KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM"

Átírás

1 XF KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM

2 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS A kézikönyv a jármű valamennyi változatát és opcionális felszerelését ismerteti. Elképzelhető, hogy ezek közül némelyik nincs beszerelve a járműbe. A nyomtatási ciklusok miatt a kézikönyv tartalmazhat olyan termékre vonatkozó leírást, amely még nem általánosan elérhető. Az opciókat, a jármű hardver és szoftverelemeit az eredeti értékesítésre szánt piaci terület igényei szerint alakították ki. Amennyiben a járművet másik földrajzi helyen kívánja használni, úgy előfordulhat, hogy a helyi feltételeknek megfelelően módosítani kell a jármű specifikációit. Az ilyen módosítások költségeiért a Jaguar Land Rover Limited nem felelős. A módosítások befolyásolhatják a garanciafeltételeket. A kiadványban megjelenő információk a nyomdába kerüléskor helyesek voltak. A jármű kialakításában eszközölt későbbi módosítások alkalmával adott esetben kiegészítő mellékletet csatolnak a kézikönyvcsomaghoz. A frissítéseket a Jaguar honlapján is meg lehet tekinteni, a következő címen: A fejlesztések érdekében fenntartjuk a jogot, hogy előzetes értesítés és minden ebből fakadó kötelezettség nélkül megváltoztassuk a műszaki adatokat, a tervezést vagy a felszereléseket. Előzetes jóváhagyásunk nélkül a kiadvány egyetlen része sem sokszorosítható, illetve fordítható le. Az esetleges hibákért és hiányosságokért semminemű felelősséget nem vállalunk. A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK A biztonsági figyelmeztetések pontosan betartandó eljárást vagy olyan információkat jelölnek, amelyek fokozott elővigyázatosságra intenek az esetleges személyi sérülések elkerülése érdekében. Az óvórendszabályok pontosan betartandó műveletet vagy olyan információkat jelölnek, amelyek fokozott óvatosságra intenek a jármű esetleges sérülésének elkerülése érdekében. Ez az újrahasznosítási szimbólum azokat a tételeket jelöli, amelyeket biztonságosan kell hulladékként elszállítani, a szükségtelen környezetszennyezés megakadályozása érdekében. Ez a szimbólum azokat a funkciókat jelöli, amelyeket a márkakereskedés/márkaszerviz beállíthat, letilthat vagy engedélyezhet. Jaguar Land Rover Limited Minden jog fenntartva. 2

3 Tartalom Bevezetés...2 Beszállás a járműbe...4 Kiszállás a járműből...14 Első ülések...18 Hátsó ülések...23 Fejtámaszok...27 Kormánykerék...29 Biztonsági övek...30 Gyermekek biztonsága...34 Légzsákok...42 Műszerfal...47 Figyelmeztető lámpák...49 Külső lámpák...54 Belső világítás...57 Ablaktörlő és mosó berendezés...59 Tükrök...62 Holttérfigyelő rendszer...64 Garázsnyitó...66 Ablakok...69 Érintőképernyő...72 Fűtés és szellőzés...77 Tárolórekeszek...81 Csomagtartó...83 Vontatás...88 A motor beindítása...93 Intelligens leállítás/indítás...96 Sebességváltó...98 Stabilitásszabályozó Felfüggesztés Fékek Parkolóradarok Sebességkorlátozó automatika (ASL) Sebességtartó automatika Adaptív sebességtartó automatika Az audio és videorendszer áttekintése Rádió DABrádió Hordozható média Televízió Videomédialejátszó Hangvezérlés Telefon Navigációs rendszer Üzemanyag és tankolás Karbantartás Folyadékszintellenőrzések A jármű akkumulátora Biztosítékok Gumiabroncsok Abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) Abroncsjavító készlet Kerékcsere A jármű mentése Teendők ütközést követően A jármű címkéi Műszaki specifikáció Típusjóváhagyás Tárgymutató A kezelőszervek áttekintése

4 Beszállás a járműbe A JÁRMŰ NYITÁSA 4

5 Beszállás a járműbe 1. A jármű bezárásához nyomja le a zárógombot. A jármű bezárása egyszeri zárással vagy reteszelő zárással lehetséges. Lásd 14, EGYSZERI ZÁRÁS és 14, RETESZELŐ ZÁRÁS. 2. A jármű az egy vagy többpontos belépési funkcióval nyitható ki. Ha az egypontos belépés funkciót bekapcsolták, akkor az első lenyomáskor kinyílik a vezetőoldali ajtó zárja, a többi ajtót pedig belülről lehet kinyitni. A vészvillogók kétszer villannak, jelezve, hogy a jármű ki van nyitva és a riasztó hatástalanítva van. A másodszori lenyomás kinyitja a többi ajtó és a csomagtér zárját. Ha engedélyezték a többpontos belépést, röviden nyomja meg az összes ajtó és a csomagtartó kinyitásához, valamint a riasztó kikapcsolásához. A vészvillogók kétszer felvillannak, jelezve, hogy a jármű ki van nyitva és a riasztó hatástalanítva van. Ha az egypontos belépésről többpontos belépésre váltana (vagy fordítva), nyomja meg az intelligens kulcs záró és nyitógombját egyszerre, három másodpercig. A vészvillogó lámpák két felvillanása igazolja vissza a módosítást. A funkció az érintőképernyőn is beállítható. Lásd 75, JÁRMŰBEÁLLÍTÁSOK. 3. Nyomja meg a csomagtartó kinyitásához. A jármű biztonsági rendszere aktív marad, amíg a csomagtartó nyitva van, azonban a behatolás és dőlésérzékelő rendszer letiltja a rendszer. Az ajtók és a motorháztető biztonsági rendszere aktív marad. Ha a csomagtartót lecsukja, a biztonsági rendszer újra aktiválódik, korábbi üzemállapotának megfelelően. 4. Vészjelzés: Nyomja le és 3 másodpercig tartsa lenyomva, vagy nyomja le 3 másodpercen belül 3szor a kürt, a sziréna és a vészvillogó aktiválásához. 5 másodperc elteltével a riasztó kikapcsolható, ha a gombot lenyomja és 3 másodpercig lenyomva tartja vagy 3 másodpercen belül 3szor lenyomja. A vészjelző riasztása akkor is törlődik, ha a jármű érvényes intelligens kulcsot észlel a START/STOP (Indítás/leállítás) gomb lenyomásakor. 5. Nyomja le a közelítőlámpák max. 120 másodpercre történő bekapcsolásához. A világítás időtartamát a világítás kezelőszervének kiszállási késleltetés kapcsolójával kell beállítani. Ha a gombot újra megnyomja, vagy működteti a START/STOP (Indítás/leállítás) gombot, a közelítő lámpák kikapcsolnak. 6. Csúsztassa el és vegye le a fedelet a biztonsági kulcs kiemeléséhez. 7. Vegye ki a biztonsági kulcsot. 8. A kulcs nélküli zárás gombja. Lásd 15, KULCS NÉLKÜLI ZÁRÁS. 9. A biztonsági zár fedele. Az ehhez tartozó fedelet kulcsszimbólummal látták el. 10. Helyezze a biztonsági kulcsot a fedél alatti nyílásba. 11. Óvatosan emelje meg a biztonsági kulcsot, leemelve így a fedelet a tartókapcsokról. 12. Helyezze a kulcsot a szabadon álló zárba a működtetéshez. 5

6 Beszállás a járműbe A nyitáshoz: fordítsa el a kulcsot a jármű hátsó része felé, majd vissza alapállásba. Ha a jármű biztonsági rendszere nincs aktiválva, akkor az összes ajtó és a csomagtartó zárja kinyílik. Ha a járművet a biztonsági kulccsal nyitja, és a jármű biztonsági rendszere aktiválva van, akkor az ajtók nyitásakor felhangzik a riasztó hangjelzése. A riasztó kikapcsolásához nyomja meg az intelligens kulcs nyitás gombját, vagy nyomja meg a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját, amikor az intelligens kulcs a járműben van. A bezáráshoz: csukjon be minden ajtót, és fordítsa el a kulcsot a jármű eleje felé, majd vissza alapállásba. Ezzel az összes ajtót bezárja, de nem aktiválja a riasztót. Az ajtózár fedelének visszahelyezése: 1. Igazítsa be a fedelet úgy, hogy a 2 alsó kapocs beakadjon. 2. Nyomja meg a fedél felső részét a felső kapocs beakasztásához. KULCS NÉLKÜLI BESZÁLLÁS A beültetett orvosi eszközzel rendelkező személyeknek ügyelniük kell arra, hogy az eszköz legalább 23 cm (9 in) távolságra legyen a járműbe szerelt jeladóktól. Ez azért szükséges, hogy elkerülje a rendszer és az eszköz közötti interferencia kialakulását. A biztonsági rendszer jeladóinak elhelyezkedésére vonatkozó információkkal kapcsolatban lásd 256, INTELLIGENS KULCS ADÓINAK HELYE. Ha egy intelligens kulcs elvész, annak cseréje és újraprogramozása a márkakereskedésekben/márkaszervizekben lehetséges. Azonnal értesítsen egy márkakereskedést, illetve márkaszervizt, ha egy intelligens kulcs elveszik vagy ellopják, és végeztesse el a megmaradt intelligens kulcs(ok) újraprogramozását. Előfordulhat, hogy az intelligens kulcsot nem lehet érzékelni, ha fémtartóba tették, vagy leárnyékolja egy háttérvilágítású LCD képernyővel ellátott eszköz, pl. okostelefon, laptop (még akkor is, ha laptoptáskában van), játékkonzol stb. Tartsa távol az intelligens kulcsot az ilyen eszközöktől, amikor kulcs nélküli beszállást vagy kulcs nélküli indítást kísérel meg. Kulcs nélküli beszállás esetén a járművet egyszerűen az ajtókilinccsel ki lehet nyitni, egyúttal ki lehet kapcsolni a riasztót, amennyiben az intelligens kulcs 1,0 m (3 láb) távolságon belül található. Elég, ha az intelligens kulcs a járművezetőnél van, nem kell elővennie. Előfordulhat azonban, hogy a jármű nem észleli az intelligens kulcsot, ha az egy fém tartóban van a járművezetőnél. Megjegyzés: Kulcs nélküli beszállásnál a jármű nyitása az aktuális biztonsági beállításoknak megfelelően történik (egypontos vagy többpontos belépés). Ha azonban az egypontos belépés az aktuális beállítás, és nem a vezető ajtaját nyitja ki először, akkor minden ajtózár kinyílik. 6

7 Beszállás a járműbe Az összes ajtó becsukását követően a rendszer keresni kezdi az érvényes Intelligens kulcsot a jármű belsejében. Ha a rendszer nem észlel ilyet, akkor az üzenetközpontban megjelenik a SMART KEY NOT FOUND (Az intelligens kulcs nem észlelve) üzenet. Keresse meg az intelligens kulcsot (lásd: 94, KULCS NÉLKÜLI INDÍTÁS). A járműbe szerelt biztonsági rendszer Thatcham 1. kategória szerinti jóváhagyással van ellátva, és megfelel az EU következő előírásainak: 97/116, valamint az EU következő irányelveinek: 95/56 EK. KÉNYELMI ÜZEMMÓD Amikor az ajtózárat az intelligens kulccsal vagy kulcs nélkül nyitja ki, a jármű elektromos rendszere kényelmi üzemmódba lép. A következő rendszerek lépnek működésbe: Ülésmemória. Az ülés és a kormányoszlop beállítása. Belső és külső világítás. Üzenetközpont. Kisegítő hálózati csatlakozóaljzat. KÖZPONTI NYITÁS Nyomja meg és 3 másodpercig tartsa lenyomva a nyitógombot az intelligens kulcson. Az ajtózárak kinyílnak, a riasztó pedig azonnal kikapcsol. 3 másodperc múlva valamennyi ablak és a napfénytető kinyílik. Ha az intelligens kulccsal kezdeményezett központi nyitás közben meg szeretné állítani az ablakok mozgását, nyomja meg az intelligens kulcs valamelyik gombját, vagy működtesse a vezető oldali ablak kapcsolóját. Ha csak az egyik ablak mozgását szeretné megállítani, működtesse a megfelelő ablakemelő kapcsolót. Megjegyzés: A központi nyitást a Windows/mirrors (Ablakok/tükrök) menüben lehet be/kikapcsolni, amelyet az érintőképernyő Vehicle settings (Járműbeállítások) menüjében érhet el. Lásd 75, JÁRMŰBEÁLLÍTÁSOK. ELINDULÁS UTÁNI AJTÓZÁRÁS Az összes ajtó bezáródik, amint a jármű sebessége meghaladja a megadott értéket. A központi zár nyitó/záró gombjainak (lásd 280, KEZELŐSZERVEK) használata felülírja az elindulás utáni ajtózárás funkciót az utazás fennmaradó időtartamára. Egy ajtó külön történő zárásakor és nyitásakor mindkét ajtó újból bezáródik, amikor a nyitott ajtót később becsukják. Megjegyzés: Az elindulás utáni ajtózárás funkciót és az aktiválásához tartozó sebességértéket a Security (Biztonság) menüben lehet be/kikapcsolni, melyet az érintőképernyő Vehicle settings (Járműbeállítások) menüjén keresztül érhet el. Lásd 75, JÁRMŰBEÁLLÍTÁSOK. KORMÁNYZÁR A járművet elektronikus kormányzárral szerelték fel. A zár kiold, ha a rendszer Intelligens kulcsot észlel a járműben. 7

8 Beszállás a járműbe Ha a kormányzár meghibásodik, a STEERING COLUMN LOCKED (Kormányoszlop lezárva) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Ha ez bekövetkezik: 1. Az Intelligens kulccsal zárja és nyissa a járművet. 2. A kormánykerék óvatos jobbrabalra mozgatásával próbálja meg ismét kioldani a kormányzárat, és közben az intelligens kulccsal zárja és nyissa a járművet. 3. Ha a probléma továbbra is fennáll, haladéktalanul kérje szakképzett szerelő segítségét. A CSOMAGTARTÓ NYITÁSA ÉS ZÁRÁSA Ha a csomagtartót kinyitja, miközben a vezető és utasoldali ajtók zárva vannak, akkor ügyelni kell arra, hogy az intelligens kulcs a járművön kívül maradjon, amikor lecsukja a csomagtartó fedelét. Ha az intelligens kulcsot figyelmetlenségből a csomagtartóban hagyja, miközben a jármű be van zárva és a riasztó be van kapcsolva, akkor megszólal egy hangjelzés, és a csomagtartó fedele 3 másodperc elteltével újból kinyílik. Előfordulhat, hogy az intelligens kulcsot nem lehet érzékelni, ha fémtartóba tették, vagy leárnyékolja egy háttérvilágítású LCD képernyővel ellátott eszköz, pl. okostelefon, laptop (még akkor is, ha laptoptáskában van), játékkonzol stb. Ne próbálja meg ismételten lezárni a csomagtartót, miután automatikusan újranyílik, mert a zár felforrósodhat. Ha az automatikus ismételt nyitás okát nem lehet meghatározni: Oldja fel az összes ajtó és a csomagtartó zárját az intelligens kulccsal; bizonyosodjon meg arról, hogy az összes ajtó, a motorháztető és a csomagtartó le van zárva, majd zárja le a járművet újra az intelligens kulccsal. 8

9 Beszállás a járműbe A csomagtartó vagy a csomagtérajtó kinyitása: 1. Nyomja meg az intelligens kulcs gombját. 2. Nyomja meg a belső nyitógombot. 3. Nyomja meg a külső nyitógombot, ha a jármű nincs lezárva. 4. A csomagtartó vagy a lefelé nyíló hátsó ajtó biztonsági kulccsal való kinyitásához fogja meg az intelligens kulcsot, csúsztassa el, és vegye le a fedelét, hogy látható legyen a biztonsági kulcs. 5. Vegye ki a biztonsági kulcsot. 6. A kulccsal távolítsa el a rendszámtábla feletti kárpitpanel sapkáját. Tegye a biztonsági kulcsot a zárba, és fordítsa jobbra a csomagtartó kinyitásához. Ha a biztonsági rendszer aktiválva van, a csomagtartó kinyitásakor megszólal a riasztó. A riasztó kikapcsolásához nyomja meg az intelligens kulcs nyitás gombját, vagy nyomja meg a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját, amikor az intelligens kulcs a járműben van. 9

10 Beszállás a járműbe A Sportbrake csomagterének görgős rolója a csomagtérajtó mozgatásával együtt emelkedhet és záródhat. A zár manuális bezárásánál ügyeljen arra, hogy a lágy zárás funkció automatikusan bezárja az ajtót. Ez sérülést okozhat. A lágy zárás funkció aktiválásához engedje le a csomagtartó fedelét vagy a lefelé nyíló hátsó ajtó a zárra. A zár ekkor automatikusan a teljesen lezárt pozícióba kerül. MOTOROS MOZGATÁSÚ CSOMAGTÉRAJTÓ NYITÁSA ÉS ZÁRÁSA 10

11 Beszállás a járműbe A csomagtérajtó működtetése előtt győződjön meg róla, hogy a gépkocsi hátsó része felett legalább 1,0 m (39 in) szabad tér van. Ha nincs elegendő hely, megsérülhet a jármű. Ne működtesse a csomagtérajtót, ha kerékpártartót szereltek a csomagtérajtóra. Távolítsa el a kerékpárokat és/vagy tartókat a csomagtérajtó működtetése előtt. 1. A motoros mozgatású csomagtérajtót lenyomva nyissa ki azt. 2. A motoros mozgatású csomagtérajtót lenyomva és elengedve nyissa ki azt. A csomagtérajtót a következő módszerekkel is ki lehet nyitni: A csomagtérajtó belső nyitógombjával. Az intelligens kulcs csomagtérajtóhoz tartozó nyitógombjával. Megjegyzés: A lefelé nyíló hátsó ajtó nem nyílik ki, ha a jármű legalább kb. 5 km/h (3 mph) sebességgel halad. Megjegyzés: A külső nyitógomb (1) használata esetén minden ajtónak nyitva kell lennie, és a sebességváltó karnak parkoló (P) állásban kell lennie. Megjegyzés: Ha az intelligens kulcsot figyelmetlenségből a csomagtartóban hagyja, továbbá a járművet bezárják, és a riasztót bekapcsolják, figyelmeztető hangjelzés hallható, és a lefelé nyíló hátsó ajtó 3 másodperc elteltével újból kinyílik. A lefelé nyíló hátsó ajtó kinyílása után kézzel leengedhető. Ha a lefelé nyíló hátsó ajtó nem nyílik ki vagy záródik be megfelelően, zárja be manuálisan, majd nyomja meg a lefelé nyíló hátsó ajtó nyitógombját újra. Megjegyzés: Ha a csomagtérajtó gombját megnyomják a csomagtérajtó nyitása vagy zárása közben, minden mozgás leáll. Ha az automatikus zárás közben megnyom egy gombot, a rendszer a nyitási kérést figyelmen kívül hagyja. A csomagtérajtó működtetése előtt győződjön meg róla, hogy egyetlen személy testrésze sincs olyan helyzetben, ahol becsípődhet. Az automatikus zárás közben a becsípődésvédelem nem működik. Még a becsípődés elleni védelmi funkció mellett is fennáll a súlyos vagy halálos sérülés veszélye. Amíg a csomagtérajtó nyitva van, a záró platform és retesz hozzáférhető. Ne zárja be kézzel a reteszt, mivel az automatikusan az előzetes zárást hajthat végre, és becsíphet bizonyos tárgyakat vagy testrészeket. Becsípődés elleni védelem nyitás közben: Ha a jármű olyan tárgyat észlel, amely megakadályozná a csomagtérajtó nyitását, a csomagtérajtó mozgása megáll. Távolítsa el az akadályokat, és a csomagtérajtó gombját újra megnyomva nyissa ki azt. Becsípődés elleni védelem zárás közben: Ha a jármű olyan tárgyat észlel, amely megakadályozná a csomagtérajtó zárását, a csomagtérajtó mozgása megáll, majd egy rövid távolságot az ellenkező irányban halad. Hangjelzés hallatszik, amely a hibás zárásra figyelmeztet. Távolítsa el az akadályokat, és a csomagtérajtó gombját újra megnyomva zárja be azt. 11

12 Beszállás a járműbe HÁTSÓ AJTÓNYÍLÁS MAGASSÁGA A maximális nyitási magasságot szükség szerint beállíthatja. Ez a funkció hasznosnak bizonyulhat nagyon alacsony tetővel rendelkező parkolóhelyeken vagy pusztán a használat megkönnyítése végett. 1. Nyissa fel a csomagtérajtót abba a helyzetbe, amelyet maximális magasságként kíván beállítani. Vagy állítsa meg a mozgást a *lefelé nyíló hátsó ajtó külső kezelőszerveit megnyomva, vagy helyezze el a lefelé nyíló hátsó ajtót manuálisan. Megjegyzés: *Nem az intelligens kulcs vagy a belső nyitógomb. 2. Győződjön meg róla, hogy a csomagtérajtó legalább 3 másodpercig nem mozog. 3. A nyitási magasság beállításához tartsa lenyomva a csomagtérajtó zárógombját, amíg meg nem szólal egy hangjelzés. 4. Csukja le, majd nyissa fel újra a csomagtartót, így ellenőrizve, hogy az a beprogramozott magasságig nyílike ki. Megjegyzés: Ha a folyamat 3. részének elvégzése után a lefelé nyíló hátsó ajtó automatikusan bezáródik, nem állították be a szükséges magasságot. Ismételje meg a folyamatot, és közben ügyeljen rá, hogy az összes lépést követi. Ha vissza kívánja állítani a maximális nyitási magasságot, ismételje meg a folyamatot, de hajtsa manuálisan a teljesen nyitott helyzetbe a gomb lenyomva tartása előtt. A motoros mozgatású csomagtérajtó elvesztheti a tárolt helyzetét több tárgy észlelése vagy alacsony akkumulátorfeszültség esetén. Lehetséges, hogy a motoros mozgatást letiltották. A csomagtérajtó alaphelyzetbe állításához: 1. Zárja be manuálisan a csomagtérajtót. 2. Nyomja meg a csomagtérajtó nyitógombját. 3. Hagyja, hogy a csomagtérajtó a teljesen nyitott vagy az előzőleg beállított helyzetbe mozogjon. 4. Nyomja meg, majd engedje fel a zárógombot. 5. Hagyja, hogy a csomagtérajtó a teljesen zárt helyzetbe mozogjon. A jármű visszaállítja a csomagtérajtó beprogramozott pozíciómemóriáját. A TÁVIRÁNYÍTÓ KULCS GONDOS HASZNÁLATA A véletlen működés megelőzése érdekében soha ne hagyja az intelligens kulcsot a járműben, ha az utastérben gyermekek vagy állatok is tartózkodnak. Ne tegye ki túlzott hő, por, nedvesség vagy folyadékok hatásának! Ne tegye ki a jeladót közvetlen napfény hatásának. A biztonsági kulcs száma egy tartozékcímkén található, amelyet a címkéről leválasztva a járműhöz tartozó kézikönyvcsomagban található szerviznyilvántartás megfelelő pontjára kell ragasztani. 12

13 Beszállás a járműbe Az intelligens kulcs hatósugarát a légköri viszonyok, továbbá az egyéb, hasonló működési elvű készülékek befolyásolhatják. Megjegyzés: Az intelligens kulcs által használt rádiófrekvencián más készülékek (pl. orvosi berendezések) is működhetnek. Ez megzavarhatja az intelligens kulcs helyes működését. ELEMCSERE A TÁVIRÁNYÍTÓ KULCSBAN Ha az elem cserére szorul, akkor a távirányító hatótávolságában jelentős csökkenés mutatkozik, és a SMART KEY BATTERY LOW (Intelligens kulcs eleme lemerülőben) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Az elem cseréje: 1. Csúsztassa a fedelet a nyíl irányába, amíg kattanást nem hall. Vegye le a fedelet. 2. Válassza szét az Intelligens kulcs testét a biztonsági kulccsal. 3. Tegyen be egy új (márkakereskedésben, illetve márkaszervizben is kapható) CR2032 típusú elemet a pozitív (+) oldalával felfelé. Megjegyzés: A használt elem lecserélésekor csak új, még nem használt elemet használjon. Megjegyzés: Ne érintse meg az új elemet, mert az ujjairól származó nedvesség/olaj csökkentheti az elem élettartamát, és korrodálhatja az érintkezőket. Fordított sorrendben helyezze vissza az alkatrészeket, ügyelve arra, hogy azok biztonságosan a helyükre kattanjanak. Használt elemek kezelése: a használt elemeket az előírásoknak megfelelően dobja ki, mivel azok káros anyagokat tartalmaznak. Kérjen segítséget a márkakereskedéstől, illetve márkaszerviztől és/vagy az illetékes helyi hatóságtól. 13

14 Kiszállás a járműből AZ AJTÓK ZÁRÓ ÉS NYITÓKARJAI 1. Az ajtó zárásához nyomja le a zárókart. Húzza meg a kart az ajtó kinyitásához. A zárókar működtetése az első ajtók bármelyikén bezárja, ill. kinyitja mindegyik becsukott ajtó zárját. 2. Húzza meg a nyitókart az ajtó kinyitásához. Ha valamelyik hátsó ajtó zárva van, akkor ez a művelet hatástalan. Megjegyzés: Ha a járművet az intelligens kulccsal zárták be, akkor a záró/nyitókar működtetésekor csak az adott ajtó nyílik ki, és megszólal a riasztó. Megjegyzés: Ha a járművet reteszelő zárással csukta be, a belső ajtózáró és nyitó karok nem működnek. A járművet ilyen esetben kizárólag az Intelligens kulccsal lehet kinyitni. EGYSZERI ZÁRÁS Nyomja meg röviden a zárógombot. Az egyszeri zárás aktiválja a zárakat, és az ajtókat, valamint a csomagtartót kívülről nem lehet kinyitni. Az ajtók ilyenkor a jármű belsejéből kinyithatók. A vészvillogó egyszer felvillan a bezárás megerősítésére. RETESZELŐ ZÁRÁS Ne használja a reteszelő zárást, ha a járműben utasok, gyerekek vagy állatok tartózkodnak. Vészhelyzet esetén ugyanis lehetetlen lenne a járműből kijutni, illetve a helyszínre érkező mentőcsoportoknak is megnehezítené a gyors mentést. A reteszelő zárással lezárt járműnél az ajtókat sem kívülről, sem belülről nem lehet kinyitni. Nyomja meg a zárógombot kétszer, 3 másodpercen belül. A reteszelő zárás után az ajtókat és a csomagtartót a megfelelő intelligens kulcs kivételével sem kívülről, sem belülről nem lehet kinyitni. A vészvillogók kétszer villannak, (a második villanás hosszabb) és hangjelzés is jelzi a jármű bezárását. A hangjelzést a márkakereskedőnél, illetve márkaszervizben lehet engedélyeztetni/letiltatni. A ZÁRÁS MEGERŐSÍTÉSE Amennyiben nem biztos benne, hogy a járművet bezárta és a riasztót aktiváltae (egyszeri vagy reteszelő zárással), nyomja meg még egyszer a zárógombot. A vészvillogók villogással jelzik az aktuális riasztott/nem riasztott állapotot. Megjegyzés: Ha a jármű még nincs bezárva, és a riasztó nincs aktiválva, a zárógomb megnyomása egyszeri zárást aktivál. Nyomja meg ismét a reteszelő zárás aktiválásához. 14

15 Kiszállás a járműből HIBÁS ZÁRÁS Ha az egyik ajtó, a motorháztető vagy a csomagtartó nincsen teljesen becsukva, amikor a járművet az intelligens kulccsal vagy kulcs nélkül lezárják, akkor a jármű nem fog lezáródni, és 2 figyelmeztető hangjelzés hallatszik. Ellenőrizze az összes ajtót, a motorháztetőt és a csomagtartót, hogy szabályosan be vannake csukva, majd zárja le még egyszer a járművet. Ha egy vagy több ajtó nem záródik be szabályosan az intelligens kulcs használatakor, akkor 2 figyelmeztető hangjelzés hallatszik, és lehet, hogy egy vagy több ajtó nem záródik be. KÖZPONTI ZÁRÁS A központi zárás működtetése előtt győződjön meg arról, hogy egyik nyitott ajtóban vagy ablakban sincsenek gyerekek, állatok vagy valamilyen akadály. Gondoskodjon arról, hogy az összes ajtó csukva legyen, majd tartsa lenyomva a zárógombot az intelligens kulcson 3 másodpercig, vagy nyomja le hosszan a külső ajtókilincsen lévő zárógombot. A jármű egyszeres zárással bezáródik, és azonnal megtörténik a riasztó teljes aktiválása. 3 másodperc elteltével az összes ablak is bezáródik. Megjegyzés: Ha az ajtókilincsen lévő gombot felengedik az ablakok teljes záródását megelőzően, akkor az ablakok záródása megáll. Megjegyzés: A központi zárást a Windows/mirrors (Ablakok/tükrök) menüben lehet be/kikapcsolni, amelyet az érintőképernyő Security/Vehicle (Biztonság/jármű) menüjében érhet el. Lásd 75, JÁRMŰBEÁLLÍTÁSOK. KULCS NÉLKÜLI ZÁRÁS Minden Intelligens kulcsot és biztonsági kulcsot távolítson el a felügyelet nélkül hagyott járműből. Ezzel megakadályozhatja a riasztó kikapcsolását, és ezáltal megelőzheti a lopást. Előfordulhat, hogy az intelligens kulcsot nem lehet érzékelni, ha fémtartóba tették, vagy leárnyékolja egy háttérvilágítású LCD képernyővel ellátott eszköz, pl. okostelefon, laptop (még akkor is, ha laptoptáskában van), játékkonzol stb. A jármű nem záródik automatikusan. Az egyszeri záráshoz nyomja meg egyszer a gombot az ajtókilincsen. Megerősítésként a vészvillogó egyszer felvillan (egyes országokban hangjelzés is hallható). A jármű reteszelő zárásához nyomja meg a zárógombot 3 másodpercen belül kétszer. A vészvillogó kétszer felvillan (a második villanás hosszabb). Egyes járművek esetében kétszeri hangjelzés is hallható. Megjegyzés: A kulcs nélküli zárás funkció csak akkor aktiválódik, ha az összes ajtó, a motorháztető és a csomagtartó zárva van, az intelligens kulcs pedig a járművön kívül található. Ha a fenti feltételek nem teljesülnek, akkor 2 figyelmeztető hangjelzés hallatszik. 15

16 Kiszállás a járműből TELJES RIASZTÁS A lopásgátló rendszert nem szabad módosítani vagy kiegészíteni. Az ilyen változtatások következtében a rendszerben működési hiba léphet fel. A teljes körű riasztás beállításához győződjön meg arról, hogy az összes ablakot és a napfénytetőt is becsukta. Ezt követően, ha a jármű rendelkezik reteszelő zárás funkcióval, nyomja meg a zárógombot 3 másodpercen belül kétszer. A vészvillogó kettős villogással jelzi, hogy a riasztó aktiválódott, és egyes országokban értékesített típusoknál hangjelzés is hallatszik. Megjegyzés: Ha a riasztót aktiválták, és az egyik ablakot vagy a napfénytetőt nyitva hagyták, akkor a riasztó megszólalhat az ajtó belsejében lévő elülső lámpakonzolban lévő behatolásérzékelők által észlelt légáramlatok miatt. Megjegyzés: Az érintőképernyő Security/Vehicle (Biztonság/jármű) menüjének Security (Biztonság) almenüjében a behatolásérzékelők működését a jármű következő zárásának időtartamára ideiglenesen ki lehet kapcsolni. Lásd 75, JÁRMŰBEÁLLÍTÁSOK. NYITÁSÉRZÉKELŐ RIASZTÁS A nyitásérzékelő riasztás beállításához röviden nyomja le egyszer a zárógombot. A vészvillogók egy villogással jelzik az aktuális riasztási állapotot. AKKUMULÁTOROS HANGJELZŐ Bizonyos országokban beszerelnek egy önálló, akkumulátoros hangjelzőt. Ez a készülék akkor szólal meg, ha a jármű akkumulátorát vagy a riasztó hangjelzőjét aktivált biztonsági rendszernél lekapcsolják. A BEKAPCSOLT RIASZTÓ KIKAPCSOLÁSA Ha a riasztó bekapcsol, akkor a következő módok egyikével kapcsolhatja ki: Az Intelligens kulcson lévő nyitógomb megnyomásával. Kinyitja az egyik ajtót a kulcs nélküli beszállás módszerével. Megnyomja a START/STOP (Indítás/leállítás) gombot úgy, hogy egy érvényes intelligens kulcs a közelben van. DŐLÉSÉRZÉKELŐ A dőlésérzékelő érzékeli a jármű talajhoz viszonyított dőlésszögének legkisebb változását is. Reteszelő zárással lezárt és aktivált riasztórendszerű jármű esetében annak bármilyen mértékű dőlése működésbe hozza a riasztót. Megjegyzés: Az érintőképernyő Security/Vehicle (Biztonság/jármű) beállítások menüjében a dőlésérzékelők működését a jármű következő zárásának időtartamára ideiglenesen ki lehet kapcsolni. Lásd 75, JÁRMŰBEÁLLÍTÁSOK. 16

17 Kiszállás a járműből PASSZÍV AKTIVÁLÁS A jármű passzív aktiválási funkcióval rendelkezik, amely engedélyezett állapotban automatikusan aktiválja a lopásgátló rendszert. A passzív aktiválás 60 másodperccel a vezetőoldali ajtó becsukása után automatikusan bekapcsolja a nyitásérzékelő riasztórendszert, amennyiben minden ajtó, a motorháztető, valamint a csomagtartó be van csukva, továbbá a gyújtás ki van kapcsolva, és a jármű belsejében nincs érvényes intelligens kulcs. A passzív aktiválási funkció nem zárja be a járművet, bár a csomagtartóhoz a belső és külső nyitógombokkal való hozzáférés le lesz tiltva, és a töltőnyílásfedél is zárva lesz. AUTOMATIKUS VISSZAZÁRÁS ÉS A RIASZTÓ ÚJBÓLI AKTIVÁLÁSA Az engedélyezett állapotú automatikus visszazárás és riasztó újbóli aktiválása funkció automatikusan visszazárja a járművet, és aktiválja a lopásgátló rendszert. Ha a jármű be van zárva, a riasztó pedig aktiválva van és megnyomják a nyitógombot az intelligens kulcson, de egyik ajtót vagy a csomagtartót sem nyitják ki 1 percen belül, a rendszer automatikusan újrazárja az összes ajtót és a csomagtartót, továbbá újraaktiválja a riasztót. Megjegyzés: Automatikus visszazáródáskor és a riasztó újbóli aktiválásakor a jármű csak a legutóbbi zárási, illetve riasztási állapotnak megfelelően záródik vissza, illetve ennek megfelelően aktiválódik a riasztó. ÉRZÉKELŐ MEGHIBÁSODÁSA Amennyiben a biztonsági rendszer hibát észlel a biztonsági érzékelők valamelyikén, úgy 2 hibajelzés hallható miután a járművet kinyitotta és a riasztó aktiválását kikapcsolta. Ha ez előfordulna, a hiba kijavítása érdekében vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedéssel/márkaszervizzel. 17

18 Első ülések ELEKTROMOS ÜLÉSEK 18

19 Első ülések 1. Az üléshossz beállítása. 2. Oldaltámasz beállítása: Oldaltámasz felfúvása. Oldaltámasz leeresztése. 3. A deréktámasz beállítása. 4. A háttámla szögének beállítása. 5. Fejtámaszállítás. 6. Magasságállítás. 7. Hosszirányú állítás. 8. Az ülés előre dőlésének beállítása. Ahhoz, hogy az ülések állíthatók legyenek, az Intelligens kulcsnak a járműben, a gyújtásnak pedig bekapcsolva kell lennie. Ha az ülés a mozgatása közben akadályba ütközik, a mozgás leáll, és a további mozgatása a visszaállításig korlátozott. Az ülés visszaállításához: 1. Távolítsa el az akadályt. 2. Állítsa az ülést arra a pontra, ahol a mozgása korábban akadályozott volt. 3. Legalább 2 másodpercig tartsa lenyomva a kapcsolót, ezzel visszavonja a korlátozást. 19

20 Első ülések MANUÁLIS ÁLLÍTÁSÚ ÜLÉSEK Mialatt a jármű mozgásban van, ne módosítsa az ülés beállítását. Ellenkező esetben elvesztheti uralmát a jármű fölött, ami személyi sérülést okozhat. 1. Hosszirányú állítás. 2. Magasságállítás. 3. A háttámla szögének beállítása. ÜLÉSMEMÓRIA 1. Memória programgombok. 2. Memóriabeállító gomb. Miután beállította a vezetőülést, a kormányoszlopot (lásd: 29, A KORMÁNYKERÉK BEÁLLÍTÁSA) és a külső tükröket (lásd: 62, KÜLSŐ TÜKRÖK), a jármű képes megjegyezni ezeket a beállításokat a későbbi használathoz. Miután a kívánalmaknak megfelelően beállították az utasülést, ezek a beállítások rögzíthetők a memóriában az utasmemória gombokkal. 1. A memóriafunkció aktiválásához nyomja meg a memóriabeállító gombot. 20

21 Első ülések 2. Az aktuális beállítás tárolásához nyomja meg az egyik programgombot 5 másodpercen belül. Az üzenetközpontban a MEMORY 1 (vagy 2) SETTINGS SAVED (1. vagy 2. memóriabeállítás elmentve) üzenet jelenik meg a vezető beállításainál, amely hangjelzés kíséretében erősíti meg azok tárolását. Az üléspozíció csak az 5 másodperces időtartam alatt menthető el. Memóriapozíció tárolásakor a rendszer felülírja a meglévő beállításokat. TÁROLT POZÍCIÓ BEHÍVÁSA Nyomja meg a megfelelő memóriaprogramgombot. A vezetői beállításoknál a MEMORY 1 (vagy 2) SETTINGS RECALLED (1. vagy 2. memóriabeállítás lehívása) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. SZABÁLYOS ELHELYEZKEDÉS AZ ÜLÉSEN Mialatt a jármű mozgásban van, ne módosítsa az ülés beállítását. Az ülés, a fejtámasz, a biztonsági öv és a légzsákok mind a felhasználó védelmét szolgálják. Ezen egységek szabályos használata nagyobb védelmet biztosít Önnek, ezért mindig vegye figyelembe az alábbi szempontokat: 1. Függőleges helyzetben üljön úgy, hogy gerincoszlopának alja minél hátrébb legyen. A biztonsági öv optimális hatékonyságának biztosításához ne döntse nagyon hátra az üléstámlát. 2. Ne állítsa a vezetőülést túl közel a kormánykerékhez. Ideális esetben a szegycsont és a kormánykerékben lévő légzsák burkolata közti minimális távolság 254 mm (10 hüvelyk). A kormánykereket szabályos helyzetben, kissé behajlított karokkal tartsa. 3. A fejtámaszt úgy állítsa be, hogy annak teteje a fej tetejével egy magasságba legyen. 4. A biztonsági övet úgy állítsa be, hogy az pontosan a nyaka és a válla közti rész felezővonalánál haladjon át. Szorosan feszítse meg a szíjat a csípője, és ne a hasa felett. Feltétlenül olyan kényelmes vezetési helyzetet foglaljon el, amely lehetővé teszi a jármű feletti teljes ellenőrzés fenntartását. A járművezető és az első utas nem utazhat teljesen hátradöntött üléssel. 21

22 Első ülések AZ UTASÜLÉS MOZGATÁSA Ezzel a funkcióval az első utasülés hosszirányban a vezetőülésből és a hátsó utasülésekből beállítható. Az ülés előre mozgatásához nyomja meg a gomb első részét. Az ülés hátrafelé mozgatásához nyomja meg a gomb hátsó részét. 22

23 Hátsó ülések BIZTONSÁG A HÁTSÓ ÜLÉSEN Amikor a jármű mozgásban van, a jármű összes utasának bekötött biztonsági övvel, szabályosan kell elhelyezkednie az ülésén. HÁTSÓ ÜLÉSEK LEDÖNTÉSE ÉS VISSZAÁLLÍTÁSA A járműben szállított tárgyakat megfelelően rögzíteni kell. Lásd 83, CSOMAGRÖGZÍTÉSI PONTOK. A nem rögzített tárgyak ütközés vagy hirtelen manőverezés esetén súlyos, akár halálos kimenetelű balesetet is okozhatnak. Ha a biztonsági övet nem személyrögzítésre, hanem más tárgyak rögzítésére használja, ügyeljen arra, hogy az övek ne sérüljenek meg, és ne érintkezzenek éles sarkakkal. Ne szállítson senkit a csomagtartóban. Mindig vegye figyelembe a hátsó üléseken található biztonsági figyelmeztetéseket és címkéket. A címkék tanácsokat adnak az ülések biztonságos lehajtásához és visszaállításához. 23

24 L Ja gu ar Al Lan lr d ig R ht ov s re er se Lim rv it ed ed Hátsó ülések Megjegyzés: A Sportbrake modelleknek 2 üléskioldó karjuk van a csomagtartó mindkét oldalán. 1. Hajtsa fel a hátsó könyöktámaszt. 2. Nyitott csomagtérajtó mellett húzza meg az adott ülés ábrán látható helyen található kioldógombját vagy karját (az ábrán a jármű hátsó része felőli nézet látható, nyitott csomagtérajtóval) Vegye ki a fejtámasz(oka)t a lehajtott háttámlá(k)ból, és tárolja biztos helyen. Győződjön meg arról, hogy az eltávolított fejtámaszok tárolása biztonságos. Ne hagyja azokat rögzítetlenül a járműben, mivel baleset, erőteljes fékezés vagy hirtelen manőverezés esetén súlyos, akár halálos kimenetelű sérülést is okozhatnak.

25 Hátsó ülések 4. Ezután döntse az háttámlát teljesen előre, és szükség esetén ismételje meg a műveletet a másik oldalon. Hátsó ülés lehajtása előtt győződjön meg róla, hogy az ülés nem foglalt, és senkinek sincs egyetlen testrésze sem az üléspárnán. A hátsó ülések háttámlái rugós terhelésűek, és kioldás esetén személyi sérülést vagy kárt okozhatnak. Amikor a háttámlákat visszaállítja, gondoskodjon a biztonsági övek ülés előtti elvezetéséről, ügyelve arra, hogy ne csípődjenek be az háttámlák mögé. Ügyeljen arra, hogy a háttámlák visszaállítása után a zármechanizmus teljesen reteszelt állapotba kerüljön. Vezetés előtt győződjön meg arról, hogy a fejtámaszok hátsó üléstámlába való visszahelyezése megfelelő. Lásd 27, HÁTSÓ FEJTÁMASZOK. 25

26 Hátsó ülések SÍLÉCNYÍLÁS 1. Hajtsa le a kartámaszt. 2. Húzza előre a bőr fedőlapot. 3. Nyomja le a reteszt, oldja ki a belső rekesznyílást, és engedje le a könyöktámaszra. 4. Húzza a síléctartót a nyílásból a járműbe, és engedje ki a tartószíját. 5. A csomagtartó felől nyomja le a reteszt, és oldja ki a külső rekesznyílást. 6. Tolja be a síléceket a rekeszen át a léctartóba. Rögzítse a síléceket a síléctartó tartószíjával. 7. A szíj rögzítőelemét csatolja be a középső biztonsági öv csatjába. 26

27 Fejtámaszok ELSŐ FEJTÁMASZOK A fejtámaszokat a fej, és nem a nyak támasztására tervezték. A fejtámaszt úgy kell szabályosan beállítani, hogy ütközéskor vagy hirtelen megálláskor megakadályozza a fej hátrafelé mozgását. Álló járműnél úgy állítsa be a fejtámaszt, hogy a teteje a fej középvonala felett legyen. A szabálytalanul beállított fejtámasz növeli a halálos vagy súlyos sérülés kockázatát ütközés esetén. A fejtámasz előre vagy hátradönthető. Hogy nagyobb védelmet biztosítsanak ütközés esetén, a fejtámaszokat úgy kell beállítani, hogy azok praktikusan a lehető legközelebb legyenek a fej hátsó részéhez. Ne próbálja beállítani a fejtámaszt, amikor a jármű mozgásban van. Elektromos fejtámaszok 1. A fejtámasz magasságának állításához lásd: 18, ELEKTROMOS ÜLÉSEK. 2. A fejtámasz szögének állításához nyomja be a reteszelőgombot a fejtámasz oldalán, és döntse a fejtámaszt a kívánt helyzetbe. Megjegyzés: Az elektromos fejtámasz nem távolítható el. Kézi beállítású fejtámaszok Ne vezessen és ne szállítson utasokat úgy, hogy azokon az üléseken, amelyeken utasok ülnek, nincs fejtámasz! A szabálytalanul beállított fejtámasz növeli a nyaksérülés kockázatát ütközés esetén. 1. A fejtámasz megemeléséhez húzza fel kattanásig, és a helyére rögzül. Megjegyzés: Ne emelje a fejtámaszt a harmadik beállítási helyzetnél feljebb. 2. A fejtámasz leengedéséhez nyomja meg a rögzítőgyűrűt, és nyomja le a fejtámaszt. 3. A fejtámasz szögének állításához nyomja be a reteszelőgombot a fejtámasz oldalán, és döntse a fejtámaszt a kívánt helyzetbe. HÁTSÓ FEJTÁMASZOK A fejtámaszokat a fej, és nem a nyak támasztására tervezték. A fejtámaszt úgy kell szabályosan beállítani, hogy ütközéskor vagy hirtelen megálláskor megakadályozza a fej hátrafelé mozgását. 27

28 Fejtámaszok Álló járműnél úgy állítsa be a fejtámaszt, hogy a teteje a fej középvonala felett legyen. A szabálytalanul beállított fejtámasz növeli a halálos vagy súlyos sérülés kockázatát ütközés esetén. Ne használja a hátsó középső fejtámaszt tárolt (legalacsonyabb) helyzetben. Ez a helyzet csak arra szolgál, hogy maximális láthatóságot biztosítson hátrafelé. 1. A fejtámasz leengedéséhez tartsa nyomva a rögzítőgyűrűt, és nyomja lefelé a fejtámaszt a kívánt pozícióba. 2. Mozgassa a fejtámaszt felfelé vagy lefelé a megfelelő pozícióba. Az emelés során egy kattanással a helyére kerül. FEJTÁMASZOK LESZERELÉSE Ne vezessen és ne szállítson utasokat úgy, hogy azokon az üléseken, amelyeken utasok ülnek, nincs fejtámasz! A szabálytalanul beállított fejtámasz növeli a nyaksérülés kockázatát ütközés esetén. A kiszerelt fejtámaszt minden esetben tárolja biztos helyen. Balesetnél a járműben lévő rögzítetlen tárgyak súlyos, akár halálos sérülést okozhatnak. Szükség esetén a hátsó ülések és a manuális beállítású első ülések fejtámaszai eltávolíthatók (például gyermekbiztonságiöv felszerelése céljából) a következő módon: Emelje fel a fejtámaszt a legfelső pozícióba és nyomja meg a rögzítőgyűrűt. Emelje ki a fejtámaszt az ülésből. Megjegyzés: A gyermekbiztonsági felszerelések helyes beszereléséről lásd: 34, GYERMEKÜLÉSEK. Mielőtt az ülést utas használná, ellenőrizze a fejtámasz vissza vane helyezve. A fejtámasz visszahelyezése előtt ellenőrizze, hogy megfelelő irányba néze, majd helyezze a fejtámasz szárait a nyílásokba, és legalább addig tolja lefelé, amíg kattanást nem hall. 28

29 Kormánykerék A KORMÁNYKERÉK BEÁLLÍTÁSA Ne próbálja a kormánykerék pozícióját mozgó járműben beállítani! Ne használjon a kormánykerékre szerelhető lopásgátló eszközöket. Ha a kormánykereket beszállás és kiszállás üzemmódban mozgatja, a jármű vagy az utas megsérülhet. A kormányoszlop dőlése és kartávolsága a következőképpen állítható: A kartávolság beállításához mozdítsa a kapcsológombot előre vagy hátra. A dőlés beállításához mozdítsa felvagy lefelé a kapcsológombot. A vezetési helyzet memóriában két kormánykerék pozíció tárolható és hívható vissza az ülések és a külső visszapillantó tükrök pozícióival együtt. Lásd 20, ÜLÉSMEMÓRIA. BESZÁLLÁS ÉS KISZÁLLÁS ÜZEMMÓD A kormánykerékállító kapcsológomb AUTO állásában a kormánykerék elmozdul, hogy megkönnyítse a járműbe való beszállást, illetve az abból való kiszállást, a következőképpen: Kiszállás: a járművezető ajtajának nyitásakor a kormánykerék elmozdul a legfelső megdöntött helyzetébe. Beszállás: amikor becsukja a vezető ajtaját, és bekapcsolja a gyújtáskapcsolót, a kormánykerék visszatér az előzetesen kiválasztott vezetési pozícióba. Megjegyzés: Ha a kormánykerékállítás kapcsológombját elmozdítja az AUTO állásból, amíg a kormánykerék kiszállási helyzetben van, a kormánykerék visszatér az előző vezetési pozícióba, amikor becsukja a vezetőoldali ajtót, és bekapcsolja a gyújtást. Megjegyzés: Ha a kormánykereket beszállás vagy kiszállás alatt állítja, akkor a mozgása megáll. FŰTÖTT KORMÁNYKERÉK Érintse meg ezt az ikont az érintőképernyő Home (Főoldal) vagy Climate (Klíma) menüjében a fűtött kormánykerék aktiválásához. Nyomja meg ismét a kikapcsoláshoz. 29

30 Biztonsági övek A BIZTONSÁGI ÖVEK HASZNÁLATA 1. A biztonsági öv felvétele: A biztonsági övet egyenletesen húzza ki, ügyelve arra, hogy az öv megfelelő magasságban, az ülés megfelelő pozícióban legyen, és az utas is szabályosan helyezkedjen el rajta. FIGYELMEZTETÉS: A biztonsági övek olyan kialakításúak, hogy a hatást a test vázszerkezetére gyakorolják, és azokat a medence előtt lent, vagy a medencén, valamint a mellkason és a vállon átvezetve kell használni. Kerülni kell az öv alsó részének a hastájon keresztüli viselését. A biztonsági öveket a kényelmi szempontokat is figyelembe véve a lehető legszorosabbra kell állítani, hogy biztosítsák azt a védelmet, amelyre szolgálnak. A laza biztonsági öv jelentősen csökkenti a viselőnek nyújtott biztonságot. A biztonsági övet nem szabad megcsavarodott hevederrel viselni. Az egyes biztonsági öveket csak egyegy utas használhatja. Veszélyes az övet az utas ölében tartott gyermeken átvezetni. Semmi esetre sem szabad egy alsó és felső résszel rendelkező átlós biztonsági övnél csak az alsó pántot vagy csak a vállpántot viselni. Mindkét eset rendkívül veszélyes, és nagyobb a sérülés kockázata. Az első ülések utasainak nem javasoljuk utazás közben a háttámla túlzott hátradöntését. Ez jelentősen csökkenti az övek által nyújtott biztonságot. 30

31 Biztonsági övek Semmilyen tárgyat ne tegyen önmaga és a biztonsági öv közé. Ez a módszer veszélyesnek bizonyulhat, és csökkentheti a biztonsági öv hatékonyságát a sérülések megelőzése szempontjából. 2. A biztonsági öv becsatolása: Miután megbizonyosodott a biztonsági öv szabályos elhelyezéséről, illessze a fém nyelvet az Önhöz közelebb eső csatba. Tolja be, amíg kattanást nem hall. Ügyeljen arra, hogy a visszahúzó szerkezet kellően megfeszítse a biztonsági övet, és az szorosan illeszkedjen keresztben a csípőjére. A biztonsági öv kioldásához nyomja le a piros gombot. Megjegyzés: A biztonsági öv kioldásakor tanácsos megfogni az övet, mielőtt lenyomná a nyitógombot. Ezzel megakadályozhatja az öv túl gyors visszahúzódását. 3. Biztonsági öv használata terhesség alatt: Az anya és a születendő gyermek biztonsága érdekében fontos a biztonsági öv megfelelő beállítása. Semmi esetre sem szabad csak az alsó pántot viselni és semmiképpen sem szabad az alsó pántra ráülni, úgy, hogy csak a vállpántot használja. Mindkét esetben rendkívül nagy veszélynek teszi ki magát, és baleset vagy hirtelen fékezés esetén növekedhet a súlyos sérülés kockázata. Soha ne helyezzen semmit a test és a biztonsági öv közé, amivel tompítani próbálja a balesetkor várható ütést. Ez a módszer veszélyesnek bizonyulhat, és csökkentheti a biztonsági öv hatékonyságát a sérülések megelőzése szempontjából. Kényelmesen helyezze el az alsó pántot a has alatt, a csípőn átvezetve azt. A biztonsági öv átlós pántját a mellek között, a has oldalához illesztve kell átvezetni. Ellenőrizze, hogy a biztonsági öv nem túl lazae, illetve, hogy nincse megcsavarodva. 4. A biztonsági öv magasságának beállítása: Nyomja meg a rögzítőszerkezetet a kioldáshoz. Kioldott rögzítőszerkezettel csúsztassa a mechanizmust felfele vagy lefele a megfelelő magasságig. Oldja ki a rögzítőszerkezetet, és ügyeljen arra, hogy a zárszerkezet megfelelően rögzüljön. Ha megfelelően van elhelyezve, a biztonsági övnek a nyak és a váll széle között a kulcscsont középvonalát kell kereszteznie. Ha lehetséges, a hátsó ülésen ülő utasok úgy helyezkedjenek el az ülésen, hogy a biztonsági öv hevedere a vállukat keresztezze, és ne nyomja a nyakukat. Elindulás előtt ügyeljen arra, hogy a magasság megfelelően legyen beállítva, és a szerkezet rögzítve legyen. 31

32 Biztonsági övek A biztonsági öv laza állapotát eredményező, kényelemérzetet fokozó kapcsok vagy eszközök használata nem javasolt. FIGYELMEZTETÉS: A felhasználó nem végezhet semmiféle módosítást vagy bővítést, amely megakadályozza a biztonsági öv állítószerkezetének lazaságot megszüntető működését, vagy amely megakadályozza, hogy a biztonsági öv megfeszüljön. A BIZTONSÁGI ÖVVEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Kerülni kell a heveder fényesítőszerekkel, olajokkal és vegyszerekkel, de különösen akkumulátorsavval történő beszennyezését. A tisztítás biztonságosan elvégezhető enyhén szappanos vízzel. A biztonsági övet ki kell cserélni, ha a heveder kirojtosodik, beszennyeződik vagy megrongálódik. Semmi esetre sem szabad egy alsó és felső résszel rendelkező átlós biztonsági övnél csak az alsó pántot vagy csak a vállpántot viselni. Mindkét eset rendkívül veszélyes, és nagyobb a sérülés kockázata. Elengedhetetlen a teljes szerelvény felújítása, ha az egy súlyos ütközés közben elhasználódott, még akkor is, ha a szerelvény sérülése nem nyilvánvaló. Ne szállítson kemény, törékeny vagy éles tárgyakat a saját teste és a biztonsági öv közé helyezve. A jármű összes utasának viselnie kell a biztonsági övet, még a legrövidebb úton is. Ha a biztonsági öveket nem utasok, hanem más tárgyak védelmére használják, akkor ellenőrizni kell, hogy azok nem sérülteke vagy nincseneke éles peremek hatásának kitéve. A biztonsági öv laza állapotát eredményező, kényelemérzetet fokozó kapcsok vagy eszközök használata nem javasolt. A BIZTONSÁGI ÖV ELLENŐRZÉSE Megjegyzés: Ha a járművel lejtőn parkol, a biztonsági öv mechanizmusa rögzülhet. Ez biztonsági funkció. Az övet ilyenkor finoman engedje meglazulni a felső rögzítési pontnál. A biztonsági öveket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy a hevederen láthatóke foszlásra, kopásra vagy vágásokra utaló jelek, és hogy a biztonsági szerkezetek, csatok, állítók és csatlakozási pontok állapota megfelelőe. A biztonsági öv becsatolt állapotában rántsa meg fölfelé a hevedert a csat közelében. A csatnak biztonságosan rögzítettnek kell maradnia. Ha még nem csatolta be a biztonsági övet, csévélje le a hevedert, ameddig a szerkezet engedi. Ellenőrizze, hogy könnyedén lecsévélhetőe, rángatás és hirtelen mozdulatok nélkül. Ezután engedje vissza az övet a tartóba, ellenőrizve a sima működést. 32

33 Biztonsági övek Félig csévélje le az övet, majd a csatnál fogva hirtelen rántsa meg. A szerkezetnek rögzülnie kell, és meg kell akadályoznia a további lecsévélést. Ha az övek valamelyike nem felel meg a fenti kritériumoknak, lépjen kapcsolatba a márkakereskedéssel vagy a márkaszervizzel. BIZTONSÁGI ÖV EMLÉKEZTETŐJE A biztonsági öv emlékeztetője figyelmezteti a járművezetőt, ha az egyik foglalt első ülésnél a biztonsági öv nincs becsatolva, vagy útközben kicsatolták. A figyelmeztető lámpa egy figyelmeztető hangjelzés mellett villogó fénnyel jelez. Lásd 49, FIGYELMEZTETŐ ÉS ELLENŐRZŐ LÁMPÁK. AKTÍV BIZTONSÁGI ÖVEK Az aktív biztonsági öv rendszere segít az elülső utas védelmének biztosításában erőteljes manővereknél, mint alulkormányzás, túlkormányzás vagy erős fékezés, amely az öv megfeszülésével jár. A manőver befejezése után az öv feszülése kienged. Az utas a feszülés enyhe fokozódását tapasztalhatja közvetlenül a biztonsági öv kiengedése előtt. Ez normális jelenség. Abban a kevéssé valószínű esetben, ha az öv a manőver után sem enged ki, állítsa meg a járművet. Csatolja ki, majd csatolja be újra a biztonsági övet, amely ezután normál módon húzható ki és be. A jármű összes utasának viselnie kell a biztonsági övet, még a legrövidebb úton is. Ha az ACTIVE SEAT BELTS UNAVAILABLE (AZ AKTÍV BIZTONSÁGI ÖVEK NEM MŰKÖDNEK) üzenet jelenik meg és sárga általános figyelmeztető jelzés látható az üzenetközpontban, lépjen kapcsolatba a hivatalos márkakereskedővel vagy márkaszervizzel. A járművet továbbra is biztonságosan vezetheti, és az aktív biztonsági övek normál biztonsági övként működnek. BIZTONSÁGIÖVELŐFESZÍTŐK A biztonságiövelőfeszítők a kiegészítő utasvédelmi rendszerrel (SRS) együtt aktiválódnak, hogy súlyos frontális ütközés esetén kiegészítő védelmet nyújtsanak. Automatikusan csökkentik a biztonsági öv lazaságát, megakadályozva ezzel az első ülésben ülők előredőlését. A biztonságiövelőfeszítők egyszer aktiválódnak, utána ki kell cserélni őket. Ha nem cseréli ki őket, csökkentik az SRS rendszer hatékonyságát, ezáltal baleset esetén nő a súlyos vagy halálos sérülés veszélye. Ütközés után ellenőriztesse a biztonsági öveket és az előfeszítőket, szükség esetén cseréltesse ki a márkakereskedésben, illetve márkaszervizben. 33

34 Gyermekek biztonsága GYERMEKZÁRAK Amennyiben a gyermekeket a hátsó ülésen kell szállítani, javasoljuk, hogy zárja le a hátsó ajtók belső kilincseit. A gyermekzár beállításainak módosításához: 1. Nyissa ki az ajtót, hogy hozzáférjen a gyermekzárhoz. 2. Helyezze be a biztonsági kulcsot a nyílásba, és forgassa el egynegyed fordulattal a belső nyitókar igény szerinti letiltásához vagy engedélyezéséhez. Lásd 4, A JÁRMŰ NYITÁSA. GYERMEKÜLÉSEK Az optimális védelem biztosítása érdekében javasoljuk, hogy a gyermekek minden alkalommal a hátsó ülésen utazzanak; az első utasülés használata nem ajánlott. Ha a gyermeknek azonban feltétlenül az első ülésen kell utaznia (nem engedélyezett Ausztráliában), csak engedélyezett előre néző gyermekülést használjon a teljesen hátra tolt helyzetbe állított utasülésen. Ne szereljen be hátrafelé néző gyermekülést a felfúvódó légzsák hozzányomódhat az üléshez, és súlyos sérülést okozhat. Ne használjon előre néző gyermekülést, amíg a gyermek súlya el nem éri a 9 kgot (20 font), és a gyermek nem képes egyedül felülni. Kétéves korig a gyermek gerince és nyaka nem kellően fejlett a frontális ütközés közbeni sérülés elkerülésére. Ne engedje, hogy utasai gyermeket vagy csecsemőt ölben szállítsanak. Az ütközés ereje a testsúly akár harmincszorosával hat a testre, ami lehetetlenné teszi a gyermek vagy csecsemő megtartását. 34

35 Gyermekek biztonsága A gyermekeknek koruknak és méretüknek megfelelő ülésmagasítót kell biztosítani, amely a biztonsági öv megfelelő használata mellett csökkenti a sérülésveszélyt ütközés esetén. A gyermekeket veszélynek teheti ki akkor is, ha a gyermekülést nem rögzíti megfelelően a járműben. Ne használjon olyan gyermekülést, amelyet az üléstámlára kell akasztani. Az ilyen gyermekülések rögzítése nem biztonságos, így nem biztosít tökéletes védelmet a gyermeknek. A járműbe szerelt biztonsági övek felnőtteknek és nagyobb gyermekeknek valók. Nagyon fontos, hogy a csecsemők és 12 év alatti gyermekek kizárólag koruknak és méretüknek megfelelő biztonsági ülésben utazzanak. Amennyiben elkerülhetetlen, hogy a gyermek az első ülésen utazzon (és az állami jogszabályok ezt engedélyezik), úgy a Jaguar javasolja, hogy a gyermekülés bekötése előtt tegye meg a következő elővigyázatossági lépéseket. Állítsa teljesen hátra az első utasülést. Állítsa a deréktámaszt minimális pozícióba. Állítsa az üléspárnát a legmagasabb pozícióba. Ha a combtámasz dőlésének beállítása lehetséges, akkor állítsa a legalacsonyabb pozícióba. Állítsa az üléstámlát teljesen függőleges helyzetbe. A biztonsági öv felső rögzítési pontját állítsa a legalsó pozícióba. Súlyos balesetveszély! Ne szereljen be hátrafelé néző gyermekülést olyan utasülésre, amelyet elölről légzsák véd! A fent látható, az utasoldali első ajtóoszlopon elhelyezett szimbólum és a lent látható, a napellenzőn elhelyezett címke arra hívja fel a figyelmet, hogy tilos a hátrafelé néző gyermekülést az első utasülésen használni, ha a járműben az első utasüléshez légzsák van beszerelve és be van kapcsolva. SOHA ne használjon hátrafele néző gyermekülést AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen, mert az a GYERMEK HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja. GYERMEKBIZTONSÁGI ELLENŐRZŐLISTA Ha a járműben gyermeket szállít, mindig tartsa be a következő előírásokat: Használjon megfelelő gyermekülést. 35

36 Gyermekek biztonsága Gondosan kövesse az utasbiztonsági rendszer gyártójának utasításait! Minden gyermek esetében, minden egyes út előtt állítsa be újra a biztonsági övet. Gondoskodjon arról, hogy a felnőtt biztonsági öv sehol ne legyen laza. Az ISOFIX ülés beszerelésekor mindig csatlakoztassa a felső pányvapántot. Minden ellenőrizze alkalommal a gyermekülés biztonságos elhelyezését. Lehetőleg ne öltöztesse a gyermeket vastag ruhába, és ne helyezzen semmiféle tárgyat a gyermek és a biztonsági öv közé. Rendszeresen ellenőrizze a gyermekülések állapotát és rögzítését. Amennyiben az ülés nem megfelelően rögzíthető vagy elhasználódott, illetve megrongálódott, azonnal cserélje ki. Mutasson jó példát gyermekének mindig használja a biztonsági övet. A gyermekülés rögzítési pontjait csak a megfelelően beállított gyermekülés által kifejtett terhelés elviselésére tervezték. Semmi esetre sem használhatók felnőtt biztonsági övekhez, hevederekhez, illetve egyéb tárgyak vagy eszközök járműhöz való erősítéséhez. 36

37 Gyermekek biztonsága A GYERMEKÜLÉS ELHELYEZÉSE Az ebben a táblázatban megadott információk a nyomdába kerülés idején helyesek. Azonban a rendelkezésre álló gyermekbiztonsági ülések változhatnak. Kérjük, forduljon a márkakereskedéshez/ márkaszervizhez a legújabb ajánlásokért. Súlycsoport 0 = Max. 10 kg (22 font) 09 hónap 0+ = Max. 13 kg (29 font) 018 hónap I = 9 18 kg (20 40 font) 9 hónap 4 év II = kg (33 55 font) 49 év III = kg (55 80 font) 812 év U = Alkalmas az ebben a súlycsoportban engedélyezett, Univerzális kategóriájú gyermekülésekhez. UF = Alkalmas az ebben a súlycsoportban engedélyezett, előrenéző Univerzális kategóriájú gyermekülésekhez. X = Az üléshely nem használható gyermekülés számára ebben a súlycsoportban. * Gyermekülések ebben a helyzetben való beszerelésénél a Jaguar javasolja a jármű első utasülésének a leghátsó, az üléspárnának pedig a legfelső állásba történő állítását. Megjegyzés: A következő táblázatban szereplő információk nem biztos, hogy minden országra érvényesek. Ha kétségei vannak a biztonsági gyermekülés típusát vagy felszerelését illetően, kérjen tanácsot a márkakereskedéstől/márkaszerviztől. Üléshelyzetek Első utas* X X UF U U Hátsó külső U U U U U Hátsó középső Megjegyzés: A megadott életkorok hozzávetőleges értékek. Ha kétségei merülnének fel a megfelelő gyermekülés beszerzésekor, akkor elsődleges szempontként a gyermek testtömegét, nem pedig az életkorát kell figyelembe venni. A baleseti statisztikák alapján a gyermekek a legbiztonságosabban a hátsó ülések valamelyikére szerelt biztonsági ülésben megfelelően bekötve utaznak. U U U U U 37

38 Gyermekek biztonsága AJÁNLOTT GYERMEKÜLÉSEK Gyermek magassága/kora 0. és 0+ korcsoport I. korcsoport Ajánlott gyermekülés Britax/Römer Baby Safe Plus Britax/Römer Duo Plus II. és III. korcsoport Britax/Römer Kid Plus ÜLÉSMAGASÍTÓK Ha gyermeke már túl nagy ahhoz, hogy elférjen a gyermekbiztonsági ülésben, azonban még túl kicsi ahhoz, hogy a 3 pontos biztonsági övet szabályosan be tudja csatolni, akkor a maximális biztonság érdekében ajánlatos ülésmagasítót használni. A beszerelést és használatot illetően kövesse a gyártó utasításait, majd állítsa be megfelelően a biztonsági övet. ISOFIX RÖGZÍTÉSI PONTOK Ne próbáljon ISOFIX gyermekülést a középső hátsó ülésre beszerelni. A középső ülés rögzítési pontjai nem alkalmasak arra, hogy egy ISOFIX rendszerű ülést biztonságosan megtartsanak. Amennyiben az ülés nincs megfelelően rögzítve, jelentős mértékben megnő a gyermek sérülésének veszélye ütközés vagy vészfékezés esetén. Ha egyik fejtámaszt eltávolítja annak érdekében, hogy a gyermekülés jobban elférjen, minden esetben rögzítse le azt annak tárolásakor. FIGYELEM! A gyermekülés rögzítési pontjait csak a megfelelően beállított gyermekülés által kifejtett terhelés elviselésére tervezték. Semmi esetre sem használhatók felnőtt biztonsági övekhez, hevederekhez, illetve egyéb tárgyak vagy eszközök járműhöz való erősítéséhez. Mindkét oldalsó hátsó ülés fel van szerelve ISOFIX rögzítőrendszerrel. Ez az ülésen levő szimbólum az ISOFIX alsó rögzítéseinek a helyét jelöli. ISOFIX gyermekülés beszereléséhez: 1. Emelje meg a fejtámaszt a megfelelő ülésen. 38

39 Gyermekek biztonsága 2. Keresse meg az alsó rögzítőrudakat, amelyekhez az ülés támlája és ülőlapja közti nyíláson keresztül lehet hozzáférni. Illessze be a gyermekülés készletében található védő vezetőelemeket az ábra szerint. A vezetőelemek beillesztési pozícióit az ISOFIX címkék jelölik. 3. Csúsztassa a gyermekülés reteszelő mechanizmusát a védőperselyekbe és a rögzítőrudakra. Súlycsoport Mózeskosár 0 = Max. 10 kg (22 font) 09 hónap 0+ = max. 13 kg (29 font) 018 hónap 4. Ellenőrizze a gyermekülés biztonságos elhelyezését. Ezt úgy teheti meg, hogy a gyermekülést megpróbálja elhúzni a jármű ülésétől, illetve jobbrabalra mozgatva próbálja kifordítani azt. Még ha a gyermekülés rögzítése biztonságosnak tűnik is, szemrevételezéssel is ellenőrizze a rögzítési pontokat. Megjegyzés: Ha a biztonsági rendszerhez felső pányvapánt is tartozik, ellenőrizze, hogy az megfelelően illeszkedik és elég szorose. Megjegyzés: A következő táblázatban szereplő információk nem biztos, hogy minden országra érvényesek. Ha kétségei vannak a biztonsági gyermekülés típusát vagy felszerelését illetően, kérjen tanácsot a márkakereskedéstől/márkaszerviztől. Méretosztályok Szerelvények F/G E C/D/E I = 9 18 kg (20 40 font) 9 hónap C/D 4 év A/B1/B II = kg (33 55 font) 49 év III = kg (49 80 font) 812 év ISO L1/L2 ISO R1 ISO R1/R2/R3 ISO R2/R3 ISO F2/F2X/F3 n.a. n.a. Hátsó külső ülések X IL* IL* X IUF n.a. n.a. IUF = alkalmas az ebben a súlycsoportban engedélyezett, előre néző, univerzális kategóriájú ISOFIX gyermekbiztonsági rendszerekhez. IL = ezek az ISOFIX gyermekbiztonsági rendszerek megegyeznek az adott járműben alkalmazott, korlátozott vagy féluniverzális kategóriájú rendszerekkel. 39

40 Gyermekek biztonsága X = nem alkalmas az ebben a súlycsoportban engedélyezett gyermekülésekhez. * = ezeken a helyeken a Britax/Römer Baby Safe Plus gyermekülés használható. Megjegyzés: A megadott életkorok hozzávetőleges értékek. Ha kétségei merülnének fel a megfelelő gyermekülés beszerzésekor, akkor elsődleges szempontként a gyermek testtömegét, nem pedig az életkorát kell figyelembe venni. PÁNYVAPÁNTOS GYERMEKÜLÉSEK BESZERELÉSE A gyermekülés rögzítési pontjait csak a megfelelően beállított gyermekülés által kifejtett terhelés elviselésére tervezték. Semmi esetre sem használhatók felnőtt biztonsági övekhez, hevederekhez, illetve egyéb tárgyak vagy eszközök járműhöz való erősítéséhez. Mindig tartsa be a gyermeküléshez vagy az utasvédelmi rendszerhez adott gyártói utasításokat a pányvapántok felszerelésénél. A gyermekülés beszerelésekor mindig húzza át a pányvapántot az üléstámla teteje mögött, a fejtámasz alatt. Amennyiben a gyermekülést a hátsó középső ülésre kell beszerelni, úgy a középső könyöktámaszt használaton kívül kell helyezni (fel kell hajtani azt az üléstámlába). A jármű rendelkezhet rögzítési pontokkal a második üléssor kereteinek hátulján. Ezekhez csatlakoztathatja a gyermekülések vagy a gyermekbiztonsági rendszerek pántjait. Mindig kösse be a felső pányvát, és húzza meg kellően. 40

41 Gyermekek biztonsága 1. A Saloon pányvapánt rögzítési pontjai. 2. A Sportbrake pányvapánt rögzítési pontjai. Szerelje be a gyermekülést biztonságosan a hátsó ülések egyikére. Húzza át a pányvapántot a háttámla mögött, a fejtámasz alatt. Csatlakoztassa a pányvapánt akasztóját a pányvapánt rögzítési pontjához. Győződjön meg arról, hogy a pányvapánt akasztója a megfelelő irányba néz. Húzza meg a pányvapántot a gyártó előírásainak megfelelő mértékben. 41

42 Légzsákok LÉGZSÁKOK ÉS AKTÍV FEJTÁMASZOK 1. A légzsákra vonatkozó figyelmeztető tájékoztatást az utas napellenzőjére nyomtatták. 2. Mindkét első ülés aktív fejtámasszal szerelt (Active Head Restraint AHR), ami csökkenti a nyak és a gerincsérülés (ostorcsapás) veszélyét ráfutásos ütközés esetén.a fejtámasz felfelé és előre mozog, alátámasztva az utas fejét. Az aktiválást követően az ostorcsapás jellegű sérülések elleni védelmi mechanizmus automatikusan visszaáll eredeti helyzetébe és nincs szükség annak cseréjére. 3. A függönylégzsákok lassabban eresztenek le, mint az első vagy az oldalsó légzsákok, így hosszabb ideig nyújtanak védelmet. 4. Ülésbe szerelt oldallégzsákok. 42

43 Légzsákok 5. Első utasoldali légzsák. 6. Vezetőoldali légzsák. Megjegyzés: A járműbe szerelt légzsákok körülbelüli helyét az AIRBAG (légzsák) felirat jelzi. Vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedővel/márkaszervizzel a következő esetekben: Ha valamelyik légzsák kinyílik. Ha a jármű eleje vagy oldala megsérül. Ha a légzsákrendszer kiegészítő utasvédelmi rendszerén (SRS) bárhol sérülést vagy rongálódást tapasztal, beleértve a légzsákokat fedő burkolatot is. ELSŐ LÉGZSÁKOK Az elöl ülő utas és a vezető légzsákja 2 szakaszban fúvódik fel, a frontális ütközés erejétől függően. Súlyos ütközés esetén a légzsákok teljesen felfúvódnak, és ezzel maximális védelmet biztosítanak. Kisebb ütközés esetén nincs szükség teljes felfúvódásra, így a légzsákok csak részben fúvódnak fel. OLDAL ÉS FÜGGÖNYLÉGZSÁKOK Az ülésbe épített oldallégzsákok a mellkast védik, és csak oldalsó ütközés esetén fúvódnak fel, csak az érintett oldalon. A függönylégzsákok oldalirányú ütközés esetén felfúvódnak, így nagyobb védelmet biztosítanak a súlyos fejsérülésekkel szemben. Lassabban eresztenek le, mint az első és az oldallégzsákok. A LÉGZSÁK MŰKÖDÉSE A légzsákok megfelelő működéséhez a tetőkárpitnak és az ajtóoszlopok kárpitozásának jó állapotban kell lenniük, megfelelően kell illeszkedniük, és nem lehetnek akadályok a légzsákok nyílási terében. A kárpiton észlelhető bármilyen sérülési nyom, kopás vagy hibás illeszkedés esetén a hiba elemzése és javítása érdekében a lehető leghamarabb forduljon márkakereskedéshez/ márkaszervizhez. Figyelmeztesse a jármű utasait arra, hogy ne akadályozzák testükkel vagy bármilyen tárggyal a légzsákmodulok működését, azaz testük vagy a tárgyak ne érintsék a modult és ne kerüljenek túl közel ahhoz. Csak jóváhagyott tartozékokat (pl. üléshuzatot) használjon. Az utasok feje, illetve felsőteste nem érintheti a jármű oldalát. Ez lehetővé teszi, hogy a függönylégzsákok, illetve az ülésbe épített oldallégzsákok akadálytalanul fúvódjanak fel. A légzsákok nagy sebességgel fúvódnak fel. A sérülésveszély minimálisra csökkentése érdekében gondoskodjon róla, hogy a jármű valamennyi utasa szabályosan becsatolja a biztonsági övet, szabályosan üljön az ülésben, és minél hátrább üljön, amennyire ez lehetséges. 43

44 Légzsákok A légzsákok felfúvódása egy pillanat alatt lejátszódó folyamat, amely nem védi meg az utasokat a másodlagos ütközések hatásaitól. Ilyen körülmények között csak a szabályosan viselt biztonsági öv biztosítja az egyetlen védelmet. A telefonrendszerek beszerelését kizárólag olyan szakember végezheti, aki ismeri az SRS rendszerrel szerelt járművek működését és az ezzel kapcsolatos követelményeket. Ha kétségei lennének, tanácsért forduljon márkakereskedőhöz/márkaszervizhez. A légzsák felfúvódása attól függ, milyen mértékben változik az utastér sebessége az ütközést követően. A különböző ütközéseket befolyásoló körülmények (járműsebesség, az ütközés szöge, az elütött tárgy jellege és mérete stb.) jelentős mértékben eltérhetnek, így különbözőképpen befolyásolhatják a lassulás mértékét. Az SRSt úgy tervezték, hogy a következők esetén ne lépjen működésbe: Hátsó ütközések. Kisebb első ütközések. Kisebb oldalsó ütközések. Hirtelen fékezés. Kátyúkon vagy hepehupás talajon való áthaladás. Ebből következik, hogy a járműben jelentős külső károk keletkezhetnek anélkül, hogy a légzsákok felfúvódnának. Ha akadály van a légzsákok környezetében, nem tudnak megfelelően felfúvódni. Példa az akadályokra: A járműben utazó bármely testrésze, amely hozzáér a légzsák borításához vagy a közelében helyezkedik el. A légzsák borítására tett, illetve annak közelében lévő tárgyak. A kapaszkodóról lelógó ruha, napellenző vagy egyéb tárgy. Az ülésbe szerelt légzsákokat elfedő ruházat, párna vagy egyéb tárgy. A Jaguar által el nem fogadott, illetve az ülésbe szerelt légzsákhoz nem illeszkedő üléskárpit. A fenti felsorolás nem teljes; a vezető és az utasok felelőssége, hogy a légzsákok megfelelő működését semmilyen akadály ne hátráltassa. A nagy sebességű ütközések súlyos vagy halálos sérülést okozhatnak, tekintet nélkül az autóba szerelt biztonsági funkciókra. Bizonyos jellegű ütközéseknél a légzsák SRS rendszere nem biztosíthat védelmet. Ilyen körülmények között csak a szabályosan viselt biztonsági öv biztosítja az egyetlen védelmet. A LÉGZSÁK FELFÚVÓDÁSÁNAK HATÁSAI A légzsák felfúvódásakor finom por kerül a levegőbe. Ez nem utal hibás működésre. A por irritációt okozhat a bőrön, és amennyiben szembe vagy a bőrön lévő vágásokba vagy karcolásokba kerül, alaposan ki kell öblíteni. 44

45 Légzsákok A légzsákok felfúvódását erős hang kíséri, amely kellemetlen lehet, és a hallás pillanatnyi elvesztését okozhatja. A felfúvódást követően a légzsák egyes alkatrészei felforrósodnak. Ne érjen hozzájuk, amíg ki nem hűlnek. LÉGZSÁKFIGYELMEZTETŐ LÁMPA A műszerfalon lévő légzsákfigyelmeztető lámpa az izzó ellenőrzése céljából a gyújtás bekapcsolásakor felkapcsolódik Lásd 49, FIGYELMEZTETŐ ÉS ELLENŐRZŐ LÁMPÁK. Amennyiben a következő figyelmeztető lámpák bármelyike működésbe lép, a járművet azonnal márkakereskedőhöz/márkaszervizbe kell vinni ellenőrzés céljából. A figyelmeztető lámpa a START/STOP (Indítás/Leállítás) gomb indításkori megnyomására nem világít. A figyelmeztető lámpa nem alszik ki 6 másodpercen belül a START/STOP (Indítás/Leállítás) gomb lenyomása után. A figyelmeztető lámpa az izzóellenőrzésen kívül máskor is bekapcsol. A gyújtás bekapcsolásakor egy diagnosztikai vezérlőegység a rendszer elektronikus áramköreinek készenlétét figyeli. A kiegészítő utasvédelmi rendszer (SRS) a következő elemeket tartalmazza: SRS figyelmeztető lámpa. Forgó kapcsolószerkezet. Légzsákmodulok. Biztonságiövelőfeszítők (az első öveknél). Légzsák diagnosztikai vezérlőegység. Ütközésérzékelők. Légzsákvezetékkötegek. Első ülés csatjának kapcsolói. Első ülés vezetősínbeli helyzetének érzékelője. A LÉGZSÁKOK SZERVIZELÉSÉVEL KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Ne kísérelje meg a légzsákrendszer (SRS) részeinek javítását, cseréjét, módosítását vagy szerelését. Ugyanez vonatkozik a légzsákrendszer (SRS) elemeinek közelében lévő vezetékekre vagy egyéb alkatrészekre is. Ellenkező esetben a rendszer váratlanul működésbe léphet vagy működésképtelenné válhat. Ne használjon elektromos vizsgálóberendezést vagy készüléket a légzsákrendszer (SRS) elemeinek és vezetékeinek közelében! Ellenkező esetben a rendszer váratlanul működésbe léphet vagy működésképtelenné válhat. Az alábbi műveletek mindegyikét kizárólag márkakereskedés, illetve márkaszerviz vagy megfelelő szakképzettséggel rendelkező személy végezheti: A légzsákrendszer (SRS) elemei közelében lévő vezetékek és alkatrészek eltávolítása vagy javítása. 45

46 Légzsákok Elektromos vagy elektronikus berendezések, illetve tartozékok felszerelése. A jármű külső, első vagy oldalsó részének módosítása. Tartozékok felszerelése a jármű elejére vagy oldalaira. MOZGÁSKORLÁTOZOTTSÁG MIATTI MÓDOSÍTÁSOK A mozgáskorlátozott utasok, akiknek a jármű módosítására lehet szükségük, a módosítás bármely formájának végrehajtása előtt lépjenek kapcsolatba a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. 46

47 Műszerfal FIGYELMEZTETŐ ÉS TÁJÉKOZTATÓ ÜZENETEK Ne hagyja figyelmen kívül a figyelmeztető üzeneteket, a lehető leghamarabb tegye meg a megfelelő lépéseket. Ennek elmulasztása esetén a jármű súlyosan megrongálódhat. Az üzenet nyugtázása esetén egy borostyánsárga vagy vörös figyelmeztető ikon továbbra is világít, míg az üzenet kiváltó okát meg nem szüntetik. Az egyes üzenetekkel, azok jelentésével és a szükséges intézkedésekkel kapcsolatos információkért lapozza fel a jelen kézikönyv megfelelő fejezetét. Ha több üzenet is aktív az üzenetközpontban, akkor fontossági sorrendben 2 másodpercenként felváltva jelennek meg. Megjegyzés: Az üzenetek fontossági sorrendben jelennek meg. A legnagyobb prioritása a kritikus figyelmeztető üzeneteknek van. A figyelmeztető üzeneteket hangjelzés is kísérheti, és az üzenet szövege mellett megjelenhet a kézikönyv szimbólum is. A figyelmeztető üzenetek addig láthatók, míg a hibát okozó körülményt meg nem szüntetik, vagy az üzenetet a kormánykeréken lévő OK gombbal el nem nyomják. Az üzenet elnyomása esetén egy figyelmeztető ikon továbbra is világít, amíg meg nem szüntetik az üzenet kiváltó okát. Az OK gombbal át is görgetheti a figyelmeztető üzeneteket, ha 1nél több jelenik meg. UTAZÁSTERVEZŐ Egy út vagy útsorozat adatait a számítógép memóriája tárolja a nullázásig. Az érintőképernyőn 3 utazási memória áll rendelkezésre: Trip A (A utazás), Trip B (B utazás) és Trip Auto (Auto utazás). Az utazási memória kiválasztásához az érintőképernyőn lépjen a Setup (Beállítás), majd a Trip computer (Fedélzeti számítógép) menüpontra. Válasszon ki egy utazási memóriát. A Reset (Alaphelyzet) nullázza a fedélzeti számítógép beállításait. A Units (Mértékegységek) menüpontban választhatja ki az angolszász vagy a metrikus mértékegységet. A fedélzeti számítógép adatai megjelennek a műszerfalon. AZ UTAZÁSTERVEZŐ HASZNÁLATA A TRIP (Utazás) gomb (nyíllal jelzett) egyszeri vagy többszöri rövid (legfeljebb 1 másodperces) megnyomásával módosíthatja az utazástervező kijelzését. A lehetséges beállítások: Megtett úthossz: A, B vagy Auto. A tartályban lévő üzemanyaggal megtehető távolság. Út átlagfogyasztása. Út átlagsebessége. 47

48 Műszerfal Olajszint (2,0 literes benzinmotornál nem). Az éppen kijelzett adat nullázásához nyomja le hosszan a TRIP (Megtett út) gombot. Az Auto memória kézzel nem nullázható. Automatikusan nullázódik a gyújtás minden bekapcsolásakor. A MEGTETT ÚT HOSSZA A memória utolsó nullázása óta megtett távolság. A megtett út maximális kijelzése 9999,9 (kilométer vagy mérföld). Ezt a távolságot átlépve a számítógép automatikusan nulláról kezdi a számlálást. HATÓTÁVOLSÁG Azt a számított távolságot mutatja (kilométerben vagy mérföldben), amelyet a jármű a tartályban levő üzemanyaggal megtehet, változatlan üzemanyagfogyasztást feltételezve. METRIKUS/ANGOLSZÁSZ/ VEGYES KIJELZŐ A fedélzeti számítógép kijelzései változtathatók metrikus, angolszász és vegyes mértékegységek között az üzenetközpont Trip Computer (Fedélzeti számítógép) menüpontjában a Setup (Beállítás) alatt. Lásd 73, AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ BEÁLLÍTÁSA. Megjegyzés: A hőmérséklet kijelzése C (Celsius) és F (Fahrenheit) között változtatható, függetlenül attól, hogy metrikus vagy angolszász mértékegységet állítotte be. SZERVIZINTERVALLUM KIJELZŐJE A szervizciklus közeledő végére figyelmezteti az üzenetközpont a vezetőt a szerviz esedékességéig hátralévő út hosszának megjelenítésével. Ha ezt a távolságot átlépi, akkor a SERVICE REQUIRED (Szervizelés szükséges) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Ha nem jelenik meg a szervizintervallum kijelzője a jármű szervizciklusa során, győződjön meg róla, hogy a járművet az intervallumoknak megfelelően szervizelik, úgy, ahogy a megfelelő, a jármű kézikönyvcsomagjában lévő szervizintervallumtervben szerepel. 48

49 Figyelmeztető lámpák FIGYELMEZTETŐ ÉS ELLENŐRZŐ LÁMPÁK A VÖRÖS figyelmeztető lámpák az elsődleges figyelmeztetésekre szolgálnak. Az elsődleges figyelmeztető lámpák kigyulladásának okát azonnal meg kell vizsgálni; szükség esetén szakemberhez kell fordulni. A BOROSTYÁNSÁRGA és SÁRGA figyelmeztető lámpák másodlagos figyelmeztetéseket jelölnek. Néhány ezek közül azt jelzi, hogy a jármű adott rendszere működik, mások pedig azt jelzik, hogy a vezetőnek bizonyos lépéseket meg kell tennie, majd a lehető leghamarabb szakember segítségét kell kérnie. A műszerfalon a többi figyelmeztető lámpa rendszerállapotokat jelez, például üzemelés közben a kék lámpa a távfény bekapcsolását, a zöld pedig az irányjelzőket. LÁMPAELLENŐRZÉS A figyelmeztető lámpák izzóinak ellenőrzése akkor kezdődik, amikor bekapcsolja a gyújtást; az ellenőrzés 3 másodpercig tart (leszámítva a légzsák figyelmeztető lámpáját, amely 6 másodpercen keresztül világít). Ha ezután bármelyik figyelmeztető lámpa égve marad, akkor vezetés előtt vizsgálja ki annak okát. Néhány figyelmeztető lámpához szöveges üzenet is tartozik az üzenetközpontban. Megjegyzés: A rendszer nem ellenőrzi az összes figyelmeztető lámpát (pl. a távolsági fényszórót és az irányjelzőket). Megjegyzés: Ha LED lámpákkal felszerelt utánfutó csatlakozik az utánfutó csatlakozóaljzatához, előfordulhat, hogy a rendszer nem végzi el a figyelmeztető lámpák izzóinak ellenőrzését. KRITIKUS FIGYELMEZTETŐ ÜZENET (VÖRÖS) Akkor világít, ha az üzenetközpontban kritikus figyelmeztető üzenet várakozik. ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETŐ/ TÁJÉKOZTATÓ ÜZENET (BOROSTYÁNSÁRGA) FÉK (VÖRÖS) Akkor világít, ha az üzenetközpontban nem kritikus figyelmeztető üzenet vagy tájékoztató üzenet várakozik. Ne közlekedjen a járművel, ha megjelenik a BRAKE FLUID LOW (Alacsony fékfolyadékszint) üzenet. Ellenőrizze a fékfolyadék szintjét, és szükség szerint töltsön utána fékfolyadékot. Szükség esetén forduljon szakemberhez, mielőtt folytatná útját. Világít, ha a gyújtási rendszer be van kapcsolva, és a rögzítőfék be van húzva, és/vagy a fékfolyadékszint alacsony. A figyelmeztető lámpa akkor is világít, ha az elektronikus fékerőelosztó (EBD) rendszer hibás. Amennyiben a figyelmeztető lámpa világít és nincs kísérő üzenet, a rögzítőfék aktív. 49

50 Figyelmeztető lámpák Amennyiben a jelzőlámpa világít, és megjelenik a PARK BRAKE ON (Rögzítőfék bekapcsolva) üzenet, a rögzítőfék be van húzva, azonban a jármű mozgásban van. Oldja a rögzítőféket vagy állítsa le a járművet, ha biztonságosan megteheti. Ha a lámpa világít és a LOW BRAKE FLUID (Alacsony fékfolyadékszint) üzenet olvasható, akkor minden percben megszűnhet a fékhatás az egyik vagy mindkét fékkörben. Óvatosan állítsa le a járművet és ellenőrizze a hibát, majd töltse fel a fékfolyadéktartályt az előírt fékfolyadékkal. Ha a figyelmeztető üzenet továbbra sem tűnik el, ne vezesse az autót a hiba kijavításáig. Kérje szakértő segítségét, mielőtt folytatná útját. Ha a lámpa világít, és az üzenetközpontban az EBD FAULT (EBD hiba) üzenet jelenik meg, akkor hiba merült fel az EBD rendszerben. A fékrendszer továbbra is működik, azonban az elektronikus fékerőelosztás (EBD) támogatása nélkül. A hibát ki kell javíttatni a márkakereskedőnél/márkaszervizben. BIZTONSÁGI ÖV (VÖRÖS) A figyelmeztető lámpa égve marad, ha a gyújtás be van kapcsolva és: A vezető biztonsági öve nincs becsatolva. Utas van az első ülésen, és a biztonsági öve nincs becsatolva. A figyelmeztető lámpának a megfelelő öv becsatolása után ki kell aludnia. A biztonsági övre figyelmeztető funkcióval megegyező figyelmeztető lámpát használó biztonságiövemlékeztető funkció arra figyelmezteti a vezetőt, hogy a biztonsági öv nincs becsatolva. Ha a jármű sebessége 16 km/h (10 mph) vagy ennél gyorsabb és a biztonsági öv egy foglalt első ülésen nincs bekapcsolva, a figyelmeztető lámpa villogni kezd. A villogás 10 másodpercig tart, majd 10 másodpercenként körülbelül 5 percen keresztül, illetve addig ismétlődik, amíg a biztonsági öve(ke)t be nem csatolják, vagy a jármű meg nem áll. Ha a figyelmeztető lámpa a biztonsági öv(ek) becsatolását követően is égve marad, a lehető leghamarabb kérje szakértő segítségét. Világító lámpával biztonságosan vezetheti a járművet, ha megfelelően becsatolta a biztonsági öve(ke)t. Elindulás előtt gondoskodjon róla, hogy minden utas becsatolja a biztonsági övet. Megjegyzés: Az első utasülésre helyezett tárgyak bekapcsolhatják a biztonsági öv emlékeztetőjét. Javasoljuk, hogy az első utasülésre helyezett tárgyakat rögzítse a biztonsági övvel. Lásd 30, A BIZTONSÁGI ÖVEK HASZNÁLATA. BLOKKOLÁSGÁTLÓ FÉKRENDSZER (ABS) (BOROSTYÁNSÁRGA) Ha az ABS és a fék figyelmeztető lámpái egyszerre világítanak, akkor a hiba kijavításáig ne vezesse a járművet. Azonnal kérje szakember segítségét. 50

51 Figyelmeztető lámpák A lámpa akkor világít, ha az ABS rendszerben hiba lépett fel (ezt a hibajelzést az üzenetközpontban megjelenő szöveges üzenet is kíséri). A fék továbbra is rendesen működik, de blokkolásgátló (ABS) fékezés nélkül. Ha a figyelmeztető lámpa világít vagy égve marad egy izzóellenőrző ciklust követően, akkor a lehető leghamarabb kérje szakértő segítségét. MOTOR/SEBESSÉGVÁLTÓ (BOROSTYÁNSÁRGA) A gyújtás bekapcsolásakor rövid ideig világít. Ilyenkor ellenőrizheti az izzó megfelelőségét. Ha a lámpa járó motornál világít, a motor vagy a sebességváltó kibocsátásszabályozó rendszere meghibásodott. A járművel lehet közlekedni, de bekapcsolhat a vészüzemmód, és esetleg csökkenhet a teljesítmény. A lehető leghamarabb kérje szakképzett szerelő segítségét. Ha a figyelmeztető lámpa járó motornál villog, csökkentse a sebességet, és sürgősen kérje szakember segítségét. DINAMIKUS STABILITÁSSZABÁLYOZÓ (DSC) (BOROSTYÁNSÁRGA) Villog a dinamikus stabilitásszabályozó aktív állapotában. Hiba esetén a műszerfalon világítani kezd ez a jelzőlámpa, az üzenetközpontban pedig megjelenik a DSC NOT AVAILABLE (DSC nem elérhető) hibaüzenet. A jármű vezethető, de a kerékkipörgést vagy csúszást okozó körülmények között a DSC rendszer esetleg nem fog működni. A lehető leghamarabb kérje szakképzett szerelő segítségét. DINAMIKUS STABILITÁSSZABÁLYOZÓ (DSC) KI (BOROSTYÁNSÁRGA) Akkor világít, ha a dinamikus stabilitásszabályozó ki van kapcsolva. Hangjelzés is hallható, és az üzenetközpontban a DSC OFF (DSC ki) üzenet látható. A Trac DSC (Tapadásos DSC) funkció kiválasztásakor a figyelmeztető lámpa is világít, a kijelzőn pedig a TRAC DSC üzenet látható 4 másodpercig. HÁTSÓ KÖDLÁMPA (BOROSTYÁNSÁRGA) Bekapcsolt hátsó ködlámpáknál világít. ADAPTÍV SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA (SÁRGA) Akkor világít, ha az adaptív sebességtartó automatika működik, jelezve, hogy a jármű követési üzemmódban van. 51

52 Figyelmeztető lámpák KÖVETÉSI TÁVOLSÁG FIGYELMEZTETŐ (SÁRGA) Akkor kezd világítani, ha a követési távolság figyelmeztetés aktív. LÉGZSÁK (BOROSTYÁNSÁRGA) Akkor kezd világítani, ha a légzsákrendszerben hiba lép fel. A lehető leghamarabb kérje szakképzett szerelő segítségét. SEBESSÉGKORLÁTOZÓ AUTOMATIKA (BOROSTYÁNSÁRGA) Akkor kezd világítani, ha a sebességkorlátozó automatikát bekapcsolták. ADAPTÍV ELSŐ FÉNYSZÓRÓRENDSZER (BOROSTYÁNSÁRGA) Rendszerhiba esetén kezd világítani. A fényszórók továbbra is működnek, de ez a funkció nem működik megfelelően. A lehető leghamarabb kérje szakképzett szerelő segítségét. ABRONCSNYOMÁS FELÜGYELŐ RENDSZER (SÁRGA) Akkor világít, ha egy vagy több abroncs nyomása jelentősen elmarad az előírttól. A járművet a lehető leghamarabb le kell állítani, ellenőrizni kell a gumiabroncsokat és az ajánlott nyomásértékre fel kell fújni. TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓ (KÉK) A távolsági fényszóró bekapcsolásakor vagy a fénykürt használatakor világít. AUTOMATIKUS TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓ (ZÖLD) Akkor világít, ha az automatikus távolsági fényszóró funkció bekapcsolta a távolsági fényszórót. INTELLIGENS LEÁLLÍTÁS/ INDÍTÁS (ZÖLD) Akkor világít, amikor a motort az intelligens indítási/leállítási rendszer leállítja. Megjegyzés: A motor leállásához kapcsolódó más figyelmeztetések (például a gyújtáskapcsoló figyelmeztető lámpája) nem gyulladnak ki, ha az Intelligens indítási/leállítási rendszer leállítja a motort. HELYZETJELZŐ LÁMPÁK (ZÖLD) Bekapcsolt helyzetjelző lámpáknál világít. 52

53 Figyelmeztető lámpák IRÁNYJELZŐK (ZÖLD) A megfelelő oldali figyelmeztető lámpa villog, ha a bajuszkapcsolót felfelé vagy lefelé mozgatja a kanyarodás jelzésére. Ha egy irányjelző izzó meghibásodik, akkor kattogó hang hallatszik, és az irányjelző használatakor a figyelmeztető lámpa a szokásosnál kétszer gyorsabban villog. Amikor az elakadásjelző lámpát bekapcsolták, mindkét figyelmeztető lámpa villog. 53

54 Külső lámpák VILÁGÍTÁS SZABÁLYOZÁSA 1. A távolsági fényszóró bekapcsolásához bekapcsolt tompított fényszóró mellett tolja előre a kapcsolókart. A műszerfalon világítani kezd a kék figyelmeztető lámpa. 2. A bajuszkapcsoló hátrahúzása és elengedése működteti a fénykürtöt. A fénykürt addig világít, amíg a kapcsolót hátrahúzott helyzetben tartja. 3. Helyzetjelző lámpák. 4. Fényszórók. Megjegyzés: Ha a forgókapcsolót a távolsági fényszóró működése mellett kapcsolják OFF (ki) helyzetbe, a fényszóró a következő bekapcsolásakor a távolsági fényszóró működésbe lép. 5. AUTO (automatikus). Ha sötétedni kezd, és van gyújtás, a helyzetjelző lámpa és a fényszóró automatikusan bekapcsol. Ha újra világosabb lesz, a helyzetjelző lámpa és a fényszóró automatikusan kikapcsol. Megjegyzés: A műszerfal elé szerelt fényérzékelő figyeli a külső megvilágítási szinteket az AUTO (automatikus) világítás üzemeltetéséhez. Tartsa tisztán a szélvédőt, és biztosítsa, hogy az érzékelő ne legyen letakarva. A fény útjának bármilyen módon történő akadályozása ezen a területen az AUTO (automatikus) világítás nem kívánatos működéséhez vezethet. Megjegyzés: Ha az AUTO (automatikus) fényszórókat kikapcsolja, de a fényérzékelő csak halvány környezeti fényt érzékel, a LIGHTS ARE OFF (Fényszórók kikapcsolva) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. 6. Kísérőlámpák világítási ideje: 30 másodperc. 7. Kísérőlámpák világítási ideje: 60 másodperc. 8. Kísérőlámpák világítási ideje: 120 másodperc. 54

55 Külső lámpák Megjegyzés: A fényszóró Intelligens kulcson lévő gombjának megnyomásával a kísérőlámpákat a beállított világítási idő letelte előtt is bármikor kikapcsolhatja. IRÁNYJELZŐK A normál működés kiegészítéséhez, ha a kart röviden felhúzza vagy lenyomja (pl. sávváltáskor), az irányjelző 3szor felvillan. NAPPALI, MENET KÖZBENI VILÁGÍTÁS Amikor a forgókapcsoló OFF (ki) vagy AUTO (automatikus) állásban van, a nappali, menet közbeni világítás lámpái automatikusan bekapcsolnak a következő feltételek teljesülése esetén: A gyújtás be van kapcsolva. A motor jár. A fokozatváltó D vagy R állásban van országtól függ. Megjegyzés: Ha a fokozatválasztót N állásba teszik, a világítás továbbra is működik. A rögzítőfék nincs működtetve (ki van oldva) országtól függ. KÖZELÍTŐ LÁMPÁK A fényszórók távolról, programozott időtartamra bekapcsolhatók; ehhez az intelligens kulcson le kell nyomni a fényszóró gombot. Lásd 4, A JÁRMŰ NYITÁSA. Nyomja le a gombot ismét a kikapcsoláshoz. Megjegyzés: Egyes országokban a gomb másodszori lenyomásakor világítani kezdenek a tolatólámpák; a lámpák kikapcsolásához a gombot harmadszorra is le kell nyomni. ADAPTÍV ELSŐ FÉNYSZÓRÓRENDSZER (AFS) Ezek a lámpák kiszélesítik a fényszórók sugarát különböző körülmények között végzett kanyarodáskor. Statikus kanyarkövető lámpa: a statikus kanyarkövető lámpák szükség esetén lépnek működésbe, biztosítva a fény még szélesebb sugárban való szórását. Kanyarlámpa: max. 40 km/h (25 mph) sebességnél a rendszer hogy jobb láthatóságot biztosítson a csomópontoknál bekapcsolja a kanyarlámpát, amint megkapja a jelet a jármű irányjelzőjétől. Csak az éppen aktív irányjelző oldalán kezd világítani a kanyarlámpa. A lámpa 3 perc folyamatos működést követően magától kikapcsol. ABLAKTÖRLŐÉRZÉKELÉS Ez a funkció csak akkor működik, ha a lámpa AUTO (automatikus) funkciója be van kapcsolva. A helyzetjelző lámpák, a hátsó lámpák és a fényszórók automatikusan bekapcsolnak, ha az ablaktörlő lapátok 20 törlés idejére vagy hosszabb ideig be vannak kapcsolva. 4 perccel az ablaktörlő lapátok kikapcsolása után a helyzetjelző lámpák, a hátsó lámpák és a tompított fényszórók automatikusan kikapcsolnak. AUTOMATIKUS TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓ Ez a funkció adott útvilágítási feltételek mellett és más jármű fényének hiányában automatikusan fel és lekapcsolja a távolsági fényszórót. Az automatikus távolsági fényszóró csak akkor kapcsol be, amikor: 55

56 Külső lámpák a világításvezérlés a középső állásban van, és a forgókapcsoló az AUTO (automatikus) helyzetben van. a környezeti fény egy előre meghatározott szint alá csökken. a jármű sebessége meghaladja a 40 km/h (25 mph) értéket. A rendszer kikapcsol, amint a jármű sebessége 24 km/h (15 mph) alá csökken. Megjegyzés: Az automatikus távolsági fényszóró funkció nem működik, ha a sebességváltó R állásba van kapcsolva. A távolsági fényszóró manuális bekapcsolásához normál módon mozdítsa a világításkapcsolót a távolsági fényszórónak megfelelő állásba. Az automatikus távolsági fényszóró funkcióhoz való visszatéréshez állítsa vissza a világításkapcsolót a középső helyzetbe. Az automatikus távolsági fényszóró funkcióról tompított fényre való manuális átkapcsoláshoz húzza a világításkapcsolót a fénykürt állásba. Ekkor az automatikus távolsági fényszóró funkció is kikapcsol. Az automatikus távolsági fényszóró funkcióhoz való visszatéréshez tolja a világításkapcsolót a távolsági fényszóró állásba, majd állítsa vissza a középső pozícióba. Ha az automatikus távolsági fényszóró funkció be van kapcsolva, akkor a figyelmeztető lámpája világít. Lásd 49, FIGYELMEZTETŐ ÉS ELLENŐRZŐ LÁMPÁK. Megjegyzés: Az automatikus távolsági fényszóró funkció működését a következő tényezők befolyásolhatják: Az erősen visszatükröződő közúti jelzőtáblák. Rosszul megvilágított közlekedők, például kerékpárosok, gyalogosok. Kedvezőtlen időjárási feltételek, például köd, sűrű eső és hó. Szennyezett vagy eltakart érzékelő. Szennyezett, sérült vagy bepárásodott szélvédő. A szembejövő járműveket részlegesen eltakarhatja a sávelválasztó korlát. Az automatikus távolsági fényszóró funkció kikapcsolásához forgassa el a forgókapcsolót AUTO (automatikus) állásból bekapcsolt fényszóró állásba. Az automatikus távolsági fényszóró letiltható/engedélyezhető az érintőképernyő Security/Vehicle (Biztonság/jármű) beállítások menüjében. Lásd 73, AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ BEÁLLÍTÁSA. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a visszapillantó tükör hátuljában lévő, előre néző érzékelőt semmi ne akadályozza és ne takarja. FÉNYSZÓRÓK KÖZLEKEDÉS KÜLFÖLDÖN A fényszórósugár iránya az út mindkét oldalán való vezetéshez megfelelő. Nincs szükség semmilyen mechanikus beállításra vagy külső matricára. FÉNYSZÓRÓK PÁRALECSAPÓDÁS A lámpa lencséje bizonyos körülmények között belül bepárásodhat. Ezt a környezeti feltételek természetes változásai okozzák. A párásodás nem rontja a lámpa teljesítményét, és normál használat közben megszűnik. 56

57 Belső világítás BELSŐ VILÁGÍTÁS 1. Az első ülés lábterének megvilágítása. 2. A kesztyűtartó lámpája. 3. A piperetükrök lámpái. 4. Elülső olvasólámpák: Röviden érintse meg a burát a ki/bekapcsoláshoz. 5. Első belső világítás: az ajtózárak nyitásakor kapcsol be, és az összes ajtó becsukása után 30 másodperccel vagy a jármű bezárásakor alszik ki. A lámpákat közelségérzékelők működtetik. Helyezze az ujját a lencse közelébe (vagy érintse meg azt) a manuális be/kikapcsoláshoz. Érintse meg a lencséket 2 másodpercig az automatikus világítás be/kikapcsolásához (ennek megfelelően Manual mode (Kézi üzemmód) vagy Auto mode (Automatikus üzemmód) üzenet látható az üzenetközpont kijelzőjén). 6. Hátsó belső és olvasólámpák: automatikusan bekapcsolnak az ajtók kinyitásakor. 57

58 Belső világítás Nyomja le a megfelelő kapcsolót a lámpa kézi bekapcsolásához. 7. Csomagtartó világítása: Röviden nyomja meg a kapcsolót a be/kikapcsoláshoz. 8. Hátsó ajtók lámpái. Csak Sportbrake esetén. 58

59 Ablaktörlő és mosó berendezés AZ ABLAKTÖRLŐ MŰKÖDÉSE 1. Automatikus esőérzékelés mód (AUTO): az első ablaktörlők automatikusan reagálnak és alkalmazkodnak az esőre, az időjárási feltételeknek megfelelően megválasztva a törlések gyakoriságát. 2. A gyűrű elforgatásával az (1) pozíció kiválasztása után állíthat az automatikus esőérzékelés mód érzékenységén. Nagyobb érzékenység mellett az ablaktörlők érzékenyebben reagálnak. Az AUTO (automatikus) állás kiválasztása vagy az érzékenység növelése esetén a rendszer végrehajt egy törlést. 3. Kis sebességű folyamatos törlés. 4. Nagy sebességű folyamatos törlés. Mielőtt behajt az autómosóba, ellenőrizze, hogy az ablaktörlő le vane kapcsolva. Ha az automatikus esőérzékelés mód autómosás közben működik, az kárt okozhat a törlőszerkezetben. Ne működtesse az ablaktörlőket száraz szélvédőn! Fagy idején vagy nagyon meleg időben, mielőtt az ablaktörlőt használná, ellenőrizze, hogy az ablaktörlő lapátok nem ragadtake a szélvédőhöz. Mielőtt az ablaktörlőket használná, távolítsa el a havat, jeget vagy zúzmarát a szélvédőről, az ablaktörlő karok és lapátok környékéről és az ablak alatti szellőzőrácsról. 5. A bajuszkapcsolót röviden maga felé húzva a rendszer egyet töröl, hosszan így tartva a törlés folytatódik. 6. Szélvédőmosás/törlés: a kart eltolva a rendszer elindít egy mosásból és törlésből álló, több kis sebességű törlési műveletet tartalmazó programot. Az első 2 törlés során a rendszer szélvédőmosó mosófolyadékot permetez. Tartsa a kart ebben a helyzetben, ha további folyadékot szeretne permetezni a szélvédőre. A program lefutását követően pár másodperccel egy csepptörlés letakarítja a maradék folyadékot a szélvédőről. Megjegyzés: Legalább hetente ellenőrizze a mosófolyadék szintjét, és töltse fel a tartályt. Lásd 201, AZ ABLAKMOSÓ FOLYADÉK SZINTJÉNEK ELLENŐRZÉSE. Megjegyzés: Amikor az ablaktörlőket 20 törlésig vagy tovább működteti, a szélvédő ablaktörlő észlelése bekapcsolja a jármű világítását. Lásd 55, ABLAKTÖRLŐ ÉRZÉKELÉS. 59

60 Ablaktörlő és mosó berendezés A Sportbrake típusok eltérő módon működtetik a hátsó ablaktörlő/mosót. 1. Nyomja le a hátsó ablaktörlő működtetéséhez. 2. Hátsó ablakmosó. 3. Az első szélvédő egyszeri törlése. A kiegészítő törlés márkakereskedésben/márkaszervizben kapcsoltatható ki és be. A mosófolyadéknak a lapát felfele vagy lefele haladásakor való permetezése márkakereskedésben/márkaszervizben kapcsoltatható ki és be. Megjegyzés: Ha az ablaktörlő foltot hagy az üvegen, miután lemosatta a gépkocsit, azt a viasz vagy más maradvány okozhatja. Ha ilyent tapasztal, mossa le az üveget mosófolyadékkal. Megjegyzés: Ha az ablaktörlő lapátok elkoptak, az ablakot nem tudják megfelelően letisztítani, és az automatikus esőérzékelés is veszít a hatékonyságából. A lehető leghamarabb cserélje le a kopott vagy károsodott ablaktörlő lapátokat. Megjegyzés: Ha az ablaktörlő lapátok a szélvédőhöz tapadnak vagy szorulnak, akkor egy elektronikus megszakító ideiglenesen szüneteltetheti az ablaktörlők működését. Ebben az esetben kapcsolja ki az ablaktörlőket és a gyújtást. Mielőtt visszakapcsolná a gyújtást, távolítsa el az akadályokat, és tegye szabaddá az ablaktörlő lapátokat. Megjegyzés: Az ablaktörlő lapátok szervizhelyzetbe állításához vagy szélvédőről való felemeléséhez. Lásd 187, ABLAKTÖRLŐK SZERVIZELÉSI HELYZETE. SEBESSÉGFÜGGŐ ÜZEMMÓD Ha a jármű működő ablaktörlővel* áll le, a törlő a következő lassabb törlési fokozatra kapcsol. Amikor a jármű sebessége 8 km/h (5 mph) fölé emelkedik, visszaállnak az eredeti ablaktörlősebességbeállítások. *Nem alkalmazható, ha az automatikus esőérzékelés be van kapcsolva. Ezt a funkciót a márkakereskedésben, illetve márkaszervizben engedélyezhetik/tilthatják le. ESŐÉRZÉKELŐ Mielőtt behajt az autómosóba, ellenőrizze, hogy az ablaktörlők le vannake kapcsolva. Az autómosás közbeni, esőérzékelésen alapuló törlőműködés kárt okozhat a törlőszerkezetben. Az esőérzékelő a szélvédő belső oldalára, a visszapillantó tükör mögé van felszerelve. Az esőérzékelő képes érzékelni az eső mennyiségét a szélvédőn, és ennek megfelelően automatikusan bekapcsolja az ablaktörlőt. 60

61 Ablaktörlő és mosó berendezés Megjegyzés: Az első bekapcsoláskor a statikus vízcseppeket a rendszer nem észleli. A szélvédő letisztításához végezzen egy törlést. Az esőérzékelő szélvédőtörlő bekapcsolásához állítsa az ablaktörlő kapcsolót az AUTO (automatikus) állásba, és a gyűrűt forgatva állítsa be a kívánt érzékenységet. Az esőérzékelő bekapcsolásakor, illetve nagyobb érzékenységre való állításakor az ablaktörlők egyszer áttörlik a szélvédőt. Megjegyzés: Száraz és gyakran napos időjárás, illetve poros helyen, előfordulhat, hogy az ablaktörlő következetlenül kapcsol be. Ennek megelőzése érdekében azt javasoljuk, hogy ilyen feltételek mellett kapcsolja OFF (Ki) helyzetbe az ablaktörlő kapcsolót. FÉNYSZÓRÓMOSÓ Ha a fényszóró be van kapcsolva, és kellő mennyiségű folyadék van a mosófolyadék tartályban, a szélvédőtörlő bekapcsolásakor a fényszórómosó is bekapcsol. A fényszórómosó a szélvédőtörlő minden negyedik működésekor bekapcsol, ha a fényszóró még be van kapcsolva, és a legutóbbi fényszórómosás óta kb. 10 perc már eltelt. A ciklus a fényszóró vagy a gyújtás ki, majd bekapcsolása esetén újraindul. Megjegyzés: A fényszórómosó funkciót a rendszer letiltja, ha a mosófolyadék tartályban már kevés a folyadék. 61

62 Tükrök KÜLSŐ TÜKRÖK 1. Bal oldali tükör beállítása. 2. Jobb oldali tükör beállítása. 3. Elektromos behajtás/kihajtás: egyszerre nyomja le mindkét gombot. Ez a funkció 110 km/h (70 mph) feletti sebességnél le van tiltva. A tükrök behajthatók a gyújtás bekapcsolt állapotában, továbbá max. 5 perccel a gyújtás kikapcsolását követően, feltéve, hogy a vezetőoldali ajtó nincs nyitva. Nyomja le a megfelelő gombot a beállítandó tükör kiválasztásához (világítani kezd a gomb jelzőfénye), majd a vezérlőgombbal állítsa be a tükör üvegét. Megjegyzés: A használt lencsék típusának függvényében nem mindig lehet pontosan megállapítani a távolságokat, ha csak a tükrökbe néz. Beállítható, hogy a tükrök automatikusan behajtódjanak a jármű zárásakor, és kihajtódjanak a jármű nyitásakor. Ez a funkció az érintőképernyő Security/ Vehicle settings (Biztonsági/Járműbeállítások) menüjében kapcsolható be, illetve ki. Lásd 75, JÁRMŰBEÁLLÍTÁSOK. Ha a tükrök véletlenül kiütődnek helyzetükből (azaz ha csak az egyik hajlik be), akkor az újraszinkronizáláshoz nyomja le egyszerre mindkét gombot. 62

63 Tükrök Megjegyzés: Ha a tükröket a kapcsolók segítségével hajtja be, a mechanizmus nem hajtja ki azokat a jármű kinyitásakor. Megjegyzés: A vezetési helyzet memóriafunkció segítségével két különböző külső visszapillantó tükör helyzet tárolható el és hívható elő. Lásd 20, ÜLÉSMEMÓRIA. A TÜKÖR BILLENTÉSE TOLATÁSKOR A tükrök konfigurálhatók úgy, hogy az R fokozat kiválasztásakor az utasoldali ajtón lévő tükör automatikusan olyan szögbe álljon be, amely jobb rálátást biztosít tolatáskor. A lebillentés pontos pozíciója a vezérlőgomb segítségével állítható, amikor a tükör lebillentett állapotban van. A Hátramenet (R) következő kiválasztásakor a mechanizmus az újonnan beállított helyzetbe állítja a tükröt. Amikor a fokozatválasztót kiveszi Hátramenetből (R), vagy ha a jármű sebessége meghaladja a 12 km/h (7,5 mph) értéket hátramenetben, a tükör visszaáll az eredeti pozícióba. A tükörbillentést a következő módon lehet bekapcsolni, illetve ki az érintőképernyőn: Az érintőképernyő Home (Főoldal) menüjében válassza ki a Setup (Beállítás) elemet. Válassza a Security/vehicle (Biztonság/jármű) elemet. Válassza a Windows/mirrors (Ablakok/tükrök) elemet. Válassza a Külső tükör billentése tolatáskor lehetőséget. Válassza az On (Be) vagy Off (Ki) lehetőséget. 63

64 Holttérfigyelő rendszer HOLTTÉRFIGYELŐ RENDSZER A holttérfigyelő (BSM) rendszer a biztonságos közlekedés egyik kiegészítő eszköze, amely semmilyen körülmények között nem helyettesíti a külső és a belső visszapillantó tükrök használatát. Ne feledje, hogy a BSM nem minden esetben figyelmeztet pontosan a jármű mögül gyorsan érkező, valamint a gyorsan előző járművekre. A BSM nem minden esetben képes felismerni minden járművet, és előfordulhat, hogy különböző objektumokra, pl. útszéli korlátokra is figyelmeztet. A radarérzékelők működését az eső, hó vagy az úttestről származó permet akadályozhatja. Ez befolyással lehet a rendszer azon képességére, hogy megbízhatóan felismerje a járműveket/objektumokat a holttérben. Ügyeljen arra, hogy a külső tükrökben lévő figyelmeztető lámpákat ne takarja el semmilyen matrica vagy egyéb tárgy. Ne ragasszon címkéket vagy tárgyakat a hátsó lökhárítóra, mert zavarhatják a radar érzékelőit. A holttérfigyelő rendszert úgy alakították ki, hogy leghatékonyabban többsávos autópályákon működjön. Az jármű mindkét oldalán lévő radarérzékelőkkel figyeli meg a holttereket (1), vagyis azokat a területeket, amelyeket a vezető nehezen láthat. Megjegyzés: A radarérzékelőt az RTTE irányelveket elfogadó valamennyi országban engedélyezték. 64

65 Holttérfigyelő rendszer Ha a rendszer előző járművet/tárgyat észlel bármelyik oldalon, sárga figyelmeztető ikon (2) világít a megfelelő külső tükrön. Ez riasztja a vezetőt a megfelelő holttérben lévő lehetséges veszélyre, ilyenkor a sávváltás veszélyes lehet. A sárga figyelmeztető visszajelző (3) továbbra is világít, amíg a jármű sebessége meg nem haladja a 16 km/h (10 mph) értéket. A radar által megfigyelt terület a hátsó kerekektől hátrafelé kb. 6 méterig (20 láb) és a jármű oldalától legfeljebb 2,5 méterig (8,2 láb) tart. A rendszer nagyjából egyegy sávnyi területet figyel meg a jármű mindkét oldalán. Ha a sávok szűkebbek a szokásosnál, előfordulhat, hogy a rendszer a nem közvetlenül a jármű melletti sávban (4) haladó járműveket is észleli és jelzi. Megjegyzés: Amennyiben a jármű mindkét oldalán a járművet éppen előző jármű halad a holttérben, a figyelmeztető ikonok mindkét tükörben világítanak. A BSM automatikusan kapcsol be és aktiválódik, amikor a jármű átlépi a 16 km/h (10 mph) sebességet előremenetben. A rendszer a bekapcsolásakor önellenőrzést végez, és ez idő alatt a tükrökben lévő figyelmeztető ikonok rövid ideig felváltva világítanak. Megjegyzés: Az R vagy P fokozat kiválasztása esetén, vagy ha a jármű sebessége 16 km/h (10 mph) alatt van, a BSM kikapcsol, és megjelenik a sárga figyelmeztető jelzőlámpa (3). BSM ÉRZÉKELŐK A holttérfigyelő rendszer automatikusan kikapcsol, ha a szenzorok valamelyike teljes egészében el van takarva. Ebben az esetben egy borostyánsárga figyelmeztető pont (2) jelenik meg a külső tükörben, és a BLIND SPOT MONITOR SENSOR BLOCKED (Holttérfigyelő rendszer szenzora blokkolva) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Megjegyzés: A rendszer az akadályoztatás ellenőrzését csak akkor végzi el, ha a jármű sebessége meghaladja a 32 km/h (20 mph) értéket, és ennél nagyobb sebességgel haladva összesen legalább 2 percbe telik, hogy meg tudja állapítani az akadályoztatottság mértékét. Ha a szenzorok akadályoztatva vannak, ellenőrizze, hogy nem kerülte valamilyen tárgy, jég vagy szennyeződés a hátsó lökhárítóra. Amennyiben a rendszer hibát észlel az érzékelők valamelyikében, sárga figyelmeztető pont jelenik meg a külső tükörben, és a BLIND SPOT MONITOR NOT AVAILABLE (Holttérfigyelő rendszer nem elérhető) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Megjegyzés: Ha az észlelt hiba csak a jármű egyik oldalán lévő érzékelőt érinti, akkor is a teljes rendszer kikapcsol. Amennyiben a hiba csak időleges, a rendszer megfelelően működik, mihelyt a motort leállítja, majd újra beindítja. Ha a hiba a motor leállítása és újra beindítása után is megmarad, forduljon a márkakereskedéshez vagy a márkaszervizhez. 65

66 Garázsnyitó GARÁZSAJTÓ ADÓVEVŐ KÉSZÜLÉK Ne használja az adóvevő készüléket olyan garázsnyitókkal, amelyek nem rendelkeznek a biztonsági szabványok által megkívánt biztonsági leállító és irányváltási funkcióval. Ha az adóvevőt garázsnyitóhoz vagy kapuhoz programozza, akkor győződjön meg arról, hogy a terület akadálymentes. Ez megakadályozza az esetleges sérüléseket vagy károsodásokat, mivel a kapu vagy a garázsajtó a programozás során kinyílik. Mobil vagy fix adóállomás közelében működtetve a készülék érzékeny lehet az interferenciára. Ez az interferencia hátrányosan befolyásolja a kézi adókészüléket, valamint a jármű adóvevőjét is. Az ajtóhoz tartozó adóvevő készülék a visszapillantó tükrön található. Ez beprogramozható 3 különböző adókészülék rádiófrekvenciájának továbbítására, például garázsajtók, kapuk, házvilágítás, biztonsági rendszerek vagy más, rádiófrekvenciás jelekkel vezérelhető eszközök működtetésére. Bár ez a fejezet többnyire garázsnyitóval végzett műveleteket ismertet, egyaránt vonatkozik a fenti alkalmazásokra is. Egyes országokban ez a szolgáltatás HomeLink általános adóvevőként is ismert. További információkért lásd 68, TÁJÉKOZTATÁS ÉS SEGÍTSÉGNYÚJTÁS. PROGRAMOZÁS ELŐTT Egy olyan eszköz programozásakor, amely a kézi adókészülék ismételt (ciklikus) nyomogatását igényli, a műveletciklus elvégzése alatt kapcsolja ki az eszközt az esetleges motorhiba elkerülése érdekében. A legjobb eredmény érdekében a programozás előtt helyezzen új elemet a garázsnyitó (vagy más készülék) kézi adókészülékébe. Ha a garázsnyitó készülék (garázsban található) vevőjét antennával szerelték fel, gondoskodjon az antenna egyenesen lefelé lógó helyzetéről. PROGRAMOZÁS Miután meggyőződött a motor kikapcsolt állapotáról: 1. Győződjön meg arról, hogy a gyújtáskapcsoló kényelmi üzemmódban van. Lásd: 7, KÉNYELMI ÜZEMMÓD). 2. Tartsa az eredeti garázsnyitó kézi adókészülékének végét kb mm (2 6 hüvelyk) távolságra a visszapillantó tükrön lévő adóvevőtől, és figyelje a jelzőlámpát. 66

67 Garázsnyitó 3. A két kezével egyszerre nyomja le és tartsa lenyomva a visszapillantó tükrön lévő adóvevő kiválasztott gombját, ahogy az a mellékelt ábrán látható, illetve a kézi adókészülék gombját. Tartsa mindkét gombot lenyomva. A jelzőlámpa először lassan villog, majd átvált gyors villogásra. Amikor a jelzőlámpa gyorsan villog, engedje fel a gombokat. A gyorsan villogó lámpa sikeres programozást jelez. 4. Ha a jelzőlámpa 60 másodperc után sem kezd el gyorsan villogni, akkor engedje fel mindkét gombot, és ismételje meg a műveletet a 2.lépéstől kezdve. Tartsa más szögben és/vagy más távolságban a kézi adókészüléket. 5. Tartsa lenyomva a programozott garázsnyitó gombját, és figyelje a jelzőlámpát. Ha a jelzőlámpa folyamatosan világít, a programozás kész, és a készülékének működnie kell, amikor a garázsnyitó gombot kb. 1 2 másodpercig nyomva tartja, majd elengedi. Ha a jelzőlámpa 2 másodpercig gyorsan villog, majd folyamatos fényre vált, akkor a garázsnyitó ugrókódos, amelynek programozásához kövesse az ugrókódos készülék programozására vonatkozó leírást. AZ ÖSSZES PROGRAMOZÁS TÖRLÉSE Az első programozáshoz feltétlenül állítsa le a motort: 1. Győződjön meg arról, hogy a gyújtásrendszer kényelmi üzemmódban van. Lásd 7, KÉNYELMI ÜZEMMÓD. 2. Tartsa lenyomva a visszapillantó tükrön lévő adóvevő 2 szélső gombját. A jelzőlámpa villogásáig (körülbelül 20 másodpercig) tartsa lenyomva, majd engedje fel a gombokat. Ezzel törölte a garázsnyitó összes memóriáját. Megjegyzés: Ne végezze el ezt az eljárást, ha további garázsnyitó gombokat kíván beprogramozni. UGRÓKÓDOS KÉSZÜLÉK PROGRAMOZÁSA Megjegyzés: A következő eljárást két személy gyorsabban és könnyebben tudja végrehajtani. Miután a gombot megnyomta, mindössze 30 másodperc áll rendelkezésére, hogy a 3. lépést végrehajtsa. 1. A garázsban lévő garázsnyitó készülék vevőjénél (motorfőegység) keresse meg a tanulás vagy az intelligens működés gombját/kapcsolóját. A gomb vagy a kapcsoló neve a gyártótól függően eltérő lehet. 2. Nyomja meg és engedje fel a tanulás vagy az intelligens működés gombját. 3. Menjen vissza a járműhöz, és határozott mozdulattal tartsa lenyomva a programozott garázsnyitó gombot 2 másodpercig, majd engedje fel. 4. Ismételje meg a nyomva tartás+felengedés műveletet háromszor a programozási művelet befejezéséhez. 67

68 Garázsnyitó A visszapillantó tükrön lévő garázsnyitónak most már működtetnie kell az ugrókódos készüléket. EGYETLEN GARÁZSNYITÓ GOMB ÚJRAPROGRAMOZÁSA A készülék programozása egy előzőleg beprogramozott gombra: 1. Tartsa lenyomva a kívánt előre programozott garázsnyitó gombot legalább 20 másodpercig, de 30 másodpercnél ne tovább, amíg a visszajelző lámpa villogni nem kezd. 2. A visszapillantó tükrön lévő gomb elengedése nélkül tartsa a kézi adókészüléket kb mm (2 6 hüvelyk) távolságra a visszapillantó tükrön lévő adóvevőtől, és figyelje a jelzőlámpát. 3. Hajtsa végre a Programming (Programozás) 3. lépését. KAPU PROGRAMOZÁSA Egyes kapuk technológiája miatt a programozás közben 2 másodpercenként többször (ciklikusan) meg kell nyomni a kézi adókészülék gombját. A kézi adókészülék műveletciklusa alatt továbbra is tartsa lenyomva a visszapillantó tükrön lévő, megfelelő gombot, amíg a jelzőlámpa gyorsan villogni nem kezd. TÁJÉKOZTATÁS ÉS SEGÍTSÉGNYÚJTÁS Biztonsági okokból ajánlatos törölni a programozott adóvevő gombokat, ha járművét eladja vagy leselejtezi. A rendelkezésre álló, kompatibilis termékek és tartozékok választékára vonatkozóan, vagy segítségért lépjen kapcsolatba a márkakereskedéssel/márkaszervizzel. Kapcsolatba léphet a szállító vevőszolgálati részlegével is a segélyhívó számon. Ez a díjmentes szám Európán belül bárhonnan hívható. Nincs szükség külön országhívó számra (Németország területéről kezdeményezett híváskor az első nullára nincs szükség). A kapcsolat az interneten keresztül is felvehető. A weboldal címe: címünk: info@eurohomelink.com. Megjegyzés: Tartsa meg az eredeti adókészüléket későbbi használatra vagy programozási eljáráshoz, például ha új járművet vásárol. Megjegyzés: A gyártó nem vállal felelősséget a készülék illetéktelen módosítása által okozott semmiféle rádió vagy TV zavarért. Az ilyen módosításokkal a felhasználó elveszítheti a berendezés működtetésére szóló engedélyét. 68

69 Ablakok ELEKTROMOS ABLAKOK 1. Ablakkapcsolók: az ablakok a motor leállítása után még 5 percig működtethetők, ha közben egyik ajtót sem nyitják ki. Ha utasok maradnak a gépkocsiban, feltétlenül vegye ki az intelligens kulcsot. Ezzel megelőzhető az ablakok, naprolók és a tetőablak felügyelet nélküli használata, amely személyi sérüléshez vezethet. A funkció működtetése előtt jégtelenítse az ablakot. 2. Hátsó ablak izoláló. Ha a hátsó üléseken gyermeket szállít, az ablakok működtetését a letiltó kapcsolóval tilthatja le. 3. Napfénytető: Becsukott napfénytető mellett röviden nyomja meg a kapcsoló elejét a tető döntéséhez. A naproló is teljesen kinyílik. Becsukott napfénytető mellett röviden nyomja meg a kapcsoló hátulját a tető kinyitásához. A naproló is teljesen kinyílik. Nyitott napfénytető mellett röviden nyomja meg a kapcsoló elejét a tető teljes bezárásához. Döntött napfénytető mellett röviden nyomja meg a kapcsoló hátulját a tető bezárásához. 69

70 Ablakok A tető mozgása bármikor leállítható a gomb ismételt lenyomásával. Ha a napfénytető ellenállást észlel becsukódás közben, leáll, majd teljesen kinyílik. Ennek célja a sérülések elkerülése és a nyitózáró mechanizmus meghibásodásának megelőzése. A naprolót szükség szerint manuálisan is ki lehet nyitni, de csak akkor lehet zárni, amikor a napfénytető be van zárva. 4. Hátsó szélvédő naprolója. Megjegyzés: Ha légrezgés vagy huppogás hallható nyitott hátsó ablak mellett, akkor az azonos oldali első ablak körülbelül 25 mmrel (1 in) való leengedése megszüntetheti a jelenséget. ABLAKOK EGYÉRINTÉSES MŰKÖDTETÉSE Győződjön meg róla, hogy az összes felnőtt ismeri a kezelőszervek működését és az elektromosan működtetett ablakokkal kapcsolatos lehetséges veszélyeket. Az első ablakok rendelkeznek egyérintéses nyitás funkcióval. Röviden nyomja le teljesen, majd engedje fel a kapcsolót, és az ablak teljesen kinyílik. A hátsó ablakok 2 lépésben nyílnak: Röviden nyomja le teljesen, majd engedje fel a kapcsolót; az ablak mmre (2,5 3 hüvelyk), a komfort pozícióig lenyílik. Megjegyzés: Ez a pozíció csökkenti a légrezgést (huppogást), amely a nyitott első ablakkal való haladáskor jelentkezik. A légrezgés csökkentéséhez nyissa ki ugyanazt a hátsó ablakot, amelyik oldalon az elsőt kinyitotta. Röviden nyomja le teljesen, majd engedje fel másodszor is a kapcsolót. Az ablak teljesen kinyílik. Az első és hátsó ablakok is egyérintéses zárás funkcióval rendelkeznek. Röviden húzza fel teljesen, majd engedje el a kapcsolót. Az ablak teljesen bezáródik. A kapcsoló újbóli lenyomása vagy felhúzása megállítja az ablak egyérintéses működését. Az első és hátsó ablakokat globálisan is ki lehet nyitni és be lehet zárni az intelligens kulccsal. Lásd 7, KÖZPONTI NYITÁS és 15, KÖZPONTI ZÁRÁS. ABLAKOK BECSÍPŐDÉS ELLENI VÉDELME Mielőtt bezárna egy ablakot, győződjön meg arról, hogy az utasok semelyik testrésze sincs olyan helyzetben, hogy beszorulhatna az ablak záródásakor. Még a becsípődés elleni védelmi funkció mellett is fennáll a súlyos vagy halálos sérülés veszélye. A becsípődés elleni védelmi funkció leállítja az ablakot ellenállás vagy bármilyen akadály érzékelése esetén. Ellenőrizze az ablakot és annak nyílását, majd távolítsa el az akadályt. A hatástalanítás a következőképpen történik: 70

71 Ablakok 1. Próbálja meg felhúzni az ablakot. A becsípődés elleni védelem nem engedi felhúzni az ablakot, és leengedi azt másodpercen belül próbálja meg még egyszer felhúzni az ablakot. A becsípődés elleni védelem nem engedi felhúzni az ablakot, és leengedi azt. 3. Próbálja meg harmadszor is felhúzni az ablakot, és ezúttal tartsa a kapcsolót a zárás pozícióban. Az ablak felemelkedik, miközben a kapcsolót felhúzva tartja. Tartsa ebben a helyzetben, amíg az ablak be nem záródik. Megjegyzés: Ha ezzel a művelettel nem sikerül megszüntetni az akadályt, vagy ha az ablakok nem működnek szabályosan, akkor az ablakok működését adott esetben alaphelyzetbe kell állítani. Lásd 188, AZ ABLAKOK VISSZAÁLLÍTÁSA. A NAPFÉNYTETŐ AKADÁLYÉRZÉKELŐ MECHANIZMUSA Mielőtt bezárná a napfénytetőt, győződjön meg arról, hogy az utasok semelyik testrésze sincs olyan helyzetben, hogy beszorulhatna a tető záródásakor. Még a becsípődés elleni védelem funkció mellett is fennáll a súlyos vagy halálos sérülés veszélye. Az ablakok becsípődés elleni védelmi mechanizmusa kiiktatható, hogy a napfénytető akkor is becsukható legyen, amikor annak mozgását szennyeződés akadályozza. Az ablakok becsípődés elleni védelmi mechanizmusának kiiktatásához tartsa lenyomva a kapcsoló elejét, amíg a napfénytető eléri a becsukott pozíciót. Ha a napfénytető nem működik szabályosan, akkor adott esetben alaphelyzetbe kell állítani azt. Lásd 187, A NAPFÉNYTETŐ VISSZAÁLLÍTÁSA. 71

72 Érintőképernyő AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ FŐMENÜJE Ne állítsa az érintőképernyő kezelőszerveit, és ne hagyja, hogy a rendszer elvonja a vezető figyelmét, amikor a jármű mozgásban van. Ha valami elvonja a vezető figyelmét, az súlyos vagy halálos sérüléssel járó balesethez vezethet. Mindig járassa a motort az érintőképernyő hosszabb használata során. Ellenkező esetben lemerülhet a jármű akkumulátora, és nem tudja majd beindítani a motort. Óvja az érintőképernyőt a kiloccsanó vagy kifröccsenő folyadéktól. 1. A gyorsbillentyűk módosításával kapcsolatban lásd: 73, AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ BEÁLLÍTÁSA. 2. Érintse meg a Phone (Telefon) menü megjelenítéséhez. 3. Érintse meg az Audio settings (Audiobeáll.) menü kiválasztásához. 4. Nyomja meg az érintőképernyő Setup (Beállítás) menüjének kiválasztásához. 5. Érintse meg a Valet (Valet) mód kiválasztásához. Menü üzemmódban az ikon a Vissza érintőgombot. Megérintve visszatér az előző képernyőhöz. 6. Érintse meg vagy nyomja meg a Audio/Video (Audio/videó) menü kiválasztásához. Lásd 121, AZ AUDIO ÉS VIDEORENDSZER KEZELŐSZERVEI. 7. Érintse meg vagy nyomja meg a Nav (Navigáció) menü kiválasztásához. Az aktuálisan beállított célállomás jelenik meg. 72

73 Érintőképernyő 8. A navigáció működése közben érintse meg a legutóbbi navigációs utasítás megismétléséhez. Telefonhívás közben az ikon megváltozik. Érintse meg a hívás befejezéséhez. 9. Érintse meg az idő/dátum beállításához. 10. Érintse meg a Destination entry (Célbevitel) menü parancsikonjának eléréséhez. Lásd 161, ÚTI CÉL BEÁLLÍTÁSA. 11. Nyomja meg a Home menu (Főmenü) megjelenítéséhez. 12. Nyomja meg az érintőképernyő bevagy kikapcsolásához. Megjegyzés: Intelligens indítási/leállítási rendszerrel rendelkező járműveknél ez a kapcsolóállás ECO kapcsoló lesz, és ki lehet kapcsolni ezt a funkciót. Az eredeti kapcsolóikon az érintőképernyőn lévő érintőgomb lesz. Az érintőképernyő bekapcsolásához egyszerűen érintse meg a képernyőt. Az érintőképernyő újbóli kikapcsolásához érintse meg a képernyő ikont. AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ ÁPOLÁSA Az érintőképernyő tisztításához nem szabad karcoló hatású tisztítószert használni. Az engedélyezett tisztítószereket illetően forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ BEÁLLÍTÁSA Válassza a Setup (Beállítás) pontot a Home menu (Főmenü) képernyőn. A Setup (Beállítás) képernyő kategóriákra van osztva: Screen (Képernyő). System (Rendszer). Voice (Hang). Audio (Audio). Lásd 122, AUDIOBEÁLLÍTÁSOK. Trip computer (Fedélzeti számítógép). Security/Vehicle (Biztonság/jármű). KÉPERNYŐBEÁLLÍTÁSOK Volume popup (Hangerő felugró ablak): a kijelző hangerő felugró ablakának megjelenítése/elrejtése. Screensaver (Képernyővédő): a képernyővédő módosítása. Screen animation (Képernyőanimáció): képernyők közötti animált átmenetek be/kikapcsolása. Megjegyzés: Ha a képernyőanimációk be vannak kapcsolva, a rendszer válaszideje lassabb a megszokottnál. Time out home (Időtúllépés): a kiválasztott almenük beállíthatók, hogy egy megadott idő után visszatérjenek a Home (Főmenü) részbe. Theme (Téma): az érintőképernyő érintőgombjainak megjelenését módosítja. RENDSZERBEÁLLÍTÁSOK Button feedback (Gomb feedback): kiválasztásával be és kikapcsolhatja az érintőgomb használatának visszaigazoló hangját. 73

74 Érintőképernyő Clock adjust (Óra beállítása): választhat a 12 és a 24 órás időkijelzés között. Beállíthatja a pontos időt. A Date (Dátum) opció kiválasztásával módosíthatja a dátumot vagy a dátumformátumot. A Set (Beállít) gombbal tárolhatja az új beállításokat. Megjegyzés: Az óra az érintőképernyő időkijelzőjéről is beállítható. Home menu shortcuts (Főmenü parancsikonok): válasszon ki legfeljebb 2 elemet a megjelenő listából, amelyeket parancsikonként megjelenít a Home menu (Főmenü) részben. A kijelölt elemek kijelölésének törléséhez válassza a Clear (Törlés) opciót. Language (Nyelv): válassza ki a kívánt nyelvet. Válassza a Male (Férfi) vagy a Female (Nő) hangot. A hang és szövegkijelzések lehetőségeinek kiválasztásához érintse meg a Change (Mód.) opciót. A megerősítéshez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Megjegyzés: Nem minden nyelv érhető el a Rendszerkijelzőszöveghez és a Hangvezérléshez. Ebben az esetben más nyelvet kell kiválasztani a Hangvezérléshez. Volume presets (Hangerő beállítások): a rendelkezésre álló rendszerek hangerejének beállítása (értesítések, parkolóradar, telefon, hangvezérlés stb.). HANGBEÁLLÍTÁSOK Parancslista: A kategóriák és az elfogadható hangparancsok megtekintése. Válassza az Information (Információk) érintőgombot az egyéb funkcióparancsok megtekintéséhez. Voicetags (Hangcímkék): a kategóriák megtekintése. Válasszon kategóriát a kiválasztott rendszer hangcímkéinek kezeléséhez. Lásd 147, HANGCÍMKÉK. Operating guide (Haszn. útmut.): a hangrendszer rövid utasításainak megtekintése. Válassza a Voice tutorial (Hangos oktató) lehetőséget részletesebb utasításokért (a megjelenő felugró ablakban vagy a kormánykerék Voice (Hang) gomb lenyomva tartásával megszakíthatja). Preferences (Preferenciák): kiválasztásával módosíthatja a következő beállításokat: Voice profile (Hangprofil): A hangrendszert elő lehet készíteni egy bizonyos hang vagy akcentus felismerésére. Az alapértelmezett beállítás a Standard. A User 1 (1. felh.) vagy User 2 (2. felh.) hangprofiljának megalkotásához először végre kell hajtani egy betanítási programot. A betanítás első alkalommal történő végrehajtásához válassza a User 1 (1. felh.) vagy a User 2 (2. felh.) lehetőséget, majd kövesse a képernyőn megjelenő és a hallható utasításokat. Voice feedback (Beszéd): válassza az On/Off (Be/Ki) opciót. Beszéd hangereje: A +/ gombok használatával állíthatja be. A hangerőt nem lehet nullára állítani. Voice training (Hangbetanítás): kiválasztásával elérheti a hangrendszer betanítási programját, amelynek az a rendeltetése, hogy a rendszer jobban felismerje a felhasználó hangjának jellegzetességeit. 74

75 Érintőképernyő Válassza a User 1 (1. felh.) vagy a User 2 (2. felh) lehetőséget, majd kövesse a képernyőn megjelenő és a hallható utasításokat. Lásd 147, HANGBETANÍTÁS. A betanítás bármikor megszakítható a képernyőn látható felugró ablak megérintésével vagy a kormánykeréken található Hang gomb lenyomva tartásával. Lásd 146, A HANGVEZÉRLÉS HASZNÁLATA. UTAZÁSTERVEZŐ SZÁMÍTÓGÉP BEÁLLÍTÁSAI Trip Computer (Fedélzeti számítógép): itt válthat a Trip A (A utazás), a Trip B (B utazás) és a Trip Auto (Auto utazás) beállítás között. A Reset (Alaphelyzet) nullázza a fedélzeti számítógép beállításait. A Units (Mértékegység) segítségével válthat az Imperial (Brit) és Metric (Metrikus) mértékegységek használata között a fedélzeti számítógépen. JÁRMŰBEÁLLÍTÁSOK Görgessen a megjeleníteni kívánt biztonsági funkcióra a menüben, majd igény szerint válassza ki az On (Be) vagy az Off (Ki) elemet. Security (Biztonság): a következőket tudja be/kikapcsolni és módosítani: Egy/többpontos beszállás (2 fokozatú nyitás). Riasztóérzékelők (belső tér és dőlés). Menet közbeni ajtózárás. Megjegyzés: Ha az elindulás utáni ajtózárás be van kapcsolva, válassza ki az aktiválási sebességet (8, 16 vagy 32 km/h) (5, 10 vagy 20 mph). Windows/mirrors (Ablakok/tükrök): Válassza a bekapcsoláshoz/kikapcsoláshoz: Az összes ablak és a napfénytető kinyitása/bezárása. Külső tükör billentése tolatáskor. A külső tükrök automatikus behajtása/kihajtása a jármű lezárásakor/zár feloldásakor. Belső tükör sötétítése. Units (Mértékegységek): Válassza ki az angolszász és a metrikus mértékegységek közötti váltáshoz. High beam assist (Távolsági fényszóró assz.): Kiválasztásával a következőket teheti: Bekapcsolhatja vagy kikapcsolhatja az automatikus távolsági fényszóró funkciót. Az automatikus távolsági fényszóró funkció beállítása az út azon oldalához, amelyen haladni fog. A VALET MÓD KIVÁLASZTÁSA A Valet üzemmód lehetővé teszi, hogy a járművet a parkoló kiszolgálója is leparkolhassa. Ilyenkor a csomagtér és a kesztyűtartó nem nyitható. Valet módban az érintőképernyő sem működik, megakadályozva ezzel a telefonszámokhoz és az utazási címekhez való hozzáférést. A Valet mód minden használatához meg kell adni egy személyes azonosító számot (PIN). 1. A Home menu (Főmenü) képernyőn válassza a Valet menüpontot. 75

76 Érintőképernyő 2. Adjon meg egy megjegyezhető 4 számjegyű PIN kódot. A rendszer kéri a kód megerősítését. Ha szeretné visszavonni a PIN kódot, válassza a Delete (Törlés) opciót. Ha visszavonja vagy nem megfelelően írja be a PIN kódot, akkor a rendszer fel fogja szólítani Önt annak ismételt bevitelére. 3. Valet mode activated (Valet mód bekapcsolva) felirat jelenik meg a kijelzőn, jelezve, hogy a rendszer elfogadta a PIN kódot. A csomagtartó és a kesztyűtartó most biztonságosan le van zárva Valet üzemmódban, a kijelzőn pedig a Valet mode On (Valet mód bekapcsolva) képernyő látható. KILÉPÉS VALET MÓDBÓL 1. A járműbe való beszálláskor válassza ki a Valet módot. 2. Adja meg a 4 számjegyű PIN kódot, és érintse meg az OK érintőgombot. Valet mode deactivated (Valet mód kikapcsolva) felirat jelenik meg a kijelzőn, jelezve, hogy a rendszer elfogadta a PIN kódot. A csomagtartó és a kesztyűtartó zárrendszere visszatér a korábban beállított biztonsági beállításhoz. Az érintőképernyő használata ettől kezdve engedélyezett. Megjegyzés: Ha elfelejtette a PIN kódot, akkor a Valet módot csak a márkakereskedő, illetve márkaszerviz tudja kikapcsolni. 76

77 Fűtés és szellőzés KLÍMASZABÁLYOZÁS A klímaszabályozás menübe való belépéshez az érintőképernyőn válassza ki a Climate (Klíma) menüpontot a Home menu (Főmenü) képernyőn. 1. Érintse meg az egyéni klímazóna beállítások módosításához, a ventilátor forgási módjának beállításához és az automatikus légkeringtetésérzékelők szabályozó beállításaihoz. 2. Érintse meg az ülésfűtés/hűtés menü megnyitásához. 3. Érintse meg az utas klímazónája és a vezető beállításainak szinkronizálásához. 4. Érintse meg a klímaszabályozás kikapcsolásához. 5. A ventilátor fordulatszámát jelzi. 6. Érintse meg a lábra irányított levegőelosztás kiválasztásához. 7. Légkondicionálás bekapcsolva. 8. Érintse meg a kormányfűtés be vagy kikapcsolásának beállításaihoz. 9. Érintse meg az arcra irányított levegőelosztás kiválasztásához. 10. Érintse meg a szélvédőre irányított levegő elosztás kiválasztásához. 11. Nyomja meg az érintőképernyő Climate (Klíma) menüjének eléréséhez. 77

78 Fűtés és szellőzés Megjegyzés: A navigációs rendszerekkel ellátott járműveken ez a funkció nem található. 12. A ventilátor fordulatszáma: elforgatva szabályozhatja a ventilátor fordulatszámát. Automata üzemmódban a ventilátor fordulatszámát a rendszer automatikusan állítja be. A ventilátor fordulatszámának beállításakor kilép az automata üzemmódból. Nyomja meg a középső gombot a klímarendszer be/kikapcsolásához. 13. Bal oldali hőmérsékletszabályozó: Nyomja meg a jármű bal oldalának hőmérsékletbeállításához. A hőmérséklet megjelenik az érintőképernyőn (HI vagy LO látható, ha a maximális vagy a minimális értéket választották). Megjegyzés: A bal oldalon és jobb oldalon beállított hőmérsékleti értékek legfeljebb 3 Ckal (5,4 F) térhetnek el egymástól. 14. Jobb oldali hőmérsékletszabályozó: Nyomja meg a jármű jobb oldalának hőmérsékletbeállításához. A hőmérséklet megjelenik az érintőképernyőn (HI vagy LO látható, ha a maximális vagy a minimális értéket választották). 15. Nyomja meg röviden az időzített levegőkeringetés kiválasztásához. Nyomja meg és tartsa lenyomva a tartós belső levegőkeringetés kiválasztásához. Az időzített levegőkeringtetés automatikusan kikapcsolódik. A tartós levegőkeringtetés addig folytatódik, míg ki nem kapcsolják. Nyomja meg újból a kikapcsoláshoz. A levegőkeringetést automatikusra is lehet állítani az AUTO mód kiválasztásával. Megjegyzés: A levegőkeringetés túl hosszú működtetése a szélvédő párásodásához vezethet. 16. Nyomja meg az ülésfűtés/hűtés menü megnyitásához. 17. AUTO szabályozás: Ezt használja normál működésmódként. Nyomja meg az automatikus működés be/kikapcsolásához. Ha levegőminőségérzékelő van beépítve a járműbe, és a klímaszabályozás a környezeti levegő magas szennyezettségét észleli, automatikusan a levegőkeringtetést választhatja. A manuális szabályozás felülírja az automatikus szabályozást. 18. Nyomja meg a hátsó szélvédő fűtésének be/kikapcsolásához. A szélvédőfűtés a környezeti hőmérséklettől függően egy idő után automatikusan kikapcsol. 19. Nyomja meg az első szélvédő fűtésének be/kikapcsolásához. A szélvédőfűtés a környezeti hőmérséklettől függően egy idő után automatikusan kikapcsol. 78

79 Fűtés és szellőzés Megjegyzés: Hideg környezeti feltételek mellett, 5 C (41 F) hőmérséklet alatt a szélvédőfűtők automatikusan bekapcsolódnak a motor beindításakor, kivéve, ha a motor vagy az autó belseje már felmelegedett. 20. Jégtelenítés: E gomb lenyomásával eltávolíthatja a jeget a szélvédőről vagy megszüntetheti a szélvédő párásodását. E beállítás használatakor bekapcsolódnak a fúvóventilátorok, a légkondicionáló berendezés, az elülső és a hátsó szélvédőfűtők, a levegő keringtetése azonban le lesz tiltva, felgyorsítva a jégtelenítést. A választható szabályzókon kívül a klímavezérlési menüben olyan szimbólumok láthatók, amelyek a fűtési és szellőzési funkciók állapotát jelölik. Megjegyzés: Ha a klímavezérlési rendszer kikapcsolt állapotában lenyomja az AUTO vagy a jégtelenítés gombot, akkor a klímavezérlő rendszer bekapcsolódik. Megjegyzés: A légkondicionáló rendszerből távozó víz összegyűlhet a parkoló jármű alatt. Emiatt nem kell aggódni. AUTOMATIKUS LEVEGŐKERINGETÉS Ha fel van szerelve levegőminőségérzékelő, a klímavezérlő rendszer figyelemmel kíséri a külső levegő szennyezettségét, és bekapcsolja a levegőkeringtetést, ha az eléri az előre meghatározott szintet. Ez a funkció csak akkor működik, ha a légkondicionáló rendszer AUTO módban van. A levegőminőségérzékelő érzékenysége az érintőképernyőn állítható be. Lásd 79, LEVEGŐMINŐSÉGÉRZÉKELŐ. A levegőkeringetés gomb megnyomása kikapcsolja az automatikus levegőkeringetést. LEVEGŐMINŐSÉGÉRZÉKELŐ A levegőminőségérzékelő érzékenysége az érintőképernyőn állítható be: 1. Válassza a Settings (Beállítások) elemet a Climate (Klíma) menüben. 2. A képernyőn a +/ gombokat megérintve növelheti/csökkentheti az érzékenységet. A levegőminőségérzékelő kikapcsolásához csökkentse az érzékenységet a minimumra. Az automatikus levegőkeringetés ikonja megjelenik az érintőképernyőn, ha a levegőminőségérzékelő be van kapcsolva. FŰTHETŐ ÜLÉSEK Megjegyzés: Az ülésfűtés csak járó motor mellett működik. Az ülések fűtését az érintőképernyő segítségével lehet szabályozni. A fűtésszabályozók eléréséhez: Nyomja meg az ülés menügombját a műszerfalon. Vagy a Climate menu (Klíma menü) képernyőn válassza a Front seats (Első ülések) menüpontot. Az ülés hőmérsékletének beállításához: Többször egymás után érintse meg a megfelelő üléshez tartozó ikont a három hőmérsékleti beállítás egyikének kiválasztásához (a piros sávok mutatják). 79

80 Fűtés és szellőzés Ha egyik sáv sem világít, akkor az ülésfűtés ki van kapcsolva. KLIMATIZÁLT ÜLÉSEK Megjegyzés: A klimatizált ülések csak járó motor mellett működnek. Az ülésfűtés és a szellőztetés az érintőképernyő Home (Főmenü) vagy Climate (Klíma) menüjéből vagy az ülés menügombjával működtethető. Szellőztetés meleg levegővel: Érintse meg a piros nyíl ikont a meleg levegővel történő szellőztetés maximális fokozatának (3 piros sáv) bekapcsolásához. Érintse meg a kék nyíl ikont egyszer vagy kétszer a meleg levegővel történő szellőztetés beállításának csökkentéséhez (2 és 1 piros sáv). A meleg levegővel történő szellőztetés kikapcsolásához érintse meg a kék nyilat harmadszor. Szellőztetés hideg levegővel: Érintse meg a kék nyíl ikont a hideg levegővel történő szellőztetés maximális fokozatának (3 kék sáv) bekapcsolásához. Érintse meg a piros nyíl ikont egyszer vagy kétszer a szellőztetés beállításának csökkentéséhez (2 és 1 kék sáv). Az ülés hideg levegővel való szellőztetésének kikapcsolásához érintse meg a piros nyilat harmadszor. Ha csak az ülésszellőzést szeretné kiválasztani: Válassza a Settings (Beállítások) elemet a Climate (Klíma) menüben. Válassza ki a megfelelő ikont a teljes ülés vagy csak a háttámla szellőztetéséhez. 80

81 R Tárolórekeszek Ja gu ar Al Lan lr d ig R ht ov s re er se Lim rv it ed ed TÁROLÓREKESZEK 1. Kesztyűtartó: a kesztyűtartó kioldógombjával (nyíllal jelölve) nyitható. Megjegyzés: A Valet mód kiválasztásakor a kesztyűtartó kioldógombja nem működik. 81

82 Tárolórekeszek 2. Pohártartók. Nyitáshoz nyomja meg a gombot. Ne igyon vezetés közben, és ne használja a pohártartókat. A pohártartó betét tisztításához emelje meg a betét elülső élét hátrafelé majd felfelé a rögzítőfülek kikapcsolásához. Visszahelyezéskor teljesen nyomja be a betétet a rekeszbe, majd futtassa végig hüvelykujját a felület belsején elől és hátul a rögzítőfülek visszakapcsolásához. Ha a pohártartó fedele nem záródik megfelelően, a betétet nem megfelelően helyezte vissza. 3. Tárolórekesz a kartámaszban. 4. Hátsó pohártartók. 5. Első ajtó tárolórekeszei. 6. Tartozékcsatlakozók. Kizárólag jóváhagyott tartozékokat használjon, és mindig járassa a motort, ha a tartozékokat huzamosabb ideig használja. 7. Térképtartó zsebek. 8. Hátsó ajtó tárolórekeszei. 9. Hálós oldalzseb (csak a Sportbrake modellnél). 10. Csomagtér padlólemeze alatti tárolóhely (csak a Sportbrake modellnél). 11. Oldalsó tárolórekesz (csak Sportbrake típus esetén). 82

83 Csomagtartó CSOMAGTÉR GÖRGŐS ROLÓJA A Sportbrake csomagterének görgős rolója a csomagtérajtó mozgatásával együtt emelkedhet és záródhat. A teljes egységet fel vagy le lehet szerelni szükség szerint. Ne tegyen semmit a csomagtartó fedelére. Baleset vagy hirtelen irányváltás közben a laza tárgyak súlyos sérülést vagy halált okozhatnak. 1. Nyitott csomagtérajtó és előrehajtott hátsó ülések mellett helyezze az egység bal végét a rakodótér bal oldalán kialakított nyílásba. 2. Eressze le az egység jobb végét a jobb oldali nyílásba. Forgassa el a kart, és nyomja az egységet lefelé, a helyére. Engedje fel a kart. Győződjön meg róla, hogy az egység a helyére kattant, és hogy a kar visszatért az eredeti helyzetébe. Az egység eltávolításához először el kell fordítani a zárókart. 3. Húzza ki a rugós terhelésű rolót az egység házából. Helyezze a bal és jobb oldali csapokat az oldalsó sínek alsó végébe, amely pont a csomagtérajtó nyílásán belül található. Csúsztassa a csapokat felfelé, amíg a rugós szerkezet a rolót a helyére húzza. A csomagtérajtó nyitása után a rolót részben vissza lehet húzni felfelé, az oldalsó sínekben, vagy teljesen vissza lehet húzni az egység házába. Megjegyzés: Könnyebben fel vagy le lehet szerelni a rolót, ha a hátsó ülések háttámláit előredöntik. Megjegyzés: A roló leszerelése a felszereléssel ellentétes sorrendben történik. Ne tárolja a csomagtartó fedelét rögzítés nélkül a járműben. Baleset vagy hirtelen irányváltás közben a roló súlyos sérülést vagy halált okozhat. CSOMAGRÖGZÍTÉSI PONTOK A járműben szállított tárgyakat megfelelően rögzíteni kell. 83

84 Csomagtartó Saloon A csomagtartóban 4 darab rögzítőgyűrű áll rendelkezésre a tárgyak biztonságos rögzítéséhez. Tetőcsomagtartó Jaguar márkájú kereszttartót kell használni minden tetőcsomagtartóhoz. A tető terhelése nem haladhatja meg a 75 kgot (165 font). 84

85 Csomagtartó Sportbrake A Sportbrake modellek mozgatható csomagrögzítési pontokkal rendelkeznek. Lásd 86, CSOMAGTÉRELVÁLASZTÓ. Megjegyzés: Számos jóváhagyott csomagrögzítő tartozékot be lehet szerezni a márkakereskedésben/márkaszervizben. Tetőcsomagtartó Jaguar márkájú kereszttartót kell használni minden tetőcsomagtartóhoz. A tető terhelése nem haladhatja meg a 75 kgot (165 font). 85

86 Csomagtartó CSOMAGTÉRELVÁLASZTÓ A Sportbrake modelleknél csomagtérelválasztó készlet segíti a csomagoknak a csomagtartó padlójához való rögzítését. A padlóba épített sínek teljes szélességű rögzítőcsatornaként biztosítják a rugalmas rögzítőszalag vagy a merev teleszkópos elválasztó rögzítését. Ezek mindenféle alakú és méretű, puha vagy kemény csomagot meg tudnak tartani. 1. Nyomja le és a kívánt méretűre húzza ki a rögzítőszalagot. 2. Állítsa be az elválasztó kívánt hosszát. 86

87 Csomagtartó 3. Oldja ki a használni kívánt rögzítőszemet, majd csatlakoztassa hozzá a rögzítőszalagot vagy az elválasztót. 4. A rögzítőszem kioldott állapotában nyomja le a rögzítőgombot, és csúsztassa a sínben a megfelelő helyre. 5. Reteszelje a rögzítőszemet, amikor az a kívánt helyzetben van. 6. Eltávolításkor oldja ki a rögzítőszemet, és a rögzítőgombot lenyomva vegye ki a rögzítőszalagot vagy az elválasztót a rögzítőszemből. 87

88 Vontatás UTÁNFUTÓ VONTATÁSA Csak dízelmotoros járműveknél A járművezető felelőssége biztosítani, hogy a vontató járművet és az utánfutót szabályosan használja, a gyártó előírásainak és a hatályos jogszabályoknak megfelelően. Ne lépje túl a következő tömegek egyikét sem; maximális járműtömeg (GVW), hátsó futómű maximális terhelése, utánfutó maximális tömege, megengedett legnagyobb orrterhelés és a vontatófelszerelés megengedett legnagyobb orrterhelése. Ha így tenne, az felgyorsult kopást okoz, és károsíthatja a gépkocsit. Ronthatja a jármű stabilitását és fékezését is, ami pedig a jármű feletti uralom elvesztéséhez és megnövekedett féktávolsághoz vezethet, végső soron pedig a jármű felborulását és baleset okozhat. A jármű irányításának és stabilitásának megőrzése érdekében kizárólag a Jaguar által jóváhagyott vontató tartozékokat használja. Soha ne használja a vonószemet vagy vonókötél akasztópontokat utánfutó vontatásához! Ezeket nem erre a célra tervezték, ezért előfordulhat, hogy nem bírják ki az utánfutó tömegét és elszakadnak vagy eltörnek, ami súlyos, akár halálos sérülést is okozhat. Vontatás közben ne lépje túl a 100 km/hás (60 mph), illetve ideiglenes használatra szánt pótkerékkel a 80 km/hás (50 mph) sebességet. A márkakereskedőnél és a nagyobb autóturisztikai és lakókocsizó szervezeteknél szerezhetők be a vontatásra és vontatási terhelésre vonatkozó rendelkezésekkel kapcsolatos információ. Az alábbiak a biztonsággal, stabilitással és kényelemmel kapcsolatos fontos információk. Amennyiben szükséges, kérjen további felvilágosítást. Megengedett a maximális vontatható össztömeg, feltéve, hogy nem történik hosszantartó hegymenet 8% feletti emelkedőn méteres (3280 láb) magasság felett az előírt megengedett maximális szerelvénytömeget (GTW) 10%kal kell csökkenteni 1000 méteres (3280 láb) magassági szintenként, mivel a ritkább levegő csökkentheti a motorteljesítményt. Dízelmotorok: Amikor a külső hőmérséklet meghaladja a 40 Cot (104 F), a motor hűtőfolyadékának hőmérséklete az üzemi hőmérséklet fölé emelkedhet. Ha ez megtörténik, a motorvezérlő rendszer egy sor műveletet kezdeményez a normál működési körülmények visszaállításához, többek között: Az üzenetközpontban megjelenő üzenet. A motor teljesítményének csökkentése. 88

89 Vontatás A légkondicionáló rendszer keringetése. A légkondicionáló kimeneti értéke a forró és a hideg között változik, a motorhő elvonása érdekében. Amennyiben a motor felmelegedése továbbra is fennmarad, a légkondicionáló rendszer fokozott és folyamatos hőbefúvásra vált. Javasolt a járművet és az utánfutót leállítani egy biztonságos helyen, és megvárni, amíg a motor hőmérséklete visszaáll az üzemi hőmérsékletre. Ne állítsa le a motort. Sportbrake vontatási rendszer Az opcionális levehető vonóhorog tartója a vontatási elektromos csatlakozóval együtt a hátsó sárvédő aljában egy lepattintható panel mögött van elrejtve. A vonóhorog számára fenntartott tárolóhely a csomagtartó padlója alatt található. UTÁNFUTÓ ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSA Az utánfutó csatlakoztatásához kizárólag jó állapotban lévő, jóváhagyott elektromos csatlakozókat használjon. A nem megfelelő, vagy hibás csatlakozók használata súlyosan károsíthatja a jármű elektromos rendszerét. A jármű elektromos rendszerét úgy tervezték, hogy minden vontatási követelményt bírjon, és megfeleljen az abban az országban érvényben lévő törvényes előírásoknak, amelyben a járművet először értékesítik. Megjegyzés: A hátsó parkolóradar érzékelői automatikusan kikapcsolnak, amikor az utánfutó elektromos csatlakozóját csatlakoztatja, feltéve, hogy a Jaguar által jóváhagyott vontatóberendezést használja. Megjegyzés: Ha LED lámpával ellátott utánfutót csatlakoztat a járműhöz, előfordulhat, hogy az izzóellenőrzés nem működik. Lásd 49, LÁMPAELLENŐRZÉS. VONTATHATÓ TÖMEGEK Fék nélküli utánfutók Ráfutófékes utánfutók Vonóhorog fejterhelése Megengedett legnagyobb vontatható tömeg 750 kg (1653 font) 1850 kg (4080 font) 75 kg (165 font) A vonóhorog fejterhelésének nagyobbnak kell lennie 50 kgnál (110 font) vagy az aktuális utánfutó tömegének 7%ánál, a vonóhorogra vonatkozó maximális terhelhetőség értékéig. A vonóhorog fejterhelését megmérheti egy megfelelő tömegmérő szerkezettel. Amennyiben a vonóhorog fejterhelését legfeljebb 75 kgig (165 font) kell növelni, a jármű terhelését ennek megfelelően csökkenteni kell. Ezáltal biztosítható, hogy a maximális járműtömeget (GVW) és a hátsó tengely maximális terhelését nem lépi túl. 89

90 Vontatás Megjegyzés: Az Európai Unió (EU) területén végzett vontatáskor a maximális járműtömeg (GVW) legfeljebb 100 kgig (220 font) növelhető, feltéve, hogy a jármű utazósebessége legfeljebb 100 km/h (60 mph) lehet. Ebben a helyzetben a vonóhorgos terhelés 50 kgra (110 font) korlátozódik. Megjegyzés: A hátsó tengely terhelésének kiszámításakor ne feledje, hogy a vonóhorog terhelése, a jármű csomagterének terhelése, a tetőcsomagtartó terhelése és a hátsó ülésen ülő utasok tömege mind figyelembe veendő. A maximális járműtömeg (GVW), járműtömeg és tengelyterhelés részleteivel kapcsolatban lásd: 250, TÖMEGADATOK. ALAPVETŐ ELLENŐRZÉSEK VONTATÁSKOR Ne hurkolja a leválás elleni kábelt a vonóhorog köré, mert az kicsúszhat. Ne lépje túl a maximális járműtömeget (GVW), a maximális hátsó tengelyterhelést, az utánfutó maximális terhelését vagy a vonóhorog fejterhelését. Ezen határértékek túllépése a jármű instabilitásához és a jármű irányíthatóságának elvesztéséhez vezethet. Az utánfutó terhelt tömegének kiszámításakor ne feledje beleszámítani az utánfutó tömegét és a teher tömegét. Amennyiben a teher elosztható a jármű és az utánfutó között, a járműbe helyezett nagyobb teher általában növeli a stabilitást. Ne lépje túl a jármű megengedett terhelését. A maximális stabilitás fenntartásához ügyeljen a tárgyak megfelelő rögzítésére, hogy a szállítás alatt ne mozdulhassanak el. A nehezebb tárgyakat a padló közelében, ha lehetséges, közvetlenül az utánfutó tengelye(i) felett helyezze el. A jármű stabilitásának megőrzéséhez feltétlenül szükséges, hogy az utánfutó megterhelve is párhuzamos maradjon a talajjal. Ez különösen fontos ikertengelyes utánfutók vontatása során. Tartsa be a vonatkozó előírásokat és szabályokat a jármű terhelésekor és az utánfutó vontatásakor. Növelje a vontató jármű abroncsainak nyomását a maximális járműtömeghez előírt értékre. Lásd 219, ABRONCSNYOMÁSOK. Győződjön meg arról, hogy az utánfutó abroncsnyomását az utánfutó gyártójának előírásai alapján állítja be. Ha a járművet a maximális járműtömegig (GVW) terheli, az utánfutó fejterhelése 50 kgra (110 font) korlátozódik. Győződjön meg róla, hogy megfelelő leválás elleni drótkötelet és/vagy biztonsági láncot használ. Útmutatásként lásd a gyártó utasításait. Győződjön meg a vonóhorog megfelelő rögzítettségéről. Ellenőrizze, hogy az utánfutó világítóberendezései működnek. 90

91 Vontatás Európában az orrsúlynak legalább a lakókocsi/utánfutó tömegének 4 %ának kell lennie. Csak Ausztráliában: A tömegnek a lakókocsi/utánfutó össztömegének legalább 7%10%ának kell lennie, legfeljebb 75 kgnak (165 font). AZ UTÁNFUTÓ LENGÉSCSILLAPÍTÁSA (TSM) Megjegyzés: Ez a funkció nem működik együtt minden utánfutótípussal. Az utánfutó lengéscsillapítása az utánfutó becsuklása esetén nem működik. A rendszer tulajdonságai csúszós útfelületen haladva romolhatnak. A TSM egy automatikus funkció, mely vontatáskor növeli az utánfutó stabilitását. Ha a rendszer az utánfutó lengését érzékeli, akkor fokozatosan csökkenti a motor teljesítményét, és fékez, hogy visszaszerezze az irányítást. Megjegyzés: A TSM nem működik, ha a dinamikus stabilitásszabályozó ki van kapcsolva. 91

92 Vontatás VONÓHOROG MÉRETEK ÉS FELSZERELÉSI PONTOK Megjegyzés: A méretek milliméterben vannak megadva. 92

93 A motor beindítása A MOTOR BEINDÍTÁSA Semmiképpen ne indítsa be és ne járassa a motort, ha a jármű zárt térben van. A kibocsátott gázok mérgezőek, és belélegzésük ájulást vagy halált okozhat. Ha a motor nem indul be, ne túráztassa, mert lemerülhet az akkumulátor. A katalizátor is károsodhat, mivel el nem égett üzemanyag kerülhet a kipufogórendszerbe. Megjegyzés: Előfordulhat, hogy az intelligens kulcsot nem lehet érzékelni, ha fémtartóba tették, vagy leárnyékolja egy háttérvilágítású LCD képernyővel ellátott eszköz, pl. okostelefon, laptop (még akkor is, ha laptoptáskában van), játékkonzol stb. Tartsa távol az intelligens kulcsot az ilyen eszközöktől, amikor kulcs nélküli beszállást vagy kulcs nélküli indítást kísérel meg. A motor beindítása 1. Győződjön meg arról, hogy van egy érvényes intelligens kulcs a járműben. 2. Győződjön meg róla, hogy a P vagy az N fokozat van bekapcsolva. 3. Erőteljesen nyomja le a fékpedált. 4. Nyomja meg, majd engedje fel a motor START/STOP (Indítás/Leállítás) gombját. Megjegyzés: Mivel dízelmotoros járműveknél alacsony külső hőmérséklet esetén az izzítógyertya működése tovább tart, ezért a motor beindulása előtti késleltetés is hosszabb. A hosszabb késleltetés alatt tartsa lenyomva a fékpedált. Miután a motor beindult, a fékpedált felengedheti, ha ez biztonságosan végrehajtható. A MOTOR LEÁLLÍTÁSA Mozdulatlan járműnél: 1. Győződjön meg arról, hogy az álló jármű P állásba van kapcsolva, és a rögzítőfék be van húzva. 2. Nyomja meg, majd engedje fel a motor START/STOP (Indítás/Leállítás) gombját. Mozgásban lévő járműnél: A motort nem tanácsos leállítani, miközben a jármű mozog. Ha azonban olyan helyzet áll elő, amikor azonnal le kell állítani a motort, azt a következőképpen tegye: 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját 2 másodpercig, vagy 2. Nyomja meg és engedje fel a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját 2 másodpercen belül kétszer. 93

94 A motor beindítása A GYÚJTÁS BEKAPCSOLÁSA A gyújtás bekapcsolása motorindítás nélkül 1. A fékpedál ne legyen lenyomva, és legyen egy érvényes intelligens kulcs a járműben. 2. Tartsa lenyomva a motor START/STOP (Indítás/Leállítás) gombját, amíg a jelzőfények világítani nem kezdenek. 3. Engedje fel a motor START/STOP (Indítás/Leállítás) gombját. Ha lenyomja a fékpedált a motor START/STOP (Indítás/Leállítás) gombjának megnyomása közben, a motor beindul. GURULÓ ÚJRAINDÍTÁS Ha a motort leállítja a jármű mozgása közben, guruló újraindítás kezdeményezhető az N sebességfokozat kiválasztásával és a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombjának lenyomásával. KULCS NÉLKÜLI INDÍTÁS Ha a járművet a biztonsági kulccsal nyitották ki, vagy a jármű nem észleli az Intelligens kulcsot, akkor kulcs nélküli indítást kell végezni, hogy a riasztó kikapcsoljon, és a motor beinduljon. A kulcs nélküli indítás csak akkor alkalmazható, ha a Smart Key Not Found Refer to Handbook (Intelligens kulcs nem észlelve Lásd a kézikönyvet) üzenet látható az üzenetközpontban. 1. Tartsa az intelligens kulcs lapos részét a műszerfalhoz, a kiegészítő kapcsolómodul fölé, az ábrán látható helyzetben. 2. Erőteljesen nyomja le a fékpedált. 3. Nyomja meg, majd engedje fel a motor START/STOP (Indítás/Leállítás) gombját. Miután a motor beindult, a fékpedált felengedheti, ha ez biztonságosan végrehajtható. Ha a rendszer nem ismeri fel az Intelligens kulcsot, vagy a motor továbbra sem indul be, forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. HA A MOTOR NEM INDUL BE Ha a motor nem indul be a START/STOP (Indítás/Leállítás) gomb megnyomásakor, és nemrégiben ütközés történt, forduljon szakemberhez. 94

95 A motor beindítása MOTORBLOKK ELŐMELEGÍTŐ FŰTÉS A motorblokkot előmelegítő fűtés beszerelése nem teszi szükségtelenné a fagyálló folyadék használatát. A motort nehezebben lehet elindítani, ha a külső hőmérséklet nagyon alacsony. Olyan földrajzi területeken, ahol gyakran várható 10 C (14 F) alatti hőmérséklet, ajánlott a motorblokkelőmelegítő fűtés beszerelése. A motorblokkelőmelegítő fűtésnek a jármű elején szigetelt csatlakozója van, amely egy megfelelő hosszabbítóval a hálózati áramforrásra csatlakoztatható. A fűtés szükség esetén éjszakára is bekapcsolva hagyható. A motorblokkot előmelegítő fűtés tipikusan óránként 0,4 1 kwh közötti teljesítménnyel üzemel. A további információkat illetően lépjen kapcsolatba a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. 95

96 Intelligens leállítás/indítás INTELLIGENS LEÁLLÍTÁS/ INDÍTÁS Az intelligens leállítás/indítás rendszer csökkenti az üzemanyagfogyasztást, és a gyújtás bekapcsolásakor automatikusan bekapcsol. Ha a jármű megáll (pl. forgalomban vagy lámpánál), a motor leáll (kivéve, ha a működése más járműrendszerek támogatásához szükséges). Világít egy figyelmeztető lámpa. Lásd 52, INTELLIGENS LEÁLLÍTÁS/INDÍTÁS (ZÖLD). Egy sebességfokozat kiválasztásakor és a fék felengedésekor a motor automatikusan újraindul. Az automatikus motorleállítás bekapcsolása: Álljon meg a járművel 4 km/h (2,5 mph) feletti sebességről, és a megfelelő fékhatás alkalmazásával fékezze állóra a gépkocsit. Másrészt álló járműnél válassza a P vagy az N fokozatot. A motor automatikus újraindításához engedje fel a fékpedált a sebességváltó D vagy S helyzetében. A motor a következő esetekben is újraindul: Kikapcsolja az intelligens leállítás/indítás rendszert. Lenyomja a gázpedált. Kapcsolókarral választ sebességet. R fokozat van kiválasztva. A klímavezérlő rendszer fokozott használata szükséges. A jármű sebessége meghaladja a kb. 1 km/h (0,5 mph) értéket. Az akkumulátor töltöttsége alacsony. A féknyomás visszaesett (pl. a fékpedált többször lenyomta álló motor mellett). Az automatikus motorleállítás a következő esetekben nem kapcsol be: Kapcsolókarral választott sebességet. A külső hőmérséklet alacsonyabb mint 0 C (32 F). A külső hőmérséklet magasabb mint 40 C (104 F). A motor nem érte el az üzemi hőmérsékletet. A járművezető ajtaja nyitva van. A vezető biztonsági öve nincs becsatolva. A klímavezérlő rendszer miatt a motornak működnie kell (pl. jégtelenítés módban). Az akkumulátor töltöttsége alacsony. A motorháztető nyitva van. Kikapcsolja az intelligens leállítás/indítás rendszert. A gázolajrészecskeszűrő (DPF) regenerációja folyamatban van, vagy azt kérték. AZ INTELLIGENS LEÁLLÍTÁS/ INDÍTÁS KIKAPCSOLÁSA A rendszer kikapcsolásához nyomja meg az ECO kapcsolót. Megjegyzés: Ha automatikus motorleállítás közben a kapcsolót megnyomja, a motor automatikusan újraindul. 96

97 Intelligens leállítás/indítás A rendszer kikapcsolásának megerősítéseként az Intelligens indítási/leállítási rendszer kikapcsolva ikon megjelenik az Üzenetközpontban, és az ECO Stop/Start Off (Eco leállításindítás kikapcsolva) üzenet egy pillanatra megjelenik. Az Intelligens indítási/leállítási rendszer kikapcsolva ikon rendszerhiba esetén is világít. Ha hiba esetén megnyomja az ECO kapcsolót, az ECO Stop Start Unavailable (ECO leállítás/indítás nem választható) üzenet jelenik meg. Megjegyzés: A motor kikapcsolása és újraindítása után az intelligens indítás/leállítás az alapértelmezés szerint bekapcsol. 97

98 Sebességváltó AUTOMATA SEBESSÉGVÁLTÓ A forgó fokozatválasztó kiemelkedik a középkonzolból és készen áll a sebesség kiválasztására, amikor a motort beindítja. 1. Az előremeneti (D) vagy a hátrameneti (R) fokozat kiválasztásához nyomja le a fékpedált, majd forgassa el a forgó fokozatválasztót. 2. A sport (S)üzemmód kiválasztásához D fokozatban nyomja le a forgó fokozatválasztót, majd fordítsa el S fokozatba. 3. Sebességváltó kézi üzemmódú kapcsolókarjai (a bal oldali kar a lefelé, míg a jobb oldali a felfelé váltásra szolgál). Megjegyzés: A sebességváltó kapcsolókarok az érintőképernyő Setup (Beállítás) menüjének Security/Vehicle (Biztonság/jármű) menüpontjában konfigurálhatók, hogy S only (Csak S) vagy D and S only (Csak D és S) módban működjenek. Lásd 73, AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ BEÁLLÍTÁSA. 98

99 Sebességváltó 4. Húzza meg röviden a fokozatváltáshoz. A kézi üzemmódból való kilépéshez húzza meg és kb. 1 másodpercig tartsa meghúzva a felfelé váltásra szolgáló kart (hogy közvetlenül visszakapcsoljon automata üzemmódba D vagy S fokozatban), vagy S fokozatban fordítsa el a fokozatválasztót a D állásba. 5. A manuális fokozatválasztás használatakor a kiválasztott sebességfokozat látható az üzenetközpont tetején. A Sport üzemmód használatakor az Üzenetközpont nagy körön belül jeleníti meg az aktuálisan kiválasztott sebességfokozatot. A fokozatválasztót semmiképpen sem szabad parkoló (P) állásba kapcsolni, amíg a jármű mozgásban van. Ez a sebességváltó súlyos meghibásodását okozhatja. A fokozatválasztót semmiképpen sem szabad R fokozatba kapcsolni, miközben a jármű előrefelé halad. Ez a sebességváltó súlyos meghibásodását okozhatja. A fokozatválasztót semmiképpen sem szabad előremeneti fokozatba kapcsolni, miközben a jármű hátrafelé halad. Ez a sebességváltó súlyos meghibásodását okozhatja. Ne túráztassa a motort, és ne hagyja normál alapjárati fordulatszámnál gyorsabban forogni, ha a D vagy R fokozatot választja ki, vagy ha a jármű áll és bármelyik sebességfokozat ki van választva. Ez a sebességváltó és/vagy a motor súlyos meghibásodását okozhatja. Ne hagyja, hogy a jármű álló helyzetben maradjon, ha kiválasztott egy sebességfokozatot és a motor jár. Minden esetben válassza a P vagy az Üres (N) állást, ha a motor hosszabb ideig alapjáraton üzemel. A jármű váratlanul elindulhat, ha a sebességváltó bármely másik fokozata van kiválasztva. FORGÓ FOKOZATVÁLASZTÓ A motor leállítása előtt kapcsoljon P fokozatba. A motor leállítható R, D vagy S helyzetben is a forgó fokozatválasztó automatikusan a P helyzetet választja, miközben visszahúzódik a középkonzolba. Mielőtt kiszállna a járműből, mindig állítsa a forgó fokozatválasztót P állásba, állítsa le a motort, húzza be a rögzítőféket, és az intelligens kulcsot távolítsa el a járműből. Megjegyzés: Ha a motor leállításakor az N fokozat van kiválasztva, a rendszer 10 percet vár a P fokozat kiválasztásáig. Ez az eljárás csak azt teszi lehetővé, hogy a jármű mozgatható legyen az autómosóban. Ne használja vontatásnál. A jármű meghibásodása esetén a sebességváltó automatikusan a P fokozatot választja. Ez megakadályozza a jármű 4 keréken való vontatását, azért a jármű mentését megfelelően képzett szakembernek kell végeznie. KÉZI FOKOZATVÁLASZTÁS Kompresszoros járműveknél: A kézi sebességváltás (a sebességváltó kapcsolókarok működtetésével) mind D (ideiglenes kézi üzemmód), mind S fokozatban lehetséges. 99

100 Sebességváltó Nem kompresszoros járműveknél: A kézi sebességváltás csak S fokozatban lehetséges. Működtetés: Kézi üzemmódban alacsonyabb fokozatba kapcsoláshoz húzza meg a bal oldali kart, magasabb fokozatba kapcsoláshoz húzza meg a jobb oldali kart. Kézi üzemmódból 2 módon lehet kilépni: 1. Húzza meg, és tartsa meghúzva a jobb oldali kart kb. 1 másodpercig, hogy közvetlenül visszakapcsoljon automata üzemmódba. 2. Fordítsa a forgó fokozatválasztót S fokozatból D fokozatba. Ideiglenes kézi sebességváltás: Amikor a forgó fokozatválasztó D fokozatban van a kompresszoros járműveknél, a kézi üzemmód a közvetlenül a kormánykerékre szerelt kapcsolókarok egyszeri működtetésével érhető el. Ha a kézi üzemmód folyamatos használatára van szükség, akkor a sebességváltó fokozatválasztóját ezután S állásba lehet állítani; így hozzáférhet az állandó kézi üzemmódhoz. Ha a forgó fokozatválasztó a D állásban marad, az időszakos kézi üzemmód marad bekapcsolva, mialatt a vezető gyorsít, lassít, kanyarodik vagy amíg a kapcsolókarokkal szeretne váltani. Ha a sebességváltó folyamatos manuális módra van állítva (azaz S üzemmódban a kormányra szerelt kapcsolókarokkal vált), és közben a dinamikus üzemmód ki van választva, a sebességfokozatok felfele váltása teljes mértékben a vezetőre van bízva. Lásd 102, DINAMIKUS ÜZEMMÓD. Ez azt jelenti, hogy a sebességváltó nem kapcsol fel automatikusan még akkor sem, ha a motor fordulatszáma elérte a felkapcsolási határértékét. VÉSZÜZEMMÓD Megjegyzés: A vezetőnek tudatában kell lennie a jármű csökkent teljesítményének, és ezt a vezetésnél figyelembe kell vennie. Ilyenkor a sebességváltó kapcsolókarok működtetése sem lehetséges. Ebben az esetben a lehető leghamarabb kérje szakember segítségét. Elektromos vagy mechanikus meghibásodás esetén a sebességváltó működése korlátozottá válik. A jármű P, R, N, D és S sebességfokozatai még használhatók, hogy a járművet egy biztonságos területre vezethesse. Egyes hibáknál a fokozatválasztó blokkolódik az adott állásban a gyújtás kikapcsolásáig. Ha a kiválasztott tartomány villog, az azt jelenti, hogy a vezető kérése nem teljesíthető. Válassza ki újra az N fokozatot, és próbálja újra. Ha a sebességváltó továbbra sem tudja kiválasztani az adott fokozatot, vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedővel, illetve márkaszervizzel. 100

101 Stabilitásszabályozó DINAMIKUS STABILITÁSSZABÁLYOZÓ (DSC) A dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) nem tudja ellensúlyozni a vezető hibás döntéseit. Csakis a járművezető tartozik felelősséggel azért, hogy megfelelő óvatossággal és körültekintéssel vezessen, amely biztonságos a járműre, annak utasaira és a közlekedés többi résztvevőjére nézve is. A rendszer automatikusan aktiválja a DSC egységet bekapcsolt gyújtásnál. A DSC optimalizálja a jármű stabilitását kritikus vezetési helyzetekben. Ezenfelül felismeri az instabil vezetési módokat, például az alul vagy a túlkormányozottságot, és a motorteljesítmény változtatásával, ill. az egyes kerekek fékezésével segít, hogy a jármű irányítható maradjon. Némi zaj keletkezhet a fékek működtetésekor. Ha a rendszer a kerékkipörgést észlel, a rendszer beavatkozik annak érdekében, hogy azt a motorteljesítmény csökkentésével és az egyes kerekek fékezésével vezérelje. Ez a művelet segít a gyorsítás javításában. Lásd még: 51, DINAMIKUS STABILITÁSSZABÁLYOZÓ (DSC) (BOROSTYÁNSÁRGA). TÉLI ÜZEMMÓD Nyomja meg a működtetéséhez. Ezt az üzemmódot csúszós felületen való közlekedéshez tervezték. A téli üzemmód a 2. sebességfokozatot választja sík területen (nem emelkedőn) az elinduláshoz, lágyítja a motor reakcióképességét, és módosítja a sebességváltási stratégiát. Ezáltal biztosítható az optimális tapadás folyamatossága. A téli üzemmód a csúszós útfelülethez optimalizálja a jármű stabilitását, amikor a tapadás csökkenését észleli. Ennek köszönhetően a jármű sokkal finomabban és irányíthatóbb módon reagál, elkerülve a megcsúszást, és biztosítva a magabiztosabb haladást rossz vezetési körülmények között. Megjegyzés: A téli üzemmód nem aktiválható együtt a dinamikus üzemmóddal. A téli üzemmód a gyújtás kikapcsolása után is még aktív marad. Ha már nincs szükség rá, a téli üzemmódot ki kell kapcsolni. 101

102 Stabilitásszabályozó DINAMIKUS ÜZEMMÓD Nyomja meg a működtetéséhez. A dinamikus üzemmód a jármű vezérlőrendszereit hangolja össze úgy, hogy azok kiváló teljesítményt nyújtsanak vezetés közben. Ez a beállítás fokozza a jármű kulcsfontosságú rendszereinek működését annak érdekében, hogy a jármű teljes potenciálja kihasználható legyen. A jármű reakciói ilyenkor sokkal jobban igazodnak a vezető igényeihez, és céltudatosabb vezetést tesznek lehetővé. Megjegyzés: Ha a sebességváltó állandó kézi üzemmódba van kapcsolva, akkor a dinamikus üzemmód kiválasztása után a felfelé váltásokat teljes mértékben a járművezető szabályozza. A sebességváltó nem kapcsol automatikusan felfelé a fordulatszám határértékének elérésekor sem (a sebességfokozat jelzőfénye az üzenetközpontban borostyánsárgán világít, jelezve a következő sebességfokozat kiválasztásának szükségességét). Megjegyzés: A dinamikus üzemmód nem aktiválható együtt a téli üzemmóddal. A dinamikus üzemmód a gyújtás kikapcsolása után még körülbelül 6 órán keresztül aktív marad. Hat óra elteltével az üzemmódot szükség esetén újra ki kell választani. TRACDSC A jármű biztonsága csökkenhet a TracDSC (Tapadásos DSC) helytelen használata miatt. A TracDSC (Tapadásos DSC) rendszert csak a megfelelő körülmények között szabad használni. A TracDSC (Tapadásos DSC) a DSC rendszer egy másik beállítása, ahol kisebb a rendszer beavatkozási szintje. Amikor a TracDSC (Tapadásos DSC) rendszer be van kapcsolva, a tapadás megnőhet, ugyanakkor a stabilitás csökkenhet a normál DSC működéshez képest. A TracDSC (Tapadásos DSC) beállítás csak száraz aszfalton használható, megfelelően képzett járművezetők számára. A TracDSC (Tapadásos DSC) funkciót nem választhatják ki más felületen és nem megfelelő képzettséggel és gyakorlattal rendelkező vezetők, akik nem tudják biztonságosan vezetni a járművet bekapcsolt TracDSC (Tapadásos DSC) funkció mellett. ÁTKAPCSOLÁS A DSC ÉS A TRACDSC (TAPADÁSOS DSC) KÖZÖTT Nyomja meg és tartsa lenyomva a DSC kapcsolót kevesebb mint 10 másodpercig (3 másodperc az XFRS esetén). Az Üzenetközpontban ideiglenesen a TracDSC (Tapadásos DSC) vagy a DSC ON (DSC Be) üzenet jelenik meg. A TracDSC (Tapadásos DSC) kiválasztásakor a műszerfalon világítani kezd egy figyelmeztető lámpa. 102

103 Stabilitásszabályozó A figyelmeztető lámpa villog, ha a DSC vagy a TracDSC aktív (ha ez bekövetkezik, akkor a sebességtartó automatika automatikusan kikapcsol). A DSC KIKAPCSOLÁSA Nyomja meg és tartsa lenyomva a DSC kapcsolót több mint 10 másodpercig (3 másodperc XFRS esetén). Az üzenetközpontban a DSC OFF (DSC KI) üzenet jelenik meg, és rövid hangjelzés hallható. A műszerfalon lévő DSC OFF (DSC KI) figyelmeztető lámpa világít. A DSC BEKAPCSOLÁSA Nyomja meg, majd engedje fel a DSC kapcsolót. A DSC rendszer bekapcsol, az üzenetközpontban pedig ideiglenesen a DSC ON (DSC BE) üzenet jelenik meg. A műszerfalon lévő DSC OFF (DSC KI) figyelmeztető lámpa kialszik. Megjegyzés: A motor leállítása, majd újbóli beindítása minden esetben újra DSC ON (DSC BE) állapotba állítja a DSC rendszert, függetlenül attól, hogy melyik üzemmód van kiválasztva. AKTÍV DIFFERENCIÁLMŰ VEZÉRLÉS (csak turbófeltöltős járműveknél) Az aktív differenciálművezérlés (Ediff) javítja a tapadást egyenetlen útfelületen és javíthatja a stabilitást is túlkormányzásnál. Ha a kijelzőn az EDIFF SYSTEM FAULT (Ediff rendszerhiba) üzenet látható és a DSC ki van kapcsolva, akkor a rendszer automatikusan kiválasztja a TracDSC (Tapadásos DSC) funkciót. A járművel ugyan még lehet közlekedni, és a DSC üzemmódok kiválaszthatók, azonban amint lehet, szakemberhez kell fordulni. Ha a kijelzőn az EDIFF NOT AVAILABLE (Ediff nem elérhető) figyelmeztető üzenet látható, akkor a rendszer ideiglenesen leállt a túlmelegedés megelőzése érdekében. A járművel még lehet közlekedni, és az Ediff ismét működőképes lesz, miután a rendszer eléggé lehűlt. 103

104 Felfüggesztés ADAPTÍV DINAMIKA Ha az általános figyelmeztető lámpa világít, és az ADAPTIVE DYNAMICS FAULT (Adaptív dinamika hibája) üzenet látható az üzenetközpontban, az utazási kényelem némiképp csökkenhet. Lásd 49, FIGYELMEZTETŐ ÉS ELLENŐRZŐ LÁMPÁK. Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. 104

105 Fékek FONTOS INFORMÁCIÓK Ne hagyja a lábát a fékpedálon, miközben a jármű mozgásban van. Soha ne hagyja a járművet üresben gurulni leállított motorral. A motornak járnia kell, mert csak így biztosítható a teljes körű fékrásegítés. A fékek kikapcsolt motorral is működnek, de sokkal erősebben kell nyomni azokat. Ha világítani kezd a fék vörös figyelmeztető lámpája, akkor amilyen gyorsan csak lehet, álljon le biztonságosan a járművel, és kérje szakember segítségét. Semmiképpen ne tegyen a pedálok alá nem jóváhagyott padlószőnyeget vagy más tárgyat. Ez korlátozza a pedál útját és a fékezés hatékonyságát. Zuhogó esőben vagy vizes útfelületen történő vezetéskor a fékezés hatékonysága rosszabb lehet. Ilyen körülmények között időnként ajánlatos egy kissé lenyomni a fékpedált, kiszárítva a fékeket. VÉSZFÉKRÁSEGÍTŐ (EBA) Ha a vezető gyorsan lép a fékre, az EBA automatikusan maximálisra növeli a fékerőt, hogy a jármű a lehető legrövidebb időn belül megálljon. Ha a vezető lassan nyomja le a fékpedált, de a körülmények miatt az ABS az első kerekeken bekapcsol, az EBA növeli a fékerőt, hogy az ABS szabályozás a hátsó kerekekre is hasson. Az EBA rendszer a fékpedál felengedésekor kikapcsol. Az adaptív sebességtartó automatika (ACC) felszerelése esetén rendelkezésre áll a fejlett vészfékrásegítő (AEBA) és az intelligens vészfékezés (IEB). Lásd 119, FEJLETT VÉSZFÉKRÁSEGÍTŐ és 119, INTELLIGENS VÉSZFÉKEZÉS. Az EBA rendszer hibáját a fék figyelmeztető lámpájának világítása és egy kapcsolódó figyelmeztető üzenet jelzi. Lásd 49, FÉK (VÖRÖS). Vezessen óvatosan, kerülje a hirtelen fékezést, és kérje szakember segítségét. ELEKTRONIKUS FÉKERŐELOSZTÁS (EBD) Az EBD szabályozza az első és a hátsó kerekekre jutó fékerő egyensúlyát, így biztosítva a maximális fékezési hatékonyságot. Ha a jármű terhelése alacsony (például csak a vezető ül a járműben), akkor az EBD csökkenti a hátsó kerekekre jutó fékerőt. Nagy terhelés esetén az EBD növeli a hátsó kerekekre jutó fékerőt. Az EBD rendszer hibáját a fék figyelmeztető lámpájának világítása és egy kapcsolódó figyelmeztető üzenet jelzi. Lásd 49, FÉK (VÖRÖS). Óvatosan és biztonságosan álljon meg a járművel, és kérje szakember segítségét. ELEKTROMOS RÖGZÍTŐFÉK (EPB) A rögzítőfékek a hátsó kerekekre hatnak, ezért biztonságos parkolást biztosítanak, amennyiben a jármű kemény és stabil felületen áll. Ne hagyatkozzon az EFB hatékony működésére, ha a hátsó kerekek sárba vagy vízbe merülnek. 105

106 Fékek 1. Bekapcsolt gyújtás mellett nyomja le a fékpedált, és nyomja le az EPB kapcsolót. Ez kiengedi az EPB egységet. 2. Álló jármű esetén az EPB egységet felhúzva és kiengedve működtesse azt. A rögzítőfék figyelmeztető lámpája világítva jelzi, hogy az EPB működik. Lásd 49, FÉK (VÖRÖS). Ha akkor működteti a kart, amikor a jármű sebessége kisebb mint 3 km/h (2 mph), a jármű hirtelen megáll. A féklámpák ekkor nem világítanak. Az EPB automatikusan bekapcsol, ha a gyújtás ki van kapcsolva, és a járműsebesség kisebb mint 3 km/h (2 mph), kivéve ha a sebességváltó P állásban van. Ha nem szeretné, hogy a jármű álló helyzetében az EPB automatikusan bekapcsoljon, tartsa lenyomva az EPB kapcsolót kioldás helyzetben. 5 másodpercen belül kapcsolja ki a gyújtást, és tartsa lenyomva az EPB kapcsolót további 2 másodpercig. Amennyiben a járművet működtetett EPB egységgel vezetik, vagy ez EPB használatával lassítják le a járművet, súlyos kárt tehetnek a fékrendszerben. Ha vészhelyzetben, amikor a jármű sebessége meghaladja a 3 km/h (2 mph) értéket, meghúzza, és ebben a helyzetben tartja az EPB kapcsolót, azzal fokozatosan csökkentheti a jármű sebességét, amennyiben a gázpedált felengedi. A fék figyelmeztető lámpája világít, figyelmeztető hangjelzés hallható, és figyelmeztető üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. A féklámpák világítanak. Ha a jármű áll, az EPB be van kapcsolva, és a sebességváltó D vagy R helyzetben van, akkor a gázpedál lenyomására az EPB fokozatosan kiold, és a járművel el lehet indulni. Megjegyzés: Az EPB automatikus kioldása csak akkor lehetséges, ha a vezetőoldali ajtó zárva van, illetve a vezető biztonsági öve be van csatolva. Ha nem nyomja le a gázpedált, miután kiválasztott egy sebességfokozatot, és a jármű megpróbál elindulni, az EPB megkezdi a fokozatos kioldását. Utána a teljes terhelés automatikusan az EPBre hárul. Az automatikus kioldás funkció visszavételéhez a sebességfokozat kiválasztása után manuálisan működtesse az EPB rendszert. Az utazás elején az EPB kioldási ideje hosszabb lehet P vagy N fokozatból való váltás esetén. Ez hosszabb sebességfokozatváltási időket tesz lehetővé. 106

107 Fékek Ha a rendszer az EPB meghibásodását érzékeli, a fék borostyánsárga figyelmeztető lámpája világít, és egy üzenet is megjelenik az Üzenetközpontban. Ha a rendszer hibát észlel az EPB működése közben, a rögzítőfék vörös figyelmeztető lámpája villog, és egy üzenet is megjelenik az üzenetközpontban. Megjegyzés: A rögzítőfék vörös figyelmeztető lámpája a gyújtás kikapcsolását követően még legalább tíz másodpercig világít. VÉSZVILLOGÓ (ESS) Az ESS automatikusan aktiválja az elakadásjelző lámpákat vészfékezés esetén, figyelmeztetve a közlekedés többi résztvevőjét az ütközés elkerülése érdekében. 107

108 Parkolóradarok A PARKOLÓRADAR HASZNÁLATA Nem biztos, hogy a parkolóradarok észreveszik a mozgó objektumokat (például gyerekeket vagy állatokat), míg veszélyesen közel nem kerülnek a járműhöz. Legyen rendkívül óvatos manőverezéskor. Előfordulhat, hogy a parkolóradarok érzékelői nem észlelnek bizonyos akadályokat (pl. keskeny oszlopokat vagy a talajhoz közeli kisebb objektumokat). Különösen óvatosan tolasson, ha a jármű hátuljára tartozékokat szereltek. A hátsó érzékelők csak a lökhárító és az akadály közötti távolságot jelzik. Továbbra is a vezető feladata, hogy észlelje az akadályokat és megbecsülje a jármű távolságát azoktól. Előfordulhat, hogy a rendszer nem érzékel bizonyos kiálló tárgyakat, torlaszokat, kisgyermekeket, állatokat, keskeny forgalmi akadályokat vagy fényezett felületeket. 108

109 Parkolóradarok Megjegyzés: A hátsó érzékelők automatikusan kikapcsolnak, amikor egy utánfutót csatlakoztat. 1. Parkolóradar kapcsolója: nyomja le a be és kikapcsolásához. 2. Tolatókamera: Lásd: 109, TOLATÓKAMERA. 3. Körülbelül 600 mmes (24 in) érzékelési tartomány. 4. Körülbelül 800 mmes (31 in) érzékelési tartomány. 5. Körülbelül 1800 mmes (71 in) érzékelési tartomány. Ha R fokozatba kapcsol, az első és hátsó radarérzékelő automatikusan bekapcsol, és a kapcsolón lévő visszajelző világítani kezd. Az első érzékelők kézi aktiválásához nyomja meg a kapcsolót. A kapcsolón lévő visszajelző világítani kezd. Az első érzékelők mindaddig aktívak, míg a jármű sebessége meg nem haladja a 16 km/h (10 mph) értéket előremenetben. Az aktív parkolóradar kikapcsolásához nyomja meg a kapcsolót. A kapcsolón lévő visszajelző kialszik. Ha R állásból N állásba kapcsol, az első és a hátsó érzékelők is aktívak maradnak. Tárgyak észlelésekor a parkolóradar figyelmeztető hangjelzést ad, amelynek frekvenciája növekszik, ahogy a jármű egyre közelebb kerül az adott objektumhoz, majd állandóvá válik, amikor az akadály már 300 mm (12 hüvelyk) távolságon belül van. AZ ÉRZÉKELŐK TISZTÍTÁSA A jármű mosásakor ne irányítsa a nagynyomású vízfúvókákat közvetlenül az érzékelőkre. Ne használjon karcoló hatású anyagokat, ill. kemény/éles tárgyakat az érzékelők tisztításához. Csak jóváhagyott autósampont használjon. Tartsa tisztán az érzékelőket, hogy azok továbbra is pontos jelzéseket adjanak. PARKOLÓRADAR RENDSZERHIBÁJA Rendszerhiba esetén egy hosszú, éles hangjelzés szólal meg, és a kapcsolón lévő visszajelző villogni kezd. Amint lehet, forduljon a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. TOLATÓKAMERA Továbbra is a járművezető feladata, hogy észlelje az akadályokat, és megbecsülje a jármű távolságát ezektől a tolatás során. Ha R fokozatba kapcsol, a képernyőn automatikusan megjelenik egy széles látószögű, színes, hátulnézeti kép. A tolatókamera a hátulnézeti kép biztosításával segíti a vezetőt a tolatásban. A tolatási segédvonalak átfedésben vannak a képen. Előfordulhat, hogy a tolatókamera nem érzékel néhány kiálló tárgyat vagy korlátot, amely a jármű sérülését okozhatja. Megjegyzés: Visszatérés ikon látható az érintőképernyőn. Érintse meg az előzőleg látott képernyő visszaállításához. 109

110 Parkolóradarok A tolatókamera képe az alábbi esetekben eltűnik az érintőképernyőről: A D fokozat 15 másodpercnél hosszabb ideig van kiválasztva. A D fokozat van kiválasztva, és/vagy a járműsebesség meghaladja a 18 km/h (11 mph) értéket. 110

111 Sebességkorlátozó automatika (ASL) AZ ASL KEZELŐSZERVEI Bizonyos körülmények között, pl. meredek lejtőkön, a jármű sebessége túllépheti a beállított értéket. Ennek az az oka, hogy a motorfék nem minden esetben tudja megtartani vagy csökkenteni a sebességet. Az ASL kapcsolója a forgó fokozatválasztó mellett található. Az ASL gombbal kapcsolhat át a sebességtartó és a sebességkorlátozó automatika között. A két rendszer egyszerre nem használható. Az ASL figyelmeztető lámpa világít, ha az ASL be van kapcsolva. Lásd 52, SEBESSÉGKORLÁTOZÓ AUTOMATIKA (BOROSTYÁNSÁRGA). Megjegyzés: Az ASL kiválasztása esetén az minden sebességben aktív a jármű maximális sebességéig. A sebességkorlátozás 32 km/h (20 mph) és a jármű maximális sebessége mínusz 8 km/h (5 mph) értéke közé eshet. A sebességkorlátozást azonban álló járműnél is be lehet állítani. A sebességtartó automatika sebességbeállító gombjával állítsa be a kívánt sebességkorlátozást. A beállított sebességhatár látható az üzenetközpontban. Ha beállított egy sebességet, a motor a beállított sebességig normál módon reagál. A gázpedál további lenyomásakor a jármű sebessége nem nő a beállított sebesség fölé, kivéve, ha hirtelen, a gázpedál teljes lenyomásával gyorsít (padlógázkapcsoló). A padlógázkapcsoló aktiválása felfüggeszti az ASL működését. Az ASL újraaktiválódik, amikor a jármű sebessége a beállított sebesség alá esik. A sebesség beállított értéke bármikor módosítható a sebességtartó automatika sebességbeállító forgókapcsolójával. Nyomja meg az ACC CANCEL (ACC visszavonása) gombot az ASL működésének felfüggesztéséhez. Az ASL visszavonás utáni visszaállításához nyomja meg a RESUME (Visszaállítás) gombot. Az ASL működése csak akkor áll vissza, ha a jármű sebessége kisebb a beállított sebességnél, és nagyobb mint 32 km/h (20 mph). Ha ezek a feltételek nem teljesülnek, üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. 111

112 Sebességtartó automatika A SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA HASZNÁLATA Bizonyos körülmények között, pl. meredek lejtőkön, a jármű sebessége túllépheti a beállított utazósebességet. Ennek az az oka, hogy a motorfék nem minden esetben tudja megtartani vagy csökkenteni a sebességet. Ilyen esetben vezetői beavatkozásra lehet szükség. Csak kedvező körülmények között használja a sebességtartó automatikát (például gyenge forgalmú, egyenes, száraz és szabad útszakaszokon). 1. Sebesség beállítása +/: Forgassa a forgókapcsoló felfelé vagy lefelé a sebesség beállításához. A beállított sebességhatárt az üzenetközpont erősíti meg. Az utazósebesség a gázpedállal is növelhető. Ha elérte a kívánt sebességet, görgesse felfelé a beállított sebesség szabályozóját az új sebesség megtartásához. Engedje el a gázpedált. Megjegyzés: A sebességtartó automatika csak 32 km/h (20 mph) feletti sebességek esetén használható. 2. CANCEL (Mégse): nyomja meg, ha a sebességszabályozást szeretné kikapcsolni, de a beállított sebességet szeretné megtartani a memóriában. A sebességtartó automatikát is kikapcsolja a rendszer, ha a fékpedált lenyomják, a forgó fokozatválasztót N vagy R fokozatba állítják, vagy ha a dinamikus stabilitásszabályozót bekapcsolják. 3. RESUME (Visszaállítás): Nyomja meg a beállított sebesség visszaállításához. A RESUME (Visszaállítás) funkciót csak akkor szabad használni, ha a vezető tudatában van a beállított sebességnek, és arra szándékozik visszaállni. Nem ajánlott a beállított sebességet újból felvenni alacsony sebességfokozatból, mivel a motor túlpöröghet. Megjegyzés: Ha a beállított sebességet több mint 5 percig túllépik a gázpedállal, a sebességtartó automatikát kikapcsolja a rendszer. A vezető bármikor változtathat a sebességen a fékkel vagy a gázpedállal. A sebességtartó automatika lekapcsol és törli a memóriát, amikor kikapcsolja a gyújtást. 112

113 Adaptív sebességtartó automatika AZ ADAPTÍV SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA ÁTTEKINTÉSE Az adaptív sebességtartó automatika (ACC) rendszert arra fejlesztették ki, hogy segítsen a vezetőnek megtartani a követési távolságot az előtte haladó járműtől, vagy beállítani az utazási sebességet, ha nincs előtte lassabb jármű. Az ACC nem ütközésre figyelmeztető vagy annak elkerülésére szolgáló rendszer. Az ACC nem reagál a következőkre: Álló vagy 10 km/h (6 mph) sebességnél lassabban mozgó járművekre. Az úttesten lévő járókelők vagy tárgyak. Ugyanabban a sávban szemben közlekedő járművek. Az ACC rendszer alapja egy radarérzékelő, amely egy sugarat szór közvetlenül a jármű elé az ott lévő tárgyak érzékelésére. A radarérzékelő a lökhárítóborítás mögött helyezkedik el, biztosítva a radarsugár akadálytalan útját előre. Az ACC rendszert csak kedvező feltételek mellett használja, azaz főutakon, ha folyamatos a közlekedés. Ne használja rossz látási viszonyok között, különösen ködben, sűrű esőben, szitálás vagy havazás során! Ne használja jeges vagy csúszós úton! A vezető felelőssége állandóan ébernek maradni, biztonságosan vezetni és megtartani az uralmat a jármű felett. Tartsa távol a jármű elejét a szennyeződésektől, fém jelvényektől vagy tárgyaktól, ideértve az első járművédő borításokat is, amelyek akadályozhatják az érzékelő működését. Ne használja az ACC rendszert, amikor felhajt az autópályára vagy lehajt az autópályáról! AZ ACC HASZNÁLATA A rendszert a kormánykerékre szerelt kapcsolókkal lehet működtetni. A vezető bármikor változtathat a sebességen a fékkel vagy a gázpedállal. A járműsebesség beállítása, továbbá az ACC aktiválása és inaktiválása a sebességtartó automatika használatával azonos módon történik. Lásd 112, A SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA HASZNÁLATA. 1. Set (Beállít): +/: a sebesség növeléséhez vagy csökkentéséhez addig görgesse a forgókapcsolót felfelé vagy lefelé, amíg a jármű a kívánt sebességet eléri. 2. Követési távolság beállítása: 4 beállítást lehet kiválasztani a forgókapcsoló görgetésével. 113

114 Adaptív sebességtartó automatika 3. CANCEL (Mégse): visszavonja a sebességszabályozást, azonban a beállított sebességet megtartja a memóriában. 4. RESUME (Visszaállít): visszaállítja az ACC korábban beállított sebességét (ha előtte ideiglenesen kikapcsolta a sebességtartót). BELÉPÉS KÖVETÉSI MÓDBA Követési módban a jármű nem lassít automatikusan a megállásig, sőt nem mindig lassít elég gyorsan ahhoz, hogy elkerülje az ütközést. Megjegyzés: A követési mód az ACC beépített része. Nem kapcsolhatja ki a követési módot úgy, hogy közben a sebességtartó automatikával tartsa a sebességet. A beállított sebesség kiválasztása után a vezető felengedheti a gázpedált, és a jármű tartja a beállított utazósebességet. Ha egy elöl haladó jármű besorol ugyanabba a sávba, vagy egy lassabb jármű halad elöl ugyanabban a sávban, a jármű sebessége automatikusan igazodik, amíg az elöl haladó járműtől mért követési távolság meg nem felel az előre beállított értéknek. A jármű most már Follow mode (Követési) módban van. A műszerfalon lévő sárga figyelmeztető lámpa bekapcsol. Lásd 51, ADAPTÍV SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA (SÁRGA). Az üzenetközpont kijelzi a beállított követési távolságot; ehhez eltérő számú sávot jelenít meg a jármű előtt. A jármű mindaddig megtartja az állandó időbeli távolságot az elöl haladó járműtől, amíg: Az elöl haladó jármű nem gyorsít a beállított sebességnél nagyobb sebességre. Az elöl haladó jármű nem sorol ki a sávból vagy nem kerül ki a látótérből. Új követési távolságot nem választ. Ha szükséges, a jármű fékjei automatikusan működésbe lépnek a jármű lassításához, hogy fenntartható legyen az elöl haladó járműtől mért követési távolság. Az ACC által alkalmazott maximális fékezés korlátozott, és ezt szükség szerint a vezető felülvezérelheti a fékek használatával. Megjegyzés: Ha a vezető fékez, azzal felülvezérli az ACC rendszert. Ha az ACC úgy ítéli meg, hogy a maximális fékezési szint nem lesz elegendő, figyelmeztető hangjelzést szólaltat meg, miközben folytatja a fékezést. Az üzenetközpontban megjelenik a DRIVER INTERVENE (Vezetői beavatkozás) üzenet. Azonnal cselekedjen! Követési módban a jármű automatikusan visszaáll a beállított sebességre, amikor az út szabaddá válik, például: Az elöl haladó jármű a beállított sebességnél nagyobb sebességre gyorsít vagy sávot vált. Ön sávot vált valamelyik oldalra vagy besorol a lehajtó sávba. A vezetőnek be kell avatkoznia, ha a helyzet úgy adódik. 114

115 Adaptív sebességtartó automatika Irányjelző használata esetén az ACC csökkenti a követési távolságot az elöl haladó járműtől, hogy gyorsabban tudjon reagálni a várható manőverre. Ha a manővert nem hajtják végre, a rendszer néhány másodpercen belül visszaállítja az előző követési távolságot. Előfordulhat, hogy a rendszer nem ad jobb választ, ha az ACC érzékeli, hogy a helyzet nem alkalmas, vagyis ha már túl közel van az elöl haladó járműhöz vagy ha már sávot váltott. A KÖVETÉSI MÓDBAN BEÁLLÍTOTT KÖVETÉSI TÁVOLSÁG MÓDOSÍTÁSA A vezető felelőssége kiválasztani a vezetési körülményeknek megfelelő távolságot. 4 követési távolság állítható be. A kiválasztott követési távolság a követési távolságot beállító forgókapcsoló működtetésekor megjelenik az üzenetközpontban. Az egyes követési távolsági szinteket egyegy sáv jelzi a jármű ikonja előtt az üzenetközpontban. A gyújtás bekapcsolása után a rendszer automatikusan kiválasztja az alapértelmezett távolságot (3. követési távolság), készen az ACC működésre. A SEBESSÉG FELÜLVEZÉRLÉSE ÉS A KÖVETÉSI MÓD Valahányszor a vezető a gázpedál megnyomásával felülvezérli az ACC rendszert, az nem fogja automatikusan működtetni a fékeket az elöl haladó járműtől való távolság fenntartására. A beállított sebesség és a követési távolság a gázpedál megnyomásával az állandó sebességgel vagy követési módban történő haladáskor felülvezérelhető. Ha a jármű követési módban van, és a vezető a gázpedállal felülvezérli az ACC rendszert, akkor a figyelmeztető lámpa kialszik, és az üzenetközpontban megjelenik a CRUISE OVERRIDE (Sebességtartás felülvezérelve) üzenet. A gázpedál felengedésekor az ACC funkció ismét működésbe lép, és a jármű sebessége a beállított értékre vagy követési módban alacsonyabbra csökken. AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS KIS SEBESSÉGNÉL Ha a jármű sebessége 32 km/h (20 mph) alá csökken, az ACC rendszer automatikusan kikapcsolja a követési módot, és a sárga figyelmeztető lámpa kialszik. Ha az ACC rendszer működtette a fékeket, akkor azokat lassan felengedi. Egy figyelmeztető hangjelzés is megszólal, és az üzenetközpontban megjelenik a DRIVER INTERVENE (Vezetői beavatkozás) üzenet. A vezetőnek át kell vennie az irányítást. ACC AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁSA Az adaptív sebességtartó automatika a következő esetekben kapcsol le, de nem törli a memóriát: Megnyomja a CANCEL (Mégse) gombot. Lenyomja a fékpedált. Az N, P vagy R fokozatot választják ki. 115

116 Adaptív sebességtartó automatika A dinamikus stabilitásszabályozó bekapcsol. Az adaptív sebességtartó automatika a következő esetekben kapcsol ki és törli a memóriát: A gyújtás kikapcsolásakor. A maximális járműsebesség elérésekor. Az ACC rendszerben bekövetkező hiba esetén. A SEBESSÉG VISSZAÁLLÍTÁSA ÉS A KÖVETÉSI MÓD A RESUME (Visszaállít) funkciót csak akkor szabad használni, ha a vezető tudatában van a beállított sebességnek, és arra szándékozik visszaállni. Amennyiben az ACC kikapcsolását követően, például fékezés után, megnyomja a RESUME (Visszaállít) gombot, az ACC ismét aktiválódik feltéve, hogy nem törölte a beállított sebességmemóriát. Az eredetileg beállított sebesség visszaáll, (hacsak egy elöl haladó jármű nem aktiválja a követési módot), és az üzenetközpontban 4 másodpercre megjelenik a beállított sebesség. TANÁCSOK AZ ADAPTÍV SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKÁVAL VALÓ VEZETÉSHEZ A rendszer úgy működik, hogy a motor vezérlőrendszereivel és a fékekkel szabályozza a jármű sebességét. ACC üzemmódban a fokozatváltások a lassulásra vagy a gyorsulásra adott válaszként történnek. Bizonyos esetekben az ACC figyelmeztetheti a vezetőt a beavatkozás szükségességére. Megszólal egy hangjelzés, és megjelenik a DRIVER INTERVENE (Vezetői beavatkozás) üzenet az üzenetközpontban, ha az ACC a következőket érzékeli: A bekapcsolt rendszerben hiba keletkezik. Nem elegendő a maximális ACC fékhasználat. Megjegyzés: Az ACC a fokozatválasztó S vagy D állásában működik. Megjegyzés: Bekapcsolt állapotban a gázpedál megemelt helyzetben van. Teljesen engedje fel a pedált az ACC normális működésének biztosításához. Megjegyzés: Amikor az ACC fékez, a jármű féklámpái kigyulladnak. 116

117 Adaptív sebességtartó automatika AZ ÉRZÉKELŐ RADARSUGÁRRAL KAPCSOLATOS PROBLÉMÁK Érzékelési problémák jelentkezhetnek a következő esetekben: 1. Amikor a haladás nem az elöl haladó járművel egy vonalban történik. 2. Amikor egy másik jármű átsorol az Ön sávjába. A járművet a rendszer csak akkor észleli, amikor már teljesen átsorolt az Ön sávjába. 3. Problémák adódhatnak az elöl haladó járművek érzékelésénél kanyarok kezdetén vagy végén. 4. Amikor egy álló jármű mellett halad el. Ez bizonytalanságot okozhat abban, hogy melyik járművet kell követni. 5. Amikor az elöl haladó jármű elhagyja az Ön sávját. Ez bizonytalanságot okozhat abban, hogy melyik járművet kell követni. Ilyenkor az ACC következetlenül működhet. A vezetőnek ébernek kell lennie, és szükség szerint be kell avatkoznia. AZ ACC HIBÁS MŰKÖDÉSE Ha a rendszer sebességtartó vagy követési módú működése alatt hiba jelentkezik, az ACC rendszer kikapcsol, és a hiba kijavításáig nem használható. Rövid időre megjelenik a DRIVER INTERVENE (Vezetői beavatkozás) üzenet, majd a helyét átveszi a CRUISE NOT AVAILABLE (Sebességtartás nem elérhető) üzenet. Ha az ACC vagy valamelyik kapcsolódó rendszer más esetben meghibásodik, akkor a CRUISE NOT AVAILABLE (Sebességtartás nem elérhető) üzenet jelenik meg. Ilyenkor az ACC rendszert nem lehet semmilyen üzemmódba kapcsolni. Az érzékelőn vagy a fedélen összegyűlő szennyeződés, hó vagy jég meggátolhatja az ACC működését. Első járművédő borítás vagy fém jelvények felszerelése szintén befolyásolja az ACC működését. 117

118 Adaptív sebességtartó automatika Az ACC rendszer a tárgyak észleléséhez a radart használja, amely folyamatosan figyeli a jármű előtti teret. Ha a radar nem észlel tárgyakat a jármű előtt ACC vagy Follow mode (Követési) módban, akkor az ACC kikapcsol, megszólal a hangjelzés, és rövid dőre megjelenik a DRIVER INTERVENE(Vezetői beavatkozás) üzenet. Ezután megjelenik az ACC SENSOR BLOCKED (ACC érzékelő blokkolva) üzenet. Ugyanezek az üzenetek akkor is megjelenhetnek, amikor autópályán vagy országúton vezet, nagyon csekély forgalomban. Az akadály eltávolítása lehetővé teszi, hogy a rendszer visszaálljon a rendes üzemre. Ha az akadály az ACC inaktív állapotánál (például kezdeti indításkor vagy kikapcsolt ACC rendszernél) van jelen, akkor megjelenik az ACC SENSOR BLOCKED (ACC érzékelő blokkolva) üzenet. A járműhöz javasolttól eltérő gumiabroncsok különböző méretűek lehetnek. Ez befolyásolhatja az ACC helyes működését. KÖVETÉSI TÁVOLSÁG FIGYELMEZTETŐ FUNKCIÓ Előfordulhat, hogy a rendszer nem reagál a lassan mozgó járművekre. A Követési távolság figyelmeztetés ugyanazt a radarérzékelőt használja, mint az adaptív sebességtartó automatika. Ugyanazok a teljesítménykorlátozások vonatkoznak rá. A gomb megnyomásával kapcsolható be vagy ki a követési távolság figyelmeztető funkció. A műszerfalon lévő figyelmeztető lámpa világít, ha a követési távolság figyelmeztetése engedélyezve van. Lásd 52, KÖVETÉSI TÁVOLSÁG FIGYELMEZTETŐ (SÁRGA). A követési távolságra történő figyelmeztetés az úton lévő tárgyak korlátozott észlelését biztosítja a jármű előre haladásakor. Ha egy jármű vagy egy tárgy van elöl a felhasználó által meghatározott érzékelési területen, akkor figyelmeztető hangjelzés hallható és a FORWARD ALERT (Követési távolság figyelmeztetés) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Működésbe lép a fejlett vészfékrásegítő. Lásd 119, FEJLETT VÉSZFÉKRÁSEGÍTŐ. A követési távolságra figyelmeztető rendszer nem kezdeményez semmilyen műveletet. A megfelelő lépéseket a vezetőnek kell azonnal megtennie. A funkció érzékenysége csak kikapcsolt adaptív sebességtartó automatika mellett módosítható. A beállítás módja: 118

119 Adaptív sebességtartó automatika A kormánykerék kezelőszerveinek használatával görgesse lefelé a követési távolságot beállító forgókapcsolót, hogy csökkentse a figyelmeztetés érzékenységét. Görgesse felfelé a követési távolságot beállító forgókapcsolót, majd növelje annak érzékenységét. Megjegyzés: A gyújtás kikapcsolását követően a memóriában megőrződik a követési távolság figyelmeztetéshez beállított követési távolság érték. Az üzenetközpontban a FORWARD ALERT (Követési távolság figyelmeztetés) üzenet látható. FEJLETT VÉSZFÉKRÁSEGÍTŐ A rendszer esetleg nem reagál lassan mozgó, illetve nem reagál álló, valamint a járművel ellentétes irányba haladó járművekre. A figyelmeztetések esetleg nem jelennek meg, ha az elöl haladó jármű távolsága nagyon kicsi, vagy ha a kormánykerék és a pedál mozgása nagy (pl. az ütközés elkerüléséhez). A rendszer ugyanazokat a radarérzékelőket használja, mint az adaptív sebességtartó automatika és a követési távolság figyelmeztető rendszer ezért ugyanazok a működési korlátok érvényesek. Ha a járműbe beszerelték az adaptív sebességtartó automatikát, a fejlett vészfékrásegítő kb. 7 km/hnál (5 mph) nagyobb sebességnél működőképes, és akkor is működik, ha a követési távolságra figyelmeztetés és az adaptív sebességtartó automatika ki van kapcsolva. Javítja a fék reakcióját vészfékezéskor, amikor a rendszer a jármű előtt közel haladó mozgó járművet észlel. Ha az ütközés kockázata a FORWARD ALERT (KÖVETÉSI TÁVOLSÁG FIGYELMEZTETÉSE) üzenet megjelenését követően növekszik, akkor működésbe lép a fejlett vészfékrásegítő. A rendszer automatikusan finoman működteti a fékeket a gyors fékezésre való felkészülés érdekében (ez észrevehető lehet). Ha ezt követően gyorsan lenyomja a fékpedált, akkor a fékhatás teljes mértékűre nő, még akkor is, ha a fékpedálra gyakorolt nyomás kicsi. Lásd 105, VÉSZFÉKRÁSEGÍTŐ (EBA). Megjegyzés: A fékteljesítmény csak akkor javul, ha a járművezető fékez. A rendszer meghibásodása esetén az üzenetközpontban a FORWARD ALERT UNAVAILABLE (Követési távolság figyelmeztetés nem elérhető) üzenet látható. A járművel továbbra is lehet közlekedni, és a fékrendszer is működik, azonban a fejlett vészfékrásegítő támogatása nélkül. A hiba kijavításához vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedéssel/márkaszervizzel. INTELLIGENS VÉSZFÉKEZÉS Előfordulhat, hogy a rendszer nem reagál a lassan mozgó járművekre. 119

120 Adaptív sebességtartó automatika A rendszer nem reagál az álló járművekre, illetve azokra, amelyek nem a járművel megegyező irányban haladnak. A figyelmeztetések esetleg nem jelennek meg, és az automatikus fékezés nem következik be, ha az elöl haladó jármű túl közelre került, vagy a kormánykerék és a pedál mozgása nagy (pl. egy ütközés elkerülése miatt). Az IEB (intelligens vészfékezés) ugyanazt a radarérzékelőt használja, mint a sebességtartó automatika és követési távolságjelző. Ugyanazok a teljesítménykorlátozások vonatkoznak rá, lásd: 113, AZ ADAPTÍV SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA ÁTTEKINTÉSE. Ha a járműbe beszerelték az adaptív sebességtartó automatikát, akkor az intelligens vészfékezés (IEB) tetszőleges sebességnél rendelkezésre áll, és akkor is működik, ha az adaptív sebességtartó automatika és a követési távolság figyelmeztetés ki van kapcsolva. Az IEB célja, hogy ha az elöl haladó lassabb járművel az ütközés elkerülhetetlen, csökkentse annak sebességét. Elkerülhetetlen ütközés esetén hangjelzés hallható. Ha egy ütközés elkerülhetetlen, az IEB maximális fékerőt alkalmaz. Az IEB bekapcsolódása után az IEB System Was Activated (IEB rendszer bekapcsolt) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban, és a rendszer nem működik tovább, amíg a márkakereskedésben/márkaszervizben vissza nem állítják. Ha a radarérzékelőt például hó vagy heves eső blokkolja, illetve hiba lépett fel a rendszerben, az IEB Not Available (IEB nem elérhető) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. A járművel továbbra is lehet közlekedni, és a fékrendszer is működik, azonban az IEB rendszer támogatása nélkül. Ha a radarérzékelő vélhetően nincs blokkolva, vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedéssel/márkaszervizzel. 120

121 Az audio és videorendszer áttekintése AZ AUDIO ÉS VIDEORENDSZER KEZELŐSZERVEI Biztonsága érdekében csak akkor üzemeltesse, állítsa be, illetve nézze a rendszert, amikor ezt biztonságosan megteheti. A hosszú időn keresztül alkalmazott nagy hangerő (több mint 85 decibel) károsíthatja a hallást. 1. Érintőképernyő. 2. Nyomja meg a gombot a hangrendszer be vagy kikapcsolásához. Forgassa el a hangerő beállításához. Megjegyzés: Az audiorendszer egyaránt működik a gyújtás be, illetve kikapcsolt állapotában, azonban a gyújtást kikapcsolva szintén kikapcsol. Ha szükséges, kapcsolja be újra a hangrendszert. Megjegyzés: Ha a hangerőt CD lejátszása közben nullára csökkenti, a CD lejátszás szünetre kapcsol. A lejátszás akkor folytatódik, ha nagyobb hangerőt állít be. 3. CD/DVDbetöltőnyílás. A lejátszóban egyszerre 1 korong fér el. A Stored CD (Tárolt CD) funkcióval legfeljebb 10 CD tartalma tartalmát lehet feltölteni a memóriába. A Stored CD funkcióba csak Compact Disc Digital Audio (CDDA) korongok tölthetők fel. Csak olyan korongok tölthetők fel a virtuális tárba, ami kizárólag CDDA formátumú zenefájlokat tartalmaz. Csúsztasson be egy korongot a nyílásba, amíg ellenállást nem érez. A betöltést a lejátszó mechanizmusa befejezi. 4. Keresés felfelé: Rövid megnyomásra: A következő beprogramozott rádióadó kiválasztása. A következő zeneszám indítása a kiválasztott hangforráson CD, MP3 stb. A következő TV csatorna kiválasztása a csatornalistában, vagy a következő DVD fejezet. 121

122 Az audio és videorendszer áttekintése Ha párosított telefon van használatban, ezt megnyomva görgethet felfele a hívások vagy a telefonkönyv bejegyzések listájában. Hosszú megnyomásra: A következő rádióállomás manuális kereséséhez vagy az aktuális műsorszám előre pásztázásához. Ha a manuális keresési mód aktív, további rövid gombnyomásokkal léptetheti a rádió frekvenciáját lépésenként. Újabb hosszú érintéssel előrefelé haladva végigpásztázhatja az aktuális hullámsávot; a műveletet az érintőgomb felengedésével szakíthatja meg. 5. AUDIO VIDEO (AUDIÓ VIDEÓ): Nyomja meg az Audio/Video (Audió/videó) menü közvetlen eléréséhez. 6. MODE (Mód): nyomja meg többször egymás után az összes audio/videoforrás görgetéséhez. 7. Keresés lefelé: Rövid megnyomásra: Az előző beprogramozott rádióadó kiválasztása. Az előző zeneszám vagy az aktuális szám indítása a kiválasztott hangforráson CD, MP3 stb. Előző TV csatorna kiválasztása a csatornalistában, vagy az előző DVD fejezet kiválasztása. Ha párosított telefon van használatban, ezt megnyomva görgethet lefele a hívások vagy a telefonkönyv bejegyzések listájában. Hosszú megnyomásra: az előző rádióállomás manuális kereséséhez vagy az aktuális műsorszám visszafelé pásztázásához. 8. CD/Digital Versatile Disc (DVD) kiadó gomb. 9. Forgassa bármelyik forrás hangerejének beállításához. 10. Forgassa el, majd engedje fel többször egymás után a következők görgetéséhez: Programozott rádióállomások. Az előző vagy a következő szám indítása a kiválasztott hangforráson CD, MP3 stb. 11. MODE (Mód): nyomja meg többször egymás után az összes audio/videoforrás görgetéséhez. 12. Nyomja meg a hangrendszer elnémításához vagy visszakapcsolásához, ha nincs telefonés hangvezérlés felszerelve. Ha telefont csatlakoztattak, lásd: 149, A TELEFONRENDSZER ÁTTEKINTÉSE. Ha van hangvezérlés, lásd: 146, A HANGVEZÉRLÉS HASZNÁLATA. AUDIOBEÁLLÍTÁSOK Az audiobeállítások menü megtekintéséhez válassza ki az Audio settings (Audiobeállítások) érintőgombot a Home menu (Főmenü) képernyőn. Lásd 121, AZ AUDIO ÉS VIDEORENDSZER KEZELŐSZERVEI. A hangbeállításokat a következőképpen módosíthatja: 122

123 Az audio és videorendszer áttekintése 1. Érintse meg a + vagy a érintőgombot a bass (mély hangok), a treble (magas hangok), ill. a subwoofer (mélysugárzó) szintjének beállításához. 2. Ha a járműben térhatású hangrendszer található, érintse meg a DPLIIx, DTS Neo:6, Meridian Trifield (DPLIIx, DTS Neo:6, Meridian Trifield) opciót, vagy válassza az Off (Ki) lehetőséget a térhangzás kikapcsolásához. Megjegyzés: A Surround sound (Térhangzás) opciói nem elérhetők bizonyos forrásoknál, melyeknél a Surround sound (Térhangzás) mód beállítása automatikus. A balance (jobb/bal) és a fader (elöl/ hátul) beállítása: 1. A Sound (Hang) beállítások menüben válassza a Balance/Fade (Balance/Fader) elemet. 2. A nyíllal jelzett érintőgombokat megérintve mozgassa a hangzás fókuszpontját a jármű kívánt pontjára. Vagy érintse meg a hang fókuszpontját, és húzza a kívánt pozícióba. LEMEZEK BETÖLTÉSE Ne erőltesse a lemezt a nyílásba. Ne használjon a szabályostól eltérő formájú CDket/DVDket, illetve vékony karcolásvédő réteggel bevont vagy öntapadós címkével ellátott CDket/DVDket. A CDegység olyan CD lemezeket játszik le, amelyek megfelelnek a nemzetközi Red Book szabvány audiospecifikációinak. Nem garantáljuk, hogy az e szabványtól eltérő CDket le lehet játszani. Előfordulhat, hogy az írható (CDR) és az újraírható (CDRW) lemezek nem működnek megfelelően. Előfordulhat, hogy az írható (DVDR vagy DVD+R) lemezek nem működnek megfelelően. A kétformátumú, kétoldalas (DVD Plus, CD DVD formátumú) lemezek vastagabbak a normál CDnél, ezért nem garantálható a lejátszásuk, ugyanis elakadhatnak. Használjon kizárólag kiváló minőségű 12 cm (4,7 in.) átmérőjű kerek korongokat. Az egység Compact Disc Digital Audio (CDDA) lemezek, továbbá MP3, WMA, WAV és AAC fájlok lejátszására alkalmas. A lejátszóban egyszerre egy CD vagy DVD fér el, azonban akár 10 CDt is fel lehet tölteni a virtuális tárba. A virtuális CDtárba kizárólag CDDA lemezeket lehet betölteni. 123

124 Az audio és videorendszer áttekintése LICENCSZERZŐDÉS Gyártva a Dolby Laboratories licence alapján. A Dolby, a Pro Logic és a kettős D jelzés a Dolby Laboratories bejegyzett védjegye. Gyártva licenc alapján a következő USA szabadalmak szerint: ; ; ; ; ; és egyéb USA, valamint nemzetközi, kiadott és függő szabadalmak. A DTS, a Szimbólum és a Neo:6 bejegyzett védjegyek. A DTS Digital Surround és DTS logók a DTS, Inc. Product védjegyei, beleértve a szoftvert is. DTS, Inc. Minden jog fenntartva. Gyártva licenc alapján a következő USA szabadalmak szerint: ; ; ; ; és egyéb USA, valamint nemzetközi, kiadott és függő szabadalmak. A DTS és a Szimbólum bejegyzett védjegyek. A DTS 2.0+ Digital Out és DTS logók a DTS, Inc. Product védjegyei, beleértve a szoftvert is. DTS, Inc. Minden jog fenntartva. 124

125 Az audio és videorendszer áttekintése A terméket a következő USA szabadalmak védik: ; ; ; DivX Certified DivX videó lejátszásához. A DivX, DivX Certified és az ehhez tartozó logók a DivX, Inc. bejegyzett védjegyei, és licenc alapján használtak. A DIVX VIDEO funkcióról: a DivX a DivX, Inc. által megalkotott digitális videoformátum. A járműben hivatalos DivX tanúsítvánnyal rendelkező készülék található, amely lejátssza a DivX videókat. Látogasson el a weboldalra, ahol több információt és számos szoftvert talál fájljai DivX video formátumba konvertálásához. A DIVX VIDEOONDEMAND funkcióról: ezt a DivX Certified (tanúsítvánnyal rendelkező) készüléket regisztrálni kell ahhoz, hogy DivX VideoonDemand (VOD) tartalmakat is lejátszhasson. A regisztrációs kód generálásához keresse meg a DivX VOD részt a készülékbeállítások menüben. 1. Az útvonal: Home Menu Audio Video TV/My video Settings VOD (Főmenü Audiovideó TV/Saját videó Beállítások VOD). 2. Egy nyolc számjegyű kód jelenik meg. Ez az Ön egyedi DivX kódja. Jegyezze fel ezt a kódot, és tartsa meg későbbi hivatkozásokhoz. Látogasson el a weboldalra ezzel a kóddal, ahol befejezheti a regisztrációt, és többet tudhat meg a DivX VOD szolgáltatásról. A zene és mozgóképfelismerő technológiát és az ehhez kapcsolódó adatokat a Gracenote szolgáltatja. A Gracenote a zenefelismerési technológiák és ehhez kapcsolódó tartalomszolgáltatások iparágvezető cége. További részletekért látogasson el a weboldalra. A Gracenote, Inc. vállalattól származó CD, DVD, Bluray lemezekkel, valamint zenével és videóval kapcsolatos adatok 2000től napjainkig a Gracenote szerzői jogvédett adatai. Gracenote Software, copyright 2000től napjainkig, Gracenote. Erre a termékre vagy szolgáltatásra a Gracenote által birtokolt egy vagy több szabadalom vonatkozik. Lásd a Gracenote weboldalát, ahol megtekintheti a vonatkozó Gracenote szabadalmak listáját; a lista nem teljes körű. A Gracenote, a CDDB, a MusicID, a MediaVOCS, a Gracenote logó és logótípus, valamint a Powered by Gracenote logó a Gracenote bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban. 125

126 Az audio és videorendszer áttekintése Csak Japán A termék szerzőijogvédelmi technológiát használ, továbbá a Rovi vállalatot és a többi szerzőijogtulajdonost az Egyesült Államok szabadalmi törvényei és egyéb szellemitulajdonvédelmi jogok védik. A szerzőijogvédelmi technológia használatához a Rovi vállalat hozzájárulása szükséges. Továbbá a Rovi vállalat különleges hozzájárulása nélkül a használat otthoni és egyéb privát célú lehet. Tilos a készüléket visszafejteni és szétszerelni. GRACENOTE VÉGFELHASZNÁLÓI LICENCSZERZŐDÉS A jelen alkalmazás vagy eszköz az Emeryvilleben, Kaliforniában bejegyzett Gracenote, Inc. (Gracenote) szoftverét tartalmazza. A Gracenote szoftvere (a továbbiakban: Gracenote Szoftver ) lehetővé teszi, hogy az alkalmazás lemezés/vagy fájlazonosítást végezzen, zenei adatokat többek között a zeneszám címét, az előadó nevét (a továbbiakban: Gracenote Adatok ) online kiszolgálóktól vagy beépített adatbázisokból letöltsön (a továbbiakban együttesen: Gracenote Kiszolgálók ), és egyéb funkciókat hajtson végre. A Gracenote adatokat kizárólag az alkalmazás vagy eszköz Végfelhasználói funkcióinak megfelelően használhatja. A felhasználó ezennel elfogadja, hogy a Gracenote adatokat, a Gracenote szoftvert és a Gracenote kiszolgálókat kizárólag saját személyes céljaira, és nem kereskedelmi célokra használja. Elfogadja, hogy Gracenote szoftvert vagy bármely Gracenote adatot egyetlen harmadik félnek sem továbbíthatja, másolhatja vagy küldheti tovább. ELFOGADJA, HOGY A GRACENOTE ADATOKAT, A GRACENOTE SZOFTVERT VAGY GRACENOTE KISZOLGÁLÓKAT KIZÁRÓLAG AZ ITT MEGADOTT FELTÉTELEK SZERINT HASZNÁLJA. Elfogadja, hogy a Gracenote adatok, a Gracenote szoftver és Gracenote kiszolgálók használatának nem kizárólagos joga jelen korlátozások megszegése esetén megszűnik. Amennyiben használati joga megszűnik, nem használhatja a továbbiakban a Gracenote adatokat, a Gracenote szoftvert és a Gracenote kiszolgálókat. A Gracenote fenntartja a Gracenote adatokra, a Gracenote szoftverre és a Gracenote kiszolgálókra vonatkozó összes jogot, beleértve az összes tulajdonjogot is. A Gracenote semmiféle körülmények között sem kötelezhető a felhasználótól származó bármilyen információ kifizetésére. Ezennel elfogadja, hogy a Gracenote, Inc. jelen Megállapodásban rögzített jogait saját nevében Ön ellen érvényesítheti. 126

127 Az audio és videorendszer áttekintése A Gracenote szolgáltatás kimutatások készítése céljából egyedi azonosítót használ a lekérdezések követésére. A véletlenszerűen kiosztott számozott azonosító lehetővé teszi, hogy a Gracenote szolgáltatás anélkül kövesse a lekérdezések számát, hogy a felhasználóról bármilyen információt rögzítene. További részletekért olvassa el a Gracenote szolgáltatás weboldalán található Gracenote adatvédelmi Szabályzatot. A Gracenote szoftvert és a Gracenote Adatokat a felhasználónak ADOTT FORMÁJÁBAN bocsátjuk rendelkezésére. A Gracenote nem nyilatkozik, és nem vállal semmiféle kifejezett vagy hallgatólagos felelősséget a Gracenote kiszolgálók által szolgáltatott Gracenote adatok pontosságára vonatkozóan. A Gracenote fenntartja a jogot a Gracenote kiszolgálók adatainak törlésére vagy módosítására bármely kategóriában és bármely, a Gracenote által szükségesnek ítélt okból. Nem vállalunk garanciát a Gracenote szoftver vagy a Gracenote kiszolgálók hibátlan működésére, illetve a Gracenote szoftver vagy a Gracenote kiszolgálók működésének folyamatosságára. A Gracenote nem köteles a jövőben további bővített vagy kiegészítő adattípusok vagy kategóriák szolgáltatására, és a Gracenote bármely jövőbeli időpontban megszüntetheti szolgáltatásait. A GRACENOTE ELHÁRÍT MINDENFÉLE KIFEJEZETT VAGY HALLGATÓLAGOS FELELŐSSÉGET, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAG AZ ÉRTÉKESÍTHETŐSÉGRE, ADOTT CÉLNAK VALÓ MEGFELELŐSÉGRE, JOGCÍM ÉS ILLETÉKESSÉG MEGSZEGÉS MENTESSÉGÉRE VONATKOZÓAN. A GRACENOTE NEM GARANTÁLJA AZ EREDMÉNYEKET, AMELYEKET A GRACENOTE SZOFTVER VAGY BÁRMELY GRACENOTE KISZOLGÁLÓ HASZNÁLATÁTÓL A FELHASZNÁLÓ ELVÁR. A GRACENOTE SEMMILYEN ESETBEN SEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET SEMMIFÉLE KÖVETKEZMÉNYES VAGY VÉLETLENSZERŰ KÁRÉRT, ILLETVE ELMARADT NYERESÉGÉRT VAGY BEVÉTELÉRT. Gracenote, Inc

128 Rádió A RÁDIÓ KEZELŐSZERVEI Biztonsága érdekében csak akkor üzemeltesse vagy állítsa be a rendszert, amikor ezt biztonságosan megteheti. A hosszú időn keresztül alkalmazott nagy hangerő (több mint 85 decibel) károsíthatja a hallást. Lásd 121, AZ AUDIO ÉS VIDEORENDSZER KEZELŐSZERVEI. 1. A Radio (Rádió) elemet megérintve jelenítse meg az AM/FM hullámsávválasztó érintőgombot. Érintse meg az aktuális hullámsáv megjelenítéséhez, illetve a sávváltáshoz. Érintse meg ismét a bezáráshoz. A hullámsávkiválasztó ablak 5 másodperc inaktív idő után automatikusan bezárul. 2. Az aktuális állomásra vonatkozó információkat jeleníti meg. 3. Keresés visszafelé: Röviden megérintve automatikusan visszafelé keresi a frekvenciákat a következő rádióállomásig. Hosszan megérintve aktiválhatja a manuális keresési módot. További rövid érintésekkel lefelé lépkedhet a frekvenciatartományban. Újabb hosszú érintéssel visszafelé haladva végigpásztázhatja az aktuális hullámsávot; a műveletet az érintőgomb felengedésével szakíthatja meg. Megjegyzés: Manuális keresés kiválasztása után az automatikus keresés körülbelül 10 másodpercig nem választható ki. 4. Információk: további információk a sugárzó állomásról. 5. Keresés előrefelé: Röviden megérintve automatikusan előrefelé keresi a frekvenciákat a következő rádióállomásig. 128

129 Rádió Hosszan megérintve aktiválhatja a manuális keresési módot. További rövid érintésekkel felfelé lépkedhet a frekvenciatartományban. Újabb hosszú érintéssel előrefelé haladva végigpásztázhatja az aktuális hullámsávot; a műveletet az érintőgomb felengedésével szakíthatja meg. 6. Settings (Beállítások): érintse meg a következő funkciók megtekintéséhez és aktiválásához/inaktiválásához: RDS (RDS), Traffic (Közl.), News (Hírek), AF (AF) és REG (REG). Lásd 129, RÁDIÓFREKVENCIÁS ADATÁTVITELI RENDSZER (RDS). 7. Station list (Rádióadólista) (csak FM): válassza ki az adott hullámsávban található állomások listájának megtekintéséhez. A lista a megfelelő érintőgomb kiválasztásával Frequency (Frekvencia), Name (Név) vagy PTY (PTY) (pop, hírek, sport stb.) szerint rendezhető. A kívánt állomás kiválasztásához érintse meg a gombot. Ha az állomások kategória szerinti rendezését választja, akkor előbb érintse meg a kívánt kategóriát, majd a megjelenő listában érintse meg a beállítani kívánt rádióállomást. 8. Frequency input (Frekvenciabevitel): ha ismeri egy, az aktuális hullámsávban működő rádióadó frekvenciáját, akkor ezt a menüpontot választva közvetlenül beírhatja azt a megjelenő számbillentyűzeten. Válassza az OK gombot, vagy várjon 2 másodpercig, és a rádió a megadott frekvenciára hangol. 9. Station presets (Rádióállomások programozása): minden hullámsávban 6 előre beállított programhely van. A beprogramozott állomások behívásához érintse meg az állomás programgombját. Ha valamelyik programgombot hosszabb ideig lenyomva tartja, az aktuális rádióállomás programozódik a gombra (a rádió elnémul, majd sípoló hang hallható). A kormánykeréken lévő keresőgombokkal válthat a következő vagy az előző előre beállított állomásra. RÁDIÓFREKVENCIÁS ADATÁTVITELI RENDSZER (RDS) Rádiója alkalmas az RDS szolgáltatás vételére, amely lehetővé teszi, hogy az audioegység a normál FM rádiójelek mellett további információkat fogadjon. Megjegyzés: Nem minden FM rádióadó sugároz RDS információt. Az aktuális RDS beállítások megtekintéséhez vagy módosításához válassza a Settings (Beállítások) menüpontot. Traffic/News (Közlekedés/Hírek): helyi közlekedési információkat vagy híreket szolgáltat. Regionális üzemmód (REG): Ezt a menüpontot akkor válassza, ha szeretné megakadályozni, hogy a rádió egy másik, erősebb jelű helyi állomásra hangoljon át. 129

130 Rádió Alternative Frequency (AF) (Alternatív frekvencia): ennek használata esetén a rádió automatikusan átáll az adott állomáshoz tartozó alternatív frekvenciára, amennyiben az erősebb, mint az eredeti beállítás. Ez akkor hasznos, ha hosszabb utazás alkalmával különböző adókörzeteken halad át. 130

131 DABrádió A DABRÁDIÓ KEZELŐSZERVEI Biztonsága érdekében csak akkor üzemeltesse vagy állítsa be a rendszert, amikor ezt biztonságosan megteheti. A hosszú időn keresztül alkalmazott nagy hangerő (több mint 85 decibel) károsíthatja a hallást. Lásd 121, AZ AUDIO ÉS VIDEORENDSZER KEZELŐSZERVEI. 1. Touch DAB Radio (Rádió) lehetőséget a DAB 1/2/3 érintőgomb megjelenítéséhez. Érintse meg a DABhullámsáv megjelenítéséhez és kiválasztásához (DAB 1, 2 vagy 3). A rádió az adott hullámsávban utoljára használt rádióállomásra hangol. Érintse meg ismét a bezáráshoz. 2. Az aktuális csatornát, a hozzá tartozó együttest és a vonatkozó DABrádiószöveget mutató kijelző. 3. Keresés visszafelé: Rövid érintéssel keresheti meg az előző rendelkezésre álló csatornát. Hosszú érintéssel keresheti meg az előző rendelkezésre álló együttest. A rádió kiválasztja az új együttes első csatornáját. 4. A csatornával kapcsolatos információk: érintse meg ezt a gombot a DABszöveg és a csatornával kapcsolatos információk megtekintéséhez. 5. Keresés előrefelé: Rövid érintéssel keresheti meg a következő rendelkezésre álló csatornát. Hosszú érintéssel keresheti meg a következő rendelkezésre álló együttest. A rádió kiválasztja az új együttes első csatornáját. 6. Settings (Beállítások): érintse meg a DAB Settings (DAB beállítások) menü eléréséhez: 131

132 DABrádió Options (Opciók): aktiválhatja/inaktiválhatja az FM Traffic (FM Közl.) és a Link DAB (Link DAB) funkciót, továbbá módosíthatja a DAB ország és formátumbeállításait (a jármű álló helyzetében). Announcements (Bejelentések): a listáról választhat egy riasztási bejelentést és max. 3 más jellegű bejelentést (közlekedés, hírek stb.). A kiválasztott bejelentések sugárzásukkor megszakítják az aktuális műsort. 7. Channel list (Csatornalista): érintse meg a rendelkezésre álló együttesek és csatornák megjelenítéséhez. A lista Ensemble (Együttes), Channel (Csatorna), Subchannel (Alcsatorna) vagy Category (Kategória) szerint rendezhető. Ha a listáról kiválaszt egy Ensemble (Együttes) elemet, akkor a rendszer kijelzi az adott együtteshez tartozó összes elérhető csatornát. A Subchannel (Alcsatorna) szerinti rendezés csak akkor használható, ha az aktuális csatorna alcsatornákat sugároz. A Category (Kategória) menüpont kiválasztásakor először érintse meg a kiválasztott kategóriát a hozzá tartozó csatornák megjelenítéséhez, mielőtt választana a listáról. A kívánt kiválasztást követően válassza a Back (Vissza) érintőgombot a DAB főmenübe való visszalépéshez. 8. Subchannel (Alcsatorna): ez az érintőgomb akkor aktiválódik, ha az adott csatorna alcsatornákat sugároz. Az alcsatornák engedélyezéséhez érintse meg a gombot, majd válassza ki a megfelelő csatornát a le/fel gombokkal. 9. Autotune (Automatikus hangolás): ezt a menüpontot választva végigpásztázhatja az összes rendelkezésre álló DAB együttest/csatornát. Ezt még a DABrádió első használata előtt kell megtennie. Az automatikus hangolás funkció hosszú út alkalmával is hasznos pl. a regionális együttesekre való hangoláshoz. Automatikus hangolás közben egy előugró ablak mutatja a folyamat előrehaladását. Az automatikus hangolási folyamat nem befolyásolja az aktuálisan beprogramozott állomásokat, egyes beprogramozott állomások azonban adott esetben nem működnek, ha a csatorna, amelyhez tartoznak, már nem elérhető. Ilyenkor a No reception (Nincs vétel) üzenet jelenik meg a kijelzőn. 10. Station presets (Rádióállomások programozása): minden DABhullámsávban 6 előre beállított programhely van. A beprogramozott állomások behívásához érintse meg az állomás programgombját. Ha valamelyik programgombot hosszabb ideig lenyomva tartja, az aktuális rádióállomás programozódik a gombra (a rádió elnémul). 132

133 DABrádió A kormánykeréken lévő keresőgombokkal kiválaszthatja a következő vagy az előző beprogramozott állomást. Megjegyzés: Ha megpróbál kiválasztani egy olyan előre beállított csatornát, amely az adott pillanatban nem elérhető vagy érvénytelen, akkor a No reception (Nincs vétel) üzenet jelenik meg a kijelzőn. DAB RÁDIÓBEÁLLÍTÁSOK A Settings (Beállítások) menüben: Ha a Link DAB (Link DAB) beállítás aktív, és valamely csatorna jelerőssége az elfogadható szint alá esik, az audioegység automatikusan más elérhető együttesen belül fog ugyanolyan nevű csatornára rákeresni. Ha talál egy másik helyi csatornát, néhány másodperc múlva automatikusan az új csatornát sugározza. Ha néhány másodperc alatt nem találja a csatornát, a No reception (Nincs vétel) üzenet jelenik meg a kijelzőn. A Link (Link) szó jelenik meg az érintőképernyő tetején, jelezve, hogy a Link DAB (Link DAB) be van kapcsolva. Válassza a DAB country (DABország) elemet, ha másik országba utazik. Görgesse végig a lehetséges országokat, és válassza ki a megfelelőt. Ekkor a rendszer automatikusan elvégzi a hangolást. Megjegyzés: Ez az opció nem elérhető, amikor a jármű mozgásban van. Válassza a DAB format (DABformát.) lehetőséget, ha olyan régióba utazik, amely eltérő digitális sávot használ. A lehetséges formátumok: L sáv. III sáv. L és III sáv. L sáv Kanada. L sáv Kanada és III sáv. Ekkor a rendszer automatikusan elvégzi a hangolást. Megjegyzés: Ez az opció nem elérhető, amikor a jármű mozgásban van. EGYÜTTESEK Az AM/FM rádiótól eltérően a DAB ugyanazon a hullámsávon egyszerre több csatornát/állomást is tud sugározni. A több csatornából álló csoportot együttesnek nevezik. Az együttesen belül egyes csatornák rendelkezhetnek alcsatornákkal, amelyek különféle zenehallgatási lehetőségeket kínálnak. Ha mozgó járműnél megszűnik a vétel, akkor ennek az lehet az oka, hogy a jármű az együttes hatótávolságán kívülre került. Együttesek új listájának létrehozásához válassza az Autotune (Autohangolás) opciót. 133

134 Hordozható média A HORDOZHATÓ MÉDIAESZKÖZÖK KEZELŐSZERVEI Ne állítsa a fő audioegység kezelőszerveit, és ne hagyja, hogy a rendszer elvonja a vezető figyelmét, amikor a jármű mozgásban van. Ha valami elvonja a vezető figyelmét, az súlyos vagy halálos sérüléssel járó balesethez vezethet. A hosszú időn keresztül alkalmazott nagy hangerő (több mint 85 decibel) károsíthatja a hallást. Lásd 121, AZ AUDIO ÉS VIDEORENDSZER KEZELŐSZERVEI. A My music (Saját zene) menüpontban megtalálhatók a CD, ipod, USB, AUX és Bluetooth eszközök. A teljes szórakoztató és információs rendszer tartalmazza a tárolt CDket is. 1. A My music (Saját zene) elemet megérintve jelenítheti meg a Source érintőgombot. Válasszon egy opciót. Megjegyzés: A kiegészítő bemenetre csatlakoztatott eszközökön a hangminőség és a hangerő szintje jelentősen eltérő lehet. 2. Az aktuális zeneszámra vonatkozó információk kijelzése, beleértve az eltelt lejátszási időt is. Ezen információk némelyike megjelenik a műszerfalon is. Megjegyzés: Csak az ID3 formátumot támogató csatlakoztatott eszközök jelenítik meg az információt. 3. Settings (Beállítások): ezt az opciót választva be vagy kikapcsolhatja a közlekedési információkat és a híreket. Ezenkívül MP3 formátumban rögzített média esetén beállíthatja, hogy a listán történő navigáláskor az előrelapozás/visszalapozás nyilakkal hány bejegyzést szeretne átugrani. 134

135 Hordozható média 4. Track list (Műsorszámlista): kiválasztásával megtekintheti az aktuális CD vagy a tárolt CD műsorszámlistáját. A lejátszáshoz válasszon ki egy műsorszámot. 5. Browse (Böngészés): (csak ipod, USB és Tárolt CD üzemmódban). Ezt az opciót választva megtekintheti a csatlakoztatott eszköz tartalmát, amely az állományszerkezet által meghatározott módon jelenik meg. Válasszon ki egy fájlt a lejátszás indításához (a böngészés nézet megmarad). Válasszon ki egy mappát vagy almappát a tartalom megtekintéséhez. Az előző oldalra menübe való visszalépéshez érintse meg a Back (Vissza) érintőgombot. Megjegyzés: Ha az iphone USB kábelen keresztül csatlakozik hanganyag lejátszására vagy a készülék töltésére, a Bluetooth vezeték nélküli technológiát használó készülékek hangkapcsolata megszakad. 6. Upload (Feltölt): csak a Stored CD (Tárolt CD) menüre vonatkozik. Ezt az opciót választva megtekintheti és kezelheti a CDtárba feltöltött CDket. Válassza az Upload (Feltölt) opciót egy üres hely mellett az aktuális CD feltöltéséhez. 10 üres hely áll rendelkezésre. Ha a CDtár megtelt, akkor egy meglévő CD felülírásához válassza a Replace (Helyett.) lehetőséget. Mindegyik esetben megjelenik egy megerősítést kérő felugró ablak. A folytatáshoz válassza a Yes (Igen) lehetőséget. Megjegyzés: A betöltési idő a tartalom típusától függően változhat. A kijelzőn megjelenik egy %számláló. Más funkciók a feltöltési folyamat közben kiválaszthatók. 7. Ugrás/Keresés előrefelé: Érintse meg és engedje el a következő műsorszámra ugráshoz. Érintse meg hosszan az aktuális műsorszám előrefelé történő pásztázáshoz. Az érintőgomb felengedésekor a lejátszás folytatódik. 8. Repeat (Ismétlés). CD (CD) módban: Érintse meg és engedje el, hogy a készülék folyamatosan ismételje az aktuális műsorszámot, amíg ki nem lép a Repeat (Ism.) üzemmódból. Repeat track (Szám ismétl.) látható a kijelzőn. Érintse meg és engedje el ismét, hogy a készülék folyamatosan addig ismételje az aktuális tárolt CDt (vagy MP3lemez esetén mappát), amíg ki nem lép a Repeat (Ismétlés) üzemmódból. Repeat disc (Lemez ism.) vagy Repeat folder (Mappa ism.) látható a kijelzőn. A Repeat (Ismétlés) üzemmódból való kilépéshez harmadszor is érintse meg és engedje el. 135

136 Hordozható média Megjegyzés: A Shuffle (Keverés) opciót választva kilép a Repeat (Ismétlés) üzemmódból, a Repeat track (Szám ismétlése) opció azonban a keverés üzemmód aktív állapotában is kiválasztható (ebben az esetben a rendszer megszakítja a korábban kiválasztott keverés üzemmódot). USB (USB) vagy ipod (ipod) módban: Válassza ki az aktuális műsorszám ismétléséhez. Válassza ki ismét az aktuális mappa ismétléséhez (USB), ill. a Repeat (Ismétlés) üzemmódból való kilépéshez (ipod). Válassza ki ismét az USB Repeat (Ismétlés) üzemmódjából való kilépéshez. Megjegyzés: A Repeat (Ismétlés) üzemmód nem áll rendelkezésre Bluetooth vezeték nélküli eszközöknél. Megjegyzés: A Shuffle (Keverés) kiválasztása törli a Repeat (Ismétlés) üzemmódot. 9. Pause/Play (Szünet/Lejátszás): a lejátszás leállításához érintse meg. A lejátszás folytatásához érintse meg újra. 10. Információ: További információ az aktuális műsorszámról. 11. Shuffle (Kev.): Érintse meg és engedje el egyszer, ha véletlenszerűen szeretné lejátszani az aktuális CDn, MP3 mappában, USB mappában vagy ipod lejátszási listában lévő műsorszámokat. A Shuffle (Kev.) üzenet jelenik meg. Érintse meg és engedje el újból, ha véletlenszerűen szeretne műsorszámokat lejátszani CDről vagy MP3lemezről, USB mappából, médiaeszközön tárolt vagy a CDtárba feltöltött műsorszámok közül. Shuffle all (Összes kev.) látható a kijelzőn. Érintse meg és engedje el ismét a Shuffle (Kev.) módból való kilépéshez. Megjegyzés: A Shuffle (Keverés) üzemmód nem áll rendelkezésre Bluetooth vezeték nélküli eszközöknél. 12. Ugrás/Keresés visszafelé: Érintse meg és engedje el a műsorszám lejátszásának kezdetétől számított 3 másodpercen belül az előző műsorszámra való ugráshoz. Érintse meg és engedje el a műsorszám lejátszásának kezdetétől számított 3 másodperc után az aktuális műsorszám elejére történő ugráshoz. Érintse meg hosszan az aktuális műsorszám visszafelé történő pásztázáshoz. A lejátszás folytatódik, mihelyt elengedi az érintőgombot. CSATLAKOZÓK HORDOZHATÓ MÉDIÁHOZ A tárolórekeszben található média hubhoz médiaeszközöket lehet bekötni. A hátsó utasok a középső konzol hátuljára csatlakozhatnak. Kompatibilis adathordozók többek közt: 136

137 Hordozható média USB nagy kapacitású háttértárak (pl. memóriakártya). Az eszközöknek a FAT vagy a FAT32 fájlformátumot kell használniuk. ipod eszközök (az ipod Classic, ipod Touch, iphone és ipod Nano eszközök támogatottak régebbi eszközök teljes körű funkcionális támogatottsága nem garantált). Az ipod Shuffle működése nem garantált. Kiegészítő eszközök (személyi audio, MP3lejátszók, az összes ipod). Megjegyzés: A kiegészítő eszközök nem vezérelhetők az érintőképernyőről. ipod, háttértároló vagy Bluetooth vezeték nélküli készülék csatlakoztatásakor a készülék az érintőképernyőről kereshető ki, és onnan vezérelhető. A vezérlők nagy része hasonló a CDlejátszóéhoz. Kérjük, kapcsolja szét az ipod lejátszót, ha elhagyja a járművet. Ennek elmulasztása esetén az ipod akkumulátora kisülhet. Megjegyzés: Az audiorendszer az MP3, a WMA, és az AAC fájlokat játssza le. A lehető legjobb lejátszási minőség elérése érdekében ajánlatos az USB vagy ipod készüléken használt médiafájlokat kivétel nélkül veszteség nélküli módszerrel tömöríteni. Ha ez nem lehetséges, akkor a tömörített fájlok esetében érdemes legalább 192 kb/s bitsebességet alkalmazni (nyomatékosan ajánlott nagyobb bitsebesség alkalmazása). Megjegyzés: Az ipod az Apple Computer Inc. bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban. Megjegyzés: Egyes MP3lejátszók saját fájlrendszerrel rendelkeznek, melyet ez a rendszer nem támogat. Az MP3lejátszó használatához azt USB cserélhető eszköz vagy Tömegtár üzemmódra kell kapcsolni. Csak olyan zeneszámokat lehet lejátszani, amelyeket ebben az üzemmódban másoltak az eszközre. A Bluetooth vezeték nélküli technológiát használó kompatibilis készülékek listáját a Jaguar webhelyén tekintheti meg: A felsorolt Bluetooth vezeték nélküli technológiát használó készülékeket ellenőrizték kompatibilitás szempontjából. A teljesítmény az eszköz szoftver verziójától és az akkumulátor állapotától függően változhat. Az eszközökért a gyártójuk vállal felelősséget, nem a Jaguar Land Rover Limited. ESZKÖZ CSATLAKOZTATÁSA Mindig helyezze vissza a gumifedelet, ha nincs hordozható készülék csatlakoztatva. Ezáltal megakadályozható az aljzatok károsodása. A fedél nem vízálló. Olvassa el a készülék gyártójának utasításait, mielőtt csatlakoztatja azt az audiorendszerhez. Győződjön meg arról, hogy a készülék megfelel az előírásoknak, és alkalmas a csatlakoztatásra. Máskülönben károsíthatja a jármű audiorendszerét vagy a kiegészítő készüléket. 137

138 Hordozható média Csatlakoztassa az eszközt a megfelelő aljzatba. 1. USB aljzatok. 2. 3,5 mmes AUX aljzat. Ne csatlakoztasson mást, mint audioeszközt az USBportra. Megjegyzés: Az USBaljzatba való bekötéshez használja a médiaeszköz készletében található kábelt. Megjegyzés: USB hub nem alkalmazható, egyszerre csak egy USB eszköz csatlakoztatható az audioegységhez. Megjegyzés: Az USBportokhoz csatlakoztatott eszközöket a készülék folyamatosan tölti, viszont a teljesen lemerült eszközt nem tudja lejátszani. Megjegyzés: Egyes esetekben, ha az iphone USB zenehallgatáshoz kábelen keresztül, egyéb telefonos funkciókhoz pedig Bluetooth vezeték nélküli technológián keresztül csatlakozik, a hangadatok átvitele csak az utoljára csatlakoztatott porton át zajlik. Például, ha utoljára Bluetooth készülék csatlakozott az iphonehoz és az ipod vezetéket csatlakoztatta, az ipod vezetékén keresztül nem zajlik majd hangátvitel. A kijelzőn továbbra is megjelennek a műsorszám és az idő adatai. Akkor szólalnak csak meg a hangszórók, ha a felhasználó a Bluetooth készüléken kiválasztja az audió üzemmódot. A helyzet feloldása érdekében válassza le, majd csatlakoztassa újra a készülék USB kábelét, vagy nyissa meg az ipod alkalmazást az iphoneon, válassza ki a Bluetooth ikont, majd a felugró menüben a Dock Connector elemet. ipod csatlakoztatásakor a lejátszás attól a ponttól folytatódik, ahol a legutolsó alkalommal abbamaradt, feltéve, hogy elég magas az ipod akkumulátorának töltöttségi szintje. Megjegyzés: A működtetett készülékre vonatkozó Repeat (Ism.) és Mix (Keverés) funkciók nem működnek más készülékkel. A 3,5 mmes AUX aljzat révén további készülékeket (pl. személyes sztereó MP3lejátszó, kézi navigációs egység stb.) lehet csatlakoztatni az audiorendszerhez. Megjegyzés: Az ipod shuffle az AUX aljzaton keresztül csatlakoztatható. 138

139 Hordozható média HORDOZHATÓ ESZKÖZÖK LEJÁTSZÁSA Ha USB háttértároló eszközt vagy támogatott ipod készüléket használ, akkor a lejátszás az érintőképernyőn keresztül is vezérelhető. Bluetooth eszköz használatakor a lejátszást vezérelheti az érintőképernyőről, bizonyos kezelőszervek azonban nem használhatók. Ha hordozható médiaeszközt használ az AUX csatlakozón keresztül, akkor a lejátszást az eszközről kell vezérelni. Ne csatlakoztasson merezlemezmeghajtót az USBaljzathoz. Ezek az eszközök nem autóban való használatra készültek, és károsodhatnak. TÖBB ESZKÖZ CSATLAKOZTATÁSA Ne csatlakoztasson mást, mint audioeszközt az USBportra. Az USB és AUX aljzathoz lehet egyszerre készülékeket csatlakoztatni, ami lehetővé teszi, hogy váltson azok között az érintőképernyővel. Válassza az ipod (ipod), USB (USB), Bluetooth (Bluetooth) vagy AUX (AUX) lehetőséget az üzemmódok közötti váltáshoz. Az elsőként csatlakoztatott készülék marad aktív, amíg a másodikat ki nem választja. Ha újonnan csatlakoztatott készülékre váltott, majd visszavált az előzőre, a lejátszás attól a ponttól folytatódik, ahol előtte abbahagyta (csak USB és ipod esetében). Megjegyzés: USB hub nem alkalmazható, egyszerre csak egy USB eszköz csatlakoztatható az audioegységhez. Megjegyzés: Az ipod/usb porthoz csatlakoztatott készülékeket a rendszer folyamatosan tölti, viszont a teljesen lemerült készüléket nem tudja lejátszani. Megjegyzés: A működtetett készülékre vonatkozó Repeat (Ism.) és Mix (Keverés) funkciók nem működnek más készülékkel. PÁROSÍTÁS ÉS CSATLAKOZTATÁS A MÉDIALEJÁTSZÓ HASZNÁLATÁVAL A Bluetooth rendszerről további információkkal kapcsolatban lásd 150, BLUETOOTH RENDSZERRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK. Megjegyzés: A médiaeszköznek a járművel történő és a médiaeszköz segítségével végzett párosítási, ill. csatlakoztatási művelete a médiaeszköz típusától függően eltérő lehet. 1. Kapcsolja be a gyújtást, és győződjön meg arról, hogy az érintőképernyő működik. 2. A Home menu, (Főmenü) képernyőn válassza az Audio/Video (Audió/videó), majd a My music/source (Saját zene/forrás) érintőgombot. 3. Érintse meg a Bluetooth elemet. 4. Megjelenik egy menü. Válassza ki a Change Device (Eszközváltás) lehetőséget. 5. Válassza a Device to vehicle (Eszközről járműre) lehetőséget. Megjegyzés: A jármű Bluetooth rendszere csak 3 percig van érzékelhető állapotban. 139

140 Hordozható média 6. Keressen Bluetooth eszközöket a médiaeszköz segítségével. Egyes médiaeszközökön ezt új párosított eszköznek nevezik. A további tudnivalókat illetően tekintse át a médiaeszközök használati utasítását. 7. A jármű Bluetooth rendszerének észlelését követően kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Amikor a rendszer kéri, adjon Yes (Igen) választ, ezzel erősítse meg a párosítást. Az eszköz vagy a jármű rendszere kéri a PIN kódot (személyi azonosítószámot). Amikor a rendszer kéri, adja meg a kiválasztott PIN kódot, majd nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez. 8. Adja meg ugyanazt a PIN kódot a másik eszközön. 9. Miután párosította készülékét, és csatlakoztatta azt a rendszerhez, megjelenik egy megerősítést kérő üzenet, mielőtt a kijelző átkapcsolna a My media (Saját média), Bluetooth képernyőre. Megjegyzés: Egyes médiaeszközök nem csatlakoznak automatikusan. Ezeket kézzel, az eszköz segítségével, vagy a Change device (Eszközváltás) menüpont használatával kell csatlakoztatni. PÁROSÍTÁS ÉS CSATLAKOZTATÁS AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ HASZNÁLATÁVAL A Bluetooth rendszerről további információkkal kapcsolatban lásd 150, BLUETOOTH RENDSZERRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK. 1. Kapcsolja be a készülék vezeték nélküli Bluetooth kapcsolatát. Győződjön meg arról, hogy a készülék vezeték nélküli Bluetooth érzékelhető módban van néha találj meg üzemmódnak is nevezik. További információkért lásd a készülék használati utasítását. 2. Kapcsolja be a gyújtást, és győződjön meg arról, hogy az érintőképernyő működik. 3. A Home menu (Főmenü) képernyőn válassza az Audio/Video (Audió/videó), majd a My music/source (Saját zene/forrás) lehetőséget. 4. Érintse meg a Bluetooth elemet. 5. Megjelenik egy menü. Válassza ki a Change Device (Eszközváltás) lehetőséget. 6. Válassza a Vehicle to device (Járműről eszközre) opciót. 7. Keresse meg az eszközt a megjelenített listán, majd válassza a megfelelő Pair and connect (Pár. és csatl.) opciót. Megjegyzés: Ha a rendszer több mint 5 eszközt észlel, akkor adott esetben a görgetősáv segítségével lehet megtekinteni a teljes listát. 8. Kérésre adja meg a PIN kódot (személyi azonosítószám) az eszközön. További információkért lásd az eszköz használati utasítását. 9. Miután párosította a készüléket, és csatlakoztatta a rendszerhez, megjelenik egy megerősítést kérő üzenet, mielőtt a kijelző átkapcsolna a My media (Saját média) Bluetooth képernyőre. 140

141 Hordozható média Megjegyzés: A Bluetooth keresés időtartama miatt érdemes a Bluetooth vezeték nélküli eszközök keresésének elindítása előtt kikapcsolni az időtúllépéskor visszatérés a főoldalra funkciót. Ezt a beállítást a Setup (Beállítás), Screen (Képernyő), Time out home (Időtúllépés) menüpontban lehet módosítani. ESZKÖZVÁLTÁS/ESZKÖZ LECSATLAKOZTATÁSA 1. Kapcsolja be a gyújtást, és győződjön meg arról, hogy az érintőképernyő működik. 2. A Home menu, (Főmenü) képernyőn válassza az Audio/Video (Audió/videó), majd a My music/source (Saját zene/forrás) érintőgombot. 3. Érintse meg a Bluetooth elemet. 4. Megjelenik egy menü. Válassza ki a Change Device (Eszközváltás) lehetőséget. 5. Válassza a Disconnect (Leválaszt) opciót. Egy megerősítést kérő felugró ablak jelenik meg, és elérhetővé válik a Search new (Új keresése) opció, vagy kiválaszthat egy másik eszközt a párosított eszközök listájából. 141

142 Televízió A TELEVÍZIÓ KEZELŐSZERVEI Biztonsága érdekében csak akkor üzemeltesse, állítsa be, illetve nézze a rendszert, amikor ezt biztonságosan megteheti. A hosszú időn keresztül alkalmazott nagy hangerő (több mint 85 decibel) károsíthatja a hallást. Lásd 121, AZ AUDIO ÉS VIDEORENDSZER KEZELŐSZERVEI. 1. A TV/My video (TV/ Saját videó) lehetőséget megérintve jelenítse meg a Source (Forrás) érintőgombot. Érintse meg a Source (Forrás) lehetőséget a TV sáv/videobemenet kiválasztásához. Válasszon a digitális (DTV 1 vagy DTV 2 Digital) vagy analóg (TV Analogue) TVvétel, CD/DVD, USB vagy ipod lehetőség közül. Az analóg és a digitális sávok közti átkapcsoláskor az adott sávban utoljára behangolt csatorna jelenik meg. Digitális frekvenciasávok közti átkapcsoláskor az aktuális csatorna látható. Megjegyzés: 5 másodperc inaktív idő után a TV/My video (TV/Saját videó) menü bezárul. 2. TVműsor előnézeti képernyő: érintse meg a teljes képernyős üzemmód kiválasztásához. A kezelőszerveket és az elektronikus program útmutató (EPG) információit bármikor megtekintheti, ha röviden megérinti a képernyőt. A Preview (Előnézet) üzemmódba való visszalépéshez érintse meg hosszan a teljes képernyős nézetet. 3. Keresés visszafelé: ezt a gombot megérintve megtekintheti a TVcsatornalistán szereplő előző csatornát. 142

143 Televízió 4. Keresés előrefelé: ezt a gombot megérintve megtekintheti a TVcsatornalistán szereplő következő csatornát. 5. Settings (Beállítások): ezt az opciót választva be, vagy kikapcsolhatja a közlekedési információkat és a híreket, kiválaszthatja az analóg TVt, vagy szükség esetén kiválaszthatja egy másik ország analóg TVformátumát, ha külföldre utazik. Megjegyzés: A digitális TVt nem befolyásolja, ha az utazás alkalmával belép egy másik országba. 6. Channel list (Csatornalista): ezt a menüpontot választva ABC sorrendben megtekintheti az aktuálisan rendelkezésre álló TVcsatornák listáját. Megjelenik a kijelzőn az aktuális csatorna kisméretű előnézeti képe és a műsor címe is. Érintsen meg egy, a listán szereplő csatornát az előnézeti kép és a programnév új csatornához való hozzárendeléséhez. A szóban forgó csatorna megtekintéséhez érintse meg az előnézeti képet. Megjegyzés: Mivel a TV rendszer folyamatosan ellenőrzi a csatornák elérhetőségét, ezért előfordulhat, hogy a listán szereplő valamelyik csatorna valójában nem elérhető (pl. amikor a jármű különböző adókörzeteken halad át). Megjegyzés: Az országformátum módosítását követően a csatornák listája üres lesz mindaddig, amíg a rendszer legalább egyszer végig nem pásztázza az összes csatornát. 7. TVcsatorna programgombok: Hosszan megérintve az aktuális csatorna az adott programgombon tárolódik. Ezután a csatorna neve megjelenik az érintőgombon. Az adott érintőgombra programozott csatorna rövid érintéssel választható ki. Megjegyzés: A programmemóriában tárolt adatok olyan információkat is tartalmaznak, amelyek alapján azonosítható az ország, ahol a csatornát beprogramozták. A beprogramozott csatorna kiválasztásakor a rendszer átveszi annak az országnak a TVformátumát, ahol a csatornát beprogramozták. Mivel az analóg TVformátumok eltérőek a különböző országokban, ezért előfordulhat, hogy az analóg csatornák listája üres lesz. Az audioegységen és a kormánykeréken található audio/video kezelőszervek használatára vonatkozó információkat. Lásd 121, AZ AUDIO ÉS VIDEORENDSZER KEZELŐSZERVEI. 143

144 Videomédialejátszó A VIDEOMÉDIALEJÁTSZÓ KEZELŐSZERVEI Ne állítsa a fő audioegység kezelőszerveit, és ne hagyja, hogy a rendszer elvonja a vezető figyelmét, amikor a jármű mozgásban van. Ha valami elvonja a vezető figyelmét, az súlyos vagy halálos sérüléssel járó balesethez vezethet. A hosszú időn keresztül alkalmazott nagy hangerő (több mint 85 decibel) károsíthatja a hallást. Lásd 121, AZ AUDIO ÉS VIDEORENDSZER KEZELŐSZERVEI. 1. A TV/My video (TV/ Saját videó) lehetőséget megérintve jelenítse meg a Source (Forrás) érintőgombot. Érintse meg ezt a gombot a DVD vagy más meglévő videomédiaformátumok (CD/USB) megtekintéséhez és kiválasztásához. A kiválasztott opció megjelenik a kijelzőn. Megjegyzés: 5 másodperc inaktív idő után a TV/My video (TV/Saját videó) menü bezárul. 2. Videomédiára vonatkozó információk előnézeti képernyője: érintse meg a teljes képernyős üzemmód kiválasztásához. A kezelőszerveket bármikor megtekintheti, ha röviden megérinti a képernyőt. A Preview (Előnézet) üzemmódba való visszalépéshez érintse meg hosszan a teljes képernyős nézetet. 144

145 Videomédialejátszó 3. Settings (Beállítások): A videomédia specifikációjától függően 3 almenü található a beállítások részben: Options (Opciók), VOD (Video On Demand, azaz online rendelhető és nézhető film) és Audio settings (Audiobeáll.). A VOD (VOD) opcióval DivX VOD tartalmakat játszhat le videomédiáról. Amikor megérinti a VOD érintőgombot, megjelenik a 8 számjegyű regisztrációs kód. A lejátszót a DivXnél regisztrálni kell. Lásd 124, LICENCSZERZŐDÉS. 4. Tools (Eszközök): a következő opciók választhatók: GOTO (UGRÁS): a GOTO (UGRÁS) menü lehetővé teszi a hozzáférést a videó meghatározott részeihez Chapter (Fejezet) vagy Title number (Cím) szerint. Feliratok. Szög. Audio (Audio). Felső menü. 5. Menu (Menü): válassza ki a Video media (Videomédia) menü megtekintéséhez. Bizonyos képernyőkön e helyett a Browse (Böngészés) érintőgomb látható. 6. Keresés felfele: válassza ki a következő DVD fejezet megtekintéséhez vagy a videomédia fájlok tallózásához. 7. Ezt a gombot megérintve felfüggesztheti a lejátszást. A gomb második megérintése leállítja a DVD lejátszását és visszaállítja a DVDt. 8. Válassza ki a lejátszás indításához/újraindításához. 9. Keresés lefele: válassza ki az előző DVD fejezet megtekintéséhez vagy a videomédia fájlok tallózásához. VIDEÓ LETILTÁSA MOZGÓ JÁRMŰBEN A jármű haladása közben a videokép lejátszása automatikusan leáll. Az érintőképernyőn megjelenik a TV/My video (TV/Saját videó) képernyő és a vonatkozó biztonsági üzenet. TELJES KÉPERNYŐS NÉZET A teljes képernyős üzemmód kiválasztásakor a keresési vezérlők ugyanúgy működnek, mint előnézet üzemmódban. A megfelelő érintőgombbal kiválaszthatja a 4:3, a 16:9 vagy a Zoom (Nagyítás) opciót a kép felnagyításához. 145

146 Hangvezérlés A HANGVEZÉRLÉS HASZNÁLATA Megjegyzés: A hangvezérlési rendszert úgy tervezték, hogy több nyelvet is felismerjen. A Jaguar nem garantálja ugyanakkor, hogy a rendszer az adott nyelveken belül minden akcentust is felismer. A hangvezérlési rendszer adott akcentusra való alkalmassága tekintetében forduljon a márkakereskedéshez/ márkaszervizhez. 1. Hang gomb: nyomja meg röviden a hangvezérlés elindításához. Egy felugró képernyő jelenik meg az érintőképernyőn. Tartsa lenyomva a hangvezérlés üzemmódból való kilépéshez. Megjegyzés: A válasz megszakításához nyomja meg röviden a Hang gombot hangvezérlés közben. Várja meg a hangjelzést, mielőtt kiadja a következő parancsot. 2. Hang szimbólum: azt jelzi, hogy rendelkezésre áll egy parancs. A parancs megkezdése előtt várja meg, hogy a szimbólum megjelenjen és a hang megszólaljon. 3. Parancslista: a felugró ablakban jelenik meg, és a hangvezérlés egyes fázisaiban a válaszokat és az elérhető parancsokat mutatja. Mondjon ki egy rendelkezésre álló parancsot. Megjegyzés: Mivel a parancsok már a rendszer készenlétbe állása előtt megjelennek, a parancs kiadásához meg kell várnia a hang szimbólum megjelenését az adott parancs mellett. 4. Amikor megjelenik, mondja ki a Cancel (Mégse) szót az aktuális hangvezérlésből való kilépéshez. 146

147 Hangvezérlés 5. Amikor megjelenik, mondja ki a Help (Súgó) szót, ha segítségre van szüksége hangvezérlés közben. Megjegyzés: A kiválasztott felhasználó (User 1 (1. felhasználó) vagy User 2 (2. felhasználó)) látható a parancslista alján. Megjegyzés: Ha a listázott tétel nem fér el a rendelkezésre álló felületen,...> jelenik meg a kijelzőn. A teljes bejegyzés megtekintéséhez használja a kormánykeréken lévő keresési vezérlőket. Lásd 121, AZ AUDIO ÉS VIDEORENDSZER KEZELŐSZERVEI. HANGOS OKTATÓ Ha szeretné meghallgatni a hangvezérlési rendszer működtetésének részletes oktatóprogramját: 1. A hangvezérlés megkezdéséhez nyomja meg röviden a Hang gombot. 2. Várja meg a hangjelzést, és mondja ki a Voice tutorial (Hangos oktató) parancsot. Az oktatóprogram az érintőképernyőn is kiválasztható a következő módon: 1. Válassza a Setup (Beállítás) pontot az érintőképernyő Home menu (Főmenü) képernyőjén. 2. Válassza a Voice (Hang) menüpontot a Setup (Beállítás) menüben. 3. Válassza az Operating guide (Haszn. útmut.) menüpontot a Voice settings (Beszédbeállítások) menüben. 4. Válassza a Voice tutorial (Hangos oktató) menüpontot. A hangos oktatót bármikor leállíthatja a felugró képernyő megérintésével vagy a Hang gomb nyomva tartásával. HANGBETANÍTÁS A funkció célja, hogy lehetővé tegye a rendszer számára egy adott felhasználó hangjellemzőinek jobb felismerését, a betanítás után. A hangbetanítás végrehajtásához: 1. Válassza a Setup (Beállítás) pontot a Home menu (Főmenü) képernyőn. 2. Válassza a Voice (Hang) menüpontot a Setup (Beállítás) menüben. 3. Válassza a Voice training (Hangbetanítás) menüpontot a Voice settings (Beszédbeállítások) menüben. 4. Válassza ki a User 1 (1. felh.) vagy a User 2 (2. felh.) elemet a betanítás elkezdéséhez. 5. Kövesse a képernyőn megjelenő és a hallható utasításokat. A betanítást bármikor leállíthatja a felugró képernyő megérintésével vagy a Hang gomb nyomva tartásával. HANGCÍMKÉK A hangcímkék segítségével a felhasználó saját igényeire szabhatja a hangvezérlési rendszert, így akár egy név használatával hívhat elő egy navigációs úti célt, egy telefonszámot vagy egy rádióadót. Hangcímke felvétele: 1. A hangvezérlés megkezdéséhez nyomja meg röviden a Hang gombot. 2. Várja meg a hangjelzést, majd mondja ki a Phone (Telefon), a Navigation (Navigáció) vagy a Radio (Rádió) parancsot. 3. Mondja ki a Store voicetag (Hangcímke tárolása) parancsot. A hangcímkéket az érintőképernyőn is kezelheti a következőképpen: 147

148 Hangvezérlés 1. Válassza a Setup (Beállítás) pontot a Home menu (Főmenü) képernyőn. 2. Válassza a Voice (Hang) menüpontot a Setup (Beállítás) menüben. 3. Válassza a Voicetags (Hangcímkék) elemet a Voice settings (Beszéd beállítások) menüben. 4. Válassza ki azt a rendszert, amelyiket a hangcímkével (Phone (Telefon), Navigation (Navigáció) vagy Radio/DAB (Rádió/DAB)) aktiválni szeretne. Kövesse a képernyőn megjelenő és a hallható utasításokat. A NAVIGÁCIÓS RENDSZER POI HANGPARANCSAI Ha látnivaló (POI) azonosítókat szeretne megjeleníteni a navigációs kijelzőn, nyomja meg a Hang gombot, és késlekedés nélkül mondja a Navigation (Navigáció) szót, majd az alábbi POI kategóriák egyikét: Petrol station (Benzinkút) vagy Petrol (Benzin). Parking (Parkolás) vagy Car park (Parkoló). Jaguar (Jaguar márkakereskedés esetén). Hospital (Kórház). Golf course (Golfpálya). Tourist information (Turisztikai információs központ). Restaurant (Étterem) vagy I'm hungry (Éhes vagyok). Shopping centre (Bevásárlóközpont). Hotel (Szálloda). Motorway service (Autópálya szolgáltatások). Town centre (Városközpont). Késlekedés nélkül mondja ki a teljes parancssort. Ekkor ikonok jelennek meg a navigációs kijelzőn, jelezve a kért POIk helyét. A POIkról további információkért lásd 166, KATEGÓRIÁK ÉS ALKATEGÓRIÁK. 148

149 Telefon A TELEFONRENDSZER ÁTTEKINTÉSE 1. Change phone (Telefonváltás): új telefon keresése vagy váltás egy másik párosított telefonra. 2. Last 10 (Utolsó 10): ezt az opciót választva hozzáférhet az utolsó 10 tárcsázott számhoz, illetve fogadott és nem fogadott híváshoz. 3. Phonebook (Telefonkönyv): a letöltött telefonkönyv megnyitása. 4. Digit dial (Szám tárcs.): a Digit Dial (Szám tárcs.) mód megnyitása. 5. Tartsa lenyomva a hangposta eléréséhez. 6. Állapotkijelző: megjeleníti a nevet és/vagy a tárcsázott számot, továbbá a hívás időtartamát. 7. Hívás csatlakozva/bontva ikon: Érintse meg a küldéshez/fogadáshoz vagy hívás befejezéséhez/elutasításához. 8. Settings (Beállítások): a Voice mail setup (Hangpostabeállítások), az Answer options (Fogadás opciók) és a Phone options (Telefon opciók) eléréséhez. 9. Mikrofon némítása: a Privacy (Bizalmas) üzemmód bekapcsolása. Amíg ez a beállítás aktív, a hívó fél nem hallja Önt. 10. Automatikus elutasítás: a funkció aktív állapotában a rendszer az összes bejövő hívást elutasítja vagy átirányítja azokat a hangpostára (a mobiltelefon beállításaitól függően). 11. Use handset (Haszn.kbeszt): a hívás átirányítása a mobiltelefonjára. 12. Delete (Törlés): érintse meg röviden az utoljára beírt számjegy törléséhez, és érintse meg hosszan a teljes beírt szám törléséhez. 149

150 Telefon PHONE (TELEFON) nyomógomb: nyomja meg, ha közvetlenül el akarja érni az érintőképernyő Phone (Telefon) menüjét (csak vezeték nélküli Bluetooth telefonokra vonatkozik). Lásd 280, KEZELŐSZERVEK. BLUETOOTH RENDSZERRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK A Bluetooth annak a rövid hatótávolságú rádiófrekvenciás (RF) technológiának az elnevezése, amely lehetővé teszi, hogy az elektronikus eszközök egymással vezeték nélkül kommunikálhassanak. A Jaguar telefonrendszer támogatja a Bluetooth HandsFree Profile (HFP), Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) és a Audio Video Remote Control Profile (AVRCP) használatát. Megjegyzés: A HFP és az A2DP/AVRCP profilok egymástól függetlenül csatlakoztathatók, pl. egyidejűleg csatlakoztatható egy telefon az egyik, míg egy médiaeszköz egy másik profil segítségével. A jármű telefonrendszerének felhasználása előtt a Bluetooth vezeték nélküli technológiát használó készülékét párosítani és csatlakoztatni kell. Ennek 2 módja van: a telefonról a jármű felé vagy az érintőképernyőről a telefon felé. Ha az egyik módszer sikertelen, próbálkozzon a másikkal. A gyújtás minden bekapcsolásakor a rendszer megpróbál csatlakozni az utoljára csatlakoztatott telefonhoz. Mivel a hangparaméterek és a visszhang szempontjából ezek a telefonok rendkívül különböző jellemzőkkel rendelkeznek, ezért eltarthat néhány másodpercig, amíg a jármű rendszere alkalmazkodik, és optimális hangminőséget nyújt. Ennek eléréséhez szükséges lehet a jármű belsejében a hangerő csökkentése és a ventilátor fordulatszámának kismértékű csökkentése. A TELEFONNAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Fokozottan robbanásveszélyes helyeken kapcsolja ki a telefont. Ide soroljuk az üzemanyagtöltő állomásokat, az üzemanyagraktárakat vagy a vegyi üzemeket, továbbá azokat a helyeket, ahol a levegő üzemanyaggőzt, vegyszert és fémport tartalmaz. Mobiltelefonját tegye mindig biztos helyre. A telefon használata hátrányosan befolyásolhatja a szívritmusszabályozók vagy a hallókészülékek működését. Kérje ki orvos vagy a gyártó cég tanácsát, hogy a használt ilyen készülékek megfelelően védetteke a nagyfrekvenciás energia hatásával szemben. 150

151 Telefon A brit Egészségügyi Gyártók Szövetsége javasolja, hogy a pacemakerrel történő potenciális interferencia elkerülése érdekében a mobiltelefon antennája és a pacemaker között legalább 15 cm (6 in) távolságot tartson. Ezek a javaslatok megfelelnek a Wireless Technology Research független kutatásainak és javaslatainak. A TELEFON KOMPATIBILITÁSA A jóváhagyott telefonok listáját a Jaguar weblap tulajdonosi részében, a címen találja. Megjegyzés: A Bluetooth vezeték nélküli technológiás eszközöket ellenőrizték a Jaguar járművekkel való kompatibilitás szempontjából. A telefonok és a rendszer együttes használata esetén a teljesítmény a telefon szoftververziójától, az akkumulátor állapotától, a lefedettségtől és a hálózati szolgáltatótól függően eltérő lehet. A telefonokért a gyártójuk vállal felelősséget, nem a Jaguar Land Rover Limited. PÁROSÍTÁS ÉS CSATLAKOZTATÁS A TELEFON HASZNÁLATÁVAL Megjegyzés: A telefon járművel való párosítása és csatlakoztatása a telefon típusának függvényében változik. 1. Kapcsolja be a gyújtást, és győződjön meg arról, hogy az érintőképernyő működik. 2. Válassza ki a Home (Főmenü) Phone (Telefon) elemét. 3. Megjelenik egy menü. Válassza a Search new (Új keresése) elemet. 4. Válassza a Device to vehicle (Eszközről járműre) lehetőséget. Megjegyzés: A jármű vezeték nélküli technológia rendszere csak 3 percig van érzékelhető állapotban. 5. Keressen vezeték nélküli Bluetooth eszközt a mobiltelefonjával. Egyes telefonoknál ezt a funkciót új eszköz párosításának is nevezik. További információkért lásd a telefon használati utasítását. 6. A jármű vezeték nélküli Bluetooth rendszerének észlelését követően kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Amikor a rendszer kéri, adjon Yes (Igen) választ, ezzel erősítse meg a párosítást. A telefon vagy a jármű rendszere kéri a PIN kódot (személyi azonosítószámot). Amikor a rendszer kéri, adja meg a kiválasztott PIN kódot, majd nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez. 7. Adja meg ugyanazt a PIN kódot a másik eszközön. 8. Miután párosította telefonját és csatlakoztatta azt a rendszerhez, megjelenik egy megerősítést kérő üzenet, mielőtt a kijelző átkapcsolna a Digit Dial (Szám tárcs.) képernyőre. Megjegyzés: Egyes mobiltelefonoknál a Bluetooth párosítást jóváhagyott vagy ismert állapotba kell állítani az automatikus csatlakozáshoz. További információkért lásd a telefon használati utasítását. 151

152 Telefon PÁROSÍTÁS ÉS CSATLAKOZTATÁS AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ HASZNÁLATÁVAL 1. Kapcsolja be a telefon Bluetooth kapcsolatát. Győződjön meg arról, hogy a telefonja vezeték nélküli Bluetooth érzékelhető módban van néha találj meg üzemmódnak is nevezik. A további tudnivalókat illetően tekintse át a telefon használati utasítását. 2. Kapcsolja be a gyújtást, és győződjön meg arról, hogy az érintőképernyő működik. 3. Válassza ki a Home (Főmenü) Phone (Telefon) elemét. 4. Megjelenik egy menü. Válassza a Search new (Új keresése) elemet. 5. Válassza a Vehicle to device (Járműről eszközre) opciót. 6. Keresse meg telefonját a megjelenített listán, majd válassza a megfelelő Pair and connect (Pár.és csatl.) opciót. Megjegyzés: Ha a rendszer több mint 5 telefont észlel, akkor a görgetősáv segítségével lehet megtekinteni a teljes listát. 7. Ha a rendszer erre kéri, írja be a PIN kódot a telefonba. A további tudnivalókat illetően tekintse át a telefon használati utasítását. 8. Miután párosította telefonját és csatlakoztatta azt a rendszerhez, megjelenik egy megerősítést kérő üzenet, mielőtt a kijelző átkapcsolna a Digit Dial (Szám tárcs.) képernyőre. Megjegyzés: A Bluetooth készülékkeresés időtartama miatt érdemes a készülékek keresésének elindítása előtt kikapcsolni az időtúllépéskor visszatérés a főoldalra funkciót. Ezt a beállítást a Home menu (Főmenü), Setup (Beállítás), Screen (képernyő) részben lehet módosítani. A CSATLAKOZTATOTT TELEFON ÁTVÁLTÁSA Ugyanezen a módon akár 10 telefon is párosítható a járművel. Ezek közül azonban egyszerre csak egyet lehet csatlakoztatni és telefonként használni. Másik párosított telefon járműhöz történő csatlakoztatásához tegye a következőt: 1. A Home (főoldal) menüben válassza a Phone (telefon) elemet. 2. Megjelenik egy menü. Válassza ki a Telefonváltás lehetőséget. 3. Keresse meg és válassza ki a telefont a kijelzett listán. 4. Miután a telefon csatlakozott a rendszerhez, a képernyőn egy megerősítést kérő üzenet jelenik meg, mielőtt a kijelző átkapcsolna a Digit Dial (Szám tárcsázása) képernyőre. A TELEFONRENDSZER IKONJAI Kapcsolódás: hívás kezdeményezésére vagy fogadására, illetve az utolsó 10 hívás listájának elérésére használható. Hívás befejezése: hívás befejezésére vagy elutasítására szolgál. 152

153 Telefon Nincs csatlakoztatott telefon. Telefon jelerősségkijelzője. A telefonakkumulátor töltési szintjének kijelzője. Bluetooth. Azt jelzi, hogy egy vezeték nélküli Bluetooth készülék csatlakozik. Azt jelzi, hogy egy Bluetooth eszköz párosítva van. Hangposta: ennek a gombnak a nyomva tartásával tárcsázhatja a hangpostafiók mentett számát. Görgetősáv felfele nyíl: az érzékelt telefonok, hívások és telefonkönyvbejegyzések listájának felfele görgetése. Görgetősáv lefele nyíl: az érzékelt telefonok, hívások és telefonkönyvbejegyzések listájának lefele görgetése. KORMÁNYKERÉK KEZELŐSZERVEI 1. Hangerőszabályzó: forgassa el a hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez. 2. Görgethető szabályzó: forgassa el, megjelenítve a hívások vagy a telefonkönyvbejegyzések listáját. 3. Nyomja meg egy bejövő hívás fogadásához. A hívás befejezéséhez nyomja meg ismét. Nyomja meg és engedje el egy szám/névjegy tárcsázásához. Nyomja meg röviden az utolsó 10 tárcsázott szám listájának megjelenítéséhez. Nyomja le hosszan a telefonkönyvbe való belépéshez. A HÍVÁS HANGEREJE A telefonhívás hangerejét az audiorendszer megfelelő hangerőszabályozójával lehet szabályozni. Ha az audiorendszer használatban van hívás közben, akkor az audiorendszer forrását a program a hívás időtartama alatt felfüggeszti. TELEFONKÖNYV A párosított telefon memóriájában tárolt adatok bármikor automatikusan letölthetők a jármű telefonkönyvébe, amikor a telefon csatlakoztatva van a rendszerhez. Lásd 151, A TELEFON KOMPATIBILITÁSA. Egyes mobiltelefonok a telefonkönyvet két helyen, a SIMkártyán és a telefon memóriájában is képesek tárolni. A jármű rendszere csak a telefon memóriájában tárolt számokhoz fér hozzá. A telefonkönyv bejegyzéseihez a következőképpen lehet hozzáférni: 1. A Phone (Telefon) menüben válassza a Phonebook (Telefonkönyv) opciót. 153

154 Telefon 2. A billentyűzet segítségével válassza ki azt a kezdőbetűt, amelynek alapján keresni kíván. 3. Válassza a List (Lista) lehetőséget a telefonkönyv megtekintéséhez. 4. Keresse meg az adott kapcsolatot a megjelenő listán, majd érintse meg a híváshoz. Ha az illetőnek egynél több telefonszáma van a telefonkönyvben, akkor válassza ki a kívánt számot a listáról. Megjegyzés: A teljes lista megtekintéséhez adott esetben használni kell a görgetősávot. Egy kapcsolatra vonatkozóan részletesebb információkat is megjeleníthet; ehhez ki kell választani a megfelelő i gombot. Ha a telefonja támogatja a kapcsolattípus adatot, a jármű telefonkönyvében megjelenik egy kapcsolattípus ikon. Ezeket az egyes kapcsolatok jobb oldalán láthatja a telefonkönyvben, és a következő típusokra utalnak: Alapértelmezett. Mobil. Home (Főmenü). Munkahelyi. 154

155 Navigációs rendszer A NAVIGÁCIÓS RENDSZER A térképalapú és lépésről lépésre vezető navigációs utasítások megjelennek az érintőképernyőn, de hangos útmutatással is kiegészíthetők. A rendszer a jármű valós helyzetének meghatározásához a globális helymeghatározó rendszer (GPS) műholdas jeleit, valamint a jármű érzékelőitől kapott és a merevlemezen tárolt adatokat használja fel. Megjegyzés: A merevlemezre feltöltött térképadatok arra a régióra vonatkoznak, ahol a járművet először értékesítették, és csak abban a körzetben biztosítanak navigációs útmutatást, illetve információkat. A szoftverfrissítésekkel kapcsolatos részletes adatokért forduljon a márkakereskedéshez/ márkaszervizhez. Az adatforrások kombinálása révén a jármű navigációs számítógépe lehetővé teszi, hogy a vezető megtervezhesse a célhoz vezető útvonalat, és térképen kövesse azt. Az érintőképernyő navigációs funkciói menük, szöveges képernyők és térképkijelzések révén jelennek meg. A rendszert csak biztonságos körülmények között működtesse. Megjegyzés: A járműbe szerelt navigációs rendszer nem támogatja a traffipaxriasztást. A nemzeti közúti közlekedési szabályokat mindig be kell tartani. A közlekedési jelzések és a helyi közlekedési szabályok betartása mindig elsőbbséget élvez. A navigációs rendszer csak útvonaltervezési célt szolgál. A navigációs rendszer nem szabad tájékozódási eszközként használni, különösen rossz látási körülmények között. A GPS jelek alkalmanként megszakadhatnak fizikai akadályok miatt, például alagutakban vagy felemelt autópályák alatt áthaladó utakon. A jármű irány és sebességérzékelői azonban igyekeznek minimálisra csökkenteni a navigációs rendszer zavarait. A normál működés helyreáll az akadály elhagyása után. Bizonyos körülmények között előfordulhat, hogy a jármű pozíciója tévesen jelenik meg. Ez akkor történhet meg, ha: Épületen belül, spirális felhajtón közlekedik. Felüljárón vagy az alatt halad át. Két út egymás közelében párhuzamosan fut. A járművet másik célállomásra szállítják. A járművet forgóállványon megforgatták. A jármű akkumulátort lekötötték. 155

156 Navigációs rendszer A NAVIGÁCIÓS RENDSZER HASZNÁLATA 1. A Home menu (Főmenü) képernyőn érintse meg a Navigation (Navigáció) érintőgombot. 2. Esetleg nyomja meg a NAV gombot a műszerfalon. Megjelenik egy CAUTION (FIGYELEM) képernyő. 3. A célállomás gyorsbillentyű beállításához érintse meg a Destination entry (Célállomás bevitele) lehetőséget. Érintse meg a Continue (Folytatás) lehetőséget a Disclaimer (Felelősségkizárás) képernyőn. A Continue (Folytatás) gomb megérintése után az érintőképernyőn az előzőleg megjelenített térképnézet látható. Ezen a jármű aktuális helyzete látható. Érintse meg a Nav menu (Nav menü) érintőgombot a főmenü képernyő megjelenítéséhez. Első használatkor itt adhatja meg a személyes beállításait a Nav setup (Nav beállk) részben. Ezek a beállítások lesznek érvényben a navigáció minden használatakor. 156

157 Navigációs rendszer FŐMENÜ 1. More... (Több): a Nav menu (Navigációs menü) képernyő 2. oldalának megjelenítése. 2. Cancel guidance (Navigálás megszakítása): törli az aktuális útvonalra vonatkozó navigációt. 3. Destination entry (Célállomás bevitele): többféle lehetőséget kínál célállomás beviteléhez. 4. Previous destination (Előző úti célok): megjeleníti a korábban megadott célállomásokat. 5. Display/Hide POI (POI megjelenítése/elrejtése): be és kikapcsolja a térkép POI ikonjait. 6. Egy célállomás beállítása után a Jaguar logót egy érintőgomb helyettesíti, amely lehetővé teszi az utolsó hangos útmutatás megismétlését. 7. Route voice guidance (Hangos útmutatás): lehetővé teszi a hangos útmutatás üzeneteinek kikapcsolását az adott út során. Az érintőgomb kiemelten látható, ha a hangos útmutatást be van kapcsolva. 157

158 Navigációs rendszer 8. Gyors POI parancsikonok: ezzel a funkcióval gyorsan adhat meg helyi POI úti célokat. A kategóriák a Nav setup (Nav beállk) menüben módosíthatók. 9. Return to map (Vissza tkphez): ugrás a fő térkép képernyőjére. 10. Detour (Kerülőút): az aktuális úttól való eltérés engedélyezése. 11. Nav setup (Nav beállk): a navigációs rendszer beállításai. 12. Route options (Útvonal opciók): az útvonal különböző változatai közül választhat. 13. TMC (Traffic Message Channel Közlekedési információs csatorna): nem használható úti cél megadásához, viszont adatokat szolgáltat az utak állapotáról és minden olyan eseményről, amely az utazást befolyásolhatja. 14. Stored locations (Tárolt hely): a tárolt helyek kezelése. 158

159 Navigációs rendszer OSZTOTT TÉRKÉP KÉPERNYŐ 1. Iránytű (mindig az északi irányt mutatja): Nyomja meg az észak felfelé, útirány felfelé vagy madártávlati térkép lehetőség kiválasztásához. 2. TMC (Traffic Message Channel Közlekedési információs csatorna) jelzés: Az átlós sáv jelzi, hogy nincs jel, az átlós sáv hiányában van jel. Az ikon az úton lévő forgalom állapotától függően változtatja a színét. 3. Következő irány kijelzése: Ha az útkereszteződéseket mutató térképnézet ki van kapcsolva, az ikon megérintésével újra megjelenítheti azt. 4. A jármű aktuális helyzete és menetiránya. 5. Jobb oldali térképnézet léptéke/nagyítása. 6. Aktuális helyzet. 7. GPS vétel jelzése: a jelzés csak akkor látható, ha nincs vétel. 8. Képernyő mód. 9. Bal oldali térképnézet léptéke/nagyítása. 10. A navigációs menü két képernyőjének egyikét nyitja meg. 11. Távolság/idő/ETA (Estimated Time of Arrival, azaz becsült érkezés időpontja) a célállomáshoz. 12. TMC esemény (forgalmi torlódás). Érintse meg a Junction (Útkereszt.) és a Motorway junction (Autópályacsomópont) üzemmód bezárásához. A bezárás után az előzőleg megjelenített térkép látható. 159

160 Navigációs rendszer TÉRKÉP AUTOMATIKUS NAGYÍTÁSA Útmutatás során az útkereszteződéshez vagy autópályacsomóponthoz érve a térkép automatikusan nagyobb méretre vált. 1. A térkép képernyőn érintse meg a bal oldali térképnézet lépték/nagyítás érintőgombját. 2. Érintse meg az Auto zoom (Autom. nagyítás) érintőgombot. Az érintőgomb kiemelve látható, amikor az automatikus nagyítás be van kapcsolva. Megjegyzés: A kicsinyítés arra a szintre történik, amin a térkép az Auto zoom (Autom. nagyítás) funkció bekapcsolásakor állt. KÉPERNYŐ MÓDOK Érintse meg a képernyő mód kiválasztás gombot. Különböző képernyőmódokat ábrázoló ikonok jelennek meg a képernyőn (részletesen lásd lent). Érintsen meg egy ikont a kívánt képernyőüzemmód kiválasztásához. Teljes képernyős nézet. Osztott képernyős nézet. Megjeleníti a kanyarodások irányát a jobb oldali képernyőrészen. Útmutatási képernyő: a jobb oldali képernyőrészen a következő csomópont részletes nézetét jeleníti meg autópályán, nem autópályán pedig a kereszteződés képét. Motorway information (Autópályainformáció): ez a nézet csak autópályán közlekedve érhető el. Automatikusan megjeleníti az útvonalon még hátralévő autópályalehajtókat, vagy amennyiben nincs beállított útvonal, az összes lehajtót. Az Útmutatási képernyő, ill. az Autópályainformáció képernyő kikapcsolásához tegye a következőt: 1. A Nav menu (Nav menü) helyen érintse meg a More... (Több...) menüpontot. 2. Válassza a Nav setup (Nav beállk) lehetőséget. 3. Érintse meg a User settings (Beállítások) gombot. 4. Érintse meg a Guidance screen (Útmutatási képernyő), ill. a Motorway information (Autópályainformáció) elemet a megfelelő opció kijelölésének törléséhez. 5. Érintse meg az OK gombot a megerősítéshez. TERÜLET KERESÉSE A navigációs térkép adatbázisa országokra, illetve országonként úgynevezett keresési területekre van tagolva. Egy útvonal beállításakor a megadott úti célnak (vagy köztes pontnak) az aktuálisan kiválasztott keresési területen belül kell lennie. 160

161 Navigációs rendszer Úti cél vagy köztes pont beállítása előtt a következőképpen állítsa be a megfelelő keresési területet: 1. Válassza a Destination entry (Célállomás bevitele) menüpontot a fő navigációs menüben. 2. Érintse meg a More... (Több...) lehetőséget. 3. Érintse meg a Search area (Ter. keresése) lehetőséget. 4. Görgesse le a listát, és válassza ki a kívánt célterülethez tartozó 3 betűből álló kódot. 5. Nyomja meg az OK gombot. Az úti cél beviteli menüje látható, és az információs ablak mutatja az aktuálisan kiválasztott keresési területet. ÚTI CÉL BEÁLLÍTÁSA 1. Miután megérintette az Agree (Elfogad) gombot, a kezdőtérkép képernyő jelenik meg. Érintse meg a Nav menu (Nav menü) elemet. 2. A Navigation (Navigáció) menüben érintse meg a Destination entry (Célállomás bevitele) menüpontot. Megjegyzés: A Destination entry (Célállomás bevitele) gomb a főmenü képernyőn és a fő térképnézeten egyaránt elérhető. 3. Érintse meg az Address (Cím) elemet a Destination (Célállomás) képernyőn, és adja meg a település nevét vagy irányítószámát. 4. Néhány betű megadása után érintse meg az OK vagy a List (Lista) elemet az összes lehetséges település megjelenítéséhez. 5. Szükség esetén lapozzon a listában a bal oldalon lévő nyílgombok segítségével. Válassza ki a kívánt települést. 6. Adja meg az utca nevét. Néhány betű megadása után érintse meg az OK vagy a List (Lista) elemet az összes lehetséges utca megjelenítéséhez. 7. Válassza ki a kívánt utcát. Adja meg a házszámot (ha tudja), majd érintse meg az OK gombot a jóváhagyáshoz. 8. Ha nem tudja a házszámot, nyomja meg az OK gombot. Ilyenkor a rendszer az utca közepét választja ki úti célnak. 9. Megjelenik egy térkép képernyő, amelyen a kiválasztott úti cél részletei láthatók. Érintse meg a GO (INDULÁS) elemet az alapértelmezett gyors útvonal megtervezéséhez vagy a Review route (Útvonal áttekintése) elemet alternatív útvonalakhoz. 10. Érintse meg a GO (INDULÁS) elemet az utazás megkezdéséhez. NAVIGÁLÁS ELINDÍTÁSA A Review route (Útvonal áttekintése) kiválasztása után a rendszer megtervezi az útvonalat. Ekkor a következő lehetőségek közül választhat a navigáció elindításához: 3 Routes (3 útvonal), Change route (Útv.mód.) vagy GO (INDULÁS). 1. A 3 Routes (3 útvonal) kiválasztása esetén 3 különböző útvonallehetőség jelenik meg a térképen. A 3 útvonal különböző színnel jelenik meg. Az EcoRoute segítségével megkeresheti a legtakarékosabb útvonalat. 3 levél jelzi a legtakarékosabb útvonalat. 161

162 Navigációs rendszer 2. Válassza a Quick (Gyors), Short (Rövid) vagy Alt route (Alt. útvonal) útvonalat a térkép jobb oldalán megjelenő gombok valamelyikének megérintésével. 3. Érintse meg a Change route (Útvonal mód.), majd a Route preferences (Útvonalprefer.) lehetőséget az útvonalbeállítások megváltoztatásához. 4. Miután kiválasztotta az útvonalat, érintse meg a GO (INDULÁS) gombot. Megjegyzés: Amint egy kereszteződéshez közeledik, a hangos útmutatás mellett megjelenik egy ablakban a kereszteződés kinagyított képe is. ELKERÜLENDŐ HELYEK Beállítható, hogy útvonal tervezésekor a rendszer adott területet kerüljön el. 1. A navigáció Main menu (Főmenü) képernyőjén érintse meg a More... (Több...) lehetőséget. 2. Válassza a Stored locations (Tárolt helyek) lehetőséget. 3. Válassza az Avoid points (Elkerülendő helyek) elemet. 4. Válassza az Add (Hozzáad) opciót. 5. Adja meg az elkerülendő területet a Destination entry (Célállomás bevitele) menüben. Érintse meg az OK gombot annak a nézetnek az aktiválásához, ahol az elkerülendő terület nagysága beállítható. A terület méretét a + és szimbólumokkal lehet beállítani. 6. Érintse meg az OK gombot az elkerülendő terület aktiválásához. 7. Érintse meg az OK gombot. Az elkerülendő területet ezzel beállította és eltárolta. Ha szeretné az elkerülendő területet szerkeszteni vagy törölni a tárolt listáról. 1. A navigáció Main menu (Főmenü) képernyőjén érintse meg a More... (Több...) lehetőséget. 2. Válassza a Stored locations (Tárolt helyek) lehetőséget. 3. Válassza az Avoid points (Elkerülendő helyek) elemet. 4. Az almenüben válassza az Edit (Szerk.), ill. a Delete (Törlés) lehetőséget. KÖNNYŰ ÚTVONAL A Route options (Útvonalopciók) menüpontban az Easy route (Könnyű útvonal) opció beállítása On (Be) vagy Off (Ki) lehet. Ha az On (Be) opció van kiválasztva, az Easy route (Könnyű útvonal) módosítja a Route 3 (3 útvonal) tervezési paramétereit a következők számának csökkentéséhez: Útkereszteződések. Kanyarok. Forgalmon áthaladó kanyarok. Az alacsonyabb rendű utak prioritása. Bonyolult útkereszteződések és manőverek. ÚTVONAL BETANÍTÁSA A Route options (Útvonalopciók) menüpontban a Learn route (Útv. betanul.) opció beállítása On (Be) vagy Off (Ki) lehet. 162

163 Navigációs rendszer Ha az On (Be) lehetőséget választja, és ugyanazzal az eltéréssel halad az útvonalon 3 alkalommal, a rendszer megjegyzi az eltérést, és azt követően a módosított útvonalat fogja ajánlani. A megjegyzett útvonalak törléséhez és az alapértelmezett beállításokhoz való visszatéréshez válassza a Reset all routes (Összes útvonal törlése) opciót. HANGOS ÚTMUTATÁS A hangos útmutatás be vagy kikapcsolásához a navigálás folytatása mellett tegye a következőket: 1. Érintse meg a Nav menu (Nav menü) opciót a navigációs képernyőn. 2. Érintse meg a Route voice guidance (Hangos útmutatás) érintőgombot. Az érintőgomb kiemelve látható, amikor a hangos útmutatás be van kapcsolva. NAVIGÁCIÓ MEGSZAKÍTÁSA A navigáció megszakításához tegye a következőket: 1. Érintse meg a Nav menu (Nav menü) opciót a navigációs képernyőn. 2. Érintse meg a Cancel guidance (Pihenők jelzése) érintőgombot. GYORS POI KIVÁLASZTÁSA 1. A további opciók megjelenítéséhez érintse meg a képernyős térképet. 2. Érintse meg a Point of interest (Látnivaló, POI) érintőgombot. 3. A képernyőn 6 javasolt kategória látható, amelyek közül 5öt gyors POIként választhat. 4. Válassza a Quick POI category (Gyors POI kategória) lehetőséget, vagy érintse meg a More... (Több... opciót további POIk megjelenítéséhez. A választás megerősítéséhez érintse meg az OK gombot. 5. A térképen megjelennek a POI ikonok. Görgesse a térképet a POI ikonhoz, majd érintse meg a Set destination (Célállomás beállítása) elemet az útvonal beállításához és kiszámításához. 6. Érintse meg a GO (INDULÁS) elemet az utazás megkezdéséhez. ALAPÉRTELMEZÉSEK VISSZAÁLLÍTÁSA A navigáció Main menu (Főmenü) képernyőjén válassza ki a Nav setup (Nav beállk) menüpontot. Ha bármilyen módosítást végzett a rendszer alapértelmezett beállításain, ezzel a menüponttal visszaállíthatja az eredeti beállításokat. KEDVENCEK Ez a menü lehetővé teszi az úti célok kezelését, pl. munkahely, otthon, kedvenc étterem. A tárolt helyek kedvencek almenüjében akár 400 tárolt kedvencet is elmenthet. 1. A navigáció Main menu (Főmenü) képernyőjén érintse meg a More... (Több...) lehetőséget. 2. Válassza a Stored locations (Tárolt helyek) lehetőséget. 3. Érintse meg a Favourite (Kedvenc) lehetőséget. 4. Kedvenc tárolásához válassza az Add (Hozzáad) lehetőséget az almenüben. 163

164 Navigációs rendszer 5. Válasszon egy célállomásmegadási módszert, és erősítse meg a kívánt helyet. KEDVENCEK RÉSZLETEI 1. A Stored locations (Tárolt helyek) menüben válassza a Favourite (Kedvenc) menüpontot. 2. Válassza az Edit (Szerk.), ill. a Delete (Törlés) lehetőséget. 3. Érintse meg a kiválasztott kedvencet a részletek megjelenítéséhez. 4. Válassza ki a szerkesztendő részletet. A részletek közé tartozik: Attribute (Tulajdonság), Name (Név), Phone number (Telefonszám), Location (Hely) és Icon (Ikon). OTTHON 1. A navigáció Main menu (Főmenü) képernyőjén érintse meg a More... (Több...) lehetőséget. 2. Válassza a Stored locations (Tárolt helyek) lehetőséget. 3. Érintse meg a Home location (Otthon helye) elemet. 4. Az otthon helyének tárolásához válassza az Add (Hozzáad) lehetőséget az almenüben. 5. Válasszon egy célállomásmegadási módszert az otthon helyének megadásához. Érintse meg az OK gombot a megerősítéshez. 6. Érintse meg az OK gombot a kedvencek áttekintésénél. Az otthon helyét ezzel beállította. POSTAI IRÁNYÍTÓSZÁM Megjegyzés: Ez a funkció nem minden országban elérhető. 1. A Nav menu (Nav menü) képernyőn válassza a Destination entry (Célállomás bevitele) elemet. 2. Érintse meg a Postcode (Postai irányítószám) opciót. Adja meg a köztes pont vagy a célállomás irányítószámát a billentyűzet segítségével. Az irányítószámot pontosan kell megadnia, pontokkal és térközökkel. 3. Az irányítószám megadása után érintse meg az OK gombot. VÉSZHELYZET Megjegyzés: Ez a funkció nem minden országban elérhető. 1. A Nav menu (Nav menü) képernyőn érintse meg a Destination entry (Célállomás bevitele) menüpontot. 2. Érintse meg az Emergency (Vészhelyzet) elemet a közeli rendőrségek, kórházak vagy Jaguar márkakereskedések megjelenítéséhez. 3. Érintse meg a Name (Név) elemet az ábécésorrendben való megjelenítéshez vagy a Distance (Távolság) elemet a jármű aktuális pozíciójától mért távolság szerinti megjelenítéshez. 4. Érintse meg a hely nevét, hogy úti célként vagy köztes pontként beállíthassa. TÉRKÉP Görgesse a térképet a célállomáshoz vagy a köztes ponthoz, szükség esetén nagyítsa fel. A kiválasztott hely eltárolható kedvencként, célállomásként vagy köztes pontként. 164

165 Navigációs rendszer KOORDINÁTÁK Amennyiben ismeri a célállomás koordinátáit, ezen a képernyőn megadhatja azokat. A navigációs menüben válassza a Destination entry (Célállomás bevitele) menüpontot. Válassza a More... (Több...) lehetőséget. Válassza a Coordinates (Koordináták) lehetőséget. A hosszúsági koordináták megadása előtt meg kell adnia a teljes szélességi koordinátát. Érintse meg az OK elemet, ha megadta a koordinátákat. Amennyiben a megadott koordináták nem találhatók meg az elérhető térképek által lefedett területen, egy erre utaló üzenet jelenik meg. Hibás koordináták megadása esetén is egy üzenet jelenik meg. KORÁBBI ÚTI CÉL BEHÍVÁSA 1. A navigáció Main menu (Főmenü) képernyőjén érintse meg a Previous destination (Előző úti célok) elemet. 2. Érintse meg az előző úti célt a listán. Megjelenik egy térkép, amely a kiválasztott úti célt mutatja. 3. Érintse meg a GO (INDULÁS) elemet az utazás megkezdéséhez. AUTÓPÁLYAFELHAJTÓ/ LEHAJTÓ 1. A navigáció Main menu (Főmenü) képernyőjén érintse meg a Destination entry (Célállomás bevitele) menüpontot. 2. Érintse meg a More... (Több...) lehetőséget. 3. Érintse meg a Motorway Entry/Exit (Autópályafelhajtó/lehajtó) elemet. 4. Adja meg az autópálya nevét vagy számát, vagy válassza ki a List (Lista) képernyőn. 5. Érintse meg az Entrance (Felhajtó) vagy az Exit (Lehajtó) elemet. 6. Adja meg az adott autópályafelhajtó/lehajtó nevét, vagy válassza ki a List (Lista) képernyőn. A térképen a kiválasztott autópálya és csomópont jelenik meg. 7. Érintse meg a GO (INDULÁS) elemet az utazás megkezdéséhez. LÁTNIVALÓK (POI) 1. A navigáció Main menu (Főmenü) képernyőjén érintse meg a Destination entry (Célállomás bevitele) menüpontot. 2. Érintse meg a More... (Több...) lehetőséget. 3. Érintse meg a Point of interest (POI) elemet. 4. Érintse meg a POI name (POI neve) elemet, majd a jóváhagyáshoz az OK lehetőséget. 5. Adja meg a POI nevét, vagy válassza ki a List (Lista) lehetőséget. 6. Vagy válassza ki a Category (Kategória) opciót az összes POI kategória megjelenítéséhez, majd válasszon ki egy kategóriát. Lásd 166, KATEGÓRIÁK ÉS ALKATEGÓRIÁK. 7. A keresési terület szűkítéséhez érintse meg a Town (Település) lehetőséget egy településnév megadásához. 8. A POI kiválasztása után megjelenik egy térkép, amely a kiválasztott úti célt mutatja. 165

166 Navigációs rendszer 9. Érintse meg a GO (INDULÁS) elemet az utazás megkezdéséhez. Megjegyzés: Ha a POI nevének megadása túl sok találatot eredményez, próbálja meg először a település nevét megadni. Ha nem ismeri a kívánt POI nevét, próbáljon meg először egy kategóriát kiválasztani. Megjegyzés: A POI ikonok csak legfeljebb 1 km (1 mérföld) nagyítási szinten jeleníthetők meg. MÁRKAKERESKEDÉSEK HELYE A Jaguar márkakereskedésekre vonatkozó részleteket a navigációs rendszer Látnivalók (POI) kategóriaként tartalmazza az autó/gépjármű kategórián belül. Lásd 166, HELYI POI KERESÉS. KATEGÓRIÁK ÉS ALKATEGÓRIÁK A látnivalók POI adatbázisa számos kategóriára oszlik. Minden fő kategória tovább oszlik több alkategóriára. Érintse meg a kívánt kategóriát, majd válassza ki a kívánt alkategóriákat. SAJÁT POI További POIk is letölthetők és hozzáadhatók a listához. A rendszer legfeljebb 100 csoportban My POIs (Saját POI) lehetőséget tud tárolni (amelyik előbb bekövetkezik). Ingyenes POIk találhatók az interneten, amelyek letölthetők a rendszerbe. Az importált fájl neve csoportnévként jelenik meg. Az importált ikonok a térképen jelennek meg. A következő feltételeknek kell teljesülnie ahhoz, hogy a fájl vagy az ikon sikeresen letölthető legyen: A POI fájlnak 1.1 verziójú GPS Exchange (.gpx) formátumúnak kell lennie. A POI fájl neve nem tartalmazhatja a következő karaktereket:, /, ;, *, ", <, > és. A POI fájl neve nem lehet hosszabb, mint 35 karakter. Az ikon fájlnevének egyeznie kell a POI fájl nevével. Az ikon mérete nem lehet nagyobb, mint 32x32 pixel. Az ikonnak bitmap (.bmp) vagy jpeg (.jpg) formátumúnak kell lennie. A fájlok vagy ikonok letöltéséhez csatlakoztasson egy POIkat tartalmazó USBeszközt. Lásd 137, ESZKÖZ CSATLAKOZTATÁSA. 1. A navigáció Main menu (Főmenü) képernyőjén érintse meg a More... (Több...) lehetőséget. 2. Válassza a Stored locations (Tárolt helyek) lehetőséget. 3. Érintse meg a My POI (Saját POI) elemet. 4. Az Add (Hozzáad) elem kiválasztásával külön adhatja meg az egyes letöltendő POI csoportokat. Az Edit (Szerkesztés) lehetőséget választva módosítsa a Name (Név), Icon (Ikon) vagy Sound icon (Hangikon) elemet, vagy válassza a Delete (Törlés) pontot. HELYI POI KERESÉS A jármű aktuális helyzetének közelében lévő POIk kereséséhez használható. 166

167 Navigációs rendszer 1. A navigáció Main menu (Főmenü) képernyőjén érintse meg a Destination entry (Célállomás bevitele) menüpontot. 2. Érintse meg a More... (Több...) lehetőséget. 3. Érintse meg a Point of interest (POI) elemet. 4. Érintse meg a POI near current (POI jelenlegi hely közelében), majd a jóváhagyáshoz az OK lehetőséget. 5. Válassza ki a kapcsolódó POI kategóriát, szükség esetén válasszon újra az alkategóriák közül, majd érintse meg az OK gombot a jóváhagyáshoz. 6. Érintse meg a Show List (Lista mutatása), ill. a Select Category (Válasszon kategóriát) lehetőséget további kiválasztásokhoz. Megjegyzés: Legfeljebb 5 kategória adható meg, amelyekből a rendszer a POIt választja. 7. Válassza ki a POI úti célt a listából. Megjelenik egy térkép, amely a kiválasztott úti célt mutatja. 8. Érintse meg a Destination (Célállomás) elemet az útvonal beállításához és kiszámításához. 9. Érintse meg a GO (INDULÁS) elemet az utazás megkezdéséhez. Megjegyzés: Az aktuális helyzethez közeli navigációs látnivalók Home (Főoldal) menü gyorseléréseként is beállíthatók. Lásd 73, AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ BEÁLLÍTÁSA. ARAB NAVIGÁLÁS Itt kapcsolhatja be és ki az arab navigálást. 1. A Home menu (Főmenü) képernyőn érintse meg a Setup (Beállítás) menüpontot. 2. Érintse meg a System (Rendszer) lehetőséget. 3. Érintse meg a Language (Nyelv) lehetőséget, és válassza az Arabic navigation (Arab navigálás) On (Be) opcióját. 4. Az arab navigálás folytatásához válassza a Yes (Igen) lehetőséget. Megjegyzés: A hangfelismerő rendszer nem kompatibilis az arab navigálással. AZ RDSTMC RENDSZER ÁTTEKINTÉSE A RDSTMC (rádiós adatátviteli rendszerközlekedési információs csatorna) egy olyan funkció, amely jelzi az aktuális útvonalon fellépő közlekedési akadályokat, amely információkat a TMCinformációkat sugárzó rádióállomásoktól kap meg. Érintse meg a TMC gombot a navigáció Main menu (Főmenü) képernyőjén a TMC menü eléréséhez. Az útvonalon várható TMC események megjeleníthetők az Events ahead (Várható esk) érintőgomb megnyomásával. A TMC rendszert beállíthatja az összes esemény megjelenítésére, a fontos események megjelenítésére, vagy kikapcsolhatja azt. Az útvonal kiszámításánál az események elkerülése alapértelmezett módon On (Be) van kapcsolva. RDSTMC KIJELZŐ Amikor egy TMCjelet fogad a rendszer, a képernyő bal felső sarkában lévő ikon zöldre vált. Ha a rendszer nem érzékel TMCjelet, az ikon áthúzva jelenik meg. 167

168 Navigációs rendszer A rendszer tudatja a vezetővel, ha útépítés, útszűkület, ellenirányú forgalom, baleset, csúszós út, elterelés, parkolási információ, egyéb információ, torlódás vagy egyéb veszély áll fenn. A rendszer a következőképpen tájékoztatja a vezetőt a közlekedési eseményekről: Az esemény bekövetkeztének helyén egy TMC ikon jelenik meg a térképen. Az egyes eseményekhez tartozó szöveget is megjeleníthet a képernyőn lévő ikon vagy a közlekedési információk listájának megérintésével. Dinamikus útvonalvezetés esetén egy alternatív útvonalat számol ki a rendszer, amikor figyelmeztetést kap egy közlekedési eseményről, amely érinti a navigációs rendszerben aktuálisan beállított útvonalat. A közlekedési események listája megmutatja az összes eseményt a kiválasztott útvonalon vagy azon az útvonalon, ahol éppen halad útnév/távolság szerint elrendezve. A torlódási információkat akkor is fenntartja és frissíti a rendszer, ha a jármű átlép egy másik országba. RDSTMC IKONOK A térségben bekövetkező egyes forgalmi eseményeket (TMC híradás) a térképen nyíl jelöli. A rendszer maximum 15 percig tárolja az adatokat, ha megszakad a vétel. A TMC ikon színe a TMCesemény típusának és prioritásának függvényében változik. Az ikon háttérszíne visszatér az eredetihez, amennyiben az esemény vagy torlódás megszűnt, vagy ha a rendszer új útvonalat tervezett. A TMC esemény ikonja megjelenik a navigációs térképen, jelezve a helyszínt és a TMC esemény természetét. A TMC esemény ikonjai akkor is megjelennek a térképen, ha az esemény nem az Ön útvonalán történik. Baleset (vörös). Araszolva haladás (vörös). Araszolva haladás mindkét irányban (vörös). Lassú haladás (sárga). Lassú haladás mindkét irányban (sárga). Információ (sárga). Baleset (sárga). Megjegyzés: Az egyszeres nyíl ikonok azt jelzik, hogy a közlekedési esemény a nyíl irányába haladó forgalmat érinti. A kettős nyilak azt jelzik, hogy mindkét irány érintett. Ha a térképet a fenti események valamelyikéhez görgeti, további részleteket tudhat meg, és az alábbi ikonok valamelyike jelzi azokat. Lezárt út. Különleges figyelmeztetés (narancssárga). 168

169 Navigációs rendszer Veszély (vörös). Forgalom áll. Torlódás. Várakozás. Elterelés. Szembeforgalom. Esemény. Magasságiszélességi korlátozás. A TMC HASZNÁLATA A dinamikus navigáció kiszámít egy alternatív útvonalat egy közlekedési esemény elkerülésére, amennyiben a rendszer figyelmeztetést észlel. A rendszer az összes szakaszra kiszámítja az új útvonalat. Ugyanakkor, ha beállított köztes pontokat, a rendszer a következő köztes ponthoz számítja ki az útvonalat. Ha az útvonalon bekövetkezett esemény súlyos (lezárt útszakasz), vagy ha az új útvonal rövidebb, mint a jelenlegi és a jelenlegi útvonal az elmúlt 5 percben nem került újraszámításra, a kijelzőn az új útvonal jóváhagyására felszólító üzenet jelenik meg. Ez az előugró üzenet 5 percig látható, és ha ezt az új útvonalat nem veti el, a jármű az aktuális útvonalat követi. A TÉRKÉPÉSZETI SZOLGÁLAT ADATAI Kérjük, hogy a navigációs rendszer használata előtt gondosan olvassa el ezt a megállapodást. Ez a navigációs rendszer részét képező Térképészeti Szolgálati (OS) kódpontok adatainak felhasználói engedélye. A Kódpont adatok használatával Ön elfogadja a lenti szerződési feltételeket, és egyetért azokkal. TULAJDONJOG Az OS Kódpont adatait a Térképészeti Szolgálat engedélyezi a Her Majesty s Stationery Office engedélyével. Crown Copyright. Minden jog fenntartva. FELHASZNÁLÁSI ENGEDÉLY A Térképészeti Szolgálat nem kizárólagos engedélyt ad a felhasználó számára az OS kódpontadatoknak kizárólag a navigációs rendszer részeként történő személyes felhasználására. Az engedélyt átadhatja azon jármű későbbi megvásárlójának, amellyel a navigációs rendszert szállították, azzal a feltétellel, hogy a vásárló köteles betartani a használati engedély minden egyes feltételét. FELHASZNÁLÁSI FELTÉTELEK Jelen használati engedélyre az angol törvények vonatkoznak, és az kizárólag az angol joghatóságok alá tartozik. 169

170 Navigációs rendszer HASZNÁLATI KORLÁTOZÁS Az OS kódpontadatok használata arra az adott rendszerre korlátozódik, amelyre azokat létrehozták. A kötelezően alkalmazandó törvények által kifejezetten engedélyezetteken kívül az OS Kódpont adatok tartalmának semmilyen része sem nyerhető ki vagy használható fel újra, nem sokszorosítható, nem másolható és módosítható, nem adaptálható és fordítható, továbbá az OS Kódpont adatok egyetlen része sem bontható fel, fordítható vagy fejthető vissza. FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSA A Térképészeti Szolgálat nem garantálja és nem állítja egyetlen kódpontadat pontosságát, hibamentességét vagy célalkalmasságát sem. Sem a Térképészeti Szolgálat, sem az OS kódpontadatokat alkalmazó navigációs rendszer szállítója nem vállal semminemű felelősséget olyan következményes, speciális, véletlen vagy közvetett okból bekövetkező károkért, sem közvetlen vagy közvetett bevétel, nyereség, üzleti haszon elmaradásért, adatvesztésért vagy használati kárért, amelyek a felhasználó vagy az OS kódpontadatok felhasználó által történő használata kapcsán bármely harmadik felet érték, akár megegyezéses, akár vétkes használat (beleértve a gondatlanságot törvényes kötelezettség megszegését) vagy egyebek során, még akkor sem, ha a Térképészeti Szolgálatnak vagy a navigációs rendszer szállítójának tudomása volt az ilyen károsodások lehetőségéről. A Térképészeti Szolgálat felelőssége a közvetlen károkozásért minden esetben csak az OS kódpontadatok másolatának árára korlátozódik. Jelen licenc egyetlen kikötése sem érvényteleníthet vagy korlátozhat egyetlen, a törvény által ki nem zárt vagy korlátozott felelősséget. A JELEN MEGÁLLAPODÁSBAN LEFEKTETETT FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSA VAGY FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁS NEM BEFOLYÁSOLJA VAGY HÁTRÁLTATJA TÖRVÉNYES JOGAIT, AKKOR SEM, HA AZ ADATBÁZIST NEM AZ ÜZLETMENET SORÁN VÁSÁROLTA. 170

171 Navigációs rendszer Az ADATBÁZIS a kézhezvétel előtt fennálló valóságot tükrözi, és esetleg hibákat és kihagyásokat tartalmazó, közigazgatási és más forrásokból származó adatokból és információkból áll. Ennek megfelelően az ADATBÁZIS az idő múlása, a körülmények változása és a felhasznált források jellege miatt pontatlanságokat vagy hiányos információkat tartalmazhat. Az ADATBÁZIS nem tartalmaz vagy tükröz tájékoztatást többek között a következőkről: környezeti biztonság; jogalkalmazás; vészhelyzeti segélyszolgálat; építési munkák; út vagy sávlezárások; járművagy sebességkorlátozások; útlejtés vagy emelkedő; hídmagasság; súly vagy más korlátozások; út vagy forgalmi viszonyok; különleges események; forgalmi torlódás vagy menetidő. NAVTEQ CORPORATION Kérjük, hogy a navigációs rendszer használata előtt gondosan olvassa el ezt a megállapodást. Licencszerződés a navigációs rendszeren használatos navigációs térkép adatbázis (eredetileg a NAVTEQ Corporation által készített ADATBÁZIS) másolatához. Az ADATBÁZIS használatával Ön elfogadja a lenti szerződési feltételeket és egyetért azokkal. TULAJDONJOG Az ADATBÁZIS és annak szerzői, illetve tulajdonjogai vagy rokonjogai a NAVTEQ Corporation vagy engedélyesei tulajdonát képezik. FELHASZNÁLÁSI ENGEDÉLY A NAVTEQ Corporation nem kizárólagos engedélyt ad a felhasználó számára az ADATBÁZIS másolatának személyes felhasználására vagy vállalkozása belső tevékenységeihez történő használatára. E nem jogosít fel a licencengedély átruházására. HASZNÁLATI KORLÁTOZÁS Az ADATBÁZIS használata arra az adott rendszerre korlátozódik, amelyre létrehozták. A kötelezően alkalmazandó törvények által kifejezetten engedélyezetteken kívül az ADATBÁZIS tartalmának semmilyen lényeges része sem nyerhető ki vagy használható fel újra, nem sokszorosítható, nem másolható és módosítható, nem adaptálható és fordítható, továbbá az ADATBÁZIS egyetlen része sem bontható fel, fordítható vagy fejthető vissza. ÁTRUHÁZÁS Az ADATBÁZIS harmadik fél számára nem átruházható, kivéve ha az átruházás az alaprendszerrel együtt történik, és Ön nem tartja meg az ADATBÁZIS egyetlen másolatát sem, továbbá az engedményes teljes mértékben elfogadja a jelen felhasználói engedély feltételeit. 171

172 Navigációs rendszer GARANCIA ELUTASÍTÁSA A NAVTEQ Corporation nem garantálja, és nem állítja, sem kimondva, sem kimondatlanul az ADATBÁZIS használatának és eredményeinek pontosságát, hibamentességét vagy megbízhatóságát, és kifejezetten visszautasít bármilyen, a minőségre, a teljesítményre, az eladhatóságra, a célalkalmasságra vagy a követelményeknek megfelelőségre vonatkozó vélelmezett garanciát. A NAVTEQ Corporation nem garantálja az ADATBÁZIS jelenlegi vagy jövőbeni hibamentességét. A NAVTEQ Corporation vállalattól, a szállítótól vagy más személytől származó semmilyen szóbeli vagy írásos tájékoztatás nem képez garanciát. FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSA A NAVTEQ Corporation nem garantálja, és nem állítja, sem kimondva, sem kimondatlanul az ADATBÁZIS használatának és eredményeinek pontosságát, hibamentességét vagy megbízhatóságát, és kifejezetten visszautasít bármilyen, a minőségre, a teljesítményre, az eladhatóságra, a célalkalmasságra vagy a követelményeknek megfelelőségre vonatkozó vélelmezett garanciát. A NAVTEQ Corporation nem garantálja az ADATBÁZIS jelenlegi vagy jövőbeni hibamentességét. A NAVTEQ Corporation vállalattól, a szállítótól vagy más személytől származó semmilyen szóbeli vagy írásos tájékoztatás nem képez garanciát. KORMÁNYZATI VÉGFELHASZNÁLÓK Ha az ADATBÁZIS az északamerikai régióra vonatkozik és az Egyesült Államok kormánya által vagy annak nevében vagy más olyan szervezet nevében szerzik meg, amely olyan jogok megszerzésére törekszik vagy pályázik, amelyekkel az Egyesült Államok kormánya rendelkezik, az ADATBÁZIS használata korlátozott jogokkal engedélyezett. Az ADATBÁZIS felhasználására a DFARS számú dokumentumban szereplő Műszaki adatokkal és számítógépes adatbázisokkal kapcsolatos jogok kikötésben meghatározott korlátozások, vagy a nem védelmi jellegű szervekre vonatkozó ezzel egyenértékű kikötések vonatkoznak. Az északamerikai ADATBÁZIS gyártója a NAVTEQ Corporation, W. Higgins Road, Suite 400, Rosemont, Illinois 60018, USA. EURÓPAI MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A DENSO CORPORATION ezennel kijelenti, hogy ez a DN NS 019 termék megfelel az 1999/5/EK irányelv előírásainak. 172

173 Üzemanyag és tankolás ÓVINTÉZKEDÉSEK Ügyelni kell arra, nehogy az üzemanyag gázai tüzet vagy szikrát okozó eszközök közelébe kerüljenek, mert a keletkező tűz és robbanás súlyos és/vagy halálos sérülést okozhat. Tankoláskor állítsa le a motort, mivel az egyrészt hőforrás, másrészt pedig elektromos szikrákat is képez. Kapcsoljon ki minden személyi elektronikus készüléket, pl. mobiltelefont vagy zenelejátszót. BENZINMOTOROS JÁRMŰVEK Ne használjon ólmozott üzemanyagot, ólmot helyettesítő anyagokat vagy üzemanyag adalékokat. Az üzemanyagrendszerben kizárólag a Jaguar által jóváhagyott tisztító adalékokat szabad használni. OKTÁNSZÁM 2,0 literes benzinmotor: gépkocsija minimum 95 RON oktánszámú ólommentes szuperbenzint igényel az optimális teljesítmény, üzemanyaghatékonyság és vezethetőség eléréséhez. Ha nem kapható ólommentes szuperbenzin, alacsony, minimum 91 RON oktánszámú ólommentes benzint is tankolhat, de ekkor csökkenhet a motor teljesítménye, nőhet az üzemanyagfogyasztás, a motor kopogni fog (ez egy fémes, csörgő hang), és egyéb vezethetőségi problémák jelentkezhetnek. 3,0 és 5,0 literes benzinmotor: Jaguar gépkocsija minimum 95 RON oktánszámú ólommentes szuperbenzint igényel az optimális teljesítmény, üzemanyaghatékonyság és vezethetőség eléréséhez. Ha nem kapható ólommentes szuperbenzin, alacsony, minimum 91 RON oktánszámú ólommentes benzint is tankolhat, de ekkor csökkenhet a motor teljesítménye, nőhet az üzemanyagfogyasztás, a motor kopogni fog (ez egy fémes, csörgő hang), és egyéb vezethetőségi problémák jelentkezhetnek. Ne használjon 91 RON értékűnél alacsonyabb oktánszámú üzemanyagokat, mert a motor károsodhat. Megjegyzés: Az esetenként előforduló, gyorsításkor vagy hegymenetben tapasztalható motorkopogás elfogadható jelenség. Ha a javasolt oktánszámú üzemanyag használata ellenére is kopogást észlel, vagy ha sima úton, egyenletes sebességnél észlel egyenletes kopogást, a hiba kijavítása érdekében lépjen kapcsolatba a márkakereskedéssel/márkaszervizzel. Ennek elmulasztása a jármű rendellenes használatát jelenti, amiért a Jaguar nem vállal felelősséget. Kétség esetén kérjen tanácsot a helyi márkakereskedéstől/márkaszerviztől. A normál 95ös oktánszámú (RON) ólommentes üzemanyag helyett használható a Super Green Plus 98as oktánszámú ólommentes üzemanyag is (ahol kapható). 173

174 Üzemanyag és tankolás ETANOL A jármű nem használható 10%nál nagyobb etanoltartalmú üzemanyaggal. Ne használjon E85 üzemanyagokat (85%os etanoltartalom). A jármű nem rendelkezik olyan berendezéssel, amely lehetővé tenné 10%nál több etanolt tartalmazó üzemanyag használatát. E85 üzemanyag használatakor súlyosan megrongálódik a motor és az üzemanyagrendszer. A legfeljebb 10% etanolt (etilalkoholt) tartalmazó üzemanyagok használata megengedett. Gondoskodjon arról, hogy az üzemanyag oktánszáma ne legyen kisebb, mint a javasolt ólommentes üzemanyagoké. A legtöbb vezető nem vesz észre semmilyen működési különbséget az etanoltartalmú üzemanyagoknál. Ha érzékelhető a különbség, vissza kell térni a hagyományos ólommentes üzemanyag használatára. Csak Brazília esetén A jármű nem használható 25%nál nagyobb etanoltartalmú üzemanyaggal. A Brazíliában értékesített gépkocsikba E22 üzemanyag is tankolható. METANOL Lehetőség szerint ne használjon metanoltartalmú üzemanyagot. Néhány üzemanyag metanolt (metilalkoholt vagy faszeszt) tartalmaz. Ha metanoltartalmú üzemanyagokat használ, az üzemanyagnak a metanol mellett társoldószereket és korróziógátlókat is tartalmaznia kell. Továbbá ne használjon 10%nál magasabb metanoltartalmú üzemanyagokat még akkor sem, ha azok tartalmaznak társoldószereket és korróziógátlókat. Az üzemanyagrendszer ilyen üzemanyag használatára visszavezethető károsodásért és a jármű teljesítményromlásáért a Jaguar nem vállal semmiféle felelősséget, és ezek nem tartoznak a garancia hatálya alá. METILTRIBUTILÉTER (MTBE) Alkalmazhatók az MTBE néven ismert, oxidálót tartalmazó ólommentes üzemanyagok, ha az MTBE hagyományos üzemanyaghoz képesti aránya nem haladja meg a 15%ot. Az MTBE a petróleumból nyert éterbázisú vegyület, amit számos finomító az üzemanyagok oktánszámát javító anyagként határozott meg. DÍZELMOTOROS JÁRMŰVEK Ne használjon RME (biodízel) üzemanyagot, kivéve a max. 7% keveréket tartalmazó, egyedi dízelüzemanyagokat! A Jaguar nem vállal semmiféle felelősséget a 7%nál nagyobb RMEkoncentráció használata által okozott károsodásért. Csak kiváló minőségű, az EN 590 specifikációnak megfelelő vagy egyenértékű dízelüzemanyagot használjon! 174

175 Üzemanyag és tankolás A dízelüzemanyag minősége a földrajzi hely függvényében eltérő lehet. Minden esetben a prémium vagy a beszerezhető legmagasabb minőségű üzemanyagot használja. A jó minőségű üzemanyag hozzájárul a motoralkatrészek hosszú élettartamához. Az alacsonyabb fokozatú üzemanyag nagyobb mennyiségű ként tartalmaz, amely fokozottan káros a motor alkatrészeire. Amennyiben rossz minőségű üzemanyagot használ, a kipufogóból világos színű füst távozhat. Megjegyzés: A Jaguar járművek legfeljebb 7% keverésű biodízel üzemanyaggal is működnek, az EN 590 Európai szabványoknak megfelelően. Nem javasolt az adalékok tartós használata. A dízelüzemanyagokhoz paraffint vagy benzint adagolni tilos. Ha véletlenül gázolaj helyett benzinnel tölti fel járművét, ne kísérelje meg beindítani a motort! Haladéktalanul keresse fel a márkakereskedést/márkaszervizt. A Jaguar semminemű felelősséget nem vállal a benzinnel vagy növényi olajjal tankolt jármű üzemeltetése által okozott károkért. KÉNTARTALOM Ha a jármű dízel részecskeszűrővel (DPF) van felszerelve, akkor a maximális kéntartalom nem haladhatja meg a 0,005%ot. A nem megfelelő üzemanyag használata a DPF súlyos károsodását okozza. Egyes országokban a gázolaj nagy mennyiségű ként tartalmazhat, amely kárt okozhat a járműben. Ha kételyei vannak, vegye fel a kapcsolatot a helyi márkakereskedővel/márkaszervizzel. Ha az üzemanyag kénszintje magasabb, világos színű füst jöhet a kipufogóból. ÜZEMANYAG KIFOGYÁSA Ügyeljen arra, nehogy kifogyjon az üzemanyag! Ha a járműből kifogy az üzemanyag, akkor a motor újraindításához legalább 4 liter (0,9 gallon) üzemanyagra van szükség. Mielőtt a tankolást követően újraindítaná a motort, várakozzon a járművel 5 percig bekapcsolt gyújtás mellett. Megjegyzés: Ha a járműből kifogy az üzemanyag, tanácsos szakemberhez fordulni. VÍZ AZ ÜZEMANYAGBAN Ha a WATER IN FUEL (Víz az üzemanyagban) figyelmeztetés jelenik meg az üzenetközpontban, akkor az üzemanyagszűrőben túlzott mennyiségű víz gyülemlett fel. A lehető legkorábbi időpontban kérjen segítséget a márkakereskedéstől/márkaszerviztől a szűrő víztelenítéséhez. DÍZELMOTOROK A dízelmotoros járműveket olyan rendszerrel szerelték fel, amely megakadályozza az üzemanyagtartály teljes kiürülését. Amikor az üzemanyag eléri a minimális szintet, a rendszer csökkentett teljesítményű üzemmódba kapcsol (azaz nem jár megfelelően a motor). Ezt követően a motor mintegy 1,6 km (1 mérföld) megtétele után leáll. 175

176 Üzemanyag és tankolás Ez a funkció megakadályozza az üzemanyagrendszer teljes kiürülését, ami a jármű károsodását okozhatja. Ha a műszer alacsony üzemanyagszintet jelez, vagy a figyelmeztető lámpa világít, az üzemanyagtartályt minél hamarabb fel kell tölteni legalább 4 liter (0,9 gallon) üzemanyaggal. Ha működésbe lépett a rendszer védelmi funkciója, a járművet először fel kell tölteni üzemanyaggal, majd újra kell indítani az alábbi eljárás alkalmazásával: 1. Lenyomott fékpedál mellett tartsa lenyomva a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját, és indítózzon 5 másodpercig. 2. Engedje fel a START/STOP (Indítás/Leállítás) gombot. 3. A motor beindításához lenyomott fékpedál mellett nyomja meg és engedje fel a START/STOP (Indítás/Leállítás) gombot. A motornak kb. 5 másodpercen belül be kell indulnia. Megjegyzés: Ha a motor nem indul be, várjon 10 másodpercet, miközben az indítókulcs a kényelmi állásban van, mielőtt megismételné a műveletet. Soha ne működtesse az önindítót folyamatosan 30 másodpercnél hosszabb ideig. ÜZEMANYAGBETÖLTŐ NYÍLÁS FEDELE Olvassa el és vegye figyelembe a fedél belsejére ragasztott címkén található összes figyelmeztetést és utasítást. Az üzemanyagbetöltő nyílás fedelét csak azután lehet kinyitni, hogy az intelligens kulccsal kinyitották a járművet. 1. A fedél kinyitáshoz nyomja meg, majd engedje el a fedél hátsó peremét (az ábrán jelölt részen). 2. Húzza meg a fedelet a kinyitáshoz. A fedél belső oldalán lévő címke a járműhöz használható megfelelő üzemanyagtípust jelöli. 3. A lecsavaráshoz az óra járásával ellentétes irányba forgassa a sapkát. 176

177 Üzemanyag és tankolás 4. Helyezze a sapkát a csuklós kar tetején lévő peremre, az ábra szerint. A sapka visszahelyezésekor forgassa azt az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a racsni nem kattan. Ennek elmulasztása esetén a motorhibára figyelmeztető lámpa világítani kezd. Ha a figyelmeztető lámpa világít, ellenőrizze a sapka megfelelő illeszkedését. A töltőnyílás fedelének bezárásához hajtsa be a fedelet addig, amíg az halk kattanással nem rögzül. Megjegyzés: Az üzemanyagbetöltő nyílás fedelének zárja csak akkor záródik, amikor a járművet központilag lezárják. ÜZEMANYAGBETÖLTŐ NYÍLÁS Tankoláskor ügyeljen arra, hogy az összes ablak, ajtó és napfénytető teljesen zárva legyen, különösen akkor, ha gyermekek vagy állatok vannak a járműben. Ne próbálja a tartályt maximálisan megtölteni! Ha a járművet lejtőn vagy emelkedőn parkolja, közvetlen napfényben vagy magas környezeti hőmérsékleten, az üzemanyag a tágulás következtében kifolyhat. Gondosan ellenőrizze a töltőállomáson látható információkat, hogy mindenképpen a megfelelő üzemanyagot töltse járművébe. Győződjön meg róla, hogy a töltőpisztolyt teljesen belehelyezi a töltőcsonkba. Ha a járművet nem megfelelő üzemanyaggal töltik fel, akkor a motor beindítását megelőzően feltétlenül szakemberhez kell fordulni. Az üzemanyag túlfolyásának megelőzése érdekében a benzinkutak üzemanyagtöltőiben automatikus elzáróérzékelők működnek. A tartályt lassan, a töltőpisztoly automatikus elzárásáig töltse. Ne próbálja a tartályt ennél jobban megtölteni. Megjegyzés: A dízelmotoros tehergépjárművek töltőállomásain használatos üzemanyagtöltők a szokásosnál nagyobb mennyiségű üzemanyagot szállítanak egyszerre. A túl nagy töltési sebesség hirtelen leállást eredményezhet, és az üzemanyag kifröccsenhet. Javasolt tehát, hogy kizárólag standard személygépkocsik számára kialakított töltőállomáson tankoljon. DÍZELMOTOROS JÁRMŰVEK HELYTELEN ÜZEMANYAG BETÖLTÉS ELLENI VÉDŐSZERKEZETE Ha egy ólommentes benzin betöltésére szolgáló vékony töltőpisztolyt teljesen behelyeznek a töltőcsonkba, akkor a dízelmotoros járművek helytelen üzemanyagbetöltés elleni védőszerkezete aktiválódik. Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a helytelen üzemanyagbetöltés elleni védőszerkezet nem aktiválódik, ha a benzin töltőpisztolyt részlegesen helyezik csak be. 177

178 Üzemanyag és tankolás Amikor a dízelmotoros járművek helytelen üzemanyagbetöltés elleni védőszerkezete aktiválódik, az az üzemanyagnak a töltőcsonkból történő kifröccsenését okozhatja. Megjegyzés: A vezető felelőssége a jármű megfelelő üzemanyaggal való feltöltése. A helytelen üzemanyagbetöltés elleni védőszerkezet csak csökkenteni tudja a jármű nem megfelelő üzemanyaggal való feltöltésének kockázatát. Megjegyzés: Egyes üzemanyagkannákon vagy régebbi üzemanyagszivattyúkon lévő töltőcsonkok működésbe hozhatják a helytelen üzemanyagbetöltés elleni védőszerkezetet. Amikor a rendszer aktiválódik, egy sárga védelmi eszköz jelenik meg a töltőcsonkban. A szerkezet megakadályozza, hogy az üzemanyag befolyjon a tartályba. A tankolást a megfelelő üzemanyaggal csak úgy lehet folytatni, ha alaphelyzetbe állítja a helytelen tankolás elleni védőszerkezetet. A visszaállító szerszám az akkumulátor rögzítőhevederéhez csíptetve a csomagtartóban található. A helytelen üzemanyagbetöltés elleni védelmi eszköz visszaállításához: 1. Illessze a visszaállító szerszámot a töltőcsonkba úgy, hogy a végén a fogak felfelé nézzenek, majd tolja be a csonkba, amennyire csak lehet. 2. A visszaállító szerszám felső végét lefelé nyomva akassza be a fogakat. 3. A fogak beakadása után a szerszám felső végét továbbra is lefelé nyomva lassan húzza ki a szerszámot a töltőcsonkból a védőszerkezet visszaállításához. Miután a fogak beakadtak, ne csavarja el a szerkezetet. 178

179 Üzemanyag és tankolás Megjegyzés: Visszaállítást követően a védőszerkezet sárga részének már nem szabad látszania a töltőcsonkban. Tegye vissza a visszaállító szerszámot az akkumulátor rögzítőhevederén a megfelelő helyre. AZ ÜZEMANYAGTARTÁLY TÉRFOGATA Kerülje az üzemanyag kifogyásának kockázatát. Amikor az üzemanyagszintmérő üres tartályt jelez, van egy kis üzemanyagtartalék a tartályban. Ezzel a tartalékkal hajtson közvetlenül a legközelebbi benzinkútra, és tankolja meg a járművet. Előfordulhat, hogy az Űrtartalmak táblázatban szereplő teljes üzemanyagmennyiséget nem lehet a járműbe tankolni, mivel van egy kis tartalék az üzemanyagtartályban. Lásd 254, ŰRTARTALMAK. AZ ÜZEMANYAG JELLEMZŐI Benzin 9398 RON Gázolaj EN

180 Üzemanyag és tankolás ÜZEMANYAGFOGYASZTÁS Járműtípus Saloon 2,2 les dízel (17 colos kerekek) 2,2 les ECO2 dízel (17 colos kerekek) 2,2 les dízel (18, 19 vagy 20 colos kerekek) 2,2 les ECO2 dízel (20 colos kerekek) 3,0 les dízel 2,0 les benzines 2,0 les benzinmotoros típus leállítás/indítás rendszerrel 3,0 les benzines SC 3,0L benzines SC indítás/leállítás rendszerrel 3,0 les benzines SC AWD 3,0L benzines AWD indítás/leállítás rendszerrel 5,0 les benzines SC 5,0 les benzines SC indítás/leállítás rendszerrel XFRS 5,0 les benzines SC Városi l/100 km 6,1 (46,3) 5,8 (48,7) 6,2 (45,6) 6,1 (46,3) 7,5 (37,7) 13,4 (21,1) 11,6 (24,4) 14,7 (19,2) 13,9 (20,3) 14,9 (19,0) 14,2 (19,9) 18,7 (15,1) 16,9 (16,7) Országúti l/100 km 4,5 (62,8) 4,4 (64,2) 4,7 (60,1) 4,5 (62,8) 5,0 (56,5) 6,2 (45,6) 6,1 (46,3) 7,0 (40,4) 7,0 (40,4) 7,6 (37,2) 7,2 (39,2) 8,5 (33,2) 8,6 (32,8) Vegyes l/100 km 5,1 (55,4) 4,9 (57,7) 5,2 (54,3) 5,1 (55,4) 6,0 (47,1) 8,9 (31,7) 8,1 (34,9) 9,8 (28,8) 9,6 (29,4) 10,3 (27,4) 9,8 (28,8) 12,2 (23,2) 11,6 (24,4) CO2 kibocsátás g/km 16,9 (16,7) 8,6 (32,8) 11,6 (24,4) SC Supercharged (feltöltött), AWD All Wheel Drive (összkerékhajtás). 180

181 Üzemanyag és tankolás Járműtípus Sportbrake 2,2 les dízel (17 colos kerekek) 2,2 les ECO2 dízel (17 colos kerekek) 2,2 les dízel (18, 19 vagy 20 colos kerekek) 2,2 les ECO dízel (20 colos kerekek) 3,0 les dízel LAKOTT TERÜLETEN Városi l/100 km 6,1 (46,3) 5,8 (48,7) 6,2 (45,6) 6,1 (46,3) 7,5 (37,7) A városi tesztkör hideg indítással kezdődik, melyet egy sor gyorsítás, lassítás és állandó sebességen haladás, valamint üresjáratban történő használat követ. A teszt során a maximális sebesség 50 km/h (30 mph), míg az átlagsebesség 19 km/h (12 mph). LAKOTT TERÜLETEN KÍVÜL A lakott területen kívüli tesztkört közvetlenül a városi vezetés után hajtják végre. A távolság körülbelül felét állandó sebességen történő haladás, míg a másik felét egy sor gyorsítás, lassítás és üresjáratban történő használat teszi ki. A teszt során a maximális sebesség 120 km/h (75 mph), míg az átlagsebesség 63 km/h (39 mph). A tesztet 7 kmes (4,3 mérföld) szakaszon végzik. Országúti l/100 km 4,5 (62,8) 4,4 (64,2) 4,7 (60,1) 4,5 (62,8) 5,2 (54,3) Vegyes l/100 km 5,1 (55,4) 4,9 (57,7) 5,2 (54,3) 5,1 (55,4) 6,1 (46,3) CO2 kibocsátás g/km KOMBINÁLT FOGYASZTÁS A kombinált fogyasztást a városi és a városon kívüli tesztvezetés során kapott értékek kombinációja adja: ez súlyozott érték, a két tesztben bejárt két különböző távolság figyelembe vételével. Az üzemanyagfogyasztásra és a kibocsátásra vonatkozó további információkért látogassa meg a Vehicle Certification Agency (VCA) honlapját a webcímen. 181

182 Karbantartás BEJÁRATÁS Ezt a járművet nagy pontosságú gyártási módszerrel gyártják, de a motor mozgó alkatrészeinek egymáshoz kell idomulniuk. Az alkatrészek bejáratására többnyire az első 3000 kilométeres (2000 mérföld) időszak szolgál. A 3000 kilométeres (2000 mérföld) bejáratási időszak során a következőket érdemes betartania: Kerülje a rövid ideig tartó, hidegindítással induló utakat. Ha lehet, hosszabb utakra menjen. Indulás és haladás közben ne használja a teljes gázt. Ne járassa a motort huzamosabb ideig magas fordulaton, és kerülje a hirtelen megállásokat. Ne vegyen részt a járművel versenyeken, vezetéstechnikai tanfolyamon vagy hasonlón kilométer (1200 mérföld) megtételéig Változtathatja a motor fordulatszámát és a sebességet, azonban a fordulat ne legyen 4500 f/percnél nagyobb, a sebesség pedig ne haladja meg a 170 km/h (105 mph) értéket kilométer (1200 és 2000 mérföld) között A motor fordulatszáma és a haladási sebesség fokozatosan növelhető. Az 5000 f/perc feletti tartományt csak rövid ideig, pl. előzés közben használja. A bejáratási időszak lejárta után betartandó óvintézkedések A 4000 f/perc fordulatszámot csak a motor bemelegedése után lépje túl. Ne erőltesse a motort magas sebességi fokozatban alacsony sebességgel haladva. ALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK Ne szereljen a járműbe nem jóváhagyott alkatrészeket vagy tartozékokat, és ne végezzen a járművön nem jóváhagyott módosításokat vagy átalakításokat. LÉGZSÁKRENDSZER A légzsákrendszert alkotó alkatrészek érzékenyek az elektromos és fizikai zavarokra; azok bármelyike hatására könnyen megrongálódhat a rendszer, a légzsákmodul szabálytalan működését vagy meghibásodását okozva. A légzsákrendszer meghibásodásának elkerülése érdekében mindenképpen forduljon tanácsért a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez, mielőtt felszerelné az alábbi részegységek bármelyikét: Elektronikus berendezések, pl. mobiltelefon, rádióadóvevő készülék vagy autóba szerelt szórakoztató rendszer. A jármű elejéhez rögzített tartozékok. A jármű elején eszközölt bármilyen módosítás. Bármilyen olyan módosítás, amelynek során le kell szerelni vagy meg kell javítani bármilyen huzalozást vagy alkatrészt a légzsákrendszer bármely részegysége szomszédságában, idesorolva a kormányoszlopot, a műszerfalakat vagy kezelőtáblákat. 182

183 Karbantartás A kezelőtáblákkal vagy a kormánykerékkel kapcsolatos bármilyen módosítás. LOPÁSGÁTLÓ RENDSZER A lopásgátló rendszert nem szabad módosítani vagy kiegészíteni. Az ilyen változtatások következtében a rendszerben működési hiba léphet fel. TULAJDONOS ÁLTAL VÉGZENDŐ KARBANTARTÁS A folyadékszintek bármilyen lényeges vagy hirtelen csökkenését, vagy a gumiabroncsok egyenetlen kopását késedelem nélkül jelenteni kell szakképzett szerelőnek. A rutin szervizeléseken és vizsgálatokon kívül gyakrabban végre kell hajtani számos egyszerű ellenőrzést is. Ezeket az ellenőrzéseket a tulajdonos is elvégezheti. A következő oldalakon ezek lépéseit írjuk le. NAPONTA ELVÉGZENDŐ ELLENŐRZÉSEK A lámpák, a kürt, az irányjelzők, az ablaktörlők és mosók és a figyelmeztető jelzőlámpák működése. A biztonsági övek és a fékek működése. Szivárgásra utaló folyadékfoltok keresése a jármű alatt. A légkondicionálóból eredő lecsapódó folyadékcseppek normális jelenségnek számítanak. HETI ELLENŐRZÉSEK Motorolajszint. Hűtőfolyadékszint. Fékfolyadékszint. Szervofolyadékszint. Ablakmosó folyadék szintje. Abroncsok nyomása és állapota. Légkondicionáló működése. Megjegyzés: A motorolajszintet gyakrabban kell ellenőrizni, ha a járművet hosszú ideig nagy sebességgel vezetik. DÍZELRÉSZECSKESZŰRŐ (DPF) A részecskeszűrővel felszerelt dízel járművek hatékonyabb károsanyagkibocsátás szabályozással rendelkeznek. Normál vezetés közben a kipufogógázok részecskéit a szűrő kiszűri. Ha megjelenik egy DPF üzenet, és világítani kezd egy borostyánsárga figyelmeztető lámpa, akkor a szűrő tisztítására, ahhoz pedig regenerálásra van szükség. Ehhez a motornak el kell érnie a normál üzemi hőmérsékletet. A regenerálás automatikusan végbemegy kb kmenként ( mérföld), a vezetési körülményektől függően. A regenerálás normál esetben percig tart, és azt a motorvezérlő modul automatikusan kéri, ha a jármű állandó, km/h (40 és 70 mph) közötti sebességgel halad. Előfordulhat, hogy a regenerálást alacsonyabb sebességen is elvégzi a rendszer, de ahhoz ilyen esetben, például 50 km/h (30 mph) átlagsebesség mellett, több idő szükséges. 183

184 Karbantartás Megjegyzés: Ha nem sikerül elvégezni a regenerálást, akkor a borostyánsárga figyelmeztető lámpa helyett kigyulladhat egy vörös figyelmeztető lámpa. Ha megjelenik egy DPF üzenet, és világítani kezd egy vörös figyelmeztető lámpa, akkor amint lehet, keressen fel egy márkakereskedést/márkaszervizt. VEZETÉS RÖVID TÁVOLSÁGOKON VAGY HIDEG IDŐBEN Ha a járművet gyakran vezetik rövid távolságokon vagy hideg időben, előfordulhat, hogy a motor nem éri el a normál üzemi hőmérsékletet. Ez azt jelenti, hogy a DPF regenerálása nem történik meg, és a szűrő nem tisztul hatékonyan. Ha állapota miatt a szűrő regenerálása szükségessé válik, de az aktuális vezetési stílus ahhoz nem megfelelő, egy elakadásjelző háromszög világít a műszerfalon, és a DPF Full. See manual (DPF megtelt. Lásd a kézikönyvet) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Ez nem hibajelzés, és nincs szükség a márkakereskedés/márkaszerviz felkeresésére. Indítsa el a szűrő regenerálását, lehetőleg főúton vagy autópályán haladva. A járművel ekkor hozzávetőlegesen legalább 20 percig kell haladni. A regenerálás elvégzése után a figyelmeztető szöveg automatikusan eltűnik. Megjegyzés: A regenerálás közben előfordulhat az üzemanyagfogyasztás enyhe, időszakos emelkedése. KEDVEZŐTLEN VEZETÉSI KÖRÜLMÉNYEK Amikor a járművet nehéz vagy kedvezőtlen vezetési körülmények között használja, a szervizelésre jobban oda kell figyelni. További részletekért tekintse meg a szervizkönyvet, amely a jármű kézikönyvcsomagjában található, vagy kérjen tanácsot márkakereskedésben vagy márkaszervizben. A GARÁZSBAN BETARTANDÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Nem sokkal a jármű leállítását követően nem szabad megérinteni a kipufogó és a hűtőrendszer alkatrészeit, amíg a motor le nem hűlt. Semmiképpen ne járassa a motort nem szellőztetett helyen. Nem szabad a megemelt jármű alatt dolgozni, ha csupán kocsiemelővel van megemelve. FIGYELMEZTETÉS SENKI NE ÁLLJON ÉS NE NYÚLJON AZ EMELŐVEL MEGEMELT JÁRMŰ ALÁ. Tartsa távol kezét és ruházatát a hajtószíjaktól, a szíjtárcsáktól és a ventilátoroktól. Egyes ventilátorok a motor leállítása után is működésbe léphetnek. A motortérben történő munkavégzés előtt vegye le fém karkötőit és ékszereit. Ne érjen hozzá az elektromos vezetékekhez vagy alkatrészekhez, amíg a motor jár, vagy amíg az indítókapcsoló bekapcsolt állásban van. 184

185 Karbantartás Ügyeljen arra, hogy szerszámok vagy a jármű fém alkatrészei ne érjenek hozzá az akkumulátor vezetékeihez vagy sarkaihoz. ÜZEMANYAGRENDSZER Az üzemanyagrendszer bármely részének szétszerelését vagy cseréjét kizárólag megfelelő képzettséggel rendelkező autószerelő végezheti. A nyílt lángot és a szikrákat távol kell tartani a motortértől. Viseljen védőruhát, adott esetben áthatolhatatlan anyagú védőkesztyűvel együtt. HASZNÁLT MOTOROLAJ A motorolajjal való tartós érintkezés súlyos bőrbetegséget, többek között bőrgyulladást és bőrrákot okozhat. A bőrre került motorolajat minden esetben alaposan le kell öblíteni. A MOTORHÁZTETŐ FELNYITÁSA Ne próbálja felnyitni a motorháztetőt, ha a gyalogosvédelmi rendszer működébe lépett egy balesetben. 1. Húzza meg a motorháztető 2 zárjának kioldókarját a bal oldali első lábtérben. 2. Finoman emelje fel a motorháztető közepe alatt lévő biztonsági retesz karját, és emelje fel a motorháztetőt. A MOTORHÁZTETŐ LECSUKÁSA Ne vezessen úgy, hogy a motorháztetőt csak a biztonsági retesz zárja! 1. Engedje le a motorháztetőt, amíg a biztonsági retesz be nem akad. Mindkét kezét használva nyomja le a motorháztetőt, amíg a 2 zár a helyére nem kattan. 185

186 Karbantartás 2. Ellenőrizze, hogy mindkét biztonsági retesz a helyére kattante, ehhez próbálja felemelni a motorháztetőt mindkét oldalon. A motorháztetőnek nem szabad elmozdulnia. AZ ABLAKMOSÓ FÚVÓKÁK KITISZTÍTÁSA Ne működtesse a fúvókákat beállításuk közben. Az ablakmosó folyadék irritálhatja a bőrt vagy a szemet. Minden esetben olvassa el, és tartsa be az ablakmosó folyadék gyártójának előírásait. Ha a fúvókák valamelyike eltömődik, egy vékony huzallal tisztítsa ki. Ügyeljen arra, hogy a huzalt teljesen eltávolítsa a fúvókából a művelet befejezése után. LÁMPA MEGHIBÁSODÁSA Fényszóróegység A xenon lámpák cseréjét és karbantartását kizárólag szakképzett személyzet végezheti. A xenon lámpák begyújtásához nagy feszültségre van szükség. A xenon lámpák nagyon magas hőmérsékleten működnek. Várja meg, amíg a lámpaegységek lehűlnek, és csak utána érintse meg azokat. A használt xenon lámpák higanyt tartalmaznak, ami veszélyes lehet és egészségkárosodást okozhat. A fényszóróegység összes többi lámpája LEDes lámpa és ezeket csak márkakereskedő/márkaszerviz cserélheti. A xenonizzók helyes hulladékkezeléséről kérdezze meg a hivatalos Jaguar márkakereskedőt/szervizt vagy a helyi hatóságokat. Oldalsó, villogó és hátsó lámpák Ezek a lámpák LED es lámpák és csak márkakereskedő/márkaszerviz cserélheti őket. A RENDSZÁMTÁBLA VILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJE Az izzókat minden esetben a megfelelő típusúra és specifikációjúra kell kicserélni. Ha kétségei lennének, tanácsért forduljon a márkakereskedőhöz/márkaszervizhez. Mielőtt megpróbálna kicserélni egy izzót, biztosítsa, hogy mind az érintett lámpa, mind pedig a jármű gyújtása ki legyen kapcsolva. Ellenkező esetben a jármű elektromos rendszere károsodhat. A rendszámtábla lámpái egyegy 5 wattos W5W izzót tartalmaznak. Az izzó cseréje: 186

187 Karbantartás 1. Illesszen be egy, az ábrán bemutatotthoz hasonló, kisméretű lapos csavarhúzót a mélyedésbe, majd óvatosan emelje ki a lámpaegység egyik oldalát, és vegye ki az egységet. 2. Csavarja el az izzó foglalatát 90 os szögben az óramutató járásával ellentétes irányban, hogy hozzáférjen az izzóhoz. 3. Húzza ki az izzót a foglalatból. ABLAKTÖRLŐK SZERVIZELÉSI HELYZETE Megjegyzés: Az intelligens kulcsnak az ablaktörlőlapátok cseréje alatt a gépkocsiban kell lennie. Ablaktörlőlapát cseréjéhez az ablaktörlőkart szerviz helyzetbe kell állítani az alábbi módon 1. Kapcsolja KI a gyújtást. 2. Kapcsolja BE, majd KI a gyújtást. 3. Rögtön húzza maga felé az ablaktörlő bajuszkapcsolót (mintha egyetlen törlést végezne), majd ebben a helyzetben tartva kapcsolja BE újra a gyújtást. Az ablaktörlőlapátok ekkor szerviz helyzetbe állnak. 4. Ha az ablaktörlőlapátok cseréje lezajlott, kapcsolja KI a gyújtást. Az ablaktörlőlapátok visszatérnek alaphelyzetbe. Megjegyzés: Csak az eredeti specifikációnak teljesen megfelelő cserelapátokat szereljen fel. A NAPFÉNYTETŐ VISSZAÁLLÍTÁSA Ha az akkumulátort leválasztották vagy a tápellátást megszüntették, miközben a napfénytető részlegesen nyitva volt, a napfénytetőt alapállapotba kell állítani. A tápellátás helyreállítását követően a napfénytetőt a következőképpen kell visszaállítani: 1. Kapcsolja be a gyújtást. 2. Nyomja meg a napfénytető kapcsoló elejét, hogy a napfénytető billentett helyzetbe álljon, majd engedje el a kapcsolót. 3. Nyomja le és 30 másodpercig tartsa lenyomva a napfénytető kapcsolójának elejét. 187

188 Karbantartás másodperc múlva a napfénytető mozogni kezd. Tartsa nyomva a kapcsoló elejét, amíg a napfénytető teljesen kinyílik, majd becsukódik. 5. A nyitási/zárási ciklus után, amikor a napfénytető leállt, engedje el a kapcsolót. A napfénytetőt ezután szabályosan működtetheti. AZ ABLAKOK VISSZAÁLLÍTÁSA Az ablakokat vissza kell állítani, amennyiben az akkumulátort leválasztották vagy lemerült, vagy a tápellátást megszakították. A tápellátás helyreállítását követően az ablakokat a következőképpen kell visszaállítani: 1. Zárja be teljesen az ablakot. 2. Engedje el a kapcsolót, majd emelje meg zárási pozícióba, és tartsa meg 2 másodpercig. 3. Engedje fel a kapcsolót. 4. Még kétszer ismételje meg az emelő és leeresztő eljárást. 5. Tesztelje, hogy működike az egyérintéses működtetés az ablakon. Lásd 70, ABLAKOK EGYÉRINTÉSES MŰKÖDTETÉSE. 6. Ismételje meg az eljárást mindegyik ablaknál. Megjegyzés: Ajánlatos a motort járatni az ablakok alaphelyzetbe állítása során, hogy legalább 12 volt mindig rendelkezésre álljon. ELAKADÁSJELZŐ HÁROMSZÖG Az elakadásjelző háromszög (ha van) a csomagtartóban található, egy rögzítési ponthoz erősítve. Sportbrake típusok esetén az elakadásjelző háromszöget a hátsó padlórekeszben tárolják. ELSŐSEGÉLYCSOMAG Az elsősegélycsomag (ha van) a csomagtartó belső oldalfalára szíjazva található. TŰZOLTÓ KÉSZÜLÉK A tűzoltó készülék (ha van) vagy a csomagtartóban található, vagy az első utasüléshez van rögzítve. 188

189 Karbantartás KISEBB FESTÉSI KÁROK KIJAVÍTÁSA Rendszeresen vizsgálja meg a festést sérülések szempontjából. A festésen/karosszérián keletkezett kőfelverődéseket, repedéseket vagy mélyebb karcolásokat azonnal ki kell javítani. A csupasz fémfelület gyorsabban korrodálódik; a kezeletlen kisebb sérülések jóval drágább javításokat eredményezhetnek. A KÖNNYŰFÉM KERÉKTÁRCSÁK TISZTÍTÁSA Csak jóváhagyott keréktisztító termékeket használjon. A KÜLSŐ FELÜLET TISZTÍTÁSA Semmiképpen ne használjon járművekhez nem jóváhagyott tisztítószereket! Miután megtisztította a jármű külső részét (különösen, ha nagynyomású mosóberendezéssel tette), ajánlatos a járművel rövid utat tenni, hogy a fékek kiszáradjanak. A nagynyomású mosórendszerek némelyike elég erős ahhoz, hogy áthatoljon az ajtók és ablakok tömítésein. A túlzottan nagy nyomás károsíthatja a gépkocsi burkolatát és az ajtózárakat is. A vízsugarat semmiképpen sem szabad közvetlenül a motor légbeszívó nyílására, a fűtőkészülék légbeszívó nyílásaira, a karosszéria tömítéseire vagy bármely egyéb sérülékeny alkatrészre irányítani. Ne irányítsa a vízsugarat közvetlenül a felfüggesztési pontok gumiharmonikáira és tömítéseire. Bizonyos nagynyomású tisztító rendszerek elég erősek ahhoz, hogy megsértsék a kerekeket és a fékrendszert. Ne irányítsa közvetlenül a vízfúvókát a kerekekre és a fékekre. Biztosítsa, hogy a vízfúvóka legalább 300 mm (11,8 in) távolságra legyen a jármű alkatrészeitől. A JÁRMŰ FÉNYEZETT RÉSZEINEK MOSÁSA A maró hatású anyagok tönkretehetik a jármű fényezését, ezért a kár megelőzése érdekében azokat el kell távolítani. AUTOMATA MOSÓBERENDEZÉS HASZNÁLATA Nem javasoljuk, hogy automata autómosóban, nagynyomású kézi mosóval vagy elektromos rongykoronggal mossa a járművet. Gondoskodjon az ablaktörlők AUTO üzemmódjának kikapcsolt állapotáról, amikor autómosóba megy, különben megsérülhetnek az ablaktörlő lapátok vagy karok, mivel működésbe lépnek a mosás alatt. Ha szénszálas első vagy hátsó légterelő van felszerelve a járműre, használjon forgókefés automata autómosókat. A forgókefék megsérthetik a légterelőt. Megjegyzés: A gépi autómosás rendszeres igénybevétele tompíthatja a fényezés csillogását. 189

190 Karbantartás Az autómosó elhagyása után azonnal kapcsolja be az ablaktörlőt, a víz eltávolítására és a viaszképződés megakadályozására. A MOTORTÉR TISZTÍTÁSA A motortér tisztításához ne használjon nagynyomású mosóberendezést vagy gőzsugaras tisztítóberendezést. Óvja a fékfolyadéktartályt a nedvességtől. Használjon tiszta, száraz rongyot a fékfolyadéktartály és a kupak tisztításához. ÜVEGFELÜLETEK TISZTÍTÁSA A hátsó ablakot puha ronggyal tisztítsa, hogy megelőzze a fűtőelem károsodását. Ne karcolja meg az üveget, és ne használjon koptató hatású tisztítófolyadékot. A tükörüveg különösen sérülékeny. Szappanos vízzel tisztítsa. Ne használjon koptató hatású tisztítóanyagokat vagy fémből készült kaparókat a jég eltávolításához! A védőbevonat sérüléseinek elkerülése érdekében a napfénytető üvegének belsejét csak puha törlőronggyal szabad tisztítani. Ne súrolja az üveget, és ne használjon koptató hatású tisztítófolyadékot. A HÁTSÓ ABLAK TISZTÍTÁSA A hátsó ablak belső felületének tisztítása során a fűtőelemek sérülésének elkerülése érdekében csak puha, nedves rongyot vagy szarvasbőrt használjon. Ne használjon oldószereket vagy éles tárgyakat az üveg tisztításához! A NAPFÉNYTETŐ LÉGTERELŐ ELEMÉNEK TISZTÍTÁSA A légterelő elem hálójának rendszeres tisztításához enyhe szappanos vizet vagy autósampont használjon. Támassza alá a háló alsó részét puha ronggyal, majd finoman dörzsölje át a hálót puha sörtés kefével. ZSÍR ÉS KÁTRÁNY ELTÁVOLÍTÁSA A zsírt vagy kátrányt Jaguar Tar Remover (kátrányeltávolító) segítségével vagy denaturált szesszel távolítsa el. A lakkbenzin szintén hatásos, de nem alkalmazható gumin, különösen az ablaktörlő lapáton. A denaturált szesz vagy lakkbenzin használata után azonnal mossa le a felületet szappanos vízzel, a szesznyomok eltávolításához. POLÍROZÁS Nem használható króm polírozószer vagy más karcoló hatású tisztítószer a jármű fényezett felületein. A járművet ajánlatos rendszeresen polírozni Jaguar polírozó és polírozókendő használatával. A BELSŐ TÉR TISZTÍTÁSA A kormánykerék középső betétjét és egyéb, légzsákokat tartalmazó területeket csak ritkán kell tisztítani nedves rongy, meleg víz és tisztítószermentes szappan segítségével. 190

191 Karbantartás BŐRKÁRPIT TISZTÍTÁSA A szennyeződés beivódása és a foltosodás elkerülése érdekében rendszeresen vizsgálja meg az üléskárpitot, és tisztítsa meg 1 2 havonta a következők szerint: Törölje le a port az ülések felületéről tiszta, nedves, színtelen ronggyal. Gyakran váltogassa a rongy felületét a bőrfelületen jelentkező dörzsölő hatás elkerülése érdekében. Ne használjon túl nedves rongyot. Ha ez nem elegendő, használjon meleg szappanos vízzel megnedvesített, majd kicsavart rongyot. Kizárólag nem maró hatású szappant használjon. Az erősen szennyezett területeken használja a Jaguar által ajánlott bőrtisztítót. Szárítsa le és dörzsölje át rendszeresen a felületet tiszta, puha ronggyal. Gyakran váltson a rongy tiszta részeire. A Jaguar által ajánlott bőrtisztító évente több alkalommal történő használatával fenntartható a szép megjelenés és a rugalmasság. A tisztító táplálja és nedvesíti a bőrt, és segít a por és a részecskék elleni felületvédő réteg javításában és megújításában. Ne használjon oldószereket. Ne használjon tisztítószereket, bútorfényezőt vagy háztartási tisztítószereket. Az ilyen termékek kezdetben látványos eredményt hoznak, használatuk azonban a bőr gyors elhasználódásához vezet, és érvényteleníti a garanciát. A Jaguar javasol egy alapkészletet, amelyet kifejezetten a járművében található bőrtípushoz választottak ki. A sötét ruha éppúgy megszínezheti a bőrüléseket, mint bármely más kárpitot. Az éles tárgyak, például az övek, cipzárak, szegecsek stb. maradandó karcolásokat és karcolásnyomokat okozhatnak a bőr felületén. Ha azonnal nem mossa le a kifröccsent teát, kávét vagy tintát, maradandó foltra számíthat. Takarítószolgálat igénybevételekor gondoskodjon arról, hogy a szakvállalat pontosan ismerje és kövesse a fenti utasításokat! A TEXTILKÁRPIT TISZTÍTÁSA Ne használjon szappant, ammóniát, fehérítőszert vagy más, kemény felületekhez való tisztítószert. Ne használjon kárpittisztítót az elektromos berendezéseken, például a műszerfal kapcsolóin! Elektromos berendezések körül, például kapcsolóknál végzett tisztításkor gondoskodjon arról, hogy ne szivároghasson folyadék az alkatrészek körüli résbe, illetve a panelek és a kárpitelemek közé. Használja a Jaguar Upholstery Cleaner (kárpittisztító) folyadékot, az utasítások betartásával. Ne használjon túl nedves rongyot. FOLTTISZTÍTÁS Gyapjúszövetről a legtöbb folt eltávolítható, ha a tisztítást azonnal elvégzi, mielőtt a folt beszáradhatna. 191

192 Karbantartás A legtöbb folt a következő 3 tisztítófolyadék valamelyikével eltávolítható: Jaguar Upholstery Cleaner, vegytisztító folyadék vagy tiszta víz. Kövesse a csomagoláson található útmutatót. MŰSZERFAL, ÓRA ÉS AUDIOBERENDEZÉS A műszerfal, az óra és az audioberendezés tisztításához kizárólag puha, száraz törlőruhát használjon. Ne használjon tisztítófolyadékokat vagy permetezhető szereket. AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ TISZTÍTÁSA Az érintőképernyőhöz nem szabad karcoló hatású tisztítószert használni. Az engedélyezett tisztítószereket illetően forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. SZŐNYEGEK ÉS SZŐNYEGBETÉTEK A pecsétek és foltok enyhén szappanos meleg vízzel finoman dörzsölve eltávolíthatók. A makacsabb foltok eltávolításához a kereskedelemben kapható szőnyegtisztítót kell alkalmazni. BIZTONSÁGI ÖVEK TISZTÍTÁSA Ügyeljen, nehogy víz, tisztítószer vagy a törlőruhából származó szövetdarab kerüljön a biztonsági öv mechanizmusába. A mechanizmusba kerülő bármilyen anyag ütközéskor befolyásolhatja a biztonsági öv működését. Teljesen húzza ki a biztonsági öveket, majd tisztítsa meg azokat tisztítószert nem tartalmazó, szappanos meleg vízzel. Hagyja az öveket teljesen kihúzva maguktól megszáradni, és ne engedje őket vissza, amíg teljesen meg nem száradtak. Megjegyzés: Miközben tisztítja a biztonsági övet, használja ki az alkalmat, és vizsgálja meg, nem sérült vagy kopotte annak szövete. Bármilyen kopást vagy sérülést ki kell javíttatni a márkakereskedéssel vagy márkaszervizzel. A LÉGZSÁKMODULOK BURKOLATA A légzsákok burkolatát kizárólag enyhén megnedvesített ruhával törölje át, és használjon egy kevés kárpittisztítót. A mechanizmusba kerülő bármilyen anyag befolyásolhatja a légzsák működését ütközéskor. 192

193 Folyadékszintellenőrzések FOLYADÉKBETÖLTŐNYÍLÁSOK 2,0 literes benzinmotor 1. Ablakmosó folyadék. 2. Fékfolyadék: A. Jobbkormányos járművek. B. Balkormányos járművek. 3. Motorolaj. 4. Szervokormány. 5. Hűtőfolyadék. 6. Nívópálca. Ne közlekedjen a járművel, ha fennáll a lehetősége annak, hogy a kiszivárgott folyadék érintkezésbe lép egy forró felülettel, pl. a kipufogórendszerrel. 193

194 Folyadékszintellenőrzések 3,0 és 2,2 literes dízelmotorok 1. Ablakmosó folyadék. 2. Fékfolyadék: A. Jobbkormányos járművek. B. Balkormányos járművek. 3. Motorolaj (3,0 l). 4. Motorolaj (2,2 l). 5. Szervokormány (2,2 l). 6. Hűtőfolyadék (2,2 l). 7. Hűtőfolyadék (3,0 l). Ne közlekedjen a járművel, ha fennáll a lehetősége annak, hogy a kiszivárgott folyadék érintkezésbe lép egy forró felülettel, pl. a kipufogórendszerrel. 194

195 Folyadékszintellenőrzések 5,0 és 3,0 literes benzinmotorok 1. Ablakmosó folyadék. 2. Fékfolyadék: A. Jobbkormányos járművek. B. Balkormányos járművek. 3. Motorolaj. 4. Hűtőfolyadék (5,0 l). 5. Szervokormány. A. 5,0 l. B. 3,0 l. 6. Hűtőfolyadék (3,0 l). Ne közlekedjen a járművel, ha fennáll a lehetősége annak, hogy a kiszivárgott folyadék érintkezésbe lép egy forró felülettel, pl. a kipufogórendszerrel. A MOTOROLAJSZINT ELLENŐRZÉSE Hetente ellenőrizze a motorolajat. Forduljon szakemberhez, ha az olajszint jelentős vagy hirtelen csökkenését észleli. Egy bizonyos mennyiségű olajfogyasztás természetes. A fogyasztás mértéke a következőktől függ: Az olaj minősége és viszkozitása. Éghajlati viszonyok. A motorműködtetés fordulatszáma. Útviszonyok. A vezetők akkor számíthatnak a normál mértéknél nagyobb fogyasztásra, amikor a motor új, valamint bejáratás után, ha nagy fordulatszámokat használnak. 195

196 Folyadékszintellenőrzések Ha megjelenik az ENGINE OIL PRESSURE LOW (Alacsony motorolajnyomás) üzenet, akkor állítsa le a motort, amint azt biztonságosan megteheti, és forduljon szakképzett szerelőhöz. Az ok megállapításáig és a hiba kijavításáig ne indítsa be a motort. Az összes motor (kivéve a 2,0 literes benzinmotort) Az olajszint ellenőrzését megelőzően győződjön meg arról, hogy: A jármű sík talajon áll. A motorolaj elérte az üzemi hőmérsékletet (az olaj forró). A motor már 10 perce le van állítva, ugyanis a rendszerben a leolvasott érték nem lesz pontos mindaddig, amíg az olajszint nem stabilizálódik. Az olajszintet a következőképpen lehet ellenőrizni: 1. Kapcsolja be a gyújtást (de ne indítsa be a motort). 2. Tegye P fokozatba a sebességváltót. 3. Többször egymás után nyomja le a Trip (Utazás) gombot a világításszabályozó kapcsolószárának végén (lásd: 47, AZ UTAZÁSTERVEZŐ HASZNÁLATA), amíg az üzenetközpontban meg nem jelenik az olajoskanna ikon az aktuális olajszinttel és az utántöltésre vonatkozó tanáccsal együtt, az alábbiaknak megfelelően: A. Az olajszint az ajánlott értéken van. Nincs szükség utántöltésre. B. Töltsön be 0,5 (0,9 pint) liter olajat. C. Töltsön be 1 liter (1,8 pint) olajat. D. Az olajszint a biztonságos működés maximális szintje felett van. Ne vezesse a járművet! Kérje szakképzett szerelő segítségét. E. Az olajszint a biztonságos működés minimális szintje alatt van. Töltsön be 1,5 liter (2,6 pint) olajat, majd ellenőrizze ismét a szintet. F. Az olajszint stabilizálódik, az olajszint nem elérhető. 196

197 Folyadékszintellenőrzések Várjon 10 percig, majd ellenőrizze ismét az olajszintkijelzőt. Forduljon szakemberhez, ha a kijelzőn megjelenik az ENGINE OIL LEVEL MONITOR SYSTEM FAULT (Motorolajszint felügyeleti rendszer hiba) figyelmeztető üzenet. 2,0 literes benzinmotorok Az olajszint ellenőrzését megelőzően győződjön meg arról, hogy: A jármű sík talajon áll. A motorolaj elérte az üzemi hőmérsékletet (az olaj forró). A motor már 5 perce le van állítva, hogy az olaj visszafolyhasson az olajteknőbe. Ne indítsa be a motort! 1. Vegye ki a nívópálcát, és törölje tisztára szöszmentes ronggyal. 2. Helyezze vissza teljesen a nívópálcát, majd húzza ki újra az olajszint ellenőrzéséhez. Ne várja meg, hogy az olajszint a nívópálca alsó (MIN) jelölése alá kerüljön. Általános útmutatóként, ha a nívópálcán az olajszint: Közelebb van a felső jelöléshez, mint az alsóhoz: nem kell olajat betölteni. Közelebb van az alsó jelöléshez, mint a felsőhöz, töltsön be 0,5 liter (0,9 pint) olajat. Nem éri el az alsó jelölést, töltsön be 0,8 liter (1,4 pint) olajat, és ellenőrizze újra az olajszintet 5 perc múlva. AZ OLAJ UTÁNTÖLTÉSE Ha nem a kívánt specifikációnak megfelelő olajat használja, az a motor túlzott kopását; olajiszap, lerakódások és megnövekedett szennyeződések keletkezését okozza. Akár a motor meghibásodásához is vezethet. Ne használjon gyenge minőségű vagy elhasznált olajokat. A jármű jótállását érvénytelenítheti, ha a károsodást olyan olaj használata okozta, amely nem felel meg az előírt specifikációknak. Az olaj túltöltése a motor súlyos meghibásodását okozhatja. A motor túltöltésének megakadályozása érdekében egyszerre csak kis mennyiségű olajat töltsön be, és ellenőrizze újra az olajszintet. Ne használjon semmilyen olajadalékot, mert az károsíthatja a motort. Csak előírt kenőanyagokat használjon. Alapvető fontosságú, hogy az előírt típusú olajat használja. Az olajnak ugyanakkor meg kell felelnie azoknak a környezeti körülményeknek, melyekben a járművet használja majd. Lásd 248, KENŐANYAGOK ÉS FOLYADÉKOK. Az összes motor (kivéve a 2,0 literes benzinmotort) 1. Csavarja ki az olaj betöltőnyílásának zárósapkáját. 197

198 Folyadékszintellenőrzések 2. Töltsön utána az üzenetközpont kijelzőjén feltüntetett mennyiségű olajat. 3. Várjon 5 percig, amíg az olajszint stabilizálódik, majd végezze el újra az ellenőrzést. 2,0 literes benzinmotor 1. Csavarja ki az olaj betöltőnyílásának zárósapkáját. 2. Töltsön be a nívópálcáról leolvasható szintnek megfelelő mennyiségű olajat. 3. Várjon 5 percig, amíg az olajszint stabilizálódik, majd végezze el újra az ellenőrzést. A Jaguar által javasolt termék: Castrol EDGE Professional A HŰTŐFOLYADÉKSZINT ELLENŐRZÉSE A motor hűtőfolyadék nélküli járatása a motor súlyos meghibásodásához vezet. Ha folyamatos folyadékvesztést tapasztal, akkor azonnal kérje szakképzett szerelő segítségét. A tágulási tartályban lévő hűtőfolyadék szintjét legalább hetente ellenőrizni kell (nagyobb gyakorisággal, ha a járművet sokat vagy nehéz körülmények között használják). Csak hideg motornál ellenőrizze a hűtőfolyadék szintjét. Ügyeljen arra, hogy a hűtőfolyadék szintje mindig a szintjelző jelölései között maradjon, ahogy az az ábrán látható. Dízelmotorok Benzinmotorok Ha hűtőfolyadék vagy gőz távozik a túlnyomást biztosító hűtősapkából, vagy a szint hirtelen vagy nagy mértékben esett, gondoskodjon róla, hogy a járművet a lehető leghamarabb megvizsgálják. Ha az üzenetközpontban a LOW COOLANT LEVEL (Alacsony hűtőfolyadékszint) üzenet látható, álljon le a járművel, amint az biztonságosan megtehető, majd töltse fel a tartályt az előírt típusú fagyálló/víz keverékkel. 198

199 Folyadékszintellenőrzések Ha az üzenetközpontban az ENGINE OVERHEATING (Motor túlmelegedik) üzenet olvasható, húzódjon le az útról, hagyja járni a motort alapjáraton 5 percig, majd kapcsolja ki 10 percre. Indítsa be a motort, és ha a figyelmeztetés nem tér vissza, folytassa útját, kerülve az erős gyorsításokat. A lehető leghamarabb kérje szakképzett szerelő segítségét. A HŰTŐFOLYADÉK UTÁNTÖLTÉSE Semmiképpen ne vegye le a tartálysapkát meleg motornál. A fagyálló folyadék fokozottan gyúlékony. Ügyeljen arra, nehogy a fagyálló nyílt lánggal vagy lángforrással érintkezzen (pl. a forró motorral), mert ez tüzet okozhat. Lassan csavarja le a tartálysapkát, megvárva, amíg a nyomás távozik, és csak azután vegye le. Amikor olyan helyekre utazik, ahol a vízkészlet sót tartalmaz, ne feledjen tartalékként friss vizet magával vinni (esővizet vagy desztillált vizet). A sós vízzel való feltöltés a motor súlyos meghibásodását eredményezi. Töltse fel egészen a felső szintjelzőig. Csak 50 %os vízfagyálló folyadék keveréket használjon. Lásd 248, KENŐANYAGOK ÉS FOLYADÉKOK. Megjegyzés: Vészhelyzetben, ha nem áll rendelkezésre megfelelő fagyálló, töltse fel a rendszert tiszta vízzel, de ne feledje, hogy ezzel csökken a folyadék fagyállósága. Ne töltsön bele hagyományos fagyállókeveréket. Ha kérdése van, kérje szakember tanácsát. Ügyeljen arra, hogy a tartálysapkát a tartályon a feltöltés befejeztével meghúzza. A sapkának a helyére kell kattannia. A FÉKFOLYADÉKSZINT ELLENŐRZÉSE Ha a fékpedál útja szokatlanul hosszú, szokatlanul rövid, vagy ha jelentős folyadékveszteséget tapasztal, azonnal forduljon szakképzett szerelőhöz. Ilyen körülmények között vezetve a féktávolság drasztikusan megnőhet, vagy a fék működése teljesen megszűnhet. Megjegyzés: Amennyiben a figyelmeztető lámpa kigyullad vagy az üzenet megjelenik, miközben a járművel közlekedik, a fékek óvatos benyomásával állítsa le a járművet, amint azt biztonságosan megteheti. Ellenőrizze, és szükség esetén állítsa be a folyadékszintet. Lásd 49, FÉK (VÖRÖS) A fékfolyadék fokozottan mérgező a tartályokat lezárva, gyermekektől jól elzárva tárolja. Véletlen lenyelés gyanúja esetén azonnal forduljanak orvoshoz! Ha a folyadék szemmel vagy bőrrel érintkezik, azonnal öblítse le bőséges tiszta vízzel. 199

200 Folyadékszintellenőrzések A fékfolyadék rendkívül gyúlékony. Ügyeljen arra, nehogy a fékfolyadék nyílt lánggal vagy lángforrással érintkezzen (pl. a forró motorral). Ne vezesse a járművet, ha a folyadékszint a MIN jelzés alatt van! A járművel egyenes, vízszintes talajon állva ellenőrizze a folyadékszintet legalább hetente (nagyobb gyakorisággal, ha a járművet sokat vagy kedvezőtlen körülmények között használják). A fékfolyadéktartály burkolat alatt, a motortér hátsó részében, megemelt platformon található. Lásd 193, FOLYADÉKBETÖLTŐNYÍLÁSOK. 1. Oldja ki a rögzítőt, és emelje meg a fedelet előre. 2. Húzza hátra a fedelet a csuklópántok kioldásához. 3. A fékfolyadékszintnek a tartály oldalán található MIN és MAX jelölés között kell lennie. Normál használat mellett előfordulhat, hogy a folyadékszint valamelyest csökken a fékbetétek kopásának eredményeképpen, de semmiképp nem lehet a MIN jelölés alatt. A FÉKFOLYADÉK UTÁNTÖLTÉSE A fékfolyadék megrongálja a festett felületeket. Azonnal itassa fel a kifröccsent folyadékot nedvszívó törlőronggyal, majd mossa le az érintett részt vízzel hígított autósamponnal. Kizárólag légmentesen zárt tartályban tárolt folyadékot használjon (nyitott tartályban levő, vagy a rendszerből korábban leengedett folyadék esetén előfordulhat, hogy a folyadék nedvességet szívott magába, ami kedvezőtlenül hat a teljesítményre, így ne használja azt). 1. Tisztítsa meg a tartálysapkát száraz, tiszta ronggyal, mielőtt eltávolítja. Ezzel megelőzhető, hogy szennyeződés vagy nedvesség kerüljön a tartályba. 2. Vegye le a tartálysapkát. 3. Töltse fel a tartályt az előírt fékfolyadékkal legalább a MIN jelölésig. Lásd 248, KENŐANYAGOK ÉS FOLYADÉKOK. A fékfolyadékot csak akkor töltse fel a maximumig, ha a fékbetéteket kicserélték. Ha kétségei vannak, forduljon szakemberhez. 4. Tegye vissza a betöltő sapkáját. 5. Helyezze vissza a fedelet. 200

201 Folyadékszintellenőrzések A SZERVOKORMÁNY FOLYADÉKSZINTJÉNEK ELLENŐRZÉSE A szervofolyadék fokozottan mérgező. Tartályai lezárva és gyermekektől távol tartandók. A folyadék véletlen lenyelésének gyanúja esetén azonnal forduljon orvoshoz. Ha a folyadék szemmel vagy bőrrel érintkezik, azonnal öblítse le bőséges tiszta vízzel. A szervofolyadék rendkívül gyúlékony. Ügyeljen arra, nehogy a szervofolyadék nyílt lánggal vagy lángforrással érintkezzen (pl. a forró motorral). A motort nem szabad beindítani, ha a folyadékszint a MIN jel alá csökken. Ha a folyadékszint lényeges csökkenését észleli, azonnal forduljon szakképzett szerelőhöz. Lassú folyadékszintcsökkenés esetén a tartályt feltöltheti a felső szintnek megfelelő jelölésig, és így a javítóműhelybe hajthat felülvizsgálat céljából. Ajánlatos azonban szakképzett szerelőtől segítséget kérni, mielőtt közlekedne a járművel. Álljon a járművel sima, vízszintes talajra, állítsa le a motort, és várja meg, amíg a rendszer lehűl, majd ellenőrizze, és szükség esetén töltse fel a folyadékot. Ügyeljen arra, hogy a kormánykerék ne legyen elfordítva a motor leállítása után. A folyadékszint a szervofolyadék tartályának átlátszó burkolatán keresztül látható. Lásd 193, FOLYADÉKBETÖLTŐ NYÍLÁSOK. A folyadékszintnek a MIN és a MAX jelölés között kell lennie. A SZERVOFOLYADÉK UTÁNTÖLTÉSE Fontos, hogy a szervokormányrendszer semmilyen módon se szennyeződjön. Mindig új folyadékot használjon, és tisztítsa meg a töltőnyílás körüli területet a feltöltés előtt és után egyaránt. Soha ne töltsön vissza leengedett folyadékot a rendszerbe! A szervofolyadék megrongálja a festett felületeket. Azonnal itassa fel a kifröccsent folyadékot nedvszívó törlőronggyal, majd mossa le az érintett részt vízzel hígított autósamponnal. 1. Mielőtt eltávolítaná, tisztítsa meg a tartálysapkát, nehogy szennyeződés vagy nedvesség kerüljön a tartályba. 2. Vegye le a tartálysapkát. 3. Töltse fel a tartályt annyira, hogy a folyadékszint a MIN és a MAX jelölés között legyen. A szervofolyadék specifikációjával kapcsolatban lásd 248, KENŐANYAGOK ÉS FOLYADÉKOK. 4. Tegye vissza a betöltő sapkáját. AZ ABLAKMOSÓFOLYADÉK SZINTJÉNEK ELLENŐRZÉSE Néhány ablakmosó folyadék gyúlékony, ügyeljen arra, nehogy az ablakmosó folyadék nyílt lánggal vagy lángforrással érintkezzen. Ha a környezeti hőmérséklet alacsonyabb 4 Cnál (40 F), használjon fagyálló ablakmosót. 201

202 Folyadékszintellenőrzések Kizárólag gépkocsihoz engedélyezett ablakmosó folyadékot szabad használni, és csakis a gyártó utasításainak megfelelően. Ügyeljen arra, nehogy a folyadék kifröccsenjen, különösen akkor, ha hígítatlanul vagy nagy koncentrációban használja azt. Ha a folyadék kifröccsen, azonnal mossa le vízzel az érintett részt. A mosófolyadéktartály a szélvédő és a fényszórók mosásához biztosítja a folyadékot. Legalább hetente ellenőrizze, és töltse utána a mosófolyadék szintjét a tartályban. Lásd 193, FOLYADÉKBETÖLTŐ NYÍLÁSOK. Időnként működtesse az ablakmosókat, ellenőrizve, hogy annak fúvókái nem tömődteke el, illetve hogy megfelelően vannake beállítva. A MOSÓFOLYADÉK UTÁNTÖLTÉSE 1. Mielőtt felnyitná, tisztítsa meg a töltőnyílássapkát, nehogy szennyeződés kerüljön a tartályba. 2. Nyissa ki a tartálysapkát. 3. Töltse fel a tartályt az előírt mosófolyadékkal annyira, hogy a folyadék látható legyen a töltőcsonkban. Lásd 248, KENŐANYAGOK ÉS FOLYADÉKOK 4. Zárja be a tartálysapkát. 202

203 A jármű akkumulátora AZ AKKUMULÁTOR FIGYELMEZTETŐ JELÖLÉSEI Ne használjon nyílt lángot vagy egyéb gyúlékony anyagot az akkumulátor közelében, mert az akkumulátor robbanékony gázokat bocsáthat ki. A kifröccsenő sav által okozott szemsérülések kockázatának csökkentése érdekében megfelelő védőszemüveget kell viselni, ha az akkumulátor közelében vagy az akkumulátorral dolgozik. A balesetek elkerülése érdekében ne engedjen gyermekeket az akkumulátor közelébe! Ne feledje, hogy az akkumulátor robbanékony gázokat bocsáthat ki. Az akkumulátor savat tartalmaz, amely rendkívül maró és mérgező hatású. Kérjük, hogy az akkumulátor kezelése előtt olvassa el a kézikönyv vonatkozó információit. AZ AKKUMULÁTOR GONDOZÁSA Az akkumulátorban lévő elektrolit lenyelése halálos következménnyel járhat; ilyen esetben azonnal orvoshoz kell fordulni. Ha az akkumulátorban lévő elektrolit szembe, bőrre vagy a ruházatára kerül, akkor a ruhát le kell venni, az érintett felületet pedig bő tiszta vízzel le kell öblíteni. Azonnal forduljon orvoshoz. Ne csatlakoztasson 12 voltos készüléket közvetlenül az akkumulátor érintkezőire. Máskülönben szikra képződhet, ami robbanást okozhat. Amikor az akkumulátor a járműben van, a celladugóknak és a szellőzőcsőnek mindig a helyükön kell lenniük. Ügyeljen arra, hogy a szellőzőcső ne legyen eltömődve és megtörve. Máskülönben fokozódó nyomás keletkezhet az akkumulátorban, ami robbanáshoz vezet. Az akkumulátort nem szabad nyílt láng vagy szikra hatásának kitenni, mivel az robbanékony és gyúlékony gázt termel. A járművet semmiképpen sem szabad fagyott akkumulátorral egy másik járműről beindítani, az akkumulátort tölteni vagy megpróbálni a motort beindítani. Máskülönben robbanás következik be. Az akkumulátoron vagy annak közelében történő munkavégzés előtt vegyen le magáról minden fém ékszert, és ügyeljen arra, hogy fém szerszámok vagy a jármű alkatrészei semmiképpen ne érintkezzenek az akkumulátor sarkaival. 203

204 A jármű akkumulátora Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor kivezetőcsapjai vagy sarkai ne érjenek a bőréhez. Ólmot és ólomvegyületeket tartalmaznak, amelyek mérgezőek. Az akkumulátorral végzett munkát követően mindig mosson kezet. Ügyeljen, hogy az akkumulátor elektrolitoldata ne érintkezhessen szövettel vagy festett felületekkel. Ha az akkumulátorban lévő elektrolit bármilyen felülettel érintkezik, akkor az adott felületet azonnal le kell mosni bő tiszta vízzel. A jármű akkumulátora a csomagtartó padlója alatt található. Az akkumulátor kevés karbantartást igénylő akkumulátor vagy felitatott üvegszálas (AGM) akkumulátor. Az AGM akkumulátorok véglegesen le vannak tömítve, és nem igényelnek karbantartást. Ne próbálja felnyitni vagy eltávolítani az AGM akkumulátor tetejét. Meleg éghajlatú országokban a kevés karbantartást igénylő akkumulátorokban gyakrabban kell ellenőrizni az elektrolit (akkumulátorfolyadék) szintjét. Ha a folyadékszint alacsony, az akkumulátorcellákat fel lehet tölteni desztillált vízzel. 1. Győződjön meg róla, hogy a jármű sík talajon áll. 2. Csavarja ki a 6 celladugót, és tárolja azokat biztonságosan. 3. Ellenőrizze, hogy a cellákban lévő folyadék szintje a szintjelzővel egy vonalban van. 4. Szükség esetén töltse fel desztillált vízzel a szintjelzőig. Vigyázzon, hogy ne töltse túl. 5. Helyezze vissza a 6 celladugót. AKKUMULÁTORFIGYELŐ RENDSZER (BMS) Az intelligens elektromosrendszerfelügyeleti rendszer (IPSM) folyamatosan figyeli a gépkocsi főakkumulátorának állapotát. Ha a merülés mértéke túl nagy, a rendszer az akkumulátor védelme érdekében elkezdi leállítani a nem életbevágó fontosságú rendszereket. Ha az IPSM szerint az akkumulátor állapota kívül került a beállított paramétereken, 2 különböző szintű műveletet végezhet automatikusan. Mindkét szinthez egy adott üzenet tartozik az érintőképernyőn, a lemerülő akkumulátorra való figyelmeztetés esetében pedig az üzenetközponton is. 204

205 A jármű akkumulátora Energy Management (Energiafelügyelet): ez jelenik meg az érintőképernyőn, ha a motor nem jár, a rendszerfunkciók pedig az akkumulátor jelentős merülését okozzák. 3 perc elkeltével az IPSM megkezdi a jármű rendszereinek lekapcsolását. A motor beindítása után a normál rendszerműködés helyreáll. Low Battery Please Start Engine (Akkumulátor lemerül Indítsa be a motort): ez az üzenet jelenik meg az érintőképernyőn és az üzenetközponton, ha a motor nem jár. 3 perc elkeltével az IPSM megkezdi a jármű rendszereinek lekapcsolását. A motor beindítása után a normál rendszerműködés helyreáll. Csak akkor indítsa be a motort, ha biztonságosan megteheti. Megjegyzés: Ha megjelent a Low Battery Please Start Engine (Akkumulátor lemerül Indítsa be a motort) üzenet, haladjon a gépkocsival 0 C (32 F) környezeti hőmérséklet felett legalább 30 percen át, 0 C (32 F) alatt legalább 60 percen át. Ettől az akkumulátor töltöttsége újra eléri az elfogadható szintet. Ha a normál rendszerműködés a motor leállítása után nem áll helyre, akkor az akkumulátor még nem töltődhetett fel eléggé. Ha biztonságosan megteheti, indítsa be újra a motort. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a helyi márkakereskedéshez/ márkaszervizhez. A BIKAKÁBELEK CSATLAKOZTATÁSA Az akkumulátorokkal való munkavégzéskor mindig használjon megfelelő védőszemüveget. Ne válassza le a lemerült akkumulátort. Ne csatlakoztassa a bikakábelt az akkumulátor negatív () érintkezőjéhez. Mindig a javasolt földelési ponthoz csatlakoztassa. Ügyeljen, hogy a donorjármű és a működésképtelen jármű karosszériája ne érjen egymáshoz. Győződjön meg arról, hogy a két akkumulátor 12 voltos, és a bikakábeleken van szigetelt kábelcsipesz, valamint azok használata engedélyezett a 12 voltos akkumulátorokkal. Ha a jármű kettős akkumulátorral van felszerelve, a nagyobb akkumulátort kell használni az indítókábellel. Megjegyzés: A bikakábel csatlakoztatása előtt győződjön meg arról, hogy a veszteglő jármű akkumulátorának csatlakozói megfelelőek, és hogy az elektromos berendezéseket kikapcsolta. 205

206 A jármű akkumulátora 1. Csatlakoztassa a pozitív bikakábelt (piros) a donorjármű akkumulátorának pozitív érintkezőjéhez. 2. Csatlakoztassa a pozitív töltőkábel másik végét a működésképtelen jármű akkumulátorának pozitív (+) kapcsához. 3. Csatlakoztassa a negatív bikakábelt (fekete) a donorjármű ajánlott külső indítási földelési pontjához. 4. Csatlakoztassa a negatív töltőkábel másik végét a működésképtelen autón egy földelési ponthoz. Győződjön meg arról, hogy a kábeleket semmilyen mozgó alkatrész nem akadályozza, és mind a 4 csatlakozás szoros. 5. Indítsa be a donorjármű motorját, és hagyja néhány percig alapjáraton járni. 6. Indítsa el a működésképtelen járművet. Megjegyzés: Ha többször is próbálkozni kell a működésképtelen jármű beindításával, hagyja a donorjárművet néhány percig alapjáraton járni a próbálkozások között. 7. Hagyja mindkét járművet 2 percig alapjáraton járni. 8. Állítsa le a donorjármű motorját. A BIKAKÁBELEK LECSATLAKOZTATÁSA A súlyos sérülések megelőzése érdekében a bikakábelek eltávolításakor legyen nagyon óvatos, mivel az előzőleg működésképtelen jármű motorja jár. Ez azt jelenti, hogy esetleg olyan alkatrészek mellett dolgozik, amelyek nagy sebességű mozgást végeznek, nagyfeszültségűek vagy felületük forró lehet. Megjegyzés: Ne kapcsoljon be semmilyen elektromos berendezést, amíg a kábeleket le nem választotta. A korábban működésképtelen jármű motorjának járnia kell, miközben a donorjármű motorja már le van állítva. A bikakábeleket a csatlakoztatás lépéseinek fordított sorrendjében válassza le. 206

207 A jármű akkumulátora KÜLSŐ INDÍTÓKÁBEL CSATLAKOZTATÁSA A jármű külső bikakábellel vagy segédakkumulátorral történő beindításához kövesse az utasításokat a megadott sorrendben. 1. Csatlakoztassa a pozitív (piros) kábelt a működésképtelen jármű pozitív érintkezőjéhez. 2. Csatlakoztassa a negatív (fekete) kábelt a működésképtelen jármű földelési pontjához. 3. Csatlakoztassa/kapcsolja be a külső indítókábelt. 4. Indítsa be a motort, és járassa alapjáraton. 5. Csatlakoztassa le/kapcsolja ki a külső indítókábelt. 6. Kösse le a negatív (fekete) kábelt a jármű földelési pontjáról. 7. Kösse le a pozitív (piros) kábelt a jármű pozitív érintkezőjéről. A JÁRMŰ AKKUMULÁTORÁNAK TÖLTÉSE A töltés megkezdése előtt az akkumulátort le kell csatlakoztatni, majd ki kell venni a járműből. Az akkumulátor leválasztását, eltávolítását és cseréjét bízza szakemberre. Vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. A JÁRMŰ AKKUMULÁTORÁNAK CSERÉJE Az akkumulátor leválasztását, eltávolítását és cseréjét bízza szakemberre. Vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. A használt akkumulátort az előírásoknak megfelelően selejtezze le. Az akkumulátor káros anyagokat tartalmaz. Kérjen tanácsot a márkakereskedéstől, illetve márkaszerviztől és/vagy az illetékes helyi hatóságtól. 207

208 Biztosítékok BIZTOSÍTÉKDOBOZOK HELYE A biztosítékdoboz fedelének eltávolításakor gondoskodjon a doboz nedvesség elleni védelméről, és helyezze vissza a fedelet a lehető leghamarabb. A járműre 3 különálló biztosítékdobozt szereltek, mindegyik külön áramköri csoportot védő biztosítékokat tartalmaz. 1. A motortérben levő biztosítékdoboz. Először a motorburkolatot kell eltávolítani. Oldja ki a feszítőcsavarokat, és távolítsa el a burkolatot. Nyomja meg a kioldószerkezetet, és emelje fel a biztosítékdoboz fedelét. 2. Az utastérben levő biztosítékdoboz. 3. A csomagtartóban levő biztosítékdoboz. BIZTOSÍTÉK CSERÉJE Biztosíték cseréje előtt mindig kapcsolja ki a gyújtásrendszert és az érintett elektromos áramkört. Kizárólag a Jaguar által jóváhagyott, azonos névleges teljesítményű és típusú vagy megegyező specifikációjú cserebiztosítékokat használjon. Ha beépítését követően a cserebiztosíték kiégne, akkor a rendszert ellenőriztetni kell a márkakereskedésben, illetve márkaszervizben. 208

209 Biztosítékok Megjegyzés: A Jaguar nem ajánlja, hogy a reléket a tulajdonosok saját maguk szereljék ki vagy cseréljék. Reléhiba esetén ajánlatos szakemberhez fordulni. A tartalék biztosítékok és a biztosíték kiszerelésére szolgáló eszköz a motortérben lévő biztosítékdobozban található. 209

210 Biztosítékok A MOTORTÉRBEN LÉVŐ BIZTOSÍTÉKDOBOZ Biztosíték száma F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 Névleges áramerősség (amper) 40 A 40 A 30 A 50 A 30 A 50 A 30 A 30 A 40 A 40 A 60 A 5 A 15 A 25 A 5 A Biztosíték színe Narancssárga Narancssárga Zöld Vörös Zöld Vörös Zöld Zöld Narancssárga Narancssárga Világoskék Sárgásbarna Kék Átlátszó Sárgásbarna Benzin PCM. ABS szivattyú. Áramkör Elektromos mosószivattyú. Szivargyújtó. Összkerékhajtás. Motorvezérlő rendszer. Ablaktörlők. Indítómotor mágnestekercse. Bal első szélvédőfűtés. Jobb első szélvédőfűtés. Izzítógyertyák (csak dízel). Adaptív sebességtartó automatika. FLS. Kürt. 10 A 10 A Vörös Vörös ABS szelepek. STR figyelő. ABS. Motorvezérlő rendszer, ECM, sebességváltó vezérlőegysége. 210

211 Biztosítékok Biztosíték száma F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40 F41 F42 F43 Névleges áramerősség (amper) 5 A 5 A 5 A 20 A 20 A 20 A 20 A 20 A 5 A 15 A 15 A 5 A 5 A 15 A 5 A 10 A 20 A 10 A 20 A 30 A 5 A 10 A Biztosíték színe Sárgásbarna Sárgásbarna Sárgásbarna Sárga Sárga Sárga Sárga Sárga Sárgásbarna Kék Kék Sárgásbarna Sárgásbarna Kék Sárgásbarna Vörös Sárga Vörös Sárga Zöld Sárgásbarna Vörös Áramkör Másodlagos levegőbefecskendezés. Adaptív első fényszóró bal. Adaptív első fényszóró jobb. HEGO/kibocsátás. Kisegítő hálózati csatlakozóaljzat hátsó. Szivargyújtó. HEGO/kibocsátás. HEGO/kibocsátás. Légkondicionáló kompresszor tengelykapcsoló. Motorvezérlő rendszer 5 (csak V6 dízel). Gyújtótekercsek. Szervokormány. Fényszóró magasságállító rendszer. Vízszivattyú (csak turbófeltöltős motorok). Motorvezérlő rendszer 1 (csak V6 dízel). Motorvezérlő rendszer 1 (benzines). Motorvezérlő rendszer 1 (csak dízel). Motorvezérlő rendszer 2 (csak V8 benzines). Motorvezérlő rendszer 2 (csak I4 dízel). Motorvezérlő rendszer 2 (csak V6 benzines és V6 dízel). Motorvezérlő rendszer 3 (csak dízel). Motorvezérlő rendszer 3 (csak benzines). 211

212 Biztosítékok Biztosíték száma F44 F45 Névleges áramerősség (amper) 5 A 10 A 15 A 100 A Biztosíték színe Sárgásbarna Vörös Kék Lila Áramkör Motorvezérlő rendszer 4 (csak V6 dízel). Motorvezérlő rendszer 4 (csak I4 dízel). Motorvezérlő rendszer 4 (csak V8 benzines). Hűtőventilátor (csak dízel és V8 benzines). 212

213 Biztosítékok UTASTÉRBEN LÉVŐ BIZTOSÍTÉKDOBOZ Biztosíték száma F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 Névleges áramerősség (amper) 20 A 20 A 20 A 20 A 20 A 20 A 5 A 5 A 5 A 15 A 10 A Biztosíték színe Sárga Sárga Sárga Sárga Sárga Sárga Sárgásbarna Sárgásbarna Sárgásbarna Kék Vörös Áramkör Vezetőülés beállítása. Vezetőülés beállítása. Bal oldali hátsó ajtó kezelőszervei. Első utasülés beállítása. Első utasülés beállítása. Jobb oldali hátsó ajtó kezelőszervei. Lábfék kapcsolója. Műszercsoport. ICP. Napfénytető. F22 F23 F24 F25 F26 10 A 10 A Vörös Vörös Vezetőülés beállítása. Légkondicionálás. Első utasülés beállítása. 213

214 Biztosítékok Biztosíték száma F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 Névleges áramerősség (amper) 20 A 20 A 5 A 5 A 5 A 5 A 10 A Biztosíték színe Sárga Sárga Sárgásbarna Sárgásbarna Sárgásbarna Sárgásbarna Vörös Áramkör Vezető fűtött/klimatizált ülése. Első utas fűtött/klimatizált ülése. Diagnosztika. PATS. Műszercsoport. Elektromos rögzítőfék. Oszlopbeállítás. 214

215 Biztosítékok CSOMAGTARTÓBAN LEVŐ BIZTOSÍTÉKDOBOZ Biztosíték száma F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 Névleges áramerősség (amper) 250 A 30 A 40 A 40 A 40 A 40 A 10 A 20 A 25 A 25 A 10 A 15 A 5 A Biztosíték színe Zöld Narancssárga Narancssárga Narancssárga Narancssárga Vörös Sárga Átlátszó Átlátszó Vörös Kék Sárgásbarna Áramkör Elektromos rögzítőfék. Audiorendszer erősítője. Bal oldali visszahúzódó biztonsági öv. Elektronikus differenciálzár. Jobb oldali visszahúzódó biztonsági öv. Sportbrake légrugós felfüggesztése. Kettős akkumulátormodul. Sportbrake elektromosan működtethető csomagtérajtaja. Vezető oldali ajtómodul. Sportbrake konstans változtatható csillapítása. F20 F21 F22 F23 F24 5 A Sárgásbarna Tartozékok. FR vevőegység. Átjáró modul. 215

216 Biztosítékok Biztosíték száma F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 Névleges áramerősség (amper) 25 A 15 A 20 A 5 A 5 A 10 A 10 A 5 A Biztosíték színe Átlátszó Kék Sárga Sárgásbarna Sárgásbarna Vörös Vörös Sárgásbarna Áramkör Vezető oldali ajtómodul. Tartozékok. Távoli funkció működtetője. Távoli funkció működtetője. Keréknyomást felügyelő rendszer. Navigáció. GSM, CMM. PCV, W2A. 216

217 Gumiabroncsok GUMIABRONCSJELÖLÉSEK 1. P: azt jelöli, hogy az adott gumiabroncs személyautóhoz való. Ezt az indexet nem mindig tüntetik fel. 2. A gumiabroncs szélessége az oldalfal szélétől az oldalfal széléig számítva, mmben megadva. 3. Az oldalarány, amelyet más néven profilnak is neveznek, az oldalfal magasságát adja meg a futófelület szélességének százalékarányában. Ennek megfelelően, amennyiben a futófelület szélessége 205 mm, és az oldalarány 50, úgy az oldalfal magassága 102 mm. 4. R: azt jelöli, hogy radiál gumiabroncsról van szó. 5. Kerékpánt átmérője colban. 6. Az abroncsra vonatkozó terhelési index. Ezt az indexet nem mindig tüntetik fel. A terhelési index és a sebességi besorolás az összes utólag felszerelt gumiabroncs esetén legalább az eredetivel (OE) megegyező legyen. Ha kérdése van, forduljon a márkakereskedéshez/ márkaszervizhez. 7. A sebességi besorolás azt a maximális sebességet jelöli, amellyel a gumiabroncs hosszú időn keresztül használható. Lásd 218, SEBESSÉGI BESOROLÁS. 217

218 Gumiabroncsok 8. A gumiabroncs gyártási szabványára vonatkozó információ, amely a gumiabroncs visszahívására és más ellenőrzési műveletekhez használható. Ezen információk többsége a gyártóra, a gyártás helyszínére stb. vonatkozik. Az utolsó négy szám a gyártás időpontját jelöli. Ha pl. a szám 3106, akkor ez azt jelenti, hogy a gumiabroncsot hetében gyártották. 9. M+S vagy M/S: azt jelöli, hogy konstrukciójából adódóan a gumiabroncs bizonyos mértékig alkalmas sáros és havas utakon való közlekedésre. 10. A futófelületen, illetve az oldalfalon lévő rétegszám azt adja meg, hogy hány réteg gumibevonatú anyagból áll a gumiabroncs szerkezete. A használt anyagok típusára vonatkozó információkat is közölnek. 11. Kopásjelző. Pl. a 400 névleges kopásértékű gumiabroncs kétszer annyi ideig tart, mint a 200as jelölésű. 12. A kerékkipörgés névleges értéke a gumiabroncs teljesítményét jelzi nedves útfelületen való megálláskor. Minél magasabb a besorolási érték, annál jobb a fékezési teljesítmény. A besorolási osztályok a legmagasabbtól a legalacsonyabb felé haladva a következők: AA, A, B és C. 13. Az a maximális terhelés, amelyet a gumiabroncs kibír. 14. Hőellenállási besorolás. A gumiabroncsokat hőellenállás szempontjából A, B és C sorolják, ahol az A osztály felel meg a legnagyobb hőellenállásnak. Ez a besorolás a szabályosan felfújt, megadott sebességi és terhelési határértékeken belül használt gumiabroncsra vonatkozóan érvényes. 15. Az abroncs maximális nyomása. Ezt a nyomást nem szabad használni normál vezetéshez, lásd: Lásd 225, LAPÍTOTT FELÜLETEK KIALAKULÁSÁNAK ELKERÜLÉSE. SEBESSÉGI BESOROLÁS Osztály Q R S T U H V W Y Sebesség, km/h (mph) 160 (99) 170 (106) 180 (112) 190 (118) 200 (124) 210 (130) 240 (149) 270 (168) 300 (186) GUMIABRONCSOK GONDOZÁSA Ne közlekedjen a járművel, ha egy gumiabroncs sérült, túlságosan kopott vagy szabálytalanul van felfújva! 218

219 Gumiabroncsok Ügyeljen arra, hogy a jármű folyadékai ne szennyezzék a gumiabroncsokat, mert ebben az esetben azok megrongálódhatnak. Kerülje a kerekek kipörgését. Az ilyenkor működésbe lépő erők megrongálhatják a gumiabroncs szerkezetét, és tönkretehetik az abroncsot. Ha a kerekek kipörgetése elkerülhetetlen a tapadásvesztés miatt (pl. mély hóban), akkor ne lépje túl az 50 km/h (30 mph) sebességet. A gumiabroncs nyomása semmi esetre sem haladhatja meg az oldalfalon feltüntetett maximális értéket. Vigyázzon, hogy ne sérüljön a TPMS, amikor leszereli a gumiabroncsot a kerékről, vagy felszereli a gumiabroncsot a kerékre. A jármű valamennyi gumiabroncsát (beleértve a pótkerékét is) rendszeres időközönként ellenőrizni kell a sérülések, a kopás és a torzulás szempontjából. Ha kételkedik egy gumiabroncs állapotában, akkor azonnal ellenőriztesse gumijavítónál vagy márkakereskedésben, illetve márkaszervizben. ABRONCSNYOMÁSOK A hideg abroncsok nyomását, beleértve a pótkerékét is, pontos nyomásmérő eszközzel rendszeresen ellenőrizni kell. A gumiabroncsok nyomását hideg állapotukban kell ellenőrizni, miután a jármű legalább 3 órán keresztül állt az adott környezetben. Ha a forró gumiabroncs nyomása a javasolt hideg abroncsnyomáson vagy alatta van, a gumiabroncsban veszélyesen alacsony a nyomás. Ne vezesse a járművet, ha az abroncsnyomás nem megfelelő. A kelleténél kisebb mértékben felfújt gumiabroncs túlzott rugózást és egyenetlen kerékkopást eredményezhet. A kelleténél nagyobb mértékben felfújt gumiabroncs kemény járást, egyenetlen abroncskopást és a jármű nem megfelelő irányítását okozhatja. Ne vezesse a járművet szivárgó kerékkel. Még ha ránézésre jól felfújtnak is tűnik, veszélyesen alacsony lehet benne a nyomás, és még tovább eresztheti magából a levegőt. Javítsa meg, vagy forduljon márkaszervizhez. A kelleténél kisebb mértékben felfújt gumiabroncs csökkenti az üzemanyagtakarékosságot és a futófelület élettartamát, és kedvezőtlenül befolyásolhatja a jármű irányíthatóságát és fékezhetőségét. 219

220 Gumiabroncsok Ha a járművel erős napsütéses helyen parkolt vagy magas környezeti hőmérsékleten vezette, akkor ne csökkentse az abroncsnyomást. Álljon a járművel árnyékos helyre, és hagyja a gumiabroncsokat lehűlni, mielőtt ellenőrizné a nyomást azokban. Az ajánlott abroncsnyomások a bal oldali első ajtó nyílásában elhelyezett címkén találhatók. Mindig figyelembe kell venni a jármű terhelését az abroncsnyomás ellenőrzése és beállítása során. Hetente és hosszabb utakat megelőzően ellenőrizze a gumiabroncsok állapotát és nyomását, beleértve a pótkerékét is. Ha az abroncsnyomást zárt, fedett helyen, pl. garázsban ellenőrzi, majd azt követően a járművel alacsonyabb hőmérsékletű helyen közlekedik, akkor előfordulhat, hogy az abroncsnyomás a kelleténél kisebb lesz. Idővel kismértékű természetes nyomásesés jelentkezik. Ha hetente ez meghaladja a 0,14 bar (2 psi, 14 kpa) értéket, akkor ki kell vizsgálni ennek okát, és meg kell javíttatni a gumiabroncsot szakember segítségével. Ha meleg állapotban kell ellenőriznie a gumiabroncsok nyomását, akkor számíthat arra, hogy azokban a nyomás 0,3 0,4 bar értékkel magasabb lesz. Ilyen körülmények között ne csökkentse a nyomást a hideg abroncsnyomás előírt értékeire. A nyomás beállítása előtt hagyja a gumiabroncsokat lehűlni. Az abroncsnyomások ellenőrzéséhez és beállításához kövesse a következő eljárást: Megjegyzés: Győződjön meg róla, hogy a gumiabroncsok nyomása a járműsebességnek és járműterhelésnek megfelelően van beállítva. A szelepek sérülésének elkerülése érdekében ne alkalmazzon túlzott erőt vagy oldalirányú erőt a nyomásmérőn/fúvóberendezésen. 1. Vegye le a szelepsapkát. 2. Csatlakoztassa erőteljesen a nyomásmérőt/fúvóberendezést a szelephez. 3. Olvassa le az abroncsnyomást a mérőműszerről, és szükség esetén fújjon be levegőt. 4. Levegőbefúvás után távolítsa el, majd csatlakoztassa újra a mérőműszert, és olvassa le az értéket. Ennek elmulasztása nem pontos leolvasást eredményezhet. 220

221 Gumiabroncsok 5. Ha az abroncsnyomás túl magas, távolítsa el a mérőműszert, és a szelep közepének megnyomásával engedjen ki levegőt a gumiabroncsból. Helyezze vissza a mérőműszert a szelepre, és ellenőrizze a nyomást. Saloon abroncsnyomások 160 km/hig (100 mph) Abroncsméret 235/55 R17 99W 245/45 R18 100W legfeljebb 4 utas Első nyomás bar (psi, kpa) 2,3 (34, 230) 2,1 (31, 210) 245/45 R18 100Y 2,1 (31, 210) 245/40 R19 98Y 255/35 R20 97Y 255/35 ZR20 97Y 285/30 ZR20 99Y 2,2 (32, 220) 2,3 (34, 230) 2,3 (34, 230) 6. Ismételje meg a befúvás/kiengedés, majd a mérés műveletét, amíg az abroncsokban lévő nyomás el nem éri a kívánt értéket. 7. Helyezze vissza a szelepsapkát. Megengedett maximális járműtömeg (GVW) Hátsó nyomás Első nyomás bar (psi, kpa) bar (psi, kpa) 2,3 (34, 230) 2,1 (31, 210) 2,1 (31, 210) 2,2 (32, 220) 2,3 (34, 230) 2,3 (34, 230) Saloon abroncsnyomások 160 km/h felett (100 mph) Abroncsméret 235/55 R17 99W 245/45 R18 100W 245/45 R18 100Y 245/40 R19 98Y legfeljebb 4 utas Első nyomás bar (psi, kpa) 2,3 (34, 230) 2,6 (38, 260) 2,6 (38, 260) 2,3 (34, 230) 2,3 (34, 230) 2,2 (32, 220) 2,2 (32, 220) 2,4 (35, 240) 2,5 (36, 250) 2,3 (34, 230) Hátsó nyomás bar (psi, kpa) 2,3 (34, 230) 2,2 (32, 220) 2,2 (32, 220) 2,4 (35, 240) 2,5 (36, 250) 2,3 (34, 230) Megengedett maximális járműtömeg (GVW) Hátsó nyomás Első nyomás bar (psi, kpa) bar (psi, kpa) 2,3 (34, 230) 2,6 (38, 260) 2,6 (38, 260) 2,3 (34, 230) 2,3 (34, 230) 2,8 (41, 280) 2,8 (41, 280) 2,6 (38, 260) Hátsó nyomás bar (psi, kpa) 2,3 (34, 230) 2,8 (41, 280) 255/35 R20 97Y 255/35 ZR20 97Y 285/30 ZR20 99Y 2,3 (34, 230) 2,4 (35, 240) 2,3 (34, 230) 2,4 (35, 240) 2,7 (39, 270) 2,6 (38, 260) 2,8 (41, 280) 2,6 (38, 260) 2,7 (39, 270) 2,6 (38, 260) 221

222 Gumiabroncsok Speed pack abroncsnyomások 160 km/hig (100 mph) Abroncsméret 255/35 ZR20 97Y 285/30 ZR20 99Y legfeljebb 4 utas Első nyomás bar (psi, kpa) 2,3 (34, 230) Hátsó nyomás bar (psi, kpa) 2,3 (34, 230) Megengedett maximális járműtömeg (GVW) Első nyomás bar (psi, kpa) 2,3 (34, 230) Speed pack abroncsnyomások 160 km/h felett (100 mph) legfeljebb 4 utas Abroncsméret Első nyomás bar (psi, kpa) 255/35 ZR20 97Y 285/30 ZR20 99Y 2,7 (39, 270) Hátsó nyomás bar (psi, kpa) 2,3 (34, 230) Megengedett maximális járműtömeg (GVW) Hátsó nyomás Első nyomás bar (psi, kpa) bar (psi, kpa) 2,7 (39, 270) 2,9 (42, 290) Sportbrake abroncsnyomások 160 km/hig (100 mph) legfeljebb 4 utas Abroncsméret Első nyomás bar (psi, kpa) 235/55 R17 99W 245/45 R18 100W 245/45 R18 100Y 245/40 R19 98Y 255/35 R20 97Y 2,5 (36, 250) 2,3 (33, 228) 2,3 (33, 228) 2,3 (34, 230) Hátsó nyomás bar (psi, kpa) 2,9 (42, 290) Megengedett maximális járműtömeg (GVW) Hátsó nyomás Első nyomás bar (psi, kpa) bar (psi, kpa) 2,5 (36, 250) 2,3 (33, 228) 2,3 (33, 228) 2,3 (34, 230) 2,5 (36, 250) 2,3 (34, 230) 2,3 (34, 230) 2,5 (36, 250) Hátsó nyomás bar (psi, kpa) 2,5 (36, 250) 2,3 (34, 230) 2,3 (34, 230) 2,6 (38, 260) 2,3 (34, 230) 2,3 (34, 230) 2,5 (36, 250) 2,6 (38, 260) 222

223 Gumiabroncsok Sportbrake abroncsnyomások 160 km/h felett (100 mph) Abroncsméret 235/55 R17 99W 245/45 R18 100W 245/45 R18 100Y legfeljebb 4 utas Első nyomás bar (psi, kpa) 2,5 (36, 250) 2,7 (39, 270) 2,7 (39, 270) 245/40 R19 98Y 2,5 (36, 250) 255/35 R20 97Y 2,6 (38, 260) Hátsó nyomás bar (psi, kpa) 2,5 (36, 250) 2,7 (39, 270) 2,7 (39, 270) 2,5 (36, 250) 2,6 (38, 260) Megengedett maximális járműtömeg (GVW) Első nyomás bar (psi, kpa) 2,5 (36, 250) 2,8 (41, 280) 2,8 (41, 280) 2,6 (38, 260) 2,6 (38, 260) Hátsó nyomás bar (psi, kpa) 2,5 (36, 250) 2,9 (43, 290) 2,9 (43, 290) 2,8 (41, 280) 2,8 (41, 280) XFRS és Performance/Dynamic Pack abroncsnyomások 250 km/h (155 mph) sebességig legfeljebb 4 utas Abroncsméret Első nyomás bar (psi, kpa) 265/35 ZR20 99Y 295/30 ZR20 101Y 2,5 (36, 250) Megengedett maximális járműtömeg (GVW) Hátsó nyomás Első nyomás bar (psi, kpa) bar (psi, kpa) 2,5 (36, 250) 2,5 (36, 250) Hátsó nyomás bar (psi, kpa) 2,5 (36, 250) XFRS és Performance/Dynamic Pack abroncsnyomások 250 km/h (155 mph) sebesség felett Abroncsméret 265/35 ZR20 99Y 295/30 ZR20 101Y legfeljebb 4 utas Első nyomás bar (psi, kpa) 2,8 (41, 280) Hátsó nyomás bar (psi, kpa) 2,8 (41, 280) Megengedett maximális járműtömeg (GVW) Első nyomás bar (psi, kpa) 3,2 (46, 320) Hátsó nyomás bar (psi, kpa) 3,2 (46, 320) 223

224 Gumiabroncsok Abroncsnyomás ideiglenes használatú pótkerék maximum 80 km/h (50 mph) Abroncsméret 135/80 R18 135/70 R19 Terhelési/sebességindex 104M 105M Lásd 240, FONTOS PÓTKERÉK HASZNÁLATA. ABRONCSSZELEPEK A víz és piszok szelepbe való behatolásának megelőzése érdekében csavarja szorosan a szelepekre a szelepsapkákat. A nyomás ellenőrzésekor ellenőrizze a szelepeket szivárgás szempontjából. Ne csavarja vagy hajlítsa el a szelepeket a tömlő vagy a mérőműszer csatlakoztatásakor, mert ez a szelepek sérüléséhez vezethet. CSEREGUMIABRONCSOK Mindig azonos típusú gumit tegyen fel és ha lehetséges ugyanazt a márkájú és mintázatú gumit használja. Minden csereabroncs terhelési indexének és sebességi besorolásának legalább olyannak kell lennie, mint az eredeti felszerelés specifikációja. Ha kérdése van, forduljon a márkakereskedéshez/ márkaszervizhez. Ne cserélje fel a kerekeken lévő gumikat! Első nyomás bar (psi, kpa) 4,2 (60, 420) 4,2 (60, 420) Hátsó nyomás bar (psi, kpa) 4,2 (60, 420) 4,2 (60, 420) Amennyiben elkerülhetetlen, hogy a Jaguar által nem javasolt gumiabroncsot használjon, olvassa el, és teljes mértékben tartsa be a gumiabroncs gyártójának előírásait. Ha alacsonyabb sebességi besorolású különleges gumiabroncsok vannak felszerelve (pl. téli gumik), akkor a járművet a gumiabroncsok sebességkorlátozásainak megfelelően kell vezetni. Kérjen további tájékoztatást Jaguar márkakereskedőjétől. Az olyan piacokon, amelyek megkövetelik, hogy a gumiabroncsokhoz tartozó maximális sebességnek megfelelő címkét ragasszanak fel a járműre, a gumiabroncs maximális sebességének címkéjét a vezető látóterébe kell helyezni. Ezeket az abroncskereskedőtől lehet beszerezni. Ügyeljen rá, hogy a TPMSérzékelő ne sérüljön meg az abroncscsere során. Ha a gumi futófelülete körülbelül 2 mmre kopott, a kopásjelzők kezdenek megjelenni a mintázat felületén. Ez egy folyamatos sávot képez a felületen, hogy szemmel is jól látható legyen. 224

225 Gumiabroncsok Ideális esetben a gumiabroncsokat négyesével kell cserélni. Ha ez nem lehetséges, úgy az abroncsokat cserélje párban (első kettőt vagy hátsó kettőt). A gumiabroncsok cseréjekor a kerekeknek egyensúlyban kell lenniük és ellenőrizni kell, hogy egy vonalban vannake. LAPÍTOTT FELÜLETEK KIALAKULÁSÁNAK ELKERÜLÉSE Tartósan magas környezeti hőmérsékletű területeken az abroncs oldalfalai meglágyulhatnak. Ha a jármű hosszú ideig áll, akkor ennek hatására a gumiabroncs enyhén deformálódhat az abroncs és a felület találkozási pontjában. Ez a jelenség lesíkolt felületként ismeretes. Ez a gumiabroncs esetében normál jelenség. Ha azonban ezt követően közlekednek a járművel, akkor rezgésekre lehet számítani a belapulás miatt. Az idő és a megtett út hosszának növekedésével ez az állapot folyamatosan javulni fog. Annak érdekében, hogy hosszabb állás során a lehető legkevésbé laposodjon el a gumiabroncs, a nyomása az oldalfalán feltüntetett maximális értékre növelhető. Mielőtt közlekedne a járművel, állítsa vissza a gumiabroncsokban az előírt üzemi nyomás értékét. Lásd 219, ABRONCSNYOMÁSOK. A GUMIABRONCS ELÖREGEDÉSE A gumiabroncsok idővel elöregednek. Ennek fő okai között az ultraibolya sugárzás, a magas hőmérséklet, a jármű fokozott terhelése és a környezeti tényezők említhetők. Javasolt a gumiabroncsokat a kopás mértékétől függetlenül 6 évente cserélni, de előfordulhat, hogy ennél gyakrabban van szükség cserére. TÉLI GUMIABRONCSOK HASZNÁLATA Megjegyzés: Az M+S (sár és hó) jelölésű gumiabroncsok bizonyos mértékig téli gumiabroncsként is használhatók; ezeket nem kell lecserélni. A gumiabroncs oldalfalán lévő M+S jelölés jelentése: négyévszakos gumiabroncs, amelyet egész évben való használatra terveztek, beleértve a hideg, havas és jeges körülményeket is. Sok országban törvény írja elő, hogy az év bizonyos szakaszaiban a téli gumiabroncsok használata kötelező. Megjegyzés: A kifejezetten téli gumiabroncsok sebességi besorolása gyakran alacsonyabb az eredetileg felszerelt gumiabroncsokénál, ezért ilyenkor a járművet a gumiabroncsra vonatkozó korlátozásnak megfelelően kell vezetni. Kérjen további tájékoztatást Jaguar márkakereskedőjétől. Az olyan piacokon, amelyek megkövetelik, hogy a gumiabroncsokhoz tartozó maximális sebességnek megfelelő címkét ragasszanak fel a járműre, a gumiabroncs maximális sebességének címkéjét a vezető látóterébe kell helyezni. Ezeket az abroncskereskedőtől lehet beszerezni. 225

226 Gumiabroncsok Ez a szimbólum kifejezetten téli gumiabroncsokat jelöl, melyeket akkor célszerű felszerelni, ha optimális téli tapadásra van szükség, vagy ha a járművet szélsőségesebb téli körülmények között használják. A téli gumiabroncsokat mind a 4 kerékre fel kell szerelni. Az optimális tapadáshoz járassa be a gumiabroncsokat; ehhez tegyen meg legalább 160 kilométert (100 mérföld) száraz úton, mielőtt havas vagy jeges úton közlekedne. A kifejezetten téli gumiabroncsok használata esetén szükség lehet a kerékméret változtatására az eredeti kerekek méretétől függően. Mind a 4 kereket ki kell cserélni. Ha a gumiabroncsok normál gumiszelepekkel vannak ellátva, az abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) figyelmeztető lámpája 75 másodpercig villog, majd folyamatosan világít. Az üzenetközpontban megjelenik a TYRE PRESSURE MONITORING SYSTEM FAULT (Abroncsnyomásfelügyelet rendszerhiba) üzenet. Az eredeti kerekek és gumiabroncsok visszaszerelése esetén egy kis távolságot meg kell tenni a járművel, hogy a TPMS visszaálljon és a figyelmeztető lámpa kialudjon. Az engedélyezett téli gumiabroncs méretei és az előírt nyomásértékek Abroncs típusa Dunlop Wintersport M3 Pirelli Sotto Zero Dunlop Wintersport M3 Pirelli Sotto Zero Dunlop Wintersport M3 Pirelli Sotto Zero Pirelli Sotto Zero Nokian Hakkapeliitta 7 (szegecses abroncs) Nokian Hakkapeliitta 7 (szegecses abroncs) Abroncsméret 235/55 R17 245/45 R18 245/45 R18 245/40 R19 245/40 R19 255/35 R20 285/30 R20 245/40 R19 255/35 R20 Terhelési index / Sebességi Abroncsnyomás besorolás bar (psi, kpa) H V V V V V V T T 2,5 (36, 250) 2,5 (36, 250) 2,5 (36, 250) 2,5 (36, 250) 2,5 (36, 250) 2,5 (36, 250) 2,5 (36, 250) 2,5 (36, 250) 2,5 (36, 250) Ha kérdése van, további információért forduljon a márkakereskedéshez/ márkaszervizhez. 226

227 Gumiabroncsok HÓLÁNC HASZNÁLATA Csak nagy kemény hóban használjon úttartást javító eszközöket. A dinamikus stabilitásszabályozót (DSC) ki kell kapcsolni, amikor úttartást javító eszközöket használ. Ne lépje túl az 50 km/h (30 mph) sebességet, amikor fel vannak szerelve az úttartást javító eszközök. Ne szereljen fel úttartást javító eszközt az ideiglenes pótkerékre. A Jaguar által jóváhagyott úttartást javító eszközt használhat, ha nagy kemény hóban kívánja javítani az úttartást. Ha szükség van az úttartást javító eszközök felszerelésére, akkor vegye figyelembe a következő pontokat: Csak a Jaguar által jóváhagyott úttartást javító eszközöket használjon a járművel. Csak a Jaguar által jóváhagyott úttartást javító eszközöket ellenőrizték abból a szempontból, hogy nem károsítjáke a járművet. Tájékozódjon a márkakereskedésben vagy a márkaszervizben. A jármű kerekeinek és gumiabroncsainak meg kell felelniük az eredeti berendezés specifikációinak. Teljes láncos úttartást javító eszközöket csak a hátsó kerekekre lehet felszerelni. Ne szereljen fel úttartást javító eszközt az ideiglenes pótkerékre. Az úttartást javító eszközöket párban szerelje fel ugyanarra a tengelyre. Mindig olvassa el, értse meg és tartsa be az úttartást javító eszköz gyártójának utasításait. Fordítson különös figyelmet a maximális sebességre és a felszerelési utasításokra. Előzze meg a gumiabroncsok és a jármű károsodását: amint az útviszonyok lehetővé teszik, szerelje le az úttartást javító eszközöket. Megjegyzés: Hólánc használatakor válassza a téli üzemmódot és kapcsolja ki a DSC funkciót. GUMIABRONCS NYILATKOZAT (csak Indiában) Minden importabroncs megfelel az Indiai Szabványügyi Testület (BIS) előírásainak, valamint az 1989es központi gépjárműszabályzatnak (CMVR). A gumiabroncsok azonosak a Jaguar modellekre eredeti felszerelésként (OE) szerelt gumiabroncsokkal, és teljes típusjóváhagyással rendelkeznek az indiai piacokon. 227

228 Abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) ABRONCSNYOMÁST FELÜGYELŐ RENDSZER A TPM rendszer csak az alacsony abroncsnyomásra figyelmeztet, és nem fújja fel újra az abroncsokat. A hideg abroncsok nyomását rendszeresen ellenőrizni kell pontos nyomásmérő eszközzel. A TPM rendszer NEM képes regisztrálni az abroncs sérülését. Rendszeresen ellenőrizze az abroncsok állapotát. Az abroncsok felfújásakor ügyeljen arra, nehogy meghajlítsa vagy megrongálja a TPMS szelepeit. Mindig ügyeljen rá, hogy a felfújófej a szelepszárhoz igazodjon. Megjegyzés: A nem engedélyezett tartozékok használata zavarhatja a rendszer működését. Ebben az esetben az üzenetközpont kijelzőjén a TYRE PRESSURE MONITORING FAULT (Abroncsnyomásfelügyeleti hiba) üzenet jelenik meg. Megjegyzés: Ha eltérő típusú abroncsokat használ, az befolyásolhatja a TPMS működését. Az abroncsok cseréjét mindig az ajánlásoknak megfelelően végezze. A TPMS folyamatosan figyeli a nyomást az összes kerékben, még a teljes méretű pótkerékben is. Az ideiglenes használatú pótkereket (ha ilyennel van ellátva) nem figyeli a rendszer. A TPM rendszerrel felszerelt kerekek külsőleg felismerhetők a fém rögzítőanyáról és a szelepről (1). A Jaguar által forgalmazott, TPM rendszer nélküli kerekeket gumiszeleppel látták el (2). A hideg abroncsok nyomását rendszeresen ellenőrizni kell, és szükség esetén utánállítást kell végezni. A TPMS egység nem helyettesíti ezt az ellenőrzést. Az abroncsnyomásra figyelmeztető lámpa akkor világít, ha 1 vagy több abroncs nyomása jelentősen lecsökken. Lásd 52, ABRONCSNYOMÁSFELÜGYELŐ RENDSZER (SÁRGA). Amint lehet, álljon meg, és ellenőrizze az abroncsokat, majd pótolja bennük a nyomást a jármű terhelésének megfelelő érték szerint. A TPMS a teljes méretű pótkerék abroncsának nyomását is figyeli. Ha a pótkerék abroncsának nyomása nem megfelelő, akkor a CHECK SPARE TYRE PRESSURE (Ellenőrizze a pótkerék abroncsnyomását) üzenet jelenik meg a figyelmeztető lámpa világítása mellett. 228

229 Abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) A jármű sebességfüggő TPMS rendszerrel is fel van szerelve. Ha a jármű 160 km/h (100 mph) feletti sebességgel *halad, meg kell növelni a gumiabroncsok nyomását. Lásd 219, ABRONCSNYOMÁSOK. Ennek elmulasztásakor az üzenetközpontban a TYRE PRESSURES LOW FOR SPEED (Abroncsnyomás alacsony a sebességhez) figyelmeztető üzenet jelenhet meg. Megjegyzés: *250 km/h (155 mp) felett az XFRS esetében. Győződjön meg róla, hogy a gumiabroncsok nyomása a megfelelő értékre van beállítva, amikor a jármű alacsonyabb sebességgel *halad, mint 160 km/h (100 mph). Megjegyzés: *kevesebb mint 250 km/h (155 mph) az XFRS esetében. JÁRMŰ TERHELÉSE A jármű szállításakor a gumiabroncsok nyomása a gumiabroncsnyomás címkéken szereplő, nagy terhelés esetén érvényes nyomásokra lesznek beállítva. Lásd 219, ABRONCSNYOMÁSOK. Ezek a nyomások lehetővé teszik a jármű terhelését a GVW (Gross Vehicle Weight maximális járműtömeg) értékig. A TPMS is a nagy terheléshez lesz beállítva, hogy annak megfelelően figyelje a gumiabroncsok nyomását. Ki lehet választani a TPMS normál terhelés melletti beállítását, amely alacsonyabb gumiabroncsnyomásoknak felel meg. A normál terhelési beállítás másik neve a Kényelmi beállítás, és az utazási kényelem nagy mértékben javul, amennyiben az utasok és a poggyászok súlya nem lépi túl a megengedett értéket. Lásd 219, ABRONCSNYOMÁSOK. A TPMS alacsony és normál beállításait az érintőképernyőről érheti el, lásd: 72, AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ FŐMENÜJE. A menük sorozata alább található: 1. Home (Főmenü). 2. Setup (Beállítás). 3. Security/Vehicle (Biztonság/jármű). 4. TPM load settings (TPM terhelési beállítások). Ha a gyújtás be van kapcsolva, az üzenetközpont TPMS üzenetet jelenít meg, amely jelzi a megfigyelt nyomásbeállítást. Az üzenet a következők egyike lehet: TPMS HEAVY LOAD (TPMS nagy terhelés) vagy TPMS NORMAL LOAD (TPMS normál terhelés). Megjegyzés: A TPMS beállításnak meg kell felelnie az aktuális gumiabroncsnyomásnak. Megjegyzés: Győződjön meg róla, hogy az abroncsnyomások megfelelnek a járműterhelésnek. AZ IDEIGLENES HASZNÁLATRA SZÁNT PÓTKERÉK ÉS A GUMIABRONCS CSERÉJE Lásd 240, FONTOS PÓTKERÉK HASZNÁLATA és 236, A KERÉKCSERE SORÁN BETARTANDÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK. Ideiglenes használatra szánt pótkerék felszerelésekor a rendszer automatikusan felismeri a kerékpozíciók változását. Kb. 10 percnyi, 25 km/hnál (16 mph) nagyobb sebességgel történő haladást követően a FRONT[REAR] RIGHT[LEFT] TYRE PRESSURE NOT MONITORED (Jobb (bal) első (hátsó) abroncs nyomása felügyeleten kívül) üzenet jelenik meg, és világít a figyelmeztető lámpa. 229

230 Abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) A figyelmeztető lámpa először villog, majd folyamatosan világít. Az ideiglenes használatra szánt pótkerék tartós használata esetén a TYRE PRESSURE MONITORING SYSTEM FAULT (Abroncsnyomást felügyelő rendszer hibája) üzenet jelenik meg. A TPM rendszer kijelzési sorozata minden gyújtási ciklusban aktiválódik, amíg az ideiglenes használatra szánt pótkereket ki nem cserélik TPMSérzékelővel felszerelt normál kerékre. Megjegyzés: Ha ideiglenes használatra szánt pótkereket használ, mindig cserélje ki, mielőtt hozzákezdene a TPM rendszerhiba vizsgálatához. 230

231 Abroncsjavító készlet ABRONCSJAVÍTÓ KÉSZLET Ha nem biztos benne, hogy képes betartani az utasításokat, akkor a javítás megkezdése előtt vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedéssel/márkaszervizzel. Nem biztos, hogy a jármű fel van szerelve pótkerékkel. Ebben az esetben a padló alatti hátsó tárolórekeszben abroncsjavító készletet talál. Az abroncsjavító készlet csak 1 abroncs javítására alkalmas. Mindenképpen olvassa el az alábbi útmutatót, mielőtt megpróbálkozna az abroncs javításával. Az abroncsjavító készlet a legtöbb, max. 6 mm (1/4 hüvelyk) átmérőjű lyuk lezárására alkalmas. Megjegyzés: Az abroncsjavító készletben található tömítőszer megfelelő szavatossági idővel rendelkezik, a lejárati időpont a tömítőanyag üvegén van feltüntetve. Gondoskodjon a tartály cseréjéről még a szavatossági idő lejárta előtt. AZ ABRONCSJAVÍTÓ KÉSZLETTEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A gumiabroncsok bizonyos sérüléseit a nagyságuktól és jellegüktől függően csak részben vagy egyáltalán nem lehet megjavítani. Az abroncsnyomás bármilyen csökkenése rendkívül kedvezőtlenül befolyásolhatja a jármű biztonságát. Ne használja az abroncsjavító készletet, ha a gumiabroncs sérülése akkor keletkezett, amikor nem kellőképpen felfújt abronccsal közlekedett. A Abroncs futófelülete Az abroncsjavító készletet kizárólag a futófelületen található sérülések javítására használja. Ne használja a javítókészletet az oldalfali sérülések tömítésére! Ne hajtson javított gumiabronccsal 80 km/hnál (50 mph) nagyobb sebességgel. Javított gumiabronccsal legfeljebb 200 kmt (125 mérföld) szabad megtenni. Javított gumiabronccsal óvatosan vezessen, kerülve a hirtelen fékezést vagy kormányzási manővereket. Kizárólag a járművel együtt szállított abroncsjavító készletet használja. Az abroncsjavító készletet kizárólag gumiabroncs javítására szabad használni. Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül az abroncsjavító készletet. Az abroncsjavító készletet kizárólag a 30 C és +70 C közötti hőmérsékleti tartományban használja. 231

232 Abroncsjavító készlet Használat közben gyermekeknek és állatoknak mindig biztonságos távolságban kell lenniük az abroncsjavító készlettől. Ne álljon közvetlenül a kompresszor mellé, amikor az működik. A felfújás előtt ellenőrizze az abroncs oldalfalát. Bármilyen szemmel látható repedés, sérülés vagy deformáció esetén ne fújja fel a gumiabroncsot. A felfújás közben figyelje a gumiabroncs oldalfalát. Ha bármilyen repedést, kidudorodást vagy hasonló sérülést, illetve deformációt észlel, akkor kapcsolja ki a kompresszort, és eressze le a gumiabroncsot. Ne használja tovább a gumiabroncsot. AZ ABRONCSJAVÍTÓ KÉSZLET HASZNÁLATA Ügyeljen, nehogy a természetes latexet tartalmazó tömítőszer a bőrére kerüljön. Mielőtt belekezdene a gumiabroncs javításába, először biztonságosan parkolja le a járművet, lehetőleg minél messzebb az elhaladó járművektől. Feltétlenül húzza be a rögzítőféket, és kapcsolja a sebességváltót P fokozatba. Ne próbálja meg eltávolítani az idegen tárgyakat, pl. szögeket, csavarokat stb. az abroncsból. A kompresszor használatakor mindig járassa a motort, kivéve zárt vagy rosszul szellőzött helyen, mert ilyenkor a kipufogógázok fulladást okozhatnak. A túlmelegedés megakadályozása érdekében ne működtesse a kompresszort folyamatosan 10 percnél hosszabb ideig. Megjegyzés: Minden járművezetőnek és utasnak tudatában kell lennie annak, hogy a járműre szerelt gumiabroncsok egyikét ideiglenesen megjavították. Emellett a javított gumiabroncs használatakor érvényes speciális közlekedési feltételekkel is tisztában kell lenniük. JAVÍTÁSI MŰVELET A felfújás előtt ellenőrizze az abroncs oldalfalát. Ne próbálja meg felfújni a gumiabroncsot, ha bármilyen repedés, kidudorodás vagy hasonló sérülés található rajta. Ne álljon közvetlenül a gumiabroncs mellé, miközben a kompresszor pumpálja azt. Figyelje a gumiabroncs oldalfalát. Ha bármilyen repedést, kidudorodást vagy hasonló sérülést észlel, kapcsolja ki a kompresszort, és engedje ki a levegőt a nyomáscsökkentő szeleppel. Ne használja tovább a gumiabroncsot. 232

233 Abroncsjavító készlet Ha az abroncsnyomás nem éri el az 1,8 bar (26 psi, 180 kpa) értéket 7 percen belül, akkor az abroncs valószínűleg jelentősen károsodott. Az ideiglenes javítás ilyenkor nem lehetséges, és a járművel nem szabad közlekedni, amíg az abroncsot ki nem cserélik. 1. Nyissa ki az abroncsjavító készletet, és húzza le a maximális sebességet jelölő címkét. Ragassza a címkét a műszerfalra, a járművezető látóterébe. Ügyeljen arra, nehogy eltakarjon bármilyen műszert vagy figyelmeztető lámpát. 2. Göngyölje ki a kompresszor tápkábelét és a felfúvótömlőt. 3. Csavarja le a narancssárga sapkát a tömítőanyag üvegének toksapkájáról és a tömítőanyag üvegének fedelét. 4. Csavarja bele a tömítőanyag üvegét a toksapkába (az óramutató járásával megegyező irányba), amíg az szorosan nem áll. Megjegyzés: Az üveget a toksapkára csavarva lyukassza át az üveg tömítését. Miután a toksapkát felszerelte, egy racsni akadályozza meg annak eltávolítását. 5. Vegye le a szelepsapkát a sérült gumiabroncsról. 6. Távolítsa el a védősapkát a felfúvótömlőről, és csatlakoztassa a felfúvótömlőt az abroncs szelepéhez. Szorosan csavarja fel a tömlőt. 7. Ügyeljen arra, hogy a kompresszor kapcsolója Ki (O) állásban legyen. Illessze a tápkábel csatlakozóját egy kiegészítő hálózati csatlakozóaljzatba. Lásd 81, TÁROLÓREKESZEK. Ha a jármű nincs zárt helyen, indítsa be a motort. 8. Kapcsolja a kompresszor kapcsolóját be (I) állásba. 9. Fújja fel a gumiabroncsot minimum 1,8 bar (26 psi, 180 kpa) és maximum 3,5 bar (51 psi, 350 kpa) nyomásra. Megjegyzés: Miközben pumpálja a tömítőszert az abroncs szelepén keresztül, a nyomás megnövekedhet 6 bar (87 psi, 600 kpa) értékre. Kb. 30 mp elteltével a nyomás ismét visszaesik. 10. Felfújás közben rövid időre kapcsolja ki a kompresszort, ellenőrizve az abroncsnyomást a kompresszorra szerelt nyomásmérővel. Megjegyzés: A gumiabroncs felfújása nem tarthat 10 percnél tovább. Ha 10 perc elteltével az abroncsnyomás még nem érte el a minimális értéket, akkor az adott abroncsot nem szabad használni. 11. Miután a gumiabroncs elérte a szükséges nyomást, kapcsolja ki a kompresszort. A kompresszor kikapcsolását követően szükség szerint a motor is kikapcsolható. 12. Húzza ki a tápcsatlakozót a kisegítő hálózati csatlakozóaljzatból. 13. Szerelje le a felfúvótömlőt a gumiabroncs szelepéről a lehető leggyorsabban lecsavarva (az óramutató járásával ellentétes irányba). 14. Tegye vissza a felfúvótömlő védősapkáját és a szelepsapkát. 233

234 Abroncsjavító készlet 15. Feltétlenül rögzítse az abroncsjavító készletet járművében (beleértve az üveget és a toksapkákat). Kb. 3 km (2 mérföld) megtételét követően ismét szüksége lesz a készletre az abroncsnyomás ellenőrzése céljából, ezért azt könnyen hozzáférhető helyre kell tenni. 16. Azonnal tegyen meg a járművel kb. 3 km (2 mérföld) távolságot, hogy a tömítőanyag beboríthassa a gumiabroncs belső felületét és lezárhassa a lyukat. AZ ABRONCSNYOMÁS ELLENŐRZÉSE JAVÍTÁST KÖVETŐEN Ha a járművel való közlekedéskor rezgést, rendellenes kormányzást vagy zajokat észlel, akkor azonnal csökkentse a sebességet. Rendkívül óvatosan és csökkentett sebességgel vezessen, és az első biztonságos helyen állítsa le a járművet. Szemrevételezéssel ellenőrizze a gumiabroncsot, és mérje meg a nyomását. Ne hajtson tovább, ha az abroncson sérülés vagy deformáció bármilyen jelét észleli, vagy ha az abroncs nyomása 1,3 bar (19 psi, 130 kpa) alá csökken. Az abroncsjavító készlet használatát követő abroncscserét illető tanácsért forduljon gumijavítóhoz vagy a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. 1. Tegyen meg a járművel 3 kmt (2 mérföld), majd álljon le egy biztonságos helyen. Szemrevételezéssel ellenőrizze az abroncsok állapotát. 2. Ügyeljen arra, hogy a tömítőszertartó eredeti helyzetében legyen. 3. Erősen csavarozza fel a felfúvótömlő csatlakozóját az abroncs szelepére. 4. Olvassa le az abroncsnyomást a mérőműszerről. 5. Ha a tömítőszerrel kitöltött abroncs nyomása meghaladja az 1,3 bar (19 psi, 130 kpa) értéket, akkor állítsa be a nyomást a megfelelő értékre. Ne hajtson tovább, ha az abroncson sérülés vagy deformáció bármilyen jelét észleli, illetve az abroncs nyomása 1,3 bar alá csökken. 6. A kompresszor kapcsolóját feltétlenül kapcsolja (O) (Ki) állásba, majd illessze a tápkábel csatlakozóját egy kisegítő csatlakozóaljzatba. Indítsa be a motort, ha a jármű jól szellőzött helyen van. 7. Kapcsolja a kompresszort Be (I) állásba, majd fújja fel a gumiabroncsot a megfelelő nyomásra. Lásd 219, ABRONCSNYOMÁSOK. 8. Az abroncsnyomás ellenőrzéséhez kapcsolja ki a kompresszort, majd olvassa le a nyomást a mérőműszerről. 9. Ha a kompresszor ki van kapcsolva és az abroncsnyomás túl nagy, akkor a szükséges mennyiségű levegőt a nyomáscsökkentő szeleppel kell kiereszteni. 10. Miután felfújta a gumiabroncsot a megfelelő értékre, kapcsolja ki a kompresszort, majd húzza ki a tápkábel dugaszát a kisegítő aljzatból. 234

235 Abroncsjavító készlet Megjegyzés: Az abroncsjavító készletben található tömítőszer használatakor előfordulhat, hogy az abroncsnyomásfelügyelő rendszer (TPMS) figyelmeztetéseket vagy szabálytalan leolvasási értékeket közöl. Ezért a sérült abroncs nyomását az abroncsjavító készletben található nyomásmérővel ellenőrizze, és azzal is állítsa be. 11. Csavarja le a felfúvótömlő csatlakozóját az abroncs szelepéről, majd tegye vissza a szelepsapkát és a felfúvótömlő csatlakozójának védősapkáját. 12. Feltétlenül rögzítse az abroncsjavító készletet járművében. 13. Hajtson a legközelebbi gumijavítóhoz vagy márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez, hogy kicserélje a megjavított gumiabroncsot. Feltétlenül közölje a gumijavítókkal, hogy használta az abroncsjavító készletet, mielőtt leszerelnék a gumiabroncsot. 14. Új gumiabroncs felszerelését követően a felfúvótömlőt, a toksapkát és a tömítőszertartó palackot is ki kell cserélni. Csak a teljesen üres tömítőszeres palackokat szabad az általános háztartási szemétbe dobni. A kis mennyiségű tömítőszert tartalmazó tömítőszerpalackot és a felfúvótömlőt szakembernél vagy márkakereskedésben, illetve márkaszervizben kell leadni a helyi hulladékeltakarítási előírásoknak megfelelően. 235

236 Kerékcsere A KERÉKCSERE SORÁN BETARTANDÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK A jármű megemelése vagy a kerekek cseréje előtt mindenképpen olvassa el és tartsa be a következő figyelmeztetéseket: Minden esetben keressen egy biztonságos helyet a jármű leállításához, távol a forgalomtól. Kapcsolja be a vészvillogót. Alkalmazza a rögzítőféket, és állítsa a fokozatválasztót P fokozatba. Ügyeljen arra, hogy mind a jármű, mind az emelő szilárd, vízszintes talajon álljon. Ellenőrizze, hogy az elülső kerekek egyenesen állnak, majd blokkolja a kormányoszlopot a kormányzárral. Válassza le az utánfutót/lakókocsit a járműről. Gondoskodjon az összes utas és állat biztonságos elhelyezéséről, távol a járműtől és az úttesttől. Helyezzen el elakadásjelző háromszöget a jármű mögött, megfelelő távolságban. A háromszögnek a hátulról közelítő forgalom felé kell néznie. A pótkereket a jármű megemelése előtt vegye ki; ellenkező esetben veszélyezteti a jármű stabilitását. Amikor az egyik hátsó kereket emeli el a földtől, a sebességváltó P állása nem akadályozhatja meg a jármű elmozdulását és esetleges lecsúszását az emelőről, mivel a rögzítőfék a hátsó kerekeket a differenciálmű előtt fékezi be. A cserélendő kerékkel átlósan szemben lévő kereket mindig ékelje ki a szerszámkészletben található kerékék segítségével. A támaszt az első kerék elé, ill. a hátsó kerék mögé helyezze. Amennyiben elkerülhetetlen, hogy a kerékcserét emelkedőn végezze, helyezzen ékeket az ellentétes oldali mindkét kerék lejtő felé eső oldalára. Szüksége lesz még egy keréktámaszra. Ne tegyen tárgyakat az emelő és a talaj vagy az emelő és a jármű közé. Ne kísérelje meg a jármű emelését, amíg az emelőfej nem illeszkedik teljesen az emelési ponton. A jármű megemelését csak a jóváhagyott emelési pontoknál szabad végezni. Az emelőt mindig a jármű oldalához, a megfelelő emelési ponthoz illessze. FIGYELMEZTETÉS SENKI NE ÁLLJON ÉS NE NYÚLJON AZ EMELŐVEL MEGEMELT JÁRMŰ ALÁ. 236

237 Kerékcsere Legyen óvatos a kerékanyák kilazításkor. A nem megfelelően csatlakoztatott kerékkulcs lecsúszhat, és a kerékanyák hirtelen elengedhetnek. Bármilyen váratlan mozdulat sérülést okozhat. Legyen óvatos a pótkerék felemelésekor és a defektes kerék leemelésekor. A kerekek nehezek, és nem megfelelő kezelésük esetén sérülést okozhatnak. Mindig győződjön meg arról, hogy a cseregumiabroncs a járművének megfelelő besorolással és specifikációkkal rendelkezik (pl. terhelési index, méret, sebességi besorolás). Ne indítsa be és ne járassa a motort, ha a járművet csak egy emelő tartja! Használat után a szerszámkészletet vissza kell helyezni a tárolóhelyére, és megfelelően kell rögzíteni. 237

238 Kerékcsere KERÉKCSERE 1. Emelőegység. Tartsa be az emelőre nyomtatott utasításokat. 2. Kerékkulcs. 3. Vonószem. 4. Rögzítőanya. 5. Biztonsági kerékanya adaptere. 6. Kerékék. 7. A jármű padlózata alatt 4 emelési pont található. Mindegyik küszöbburkolaton 2 benyomott, háromszög alakú jelölés található. Ezek jelzik az emelő helyét. A pótkereket a jármű megemelése előtt vegye ki; ellenkező esetben veszélyezteti a jármű stabilitását. Lásd 240, FONTOS PÓTKERÉK HASZNÁLATA és 240, PÓTKERÉK LESZERELÉSE. A jármű megemelése vagy a kerekek cseréje előtt mindenképpen olvassa el és tartsa be a következő figyelmeztetéseket: Ne kísérelje meg a jármű emelését, amíg az emelőfej nem illeszkedik teljesen az emelési ponton. A jármű megemelését csak a jóváhagyott emelési pontoknál szabad végezni. Az emelő kizárólag kerékcseréhez használható. Nem szabad a megemelt jármű alatt dolgozni, ha csupán a kocsiemelővel van megtartva. Mindig használjon megfelelően erős tartóbakokat, mielőtt bármely testrészét a jármű alá teszi. 238

239 Kerékcsere Mindig használja a teljes emelőszerkezetet a kerékcsere során, hogy a minimálisra csökkentse a véletlen sérülés esélyét. Csak a megadott emelési pontoknál emelje fel a járművet, máskülönben a jármű károsodhat. A jármű megemelése előtt a kerékkulccsal lazítsa meg a kerékanyákat egy fél fordulattal az óramutató járásával ellentétes irányban. Használja a kerékéket. Lásd 240, KERÉKÉKEK HASZNÁLATA. 1. Helyezze az emelőt a fenéklemez alatt a megfelelő emelési pont alá. Megjegyzés: Ne hagyja, hogy az emelő bárhol máshol a küszöbhöz érjen, mivel ezzel kárt okozhat. 2. Forgassa az emelő karját az óramutató járásával megegyező irányba, míg a teteje hozzá nem ér az emelési ponthoz. Győződjön meg arról, hogy az emelő talpa teljes felületén érintkezik az útfelülettel. 3. Az emelő lassú, folyamatos működtetésével emelje fel a járművet. Kerülje a gyors, szaggatott mozdulatokat, mert azzal az emelő stabilitását veszélyeztetheti. 4. Álljon meg, amikor a gumiabroncs éppen felemelkedett a talajról. 5. Távolítsa el a kerékanyákat, és úgy helyezze el őket egymás mellett, hogy ne tudjanak elgurulni. 6. Vegye le a kereket, és tegye le az egyik oldalára. Ne fektesse a kereket a külső oldalára, mert az nyomot hagyhat a felületén. 7. Illessze az ideiglenes pótkereket a tengelyre. 8. Helyezze vissza, és enyhén húzza meg a kerékanyákat. Ügyeljen arra, hogy a kerék egyenletesen feküdjön fel a tengelyre. 9. Gondoskodjon arról, hogy a jármű alatt ne legyen útban semmilyen tárgy, majd lassan és egyenletesen engedje le a járművet. 10. Amikor már minden kerék a talajon van, és eltávolította az emelőt, teljesen húzza meg a kerékanyákat. A kerékanyákat a megfelelő sorrendben (lásd az ábrát) kell meghúzni az előírt 125 Nm (92 lb.ft) nyomatékkal. Megjegyzés: Ha nem lehet a kerékanyákat nyomatékkulccsal meghúzni a kerékcserénél, akkor utána a lehető leghamarabb biztosítani kell a kerékanyák megfelelő nyomatékkal való meghúzását. Ha könnyűfém pótkereket kell felszerelnie, akkor egy tompa szerszámmal üsse ki a középső sapkát a leszerelt kerékből. Csak a kezével nyomva helyezze fel a középső sapkát az újonnan felszerelt kerékre. Amint lehet, ellenőrizze és állítsa be a gumiabroncs nyomását. Lásd 219, ABRONCSNYOMÁSOK. Megjegyzés: Időnként vizsgálja meg az emelőt, a korrózió megakadályozása érdekében tisztítsa meg és zsírozza be a mozgó alkatrészeket, különösen a csavarmenetet. 239

240 Kerékcsere PÓTKERÉK LESZERELÉSE A pótkereket a jármű megemelése előtt vegye ki; ellenkező esetben veszélyezteti a jármű stabilitását. A kerekek nehezek, és nem megfelelő kezelésük esetén sérülést okozhatnak. Legyen rendkívül óvatos a kerekek felemelésénél, letételénél és mozgatásánál. Mindig biztosítsa a rögzítőcsavarral a pótkereket vagy a leszerelt kereket a helyén. Ne tegye a kereket a tárolóhelyére, míg a jármű az emelőn áll. Kerékcsere után mindig rögzítse a szerszámokat, a kerékéket, az emelőt és a lecserélt kereket a számukra kialakított tárolóhelyen. Ha az ilyen tárgyak nincsenek megfelelően tárolva, repülő lövedékként viselkedhetnek egy balesetben vagy borulásnál, ami súlyos vagy halálos sérülést okozhat. A pótkereket mindig a jármű megemelése előtt vegye ki. Megjegyzés: A pótkerék kiemelése előtt figyelje meg, hogyan van tárolva. A lecserélendő kereket megfelelően kell elhelyezni és biztosítani a helyén. KERÉKÉKEK HASZNÁLATA A jármű megemelése előtt a cserélendő kerékkel átlósan szemben lévő kereket ki kell ékelni. A kereket mindig megfelelő kerékékkel támassza ki. A támaszt az első kerék elé, ill. a hátsó kerék mögé helyezze. Ha elkerülhetetlen, hogy a kerékcserét emelkedőn végezze el, helyezze a keréktámaszokat a meg nem emelt tengely mindkét kerekének lejtős oldalára. Egy kerékék az eszközkészletben található. BIZTONSÁGI KERÉKANYÁK Megjegyzés: A biztonsági kerékanya oldalán egy kódszám található. A számot mindenképpen rögzítsék a szervizkönyvben, amely a gépkocsi kézikönyvkészletének a része. Használja ezt a számot, ha cserére van szüksége. FONTOS PÓTKERÉK HASZNÁLATA Tartsa be az ideiglenes használatra szánt pótkerék figyelmeztető címkéjén feltüntetett utasításokat; a címke a keréken található. Ha ezeket nem tartja be, az a jármű instabilitásához és/vagy a gumiabroncs meghibásodásához vezethet. Amint a neve is mutatja, az ideiglenes használatra szánt pótkerék KIZÁRÓLAG IDEIGLENES HASZNÁLATRA szolgál. Vezessen óvatosan, ha az ideiglenes használatra szánt pótkerék van felszerelve. 240

241 Kerékcsere Amint lehet, szereljen fel eredeti méretű kereket és gumiabroncsot. Ne szereljen fel egyszerre több ideiglenes használatú pótkereket! Ne lépje túl a 80 km/h (50 mph) sebességet, ha ideiglenes használatra szánt pótkerék van felszerelve. Az ideiglenes használatra szánt pótkerék abroncsnyomásának előírt értéke 4,2 bar (60 psi/420 kpa). A dinamikus stabilitásszabályozót ideiglenes használatra szánt pótkerék használatakor be kell kapcsolni. Tilos úttartást javító eszközöket (pl. hóláncot) az ideiglenes használatra szánt pótkerékkel együtt használni. 241

242 A jármű mentése VONÓSZEMEK A jármű elején és végén lévő vonószemeket kizárólag a jármű úton történő vontatására használja. Ne vontassa a járművet annak mind a négy kerekén. AZ ELSŐ VONÓSZEM CSATLAKOZTATÁSA Az első vonószem a szerszámkészlet tartozéka, melyet a csomagtartó fenéklemeze alatt talál. 1. Pattintsa ki a fedelet az első lökhárítóból. 2. Helyezze a vonószemet a lökhárítón keresztül a nyílásba, majd csavarja be az óra járásával ellentétes irányba a rögzítési pontjába, amíg biztonságosan nem rögzül. 3. Hátsó vonószem. A JÁRMŰ SZÁLLÍTÁSA Csak a megjelölt rögzítési pontokat vagy a kerék feletti rögzítéseket használja, illetve használjon kerékéket. Minden ettől eltérő rögzítési pozíció károsíthatja a járművet. Annak érdekében, hogy a jármű mentése közben a kormányoszlop mindenképpen kioldva legyen, győződjön meg róla, hogy az intelligens kulcs a járműben marad, a forgó fokozatválasztó N helyzetben van, a gyújtás pedig be van kapcsolva. Megjegyzés: Ne rögzítsen vagy akasszon terhet a hátsó lökhárítóra (például kerékpártartót, poggyásztartót, jelzéseket, vontatóberendezést stb.). 242

243 A jármű mentése A jármű javasolt szállítási módja autómentés/szállítás esetén a kifejezetten erre a célra alkalmas platós teherautó vagy pótkocsi. Ügyeljen, hogy a szállítást hozzáértő, tapasztalt személyzet végezze, és hogy a jármű megfelelően rögzítve legyen. 243

244 Teendők ütközést követően TEENDŐK INDÍTÁS VAGY VEZETÉS ELŐTT Ütközést követően a motorindítás vagy vezetés előtt a sérült járművet ellenőriztetni kell egy márkakereskedésben, illetve márkaszervizben vagy megfelelő képzettségű személlyel. GYALOGOSVÉDELMI RENDSZER A lökhárító szerkezete energiaelnyelő habot és műanyagot tartalmaz a lábsérülések csökkentése érdekében, valamint érzékelőkkel van ellátva, amelyek észlelik a gyalogossal történő ütközést. Gyalogossal való ütközéskor az érzékelők működésbe hoznak egy motorháztetőkioldórendszert, amely kioldja a motorháztető csuklópántjait, és kb. 130 mmrel (5,1 in) megemeli a motorháztető hátsó szélét. Ez megnöveli a hézagot a motorháztető és a motortér alkatrészei között, pl. a motor, felfüggesztés stb. Ez a megnövekedett hézag egy párnát képez, amely csökkenti a gyalogosnak okozott sérüléseket. A motorháztetőkioldórendszer csak akkor működik, ha a gyújtás be van kapcsolva, és a jármű kb. 25 km/h (15,5 mph) és 50 km/h (31 mph) közötti sebességgel halad. A GYALOGOSVÉDELMI RENDSZER KIOLDÁSÁT KÖVETŐEN Ne próbálja kinyitni a motorháztetőt, ha a gyalogosvédelmi rendszer működésbe lépett a baleset során. A járművet meg kell állítani, amint az biztonságosan megtehető. A vészvillogó bekapcsol, és csak a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombjának megnyomásával, azaz a motor leállításával, majd beindításával kapcsolható ki. Megjelenik az üzenetközpontban a CHECK PEDESTRIAN SYSTEM (Ellenőrizze a gyalogosvédelmi rendszert) figyelmeztető üzenet, és a járművet azonnal be kell szállítani a legközelebbi márkakereskedésbe/márkaszervizbe. A jármű a motorháztető kioldott állapotában nem vezethető. Megjegyzés: Ha a CHECK PEDESTRIAN SYSTEM (Ellenőrizze a gyalogosvédelmi rendszert) figyelmeztető üzenet megjelenik az üzenetközpontban annak ellenére, hogy nem történt meg a motorháztető kioldása, akkor járművet azonnal el kell vinni a legközelebbi márkakereskedésbe, illetve márkaszervizbe. A jármű ilyen esetben vezethető. Ha jelentős sérülés keletkezik az első lökhárítón, a lehető leghamarabb meg kell vizsgáltatni egy márkakereskedésben, illetve márkaszervizben. ÜZEMI ADATOK RÖGZÍTÉSE A járművön található üzemi adatrögzítők összegyűjtik és eltárolják a jármű diagnosztikai adatait. Ezek az adatok adott esetben információkat tartalmaznak a járműben lévő különféle rendszerek és modulok pl. a motor, a gázadás, a kormánymű vagy a fékrendszer teljesítményéről és állapotáról. 244

245 Teendők ütközést követően A jármű megfelelő diagnosztikájához és szervizeléséhez a márkakereskedés, illetve márkaszerviz a járműhöz közvetlenül kapcsolódva hozzáférhet a jármű diagnosztikai adataihoz. ESEMÉNYADATOK RÖGZÍTÉSE A járművet felszerelték eseményadatrögzítővel (EDR). Az EDR elsődleges célja, hogy bizonyos ütközéseknél, ill. ütközésközeli helyzetekben rögzítsen olyan adatokat, melyek segítenek rekonstruálni a járműrendszerek működését. Ilyen adat például a légzsákok kioldódása vagy útakadálynak ütközés. Az EDR a jármű dinamikai és biztonsági rendszereinek adatait rövid ideig, általában legfeljebb 30 másodpercre rögzíti. A járművébe szerelt EDR a következő adatokat rögzíti: Hogyan működnek a jármű különböző rendszerei? Be volte csatolva a vezető és az utas biztonsági öve; Lenyomtae, illetve mennyire nyomta le a vezető a gáz és/vagy a fékpedált? Milyen gyorsan haladt a jármű? Ezek az adatok segíthetnek az ütközés és a sérülések bekövetkezési körülményeinek jobb megértésében. Megjegyzés: A jármű EDR rendszere csak komolyabb ütközéskor rögzít adatokat; nem rögzít adatokat normál vezetési körülmények között, nem rögzít továbbá személyes adatokat (pl. név, nem, életkor és az ütközés helye) sem. Ugyanakkor harmadik felek például a törvény őrei össze tudják kapcsolni az EDR adatokat a személyazonosság megállapítására alkalmas adatokkal, amelyeket rendszerint rögzítenek egy ütközés vizsgálatakor. Az EDR által rögzített adatok kiolvasásához speciális berendezés szükséges, ill. hozzá kell tudni férni a járműhöz vagy az EDRhez. A jármű gyártóján kívül harmadik feleknek például a törvény őreinek is van ilyen speciális berendezésük, így ki tudják olvasni az adatokat, ha hozzáférnek a járműhöz vagy az EDRhez. Más érintettek a Jaguar Land Rover Limited cégtől függetlenül kérhetik, hogy betekintést kapjanak az adatokba. 245

246 A jármű címkéi CÍMKÉK HELYE A jármű egyes alkatrészeit az ábrán látható szimbólumot tartalmazó figyelmeztető címkével jelölik meg. A szimbólum jelentése: az alkatrészekhez nem szabad hozzáérni, illetve nem szabad azokat beállítani addig, amíg át nem olvasta a kézikönyv vonatkozó utasításait. Az ábrán látható szimbólumot tartalmazó címkék arra utalnak, hogy a gyújtásrendszer nagyfeszültséggel működik. A gyújtás egyik alkatrészét sem szabad megérinteni addig, amíg a gyújtás be van kapcsolva. Ezeken a helyeken adott esetben további információs címkék is találhatók. 2. Járműazonosítótábla, amely tartalmazza a jármű alvázszámát (VIN) és az ajánlott maximális járműsúlyokat Bal oldali A oszlop: összes piac, kivéve Kínát. Jobb oldali A oszlop: Kína. Megjegyzés: Az alvázszám be van ütve egy lemezbe is, amely a szélvédő bal alsó részén keresztül kívülről is látható. 3. Műszerfal vége (utasoldalon) Utasoldali légzsák címkéje. 4. Napellenző Légzsák címkéje. 5. A B oszlop alján balra Abroncsnyomás címke, légzsákfigyelmeztető címke. 6. Töltőnyílásfedél belső felülete Üzemanyagspecifikációk címkéje. 7. Akkumulátor teteje Akkumulátor figyelmeztető címkéi. 8. Motorszám: 2,0 les benzines, a motortartó peremére van beütve. Minden más motortípusnál: a jobb oldali vezérműfedél elején található. Fontos, hogy tisztában legyen e tudnivalókkal, mert kizárólag így használhatja biztonságosan a járművet és annak funkcióit. A kézikönyv vége felé található tárgymutató segítségével témakör alapján kereshet további információkat. SEBESSÉGVÁLTÓSZÁM A sebességváltószám a sebességváltó házára ragasztott címkén látható. 1. Bal oldali első felfüggesztés oszlopa Légkondicionáló címkéje. JÁRMŰ GYÁRTÁSI DÁTUMÁNAK TÁBLÁJA A jármű gyártási dátuma a járműazonosító táblán (VIN) látható. 246

247 Műszaki specifikáció MOTORSPECIFIKÁCIÓK Adatok Hengerek száma Lökettérfogat (cm³) 2,2 les dízel Kompresszióarány 15,8:1 EEC teljesítmény f/p EEC csúcsnyomaték f/p SC Kompresszoros ,0 les dízel ,1: ,0 les benzines : és 2000 és ,0 les benzines (SC) ,5: ,0 les benzines (SC) ,5: és

248 Műszaki specifikáció KENŐANYAGOK ÉS FOLYADÉKOK Alkatrész Motorolaj Szervofolyadék Fékfolyadék Járműtípus 2,0 les benzines 3,0 les benzines SC 5,0 les benzines SC Dízel dízel részecskeszűrővel Dízel dízel részecskeszűrő nélkül Összes jármű Összes jármű Ablakmosófolyadék Összes jármű Hűtőfolyadék Összes jármű Műszaki adatok SAE 5W30 viszkozitású, a WSS M2C913C előírásnak megfelelő motorolaj. SAE 5W20 viszkozitású, a WSSM2C925A előírásnak megfelelő motorolaj. Ahol a környezeti hőmérséklet alacsonyabb, mint 20 C, használjon SAE 0W20 viszkozitású, a Jaguar Land Rover STJLR előírásainak megfelelő motorolajat. SAE 5W20 viszkozitású, a WSSM2C925A előírásnak megfelelő motorolaj. SAE 5W30 viszkozitású, a WSS M2C934B előírásnak megfelelő motorolaj. Ha 5W30 viszkozitású motorolaj nem áll rendelkezésre, használhat ACEA C2 előírásnak megfelelőt. SAE 5W30 viszkozitású, a WSS M2C913C előírásnak megfelelő motorolaj. Ha 5W30 viszkozitású motorolaj nem áll rendelkezésre, használhat az ACEA A5/B5 előírásnak megfelelőt. Mobil ATF320 szervofolyadék. Használjon Jaguar fékfolyadékot. Ha ilyen nem áll rendelkezésre a feltöltéshez, alacsony viszkozitású, az ISO 4925 szabvány 6 osztálya előírásának megfelelő, DOT4 fékfolyadékot is használhat. Tiszta vízzel hígított fagyálló ablakmosófolyadék, a palackon lévő utasítások szerint. A WSS M97B44 előírásnak megfelelő fagyálló folyadék (narancssárga színű, hosszú élettartamú hűtőfolyadék) és víz 50%os keveréke. 248

249 Műszaki specifikáció Alkatrész Légkondicionálás hűtőközege Járműtípus Összes jármű Műszaki adatok R134a Forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez, ha nem biztos a járműben használatos kenőanyag vagy folyadék szükséges műszaki specifikációit illetően. 249

250 Műszaki specifikáció TÖMEGADATOK Járműtípus Saloon 2,2 les dízel 3,0 les dízel 2,0 les benzines 3,0 les benzines (SC) 3,0 les benzines (SC) AWD 5,0 les benzines (SC) Sportbrake 2,2 les Eco dízel 2,2 les dízel 3,0 les dízel Jármű súlya száraz súlya kg (font) 1735,0 (3825) 1770,0 (3902) 1660,0 (3660) 1770,0 (3902) 1880,0 (4145) 1870,0 (4123) 1775,0 (3913) 1824,0 (4021) 1880,0 (4145) Megengedett maximális járműtömeg (GVW)¹ kg (font) 2320,0 (5115) 2360,0 (5203) 2230,0 (4916) 2315,0 (5104) 2415,0 (5324) 2400,0 (5291) 2320,0 (5115) 2390,0 (5269) 2440,0 (5379) Maximális első tengelyterhelés² kg (font) 1200,0 (2646) 1215,0 (2679) 1080,0 (2381) 1150,0 (2535) 1215,0 (2679) 1185,0 (2612) 1170,0 (2579) 1170,0 (2579) 1200,0 (2646) Maximális hátsó tengelyterhelés² kg (font) 1250,0 (2756) 1250,0 (2756) 1220,0 (2690) 1220,0 (2690) 1255,0 (2767) 1260,0 (2778) 1280,0 (2822) 1320,0 (2910) 1320,0 (2910) Max. Csomagtartó terhelése (összes jármű): 35 kg (77 font). A fent közölt maximális megengedett csomagtartóterhelés túlléphető, ha betartja a feltüntetett maximális megengedett tengelyterheléseket és gumiabroncsnyomásokat. ¹ A jármű megengedett legnagyobb tömege, utasokkal és csomagokkal együtt. ² Az első és hátsó tengely nem terhelhető egyszerre maximálisan, mivel ez az érték túllépi a jármű megengedett legnagyobb tömegét (GVW). SC Supercharged (feltöltött), AWD All Wheel Drive (összkerékhajtás). A műszaki specifikációval kapcsolatos további tájékoztatásért látogassa meg a Jaguar webhelyét a címen. A maximális megengedett tetőteher, beleértve a tetőcsomagtartó súlyát, 75 kg (165 font). A tetőterhet bele kell számítani a jármű bruttó tömegébe (GVW). 250

251 Műszaki specifikáció A Jaguar javasolja, hogy csak jóváhagyott tartozékokat használjon. Ha segítségre van szüksége, forduljon márkakereskedőhöz vagy szervizhez, mielőtt a csomagtartót felszerelné vagy a tetőn csomagot szállítana. A vontatható tömegekkel kapcsolatban lásd: 89, VONTATHATÓ TÖMEGEK. 251

252 Műszaki specifikáció MÉRETEK Saloon Jelölés Leírás Szélesség Szélesség behajtott tükrökkel Nyomtáv elöl Magasság (*antennával) Nyomtáv hátul Tengelytáv Hossz XF, XFS, (*XFR és XFRS) Fordulókör járdaszegélytől járdaszegélyig (*AWD) mm (hüvelyk) 2077,0 (81,8) 1939,0 (76,3) 1559,0 (61,4) 1460,0 (57,5) *1468 (57,8) 1605,0 (63,2) 2909,0 (114,5) 4966,0 (195,5), 4961,0 (195,3), *4981,0` (196,1) 11,5 m (37,73 láb), *11,84 m (38,85 láb) 252

253 Műszaki specifikáció Sportbrake Jelölés Leírás Szélesség Szélesség behajtott tükrökkel Nyomtáv elöl Magasság (*antennával) Nyomtáv hátul Tengelytáv Hosszúság XF, XFS Fordulókör járdaszegélytől járdaszegélyig mm (hüvelyk) 2077,0 (81,8) 1939,0 (76,3) 1559,0 (61,4) 1480,0 (58,3) *1511,0 (59,5) 1605,0 (63,2) 2909,0 (114,5) 4966,0 (195,5), 4961,0 (195,3) 11,5 m (37,73 láb) 253

254 Műszaki specifikáció ŰRTARTALMAK Jelölés Üzemanyagtartály (felhasználható) Járműtípus Üzemanyagtartály Mindegyik tartalék mennyiség (amikor az üzemanyagszintjelző műszer üreset jelez) Motorolaj utántöltése és szűrőcsere Mosófolyadéktartály 3,0 les dízelmotoros és minden Sportbrake típus Minden egyéb saloon típus 2,2 les dízel 3,0 les dízel 2,0 les benzines 3,0 les benzines (SC) 5,0 les benzines (SC) Fényszórómosóval Fényszórómosó nélkül Hűtőrendszer (üresből 2,2 les dízel feltöltve) 3,0 les dízel 2,0 les benzines 3,0 les benzines (SC) 5,0 les benzines (SC) Hűtőrendszer 2,2 les dízel (szervizelési feltöltés) 3,0 les dízel 2,0 les benzines 3,0 les benzines (SC) 5,0 les benzines (SC) mindkét ürítési pont használatban Űrtartalom 68,1 liter (15 gallon) 64,0 (14,1 gallon) 5,5 liter (1,2 gallon) 5,86 liter (10,3 pint) 6,6 liter (11,6 pint) 5,4 liter (9,5 pint) 7,25 liter (12,8 pint) 7,25 liter (12,8 pint) 5,5 liter (9,7 pint) 4,4 liter (7,7 pint) 11,56 liter (20,3 pint) 12,3 liter (21,6 pint) 8,1 liter (14,2 pint) 13,5 liter (23,7 pint) 13,2 liter (23,2 pint) 8,2 liter (14,4 pint) 9,0 liter (15,8 pint) 6,2 liter (11,0 pint) 9,0 liter (15,8 pint) 9,0 liter (15,8 pint) 254

255 Műszaki specifikáció A jelzett űrtartalmak hozzávetőleges értékek, és csupán útmutatóul szolgálnak. Az összes szintet ellenőrizni kell a szintjelzések vagy az üzenetközpontban megjelenő adatok alapján, a konkrét esettől függően. FUTÓMŰBEÁLLÍTÁSI ADATOK Kerékbeállítás elöl Kerékbeállítás hátul Kerékdőlés elöl bal oldalon Kerékdőlés elöl jobb oldalon Kerékdőlés hátul Csapszegdőlés elöl Csapszegdőlés hátul FÉKPEDÁLÚT (Kína) A fékpedálút gyári beállítása nem módosítható. + 0,22 +0,17 0,20 0,40 0,78 6,61 Nem állítható 255

256 Műszaki specifikáció INTELLIGENS KULCS ADÓINAK HELYE 1. A fülke elülső jeladója. 2. A fülke hátsó jeladója. 3. Első külső ajtókilincs jeladók. 4. Hátsó külső ajtókilincs jeladók. 5. Csomagtartón belüli jeladó. 5B Sportbrake. 6. Csomagtartón kívüli jeladó. 7. Kulcs nélküli járműmodul. 7B Sportbrake. A beültetett orvosi eszközzel rendelkező személyeknek ügyelniük kell arra, hogy az eszköz legalább 22 cm (8,7 in) távolságra legyen a járműbe szerelt jeladóktól. Ez azért szükséges, hogy elkerülje a rendszer és az eszköz közötti interferencia kialakulását. 256

257 Műszaki specifikáció Az adóvevő rendszerre vonatkozó információk A járműbe a következő frekvenciasávokat használó és teljesítményű adóvevő egységek felszerelése engedélyezett 10.04es ECE előírásnak megfelelően. Szerviz 4m VHF 2m VHF TETRA UHF Bluetooth Frekvenciasáv Max. teljesítmény MHz MHz MHz MHz ,5 MHz 30 W/CW 40 W/AM 30 W/CW 40 W/AM 10 W/CW 10 W/PM 10 W/CW 10 mw Antennapozíció Konkrét feltételek A tető fém részén bárhol. A tető fém részén bárhol. A tető fém részén bárhol. A tető fém részén bárhol. Bárhol a járművön. Az adóvevő, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. Az adóvevő, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. Az adóvevő, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. Az adóvevő, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. Az adóvevő, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. 257

258 Műszaki specifikáció Szerviz Frekvenciasáv Úttelematika MHz Úttelematika GHz Max. teljesítmény 2 W eirp 2 W eirp Antennapozíció Konkrét feltételek Bárhol fényes terület mellett, amely nem tartalmaz antennát vagy vezetőképes üveget. Bárhol fényes terület mellett, amely nem tartalmaz antennát vagy vezetőképes üveget. Az adóvevő, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. Az adóvevő, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. 258

259 Típusjóváhagyás MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATOK 259

260 Típusjóváhagyás 260

261 Típusjóváhagyás 261

262 Tárgymutató A Ablakmosó fúvókák ellenőrzés specifikáció utántöltés Ablakok alaphelyzetbe állítása Ablakok becsípődés elleni védelme ablakok...70 napfénytető...71 Ablakok tisztítása akadályérzékelő funkció...70 egyérintéses működtetés...70 működtetés...69 napfénytető visszaállítása nullázás Ablaktörlő és mosó berendezés...59 esőérzékelő...60 folyadékszint sebességfüggő üzemmód...60 Abroncsjavító készlet biztonsági információk használat javítási művelet nyomások ellenőrzése Abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) figyelmeztető lámpa...52 gumiabroncsok gondozása szelepek ACC automatikus kikapcsolása Adaptív dinamika Adaptív első fényszórórendszer...55 figyelmeztető lámpa...52 Adaptív fényszórók...55 Adaptív sebességtartó automatika Adaptív sebességtartó automatika használata adaptív sebességtartó automatika követési távolságának módosítása automatikus kikapcsolás érzékelő radarsugárral kapcsolatos problémák figyelmeztető lámpa...51 hibás működés intelligens vészfékezés kikapcsolás alacsony sebességen követési mód követési távolság figyelmeztetése követési üzemmód visszaállítása sebességbeállítás és követési mód felülvezérlése sebesség visszaállítása vezetési tanácsok Adatrögzítés Adók intelligens kulcs Ajtók belső zárása...14 Ajtótükrök...62 holttérfigyelő rendszer...64 Akkumulátoros hangjelző...16 Akkumulátorfigyelő rendszer csere indítás külső áramforrásról ("bikázás") karbantartás külső indítókábel használata megfigyelő rendszer töltés töltőkábel csatlakoztatása töltőkábel lecsatlakoztatása Aktív differenciálművezérlés Alkatrészek Alvázszám Audio automatikus követő áthangolás CD betöltése DABrádió állomások beállítások DVD lejátszó kezelőszervei érintőképernyő kezelőszervei hangbeállítások hordozható média csatlakozása hordozható média eszközök csatlakoztatása hordozható média eszközváltása

263 Tárgymutató hordozható média kezelőszervei hordozható média lejátszása hordozható média párosítása rádió kezelőszervei teljes képernyős nézet TV kezelőszervei videólejátszó kezelőszervei Audió DABrádió Automata sebességváltó...98 ideiglenes kézi fokozatválasztás...99 kapcsolóbillentyűk...99 sebességváltó kar...99 Automatikus levegőkeringtetés...79 Automatikus lezárás...7, 17 Automatikus működésű lámpák ablaktörlőérzékelés...55 Automatikus nagyítás (navigáció) Automatikus távolsági fényszóró...55 Autómosó Autópályafelhajtó/lehajtó útvonal beállítása A kézikönyvről...2 A motorháztető felnyitása B Beállítás menü kijelzőegységek...48 Belső lámpák típus...57 Belső tisztítás szőnyegek és lábszőnyegek Belső világítás...57 Benzinfogyasztás Benzintöltő nyílás fedele műszaki adatok üzemanyagfajták Beszállás a járműbe beszállás és kiszállás üzemmód...29 csomagtartó...8 csomagtérajtó működése...8 központi nyitás...7 kulcs nélküli beszállás...6 Biztonság...16 Biztonsági érzékelők hiba...17 Biztonsági kerékanyák Biztonsági övek...30, 192 aktív...33 beállítása...30 biztonság...32 ellenőrzés...32 előfeszítők...33 emlékeztető figyelmeztetés...33 figyelmeztető lámpa...50 abroncsnyomások akkumulátoros hangjelző...16 aktív biztonsági övek...33 automatikus nyitásérzékelő riasztórendszer...17 automatikus újrazárás és újraaktiválás...17 biztonsági övek...32, 192 biztonsági övek használata...30 biztonsági öv előfeszítők...33 biztonsági öv emlékeztető figyelmeztetése...33 biztonsági öv figyelmeztető lámpája...50 egyszeri zárás...14 elakadásjelző háromszög gumiabroncsok gondozása gyermekzárak...34 használt motorolaj hibás zárás...15 nyitásérzékelő riasztás...16 riasztó riasztó kikapcsolása...16 dőlésérzékelő...16 szabályos üléshelyzet...21 telefon használata ülések nagyobb gyerekeknek...38 üzemanyag és tankolás zárás megerősítése...14 Biztosítékok csere

264 Tárgymutató csomagtartóban levő biztosítékdoboz helyek motortérben levő biztosítékdoboz utastérben levő biztosítékdoboz Biztosíték cseréje Blokkolásgátló fékrendszer (ABS) figyelmeztető lámpája...50 vészvillogó Bluetooth hordozható média lejátszás párosítás kompatibilitás párosítás telefon használatával telefon áttekintés biztonság ikonok párosítás telefonkönyv Bőr tisztítása C CD CD lejátszó CD betöltése hordozható média lejátszása hordozható média párosítása Célállomás megadása Címkék helye Csatlakoztatott telefon módosítása Cseregumiabroncsok Csomagtartófedél...83 Csomagtartó padlója csomagrögzítő sín és elválasztó...86 elválasztó készlet...86 fedél...83 rögzítési pontok...83 Csomagtérajtó...4 motoros mozgatású ajtó nyitási magassága...12 nyitás és zárás...10 Csökkentett üzemmód D DABrádió beállítások együttesek Defektjavító készlet biztonság használati utasítás javítási művelet Differenciálművezérlés Dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) átkapcsolás a DSC és a tracdsc között bekapcsolás DSC bekapcsolásának jelzőlámpája...51 DSC kikapcsolásának jelzőlámpája...51 leállítás Dízelmotorok Dízel részecskeszűrő (DPF) kéntartalom rövid távolságok megtétele vezetés hideg időjárásban helytelen tankolás elleni védőszerkezet kéntartalom műszaki adatok üzemanyag üzemanyagtöltő nyílás fedele víz az üzemanyagban Dőlésérzékelő...16 E Egyérintéses működtetés (ablakok)...70 Elakadásjelző háromszög Elakadásjelző lámpák vészvillogó Elektromos ablakok működtetés...69 Elektromos rögzítőfék Elektromos ülések

265 Tárgymutató fejtámasz kiszerelése...28 memorizált helyzet behívása...21 ülésmemória...20 Elektronikus adatok Elektronikus fékerőelosztás Elindulás utáni reteszelés...7 Elindulás ütközést követően Elöregedés (gumiabroncsok) Elsősegély csomag Első ablaktörlők...59 téli parkoló állás Első légzsákok...43 Első osztályú hátsó ülések utasülés mozgatása...22 Első parkolóradar rendszerhiba Emlékeztető figyelmeztetés (biztonsági öv)...33 Eseményadatok rögzítése Esőérzékelő...60 Etanol EU megfelelőség (navigációs rendszer) É Érintőképernyő audio és videorendszer kezelőszervei automatikus levegőkeringtetés...79 beállítás...73 DABrádió DVD lejátszó kezelőszervei érintőképernyő gondozása...73 főmenü...72 fűthető és hűthető ülések...80 fűthető ülések...79 gombnyomás visszacsatolása...73 hangerő előzetes beállításai...73 hordozható média csatlakozása hordozható média eszközök csatlakoztatása hordozható média eszközváltása hordozható média lejátszása hordozható média párosítása kezelőszervek járműbeállítások...75 képernyőbeállítások...73 klímaszabályozás elöl...77 környezeti világítás...75 letiltott kijelző nyelv kiválasztása...73 óra...73 parancsikonok...73 rádió kezelőszervei rendszerbeállítások...73 telefon párosítás telefonkönyv több hordozható média eszköz csatlakoztatása TV kezelőszervei utazástervező számítógép...75 valet üzemmód...75 videólejátszó kezelőszervei Érzékelők akadály (BSM)...65 Érzékelő radarsugárral kapcsolatos problémák F Fedélzeti számítógép átlagsebesség...47 megtett út hossza...48 nullázás...47 üzemanyagfogyasztás...47 üzemanyagmennyiség...48 Fejtámaszok aktív...42 első ülések...27 hátsó ülések...27 Fejtámasz kiszerelése...28 Felfüggesztés adaptív dinamika Felvétel eseményadatok szervizadatok

266 Tárgymutató Fékek ABS figyelmeztető lámpa...50 elektronikus fékerőelosztás figyelmeztető lámpa...49 folyadékok műszaki adatai folyadékellenőrzés folyadékutántöltés fontos információk kézifék pedálút vészfékrásegítő...105, 119 vészvillogó Fényezés sérüléseinek javítása javítás tisztítás Fényszórók...54 ablakmosók...61 adaptív...55 automatikus távolsági fényszóró...55 figyelmeztető lámpák (AFS)...52 izzócsere közelítő lámpák...55 közlekedés külföldön...56 nappali világítás...55 páralecsapódás...56 sugárirány...56 távolsági fényszóró figyelmeztető lámpája...52 távolsági fényszóró jelzőfénye...52 Figyelmeztető és ellenőrző lámpák abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS)...52 ABS...50 ACC...51 adaptív első fényszórórendszer (AFS)...52 adaptív sebességtartó automatika...51 automatikus távolsági fényszóró...52 DSC bekapcsolva...51 fék...49 hátsó ködlámpák...51 helyzetjelzők...52 intelligens indítás/leállítás (zöld)...52 jelzőlámpák...53 követési távolság figyelmeztetése...52 kritikus figyelmeztető üzenet...49 lámpák ellenőrzése...49 légzsákok...45, 52 motor/sebességváltó...51 sebességkorlátozó automatika...52 távolsági fényszóró...52 Figyelmeztető lámpák...49 biztonsági öv...50 Folyadékok fék ellenőrzés műszaki adatok utántöltés hűtőfolyadék műszaki adatok utántöltés mosófolyadék ellenőrzés műszaki adatok motorolaj szintjének ellenőrzése olaj utántöltés specifikációk szervokormány ellenőrzése műszaki adatok szűrők elhelyezkedése űrtartalmak Forgó fokozatválasztó...99 Fűtés és szellőzés...77 automatikus levegőkeringtetés...79 első...77 fűthető és hűthető ülések...80 fűthető ülések...79 Fűthető ülések...79 Fűtött kormánykerék...29 G Garázsban betartandó biztonsági szabályok akkumulátor kezelésének szabályai elektromos alkatrészek emelés

267 Tárgymutató forró alkatrészek kipufogógáz motor ventilátorai Garázsnyitó...66 bejárati kapu...68 egyetlen gomb újraprogramozása...68 összes programozás törlése...67 programozás...66 segítségnyújtás...68 ugrókódos készülék programozása...67 Gumiabroncsok csere cserék fontos információk gumiabroncsok gondozása gumiabroncs biztonságos javítása hóláncok ideiglenes használatú pótkerék indiai előírások javítási művelet javítókészlet javítókészlet használata jelölések a falon jelölések a gumiabroncs falán korral járó degradálódás lesíkolt felületek nyomások pótkerék használata sebességi osztályok szelepek téli TPMS figyelmeztető lámpa...52 Gumiabroncs nyomásának ellenőrzése javítást követően ellenőrzés javítást követően Guruló újraindítás...94 Gyalogosvédelmi rendszer kioldást követően Gyermekek biztonsága ajánlott gyermekülések...38 elhelyezés...37 ellenőrző lista...35 gyermekülések...34 ISOFIX rögzítési pontok...38 nagyobb gyerekek...38 pányvapántok...40 ülésmagasítók...38 zár és ablak nyitásgátlója...34 Gyújtáskapcsoló bekapcsolása...94 bekapcsolás...94 guruló újraindítás...94 H Hangbeállítások Hangerő telefon Hangirányítás Hangvezérlés az Ön hangjának felismerése beállítások hangcímkék...74 hangfelismerő betanítása...74 használati útmutató...74 parancslista...74 preferenciák...74 hangcímkék navigáció POI kategóriái oktató rendszer tanítása Használt motorolaj Hátsó ablak tisztítása Hátsó ködlámpák figyelmeztető lámpája...51 Hátsó parkolóradar rendszerhiba Hátsó ülések biztonság...23 első osztályú ülések...22 lehajtás és felemelés...23 sílécnyílás...26 utasülés mozgatása...22 Helytelen tankolás elleni védőszerkezet Helyzetjelzők figyelmeztető lámpája...52 Hívás hangereje Holttérfigyelő rendszer érzékelők akadályoztatása

268 Tárgymutató figyelmeztetés előző járműre...64 megjelenített üzenetek...65 HomeLink...66 egyetlen gomb újraprogramozása...68 garázsnyitó programozása...66 kapu és garázsnyitó...68 összes programozás törlése...67 programozás...66 segítségnyújtás...68 ugrókódos készülék programozása...67 Hordozható média csatlakozók eszközök csatlakoztatása eszköz átkapcsolása kezelőszervek lejátszás párosítás több eszköz csatlakoztatása Hóláncok Hűtőfolyadék műszaki adatok szintellenőrzés utántöltés I Indítás külső áramforrásról ("bikázás") külső indítókábel csatlakoztatása töltőkábel csatlakoztatása töltőkábel lecsatlakoztatása Információk és szórakoztatás automatikus követő áthangolás CD betöltése DABrádió állomások beállítások érintőképernyő audio és videorendszer kezelőszervei beállítás...73 beállítások...73 főmenü...72 karbantartás...73 tisztítás hangbeállítások hordozható média csatlakozók csere eszközök csatlakoztatása kezelőszervek lejátszás párosítás több eszköz csatlakoztatása médialejátszó kezelőszervei rádió kezelőszervei teljes képernyős nézet TV kezelőszervei Intelligens kulcs adók egyszeri zárás...14 elemcsere...13 karbantartás...12 közelítő lámpák...55 ülésmemória...20 Intelligens leállás/indítás bekapcsolás...96 kikapcsolás...96 Intelligens leállítás/indítás figyelmeztető lámpája...52 Irányjelzők Irányjelzők jelzőfénye...53 figyelmeztető lámpa...53 Irányjelző lámpák...55 ISOFIX rögzítési pontok...38 Izzók lámpa meghibásodása rendszámtábla rendszámtáblavilágítás J Járműadat rögzítés Járműbeállítások...75 utazástervező számítógép...75 Jármű akkumulátora csere figyelmeztető jelölések töltőkábel csatlakoztatása Jármű akkumulátorának gondozása

269 Tárgymutató Jármű akkumulátorának töltése Jármű azonosítása sebességváltó száma Jármű gyártási dátuma Jármű mentése első vonószem csatlakoztatása jármű szállítása kormányzár...7 vonószemek Jármű riasztója Jármű szállítása Jármű tisztítása ablakmosó fúvókák belső hátsó szélvédő könnyűfém keréktárcsák külső napfénytető radarérzékelők szőnyegek és lábszőnyegek Jármű tömegek Járműazonosítás sebességváltó száma Jelzőlámpák...55 K Kamerák tolatókamera Kapu adóvevő készüléke egyetlen gomb újraprogramozása...68 garázsnyitó...66 garázsnyitó programozása...66 összes programozás törlése...67 programozás...66 segítségnyújtás...68 ugrókódos készülék programozása...67 Karbantartás ablakmosó folyadékszintje ablakmosó fúvókák abroncsjavító készlet biztosítékdoboz (utastér) biztosíték cseréje címkék helye csomagtartóban levő biztosítékdoboz dízel részecskeszűrő (DPF) fékfolyadékszint fényezés javítása gumiabroncs javítási művelete gumiabroncs nyomásának ellenőrzése javítást követően heti ellenőrzések indítás külső áramforrásról intelligens kulcs eleme...13 izzócsere kedvezőtlen vezetési körülmények kenőanyagok és folyadékok specifikációja külső indítókábel használata motorháztető lecsukása motorolajszint motortérben levő biztosítékdoboz motor hűtőfolyadékszintje napfénytető szélterelő eleme naponta elvégzendő ellenőrzések olaj utántöltése rendszámtáblavilágítás izzója szervokormány folyadékszintje tisztítás belső biztonsági övek bőr fényesítés foltok eltávolítása hátsó szélvédő könnyűfém keréktárcsák külső radarérzékelők üveg töltőkábel lecsatlakoztatása üzemanyagrendszer űrtartalmak zsír és kátrány eltávolítása Karosszéria száma Kárpittisztítás

270 Tárgymutató Kedvenc helyek navigáció navigáció részletei Kedvezőtlen vezetési körülmények Kenőanyagok specifikációja Kerekek és abroncsok abroncsnyomás ellenőrzése a javítást követően cserék defektjavítás biztonsága defekt javítása futóműbeállítás gumiabroncsok gondozása gumiabroncsok sebességi osztályai gumiabroncs cseréje hóláncok ideiglenes használatú pótkerék indiai előírások javítási művelet javítókészlet javítókészlet használata jelölések a gumiabroncs falán korral járó degradálódás lesíkolt felületek nyomások szelepek téli gumiabroncsok TPMS TPMS figyelmeztető lámpája...52 Keresési terület (navigáció) Kerékcsere biztonsági figyelmeztetések biztonsági kerékanyák dőlésérzékelő fontos információk ideiglenes használatra szánt pótkerék javasolt eljárás pótkerék pótkerék használata Kerékékek használata Kezelőszervek a kormánykeréken sebességkorlátozó telefon Kényelmi üzemmód...7 Képernyőmódok Képernyőbeállítások hangerő felugró ablaka...73 időtúllépés tartama...73 képernyővédő...73 téma...73 Kézifék Kézikönyv jelölései...2 Kiegészítő utasvédelmi rendszer (SRS) első légzsákok...43 függönylégzsákok...43 légzsákfedelek légzsáknyitás...44 légzsákok elhelyezkedése...42 légzsákok karbantartása légzsák figyelmeztető lámpa...45, 52 oldallégzsákok...43 Kilépés a Valet üzemmódból...76 Kipörgésgátló átkapcsolás a DSC és a tracdsc között bekapcsolás leállítás tracdsc Kisebb festési sérülések javítása Kiszállás a járműből ajtók záró és kioldókarjai...14 belső ajtózárók...14 egyszeri zárás...14 hibás zárás...15 központi zárás...15 kulcs nélküli zárás...15 nyitásérzékelő riasztás...16 passzív aktiválás...17 reteszelő zárás...14 teljes körű riasztás...16 zárás megerősítése...14 Klimatizált ülések...80 Klímaszabályozás elöl...77 automatikus levegőkeringtetés...79 automatikus levegőkeringtetés...79 első

271 Tárgymutató fűthető és hűthető ülések...80 fűthető ülések...79 Korábbi célállomások Kormánykerék beállítása...29 AUTO helyzet...29 fűthető...29 Kormányoszlop jármű mentése...7 zár...7 Ködlámpák figyelmeztető és ellenőrző lámpák hátul...51 Könnyű útvonal Követési mód bekapcsolás felülvezérlés követési mód módosítása követési távolság módosítása visszaállítás Követési távolság figyelmeztetése Követési távolság figyelmeztetése az adaptív sebességtartó automatikában akadályészlelés Követési távolság figyelmeztető lámpája...52 Közelítő lámpák...55 Közlekedési információs csatorna (TMC) Közlekedés külföldön fényszórók...56 sugárirány...56 Központi nyitás...7 Központi zárás...15 Kritikus figyelmeztető üzenetek...49 Kulcs nélküli beszállás...6 Kulcs nélküli zárás...15 Külső eszközök csatlakoztatása Külső tisztítás Külső tükrök elektromos...62 manuális...62 tükör hátramenetkor történő lebillentése...63 Külső visszapillantó tükrök holttérfigyelő rendszer érzékelők...65 L Lámpák...54 automatikus működésű lámpák ablaktörlőérzékelése...55 figyelmeztető lámpák...49 páralecsapódás...56 teszt...49 TPMS figyelmeztető lámpája...52 Látnivalók (POI) keresés saját POI Leállás/indítás bekapcsolás...96 kikapcsolás...96 Lesíkolt felületek Levegőminőségérzékelő...79 Légkondicionálás automatikus levegőkeringtetés...79 első...77 Légzsákok aktív fejtámaszok...42 első...43 felfújódás figyelmeztető lámpa...45, 52 függöny...43 helyek...42 karbantartás modulfedelek mozgáskorlátozottság miatti módosítások...46 oldal...43 szervizinformációk...45 Lopásgátló rendszer M Manuális beállítású ülések...20 fejtámasz kiszerelése...28 Márkakereskedések helye Megfelelőségi nyilatkozat

272 Tárgymutató Megfelelőségi nyilatkozatok...172, 259 navigációs rendszer Megfigyelő rendszer (akkumulátor) Mentés szállítás vonószemek Metanol Méretek Mosás belső foltok eltávolítása fényesítés külső fényezés kátrány eltávolítása motorháztető alatt zsír eltávolítása Mosók...59 Mosókészülékek fényszórók...61 folyadékok műszaki adatai folyadékutántöltés Motorblokk előmelegítő fűtése csatlakoztatás az elektromos hálózathoz...95 fagyálló folyadék...95 hidegindítás...95 Motorháztető lecsukása felnyitás zárás Motorindítás...93 nem indul...94 Motoros mozgatású csomagtérajtó...10 nyitási magasság...12 Motortér tisztítása folyadékbetöltőnyílások elhelyezkedése Motor beindítása...93 motorblokk előmelegítő fűtése...95 nem indul...94 Motor indítása mozgó gépkocsin...94 kulcs nélküli indítás...94 Motor leállítása...93 Motor/sebességváltó hiba jelzőfénye...51 benzin üzemanyagok dízel dízelüzemanyag dízel részecskeszűrő (DPF) fagyálló folyadék szintje hűtőfolyadékszint indítás kulcs nélküli indítás...94 leállítás...93 motortér nyitása tisztítás olajszint specifikációk Mpg Műholdas navigáció alapértelmezések visszaállítása arab nyelv automatikus útvonaltanulás autópályafelhajtó/lehajtó kiválasztása áttekintés célállomás bevitele postai irányítószám szerint célállomás megadása elkerülendő pontok hangirányítás hangutasítások jogosultságok...169, kapcsolatfelvétel vészhelyzetben kedvenc helyek képernyő módok koordináták bevitele korábbi célállomások könnyű útvonal látnivalók (POI) kategóriák keresés márkakereskedések helye menü működtetés navigálás elindítása navigálás megszakítása otthon helye POI gyors kiválasztása

273 Tárgymutató térkép automatikus nagyítás osztott képernyő TMC...167, 169 ikonok úti cél megadása keresési terület Műszaki specifikáció futóműbeállítás súlyadatok Műszerfal figyelmeztető lámpák...49 figyelmeztető üzenetek...47 kijelzőegységek...48 lámpák ellenőrzése...49 szerviz kijelző...48 üzemanyagmennyiség...48 N Napfénytető akadályérzékelő funkció...71 nullázás Nappali világítás...55 Navigáció alapbeállításainak visszaállítása Navigáció elindítása alapértelmezések visszaállítása arab nyelv automatikus útvonaltanulás autópályafelhajtó/lehajtó kiválasztása áttekintés célállomás bevitele postai irányítószám szerint célállomás megadása elkerülendő pontok hangirányítás hangutasítások jogosultságok...169, kapcsolatfelvétel vészhelyzetben kedvenc helyek képernyő módok korábbi célállomások könnyű útvonal látnivalók (POI) kategóriák és alkategóriák keresés menü működtetés navigálás elindítása otthon helye POI gyors kiválasztása térkép automatikus nagyítás osztott képernyő TMC...167, 169 ikonok úti cél megadása keresési terület Nyitás...14 Nyitásérzékelő riasztás...16 beszállás és kiszállás üzemmód...29 csomagtartó...8 csomagtérajtó nyitása...10 egypontos belépés...4 központi nyitás...4, 7 kulcs nélküli beszállás...6 mód...4 összes ajtó...4 többpontos belépés...4 vezetőoldali ajtó...4 Nyomások gumiabroncsok O Oktánszám benzin Olaj használt motorolaj motorolaj adatai műszaki adatok szűrők elhelyezkedése utántöltés Osztott képernyős térkép Otthon (navigáció)

274 Tárgymutató Ö Övek P Parkolóradarok érzékelő tisztítása működtetés rendszerhiba tolatókamera Parkolóradar használata Páralecsapódás (fényszórókban)...56 Párosítás telefon használatával Poggyász rögzítése...83 POI gyors kiválasztása Postai irányítószám célállomás megadása Pótkerék Pótkerék használata fontos információk Pótkerék kiszerelése kerékékek használata R Rádiófrekvenciás adatátviteli rendszer automatikus követése automatikus követő áthangolás DAB állomások beállítások kezelőszervek RDS TMC áttekintés Rendszámtáblavilágítás izzója Reteszelő zárás...14 teljes körű riasztás...16 Riasztó...16, 183 Riasztó elnémítása...16 Riasztó passzív aktiválása...17 akkumulátoros hangjelző...16 automatikus újrazárás és újraaktiválás...17 biztonsági érzékelő hibája...17 dőlésérzékelő...16 kikapcsolás...16 nyitásérzékelő...16 passzív aktiválás...17 Rögzítési pontok (csomagokhoz)...83 Rögzítési pontok (ISOFIX)...38 Rögzítőfék Rövid távolságok megtétele dízel részecskeszűrő (DPF) S Sebességfüggő működésű ablaktörlők...60 Sebességkorlátozás Sebességkorlátozó automatika figyelmeztető lámpa...52 Sebességkorlát beállítása Sebességtartó automatika Sebességtartó automatika használata adaptív sebességtartó automatika adaptív sebességtartó automatika beállított sebességének visszaállítása adaptív sebességtartó automatika érzékelő radarsugárral kapcsolatos problémái adaptív sebességtartó automatika használata adaptív sebességtartó automatika hibás működése adaptív sebességtartó automatika kikapcsolása alacsony sebességnél adaptív sebességtartó automatika követési módja adaptív sebességtartó automatika követési módjának visszaállítása adaptív sebességtartó automatika követési távolságának módosítása

275 Tárgymutató adaptív sebességtartó automatika sebességbeállításának és követési módjának felülvezérlése követési mód követési távolság figyelmeztetése az adaptív sebességtartó automatikában vezetési tanácsok az adaptív sebességtartó automatikához vészfékezés az adaptív sebességtartó automatikával Sebességváltás kapcsolókarokkal...99 Sebességváltó automata...98 azonosítószám csökkentett üzemmód téli üzemmód Sebesség és követési mód újrafelvétele (ACC) Sílécnyílás hátsó ülések...26 Specifikációk címkék helye etanol fékpedálút folyadékok futóműbeállítás kenőfolyadékok metanol méretek motor MTBE tömeg üzemanyag üzemanyagtartály térfogata SRS...42 légzsák figyelmeztető lámpa...52 Stabilitásszabályozó DSC átkapcsolás a DSC és a tracdsc között bekapcsolás leállítás tracdsc Súlyadatok Szabályos üléshelyzet...21 Szállítmány rögzítése...83 Szerviz adatrögzítés légzsákok...45 Szervokormány folyadékszint műszaki adatok Szőnyegek és lábszőnyegek T Tankolás benzin biztonsági előírások dízel dízelüzemanyag kéntartalma etanol metanol MTBE oktánszám töltőnyílásfedél üzemanyag kifogyása Tartozékok Tájékoztató üzenetek...49 Tárolórekeszek...81 Tárolórekeszek területe kesztyűtartó...81 elülső tárolódoboz...81 hátsó kartámasz...81 pohártartók...81 Távirányító egyszeri zárás...14 intelligens kulcs eleme...13 karbantartás...12 rendszer adóvevők ülésmemória...20 Teherszállítás csomagtérelválasztó...86 fedél...83 Telefon Telefon párosítása áttekintés biztonság

276 Tárgymutató Bluetooth kompatibilitás hívás hangereje ikonok kihangosító használata kompatibilitási lista kormánykerék vezérlőegység párosítás párosítás az érintőképernyőn keresztül párosítás a telefon használatával telefon használatával telefonkönyv telefon módosítása Televízió kezelőszervek Teljes képernyős nézet videóhoz Téli gumiabroncsok Téli parkoló állás Téli üzemmód Térkép automatikus nagyítás osztott képernyő Tisztítás ablakmosó fúvókák autómosó használata belső biztonsági övek bőr érintőképernyő festett részek tisztítása lakbenzinnel fényesítés foltok eltávolítása hátsó szélvédő kátrány eltávolítása könnyűfém keréktárcsák külső fényezés motortér napfénytető radarérzékelők szőnyegek és lábszőnyegek üveg zsír eltávolítása TMC Tolatókamera parkolóradarok Töltőkábel csatlakoztatása tracdsc Tulajdonos által végzendő karbantartás Tükrök holttérfigyelő rendszer...64 érzékelők...65 külső tükrök...62 tükör tolatáskor történő lebillentése...63 Tűzoltó készülék TV kezelőszervek U USB eszközök több eszköz csatlakoztatása Utasbiztonság ajánlott gyermekülések...38 aktív biztonsági övek...33 biztonsági övek biztonsági övek használata...30 biztonsági övvel kapcsolatos biztonsági szabályok...32 biztonsági öv előfeszítők...33 biztonsági öv emlékeztető figyelmeztetése...33 biztonsági öv figyelmeztető lámpája...50 gyermekülések pányvaszíjai...40 Utastérben levő biztosítékdoboz Utazástervező számítógép...47, 75 Utánfutó elektromos csatlakozások...89 súlyadatok maximális tömeg...89 Ú Úti cél megadása keresési terület postai irányítószám

277 Tárgymutató Útvonal kedvencek részletei kedvenc helyek Ü Ülések ajánlott gyermekülések...38 biztonsági övek biztonsági öv figyelmeztető lámpája...50 biztonság a hátsó ülésen...23 elektromos első ülések...18 első fejtámaszok...27 fejtámasz kiszerelése...28 fűthető...79 gyermekbiztonsági ellenőrző lista...35 gyermekülések...34 gyermekülések pányvaszíjai...40 gyermekülés helyzetének beállítása...37 hátsó fejtámaszok...27 hátsó üléssor lehajtása és felemelése...23 kényelmes hátsó ülések...22 klimatizált...80 manuális beállítású első...20 memorizált helyzet behívása...21 sílécnyílás a hátsó ülésen...26 szabályos üléshelyzet...21 utasülés mozgatása...22 ülésmemória...20 Ülésmagasítók nagyobb gyerekeknek..38 Ülésmemória...20 helyzet visszaállítása...21 Ülés memóriában tárolt helyzetének behívása...21 Üzemanyagellátó rendszer Üzemanyag és tankolás benzin biztonsági előírások dízel dízelüzemanyag kéntartalma etanol fogyasztás helytelen tankolás elleni védőszerkezet kifogyás metanol metiltributiléter (MTBE) oktánszám tartálytérfogat töltőnyílásfedél üzemanyagtöltő nyílás fedele üzemanyagjellemzők víz az üzemanyagban Üzemanyag kifogyása Üzemanyag töltőnyílás fedél Üzemanyagfogyasztás lakott területen lakott területen kívül vegyes fogyasztás Üzenetközpont kijelzőegységei...48 Ű Űrtartalmak V Valet mód választás megszüntetése...76 Valet üzemmód...75 Valet üzemmód kiválasztása...75 Vezetés hideg időjárásban dízel részecskeszűrő (DPF) ACC automatikus kikapcsolása ACC hibás működése adaptív sebességtartó automatika adaptív sebességtartó automatika beállított sebességének visszaállítása adaptív sebességtartó automatika érzékelő radarsugárral kapcsolatos problémái adaptív sebességtartó automatika használata adaptív sebességtartó automatika kikapcsolása alacsony sebességnél

278 Tárgymutató adaptív sebességtartó automatika követési módja adaptív sebességtartó automatika követési módjának visszaállítása adaptív sebességtartó automatika követési távolságának módosítása adaptív sebességtartó automatika követési távolság figyelmeztetése adaptív sebességtartó automatika sebességbeállításának és követési módjának felülvezérlése DSC bekapcsolásának jelzőlámpája...51 elektronikus fékerőelosztás elindulás előtt esőérzékelő...60 fontos információk a fékről heti ellenőrzések holttérfigyelő rendszer...64 holttérfigyelő rendszer üzenetei...65 intelligens leállás/indítás bekapcsolása...96 intelligens leállás/indítás kikapcsolása...96 követési távolság figyelmeztetése követési távolság figyelmeztető lámpája...52 naponta elvégzendő ellenőrzések nehéz körülmények sebességkorlátozó automatika sebességtartó automatika használata szabályos üléshelyzet...21 ütközést követően vezetési tanácsok az adaptív sebességtartó automatikához vészfékezés az adaptív sebességtartó automatikával vészfékrásegítő vészvillogó Vészfékrásegítő...105, 119 Vészhelyzet (navigáció) Vészvillogó elakadásjelző lámpák Videomédia lejátszó kezelőszervek letiltott kijelző teljes képernyős nézet Világítás belső lámpák elhelyezkedése...57 Víz az üzemanyagban Vonórúd felszerelési pontok...92 Vonószem (első) Vontatás ellenőrzések leválás elleni drótkötél...90 maximális orrsúly...90 szükséges ellenőrzések...90 tömeg kiszámítása...90 világítás...90 vonóhorog...90 súlyadatok maximális tömeg...89 utánfutó...88 utánfutó elektromos csatlakozása...89 vonórúdméretek...92 vonórúd felszerelési pontjai...92 vonószemek Z Zárás ajtók záró és kioldókarjai...14 automatikus újrazárás...17 biztonsági érzékelő hibája...17 egyszeri...14 hibás zárás...15 központi zárás...15 kulcs nélküli...15 megerősítés...14 menet közben...7 reteszelő zárás...14 RDS TMC ikonok

279 279

280 A kezelőszervek áttekintése KEZELŐSZERVEK Megjegyzés: A zárójelben lévő számok annak az oldalnak a számát jelölik, ahol a kezelőszerv részletes leírása található. 1. Park.szenz. (108). 2. Első térképolvasó lámpák (57). 3. Első belső világítás (57). 4. SRS (kiegészítő utasvédelmi rendszer) figyelmeztető jelzőlámpája (43). 5. Napfénytető (69). 6. Hátsó szélvédő naprolója (69). 7. Visszajelző/világításvezérlés (54). 8. Alacsonyabb sebességfokozatba kapcsolás (98). 9. Audiorendszer vezérlők (121). 10. Műszerfal. (47). 11. Üzenetközpont (47). 12. Sebességtartó automatika és adaptív sebességtartó automatika (112/ 113). 13. Magasabb sebességfokozatba kapcsolás (98). 14. Törlő/mosókészülékek (59). 15. Érintőképernyő (72). 16. Központi zár nyitó/záró gombjai. (4/ 14). 17. Érintőképernyő kapcsolója (72/). 18. Elakadásjelző kapcsolója. (53). 19. Klímavezérlés vagy navigációs menü (77/155). 20. Telefon menü (csak Bluetooth) (149). 21. Érintőképernyő főmenüje (72). 22. Intelligens leállítás/indítás (ECO) (96). 23. Kesztyűtartó nyitógombja. 24. Klímaberendezés kapcsolói (77). 25. Fűtött szélvédő kapcsolók (77). 26. Szélvédő maximális jégtelenítése (77). 27. Dinamikus stabilitásszabályozó (103). 28. Sebességkorlátozó automatika (111). 29. Elektromos rögzítőfék (105). 30. Dinamikus üzemmód kapcsoló (102). 31. Téli üzemmód kapcsoló (101). 32. Fokozatválasztó (99). 33. Motor START/STOP (indítás/leállítás) gombja (93). 34. Audiorendszer vezérlők (121). 35. CD/DVD kiadás gomb (121). 36. Kürt/légzsák (42). 37. Kormánykerék beállítója (29). 38. Hang/Telefon híváskezdeményezés gomb (153). 39. Motorháztető nyitókar (185). 40. Ködlámpák kapcsolói (51). 41. Követési távolságra figyelmeztető kapcsoló (118). 42. A csomagtartó nyitógombja (8). 43. Műszervilágítás szabályzása forgókapcsoló. 44. Ülésmemória gombok (20). 45. Hátsó ablaknyitás blokkoló kapcsoló (69). 46. Ablakvezérlő gombok (69). 47. Tükörállító gombok (62). 280

281 ar Al Lan lr d ig R ht ov s re er se Lim rv it ed ed gu Ja R

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM XJ KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM 35 02 34 141 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Amint lehet, fordítson kellő időt a járművel együtt szállított tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS Ez a

Részletesebben

RANGE ROVER EVOQUE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Kiadványszám LRL

RANGE ROVER EVOQUE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Kiadványszám LRL RANGE ROVER EVOQUE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL 35 01 60 161 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására.

Részletesebben

F-PACE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Jaguar Land Rover Limited Kiadványszám JJM

F-PACE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Jaguar Land Rover Limited Kiadványszám JJM F-PACE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM 35 01 38 171 L Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS A

Részletesebben

DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Kiadványszám LRL

DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Kiadványszám LRL DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL 35 02 63 161 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS

Részletesebben

DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL

DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL 35 02 63 153 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS

Részletesebben

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM XE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM 35 01 36 171 L Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS A kézikönyv

Részletesebben

RANGE ROVER EVOQUE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Jaguar Land Rover Limited Kiadványszám LRL

RANGE ROVER EVOQUE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Jaguar Land Rover Limited Kiadványszám LRL RANGE ROVER EVOQUE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL 35 01 60 171 L Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Amint teheti, tanulmányozza át a járművel együtt átadott tulajdonosi szakirodalmat. FONTOS A jelen kézikönyvben

Részletesebben

RANGE ROVER KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL

RANGE ROVER KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL RANGE ROVER KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL 35 02 61 151 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS

Részletesebben

DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Jaguar Land Rover Limited Kiadványszám LRL

DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Jaguar Land Rover Limited Kiadványszám LRL R DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL 35 02 63 171 L Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Amint teheti, tanulmányozza át a járművel együtt átadott tulajdonosi szakirodalmat. FONTOS A jelen kézikönyvben

Részletesebben

RANGE ROVER KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Kiadványszám LRL

RANGE ROVER KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Kiadványszám LRL RANGE ROVER KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL 35 02 61 161 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS

Részletesebben

Vehicle Security System VSS 1. Rendszer beállítási útmutató - Hungarian

Vehicle Security System VSS 1. Rendszer beállítási útmutató - Hungarian Vehicle Security System VSS 1 Rendszer beállítási útmutató - Hungarian Tisztelt Vásárló, Ebben az útmutatóban a következőkhöz találja meg a szükséges információt és műveleteket : A riasztórendszer üzembeállításának

Részletesebben

OPEL MOVANO. Kezelési útmutató

OPEL MOVANO. Kezelési útmutató OPEL MOVANO Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 36 Tárolás... 59 Műszerek és kezelőszervek... 67 Világítás... 86 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

Spark. Üzemeltetői kézikönyv

Spark. Üzemeltetői kézikönyv Spark Üzemeltetői kézikönyv Tartalom Bevezetés... 2 Rövid áttekintés... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 35 Tárolás... 56 Műszerek és kezelőszervek... 63 Világítás...

Részletesebben

Renault ESPACE. Kezelési útmutató

Renault ESPACE. Kezelési útmutató Renault ESPACE Kezelési útmutató szenvedély és teljesítmény Az ELF a World Series by Renault partnere A RENAULT az ELF-et ajánlja Az autóipar csúcstechnológiás partnerei, az Elf és a Renault egyesítik

Részletesebben

OPEL ZAFIRA TOURER. Kezelési útmutató

OPEL ZAFIRA TOURER. Kezelési útmutató OPEL ZAFIRA TOURER Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 21 Ülések, biztonsági rendszerek... 38 Tárolás... 65 Műszerek és kezelőszervek... 97 Világítás...

Részletesebben

2 Bevezetés. Bevezetés

2 Bevezetés. Bevezetés Opel Ampera 08/2011 Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 34 Tárolás... 52 Műszerek és kezelőszervek... 57 Világítás... 95 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

OPEL CORSA. Kezelési útmutató

OPEL CORSA. Kezelési útmutató OPEL CORSA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 36 Tárolás... 53 Műszerek és kezelőszervek... 70 Világítás... 99 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

Az alábbiakban kiegészítő információk következnek, és ezeket az XF kezelési kézikönyvvel (kiadványszám: JJM ) együtt kell olvasni.

Az alábbiakban kiegészítő információk következnek, és ezeket az XF kezelési kézikönyvvel (kiadványszám: JJM ) együtt kell olvasni. XF KEZELÉSI KÉZIKÖNYV KIEGÉSZÍTÉSE Az alábbiakban kiegészítő információk következnek, és ezeket az XF kezelési kézikönyvvel (kiadványszám: JJM 35 02 40 131) együtt kell olvasni. Kiadványszám: JSE 35 02

Részletesebben

OPEL CORSA. Kezelési útmutató

OPEL CORSA. Kezelési útmutató OPEL CORSA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 36 Tárolás... 54 Műszerek és kezelőszervek... 71 Világítás... 100 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

Használati útmutató 1/5. 1) Termékleírás. A termék részei:

Használati útmutató 1/5. 1) Termékleírás. A termék részei: 1/5 1) Termékleírás A beep&park /keeper egy olyan első és hátsó tolatóradar, amely egyben védi is parkoló járművét más autósok figyelmetlen parkolási manőverei ellen. A termék részei: Ellenőrző kijelző

Részletesebben

OPEL ANTARA. Kezelési útmutató

OPEL ANTARA. Kezelési útmutató OPEL ANTARA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 36 Tárolás... 56 Műszerek és kezelőszervek... 75 Világítás... 110 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Riasztórendszer távvezérlő Beállítási útmutató - Hungarian Kedves vásárló! Ebben az útmutatóban megtalálja a meghatározott tulajdonságok aktiválásához

Részletesebben

OPEL Movano. Kezelés, biztonság, karbantartás. Csak Euro Diesel EN 590!*

OPEL Movano. Kezelés, biztonság, karbantartás. Csak Euro Diesel EN 590!* OPEL Movano Csak Euro Diesel EN 590!* Az Opel gépkocsik dízelmotorjait az autóipari kutatások legújabb eredményei alapján fejlesztették ki, így magas mûszaki színvonalat és kifinomult technológiát képviselnek,

Részletesebben

OPEL COMBO. Kezelési útmutató

OPEL COMBO. Kezelési útmutató OPEL COMBO Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 30 Tárolás... 46 Műszerek és kezelőszervek... 53 Világítás... 72 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő

Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő kimenet (külső CPL relé nélkül) Állandó távirányított Zárás/Nyitás

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

AVEO ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV

AVEO ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV AVEO ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV ELŐSZÓ Ez a kézikönyv megismerteti Önt új személygépkocsijának kezelésével és karbantartásával, és fontos biztonsági tudnivalókkal is szolgál. Kérjük, figyelmesen olvassa el

Részletesebben

AVEO ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV

AVEO ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV AVEO ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV CSAK EURO DIESEL EN 590!* Az Ön gépkocsijának dízelmotorját az autóipari kutatások legújabb eredményei alapján fejlesztették ki, így magas műszaki színvonalat és kifinomult technológiát

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

2012 Kezelői kézikönyv Chevrolet Malibu M

2012 Kezelői kézikönyv Chevrolet Malibu M 2012 Kezelői kézikönyv Chevrolet Malibu M Kulcsok, ajtók és ablakok... 1-1 Kulcsok és zárak.........1-2 Ajtók......................... 1-12 Gépkocsivédelem.......1-13 Külső visszapillantó tükrök... 1-16

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

AUTÓRIASZTÓ SPY, PKE SYSTEM LA3

AUTÓRIASZTÓ SPY, PKE SYSTEM LA3 N09091 AUTÓRIASZTÓ SPY, PKE SYSTEM LA3 Használati útmutató A távirányító gombjainak funkciói Élesítés Hatástalanítás Néma riasztás Autókeresés Élesítés Nyomja meg az élesítés gombot egyszer. A sziréna

Részletesebben

A távirányító használata

A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használatával kapcsolatos óvintézkedések. Legyen óvatos a távirányítóval, különösen mert kicsi és könnyű. A leejtéstől vagy a kemény ütéstől

Részletesebben

GP 48. Használati útmutató MK 300

GP 48. Használati útmutató MK 300 GP 48 Használati útmutató MK 300 A készlet tartalma GP 48 riasztó készülék Riasztó kábelköteg Beltérvédelmi ultrahang szonda Motortér kapcsoló Rögzítő tappancs készlet Csúszósaru Biztosíték- és lengőaljzat

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Használati útmutató a Meta M8700 és M8700A riasztókhoz

Használati útmutató a Meta M8700 és M8700A riasztókhoz Használati útmutató a Meta M8700 és M8700A riasztókhoz Az M8700 riasztók kétgombos távirányítóval, valamint egy, a visszajelző LED tokozásában elhelyezkedő nyomógombbal működtethetőek. A távirányító kisebb

Részletesebben

Ú T M U T A T Ó A F E L H A S Z N Á L Ó S Z Á M Á R A

Ú T M U T A T Ó A F E L H A S Z N Á L Ó S Z Á M Á R A Ú T M U T A T Ó A F E L H A S Z N Á L Ó S Z Á M Á R A C O B R A 4 6 0 0 p l a t f o r m a u t ó r i a s z t ó berendezésekhez Tisztelt vásárló! Gratulálunk, amiért megvásárolta e terméket, melynek tervezése

Részletesebben

Használati útmutató. Autóriasztó PNI OV288

Használati útmutató. Autóriasztó PNI OV288 Használati útmutató Autóriasztó PNI OV288 1 FUNKCIÓK LEIRÁSA 1. Riasztás: Állítsa le a a hajtóművet és lépjen ki az autóból. Nyomja meg a gombot a távirányitóról, a jelzőlámpák egyszer fognak pislogni,

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKPLCD, LCDL kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel

Részletesebben

CAN 700 (H) HASZNÁLATI UTASÍTÁS

CAN 700 (H) HASZNÁLATI UTASÍTÁS CAN 700 (H) HASZNÁLATI UTASÍTÁS AUTÓRIASZTÓ Működés RIASZTÓ BEKAPCSOLÁSA Nyomja meg a gépkocsi gyári távirányítójának záró gombját. Az aktiválást a következők erősítik meg: Indexvillogás a gépkocsi zárási

Részletesebben

Egyirányú motorkerékpár riasztó rendszer. Felhasználói Kézikönyv SK21

Egyirányú motorkerékpár riasztó rendszer. Felhasználói Kézikönyv SK21 Egyirányú motorkerékpár riasztó rendszer Felhasználói Kézikönyv SK21 Figyelmeztetések 1. A rendszer telepítését csak képzett szakember végezheti. 2. A telepítés elkezdése előtt ellenőrizze a motorkerékpár

Részletesebben

CMF 14+ Saját távirányítóval és a gépkocsi távirányítójával is működtethető riasztókészülék. Telepítési útmutató

CMF 14+ Saját távirányítóval és a gépkocsi távirányítójával is működtethető riasztókészülék. Telepítési útmutató CMF 14+ Saját távirányítóval és a gépkocsi távirányítójával is működtethető riasztókészülék Telepítési útmutató Tartalomjegyzék A készülék tulajdonságai 3 Műszaki specifikáció 3 A készlet tartalma 4 A

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Riasztás/bezárás/lopásgátló riasztás(2):

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Riasztás/bezárás/lopásgátló riasztás(2): HASZNÁLATI UTASÍTÁS Riasztás/bezárás/lopásgátló riasztás(2): A: Élesítés: az élesítés gomb megnyomásával a sziréna egyet csipog és fényszórók egy rövidet villannak. A központ zár automatikusan lezárja

Részletesebben

Használati útmutató a HPA 2.0 és HPA 2.5 riasztókhoz

Használati útmutató a HPA 2.0 és HPA 2.5 riasztókhoz Használati útmutató a HPA 2.0 és HPA 2.5 riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881 www.setech.hu - 2 - A HPA riasztók kétgombos távirányítóval,

Részletesebben

e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD)

e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD) e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD) BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Az e120 egy központi zár vezérlő készülék, amely két db elektronikus kártyával kerül forgalomba. A készülék az elektronikus kártya

Részletesebben

Távirányító használati útmutató

Távirányító használati útmutató Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!

Részletesebben

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP A berendezés elindítása előtt kérjük ismerkedjen meg részletesen az alábbi útmutatóval és őrizze meg az esetleges későbbi felhasználás céljából. www.lge.com

Részletesebben

Tátra T5C5K szerelvények felújításával kapcsolatos tudnivalók

Tátra T5C5K szerelvények felújításával kapcsolatos tudnivalók A felújított T5C5K szerelvényt az vezetheti, akinek V kategóriára érvényes a vezetői engedélye és az érvényes társasági igazolása alapján T5C5K járműtípus vizsgával rendelkezik. Ha a T5C5K típusvizsgát

Részletesebben

AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) Különlegességek a használattal kapcsolatban. Távirányító üzemmód. (5) az ajtón vagy a csomagtartóajtón.

AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) Különlegességek a használattal kapcsolatban. Távirányító üzemmód. (5) az ajtón vagy a csomagtartóajtón. AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) 1 24088 3 2 4 5 Távirányító üzemmód Kinyitás: gomb (1). Bezárás: gomb (3). Csak a csomagtartó kinyitása és bezárása: gomb (2). Különlegességek a használattal kapcsolatban

Részletesebben

900SEZ-700 900SEZ-1200

900SEZ-700 900SEZ-1200 Szekcionált garázskapu motor 900SEZ-700 900SEZ-1200 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK A. ÖSSZETÉTEL... 3 B. FUNKCIÓK BEMUTATÁSA... 4 C. ÖSSZESZERELÉS... 5 D. A MOTOR ÉS A PROGRAMOZÓ PANEL... 9 E.

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ

SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ RÖVID ÚTMUTATÓ 1 ÜDVÖZÖLJÜK AUTÓJA FEDÉLZETÉN Előszó Gratulálunk a választásához: új gépkocsija a család számára lett tervezve és kialakítva, kivételes modularitást és otthonosságot,

Részletesebben

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv 1.1. kiadás 2 Az autós mobiltartó A Nokia CR-123 mobiltartó & HH-22 rögzítőeszköz segítségével mindig egyszerűen elérheti telefonját.

Részletesebben

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881

Részletesebben

ES-D1A. Vezeték nélküli mozgásérzékelő. www.etiger.com

ES-D1A. Vezeték nélküli mozgásérzékelő. www.etiger.com ES-D1A Vezeték nélküli mozgásérzékelő www.etiger.com HU A doboz tartalma 1 x PIR Mozgásérzékelő 1 x Konzol 1 x Felhasználói kézikönyv 1. Érzékelő ablak 2. LED jelző 3. Konzol Legelső használat előtt Nyissa

Részletesebben

OKOS RFID KULCS Gomb#1 Gomb#2 Gomb#3 Gomb#4. Zárás Nyitás Motorindítás Járműkeresés

OKOS RFID KULCS Gomb#1 Gomb#2 Gomb#3 Gomb#4. Zárás Nyitás Motorindítás Járműkeresés 760 RFID MOTORKERÉKPÁR RIASZTÓ RENDSZER OKOS RFID KULCS... 2 A JELADÓ MŰKÖDÉSE... 3 RENDSZER FUNKCIÓK... 4 KIHANGOSÍTÓ OKOS RFID TECHNOLÓGIA... 4 ALACSONY AKKUMULÁTORFIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK... 5 ENERGIATAKARÉKOS

Részletesebben

Biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el és tartsa a járműben. Használati útmutató

Biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el és tartsa a járműben. Használati útmutató Biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el és tartsa a járműben. Q30 Használati útmutató Előszó Köszöntjük az új INFINITI járműtulajdonosok egyre növekvő családjában. Fogadja bizalommal gépjárművünket.

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz. RKP16+ kezelőegység használatával

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz. RKP16+ kezelőegység használatával Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP16+ kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

2 Bevezetés. Bevezetés

2 Bevezetés. Bevezetés Opel Movano 07/2011 Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 35 Tárolás... 58 Műszerek és kezelőszervek... 66 Világítás... 85 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

LC112 Kétirányú autóriasztó útmutató Tartalomjegyzék Alap funkciók Riasztás funkciók Kiegészítő funkciók

LC112 Kétirányú autóriasztó útmutató Tartalomjegyzék Alap funkciók Riasztás funkciók Kiegészítő funkciók LC112 Kétirányú autóriasztó útmutató Tartalomjegyzék Ikonok az LCD kijelzőn... 2 Ki/Be kapcsolás beállításai...... 3 Energiaszint kijelzése... 3 Alap funkciók Hang/fény riasztás beállítása... 4 Néma riasztás

Részletesebben

LC112 Kétirányú autóriasztó útmutató

LC112 Kétirányú autóriasztó útmutató LC112 Kétirányú autóriasztó útmutató Tartalomjegyzék Ikonok az LCD kijelzőn... 2 Ki/Be kapcsolás beállításai...... 3 Energiaszint kijelzése... 3 Alap funkciók Hang/fény riasztás beállítása... 4 Néma riasztás

Részletesebben

Az új Volkswagen Beetle V6

Az új Volkswagen Beetle V6 Az új Volkswagen Beetle V6 1-4 3 éves éves kor kor fölött között ajánlott Összeszerelési útmutató 6V Volkswagen The Beetle 1. Használati útmutató 2. Kormánykerék 3. Töltő 4. Visszapillantó tükör 5. Szélvédő

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP4, 8 és 16 kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik.

Részletesebben

SKYCAMP Használati útmutató

SKYCAMP Használati útmutató SKYCAMP Használati útmutató Használati útmutató További útmutatásért és bemutató videókért kérjük, látogassa meg az alábbi weboldalt: https://ikamper.hu/pages/szerelesi-utmutatok A SKYCAMP SÁTOR JÁRMŰRE

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV +DJ\RPiQ\RV WĦ]MHO]Ę N ]SRQWRN Tartalomjegyzék 1. Felhasználói útmutató......3 1.1 LED jelzések... 3 1.2 Akusztikus figyelmeztetések... 6 1.3 Vezérlőgombok... 6 1.4 Kezelési módok...

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

2014 Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva M

2014 Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva M Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva - 2014 - Black plate (1,1) 2014 Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva M Röviden....................... 1-1 Kezdeti vezetési információk... 1-1 Kulcsok.......................

Részletesebben

Sebességváltás 5MT 5MT 4AT 5MT Modell JLX JLX JLX MODE3

Sebességváltás 5MT 5MT 4AT 5MT Modell JLX JLX JLX MODE3 BENZIN Sebességváltás 5 5 4 5 FUTÓMŰ Abroncsok és keréktárcsák Pótkerék és keréktárcsa Pótkerék fedő (lemez tipusú) 205/70R15 + acél keréktárcsa 205/70R15 + acél keréktárcsa (*1) (*1) (*1) (*1) 205/70R15

Részletesebben

record.group Rövid útmutató system 20 automatikus ajtórendszerek ez record! record your global partner for entrance solutions

record.group Rövid útmutató system 20 automatikus ajtórendszerek ez record! record your global partner for entrance solutions record your global partner for entrance solutions Rövid útmutató system 20 your global partner for entrance solutions record.group automatikus ajtórendszerek ez record! Módosítások listája Módosítások

Részletesebben

BESZERELÉSI UTASÍTÁS FC6.78 LOPÁSGÁTLÓ RIASZTÓBERENDEZÉS. A gépkocsi eredeti távkapcsolójával működtethető változat

BESZERELÉSI UTASÍTÁS FC6.78 LOPÁSGÁTLÓ RIASZTÓBERENDEZÉS. A gépkocsi eredeti távkapcsolójával működtethető változat BESZERELÉSI UTASÍTÁS FC6.78 LOPÁSGÁTLÓ RIASZTÓBERENDEZÉS A gépkocsi eredeti távkapcsolójával működtethető változat A berendezés beszerelését kizárólag szakember végezheti. FIGYELEM! A forgalmazó nem vállal

Részletesebben

ESN biztonsági üzemeltetési eljárás

ESN biztonsági üzemeltetési eljárás ESN biztonsági üzemeltetési eljárás Az ESN Ez a termék ESN-nel (Eclipse Security Network Eclipse biztonsági hálózattal) van felszerelve. Egy előre regisztrált zenei CD (kulcslemez), egy négy számjegyű

Részletesebben

Használati útmutató 1/9. 1) Termékleírás. 6 szettből álló kínálat

Használati útmutató 1/9. 1) Termékleírás. 6 szettből álló kínálat 1/9 1) Termékleírás A beep&park egy olyan parkolást segítő rendszer, amely jelzi a vezetőnek a jármű előtt és/ vagy mögött észlelt akadályokat. 6 szettből álló kínálat 1 sz. szett 4 hátsó érzékelő 1 hangszóró

Részletesebben

AC-MFP-X7. RFID kártyaolvasó beépített ujjlenyomat olvasóval. Felhasználói leírás

AC-MFP-X7. RFID kártyaolvasó beépített ujjlenyomat olvasóval. Felhasználói leírás AC-MFP-X7 RFID kártyaolvasó beépített ujjlenyomat olvasóval Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Telepítés... 3 2. Alkalmazás lehetőségek és funkciók... 3 3. Csatlakozás... 4 3.1 Elektromos zár csatlakoztatása...

Részletesebben

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR Termék száma: 1330 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS: Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a terméket egy egyenes, csúszásmentes felületre helyezze. Ez elengedhetetlen a biztonságos

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS H P S 8 4 0 N E W ( H ) C A N B U S A U T Ó R I A S Z T Ó

HASZNÁLATI UTASÍTÁS H P S 8 4 0 N E W ( H ) C A N B U S A U T Ó R I A S Z T Ó HASZNÁLATI UTASÍTÁS H P S 8 4 0 N E W ( H ) C A N B U S A U T Ó R I A S Z T Ó Működés RIASZTÓ BEKAPCSOLÁSA Nyomja meg a gépkocsi gyári távirányítójának záró gombját. Az aktiválást a következők erősítik

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

Opel Astra GTC Kezelési útmutató

Opel Astra GTC Kezelési útmutató Opel Astra GTC Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 34 Tárolás... 52 Műszerek és kezelőszervek... 64 Világítás... 101

Részletesebben

AJTÓK (1. fejezet) ABLAKEMELÕK (3. fejezet) Az ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ központi. ABLAKOK (3. fejezet) ablakemelõk

AJTÓK (1. fejezet) ABLAKEMELÕK (3. fejezet) Az ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ központi. ABLAKOK (3. fejezet) ablakemelõk JTÓK (1. fejezet) Indításgátló berendezés z indításgátló berendezés a kódolt gyújtáskulcs nélkül lehetetlenné teszi a jármû elindítását. LKEMELÕK (3. fejezet) C D z ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ

Részletesebben

Nokia Holder Easy Mount HH /2

Nokia Holder Easy Mount HH /2 Nokia Holder Easy Mount HH-12 1 4 2 3 9249387/2 5 7 6 2006 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia és a Nokia Connecting People a Nokia Corporation bejegyzett védjegye. Bevezetõ Ez a rögzítõeszköz lehetõvé

Részletesebben

Kiegészítő a Master kezelési útmutatóhoz

Kiegészítő a Master kezelési útmutatóhoz Kiegészítő a Master kezelési útmutatóhoz Busz változatok Elektromos működtetésű oldalsó tolóajtó... Kézi működtetésű oldalsó tolóajtó... 3 Fogantyúk... 4 Fellépő... 4 Hátsó ülések: működés... 5 Hátsó biztonsági

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz Tartalomjegyzék Beépítés és bekötési rajz Vázlatos bekötési ábrák Szenzorok beépítése A kijelző elhelyezése Központi egység telepítése Funkciók Riasztás A rendszer működése

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

M43. Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel. Telepítési útmutató

M43. Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel. Telepítési útmutató M43 Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel Telepítési útmutató - 2 - MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Az M43 egy automatikus élesedésű indításgátló készülék, amely mind közelítőkártyával,

Részletesebben

PC160 VEZÉRLŐEGYSÉG 24 VDC HAJTÓ MOTOR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

PC160 VEZÉRLŐEGYSÉG 24 VDC HAJTÓ MOTOR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV PC160 VEZÉRLŐEGYSÉG 24 VDC HAJTÓ MOTOR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TARTALOMJEGYZÉK 1. PC160 VEZÉRLŐ EGYSÉG 2. ÁLLÍTÁSOK 2.1 SW1 DIP KAPCSOLÓ ÁLLÍTÁS 2.2 FUNKCIÓ KAPCSOLÓK ÉS LED FÉNYJELZÉSEK 2.3 TÁVIRÁNYÍTÓ

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

Felszereltség Suzuki Swift

Felszereltség Suzuki Swift 1.2L 1.2L 1.L 5 5 Sebességváltó / / FUTÓMŰ Abroncsok és keréktárcsák 175/65R15 + acél keréktárcsa (teljes méretű dísztárcsával) 185/55R16 + könnyűfém keréktárcsa S S - S - S - Defektjavító készlet KÜLSŐ

Részletesebben

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Használati útmutató JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Kérem, olvassa végig figyelmesen az alábbi leírást, mielőtt használná ezt a km órát. Funkciói: 1. Jelenlegi sebesség (SPD) 2. 24 órás

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V. Compass

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V. Compass K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V Compass 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 BEVEZETÉS 4 MIT KELL TUDNI A GÉPKOCSIRÓL ELINDULÁS ELÕTT 9 A GÉPKOCSI MEGISMERÉSE 53 A MÛSZERFAL MEGISMERÉSE 107 INDÍTÁS ÉS VEZETÉS 141 MIT

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. FM Kétirányú riasztóhoz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. FM Kétirányú riasztóhoz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FM Kétirányú riasztóhoz Tartalomjegyzék Funkciók Ikonok Távirányítóval kapcsolatos fontos megjegyzések Alapfunkciók Riasztás Néma riasztás Autókeresés Hatástalanítás A csomagtér kinyitása

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató Beszerelés ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató LCD kijelző 1,5 m Szint 1 Biztonságos Zöld 1,1-1,4 m Szint 2 Biztonságos Zöld 0,8-1,0 m Szint 3 Riasztás Sárga 0,6-0,7 m Szint 4 Riasztás Sárga

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

M3 vonallézer Cikkszám: L245. Használati útmutató

M3 vonallézer Cikkszám: L245. Használati útmutató M3 vonallézer Cikkszám: L245 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE vonallézer látható lézersugarat bocsát ki a műszer több oldalán! Lézerosztály szerint a II. kategóriába tartozik:

Részletesebben

OPEL Vivaro Kezelési útmutató

OPEL Vivaro Kezelési útmutató OPEL Vivaro Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 21 Ülések, biztonsági rendszerek... 45 Tárolás... 70 Műszerek és kezelőszervek... 78 Világítás... 100 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás AC-MF1W RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Leírás... 3 1.1 Tulajdonságok... 3 1.2 Műszaki adatok... 3 1.3 Felszerelés... 3 1.4 Csatlakoztatás... 4 1.4.1 Bekötés... 4 1.4.2

Részletesebben

TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Technikai adatok Mértékegység ROCK ROCK V ROCK 230

TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Technikai adatok Mértékegység ROCK ROCK V ROCK 230 TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Önzáró elektromechanikus motor. Motor áramellátása 24 V DC. Működés garantálva 115 fokig. Nagyobb nyitási szögre használja a speciális kiegészítő alkatrészeket a felszerelésnél.

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor Felhasználói Kézikönyv M300 Video Kaputelefon Monitor TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK 1.1 Monitor kijelző állapotok 2. KIJELZŐ FUNKCIÓK ÉS IKONOK LEÍRÁSA 2.1 Kitekintés funkció 2.2 Portás funkció

Részletesebben

MILUX RF idõzítõs termosztát

MILUX RF idõzítõs termosztát MILUX RF idõzítõs termosztát 1 JELLEMZÕK Vezetéknélküli rádiójeles kommunikáció a termosztát és a vezérlõ között. Megközelítõleg 30 méteres hatótávolság átlagos lakóház szerkezet esetén 7 napos programozási

Részletesebben