelése esetén folyamatos hangjelzés szólal meg, illetve üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. A PARKOLÁSSEGÍTŐ KORLÁTAI A parkolássegítő csupán a jó megfigyelés és a biztonságos vezetési stílus kiegészítéseként használható, semmiképpen nem helyettesítheti azokat. Minden esetben a vezető felelőssége, hogy a tolatási manővereket biztonságosan végezze el. A parkolássegítő a következő esetekben adhat pontatlan eredményeket: A mérést követően a parkolóhely mérete vagy alakja megváltozik. A parkolóhely melletti útszegély egyenetlen, vagy levelek, hó stb. takarja. A járművet olyan teher szállítására használják, amely túlnyúlik a járművön. A járművön a márkakereskedés/ márkaszerviz által nem engedélyezett javítást vagy módosítást hajtottak végre. A járműre nem jóváhagyott kerekek vagy gumiabroncsok vannak felszerelve, vagy a gumiabroncs jelentősen elkopott. Valamelyik parkoló járműre magasra szerelt tartozék van felszerelve, pl. plató, hótoló vagy emelőkosár. A parkolóhely kanyarban vagy íves helyen található. Az érzékelők koszosak, vagy sár, jég vagy hó fedi be azokat. Köd van, esik vagy havazik. Az útfelület egyenetlen, pl. murvás. Vonórúd vagy utánfutó-vonóhorog van felszerelve. Utánfutó van csatlakoztatva. Megjegyzés: Ha utánfutót csatlakoztatnak a Jaguar Land Rover által jóváhagyott utánfutó-csatlakozóaljzathoz, a parkolássegítő rendszer kikapcsol. Vékony vagy ék alakú akadály van a parkolóhelynél. Magas és/vagy kiálló akadály van a parkolóhelynél, pl. kiszögellés vagy faágak. Sarkos vagy éles peremű akadály van a parkolóhelynél. A PARKOLÁSSEGÍTŐ HIBAKERESÉSE A parkolássegítő nem keres parkolóhelyet: Elképzelhető, hogy a rendszer nincs aktiválva. A jármű sebessége meghaladja a 30 km/h (18 mph) értéket. Az érzékelőket teljesen vagy részben piszok, sár, jég vagy hó borítja. 138

139 Parkolássegítő A parkolássegítő nem ajánl fel egy bizonyos parkolóhelyet: Az érzékelőket teljesen vagy részben piszok, sár, jég vagy hó borítja. A parkolóhely nem elég nagy, vagy nincs elég hely a jármű ellenkező oldalán a jármű elejének a manőver elvégzéséhez szükséges kitéréséhez. Több mint 1,5 m-re halad a parkoló kocsisortól. 41 cm-ren belül halad a parkoló kocsisortól. Tolat a járművel. A parkolássegítő csak abban az esetben keres parkolóhelyet, ha az Előre (D) fokozatot választotta ki. A közelítő szög nem megfelelő. A parkolássegítő nem megfelelően pozicionálta a járművet a parkolóhelyre: Egy vagy több rendszerhatárérték kritérium nem teljesült. Lásd 138, A PARKOLÁSSEGÍTŐ KORLÁTAI. 139

140 Sebességtartó automatika A SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA HASZNÁLATA Bizonyos körülmények között, pl. meredek lejtőkön, a jármű sebessége túllépheti a beállított utazósebességet. Ennek az az oka, hogy a motorfék nem minden esetben tudja megtartani vagy csökkenteni a sebességet. Ilyen esetben vezetői beavatkozásra lehet szükség. Megjegyzés: A sebességtartó automatika nem érhető el a Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) funkció használatakor vagy a speciális Terrain response (Terepválasztó) program bekapcsolásakor, kivéve a Grass/Gravel/Snow (Fű/Murva/ Hó) programot. Megjegyzés: Terepen haladva ne használja a sebességtartó automatikát. 1. SET+ (+ beállítás): Nyomja meg a sebesség beállításához vagy a beállított sebesség növeléséhez. A sebességtartó automatika figyelmeztető lámpája világít, megerősítve ezzel, hogy a sebességtartó automatika működik. Lásd 64, SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA (ZÖLD). Az utazósebesség a gázpedállal is növelhető. A kívánt sebesség elérésekor nyomja meg a gombot az új sebesség beállításához és tartásához, majd engedje fel a gázpedált. Megjegyzés: A sebességtartó automatika csak 30 km/h (18 mph) feletti sebességek esetén használható. 2. RES (Visszaállítás): Nyomja meg a beállított sebesség visszaállításához. A RES (Visszaállítás) funkciót csak akkor szabad használni, ha a vezető tudatában van a beállított sebességnek, és arra szándékozik visszaállni. 3. CAN (Mégse): Nyomja meg, ha a sebességszabályozást szeretné kikapcsolni, de a beállított sebességet szeretné megtartani a memóriában. A sebességtartó automatikát úgy is kikapcsolhatja, hogy lenyomja a fékpedált és üresbe kapcsol, vagy bekapcsolja a HDC vagy a dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) rendszert. 4. Nyomja meg a beállított sebesség csökkentéséhez. A rendszert a kormánykerékre szerelt kapcsolókkal lehet működtetni. A vezető bármikor változtathat a sebességen a fékkel vagy a gázpedállal. Megjegyzés: Ha 5 percnél hosszabb ideig lenyomva tartja a gázpedált a sebességtartó automatika felülvezérlése érdekében, a sebességtartó automatika kikapcsol. 140

141 Adaptív sebességtartó automatika AZ ADAPTÍV SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA ÁTTEKINTÉSE Az adaptív sebességtartó automatika (ACC) rendszert arra fejlesztették ki, hogy fenntartsa a követési távolságot az elöl haladó járműtől, vagy be lehessen állítani az utazósebességet, ha nincs elöl lassabb jármű. 32 km/h (20 mph) és 180 km/h (112 mph) között bármilyen sebesség beállítható. A beállított sebesség megjelenik az üzenetközpontban. A rendszer úgy működik, hogy a motor vezérlőrendszereivel és a fékekkel szabályozza a jármű sebességét. Az ACC nem ütközésre figyelmeztető vagy annak elkerülésére szolgáló rendszer. Ezenkívül az ACC nem reagál a következőkre: Az úttesten lévő járókelők vagy tárgyak. Ugyanabban a sávban szemben közlekedő járművek. Az ACC rendszer alapja egy radarérzékelő, amely egy sugarat szór közvetlenül a jármű elé az ott lévő tárgyak érzékelésére. A radarérzékelőt (a jármű specifikációjától függően) a jármű elején található felső hűtőrácsra vagy az alsó hűtőnyílás csöve mögé szerelték fel, biztosítva a radarsugár akadálytalan útját előre. Az ACC rendszert csak abban az esetben használja, ha a körülmények kedvezőek, azaz olyan főutakon, ahol a forgalom sávokban halad. Ne használja hirtelen vagy éles kanyarodáskor, pl. járdaszigeteknél, útkereszteződésekben, illetve olyan helyeken, ahol sok jármű parkol vagy ahol az utat gyalogosokkal kell megosztani. Ne használja rossz látási viszonyok között, különösen ködben, sűrű esőben, szitálás vagy havazás során! Ne használja jeges vagy csúszós úton! A vezető felelőssége állandóan ébernek maradni, biztonságosan vezetni és megtartani az uralmat a jármű felett. Tartsa a jármű elejét szennyeződésektől, fém jelvényektől vagy tárgyaktól mentesen, ideértve az első járművédő borításokat is, amelyek akadályozhatják az radarérzékelő működését. AZ ACC HASZNÁLATA A rendszert a kormánykerékre szerelt kapcsolókkal lehet működtetni. A vezető a fék- vagy a gázpedállal bármikor változtathat a sebességen. 141

142 Adaptív sebességtartó automatika 1. A gomb megnyomásával a jármű aktuális sebességét állíthatja be beállított sebességként. Az ACC működésének megerősítéséhez felkapcsol az ACC figyelmeztető lámpa. Lásd 64, SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA (ZÖLD). Miközben az ACC engedélyezve van, a gomb ismételt megnyomásával a jármű aktuális sebességénél nagyobb beállított sebességet állíthat be. A jármű sebessége fokozatosan növekszik, hogy elérje az újonnan beállított sebességet. 2. RES (Visszaállítás): Visszaállítja az ACC beállított sebességét (ha előtte kikapcsolta azt). 3. CAN (Mégse): Húzza meg, ha a sebességszabályozást szeretné kikapcsolni, de a beállított sebességet szeretné megtartani a memóriában. 4. Nyomja meg a beállított sebesség csökkentéséhez. A jármű sebessége fokozatosan csökken, hogy elérje az újonnan beállított sebességet. 5. Húzza meg a követési mód távolságának csökkentéséhez. Lásd 142, BELÉPÉS KÖVETÉSI MÓDBA. 6. Húzza meg a követési mód távolságának növeléséhez. BELÉPÉS KÖVETÉSI MÓDBA Előfordul, hogy követési módban a jármű nem lassít automatikusan a megállásig, és nem mindig lassít elég gyorsan ahhoz, hogy elkerülje az ütközést. A beállított sebesség kiválasztása után a vezető felengedheti a gázpedált, és a jármű tartja a beállított utazósebességet. Ha egy elöl haladó jármű besorol ugyanabba a sávba, vagy egy lassabb jármű halad elöl ugyanabban a sávban, a jármű sebessége automatikusan igazodik, amíg az elöl haladó járműtől mért követési távolság meg nem felel az előre beállított értéknek. A jármű most már Follow mode (Követési) módban van. A műszerfalon lévő követési mód figyelmeztető lámpája bekapcsol, ezzel megerősítve, hogy a követési mód működik (lásd: 64, KÖVETÉSI MÓD (BOROSTYÁNSÁRGA)). Az üzenetközpont kijelzi a beállított követési távolságot; ehhez eltérő számú sávot jelenít meg a jármű előtt. A jármű mindaddig megtartja az állandó időbeli távolságot az elöl haladó járműtől, amíg: Az elöl haladó jármű nem gyorsít a beállított sebességnél nagyobb sebességre. Az elöl haladó jármű nem sorol ki a sávból vagy nem kerül ki a látótérből. Új követési távolságot nem választ. Ha szükséges, a jármű fékjei automatikusan működésbe lépnek a jármű lassításához, hogy fenntartható legyen az elöl haladó járműtől mért követési távolság. Az ACC által alkalmazott maximális fékezés korlátozott, és ezt szükség szerint a vezető felülvezérelheti a fékek használatával. Megjegyzés: Ha a vezető fékez, azzal felülvezérli az ACC rendszert. 142

143 Adaptív sebességtartó automatika Ha az ACC rendszer úgy ítéli meg, hogy a maximális fékezési szint nem lesz elegendő, megszólaltat egy figyelmeztető hangjelzést, miközben folytatja a fékezést. Az üzenetközpontban megjelenik a DRIVER INTERVENE (Vezetői beavatkozás) üzenet. Azonnal cselekedjen! Követési módban a jármű automatikusan visszaáll a beállított sebességre, amikor az út szabaddá válik, például: Az elöl haladó jármű a beállított sebességnél nagyobb sebességre gyorsít vagy sávot vált. Ön sávot vált valamelyik oldalra vagy besorol a lehajtó sávba. A vezetőnek be kell avatkoznia, ha a helyzet úgy adódik. Irányjelző használata esetén az ACC csökkenti a követési távolságot az elöl haladó járműtől, hogy gyorsabban tudjon reagálni a várható manőverre. Ha a manővert nem hajtják végre, a rendszer néhány másodpercen belül visszaállítja az előző követési távolságot. Előfordulhat, hogy a rendszer nem ad jobb választ, ha az ACC érzékeli, hogy a helyzet nem alkalmas, vagyis ha már túl közel van az elöl haladó járműhöz vagy ha már sávot váltott. KÖVETÉSI MÓD KI A követési módot a kormánykeréken található távolságcsökkentő gomb nyomva tartásával lehet kikapcsolni, amíg az üzenetközpontban meg nem jelenik a követési mód kikapcsolását jelző ikon (lásd: 66, KÖVETÉSI MÓD KI (SZÜRKE)). A követési mód (borostyánsárga) figyelmeztető lámpája kialszik. Megjegyzés: A követési mód az ACC rendszer alapértelmezett beállítása, mivel a követési mód automatikusan kikapcsol, ha huzamosabb ideig nem használja az ACC-t, amikor a gyújtás ki van kapcsolva. A követési mód visszakapcsolásához nyomja meg röviden a követési mód távolságnövelő/-csökkentő gombokat. A korábbi követési távolság beállításai lépnek érvénybe, és a követési mód (borostyánsárga) figyelmeztető lámpája világítani kezd. A KÖVETÉSI MÓDBAN BEÁLLÍTOTT KÖVETÉSI TÁVOLSÁG MÓDOSÍTÁSA A vezető felelőssége kiválasztani a vezetési körülményeknek megfelelő távolságot. Négy követési távolság állítható be. A kiválasztott követési távolság a követésitávolság-beállító gombok működtetésekor megjelenik az üzenetközpontban. Az egyes követési távolságokat egy-egy sáv jelzi a jármű ikonja előtt az üzenetközpontban. A gyújtás bekapcsolása után a rendszer automatikusan kiválasztja az alapértelmezett távolságot (3. követési távolság), készen az ACC működésre. A Terrain response (Terepválasztó), Grass-Gravel-Snow (Fű-murva-hó) mód kiválasztása esetén alapesetben a legnagyobb követési távolság lesz kiválasztva (4. követési távolság). 143

144 Adaptív sebességtartó automatika A SEBESSÉG FELÜLVEZÉRLÉSE ÉS A KÖVETÉSI MÓD Valahányszor a vezető a gázpedál lenyomásával felülvezérli az adaptív sebességtartó automatikát (ACC), az nem fogja automatikusan működtetni a fékeket az elöl haladó járműtől való távolság fenntartására. A beállított sebesség és a követési távolság a gázpedál lenyomásával az állandó sebességgel vagy követési módban történő haladáskor felülvezérelhető. Amennyiben a jármű követési módban van és az ACC-t felülvezérelték, a követési mód figyelmeztető lámpája kialszik, és a CRUISE OVERRIDE (Sebességtartás felülvezérelve) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. A gázpedál felengedésekor az ACC funkció ismét működésbe lép, és a jármű sebessége a beállított értékre vagy követési módban alacsonyabbra csökken. SORBAN VALÓ HALADÁST SEGÍTŐ RENDSZER A sorban való haladást segítő rendszer az adaptív sebességtartó automatika (ACC) továbbfejlesztése, melynek segítségével a jármű álló helyzetig követi az előtte haladó járművet. A rendszert olyan nagyobb utakon való használatra tervezték, ahol minimális kormányzásra van szükség. A sorban való haladást segítő rendszer megállítja és álló helyzetben tartja a járművet, ha az előtte haladó jármű megáll. Amennyiben a jármű áll, a sorban való haladást segítő rendszer az alábbi esetekben bekapcsolási jelet küld az elektromos rögzítőféknek (EPB): A vezető kikapcsolja a sorban való haladást segítő rendszert. A jármű több mint három percig mozdulatlan. A rendszer érzékeli, hogy a vezető kiszáll a járműből. A rendszer meghibásodást érzékel. Amint az elöl haladó jármű elindul, a gázpedál enyhe lenyomásával az ACC rendszer újra aktiválódik. Kis sebességnél a sorban való haladást segítő rendszer megállíthatja a járművet, ha mozdulatlan objektumot érzékel, például ha az elöl haladó jármű sávot vált és így feltűnik egy mozdulatlan objektum. A jármű radarrendszere nem mindig képes különbséget tenni egy álló jármű és egy tárgy, például egy jelzőoszlop, egy csatornafedél vagy egy ideiglenes akadály között. Ez nem várt fékezést vagy a rendszer kikapcsolását okozhatja, ilyenkor szükség esetén a vezetőnek közbe kell avatkoznia. ACC AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁSA Az adaptív sebességtartó automatika a következő esetekben kapcsol le, de nem törli a memóriát: Megnyomja a CANCEL (Mégse) gombot. Lenyomja a fékpedált. Üresbe (N) van kapcsolva. A dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) bekapcsol. 144

145 Adaptív sebességtartó automatika Az elektronikus kipörgésgátló (ETC) működésbe lép. Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) kiválasztva. Bizonyos Terrain response (Terepválasztó) programok kiválasztása esetén, azaz Kerékvágás homokban és sárban. Túl nagy a különbség a tényleges és a beállított sebesség között. A gázpedállal túl hosszú ideig, azaz több mint 5 percig gyorsított a beállított sebesség felett. Lásd 144, A SEBESSÉG FELÜLVEZÉRLÉSE ÉS A KÖVETÉSI MÓD. A maximális járműsebesség elérésekor. A fordulatszám elérte a maximális értéket. Ez dízelmotorok esetében 5000 f/p, benzinmotorok estében 7000 f/p. A radarérzékelőt sár, hó vagy jég fedi. Az adaptív sebességtartó automatika a következő esetekben kapcsol ki, és törli a memóriát: A gyújtás kikapcsolásakor. Az ACC rendszerben bekövetkező hiba esetén. A SEBESSÉG VISSZAÁLLÍTÁSA ÉS A KÖVETÉSI MÓD A RES (Visszaállítás) funkciót csak akkor szabad használni, ha a vezető tudatában van a beállított sebességnek, és arra szándékozik visszaállni. Amennyiben az ACC kikapcsolása (például fékezés) után nyomja meg a RES (Visszaállítás) gombot, az ACC ismét aktiválódik, amennyiben nem törölte a beállított sebességmemóriát. Az eredetileg beállított sebesség visszaáll (hacsak egy elöl haladó jármű nem aktiválja a követési módot), és az üzenetközpontban megjelenik a beállított sebesség. A sorban való haladást segítő rendszer 10 km/h (6 mph) sebesség felett újra aktiválódhat. Megjegyzés: A beállított sebesség ismételt felvételekor a gyorsítás mértékét a korábban beállított követési távolság is befolyásolja. A kisebb követési távolság nagyobb gyorsulást eredményez. Megjegyzés: Ha a beállított sebesség ismételt felvétele kanyarban történik, a gyorsulás mértéke alacsonyabb lesz. Egy éles kanyarban a gyorsulás mértéke még alacsonyabb lesz. Ne feledje, hogy az ACC és a sorban való haladást segítő rendszer használata minimális kormányzást igénylő szakaszokon ajánlott. TANÁCSOK AZ ADAPTÍV SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKÁVAL VALÓ VEZETÉSHEZ Bizonyos esetekben az ACC figyelmeztetheti a vezetőt a beavatkozás szükségességére. Megszólal egy hangjelzés, és megjelenik a DRIVER INTERVENE (Vezetői beavatkozás) üzenet az üzenetközpontban, ha az ACC a következőket érzékeli: A bekapcsolt rendszerben hiba keletkezik. Nem elegendő a maximális ACC fékhasználat. 145

146 Adaptív sebességtartó automatika Megjegyzés: Az ACC csak akkor működik, ha a fokozatválasztó Előremenet (D) vagy Sport (S) állásban van. Megjegyzés: Amikor az ACC be van kapcsolva, a gázpedálnak megemelt helyzetben kell lennie. Teljesen engedje fel a pedált az ACC normális működésének biztosításához. Megjegyzés: Amikor az ACC rendszer fékez, a jármű féklámpái világítanak. Megjegyzés: Ha a jármű intelligens indítási/leállítási rendszerrel rendelkezik, a sorban való haladást segítő rendszer által végzett megálláskor is működhet. Ez esetben a motor újraindításához és az elinduláshoz a gázpedált a szokottnál hosszabb ideig tartsa lenyomva. AZ ÉRZÉKELŐ RADARSUGÁRRAL KAPCSOLATOS PROBLÉMÁK Érzékelési problémák jelentkezhetnek a következő esetekben: 1. Amikor a haladás nem az elöl haladó járművel egy vonalban történik. 146

147 Adaptív sebességtartó automatika 2. Amikor egy másik jármű átsorol az Ön sávjába. A járművet a rendszer csak akkor észleli, amikor már teljesen átsorolt az Ön sávjába. 3. Problémák adódhatnak az elöl haladó járművek érzékelésénél kanyarok kezdetén vagy végén. 4. Amikor egy álló jármű mellett halad el. Ez bizonytalanságot okozhat abban, hogy melyik járművet kell követni. 5. Amikor az elöl haladó jármű elhagyja az Ön sávját. Ez bizonytalanságot okozhat abban, hogy melyik járművet kell követni. Ezekben a helyzetekben az adaptív sebességtartó automatika (ACC) váratlanul működésbe léphet. A vezetőnek ébernek kell lennie, és szükség szerint be kell avatkoznia. AZ ACC HIBÁS MŰKÖDÉSE Ha az ACC vagy a követési mód működésekor a rendszer hibát észlel, az ACC kikapcsol, és addig nem lehet használni, míg a hibát meg nem szüntetik. Az üzenetközpontban rövid időre megjelenik a DRIVER INTERVENE (Vezetői beavatkozás) üzenet, majd a helyét átveszi a CRUISE NOT AVAILABLE (Sebességtartás nem elérhető) üzenet. Ha az ACC vagy valamelyik kapcsolódó rendszer más esetben meghibásodik, akkor a CRUISE NOT AVAILABLE (Sebességtartás nem elérhető) üzenet jelenik meg. Ilyenkor az ACC rendszert semmilyen üzemmódban nem lehet bekapcsolni. A radarérzékelőn vagy a fedélen összegyűlő szennyeződés, hó vagy jég meggátolhatja az ACC működését. Első járművédő borítás vagy fém jelvények felszerelése szintén befolyásolja az ACC működését. Ha ilyen fordul elő ACC sebességtartó vagy követési módban, figyelmeztető hangjelzés hallható, és rövid időre a DRIVER INTERVENE (Vezetői beavatkozás) üzenet jelenik meg. Ezután megjelenik a RADAR SENSOR BLOCKED (Radarérzékelő blokkolva) üzenet. Megjegyzés: Ugyanezek az üzenetek akkor is megjelenhetnek, amikor autópályán vagy országúton vezet, nagyon csekély forgalomban. Az akadály eltávolítása lehetővé teszi, hogy a rendszer visszaálljon a rendes üzemre. Ha az akadály az ACC inaktív állapotában (például kezdeti indításkor vagy kikapcsolt ACC rendszernél) van jelen, akkor a RADAR SENSOR BLOCKED (Radarérzékelő blokkolva) üzenet jelenik meg. A járműhöz javasolt gumiabroncsoktól eltérő abroncsok kerülete eltérő lehet. Ez befolyásolhatja az ACC helyes működését. KÖVETÉSI TÁVOLSÁG FIGYELMEZTETŐ FUNKCIÓ Előfordulhat, hogy a rendszer nem reagál a lassan mozgó járművekre. 147

148 Adaptív sebességtartó automatika A követési távolság figyelmeztetése funkció ugyanazt a radarérzékelőt használja, mint az adaptív sebességtartó automatika (ACC). Ugyanazok a teljesítménykorlátozások vonatkoznak rá. Lásd 141, AZ ADAPTÍV SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA ÁTTEKINTÉSE. A követési távolság figyelmeztetését a műszerfali menü Driver Assistance (Vezetősegítő) vagy Driving features (Vezetési funkciók) elemén keresztül lehet engedélyezni/letiltani. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. A műszerfalon lévő figyelmeztető lámpa világít, ha a követési távolság figyelmeztetés be van kapcsolva. Lásd 65, KÖVETÉSI TÁVOLSÁG FIGYELMEZTETÉSE (ZÖLD). A követési távolságra történő figyelmeztetés az úton lévő tárgyak korlátozott észlelését biztosítja a jármű előre haladásakor. Ha egy jármű vagy egy tárgy van elöl a felhasználó által meghatározott érzékelési területen, akkor figyelmeztető hangjelzés hallható és a FORWARD ALERT (Követési távolság figyelmeztetés) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Működésbe lép a vészfékrásegítő (EBA). Lásd 125, VÉSZFÉKRÁSEGÍTŐ (EBA). A megfelelő lépéseket a vezetőnek kell azonnal megtennie. A funkció érzékenysége csak kikapcsolt ACC mellett módosítható. A beállítás módja: Az ACC kormánykeréken található távolságcsökkentő gombját megnyomva az üzenetközpontban megjelenik az aktuális beállítás, a gomb újbóli megnyomásával pedig a figyelmeztetés érzékenységét csökkentheti. A távolságnövelő gombot megnyomva az üzenetközpontban megjelenik az aktuális beállítás, a gomb újbóli megnyomásával pedig a figyelmeztetés érzékenységét növelheti. Az üzenetközpontban a FORWARD ALERT <----> (Követési távolság figyelmeztetés) üzenet látható. Megjegyzés: A gyújtás kikapcsolását követően a memóriában megőrződik a követési távolság figyelmeztetéshez beállított követési távolság érték. FEJLETT VÉSZFÉKRÁSEGÍTŐ A rendszer esetleg nem reagál lassan mozgó, illetve nem reagál álló, valamint a járművel ellentétes irányba haladó járművekre. A figyelmeztetések esetleg nem jelennek meg, ha az elöl haladó jármű távolsága nagyon kicsi, vagy ha a kormánykerék és a pedál mozgása nagy (pl. az ütközés elkerüléséhez). A rendszer ugyanazt a radarérzékelőt használja, mint az adaptív sebességtartó automatika (ACC) és a követési távolság figyelmeztető rendszer ezért ugyanazok a működési korlátok vonatkoznak rá. 148

149 Adaptív sebességtartó automatika A fejlett vészfékrásegítő csak ACC rendszerrel rendelkező járművek esetén érhető el és akkor is működik, ha az ACC és a követési távolság figyelmeztetése funkció ki van kapcsolva. A fejlett vészfékrásegítő kb. 7 km/h-nál (5 mph) nagyobb sebességnél működőképes. Javítja a fék reakcióját vészfékezéskor, amikor a rendszer a jármű előtt közel haladó mozgó járművet észlel. Ha az ütközés kockázata a FORWARD ALERT (Követési távolság figyelmeztetése) üzenet megjelenését követően növekszik, akkor működésbe lép a fejlett vészfékrásegítő. A rendszer automatikusan finoman működteti a fékeket a gyors fékezésre való felkészülés érdekében (ez észrevehető lehet). Ha ezt követően gyorsan lenyomja a fékpedált, akkor a fékhatás teljes mértékűre nő, még akkor is, ha a fékpedálra gyakorolt nyomás kicsi. Lásd 125, VÉSZFÉKRÁSEGÍTŐ (EBA). Megjegyzés: A fékteljesítmény csak akkor javul, ha a járművezető fékez. A rendszer meghibásodása esetén az üzenetközpontban a FORWARD ALERT UNAVAILABLE (Követési távolság figyelmeztetés nem elérhető) üzenet látható. A járművel továbbra is lehet közlekedni, és a fékrendszer is működik, azonban a fejlett vészfékrásegítő támogatása nélkül. A hiba kijavításához vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. INTELLIGENS VÉSZFÉKEZÉS Előfordulhat, hogy a rendszer nem reagál a lassan mozgó járművekre. A rendszer nem reagál az álló járművekre, illetve azokra, amelyek nem a járművel megegyező irányban haladnak. Előfordulhat, hogy a figyelmeztetések nem jelennek meg és az automatikus fékezés elmarad, ha az elöl haladó jármű túl közel került, vagy ha a kormánykerék és a pedál mozgása nagy (pl. az ütközés elkerüléséhez). Az intelligens vészfékezés ugyanazt a radarérzékelőt használja, mint az adaptív sebességtartó automatika és a követési távolság figyelmeztetés. Ezért ugyanazok a működési korlátok érvényesek. Lásd 141, AZ ADAPTÍV SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA ÁTTEKINTÉSE. Az intelligens vészfékezés (IEB) csak adaptív sebességtartó automatikával (ACC) rendelkező járművek esetén érhető el és akkor is működik, ha az ACC és a követési távolság figyelmeztetése funkció ki van kapcsolva. Az IEB funkció célja, hogy ha az elöl haladó lassabb járművel az ütközés elkerülhetetlen, csökkentse annak sebességét. Az IEB funkció minden sebesség mellett működőképes. Elkerülhetetlen ütközés esetén hangjelzés hallható. Ha egy ütközés elkerülhetetlen, az IEB maximális fékerőt alkalmaz. Az IEB bekapcsolódása után az IEB System Was Activated (IEB rendszer bekapcsolt) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban, és a rendszer nem működik tovább, amíg a márkakereskedésben/márkaszervizben vissza nem állítják. 149

150 Adaptív sebességtartó automatika Megjegyzés: A jármű lelassításához vagy megállásához szükséges távolság a gumiabroncsok állapotától és az aktuális útfelülettől függ. Ha a radarérzékelőt például hó vagy heves eső blokkolja, illetve hiba lépett fel a rendszerben, az IEB Not Available (IEB nem elérhető) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. A járművel továbbra is lehet közlekedni, és a fékrendszer is működik, azonban az IEB rendszer támogatása nélkül. Ha a radarérzékelő vélhetően nincs blokkolva, vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedéssel/ márkaszervizzel. 150

151 Haladásvezérlő rendszer A HALADÁSVEZÉRLŐ RENDSZER ÁTTEKINTÉSE A haladásvezérlő rendszer segítséget nyújt a vezetőnek a csúszós útfelületen történő manőverezés során. Kis sebesség esetén a rendszerrel előrehaladást vagy tolatást lehet végezni, például álló helyzetből való elinduláskor, lejtőn felfelé vagy lefelé haladáskor, és ingoványos/csúszós felületeken (például jégen, havon, füvön, murván, homokon, sárban stb.). Megjegyzés: Ez a funkció stabilitásvezérlés (All Surface Progress Control ASPC, illetve All Terrain Progress Control ATPC) néven is ismert. A HALADÁSVEZÉRLŐ RENDSZER HASZNÁLATA A haladásvezérlés gombja a középső konzolon található. Lásd 338, KEZELŐSZERVEK. Megjegyzés: A funkció engedélyezéséhez a vezető biztonsági övét be kell kapcsolni és minden ajtónak teljesen zárva kell lennie. A haladásvezérlő rendszer engedélyezéséhez nyomja meg, majd engedje el a gombot. Ekkor a gomb LED-lámpája világítani kezd a műszerfalon lévő figyelmeztető lámpával együtt. Lásd 64, ÜZEMANYAGSZINT FIGYELMEZTETŐ (BOROSTYÁNSÁRGA). A rendszer kikapcsolásához nyomja meg, majd engedje el ismét a haladásvezérlő gombot. Ekkor a gomb LED-lámpája és a műszerfalon lévő haladásvezérlés figyelmeztető lámpa kialszik. A gyújtás kikapcsolásakor a haladásvezérlő rendszer is kikapcsol. Ha a jármű álló helyzetében kapcsolják be, akkor a haladásvezérlő rendszer ereszkedésvezérlés üzemmódba áll vissza. Az ereszkedésvezérlés üzemmódot akkor érdemes használni, ha a járművel ereszkedni szeretne: Válassza ki a forgó fokozatválasztón a kívánt pozíciót. Megjegyzés: Bármelyik fokozatválasztó pozíciót ki lehet választani, beleértve az üres helyzetet (N) is. Engedje fel az elektromos rögzítőféket (EPB) vagy a fékpedált, hogy a gravitáció révén a jármű felgyorsulhasson legfeljebb 1,8 km/h (1,1 mph) sebességig. A haladásvezérlő tartani fogja ezt a sebességet, amíg a rendszer nem érzékeli a gázpedál, a fékpedál vagy a sebességtartó automatika kormánykeréken lévő SET+ gombjának alkalmazását. Megjegyzés: Az ereszkedésvezérlés üzemmód a gázpedál vagy a fékpedál megnyomása után folytatódik. Megjegyzés: A haladásvezérlés teljes funkciójú üzemmódba vált, ha érzékeli a sebességtartó automatika kormánykeréken lévő SET+ gombjának megnyomását. Lásd 153, A HALADÁSVEZÉRLŐ RENDSZER BEÁLLÍTÁSA. A teljes funkciójú üzemmódot az összes többi olyan manőverhez alkalmazza, mely a haladásvezérlés használatát igényli, például amikor lefelé ereszkedik, vízszintes talajon indul el stb. 151

152 Haladásvezérlő rendszer Megjegyzés: A teljes funkciójú üzemmód nem lép működésbe, ha a fokozatválasztó üres (N) állásban van. Ekkor egy üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Megjegyzés: Tartsa nyomva a fékpedált, miközben megnyomja a SET+ gombot, amikor a jármű áll. A haladásvezérlő rendszert a gomb megnyomásával, majd elengedésével is be lehet kapcsolni, amikor a jármű mozgásban van, így nem kell megállni, vagy lenyomni a fékpedált. Ekkor az aktuális járműsebesség lesz a beállított sebesség, és a haladásvezérlő rendszer teljes funkciójú üzemmódra tér vissza. Megjegyzés: Ha a haladásvezérlés működése közben erősen lenyomják a jármű fékjeit, a rendszer kilép a teljes funkciójú üzemmódból, és ereszkedésvezérlés üzemmódra áll át. Megjegyzés: Ha a haladásvezérlés működése közben enyhén és finoman megnyomják a fékpedált, akkor csökken a jármű célsebessége. Ha teljesen felengedi a fékpedált, a haladásvezérlő rendszer azt a sebességet fogja fenntartani, amely a fékpedál felengedésekor érvényben volt. Megjegyzés: A jármű vezetője bármikor visszaveheti a kézi vezérlést, ha megnyomja a fékpedált vagy a gázpedált. Megjegyzés: Ha a jármű sebessége meghaladja a 30 km/h (18,6 mph) értéket, a haladásvezérlő rendszer felfüggesztésre kerül, a rendszer pedig készenléti üzemmódba lép, amíg a jármű sebessége 30 km/h (18,6 mph) alá nem csökken. Megjegyzés: Ha a jármű sebessége meghaladja a 80 km/h (50 mph) értéket, a haladásvezérlő rendszer kikapcsol. Szükség esetén a rendszert újra be kell kapcsolni a haladásvezérlő gombbal. A jármű vezetőjének minden pillanatban teljes ellenőrzése alatt kell tartania a kormányzást és a fékeket. Ha a haladásvezérlő rendszer be van kapcsolva, és teljesen felengedik a fékpedált, a rendszer felügyelt és folyamatos támogatást biztosít a járműnek a következőkhöz; Álló helyzetből való elindulás vízszintes talajon, emelkedőn vagy lejtőn előrevagy hátrafelé. Lassú manőverezés előrefelé vagy hátrafelé. Haladjon tovább, és tartsa a kiválasztott (beállított) célsebességet maximum 30 km/h (18,6 mph) értékig. Amennyiben a jármű fékhőmérséklete meghaladja a normál üzemi szintet, egy figyelmeztető üzenet jelenik meg az üzenetközpontban arról, hogy a rendszer ideiglenesen nem érhető el. A haladásvezérlő rendszer ezt követően fokozatosan és ideiglenesen kikapcsol. Miután a fékek elérték a normál üzemi hőmérsékletet, az üzenet eltűnik, és a haladásvezérlő rendszer igény szerint visszaáll rendes működésre. Ne próbálkozzon meredek lejtmenettel, ha a haladásvezérlő rendszer nem működik, vagy figyelmeztető üzenet jelenik meg. 152

153 Haladásvezérlő rendszer A HALADÁSVEZÉRLŐ RENDSZER BEÁLLÍTÁSA Ha a haladásvezérlő rendszer be van kapcsolva, a kormánykerék jobb oldalán lévő sebességtartó automatika gombjain keresztül lehet beállítani és módosítani a jármű (megadott) célsebességét. Lásd 140, A SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA HASZNÁLATA. SET+: A jármű mozgása közben nyomja meg a haladásvezérlő rendszer bekapcsolásához, hogy beállíthassa vagy módosíthassa a jármű kívánt célsebességét. Nyomja meg többször (vagy tartsa lenyomva) a célsebesség maximum 30 km/h (18,6 mph) értékig történő növeléséhez. Vagy haladás közben nyomja meg a SET+ gombot, ha a jármű aktuális sebességét szeretné elmenteni. Megjegyzés: Ha a jármű áll, tartsa lenyomva a fékpedált, miközben megnyomja a SET+ gombot. Megjegyzés: A gázpedál enyhe és finom megnyomása átmenetileg felülírja az aktuálisan beállított célsebességet. Ha teljesen felengedi a gázpedált, a haladásvezérlő rendszer a korábban kiválasztott célsebességre áll vissza. Megjegyzés: A jármű specifikációjától függően a beállított sebesség vagy a kilométerórán vagy az üzenetközpont kijelzőjén jelenik meg. (-): Nyomja meg többször (vagy tartsa lenyomva) a jármű kívánt célsebességének minimálisan 1,8 km/ h (1,1 mph) értékig történő csökkentéséhez. Megjegyzés: A fékpedál enyhe és finom megnyomása szintén csökkenti a jármű célsebességét. Ha teljesen felengedi a fékpedált, a haladásvezérlő rendszer azt a sebességet fogja fenntartani, amely a fékpedál felengedésekor érvényben volt. Ha lenyomja a fékpedált a haladásvezérlő rendszer aktív állapotában, enyhe pulzáló mozgást érezhet a fékpedálon. CAN (Mégse): Nyomja meg a haladásvezérlő rendszer ereszkedésvezérlési módba kapcsolásához. Lásd 151, A HALADÁSVEZÉRLŐ RENDSZER HASZNÁLATA. RES (Visszaállítás): Nyomja meg a beállított járműsebesség folytatásához, ha a célsebesség a fékpedál finom megnyomása által csökkent. A RES (Visszaállítás) funkciót csak akkor szabad használni, ha a vezető tudatában van a beállított sebességnek, és arra szándékozik visszaállni. Ha a jármű 30 km/h (18,6 mph) és 80 km/ h (50 mph) közötti sebességgel halad, a rendszer felfüggeszti a haladásvezérlési műveletet és készenléti üzemmódba lép, a haladásvezérlés figyelmeztető lámpája pedig villogni kezd. A haladásvezérlő rendszer ismét működésbe lép, ha a jármű sebessége megint 30 km/h (18,6 mph) alá csökken, de nem lépi túl a 80 km/h-t (50 mph). Ha a jármű sebessége meghaladja a 80 km/h-t (50 mph), a haladásvezérlő rendszer kikapcsol, és a figyelmeztető lámpa is kialszik. Szükség esetén a rendszert újra be kell kapcsolni. 153

154 Terepválasztó TEREPVÁLASZTÓ HASZNÁLATA Mielőtt terepre merészkednének, a tapasztalatlan járművezetők számára különösen fontos, hogy teljes mértékben tisztában legyenek a jármű szabályzórendszereivel, főleg a lejtőn ereszkedés vezérléssel (HDC) és a Terrain response (Terepválasztó) rendszerrel. Az egyes Terrain response (Terepválasztó) programok különböző típusú talajokon való alkalmasságával kapcsolatos további információkat az Extra features (Extra funkciók) menü 4x4i részében talál. 91, EXTRA FUNKCIÓK. A Terrain response (Terepválasztó) programokat a középső konzolon található gombokkal választhatja ki. Lásd 338, KEZELŐSZERVEK. A gombok segítségével lépkedhet a programok között. Az üzenetközpontban megjelenik a kiválasztott program ikonja, és a megfelelő LED visszajelző világítani kezd. Megjegyzés: A speciális programok közötti váltás módosítja a jármű különböző beállításait, például ugyanazon gázpedál-pozíciónál a motor fordulatszáma, vagy akár a kormányzási érzet is megváltozhat. Ezen változások bár nem drasztikusak, mégis érzékelhetőek. Megjegyzés: A Dynamic Pack csomaggal felszerelt járművek csökkent terepképességgel rendelkeznek. Mindig vegye figyelembe a lökhárító legalacsonyabb pontját, és minden esetben tartson elegendő hasmagasságot. Távolítsa el a vonószem burkolatait terepen történő vezetés előtt, ezzel megakadályozva azok sérüléseit vagy elvesztését. Érdemes az elérhető beállításokat először olyan környezetben kipróbálni, ahol más közlekedőket nem zavar. ÁLTALÁNOS PROGRAM (A SPECIÁLIS PROGRAMOK KIKAPCSOLVA) Ez a program kompatibilis az összes közúti- és terepviszonnyal. Ha még nincs aktiválva, be kell kapcsolni, mielőtt rossz utakhoz hasonló útfelületre hajtana. A száraz macskakő, az aszfalt, a száraz fadeszka burkolat, stb. mind ebbe a kategóriába esnek. Ezt a programot kell választani, miután egy speciális program iránti igény már nem áll fenn. Miután tehát a speciális program kiesett a választási lehetőségek közül, a jármű összes rendszere visszaáll a normál beállításokra, kivéve a Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC). A HDC kézi kiválasztás esetén aktív marad. 154

155 Terepválasztó Ez az általános program szintén engedélyezi az aktív erőátviteli rendszer automatikus működését, mely a vezetési körülményektől függően vált a kétkerékés négykerékhajtás között. Ezen állapot az Extra features (Extra funkciók) menü 4x4i részében tekinthető meg. Lásd 91, EXTRA FUNKCIÓK Megjegyzés: Minden egyéb Terrain response (Terepválasztó) program négykerékhajtást alkalmaz. FŰ/MURVA/HÓ Ezt a programot kell használni, ahol a szilárd felszínt laza vagy csúszós anyag borítja. Megjegyzés: Mélyrétegű murva esetén ajánlatos a Sand (homok) program kiválasztása. Megjegyzés: Ha a jármű nem képes húzóerőt produkálni mély hótakaróban, segíthet a DSC kikapcsolása. A nehézségek leküzdése után a DSC-t máris be kell kapcsolni. KERÉKVÁGÁS SÁRBAN HOMOK Ezt a programot sáros, barázdákkal teli, puha vagy egyenetlen talajon való haladás esetén érdemes használni. Ezt a programot olyan terepen érdemes használni, amelyet zömében puha, száraz homok vagy mély murva borít. Megjegyzés: Ha a jármű nem képes húzóerőt kifejteni rendkívül puha és száraz homokban, segíthet a dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) kikapcsolása. A nehézségek leküzdése után a DSC-t máris be kell kapcsolni. Amennyiben a homok, melyen a járműnek át kell haladni, nyirkos vagy nedves, valamint kellően mély ahhoz, hogy a kerekek a felszín alá süppedjenek, a Kerékvágás sárban (sár-barázdák) programot kell használni. DINAMIKUS Ez a program inkább a vezetési stílussal áll kapcsolatban, mint a terep típusával, optimalizálja az úttartást, a kezelhetőség és a vezethetőség jellemzőit a maximális visszacsatolás és reakcióképesség érdekében. E program használatával maximálisan kihasználhatja a jármű képességeit közúton. VEZETŐ FELÜLVEZÉRLÉSI LEHETŐSÉGEI A Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) automatikusan bekapcsol egyes Terrain response programok esetében. Szükség esetén a HCD kiválasztása visszavonható vagy a Terrain response funkciótól függetlenül is bekapcsolható. Lásd 157, HDC KEZELŐSZERVEI. A HDC állapota megjelenik az üzenetközpontban, függetlenül attól, hogy a rendszer vagy a járművezető be- vagy kikapcsolta azt. 155

156 Terepválasztó Bár a dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) egy-egy speciális program kiválasztásakor automatikusan bekapcsol, szükség esetén kikapcsolható. Lásd 121, A DSC KIKAPCSOLÁSA. RENDSZERPROBLÉMÁK Ha nem a megfelelő programot alkalmazza, az tönkreteszi a jármű alkalmazkodóképességét a terepviszonyokhoz, egyben csökkentheti a felfüggesztés és a meghajtó rendszerek élettartamát. Ha a rendszer bármilyen okból részlegesen működésképtelenné válik, a speciális programok kiválasztása lehetetlenné válhat. Ha a jármű valamelyik programban részt vevő rendszere átmenetileg működésképtelenné válik, automatikusan az Általános program kerül kiválasztásra. Miután visszaáll a rendszer normális működése, a korábban aktív program újra aktiválódik, hacsak közben ki nem kapcsolta a gyújtást. Ha egy nem megfelelő speciális programot próbál kiválasztani, a vonatkozó visszajelző lámpa borostyánsárgán villan fel, és az üzenetközpont további információkat jelenít meg. Ha 60 másodpercen belül nem teszi meg a megfelelő lépést, a figyelmeztető jelzések kialszanak és az üzenetközpont az aktív programot fogja mutatni. Ha a rendszer teljesen működésképtelenné válik, minden speciális program visszajelző lámpája kikapcsol és az ennek megfelelő üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. 156

157 Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) HDC KEZELŐSZERVEI A Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) funkció célja, hogy a jármű sebességét egy beállított határértékre korlátozza lejtmenetben. Ne próbálkozzon meredek lejtmenettel, ha a HDC működésképtelen, vagy figyelmeztető üzenetek jelennek meg. A HDC (HDC ki) gomb a középső konzolon található. 1. HDC be-/kikapcsolása: A HDC-t bármely sebességnél kiválaszthatja, de csak 50 km/h (31 mph) alatt fog működni. Automata sebességváltóval ellátott járművek esetében a HDC Előremenet (D), Hátramenet (R) és a CommandShift állásokban használható. A D állásban a jármű a legmegfelelőbb sebességfokozatot választja. Lásd 116, AUTOMATA SEBESSÉGVÁLTÓ. Manuális sebességváltóval rendelkező járművek esetében a HDC egyes, kettes és hátrameneti fokozatban használható. Amennyiben a rendszer működési kritériumai nem teljesülnek, a HDC figyelmeztető lámpa villogással jelzi, hogy a rendszer ugyan kiválasztásra került, de nem működik. Lásd 65, LEJTŐN ERESZKEDÉS VEZÉRLÉSE (ZÖLD). Az üzenetközpontban megjelenik a HDC rendszerhez beállított célsebességet szemléltető ábra. Amennyiben a HDC üzemképtelen, a kijelző szürke színre vált. Az ábra az aktuálisan kiválasztott fokozatban elérhető célsebesség-tartományt mutatja. Ha a HDC kiválasztása működés közben törlődik, a figyelmeztető lámpa kialszik és a rendszer leáll, miáltal a jármű sebessége fokozatosan növekszik. Ha a HDC már ki van választva, és a jármű sebessége meghaladja az 50 km/h-t (31 mph), a HDC felfüggeszti működését. A HDC jelzőlámpája villogni fog, az üzenetközpont kijelzőjén pedig megjelenik egy üzenet. Ha lenyomja a fékpedált a HDC aktív állapotában, pulzáló mozgást érezhet a fékpedálon. Ha felengedi a fékpedált, a HDC tovább működik. 157

158 Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) Megjegyzés: A HDC-t automatikusan választják bizonyos speciális Terrain response programok. Megjegyzés: A HDC kiválasztása automatikusan törlődik, ha a gyújtást 6 óránál hosszabb időtartamra kikapcsolja. Ha a HDC be van kapcsolva, használja a sebességtartó automatika gombjait a lejtmeneti sebesség beállításához. Lásd 140, A SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA HASZNÁLATA. 2. Lejtmeneti sebesség növelése: A sebességtartó automatika + gombjának egyszeri megnyomásával 1 km/h-val (0,6 mph) növelheti a HDC lejtmeneti sebességét. A + gomb nyomva tartásával folyamatosan növelheti a sebességet a megengedett maximális célsebességig. Megjegyzés: Minden sebességfokozat előre meghatározott maximális sebességhatárral bír. Megjegyzés: A jármű sebessége csak olyan lejtőn nő, amelyik kellően meredek a lendület fokozásához. Ezért előfordulhat, hogy enyhe lejtőn a (+) kapcsoló használatával nem nő a jármű sebessége. 3. Lejtmeneti sebesség csökkentése: A sebességtartó automatika - gombjának egyszeri megnyomásával 1 km/h-val (0,6 mph) csökkentheti a HDC lejtmeneti sebességét. A - gomb nyomva tartásával folyamatosan csökkentheti a sebességet a megengedett minimális célsebességig. Megjegyzés: Minden sebességfokozat előre meghatározott minimális sebességhatárral bír. Ha a HDC rendszer hibát észlel, a HDC FAULT SYSTEM NOT AVAILABLE (HDC hiba, rendszer nem elérhető) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban és a HDC kisegítő szolgáltatása megszűnik. Ha a hiba észlelése a rendszer működése közben történik, a HDC-szolgáltatás megszűnik. Amint lehet, forduljon a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. LEJTŐN ERESZKEDÉS VEZÉRLÉSE (GRC) Ha működő Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) mellett a fékpedállal állítja meg a járművet egy lejtőn, a GRC működésbe lép (kivéve a Terrain response (Terepválasztó) rendszer Sand (Homok) programjában). Hegymenetben a fékpedál felengedésekor a GRC automatikusan késlelteti és fokozatossá teszi a fék oldását, lehetővé téve ezzel, hogy a jármű simán tovább haladjon. Lejtmenetben ugyanez a fékvisszatartás és fokozatos fékoldás történik, ezzel biztosítva a sima áttérést HDC szabályzásra. A GRC működik előre- és hátramenetben is és nem igényli a járművezető beavatkozását. FIGYELMEZTETŐ ÜZENETEK Ne próbálkozzon meredek lejtmenettel, ha a Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) működésképtelen, vagy ha figyelmeztető üzenetek jelennek meg az üzenetközpontban. 158

159 Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) FÉKHŐMÉRSÉKLET Szélsőséges körülmények között előfordulhat, hogy a Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) rendszer a fékek túlmelegedését okozza a beállított határértékek fölé. Ha ez történik, HDC TEMPORARILY UNAVAILABLE (a HDC átmenetileg nem elérhető) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. A HDC ezután megszűnik és átmenetileg inaktívvá válik. Miután a fékek elérték az elfogadható hőmérsékleti szintet, ez az üzenet eltűnik (vagy a figyelmeztető lámpa kialszik), ha pedig szükséges, a HDC folytatja működését. 159

160 Gázlómélység érzékelése GÁZLÓMÉLYSÉG-ÉRZÉKELÉS KEZELŐSZERVEI A gázlómélység érzékelése nem használható terepen vezetve, mert a vízmélység gyors emelkedése nem érzékelhető idejében ahhoz, hogy a rendszer figyelmeztető üzenetet küldjön a járművezetőnek. Meredek lejtőről a vízbe hajtva a vízszint gyorsan emelkedhet. A gázlómélység-érzékelő rendszer nem észlelheti a valós vízszintet, ha a felszínén jégvagy hóréteg található. A parkolóradar nem működik, ha a gázlómélység érzékelése aktív. A gázlómélység-érzékelők a külső tükrök alsó felületén helyezkednek el. Az érzékelőket tisztán kell tartani hótól, jégtől, sártól és egyéb szennyeződésektől. Ennek elmulasztása esetén az érzékelők hibásan számíthatják ki a gázló mélységét. Ha a külső tükrök behajtott állapotban vannak, a gázlómélység-érzékelők továbbra is működőképesek, azonban hamis információkat szolgáltatnak. A gázlómélység-érzékelés segít a járművezetőnek vízen történő áthaladáskor. Ha a gázlómélység-érzékelést az érintőképernyőn szeretné megjeleníteni, lépjen be az Extra features (Extra funkciók) menübe, majd válassza a Wade Sensing (Gázlómélység érzékelése) menüpontot. A funkció kiválasztása esetén az érintőképernyő megjeleníti az aktuális vízmélységet és a maximális gázlómélységet. A rendszer figyelmeztetést jelenít meg, amikor a jármű a maximális gázlómélységhez közelít. A figyelmeztetések üzenetek formájában érkeznek az érintőképernyőn, a műszerfalon, valamint egy sor figyelmeztető hangjelzéssel. A rendszer által beállított határértékek túllépése esetén az érintőképernyő elszürkül és utána nem jelennek meg a vízmélységi adatok. A rendszer felfüggeszti a gázlómélység érzékelését, ha a jármű sebessége meghaladja a 10 km/h-t (6 mph), vagy a lejtés szöge több mint 10 fok. A gázlómélység érzékelés automatikusan újra működésbe lép, ha a járműsebesség 10 km/h (6 mph) alá esik. Amennyiben a jármű sebessége 30 másodpercen át meghaladja a 30 km/h-t (19 mph), a gázlómélység-érzékelés automatikusan kikapcsol. Megjegyzés: A külső tükrök legyenek normál (nem behajtott) helyzetben a gázlómélység érzékelő rendszer használatakor. Megjegyzés: Fix küszöbökkel szerelt járműveknél a gázlómélység érzékelése nem működik. A fix oldalsó csövekkel szerelt járműveknél azonban működőképes. Megjegyzés: A gázlómélység érzékelése funkció működése esetén a parkolóradar, a parkolássegítő és az intelligens indítási/ leállítási rendszer inaktív. 160

161 Vezetést segítő rendszerek SÁVELHAGYÁSRA FIGYELMEZTETÉS (LDW) A sávelhagyás-figyelmeztető rendszer (LDW) kizárólag egy vezetést segítő rendszer. Csakis a járművezető tartozik felelősséggel azért, hogy megfelelő óvatossággal és körültekintéssel vezessen, amely biztonságos a járműre, annak utasaira és a közlekedés többi résztvevőjére nézve is. A vezetőnek továbbra is figyelnie kell az LDW-rendszer által nem érzékelt vagy nem felismert jelzőtáblákat, útburkolati jeleket és forgalmi szituációkat. Az LDW-rendszer kapcsolója a műszerfal vezető felőli oldalának alsó kapcsolópaneljén található. Nyomja meg az LDW-rendszer ki-/bekapcsolásához. Lásd 338, KEZELŐSZERVEK. Bekapcsoláskor megerősítésképp az üzenetközpontban felkapcsol egy visszajelző lámpa. A rendszer állapotát a visszajelző lámpában megjelenő sáv ikon színváltozása és a járműpozíció ikonja is jelzi. Az LDW-rendszert a műszerfali menüben is ki és be lehet kapcsolni. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: A gyújtás kikapcsolásakor, majd visszakapcsolásakor az LDW-rendszer beállításai nem vesznek el. Az LDW-rendszer a visszapillantó tükör alján található előrenéző kamerát használ. Megjegyzés: Biztosítsa, hogy a szélvédő a visszapillantó tükör előtti területen tiszta és akadályoktól, például matricáktól, szennyeződésektől, sártól, hótól, jégtől, stb. mentes legyen. Ha a jármű az irányjelző használata nélkül lépi át a forgalmi sávokat elválasztó terelővagy záróvonalat, az LDW-rendszer az alábbi módszerek egyike segítségével figyelmezteti a vezetőt: Kormánykerék vibrációja. Grafikus visszajelzés az üzenetközpontban. Megjegyzés: Az LDW-rendszer kizárólag figyelmeztetést nyújt a vezetőnek. Nem változtatja meg a jármű haladási irányát, és nem hozza működésbe a jármű rendszereit. Megjegyzés: Az LDW-rendszer, amennyiben nincs felfestve, nem képes érzékelni az úttest szélét. Az LDW-rendszernek két érzékenységi szintje van a High Sensitivity (Magas érzékenység) és a Normal Sensitivity (Normál érzékenység), melyeket a műszerfalról elérhető Driving Assistance (Vezetési segítség) menüben állíthat be. Normal Sensitivity (Normál érzékenység) esetén az LDW-rendszer mindenfajta figyelmeztetést leállít, amint az alábbi vezetői beavatkozások bármelyikét érzékeli: A gázpedál működtetése. A kormánykerék jelentős elfordítása. A fékek működtetése. A megfelelő irányjelző aktiválása. 161

162 Vezetést segítő rendszerek High Sensitivity (Magas érzékenység) esetén az LDW-rendszer még vezetői beavatkozás esetén sem szakítja meg a figyelmeztetéseket (kivéve, ha a megfelelő irányjelzőt aktiválják). Ha az LDW-rendszer hibát érzékel vagy nem elérhető, az üzenetközpontban megjelenik az általános figyelmeztető/ tájékoztató üzenet (borostyánsárga). Lásd 64, ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETŐ/ TÁJÉKOZTATÓ ÜZENET (BOROSTYÁNSÁRGA). A sávelhagyás-figyelmeztető rendszer korlátai High Sensitivity (Magas érzékenység) esetén az LDW-rendszer 50 km/h (30 mph) és 180 km/h (112 mph) között aktív. Normal Sensitivity (Normál érzékenység) esetén az LDW-rendszer 60 km/h (40 mph) és 180 km/h (112 mph) között aktív. A sávnak 2,5 m-nél szélesebbnek kell lennie. Ha a megfelelő irányjelzőt aktiválták, a rendszer nem ad figyelmeztető jelzést. Terepkörülmények között nem működik. Kerékvágás homokban vagy sárban Terrain response (Terepválasztó) program esetén nem elérhető. Az LDW-figyelmeztető rendszer teljesítményét az alábbi körülmények is befolyásolhatják: Kedvezőtlen vezetési körülmények. Például sűrű köd, eső, havazás stb. Kopott, hiányos vagy ideiglenes útburkolati jelek, például útépítési munkáknál, stb. Lejtők/emelkedők hirtelen változása. Vakító ellenfény. Az elöl haladó jármű túlzott közelsége. SÁVTARTÁSSEGÍTŐ (LKA) A sávtartássegítő (LKA) csupán egy vezetést támogató rendszer. Csakis a járművezető tartozik felelősséggel azért, hogy megfelelő óvatossággal és körültekintéssel vezessen, amely biztonságos a járműre, annak utasaira és a közlekedés többi résztvevőjére nézve is. A vezetőnek azokat a felfestéseket is figyelembe kell vennie, melyeket az LKA esetleg nem képes észlelni vagy felismerni. Az LKA a sávelhagyás-figyelmeztető rendszer (LDW) továbbfejlesztése, így csak akkor érhető el, ha a jármű már rendelkezik LDW-rendszerrel. Feladata, hogy segítsen a járművet az úttest aktuális sávjában tartani, például akkor, amikor autópályán vezet. Ha a jármű nem ad irányjelzést, és túl közel sodródik az úttest oldalain lévő felfestésekhez, a rendszer automatikusan gyenge forgatóerőt gyakorol a kormánykerékre. Ezt a sofőr is érzi, a rendszer pedig ezzel figyelmezteti, hogy kormányzási korrekciót kell végeznie. A forgatóerőt figyelmen kívül is hagyhatja, amennyiben az irányjelzők használata nélkül szeretne sávváltást végrehajtani. Az LDW-riasztás bekapcsol, amennyiben a forgatóerőt figyelmen kívül hagyva, illetve irányjelző használata nélkül végez sávváltást. Lásd 161, SÁVELHAGYÁSRA FIGYELMEZTETÉS (LDW). 162

163 Vezetést segítő rendszerek Ha az LDW-t már bekapcsolta, a műszerfali menü Driving Assistance (Vezetési segítség) szakaszában aktiválhatja az LKA-t is. A kormánykerékre gyakorolt forgatóerő érzékenységét is beállíthatja: LKA Settings (LKA-beállítások), Sensitivity (Érzékenység), majd válasszon a High Sensitivity (Magas érzékenység) vagy Normal Sensitivity (Normál érzékenység) értékek közül. Ha a gyújtást ki-, majd újra bekapcsolja, a rendszer betölti az utoljára használt LDW/ LKA beállításokat. Az alacsony abroncsnyomás és/ vagy a helytelenül beállított kormányzáskövetés hatással van az LKA működésére, mivel a fentiek olyan helyzetet okoznak, ahol folyamatos kormányzási kiigazításra van szükség. Hiba észlelése esetén a rendszer automatikusan kikapcsolja az LKA-t. Üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Ha a hiba a gyújtás leállítása és visszakapcsolása után is megmarad, forduljon egy márkakereskedéshez vagy márkaszervizhez. VEZETŐI ÁLMOSSÁGFIGYELŐ RENDSZER (DDM) A Vezetői álmosságfigyelő rendszer (DDM) a vezető fáradására utaló jeleket keresve elemzi a vezetési stílust. Amennyiben a rendszer szerint a vezető elfáradt, a jármű műszerfalán egy hangjelzés kíséretében 30 másodpercre megjelenik a Take a break! (Tartson szünetet!) üzenet. Ha ebben az esetben tovább vezet, ismét megjelenik a figyelmeztetés, ezúttal is hangjelzéssel együtt, és nem tűnik el, amíg meg nem nyomja a kormánykeréken lévő menüvezérlő OK gombot. A DDM mindig bekapcsol a 60 km/h (37 mph) és 180 km/h (112 mph) közötti sebességtartományban. A DDM a műszerfal Driving Features (Vezetési funkciók) menüjében kapcsolható be és ki. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. A DDM-rendszer meghibásodása esetén kettős figyelmeztető ikon jelenik meg az üzenetközpontban. A DDM ekkor a probléma megoldásáig nem érhető el. Ha a hiba a gyújtás leállítása és visszakapcsolása után is megmarad, forduljon egy márkakereskedéshez vagy márkaszervizhez. 163

164 Vezetést segítő rendszerek JELZŐTÁBLA-FELISMERÉS A jelzőtábla-felismerő rendszer kizárólag egy vezetést segítő rendszer. Csakis a járművezető tartozik felelősséggel azért, hogy megfelelő óvatossággal és körültekintéssel vezessen, amely biztonságos a járműre, annak utasaira és a közlekedés többi résztvevőjére nézve is. A vezetőnek továbbra is figyelnie kell a jelzőtábla-felismerő rendszer által nem érzékelt vagy nem felismert jelzőtáblákat, útburkolati jeleket és forgalmi szituációkat. A jelzőtábla-felismerő rendszer a visszapillantó tükör alján található előrenéző kamerát használ. Ez érzékeli a sebességkorlátozó és előzni tilos táblákat, illetve a változtatható jelzésképű sebességkorlátozó táblákat, és az üzenetközpontban megjeleníti ezek szimbólumait. A rendszer a kiegészítő táblával ellátott jelzőtáblákat (például sebességkorlátozás nedves útfelületen) is érzékeli, majd összeveti a jármű egyéb rendszereivel (például az esőérzékelővel, az ablaktörlővel stb.), és ha szükséges, azokat is megjeleníti az üzenetközpontban. Olyan utakon, ahol nincs külön sebességkorlátozó jelzőtábla, a rendszer a navigációs rendszer alapján jeleníti meg a sebességkorlátozási információkat. Megjegyzés: Ha a standard közúti navigációs rendszer nem érhető el, a jelzőtábla-felismerő rendszer kizárólag a kamerát használja. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a szélvédő a visszapillantó tükör előtti területen tiszta és akadályoktól, például matricáktól, szennyeződésektől, sártól, hótól, jégtől stb. mentes legyen. A jelzőtábla-felismerő rendszert a műszerfali menüben tudja be-, illetve kikapcsolni. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. A rendszer 250 km/h (155 mph) maximális sebességig működik. A jelzőtábla-felismerő rendszer három alapfunkciója a következő: Sebességkorlátozás érzékelése: A megfelelő szimbólum megjelenik az üzenetközpontban. Gyorshajtásra figyelmeztetés: Ha a jármű sebessége eléri az érzékelt sebességkorlátozást, az üzenetközpontban kijelzett sebességkorlátozási szimbólum körül egy villogó piros gyűrű jelenik meg. Be-/kikapcsolhatja a gyorshajtásra figyelmeztetést, vagy a következő három beállítás megadásával kiválaszthatja a megjelenítés módját: Ha jármű sebessége megegyezik az érzékelt sebességkorlátozással. Ha a jármű sebessége 10 km/h (5 mph) értékkel meghaladja az érzékelt sebességkorlátozást. Ha a jármű sebessége 20 km/h (10 mph) értékkel meghaladja az érzékelt sebességkorlátozást. Előzni tilos zóna: Amennyiben a rendszer előzni tilos jelzőtáblát észlel, a megfelelő szimbólumot is megjeleníti az üzenetközpontban. 164

165 Vezetést segítő rendszerek Megjegyzés: A jelzőtábla-felismerő rendszer az útburkolati jeleket és a jelzőtábla nélküli forgalmi szituációkat (például vasúti átjárókat stb.) nem képes felismerni. A jelzőtábla-felismerő rendszer korlátai A rendszer az alábbi esetekben hamis információkat szolgáltathat vagy nem megfelelően működhet: Kedvezőtlen időjárási viszonyok között történő utazás. Például sűrű köd, eső, havazás stb. Rejtett vagy takarásban lévő jelzőtáblák esetén. Vakító ellenfény. Ha a szélvédő a kamera előtti területen párás, koszos, hóval vagy sárral borított, matrica található rajta stb. Ha a navigációs rendszer adatai helytelenek. Olyan területeken, amelyeket a navigációs rendszer nem ismer. Nem szabványos jelzőtáblák esetén. 165

166 Media (Média) MÉDIAESZKÖZÖK KEZELŐSZERVEI Ne állítsa az érintőképernyő kezelőszerveit, és ne hagyja, hogy a rendszer elvonja a vezető figyelmét, amikor a jármű mozgásban van. Ha valami elvonja a vezető figyelmét, az súlyos vagy halálos sérüléssel járó balesethez vezethet. A hosszú időn keresztül alkalmazott nagy hangerő (több mint 85 decibel) károsíthatja a hallást. 1. Nyomja meg az érintőképernyő GENERAL SETTINGS (Általános beállítások), majd a Media (Média) menüpontja megjelenítéséhez, a MEDIA SETTINGS (Médiabeállítások) képernyő megtekintéséhez. Amennyiben az autó parkolássegítővel is rendelkezik, ez az ikon megváltozik, a parkolássegítő aktiválásához pedig meg kell nyomnia a gombot. 2. Érintse meg a médiarendszer kiválasztásához. 3. Médiaforrás: Nyomja meg a médiaforrás lista kiválasztásához. Érintse meg a listán szereplő kívánt médiaforrást: FM-rádió AM rádió DAB-rádió Bluetooth* 166

167 Media (Média) USB* ipod* AUX Megjegyzés: *Csak a csatlakoztatott hordozható média vagy Bluetooth eszköz jelenik meg a forráslistán. Ezért az eszköz kiválasztása előtt csatlakoztatni vagy párosítani (Bluetooth-rendszeren keresztül) kell a járműhöz a forrásul szolgáló médiakészüléket. 4. Érintse meg a Media (Média) rendszer megjelenítéséhez. 5. Érintse meg a GENERAL SETTINGS (Általános beállítások), majd a Media (Média) menüpont kiválasztásához, a MEDIA SETTINGS (Médiabeállítások) képernyő megtekintéséhez. Lásd 168, MÉDIABEÁLLÍTÁSOK. 6. Nyomja meg a gombot a médiarendszer be- vagy kikapcsolásához. Megjegyzés: Az médiarendszer egyaránt működik a gyújtás be-, illetve kikapcsolt állapotában, azonban a gyújtást kikapcsolva szintén kikapcsol. Ha szükséges, kapcsolja be újra a médiarendszert. Forgassa el a hangerő beállításához. Megjegyzés: Ha a hangerőt CD lejátszása közben nullára csökkenti, a CD-lejátszás szünetre kapcsol. A lejátszás akkor folytatódik, ha nagyobb hangerőt állít be. KORMÁNYKERÉK HANGRENDSZERRE VONATKOZÓ KEZELŐSZERVEI 1. Nyomja meg a hangerő növeléséhez. 2. Nyomja meg a hangerő csökkentéséhez. 3. Kihagyás/visszalépés az aktuális zeneszám elejére: A gomb megnyomásával visszaléphet az aktuálisan lejátszott zeneszám elejére, míg a gombot hosszan lenyomva tartva visszafelé átugorhatja az aktuálisan lejátszott zeneszámot. A gomb elengedésekor a lejátszás folytatódik. 4. Kihagyás/továbblépés a következő zeneszám elejére: A gomb megnyomásával a következő zeneszám elejére léphet, míg a gombot hosszan lenyomva tartva előrefelé átugorhatja az aktuálisan lejátszott zeneszámot. A gomb elengedésekor a lejátszás folytatódik. 5. MODE (Üzemmód): Nyomja meg többször az összes elérhető vagy csatlakoztatott médiaforráson való végiggörgetéshez. 167

168 Media (Média) MÉDIABEÁLLÍTÁSOK A MEDIA SETTINGS (Médiabeállítások) menü megtekintéséhez válassza ki Media (Média) elemet a GENERAL SETTINGS (Általános beállítások) menüben. A MEDIA SETTINGS (Médiabeállítások) menü a következő lehetőségeket tartalmazza: Traffic Announcement (Közlekedési hírek). Be/-kikapcsolás. Sound (Hang): Válassza ki a SOUND SETTINGS (Hangbeállítások) megjelenítéséhez. Radio (Rádió): Ezen beállítási lehetőségek a kiválasztott rádióforrástól függnek. Lásd 169, AM/ FM-RÁDIÓ KEZELŐSZERVEI vagy 171, A DAB-RÁDIÓ KEZELŐSZERVEI. SOUND SETTINGS (Hangbeállítások) A Balance/Fader (Egyensúly/Fader) beállítása: A nyilakat megérintve mozgassa a hangzás fókuszpontját a jármű kívánt pontjára. Vagy érintse meg a hang fókuszpontját és húzza el azt a kívánt pozícióba, vagy érintse meg bárhol a jármű grafikus reprezentációját, majd engedje el. Az alapértelmezett beállítások visszaállításához érintse meg a hang fókuszpontját. A Bass/Mid/Treble (Mély/közepes/magas) hang beállítása: Érintse meg a + vagy a - gombot a mély, közepes és magas hangok szintjének beállításához. Vagy érintse meg és húzza el a csúszkát, vagy bárhol érintse meg, majd engedje el a sávot. A Balance/Fader (Egyensúly/Fader) és a Bass/Mid/Treble (Mély/közepes/magas) beállítások közti váltás: 1. A Bass/Mid/Treble (Mély/közepes/ magas) képernyőről a Balance/Fader (Egyensúly/Fader) képernyőre való váltáshoz érintse meg az ikont. 2. A Balance/Fader (Egyensúly/Fader) képernyőről a Bass/Mid/Treble (Mély/ közepes/magas) képernyőre való váltáshoz érintse meg az ikont. A Speed dependent volume (Sebességfüggő hangerő) beállításához válasszon az alábbi lehetőségek közül: Off (Ki), Low (Alacsony), Mid (Közepes) vagy High (Magas). 168

169 Media (Média) AM/FM-RÁDIÓ KEZELŐSZERVEI 1. Stations (Állomások): Érintse meg a kiválasztott rádióforráson lévő állomások listájáért. 2. Source (Forrás): Érintse meg a médiaforrás lista kiválasztásához. Lásd 166, MÉDIAESZKÖZÖK KEZELŐSZERVEI. 3. Állapotjelző ikonok: Ha egy telefon van csatlakoztatva a rendszerhez, megjelenik az akkumulátor töltöttségi szintje és a térerő. Ha ki van választva, a TA (Közlekedési hírek) is láthatóvá válnak. 4. Keresés visszafelé: Megérintve automatikusan visszafelé keresi a frekvenciákat a következő rádióállomásig. Megjegyzés: Egyes országokban további gombok is találhatóak, melyekkel manuális hangolást lehet végezni. 5. A kiválasztott állomás neve és frekvenciája. 6. Keresés előrefelé: Megérintve automatikusan előrefelé keresi a frekvenciákat a következő rádióállomásig. Megjegyzés: Egyes országokban további gombok is találhatóak, melyekkel manuális hangolást lehet végezni. 7. Hullámsáv képe (ha rendelkezésre áll). 8. Információ a kiválasztott állomásról. 9. Rádióállomások programozása: A beprogramozott állomások behívásához érintse meg az állomás programgombját. Az aktuális állomás programozottként való tárolásához tartsa lenyomva a gombot. 169

170 Media (Média) A kormánykeréken lévő keresőgombokkal válthat a következő vagy az előző előre beállított állomásra. 10. Ezen gomb segítségével lapozhat a programozott állomások között. 11. Érintse meg a SETTINGS (Beállítások) felugró menü kiválasztásához. Válassza a Media (Média), majd a Radio (Rádió) elemet, ahol a következő funkciókat kapcsolhatja be/ ki: Manual tune (Manuális hangolás). Radiotext (Rádiószöveg) (csak FM esetén). Alternative Frequency (AF) (Alternatív frekvencia) (csak FM esetén). Regionalization (Regionalizáció) (csak FM esetén). Megjegyzés: A beállítási lehetőségek országonként eltérőek lehetnek. 170

171 Media (Média) A DAB-RÁDIÓ KEZELŐSZERVEI 1. Stations (Állomások): Érintse meg a kiválasztott hullámsávon lévő állomások listájáért. 2. Source (Forrás): Érintse meg a médiaforrás lista kiválasztásához. 3. Állapotjelző ikonok: Ha egy telefon van csatlakoztatva a rendszerhez, megjelenik az akkumulátor töltöttségi szintje és a térerő. Ha ki van választva, a TA (Közlekedési hírek) is láthatóvá válnak. 4. Keresés visszafelé: Megérintve automatikusan visszafelé keresi a frekvenciákat a következő rádióállomásig. 5. Keresés visszafelé: Megérintve automatikusan visszafelé keresi a frekvenciákat a következő rádióegyüttesig. 6. A kiválasztott rádióegyüttes neve. 7. A kiválasztott rádióállomás neve. 8. Keresés előrefelé: Megérintve automatikusan előrefelé keresi a frekvenciákat a következő rádióegyüttesig. 9. Keresés előrefelé: Megérintve automatikusan előrefelé keresi a frekvenciákat a következő rádióállomásig. 10. Hullámsáv képe (ha rendelkezésre áll). 11. Információ a kiválasztott állomásról. 12. Rádióállomások programozása: A beprogramozott állomások behívásához érintse meg, majd engedje el az állomás programgombját. Az aktuális rádióállomás programozottként való tárolásához tartsa lenyomva a gombot. 171

172 Media (Média) A kormánykeréken lévő keresőgombokkal válthat a következő vagy az előző előre beállított rádióállomásra. 13. Ezen gomb segítségével lapozhat a programozott állomások között. 14. Érintse meg a SETTINGS (Beállítások) felugró menü kiválasztásához. Válassza a Media (Média), majd a Radio (Rádió) elemet, ahol a következő funkciókat kapcsolhatja be/ ki: Radiotext (Rádiószöveg) Alternative Frequency (AF) (Alternatív frekvencia AF) DAB L-Band (DAB L-sáv) CSATLAKOZÓK HORDOZHATÓ MÉDIÁHOZ A tárolórekeszben található média hubhoz médiaeszközöket lehet bekötni. Kompatibilis adathordozók többek közt: USB-s háttértárolók (pl. memóriakártya). Az eszközöknek a FAT vagy a FAT32 fájlformátumot kell használniuk. ipod eszközök (az ipod Classic, ipod Touch, iphone és ipod Nano eszközök támogatottak régebbi eszközök teljes körű funkcionális támogatottsága nem garantált). Az ipod Shuffle működése nem garantált. Kiegészítő (AUX) eszközök (személyi audió, MP3-lejátszók, az összes ipod). Megjegyzés: A kiegészítő eszközök nem vezérelhetők az érintőképernyőről. ipod, háttértároló vagy Bluetooth vezeték nélküli készülék csatlakoztatásakor a készülék az érintőképernyőről kereshető ki, és onnan vezérelhető. Kérjük, kapcsolja szét az ipod lejátszót, ha elhagyja a járművet. Ennek elmulasztása esetén az ipod akkumulátora kisülhet. Megjegyzés: A médiarendszer az MP3, a WMA, és az AAC fájlokat játssza le. A lehető legjobb lejátszási minőség elérése érdekében ajánlatos az USB vagy ipod készüléken használt médiafájlokat kivétel nélkül veszteség nélküli módszerrel tömöríteni. Ha ez nem lehetséges, akkor a tömörített fájlok esetében érdemes legalább 192 kb/s bitsebességet alkalmazni (nyomatékosan ajánlott nagyobb bitsebesség alkalmazása). Megjegyzés: Az ipod az Apple Computer Inc. bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban. Megjegyzés: Egyes MP3-lejátszók saját fájlrendszerrel rendelkeznek, melyet ez a rendszer nem támogat. Az MP3-lejátszó használatához azt USB Removable Device (Cserélhető USB-s eszköz) vagy Mass Storage Device (Háttértár) üzemmódra kell kapcsolni. Csak olyan zeneszámokat lehet lejátszani, amelyeket ebben az üzemmódban másoltak az eszközre. A Bluetooth vezeték nélküli technológiát használó kompatibilis eszközök listáját a Land Rover webhelyén tekintheti meg: 172

173 Media (Média) A Bluetooth vezeték nélküli technológiát használó eszközöket ellenőrizték a Land Rover járművekkel való kompatibilitás szempontjából. A teljesítmény az eszköz szoftverének verziójától és az akkumulátor állapotától függően változhat. Az eszközökért a gyártójuk vállal felelősséget, nem a Land Rover. MÉDIAESZKÖZ CSATLAKOZTATÁSA Olvassa el a készülék gyártójának utasításait, mielőtt csatlakoztatja azt a médiarendszerhez. Győződjön meg arról, hogy a készülék megfelel az előírásoknak, és alkalmas a csatlakoztatásra. Máskülönben károsíthatja a jármű médiarendszerét vagy a kiegészítő készüléket. A tárolórekeszben található média hubhoz médiaeszközöket lehet bekötni. Lásd 98, TÁROLÓREKESZEK. 1. SD-kártya foglalat kizárólag a navigáció és a hangvezérlési rendszer számára. Megjegyzés: A médialejátszó nem játssza le az SD-kártyán tárolt zenéket, illetve nem jeleníti meg az azon található képeket. 2. USB-aljzat. 3. 3,5 mm-es AUX aljzat. Ne csatlakoztasson médialejátszó eszköztől eltérő eszközt az USB-porthoz. Megjegyzés: Az USB-aljzatba való bekötéshez használja a médiaeszközhöz mellékelt kábelt. Megjegyzés: Az USB-hubbal egyszerre csak egy USB-eszköz csatlakoztatható az audioegységhez. Megjegyzés: Az USB-portokhoz csatlakoztatott eszközöket a készülék folyamatosan tölti, viszont a teljesen lemerült eszközt nem tudja lejátszani. Megjegyzés: Egyes esetekben, ha az iphone USB zenehallgatáshoz kábelen keresztül, egyéb telefonos funkciókhoz pedig Bluetooth vezeték nélküli technológián keresztül csatlakozik, a hangadatok átvitele csak az utoljára csatlakoztatott porton át zajlik. Például, ha utoljára Bluetooth készülék csatlakozott az iphone-hoz és az ipod vezetéket csatlakoztatta, az ipod vezetékén keresztül nem zajlik majd hangátvitel. A kijelzőn továbbra is megjelennek a műsorszám és az idő adatai. Csak akkor szólalnak meg a hangszórók, ha a felhasználó a Bluetooth vezeték nélküli készüléken kiválasztja az audió üzemmódot. A helyzet feloldása érdekében húzza ki, majd csatlakoztassa újra a készülék USB-kábelét, vagy nyissa meg az ipod alkalmazást az iphone-on, válassza ki a Bluetooth ikont, majd a felugró menüben a Dock Connector elemet. ipod csatlakoztatásakor a lejátszás attól a ponttól folytatódik, ahol a legutolsó alkalommal abbamaradt, feltéve, hogy elég magas az ipod akkumulátorának töltöttségi szintje. 173

174 Media (Média) Megjegyzés: A működtetett eszközre vonatkozó Repeat (Ismétlés) és Mix (Keverés) funkciók nem működnek más eszközzel. A 3,5 mm-es AUX aljzat használatával további készülékeket (pl. személyes sztereó MP3-lejátszó, kézi navigációs egység stb.) lehet csatlakoztatni a médiarendszerhez. Megjegyzés: Az ipod shuffle az AUX aljzaton keresztül csatlakoztatható. 174

175 Media (Média) A HORDOZHATÓ MÉDIAESZKÖZÖK KEZELŐSZERVEI A következő hordozható eszközöket lehet használni a médiarendszerrel: ipod, USB, AUX és vezeték nélküli Bluetooth eszközök. Megjegyzés: A kiegészítő eszközök nem vezérelhetők az érintőképernyőről. 1. Track list (Zeneszámok listája): Érintse meg a csatlakoztatott eszközön lévő zeneszámok listájának kiválasztásához. 2. Browse (Böngészés): Érintse meg a csatlakoztatott eszközön lévő zenevagy audioforrások listájának megjelenítéséhez: Playlists (Lejátszási listák), Artists (Előadók), Albums (Albumok), Songs (Zeneszámok) stb. 3. Source (Forrás): Érintse meg a médiaforrás menüképernyőjének kiválasztásához. Megjegyzés: A médiaforrás csak akkor jelenik meg a listában, ha az eszközt korábban csatlakoztatták a járműhöz. 4. Állapotjelző ikonok: Ha egy telefon van csatlakoztatva a rendszerhez, megjelenik az akkumulátor töltöttségi szintje és a térerő. Ha ki van választva, a TA (Közlekedési hírek) is láthatóvá válnak. 5. A lejátszott zenével vagy hanganyaggal kapcsolatos információ. 6. Kép megjelenítése: Ha elérhető, az aktuálisan lejátszott zeneszám albumának borítója jelenik meg. 175

176 Media (Média) Videó (csak csatlakoztatott USB forrásról) lejátszása előtt a videó egyik képkockája jelenik meg. 7. Állapotjelző: Húzza el a pontot, vagy érintse meg a vonalat a zeneszámon belüli előre vagy hátra tekeréshez. 8. Érintse meg a SETTINGS (Beállítások) felugró menü kiválasztásához. Válassza a Settings (Beállítások) Media (Média) vagy Bluetooth lehetőségét. 9. Folyamatos lejátszás: Érintse meg az aktuális zeneszám folyamatos lejátszásához. 10. Kihagyás/továbblépés a következő zeneszám elejére: A gomb megérintésével a következő zeneszám elejére léphet, míg a lenyomva tartásával előretekerheti az aktuálisan lejátszott zeneszámot. A gomb elengedésekor a lejátszás folytatódik. 11. Szünet/lejátszás: Érintse meg a lejátszás szüneteltetéséhez; majd ismételten nyomja meg a folytatásához. 12. Kihagyás/visszalépés az aktuális zeneszám elejére: A gomb megérintésével visszaléphet az aktuálisan lejátszott zeneszám elejére, míg a lenyomva tartásával visszafelé átugorhatja az aktuálisan lejátszott zeneszámot. A gomb elengedésekor a lejátszás folytatódik. 13. Keverés: Érintse meg, ha véletlenszerűen szeretné lejátszani az aktuális MP3 mappában, USB mappában vagy ipod lejátszási listában lévő műsorszámokat. HORDOZHATÓ ESZKÖZÖK LEJÁTSZÁSA Ha USB háttértároló eszközt vagy támogatott ipod készüléket használ, akkor a lejátszás az érintőképernyőn keresztül is vezérelhető. Bluetooth eszköz használatakor a lejátszást vezérelheti az érintőképernyőről, bizonyos kezelőszervek azonban nem használhatók. Ha hordozható médiaeszközt használ az AUX csatlakozón keresztül, akkor a lejátszást az eszközről kell vezérelni. A Land Rover nem ajánlja merevlemez használatát az USB-porton keresztül, miközben a jármű mozgásban van. Ezek az eszközök nem autóban való használatra készültek, és károsodhatnak. TÖBB ESZKÖZ CSATLAKOZTATÁSA Ne csatlakoztasson mást, mint audioeszközt az USB-portra. A hordozható médiainterfészhez egyszerre több eszközt is csatlakoztathat, és a Source (Forrás) segítségével válthat közöttük. Válassza az ipod, USB, Bluetooth vagy AUX lehetőséget az üzemmódok közötti váltáshoz. Az elsőként dokkolt eszköz marad aktív, amíg a másodikat ki nem választja. Ha újonnan dokkolt eszközre váltott, majd visszavált az előzőre, a lejátszás attól a ponttól folytatódik, ahol előtte abbahagyta (csak USB és ipod esetében). Megjegyzés: Az USB-hubbal egyszerre csak egy USB-eszköz csatlakoztatható az audioegységhez. 176

177 Media (Média) Megjegyzés: Az ipod és USB-portokhoz csatlakoztatott eszközöket a készülék folyamatosan tölti, viszont a teljesen lemerült eszközt nem tudja lejátszani. A BLUETOOTH ESZKÖZÖK PÁROSÍTÁSA ÉS CSATLAKOZTATÁSA A Bluetooth eszköz párosításával és csatlakoztatásával kapcsolatos információkért lásd 180, BLUETOOTH - RENDSZERRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK180, BLUETOOTH - KOMPATIBILIS TELEFON VAGY KÉSZÜLÉK PÁROSÍTÁSA ÉS CSATLAKOZTATÁSA. A Bluetooth -rendszerről további információkkal kapcsolatban lásd 180, BLUETOOTH -RENDSZERRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK. LICENCSZERZŐDÉS Gyártva licenc alapján a következő USA szabadalmak szerint: ; ; ; ; és egyéb USA, valamint nemzetközi, kiadott és függőben lévő szabadalmak alapján. A DTS és a Szimbólum bejegyzett védjegyek. A DTS 2.0+ Digital Out és DTS logók a DTS, Inc. Product védjegyei, beleértve a szoftvert is. DTS, Inc. Minden jog fenntartva. Gyártva a Dolby Laboratories licence alapján. A Dolby, a Pro Logic és a kettős D jelzés a Dolby Laboratories bejegyzett védjegye. 177

178 Hangvezérlés A HANGVEZÉRLÉS HASZNÁLATA Megjegyzés: A hangvezérlési rendszert úgy tervezték, hogy több nyelvet is felismerjen. Nem garantáljuk ugyanakkor, hogy a rendszer az adott nyelveken belül minden akcentust is felismer. A hangvezérlési rendszer adott akcentusra való alkalmassága tekintetében forduljon a márkakereskedéshez/márkaszervizhez. Megjegyzés: A hangvezérlési rendszer csak abban az esetben működik, ha a járműhöz kapott SD-kártya megfelelően be van helyezve az SD-kártya foglalatba. Lásd 173, MÉDIAESZKÖZ CSATLAKOZTATÁSA. Egy hangvezérlési művelet elindításához röviden nyomja meg a kormánykeréken található hang gombot. Ekkor az érintőképernyőn megjelenik a Teleprompter list (Súgógép lista). A hangvezérlés megszakításához nyomja meg és tartsa lenyomva a hang gombot. Megjegyzés: A válasz megszakításához nyomja meg röviden a Hang gombot hangvezérlés közben. Várja meg a hangjelzést, mielőtt kiadja a következő parancsot. Súgógép lista: Ez a lista biztosít visszajelzést, illetve ebből tudhatja meg a hangvezérlési művelet egyes fázisaiban elérhető parancsokat. Hang szimbólum: ez jelzi, ha egy parancs rendelkezésre áll. A parancs kimondása előtt várja meg, hogy a szimbólum megjelenjen és a hang megszólaljon. Megjegyzés: Mivel a parancsok már a rendszer készenlétbe állása előtt megjelennek, a parancs kiadásához meg kell várnia a hang szimbólum megjelenését. A Cancel (Mégse) parancs kimondásával (bármikor) megszakíthatja az aktuális hangparancsot. Megjegyzés: Az itt felsorolt (hangvezérlőrendszerrel aktiválható) elemek az érintőképernyőn található parancslista megfelelő elemének megérintésével is aktiválhatók. Az elérhető funkciók listája megjelenik a More Commands (További parancsok) hangparancsra. Vagy az All Commands (Összes parancs) hangos megadása után (vagy az érintőképernyőn való választás alapján) elérhetővé válnak alapsorrendben a látható és hallható utasítások, először a Navigation Commands (Navigációs parancsok), majd pedig ezt követően az egyéb elérhető funkciók. 178

179 Hangvezérlés A hangvezérlő rendszer a felhasználóval együttműködve megjeleníti az egyes funkciók listáit. Mondja ki (vagy válassza ki) a Navigation Commands (Navigációs parancsok) vagy Phone Commands (Telefonos parancsok) lehetőséget, majd ezt követően csak a funkció adott parancsai kerülnek felolvasásra vagy megjelenítésre. A NAVIGÁCIÓS RENDSZER POI HANGPARANCSAI A látnivalók (POI-k) igényléséhez mondja ki a Find next (Következő keresése) parancsot, majd a következő POI kategóriák valamelyikét: Petrol station/petrol (Benzinkút) Parking/Car park (Parkoló) Land Rover Retailer (Land Rover márkakereskedő) Hospital (Kórház) Golf course (Golfpálya) Tourist information office (Turistaközpont) Restaurant (Étterem) Shopping centre (Bevásárlóközpont) Hotel/Motel (Szálloda/motel) Mondjon egy márkanevet, majd mondja ki a POI kategóriát. Megjegyzés: A Find next (Következő keresése) kifejezést azonnal kövesse a kategória. 179

180 Bluetooth BLUETOOTH -RENDSZERRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK A Bluetooth annak a rövid hatótávolságú rádiófrekvenciás (RF) technológiának az elnevezése, amely lehetővé teszi, hogy az elektronikus eszközök vezeték nélkül kommunikálhassanak egymással. Megjegyzés: A Bluetooth szó jelzése és a logók a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonát képezik és a Jaguar Land Rover Limited által történő bármely felhasználásuk licenc alapján történik. A Land Rover vezeték nélküli Bluetoothrendszere a Bluetooth Hands-Free Profile (HFP), az Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), az Audio Video Remote Control Profile (AVRCP) és a Message Access Profile (MAP) használatát támogatja. Megjegyzés: A HFP és az A2DP/AVRCP profilok egymástól függetlenül csatlakoztathatók, pl. egyidejűleg csatlakoztatható egy telefon az egyik, míg egy médiaeszköz egy másik profil segítségével. Mielőtt használatba venné a jármű vezeték nélküli Bluetooth telefonrendszerét, párosítsa vezeték nélküli Bluetooth eszközét, és csatlakoztassa a jármű rendszeréhez. Ennek két módja van: a telefonról a jármű felé (ez az ajánlott lehetőség) vagy az érintőképernyőről a telefon felé. Ha az egyik módszer sikertelen, próbálkozzon a másikkal. A rendszer minden alkalommal megpróbál kapcsolatot létesíteni az utoljára csatlakoztatott telefonnal, amikor ráadja a gyújtást. Mivel a hangparaméterek és a visszhang szempontjából ezek a telefonok rendkívül különböző jellemzőkkel rendelkeznek, eltarthat néhány másodpercig, amíg a jármű rendszere alkalmazkodik, és optimális hangminőséget nyújt. Ennek eléréséhez szükséges lehet a lejátszási hangerő csökkentése és a ventilátor fordulatszámának kismértékű csökkentése. A TELEFON KOMPATIBILITÁSA A Bluetooth vezeték nélküli technológiát használó kompatibilis eszközök listáját a Land Rover webhelyén érheti el: Tekintse át az Ownership (Tulajdonjog) szakasz InControl vagy Bluetooth menüpontját. Megjegyzés: A Bluetooth vezeték nélküli technológiát használó eszközöket ellenőrizték a Land Rover járművekkel való kompatibilitás szempontjából. A telefonok és a rendszer együttes használata esetén a teljesítmény a telefon szoftververziójától, az akkumulátor állapotától, a lefedettségtől és a hálózati szolgáltatótól függően eltérő lehet. A telefonokért a gyártójuk vállal felelősséget, nem a Jaguar Land Rover Limited. BLUETOOTH -KOMPATIBILIS TELEFON VAGY KÉSZÜLÉK PÁROSÍTÁSA ÉS CSATLAKOZTATÁSA A párosított telefont vagy készüléket többféle célból lehet csatlakoztatni, például telefonálás vagy zenehallgatás céljából. Párosításra általában csak egyszer van szükség. 180

181 Bluetooth A gyújtás bekapcsolásakor a jármű automatikusan megpróbálja újracsatlakoztatni a korábban párosított Bluetooth telefont vagy készüléket, ha az a jármű hatótávolságán belül található. Ha nem jön létre automatikusan a kapcsolat, esetleg új telefont vagy eszközt szeretne csatlakoztatni, a párosításhoz használja a következő módszerek egyikét: Párosítás a telefon vagy az eszköz használatával (javasolt módszer): 1. Kapcsolja be a gyújtást, és győződjön meg arról, hogy az érintőképernyő működik. 2. Válassza ki a General settings (Általános beállítások), majd a Bluetooth elemet. 3. A listából válassza ki a Make system discoverable (Rendszer érzékelhetővé tétele) elemet. 4. Kapcsolja be a telefon vagy az eszköz vezeték nélküli Bluetooth kapcsolatát. A telefon vagy az eszköz segítségével keresse meg, majd válassza ki a jármű Bluetooth csatlakozási pontját (további információkért tekintse meg a telefon vagy az eszköz használati útmutatóját). 5. Egy jelszó jelenik meg a telefonon vagy a készüléken. Amennyiben ez a szám egyezik az érintőképernyőn látható számmal, érintse meg a Yes (Igen) lehetőséget, vagy nyomja meg a telefonon vagy az eszközön a Pair (Párosítás) elemet. 181

182 Bluetooth Párosítás az érintőképernyő használatával 1. Kapcsolja be a telefon vagy az eszköz vezeték nélküli Bluetooth kapcsolatát. Győződjön meg arról, hogy a telefonja vagy a készüléke vezeték nélküli Bluetooth funkciója érzékelhető módban van néha találj meg üzemmódnak is nevezik. A további tudnivalókat illetően tekintse át a telefon vagy a készülék használati utasítását. 2. Kapcsolja be a gyújtást, és győződjön meg arról, hogy az érintőképernyő működik. 3. Válassza ki a General settings (Általános beállítások), majd a Bluetooth elemet. 4. Válassza a Search for Bluetooth Devices (Bluetooth eszközök keresése) lehetőséget. 5. A rendszer elkezd telefont vagy eszközt keresni, majd sikeres keresés esetén a telefon vagy a készülék megjelenik a képernyőn. 6. Válassza ki a kívánt eszközt. Amennyiben a telefon vagy a készülék nem található, a NO DEVICES FOUND (Eszköz nem található) üzenet jelenik meg. Megjegyzés: A telefon/készüléklista maximum négy elem tárolására képes. 7. Egy jelszó jelenik meg a telefonon vagy a készüléken. Amennyiben a szám egyezik az érintőképernyőn látható számmal, érintse meg a Yes (Igen) elemet. 8. A telefon vagy az eszköz párosítását követően a telefon vagy az eszköz szerepelni fog a csatlakoztatott eszközök listáján és a PHONE (Telefon) képernyőn. Ezenfelül megjelenik a Bluetooth, List of paired devices (Párosított eszközök listája) szakaszban is. A CSATLAKOZTATOTT TELEFON VAGY ESZKÖZ MÓDOSÍTÁSA Ugyanezen a módon akár négy telefon vagy készülék is párosítható a járművel. Ezek közül azonban egyszerre csak kettőt lehet csatlakoztatni és telefonként vagy készülékként használni (egyet telefonként, egyet médiaeszközként). Egy másik párosított telefon csatlakoztatása a járműhöz: 1. Kapcsolja be a gyújtást, és győződjön meg arról, hogy az érintőképernyő működik. 2. Válassza ki a General settings (Általános beállítások), majd a Bluetooth elemet. 3. Válassza a List of Paired Devices (Párosított eszközök listája) lehetőséget. 4. Érintse meg a Phone (Telefon) érintőgombot vagy a telefon gombot. A PHONE (TELEFON) képernyőn válassza ki a Change device (Eszközváltás) elemet. 5. Megjelenik egy menü. Válasszon egy párosított eszközt a listából. PÁROSÍTOTT TELEFON VAGY KÉSZÜLÉK TÖRLÉSE 182

183 Bluetooth Telefon vagy készülék rendszerből való törlése: 1. A General settings (Általános beállítások) képernyőn válassza ki a Bluetooth elemet. 2. A listából válassza ki a List of paired devices (Párosított eszközök listája) elemet. 3. Válassza ki a törölni kívánt telefont vagy készüléket. 4. A listából válassza ki a Delete pairing (Párosítás törlése) elemet. A telefon vagy eszköz törlődik a rendszerből. 183

184 Telefon A TELEFONRENDSZER ÁTTEKINTÉSE A Bluetooth kapcsolattal rendelkező telefon vagy készülék csatlakoztatásával kapcsolatos információkért. Lásd 180, BLUETOOTH -KOMPATIBILIS TELEFON VAGY KÉSZÜLÉK PÁROSÍTÁSA ÉS CSATLAKOZTATÁSA. A mobiltelefonok kompatibilitásával kapcsolatos információkért lásd: 180, A TELEFON KOMPATIBILITÁSA. Megjegyzés: A telefonrendszer bizonyos funkciói csak abban az esetben működnek, ha a járműhöz kapott SD-kártya megfelelően be van helyezve az SD-kártya foglalatba. Lásd 173, MÉDIAESZKÖZ CSATLAKOZTATÁSA. 1. Change device (Eszközváltás): Érintse meg egy új telefon vagy készülék kereséséhez vagy egy meglévő telefon vagy készülék módosításához. 2. Messages (Üzenetek): Érintse meg a bejövő üzenetek kiválasztásához vagy új üzenet írásához. 3. Contacts (Névjegyek): Érintse meg a csatlakoztatott telefonban lévő névjegyek listájának kiválasztásához. Ha gyorsabban szeretne megtalálni egy névjegyet, görgesse végig a listát, vagy használja a betűcsoportokat (A-C, D-F stb.). 4. Call lists (Híváslisták): Érintse meg a csatlakoztatott telefon híváslistájának eléréshez. 184

185 Telefon 5. Keypad (Billentyűzet): Érintse meg a billentyűzet megjelenítéséhez. 6. Hálózati jel erősségét jelző ikon. 7. A csatlakoztatott telefon akkumulátorának töltöttségét jelző ikon. 8. Állapotkijelző: A kiválasztott szám vagy névjegy megjelenítése. 9. Billentyűzet. 10. A csatlakoztatott telefon neve. 11. A csatlakoztatott telefon szolgáltatója. 12. Nem fogadott hívások: A nem fogadott hívásokat jelzi. 13. Új üzenetek: Új üzenet(ek) érkezését jelzi. 14. Beállítások: Érintse meg a General settings (Általános beállítások) menü megnyitásához. Válassza a PHONE (TELEFON) elemet a következő opciók eléréséhez: Announce incoming messages (Bejövő üzenetek jelentése): Kapcsolja be/ki. Refresh phonebook (Telefonkönyv frissítése): Válassza ki a csatlakoztatott telefon Telefonkönyvének frissítéséhez. 15. Érintse meg a hívás kezdeményezéséhez és fogadásához (zöld gomb), vagy bontásához (piros gomb). KORMÁNYKERÉK KEZELŐSZERVEI 1. A hangerő növelése hívás közben, illetve felfelé görgetés egy megjelenített listán vagy egy tárolt névjegyhez tartozó számok között. 2. Nyomja meg az utolsó 10 tárcsázott szám listájához és a fogadott hívásokhoz történő görgetéshez. 3. A hangerő csökkentése hívás közben, illetve lefelé görgetés egy megjelenített listán vagy egy tárolt névjegyhez tartozó számok között. 4. Nyomja meg a fogadott hívásokon, az utolsó 10 tárcsázott szám listáján keresztül történő visszagörgetéshez, illetve a lista bezárásához. 5. Nyomja meg egy bejövő hívás fogadásához. A hívás befejezéséhez nyomja meg ismét. Nyomja meg és engedje el egy szám/névjegy tárcsázásához. Nyomja meg röviden az utolsó 10 tárcsázott szám listájának megjelenítéséhez. Nyomja meg hosszan a telefonkönyv listanézetének megjelenítéséhez. 6. Hívás befejezésére vagy elutasítására szolgál. 185

186 Telefon 7. Nyomja meg a hangvezérlés aktiválásához. Megjegyzés: A telefonkönyv vagy az utolsó 10 tárcsázott hívás listájának léptetésekor a névjegyek az üzenetközpontban is megjelennek. Megjegyzés: Bármelyik lista görgetéséhez először a telefon gombot (5) kell megnyomni. A TELEFONNAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Még ha a Bluetooth szabadkezes funkcióját használja is, a vezetés közbeni mobiltelefon-használat veszélyes, mivel elvonja a figyelmet az útról. Ha szeretné használni a telefonját, álljon meg egy megfelelő helyen, ahol nem veszélyezteti a többi járművet, illetve nem okoz kellemetlenséget nekik. A járművezető csak abban az esetben beszéljen mobiltelefonján, ha az biztonságos, illetve ha nem vonja el a figyelmét az útról. Vezetés közben a járművezetőnek tilos szöveges üzeneteket írnia. A vezetés közbeni szöveges üzenetek írása elvonja a figyelmet az útról és súlyos vagy halálos sérüléssel járó balesethez vezethet. Fokozottan robbanásveszélyes helyeken kapcsolja ki a telefonját. Ide soroljuk az üzemanyagtöltő állomásokat, a garázsokat, az üzemanyagraktárakat vagy a vegyi üzemeket, továbbá azokat a helyeket, ahol a levegő üzemanyaggőzt (pl. nyitott motorháztető esetén), vegyszert és fémport tartalmaz. A telefon robbanást idézhet elő vagy tüzet okozhat. A telefon használata hátrányosan befolyásolhatja a szívritmus-szabályozók vagy a hallókészülékek működését. Kérje ki orvos vagy a gyártó cég tanácsát, hogy a használt ilyen készülékek megfelelően védettek-e a nagyfrekvenciás energia hatásával szemben. A brit Egészségügyi Gyártók Szövetsége javasolja, hogy a pacemakerrel történő potenciális interferencia elkerülése érdekében a mobiltelefon antennája és a pacemaker között legalább 15 cm (6 hüvelyk) távolságot tartson. Ezek a javaslatok megfelelnek a Wireless Technology Research független kutatásainak és javaslatainak. Telefonját tegye mindig biztos helyre. Balesetkor a szabadon álló tárgyak sérülést okozhatnak. A HÍVÁS HANGEREJE A telefonhívás hangerejét az audiorendszer megfelelő hangerő-szabályozójával lehet szabályozni. 186

187 Telefon Ha az audiorendszer használatban van hívás közben, akkor az audiorendszer forrását a program a hívás időtartamára lenémítja. SZÖVEGES ÜZENETEK FOGADÁSA Amikor egy bejövő szöveges üzenetet tartalmazó felbukkanó képernyő jelenik meg, érintse meg a Show (Megjelenítés) gombot. Ekkor egy képernyő jelenik meg, amely a következő lehetőségeket tartalmazza: Reply (Válasz): A gomb megérintésével a válasz beírására és elküldésére szolgáló képernyőt nyithatja meg. Megjegyzés: Ez az opció csak abban az esetben érhető el, ha a jármű álló helyzetben van. Template (Sablon): Érintse meg a válaszok listájának megjelenítéséhez (pl. Yes (Igen), No (Nem), Thank you! (Köszönöm!), I'll be arriving a little late (Kicsit kések) stb.). Válassza ki a kívánt választ. Read Out (Felolvasás): Érintse meg az üzenet audioüzenetként történő felolvasásához. 187

188 InControl INCONTROL ÁTTEKINTÉS Az InControl az okostelefon és a jármű mobil technológiáját használja ahhoz, hogy távolról összekapcsolja a járművet számos szolgáltatással és kényelmi funkcióval. Megjegyzés: További információt a oldalon talál. Válassza ki a kívánt országot, majd kattintson a Continue (Folytatás) lehetőségre. Válassza ki a kívánt keresőeszközt, majd írja be a keresőmezőbe: getting started using incontrol (incontrol használata, kezdeti lépések). Válassza ki az InControlhoz tartozó hivatkozást. Az InControl funkciói: InControl Protect: Remote Essentials. SOS sürgősségi hívás. Optimalizált Assistance telefonhívás. InControl Connect: InControl Apps. Wi-Fi hotspot. Remote Premium. InControl Secure: Lopott jármű követése. Ha márkakereskedője előzetesen nem regisztrálta a fiókját, vagy nem Ön a jármű első tulajdonosa, látogasson el a oldalra egy saját fiók létrehozásához. Amint létrehozta az InControl fiókját, kövesse a képernyőn látható utasításokat az InControl fiók összekapcsolásához járművével, és a járművön lévő szolgáltatások aktiválásához. Megjegyzés: Nem minden helyszínen garantálható a 100%-os hálózati csatlakoztathatóság. Megjegyzés: A fióktulajdonos felelőssége törölni a járművet az InControl fiókból, amikor másra ruházza át a tulajdonosi jogokat. INCONTROL PROTECT Az InControl Protect funkciói: Remote Essentials alkalmazás: Bárhonnan kapcsolatot létesíthet járművével távolról. Ellenőrizze az üzemanyagszintet és tekintse meg az útja bejegyzéseit az Apple vagy Android telefonja segítségével. SOS sürgősségi hívás: Kritikus helyzetben az SOS sürgősségi hívás automatikusan a pontos tartózkodási helyére irányítja a segélyszolgálatokat. Optimalizált Assistance telefonhívás: Az Optimalizált Assistance telefonhívás az aktuális helyzetének és a jármű diagnosztikai adatainak megküldésével segít, hogy Ön a lehető legkevesebb késedelemmel folytathassa útját. InControl Remote Essentials alkalmazás Töltse le telefonjára a Land Rover InControl Remote alkalmazást. Csak iphone és Android telefonok támogatottak. 188

189 InControl Megjegyzés: Nem minden okostelefon kompatibilis a Remote Essentials alkalmazással. Tekintse meg a kompatibilis okostelefonok és a támogatott alkalmazások listáját a weboldalon az InControlról szóló részben. 1. Keresse meg a Land Rover InControl Remote alkalmazást az Apple App Store áruházban vagy a Google Play-en. 2. A találati listáról válassza ki a Land Rover InControl Remote alkalmazást, majd pedig telepítse. 3. A telepítés befejezését követően nyissa meg az indítóprogramot, majd válassza a Land Rover InControl Remote alkalmazás ikonját. 4. A beállítás befejezéséhez kövesse a Gyors üzembe helyezési útmutató utasításait. Megjegyzés: Az alkalmazás elérhetősége és működése a jármű specifikációitól, illetve a használati régiótól függ. Megjegyzés: Az alkalmazásokat nem lehet vezetés közben használni, például a játékalkalmazások sem jelennek meg az érintőképernyőn, ha a jármű mozgásban van. Megjegyzés: Az Apple és az iphone az Apple Inc. bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és más országokban. Az App Store az Apple Inc. egyik szolgáltatójának neve. A Remote Essentials lehetővé teszi a járműjével való távoli kommunikációt, melynek segítségével ellenőrizheti a jármű üzemanyagszintjét, a becsült megtehető utat, továbbá megtekintheti az útja bejegyzéseit, valamint az ajtók és ablakok állapotát. A jármű utolsó parkoló állása megtekinthető a hozzá visszavezető útvonallal. Az alkalmazás kezdőképernyője a Vehicle Status (Járműállapot) oldal. Innen a következő lehetőségek közül választhat: Security Status (Biztonsági állapot), Journeys (Utazások), Assistance (Segítség) vagy Settings (Beállítások). A Security Status (Biztonsági állapot) képernyő jeleníti meg az összes ajtó/ ablak nyitott/zárt állapotát és az aktuális riasztási beállítást. A Journeys (Utazások) képernyőn jelennek meg a járművel megtett legutóbbi utak. Megjegyzés: Ez a funkció az InControl Settings (Beállítások) képernyőjén kapcsolható be/ki. Megjegyzés: A tárolt utakat meg lehet tekinteni, törölni vagy.csv fájlként letölteni az üzleti költségek elszámolásához. Az Assistance (Segítség) képernyőn a jármű alvázszáma és rendszáma látható. Ez a képernyő lehetővé teszi (meghibásodás esetén) a segélyközpont és (járműlopás esetén) a Nyomkövető telefonos ügyfélszolgálat közvetlen hívását. A Settings (Beállítások) képernyőn lehet be-/kikapcsolni a jármű biztonsági állapotát és az utazás rögzítését. Emellett lehetővé teszi az InControl fiókjához való hozzáférést is. 189

190 InControl SOS sürgősségi hívás Az SOS sürgősségi hívás két állapottal rendelkezik: Automatikus és kézi vezérlés. Ha ütközést követően kinyílik a légzsák, a rendszer automatikus hívást kezdeményez a segélyszolgálatok felé. Ha nem történt ütközés, de vészhelyzeti segélyszolgálat szükséges, a sürgősségi hívás gombja manuálisan használható. Mindkét esetben a gomb egészen addig villog narancssárgán, amíg a segélyszolgálatok nem fogadják a hívását. A jármű helyzete, adatai és a probléma természete automatkusan feljegyzésre kerülnek, és a megfelelő segélyszolgálatok érkeznek a tartózkodási helyére. A segélyszolgálatok ügynökével való kapcsolatfelvétel bármikor lehetséges a gomb megnyomásával. A sürgősségi hívás gombja a felső konzolon található. Lásd 338, KEZELŐSZERVEK. Nyomja be, majd engedje fel a gomb fedelét, hogy hozzáférjen a gombhoz. A gombot piros LED világítja meg. A segélyhívó szolgáltatások közvetlen hívásához tartsa két másodpercig lenyomva a gombot. Használat után nyomja vissza a gomb fedelét a helyére. Megjegyzés: Az SOS sürgősségi hívásra akkor is sor kerül, ha a jármű külföldön tartózkodik, ugyanakkor a jármű helyzete és adatai nem feltétlenül lesznek automatikusan elküldve. Ez a funkció két tartalék akkumulátorral rendelkezik, melyek akkor is biztosítják a rendszer teljes működését, ha a jármű akkumulátora nincs csatlakoztatva vagy működésképtelen. Ha hiba adódik az SOS sürgősségi hívás rendszerben, az SOS Limited (SOS korlátozva) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Ebben az esetben továbbra is lehet vezetni a járművet, de a lehető leghamarabb fel kell keresni a márkakereskedést, illetve márkaszervizt. Optimalizált Assistance telefonhívás A hívás gomb a felső konzolon található. Lásd 338, KEZELŐSZERVEK. Meghibásodás esetén nyomja meg, majd engedje el a gomb fedelét, hogy hozzáférjen a gombhoz. A gombot fehér LED világítja meg. A segélyközpont közvetlen hívásához tartsa két másodpercig lenyomva a gombot. A gomb addig villog, amíg a segélyközpont nem fogadja a hívását: mikor ez bekövetkezik, a LED narancssárgára vált. A jármű adatai és aktuális helyzete automatikusan elérhetővé válik a segélyszolgálat számára. A segélyközpont országúti segélyszolgálatot küld a tartózkodási helyére. Az ügyintéző visszahívja Önt, hogy tájékoztassa a helyszínre érkezés becsült időpontjáról. A lámpa villogásakor nyomja meg a gombot a hívás fogadásához. Használat után nyomja vissza a gomb fedelét a helyére. INCONTROL REMOTE PREMIUM Az InControl Remote Premium a következők hozzáadásával fokozza a Remote Essentials működését: Sípolás és villogás: A járműpozíció meghatározása lámpavillogás és kürthang segítségével. 190

191 InControl Klíma távvezérlése: A klímavezérlés távoli bekapcsolása, mellyel még azelőtt beállíthatja a kívánt hőmérsékletet, hogy a járműhöz odaérne. Járműbiztonság távoli lezárása vagy feloldása: A jármű távoli zárása/nyitása. Járműbiztonság a riasztó távoli visszaállítása: Értesítés a riasztó távoli visszaállításának lehetőségével, amint megszólal a jármű riasztója. A jármű ébresztése: A járműrendszer ébresztésének időzítése. Megjegyzés: Az InControl Remote Premium funkcióinak elérhetősége és működése a jármű specifikációitól, illetve a használati régiótól függ. Sípolás és villogás Az alkalmazás kezdőképernyője a Vehicle Status (Járműállapot) oldal. InControl Remote Premium esetén a Beep and Flash (Sípolás és villogás) is látható a képernyőn. A lámpa felvillanása és a kürt megszólalása segít, hogy a járművét könnyebben megtalálja. Megjegyzés: A vezető felelőssége, hogy a jármű kürtjének használata során a hatályos jogszabályoknak megfelelően járjon el. 191

192 InControl Klíma távvezérlése A Remote Climate (Klíma távvezérlése) oldal segítségével távolról is be lehet indítani a motort az automata sebességváltóval rendelkező járművek esetén, és akár 30 percen keresztül lehet járatni, hogy mire a vezető beszáll, kellemes hőmérséklet alakuljon ki a fülkében. Nyomja meg a Remote Climate (Klíma távvezérlése) oldalon található Engine START (Motor indítása) gombot, majd adja meg a PIN kódot. Állítsa be a kívánt hőmérsékletet. A klíma távvezérlése a következő esetekben nem működik: Kevés a járműben az üzemanyag. A jármű akkumulátora nincs kellően feltöltve. A jármű nincs lezárva. Nyitva van egy ablak, ajtó, a motorháztető vagy a csomagtartó. Manuálisan indítják be a motort. Rendszerhiba lép fel egy szükséges járműrendszerben. A rendszer lopást érzékelt. Szól a jármű riasztója. A rendszer ütközést érzékelt. Az elakadásjelző lámpák bekapcsolnak. Az automata sebességváltó nem Parkoló (P) állásban van. Lenyomja a fékpedált. Megjegyzés: Egyes piacokon tiltva van a távoli motorindítás használata. A jármű vezetőjének felelőssége annak ismerete, hogy a funkció használata nem ütközik-e törvényes akadályokba. Megjegyzés: Ez a funkció az időzített klímarendszerrel felszerelt járműveken is elérhető. Ha a jármű konfigurációja (pl. a sebességváltó vagy a motortípus) nem támogatja a távoli motorindítást, vagy a jármű olyan országból származik, amely törvényileg korlátozza a távoli motorindítást, akkor az időzített klímarendszert lehet használni a fülke előkészítéséhez. Járműbiztonság A Remote Premium további funkciókkal egészíti ki a Vehicle Security (Járműbiztonság) oldalt, melynek köszönhetően a felhasználó távolról zárhatja és nyithatja a járművet. Ha a zárást vagy a nyitást nem lehet végrehajtani, egy hibaüzenet jelenik meg a képernyőn. A nagyobb biztonság érdekében ehhez a funkcióhoz PIN kód megadása szükséges. Ha a járműt távolról zárják le, a jármű biztonsága az eredeti értékesítésre szánt piaci terület által engedélyezett maximális lehetséges szintre lesz állítva. Megjegyzés: Egyes országokban nem engedélyezett az ablakok távoli bezárása. Ha a járművet távolról kinyitják, de nem nyitnak ki ajtót vagy ablakot, 45 másodperc múlva újra bezáródik. Riasztási figyelmeztetés esetén ki lehet kapcsolni a jármű riasztóját az Ön aktuális helyzetéből. Megjegyzés: Attól függetlenül, hogy éppen melyik képernyő látható, amint megszólal a jármű riasztója, egy felugró képernyő jelenik meg, ahol ki tudja azt kapcsolni. A riasztót a Vehicle Security (Járműbiztonság) képernyőn keresztül is vissza lehet állítani. 192

193 InControl Megjegyzés: A vezető felelőssége a jármű helyzetének ismerete és jármű biztonságáról való gondoskodás. A jármű ébresztése Az InControl Remote rendszer alacsony teljesítményű üzemmódba fog lépni az utolsó motorleállítást követő 96 órán belül. Ez az akkumulátor élettartamának megőrzését szolgálja. Amennyiben a járműve hosszabb ideig parkol, például nyaralás, távollét vagy üzleti út során, használni tudja a Vehicle Wake Up (A jármű ébresztése) funkciót az alkalmazáson. Ez a funkció a megadott időpontban ébreszti fel az InControl Remote rendszert. 30 napon belül bármilyen dátum megadható. A Vehicle Wake Up (A jármű ébresztése) beállítása után 60 perccel az InControl Remote rendszer alacsony teljesítményű üzemmódba fog lépni. Ekkor az ébresztéshez akkumulátorfeszültség kerül eltárolásra. Megjegyzés: A Vehicle Wake Up (A jármű ébresztése) funkciót nem lehet beállítani, ha az InControl Remote rendszer már leállt. INCONTROL SECURE Amennyiben a járművét törvénytelenül elmozdítják, a lopott járművek felügyelőközpontja azonnal figyelmezteti Önt, továbbá a pontos helymeghatározáshoz felveszi a kapcsolatot a rendőrséggel. A lopott járművek felügyelőközpontjának eléréséhez a Land Rover InControl Remote alkalmazást is használhatja, vagy felhívhatja az InControl honlapján lévő telefonszámot. Az InControl Secure nyomkövető technológiát használ, mely automatikusan bekapcsol a következő esetekben: A járművön szakszerűtlen átalakításokat kísérelnek meg elvégezni. A gépkocsit gyújtás nélkül szállítják (pl.: elvontatják). A jármű riasztója több mint 30 másodpercig szól. GSM (Global System for Mobile Communication Globális mobil kommunikációs rendszer) árnyékolást kíséreltek meg. Leválasztják a GSM antennát. Leválasztják a GNSS (Global Navigation Satellite System Globális navigációs műholdrendszer) antennát. Leválasztják a jármű akkumulátorát. A jármű szállítása, szervizelése vagy javítása során szállítás módba vagy szerviz módba kell kapcsolni az alkalmazást. Erre a Land Rover InControl Remote alkalmazásán vagy az InControl honlapján nyílik lehetősége. Ez megelőzi az automatikus lopási riasztást, amikor a járművet szervizelik. Megjegyzés: Ha a Transport Mode (Szállítás mód) vagy a Service Mode (Szerviz mód) be van kapcsolva, akkor tízóránként vagy szükség esetén gyakrabban frissíteni kell. 193

194 InControl INCONTROL WI-FI Az InControl Wi-Fi lehetővé teszi az autóba épített internetkapcsolat 3G-s kapcsolattal való használatát. Tetőantennát alkalmaz a menet közben is elérhető, folyamatos 3G-s kapcsolat megbízhatóságának növelése érdekében. Nagyobb erősségű adatkapcsolat érhető el a járműben található okostelefonhoz képest, mivel a jármű fémszerkezete meggátolja az adatfogadást. Megjegyzés: Ez a funkció Land Rover alkalmazást igényel. Lásd 188, INCONTROL PROTECT. Helyezze be a SIM kártya tartóba a 3G-s, csak adatot tartalmazó SIM kártyát, mely csak internetszolgáltatáshoz tartozó SIM kártya vagy mobil szélessávú kapcsolathoz tartozó SIM kártya néven is ismert. A SIM kártya olvasó mini SIM interfészt használ. Ha a SIM kártyája eltérő méretű, például mikro SIM, egy adapterre vagy egy helyettesítő SIM kártyára lesz szüksége. Megjegyzés: Ha a SIM kártyáját korábban használta, és személyi azonosítószámot (PIN) állított be hozzá, törölje a PIN-t, mielőtt a járműben használná a kártyát. A SIM kártya tartója a csomagtér bal oldalán, egy levehető panel mögött van. 1. Nyomja meg a gombot a SIM kártya tartó kinyitásához. 2. Húzza ki a tartót a SIM kártyanyílásból. 3. Helyezze be a SIM kártyát, majd helyezze vissza a tartót a SIM kártyanyílásba. Finoman nyomja hátrafelé, hogy teljesen bezáródjon. 4. Az USB-port csak szervizeléshez használható. Győződjön meg arról, hogy a SIM kártya megfelelően illeszkedik a tartóba. Ellenkező esetben megrongálódhat a SIM kártya vagy a kártyaolvasó. Wi-Fi beállítások Az InControl Wi-Fi az érintőképernyő segítségével kapcsolható be/ki. A Home Menu (Főmenü) képernyőről navigáljon az Extra features (Extra funkciók) képernyő(k)re, majd válassza a WiFi Hotspot lehetőséget. További információért lást a kézikönyv érintőképernyőről szóló részét. A WiFi Hotspot képernyőn jelenik meg a Wi-Fi hálózat azonosítója és a jelszó. Lehetősége van alapvető rendszerbeállításokat is módosítani. A speciális beállításokat beleértve a biztonsági jelszó módosítását és a hozzáférési pont nevének (APN) konfigurálását a mobilkészülékén lévő Wi-Fi Hotspot Router menün keresztül tudja elvégezni. A Wi-Fi Hotspot Router menü elérése: Válassza a Help (Súgó) lehetőséget a WiFi Hotspot képernyőn. Az érintőképernyőn megjelenik a Wi-Fi Hotspot router (Wi-Fi hotspot router) címe. Másolja ezt a címet mobilkészüléke internetböngészőjébe. Ekkor mobilkészülékén megjelenik a Wi-Fi Hotspot Router menü. Jelentkezzen be a Help (Súgó) képernyőn látható adatok segítségével. 194

195 InControl Wi-Fi ikonok 1. 3G mobiltelefon-hálózat csatlakoztathatóság. 2. 2G mobiltelefon-hálózat csatlakoztathatóság. 3. Csatlakozás. 4. Nincs mobiltelefon-hálózatos kapcsolat. 1. Wi-Fi hotspot bekapcsolva. 2. Wi-Fi hotspot inicializálása. INCONTROL APPS Az InControl Apps lehetővé teszi, hogy számos okostelefon alkalmazást üzemeltethessen a jármű érintőképernyőjén keresztül. Az InControl Apps használata előtt le kell töltenie a Land Rover InControl Remote alkalmazást az Apple App Store áruházból vagy a Google Play-ről. A Land Rover InControl Remote ezt követő kiválasztása esetén az Apps (Alkalmazások) nézet két listát jelenít meg a kompatibilis alkalmazásokból: Not Installed apps (Nem telepített alkalmazások) és Installed apps (Telepített alkalmazások). A Not Installed apps (Nem telepített alkalmazások) listáján szereplő alkalmazások bármikor hozzáadhatók. A teljes lista megtekintéséhez görgessen a képernyő jobb oldalára. Érintse meg a kívánt alkalmazást, majd telepítse azt. Az új alkalmazás az Installed apps (Telepített alkalmazások) listán jelenik meg. A Vehicle layout (Járműszerkezet) nézet megmutatja, hogy a telepített alkalmazások hogyan jelennek meg a jármű érintőképernyőjén. Az alkalmazások sorrendje itt állítható be. Érintse meg az ikont és húzza a kívánt pozícióba. Az Options (Opciók) menü lehetővé teszi a Region (Régió) megváltoztatását, valamint hozzáférést biztosít a Quick start guide (Gyors üzembe helyezési útmutató) és az FAQs (Gyakran ismételt kérdések) című dokumentumokhoz. Egy alkalmazásnak a jármű érintőképernyőjén való megtekintéséhez csatlakoztassa telefonját az USB-kábelen keresztül a jármű középső konzoljának tárolórekeszében lévő USB-porthoz. Párosítsa telefonját vezeték nélküli Bluetooth kapcsolat segítségével. Az érintőképernyőn válassza ki az InControl Apps lehetőséget, majd pedig a View (Nézet) vagy Bluetooth settings (Bluetooth beállítások) elemet. 195

196 InControl Megjegyzés: A járművel való kapcsolat kialakításához az okostelefont a megfelelő InControl USB-aljzathoz kell csatlakoztatni, és meg kell jeleníteni a kezdőképernyő Home menü (Főmenü) részét. 196

197 Navigációs rendszer A NAVIGÁCIÓS RENDSZER A térképalapú és lépésről lépésre vezető navigációs utasítások megjelennek az érintőképernyőn, de hangos útmutatással is kiegészíthetők. A rendszer a jármű valós helyzetének meghatározásához a globális helymeghatározó rendszer (GPS) műholdas jeleit, valamint a jármű érzékelőitől kapott és az SD-kártyán tárolt adatokat használja fel. Az adatforrások kombinálása révén a jármű navigációs számítógépe lehetővé teszi, hogy a vezető megtervezhesse a célhoz vezető útvonalat, és térképen kövesse azt. Az érintőképernyő navigációs funkciói menük, szöveges képernyők és térképkijelzések révén jelennek meg. A rendszert csak biztonságos körülmények között működtesse. Megjegyzés: A járműbe szerelt navigációs rendszer nem támogatja a traffipaxriasztást. A nemzeti közúti közlekedési szabályokat mindig be kell tartani. A közlekedési jelzések és a helyi közlekedési szabályok betartása mindig elsőbbséget élvez. A navigációs rendszer csak útvonal-tervezési célt szolgál. A navigációs rendszer nem szabad tájékozódási eszközként használni, különösen rossz látási körülmények között. A GPS jelek alkalmanként megszakadhatnak fizikai akadályok miatt, például alagutakban vagy felemelt autópályák alatt áthaladó utakon. A jármű irány- és sebességérzékelői azonban igyekeznek minimálisra csökkenteni a navigációs rendszer zavarait. A normál működés helyreáll az akadály elhagyása után. Bizonyos körülmények között előfordulhat, hogy a jármű pozíciója tévesen jelenik meg. Ez akkor történhet meg, ha: Épületen belül, spirális felhajtón közlekedik. Felüljárón vagy az alatt halad át. Két út egymás közelében párhuzamosan fut. A járművet másik célállomásra szállították. A járművet forgóállványon megforgatták. A jármű akkumulátorát lekötötték. NAVIGÁCIÓS SD-KÁRTYA A navigációs SD-kártya kártyaolvasója az első középső tárolórekeszben található. Lásd 98, TÁROLÓREKESZEK. A navigációs rendszer használata előtt győződjön meg róla, hogy az SD-kártya megfelelően van-e behelyezve a kártyaolvasóba. 197

198 Navigációs rendszer A navigációs rendszer térképeinek frissítéséhez látogasson el a incontrol-touch/ címre, vagy vegye fel a kapcsolatot a Land Rover márkakereskedőjével. Megjegyzés: Amennyiben a navigációs rendszer működése közben a készülék bármilyen okból kiadná az SD-kártyát az olvasóból, helyezze be megfelelően az SD-kártyát a kártyaolvasóba és, amikor a rendszer erre kéri, érintse meg az érintőképernyőn az Újra érintőgombot. A NAVIGÁCIÓS RENDSZER HASZNÁLATA Biztonsága érdekében csak akkor üzemeltesse, állítsa be, illetve nézze a rendszert, amikor ezt biztonságosan megteheti. A navigációs rendszer nem helyettesíti a biztonságos és körültekintő vezetést. A vezetőnek nem szabad azt feltételeznie, hogy a funkció korrigálni fogja a vezetés során meghozott hibás döntéseit. A vezető felelőssége, hogy a fennálló körülményeknek megfelelően mindig éber maradjon, biztonságosan vezessen, és megtartsa az uralmat a jármű felett. A vezető felelőssége továbbá azt is meghatározni, hogy a navigációs rendszer által javasolt út biztonságos-e. A navigációs rendszer nem minden körülmények között működik megfelelően. Ne hagyja, hogy a rendszer elvonja a sofőr figyelmét, amikor a jármű mozgásban van. Ha valami elvonja a vezető figyelmét, az súlyos vagy halálos sérüléssel járó balesethez vezethet. A navigációs rendszer eléréséhez nyomja meg a navigációs gombot vagy érintse meg a HOME (Főmenü) képernyő NAVIGATION (Navigáció) elemét. Megjegyzés: A navigációs rendszer a gyújtás kikapcsolásáig és a vezetőoldali ajtó kinyitásáig bekapcsolt állapotban marad. Ezen a jármű aktuális helyzete látható. Érintse meg a NAV MENU (Navigációs menü) érintőgombot a NAV MENU (Navigációs menü) képernyő megjelenítéséhez. Első használatkor itt adhatja meg a személyes beállításait a NAV SET-UP (Navigáció beállításai) részben. Ezek a beállítások lesznek érvényben a navigációs rendszer minden használatakor. 198

199 Navigációs rendszer FŐMENÜ 1. Where To? (Hova tartok?): Érintse meg a célállomás beállítására vonatkozó lehetőségek listájának megjelenítéséhez. Lásd 202, HOVA TARTOK?. 2. Map View (Térképnézet): Érintse meg a térképnézet megnyitásához. 3. Favourites (Kedvencek): Érintse meg a tárolt célállomások megjelenítéséhez. 4. Settings (Beállítások): Érintse meg a SETTINGS (Beállítások) felugró menü, majd a Navigation (Navigáció) menüpont kiválasztásához, a NAVIGATION SETTINGS (Navigáció beállításai) képernyő megtekintéséhez. Lásd 201, BEÁLLÍTÁSOK. 5. Stop Guidance (Navigáció leállítása): Érintse meg az aktuális navigáció megszakításához. 6. Emergency (Vészhelyzet): Érintse meg a segélyhívó számok listájának megtekintéséhez. Lásd 203, VÉSZHELYZET. 7. Information (Információ): Érintse meg a Traffic (Forgalom), a Where am I (Hol vagyok) opciók és a Trip computer (Fedélzeti számítógép) megjelenítéséhez. 199

200 Navigációs rendszer TÉRKÉPKÉPERNYŐ 1. Érintse meg a NAV MENU (Navigációs menü) kiválasztásához. 2. Érintse meg a ROUTE (Útvonal) menü kiválasztásához. 3. Érintse meg egy kiválasztott célállomás beállításához. 4. Érintse meg egy látnivalóval (POI) kapcsolatos információk vagy a forgalmi információk megjelenítéséhez. 5. Érintse meg a térkép méretének csökkentéséhez. 6. Húzza el a jelölőt a skála mentén a térkép méretének csökkentéséhez vagy növeléséhez, vagy érintse meg a vonalat a kívánt pozíción. 7. Érintse meg a térkép méretének növeléséhez. 8. Érintse meg a becsült idő a célállomásig opció és a távolság a célállomásig opció közti váltáshoz. 9. A következő manőver ikonja és a hátralévő távolság a következő manőverig. Érintse meg a következő manőverre vonatkozó hangutasítás meghallgatásához. 10. Érintse meg a SETTINGS (Beállítások) felugró menü, majd a Navigation (Navigáció) menüpont kiválasztásához, a NAVIGATION SETTINGS (Navigáció beállításai) képernyő megtekintéséhez. Lásd 201, BEÁLLÍTÁSOK. 11. A jármű pozícióját mutatja a beállított útvonalon. 12. A beállított útvonal. 200

201 Navigációs rendszer BEÁLLÍTÁSOK A NAVIGATION SETTINGS (Navigáció beállításai) menü megtekintéséhez válassza ki Navigation (Navigáció) elemet a GENERAL SETTINGS (Általános beállítások) menüben. A NAVIGATION SETTINGS (Navigáció beállításai) menü a következő lehetőségeket tartalmazza: Speed limit warning (Sebességkorlátozásra való figyelmeztetés). Megjegyzés: A sebességkorlátozásra való figyelmeztetés funkció használata során a funkció csak az útra vonatkozó hivatalos sebességkorlátozást regisztrálja, az ideiglenes sebességkorlátozásokat nem (pl. útépítési munkákra vonatkozó sebességkorlátozás, torlódás, köd, stb.). A sebességkorlátozás csak az utolsó térképfrissítésig pontos. Guidance (Navigáció). Lásd 201, BEÁLLÍTÁSOK - NAVIGÁCIÓ. POI list sorting (POI lista rendezése). GPS: Válassza ki a koordináta formátumának beállításához. Map Display Mode (Térkép-megjelenítési mód): Válasszon a Day (Nappal), Night (Éjszaka) vagy az Automatic (Automatikus) opciók közül. Map View (Térképnézet): Válasszon a 2D vagy a 3D lehetőségek közül. Orientation (Tájolás). Current Street (Aktuális utca). Auto Zoom (Automatikus nagyítás). Show POI Icons (POI ikonok megjelenítése). POI icon list (POI ikon lista) (csak abban az esetben elérhető, ha a Show POI Icons (POI ikonok megjelenítése) lehetőség van kiválasztva). TMC Incidents (TMC események). Speed and Flow (Sebesség és haladás). 3D City Models (3D városmodellek). 3D Landmarks (3D tereptárgyak). Digital Terrain Model (Digitális terepmodell). Park Areas (Parkolóhelyek). Railroads (Vasutak). City Areas (Városi területek). River Names (Folyónevek). System Information (Rendszerinformációk). BEÁLLÍTÁSOK - NAVIGÁCIÓ Érintse meg a SETTINGS (Beállítások) menü Guidance (Navigáció) elemét a következő opciók megjelenítéséhez: Play Voice Guidance Prompts (Hangos útmutatás parancsainak lejátszása). Lane Recommendation (Javasolt sáv). Junction View (Útkereszteződés nézet). TMC Route Mode (TMC útvonal mód). TMC Avoidance Types (TMC elkerülési típusok): Válassza ki a következők bekapcsolásához/ kikapcsolásához (ON/OFF): Accidents (Balesetek). Closures (Lezárások). Traffic flow (Forgalom alakulása). Lane Restrictions (Sávlezárások). 201

202 Navigációs rendszer Others (Egyebek). Avoid (Elkerülés) (csak navigáció közben érhető el). HOVA TARTOK? Az útvonal beállításakor a NAV MENU (Navigációs menüben) válassza ki a Where To? (Hova tartok?) elemet a következő lehetőségek megjelenítéséhez: Address (Cím): Válassza ki a következő opciók megjelenítéséhez: Enter Town (Város megadása). Enter Post Code (Irányítószám megadása). Enter Country (Ország megadása). Recent (Legutóbbi): Válassza ki a legutóbbi célok listájának megjelenítéséhez; érintse meg a kívánt célállomást a listából. Point of interest (Látnivaló, POI): Válassza ki a helyek és a közterületek POI listájának megjelenítéséhez. Favourites (Kedvencek): Válassza ki a kedvenc célállomások listájának megjelenítéséhez. Go Home (Otthoni célállomás): Válassza ki a cím otthoni címként történő megjelöléséhez vagy egy előre beállított otthoni cím kiválasztásához. Intersection (Útkereszteződés): Egy útkereszteződés célállomásként történő beállításához válassza ki vagy írja be a kívánt területet (City (Város), Town (Település) stb.), majd ezt követően adjon meg 2 utcanevet. GEO Coordinate (Földrajzi koordináta): Válassza ki egy ismert földrajzi koordináta célállomásként történő megadásához. A földrajzi koordináták pl. egy kézi GPS készülékről, térképről vagy a navigációs rendszerből szerezhetők be. Point on Map (Térképpont): Ezen opció segítségével közvetlenül a térképen választhatja ki a célállomást. Egy utca szegmens vagy ikon kiválasztásával anélkül állíthat be egy célállomást, hogy be kellene írnia egy város vagy utca nevét. City Centre (Városközpont): Válassza ki egy város nevének beírásához. A navigációs rendszer ekkor a megadott város központjába vezető útvonalat határozza meg. Closest Cities (Legközelebbi városok): Válassza ki a legközelebbi városok listájának megjelenítéséhez. Phone Number (Telefonszám): Válasszon ki és írjon be egy ismert telefonszámot célállomásként. LÁTNIVALÓK (POI) Célállomás beállítása a POI-k kiválasztásával: A Where To? (Hova tartok?) részben érintse meg a Point of Interest (Látnivaló) elemet a következő lista megjelenítéséhez: All Categories (Összes kategória). Gas Stations (Benzinkutak). Restaurants (Éttermek). Hotels (Szállodák). ATM / banking (ATM / bankok). Enter Name (Név megadása). A POI keresési terület kiválasztása a Change Search Area (Keresési terület módosítása) érintőgomb megnyomásával módosítható; ekkor a következő lehetőségek jelennek meg: 202

203 Navigációs rendszer Around Me (A közelemben). Near Destination (Célállomás közelében) (ez csak folyamatban lévő navigáció során érhető el). In a Town (Városban). Along Route (Útvonal mentén) (ez csak folyamatban lévő navigáció során érhető el). Amint megtalálta a keresett POI-t, érintse meg a célállomásként történő beállítás érdekében. VÉSZHELYZET A NAV MENU (Navigációs menü) képernyőn válassza ki az Emergency (Vészhelyzet) elemet a vészhelyzeti lehetőségek következő listájának megjelenítéséhez: Hospital (Kórház): Ezen opció segítségével megkeresheti az aktuális helyhez legközelebbi kórházat és beállíthatja célállomásként. Police (Rendőrség): Ezen opció segítségével megkeresheti az aktuális helyhez legközelebbi rendőrséget és beállíthatja célállomásként. Location (Hely): Válassza ki az aktuális hellyel kapcsolatos részletek megjelenítéséhez. Save (Mentés): Válassza ki az aktuális hely kedvencként történő elmentése érdekében. A felsorolt segélyhívó szolgálatok megkereséséhez: 1. Válassza ki a szükséges segélyhívó szolgáltatást. 2. A segélyhívó szolgáltatás megkereséséhez használja a következő kategóriák valamelyikét: Name (Név). Distance (Távolság). 3. Válassza ki a kívánt segélyhívó szolgáltatást a listából, majd a célállomásként történő megerősítéshez érintse meg a Yes (Igen) lehetőséget. 4. Ha mindezt folyamatban lévő navigáció közben végzi el, a rendszer arra kéri, hogy válasszon a következő lehetőségek közül: Cancel previous route (Előző útvonal törlése). Add as first destination (Hozzáadás első célállomásként). Add as last destination (Hozzáadás utolsó célállomásként). KIVÁLASZTOTT CÉLÁLLOMÁS BEÁLLÍTÁSA Egy célállomás kiválasztását követően 4 lehetőség közül választhat: Yes (Igen): Ezt a lehetőséget a kiválasztott úti cél elfogadásához és a navigáció indításához válassza. Options (Opciók): Az útvonal meghatározása közben különböző lehetőségek közül választhat. Az igényelt útvonal elfogadása előtt érintse meg az Options (Opciók) elemet a következő lista megjelenítéséhez: Fast (Gyors). Short (Rövid). Economical (Gazdaságos). Route Alternative (Alternatív útvonal). Round Trip (Oda-vissza út). Válassza ki a kívánt lehetőséget a listából. 203

204 Navigációs rendszer Avoid (Elkerülés): Az útvonal meghatározása közben megadhat bizonyos utakat, melyeket szeretne elkerülni. Az igényelt útvonal elfogadása előtt érintse meg az Avoid (Elkerülés) elemet a lehetőségek listájának megjelenítéséhez. Válassza ki a kívánt lehetőséget a listából. Save (Mentés): Az útvonal meghatározása során az útvonalat elmentheti a kedvencei közé. A kívánt útvonal elfogadása előtt érintse meg a Save (Mentés) gombot az útvonal Favourites (Kedvencek) közé történő elmentéséhez. ÉRINTŐGOMB IKONOK Érintse meg ezt az ikont a listán szereplő szöveg szerkesztéséhez vagy törléséhez. Érintse meg ezt az ikont a listában szereplő szöveg sorrendjének módosításához. A fel és le gombok segítségével helyezze át a szöveget a kívánt pozícióba. Érintse meg ismételten az ikont az új pozíció mentése érdekében. A NAVIGÁCIÓ FELHASZNÁLÁSI FELTÉTELEI Az adatok ( Adatok ) személyes célokra használhatók fel, nem értékesíthetők. Az adatokra szerzői jogok, továbbá a következő felhasználási feltételek vonatkoznak, melyet egyrészről Ön, másrészről a Jaguar Land Rover Automotive PLC ( Jaguar Land Rover ) és annak engedélyesei (licencadói és beszállítói) egyaránt elfogadtak HERE. Minden jog fenntartva. A Kanada területeiről gyűjtött adatok a következő kanadai hatóságok engedélyével begyűjtött információkat is tartalmaznak: Her Majesty the Queen in Right of Canada, Queen's Printer for Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase és Department of Natural Resources Canada. A HERE a United States Postal Service nem kizárólagos engedélyével rendelkezik a ZIP+4 információk közzétételére és értékesítésére. United States Postal Service Az árakat nem a United States Postal Service határozza meg, szabályozza vagy hagyja jóvá. A következő védjegyek és regisztrációk a USPS tulajdonát képezik: United States Postal Service, USPS és ZIP+4. A Mexikó területéről gyűjtött adatok az Instituto Nacional de Estadística y Geografía intézettől származó információkat is tartalmaznak. 204

205 Navigációs rendszer Felhasználási feltételek Csak személyes használatra: Ezennel elfogadja, hogy ezen adatokat és a járműhöz biztosított Jaguar Land Rover navigációs rendszert kizárólag olyan személyes, nem kereskedelmi célokra fogja felhasználni, amihez engedélyt kapott, továbbá nem használja szolgáltatást nyújtó irodákban, time-sharing műveletekhez vagy egyéb hasonló célokra. Ennek megfelelően (de a következő bekezdésekben lefektetett korlátozások figyelembe vételével) Ön elfogadja, hogy a törvény által engedélyezett előírásokon felül semmiféle módon nem reprodukálja, másolja le, módosítja, bontja szét vagy fejti vissza a jelen Adatokat, illetve nem készít ezekből származó egyéb munkákat, továbbá semmilyen formában nem továbbítja vagy forgalmazza azokat. Korlátozások: A Jaguar Land Rover kifejezett engedélye nélkül, illetve az előző bekezdés korlátozása nélkül (a) nem használhatja a jelen Adatokat olyan termékeken, rendszereken vagy alkalmazásokban, melyek telepítve vannak a járműbe vagy egyéb módon kommunikálnak azzal, alkalmasak a jármű navigálására, helyzetmeghatározására, menetirányításra, flottakezelésre vagy hasonló alkalmazásokra; illetve (b) nem használhatja a jelen Adatokat helyzetmeghatározó készülékkel vagy bármilyen mobil vagy vezeték nélküli csatlakoztatott elektronikus készülékkel vagy számítógéppel folytatott kommunikáció során, korlátozás nélkül ideértve például a mobiltelefonokat, a palmtopokat és a kézi számítógépeket, csipogókat és PDA készülékeket. Az idő múlása, a változó körülmények, a felhasználó források és az átfogó földrajzi adatok begyűjtésének módja miatt az Adatok pontatlan vagy hiányos információkat tartalmazhatnak, ami helytelen eredményeket eredményezhet. Nincs garancia: A jelen Adatokat adott formában kapja meg, ezeket csak saját felelősségre használhatja. A Jaguar Land Rover és annak engedélyesei (ideértve licencadóit és beszállítóit is) korlátozás nélkül az Adatok tartalmára, minőségére, pontosságára, hiánytalanságára, hatékonyságára, megbízhatóságára, célalkalmasságára, hasznosságára, felhasználására vagy eredményeire, vagy az Adatok vagy a szerver megszakítás nélküli vagy hibamentes működésére vonatkozó semmiféle kifejezett vagy hallgatólagos, törvényből fakadó vagy egyéb kijelentést nem tesznek, illetve semmiféle garanciát nem vállalnak. Garancia elutasítása: A Jaguar Land Rover Automotive PLC ÉS ANNAK ENGEDÉLYESEI (IDEÉRTVE LICENCADÓIT ÉS BESZÁLLÍTÓIT IS) A MINŐSÉGRE, TELJESÍTMÉNYRE, KERESKEDELMI FORGALOMBA HOZATALI KÉPESSÉGRE, CÉLALKALMASSÁGRA VAGY KÖVETELMÉNYNEK VALÓ MEGFELELÉSRE VONATKOZÓ MINDEN KIFEJEZETT VAGY HALLGATÓLAGOS GARANCIÁLIS IGÉNYT ELUTASÍTANAK. Bizonyos államokban, területeken és országokban bizonyos garanciától való elállások nem engedélyezettek, így előfordulhat, hogy a fenti kizárások Önre nem vonatkoznak. 205

206 Navigációs rendszer Felelősségkizárás: A Jaguar Land Rover Automotive PLC ÉS ANNAK ENGEDÉLYESEI (IDEÉRTVE LICENCADÓIT ÉS BESZÁLLÍTÓIT IS) SEMMILYEN FELELŐSSÉGET NEM VÁLLALNAK BÁRMIFÉLE IGÉNNYEL, KÖVETELÉSSEL VAGY MŰVELETTEL SZEMBEN, FÜGGETLENÜL AZ IGÉNY, KÖVETELÉS VAGY MŰVELET TERMÉSZETÉTŐL, MELYEK OLYAN KÖZVETETT VAGY KÖZVETLEN VESZTESÉGRE, SÉRÜLÉSRE VAGY KÁRRA VONATKOZNAK, MELYET AZ INFORMÁCIÓK FELHASZNÁLÁSA VAGY BIRTOKLÁSA OKOZ; VAGY BÁRMILYEN OLYAN PROFITKIESÉSRE, BEVÉTELKIESÉSRE, SZERZŐDÉSVESZTÉSRE VAGY MEGTAKARÍTÁS ELVESZTÉSÉRE, TOVÁBBÁ BÁRMILYEN KÖZVETLEN VAGY KÖZVETETT, VÉLETLENSZERŰ, SPECIÁLIS VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRRA VONATKOZNAK, MELYET EZEN INFORMÁCIÓK FELHASZNÁLÁSA VAGY FELHASZNÁLÁSI LEHETŐSÉGÉNEK HIÁNYA, AZ INFORMÁCIÓK VALAMILYEN HIBÁJA, VAGY A JELEN FELHASZNÁLÁSI FELTÉTELEK MEGSZEGÉSE OKOZ, AKÁR MEGEGYEZÉSES, AKÁR VÉTKES HASZNÁLAT SORÁN VAGY GARANCIÁLIS ALAPON, MÉG AKKOR SEM, HA A Jaguar Land Rover Automotive PLC-NEK VAGY ANNAK ENGEDMÉNYESEINEK TUDOMÁSA VOLT EZEK LEHETŐSÉGÉRŐL. Bizonyos államokban, területeken és országokban bizonyos felelősségkizárások nem engedélyezettek, így előfordulhat, hogy a fentiek Önre nem vonatkoznak. 206

207 Navigációs rendszer Exporttilalom: A Jaguar Land Rover Automotive PLC nem exportálhatja sehova az Adatokat, illetve az azokból közvetlenül készített termékeket vagy azok egy részét, kivéve, ha megfelel a lentiekben leírt licenceknek és jóváhagyásoknak, a hatályos törvényeknek, jogszabályoknak és rendeleteknek, korlátozás nélkül ideértve például az Egyesült Államok Kereskedelmi Minisztériumának Külföldi Vagyonellenőrzési Kincstári Hivatala által, illetve az Ipari és Biztonsági Irodája által szabályozott törvényeket, jogszabályokat és rendeleteket. Amennyiben az ilyen exporttörvények, jogszabályok vagy rendelkezések tiltják meg a HERE számára, hogy betartsa az Adatok itt ismertetett átadására vagy forgalmazására vonatkozó kötelezettségeit, abban az esetben ezt nem lehet szerződésszegésnek tekinteni. Teljes szerződés: A jelen szerződési feltételek képezik a Jaguar Land Rover Automotive PLC (és annak engedélyesei, ideértve licencadóit és beszállítóit is) és az Ön közötti, az itt meghatározott témára vonatkozó szerződést. A jelen szerződési feltételek minden korábbi, a felek közötti írott vagy szóbeli, az adott témára vonatkozó megállapodást felülírnak. Irányadó törvény: A jelen felhasználási feltételekre Hollandia törvényei vonatkoznak, (i) függetlenül attól, hogy a helyi jogszabályok ütköznek ezekkel, vagy (ii) függetlenül az áruk nemzetközi adásvételi szerződéseiről szóló ENSZ-szerződéstől, amely kifejezetten kizárt. Ön ezennel elfogadja, hogy az Adatokkal kapcsolatban felmerült bármely vita, igény és művelet esetén Hollandia illetékes bíróságát keresi meg. Kormányzati végfelhasználók: Amennyiben az Adatokat az Egyesült Államok kormánya vagy bármely más jogi személy vásárolja meg, amely az Egyesült Államok kormánya által szokás szerint megkövetelt jogokhoz hasonló jogokat kér vagy alkalmaz, vagy az Adatokat azok nevében vásárolják meg, az ilyen Adatok a 48 C.F.R: ( FAR ) meghatározása szerint kereskedelmi tétel -nek minősülnek, a jelen licenccel összhangban engedélyezett, és az ilyen leszállított vagy más módon szolgáltatott Adatot meg kell jelölni a következő használati utasítással, és ezen utasításnak megfelelően kell kezelni: A használatra vonatkozó értesítés SZERZŐDŐ FÉL (GYÁRTÓ/BESZÁLLÍTÓ) NEVE: HERE SZERZŐDŐ FÉL (GYÁRTÓ/BESZÁLLÍTÓ) CÍME: c/o Nokia 425 West Randolph Street, Chicago, Illinois

208 Navigációs rendszer A jelen Adatok kereskedelmi tételnek minősülnek a FAR meghatározása szerint, továbbá azon végfelhasználói feltételek vonatkoznak rájuk, melyek alapján az adatokat átadták HERE Minden jog fenntartva. Amennyiben a szerződést kötő tisztségviselő, szövetségi kormányhivatal vagy egyéb bármilyen szövetségi tisztségviselő elutasítja az itt leírtakat, a szerződést kötő tisztségviselő, szövetségi kormányhivatal vagy egyéb bármilyen szövetségi tisztségviselő köteles értesíteni a HERE vállalatot, mielőtt további vagy alternatív jogokat keresnének az Adatokban. 208

209 Üzemanyag és tankolás ÓVINTÉZKEDÉSEK Ügyelni kell arra, nehogy az üzemanyag gázai tüzet vagy szikrát okozó eszközök közelébe kerüljenek, mert a keletkező tűz és robbanás súlyos és/vagy halálos sérülést okozhat. Tankoláskor kapcsolja ki a motort. Kapcsoljon ki minden személyi elektronikus készüléket, pl. mobiltelefont vagy zenelejátszót a tankolás alatt. BENZINMOTOROS JÁRMŰVEK Kiváló minőségű, az EN 228 (vagy azzal egyenértékű nemzeti előírás) specifikációnak megfelelő üzemanyagot használjon. Ne használjon ólmozott vagy ólmot helyettesítő (pl. mangánalapú) anyagokat tartalmazó üzemanyagot vagy üzemanyag- adalékokat, mert azok kedvezőtlenül hathatnak a légszennyezés-csökkentő rendszerekre, és a garanciára való jogosultságot is megváltoztathatja. Az üzemanyagrendszerben kizárólag a jármű gyártója által jóváhagyott tisztító adalékokat szabad használni. OKTÁNSZÁM I4 motor Ezek a motorok minimum 95 RON (Kísérleti oktánszám) oktánszámú ólommentes szuperbenzint igényelnek, amely hozzájárul az optimális teljesítmény, üzemanyag-hatékonyság és vezethetőség eléréséhez. Ha nem kapható ólommentes szuperbenzin, alacsony, minimum 91 RON oktánszámú ólommentes benzint is tankolhat, de ekkor csökkenhet a motor teljesítménye, nőhet az üzemanyag-fogyasztás, a motor kopogni fog, és egyéb vezethetőségi problémák is jelentkezhetnek. Ne használjon 91 RON értékűnél alacsonyabb oktánszámú üzemanyagokat, mert a motor károsodhat. Megjegyzés: Az esetenként előforduló, gyorsításkor vagy hegymenetben tapasztalható motorkopogás elfogadható jelenség. Ha a javasolt oktánszámú üzemanyag használata ellenére is erőteljes, folyamatos kopogást észlel, vagy ha sima úton, egyenletes sebességnél észlel kopogást, a hiba kijavítása érdekében lépjen kapcsolatba a márkakereskedéssel/ márkaszervizzel. Ennek elmulasztása a jármű rendellenes használatát jelenti, amire nem vonatkozik a jármű garanciája. Ha kérdése van, forduljon egy márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. A normál 95-ös oktánszámú (RON) ólommentes üzemanyag helyett használható a Super Green Plus 98-as oktánszámú ólommentes üzemanyag is (ahol kapható). ETANOL A legfeljebb 10% etanolt tartalmazó üzemanyagok (E5 és E10) használata megengedett. A jármű nem használható 10%-nál nagyobb etanoltartalmú üzemanyaggal. 209

210 Üzemanyag és tankolás Ne használjon E85 üzemanyagokat (85%-os etanoltartalom), mert azoktól súlyosan károsodik a motor és az üzemanyagrendszer. Gondoskodjon arról, hogy az üzemanyag oktánszáma ne legyen kisebb, mint a javasolt ólommentes üzemanyagoké. A legtöbb vezető nem vesz észre semmilyen működési különbséget az etanoltartalmú üzemanyagoknál. Ha érzékelhető a különbség, vissza kell térni a hagyományos ólommentes üzemanyag használatára. METANOL Lehetőség szerint ne használjon metanoltartalmú üzemanyagot. A metanoltartalmú üzemanyag használata súlyosan károsítja a motort és az üzemanyagrendszert, amire nem vonatkozik a garancia. METIL-TERCIER-BUTILÉTER (MTBE) Alkalmazhatók az MTBE néven ismert, oxidálót tartalmazó ólommentes üzemanyagok, ha az MTBE hagyományos üzemanyaghoz képesti aránya nem haladja meg a 15%-ot. Az MTBE a petróleumból nyert éterbázisú vegyület, amit számos finomító az üzemanyagok oktánszámát javító anyagként határozott meg. DÍZELMOTOROS JÁRMŰVEK Csak kiváló minőségű, az EN 590 specifikációnak megfelelő vagy egyenértékű dízelüzemanyagot használjon! Ezek a járművek legfeljebb 7% keverésű biodízel üzemanyaggal is működnek, az EN 590 európai szabványnak megfelelően. Nem javasoljuk magasabb keverésű biodízel üzemanyag használatát. A dízelüzemanyag minősége és specifikációja a földrajzi helytől függően jelentősen változik. Javasoljuk, hogy prémium vagy a beszerezhető legmagasabb minőségű üzemanyagot használjon. A jó minőségű üzemanyag biztosítja a motoralkatrészek hosszú élettartamát. Az alacsonyabb fokozatú üzemanyag nagyobb mennyiségű ként tartalmaz, amely fokozottan káros a motor alkatrészeire. Amennyiben rossz minőségű üzemanyagot használ, a kipufogóból világos színű füst távozhat. Nem javasolt az adalékok tartós használata. A dízelüzemanyagokhoz paraffint vagy benzint adagolni tilos. Ha véletlenül gázolaj helyett benzinnel tölti fel az üzemanyagtartályt, ne kísérelje meg beindítani a motort! Haladéktalanul keresse fel a márkakereskedést/ márkaszervizt. A meghatározottaktól eltérő üzemanyaggal tankolt jármű üzemeltetése által okozott károkra nem vonatkozik a jármű garanciája. 210

211 Üzemanyag és tankolás KÉNTARTALOM Ha a jármű gázolaj-részecskeszűrő (DPF) kipufogógáz-utókezelő rendszerrel van felszerelve, akkor az üzemanyag maximális kéntartalma nem haladhatja meg a 0,005%-ot (50 milliomodrészt) az EN590-EU4 vagy a World Wide Fuel Charter (WWFC) Cat 3 előírásai szerint. A DPF-fel nem felszerelt járművekben használt dízelüzemanyag kéntartalma nem haladhatja meg a 0,3%-ot (3000 milliomodrészt). Egyes országokban a dízelüzemanyag nagyobb mennyiségű ként tartalmazhat, amely a szervizintervallum csökkentését teszi szükségessé a motorra és a kipufogógáz-utókezelő rendszer alkatrészeire gyakorolt hatás csökkentése érdekében. Ha kétségei lennének, tanácsért forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. Nem a specifikációnak megfelelő üzemanyag használata esetén a motor és/vagy a kipufogógáz-utókezelő rendszer súlyosan károsodhat, amire nem vonatkozik a jármű garanciája. Ha kétségei lennének, tanácsért forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. DÍZEL KIPUFOGÓFOLYADÉK (DEF) A kibocsátási előírásoknak való megfelelés érdekében egyes dízelmotorral rendelkező járművek dízel kipufogófolyadékot (DEF) tartalmazó tartállyal vannak felszerelve. Egyes országokban a DEF AdBlue, AUS 32 és ARLA 32 néven kapható. Megjegyzés: Törvényi előírás szerint kötelező, hogy a DEF-rendszert megfelelően, a kézikönyv leírásai szerint használják. Bűncselekménynek számíthat, ha úgy működteti a járművet, hogy az nem a megfelelő specifikációjú DEF folyadékot használja. A DEF-fogyasztás jelentős mértékben változhat a vezetési stílustól és feltételektől függően, de az átlagos fogyasztási arány 1600 kilométerenként 1 liter. A következő DEF újratöltésig való távolság megtekinthető az üzenetközpontban, a műszerfali menükön keresztül. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: Ha a DEF-szint alacsony lesz, ennek megfelelő üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. A DEF újratöltésével kapcsolatban a lehető legkorábban vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedővel, illetve márkaszervizzel. Amikor a DEF-szint túlságosan alacsony lesz, az üzenetközpontban megjelenik egy távolsági visszaszámláló. Töltse fel a DEF folyadékot, mielőtt a fennmaradó távolság elérné a nullát. Ellenkező esetben a jármű nem fog beindulni. A DEF folyadékot az utántöltési folyamattal tudja a tartályba tölteni, ugyanakkor továbbra is javasolt a lehető leghamarabb utántölteni a teljes rendszert. 211

212 Üzemanyag és tankolás A motor beindításához szükséges minimális mennyiség két normál méretű, cseppmentes utántöltő palack, melyek külön-külön 1,89 liter folyadékot tartalmaznak. Az utántöltő palackok a márkakereskedésben/márkaszervizben kaphatóak. Utántöltéskor ügyeljen arra, hogy a megfelelő specifikációjú DEF folyadékot használja. Lásd 296, KENŐANYAGOK ÉS FOLYADÉKOK. Ha nem megfelelő folyadékot használ, súlyos károkat okozhat a járműben. Ne indítsa be a motort! Haladéktalanul keresse fel a márkakereskedést/márkaszervizt. Ne használjon tehergépjárművekhez használatos DEF töltőpisztolyt. A rendszer nem képes alkalmazkodni az ilyen szivattyúkra jellemző nyomáshoz és áramlási sebességhez, ami a jármű károsodásához vezethet. A DEF olykor kellemetlen szagú, és foltot hagyhat a ruhán vagy a kárpiton. Ügyeljen arra, hogy ne fröcskölje ki a folyadékot, amikor utántöltést végez. Ha mégis kifröccsenne, azonnal öblítse le tiszta vízzel. DEF használata során olvassa el a címkén található biztonsági előírásokat. Tartsa gyerekektől távol a DEF folyadékot. A DEF folyadékot az eredeti palackban, hűvös, száraz, jól szellőző helyen kell tárolni. Tartsa be a gyártó tárolásra és kezelésre vonatkozó ajánlásait. DEF folyadék utántöltése: Keresse meg a DEF tartályt. Lásd 240, FOLYADÉKBETÖLTŐ-NYÍLÁSOK. Forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba a tartály töltőnyílássapkáját, majd vegye le. 1. Helyezze az utántöltő palackot a tartály töltőnyílássapkájának nyílása fölé, majd forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a helyére nem rögzül. 2. Nyomja meg az utántöltő palack alját, amíg az összes folyadék a tartályba nem folyik. 3. Forgassa el az utántöltő palackot az óramutató járásával ellentétes irányba, majd távolítsa el. 4. Ismételje meg a folyamatot a második utántöltő palackkal is. 5. Tegye vissza a tartály töltőnyílássapkáját, majd folyamatosan az óra járásával megegyező irányba forgassa, végül kézzel húzza meg szorosra. 212

213 Üzemanyag és tankolás Megjegyzés: Rendkívül alacsony, -10 C alatti hőmérsékleten a DEF megfagyhat a tartályban, ami nehézséget okoz az újratöltés során. Az utántöltés előtt ajánlott melegebb helyre, pl. garázsba vinni a járművet, ahol magasabb a környezeti hőmérséklet, és kiolvad a DEF. Ilyen körülmények között akár 1 órányi vezetés is szükséges lehet ahhoz, hogy az alacsony DEF üzenet eltűnjön. Megjegyzés: A motor beindításakor vagy leállításakor hallhatja a DEF-szivattyúk beindulását és leállását is. Ez normális jelenség, aggodalomra tehát semmi ok. ÜZEMANYAG KIFOGYÁSA Nehogy kifogyjon az üzemanyag. Ha a járműből kifogy az üzemanyag, akkor a motor újraindításához legalább 4 liter üzemanyagra van szükség. Lásd 214, TÖLTŐNYÍLÁSFEDÉL. Mielőtt a tankolást követően újraindítaná a motort, várakozzon a járművel 5 percig bekapcsolt gyújtás mellett. Ezután a járművel meg kell tenni 1,5 5 km távolságot, hogy visszaállítsa a motorvezérlő és felügyelő rendszereket. Bizonyos dízelmotoros járművek helytelen tankolás elleni aktív védőszerkezettel rendelkeznek, azaz egy látható fém csappantyú található a töltőcsonkban. Ha az ilyen rendszerrel felszerelt járművet kannából szeretné feltölteni, használja a járműhöz kapott tölcsért. A helytelen tankolás elleni aktív védőszerkezet kinyitásához dugja be teljesen és derékszögben a tölcsért a töltőcsonkba. Lásd még: 215, DÍZELMOTOROS JÁRMŰVEK HELYTELEN TANKOLÁS ELLENI AKTÍV VÉDŐSZERKEZETE. Megjegyzés: Ha a járműből kifogy az üzemanyag, tanácsos szakemberhez fordulni. VÍZ AZ ÜZEMANYAGBAN Ha a WATER IN FUEL SEE HANDBOOK (Víz az üzemanyagban, lásd a kézikönyvet) figyelmeztetés jelenik meg az üzenetközpontban, akkor az üzemanyagszűrőben túlzott mennyiségű víz gyülemlett fel. Amint lehetséges, kérjen segítséget a márkakereskedéstől/ márkaszerviztől az üzemanyagszűrő leeresztéséhez. DÍZELMOTOROK A dízelmotoros járművek olyan rendszerrel is rendelkeznek, amely megakadályozza, hogy az üzemanyagtartály teljesen kifogyjon, mivel ezáltal levegő kerülhet az üzemanyagrendszerbe. Amikor az üzemanyag eléri a minimális szintet, a rendszer csökkentett teljesítményű üzemmódba kapcsol (azaz nem jár megfelelően a motor). Ezt követően a motor mintegy 1,6 km megtétele után leáll. 213

214 Üzemanyag és tankolás Ez a funkció megakadályozza az üzemanyagrendszer teljes kiürülését, ami a jármű károsodását okozhatja. Ha a műszer alacsony üzemanyagszintet jelez, vagy a figyelmeztető lámpa világít, az üzemanyagtartályt minél hamarabb fel kell tölteni legalább 4 liter üzemanyaggal. Ha működésbe lépett a rendszer védelmi funkciója, a járművet először fel kell tölteni üzemanyaggal, majd újra kell indítani az alábbi eljárás alkalmazásával: 1. Lenyomott fékpedál mellett tartsa lenyomva a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját, és indítózzon 5 másodpercig. 2. Engedje fel a START/STOP (Indítás/ leállítás) gombot. 3. A motor beindításához lenyomott fékpedál mellett nyomja meg és engedje fel a START/STOP (Indítás/ Leállítás) gombot. A motornak kb. 5 másodpercen belül be kell indulnia. Megjegyzés: Ha a motor nem indul be, várjon 10 másodpercet, miközben az indítókulcs a kényelmi állásban van, mielőtt megismételné a műveletet. Soha ne működtesse az önindítót folyamatosan 30 másodpercnél hosszabb ideig. TÖLTŐNYÍLÁSFEDÉL Olvassa el és vegye figyelembe a fedél belsejére ragasztott címkén található összes figyelmeztetést és utasítást. A tanksapka a jármű hátulján, a jobb oldalon van. 1. A kioldáshoz nyomja le, majd engedje fel a töltőnyílásfedél hátsó szélét. 2. Húzza meg a fedelet a kinyitáshoz. A fedél belső oldalán lévő címke a járműhöz használható megfelelő üzemanyagtípust jelöli. 3. A lecsavaráshoz az óra járásával ellentétes irányba forgassa a sapkát. 4. Helyezze a sapkát a csuklós kar tetején lévő peremre, az ábra szerint. 214

215 Üzemanyag és tankolás A sapka visszahelyezésekor forgassa azt az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a racsni nem kattan. Az üzemanyagtöltő nyílás fedelének megfelelő reteszelődéséhez hajtsa be a fedelet addig, amíg az halk kattanással nem rögzül. ÜZEMANYAG-BETÖLTÉS Tankoláskor ügyeljen arra, hogy az összes ablak, ajtó és napfénytető teljesen zárva legyen, különösen akkor, ha gyermekek vagy állatok vannak a járműben. Ne próbálja a üzemanyagtartályt túltölteni! Ha a járművet lejtőn vagy emelkedőn parkolja, közvetlen napfényben vagy magas környezeti hőmérsékleten, az üzemanyag a tágulás következtében kifolyhat. Ne üzemeltesse a kiegészítő fűtést a jármű tankolásakor. Ellenkező esetben az üzemanyag-gőzök belobbanhatnak, ami tüzet vagy robbanást okozhat. Gondosan ellenőrizze a töltőállomáson látható információkat, hogy mindenképpen a megfelelő üzemanyagot töltse járművébe. Győződjön meg róla, hogy a töltőpisztolyt teljesen belehelyezi a töltőcsonkba. Ha a járművet nem megfelelő üzemanyaggal töltik fel, akkor a motor beindítását megelőzően feltétlenül szakemberhez kell fordulni. Az üzemanyag kifolyásának megelőzése érdekében az üzemanyagtöltő állomásokon automatikus lezáró érzékelők vannak. A tartályt lassan, a töltőpisztoly automatikus elzárásáig töltse. Ne próbálja a tartályt ennél jobban megtölteni. Megjegyzés: A tehergépjárművek töltőállomásain használatos üzemanyagtöltők a szokásosnál nagyobb mennyiségű üzemanyagot szállítanak egyszerre. A túl nagy töltési sebesség hirtelen leállást eredményezhet, és az üzemanyag kifröccsenhet. Javasoljuk, hogy kizárólag standard személygépkocsik számára kialakított üzemanyag-szivattyúval tankoljon. DÍZELMOTOROS JÁRMŰVEK HELYTELEN TANKOLÁS ELLENI AKTÍV VÉDŐSZERKEZETE 215

216 Üzemanyag és tankolás Egyes, dízelmotorral rendelkező járművekhez helytelen tankolás elleni aktív védőszerkezet tartozik. Ez egy fém csappantyú a töltőcsonkban, mely megakadályozza azt, hogy az üzemanyagtartályba nem megfelelő üzemanyagot, pl. benzint töltsenek. A fém csappantyú akkor látható, ha eltávolítja a tanksapkát. A helytelen tankolás elleni aktív védőszerkezet automatikusan kiold, ha megfelelő méretű dízel üzemanyag-szivattyú töltőpisztolyt helyeznek teljesen és derékszögben a jármű töltőcsonkjába a képen látható módon. Megjegyzés: Az üzemanyagkannával való tankolást lásd: 213, ÜZEMANYAG KIFOGYÁSA. DÍZELMOTOROS JÁRMŰVEK HELYTELEN TANKOLÁS ELLENI PASSZÍV VÉDŐSZERKEZETE Egyes dízelmotoros járműveket helytelen tankolás elleni passzív védőszerkezettel látnak el, amelyet a töltőcsonkba építenek be. Ha egy (ólommentes benzin betöltésére szolgáló) vékony töltőpisztolyt teljesen behelyeznek a jármű töltőcsonkjába, akkor a helytelen tankolás elleni passzív védőszerkezet aktiválódik, hogy lezárja a üzemanyagtöltő csonkot. Ez esetben a járműhöz tartozó visszaállító eszközt használva kapcsolja ki a helytelen tankolás elleni védőszerkezetet. Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a helytelen tankolás elleni passzív védőszerkezet nem aktiválódik, ha csak részlegesen helyezik be a benzintöltőpisztolyt. Amikor a helytelen tankolás elleni passzív védőszerkezet aktiválódik, az az üzemanyagnak a töltőcsonkból történő kifröccsenését okozhatja. Megjegyzés: A vezető felelőssége a jármű megfelelő üzemanyaggal való feltöltése. A helytelen tankolás elleni passzív védőszerkezet csak csökkenteni tudja a jármű nem megfelelő üzemanyaggal való feltöltésének kockázatát. Megjegyzés: Egyes üzemanyagkannákon vagy régebbi üzemanyag-szivattyúkon lévő töltőcsonkok működésbe hozhatják a helytelen tankolás elleni passzív védőszerkezetet. Ha a helytelen tankolás elleni passzív védőszerkezet aktiválva van, akkor egy sárga csappantyú lesz látható a töltőcsonkban. A szerkezet megakadályozza, hogy az üzemanyag befolyjon a üzemanyagtartályba. A megfelelő üzemanyaggal történő tankolást csak úgy lehet folytatni, ha alaphelyzetbe állítja a helytelen tankolás elleni védőszerkezetet. 216

217 Üzemanyag és tankolás A visszaállító eszköz a jármű szerszámkészletében található. Kövesse a visszaállító eszközre vonatkozó alábbi utasításokat: 1. Illessze a visszaállító eszközt a töltőcsonkba úgy, hogy a végén a fogak felfelé nézzenek, majd tolja be a csonkba, amennyire csak lehet. 2. A visszaállító eszköz felső végét lefelé nyomva akassza be a fogakat. 3. A fogak beakadása után az eszköz felső végét továbbra is lefelé nyomva lassan húzza ki az eszközt a töltőcsonkból a védőszerkezet visszaállításához. Miután a fogak beakadtak, ne csavarja el az eszközt. Megjegyzés: Visszaállítást követően a helytelen tankolás elleni passzív védőszerkezet sárga részének már nem szabad látszania a töltőcsonkban. Tegye vissza a visszaállító eszközt a jármű szerszámkészletébe. AZ ÜZEMANYAGTARTÁLY TÉRFOGATA Kerülje az üzemanyag-kifogyás kockázatát, és soha ne vezesse szándékosan a járművet, ha az üzemanyagszint-jelző műszer üres tartályt jelez. Amikor a járművet az üzemanyagszint-jelző műszer üres jelzése után tölti fel üzemanyaggal, előfordulhat, hogy nem tudja a maximális üzemanyag-mennyiséget betölteni, mivel az üzemanyagtartályban mindig marad egy kis tartalék mennyiség. Lásd 298, ŰRTARTALMAK. 217

218 Üzemanyag és tankolás ÜZEMANYAG-FOGYASZTÁS Az üzemanyag-fogyasztásra vonatkozó adatok az EK UN/ECE R101 teszteljárásával lettek megállapítva. Járműtípus Négykerékhajtás Dízel (manuális) sportautó Dízel (manuális) 5 ajtós Dízel (automata) sportautó Dízel (automata) 5 ajtós Benzin (automata) sportautó Benzin (automata) 5 ajtós Kétkerékhajtás Dízel (manuális) sportautó Dízel (manuális) 5 ajtós LAKOTT TERÜLETEN Lakott területen Liter/100 km 5,5 5,5 5,8 6,1 10,2 10,7 4,9 5,0 Lakott területen kívül Liter/100 km 4,3 4,3 4,4 4,5 6,3 6,8 3,7 3,9 A városi tesztkör hideg indítással kezdődik, melyet egy sor gyorsítás, lassítás és állandó sebességen haladás, valamint üresjáratban történő használat követ. A teszt során a maximális sebesség 50 km/ h (30 mph), míg az átlagsebesség 19 km/ h (12 mph). Rendes körülmények közötti használat során a jármű aktuális üzemanyag-fogyasztása eltérhet a tesztelési eljárás során kapott értékektől, a vezetési stílus, az út és forgalmi állapot, a környezeti tényezők, a jármű állapota és terhelése függvényében. Kombinált fogyasztás Liter/100 km 4,8 4,8 4,9 5,1 7,7 8,2 4,2 4,3 CO 2 kibocsátás összesen, g/km

219 Üzemanyag és tankolás LAKOTT TERÜLETEN KÍVÜL A lakott területen kívüli tesztkört közvetlenül a városi vezetés után hajtják végre. A távolság körülbelül felét állandó sebességen történő haladás, míg a másik felét egy sor gyorsítás, lassítás és üresjáratban történő használat teszi ki. A teszt során a maximális sebesség 120 km/ h (75 mph), míg az átlagsebesség 63 km/ h (39 mph). A tesztet 7 km-es szakaszon végzik. KOMBINÁLT FOGYASZTÁS A kombinált fogyasztást a városi és a városon kívüli tesztvezetés során kapott értékek kombinációja adja: ez súlyozott érték, a két tesztben bejárt két különböző távolság figyelembe vételével. Az üzemanyag-fogyasztásra és a kibocsátásra vonatkozó további információkért látogassa meg a Vehicle Certification Agency (VCA) honlapját a webcímen. 219

220 Karbantartás BEJÁRATÁS Ezt a járművet nagy pontosságú gyártási módszerrel gyártják, de a motor mozgó alkatrészeinek egymáshoz kell idomulniuk. Az alkatrészek bejáratására többnyire az első 3000 kilométeres időszak szolgál. A 3000 km-es bejáratási időszak alatt tartsa be az alábbi utasításokat: Indulás és haladás közben ne használja a teljes gázt. Csak a motor teljes bemelegedése után járassa a motort magas fordulaton (f/p). Ne erőltesse a motort magas sebességi fokozatban alacsony sebességgel haladva. Fokozatosan növelje a motor fordulatszámát és az utazósebességet. Ne járassa a motort huzamosabb ideig magas fordulaton, és kerülje a hirtelen megállásokat. Kerülje a rövid ideig tartó, hidegindítással induló utakat. Ha lehet, hosszabb utakra menjen. Ne vegyen részt a járművel versenyeken, vezetéstechnikai tanfolyamon vagy hasonló eseményeken. TULAJDONOS ÁLTAL VÉGZENDŐ KARBANTARTÁS A folyadékszintek bármilyen lényeges vagy hirtelen csökkenését, vagy a gumiabroncsok egyenetlen kopását késedelem nélkül jelenteni kell szakképzett szerelőnek. A rutin karbantartáson kívül gyakrabban végre kell hajtani számos egyszerű ellenőrzést is. NAPONTA ELVÉGZENDŐ ELLENŐRZÉSEK A lámpák, a kürt, az irányjelzők, az ablaktörlők és -mosók és a figyelmeztető lámpák működése. A biztonsági övek és a fékek működése. Szivárgásra utaló folyadékfoltok keresése a jármű alatt. A légkondicionáló (A/C) rendszerből származó kondenzvíz cseppek nem jeleznek hibát. HETI ELLENŐRZÉSEK Motorolajszint. Hűtőfolyadékszint. Fékfolyadékszint. Szervofolyadékszint. Ablakmosó folyadék szintje. Abroncsok nyomása és állapota. A légkondicionáló (A/C) működése. Megjegyzés: A motorolajszintet gyakrabban kell ellenőrizni, ha a járművet hosszú ideig nagy sebességgel vezetik. KEDVEZŐTLEN VEZETÉSI KÖRÜLMÉNYEK Amikor a járművet kifejezetten kedvezőtlen vezetési körülmények között használja, a szervizelésre jobban oda kell figyelni. Nehéz vezetési körülmények közé tartoznak a következők: Vezetés poros és/vagy homokos körülmények között. Vezetés durva és/vagy sáros utakon. Gyakori vízben való gázolás. 220

221 Karbantartás Gyakori, nagy sebességgel történő vezetés magas, 50 C fölötti környezeti hőmérsékleten. Gyakori vezetés nagyon hideg (-40 C alatti) időben. Gyakori vezetés hegyi utakon. Utánfutó gyakori vontatása esetén. Gyakori vezetés sóval, illetve egyéb korrozív anyagokkal borított útfelületen. Érdeklődjön márkakereskedésében vagy márkaszervizében. KIPUFOGÓGÁZ-SZŰRŐ Ezek a gázolaj-részecskeszűrővel (DPF) felszerelt járművek hatékonyabb légszennyeződés-csökkentést biztosítanak. Normál vezetés közben a kipufogógázok részecskéit a kipufogógáz-szűrő kiszűri. A kipufogógáz-szűrő tisztítása vagy regenerálás automatikusan végbemegy kb km-enként, a vezetési körülményektől függően, továbbá ehhez a motornak el kell érnie a normál üzemi hőmérsékletet. Ez az öntiszítás olyankor megy végbe, ha a jármű állandó, km/h (40 70 mph) közötti sebességgel halad. Ez a folyamat általában percet vesz igénybe. Előfordulhat, hogy az öntiszítást alacsonyabb sebességen is elvégzi a rendszer, de ahhoz ilyen esetben 50 km/ h (30 mph) átlagsebesség mellett több idő szükséges. A kipufogógáz-szűrő öntiszítása Előfordulhat, hogy bizonyos vezetési körülmények (pl. rövid távolságokon, lassan mozgó forgalomban vagy hideg időben történő vezetés) nem teszi lehetővé a kipufogógáz-szűrő automatikus öntisztításának megkezdését. Az állapottól függően ebben az esetben egy figyelmeztető ikon jelenik meg az üzenetközpontban a következőképpen: Borostyánsárga: A kipufogógáz-szűrő öntiszítása szükséges. 20 percen keresztül történő, 60 km/h (40 mph) sebességnél gyorsabb haladás esetén a szűrő kitisztul. Megjegyzés: A szűrő öntiszításához szükséges fenti vezetési mód be nem tartása csökkent jármű teljesítményt eredményezhet. A borostyánsárga kipufogógáz-szűrő ikont felválthatja egy piros kipufogógáz-szűrő ikon, és a szűrő cseréje szintén szükséges lehet. Piros: A kipufogógáz-szűrő megtelt; a lehető leghamarabb forduljon márkakereskedőhöz/márkaszervizhez. Megjegyzés: A kipufogógáz-szűrő öntiszítása közben előfordulhat az üzemanyag-fogyasztás enyhe, időszakos emelkedése. Megjegyzés: Ha gyakran használ magas kéntartalmú dízel üzemanyagot, a kipufogóból füst távozhat az öntiszítási folyamat elején. Ez nem ok az aggodalomra, ilyenkor a rendszer elégeti a felhalmozódott ként. Ha lehetséges, használjon alacsony kéntartalmú dízel üzemanyagot. 221

222 Karbantartás LOPÁSGÁTLÓ RENDSZER A lopásgátló rendszert nem szabad módosítani vagy kiegészíteni. Az ilyen változtatások következtében a rendszerben működési hiba léphet fel. LÉGZSÁKRENDSZER A légzsákrendszert alkotó alkatrészek érzékenyek az elektromos és fizikai zavarokra; azok bármelyike hatására könnyen megrongálódhat a rendszer, a légzsákmodul szabálytalan működését vagy meghibásodását okozva. A légzsákrendszer meghibásodásának elkerülése érdekében mindenképpen forduljon tanácsért a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez, mielőtt felszerelné az alábbi részegységek bármelyikét: Elektronikus berendezések, pl. mobiltelefon, rádióadó-vevő készülék vagy autóba szerelt szórakoztató rendszer. A jármű elejéhez rögzített tartozékok. A jármű elején eszközölt bármilyen módosítás. Bármi olyan módosítás, amelynek során le kell szerelni vagy meg kell javítani bármilyen huzalozást vagy alkatrészt a légzsákrendszer bármely részegysége közelében, idesorolva a kormánykereket, a kormányoszlopot, a műszerfalat vagy a kezelőtáblákat. A kezelőtáblákkal vagy a kormánykerékkel kapcsolatos bármilyen módosítás. ALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK Ha nem engedélyezett alkatrészeket vagy tartozékokat szerelnek a járműre, illetve ha nem engedélyezett módosításokat vagy átalakításokat eszközölnek azon, akkor emiatt veszély adódhat, és mindez befolyásolja a jármű, illetve az utasok biztonságát; ezenkívül a járműgarancia is érvényét veszti. A Jaguar Land Rover Limited nem vállal semminemű felelősséget a nem jóváhagyott tartozékok felszereléséből vagy a járművek nem jóváhagyott átalakításaiból közvetlenül eredő halálesetekért, személyi sérülésekért vagy anyagi kárért. A légkondicionáló (A/C) rendszer minden pótalkatrészének újnak kell lennie, meg kell felelnie az SAE szabványoknak, és a jármű gyári felszerelésével egyenértékűnek kell lennie. Érdeklődjön egy márkakereskedésben vagy márkaszervizben. Ezt a piktogramot egy motortérben elhelyezett címkén szokás használni, amely a légkondicionáló berendezés hűtőközegére vonatkozik. A piktogram a különösen gyúlékony, nagyon alacsony lobbanás- és forrásponttal rendelkező vegyi anyagokra, illetve olyan gázokra vonatkozik, melyek levegővel érintkezve meggyulladnak. 222

223 Karbantartás DINAMOMÉTERES ÚTVIZSGÁLAT (DIMBES- DOMBOS UTAK) Nagyon fontos, hogy a fékrendszer dinamométerrel történő vizsgálatát egy olyan szakképzett személy végezze, aki tisztában van a márkakereskedéseknél/ márkaszervizeknél alkalmazott dinamométeres vizsgálatokkal és biztonsági eljárásokkal. A GARÁZSBAN BETARTANDÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Nem sokkal a jármű leállítását követően nem szabad megérinteni a motor, a kipufogóés a hűtőrendszer alkatrészeit, amíg a motor le nem hűlt. Semmiképpen ne járassa a motort szellőzetlen térben a kipufogógázok mérgezőek és rendkívül veszélyesek! Nem szabad a megemelt jármű alatt dolgozni, ha az csupán a kerékcseréhez használt kocsiemelővel van megemelve. Az emelő kizárólag kerékcseréhez használható. Nem szabad a megemelt jármű alatt dolgozni, ha csupán a kocsiemelővel van megtartva. Mindig használjon megfelelően erős tartóbakokat, mielőtt bármely testrészét a jármű alá teszi. Tartsa távol kezét és ruházatát a hajtószíjaktól, a szíjtárcsáktól és a ventilátoroktól. Egyes ventilátorok a motor leállítása után is működhetnek vagy működésbe léphetnek. A motortérben történő munkavégzés előtt vegye le fém karkötőit és ékszereit. Ne érjen hozzá az elektromos vezetékekhez vagy alkatrészekhez, amíg a motor jár, vagy a gyújtás be van kapcsolva. A szerszámok vagy a jármű fém alkatrészei ne érjenek hozzá az akkumulátor vezetékeihez vagy sarkaihoz. MÉRGEZŐ FOLYADÉKOK A gépjárművekben használt folyadékok mérgezőek; azokat nem szabad elfogyasztani és ügyelni kell arra, nehogy azok nyílt sebre kerüljenek. Saját biztonsága érdekében minden esetben olvassa át és tartsa be a címkéken, illetve tartályokon feltüntetett, nyomtatott utasításokat. HASZNÁLT MOTOROLAJ A motorolajjal való tartós érintkezés súlyos bőrbetegséget, többek között bőrgyulladást és bőrrákot okozhat. A bőrre került motorolajat minden esetben alaposan le kell öblíteni. Tilos a motorolajat lefolyóba, felszíni vizekbe vagy a talajba engedni! A fáradt olajat és a mérgező vegyi anyagokat az illetékes hulladékgyűjtő telepeken kell leadni. 223

224 Karbantartás A MOTORHÁZTETŐ FELNYITÁSA MOTORHÁZTETŐ ALATTI FEDELEK KISZERELÉS Motorház alatti bal oldali fedél 1. Húzza meg a motorháztető kioldókarját a bal első lábtérben. 2. Finoman emelje fel a motorháztető közepe alatt lévő biztonsági retesz karját, majd emelje fel a motorháztetőt. A MOTORHÁZTETŐ LECSUKÁSA Ne vezessen úgy, hogy a motorháztetőt csak a biztonsági retesz zárja! 1. Engedje le a motorháztetőt, amíg a biztonsági retesz be nem akad. 2. Mindkét kezét használva nyomja le a motorháztetőt, amíg az a helyére nem kattan. 3. Ellenőrizze, hogy mindkét biztonsági retesz a helyére kattant-e, ehhez próbálja felemelni a motorháztetőt az első pereménél fogva. 1. Csavarja a fedélrögzítő forgókapcsokat az óramutató járásával ellentétes irányba, majd távolítsa el őket. 2. Emelje fel a fedél elülső részét, majd csúsztassa előre az eltávolításhoz. 224

225 Karbantartás Motorház alatti jobb oldali fedél 1. Húzza a fedélrögzítő reteszt a jármű eleje fele a kioldáshoz. 2. Ezután a fedélrögzítő retesszel együtt emelje meg a fedél szélét az eltávolításhoz. MOTORHÁZTETŐ ALATTI FEDELEK VISSZASZERELÉS Motorház alatti bal oldali fedél A motorháztető alatti fedél visszaszerelése előtt ellenőrizze, hogy nem került semmiféle cső, kábel vagy más elem a fedél és a ház közé. 1. A nyílásokat összeigazítva helyezze a motorház alatti fedelet a házra. 2. Nyomja le határozottan a fedelet, és az óramutató járásával megegyező irányba elfordítva rögzítse a fedelet rögzítő forgókapcsokat. Motorház alatti jobb oldali fedél 1. Csúsztassa a fedél hátsó részén található 2 rögzítőelemet a panelba. 2. Nyomja le a fedelet, amíg a fedélrögzítő retesz a helyére nem kattan. ÜZEMANYAGRENDSZER Az üzemanyagrendszer bármely részének szétszerelését vagy cseréjét kizárólag megfelelő képzettséggel rendelkező autószerelő végezheti el. A nyílt lángot és a szikrákat távol kell tartani a motortértől. Viseljen védőruhát, adott esetben áthatolhatatlan anyagú védőkesztyűvel együtt. KIBOCSÁTÁSSZABÁLYOZÓ RENDSZER A Land Rover járművek károsanyag- és üzemanyagpára-kibocsátást szabályozó rendszerrel vannak felszerelve. Sok országban törvény tiltja ezen berendezések egyéni módosítását vagy cseréjét, és a törvény megsértése jogi következményeket von maga után. A márkakereskedők/márkaszervizek rendelkeznek a megfelelő felszerelésekkel ezen rendszerek javításához és karbantartásához. A kipufogógázok mérgező vegyületeket tartalmaznak, melyek eszméletvesztést és akár halált is okozhatnak. 225

226 Karbantartás Ne lélegezze be a kipufogógázokat. Ne indítsa be és ne járassa a motort zárt, nem szellőző helyiségben. Ne vezesse a járművet nyitott csomagtérajtóval. Ne módosítsa a kipufogórendszert. A lyukas kipufogórendszert azonnal meg kell javítani. Ha úgy ítéli meg, hogy az utastérbe kipufogógáz szivárog, azonnal vizsgáltassa meg a járművet. Megjegyzés: Az üzemanyag kifogyása gyújtáskihagyást eredményezhet. Ez károsíthatja a kibocsátásszabályozó rendszert. Lámpa Halogén fényszóró tompított és távolsági fényszóró Halogén fényszóró irányjelzők Xenon fényszóró irányjelzők Tolatólámpák Hátsó ködlámpák IZZÓ CSERÉJE Ha a világítást nemrég kapcsolta le, várjon, amíg az izzók lehűlnek. A forró izzók megérintése személyi sérülést okozhat. Az izzókat minden esetben a megfelelő típusúra és specifikációjúra kell kicserélni. Ha kétségei lennének, tanácsért forduljon a márkakereskedőhöz/ márkaszervizhez. Mielőtt megpróbálna kicserélni egy izzót, biztosítsa, hogy mind az érintett lámpa, mind pedig a jármű gyújtása ki legyen kapcsolva. Ha az áramkör áram alatt marad, akkor rövidzárlat keletkezhet, amely megrongálhatja a jármű elektromos rendszerét. Nem minden izzó cserélhető. Kizárólag a következő izzók cserélhetők: Műszaki adatok HB3 PSY24WSV+ PSY24WSV+ W16W PS19W Teljesítmény (watt) Minden egyéb külső lámpa és belső világítás vagy LED izzóval (fénykibocsátó diódával) vagy xenon egységekkel felszerelt, így ezek cseréjét kizárólag a márkakereskedésben vagy márkaszervizben végezhetik el Függetlenül attól, hogy melyik izzót cseréli, előbb bizonyos alkatrészeket el kell távolítani, hogy hozzáférhessen az izzókhoz. A fényszóróegység kiszerelését kizárólag szakképzett szerelő végezheti el. Ha kérdése van, forduljon a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. 226

227 Karbantartás Megjegyzés: A fényszóróegységben található izzó cseréjéhez egy csillagfejű csavarhúzó és egy 10 mm-es csavarkulcs szükséges. XENON LÁMPÁK A xenon lámpák izzításához használt gáz-fémgőz begyújtásához nagyfeszültség szükséges. Súlyos sérüléshez vezethet az ilyen feszültséggel való érintkezés. A xenon lámpák cseréjét és karbantartását kizárólag szakképzett személyzet végezheti. A xenon lámpák nagyon magas hőmérsékleten működnek. Várja meg, amíg a lámpa egységek lehűlnek, és csak utána érintse meg azokat. A xenon lámpák higanyt tartalmaznak, ami erősen mérgező és rendkívül ártalmas. A xenonlámpaegység szabályos elhelyezését illetően forduljon tanácsért a márkakereskedéshez, márkaszervizhez vagy a helyi szervizhez. 227

228 Karbantartás FÉNYSZÓRÓ KISZERELÉSE A bal oldali fényszóróegység kiszerelése izzócsere céljából: 1. Távolítsa el a 2 műanyag rögzítőelemet. 2. Húzza ki a csövet a légszűrőházból. Így több helye lesz. 3. Távolítsa el a hűtőrács 4 műanyag rögzítőelemét. 4. Távolítsa el a 2 rögzítőcsavart. 5. Húzza fel a fényszóróegység hátsó részénél található T-befogó kioldómechanizmust, és tartsa ebben a pozícióban, míg a fényszóróegységet 40 mm-rel előrecsúsztatja. 228

229 Karbantartás A jobb oldali fényszóróegység kiszerelése izzócsere céljából: 1. Távolítsa el a hűtőrács 4 műanyag rögzítőelemét. 2. Távolítsa el a 2 rögzítőcsavart. 3. Távolítsa el a rögzítőelemet, és tolja el hátrafelé a töltőcsövet. Így könnyebben hozzáférhet a izzófoglalatokhoz. 4. Húzza fel a fényszóróegység hátsó részénél található T-befogó kioldómechanizmust, és tartsa ebben a pozícióban, míg a fényszóróegységet 40 mm-rel előrecsúsztatja. 229

230 Karbantartás Halogén fényszóró izzójának cseréje Új izzó beszerelésekor a fordított sorrendben hajtsa végre az eltávolítási folyamatot. Halogén fényszóróizzó eltávolítása: 1. A fényszóróegység hátuljáról vegye le a fedelet. A kioldáshoz fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba. 2. Így hozzáférhetővé válik az izzóegység hátsó része. Oldja ki a rögzítőkapcsot, majd húzza le az elektromos csatlakozót az izzóegységről. 3. Csavarja az izzóegységet az óramutató járásával ellentétes irányba, majd húzza ki a fényszóróegységből. Megjegyzés: A visszaszerelés megkönnyítése érdekében jegyezze meg az izzóegység tájolását. 230

231 Karbantartás IRÁNYJELZŐ LÁMPA IZZÓJÁNAK CSERÉJE Lásd 226, IZZÓ CSERÉJE. A könnyebb hozzáférhetőség érdekében kövesse a megfelelő fényszóróegység kiszerelési lépéseit. Irányjelző izzó cseréje: 1. Az izzófoglalat eltávolításához nyomja be a fekete műanyag egység külső szárnyait, majd húzza ki a foglalatot a burkolatból. 2. Az izzófoglalat és az elektromos csatlakozó szétválasztásához először tolja fel a csatlakozó biztosítóját. 3. Nyomja be a kioldómechanizmust, és közben húzza szét a csatlakozót és az izzófoglalatot. 231

232 Karbantartás Megjegyzés: A visszaszerelés megkönnyítése érdekében jegyezze meg az izzóegység tájolását. Új izzó beszerelésekor a fordított sorrendben hajtsa végre az eltávolítási folyamatot. Megjegyzés: A visszaszerelés megkönnyítése érdekében jegyezze meg az izzóegység tájolását. Új izzó beszerelésekor a fordított sorrendben hajtsa végre az eltávolítási folyamatot. HÁTSÓ LÁMPA IZZÓJÁNAK CSERÉJE 1. Távolítsa el a 2 rögzítőelemet. 2. Tolatólámpa: Forgassa el az izzófoglalatot az óramutató járásával ellentétes irányba, majd húzza ki a lámpa egységből. Fogja meg a foglalatot, majd nyomja az izzót a foglalatba, és a kioldáshoz forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányba. Húzza ki az izzót a foglalatból. HÁTSÓ KÖDLÁMPA IZZÓJÁNAK CSERÉJE Minden esetben keressen egy biztonságos helyet a jármű leállításához, távol a forgalomtól. Működtesse a rögzítőféket. Automata váltó esetén állítsa Parkolás (P), míg manuális váltó esetén 1. vagy hátramenet fokozatba a sebességváltót. Kapcsolja be az elakadásjelző lámpát. Helyezzen el elakadásjelző háromszöget a jármű mögött, megfelelő távolságban. A háromszögnek a hátulról közelítő forgalom felé kell néznie. Válassza le az utánfutót/ lakókocsit a járműről. Gondoskodjon róla, hogy az összes utas és állat biztonságban és kellően távol legyen a járműtől és az úttesttől. Nem sokkal a jármű leállítását követően nem szabad megérinteni a kipufogórendszer alkatrészeit, amíg le nem hűltek. A hátsó ködlámpa borításához a hátsó lökhárító alól és mögül férhet hozzá. Az izzófoglalat egy fekete műanyag egység, amely magában foglalja az izzót. Nincs szükség eszközre, de egy lámpa hasznos lehet. 232

233 Karbantartás 1. Az izzófoglalat eltávolításához nyomja be a fekete műanyag egység külső szárnyait, majd húzza ki a foglalatot a burkolatból. 2. Az izzófoglalat és az elektromos csatlakozó szétválasztásához először tolja fel a csatlakozó biztosítóját. 3. Nyomja be a kioldómechanizmust, és közben húzza szét a csatlakozót és az izzófoglalatot. Megjegyzés: Az izzófoglalatban 3 beállítóelem található. Új izzóegység behelyezésekor a beállítóelemeknek illeszkedniük kell a csatlakozóhoz. A visszaszerelés az eltávolításhoz képest fordított sorrendben történik. Bizonyosodjon meg róla, hogy a csatlakozó biztosítója le lett nyomva, és hogy az izzóegység biztosan illeszkedik a ködlámpa burkolatába. ABLAKTÖRLŐK SZERVIZELÉSI HELYZETE A motorháztető sérülésének elkerülése érdekében ne emelje fel az ablaktörlő lapátokat, amikor azok normál parkoló állásban vannak. Megjegyzés: Az intelligens kulcsnak az ablaktörlőlapátok cseréje alatt a gépkocsiban kell lennie. Ablaktörlőlapát cseréjéhez az ablaktörlőkart szerviz helyzetbe kell állítani az alábbi módon: 1. Kapcsolja ki a gyújtást. 2. Kapcsolja be, majd ki a gyújtást. 233

234 Karbantartás 3. Rögtön nyomja az ablaktörlő/ ablakmosó szabályzó gombját a legalacsonyabb állásba (mintha egyetlen törlést végezne, lásd 73, AZ ABLAKTÖRLŐ MŰKÖDÉSE), majd ebben a helyzetben tartva kapcsolja be újra a gyújtást. Az ablaktörlőlapátok ekkor szerviz helyzetbe állnak. 4. Ha az ablaktörlőlapátok cseréje lezajlott, kapcsolja ki a gyújtást. Az ablaktörlőlapátok visszatérnek alaphelyzetbe. Megjegyzés: Csak az eredeti specifikációnak teljesen megfelelő cserelapátokat szereljen fel. Megjegyzés: A gyártó utasításai szerint cserélje le az ablaktörlő lapátokat. AZ ABLAKOK VISSZAÁLLÍTÁSA Az ablakokat vissza kell állítani, amennyiben az akkumulátort leválasztották vagy lemerült, vagy a tápellátást megszakították. A visszaállítás módja: 1. Zárja be teljesen az ablakot. 2. Engedje el a kapcsolót, majd emelje zárási pozícióba, és tartsa úgy 1 másodpercig. 3. Ismételje meg az eljárást mindegyik ablaknál. TŰZOLTÓ KÉSZÜLÉK Egyes piacokon a tűzoltó készülék a helyi rendelkezéseknek megfelelően helyezkedik el. Ne feledje, hogy a tulajdonos felelőssége, hogy gondoskodjon a tűzoltó készülék gyártó utasításai szerint történő tárolásáról. A tulajdonos felelőssége továbbá az is, hogy gondoskodjon a megfelelő üzemi nyomásról a nyomásmérőn jelzettek szerint. Csak a Land Rover által jóváhagyott tűzoltó készülékeket használja. 234

235 A jármű tisztítása KÜLSŐ FELÜLETEK Miután megtisztította a jármű külső részét (különösen, ha nagynyomású mosóberendezéssel tette), ajánlatos a járművel rövid utat tenni, hogy a fékek kiszáradjanak. Annak érdekében, hogy a takarítószolgálat igénybevételekor ne sérüljön a jármű, adja át a személyzetnek a kezelési kézkönyv takarításra vonatkozó információit. Mielőtt lemosná a járművet, slaggal távolítsa el a rárakódott nagy mennyiségű sarat és piszkot. Bizonyos nagynyomású tisztító rendszerek elég erősek ahhoz, hogy megsértsék a kerekeket és a fékrendszert. Ne irányítsa közvetlenül a vízfúvókát a kerekekre és a fékekre. A vízsugarat semmiképpen sem szabad közvetlenül a motor légbeszívó nyílására, a fűtőkészülék légbeszívó nyílásaira, a karosszéria tömítéseire vagy bármely egyéb sérülékeny alkatrészre irányítani. A motortér tisztításához ne használjon nagynyomású mosóberendezést vagy gőzsugaras tisztítóberendezést. A korrozív anyagok, pl. a madárürülék és a fagyanta, megrongálhatják a jármű fényezését, ezért ezeket a lehető leghamarabb el kell távolítani. Csak a járművekre engedélyezett tisztítószereket használjon. A kamerák lencséit kezelje fokozott figyelemmel. Alacsony nyomású vízsugárral és nedves kendővel tisztítsa. A fényezésre került makacs szennyeződések, például kátrány- és olajfoltok, eltávolításához használjon lakkbenzint. Azonnal mossa le meleg szappanos vízzel a lakkbenzinnel kezelt területet, ezzel eltávolítva annak maradványait. Megjegyzés: A lökhárító szegélyek festetlen részeire ne vigyen fel fényező anyagot. Beleivódhat a texturált festésbe. ÉRZÉKELŐK ÉS KAMERÁK A jármű mosásakor ne irányítsa a nagynyomású vízfúvókákat közvetlenül az érzékelőkre és kamerákra. Ne használjon karcoló hatású anyagokat, ill. kemény/éles tárgyakat az érzékelők és kamerák tisztításához. Csak jóváhagyott autósampont használjon. Tartsa tisztán a parkolássegítő és a parkolóradar érzékelőit, hogy azok továbbra is pontos jelzéseket adjanak. Ha szükséges, üvegtisztító folyadékkal megnedvesített ruhával tisztítsa meg a kamerákat. ALVÁZ KARBANTARTÁSA Rendszeresen mossa le az alvázat tiszta vízzel, különösen ott, ahol megragadhat a sár és kosz. Ha sérülést vagy rozsdásodást észlel, a lehető leghamarabb vizsgáltassa meg a járművet egy márkakereskedővel/ márkaszervizzel. 235

236 A jármű tisztítása MOTORTÉR A motortér tisztításához ne használjon nagynyomású mosóberendezést vagy gőzsugaras tisztítóberendezést. Óvja a fékfolyadéktartályt a nedvességtől. Használjon tiszta, száraz rongyot a fékfolyadéktartály és a kupak tisztításához. TEREPEN TÖRTÉNŐ VEZETÉS UTÁN Győződjön meg róla, hogy a légbeszívó nyílások és az első hűtőrács körül lévő terület tiszta és törmelékmentes. Különösen figyeljen oda az alsó hűtőrácsra és a ventilátorra. Ellenkező esetben túlmelegedhet a motor, ami súlyos károkhoz vezethet. Terepen való vezetés után a lehető leghamarabb ellenőrizze, hogy a jármű alváza tiszta-e. KÖNNYŰFÉM KERÉKTÁRCSÁK Csak jóváhagyott keréktisztító termékeket használjon. ÜVEGFELÜLETEK A hátsó ablakot puha ronggyal tisztítsa, hogy megelőzze a fűtőelem károsodását. Ne karcolja meg az üveget, és ne használjon koptató hatású tisztítófolyadékot. A tükörüveg különösen sérülékeny. Szappanos vízzel tisztítsa. Ne használjon koptató hatású tisztítóanyagokat vagy fémből készült kaparókat a jég eltávolításához! A védőbevonat sérüléseinek elkerülése érdekében a napfénytető üvegének belsejét csak puha törlőronggyal szabad tisztítani. Ne súrolja az üveget, és ne használjon koptató hatású tisztítófolyadékot. HÁTSÓ SZÉLVÉDŐ A hátsó ablak belső felületének tisztítása során a fűtőelemek sérülésének elkerülése érdekében csak puha, nedves rongyot vagy szarvasbőrt használjon. Ne használjon oldószereket vagy éles tárgyakat az üveg tisztításához! BELSŐ FELÜLETEK Egyes tisztítószerek olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek helytelen használatuk esetén ártalmasak és egészségügyi problémákat okozhatnak, valamint károsíthatják a jármű utasterét. Alaposan olvassa el a gyártó utasításait. Annak érdekében, hogy a takarítószolgálat igénybevételekor ne sérüljön a jármű, adja át a személyzetnek a kezelési kézkönyv takarításra vonatkozó információit. 236

237 A jármű tisztítása KAPCSOLÓK ÉS KEZELŐSZERVEK TISZTÍTÁSA A kapcsolók vagy kezelőszervek tisztításához puha, száraz, szöszmentes rongyot használjon. Tisztítás során ne alkalmazzon erős nyomást. Ne spricceljen folyadékokat közvetlenül a kapcsolók és kezelőszervek felületére. Ne használjon vegyszereket, oldószereket vagy háztartási tisztítószereket. Tisztítás során ügyeljen arra, hogy éles vagy érdes tárgyak ne érhessenek az alkatrészekhez. SZÖVETKÁRPIT Soha ne használjon szappant, ammóniát, fehérítőszert vagy más, kemény felületekhez való tisztítószert. Ne használjon mintás nedvszívó törlőrongyot vagy papírt, mert ezek beszínezhetik a kárpitot. BŐRKÁRPIT Kizárólag olyan tisztítószereket használjon, melyeket a bőrfelületekhez fejlesztettek ki. Ne használjon vegyi, alkoholos vagy súroló hatású szereket, mert ezek a bőr gyors elhasználódásához vezetnek. Az ilyen szerek használata nincs jóváhagyva, és a garancia érvénytelenítéséhez vezet. Ha kérdései vannak a használható szerekkel kapcsolatban, lépjen kapcsolatba márkakereskedőjével vagy a márkaszervizzel. A bőrt legalább félévente tisztítani és kezelni kell. A szennyeződés beivódása és a foltosodás elkerülése érdekében rendszeresen vizsgálja meg az üléskárpitot, és tisztítsa meg 1 2 havonta a következők szerint: 1. Törölje le a port az ülések felületéről tiszta, nedves, színtelen ronggyal. Ne nedvesítse túl a bőrkárpitot. 2. Ha ez nem elegendő, használjon meleg szappanos vízzel megnedvesített, majd kicsavart rongyot. Kizárólag nem maró hatású szappant használjon. 3. Az erősen szennyezett részeken használja a Land Rover bőrtisztítót. Szárítsa le és dörzsölje át rendszeresen a felületet tiszta, puha ronggyal. Gyakran váltson a rongy tiszta részeire. Egy év során többször is használja a Land Rover bőrtisztítót, hogy a bőr megőrizze rugalmasságát és küllemét. A tisztító táplálja és nedvesíti a bőrt, és segít a por és a részecskék elleni felületvédő réteg javításában és megújításában. A sötét ruha éppúgy megszínezheti a bőrüléseket, mint bármely más kárpitot. Az éles tárgyak pl. övek, cipzárak, szegecsek stb. maradandó karcolásokat és karcolásnyomokat okozhatnak a bőr felületén. Ha nem mossa le azonnal a kifröccsent teát, kávét vagy tintát, maradandó foltra számíthat. Takarítószolgálat igénybevételekor gondoskodjon arról, hogy a szakvállalat pontosan ismerje és kövesse ezeket az utasításokat. 237

238 A jármű tisztítása Megjegyzés: Egyes anyagok/szövetek befognak más anyagokat is, ami a világosabb színű bőrfelületek feltűnő elszíneződéséhez vezet. Az érintett területeket a lehető leghamarabb meg kell tisztítani és újra kell kezelni. BIZTONSÁGI ÖVEK Ügyeljen, nehogy víz, tisztítószer vagy a törlőruhából származó szövetdarab kerüljön a biztonsági öv mechanizmusába. A mechanizmusba kerülő bármilyen anyag ütközéskor befolyásolhatja a biztonsági öv működését. Teljesen húzza ki a biztonsági öveket, majd tisztítsa meg azokat tisztítószert nem tartalmazó, szappanos meleg vízzel. Hagyja az öveket teljesen kihúzva maguktól megszáradni, és ne engedje őket vissza, amíg teljesen meg nem száradtak. Megjegyzés: Miközben tisztítja a biztonsági övet, használja ki az alkalmat, és vizsgálja meg, nem sérült vagy kopott-e annak szövete. Bármilyen kopást vagy sérülést jelenteni kell a márkakereskedésnek, illetve márkaszerviznek, és ki kell javíttatni azokat. A LÉGZSÁKMODULOK BURKOLATA A légzsákok burkolatát kizárólag enyhén megnedvesített ruhával törölje át, és használjon egy kevés kárpittisztítót. A mechanizmusba kerülő bármilyen anyag befolyásolhatja a légzsák működését ütközéskor. SZŐNYEGEK ÉS PADLÓSZŐNYEGEK A pecsétek és foltok enyhén szappanos meleg vízzel finoman dörzsölve eltávolíthatók. A makacsabb foltok eltávolításához a kereskedelemben kapható szőnyegtisztítót kell alkalmazni. KÉPERNYŐK ÉS KIJELZŐK TISZTÍTÁSA Ne használjon kárpittisztítót az elektromos berendezéseken, például a műszerfal kapcsolóin! Elektromos berendezések körül, például kapcsolóknál végzett tisztításkor gondoskodjon arról, hogy ne szivároghasson folyadék az alkatrészek körüli résekbe vagy a panelek és a kárpitelemek közé. Enyhén nedves törlőronggyal tisztítsa. Ne használjon vegyszereket és háztartásbeli tisztítószereket. Ügyeljen arra, hogy éles, kemény vagy érdes tárgyak ne érhessenek az érintőképernyőhöz. Az érintőképernyőt ne tegye ki hosszú időre közvetlen napfénynek. A hibák megelőzése érdekében figyeljen arra, hogy egyszerre mindig csak egy ujjal érintse az érintőképernyőt. Ne alkalmazzon túlzott erőt. ABLAKTÖRLŐ LAPÁTOK Ne alkalmazzon túlzott erőt. 238

239 A jármű tisztítása Az ablaktörlő lapátokon lévő erős szennyeződést el kell távolítani egy puha, nedves szivaccsal vagy törlőruhával. ELTÖMŐDÖTT ABLAKMOSÓ FÚVÓKÁK Ne működtesse az ablakmosó fúvókákat tisztításuk és beállításuk közben. Az ablakmosó folyadék irritálhatja a bőrt vagy a szemet. Minden esetben olvassa el és tartsa be a mosófolyadék gyártójának utasításait. Ha a fúvókák valamelyike eltömődik, egy vékony huzallal tisztítsa ki azokat. Ügyeljen arra, hogy a huzalt teljesen eltávolítsa a fúvókából a művelet befejezése után. KISEBB FESTÉSI KÁROK KIJAVÍTÁSA Rendszeresen vizsgálja meg a festést sérülések szempontjából. A festésen/ karosszérián keletkezett kőfelverődéseket, repedéseket vagy mélyebb karcolásokat azonnal ki kell javítani. A csupasz fémfelület gyorsabban korrodálódik; a kezeletlen kisebb sérülések jóval drágább javításokat eredményezhetnek. 239

240 Folyadékszint-ellenőrzések FOLYADÉKBETÖLTŐ-NYÍLÁSOK 1. Fékfolyadéktartály sapkája (jobbkormányos). A hozzáféréshez távolítsa el a motorháztető alatti jobb oldali fedelet. Lásd 224, MOTORHÁZTETŐ ALATTI FEDELEK KISZERELÉS. 2. Motorolaj betöltőnyílásának tartálysapkája (2,0 literes benzinmotor). 3. Fékfolyadéktartály sapkája (balkormányos). A hozzáféréshez távolítsa el a motorháztető alatti bal oldali fedelet. Lásd 224, MOTORHÁZTETŐ ALATTI FEDELEK KISZERELÉS. 4. Motorolaj nívópálcája (2,2 literes dízelmotor). 240

241 Folyadékszint-ellenőrzések 5. Motorolaj betöltőnyílásának tartálysapkája (2,2 literes dízelmotor). 6. Motorolaj nívópálcája (2,0 literes dízelmotor). 7. Motorolaj nívópálcája (2,0 literes benzinmotor). 8. Mosófolyadék-tartály sapkája. 9. Motor-hűtőfolyadék tartály sapkája. 10. Motorolaj betöltőnyílásának tartálysapkája (2,0 literes dízelmotor). 11. Dízel kipufogófolyadék (DEF) tartály töltőnyílássapkája. Lásd 211, DÍZEL KIPUFOGÓFOLYADÉK (DEF). A motortérben történő munkavégzés során minden esetben be kell tartani a biztonsági óvintézkedéseket. Lásd 223, A GARÁZSBAN BETARTANDÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK. Ne indítsa be a motort és ne közlekedjen a járművel, ha fennáll a lehetősége annak, hogy a kiszivárgott folyadék érintkezésbe kerül egy forró felülettel, pl. a kipufogórendszerrel. Azonnal kérje szakember segítségét. A MOTOROLAJSZINT ELLENŐRZÉSE Hetente ellenőrizze a motorolajat. Forduljon szakemberhez, ha az olajszint jelentős vagy hirtelen csökkenését észleli. Ne várja meg, hogy az olajszint a nívópálca alsó jelölése alá kerüljön. Ha megjelenik az ENGINE OIL PRESSURE LOW (Alacsony motorolajnyomás) üzenet, akkor állítsa le a motort, amint azt biztonságosan megteheti, és forduljon szakképzett szerelőhöz. Az ok megállapításáig és a hiba kijavításáig ne indítsa be a motort. 1. Motorolaj nívópálcája 2,0 l-es benzines. 2. Motorolaj nívópálcája 2,2 l-es dízeles. 3. Motorolaj nívópálcája 2,0 l-es dízeles. 241

242 Folyadékszint-ellenőrzések A 2,0 literes dízelmotor nívópálcája egy rögzítőelemmel rendelkezik a helyes felszerelés érdekében. Ügyeljen arra, hogy a rögzítőelem megfelelően illeszkedjen a nívópálcacsőhöz. Ellenkező esetben, ha a nívópálca nincs helyesen rögzítve, a motorból olaj szabadulhat ki. Az olajszint ellenőrzését megelőzően győződjön meg arról, hogy: A jármű sík talajon áll. A motorolaj hideg. Megjegyzés: Ha az olajszintet a motor meleg állapotában kell ellenőrizni, akkor állítsa le a motort, és hagyja a járművet állni 5 percig, hogy az olaj visszafolyhasson az olajteknőbe. Ne indítsa be a motort! Az olajszintet a következőképpen lehet ellenőrizni: 1. Vegye ki a nívópálcát, és törölje tisztára szöszmentes ronggyal. 2. Helyezze vissza teljesen a nívópálcát, majd húzza ki újra az olajszint ellenőrzéséhez. Általános útmutatóként, ha a nívópálcán az olajszint: 1. Közelebb van a felső jelöléshez, mint az alsóhoz: nem kell olajat betölteni. 2. Közelebb van az alsó jelöléshez, mint a felsőhöz: töltsön be 0,5 liter olajat. 3. Ha alacsonyabban van, mint az alsó jelölés, akkor a következő olajmennyiséget töltsön a járműbe: 2,0 l-es benzinmotor esetén: 0,8 liter olaj. 2,2 l-es dízelmotor esetén: 1,5 liter olaj. 2,0 l-es dízelmotor esetén: 1,8 liter olaj. Újabb 5 perc elteltével ismét ellenőrizze a szintet. AZ OLAJ UTÁNTÖLTÉSE A jármű jótállását érvénytelenítheti, ha a károsodást olyan olaj használata okozta, amely nem felel meg az előírt specifikációknak. Ha nem a kívánt specifikációnak megfelelő olajat használja, az a motor túlzott kopását; olajiszap, lerakódások és megnövekedett szennyeződések keletkezését okozza. Akár a motor meghibásodásához is vezethet. Lásd 296, KENŐANYAGOK ÉS FOLYADÉKOK. Az olaj túltöltése a motor súlyos meghibásodását okozhatja. A motor túltöltésének megakadályozása érdekében egyszerre csak kis mennyiségű olajat töltsön be, és ellenőrizze újra az olajszintet. 1. Vegye le az olajtöltőnyílás-sapkát. 2. Annyi olajat töltsön be, hogy szint a nívópálca MIN és MAX jelölése között legyen. Alapvető fontosságú, hogy az előírt típusú olajat használja. Az olajnak ugyanakkor meg kell felelnie azoknak a környezeti körülményeknek, melyek között a járművet használja majd. Megjegyzés: A hozzávetőleges olajmennyiség, amely a MIN szintről a MAX szint eléréséhez szükséges, 2,0 l-es benzinmotor esetén 0,85 liter, 2,2 l-es dízelmotor esetén 1,5 liter és 2,0 l-es dízelmotor esetén pedig 1,8 liter. 242

243 Folyadékszint-ellenőrzések 3. Törölje fel a feltöltés közben esetleg kicseppent olajat perc elteltével ismét ellenőrizze az olajszintet. 5. Csavarja vissza az olajbetöltő nyílás sapkáját. A HŰTŐFOLYADÉKSZINT ELLENŐRZÉSE A motor hűtőfolyadék nélküli járatása a motor súlyos meghibásodásához vezet. Ha folyamatos folyadékvesztést tapasztal, akkor azonnal kérje szakképzett szerelő segítségét. A hűtőfolyadék szintjét legalább hetente ellenőrizni kell (nagyobb gyakorisággal, ha a járművet sokat vagy nehéz körülmények között használják). Csak hideg motornál ellenőrizze a szintet. Ügyeljen arra, hogy a hűtőfolyadék szintje a tágulási tartály oldalán található MIN és MAX jelölés között legyen. Ha a szint hirtelen vagy nagymértékben esett, gondoskodjon arról, hogy a járművet a lehető leghamarabb megvizsgálják a márkakereskedésben, illetve márkaszervizben. A HŰTŐFOLYADÉK UTÁNTÖLTÉSE Semmiképpen ne vegye le a tágulási tartály sapkáját meleg motornál. A kiszabaduló gőz vagy forrásban lévő víz súlyos személyi sérülést okozhat. Lassan csavarja le a tartálysapkát, megvárva, amíg a nyomás távozik, és csak azután vegye le. A fagyálló folyadék fokozottan gyúlékony. Ügyeljen arra, nehogy a fagyálló nyílt lánggal vagy lángforrással érintkezzen (pl. a forró motorral), mert ez tüzet okozhat. A fagyálló folyadék mérgező, lenyelve halálos lehet. Tartályai lezárva és gyermekektől távol tartandók. Lenyelés gyanúja esetén azonnal forduljon orvoshoz. Amikor olyan helyekre utazik, ahol a vízkészlet sót tartalmaz, ne feledjen tartalékként friss vizet magával vinni (esővizet vagy desztillált vizet). A sós vízzel való feltöltés a motor súlyos meghibásodását eredményezi. Nem engedélyezett fagyálló folyadék használata kedvezőtlenül befolyásolja a motor hűtőrendszerét és ebből adódóan a motor élettartamát. 243

244 Folyadékszint-ellenőrzések A fagyálló folyadék megrongálja a fényezett felületeket; a fényezett felületre freccsent fagyálló folyadékot azonnal fel kell itatni nedvszívó törlőronggyal, az adott részt pedig le kell mosni vízzel hígított autósamponnal. A fagyálló folyadék fontos korróziógátló szereket tartalmaz. A hűtőfolyadékban lévő fagyálló folyadék mennyiségét egész évben (nem csupán a hideg időszakban) 50% ± 5% értéken kell tartani. A hűtőfolyadék korróziógátló tulajdonságainak megőrzése érdekében annak fagyállófolyadék-tartalmát évente egyszer ellenőrizni kell, tízévente pedig a jármű által megtett távolságtól függetlenül a hűtőfolyadékot teljesen ki kell cserélni. Ennek elmulasztása esetén korrózió léphet fel a hűtőben és a motor alkatrészeinél. Az 50%-os fagyálló folyadék fajsúlya 20 C hőmérsékleten 1,068; ez -40 C-ig biztosítja a fagyvédelmet. 1. Forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba a tartály töltőnyílássapkáját, majd vegye le. 2. Töltse fel a tágulási tartály oldalán látható MAX jelölésig. Használjon 50% vízből és 50% fagyálló folyadékból álló keveréket. Lásd 296, KENŐANYAGOK ÉS FOLYADÉKOK. Megjegyzés: Vészhelyzetben, csak ha nem áll rendelkezésre megfelelő fagyálló, töltse fel a hűtőrendszert tiszta vízzel, de ne feledje, hogy ezzel csökken a folyadék fagyálló tulajdonsága. Ne töltsön bele hagyományos fagyállókeveréket. Ha kérdése van, kérje szakember tanácsát. 3. Helyezze vissza a tágulási tartály sapkáját, majd forgassa az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a sapka a helyére nem kattan. FÉK- ÉS KUPLUNGFOLYADÉK SZINTJÉNEK ELLENŐRZÉSE Ha a fékpedál útja szokatlanul hosszú, vagy ha jelentős folyadékveszteséget tapasztal, azonnal forduljon szakképzett szerelőhöz. Ilyen körülmények között vezetve a féktávolság drasztikusan megnőhet, vagy a fék működése teljesen megszűnhet. A fékfolyadék fokozottan mérgező a tartályokat lezárva, gyermekektől jól elzárva tárolja. A folyadék véletlen lenyelésének gyanúja esetén azonnal forduljon orvoshoz. Ha a folyadék szemmel vagy bőrrel érintkezik, azonnal öblítse le bőséges tiszta vízzel. A fékfolyadék rendkívül gyúlékony. Ügyeljen arra, nehogy a fékfolyadék nyílt lánggal vagy lángforrással érintkezzen (pl. a forró motorral). Ne vezesse a járművet, ha a folyadékszint a MIN jelzés alatt van! Ha a fék-/tengelykapcsoló-folyadék szintje az ajánlott szint alá csökken a tartályban, piros figyelmeztető jelzőlámpa gyullad ki a műszerfalon. Lásd 61, FÉK (PIROS). 244

245 Folyadékszint-ellenőrzések Megjegyzés: Amennyiben a figyelmeztető lámpa kigyullad miközben a járművel közlekedik, állítsa le a járművet a fékek óvatos benyomásával, amint azt biztonságosan megteheti. Ellenőrizze, és szükség esetén állítsa be a folyadékszintet. A járművel egyenes, vízszintes talajon állva ellenőrizze a folyadékszintet legalább hetente (nagyobb gyakorisággal, ha a járművet sokat vagy kedvezőtlen körülmények között használják). 1. Távolítsa el a motorháztető alatti megfelelő burkolatot. Lásd 240, FOLYADÉKBETÖLTŐ-NYÍLÁSOK és 224, MOTORHÁZTETŐ ALATTI FEDELEK KISZERELÉS. 2. Az eltávolítás előtt tisztítsa meg a fékfolyadék tartályát és tartálysapkát, nehogy szennyeződés kerüljön a tartályba. 3. Forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba a tartály töltőnyílássapkáját, majd vegye le. 4. Ellenőrizze a fékfolyadék szintjét a tartályban. A folyadékszintnek a MIN és a MAX jelölés között kell lennie. Megjegyzés: Normál használat mellett előfordulhat, hogy a folyadékszint valamelyest csökken a fékbetétek kopásának eredményeképpen, de semmiképp nem lehet a MIN jelölés alatt. FÉK- ÉS KUPLUNGFOLYADÉK UTÁNTÖLTÉSE Mindig megfelelő specifikációjú fékfolyadékot használjon. Lásd 296, KENŐANYAGOK ÉS FOLYADÉKOK. A fékfolyadék megrongálja a festett felületeket. Azonnal itassa fel a kifröccsent folyadékot nedvszívó törlőronggyal, majd mossa le az érintett részt vízzel hígított autósamponnal. Kizárólag légmentesen zárt tartályban tárolt folyadékot használjon (nyitott tartályban levő, vagy a rendszerből korábban leengedett folyadék esetén előfordulhat, hogy a folyadék nedvességet szívott magába, ami kedvezőtlenül hat a fékrendszer működésére, így ne használja azt). A fékfolyadékot csak akkor töltse fel a maximumig, ha a fékbetéteket kicserélték. Forduljon szakemberhez, ha nem biztos a dolgában. 1. Legalább a minimum jelzésig töltse fel a fékfolyadék tartályát. 245

246 Folyadékszint-ellenőrzések 2. Szerelje vissza a fékfolyadék tartályának töltőnyílássapkáját, azaz forgassa el az óramutató járásával megegyező irányba. 3. Tegye vissza a motorháztető alatti fedelet. Lásd 225, MOTORHÁZTETŐ ALATTI FEDELEK VISSZASZERELÉS. AZ ABLAKMOSÓ-FOLYADÉK SZINTJÉNEK ELLENŐRZÉSE Ügyeljen arra, nehogy az ablakmosó folyadék nyílt lánggal vagy lángforrással érintkezzen. Ha a környezeti hőmérséklet 4 C-nál alacsonyabb, használjon fagyálló ablakmosót. Csak jóváhagyott mosófolyadékot használjon. Ügyeljen arra, nehogy a folyadék kifröccsenjen, különösen akkor, ha hígítatlanul vagy nagy koncentrációban használja azt. Ha a folyadék kifröccsen, azonnal mossa le vízzel az érintett részt. A mosófolyadék-tartály az első és hátsó ablakmosó szórófejeit, valamint a fényszórómosó fúvókáit látja el folyadékkal. Legalább hetente ellenőrizze és töltse után a tartályt. Minden esetben ablakmosó folyadékkal töltse fel, nehogy megfagyjon. Időnként működtesse a szélvédőmosó kapcsolóit, ellenőrizve, hogy annak szórófejei nem tömődtek-e el, illetve, hogy megfelelő irányba néznek-e. A MOSÓFOLYADÉK UTÁNTÖLTÉSE A mosófolyadék utántöltésének lépései: 1. Az eltávolítás előtt tisztítsa meg a mosófolyadék-tartály töltőnyílássapkáját, nehogy szennyeződés kerüljön a tartályba. 2. Vegye le a tartálysapkát. 3. Töltse fel a tartályt, amíg a folyadék láthatóvá válik a töltőcsonkban. 4. Tegye vissza a töltőnyílássapkát. 246

247 A jármű akkumulátora AZ AKKUMULÁTOR FIGYELMEZTETŐ JELÖLÉSEI Ne használjon nyílt lángot vagy egyéb gyúlékony anyagot az akkumulátor közelében, mert az akkumulátor robbanékony gázokat bocsáthat ki. A kifröccsenő sav által okozott szemsérülések kockázatának csökkentése érdekében megfelelő védőszemüveget kell viselni, ha az akkumulátor közelében vagy az akkumulátorral dolgozik. A balesetek elkerülése érdekében ne engedjen gyermekeket az akkumulátor közelébe! Ne feledje, hogy az akkumulátor robbanékony gázokat bocsáthat ki. Az akkumulátor rendkívül maró és mérgező hatású savat tartalmaz. Kérjük, hogy az akkumulátor kezelése előtt olvassa el a kézikönyv vonatkozó információit. AZ AKKUMULÁTOR GONDOZÁSA Ha az akkumulátorban lévő elektrolit szembe, bőrre vagy a ruházatára kerül, akkor a ruhát le kell venni, a szemet vagy az érintett bőrfelületet pedig bő tiszta vízzel le kell öblíteni. Azonnal forduljon orvoshoz. Az akkumulátorban lévő elektrolit lenyelése halálos következménnyel járhat; ilyen esetben azonnal orvoshoz kell fordulni. Amikor az akkumulátor a járműben van, a celladugóknak és a szellőzőcsőnek mindig a helyükön kell lenniük. Ügyeljen arra, hogy a szellőzővezeték ne legyen eltömődve és megtörve. Máskülönben fokozódó nyomás keletkezhet az akkumulátorban, ami robbanáshoz vezet. Ne tegye ki az akkumulátort nyílt lángnak vagy szikráknak, mivel az akkumulátorból robbanékony, gyúlékony gázok távoznak. A járművet semmiképpen sem szabad fagyott akkumulátorral egy másik járműről beindítani, az akkumulátort tölteni vagy megpróbálni a motort beindítani. Máskülönben robbanás következik be. Az akkumulátoron vagy annak közelében történő munkavégzés előtt vegyen le magáról minden fém ékszert, és ügyeljen arra, hogy fém tárgyak vagy a jármű alkatrészei semmiképpen ne érintkezzenek az akkumulátor érintkezőivel. A fém tárgyak szikraképződést és/vagy rövidzárlatot okozhatnak, ami robbanásveszélyes. 247

248 A jármű akkumulátora Az akkumulátor kivezetőcsapjai vagy sarkai ne érjenek a bőréhez. Ólmot és ólomvegyületeket tartalmaznak, amelyek mérgezőek. Az akkumulátorral végzett munkát követően mindig mosson kezet. Járműve felitatott üvegszálas (AGM) akkumulátorral (1) vagy kevés karbantartást igénylő akkumulátorral (2) van felszerelve. Megjegyzés: Az AGM akkumulátorok véglegesen le vannak tömítve, és nem igényelnek karbantartást. Ne próbálja felnyitni vagy eltávolítani az AGM akkumulátor tetejét. Meleg éghajlatú országokban gyakrabban kell ellenőrizni a kevés karbantartást igénylő akkumulátor elektrolitszintjét és állapotát. Az akkumulátor ellenőrzéséhez vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedéssel/márkaszervizzel. A BIKAKÁBELEK CSATLAKOZTATÁSA Vegyen le magáról minden fémékszert, mielőtt az akkumulátor vagy az indítósaruk közelében vagy ezeken dolgozna. Fém tárgyak vagy járműalkatrészek soha nem érintkezhetnek az akkumulátorral vagy az indítósarukkal. A fém tárgyak szikraképződést és/vagy rövidzárlatot okozhatnak, ami robbanásveszélyes. Az akkumulátor kivezetőcsapjai vagy sarkai ne érjenek a bőréhez. Ólmot és ólomvegyületeket tartalmaznak, amelyek mérgezőek. Az akkumulátorral végzett munkát követően mindig mosson kezet. Az akkumulátort nem szabad nyílt láng vagy szikra hatásának kitenni, mivel az robbanékony és gyúlékony gázt termel. A járművet semmiképpen sem szabad fagyott akkumulátorral egy másik járműről beindítani, az akkumulátort tölteni vagy megpróbálni a motort beindítani. Máskülönben robbanás következik be. A motor forgó részei súlyos sérülést okozhatnak. Legyen különösen óvatos, ha a motor forgó részeinek közelében dolgozik. 248

249 A jármű akkumulátora Mielőtt megpróbálná beindítani a járművet, győződjön meg arról, hogy az elektromos rögzítőfék (EPB) be van húzva, vagy megfelelően ékelje ki a kerekeket. Automata sebességváltó esetén tegye parkoló (P) fokozatba a sebességváltót. Viseljen megfelelő védőszemüveget, ha akkumulátor közelében dolgozik. Normál igénybevétel során az akkumulátorok robbanékony gázt bocsátanak ki olyan mennyiségben, ami elegendő egy komoly robbanás előidézéséhez, és súlyos sérüléseket okozhat ezért ügyeljen arra, hogy az akkumulátor közelében ne keletkezzen szikra, és tartsa távol a nyílt lángot. Az elromlott és az áramadó jármű között csak a gyorsindító kábelek képezzenek kapcsolatot. Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor vagy a külső indítókábel 12 voltos legyen. A gyorsindító (bikázó) kábeleket távolítsa el, mielőtt bármelyik elektromos készüléket üzemeltetné. Megjegyzés: Mielőtt a működésképtelen jármű indítópont sarujához csatlakoztatná a bikakábelt, győződjön meg arról, hogy a donorjármű indítópont csatlakozásai megfelelőek, és minden elektromos berendezés ki van kapcsolva. 1. Csatlakoztassa a pozitív (piros) bikakábel egyik végét a donorjármű akkumulátorának javasolt indító pozitív (+) sarujához. Megjegyzés: A donorjármű kézikönyvében ellenőrizheti, melyik a jármű javasolt indító pozitív saruja. 2. Csatlakoztassa a pozitív (piros) bikakábel másik végét a működésképtelen jármű akkumulátorának pozitív (+) sarujához. 3. Csatlakoztassa a negatív (fekete) bikakábel egyik végét a donorjármű akkumulátorának javasolt indító negatív (-) sarujához. Megjegyzés: A donorjármű kézikönyvében ellenőrizheti, melyik a jármű javasolt indító negatív saruja. 249

250 A jármű akkumulátora 4. Csatlakoztassa a negatív (fekete) bikakábel másik végét a működésképtelen jármű földelési pontjához (ahogy az ábrán látható). Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a kábeleket semmilyen mozgó alkatrész nem akadályozza, és mind a 4 csatlakozás szoros. 5. Indítsa be a donorjármű motorját, és hagyja néhány percig alapjáraton járni. 6. Indítsa el a működésképtelen járművet. Megjegyzés: A működésképtelenné vált járművön semmilyen elektromos áramkört ne kapcsoljon be, amíg el nem távolította a bikakábeleket. 7. Hagyja mindkét járművet 2 percig alapjáraton járni. 8. Állítsa le a donorjármű motorját. 9. Kösse le a negatív (fekete) indítókábelt az előzőleg működésképtelen autó akkumulátor sarujáról. 10. Kösse le a negatív (fekete) bikakábelt a donorjármű akkumulátorának sarujáról. 11. Kösse le a pozitív (piros) bikakábelt az előzőleg működésképtelen jármű akkumulátorának sarujáról. 12. Kösse le a pozitív (piros) bikakábelt a donorjármű akkumulátor sarujáról. KÜLSŐ INDÍTÓKÁBEL CSATLAKOZTATÁSA A jármű külső bikakábellel vagy segédakkumulátorral történő beindításához kövesse az utasításokat a megadott sorrendben: 1. Csatlakoztassa a pozitív (piros) bikakábelt a lemerült akkumulátor pozitív (+) sarujához. 2. Csatlakoztassa a negatív (fekete) bikakábelt a jármű földelési pontjához. 3. Kapcsolja be a külső indítókábelt. 4. Indítsa be a motort, és járassa alapjáraton. 5. Válassza le a negatív (fekete) bikakábelt a jármű földelési pontjáról. 6. Kapcsolja ki a külső indítókábelt. 7. Kösse le a pozitív (piros) indítókábelt az autó akkumulátor sarujáról. JÁRMŰ AKKUMULÁTORÁNAK KISZERELÉSE Mivel az akkumulátor visszaszereléséhez speciális szerszámokra van szükség, így annak ki- és beszerelését kizárólag szakképzett személyzet végezheti el. Vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. A JÁRMŰ AKKUMULÁTORÁNAK TÖLTÉSE Amennyiben a jármű akkumulátora töltésre szorul, az akkumulátort ki kell szerelni a járműből. Vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. Az akkumulátor leválasztását, eltávolítását és cseréjét kizárólag szakképzett személyzet végezheti el. Vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. 250

251 A jármű akkumulátora A használt akkumulátort az előírásoknak megfelelően selejtezze le. Az akkumulátor számos káros anyagot tartalmaz. Kérjen segítséget a márkakereskedéstől, illetve márkaszerviztől és/vagy az illetékes helyi hatóságtól. A JÁRMŰ AKKUMULÁTORÁNAK CSERÉJE Amennyiben a jármű akkumulátora cserére szorul, az akkumulátort ki kell szerelni a járműből. Vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. Az akkumulátor leválasztását, eltávolítását és cseréjét kizárólag szakképzett személyzet végezheti el. Vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. A használt akkumulátort az előírásoknak megfelelően selejtezze le. Az akkumulátor számos káros anyagot tartalmaz. Kérjen segítséget a márkakereskedéstől, illetve márkaszerviztől és/vagy az illetékes helyi hatóságtól. A LECSATLAKOZTATÁS HATÁSAI Az akkumulátor lecsatlakoztatása a jármű számos rendszerét károsan érintheti, különösen ha az akkumulátorfeszültség gyenge volt a lecsatlakoztatás előtt. A riasztó például jelezhet, állapotától függően, az akkumulátor lecsatlakoztatásakor. Ha a riasztó megszólal, az intelligens kulccsal a normál módszerrel kapcsolja ki a biztonsági rendszert. Előfordulhat, hogy az ablakokat újra kell kalibrálni a rendes működéshez. AKKUMULÁTOR-FIGYELŐ RENDSZER Az intelligens elektromosrendszer-felügyeleti rendszer (IPSM) folyamatosan figyeli a gépkocsi főakkumulátorának állapotát. Ha a merülés mértéke túl nagy, a rendszer az akkumulátor védelme érdekében elkezdi leállítani a nem életbevágó fontosságú rendszereket. Ha az IPSM szerint az akkumulátor állapota kívül került a beállított paramétereken, 2 különböző szintű műveletet végez. Mindkét szinthez egy adott üzenet tartozik az érintőképernyőn, a lemerülő akkumulátorra való figyelmeztetés esetében pedig az üzenetközponton is. Energy Management (Energiafelügyelet): Ez jelenik meg az érintőképernyőn, ha a motor nem jár, a rendszerfunkciók pedig az akkumulátor jelentős merülését okozzák. 3 perc elkeltével az IPSM megkezdi a jármű rendszereinek lekapcsolását. A motor beindítása után a normál rendszerműködés helyreáll. 251

252 A jármű akkumulátora Low Battery - Please Start Engine (Akkumulátor lemerül - Indítsa be a motort): ez az üzenet jelenik meg az érintőképernyőn és az üzenetközponton, ha a motor nem jár. 3 perc elkeltével az IPSM megkezdi a jármű rendszereinek lekapcsolását. A motor beindítása után a normál rendszerműködés helyreáll. Csak akkor indítsa be a motort, ha biztonságosan megteheti. Megjegyzés: Ha megjelent a Low Battery - Please Start Engine (Akkumulátor lemerül - Indítsa be a motort) üzenet, haladjon a gépkocsival 0 C környezeti hőmérséklet felett legalább 30 percen át, 0 C alatt legalább 60 percen át. Ettől az akkumulátor töltöttsége újra eléri az elfogadható szintet. Ha a normál rendszerműködés a motor leállítása után nem áll helyre, akkor az akkumulátor még nem töltődhetett fel eléggé. Ha biztonságosan megteheti, indítsa be újra a motort. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a helyi márkakereskedéshez/márkaszervizhez. 252

253 Biztosítékok BIZTOSÍTÉKDOBOZOK HELYE 253

254 Biztosítékok A biztosítékdoboz fedelének eltávolításakor gondoskodjon a doboz nedvesség elleni védelméről, és a lehető leghamarabb helyezze vissza a fedelet. A biztosítékokhoz az alábbi módon férhet hozzá: 1. Motortérben lévő biztosítékdoboz. A biztosítékdobozhoz való hozzáféréshez: Távolítsa el az ábrán látható 2 műanyag rögzítőelemet, majd húzza ki a csövet a légszűrőházból. A biztosítékdoboz fedelének kioldásához oldja ki a nyíllal jelzett zárófüleket. A motortéri biztosítékok számai és helyzetei láthatóak a biztosítékdoboz fedelének belsején. 2. Az utastérben lévő biztosítékdoboz (felső): Nyissa ki a kesztyűtartót, és távolítsa el a benne található panelt. A panelen lévő címke mutatja a védett áramköröket és a biztosítékok helyét. 3. Az utastérben lévő biztosítékdoboz (alsó): Távolítsa el az alsó szervizpanelt. 4. Csomagtéri biztosítékdobozok (alsó és felső): Távolítsa el a csomagtérben található bal oldali kárpitpanelt. A panelen lévő címke mutatja a védett áramköröket és a biztosítékok helyét. 5. Csomagtéri biztosítékdoboz (padló alatti) (amennyiben van): Emelje fel a csomagtér padlólemezét, és távolítsa el a pótkereket/abroncsjavító készletet (lásd az ábrát). A biztosítékszámok a biztosítékdobozon találhatók. BIZTOSÍTÉK CSERÉJE Biztosíték cseréjét megelőzően mindig kapcsolja ki a gyújtásrendszert és az érintett elektromos áramkört. A Land Rover által jóváhagyott, azonos névleges teljesítményű és típusú vagy megegyező specifikációjú cserebiztosítékokat használjon. Az eredetivel nem egyező biztosíték használatakor a jármű elektromos rendszere megrongálódhat, és tűz keletkezhet. Ha felszerelését követően a cserebiztosíték kiégne, akkor a rendszert ellenőriztetni kell a márkakereskedésben, illetve márkaszervizben. Megjegyzés: Javasoljuk, hogy a reléket csak képzett szakember cserélje ki. A biztosíték-eltávolító csipesz az utastérben lévő biztosítékdobozban található. A csipeszt nyomja a biztosíték fejéhez, majd húzza ki a biztosítékot. Amennyiben a biztosítékban található huzal szakadt, a biztosíték kiégett és cserére szorul. Az utastérben lévő biztosítékdobozban talál pótbiztosítékokat. Információért tekintse meg a biztosítékdobozon található címkét. 254

255 Biztosítékok A MOTORTÉRBEN LÉVŐ BIZTOSÍTÉKDOBOZ Biztosíték száma 1 2 3* 4* 5* * 16* 17* 18* Névleges áramerősség (amper) Biztosíték színe Sárgásbarna Zöld Sárgásbarna Kék Piros - Sárga Kék Piros - Piros Kék Piros - Kék Piros Zöld Védett áramkörök Indítómotor (2,2 l-es dízel). Motorvezérlő rendszer (2,0 l-es benzines). Elektromos áram felügyelet. Szervokormány. Izzítógyertyák (dízel). A motor hűtőventilátorai. Motorvezérlő rendszer (2,0 l-es benzines, 2,2 l-es benzines). Motorvezérlő rendszer (2,0 l-es benzines). - Motorvezérlő rendszer (2,0 l-es benzines, 2,2 l-es benzines). Motorvezérlő rendszer (2,0 l-es benzines). Motorvezérlő rendszer (2,0 l-es dízel, 2,2 l-es dízel), dízel kipufogófolyadék (DEF) (2,0 l-es dízel). - Motorvezérlő rendszer. Motorvezérlő rendszer (2,0 l-es benzines, 2,2 l-es benzines). Motorvezérlő rendszer (2,0 l-es benzines) Motorvezérlő rendszer (2,0 l-es benzines, 2,2 l-es benzines). Motorvezérlő rendszer (2,0 l-es benzines). Indítómotor. Fűtés. Utastérben levő biztosítékdoboz. Utastérben levő biztosítékdoboz. 255

256 Biztosítékok Biztosíték száma 19* 20* 21* 22* 23* * 27* 28* 29* * 35* Névleges áramerősség (amper) Biztosíték színe Védett áramkörök Zöld Narancssárga Zöld Narancssárga Narancssárga Narancssárga Narancssárga Zöld Kék Kék Piros Sárgásbarna Narancssárga Narancssárga Sárgásbarna Sárga Sárga Sárga Sárgásbarna Sárgásbarna Sárgásbarna Csomagtartóban levő biztosítékdoboz. Csomagtartóban levő biztosítékdoboz. Elektromos áram felügyelet. Első ablaktörlők. Utastérben levő biztosítékdoboz. Indítómotor (dízel estén). Blokkolásgátló fékrendszer (ABS). ABS. Utastérben levő biztosítékdoboz. Fűtőventilátor. Elektromos pótkocsifék (Ausztrália). Fényszórómosók. Kürtök. Légkondicionálás. Kürt. Fűtött első szélvédő. Üzemanyagrendszer. Fűtött első szélvédő bal oldal. Fűtött első szélvédő jobb oldal. Motorvezérlő rendszer. Légkondicionálás. Üzemanyagrendszer. Fényszóró bal oldal. Fényszóró jobb oldal. - Adaptív fényszórórendszer (AFS) jobb oldali fényszóró. AFS bal oldali fényszóró. Fényszórók. Fényszóró magasságállítás. Tolatókamera

257 Biztosítékok Biztosíték száma Névleges áramerősség (amper) 10 5 Biztosíték színe Védett áramkörök Piros Sárgásbarna Fűtött kormánykerék. Kormánykerék. *A Land Rover azt javasolja, hogy ezeket a biztosítékokat kizárólag márkakereskedésben/márkaszervizben cseréltesse ki. 257

258 Biztosítékok UTASTÉRBEN LÉVŐ BIZTOSÍTÉKDOBOZ Biztosíték száma Névleges áramerősség (amper) Biztosíték színe Sárgásbarna - Piros - Sárgásbarna Sárgásbarna - Átlátszó Sárgásbarna Sárgásbarna Piros Sárgásbarna - Sárgásbarna Zöld Sárgásbarna Sárgásbarna - Sárgásbarna Sárgásbarna Sárgásbarna Sárgásbarna Védett áramkörök Intelligens kulcs vevőegység. Riasztásérzékelő. Abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS). - Első ködlámpa. - Blokkolásgátló fékrendszer (ABS). Adaptív dinamika. Elektromos differenciálmű vezérlőmodul. - Utasajtó modul. Elektromos rögzítőfék (EPB). Eldugult ablakmosó fúvókák. Utánfutó tolatólámpák. Tolatólámpák. - Fékpedálkapcsoló. Fűtött hátsó szélvédő. Szervokormány. Kulcs nélküli beszállás Sárgásbarna Motorvezérlés. Adaptív sebességtartó automatika (ACC). PTC fűtőegység. Központi konzol kapcsolói. Műszerfal kapcsolói. Automata sebességváltó. - Jobb hátsó ködlámpa. 258

259 Biztosítékok Biztosíték száma Névleges áramerősség (amper) Biztosíték színe Védett áramkörök Sárgásbarna Sárgásbarna Átlátszó - Piros - Sárgásbarna Sárga Kék Átlátszó Sárgásbarna - Zöld Kék Átlátszó Zöld - Sárga Kék Bal hátsó ködlámpa Esőérzékelő. Pótlámpa kapcsoló. Elektromos áram felügyelet. Páratartalom-érzékelő. Vezetőoldali ajtómodul. - Töltőnyílás fedele. - Akkumulátoros hangjelző. Kulcs nélküli beszállás. Első szélvédőmosó. Bal hátsó ajtómodul. Vezetőoldali ablak kapcsolója. - Vezetőülés. Hátsó szélvédő ablakmosója. Jobb hátsó ajtómodul Sárgásbarna Első utasülés. - Napellenző. Utánfutó-csatlakozó áramellátása. - - Kormánykerék-kapcsolók. 259

260 Biztosítékok Biztosíték száma Névleges áramerősség (amper) Biztosíték színe Védett áramkörök Sárga Sárga - Sárga Piros Piros - - Sárgásbarna Sárgásbarna - Sárga - - Sárgásbarna Kék - Kék CSOMAGTÉRI BIZTOSÍTÉKDOBOZ Felső biztosítékdoboz Biztosíték száma FA1 FA2 FA3 Névleges áramerősség (amper) Biztosíték színe Zöld Kék Szivargyújtó. Tárolórekesz tartozék csatlakozóaljzat. - Hátsó konzol tartozék csatlakozóaljzat. Kiegészítő utasvédelmi rendszer (SRS). Belső lámpák. - - Ülésfoglaltság-érzékelő, utaslégzsák kikapcsolt állapotának visszajelzője. Motorindítás. - Csomagtartó tartozék csatlakozóaljzat. - - Diagnosztika. Utánfutó. - Automata sebességváltó. 5 Sárgásbarna Védett áramkörök Négykerékhajtású rendszerek. Hátsó ablaktörlő. Négykerékhajtású rendszerek. 260

261 Biztosítékok Biztosíték száma FA4 FA5 FA6 FA7 FA8 FA9 FA10 FA11 FA12 Névleges áramerősség (amper) Alsó biztosítékdoboz Biztosíték száma FB1 FB2 FB3 FB4 FB5 FB6 FB7 FB8 FB9 FB10 FB11 FB12 - Névleges áramerősség (amper) Biztosíték színe Védett áramkörök Piros Sárga Sárga Sárgásbarna Sárgásbarna Sárga Sárga Narancssárga - Biztosíték színe - Sárgásbarna Piros Sárgásbarna Zöld Fehér Sárgásbarna Kék Piros Piros Telematika. Fűthető/klimatizált vezetőülés. Fűthető/klimatizált utasülés. Gázlómélység érzékelése. Visszapillantó tükör. Távolsági fényszóró automatikus kapcsolása. Bal oldali hátsó fűthető ülés. Jobb oldali hátsó fűthető ülés. Dízel kipufogófolyadék (DEF). - Védett áramkörök - Adaptív sebességtartó automatika (ACC). Műszerfal. Átjáró modul. Adaptív felfüggesztés. Motoros mozgatású csomagtérajtó. Kiegészítő fűtés Narancssárga Sárga Vezető-/utasülés kapcsolói. Szélvédőre vetített kijelző (HUD). Holttérfigyelő rendszer (BSM). Audioerősítő. Audioerősítő. 261

262 Biztosítékok Padló alatti biztosítékdoboz Biztosíték száma Névleges áramerősség (amper) Biztosíték színe Kék Piros Piros Piros Kék Kék Kék Sárga Védett áramkörök Érintőképernyő. Elülső integrált vezérlőpult. Audioerősítő. Mozgásvezérelt csomagtérajtó. Navigáció. Telefon. Audio-fejegység. Audió-videó bemeneti/-kimeneti panel Első és hátsó integrált vezérlőpanel - fűtés és szellőzés Üzemanyaggal működő fűtésrásegítő. 262

263 Gumiabroncsok GUMIABRONCS-JELÖLÉSEK 1. P: Azt jelöli, hogy az adott gumiabroncs személyautóhoz való. Ezt az indexet nem mindig tüntetik fel. 2. A gumiabroncs szélessége az oldalfal szélétől az oldalfal széléig számítva, mm-ben megadva. 3. Az oldalarány, amelyet más néven profilnak is neveznek, az oldalfal magasságát adja meg a futófelület szélességének százalékarányában. Ennek megfelelően, amennyiben a futófelület szélessége 205 mm, és az oldalarány 50, úgy az oldalfal magassága 102 mm. 4. R: Azt jelöli, hogy radiál gumiabroncsról van szó. 5. Kerékpánt átmérője hüvelykben. 6. Az abroncsra vonatkozó terhelési index. Ezt az indexet nem mindig tüntetik fel. A csereabroncsok terhelési indexének és sebességi besorolásának legalább olyan specifikációjúnak kell lennie, mint a járműhöz eredetileg kapott gyári felszerelés (a jóváhagyott téli gumikat kivéve, lásd 269, TÉLI GUMIABRONCSOK HASZNÁLATA). Ha kérdése van, forduljon a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. 7. A sebességi besorolás azt a maximális sebességet jelöli, amellyel a gumiabroncs hosszú időn keresztül használható. Lásd 264, SEBESSÉGI BESOROLÁS. 263

264 Gumiabroncsok 8. A gumiabroncs gyártási szabványára vonatkozó információ, amely a gumiabroncs visszahívására és más ellenőrzési műveletekhez használható. Ezen információk többsége a gyártóra, a gyártás helyszínére stb. vonatkozik. Az utolsó négy szám a gyártás időpontját jelöli. Ha pl. a szám 3106, akkor ez azt jelenti, hogy a gumiabroncsot hetében gyártották. 9. M+S vagy M/S: Azt jelöli, hogy konstrukciójából adódóan a gumiabroncs bizonyos mértékig alkalmas sáros és havas utakon való közlekedésre. 10. A futófelületen, illetve az oldalfalon lévő rétegszám azt adja meg, hogy hány réteg gumibevonatú anyagból áll a gumiabroncs szerkezete. A használt anyagok típusára vonatkozó információkat is közölnek. 11. Kopásjelző: pl. a 400 névleges kopásértékű gumiabroncs kétszer hosszabb ideig tart, mint a 200-as jelölésű. 12. A kerékkipörgés névleges értéke a gumiabroncs nedves útfelületen való megálláskor nyújtott teljesítményét jellemzi. Minél magasabb a besorolási érték, annál jobb a fékezési teljesítmény. A besorolási osztályok a legmagasabbtól a legalacsonyabb felé haladva a következők: AA, A, B és C. A gumiabroncshoz rendelt kipörgési besorolás egyenes útvonalú, fékezési kipörgési teszteken alapul, és nem vonatkozik a gyorsításra, kanyarodásra, felúszásra vagy maximális kipörgési jellemzőkre. 13. Az a maximális terhelés, amelyet a gumiabroncs kibír. 14. Hőellenállási besorolás: A gumiabroncsokat hőellenállás szempontjából A, B és C osztályba sorolják, ahol az A osztály felel meg a legnagyobb hőellenállásnak. Ez a besorolás a szabályosan felfújt, megadott sebességi és terhelési határértékeken belül használt gumiabroncsra vonatkozóan érvényes. 15. Az abroncs maximális nyomása. Ezt a nyomást nem szabad használni normál vezetéshez. Lásd 269, LAPÍTOTT FELÜLETEK KIALAKULÁSÁNAK ELKERÜLÉSE. SEBESSÉGI BESOROLÁS Osztály Q R S T U H V W Y Sebesség, km/h (mph) 160 (99) 170 (106) 180 (112) 190 (118) 200 (124) 210 (130) 240 (149) 270 (168) 300 (186) GUMIABRONCSOK GONDOZÁSA Ne közlekedjen a járművel, ha egy gumiabroncs sérült, túlságosan kopott vagy szabálytalanul van felfújva! 264

265 Gumiabroncsok Ügyeljen arra, hogy a jármű folyadékai ne szennyezzék a gumiabroncsokat, mert ebben az esetben azok megrongálódhatnak. Kerülje a kerekek kipörgetését. Az ilyenkor működésbe lépő erők megrongálhatják a gumiabroncs szerkezetét, és tönkretehetik az abroncsot. Ha a kerekek kipörgetése elkerülhetetlen a húzóerővesztés miatt (pl. mély hóban), ne lépje túl az 50 km/h (30 mph) sebességet a sebességmérőn. A gumiabroncs nyomása semmi esetre sem haladhatja meg az oldalfalon feltüntetett maximális értéket. Megjegyzés: Terepen való használat után ellenőrizze a gumiabroncs állapotát. Amint normál, szilárd útfelületre ér, állítsa le a járművet, és ellenőrizze a gumiabroncsok épségét. A jármű valamennyi gumiabroncsát (beleértve a pótkerékét is) rendszeres időközönként ellenőrizni kell a sérülések, a kopás és a torzulás szempontjából. Ha kétségei vannak egy gumiabroncs állapotával kapcsolatban, azonnal ellenőriztesse gumijavítónál vagy márkakereskedésben, illetve márkaszervizben. ABRONCSNYOMÁSOK A hideg abroncsok nyomását, beleértve a pótkerékét is, pontos nyomásmérő eszközzel rendszeresen ellenőrizni kell. A gumiabroncsok nyomását hideg állapotukban kell ellenőrizni, miután a jármű legalább 3 órán keresztül állt az adott környezetben. Ha a forró gumiabroncs nyomása a javasolt hideg abroncsnyomáson vagy alatta van, a gumiabroncsban veszélyesen alacsony a nyomás. Ne vezesse a járművet, ha az abroncsnyomás nem megfelelő. A kelleténél kisebb mértékben felfújt gumiabroncs túlzott rugózást és egyenetlen kerékkopást eredményezhet. Ez hirtelen gumidefektet is okozhat. A kelleténél nagyobb mértékben felfújt gumiabroncs kemény járást, egyenetlen abroncskopást és a jármű nem megfelelő irányítását okozhatja. Ne vezesse a járművet szivárgó kerékkel. Még ha ránézésre jól felfújtnak is tűnik, veszélyesen alacsony lehet benne a nyomás, és még tovább eresztheti magából a levegőt. Cserélje ki a gumiabroncsot, vagy forduljon márkaszervizhez. A kelleténél kisebb mértékben felfújt gumiabroncs csökkenti az üzemanyag-takarékosságot és a futófelület élettartamát, és kedvezőtlenül befolyásolhatja a jármű irányíthatóságát és fékezhetőségét. 265

266 Gumiabroncsok Ha a járművel erős napsütéses helyen parkolt vagy magas környezeti hőmérsékleten vezette, akkor ne csökkentse az abroncsnyomást. Álljon a járművel árnyékos helyre, és hagyja a gumiabroncsokat lehűlni, mielőtt ellenőrizné a nyomást azokban. Az abroncsokra vonatkozó információs címkét a vezetőoldali B oszlopon találja. Hetente és hosszabb utakat megelőzően ellenőrizze a gumiabroncsok állapotát és nyomását, beleértve a pótkerékét is. A piaci változattól függően az abroncsnyomások az üzenetközpontban a Vehicle Info (Jármű-információk) és a Tyre Pressure Check (Abroncsnyomás-ellenőrzés) műszerfali menükből érhetők el. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. A képernyőn minden gumiabroncsnál 2 abroncsnyomás érték jelenik meg. A felső érték az aktuális abroncsnyomás, az alsó pedig (zárójelben) a javasolt érték. Megjegyzés: Az abroncsnyomás mértékegységeként bar, psi és kpa értékeket állíthat be az Instrument Display (Műszerfali kijelző) menüben. Ha az abroncsnyomást zárt, fedett helyen, pl. garázsban ellenőrzi, majd azt követően a járművel alacsonyabb hőmérsékletű helyen közlekedik, akkor előfordulhat, hogy az abroncsnyomás a kelleténél kisebb lesz. Idővel kismértékű természetes nyomásesés jelentkezik. Ha ez meghaladja a heti 14 kpa (0,14bar/2 psi) értéket, akkor ennek okát szakképzett személy segítségével vizsgáltassa ki, és javíttassa meg a gumiabroncsot. Ha meleg állapotban kell ellenőriznie a gumiabroncsok nyomását, akkor számíthat arra, hogy a nyomásuk kpa (0,3 0,4 bar/4 6 psi) értékkel magasabb lesz. Ilyen körülmények között ne csökkentse a nyomást a hideg abroncsnyomás előírt értékeire. A nyomás beállítása előtt hagyja a gumiabroncsokat lehűlni. Az abroncsnyomások ellenőrzéséhez és beállításához kövesse a következő eljárást: A szelepek sérülésének elkerülése érdekében ne alkalmazzon túlzott erőt vagy oldalirányú erőt a nyomásmérőn/fúvóberendezésen. 266

267 Gumiabroncsok A TPMS-szelepek károsodásának elkerülése érdekében ne használjon merev végű gumiabroncs-felfújó eszközt. Ezzel elkerülhető a szelepen kifejtett túlzott erő és oldalirányú nyomás kockázata. 1. Vegye le a szelepsapkát. 2. Csatlakoztassa erőteljesen a nyomásmérőt/fúvóberendezést a szelephez. 3. Olvassa le az abroncsnyomást a mérőműszerről, és fújjon be levegőt, ha szükséges. 4. Levegőbefúvás után távolítsa el, majd csatlakoztassa újra a mérőműszert, és olvassa le az értéket. Ennek elmulasztása nem pontos leolvasást eredményezhet. 5. Ha az abroncsnyomás túl magas, távolítsa el a mérőműszert, és a szelep közepének megnyomásával engedjen ki levegőt a gumiabroncsból. Helyezze vissza a mérőműszert a szelepre, és ellenőrizze a nyomást. 6. Ismételje meg a befúvás/kiengedés, majd a mérés műveletét, amíg az abroncsokban lévő nyomás el nem éri a kívánt értéket. 7. Helyezze vissza a szelepsapkát. ABRONCSSZELEPEK A víz és piszok szelepbe való behatolásának megelőzése érdekében csavarja szorosan a szelepekre a szelepsapkákat. A nyomás ellenőrzésekor ellenőrizze a szelepeket szivárgás szempontjából. Ne csavarja vagy hajlítsa el a szelepeket a tömlő vagy a mérőműszer csatlakoztatásakor, mert ez a szelepek sérüléséhez vezethet. CSEREGUMIABRONCSOK Mindig azonos típusú gumit tegyen fel és ha lehetséges ugyanazt a márkájú és mintázatú gumit használja. Ha nem ugyanolyan típusú, gyártmányú és futómintázatú abroncsot helyez fel, azzal csökkentheti a jármű stabilitását. Minden csereabroncs terhelési indexének és sebességi besorolásának legalább olyannak kell lennie, mint a jármű gyári felszerelése. Ha kérdése van, forduljon a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. 267

268 Gumiabroncsok Ha alacsonyabb sebességi besorolású különleges gumiabroncsok vannak felszerelve (pl. téli vagy terepgumik), akkor a járművet a gumiabroncsok sebességkorlátozásainak megfelelően kell vezetni. További információkért forduljon egy márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. Az olyan piacokon, amelyek megkövetelik, hogy a gumiabroncsokhoz tartozó maximális sebességnek megfelelő címkét ragasszanak fel a járműre, a gumiabroncs maximális sebességének címkéjét a vezető látóterébe kell helyezni. Ezeket az abroncskereskedőtől lehet beszerezni. Ne cserélje fel a járművön lévő gumiabroncsokat! Amennyiben elkerülhetetlen, hogy a jármű gyártója által nem javasolt gumiabroncsot használjon, olvassa el és teljes mértékben tartsa be a gumiabroncs gyártójának előírásait. A gumiabroncs leszerelését és felszerelését bízza kereskedőre vagy márkaszervizre. Gumiabroncs levételekor vagy felnire feltételekor ügyeljen, nehogy az abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) érzékelője megsérüljön. Ha a gumi futófelülete körülbelül 2 mm-re kopott, a kopásjelzők kezdenek megjelenni a mintázat felületén. Ez egy folyamatos sávot képez a felületen, hogy szemmel is jól látható legyen. A gumiabroncsokat négyesével kell cserélni. Ha ez nem lehetséges, úgy cserélje párban az abroncsokat (első kettőt vagy hátsó kettőt). A gumiabroncsok cseréjekor a kerekeknek egyensúlyban kell lenniük és ellenőrizni kell, hogy egy vonalban vannak-e. A megfelelő gumiabroncs specifikációkat és nyomásokat lásd: 265, ABRONCSNYOMÁSOK. Vagy forduljon tanácsért a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. A TPMS-érzékelő cseréje Egy normál méretű, teljes értékű kerékbe új TPMS-érzékelőt kizárólag márkakereskedésben/márkaszervizben szereltessen. Az érzékelő beszerelése során, mielőtt a rendszer érzékelni tudná az új szenzort, a járműnek 15 percig mozdulatlannak kell lennie. A TPMS teljes körű működésének aktiválásához az érzékelőcsere után minimum 15 percet haladni kell a járművel, majd 15 percig mozdulatlanul kell állnia. Ha a TPMS figyelmeztető lámpája nem alszik ki, még azután sem, hogy ellenőrizte az abroncsnyomásokat, és a járművel több mint tíz percig 25 km/h-t (16 mph) meghaladó sebességgel haladt, akkor a lehető leghamarabb kérje szakképzett szerelő segítségét. 268

269 Gumiabroncsok LAPÍTOTT FELÜLETEK KIALAKULÁSÁNAK ELKERÜLÉSE Tartósan magas környezeti hőmérsékletű területeken az abroncs oldalfalai meglágyulhatnak. Ha a jármű hosszú ideig áll, akkor ennek hatására a gumiabroncs enyhén deformálódhat az abroncs és a felület találkozási pontjában. Ez a jelenség lesíkolt felületként ismeretes. Ez a gumiabroncs esetében normál jelenség. Ha azonban ezt követően közlekednek a járművel, akkor rezgésekre lehet számítani a belapulás miatt. A megtett út hosszának növekedésével ez az állapot folyamatosan javulni fog. Annak érdekében, hogy hosszabb állás során a lehető legkevésbé laposodjon el a gumiabroncs, a nyomása az oldalfalán feltüntetett maximális értékre növelhető. Mielőtt közlekedne a járművel, állítsa vissza a gumiabroncsokban az előírt üzemi nyomás értékét. Lásd 265, ABRONCSNYOMÁSOK. A GUMIABRONCS ELÖREGEDÉSE A gumiabroncsok idővel elöregednek. Ennek fő okai között az ultraibolya sugárzás, a magas hőmérséklet, a jármű fokozott terhelése és a környezeti tényezők említhetők. Javasolt a gumiabroncsokat a kopás mértékétől függetlenül a gyártás dátumától számítva hatévente cserélni, de előfordulhat, hogy ennél gyakrabban szükség van a cserére. TÉLI GUMIABRONCSOK HASZNÁLATA Sok országban törvény írja elő, hogy az év bizonyos szakaszaiban a téli gumiabroncsok használata kötelező. Az M+S (sár és hó) jelölésű gumiabroncsok bizonyos mértékig téli gumiabroncsként is használhatók, így ezeket nem kell lecserélni. A gumiabroncs oldalfalán lévő M+S jelölés jelentése: többévszakos gumiabroncs, amelyet egész évben való használatra terveztek, beleértve a hideg, havas és jeges körülményeket is. Ez a szimbólum kifejezetten téli gumiabroncsokat jelöl, melyeket akkor célszerű felszerelni, ha optimális téli tapadásra van szükség, vagy ha a járművet szélsőségesebb téli körülmények között használják. Megjegyzés: A kifejezetten téli gumiabroncsok sebességi besorolása gyakran alacsonyabb az eredetileg felszerelt gumiabroncsokénál, ezért ilyenkor a járművet a gumiabroncsra vonatkozó korlátozásnak megfelelően kell vezetni. További információért forduljon márkakereskedőjéhez, illetve a márkaszervizhez. Az olyan piacokon, amelyek megkövetelik, hogy a gumiabroncsokhoz tartozó maximális sebességnek megfelelő címkét ragasszanak fel a járműre, a gumiabroncs maximális sebességének címkéjét a vezető látóterébe kell helyezni. Ezeket az abroncskereskedőtől lehet beszerezni. 269

270 Gumiabroncsok Az abroncsnyomással kapcsolatos információs címkén látható nyomásértékek minden körülmények közötti használatra értendők a gyári felszerelésként adott abroncsokra. Ha lassú sebességi besorolású gumiabroncsot helyez fel, a javasolt nyomásértékek csak 160 km/h (100 mph) alatti sebességre értendők. Az optimális tapadáshoz járassa be a gumiabroncsokat; ehhez tegyen meg legalább 160 kilométert (100 mérföldet) száraz úton, mielőtt havas vagy jeges úton közlekedne. Jóváhagyott téli gumiabroncsok Kerékméret Abroncsméret 17 hüvelyk átmérőjű kerekek 18 hüvelyk átmérőjű kerekek 19 hüvelyk átmérőjű kerekek 20 hüvelyk átmérőjű kerekek 225/65 R17 102T 225/65 R17 106H 235/65 R17 104H 225/65 R17 106T* 225/65 R17 102T* 225/65 R17 106H 235/60 R18 107H 235/60 R18 107H 235/60 R18 107H 235/60 R18 107T* 235/60 R18 107T* 235/60 R18 107H* 235/55 R19 105H 235/55 R19 105T* 235/55 R19 105H 235/55 R19 105H* 245/45 R20 103V 245/45 R20 103V Márka Continental Michelin Dunlop Nokian Michelin Pirelli Continental Michelin Pirelli Nokian Michelin Pirelli Pirelli Nokian Continental Pirelli Pirelli Michelin Mintázat Cross Contact Winter Lattitude Alpin 2 Winter Sport 3D Hakkapeliitta 7 SUV Latitude X-Ice North Scorpion Winter 4x4 Winter Contact Lattitude Alpin 2 Scorpion Winter Hakkapeliitta 7 SUV Latitude X-Ice North Winter Ice Zero Scorpion Winter Hakkapeliitta 7 SUV Cross Contact Winter Winter Ice Zero Scorpion Winter 245/45 R20 99T* Michelin Lattitude Alpin 2 Latitude X-Ice North Megjegyzés: * A szegecses abroncsok piactól függően kaphatók. Vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. 270

271 Gumiabroncsok Megjegyzés: A jármű sebességét legfeljebb 180 km/h-ra (112 mph) kell korlátozni, amikor az ajánlott téli abroncsok vannak felszerelve. Amennyiben nem tesz eleget ezen sebességkorlátozásnak, az abroncsban lévő nyomás nem lesz elegendő a jármű sebességéhez. Emellett a TPMS nem figyelmeztet az alacsony abroncsnyomásról az ezekhez a nagy sebességekhez tartozó küszöbértékek átlépésekor. A vezető látóterébe elhelyezendő, sebességkorlátozásra emlékeztető címkéért forduljon a márkakereskedőhöz/ gumiabroncs-forgalmazóhoz. A kifejezetten téli gumiabroncsok használata esetén szükség lehet a kerékméret változtatására az eredeti kerekek méretétől függően. Mind a 4 kereket ki kell cserélni. Ha a gumiabroncsok normál gumiszelepekkel vannak ellátva, az abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) figyelmeztető lámpája 75 másodpercig villog, majd folyamatosan világít. Az üzenetközpontban megjelenik a TYRE PRESSURE MONITORING SYSTEM FAULT (Abroncsnyomást felügyelő rendszer hibája) üzenet. Az eredeti kerekek és gumiabroncsok visszaszerelése esetén egy kis távolságot meg kell tenni a járművel, hogy a TPMS visszaálljon és a figyelmeztető lámpa kialudjon. HÓLÁNC HASZNÁLATA Csak nagy kemény hóban használjon úttartást javító eszközöket. Ne lépje túl az 50 km/h (30 mph) sebességet, amikor fel vannak szerelve az úttartást javító eszközök. Soha ne szereljen fel úttartást javító eszközt az ideiglenes pótkerékre. A Land Rover által jóváhagyott úttartást javító eszközöket akkor használhatja, ha kemény, de erősen havas felületen kívánja javítani az úttartást. Terepen nem tanácsos a használatuk. Ha nem kemény hó esetén van szükség az úttartást javító eszközök felszerelésére, akkor vegye figyelembe a következőket: Csak a Land Rover által jóváhagyott úttartást javító eszközöket használjon a járművön. Csak a Land Rover által jóváhagyott úttartást javító eszközöket tesztelték abból a szempontból, hogy nem károsítják-e a járművet. További információért érdeklődjön márkakereskedésben/ márkaszervizben. A járműre szerelt kerekeknek és gumiabroncsoknak meg kell felelniük a gyári felszerelés specifikációinak. 18, 19 vagy 20 col átmérőjű kerekek esetén ne szereljen fel úttartást javító eszközöket. Egyoldalas, tüskés-küllős úttartást javító eszközöket vagy hóláncot kizárólag 17 hüvelyk átmérőjű kerekekkel szerelt jármű első kerekeire szereljen. Az úttartást javító eszközöket párban szerelje fel ugyanarra a tengelyre. 271

272 Gumiabroncsok Mindig olvassa el, értse meg és tartsa be az úttartást javító eszköz gyártójának utasításait. Fordítson különös figyelmet a maximális sebességre és a felszerelési utasításokra. Előzze meg a gumiabroncsok és a jármű károsodását: amint az útviszonyok lehetővé teszik, szerelje le az úttartást javító eszközöket. GUMIABRONCS-NYILATKOZAT (csak Indiában) Minden importabroncs megfelel az Indiai Szabványügyi Testület (BIS) előírásainak, valamint az 1989-es központi gépjárműszabályzatnak (CMVR). A gumiabroncsok azonosak a Land Rover modellekre eredeti felszerelésként (OE) szerelt gumiabroncsokkal, és teljes típusjóváhagyással rendelkeznek az indiai piacokon. 272

273 Abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) ABRONCSNYOMÁST FELÜGYELŐ RENDSZER (TPMS) A TPMS rendszer csak az alacsony abroncsnyomásra figyelmeztet, és nem fújja fel újra az abroncsokat. A hideg abroncsok nyomását rendszeresen ellenőrizni kell pontos nyomásmérő eszközzel. A TPMS rendszer NEM képes regisztrálni az abroncs sérülését. Rendszeresen ellenőrizze az abroncsok állapotát, különösen ha a járművet terepen vezeti. Az abroncsok felfújásakor ügyeljen arra, nehogy meghajlítsa vagy megrongálja a TPMS szelepeit. Mindig ügyeljen rá, hogy a felfúvófej megfelelően igazodjon a szelepszárhoz. A TPMS-szelepek károsodásának elkerülése érdekében ne használjon merev végű gumiabroncs-felfújó eszközt. Ezzel elkerülhető a szelepen kifejtett túlzott erő és oldalirányú nyomás kockázata. Megjegyzés: A nem engedélyezett tartozékok használata zavarhatja a rendszer működését. Ebben az esetben az üzenetközpont kijelzőjén a TYRE PRESSURE MONITORING FAULT (Abroncsnyomást felügyelő rendszer hibája) üzenet jelenik meg. Megjegyzés: Ha eltérő típusú abroncsokat használ, az befolyásolhatja a TPMS működését. Az abroncsok cseréjét mindig az ajánlásoknak megfelelően végezze. A TPMS folyamatosan figyeli a nyomást az összes kerékben, még a teljes méretű pótkerékben is. Az ideiglenes használatú pótkereket a rendszer nem figyeli. Lásd 275, AZ IDEIGLENES HASZNÁLATRA SZÁNT PÓTKERÉK ÉS A GUMIABRONCS CSERÉJE. A TPMS rendszerrel felszerelt kerekek külsőleg felismerhetők a fém rögzítőanyáról és a szelepről (1). A Land Rover által forgalmazott összes, TPM rendszer nélküli kereket gumiszeleppel látták el (2). Megjegyzés: A gumiabroncs minden cseréjekor minden egyes TPMS szelephez speciális szervizkészletre van szükség. A gumiabroncsok nyomását hideg állapotban, rendszeresen ellenőrizni és szükség esetén korrigálni kell. A TPMS nem helyettesíti a jármű biztonsági ellenőrzésének részét képező abroncsnyomás-ellenőrzést. Lásd 265, ABRONCSNYOMÁSOK. 273

274 Abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) Ha egy vagy több abroncs nyomása jelentősen lecsökken, az abroncsnyomásra figyelmeztető lámpa kigyullad, és az üzenetközpontban egy figyelmeztető üzenet jelenik meg. Lásd 64, ABRONCSNYOMÁST FELÜGYELŐ RENDSZER (SÁRGA). Amint lehet, álljon meg, és ellenőrizze az abroncsokat, majd fújja fel őket az ajánlott nyomásra. A TPMS a teljes méretű pótkerék abroncsának nyomását is figyeli. Ha a pótkerék abroncsnyomása nem megfelelő, akkor a CHECK SPARE TYRE PRESSURE (ELLENŐRIZZE A PÓTKERÉK ABRONCSNYOMÁSÁT) üzenet jelenik meg a figyelmeztető lámpa világítása mellett. GUMIABRONCSNYOMÁS ELLENŐRZÉSE A műszerfalon kijelezhető a jármű abroncsainak nyomása. A Vehicle Info (Jármű-információk) menüben hozzáférhetőek az abroncsnyomások számadatai. További információkért lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: Az abroncsnyomás mértékegységeként a Vehicle Info (Jármű-információ) és a Tyre Information (Abroncsinformáció) menüben beállítható bar, psi és kpa. Az utolsó ismert nyomásértékeket választva azok megjelennek a kijelzőn, mellettük (zárójelben) a hideg abroncsnyomásértékekkel. Megjegyzés: Ha bármelyik kereket vagy gumiabroncsot levették, a megjelenített abroncsnyomás értékek érvénytelenek lehetnek. Legalább 15 percig vezesse a járművet a rendszer újrakalibrálása érdekében. AZ AJÁNLOTT ABRONCSNYOMÁS ÉRTÉKEK KIKERESÉSE A műszerfalon kijelezhető a járművére vonatkozó hideg abroncsnyomás értékek. Az abroncsnyomásokat tartalmazó táblázat a Vehicle Info (Jármű-információk) és a Tyre Information (Abroncsinformációk) menüből érhető el. További információkért lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. Járművének specifikációjától függően számos különféle érték jelenhet meg, melyek tükrözik a különböző vezetési körülményeket, mint például a nagy sebességgel haladást vagy erősen megterhelt járművet. JÁRMŰ TERHELÉSE A TPMS-t Normal (light) load (Normál (alacsony) terhelés) vagy Heavy load (Nagy terhelés) figyelésére lehet beállítani, melyet a Vehicle Info (Jármű-információk), Tyre Information (Abroncsinformációk) és TPM Load Setting (TPM terhelés beállítása) műszerfali menükben állíthat be. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: A gyújtás legyen bekapcsolva, de a motor ne járjon. Ha az abroncsnyomás Normál (alacsony) terhelési beállításra van állítva, A TPMS-t is be kell állítani, hogy megfeleljen a járműterhelésnek és az ehhez ajánlott abroncsnyomásoknak. 274

275 Abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) Minden alkalommal, amikor bekapcsolják a gyújtást, az üzenetközpont TPMS üzenetet jelenít meg, amely jelzi a megfigyelt terhelési beállítást. Megjegyzés: A TPMS beállításnak meg kell felelnie az aktuális járműterhelésnek. A Normál (alacsony) terhelési beállítást a jármű normál használata során válassza, például ha a jármű maximum 4 utast szállít. A Nagy terhelési beállítást akkor használja, ha a jármű terhelése meghaladja a normál használatot a maximális járműtömegig (GVW), például több mint 4 utast szállít. Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy az abroncsnyomások megfelelnek az aktuális járműterhelésnek. A Jármű-információk és Gumiabroncsnyomás műszerfali menükben ellenőrizheti a jármű aktuális abroncsnyomásait. KERÉKCSERE TELJES MÉRETŰ PÓTKERÉK ESETÉN A rendszer automatikusan felismer mindenféle kerékpozíció-változást. A kerék- és abroncscsere során a jármű 15 percig maradjon mozdulatlan, hogy a rendszer biztosan észlelhesse a cserét. Miután a jármű, 25 km/h (16 mph) sebességnél gyorsabban halad, nagyjából 5 percen belül minden nyomásvesztésre figyelmeztető kijelzésnek törlődnie kell. Megjegyzés: Abroncsnyomást felügyelő rendszerrel rendelkező járművek esetén a teljes méretű pótkerék javítását követően előfordulhat, hogy a TPMS figyelmeztető lámpája világít, ha a gumiabroncsot nem a jármű közvetlen közelében fújják fel. Ilyen esetben ismét fújja fel a gumiabroncsot a jármű 5 méteres körzetében. AZ IDEIGLENES HASZNÁLATRA SZÁNT PÓTKERÉK ÉS A GUMIABRONCS CSERÉJE Ideiglenes használatra szánt pótkerék felszerelésekor a rendszer automatikusan felismeri a kerékpozíciók változását. Kb. 10 percnyi, 25 km/h-nál (16 mph) nagyobb sebességgel történő haladást követően a FRONT[REAR] RIGHT[LEFT] TYRE PRESSURE NOT MONITORED (Jobb (bal) első (hátsó) abroncs nyomása felügyeleten kívül) üzenet jelenik meg, és világít a figyelmeztető lámpa. A figyelmeztető lámpa először villog, majd folyamatosan világít. Az ideiglenes használatra szánt pótkerék tartós használata esetén a TYRE PRESSURE MONITORING SYSTEM FAULT (Abroncsnyomást felügyelő rendszer hibája) üzenet jelenik meg. A TPM rendszer kijelzési sorozata minden gyújtási ciklusban aktiválódik, amíg az ideiglenes használatra szánt pótkereket ki nem cserélik TPMS-érzékelővel felszerelt teljes méretű országúti kerékre. Megjegyzés: Ha ideiglenes használatra szánt pótkereket használ, mindig cserélje ki, mielőtt hozzákezdene a TPMS hibájának vizsgálatához. 275

276 Abroncsjavító készlet ABRONCSJAVÍTÓ KÉSZLET 3. Biztonsági kerékanya adaptere. Ha nem biztos benne, hogy képes betartani az utasításokat, akkor a javítás megkezdése előtt vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedéssel/ márkaszervizzel. Csereabronccsal nem rendelkező járművek esetén a csomagtér padlólemeze alatt abroncsjavító készlet található. Lásd 285, KERÉKCSERE. Az abroncsjavító készlet csak egyetlen defektes abroncs javítására alkalmas. Mielőtt megpróbálkozna az abroncs javításával, mindenképp olvassa végig a kézikönyv abroncsjavító készlettel kapcsolatos részét. Az abroncsjavító készlet a legtöbb, max. 6 mm átmérőjű lyuk lezárására alkalmas. Megjegyzés: Az abroncsjavító készletben található tömítőszer megfelelő szavatossági idővel rendelkezik, a lejárati időpont a tömítőanyag üvegén van feltüntetve. Gondoskodjon a tartály cseréjéről még a szavatossági idő lejárta előtt. Minden használat után gondoskodjon a tömítőszer cseréjéről. 1. Kompresszor. 2. Tömítőanyag üvege. AZ ABRONCSJAVÍTÓ KÉSZLETTEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A gumiabroncsok bizonyos sérüléseit a nagyságuktól és jellegüktől függően csak részben vagy egyáltalán nem lehet megjavítani. Az abroncsnyomás bármilyen csökkenése rendkívül kedvezőtlenül befolyásolhatja a jármű biztonságát. Ne használja az abroncsjavító készletet, ha a gumiabroncs sérülése akkor keletkezett, amikor nem kellőképpen felfújt abronccsal közlekedett. A Abroncs futófelülete. Az abroncsjavító készletet kizárólag a futófelületen található sérülések javítására használja (A). Ne használja az abroncsjavító készletet az oldalfali sérülések tömítésére! Ne hajtson javított gumiabronccsal 80 km/h-nál (50 mph) nagyobb sebességgel. Javított gumiabronccsal legfeljebb 200 km-t szabad megtenni. 276

277 Abroncsjavító készlet Javított gumiabronccsal óvatosan vezessen, kerülve a hirtelen fékezést vagy kormányzási manővereket. Kizárólag a járművel együtt szállított abroncsjavító készletet használja. Az abroncsjavító készletet kizárólag gumiabroncs javítására szabad használni. Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül az abroncsjavító készletet. Az abroncsjavító készletet kizárólag a -30 C és +70 C közötti hőmérsékleti tartományban használja. Használat közben gyermekeknek és állatoknak mindig biztonságos távolságban kell lenniük az abroncsjavító készlettől. Ne álljon közvetlenül a kompresszor mellé, amikor az működik. A felfújás előtt ellenőrizze az abroncs oldalfalát. Bármilyen szemmel látható repedés, sérülés vagy deformáció esetén ne fújja fel a gumiabroncsot. A felfújás közben figyelje a gumiabroncs oldalfalát. Ha bármilyen repedést, kidudorodást vagy hasonló sérülést, illetve deformációt észlel, akkor kapcsolja ki a kompresszort, és eressze le a gumiabroncsot. Ne használja tovább a gumiabroncsot. AZ ABRONCSJAVÍTÓ KÉSZLET HASZNÁLATA Ügyeljen, nehogy a természetes latexet tartalmazó tömítőszer a bőrére kerüljön. Mielőtt belekezdene a gumiabroncs javításába, először biztonságosan parkolja le a járművet, lehetőleg minél messzebb az elhaladó járművektől. Feltétlenül kapcsolja be az elektromos rögzítőféket (EPB), és kapcsolja a sebességváltót parkoló (P) fokozatba. Ne próbálja meg eltávolítani az idegen tárgyakat, pl. szögeket, csavarokat stb. az abroncsból. A kompresszor használatakor mindig járassa a motort, kivéve zárt vagy rosszul szellőzött helyen, mert ilyenkor a kipufogógázok fulladást okozhatnak. A túlmelegedés megakadályozása érdekében ne működtesse a kompresszort folyamatosan 10 percnél hosszabb ideig. Megjegyzés: Minden járművezetőnek és utasnak tudatában kell lennie annak, hogy a járműre szerelt gumiabroncsok egyikét ideiglenesen megjavították. Emellett a javított gumiabroncs használatakor érvényes speciális közlekedési feltételekkel is tisztában kell lenniük. 277

278 Abroncsjavító készlet JAVÍTÁSI MŰVELET A felfújás előtt ellenőrizze az abroncs oldalfalát. Ne próbálja meg felfújni a gumiabroncsot, ha bármilyen repedés, kidudorodás vagy hasonló sérülés található rajta. Ne álljon közvetlenül a gumiabroncs mellé, miközben a kompresszor pumpálja azt. Figyelje a gumiabroncs oldalfalát. Ha bármilyen repedést, kidudorodást vagy hasonló sérülést észlel, kapcsolja ki a kompresszort, és engedje ki a levegőt a nyomáscsökkentő szeleppel. Ne használja tovább a gumiabroncsot. Ha az abroncs felfújási nyomása nem éri el az 1,8 bar (26 psi, 180 kpa) értéket 7 percen belül, akkor az abroncs valószínűleg jelentősen károsodott. Az ideiglenes javítás ilyenkor nem lehetséges, és a járművel nem szabad közlekedni, amíg az abroncsot ki nem cserélik. 1. Nyissa ki az abroncsjavító készletet, és húzza le a maximális sebességet jelölő címkét. Ragassza a címkét a műszerfalra, a járművezető látóterébe. Ügyeljen arra, nehogy eltakarjon bármilyen műszert vagy figyelmeztető lámpát. 2. Göngyölje ki a kompresszor tápkábelét és a felfúvótömlőt. 3. Csavarja le a narancssárga sapkát a tömítőanyag üvegének toksapkájáról és a tömítőanyag üvegének fedelét. 4. Csavarja bele a tömítőanyag üvegét a toksapkába (az óramutató járásával megegyező irányba), amíg az szorosan nem áll. Megjegyzés: Az üveget a toksapkára csavarva lyukassza át az üveg tömítését. Miután a toksapkát felszerelte, egy racsni akadályozza meg annak eltávolítását. 5. Vegye le a szelepsapkát a sérült gumiabroncsról. 6. Távolítsa el a védősapkát a felfúvótömlőről, és csatlakoztassa a felfúvótömlőt az abroncs szelepéhez. Szorosan csavarja fel a tömlőt. 7. Ügyeljen arra, hogy a kompresszor kapcsolója Ki (O) állásban legyen. Illessze a tápkábel csatlakozóját egy kiegészítő hálózati csatlakozóaljzatba. Lásd 99, TARTOZÉKCSATLAKOZÓK. Ha a jármű nincs zárt helyen, indítsa be a motort. 8. Kapcsolja a kompresszor kapcsolóját be (I) állásba. 9. Fújja fel a gumiabroncsot minimum 1,8 bar (26 psi, 180 kpa) és maximum 3,5 bar (51 psi, 350 kpa) nyomásra. Megjegyzés: Miközben pumpálja a tömítőszert az abroncs szelepén keresztül, előfordulhat, hogy a javítási folyamat során a tömítőszer szivárog a defekt helyén, és a nyomás megnövekedhet 6 bar (87 psi, 600 kpa) értékig. Kb. 30 mp elteltével a nyomás ismét visszaesik. Azonnal távolítson el minden felesleges tömítőszert. különben a felületen hagyott maradványokat csak nehezen lehet eltávolítani. 278

279 Abroncsjavító készlet 10. Felfújás közben rövid időre kapcsolja ki a kompresszort, ellenőrizve az abroncsnyomást a kompresszorra szerelt nyomásmérővel. Megjegyzés: A gumiabroncs felfújása nem tarthat 10 percnél tovább. Ha 10 perc elteltével az abroncsnyomás még nem érte el a minimális értéket, akkor az adott abroncsot nem szabad használni. 11. Miután a gumiabroncs elérte a szükséges nyomást, kapcsolja ki a kompresszort. A kompresszor kikapcsolását követően szükség szerint a motor is kikapcsolható. 12. Húzza ki a tápcsatlakozót a kisegítő hálózati csatlakozóaljzatból. 13. Szerelje le a felfúvótömlőt a gumiabroncs szelepéről a lehető leggyorsabban lecsavarva (az óramutató járásával ellentétes irányba). 14. Tegye vissza a felfúvótömlő védősapkáját és a szelepsapkát. 15. Feltétlenül rögzítse az abroncsjavító készletet járművében (beleértve az üveget és a toksapkákat). Kb. 3 km megtételét követően ismét szüksége lesz a készletre az abroncsnyomás ellenőrzése céljából, ezért azt könnyen hozzáférhető helyre kell tenni. 16. Azonnal tegyen meg a járművel kb. 3 km távolságot, hogy a tömítőanyag beboríthassa a gumiabroncs belső felületét és lezárhassa a lyukat. AZ ABRONCSNYOMÁS ELLENŐRZÉSE JAVÍTÁST KÖVETŐEN Ha a járművel való közlekedéskor rezgést, rendellenes kormányzást vagy zajokat észlel, akkor azonnal csökkentse a sebességet. Rendkívül óvatosan és csökkentett sebességgel vezessen, és az első biztonságos helyen állítsa le a járművet. Szemrevételezéssel ellenőrizze a gumiabroncsot, és mérje meg a nyomását. Ne hajtson tovább, ha az abroncson sérülés vagy deformáció bármilyen jelét észleli, vagy ha az abroncs nyomása 1,3 bar (19 psi, 130 kpa) alá csökken. Az abroncsjavító készlet használata utáni abroncscserét illető tanácsért forduljon egy gumijavítóhoz vagy a márkakereskedéshez/ márkaszervizhez. 1. Tegyen meg a járművel 3 km-t, majd álljon le egy biztonságos helyen. Szemrevételezéssel ellenőrizze az abroncsok állapotát. 2. Ügyeljen arra, hogy a tömítőszertartó eredeti helyzetében legyen. 3. Erősen csavarozza fel a felfúvótömlő csatlakozóját az abroncs szelepére. 4. Olvassa le az abroncsnyomást a mérőműszerről. 279

280 Abroncsjavító készlet 5. Ha a tömítőszerrel kitöltött abroncs nyomása meghaladja az 1,3 bar (19 psi, 130 kpa) értéket, akkor állítsa be a nyomást a megfelelő értékre. Ne hajtson tovább, ha az abroncson sérülés vagy deformáció bármilyen jelét észleli, illetve az abroncs nyomása 1,3 bar alá csökken. 6. A kompresszor kapcsolóját feltétlenül kapcsolja (O) (Ki) állásba, majd illessze a tápkábel csatlakozóját egy kisegítő csatlakozóaljzatba. Indítsa be a motort, ha a jármű jól szellőzött helyen van. 7. Kapcsolja a kompresszort Be (I) állásba, majd fújja fel a gumiabroncsot a megfelelő nyomásra. Lásd 265, ABRONCSNYOMÁSOK. 8. Az abroncsnyomás ellenőrzéséhez kapcsolja ki a kompresszort, majd olvassa le a nyomást a mérőműszerről. 9. Ha a kompresszor ki van kapcsolva és az abroncsnyomás túl nagy, akkor a szükséges mennyiségű levegőt a nyomáscsökkentő szeleppel kell kiereszteni. 10. Miután felfújta a gumiabroncsot a megfelelő értékre, kapcsolja ki a kompresszort, majd húzza ki a tápkábel dugaszát a kisegítő aljzatból. Megjegyzés: Az abroncsjavító készletben található tömítőszer használatakor előfordulhat, hogy az abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) hibás figyelmeztetéseket vagy szabálytalan leolvasási értékeket közöl. Ezért a sérült abroncs nyomását az abroncsjavító készletben található nyomásmérővel ellenőrizze, és azzal is állítsa be. 11. Csavarja le a felfúvótömlő csatlakozóját az abroncs szelepéről, majd tegye vissza a szelepsapkát és a felfúvótömlő csatlakozójának védősapkáját. 12. Feltétlenül rögzítse az abroncsjavító készletet járművében. 13. Hajtson a legközelebbi gumijavítóhoz vagy márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez, hogy kicserélje a megjavított gumiabroncsot. Feltétlenül közölje a gumijavítókkal, hogy használta az abroncsjavító készletet, mielőtt leszerelnék a gumiabroncsot. 14. Új gumiabroncs felszerelését követően a felfúvótömlőt, a toksapkát és a tömítőszertartó palackot is ki kell cserélni. Csak a teljesen üres tömítőszeres palackokat szabad az általános háztartási szemétbe dobni. A kis mennyiségű tömítőszert tartalmazó tömítőszerpalackot és a felfúvótömlőt szakembernél vagy márkakereskedésben, illetve márkaszervizben kell leadni a helyi hulladékeltakarítási előírásoknak megfelelően. 280

281 Kerékcsere A KERÉKCSERE SORÁN BETARTANDÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK A jármű megemelése vagy a kerekek cseréje előtt mindenképpen olvassa el és tartsa be a következő figyelmeztetéseket: Minden esetben keressen egy biztonságos helyet a jármű leállításához, távol a forgalomtól. Ne emelje fel a járművet, ha az fém rács vagy csatornafedő felett áll. Győződjön meg arról, hogy a jármű szilárd, vízszintes talajon áll. Győződjön meg róla, hogy az emelő szilárd, vízszintes talajon áll. Alkalmazza az elektromos rögzítőféket (EPB). Automata váltó esetén állítsa Parkolás (P), míg manuális váltó esetén 1. vagy hátramenet fokozatba a sebességváltót. Kapcsolja be az elakadásjelző lámpát. Ellenőrizze, hogy az első kerekek egyenesen állnak, majd blokkolja a kormányoszlopot a kormányzárral. Válassza le az utánfutót/ lakókocsit a járműről. Gondoskodjon az összes utas és állat biztonságos elhelyezéséről, távol a járműtől és az úttesttől. Helyezzen el elakadásjelző háromszöget a jármű mögött, megfelelő távolságban. A háromszögnek a hátulról közelítő forgalom felé kell néznie. A jármű megemelése előtt vegye ki a pótkereket; ellenkező esetben veszélyezteti a jármű stabilitását. Ne tegyen tárgyakat az emelő és a talaj vagy az emelő és a jármű közé. FIGYELMEZTETÉS SENKI NE ÁLLJON ÉS NE NYÚLJON AZ EMELŐVEL MEGEMELT JÁRMŰ ALÁ. Legyen óvatos a kerékanyák kilazításkor. A nem megfelelően csatlakoztatott kerékkulcs kicsúszhat és a csavarok hirtelen kiengedhetnek. Bármilyen váratlan mozdulat sérülést okozhat. Legyen óvatos a pótkerék felemelésekor és a hibás kerék leemelésekor. A kerekek nehezek, és nem megfelelő kezelésük esetén sérülést okozhatnak. Az emelőt a jármű oldalához, a megfelelő emelési ponthoz illessze. Ne kísérelje meg a jármű emelését, amíg az emelőfej nem illeszkedik teljesen az emelési ponton. A jármű megemelését csak a jóváhagyott emelési pontoknál szabad végezni. 281

282 Kerékcsere Az emelő kizárólag kerékcseréhez használható. Nem szabad a megemelt jármű alatt dolgozni, ha csupán a kocsiemelővel van megtartva. Mindig használjon megfelelően erős tartóbakokat, mielőtt bármely testrészét a jármű alá teszi. Mindig használja a teljes emelőszerkezetet a kerékcsere során, hogy a minimálisra csökkentse a véletlen sérülés esélyét. Ne indítsa be és ne járassa a motort, ha a járművet csak egy emelő tartja! ESZKÖZKÉSZLET 1. Ideiglenes használatra szánt pótkerék rögzítőgyűrűje. 2. Ideiglenes használatra szánt pótkerék rögzítőcsavarja. 3. Szerszámkészlet rögzítőcsavarja. 4. Emelő. 5. Kerékkulcs. Használat után a szerszámokat és az emelőt helyezze vissza a tárolóhelyére, és megfelelően rögzítse azokat. 282

283 Kerékcsere Megjegyzés: Időnként vizsgálja meg az emelőt, a korrózió megakadályozása érdekében tisztítsa meg és zsírozza be a mozgó alkatrészeket, különösen a csavarmenetet. 3. Forgassa el a rögzítőcsavart az óramutató járásával ellentétes irányba, míg el nem tudja távolítani azt. 4. Vegye ki az ideiglenes használatra szánt pótkereket. PÓTKERÉK LESZERELÉSE A pótkereket a jármű megemelése előtt vegye ki; ellenkező esetben veszélyezteti a jármű stabilitását. A kerekek nehezek, és nem megfelelő kezelésük esetén sérülést okozhatnak. Legyen rendkívül óvatos a kerekek felemelésénél és mozgatásánál. Mindig biztosítsa a rögzítőcsavarral a pótkereket vagy a leszerelt kereket a helyén. Kerékcsere után mindig rögzítse a szerszámokat, az ékeket, az emelőt és a lecserélt kereket a számukra kialakított tárolóhelyen. Ha az ilyen tárgyak nincsenek megfelelően tárolva, repülő lövedékként viselkedhetnek egy balesetben vagy borulásnál, ami súlyos vagy halálos sérülést okozhat. Ne használjon szerszámgépeket a pótkerék meglazításához. Ellenkező esetben tönkremehet a mechanizmus. 1. Hogy hozzáférhessen az ideiglenes használatra szánt pótkerékhez, hajtsa fel és vegye ki a csomagtér padlókárpitját. 2. Forgassa el az ideiglenes használatra szánt pótkerék rögzítőgyűrűjét az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy hozzáférjen a rögzítőcsavarhoz. FONTOS PÓTKERÉK HASZNÁLATA Tartsa be az ideiglenes használatra szánt pótkerék figyelmeztető címkéjén feltüntetett utasításokat; a címke a keréken található. Ha ezeket nem tartja be, az a jármű instabilitásához és/vagy a gumiabroncs meghibásodásához vezethet. Amint a neve is mutatja, az ideiglenes használatra szánt pótkerék KIZÁRÓLAG IDEIGLENES HASZNÁLATRA szolgál. Vezessen óvatosan, ha az ideiglenes használatra szánt pótkerék van felszerelve. Amint lehet, szereljen fel eredeti méretű kereket és gumiabroncsot. Ne szereljen fel egyszerre több ideiglenes használatú pótkereket! Ne lépje túl a 80 km/h (50 mph) sebességet, ha ideiglenes használatra szánt pótkerék van felszerelve. Az ideiglenes használatú pótkereket 4,2 bar (60 psi, 420 kpa) értékre kell felfújni, és az nem javítható. 283

284 Kerékcsere A dinamikus stabilitásszabályozót (DSC) ideiglenes használatra szánt pótkerék használatakor be kell kapcsolni. Tilos úttartást javító eszközöket (pl. hóláncot) az ideiglenes használatra szánt pótkerékkel együtt használni. KERÉKÉKEK HASZNÁLATA Megjegyzés: Nem minden jármű szerszámkészletében található kerékék. A kerékékek a jármű szerszámkészletének hasznos kiegészítői. Olvassa el az alábbi tanácsokat, ha kerékéket használ: A jármű megemelése előtt a cserélendő kerékkel átlósan szemben lévő kereket ki kell ékelni. A kereket mindig megfelelő kerékékkel támassza ki. A cserélendő kerékkel szemben átlósan lévő kerék elé és mögé is helyezzen ékeket. Ha elkerülhetetlen, hogy a kerékcserét emelkedőn végezze el, helyezze a keréktámaszokat a meg nem emelt tengely mindkét kerekének lejtős oldalára. BIZTONSÁGI KERÉKANYÁK Ne használjon pneumatikus szerszámokat vagy nyomatékszerszámokat a zárókerékanya eltávolításához vagy visszahelyezéséhez. Ellenkező esetben tönkremehet a zárókerékanya vagy az adapter. A zárókerékanyákat csak a mellékelt speciális adapterrel lehet le- és felszerelni. Lásd 282, ESZKÖZKÉSZLET. Megjegyzés: Az adapter alján egy kódszám található. Írja be ezt a számot a kézikönyvcsomaghoz tartozó szervizkönyvbe. Ha másik adapterre van szüksége, adja meg ezt a számot. A kioldáshoz: 1. Illessze a kerékanya-adaptert a zárókerékanyába, úgy, hogy az teljesen benne legyen. 2. Helyezze a kerékkulcsot az adapterre, majd az óramutató járásával ellentétes irányú fél fordulattal csavarja ki a kerékanyát. 3. Miután megemelte a járművet, távolítsa el a zárókerékanyát. Megjegyzés: A jármű első szállításakor lehet, hogy a kerékanya-adapter a kesztyűtartóban van. Ebben az esetben a kerékanya-adaptert a lehető leghamarabb a csomagtérben lévő megfelelő tárolási helyére kell tenni. Lásd 282, ESZKÖZKÉSZLET. 284

285 Kerékcsere KERÉKCSERE A jármű megemelése előtt olvassa el a Kezelési kézikönyv jelen fejezetének elején található figyelmeztetéseket. Kerékcsere előtt olvassa át és tartsa be a figyelmeztetéseket, lásd: 281, A KERÉKCSERE SORÁN BETARTANDÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK. Csak a megadott emelési pontoknál emelje fel a járművet, máskülönben a jármű megsérülhet. Megjegyzés: Lehetséges, hogy az Ön járművét dőlésérzékelővel látták el, amely működésbe hozza a riasztót, ha a lezárása után a jármű bármely irányba megbillen. A kerékcsere közbeni ajtózárás és a riasztó működésbe lépésének elkerülése érdekében ideiglenesen letilthatja a dőlésérzékelőt. Lásd 22, DŐLÉSÉRZÉKELŐ. 1. A jármű megemelése előtt a kerékkulccsal lazítsa meg a kerékanyákat egy fél fordulattal az óramutató járásával ellentétes irányban. 2. Helyezze az emelőt a megfelelő emelési pont alá. Megjegyzés: Ne hagyja, hogy az emelő bárhol máshol a küszöbhöz érjen, mivel ezzel kárt okozhat. Megjegyzés: A Sports csomag esetén a jármű küszöbjein nyilak is találhatók, melyek az emelési pontokat jelzik. 3. Hajtsa ki a forgatókart az emelőn lévő tárolási pozíciójából. Illessze a kerékkulcsot a forgatókar végéhez. 4. Forgassa a kart az óramutató járásával megegyező irányba, míg az emelő teteje hozzá nem ér az emelési ponthoz. 5. Addig emelje a járművet, amíg a kerekek el nem emelkednek a talajról. 6. Távolítsa el a kerékanyákat, és úgy helyezze el őket egymás mellett, hogy ne tudjanak elgurulni. 7. Vegye le a kereket, és fektesse az egyik oldalára. Ne fektesse a kereket a külső oldalára, mert az nyomot hagyhat a felületén. 8. Illessze az ideiglenes pótkereket a tengelyre. 9. Helyezze vissza, és enyhén húzza meg a kerékanyákat. Ügyeljen arra, hogy a kerék egyenletesen feküdjön fel a tengelyre. 10. Gondoskodjon róla, hogy a jármű alatt ne legyen útban semmilyen tárgy, majd lassan és egyenletesen engedje le a járművet. 285

286 Kerékcsere 11. Amikor már minden kerék a talajon van, és eltávolította az emelőt, teljesen húzza meg a kerékanyákat. A kerékanyákat a megfelelő sorrendben (lásd a lenti ábrát) kell meghúzni az előírt 133 Nm nyomatékkal. Megjegyzés: Ha nem lehet a kerékanyákat nyomatékkulccsal meghúzni a kerékcserénél, akkor utána a lehető leghamarabb biztosítani kell a kerékanyák megfelelő nyomatékkal való meghúzását. Amint lehet, ellenőrizze és állítsa be a gumiabroncs nyomását. 286

287 A jármű mentése AUTÓMENTÉSI MÓDSZER A jármű mentésekor kifejezetten erre a célra alkalmas platós teherautó vagy pótkocsi használata szükséges. Ügyeljen arra, hogy a mentést/ szállítást hozzáértő, tapasztalt személyzet végezze, és a jármű megfelelően rögzítve legyen. Az autómentő cég emberének a vontatás megkezdése előtt aktiválnia kell a sebességváltó parkolófokozatának kioldószerkezetét. A módszer a szervizelő személyzet számára készült külön kiadványban található. Ha nem kerül sor a sebességváltó parkolófokozatát kioldó szerkezet aktiválására, a sebességváltó súlyosan károsodhat. Tilos ezt a járművet 4 keréken vontatni, illetve nem szabad úgy mentést végezni, hogy az első vagy a hátsó kerekek fel vannak emelve. Ez a sebességváltó súlyos meghibásodását okozhatja. ELSŐ VONÓSZEM A jármű elején lévő vonószemet kizárólag a jármű úton történő vontatására használja. Ha bármilyen más célra használja, az a jármű károsodásához és súlyos személyi sérüléshez vezethet. A vonószem a lökhárítón lévő panel mögött helyezkedik el. A vonószemhez való hozzáférés: Forgassa el a két rögzítőelemet 90 fokkal az óramutató járásával ellentétes irányba. Húzza el a panelt a lökhárítótól. A panel visszaszereléséhez fordított sorrendben végezze el a leszerelési eljárást. Távolítsa el a vonószem burkolatát terepen történő vezetés előtt, ezzel megakadályozva azok sérüléseit vagy elvesztését. 287

288 A jármű mentése Legyen fokozottan óvatos amikor a vontatóberendezést leválasztja. A jármű megmozdulhat, ami súlyos sérüléseket okozhat. HÁTSÓ VONÓSZEM A jármű hátsó részén lévő vonószemet kizárólag a jármű úton történő vontatására használja. Ha bármilyen más célra használja, az a jármű károsodásához és súlyos személyi sérüléshez vezethet. A vonószem a lökhárítón lévő panel mögött helyezkedik el. A vonószemhez való hozzáférés: Forgassa el a két rögzítőelemet 90 fokkal az óramutató járásával ellentétes irányba. Húzza el a panelt a lökhárítótól. A panel visszaszereléséhez fordított sorrendben végezze el a leszerelési eljárást. Megjegyzés: A panel kialakítása a jármű specifikációjától függ. Távolítsa el a vonószem burkolatát terepen történő vezetés előtt, ezzel megakadályozva azok sérüléseit vagy elvesztését. Legyen fokozottan óvatos amikor a vontatóberendezést leválasztja. A jármű megmozdulhat, ami súlyos sérüléseket okozhat. SEBESSÉGVÁLTÓ PARKOLÓFOKOZATÁNAK KIOLDÁSA A jármű mentésekor fontos, hogy a sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmus be legyen kapcsolva. Ez Üres (N) helyzetben zárja a sebességváltót és megakadályozza, hogy automatikusan Parkoló (P) helyzetbe kapcsoljon. A sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmust egy karral lehet bekapcsolni, amely a középső konzol pohártartói alatt található. A sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmus bekapcsolása előtt válassza ki a P fokozatot, kapcsolja be az elektromos rögzítőféket (EPB), majd kapcsolja ki a jármű gyújtását. A sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmushoz történő hozzáféréshez tegye a következőket: 1. Nyissa fel a középső konzol pohártartójának fedelét, majd távolítsa el a pohártartó betéteket. 2. A szervizpanel eltávolításához használjon laposfejű csavarhúzót vagy hasonló eszközt. A sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmus bekapcsolásához tegye a következőket: 288

289 A jármű mentése Amikor a jármű elszállítása befejeződött, a sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmust ki kell kapcsolni. A sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmus kikapcsolásához tegye a következőket: 1. A zármechanizmust 90 fokkal forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányban. 2. Nyomja le a fékpedált. 3. A pánt segítségével húzza meg felfelé a sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmust, amíg az függőleges pozícióban nem reteszelődik. Mikor a sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmust működésbe hozza, a fokozatváltó P fokozatban marad, ám a fokozatválasztás visszajelzője és a műszerfal is villogva jelzi az Üres N fokozatot. 1. Egy laposfejű csavarhúzó vagy hasonló szerszám segítségével oldja ki a reteszt (nyíllal megjelölve az ábrán). 2. A sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmust hajtsa vissza fekvő helyzetbe. 3. A zármechanizmust 90 fokkal forgassa el órajárás irányába. Miután a sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmust kikapcsolta, helyezze vissza a szervizpanelt és a pohártartó betéteket. 289

290 A jármű mentése MENTÉS TEREPEN Ha a vonószemeket terepen mentéshez kell használni, igen fontos a terepen vezetési kiképzés, ami kitér a mentési technikákra is. A terepen történő vezetéssel kapcsolatos további információkat a következő webhelyen találhat: 290

291 Teendők ütközést követően TEENDŐK INDÍTÁS VAGY VEZETÉS ELŐTT Ütközést követően a motorindítás vagy vezetés előtt a sérült járművet ellenőriztetni kell egy márkakereskedésben, illetve márkaszervizben vagy megfelelő képzettségű személlyel. Megjegyzés: A jármű SOS sürgősségi és meghibásodási hívás gombbal rendelkezik. Lásd 190, INCONTROL REMOTE PREMIUM. ESEMÉNYADATOK RÖGZÍTÉSE A járművet felszerelték eseményadat-rögzítővel (EDR). Az EDR elsődleges célja, hogy bizonyos ütközéseknél, illetve ütközésközeli helyzetekben rögzítsen olyan adatokat, melyek segítenek rekonstruálni a járműrendszerek működését. Ilyen helyzet például a légzsákok kioldódása vagy útakadálynak ütközés. Az EDR a jármű dinamikai és biztonsági rendszereinek adatait rövid ideig, általában legfeljebb 30 másodpercen keresztül rögzíti. A járművébe szerelt EDR a következő adatokat rögzíti: Hogyan működtek a jármű különböző rendszerei; Be volt-e csatolva a vezető és az utas biztonsági öve? Lenyomta-e, illetve mennyire nyomta le a vezető a gáz- és/vagy a fékpedált? Milyen gyorsan haladt a jármű. Ezek az adatok segíthetnek az ütközés és a sérülések bekövetkezési körülményeinek jobb megértésében. Megjegyzés: A jármű EDR rendszere csak komolyabb ütközéskor rögzít adatokat; nem rögzít adatokat normál vezetési körülmények között, nem rögzít továbbá személyes adatokat (pl. név, nem, életkor és az ütközés helye) sem. Ugyanakkor harmadik felek például a hatóságok össze tudják kapcsolni az EDR adatokat a személyazonosság megállapítására alkalmas adatokkal, amelyeket rendszerint rögzítenek egy ütközés vizsgálatakor. Az EDR által rögzített adatok kiolvasásához speciális berendezés szükséges, illetve hozzá kell tudni férni a járműhöz vagy az EDR-hez. A jármű gyártóján kívül harmadik feleknek például a hatóságoknak is van ilyen speciális berendezésük, így ki tudják olvasni az adatokat, ha hozzáférnek a járműhöz vagy az EDR-hez. Csak Dél-Koreában Kérjük, vegye figyelembe, hogy a jármű eseményadat-rögzítővel (EDR) van felszerelve. Az EDR tárolja a vezetési információkat a baleset pillanatában (vezetési sebesség, a fékpedál és a gázpedál használata stb.), és lehetővé teszi a tárolt információk ellenőrzését. Az EDR adatai segítenek megérteni egy baleset körülményeit. ÜZEMI ADATOK RÖGZÍTÉSE A járművön található üzemi adatrögzítők összegyűjtik és eltárolják a jármű diagnosztikai adatait. Ezek az adatok adott esetben információkat tartalmaznak a járműben lévő különféle rendszerek és modulok pl. a motor, a gázadás, a kormánymű vagy a fékrendszer teljesítményéről és állapotáról. 291

292 Teendők ütközést követően A jármű megfelelő diagnosztikájához és szervizeléséhez a márkakereskedés, illetve márkaszerviz a járműhöz közvetlenül kapcsolódva hozzáférhet a jármű diagnosztikai adataihoz. 292

293 A jármű címkéi CÍMKÉK HELYE A jármű egyes alkatrészeit az ábrán látható szimbólumot tartalmazó figyelmeztető címkével jelölik meg. A szimbólum jelentése: az alkatrészekhez nem szabad hozzáérni, illetve nem szabad azokat beállítani addig, amíg át nem olvasta a kézikönyv vonatkozó utasításait. Az ábrán látható szimbólumot tartalmazó címkék arra utalnak, hogy a gyújtásrendszer nagyfeszültséggel működik. A gyújtás egyik alkatrészét sem szabad megérinteni addig, amíg az indítókapcsoló be van kapcsolva. A következő helyeken adott esetben további információs címkék is találhatók: 1. Légkondicionáló címkéje: A motorháztető zárási rendszerén helyezkedik el. 2. Alvázszám (VIN): A motorháztető zárási rendszerén található. 3. Motorinformációs címke (2,0 l-es dízel): A szívócsonkon található. 4. Motorazonosító információk (2,0 -es dízel): A hengerblokkra ütve. 5. Motorazonosító információk: A motortartó peremére vannak beütve. 6. Motorinformációs címke: A motorburkolat jobb felső részén helyezkedik el. 7. Akkumulátor figyelmeztető címkéi: Az akkumulátor tetején találhatók. 293

294 A jármű címkéi 8. A jármű alvázszáma (VIN) egy táblára van beütve, amely az első szélvédő bal oldalának legalsó részén keresztül látható. Az alvázszám a jobb első doblemezre is be van ütve. Az alvázszám az információs panel Vehicle Info (Jármű-információk) és VIN Display (Alvázszám megjelenítése) menüin keresztül az üzenetközpontban is megtekinthető. Lásd 56, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: Amennyiben fel kell vennie a kapcsolatot a márkakereskedéssel vagy márkaszervizzel, előfordulhat, hogy kérni fogják a VIN számot. 9. Légzsák címkéje, járműkezelési címke: A napellenzőkön találhatók. 10. Abroncsnyomás címke, légzsák-figyelmeztető címke és műbizonylati címke: A bal oldali B oszlop alsó részén helyezkedik el. A műbizonylati címke az alvázszámot, az abronccsal kapcsolatos információkat és az építés dátumát tartalmazza. 11. Üzemanyag-specifikáció címkéje: A töltőnyílásfedél belső oldalán található. Fontos, hogy tisztában legyen ezen tudnivalókkal, mert kizárólag így használhatja biztonságosan a járművet és annak funkcióit. 294

295 Műszaki specifikációk MOTORSPECIFIKÁCIÓK Leírás 2,2 l-es dízel 2,0 l-es dízel 2,0 l-es benzin Hengerek száma Lökettérfogat (cm³) Kompresszióarány 15,8:1 15,5:1 10:1 Megjegyzés: További információkért lépjen kapcsolatba a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel, és adja meg az alvázszámot (VIN). Lásd 293, CÍMKÉK HELYE. 295

296 Műszaki specifikációk KENŐANYAGOK ÉS FOLYADÉKOK Leírás Motorolaj Dízel kipufogófolyadék (DEF) Járműtípus Dízelrészecske-szűrővel (DPF) ellátott 2,2 l-es dízel Műszaki adatok SAE 5W-30 viszkozitású, a Jaguar Land Rover STJLR előírásának megfelelő. Ha ilyen nem áll rendelkezésre, akkor használható a WSS-M2C934-B előírásnak megfelelő SAE 5W-30 motorolaj is. 2,2 l-es dízel DPF nélkül A Jaguar Land Rover STJLR előírásának megfelelő SAE 5W-30, vagy a WSS-M2C913-C előírásának megfelelő motorolaj. 2,0 l-es dízel Benzin Dízel SAE 0W-30 viszkozitású, a Jaguar Land Rover STJLR előírásának megfelelő. Ha ilyen nem áll rendelkezésre, akkor a Jaguar Land Rover STJLR előírásának megfelelő SAE 5W-30 vagy a WSS-M2C934-B előírásnak megfelelő motorolaj is használható. A Jaguar Land Rover STJLR előírásának megfelelő SAE 5W-30, vagy a WSS-M2C913-C előírásának megfelelő motorolaj. ISO szabványnak megfelelő. Dízel kipufogófolyadék, mely DEF, AdBlue, AUS 32 és ARLA 32 néven kapható. 296

297 Műszaki specifikációk Leírás Fékfolyadék/ Tengelykapcsoló-folyadék Ablakmosó Hűtőfolyadék Járműtípus Összes jármű Összes jármű Összes jármű Műszaki adatok Javasoljuk, hogy használjon Land Rover fékfolyadékot. Ha ilyen nem áll rendelkezésre, akkor olyan fékfolyadékot használjon, mely megfelel a DOT4 szabvány 6. osztályában leírt előírásnak. Fagyvédőszeres ablakmosó folyadék. Texaco XLC fagyálló folyadék és víz 50-50%-os keveréke, mely megfelel a Jaguar Land Rover STJLR előírásának. Ha nem biztos a járműben használatos kenőanyag vagy folyadék szükséges műszaki specifikációit illetően, forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. A Land Rover kizárólag a Castrol Edge Professional használatát javasolja. 297

298 Műszaki specifikációk ŰRTARTALMAK Jelölés Üzemanyagtartály Motorolaj utántöltése és szűrőcsere Dízel kipufogófolyadék (DEF) Mosófolyadék-tartály Hűtőrendszer (utántöltés) Járműtípus 2,2 l-es dízel 2,0 l-es dízel Benzin 2,2 l-es dízel 2,0 l-es dízel Benzin DEF-fel rendelkező dízeljárművek Elektromos fényszórómosóval Elektromos fényszórómosó nélkül 2,2 l-es dízel 2,0 l-es dízel, manuális, kiegészítő fűtéssel 2,0 l-es dízel, manuális 2,0 l-es dízel, automata, kiegészítő fűtéssel 2,0 l-es dízel, automata Benzines, kiegészítő fűtéssel Benzin Kapacitás (liter) ,5 5,9 6,5 5,4 14,5 A jelzett űrtartalmak hozzávetőleges értékek, és csupán útmutatóul szolgálnak. Az összes olajszintet ellenőrizni kell a szintjelző dugók, az üzenetközpont információi vagy a leeresztési és újratöltési művelet segítségével. 4,1 3,2 4,4 7,6 7,4 7,8 7,6 4,6 4,4 298

299 Műszaki specifikációk TÖMEGADATOK Járműtípus 2,2 l-es dízel 2,0 l-es dízel, automata (4WD) 2,0 l-es dízel, manuális (4WD) 2,0 l-es dízel, manuális (2WD) Benzin Jármű tömege (kg) Maximális járműtömeg (GVW)¹ (kg) Maximális szerelvénytömeg (GTW)² (kg) ¹ A jármű megengedett legnagyobb tömege, utasokkal és csomagokkal együtt. ² A jármű és a fékezett utánfutó megengedett legnagyobb tömege, beleértve azok terhelését. Megjegyzés: A tengerszint felett minden további 1000 méter után a GTW-t 10%-kal csökkenteni kell. Maximális első tengelyterhelés¹ (kg) 1300 Maximális hátsó tengelyterhelés¹ (kg) 1145 Max. tetőcsomagtartó-terhelés² (kg) ¹ Az első és hátsó tengely nem terhelhető egyszerre maximálisan, mivel ez az érték túllépi a jármű megengedett legnagyobb tömegét (GVW). ² Ez az érték tartalmazza a tetőcsomagtartó tömegét

300 Műszaki specifikációk MÉRETEK Sportautó és 5 ajtós Jelölés Leírás Járműtípus (mm) Szögértékek Teljes szélesség Karosszéria szélessége Magasság Magasság tetősínnel Sportautó 5 ajtós Sportautó 5 ajtós Sportautó 5 ajtós Sportautó 5 ajtós Magasság tetősínnel és Sportautó keresztrudakkal 5 ajtós Közelítő szög Átgördülési szög Elhagyási szög Tengelytáv Hosszúság Nyomtáv elöl Nyomtáv hátul Összes jármű Összes jármű Sportautó 5 ajtós Levehető vonóhoroggal Összes jármű Összes jármű Összes jármű Összes jármű

301 Műszaki specifikációk Jelölés Leírás Maximális gázlómélység Maximális gázlósebesség: 7 km/h (4 mph) Járműtípus Összes jármű Minimális hasmagasság Összes jármű Fordulókör (faltól falig) Összes jármű (mm) ,58 méter Szögértékek

302 Műszaki specifikációk INTELLIGENS KULCS JELADÓINAK HELYE 1. Kormányoszlop tartalék jeladó. 2. Első vezetőfülke jeladók. 3. Első külső ajtókilincs jeladók. 4. Tető kulcs nélküli vevője. 5. Padlókonzol első jeladó. 6. Hátsó külső ajtókilincs jeladók. 7. Csomagtér jeladó. 8. Padlókonzol hátsó jeladó. 9. Csomagtérajtó passzív beszállás vevője. 10. Kulcs nélküli indítómodul. A beültetett orvosi eszközzel (pl. pacemaker) rendelkező személyeknek ügyelniük kell arra, hogy az eszköz legalább 22 cm távolságra legyen a járműbe szerelt jeladóktól. Ez azért szükséges, hogy elkerülje a rendszer és az eszköz közötti interferencia kialakulását. 302

303 Műszaki specifikációk RÁDIÓ FREKVENCIATARTOMÁNY SZABÁLYOZÁSI NYILATKOZATA Szerviz 4m VHF 2m VHF TETRA UHF Bluetooth Frekvenciasáv MHz MHz MHz MHz ,5 MHz Úttelematika MHz Úttelematika GHz Max. teljesítmény 30 W/ CW 40 W/ AM 30 W / CW 40 W / AM 10 W / CW 10 W / PM 10 W / CW 10 mw 2 W eirp 2 W eirp Antennapozíció Konkrét feltételek A tető fém részén bárhol. A tető fém részén bárhol. A tető fém részén bárhol. A tető fém részén bárhol. Bárhol a járművön. Bárhol fényes terület mellett, amely nem tartalmaz antennát vagy vezetőképes üveget. Bárhol fényes terület mellett, amely nem tartalmaz antennát vagy vezetőképes üveget. A jeladó, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. A jeladó, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. A jeladó, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. A jeladó, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. A jeladó, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. A jeladó, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. A jeladó, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. 303

304 Műszaki specifikációk Csak Dél-Koreában Törvény tiltja a körsugárzós adást és a pont-multipont adást. 304

305 Típusjóváhagyás MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATOK 305

306 Típusjóváhagyás 306

307 Típusjóváhagyás 307

308 Típusjóváhagyás 308

309 Típusjóváhagyás 309

310 Típusjóváhagyás 310

311 Típusjóváhagyás 311

DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Kiadványszám LRL

DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Kiadványszám LRL DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL 35 02 63 161 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS

Részletesebben

RANGE ROVER EVOQUE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Jaguar Land Rover Limited Kiadványszám LRL

RANGE ROVER EVOQUE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Jaguar Land Rover Limited Kiadványszám LRL RANGE ROVER EVOQUE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL 35 01 60 171 L Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Amint teheti, tanulmányozza át a járművel együtt átadott tulajdonosi szakirodalmat. FONTOS A jelen kézikönyvben

Részletesebben

DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Jaguar Land Rover Limited Kiadványszám LRL

DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Jaguar Land Rover Limited Kiadványszám LRL R DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL 35 02 63 171 L Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Amint teheti, tanulmányozza át a járművel együtt átadott tulajdonosi szakirodalmat. FONTOS A jelen kézikönyvben

Részletesebben

F-PACE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Jaguar Land Rover Limited Kiadványszám JJM

F-PACE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Jaguar Land Rover Limited Kiadványszám JJM F-PACE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM 35 01 38 171 L Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS A

Részletesebben

RANGE ROVER KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Kiadványszám LRL

RANGE ROVER KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Kiadványszám LRL RANGE ROVER KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL 35 02 61 161 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS

Részletesebben

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM XE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM 35 01 36 171 L Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS A kézikönyv

Részletesebben

DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL

DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL 35 02 63 153 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS

Részletesebben

RANGE ROVER KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL

RANGE ROVER KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL RANGE ROVER KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL 35 02 61 151 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS

Részletesebben

Vehicle Security System VSS 1. Rendszer beállítási útmutató - Hungarian

Vehicle Security System VSS 1. Rendszer beállítási útmutató - Hungarian Vehicle Security System VSS 1 Rendszer beállítási útmutató - Hungarian Tisztelt Vásárló, Ebben az útmutatóban a következőkhöz találja meg a szükséges információt és műveleteket : A riasztórendszer üzembeállításának

Részletesebben

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Riasztórendszer távvezérlő Beállítási útmutató - Hungarian Kedves vásárló! Ebben az útmutatóban megtalálja a meghatározott tulajdonságok aktiválásához

Részletesebben

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM XF KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM 35 02 40 142 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS A kézikönyv

Részletesebben

Használati útmutató 1/5. 1) Termékleírás. A termék részei:

Használati útmutató 1/5. 1) Termékleírás. A termék részei: 1/5 1) Termékleírás A beep&park /keeper egy olyan első és hátsó tolatóradar, amely egyben védi is parkoló járművét más autósok figyelmetlen parkolási manőverei ellen. A termék részei: Ellenőrző kijelző

Részletesebben

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM XJ KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM 35 02 34 141 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Amint lehet, fordítson kellő időt a járművel együtt szállított tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS Ez a

Részletesebben

2 Bevezetés. Bevezetés

2 Bevezetés. Bevezetés Opel Ampera 08/2011 Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 34 Tárolás... 52 Műszerek és kezelőszervek... 57 Világítás... 95 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

Ú T M U T A T Ó A F E L H A S Z N Á L Ó S Z Á M Á R A

Ú T M U T A T Ó A F E L H A S Z N Á L Ó S Z Á M Á R A Ú T M U T A T Ó A F E L H A S Z N Á L Ó S Z Á M Á R A C O B R A 4 6 0 0 p l a t f o r m a u t ó r i a s z t ó berendezésekhez Tisztelt vásárló! Gratulálunk, amiért megvásárolta e terméket, melynek tervezése

Részletesebben

Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő

Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő kimenet (külső CPL relé nélkül) Állandó távirányított Zárás/Nyitás

Részletesebben

Spark. Üzemeltetői kézikönyv

Spark. Üzemeltetői kézikönyv Spark Üzemeltetői kézikönyv Tartalom Bevezetés... 2 Rövid áttekintés... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 35 Tárolás... 56 Műszerek és kezelőszervek... 63 Világítás...

Részletesebben

OPEL ANTARA. Kezelési útmutató

OPEL ANTARA. Kezelési útmutató OPEL ANTARA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 36 Tárolás... 56 Műszerek és kezelőszervek... 75 Világítás... 110 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

CAN 700 (H) HASZNÁLATI UTASÍTÁS

CAN 700 (H) HASZNÁLATI UTASÍTÁS CAN 700 (H) HASZNÁLATI UTASÍTÁS AUTÓRIASZTÓ Működés RIASZTÓ BEKAPCSOLÁSA Nyomja meg a gépkocsi gyári távirányítójának záró gombját. Az aktiválást a következők erősítik meg: Indexvillogás a gépkocsi zárási

Részletesebben

e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD)

e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD) e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD) BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Az e120 egy központi zár vezérlő készülék, amely két db elektronikus kártyával kerül forgalomba. A készülék az elektronikus kártya

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz Tartalomjegyzék Beépítés és bekötési rajz Vázlatos bekötési ábrák Szenzorok beépítése A kijelző elhelyezése Központi egység telepítése Funkciók Riasztás A rendszer működése

Részletesebben

Használati útmutató a Meta M8700 és M8700A riasztókhoz

Használati útmutató a Meta M8700 és M8700A riasztókhoz Használati útmutató a Meta M8700 és M8700A riasztókhoz Az M8700 riasztók kétgombos távirányítóval, valamint egy, a visszajelző LED tokozásában elhelyezkedő nyomógombbal működtethetőek. A távirányító kisebb

Részletesebben

OPEL Movano. Kezelés, biztonság, karbantartás. Csak Euro Diesel EN 590!*

OPEL Movano. Kezelés, biztonság, karbantartás. Csak Euro Diesel EN 590!* OPEL Movano Csak Euro Diesel EN 590!* Az Opel gépkocsik dízelmotorjait az autóipari kutatások legújabb eredményei alapján fejlesztették ki, így magas mûszaki színvonalat és kifinomult technológiát képviselnek,

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

OPEL CORSA. Kezelési útmutató

OPEL CORSA. Kezelési útmutató OPEL CORSA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 36 Tárolás... 53 Műszerek és kezelőszervek... 70 Világítás... 99 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

OPEL MOVANO. Kezelési útmutató

OPEL MOVANO. Kezelési útmutató OPEL MOVANO Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 36 Tárolás... 59 Műszerek és kezelőszervek... 67 Világítás... 86 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

AUTÓRIASZTÓ SPY, PKE SYSTEM LA3

AUTÓRIASZTÓ SPY, PKE SYSTEM LA3 N09091 AUTÓRIASZTÓ SPY, PKE SYSTEM LA3 Használati útmutató A távirányító gombjainak funkciói Élesítés Hatástalanítás Néma riasztás Autókeresés Élesítés Nyomja meg az élesítés gombot egyszer. A sziréna

Részletesebben

OPEL CORSA. Kezelési útmutató

OPEL CORSA. Kezelési útmutató OPEL CORSA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 36 Tárolás... 54 Műszerek és kezelőszervek... 71 Világítás... 100 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

OPEL ZAFIRA TOURER. Kezelési útmutató

OPEL ZAFIRA TOURER. Kezelési útmutató OPEL ZAFIRA TOURER Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 21 Ülések, biztonsági rendszerek... 38 Tárolás... 65 Műszerek és kezelőszervek... 97 Világítás...

Részletesebben

AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) Különlegességek a használattal kapcsolatban. Távirányító üzemmód. (5) az ajtón vagy a csomagtartóajtón.

AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) Különlegességek a használattal kapcsolatban. Távirányító üzemmód. (5) az ajtón vagy a csomagtartóajtón. AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) 1 24088 3 2 4 5 Távirányító üzemmód Kinyitás: gomb (1). Bezárás: gomb (3). Csak a csomagtartó kinyitása és bezárása: gomb (2). Különlegességek a használattal kapcsolatban

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Riasztás/bezárás/lopásgátló riasztás(2):

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Riasztás/bezárás/lopásgátló riasztás(2): HASZNÁLATI UTASÍTÁS Riasztás/bezárás/lopásgátló riasztás(2): A: Élesítés: az élesítés gomb megnyomásával a sziréna egyet csipog és fényszórók egy rövidet villannak. A központ zár automatikusan lezárja

Részletesebben

record.group Rövid útmutató system 20 automatikus ajtórendszerek ez record! record your global partner for entrance solutions

record.group Rövid útmutató system 20 automatikus ajtórendszerek ez record! record your global partner for entrance solutions record your global partner for entrance solutions Rövid útmutató system 20 your global partner for entrance solutions record.group automatikus ajtórendszerek ez record! Módosítások listája Módosítások

Részletesebben

Az alábbiakban kiegészítő információk következnek, és ezeket az XF kezelési kézikönyvvel (kiadványszám: JJM ) együtt kell olvasni.

Az alábbiakban kiegészítő információk következnek, és ezeket az XF kezelési kézikönyvvel (kiadványszám: JJM ) együtt kell olvasni. XF KEZELÉSI KÉZIKÖNYV KIEGÉSZÍTÉSE Az alábbiakban kiegészítő információk következnek, és ezeket az XF kezelési kézikönyvvel (kiadványszám: JJM 35 02 40 131) együtt kell olvasni. Kiadványszám: JSE 35 02

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Használati útmutató a HPA 2.0 és HPA 2.5 riasztókhoz

Használati útmutató a HPA 2.0 és HPA 2.5 riasztókhoz Használati útmutató a HPA 2.0 és HPA 2.5 riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881 www.setech.hu - 2 - A HPA riasztók kétgombos távirányítóval,

Részletesebben

2012 Kezelői kézikönyv Chevrolet Malibu M

2012 Kezelői kézikönyv Chevrolet Malibu M 2012 Kezelői kézikönyv Chevrolet Malibu M Kulcsok, ajtók és ablakok... 1-1 Kulcsok és zárak.........1-2 Ajtók......................... 1-12 Gépkocsivédelem.......1-13 Külső visszapillantó tükrök... 1-16

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS H P S P T L ( H ) C A N B U S A U T Ó R I A S Z T Ó augusztus 4.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS H P S P T L ( H ) C A N B U S A U T Ó R I A S Z T Ó augusztus 4. HASZNÁLATI UTASÍTÁS H P S 8 4 0 P T L ( H ) C A N B U S A U T Ó R I A S Z T Ó Működés RIASZTÓ BEKAPCSOLÁSA Nyomja meg a gépkocsi gyári távirányítójának záró gombját. Az aktiválást a következők erősítik

Részletesebben

Renault ESPACE. Kezelési útmutató

Renault ESPACE. Kezelési útmutató Renault ESPACE Kezelési útmutató szenvedély és teljesítmény Az ELF a World Series by Renault partnere A RENAULT az ELF-et ajánlja Az autóipar csúcstechnológiás partnerei, az Elf és a Renault egyesítik

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKPLCD, LCDL kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel

Részletesebben

Használati útmutató 1/9. 1) Termékleírás. 6 szettből álló kínálat

Használati útmutató 1/9. 1) Termékleírás. 6 szettből álló kínálat 1/9 1) Termékleírás A beep&park egy olyan parkolást segítő rendszer, amely jelzi a vezetőnek a jármű előtt és/ vagy mögött észlelt akadályokat. 6 szettből álló kínálat 1 sz. szett 4 hátsó érzékelő 1 hangszóró

Részletesebben

OKOS RFID KULCS Gomb#1 Gomb#2 Gomb#3 Gomb#4. Zárás Nyitás Motorindítás Járműkeresés

OKOS RFID KULCS Gomb#1 Gomb#2 Gomb#3 Gomb#4. Zárás Nyitás Motorindítás Járműkeresés 760 RFID MOTORKERÉKPÁR RIASZTÓ RENDSZER OKOS RFID KULCS... 2 A JELADÓ MŰKÖDÉSE... 3 RENDSZER FUNKCIÓK... 4 KIHANGOSÍTÓ OKOS RFID TECHNOLÓGIA... 4 ALACSONY AKKUMULÁTORFIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK... 5 ENERGIATAKARÉKOS

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV +DJ\RPiQ\RV WĦ]MHO]Ę N ]SRQWRN Tartalomjegyzék 1. Felhasználói útmutató......3 1.1 LED jelzések... 3 1.2 Akusztikus figyelmeztetések... 6 1.3 Vezérlőgombok... 6 1.4 Kezelési módok...

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

AJTÓK (1. fejezet) ABLAKEMELÕK (3. fejezet) Az ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ központi. ABLAKOK (3. fejezet) ablakemelõk

AJTÓK (1. fejezet) ABLAKEMELÕK (3. fejezet) Az ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ központi. ABLAKOK (3. fejezet) ablakemelõk JTÓK (1. fejezet) Indításgátló berendezés z indításgátló berendezés a kódolt gyújtáskulcs nélkül lehetetlenné teszi a jármû elindítását. LKEMELÕK (3. fejezet) C D z ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ

Részletesebben

Egyirányú motorkerékpár riasztó rendszer. Felhasználói Kézikönyv SK21

Egyirányú motorkerékpár riasztó rendszer. Felhasználói Kézikönyv SK21 Egyirányú motorkerékpár riasztó rendszer Felhasználói Kézikönyv SK21 Figyelmeztetések 1. A rendszer telepítését csak képzett szakember végezheti. 2. A telepítés elkezdése előtt ellenőrizze a motorkerékpár

Részletesebben

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP A berendezés elindítása előtt kérjük ismerkedjen meg részletesen az alábbi útmutatóval és őrizze meg az esetleges későbbi felhasználás céljából. www.lge.com

Részletesebben

M43. Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel. Telepítési útmutató

M43. Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel. Telepítési útmutató M43 Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel Telepítési útmutató - 2 - MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Az M43 egy automatikus élesedésű indításgátló készülék, amely mind közelítőkártyával,

Részletesebben

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4 PL500 Tartalomjegyzék 1 Figyelmeztetések 2 2 Telepítés 3 2.1 A rendszer standard telepítése 3 2.2 Eszköz leírása 3 2.3 Eszköz mérete 4 2.4 Hajtómotor és fogasléc telepítése 4 2.5 Telepítés ellenőrzése

Részletesebben

A távirányító használata

A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használatával kapcsolatos óvintézkedések. Legyen óvatos a távirányítóval, különösen mert kicsi és könnyű. A leejtéstől vagy a kemény ütéstől

Részletesebben

OPEL COMBO. Kezelési útmutató

OPEL COMBO. Kezelési útmutató OPEL COMBO Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 30 Tárolás... 46 Műszerek és kezelőszervek... 53 Világítás... 72 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv 1.1. kiadás 2 Az autós mobiltartó A Nokia CR-123 mobiltartó & HH-22 rögzítőeszköz segítségével mindig egyszerűen elérheti telefonját.

Részletesebben

BESZERELÉSI UTASÍTÁS FC6.78 LOPÁSGÁTLÓ RIASZTÓBERENDEZÉS. A gépkocsi eredeti távkapcsolójával működtethető változat

BESZERELÉSI UTASÍTÁS FC6.78 LOPÁSGÁTLÓ RIASZTÓBERENDEZÉS. A gépkocsi eredeti távkapcsolójával működtethető változat BESZERELÉSI UTASÍTÁS FC6.78 LOPÁSGÁTLÓ RIASZTÓBERENDEZÉS A gépkocsi eredeti távkapcsolójával működtethető változat A berendezés beszerelését kizárólag szakember végezheti. FIGYELEM! A forgalmazó nem vállal

Részletesebben

ESN biztonsági üzemeltetési eljárás

ESN biztonsági üzemeltetési eljárás ESN biztonsági üzemeltetési eljárás Az ESN Ez a termék ESN-nel (Eclipse Security Network Eclipse biztonsági hálózattal) van felszerelve. Egy előre regisztrált zenei CD (kulcslemez), egy négy számjegyű

Részletesebben

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR Termék száma: 1330 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS: Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a terméket egy egyenes, csúszásmentes felületre helyezze. Ez elengedhetetlen a biztonságos

Részletesebben

AC-MFP-X7. RFID kártyaolvasó beépített ujjlenyomat olvasóval. Felhasználói leírás

AC-MFP-X7. RFID kártyaolvasó beépített ujjlenyomat olvasóval. Felhasználói leírás AC-MFP-X7 RFID kártyaolvasó beépített ujjlenyomat olvasóval Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Telepítés... 3 2. Alkalmazás lehetőségek és funkciók... 3 3. Csatlakozás... 4 3.1 Elektromos zár csatlakoztatása...

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

Használati útmutató. Autóriasztó PNI OV288

Használati útmutató. Autóriasztó PNI OV288 Használati útmutató Autóriasztó PNI OV288 1 FUNKCIÓK LEIRÁSA 1. Riasztás: Állítsa le a a hajtóművet és lépjen ki az autóból. Nyomja meg a gombot a távirányitóról, a jelzőlámpák egyszer fognak pislogni,

Részletesebben

CMF 14+ Saját távirányítóval és a gépkocsi távirányítójával is működtethető riasztókészülék. Telepítési útmutató

CMF 14+ Saját távirányítóval és a gépkocsi távirányítójával is működtethető riasztókészülék. Telepítési útmutató CMF 14+ Saját távirányítóval és a gépkocsi távirányítójával is működtethető riasztókészülék Telepítési útmutató Tartalomjegyzék A készülék tulajdonságai 3 Műszaki specifikáció 3 A készlet tartalma 4 A

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

Felszereltség Suzuki Swift

Felszereltség Suzuki Swift 1.2L 1.2L 1.L 5 5 Sebességváltó / / FUTÓMŰ Abroncsok és keréktárcsák 175/65R15 + acél keréktárcsa (teljes méretű dísztárcsával) 185/55R16 + könnyűfém keréktárcsa S S - S - S - Defektjavító készlet KÜLSŐ

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS H P S 8 4 0 N E W ( H ) C A N B U S A U T Ó R I A S Z T Ó

HASZNÁLATI UTASÍTÁS H P S 8 4 0 N E W ( H ) C A N B U S A U T Ó R I A S Z T Ó HASZNÁLATI UTASÍTÁS H P S 8 4 0 N E W ( H ) C A N B U S A U T Ó R I A S Z T Ó Működés RIASZTÓ BEKAPCSOLÁSA Nyomja meg a gépkocsi gyári távirányítójának záró gombját. Az aktiválást a következők erősítik

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

Használati útmutató a LEGOS motorkerékpár riasztókhoz

Használati útmutató a LEGOS motorkerékpár riasztókhoz Használati útmutató a LEGOS motorkerékpár riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881 www.setech.hu - 2 - A LEGOS riasztók kétgombos távirányítóval

Részletesebben

IK-EC8 RFID zárbetét használati, és szerelési útmutató

IK-EC8 RFID zárbetét használati, és szerelési útmutató IK-EC8 RFID zárbetét használati, és szerelési útmutató 1.1. A csomag tartalma Eszköz Darab Zárbetét 1 Mesterkártya 1 Felhasználói kártya 2 Mechanikus kulcs 2 Szerelési kulcs 1 1.2. Főbb jellemzők Megnevezés

Részletesebben

GP 48. Használati útmutató MK 300

GP 48. Használati útmutató MK 300 GP 48 Használati útmutató MK 300 A készlet tartalma GP 48 riasztó készülék Riasztó kábelköteg Beltérvédelmi ultrahang szonda Motortér kapcsoló Rögzítő tappancs készlet Csúszósaru Biztosíték- és lengőaljzat

Részletesebben

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív

Részletesebben

Autó biztonsági rendszer MISTRAL MAX R1. Felhasználói és beszerelői kézikönyv

Autó biztonsági rendszer MISTRAL MAX R1. Felhasználói és beszerelői kézikönyv Autó biztonsági rendszer MISTRAL MAX R1 Felhasználói és beszerelői kézikönyv A RENDSZER TULAJDONSÁGAI: Ugrókódos távirányítók Választható csendes be és kikapcsolás Programozható passzív élesedés Automatikus

Részletesebben

SPY LP828. Visszapillantó tükör rendszer. Kijelző. A kijelző első és hátsó része: Tulajdonságok:

SPY LP828. Visszapillantó tükör rendszer. Kijelző. A kijelző első és hátsó része: Tulajdonságok: SPY LP828 Visszapillantó tükör rendszer Kijelző A kijelző első és hátsó része: Tulajdonságok: Parkoló szenzor + Bluetooth + Alkoholszonda, három az egyben, emberközpontú formatervezés és valódi szituáció

Részletesebben

900SEZ-700 900SEZ-1200

900SEZ-700 900SEZ-1200 Szekcionált garázskapu motor 900SEZ-700 900SEZ-1200 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK A. ÖSSZETÉTEL... 3 B. FUNKCIÓK BEMUTATÁSA... 4 C. ÖSSZESZERELÉS... 5 D. A MOTOR ÉS A PROGRAMOZÓ PANEL... 9 E.

Részletesebben

Memóriamodulok. Felhasználói kézikönyv

Memóriamodulok. Felhasználói kézikönyv Memóriamodulok Felhasználói kézikönyv Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt található információ értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira kizárólag az adott

Részletesebben

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Fûfelfogó

Részletesebben

Távirányító használati útmutató

Távirányító használati útmutató Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP4, 8 és 16 kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik.

Részletesebben

DEF COM 3. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

DEF COM 3. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ DEF COM 3 Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ - 2 - A DEF COM 3 riasztók kétgombos távirányítóval működtethetőek. A távirányító kisebb méretű, recés gombját A, a nagyobb, sima gombot B betűvel jelöljük.

Részletesebben

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás AC-MF1W RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Leírás... 3 1.1 Tulajdonságok... 3 1.2 Műszaki adatok... 3 1.3 Felszerelés... 3 1.4 Csatlakoztatás... 4 1.4.1 Bekötés... 4 1.4.2

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

2014 Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva M

2014 Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva M Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva - 2014 - Black plate (1,1) 2014 Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva M Röviden....................... 1-1 Kezdeti vezetési információk... 1-1 Kulcsok.......................

Részletesebben

ES-D1A. Vezeték nélküli mozgásérzékelő. www.etiger.com

ES-D1A. Vezeték nélküli mozgásérzékelő. www.etiger.com ES-D1A Vezeték nélküli mozgásérzékelő www.etiger.com HU A doboz tartalma 1 x PIR Mozgásérzékelő 1 x Konzol 1 x Felhasználói kézikönyv 1. Érzékelő ablak 2. LED jelző 3. Konzol Legelső használat előtt Nyissa

Részletesebben

Tátra T5C5K szerelvények felújításával kapcsolatos tudnivalók

Tátra T5C5K szerelvények felújításával kapcsolatos tudnivalók A felújított T5C5K szerelvényt az vezetheti, akinek V kategóriára érvényes a vezetői engedélye és az érvényes társasági igazolása alapján T5C5K járműtípus vizsgával rendelkezik. Ha a T5C5K típusvizsgát

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv SA-1389A Hálózati IP Kamera Felhasználói Kézikönyv 1. LED Jelzések 1. Hálózat jelző LED 2. Riasztás LED 3. Felvételt jelző LED 4. Riasztó élesítés LED 5. Infravörös vevő LED LED jelzés funkciók és jelentések:

Részletesebben

Használati útmutató a HPA 3.5 és HPA 4.0 riasztókhoz

Használati útmutató a HPA 3.5 és HPA 4.0 riasztókhoz Használati útmutató a HPA 3.5 és HPA 4.0 riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881 www.setech.hu - 2 - A HPA riasztók kétgombos távirányítóval,

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz. RKP16+ kezelőegység használatával

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz. RKP16+ kezelőegység használatával Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP16+ kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel

Részletesebben

Használati útmutató a MOP3 ( ) MOP4 ( ) OPEL riasztókhoz

Használati útmutató a MOP3 ( ) MOP4 ( ) OPEL riasztókhoz Használati útmutató a MOP3 (93 183 386) MOP4 (93 183 390) OPEL riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881 www.setech.hu - 2 - A riasztó védelme

Részletesebben

SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ

SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ RÖVID ÚTMUTATÓ 1 ÜDVÖZÖLJÜK AUTÓJA FEDÉLZETÉN Előszó Gratulálunk a választásához: új gépkocsija a család számára lett tervezve és kialakítva, kivételes modularitást és otthonosságot,

Részletesebben

OPEL ASTRA Kezelési útmutató

OPEL ASTRA Kezelési útmutató OPEL ASTRA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 47 Tárolás... 72 Műszerek és kezelőszervek... 91 Világítás... 137 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

ES-S6A Beltéri sziréna. www.etiger.com

ES-S6A Beltéri sziréna. www.etiger.com ES-S6A Beltéri sziréna www.etiger.com HU Jellemzők Az ES-S6A használható kiegészítő szirénaként a riasztó rendszerhez csatlakoztatva, vagy önálló szirénaként távirányítóhoz és / vagy vezeték nélküli érzékelőkhöz

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. FM Kétirányú riasztóhoz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. FM Kétirányú riasztóhoz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FM Kétirányú riasztóhoz Tartalomjegyzék Funkciók Ikonok Távirányítóval kapcsolatos fontos megjegyzések Alapfunkciók Riasztás Néma riasztás Autókeresés Hatástalanítás A csomagtér kinyitása

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató MAGYAR SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. oldal 8 AHI CARRIER S.E. EUROPE AIRCONDITIONING S.A. 18, KIFISOU AVENUE 0442 ATHENS, GREECE TEL.: +30-210-6796300. TARTALOM

Részletesebben

JSE-L688 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MOTORKERÉKPÁR RIASZTÓ ÉS TÁVINDÍTÓ

JSE-L688 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MOTORKERÉKPÁR RIASZTÓ ÉS TÁVINDÍTÓ JSE-L688 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MOTORKERÉKPÁR RIASZTÓ ÉS TÁVINDÍTÓ Megjegyzések: 1. A távindító rendszer használatával egy idıben a motorkerékpár indítókulcsa nem helyezhetı be, mert ez a biztosíték kiolvadását

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

OPEL Vivaro Kezelési útmutató

OPEL Vivaro Kezelési útmutató OPEL Vivaro Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 21 Ülések, biztonsági rendszerek... 45 Tárolás... 70 Műszerek és kezelőszervek... 78 Világítás... 100 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

Kiegészítő a Master kezelési útmutatóhoz

Kiegészítő a Master kezelési útmutatóhoz Kiegészítő a Master kezelési útmutatóhoz Busz változatok Elektromos működtetésű oldalsó tolóajtó... Kézi működtetésű oldalsó tolóajtó... 3 Fogantyúk... 4 Fellépő... 4 Hátsó ülések: működés... 5 Hátsó biztonsági

Részletesebben

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Használati útmutató JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Kérem, olvassa végig figyelmesen az alábbi leírást, mielőtt használná ezt a km órát. Funkciói: 1. Jelenlegi sebesség (SPD) 2. 24 órás

Részletesebben

H P S 8 4 1 P T L ( H )

H P S 8 4 1 P T L ( H ) H P S 8 4 1 P T L ( H ) H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S C ANB US A U T Ó R I A S Z T Ó + R A B L Á S G Á T L Ó R E N D S Z E R Működés RIASZTÓ BEKAPCSOLÁSA Nyomja meg a gépkocsi gyári távirányítójának

Részletesebben

e 525 e 526 Használati útmutató

e 525 e 526 Használati útmutató e 525 e 526 Használati útmutató Az e525 riasztó készlet tartalma e525 riasztó készülék Távirányító Riasztó kábelköteg LED Beszerelő készlet Motortér kapcsoló Tartókonzol Gyorsrögzítő Használati és kezelési

Részletesebben

M355/M357. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

M355/M357. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ M355/M357 Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ - 2 - A riasztó védelme az alábbiakra terjed ki: gyújtás bekapcsolása, akkumulátor kiszerelése (csak M357), motorkerékpár billentése, elmozdítása, oldaltámasz

Részletesebben