RANGE ROVER KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL
|
|
- Botond Fazekas
- 7 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 RANGE ROVER KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL
2 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS A jelen kézikönyvben szereplő információk a járműhöz kapcsolódó minden termékre és az opcionális felszerelés elemeire is vonatkoznak, melyek közül néhány esetleg nincs beszerelve a járművébe. A nyomtatási ciklusok miatt a kézikönyv tartalmazhat olyan termékre vonatkozó leírást, amely még nem általánosan elérhető. Az opciókat, a jármű hardver- és szoftverelemeit az eredeti értékesítésre szánt piaci terület igényei szerint alakították ki. Ha a járművet más földrajzi régióban használják, esetleg módosításokat kell rajta végezni, hogy megfeleljen a helyi előírásoknak. A Land Rover nem viseli a módosítások költségeit. A módosítások befolyásolhatják a garanciafeltételeket. A kiadványban megjelenő információk a nyomdába kerüléskor helyesek voltak. A jármű kialakításában eszközölt későbbi módosítások alkalmával adott esetben kiegészítő mellékletet csatolnak a kézikönyvcsomaghoz. A frissítéseket a Land Rover honlapján, a következő címen is megtekintheti: A fejlesztések érdekében fenntartjuk a jogot, hogy előzetes értesítés és minden ebből fakadó kötelezettség nélkül megváltoztassuk a műszaki adatokat, a tervezést vagy a felszereléseket. Előzetes jóváhagyásunk nélkül a kiadvány egyetlen része sem sokszorosítható, illetve fordítható le. Az esetleges hibákért és hiányosságokért semminemű felelősséget nem vállalunk. A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK A biztonsági figyelmeztetések pontosan betartandó eljárást vagy olyan információkat jelölnek, amelyek fokozott elővigyázatosságra intenek az esetleges személyi sérülések elkerülése érdekében. Az óvórendszabályok pontosan betartandó műveletet vagy olyan információkat jelölnek, amelyek fokozott óvatosságra intenek a jármű esetleges sérülésének elkerülése érdekében. Ez az újrahasznosítási szimbólum azokat a tételeket jelöli, amelyeket biztonságosan kell hulladékként elszállítani, a szükségtelen környezetszennyezés megakadályozása érdekében. A szimbólum azt jelzi, hogy az adott alkatrészeket az előírásoknak megfelelően kell leselejtezni, mivel azok káros anyagokat tartalmaznak. Kérjen segítséget a márkakereskedéstől, illetve márkaszerviztől és/vagy az illetékes helyi hatóságtól. 2
3 Bevezetés Ez a szimbólum azokat a funkciókat jelöli, amelyeket a márkakereskedés/márkaszerviz beállíthat, letilthat vagy engedélyezhet. Jaguar Land Rover Minden jog fenntartva. 3
4 4
5 Tartalom Bevezetés...2 Beszállás a járműbe...7 Kiszállás a járműből...18 Első ülések...23 Hátsó ülések...27 Fejtámaszok...33 Kormánykerék...36 Biztonsági övek...38 Gyermekek biztonsága...43 Légzsákok...51 Műszerfal...57 Figyelmeztető lámpák...64 Külső lámpák...70 Belső világítás...74 Ablaktörlő és -mosó berendezés...76 Tükrök...79 Holttérfigyelő rendszer...81 Garázsnyitó...85 Ablakok...88 Érintőképernyő...91 Fűtés és szellőzés...96 Tárolórekeszek Teherszállítás Vontatás Hibrid rendszer A motor beindítása Intelligens leállítás/indítás Eco adatok Sebességváltó Stabilitásszabályozó Felfüggesztés Fékek Vezetést segítő rendszerek Parkolóradarok Parkolássegítő Kamerák Sebességkorlátozó automatika (ASL) Sebességtartó automatika Adaptív sebességtartó automatika Terrain response (Terepválasztó) Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) Gázlómélység érzékelése Az audio- és videorendszer áttekintése Rádió DAB-rádió Hordozható média Televízió Videomédia-lejátszó Kettős nézet Hátsó média Hangvezérlés Telefon InControl Navigációs rendszer Üzemanyag és tankolás Karbantartás A jármű tisztítása Folyadékszint-ellenőrzések A jármű akkumulátora Biztosítékok Gumiabroncsok Abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) Abroncsjavító készlet Kerékcsere A jármű mentése
6 Tartalom Teendők ütközést követően A jármű címkéi Műszaki specifikációk Típusjóváhagyás Tárgymutató A kezelőszervek áttekintése
7 Beszállás a járműbe A JÁRMŰ NYITÁSA 7
8 Beszállás a járműbe A véletlen működés megelőzése érdekében soha ne hagyja az intelligens kulcsot a járműben, ha az utastérben gyermekek vagy állatok is tartózkodnak. Egy ajtó vagy a csomagtérajtó nyitott állapotában az ajtózáró retesz hozzáférhető. Ne kísérelje meg a retesz bezárását kézzel, mivel az automatikusan előzetes zárást hajthat végre, és becsíphet tárgyakat vagy testrészeket. Megjegyzés: Az Intelligens kulcs hatósugarát a légköri viszonyok, továbbá az egyéb, hasonló működési elvű készülékek is befolyásolhatják. Megjegyzés: Amennyiben egy rövid időszakon belül tízszer nyitják ki bármelyik ajtót vagy a csomagtérajtót, az ajtózár kb. 1 percre működésképtelenné válik. A járműhöz 2 intelligens kulcs tartozik. Az intelligens kulcsokkal a zár- és a riasztórendszer távirányítással működtethető, valamint lehetőség van a jármű hagyományos kulcs nélkül történő zárására, nyitására és vezetésére is. Lásd 10, KULCS NÉLKÜLI BESZÁLLÁS, 19, KULCS NÉLKÜLI ZÁRÁS és 140, A MOTOR BEINDÍTÁSA. Az egyes intelligens kulcsok egy-egy biztonsági kulcsot is tartalmaznak a bennük lévő kicsúsztatható rekeszben. 1. Zárás: A jármű ajtajainak zárása. A jármű bezárása egyszeri zárással vagy reteszelő zárással lehetséges. Lásd 18, EGYSZERI ZÁRÁS és 18, RETESZELŐ ZÁRÁS. 2. Nyitás: Lásd még: 20, KÖZPONTI ZÁRÁS. A gomb rövid megnyomásával nyithatja ki a jármű ajtajait és kapcsolhatja ki a riasztót. Az elakadásjelző lámpák kétszer felvillannak, ezzel jelezve, hogy a jármű ki van nyitva és a riasztó hatástalanítva van. A külső, belső és közelítő lámpák felkapcsolnak, ezzel megkönnyítve a beszállást. Lásd még: 10, KÖZPONTI NYITÁS. 3. Csomagtérajtó felső részének nyitása/megállítása/ellenkező irányba mozgatása/lecsukása és az alsó részének teljes lecsukása: A gomb rövid megnyomásával nyithatja ki a csomagtérajtó felső részét. Ha a csomagtérajtó felső és alsó része nyitva van, röviden nyomja meg ezek becsukásához. Ha a jármű be van zárva és a riasztó élesítve van, a jármű biztonsági rendszere egészen addig aktív marad, amíg a csomagtérajtó nyitva van, a behatolás- és dőlésérzékelő rendszer azonban kikapcsol. Röviden nyomja meg a csomagtérajtó becsukásához. Ha a jármű már be van zárva és a riasztó élesítve van, az elakadásjelző lámpák néhány másodperc után felvillannak, ezzel megerősítve, hogy a teljes riasztórendszer ismét élesítve lett. Reteszelő zárás esetén egy hangjelzés is hallható. Lásd 11, A CSOMAGTÉRAJTÓ NYITÁSA ÉS ZÁRÁSA. 8
9 Beszállás a járműbe Megjegyzés: A jármű bezárását megelőzően győződjön meg róla, hogy az intelligens kulcs nem maradt-e az utastérben. Amennyiben a jármű olyan helyen tartózkodik, ahol lokális rádiófrekvencia (RF) interferencia található, vagy amennyiben az intelligens kulcsot fém tárgyak árnyékolják le, előfordulhat, hogy a jármű becsukását és bezárását követően nem fogja tudni kinyitni azt. 4. Vészjelzés: Nyomja le és 3 másodpercig tartsa lenyomva a gombot, vagy nyomja le 3 másodpercen belül 3-szor a kürt és a vészjelző lámpa aktiválásához. 5 másodpercnyi működés után a riasztó kikapcsolható, ha a gombot 3 másodpercig lenyomva tartja vagy 3 másodpercen belül 3-szor lenyomja. A vészjelzés akkor is törlődik, ha a jármű érvényes intelligens kulcsot észlel a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombjának lenyomásakor. 5. Közelítő világítás: Sötétben közelítve a járműhöz, nyomja meg a gombot a közelítő világítás bekapcsolásához. A közelítő lámpa kikapcsolásához nyomja le ismét a gombot. Megjegyzés: Egyes országokban forgalmazott modellek esetén a gomb másodszori megnyomása a fényszórókat és a tolatólámpákat is bekapcsolja. A lámpák a gomb harmadszori megnyomásával kapcsolhatók ki. A közelítő világítás gyárilag beállított időtartama 30 másodperc. Ez a megvilágítási időtartam 0 és 240 másodperc között állítható be. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. 6. Hozzáférés vésznyitó kulccsal: A kinyitáshoz csúsztassa el, majd távolítsa el az oldalsó burkolatot. 7. Távolítsa el és hajtsa ki a biztonsági kulcsot. 8. Amennyiben az intelligens kulcs nem tudja kinyitni a járművet, helyezze a biztonsági kulcsot az ajtózár fedelének alsó részén található nyílásba, majd finoman húzza felfele a kulcsot. Óvatosan húzza felfele a fedelet, amíg az ki nem pattan a rögzítőkapcsokból. Helyezze a biztonsági kulcsot a szabadon lévő zárba, majd a működtetéshez fordítsa el. Megszólal a riasztó. Lásd 141, KULCS NÉLKÜLI INDÍTÁS. Megjegyzés: Amikor a vezetőoldali ajtót a biztonsági kulccsal nyitja ki, a riasztó megszólal, amíg az intelligens kulcs nincs a megfelelő pozícióban. 9
10 Beszállás a járműbe Megjegyzés: Intelligens pótkulcs csak márkakereskedőtől/márkaszerviztől szerezhető be. A márkakereskedőnél/márkaszerviznél igazolnia kell, hogy Ön az autó tulajdonosa. Az intelligens kulcs elvesztése vagy ellopása esetén azonnal értesítse valamelyik márkakereskedőt/márkaszervizt. 9. Kulcs nélküli beszállás/kiszállás: A külső ajtókilincsek különálló nyitásérzékelőkkel és záródásérzékelőkkel rendelkeznek. A nyitásérzékelő a kilincs belső felületén helyezkedik el. EGY- VAGY TÖBBPONTOS BELÉPÉS A nyitógombot megnyomva a jármű a két módból valamelyik szerint nyílik ki: 1. Egypontos belépés: Csak a vezetőoldali ajtó és a töltőnyílásfedél nyílik ki. A többi ajtó és a csomagtérajtó kinyitásához a gombot másodszor is meg kell nyomni. 2. Többpontos belépés: Az első gombnyomásra kinyílik az összes ajtó, a töltőnyílásfedél és a csomagtérajtó. Ha egypontos belépésről többpontos belépésre szeretne váltani (vagy fordítva), nyomja le egyszerre a záró- és a nyitógombot 3 másodpercre. Az elakadásjelző lámpa két felvillanása igazolja vissza a módosítást. Ez a funkció a Vehicle Set-Up (Járműbeállítás) menüben is beállítható. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. KÖZPONTI NYITÁS Nyomja meg és 3 másodpercig tartsa lenyomva a nyitógombot, ezzel kinyitja a járművet, az összes ablakot és a napfénytetőt. A központi nyitás törléséhez nyomja le az intelligens kulcs bármelyik gombját, vagy használja a vezetőoldali ablak kapcsolóját. Ha csak az egyik ablak vagy a napfénytető mozgását szeretné megállítani, működtesse a megfelelő kapcsolót. Ez a funkció a Vehicle Set-up (Járműbeállítások) menüben engedélyezhető/tiltható le (lásd: 59, MŰSZERFALI MENÜ). KULCS NÉLKÜLI BESZÁLLÁS A kulcs nélküli beszállás funkció használatakor az ajtókilincs vagy a csomagtérajtó külső kapcsolója segítségével nyithatja ki a járművet, amennyiben az intelligens kulcs ezek 1,0 méteres (3 láb) környezetében található. Megjegyzés: Előfordulhat, hogy az intelligens kulcsot nem lehet érzékelni, ha fémtartóba tették, vagy leárnyékolja egy háttérvilágítású LCD képernyővel ellátott eszköz, pl. okostelefon, laptop (még akkor is, ha laptoptáskában van), játékkonzol stb. Tartsa távol az intelligens kulcsot az ilyen eszközöktől, amikor kulcs nélküli beszállást vagy kulcs nélküli indítást kísérel meg. Megjegyzés: Elég, ha az intelligens kulcs a vezető zsebében vagy nem fémből készült tokban, illetve táskában van. A kulcsot nem kell elővenni. 10
11 Beszállás a járműbe A járműbe történő beszálláshoz egyszerűen csak húzza meg az ajtókilincset. A riasztó kikapcsol, az ajtók pedig az aktuális nyitási/beszállítási (egypontos vagy többpontos) beállítás alapján kinyílnak. Az elakadásjelző lámpák a nyitás megerősítéseként kétszer felvillannak. Az elektromosan behajtható tükrök kinyílnak (ha a funkció engedélyezve van). Megjegyzés: Amennyiben az aktuális biztonsági beállítás az egypontos belépés, és nem a vezető ajtaját nyitja ki először, akkor minden ajtózár kinyílik. KÉNYELMI ÜZEMMÓD Amikor az ajtózárat az intelligens kulccsal vagy kulcs nélkül nyitja ki, a jármű elektromos rendszere kényelmi üzemmódba lép. A következő rendszerek lépnek működésbe: Ülésmemória. Az ülés és a kormányoszlop beállítása. Belső és külső világítás. Üzenetközpont. Kisegítő hálózati csatlakozóaljzat. KORMÁNYZÁR Az elektromos kormányzár a jármű nyitásakor/zárásakor kiold, illetve lezár. Ha a kormányzár meghibásodik, egy üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Ha ez bekövetkezik: 1. A vezetőülésből az intelligens kulcs segítségével zárja be, majd nyissa ki a járművet. 2. A kormánykerék óvatos jobbra-balra mozgatásával próbálja meg ismét kioldani a kormányzárat, és közben az intelligens kulccsal zárja és nyissa a járművet. 3. Ha a probléma továbbra is fennáll, kérje szakképzett szerelő segítségét. ELINDULÁS UTÁNI AJTÓZÁRÁS Az elindulás utáni ajtózárási funkció automatikusan zárja az összes ajtót, amint a jármű mozgásba lendül. Ez a funkció a Vehicle Set-up (Járműbeállítások) menüben engedélyezhető/tiltható le (lásd: 57, MŰSZERFAL). Megjegyzés: A vezetőoldali ajtó vagy az első utasoldali ajtó záró- vagy nyitógombjának megnyomásával a megkezdett utazás idejére kiiktathatja az elindulás utáni ajtózárás funkciót. Lásd 21, AZ AJTÓK ZÁRÓ- ÉS NYITÓKARJAI. A CSOMAGTÉRAJTÓ NYITÁSA ÉS ZÁRÁSA A csomagtérajtó nyitott állapotában az ajtózáró retesz hozzáférhető. Ne kísérelje meg a retesz bezárását kézzel, mivel az automatikusan előzetes zárást hajthat végre, és becsíphet tárgyakat vagy testrészeket. A csomagtérajtó működtetése előtt győződjön meg róla, hogy a jármű hátsó része felett legalább 1,0 m (39 hüvelyk) szabad tér van. Ha nincs elegendő hely, megsérülhet a jármű. 11
12 Beszállás a járműbe Ne működtesse a csomagtérajtót, ha kerékpártartót szereltek a csomagtérajtóra. Távolítsa el a kerékpárokat és/vagy tartókat a csomagtérajtó működtetése előtt. 1. Csomagtérajtó felső részének nyitása. A kinyitáshoz emelje fel a csomagtérajtó felső részét. Megjegyzés: A csomagtérajtó felső részének külső kioldó kapcsolója abban az esetben működik, ha egyik ajtó sincs bezárva és a fokozatválasztó parkoló (P) állásban van. Amennyiben a fokozatválasztó üres (N) állásban van, a kapcsoló csak abban az esetben működik, ha egyik ajtó sincs bezárva, és a gyújtás kényelmi üzemmódban van vagy ki van kapcsolva. Ha a fokozatválasztó más fokozatban van, a kapcsoló nem működik. 2. Csomagtérajtó alsó részének nyitása. Csak akkor látható/használható, ha a csomagtérajtó felső része nyitva van. A nyitáshoz húzza meg lefelé a csomagtérajtó alsó részét. A csomagtérajtó felső része a következő módszerekkel is nyitható: A csomagtérajtó belső nyitó kapcsolójával. Lásd 390, KEZELŐSZERVEK. Az Intelligens kulcs csomagtérajtóhoz tartozó nyitó kapcsolójával. Lásd 7, A JÁRMŰ NYITÁSA. Megjegyzés: A csomagtérajtó nem nyílik ki, ha a jármű legalább kb. 5 km/h (3 mph) sebességgel halad. MOTOROS MOZGATÁSÚ CSOMAGTÉRAJTÓ NYITÁSA ÉS ZÁRÁSA A csomagtérajtó nyitott állapotában az ajtózáró retesz hozzáférhető. Ne kísérelje meg a retesz bezárását kézzel, mivel az automatikusan előzetes zárást hajthat végre, és becsíphet tárgyakat vagy testrészeket. 12
13 Beszállás a járműbe A csomagtérajtó működtetése előtt győződjön meg róla, hogy a jármű hátsó része felett legalább 1,0 m (39 hüvelyk) szabad tér van. Ha nincs elegendő hely, megsérülhet a jármű. Ne működtesse a csomagtérajtót, ha kerékpártartót szereltek a csomagtérajtóra. Távolítsa el a kerékpárokat és/vagy tartókat a csomagtérajtó működtetése előtt. 13
14 Beszállás a járműbe 1. A csomagtérajtó felső részének nyitása/csukása a külső gomb segítségével. Ezzel a gombbal nyithatja ki, állíthatja meg, mozgathatja ellenkező irányba vagy csukhatja be a csomagtérajtó felső részét. Ezzel a gombbal csukhatja be a csomagtérajtó felső és alsó részét. Megjegyzés: A csomagtérajtó felső része külső kioldó kapcsolójának használata esetén egyik ajtó sem lehet bezárva, és a fokozatválasztónak parkoló (P) vagy üres (N) állásban kell lennie. 2. Csomagtérajtó alsó részének nyitása/csukása. Ezzel a gombbal nyithatja ki, állíthatja meg, mozgathatja ellenkező irányba vagy csukhatja be a csomagtérajtó alsó részét. 3. Csomagtérajtó teljes becsukása. Ezzel a gombbal csukhatja be a felső és alsó csomagtérajtót. A csomagtérajtó felső része a következő módszerekkel is nyitható: A csomagtérajtó belső nyitó kapcsolójával. Lásd 390, KEZELŐSZERVEK. Az Intelligens kulcs csomagtérajtóhoz tartozó nyitó kapcsolójával. Lásd 7, A JÁRMŰ NYITÁSA. Miután a csomagtérajtó felnyílik a beállított magasságig, manuálisan meg lehet emelni vagy le lehet ereszteni. Ha valamelyik csomagtérajtó nem nyílik ki vagy nem csukódik be megfelelően, csukja be kézzel, majd ismételten nyomja meg a csomagtérajtó kioldó kapcsolóját. Amikor a becsukódó csomagtérajtó közelít a csukott helyzethez, átvált lágy zárásra, és így csukódik be teljesen. Amennyiben a csomagtérajtó teljesen csukva van és a járművet korábban bezárták, a rendszer ismételten élesíti a riasztót. Az elakadásjelző lámpák villogással jelzik a riasztási állapotot. Ezenfelül egy hangjelzés is megszólalhat. Megjegyzés: Ha a csomagtérajtó kapcsolóját megnyomják a csomagtérajtó nyitása vagy zárása közben, minden mozgás leáll. Ha azonban egy kapcsolót megnyomnak az előzetes zárás közben, a jármű nem veszi figyelembe a nyitási kérést. Megjegyzés: A csomagtérajtó egy minimális záródási magassággal is rendelkezik, amely alatt az automatikus csukási funkció nem működik. A csomagtérajtót kézzel teljesen nyissa fel, majd nyomja meg a csomagtérajtó teljes becsukása gombot. A csomagtérajtó működtetése előtt győződjön meg róla, hogy egyetlen személy testrésze sincs olyan helyzetben, ahol becsípődhet. Vegye figyelembe, hogy a lágy zárás során a becsípődés elleni védelem nem működik. Még a becsípődés elleni védelmi funkció mellett is fennáll a súlyos vagy halálos sérülés veszélye. Becsípődés elleni védelem nyitás közben: Ha a jármű olyan tárgyat észlel, amely megakadályozná a csomagtérajtó nyitását, a csomagtérajtó mozgása megáll. Távolítsa el az akadályokat, és a csomagtérajtó kapcsolóját újra megnyomva nyissa ki azt. 14
15 Beszállás a járműbe Becsípődés elleni védelem csukás közben: Ha a jármű olyan tárgyat észlel, amely megakadályozná a csomagtérajtó becsukását, a csomagtérajtó mozgása megáll, majd amennyiben ez lehetséges teljesen felnyílik. Hangjelzés hallatszik, amely a hibás zárásra figyelmeztet. Távolítsa el az akadályokat, és ha a csomagtérajtó nyitva van, a csomagtérajtó kapcsolójának ismételt megnyomásával csukja be azt. Amennyiben a csomagtérajtó nincs nyitva, a nyitáshoz nyomja meg annak kioldó kapcsolóját, majd távolítsa el az akadályokat. Miután eltávolította az akadályokat, a becsukáshoz nyomja meg a csomagtérajtó záró kapcsolóját. Amíg a csomagtérajtó nyitva van, a záró platform és retesz hozzáférhető. Kézzel ne zárja be a reteszt, mivel az automatikusan lágy zárást hajthat végre, és becsíphet bizonyos tárgyakat vagy testrészeket. HÁTSÓ AJTÓNYÍLÁS MAGASSÁGA Beállíthatja azt a maximális magasságot, hogy a motoros mozgatású csomagtérajtó felső része meddig nyíljon ki. Ez a funkció nagyon alacsony tetővel védett parkolóhelyeken vagy pusztán a használat megkönnyítése érdekében lehet hasznos. 1. Nyissa fel a csomagtérajtó felső részét abba a helyzetbe, amelyet maximális magasságként kíván beállítani. A mozgás leállításához nyomja meg a csomagtérajtó felső részére szerelt gombot, vagy állítsa be kézzel a csomagtérajtó felső részének magasságát. 2. Biztosítsa, hogy a csomagtérajtó felső része legalább 3 másodpercig ne mozogjon. 3. A nyitási magasság beállítása: Nyomja meg és tartsa lenyomva a csomagtérajtó felső részén található zárógombot, amíg meg nem szólal egy hangjelzés. 4. A csomagtérajtó becsukásához nyomja meg és engedje el a csomagtérajtó zárógombját. A csomagtérajtó ismételt kinyitásával ellenőrizze, hogy a csomagtérajtó felső része a beprogramozott magasságig nyílik-e ki. Megjegyzés: Ha a folyamat 3. részének elvégzése után a csomagtérajtó felső vagy felső és alsó része automatikusan becsukódik, akkor a kívánt magasság nem lett beállítva. Ismételje meg a folyamatot, és közben ügyeljen rá, hogy az összes lépést követi. A maximális nyitási magasság teljes értékre történő visszaállításához ismételje meg a folyamatot, de mozgassa kézzel a csomagtérajtó felső részét a teljesen nyitott pozícióba, mielőtt megnyomná és lenyomva tartaná a csomagtérajtó zárógombját. Több tárgy észlelése vagy alacsony akkumulátorfeszültség esetén a motoros mozgatású csomagtérajtó elfelejtheti a tárolt helyzetét. Lehetséges, hogy a motoros mozgatást letiltották. 15
16 Beszállás a járműbe A csomagtérajtó alaphelyzetbe állításához: 1. Zárja be manuálisan a csomagtérajtót. 2. Nyomja meg a csomagtérajtó nyitógombját. 3. Hagyja, hogy a csomagtérajtó a teljesen nyitott vagy az előzőleg beállított helyzetbe mozogjon. 4. Nyomja meg, majd engedje fel a csomagtérajtó zárógombját. 5. Hagyja, hogy a csomagtérajtó a teljesen zárt helyzetbe mozogjon. A jármű visszaállítja a csomagtérajtó beprogramozott pozíciómemóriáját. ELEMCSERE AZ INTELLIGENS KULCSBAN Ha az elem cserére szorul, akkor a távirányító hatótávolságában jelentős csökkenés mutatkozik, és a SMART KEY BATTERY LOW (Intelligens kulcs eleme lemerülőben) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Az elem cseréje: 1. A nyilak irányába csúsztatva távolítsa el a fedelet. 2. Válassza szét az Intelligens kulcs testét a biztonsági kulccsal. 3. Tegyen be egy új (márkakereskedésben, illetve márkaszervizben is kapható) CR2032 típusú elemet a pozitív (+) oldalával felfelé. Megjegyzés: Lehetőleg ne érjen az új elemhez. Az ujjain lévő nedvesség/zsír csökkentheti az elem élettartamát, és korrodálhatja az érintkezőket. 16
17 Beszállás a járműbe Megjegyzés: Ha a lemerülő elem jelzése nem alszik ki, az azt jelenti, hogy a csereként behelyezett elem nem új, hanem már használt. Fordított sorrendben helyezze vissza az alkatrészeket, ügyelve arra, hogy azok biztonságosan a helyükre kattanjanak. Használt elemek kezelése: Az elemek káros anyagokat tartalmaznak, ezért megfelelő módon dobja ki őket. Kérjen segítséget a márkakereskedéstől, illetve márkaszerviztől és/vagy az illetékes helyi hatóságtól. 17
18 Kiszállás a járműből EGYSZERI ZÁRÁS A jármű egyszeri zárásához és a nyitásérzékelő riasztó aktiválásához röviden nyomja meg az intelligens kulcs zárógombját. Az egyszeri zárást az elakadásjelző lámpák felvillanása jelzi. Az egyszeri zárás aktiválja a zárakat, és megakadályozza, hogy kívülről kinyissák az ajtókat. Az ajtók viszont ilyenkor a jármű belsejéből még nyithatók. Ebben a helyzetben csak a nyitásérzékelő riasztás működik. Lásd 18, NYITÁSÉRZÉKELŐ RIASZTÁS. Megjegyzés: Ezt a biztonsági beállítást kell megadni, ha például kompon utazik, amikor a háziállatoknak az autóban kell maradniuk vagy egy ablakot muszáj nyitva hagyni stb. Megjegyzés: Mindig zárja be a járművet, mikor őrizetlenül hagyja. Mindig az elérhető legmagasabb biztonsági szinttel zárja le a járművet, amennyiben ez lehetséges. RETESZELŐ ZÁRÁS Ne használja a reteszelő zárást, ha a járműben utasok, gyerekek vagy állatok tartózkodnak. Vészhelyzet esetén ugyanis lehetetlen lenne a járműből kijutni, illetve a helyszínre érkező mentőcsoportoknak is megnehezítené a gyors mentést. A jármű reteszelő zárásához és a teljes riasztórendszer aktiválásához 3 másodpercen belül kétszer nyomja meg az intelligens kulcs zárógombját. A reteszelő zárás megtörténtét az elakadásjelző lámpa kétszeri felvillanása és hangjelzés jelzi. A reteszelő zárás aktiválja a zárakat, és az ajtókat sem belülről, sem kívülről nem lehet kinyitni. Reteszelő zárás esetén az ajtózárak a jármű belsejéből sem nyílnak, ezért az ajtók sem nyithatók. Ez fokozott biztonságot jelent a járműre nézve, amennyiben azt őrizetlenül hagyja. A jármű akkor sem nyitható ki, ha betörik az ablakot és belülről próbálják nyitni az ajtózárakat. A reteszelő zárás ezenkívül a teljes riasztórendszert is aktiválja. Lásd 19, TELJES RIASZTÁS. Megjegyzés: Ebben a helyzetben nyitott ablak vagy napfénytető mellett a vészjelző már a légáramlat miatt is megszólal. Épp ezért gondosan zárja be az összes ablakot és a napfénytetőt, mielőtt reteszelő zárást alkalmaz a járművön. NYITÁSÉRZÉKELŐ RIASZTÁS A jármű egyszeri zárásakor aktiválódik a nyitásérzékelő riasztás rendszere. Lásd 18, EGYSZERI ZÁRÁS. Aktiválása esetén a riasztó a következő esetekben szólal meg: A motorháztetőt, a csomagtérajtót vagy bármelyik ajtót kinyitják. A motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját megnyomják, de nincs érvényes intelligens kulcs a közelben. Amennyiben a járművet akkumulátorról táplált hangjelzővel szerelték fel, úgy az akkor is vészhangjelzést ad, ha az akkumulátort leválasztják vagy megpróbálják a hangjelzőt leválasztani. 18
19 Kiszállás a járműből TELJES RIASZTÁS A jármű reteszelő zárásakor a teljes riasztórendszer aktiválódik. Lásd 18, RETESZELŐ ZÁRÁS. Aktiválása esetén a riasztó a következő esetekben szólal meg: A motorháztetőt, a csomagtérajtót vagy bármelyik ajtót kinyitják. A rendszer mozgást érzékel a jármű belsejében. A járművet felemelik vagy megdöntik. Amennyiben a járművet akkumulátorról táplált hangjelzővel látták el, a hangjelző a következő esetekben szólal meg: A jármű akkumulátorát lekötik. Megpróbálják leválasztani a hangjelzőt. BELSŐ VÉDELEM A teljes riasztórendszer belső védelmi funkcióját a Vehicle Set-up (Járműbeállítások) menüben átmenetileg ki lehet kapcsolni. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: Kikapcsolt állapotban ez a beállítás újra működésbe lép, amikor legközelebb a járművön reteszelő zárást alkalmaz az intelligens kulccsal. KULCS NÉLKÜLI ZÁRÁS Soha ne használja a reteszelő zárást, ha a járműben utasok, gyerekek vagy állatok tartózkodnak. Vészhelyzet esetén ugyanis lehetetlen lenne a járműből kijutni, illetve a helyszínre érkező mentőcsoportoknak is megnehezítené a gyors mentést. Előfordulhat, hogy az intelligens kulcsot nem lehet érzékelni, ha fém tartóba tették, vagy leárnyékolja egy háttér-világítású LCD képernyővel ellátott eszköz, pl. okostelefon, laptop (még akkor is, ha laptoptáskában van), játékkonzol stb. Megjegyzés: Ha a zsebébe teszi az intelligens kulcsot, és ott pénzérmék is vannak, akkor ezek is árnyékolhatnak. A jármű nem záródik automatikusan. Megjegyzés: A kulcs nélküli zárás csak akkor aktiválódik, ha az intelligens kulcsot a rendszer a járművön kívül érzékeli. Ha az intelligens kulcs nincs a közelben, a rendszer nem végzi el a zárást. A jármű egyszeri zárásához csak a kulcs nélküli zárás érzékelőjét (1) kell egyszer megérintenie, a kilincset nem kell megfognia. Megjegyzés: Mialatt megérinti az érzékelőt, ujjaival ne érjen az ajtókilincs hátsó részéhez. Máskülönben ez megakadályozza a jármű zárását. A zárást az elakadásjelző lámpák egyszeri felvillanása és az elektromosan behajtható tükrök behajlása (ha a funkció engedélyezve van) jelzi. 19
20 Kiszállás a járműből A jármű reteszelő zárásához csak érintse meg a kulcs nélküli zárás érzékelőjét (1) 3 másodpercen belül kétszer. Megjegyzés: Mialatt megérinti az érzékelőt, ujjaival ne érjen az ajtókilincs hátsó részéhez. Máskülönben ez megakadályozza a jármű zárását. A zárást az elakadásjelző lámpák kétszeri felvillanása és egy hangjelzés jelzi. Megjegyzés: Amennyiben a járművet a kulcs nélküli zárás funkcióval kísérli meg bezárni, de 1 vagy több ajtó, a motorháztető vagy a csomagtérajtó nincs teljesen becsukva, vagy a gyújtáskapcsoló ON (BE) állásban van, a jármű NEM fog bezáródni. Ebben az esetben NEM szólal meg a hibás zárásra figyelmeztető hangjelzés. Az elakadásjelző lámpák NEM villannak fel és a külső visszapillantó tükrök NEM hajlanak be (ha a funkció engedélyezve van). Ellenőrizze, hogy az ajtók, a motorháztető és a csomagtérajtó megfelelően be van-e csukva. Biztosítsa, hogy a gyújtás OFF (KI) állásban legyen, majd zárja be ismét a járművet. Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. KÖZPONTI ZÁRÁS A központi zárás működtetése előtt győződjön meg arról, hogy egyik nyitott ajtóban vagy ablakban sincsenek gyerekek, állatok vagy valamilyen akadály. Beépített biztonsági mechanizmusok akadályozzák meg a komoly sérüléseket, ennek ellenére előfordulhatnak sérülések. Nyomja meg és 3 másodpercig tartsa lenyomva a zárógombot az intelligens kulcson. A jármű egyszeri zárást hajt végre, és azonnal bekapcsol a nyitásérzékelő riasztórendszer. 3 másodperc elteltével az összes nyitott ablak és a napfénytető is bezáródik. A jármű reteszelő zárásához 3 másodpercen belül kétszer nyomja meg a zárógombot. Ez a funkció a Vehicle Set-up (Járműbeállítások) menüben engedélyezhető/tiltható le. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. Ha érvényes intelligens kulcs van a közelben, nyomja meg és tartsa benyomva bármelyik ajtókilincsen található kulcs nélküli zárás érzékelőt (ha vannak). A jármű egyszeri zárást hajt végre, és azonnal bekapcsol a nyitásérzékelő riasztórendszer. Kb. 3 másodperc elteltével az összes nyitott ablak és a napfénytető is bezáródik. Tartsa benyomva a kulcs nélküli zárás érzékelőjét, amíg az összes ablak és a napfénytető teljesen be nem záródik. A kulcs nélküli zárás érzékelőt elengedve minden ablak és a napfénytető mozgása abbamarad. Miután minden ablak és a napfénytető is bezáródott, a jármű egyszeri zárásához engedje el, majd nyomja meg a kulcs nélküli zárás érzékelőjét. Másik lehetőségként a jármű reteszelő zárásához 3 másodpercen belül kétszer nyomja meg a kulcs nélküli zárás érzékelőjét. 20
21 Kiszállás a járműből AZ AJTÓK ZÁRÓ- ÉS NYITÓKARJAI 1. Zárás: Az ajtó nyitott állapotában az ajtózáró retesz hozzáférhető. Amennyiben járműve rendelkezik lágy zárás funkcióval, ne kísérelje meg a retesz bezárását kézzel, mivel az automatikusan lágy zárást hajthat végre, és becsíphet tárgyakat vagy testrészeket. Miután az összes ajtót becsukta, bármelyik zárógomb megnyomásával bezárhatja az összes ajtót. 2. Nyitás: Nyomja meg bármelyik nyitógombot az összes ajtó nyitásához. Az összes ajtó az első ajtókilincset (3) egyszer meghúzva is kinyitható. Valamelyik hátsó ajtó kilincsét (3) egyszer meghúzva csak az adott hátsó ajtó nyitható. Megjegyzés: Egyik nyitógomb sem használható, ha a gépkocsit az intelligens kulccsal zárták be. 3. Ajtókilincs: Húzza meg az ajtó(k) kinyitásához. Ha az ajtó zárva van, bármelyik első kilincset egyszer meghúzva az összes ajtó kinyílik. Bármelyik hátsó ajtókilincset meghúzva az adott hátsó ajtó nyitható. HIBÁS ZÁRÁS Amennyiben a járművet az intelligens kulccsal kísérli meg bezárni, és egy vagy több ajtó, a motorháztető vagy a csomagtérajtó nincs teljesen becsukva, vagy a gyújtáskapcsoló ON (BE) állásban van, a jármű NEM fog bezáródni, és a hangjelzés kétszer megszólal. Biztosítsa, hogy a gyújtás OFF (KI) állásban legyen, majd zárja be ismét a járművet. A jármű teljes lezárása NEM lehetséges, amíg az összes ajtó, a motorháztető és a csomagtér nincs tökéletesen becsukva. Megjegyzés: A jármű nyitására vagy zárására, illetve a gyermekzár állapotának módosítására tett kísérlet (beleértve az elindulás utáni ajtózárást is) közben működtetve a belső vagy külső ajtókilincseket a biztonsági rendszer figyelmen kívül hagyhatja a nyitási vagy zárási, illetve a gyermekzárra vonatkozó kérést. A BEKAPCSOLT RIASZTÓ KIKAPCSOLÁSA Ha a riasztórendszer bekapcsolt, ki lehet kapcsolni, ha lenyomja az intelligens kulcs nyitógombját, vagy ha az intelligens kulcsot a kormányoszlop alá helyezi és megnyomja a START/STOP (Indítás/Leállítás) gombot. Lásd 141, KULCS NÉLKÜLI INDÍTÁS. 21
22 Kiszállás a járműből BIZTONSÁGI ZÁR Az akkumulátor lemerülése vagy a kulcs nélküli lezárórendszer hibája esetén az egyes ajtókat manuálisan kell bezárni. Megjegyzés: Soha ne hagyja a biztonsági kulcsot a járműben a biztonsági lezárási folyamat alatt. 1. Nyissa ki az ajtót, és keresse meg a biztonsági zár szervizfedelét. A biztonsági kulccsal (lásd: 7, A JÁRMŰ NYITÁSA) forgassa el a fedelet az ajtóról való eltávolításhoz. Távolítsa el és tárolja biztonságos helyen a fedelet. 2. Határozott mozdulattal helyezze be a biztonsági kulcsot a biztonsági zárba. A biztonsági kulcs ekkor kivehető. 3. Illessze vissza a biztonsági zár szervizfedelét, és az óra járásával megegyező irányba forgatva, határozott mozdulattal biztosítsa. 4. Zárja be az ajtót, és ellenőrizze a bezárást. Az összes nyitott ajtónál végezze el ezt az eljárást. 22
23 Első ülések ELEKTROMOS ÜLÉSEK Mialatt a jármű mozgásban van, ne módosítsa az ülés beállítását. Ellenkező esetben elvesztheti uralmát a jármű fölött, ami személyi sérülést okozhat. Megjegyzés: Az ábrán az elektromos ülés vezérlőgombjait láthatja. Nem minden vezérlőgomb található meg minden ülésen. 1. Üléspárna hossza. 2. Párna felfújása/leeresztése. 3. Deréktámasz. 4. Felső üléstámla szöge. 5. Háttámla szöge. 6. Fejtámasz magassága. 7. Ülésmagasság. 8. Hosszirányú pozíció. 9. Az ülés dőlésszöge. 23
24 Első ülések Az elülső üléseken még található: Fűtés/klíma vezérlése (lásd: 96, KLÍMASZABÁLYOZÁS). Masszírozó ülés (lásd: 99, MASSZÍROZÓ ÜLÉS). SZABÁLYOS ELHELYEZKEDÉS AZ ÜLÉSEN ELSŐ ÜLÉS KORLÁTOZOTT ELMOZDULÁSA Ha beállítás közben az ülés mozgása váratlanul leáll, nézze meg, nem akadályozza-e valami és távolítsa el azt onnan. Az akadály eltávolítása után az ülésbeállítás alaphelyzetbe állítható a következők szerint: Az akadályozott mozgás folytatásához nyomja meg ismét a gombot. Mikor az ülés ismét megmozdul, addig tartsa lenyomva a gombot, amíg az adott irányú mozgás a végpontjához nem ér. Az ülés beállítása ezután már a megszokott módon végezhető. Megjegyzés: Ha semmilyen akadályozó tárgyat nem talál, mégsem végezhető el a normális beállítás elakadás nélkül, forduljon a helyi márkakereskedéshez/márkaszervizhez. A járművezető és az első utas nem utazhat teljesen hátradöntött üléssel. Mialatt a jármű mozgásban van, ne módosítsa az ülés beállítását. Az ülés, a fejtámasz, a biztonsági öv és a légzsákok mind a felhasználó védelmét szolgálják. Ezen komponensek megfelelő használata magasabb szintű védelmet biztosít. Ezért mindig tartsa szem előtt a következőket: 1. Függőleges helyzetben üljön úgy, hogy gerincoszlopának alja minél hátrébb legyen. A biztonsági öv optimális hatékonyságának biztosításához ne döntse nagyon hátra az üléstámlát. 2. Ne állítsa a vezetőülést túl közel a kormánykerékhez. Ideális esetben a szegycsont és a kormánykerékben lévő légzsák burkolata közti minimális távolság 254 mm (10 hüvelyk). A kormánykereket szabályos helyzetben, kissé behajlított karokkal tartsa. 3. A fejtámaszt úgy állítsa be, hogy annak teteje a fej középvonala fölött legyen. 24
25 Első ülések 4. A biztonsági övet úgy állítsa be, hogy az pontosan a nyaka és a válla közti rész felezővonalánál haladjon át. Szorosan feszítse meg a szíjat a csípője, és ne a hasa felett. Feltétlenül olyan kényelmes vezetési helyzetet foglaljon el, amely lehetővé teszi a jármű feletti teljes ellenőrzés fenntartását. FELHAJTHATÓ KARTÁMASZ A beállító tárcsával (1) állítsa be a kívánt magasságot. A felhajtható kartámasz függőleges helyzetbe állítással elrejthető. ÜLÉS HELYZETMEMÓRIÁJA Miután beállította az elektromos vezetőülés, a kormányoszlop (lásd: 36, A KORMÁNYKERÉK BEÁLLÍTÁSA), valamint a külső tükrök (lásd: 79, KÜLSŐ TÜKRÖK) Ön számára ideális helyzetét, a beállításokat a jövőbeni használat céljából eltárolhatja. 1. A memória funkció aktiválásához nyomja meg a memóriatárolás (M) gombját. 2. Az aktuális beállítások tárolásához nyomja meg az egyik programgombot 5 másodpercen belül. Az üzenetközpontban megjelenik a MEMORY (1, 2 or 3) SETTINGS SAVED (1., 2. vagy 3. memóriabeállítás elmentve) üzenet, amely hangjelzés kíséretében erősíti meg a beállítások tárolását. Megjegyzés: Az üléspozíció csak az 5 másodperces aktív időtartam alatt menthető el. Megjegyzés: Memóriapozíció tárolásakor a rendszer felülírja a meglévő beállításokat. 25
26 Első ülések 3. A tárolt helyzet előhívásához nyomja le a vonatkozó előhívó gombot. MEMORY (1, 2 OR 3) RECALLED (1., 2. vagy 3. memóriabeállítás visszahívva) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Megjegyzés: Az összes utasülésre vonatkozó memóriafunkció esetén az üzenetközpontban nem jelenik meg üzenet. 26
27 Hátsó ülések ELSŐ OSZTÁLYÚ ÜLÉSEK 1. Felső üléstámla szöge. 2. Deréktámasz. 3. Háttámla szöge. 4. Fejtámasz magassága. 5. Hosszirányú pozíció. 6. Az ülés dőlésszöge. Az első osztályú ülések a következőkkel is rendelkeznek: Klímavezérlés (lásd: 104, HÁTSÓ KLÍMAVEZÉRLÉS). Masszírozó ülés (lásd: 99, MASSZÍROZÓ ÜLÉS). 27
28 Hátsó ülések Az első és a hátsó utasülések mozgása a vezetőülés kapcsolóival szabályozható. Az első és a hátsó utasülések távvezérléséhez válassza ki az érintőképernyő Front climate (Első klíma) menüjének Remote seats (Távvezérelt ülésállítás) elemét. További információkért lásd 96, KLÍMASZABÁLYOZÁS. 1. Érintse meg a kiválasztásához a beállítani kívánt ülést. A kiválasztást követően a vezető a vezetőülés kapcsolóinak segítségével állíthatja be az ülést. 2. Kijelző, a kiválasztott ülés kijelölve. 3. Rear easy entry (Hátsó beszállás megkönnyítése): Érintse meg a hátsó beszállást megkönnyítő funkció be-/vagy kikapcsolásához (On/Off). A funkció bekapcsolt (On) állapotában a hátsó ülések az ajtó kinyitásakor automatikusan alaphelyzetbe állnak, hogy megkönnyítsék a be- és kiszállást. 4. Reset rear seats (Hátsó ülések visszaállítása): Ezt megérintve és lenyomva tartva engedélyezheti a vezetőoldali ajtón lévő 3. memóriagombot, melynek megnyomására a hátsó ülések visszaállnak alaphelyzetbe. 28
29 Hátsó ülések ELEKTROMOS ÜLÉSEK 1. Háttámla szöge. 2. Deréktámasz. 29
30 Hátsó ülések MANUÁLIS ÁLLÍTÁSÚ ÜLÉSEK 4. Lefelé irányuló masszázs. Megjegyzés: A masszázsprogramok adott ideig tartanak, a folyamatos használathoz újra ki kell választani őket. A háttámla dőlésszögének beállítása: 1. Emelje fel a beállítókart. 2. Állítsa be a kívánt dőlésszöget. 3. Engedje fel a beállítókart. MASSZÁZSÜLÉSEK 1. Masszázs be/ki. 2. Kétirányú masszázs. 3. Felfelé irányuló masszázs. AZ UTASÜLÉS MOZGATÁSA 1. Az első utasülésen helyezkedik el. 2. A hátsó középső konzolon helyezkedik el (csak első osztályú hátsó ülések esetén). Az első utasülés pozíciójának állításával több helyet biztosíthat a hátul ülőknek. A megfelelő kapcsoló segítségével mozgathatja előrefelé vagy hátrafelé az ülést. Megjegyzés: Ha az első utasülés biztonsági öve be van kapcsolva, az utasülés mozgatása nem lehetséges. 30
31 Hátsó ülések HÁTSÓ ÜLÉSEK LEDÖNTÉSE ÉS VISSZAÁLLÍTÁSA A járműben szállított tárgyakat mindig biztonságosan rögzítse. Soha, semmilyen körülmények között ne szállítson személyeket a csomagtartóban! Ügyeljen arra, hogy a háttámla visszaállítása után a zármechanizmus teljesen reteszelt állapotba kerüljön. A hátsó ülések visszaállítása során győződjön meg arról, hogy a biztonsági övek nem szorultak-e az ülések mögé, hanem megfelelő módon a biztonsági öv övvezetőjében vannak elvezetve. Győződjön meg róla, hogy a fejtámaszok fel lettek húzva a megfelelő helyzetbe, még mielőtt az utas elfoglalná a helyét. Az osztottan dönthető üléseket teljesen le lehet hajtani, hogy még több hely legyen a nagyobb rakományok számára. Részben is le lehet őket hajtani a hosszú rakományhoz, és ekkor az utasok számára is marad ülőhely. 1. Manuális beállítású ülések: Emelje fel a kioldókart. A háttámla lehajlik az üléspárnára. A háttámla függőleges helyzetbe állításához hajtsa fel a háttámlát, majd bizonyosodjon meg róla, hogy megfelelően rögzült-e a helyén. 2. Elektromos ülések: Nyomja meg és tartsa lenyomva a bal oldali háttámla lehajtásához/felemeléséhez. 3. Elektromos ülések: Nyomja meg és tartsa lenyomva a jobb oldali háttámla lehajtásához/felemeléséhez. Megjegyzés: Amennyiben az elektromos üléseket gyors egymásutánban több mint háromszor teljesen le-, majd felhajtják, a rendszer 2 percre kikapcsol. 31
32 Hátsó ülések A jármű Intelligens ülésből kialakítható raktér móddal is rendelkezik, melynek segítségével a hátsó ülések úgy hajthatók le és emelhetők fel, hogy ne ütközzenek az első ülésekkel, lásd: 32, INTELLIGENS ÜLÉSBŐL KIALAKÍTHATÓ RAKTÉR MÓD. HÁTSÓ ÜLÉS KORLÁTOZOTT ELMOZDULÁSA Ha az elektromos ülés le- vagy felhajtás közben az ülés mozgása váratlanul leáll, nézze meg, nem akadályozza-e valami és távolítsa el azt onnan. Miután eltávolította az akadályokat, a művelet folytatásához nyomja meg a megfelelő fel-/lehajtás gombot. Megjegyzés: Ha semmilyen akadályozó tárgyat nem talál, de mégsem végezhető el a normális művelet elakadás nélkül, forduljon a helyi márkakereskedéséhez/márkaszervizéhez. INTELLIGENS ÜLÉSBŐL KIALAKÍTHATÓ RAKTÉR MÓD Valamely ülés mozgatására vonatkozó parancs kiadásakor a személyi sérülés elkerülése érdekében győződjön meg róla, hogy senkinek egyetlen testrésze sincs az ülés mozgásának útjában. Valamely ülés mozgatására vonatkozó parancs kiadásakor a jármű sérülésének elkerülése érdekében győződjön meg róla, hogy semmilyen tárgy vagy akadály sincs az ülés mozgásának útjában. Az Intelligens ülésből kialakítható raktér mód elektromos első és hátsó ülésekkel felszerelt járművekben használható. Az üzemmód lehetővé teszi a felhasználó számára, hogy úgy hajtsa le vagy hajtsa fel a hátsó üléseket, hogy azok ne ütközzenek az első ülésekkel. Amennyiben a hátsó ülések le- vagy felhajtása során ütközés történne, az első ülések kissé előrecsúsznak. A lehajtás befejezését követően az első ülések visszaállnak az eredeti pozícióba vagy az ahhoz lehető legközelebbi pozícióba, ha az érintkezés továbbra is fennáll köztük. Miután a hátsó ülések megkezdik a lehajtási műveletet, egy kis időre megállhatnak, hogy az első ülések biztonságos pozícióba csúszhassanak. Ilyen esetekben tartsa lenyomva a gombokat, ellenkező esetben az első ülés mozgása is leáll. Amint az első ülések a megfelelő helyre kerülnek, a hátsó ülések folytatják a lehajtási műveletet. Az első ülések csak abban az esetben csúsznak előre, ha a jármű álló helyzetben van. A vezetőoldali ülés csak abban az esetben csúszik előre, ha a sebességváltó Parkoló (P) állásban van. Az első ülés mozgása bármely első üléskapcsoló megnyomásával bármikor megszakítható. 32
33 Fejtámaszok FEJTÁMASZOK A fejtámaszt úgy állítsa be, hogy annak teteje a fej középvonala fölött legyen. A nem megfelelően beállított fejtámasz növeli a halálos vagy súlyos sérülés kockázatát ütközés esetén. A fejtámasz előre- vagy hátradönthető. Hogy nagyobb védelmet biztosítsanak ütközés esetén, a fejtámaszokat úgy kell beállítani, hogy azok praktikusan a lehető legközelebb legyenek a fej hátsó részéhez. A járművel nem szabad közlekedni vagy utasokat szállítani, ha nincsenek fejtámaszok az utasok által elfoglalt üléseken. A szabálytalanul beállított fejtámasz növeli a nyaksérülés kockázatát ütközés esetén. Ne próbálja beállítani a fejtámaszt, amikor a jármű mozgásban van. A kiszerelt fejtámaszt minden esetben tárolja biztos helyen. ELEKTROMOS MOZGATÁSÚ FEJTÁMASZOK 1. A fejtámasz magasságának állítása. Első (lásd: 23, ELEKTROMOS ÜLÉSEK). Hátsó (lásd: 27, ELSŐ OSZTÁLYÚ ÜLÉSEK). 2. A fejtámasz szögének állításához nyomja be a reteszelőgombot a fejtámasz oldalán, és döntse a fejtámaszt a kívánt helyzetbe. Megjegyzés: A fejtámasz beállítási szöge nem módosítható, ha a hátsó média képernyője be van építve a fejtámaszba. 33
34 Fejtámaszok 1. Húzza a szárnyas fejrészeket előre, az első vagy második állásba. 2. A szög beállításához döntse meg a fejtámaszt. Megjegyzés: Az első fejtámasz beállítási szöge nem módosítható, ha a hátsó média képernyője be van építve a fejtámaszba. 3. A fejtámasz magasságának állítása. Első (lásd: 23, ELEKTROMOS ÜLÉSEK). Hátsó (lásd: 27, ELSŐ OSZTÁLYÚ ÜLÉSEK). Megjegyzés: Az elektromos fejtámasz nem távolítható el. KÉZI BEÁLLÍTÁSÚ FEJTÁMASZOK 1. A fejtámasz felemeléséhez húzza azt felfelé. A megfelelő helyen egy kattanás jelzi annak rögzülését. 2. A fejtámasz leengedéséhez nyomja be a reteszelőgombot, és nyomja le a fejtámaszt. 3. A fejtámasz szögének állításához nyomja be a reteszelőgombot a fejtámasz oldalán, és döntse a fejtámaszt a kívánt helyzetbe. Megjegyzés: Az első fejtámasz beállítási szöge nem módosítható, ha a hátsó média képernyője be van építve a fejtámaszba. FEJTÁMASZOK LESZERELÉSE A kiszerelt fejtámaszt minden esetben tárolja biztos helyen. A járművel nem szabad közlekedni vagy utasokat szállítani úgy, hogy nincsenek fejtámaszok az utasok által elfoglalt üléseken. A szabálytalanul beállított fejtámasz növeli a nyaksérülés kockázatát ütközés vagy hirtelen megállás esetén. A kézi beállítású fejtámaszok szükség esetén eltávolíthatók (például nagyobb gyermekülés behelyezéséhez). 1. Emelje fel a fejtámaszt a legfelső pozícióba és nyomja meg a rögzítőgyűrűt. 2. Emelje ki a fejtámaszt az ülés háttámlájából. Mielőtt az ülést utas használná, ellenőrizze, a fejtámasz vissza van-e helyezve. 1. Ügyeljen arra, hogy a fejtámasz a megfelelő irányba nézzen. 2. A fejtámasz szárait helyezze a háttámla perselyeibe. 34
35 Fejtámaszok 3. Nyomja le a fejtámaszt legalább az első kattanásig. Megjegyzés: Olvassa el a 46, AJÁNLOTT GYERMEKÜLÉSEK fejezetet a gyermekbiztonsági eszköz helyes felszereléséről. 35
36 Kormánykerék A KORMÁNYKERÉK BEÁLLÍTÁSA Ne próbálja beállítani a kormányoszlopot, amikor a jármű mozgásban van. A szabályzó fel/le mozgatásával állítsa be a dőlésszöget/magasságot. A kartávolság beállításához mozdítsa a kapcsológombot előre vagy hátra. BESZÁLLÁS ÉS KISZÁLLÁS ÜZEMMÓD A kormányoszlop-kapcsolót AUTO állásba fordítva a kormányoszlop és a vezetőülés is elmozdul, hogy megkönnyítse a járműbe való beszállást, illetve az onnan való kiszállást. A vezetőoldali ajtó kinyitásakor a rendszer felemeli a kormányoszlopot a legmagasabb, és leengedi a vezetőülést a legalacsonyabb pozícióba, ezzel elősegítve a járműből való kiszállást. Amikor becsukja a vezetőoldali ajtót és bekapcsolja a gyújtáskapcsolót, a vezetőülés és a kormányoszlop visszatér az előző pozíciójába. Megjegyzés: Ha a vezetőülést vagy a kormányoszlopot beszállás vagy kiszállás közben állítja be, akkor az automatikus mozgása megáll. A vezetőülés és a kormányoszlop automatikus mozgásának megakadályozásához fordítsa a vezérlőt az óra járásával megegyező irányba, manuális pozícióba. Megjegyzés: Ha a vezetőülés és a kormányoszlop kiszállási helyzetében a kormányoszlop-kapcsolót az AUTO állásból elfordítják, akkor a vezetőülés és a kormányoszlop a vezetőoldali ajtó becsukása és a gyújtás bekapcsolása után visszatér az előző pozíciójába. SZERVOKORMÁNY A szervokormányrendszer hibáját egy, az üzenetközpontban megjelenő üzenet, illetve egy borostyánsárga figyelmeztető lámpa kigyulladása jelzi (lásd 64, ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETŐ/ TÁJÉKOZTATÓ ÜZENET (BOROSTYÁNSÁRGA)). A rendszer védelme érdekében csökkenhet a rásegítés. Ezt okozhatja a túlzott kormányhasználatból eredő túlmelegedés, a magas környezeti hőmérséklet vagy mindkettő. 36
37 Kormánykerék A rendszer lehűlését követően a teljes kormányrásegítésnek helyre kell állnia. Amennyiben a teljes kormányrásegítés nem áll helyre, forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. FŰTÖTT KORMÁNYKERÉK A gomb megnyomásával be-, illetve kikapcsolja a fűtött kormánykerék funkciót. A fűtött kormánykerék funkció bekapcsolt állapotát egy borostyánsárga visszajelző lámpa világítása jelzi. 37
38 Biztonsági övek A BIZTONSÁGI ÖVEK HASZNÁLATA 1. Biztonsági öv magassági beállítása: Nyomja le a zár kioldásához. Kioldott rögzítőszerkezettel csúsztassa a mechanizmust felfelé vagy lefelé a megfelelő magasságig. Győződjön meg arról, hogy a zárómechanizmus működik. Ha megfelelően van elhelyezve, a biztonsági övnek a nyak és a váll széle között a kulcscsont középvonalát kell kereszteznie. Ha lehetséges, a hátsó ülésen ülő utasok úgy helyezkedjenek el az ülésen, hogy a biztonsági öv hevedere a vállukat keresztezze, és ne nyomja a nyakukat. Elindulás előtt ügyeljen arra, hogy a magasság megfelelően legyen beállítva, és a szerkezet rögzítve legyen. A biztonsági öv laza állapotát eredményező, kényelemérzetet fokozó kapcsok vagy eszközök használata nem javasolt. FIGYELMEZTETÉS: A felhasználó nem végezhet semmiféle módosítást vagy bővítést, amely megakadályozza a biztonsági öv állítószerkezetének lazaságot megszüntető működését, vagy amely megakadályozza, hogy a biztonsági öv megfeszüljön. 2. A biztonsági öv felvétele: A biztonsági övet egyenletesen húzza ki, ügyelve arra, hogy az öv megfelelő magasságban, az ülés megfelelő pozícióban legyen, és az utas is szabályosan helyezkedjen el rajta. FIGYELMEZTETÉS. A biztonsági övek olyan kialakításúak, hogy a hatást a test vázszerkezetére gyakorolják, és azokat a medence előtt lent, vagy a medencén, valamint a mellkason és a vállon átvezetve kell használni. Kerülni kell az öv alsó részének a hastájon keresztüli viselését. A biztonsági öveket a kényelmi szempontokat is figyelembe véve a lehető legszorosabbra kell állítani, hogy biztosítsák azt a védelmet, amelyre szolgálnak. A laza biztonsági öv jelentősen csökkenti a viselőnek nyújtott biztonságot. A biztonsági övet nem szabad megcsavarodott hevederrel viselni. 38
39 Biztonsági övek Az egyes biztonsági öveket csak egy-egy utas használhatja. Veszélyes az övet az utas ölében tartott gyermeken átvezetni. Az első ülések utasainak nem javasoljuk utazás közben a háttámla túlzott hátradöntését. Ez jelentősen csökkenti az övek által nyújtott biztonságot. Soha ne helyezzen semmit a test és a biztonsági öv közé, amivel tompítani próbálja a balesetkor várható ütést. Ez a módszer veszélyes lehet, és csökkenti a biztonsági öv hatékonyságát a balesetmegelőzés szempontjából. 3. A biztonsági öv becsatolása: Miután megbizonyosodott a biztonsági öv szabályos elhelyezéséről, illessze a fém nyelvet az Önhöz közelebb eső csatba. Tolja be, amíg kattanást nem hall. A biztonsági öv kioldásához nyomja le a piros gombot. Megjegyzés: A biztonsági öv kioldásakor tanácsos megfogni az övet, mielőtt lenyomná a nyitógombot. Ezzel megakadályozhatja az öv túl gyors visszahúzódását. 4. A biztonsági öv használata terhesség alatt: Kényelmesen helyezze el az alsó pántot a has alatt, a csípőn átvezetve. A biztonsági öv átlós pántját a képen látható módon, a mellek között, a has oldalához illesztve kell átvezetni. Ellenőrizze, hogy a biztonsági öv nem túl laza-e, illetve, hogy nincs-e megcsavarodva. Az anya és a születendő gyermek biztonsága érdekében nagyon fontos a biztonsági öv megfelelő beállítása. Semmi esetre sem szabad csak az alsó pántot viselni és semmiképpen sem szabad az alsó pántra ráülni, úgy, hogy csak a vállpántot használja. Mindkét esetben rendkívül nagy veszélynek teszi ki magát, és baleset vagy hirtelen fékezés esetén növekedhet a súlyos sérülés kockázata. A BIZTONSÁGI ÖVVEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Kerülni kell a heveder fényesítőszerekkel, olajokkal és vegyszerekkel, de különösen akkumulátorsavval történő beszennyezését. A tisztítás biztonságosan elvégezhető enyhén szappanos vízzel. A biztonsági övet ki kell cserélni, ha a heveder kirojtosodik, beszennyeződik vagy megrongálódik. Elengedhetetlen a teljes szerelvény felújítása, ha az egy súlyos ütközés közben elhasználódott, még akkor is, ha a szerelvény sérülése nem nyilvánvaló. 39
40 Biztonsági övek Ha a biztonsági övön bármilyen károsodás, kopás, vágás, hiba található vagy hibát észlel a működésében, a lehető leghamarabb nézesse meg a gépkocsit márkakereskedésben/márkaszervizben. Ne használja a gépkocsit, ha a biztonsági övek nem működnek megfelelően. Ne tegyen kemény, törékeny vagy éles tárgyat saját maga és a biztonsági öv közé. A jármű összes utasának viselnie kell a biztonsági övet, még a legrövidebb úton is. A biztonsági öv használatának elmulasztása jelentősen növeli a súlyos, akár végzetes sérülés kockázatát egy esetleges balesetben. Semmi esetre sem szabad egy alsó és felső résszel rendelkező átlós biztonsági övnél csak az alsó pántot vagy csak a vállpántot viselni. Mindkét eset rendkívül veszélyes, és nagyobb a sérülés kockázata. Ha a biztonsági öveket nem utasok, hanem más tárgyak védelmére használják, akkor ellenőrizni kell, hogy azok nem sérültek-e vagy nincsenek-e éles peremek hatásának kitéve. A BIZTONSÁGI ÖV ELLENŐRZÉSE Megjegyzés: Ha a járművel lejtőn parkol, a biztonsági öv mechanizmusa rögzülhet. Ez nem hibát jelez. Engedje ilyenkor finoman meglazulni az övet a felső rögzítési pontnál. A biztonsági öveket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy a hevederen láthatók-e foszlásra, kopásra vagy szakadásra utaló jelek, és hogy a biztonsági szerkezetek, csatok, állítók és felszerelési pontok állapota megfelelő-e. A biztonsági öv becsatolt állapotában rántsa meg fölfelé a hevedert a csat közelében. A csatnak biztonságosan rögzítettnek kell maradnia. Ha még nem csatolta be a biztonsági övet, csévélje le a hevedert, ameddig a szerkezet engedi. Ellenőrizze, hogy könnyedén lecsévélhető-e, rángatás és hirtelen mozdulatok nélkül. Ezután engedje vissza az övet a tartóba, ellenőrizve a sima működést. Félig csévélje le az övet, majd a csatnál fogva hirtelen rántsa meg. A szerkezetnek rögzülnie kell, és meg kell akadályoznia a további lecsévélést. Ha az övek valamelyike nem felel meg a fenti kritériumoknak, lépjen kapcsolatba a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. BIZTONSÁGIÖV-ELŐFESZÍTŐK Az első és második üléssor biztonsági övei előfeszítővel vannak felszerelve, melyek a kiegészítő utasvédelmi rendszerrel (SRS) együtt aktiválódnak, hogy súlyos frontális ütközés esetén kiegészítő védelmet nyújtsanak. Ezek automatikusan csökkentik a biztonsági öv lazaságát, hátráltatva ezzel az ülésben ülő személy előrelendülését. 40
41 Biztonsági övek A biztonságiöv-előfeszítők egyszer aktiválódnak, utána ki kell cserélni őket. Ha nem cseréli ki őket, csökkentik az SRS rendszer hatékonyságát, ezáltal baleset esetén nő a súlyos vagy halálos sérülés veszélye. Ütközés után ellenőriztesse a biztonsági öveket és az előfeszítőket, szükség esetén pedig cseréltesse ki őket a márkakereskedésben, illetve márkaszervizben. BIZTONSÁGI ÖV EMLÉKEZTETŐJE A biztonságiöv-emlékeztető funkció működésbe lép, ha a jármű mozgásban van, és a vezető biztonsági öve nincs becsatolva. Országtól függően a műszerfalon található figyelmeztető jelzőlámpa világít (lásd 65, BIZTONSÁGI ÖV (PIROS)), és hangjelzés hallható. A biztonságiöv-emlékeztető funkcióhoz tartozó figyelmeztető képi és hangjelzések országtól függően változhatnak, hogy mindenhol megfeleljenek az érvényes követelményeknek. A figyelmeztető jelzések attól függően is változhatnak, hogy a jármű áll-e, illetve hogy a járműsebesség túllép-e egy előre meghatározott küszöbértéket. Az üzenetközpont szintén emlékeztető üzenetet jelenít meg az első és a hátsó biztonsági övre vonatkozóan, ezáltal figyelmeztetve a vezetőt, ha bármelyik foglalt ülés biztonsági öve nincs bekapcsolva vagy útközben kikapcsolták. Az egyes üléspozíciókat egy-egy utas ikon jelöli, amelyek színe és szimbóluma mutatja a biztonsági öv állapotát: Pipa a jelzett pozíció biztonsági övét bekapcsolták. Kereszt a jelzett pozíció biztonsági övét kikapcsolták, míg a jármű gyújtása bekapcsolt állapotban van. A jelzés 30 másodperc után szürkévé változik. Szürke a biztonsági öv nincs becsatolva. Megjegyzés: A jelzések minden alkalommal 30 másodpercre jelennek meg, ha állapotváltozás történik (pl. a biztonsági övet kicsatolták vagy becsatolták, az ajtót kinyitották vagy becsukták). Ezenkívül figyelmeztető hangjelzés hallható az alábbi esetekben: Az egyik foglalt első ülésnél a biztonsági öv nincs bekapcsolva, vagy útközben kikapcsolták. Az egyik hátsó biztonsági öv nincs becsatolva. 41
42 Biztonsági övek Megjegyzés: Az első utasülésre helyezett tárgyak bekapcsolhatják a biztonsági öv emlékeztetőjének figyelmeztető hangjelzését és figyelmeztető lámpáját. Javasoljuk, hogy az első utasülésre helyezett tárgyakat rögzítse a biztonsági övvel. 42
43 Gyermekek biztonsága GYERMEKZÁRAK Amennyiben a gyermekeket a hátsó ülésen kell szállítani, javasoljuk, hogy zárja le a hátsó ajtók belső kilincseit. A gyermekzár bekapcsolásához és a hátsó ablakemelő letiltásához nyomja le a gombot. A bekapcsolt állapotot LED visszajelző és az üzenetközpont kijelzőjén megjelenő üzenet jelzi. A kikapcsoláshoz nyomja meg újra a gombot. A LED visszajelző kialszik, az üzenetközpont kijelzőjén pedig megjelenik egy üzenet. GYERMEKÜLÉSEK Az optimális védelem biztosítása érdekében javasoljuk, hogy a gyermekek minden alkalommal a hátsó ülésen utazzanak; az első utasülés használata nem ajánlott. Ha a gyermeknek azonban feltétlenül az első ülésen kell utaznia (és a helyi szabályozás ezt lehetővé teszi), csak engedélyezett előre néző gyermekülést használjon a teljesen hátra tolt helyzetbe állított utasülésen. Ne szereljen be hátrafelé néző gyermekülést a felfúvódó légzsák hozzányomódhat az üléshez, és súlyos sérülést okozhat. Ne használjon előre néző gyermekülést, amíg a gyermek súlya el nem éri a 9 kg-ot (20 font), és a gyermek nem képes egyedül felülni. Kétéves korig a gyermek gerince és nyaka nem kellően fejlett a frontális ütközés közbeni sérülés elkerülésére. Ne engedje, hogy utasai gyermeket vagy csecsemőt ölben szállítsanak. Az ütközés ereje a testsúly akár harmincszorosával hat a testre, ami lehetetlenné teszi a gyermek vagy csecsemő megtartását. A gyermekeknek koruknak és méretüknek megfelelő ülésmagasítót kell biztosítani, amely a biztonsági öv megfelelő használata mellett csökkenti a sérülésveszélyt ütközés esetén. A gyermekeket veszélynek teheti ki akkor is, ha a gyermekülést nem rögzíti megfelelően a járműben. Ne használjon olyan gyermekülést, amelyet az üléstámlára kell akasztani. Az ilyen gyermekülések rögzítése nem biztonságos, így nem biztosít tökéletes védelmet a gyermeknek. SOHA ne használjon hátrafelé néző gyermekülést AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen, mert az a GYERMEK HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja. Súlyos balesetveszély! Ne szereljen be hátrafelé néző gyermekülést olyan utasülésre, amelyet elölről légzsák véd! 43
44 Gyermekek biztonsága A járműbe szerelt biztonsági övek felnőtteknek és nagyobb gyermekeknek valók. Nagyon fontos, hogy a csecsemők és 12 év alatti gyermekek kizárólag koruknak és méretüknek megfelelő biztonsági ülésben utazzanak. A következő szimbólumok arra figyelmeztetnek, hogy tilos az első utasülésen a menetiránynak háttal lévő gyermekülés használata, amennyiben az első utasoldali légzsák be van szerelve és működésképes. Ez a szimbólum a műszerfal utasülés felőli végén van elhelyezve. Ezt a szimbólumot az utasülés felőli napellenzőn helyezték el. Amennyiben elkerülhetetlen, hogy a gyermek az első ülésen utazzon (és az állami jogszabályok ezt engedélyezik), úgy a Land Rover azt javasolja, hogy a gyermekülés bekötése előtt tegye meg a következő elővigyázatossági lépéseket. Első utasoldali légzsák kikapcsolása. Állítsa teljesen hátra az első utasülést. Állítsa a deréktámaszt minimális pozícióba. Állítsa az üléspárnát a legmagasabb pozícióba. Ha az ülőpárna dőlésének beállítása lehetséges, akkor állítsa a legalacsonyabb pozícióba. A háttámlát állítsa függőleges helyzetbe, hogy az megtámassza a gyermekülést. A biztonsági öv felső rögzítési pontját állítsa a legalsó pozícióba. GYERMEKBIZTONSÁGI ELLENŐRZŐLISTA Ha a járműben gyermeket szállít, mindig tartsa be a következő előírásokat: Gondosan kövesse az utasbiztonsági rendszer gyártójának utasításait! Mindig használja a megfelelő gyermek biztonsági öveket, és állítsa be a hámszíjat minden gyermekhez, minden útnál. Minden gyermek esetében állítsa be újra a biztonsági övet, minden egyes út előtt. Gondoskodjon arról, hogy a felnőtt biztonsági öv sehol ne legyen laza. Az ISOFIX ülés beszerelésekor mindig csatlakoztassa a felső pányvapántot. Minden alkalommal ellenőrizze a gyermekülés biztonságos elhelyezését. Lehetőleg ne öltöztesse a gyermeket vastag ruhába, és ne helyezzen semmiféle tárgyat a gyermek és a biztonsági öv közé. 44
45 Gyermekek biztonsága Támasztótalppal ellátott gyermekülések esetében úgy állítsa be azt, hogy a talp szilárdan támaszkodjon a padlóra. Rendszeresen ellenőrizze a gyermekülések állapotát és rögzítését. Amennyiben az ülés nem megfelelően rögzíthető vagy elhasználódott, illetve megrongálódott, azonnal cserélje ki. Mutasson jó példát gyermekének mindig használja a biztonsági övet. Néhány gyermekülés esetében a stabil rögzítés érdekében el kell távolítani a fejtámaszt. Minden esetben tegye vissza a kivett fejtámaszt, miután eltávolította a gyermekülést. Lásd 34, FEJTÁMASZOK LESZERELÉSE. FIGYELEM! A gyermekülés rögzítési pontjait csak a megfelelően beállított gyermekülés által kifejtett terhelés elviselésére tervezték. Semmi esetre sem használhatók felnőtt biztonsági övekhez, hevederekhez, illetve egyéb tárgyak vagy eszközök járműhöz való erősítéséhez. A GYERMEKÜLÉS ELHELYEZÉSE Az ebben a táblázatban megadott információk a nyomdába kerülés idején helyesek. Azonban a rendelkezésre álló gyermekbiztonsági ülések változhatnak. Kérjük, forduljon a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez a legújabb ajánlásokért. Megjegyzés: A következő táblázatban szereplő információk nem biztos, hogy minden országra érvényesek. Ha kétségei vannak a biztonsági gyermekülés típusát vagy felszerelését illetően, kérjen tanácsot a márkakereskedéstől, illetve márkaszerviztől. A baleseti statisztikák alapján a gyermekek a legbiztonságosabban a hátsó ülések valamelyikére szerelt biztonsági ülésben megfelelően bekötve utaznak. Megjegyzés: A megadott életkorok hozzávetőleges értékek. Ha kétségei merülnének fel a megfelelő gyermekülés beszerzésekor, akkor elsődleges szempontként a gyermek testsúlyát, nem pedig az életkorát kell figyelembe venni. Megjegyzés: A gyermekek járműben való elhelyezését szabályozó jogszabályok változhatnak. A vezető felelőssége, hogy megfeleljen a hatályos jogszabályoknak. 45
46 Gyermekek biztonsága Üléshelyzet Súlycsoport Első utas* Hátsó ülések 0 = Max. 10 kg (22 font) 0 9 hónapos U U 0+ = Max. 13 kg (29 font) 0 18 hónapos U = Alkalmas az ebben a súlycsoportban engedélyezett, univerzális kategóriájú gyermekülésekhez. * Mindig ügyeljen, hogy az utasoldali légzsák kikapcsolt állapotban legyen, mielőtt a gyermekülést ebben az üléshelyzetben használja. A háttámlát állítsa függőleges helyzetbe, hogy az megtámassza a gyermekülést. Ha előzőleg eltávolította a fejtámaszt, ügyeljen arra, hogy visszategye a fejtámaszt, mielőtt egy utas beül az ülésbe. AJÁNLOTT GYERMEKÜLÉSEK Gyermek magassága/kora U U Ajánlott gyermekülés 0. és 0+ korcsoport Britax/Römer Baby Safe Plus I. korcsoport II. és III. korcsoport Britax/Römer Duo Plus Britax/Römer Kid Plus I = 9 18 kg (20 40 font), 9 hónapos 4 év U U II = kg (33 55 font) 4 9 éves U U III = kg (49 80 font) 8 12 éves U U 46
47 Gyermekek biztonsága ISOFIX RÖGZÍTÉSI PONTOK A hátsó üléssor mindkét külső ülése úgy van kialakítva, hogy alkalmas az ISOFIX rögzítőrendszerhez. Ez a szimbólum az üléseken elhelyezett címkén látható és az ISOFIX alsó rögzítéseinek a helyét jelöli. ISOFIX gyermekülés beszereléséhez: 1. Emelje fel és vegye ki a fejtámaszt. 2. Az ISOFIX rögzítési pontok az üléspárna és a háttámla között találhatók. 3. Csúsztassa be a gyermekülés zárszerkezetét a rögzítési pontokba. 4. A felső hevederrögzítések a 2 hátsó külső ülés hátsó részén találhatók. 5. A hevedert akassza be a hevederrögzítő pontokhoz, majd húzza szorosra a hevedert. Megjegyzés: Ha a biztonsági rendszerhez felső pányvapánt is tartozik, ellenőrizze, hogy az megfelelően illeszkedik és elég szoros-e. Ellenőrizze a gyermekülés biztonságos elhelyezését. Ezt úgy teheti meg, hogy a gyermekülést megpróbálja elhúzni a jármű ülésétől, illetve jobbra-balra mozgatva próbálja kifordítani azt. Még ha a gyermekülés rögzítése biztonságosnak tűnik is, szemrevételezéssel is ellenőrizze a rögzítési pontokat és győződjön meg a megfelelő rögzítésről. Ne próbáljon ISOFIX gyermekülést a középső hátsó ülésre beszerelni. A középső ülés rögzítési pontjai nem alkalmasak arra, hogy egy ISOFIX rendszerű ülést biztonságosan megtartsanak. 47
48 Gyermekek biztonsága A középső ülésrögzítéshez egy pányvapánt rögzítési pontot biztosítottunk. Ezt a pontot ne használja ISOFIX gyermeküléssel. Amennyiben az ülés nincs megfelelően rögzítve, jelentős mértékben megnő a gyermek sérülésének veszélye ütközés vagy vészfékezés esetén. ISOFIX gyermekülés elhelyezése Súlycsoport a gyermekülésen láthatóak szerint Mózeskosár 0 = max. 10 kg (22 font), 0 9 hónapos korig 0+ = max. 13 kg (29 font), 0 18 hónapos I = 9 18 kg (20 40 font), 9 hónapos 4 éves II = kg (33 55 font), 4 9 éves III = kg (49 80 font), 8 12 éves IUF = Alkalmas az ebben a súlycsoportban engedélyezett, előre néző, univerzális kategóriájú ISOFIX gyermekülésekhez. IL = Ezek az ISOFIX gyermekbiztonsági rendszerek megegyeznek az adott járműben alkalmazott, korlátozott vagy féluniverzális kategóriájú rendszerekkel. X = Nem alkalmas ISOFIX gyermeküléshez ebben a súlycsoportban. Megjegyzés: Minden esetben tegye vissza a kivett fejtámaszt, miután eltávolította a gyermekülést. Lásd 34, FEJTÁMASZOK LESZERELÉSE. Méretosztályok F/G E C/D/E C/D A/B1/B n.a. n.a. Szerelvények ISO L1/L2 ISO R1 ISO R1/R2/R3 ISO R2/R3 ISO F2/F2X/F3 n.a. n.a. Hátsó külső ülések X IL* IL* X IUF n.a. n.a. * = Ezeken a helyeken a Britax/Römer Baby Safe Plus ISOFIX gyermekülés használható. Megjegyzés: A megadott életkorok hozzávetőleges értékek. Ha kétségei merülnének fel a megfelelő gyermekülés beszerzésekor, akkor elsődleges szempontként a gyermek testsúlyát, nem pedig az életkorát kell figyelembe venni. 48
49 Gyermekek biztonsága Megjegyzés: Nem biztos, hogy a következő táblázatban szereplő információk minden országra érvényesek. Ha kétségei vannak a biztonsági gyermekülés típusát vagy felszerelését illetően, kérjen tanácsot a márkakereskedéstől, illetve márkaszerviztől. Megjegyzés: ISOFIX rögzítési pontok a hátsó külső ülésekhez állnak rendelkezésre. Az ISOFIX gyermek biztonsági öveket megbízhatóan kell rögzíteni (csak ezeken a helyeken), követve a gyártó utasításait. PÁNYVAPÁNTOS GYERMEKÜLÉSEK BESZERELÉSE A gyermekülés rögzítési pontjait csak a megfelelően beállított gyermekülés által kifejtett terhelés elviselésére tervezték. Semmi esetre sem használhatók felnőtt biztonsági övekhez, hevederekhez, illetve egyéb tárgyak vagy eszközök járműhöz való erősítéséhez. Mindig tartsa be a gyermeküléshez vagy az utasvédelmi rendszerhez adott gyártói utasításokat a pányvapántok felszerelésénél. A gyermekülés beszerelésekor a pányvapántot mindig az üléstámla teteje mögött, a fejtámasz alatt húzza át. Amennyiben a gyermekülést a hátsó középső ülésre kell beszerelni, úgy a középső könyöktámaszt használaton kívül kell helyezni (fel kell hajtani azt az üléstámlába). Az Ön járműve rendelkezik rögzítési pontokkal a második üléssor kereteinek hátulján. Ezekhez csatlakoztathatja a gyermekülések vagy a gyermekbiztonsági rendszerek pántjait. Szerelje be a gyermekülést biztonságosan a hátsó ülések egyikére. A külső ülések esetén húzza át a pányvapántot a háttámla felett és a fejtámasz alatt. Megjegyzés: A középső üléspozíció esetén húzza át a pányvapántot a fix fejtámaszon. Húzza a heveder rögzítési pontját a megfelelő pozícióba, majd akassza be a pányvapánt kampóját. Győződjön meg arról, hogy a rögzítőpánt akasztója a megfelelő irányba néz (lásd az ábrát). 49
50 Gyermekek biztonsága Húzza meg a pányvapántot a gyermekülésgyártó előírásainak megfelelő mértékben. ÜLÉSMAGASÍTÓK Ha a gyermek már túl nagy ahhoz, hogy elférjen a biztonsági gyermekülésben, azonban még túl kicsi ahhoz, hogy csak a 3 pontos biztonsági övet használja, akkor a maximális biztonság érdekében ajánlatos ülésmagasítót használni. A beszerelést és használatot illetően kövesse a gyártó utasításait, majd állítsa be megfelelően a biztonsági övet. Lásd 45, A GYERMEKÜLÉS ELHELYEZÉSE. Annak érdekében, hogy a gyermekbiztonsági rendszer minden beállítása elérhető legyen, előfordulhat, hogy el kell távolítani a fejtámaszt. Lásd 34, FEJTÁMASZOK LESZERELÉSE. 50
51 Légzsákok LÉGZSÁKOK 1. Első utaslégzsák. 2. Függönylégzsák. 3. Oldallégzsákok. 4. Vezetőoldali légzsák. Megjegyzés: A járműbe szerelt légzsákok körülbelüli helyét az AIRBAG (légzsák) felirat jelzi. Vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel a következő esetekben: Ha valamelyik légzsák kinyílik. Ha a jármű eleje vagy oldala megsérül. Ha a légzsákrendszeren bárhol repedést vagy sérülést tapasztal, beleértve a légzsákokat fedő burkolatot is. 51
52 Légzsákok A LÉGZSÁK MŰKÖDÉSE A légzsákok megfelelő működéséhez a tetőkárpitnak és az ajtóoszlopok kárpitozásának jó állapotban kell lenniük, megfelelően kell illeszkedniük, és nem lehetnek akadályok a légzsákok nyílási terében. Bármilyen sérülési nyom, kopás vagy hibás illeszkedés esetén a hiba elemzése és javítása érdekében a lehető leghamarabb forduljon márkakereskedőjéhez/márkaszervizéhez. Figyelmeztesse a jármű utasait arra, hogy ne akadályozzák testükkel vagy bármilyen tárggyal a légzsákmodulok működését, azaz testük vagy a tárgyak ne érintsék a modult, és ne kerüljenek túl közel ahhoz. Csak jóváhagyott tartozékokat (pl. üléshuzatot) használjon. Az utasok feje, illetve felsőteste nem érintheti a jármű oldalát. Ez lehetővé teszi, hogy a függönylégzsákok, illetve az ülésbe épített oldallégzsákok akadálytalanul fúvódjanak fel. A légzsákok nagy sebességgel fúvódnak fel. A sérülésveszély minimálisra csökkentése érdekében gondoskodjon róla, hogy a jármű valamennyi utasa szabályosan becsatolja a biztonsági övet, szabályosan üljön az ülésben, és minél hátrább üljön, amennyire ez lehetséges. A légzsákok felfúvódása egy pillanat alatt lejátszódó folyamat, amely nem védi meg az utasokat a másodlagos ütközések hatásaitól. Ilyen körülmények között csak a szabályosan viselt biztonsági öv biztosítja az egyetlen védelmet. A telefonrendszerek beszerelését kizárólag olyan szakember végezheti, aki ismeri a kiegészítő utasvédelmi rendszerrel (SRS) felszerelt járművek működését és az ezzel kapcsolatos követelményeket. Ha kétségei lennének, tanácsért forduljon márkakereskedőhöz/márkaszervizhez. A légzsák felfúvódása attól függ, milyen mértékben változik az utastér sebessége az ütközés következtében. A különböző ütközéseket befolyásoló körülmények (járműsebesség, az ütközés szöge, az elütött tárgy jellege és mérete stb.) jelentős mértékben eltérhetnek, így különbözőképpen befolyásolhatják a lassulás mértékét. Ha akadály van a légzsákok környezetében, nem tudnak megfelelően felfúvódni. Példa az akadályokra: A járműben utazó bármely testrésze, ami hozzáér a légzsák borításához, vagy annak közelében helyezkedik el. A légzsák borítására tett, illetve annak közelében lévő tárgyak. A kapaszkodóról lelógó ruha, napellenző vagy egyéb tárgy. Az ülésbe szerelt légzsákokat elfedő ruházat, párna vagy egyéb tárgy. A Land Rover által jóvá nem hagyott, illetve nem kifejezetten az üléslégzsákhoz illeszkedő üléskárpit. 52
53 Légzsákok A fenti felsorolás nem teljes; a vezető és az utasok felelőssége, hogy a légzsákok megfelelő működését semmilyen akadály ne hátráltassa. A légzsákok és az SRS (kiegészítő utasvédelmi rendszer) tervezésük folytán nem lép működésbe a következő esetekben: Hátsó ütközések. Kisebb első ütközések. Kisebb oldalsó ütközések. Hirtelen fékezés. Kátyúkon vagy hepehupás talajon való áthaladás. A nagy sebességű ütközések súlyos vagy halálos sérülést okozhatnak, tekintet nélkül az autóba szerelt biztonsági funkciókra. Bizonyos jellegű ütközéseknél a légzsák és az SRS nem biztosíthat védelmet. Ilyen körülmények között csak a szabályosan viselt biztonsági öv biztosítja az egyetlen védelmet. ELSŐ LÉGZSÁKOK Az első utas és a vezető légzsákja a frontális ütközés erejétől függően két szakaszban fúvódik fel. Súlyos ütközés esetén a légzsákok teljesen felfúvódnak, és ezzel maximális védelmet biztosítanak. Kisebb ütközés esetén nincs szükség teljes felfúvódásra, így a légzsákok csökkentett nyomással fúvódnak fel. OLDAL- ÉS FÜGGÖNYLÉGZSÁKOK Az ülésbe épített oldallégzsákok a mellkast védik, és csak oldalsó ütközés esetén fúvódnak fel, csak az érintett oldalon. Felborulás esetén mindkét oldal felfújódik. A függönylégzsákok oldalirányú ütközés és borulás esetén fúvódnak fel, így nagyobb védelmet biztosítanak a súlyos fejsérülésekkel szemben. Lassabban eresztenek le, mint az első és az oldallégzsákok. A LÉGZSÁK FELFÚVÓDÁSÁNAK HATÁSAI A légzsák felfúvódásakor finom por kerül a levegőbe. Ez nem utal hibás működésre. A por irritációt okozhat a bőrön, és amennyiben szembe vagy a bőrön lévő vágásokba vagy karcolásokba kerül, alaposan ki kell öblíteni. A légzsákok felfúvódását erős hang kíséri, amely kellemetlen lehet, és pillanatnyi hallásvesztést okozhat. A légzsákok nagy sebességgel fúvódnak fel és sérülést okozhatnak. A sérülésveszély minimálisra csökkentése érdekében gondoskodjon róla, hogy valamennyi utas szabályosan becsatolja a biztonsági övet, szabályosan üljön az ülésben, és minél hátrébb üljön, amennyire ez lehetséges. A felfúvódást követően a légzsák egyes alkatrészei felforrósodnak. Ne érjen hozzájuk, amíg ki nem hűlnek. 53
54 Légzsákok LÉGZSÁK-FIGYELMEZTETŐ LÁMPA Ha a figyelmeztető lámpa rendszerhibára hívja fel a figyelmet, ne használjon biztonsági gyermekülést az első utasoldali ülésben. Lásd 67, LÉGZSÁK (BOROSTYÁNSÁRGA). Amennyiben a következő figyelmeztető lámpák bármelyike működésbe lép, a járművet azonnal márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizbe kell vinni ellenőrzés céljából. A figyelmeztető lámpa nem világít, ha a gyújtás már be van kapcsolva. A figyelmeztető lámpa nem alszik ki 8 másodpercen belül a gyújtás ráadása után. A gyújtás bekapcsolása után a figyelmeztető lámpa az izzóellenőrzéstől függetlenül kezd el világítani. A gyújtás bekapcsolásakor egy diagnosztikai vezérlőegység a rendszer elektronikus áramköreinek készenlétét figyeli. A kiegészítő utasvédelmi rendszer (SRS) következő elemeit figyeli a rendszer: Légzsák figyelmeztető lámpa. Légzsák visszajelző. Forgó kapcsolószerkezet. Légzsákmodulok. Biztonsági öv előfeszítője (elülső sor és második sor külső ülései). Légzsák diagnosztikai vezérlőegység. Karambol és borulásérzékelők. Légzsák kábelköteg. Első üléshez tartozó biztonsági öv csatjának kapcsolói. Első ülés vezetősínbeli helyzetének érzékelője. UTASOLDALI LÉGZSÁK KIKAPCSOLÁSA Megjegyzés: Országtól függően az utasoldali légzsák kikapcsolható. Ha a jármű álló helyzetben van, az utasoldali légzsákot a műszerfalon található interaktív vezérlőkkel kapcsolhatja be, illetve ki. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. Az utasoldali légzsákot csak akkor kell kikapcsolni, ha az első utasülésen gyermekülés van. A karambolvizsgálati és statisztikai adatok kimutatják, hogy a gyermekek számára a legbiztonságosabb hely a jármű hátsó ülésén megfelelően rögzített gyermekülés. Ne szereljen be gyermekülést olyan utasülésre, amelyet elölről működő légzsák véd. Ez a gyermek halálát vagy komoly sérülését okozhatja baleset esetén. Válassza a Passenger Airbag (Utaslégzsák) lehetőséget a Main Menu (Főmenü) Vehicle Set-up (Járműbeállítások) almenüjében. A megjelenített szöveg és diagram az aktuális Passenger Airbag On vagy Off (Utasoldali légzsák be- vagy kikapcsolva) állapotot mutatja. Az On (Bekapcsolás) vagy az Off (Kikapcsolás) lehetőség kiválasztásához válassza a Change Setting (Beállítás módosítása) opciót. 54
55 Légzsákok A tetőkonzolon található figyelmeztető lámpa mutatja az első utaslégzsák állapotát, a lenti táblázatban alapján. Beállítás Ki Be Utasoldali légzsák állapot Letiltva Bekapcsolva * 60 másodperc után kialszik. Megjegyzés: A műszerfal is minden gyújtásbekapcsoláskor 4 másodpercre megjelenít egy figyelmeztetést. Azonnal kapcsolja be a légzsákot, ha kiveszi a gyermekülést az első utasülésről. Ellenkező esetben ez az első ülésen utazó utas halálát vagy komoly sérülését okozhatja baleset esetén. Az első utasoldali légzsák állapotának ellenőrzéséhez biztosítsa, hogy a gyújtás be legyen kapcsolva és a figyelmeztető lámpa izzójának 8 másodperces ellenőrzési ideje letelt. Az utaslégzsákot ki kell kapcsolni, ha az első utasülésre a menetiránynak háttal lévő gyermekülés van beszerelve. Légzsák visszajelző UTASOLDALI LÉGZSÁK KIKAPCSOLVA UTASOLDALI LÉGZSÁK BEKAPCSOLVA* Ne szereljen be gyermekülést az első utasoldali ülésre, ha a légzsák figyelmeztető lámpája folyamatosan világít bekapcsolt gyújtásnál. A LÉGZSÁKOK SZERVIZELÉSÉVEL KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Ne kísérelje meg a légzsákrendszer (SRS) részeinek javítását, cseréjét, módosítását vagy szerelését. Ugyanez vonatkozik a légzsákrendszer (SRS) elemeinek közelében lévő vezetékekre vagy egyéb alkatrészekre is. Ellenkező esetben a rendszer váratlanul működésbe léphet vagy működésképtelenné válhat. 55
56 Légzsákok Ne használjon elektromos vizsgálóberendezést vagy készüléket a kiegészítő utasvédelmi rendszer (SRS) elemeinek és vezetékeinek közelében. Ellenkező esetben a rendszer váratlanul működésbe léphet vagy működésképtelenné válhat. Az alábbi műveletek mindegyikét kizárólag márkakereskedés, illetve márkaszerviz vagy megfelelő szakképzettséggel rendelkező személy végezheti: A légzsákrendszer (SRS) elemei közelében lévő vezetékek és alkatrészek eltávolítása vagy javítása. Elektromos vagy elektronikus berendezések, illetve tartozékok felszerelése. A jármű külső, első vagy oldalsó részének módosítása. Tartozékok felszerelése a jármű elejére vagy oldalaira. MOZGÁSKORLÁTOZOTTSÁG MIATTI MÓDOSÍTÁSOK A mozgáskorlátozott utasok, akiknek a jármű módosítására lehet szükségük, a módosítás bármely formájának végrehajtása előtt lépjenek kapcsolatba a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. 56
57 Műszerfal MŰSZERFAL 1. Fordulatszámmérő. 2. Óra. 3. Üzenetközpont. 4. Külső hőmérséklet. 5. Sebességmérő. 6. Üzemanyagszint-ellenőrző műszer. 7. A kilométer-számláló (odometer) és utazási adatrögzítő. 8. A fokozatválasztó pozíciójának kijelzése. 9. Hőmérséklet-ellenőrző műszer. Soha ne hagyja, hogy kifogyjon az üzemanyag. Az ebből eredő rossz égés komoly károkat okozhat a katalizátorban. Ha a borostyánsárga üzemanyagszint-figyelmeztető lámpa felvillan, akkor amint lehetséges, azonnal tankoljon. A fedélzeti számítógép hatótávolság funkcióján megtekintheti, hogy a megmaradt üzemanyaggal körülbelül mekkora távolságot tud megtenni. Lásd 60, FEDÉLZETI SZÁMÍTÓGÉP. Az üzemanyagtöltő elhelyezkedésének emlékeztetésére az üzemanyag-szivattyú szimbóluma melletti nyíl a gépkocsi megfelelő oldalára mutat. A jármű túlmelegedett motorral való vezetése komoly motorkárokat okozhat. 57
58 Műszerfal Ha a hőmérsékletmérő mutatója a piros tartományba ér a skála tetején, az a motor túlhevülését jelenti. A lehető leghamarabb állítsa le biztonságos módon a járművet, és hagyja alapjáraton járni a motort, amíg hőmérséklete le nem csökken. Ha néhány perc elteltével a hőmérséklet nem csökken, állítsa le a motort, és hagyja lehűlni. Ha a probléma továbbra is fennáll, haladéktalanul kérje szakképzett szerelő segítségét. Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a motor túlmelegedésekor észrevehetően csökken a motor teljesítménye, és a légkondicionáló működése megszűnik. Normális működési stratégia, hogy a motorterhelés csökken, és ez segíti a hűlést. MŰSZERFAL - HIBRID JÁRMŰ A Hibrid töltöttségmérő információkat szolgáltat a Hibrid rendszer működésével kapcsolatban. Megjegyzés: A fordulatszámmérő az alábbi esetekben jelenik meg: kézi fokozatválasztás vagy a csökkentett hibrid kijelző kiválasztása esetén. 1. Hibrid akkumulátor töltöttségi szintje: Normál használat esetén a mutató a MIN jelzés és a vastag fehér vonal között mozog, mielőtt elérné a kékkel jelzett részt. A mutató EV (Elektromos jármű) módban való töltéskor vagy a jármű lassulásából következő energia-visszanyeréskor mutathat a kékkel jelzett részre. 2. Amikor a jármű mozgásban van és felkészült a hibrid módban való vezetésre, a READY (KÉSZ) jelzés jelenik meg. Hibrid módban való közlekedéskor a -/+ HYBRID jelzés jelenik meg. A gyújtás bekapcsolásakor, de még mielőtt a motor vagy a hibrid rendszer üzemelne, az OFF (Ki) jelzés jelenik meg. 3. A hibrid rendszer a jármű lassulásakor energiát nyer vissza, mellyel tölti a hibrid akkumulátort, ilyenkor a CHARGE (Töltés) jelzés jelenik meg. A töltésmutató a az energia-visszanyerés mértékét mutatja. 58
59 Műszerfal 4. Energiafogyasztás: A gazdaságos vezetés elősegítéséhez az optimális energiafogyasztást zöld mező mutatja. 5. Motor újraindítását jelölő pont: EV módban e pont jelzi, mikor indul újra a motor. 6. EV mód figyelmeztető lámpa: Az EV mód kiválasztásakor a lámpa kigyullad. Amikor az intelligens indítási/leállítási rendszer ki van kapcsolva, a leállítás/indítás figyelmeztető lámpa világít. Lásd 137, ELEKTROMOS JÁRMŰ (EV) ÜZEMMÓD. Ha az EV mód aktív és a hibrid rendszer a motor nélkül képes üzemelni, zölden világít. Ha az EV mód aktív és a hibrid rendszer mellett szükséges motort is üzemeltetni, szürkén világít. 7. A fokozatválasztó pozíciójának kijelzése. CSÖKKENTETT HIBRID KIJELZŐ Csökkentett hibrid kijelző esetén a fordulatszámmérő és a motorhőmérséklet mérő kerül megjelenítésre. Megjegyzés: Ha az EV mód aktív a hibrid töltésmérő és a hibrid akkumulátor töltöttségi szintjelző kerül megjelenítésre. A műszerfal menüjén keresztül a hibrid kijelző megváltoztatható. Lásd 57, MŰSZERFAL. 1. Nyissa meg műszerfali menüt. 2. Lépjen be az Instrument Display (Műszerfali kijelző) menübe. 3. Lépjen be a Hybrid Content (Hibrid tartalom) menübe. 4. Válassza ki a Reduced Hybrid Display (Csökkentett hibrid kijelző) menüpontot, majd nyomja meg az OK gombot. Megjegyzés: Amennyiben vissza kívánja állítani a teljes hibrid kijelzőt, ismételje meg a fenti műveletsort, de a végén a Full Hybrid Display (Teljes hibrid kijelző) menüpontot válassza. MŰSZERFALI MENÜ A jármű számos funkciója és kijelzőbeállítása konfigurálható a műszerfali menüben. A műszerfali menü megjelenítéséhez és a menüben való navigáláshoz használja a kormánykeréken lévő menüvezérlőt. 1. Kormánykeréken lévő menüvezérlő. 59
60 Műszerfal 2. Bezárás és visszatérés a Main Menu-be (Főmenübe). 3. A jármű Driving Features (Vezetési funkciók) menüjének megnyitása. 4. A Trip Computer (Fedélzeti számítógép) menü megnyitása. 5. Az Instrument Display (Műszerfali kijelző) menü megnyitása. 6. A Head-Up Display (Szélvédőre vetített kijelző) menü megnyitása. 7. A Vehicle Set-up (Járműbeállítások) menü megnyitása. A Vehicle Set-Up (Járműbeállítások) menüben végzett bármiféle módosítás előtt olvassa el és értelmezze a kézikönyv arra vonatkozó témaköreit/fejezeteit. Ennek elmulasztása súlyos, akár végzetes sérüléseket is okozhat. 8. A Service Menu (Szerviz menü) megnyitása. Megjegyzés: Csak a motor elindítása előtt érhető el. Digitális kilométeróra Egyes országokban forgalmazott modellekben digitális kilométeróra található. A modellektől függően a vezető be- vagy kikapcsolhatja a digitális kilométerórát, illetve a mértékegységet angolszászról metrikusra állíthatja. Ha a felszereltség része, a digitális kilométeróra a műszerfali menü Digital speedometer (Digitális kilométeróra) menüpontjából érhető el. FIGYELMEZTETŐ ÉS TÁJÉKOZTATÓ ÜZENETEK Ne hagyja figyelmen kívül a figyelmeztető üzeneteket, a lehető leghamarabb tegye meg a megfelelő lépéseket. Ennek elmulasztása esetén a jármű súlyosan megrongálódhat. Az egyes üzenetekkel, azok jelentésével és a szükséges intézkedésekkel kapcsolatos információkért lapozza fel a jelen kézikönyv megfelelő fejezetét. Ha egynél több üzenet aktív, akkor ezek felváltva, 2 másodpercenként jelennek meg, prioritási sorrendben. Megjegyzés: Az üzenetek fontossági sorrendben jelennek meg. A legfontosabb figyelmeztető üzenetek kapják a legmagasabb prioritást. A figyelmeztető üzeneteket hangjelzés is kísérheti, és az üzenet szövege mellett megjelenhet a kézikönyv szimbólum is. A figyelmeztető üzenetek addig láthatók, míg a hibát okozó körülményt meg nem szüntetik, vagy az üzenetet a kormánykeréken lévő OK gombbal nem nyugtázzák. Az üzenet nyugtázása esetén egy borostyánsárga vagy piros figyelmeztető ikon továbbra is világít, míg az üzenet kiváltó okát meg nem szüntetik. FEDÉLZETI SZÁMÍTÓGÉP Az út vagy útsorozat adatait a számítógép memóriája a nullázásig tárolja. 3 utazási adat-memória áll rendelkezésre, A, B és Auto. Megadhatja, hogy melyik utazási memória legyen látható a műszerfal menüjén keresztül. 60
61 Műszerfal A FEDÉLZETI SZÁMÍTÓGÉP HASZNÁLATA A fedélzeti számítógép a dátumot és a kilométerszámlálót jeleníti meg. A gomb egyszeri vagy többszöri rövid (legfeljebb 1 másodperces) megnyomásával módosíthatja a fedélzeti számítógép kijelzését. A lehetséges beállítások: Megtett út hossza. Út átlagsebessége. Út átlagfogyasztása. Megtett út motorrásegítés nélkül: A jármű által megtett távolság (a motor használata nélkül) az úthoz viszonyítva, százalékosan kijelezve (hibrid járművek esetén). Pillanatnyi (rövid idejű átlag-) fogyasztás. Vezetési stílus. A tartályban lévő üzemanyaggal megtehető távolság. Üres kijelző. A fedélzeti számítógép értékeinek nullázásához tartsa lenyomva a gombot 2 másodpercig. Az út beállításait a Trip computer (Fedélzeti számítógép) menü Trip content (Megtett út tartalma) menüpontjában állíthatja be. Az üzemanyag-fogyasztási érték nullázásához tartsa lenyomva ezt a gombot, míg a kijelzés nem törlődik. Az A és a B utazáshoz tartozó megtett út, átlagsebesség és átlagfogyasztás nullázható. Úgy állítsa be a fedélzeti számítógép kijelzőjét, hogy azt az utazást mutassa, amelyiket nullázni szeretné, majd tartsa lenyomva a gombot, amíg a resetting trip (utazás nullázása) üzenet meg nem jelenik a kijelzőn. Az Auto (Automatikus) utazási memória kézzel nem nullázható. Automatikusan nullázódik a gyújtás minden bekapcsolásakor. Az utazások összeadhatók egyetlen folyamatos utazássá vagy törölhetők is. Az automatikus utazási memóriához tartozó megtett út, átlagsebesség és átlagfogyasztás kijelzésekor nyomja le ezt a gombot több mint 1 másodpercre. Ekkor az adding last journey (legutolsó út hozzáadása) vagy a removing last journey (legutolsó út eltávolítása) üzenet jelenik meg a képernyőn. Nyomja le a gombot több mint 1 másodpercre. Ekkor az előző utazás információi hozzáadódnak az aktuális utazáshoz vagy törlődnek az aktuális utazásból, és az új összérték jelenik meg a kijelzőn. Nincs meghatározva, hogy ezt a műveletet maximum hányszor hajthatja végre a gyújtás kikapcsolása előtt. A MEGTETT ÚT HOSSZA A memória utolsó nullázása óta megtett távolság. A megtett út maximális kijelzése 9999,9 (kilométer vagy mérföld). Ezt a távolságot átlépve a számítógép automatikusan nulláról kezdi a számlálást. 61
62 Műszerfal HATÓTÁVOLSÁG Azt a számított távolságot mutatja (kilométerben vagy mérföldben), amelyet a jármű a tartályban lévő üzemanyaggal képes megtenni, változatlan üzemanyag-fogyasztást és vezetési stílust feltételezve. METRIKUS/ANGOLSZÁSZ/ VEGYES KIJELZŐ A fedélzeti számítógép kijelzései metrikus, angolszász és vegyes mértékegységek között változtathatók az üzenetközpont Trip Computer (Fedélzeti számítógép) menüjében. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: A hőmérséklet kijelzése C (Celsius) és F (Fahrenheit) között változtatható, függetlenül attól, hogy metrikus vagy angolszász mértékegységet állított-e be. SZERVIZINTERVALLUM KIJELZŐJE A vezető tájékoztatást kap az üzenetközponton keresztül a közelgő szervizről, amikor már csak adott távolság, ill. adott idő van hátra a szerviz esedékességéig. Az adott távolság megtételét, illetve az adott idő leteltét követően a kijelzőn negatív érték (-) jelenik meg, jelezve, hogy a szerviz esedékessége lejárt. A szervizintervallum egyik vagy mindkét típusa (távolság/idő) is megjeleníthető. SZÉLVÉDŐRE VETÍTETT KIJELZŐ A szélvédőre vetített kijelző (HUD) funkcióval a rendszer vezetési információkat képes kivetíteni a szélvédőre. A megjelenített információk a következők lehetnek: 1. Aktuálisan kiválasztott fokozat. 2. Követési mód aktív. Lásd 183, BELÉPÉS KÖVETÉSI MÓDBA. 3. Sebességtartó automatika beállított sebessége. 4. A sebességtartó automatika vagy adaptív sebességtartó automatika (ACC) aktív. 5. Jelzőtábla-felismerés, azonosított sebességkorlátozás. Lásd 165, JELZŐTÁBLA-FELISMERÉS. 6. A jármű aktuális sebessége. 7. Lépésről lépésre vezető navigációs utasítások. A HUD a műszerfali menü Head-Up Display (Szélvédőre vetített kijelző) menüpontjával szabályozható. További információkért lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. 62
63 Műszerfal A kiválasztást követően a menüben számos választási lehetőség közül választhat, többek között: A HUD be-/kikapcsolása. A szélvédőn megjelenő információk kiválasztása. A kijelzés pozíciója. A kijelzés fényereje. Nagyon fontos, hogy a kijelzés pozícióját megfelelően állítsa be. A megfelelő pozíció számos paraméter függvénye, ideértve például a vezető magasságát és az üléshelyzetet is. Megjegyzés: A HUD pozíciójának beállítása előtt győződjön meg róla, hogy a vezetőülés beállítása megfelelő-e. Lásd 24, SZABÁLYOS ELHELYEZKEDÉS AZ ÜLÉSEN. A HUD szintjét vízszintesen kell beállítani a vezető látóterében. A kijelzés pozíciójának beállításához a Head-Up Display (Szélvédőre vetített kijelző) menüben válassza ki a HUD Position (HUD pozíciója) elemet, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. A beállítások elmentéséhez használja a vezetőülés memória tárológombját. Lásd 25, ÜLÉS HELYZETMEMÓRIÁJA. A rendszer a kijelzett adatok fényerejét a környezeti fényviszonyoknak megfelelően automatikusan állítja be. A fényerő manuálisan is beállítható a Head-Up Display (Szélvédőre vetített kijelző) menü HUD Brightness (HUD fényereje) elemével. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat, majd a megerősítéshez nyomja meg az OK gombot. A HUD a fedélzeti számítógéphez beállított mértékegységeket használja. Amennyiben az üzemanyag-takarékosság mpg mértékegységre van állítva, akkor a HUD kijelzőn mérföldben jelennek meg az információk. Amennyiben az üzemanyag-takarékosság km/l mértékegységre van állítva, akkor a HUD kijelzőn kilométerben jelennek meg az információk. Lásd 62, METRIKUS/ ANGOLSZÁSZ/VEGYES KIJELZŐ. Megjegyzés: Szélsőséges hőmérséklet esetén az indítást követően a HUD később jeleníti meg az információkat. Ezzel biztosítható, hogy a HUD mindig az optimális hőmérsékleten üzemeljen. Megjegyzés: Polarizált napszemüveg viselése esetén előfordulhat, hogy nem látja a szélvédőre vetített összes információt. Megjegyzés: Ne helyezzen semmit a műszerfal felett, a szélvédő mellett található HUD egység elé. Amennyiben az egység tisztítására van szükség, lapozzon a 286, MŰSZERFAL, ÉRINTŐKÉPERNYŐ ÉS AUDIORENDSZER című fejezethez, majd kövesse az ott található tisztítási utasításokat. 63
64 Figyelmeztető lámpák FIGYELMEZTETŐ ÉS ELLENŐRZŐ LÁMPÁK A PIROS figyelmeztető lámpák az elsődleges figyelmeztetésekre szolgálnak. Az elsődleges figyelmeztetéseket azonnal ki kell vizsgálnia a vezetőnek vagy egy szakembernek, mielőtt folytatná útját. A BOROSTYÁNSÁRGA és SÁRGA figyelmeztető lámpák másodlagos figyelmeztetéseket jelölnek. Néhány ezek közül azt jelzi, hogy a jármű adott rendszere működik, mások pedig azt jelzik, hogy a vezetőnek bizonyos lépéseket meg kell tennie, majd a lehető leghamarabb szakember segítségét kell kérnie. A ZÖLD és a KÉK lámpák a műszerfalon rendszerállapotokat jeleznek. LÁMPAELLENŐRZÉS A figyelmeztető lámpák izzóinak ellenőrzése akkor kezdődik, amikor bekapcsolja a gyújtást; az ellenőrzés 3 másodpercig tart (leszámítva a légzsák figyelmeztető lámpáját, amely 6 másodpercen keresztül világít). Ha ezután bármelyik figyelmeztető lámpa égve marad, akkor vezetés előtt vizsgálja ki annak okát. Néhány figyelmeztető lámpához szöveges üzenet is tartozik az üzenetközpontban. Megjegyzés: A rendszer nem ellenőrzi az összes figyelmeztető lámpát (pl. a távolsági fényszórót és az irányjelzőket). Megjegyzés: Ha LED lámpákkal felszerelt utánfutó csatlakozik az utánfutó csatlakozóaljzatához, előfordulhat, hogy a rendszer nem végzi el az izzók ellenőrzését. KRITIKUS FIGYELMEZTETŐ ÜZENET (PIROS) Akkor világít, ha az üzenetközpontban kritikus figyelmeztető üzenet várakozik. ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETŐ/ TÁJÉKOZTATÓ ÜZENET (BOROSTYÁNSÁRGA) Akkor világít, ha az üzenetközpontban nem kritikus figyelmeztető üzenet vagy tájékoztató üzenet várakozik. MOTOR HŐMÉRSÉKLETE (PIROS) Akkor világít, ha a motor hőmérséklete túl magas. Az üzenetközpontban az ENGINE OVERHEATING (Motor túlmelegedése) üzenet is megjelenik. Amint az biztonságosan lehetséges, állítsa le a járművet, és kérje szakember segítségét, mielőtt folytatná útját. ALACSONY OLAJNYOMÁS (PIROS) Ha a lámpa villog vagy vezetés közben gyullad ki, amint biztonságosan meg tudja tenni, álljon meg a járművel, és állítsa le a motort. Ellenőrizze, és szükség esetén állítsa be az olajszintet. Indítsa be a motort; ha a lámpa továbbra is világít, azonnal állítsa le a motort és szakemberrel nézesse meg, mielőtt útját folytatná. 64
65 Figyelmeztető lámpák FÉK (PIROS) A gyújtás bekapcsolásakor rövid ideig világít. Ilyenkor ellenőrizheti az izzó megfelelőségét. Ha vezetés közben világítani kezd, akkor vélhetően alacsony a fékfolyadékszint, vagy az elektronikus fékerőelosztó (EBD) rendszer meghibásodott. Amint az biztonságosan lehetséges, állítsa le a járművet, és ellenőrizze, ill. szükség esetén töltsön be fékfolyadékot. Ha a lámpa továbbra is világít, kérje szakember segítségét, mielőtt folytatná útját. RÖGZÍTŐFÉK (PIROS) Az elektromos rögzítőfék (EPB) megfelelően működtetett állapotában világít. Ha a lámpa villog, a rendszerben hiba történt. Sürgősen kérje szakember segítségét. AKKUMULÁTORTÖLTŐ (PIROS) A gyújtás bekapcsolásakor világít. Ilyenkor ellenőrizheti az izzó hibátlan állapotát. A motor beindításakor kialszik. Ha a figyelmeztető lámpa továbbra is világít, illetve menet közben világítani kezd, az akkumulátortöltő rendszer meghibásodott. Sürgősen kérje szakember segítségét. BIZTONSÁGI ÖV (PIROS) A figyelmeztető lámpa világít, és egy hangjelzés is megszólal, ha a jármű mozgásban van, és valamelyik első utas biztonsági öve nincs becsatolva. A figyelmeztető lámpa a megfelelő öv becsatolása után kialszik. Megjegyzés: Az első utasülésre helyezett tárgyak bekapcsolhatják a biztonságiöv-emlékeztető funkciót. Javasoljuk, hogy az első utasülésre helyezett tárgyakat rögzítse a biztonsági övvel. Lásd 38, A BIZTONSÁGI ÖVEK HASZNÁLATA. SÁVELHAGYÁSRA FIGYELMEZTETÉS (PIROS) Amennyiben a sávelhagyásra figyelmeztető rendszer azt érzékeli, hogy a jármű az irányjelző használata nélkül lépi át a forgalmi sávokat elválasztó terelő- vagy záróvonalat, a megfelelő sáv pirosan világítani kezd. A jelzés bekapcsolását a kormánykerék rezgése kísérheti. HIBRID RENDSZER AKKUMULÁTORHIBA (PIROS) Akkor világít, ha a Hibrid nagyfeszültségű rendszere nem tud lekapcsolni. Ezt az üzenetközpontban megjelenő figyelmeztető üzenet kíséri. További információkért lásd 138, HIBRID RENDSZER FIGYELMEZTETŐ ÜZENETEK. 65
66 Figyelmeztető lámpák MOTOR/SEBESSÉGVÁLTÓ (BOROSTYÁNSÁRGA) A gyújtás bekapcsolásakor rövid ideig világít. Ilyenkor ellenőrizheti az izzó megfelelőségét. Ha a lámpa járó motornál világít, a motor vagy a sebességváltó kibocsátásszabályozó rendszere meghibásodott. A járművel lehet közlekedni, de bekapcsolhat a vészüzemmód, és esetleg csökkenhet a teljesítmény. A lehető leghamarabb kérje szakképzett szerelő segítségét. Ha a figyelmeztető lámpa járó motornál villog, csökkentse a sebességet, és sürgősen kérje szakember segítségét. IZZÍTÓGYERTYÁK (BOROSTYÁNSÁRGA) A lámpa a gyújtás bekapcsolásakor világítani kezd, ezzel jelezve, hogy az izzítógyertyák működnek. FÉK (BOROSTYÁNSÁRGA) A gyújtás bekapcsolásakor rövid ideig világít. Ilyenkor ellenőrizheti az izzó megfelelőségét. Ha a lámpa a motor beindítása után vagy menet közben világítani kezd, az a fékbetétek kopására vagy a vészfékrásegítő (EBA) rendszer hibájára utalhat. Kellő körültekintéssel folytathatja az útját, de sürgősen nézesse meg a gépkocsit szakemberrel. DINAMIKUS STABILITÁSSZABÁLYOZÓ (DSC) (BOROSTYÁNSÁRGA) Villog a dinamikus stabilitásszabályozó aktív állapotában. Hiba esetén bekapcsolva marad, az üzenetközpontban pedig a DSC NOT AVAILABLE (DSC NEM ELÉRHETŐ) üzenet jelenik meg. A járművel lehet közlekedni, de a DSC rendszer nem működik. A lehető leghamarabb kérje szakképzett szerelő segítségét. DINAMIKUS STABILITÁSSZABÁLYOZÓ (DSC) KI (BOROSTYÁNSÁRGA) Akkor világít, ha a dinamikus stabilitásszabályozó ki van kapcsolva. Egy hangjelzés szólal meg, továbbá egy megerősítő üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. BLOKKOLÁSGÁTLÓ FÉKRENDSZER (ABS) (BOROSTYÁNSÁRGA) A gyújtás bekapcsolásakor rövid ideig világít. Ilyenkor ellenőrizheti az izzó megfelelőségét. Ha a figyelmeztető lámpa továbbra is világít, ill. menet közben világítani kezd, az ABS rendszer meghibásodott. Vezessen óvatosan, kerülje a hirtelen fékezést, és sürgősen kérje szakember segítségét. 66
67 Figyelmeztető lámpák LÉGZSÁK (BOROSTYÁNSÁRGA) A gyújtás bekapcsolásakor világít. Ilyenkor ellenőrizheti az izzó hibátlan állapotát. A motor beindításakor kialszik. Ha a lámpa világít menet közben, a légzsákrendszer meghibásodott. A lehető leghamarabb kérje szakképzett szerelő segítségét. ADAPTÍV ELSŐ FÉNYSZÓRÓRENDSZER (BOROSTYÁNSÁRGA) Rendszerhiba esetén kezd világítani. A fényszórók továbbra is működnek, de ez a funkció nem működik megfelelően. A lehető leghamarabb kérje szakképzett szerelő segítségét. HÁTSÓ KÖDLÁMPA (BOROSTYÁNSÁRGA) Bekapcsolt hátsó ködlámpáknál világít. ÜZEMANYAGSZINT FIGYELMEZTETŐ (BOROSTYÁNSÁRGA) Akkor kezd világítani, ha az üzemanyagszint alacsony. Az első adandó alkalommal tankoljon. A nyíl mutatja, a jármű melyik oldalán van a töltőnyílásfedél. SEBESSÉGKORLÁTOZÓ AUTOMATIKA (BOROSTYÁNSÁRGA) Akkor kezd világítani, ha a sebességkorlátozó automatikát (ASL) bekapcsolták. KÖVETÉSI MÓD (BOROSTYÁNSÁRGA) Akkor világít, ha az adaptív sebességtartó automatika (ACC) követési módban van. KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET (BOROSTYÁNSÁRGA) Akkor világít, ha a külső hőmérséklet elég alacsony az út jegesedéséhez. INTELLIGENS LEÁLLÍTÁS/ INDÍTÁS (BOROSTYÁNSÁRGA) Az intelligens leállítás/indítás rendszer kikapcsolt állapotában világít. ABRONCSNYOMÁS- FELÜGYELŐ RENDSZER (SÁRGA) A figyelmeztető lámpa világítani kezd, illetve egy üzenet jelenik meg az üzenetközpontban, ha egy vagy több abroncs nyomása jelentősen elmarad az előírttól. Amint lehet, állítsa le a járművet, ellenőrizze az abroncsnyomásokat, és fújja fel azokat az előírt értékre. A lámpa villogása rendszerhibát jelez. 67
68 Figyelmeztető lámpák TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓ (KÉK) A távolsági fényszóró bekapcsolásakor vagy a fénykürt használatakor világít. ELSŐ KÖDLÁMPÁK (ZÖLD) Bekapcsolt első ködlámpáknál világít. HELYZETJELZŐ LÁMPÁK (ZÖLD) Bekapcsolt helyzetjelző lámpáknál világít. AUTOMATIKUS TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓ (ZÖLD) Akkor világít, ha a távolsági fényszóró automatikus kapcsolása funkció bekapcsolta a távolsági fényszórót. IRÁNYJELZŐK (ZÖLD) Az irányjelzők működésekor a megfelelő oldali figyelmeztető lámpa villog. INTELLIGENS LEÁLLÍTÁS/ INDÍTÁS (ZÖLD) Akkor világít, amikor a motort az intelligens indítási/leállítási rendszer leállítja. Megjegyzés: A motor leállásához kapcsolódó más figyelmeztetések (például a gyújtáskapcsoló figyelmeztető lámpája) nem gyulladnak ki, ha az Intelligens indítási/leállítási rendszer leállítja a motort. SEBESSÉGVÁLTÓ (ZÖLD) A sebességfokozat visszajelzője röviden felvillan a felfelé váltás javasolt pontján. A sebességfokozat visszajelzője a sebességtartó automatika bekapcsolt állapotában nem világít, és a gázadás nem bírálja felül. Megjegyzés: Ez a figyelmeztető jelzőlámpa csak útmutatóként szolgál. Továbbra is a vezetőn múlik, hogy a közlekedési feltételeknek megfelelően működtesse a járművet. LEJTŐN ERESZKEDÉS VEZÉRLÉSE (ZÖLD) Folyamatosan világít, ha a HDC üzemmódot választotta és a feltételek adottak a HDC működéséhez. Lásd 194, HDC KEZELŐSZERVEI. Ha villog a lámpa, a HDC be van kapcsolva, ám a feltételek nem felelnek meg a működéséhez, vagy a HDC teljesítménycsökkenése áll fent. ALACSONY TARTOMÁNY (ZÖLD) Világít, ha a Low range (Alacsony tartomány) üzemmódot választotta. SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA (ZÖLD) Akkor világít, ha a sebességtartó automatika vagy az adaptív sebességtartó automatika (ACC) aktív. 68
69 Figyelmeztető lámpák KÖVETÉSI TÁVOLSÁG FIGYELMEZTETÉSE (ZÖLD) Akkor kezd világítani, ha a követési távolság figyelmeztetés aktív. UTÁNFUTÓ IRÁNYJELZŐI (ZÖLD) A gyújtás bekapcsolásakor világít. Ilyenkor ellenőrizheti az izzó hibátlan állapotát. A motor beindításakor kialszik. Ha egy utánfutó van csatlakoztatva a járműhöz, akkor a figyelmeztető lámpa együtt villog az irányjelző figyelmeztető lámpájával. Ha a lámpa nem villog, akkor meghibásodhatott az utánfutó irányjelzőjének izzója. Megjegyzés: Amennyiben a csatlakoztatott utánfutó LED lámpákkal van felszerelve, a rendszer nem végzi el az izzók ellenőrzését. SÁVELHAGYÁSRA FIGYELMEZTETÉS (ZÖLD) Szürkén világít, ezzel jelezve, hogy a sávelhagyásra figyelmeztető rendszer aktív. A felismert útburkolati jelek zöld színnel világítanak, ellenkező esetben szürke színnel jelennek meg. INTELLIGENS LEÁLLÍTÁS/ INDÍTÁS (FEHÉR) A Hibrid intelligens leállítás/indítás rendszer kikapcsolt állapotában világít. A villanymotor továbbra is biztosítja a rásegítést, de a motor folyamatosan járni fog. 69
70 Külső lámpák VILÁGÍTÁS SZABÁLYOZÁSA 1. A távolsági fényszóró bekapcsolásához bekapcsolt tompított fényszóró mellett tolja előre a kapcsolókart. A figyelmeztető lámpák világítani kezdenek. Lásd 68, TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓ (KÉK). Megjegyzés: Ne használjon távolsági fényszórót olyan helyeken, ahol ez más közlekedőket megzavarhat vagy elvakíthat. 2. A kezelőszerv hátrahúzása és elengedése felvillantja a távolsági fényszórót. A fénykürt addig világít, amíg a kapcsolót hátrahúzott helyzetben tartja. 3. Helyzetjelző lámpák. 4. Fényszórók. 5. AUTO: Ha a lámpa automatikus bekapcsolása funkció aktív és a gyújtás be van kapcsolva, sötétedéskor a helyzetjelző lámpák, a hátsó lámpák, a tompított fényszórók és a rendszámtábla-világítás automatikusan bekapcsol. A fényszóró-késleltetés kiszálláshoz, az automatikus távolsági fényszóró és az ablaktörlő-érzékelés funkció szintén bekapcsolhat. Megjegyzés: A nem megfelelő külső fényviszonyok (például rossz időjárási körülmények között) szintén bekapcsolhatják a lámpa automatikus bekapcsolása funkciót. 6. Első ködlámpák: Csak akkor működnek, ha a helyzetjelző lámpák, a fényszórók vagy a lámpa automatikus bekapcsolása funkció ki van választva. Forgassa el a kapcsolót a kormánykerékkel ellentétes irányba, majd engedje el. A figyelmeztető lámpák világítani kezdenek. Lásd 68, ELSŐ KÖDLÁMPÁK (ZÖLD). 70
71 Külső lámpák 7. Hátsó ködlámpák: Csak akkor működnek, ha a helyzetjelző lámpák, a fényszórók vagy a lámpa automatikus bekapcsolása funkció ki van választva. A bekapcsoláshoz forgassa el a kapcsolót a kormánykerék irányába, majd engedje el. A figyelmeztető lámpák világítani kezdenek. Lásd 67, HÁTSÓ KÖDLÁMPA (BOROSTYÁNSÁRGA). NAPPALI VILÁGÍTÁS Amikor a világításkapcsoló Off (Ki) állásban van, a nappali világítás lámpái automatikusan bekapcsolnak a következő feltételek teljesülése esetén: A motor jár. A fokozatválasztó nem Parkoló (P) állásban van. Az elektromos rögzítőfék (EFB) nincs bekapcsolva (ki van oldva) országtól függ. A lámpa automatikus bekapcsolása funkció ki van választva, és a rendszer nagy külső fényerőt érzékel. A nappali világítás lámpáit egy márkakereskedés/márkaszerviz tilthatja le/engedélyezheti, kivéve ha a törvény megköveteli vagy megtiltja annak használatát. FÉNYSZÓRÓ KÉSLELTETÉS KISZÁLLÁSHOZ Ez a funkció a következő feltételek teljesülése esetén működik: A motor jár. A fényszóró kapcsolója AUTO állásban van. A fényszórók be vannak kapcsolva. A gyújtást ezt követően kikapcsolják. Ha minden feltétel teljesül, a fényszórók a gyújtás lekapcsolását követően legfeljebb 240 másodpercig bekapcsolva maradnak. Megjegyzés: Az időkésleltetés a Vehicle set-up (Járműbeállítások) menüben változtatható meg (lásd: 59, MŰSZERFALI MENÜ). AUTOMATIKUS TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓ Ez a funkció adott útvilágítási feltételek mellett és más jármű fényének hiányában automatikusan fel- és lekapcsolja a távolsági fényszórót. A rendszer csak akkor aktiválódik, ha a környezeti fény erőssége egy előre meghatározott szint alá csökken. Megjegyzés: Nem javasoljuk, hogy az automatikus távolsági fényszórót használja terepen vezetve. Lásd 68, AUTOMATIKUS TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓ (ZÖLD). Az automatikus távolsági fényszóró bekapcsolásához a világítás főkapcsolójának AUTO állásban kell lennie, miközben a tompított fényszóró van kiválasztva. Lásd 70, VILÁGÍTÁS SZABÁLYOZÁSA. A rendszer csak akkor kapcsol be, ha a jármű sebessége meghaladja a 40 km/h (25 mph) értéket. A rendszer kikapcsol, amint a jármű sebessége 24 km/h (15 mph) alá csökken. 71
72 Külső lámpák A távolsági fényszóró manuális bekapcsolásához normál módon mozdítsa a világításkapcsolót a távolsági fényszórónak megfelelő állásba. Az automatikus távolsági fényszóró funkcióhoz való visszatéréshez állítsa vissza a kapcsolókart a középső helyzetbe. A reflektorról tompított fényszóróra való manuális átkapcsoláshoz húzza a világításvezérlés kapcsolókart a fénykürt állásba. Ekkor az automatikus távolsági fényszóró funkció kikapcsol. Az automatikus távolsági fényszóró funkcióhoz való visszatéréshez tolja a kapcsolókart a távolsági fényszóró állásba, majd állítsa vissza a középső pozícióba. Az automatikus távolsági fényszóró funkció kikapcsolásához forgassa el a világítás kapcsolóját az AUTO állásból bekapcsolt fényszóró állásba. Ez a funkció a Vehicle set-up (Járműbeállítások) menüben tiltható le/engedélyezhető (lásd: 59, MŰSZERFALI MENÜ). Az automatikus távolsági fényszóró funkció működését a következő tényezők befolyásolhatják: Az erősen visszatükröződő közúti jelzőtáblák. Rosszul megvilágított közlekedők, például kerékpárosok vagy gyalogosok. Kedvezőtlen időjárási feltételek, például köd, sűrű eső vagy hó. Szennyezett vagy eltakart érzékelő. Szennyezett, sérült vagy bepárásodott szélvédő. Megjegyzés: Az összes lehetséges körülményt figyelembe véve a rendszer nem hagyatkozhat mindig a távolsági fényszóró be- vagy kikapcsolására. Továbbra is a járművezető felelőssége arról gondoskodni, hogy a fényszórókat mindig megfelelően használja. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a visszapillantó tükör hátoldalán lévő érzékelőt semmi ne akadályozza és ne takarja. ADAPTÍV ELSŐ FÉNYSZÓRÓRENDSZER (AFS) Tompított fényszórók melletti kanyarodáskor az AFS úgy állítja be a fényszórók sugarát, hogy azok kellő megvilágítást biztosítsanak a haladási irányban. Az AFS kikapcsol, ha: Hátrameneti fokozatba kapcsol. A jármű álló helyzetben van. A nappali világítás lámpái be vannak kapcsolva. Rendszerhiba észlelésekor a fényszórók megpróbálnak elmozdulni középső helyzetbe, majd mozdulatlanul maradnak. Világítani kezd az AFS figyelmeztető visszajelző, jelezve, hogy hiba áll fenn. Lásd 67, ADAPTÍV ELSŐ FÉNYSZÓRÓRENDSZER (BOROSTYÁNSÁRGA). FÉNYSZÓRÓK KÖZLEKEDÉS KÜLFÖLDÖN A fényszórók fénysugár-szabályozása olyan, hogy nincs szükség a lámpák mechanikus beállítására vagy semmilyen külsőleg felragasztott matricára. 72
73 Külső lámpák Ha az automatikus távolsági fényszóró rendszerét az útnak arra az oldalára akarja beállítani, amelyiken épp halad, a módszer a következő: 1. A kormánykerék menüvezérlőjével válassza ki a Vehicle set-up (Járműbeállítások) elemet az üzenetközpontból. 2. Válassza a High Beam Assist (Automatikus távolsági fényszóró) menüpontot. 3. A Drive on Left (Vezetés a bal oldalon) vagy a Drive on Right (Vezetés a jobb oldalon) lehetőség kiválasztásával jelölje ki, hogy az út melyik oldalán halad. FÉNYSZÓRÓK PÁRALECSAPÓDÁS Egyes légköri viszonyok között bepárásodhat a lámpák lencséje. Ez nem befolyásolja a lámpák teljesítményét, és a normál használat során hamarosan megszűnik. 73
74 Belső világítás BELSŐ VILÁGÍTÁS 1. Első ülés lábtér-világítás: Az ajtók kinyitásakor vagy a belső világítás manuális felkapcsolásakor automatikusan világítani kezd. 2. Első olvasólámpák: Röviden érintse meg az érzékelő lencséjének bal vagy jobb oldalát a be-/kikapcsoláshoz. Megjegyzés: A művelet befejezéséhez helyezze az ujjait legalább 20 mm (0,8 hüvelyk) távolságra a lencséktől. 3. Első világítás: Röviden érintse meg az érzékelő lencséjének közepét a ki-/bekapcsoláshoz. Az automatikus világítás be-/kikapcsolásához tartsa az ujját a lencsén, amíg a lámpa villogni nem kezd. Megjegyzés: A művelet befejezéséhez helyezze az ujjait legalább 20 mm (0,8 hüvelyk) távolságra a lencséktől. Auto üzemmódban a lámpák kigyulladnak, ha egy ajtó kinyílik. 4. Piperetükör lámpája: A be-/kikapcsoláshoz csúsztassa a burkolatot nyitott/bezárt állásba. 5. Hátsó ülés lábtér-világítás: Az ajtók kinyitásakor automatikusan felkapcsolnak. 6. A kilépés környékét megvilágító lámpa: Automatikusan kigyulladnak, ha az ajtók nyitódnak. 7. Hátsó olvasólámpák: Röviden érintse meg a lencsét a be-/kikapcsoláshoz. 74
75 Belső világítás Megjegyzés: A művelet befejezéséhez helyezze az ujjait legalább 20 mm (0,8 hüvelyk) távolságra a lencséktől. 8. Hátsó belső világítás: Az első belső világítás beállításai szabályozzák. 9. Csomagtér-világítás: A csomagtérajtó felnyitásakor automatikusan felkapcsol. BELSŐ VILÁGÍTÁS INTENZITÁSA A műszerfal-világítás intenzitása akkor állítható, ha a külső fényszórók fel vannak kapcsolva. Lásd: 390, KEZELŐSZERVEK, Műszerfal-világítás szabályozása. KÜLSŐ FÉNYVISZONYOK A LED-es környezeti világítás színe és intenzitása az érintőképernyő segítségével állítható be. A külső fényszórókat be kell kapcsolni ahhoz, hogy az érintőképernyőn végrehajthatók legyenek a módosítások. Lásd 95, EXTRA FUNKCIÓK. REJTETT ÜZEMMÓD A rejtett üzemmód lecsökkenti a belső megvilágítás mértékét, ezzel elősegítve az éjszakai vezetést. A rejtett üzemmód az érintőképernyő Extra features (Extra funkciók) menüjében engedélyezhető. Lásd 95, EXTRA FUNKCIÓK. A funkció bekapcsolását követően a Rejtett üzemmód az érintőképernyő be/ki gombbal történő kikapcsolásával aktiválható. Lásd 91, AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ FŐMENÜJE. Amennyiben az érintőképernyő kikapcsolásakor kint sötét van, a belső kapcsolók megvilágításának és a műszerfal háttérvilágításának intenzitása automatikusan a minimális szintre csökken. A rejtett üzemmód akkor kapcsol ki, ha ismét kivilágosodik, vagy az érintőképernyőt visszakapcsolja. Megjegyzés: Ha a rejtett üzemmód aktív, a belső világítás vezérlése nem működik. Lásd 390, KEZELŐSZERVEK. 75
76 Ablaktörlő és -mosó berendezés AZ ABLAKTÖRLŐ MŰKÖDÉSE 1. Automatikus esőérzékelés mód: Az első ablaktörlők automatikusan reagálnak és alkalmazkodnak az esőhöz, az időjárási feltételeknek megfelelően megválasztva a törlések gyakoriságát. A rendszer érzékenysége a gyűrű (2) elforgatásával állítható. 2. A gyűrű elforgatásával az (1) pozíció kiválasztása után állíthat az automatikus esőérzékelés mód érzékenységén. Nagyobb érzékenység mellett a rendszer érzékenyebben reagál. Az automatikus esőérzékelés mód kiválasztása vagy az érzékenység növelése esetén a rendszer végrehajt egy törlést. 3. Kis sebességű folyamatos törlés. 4. Nagy sebességű folyamatos törlés. 5. Egyszeri törlés, vagy tartsa lenyomva a további folyamatos törléshez. 6. Szélvédő mosás/törlés: Húzza meg, majd engedje el a kart az első mosók és törlők üzemeltetéséhez. Az ablaktörlő/ablakmosó kar elengedése után az ablaktörlők még két törlő mozdulatot tesznek. Pár másodperc múltán egy csepptörlő az összes maradék tisztítófolyadékot letörli a szélvédőről. Ha még több mosófolyadékra van szükség, húzza a kart maga felé és tartsa úgy. Megjegyzés: Amíg a motorháztető nyitva van, az első ablaktörlők nem működnek. 7. INT (SZAKASZOS): A hátsó ablaktörlő szakaszos működése. A jármű sebességével a törlések gyakorisága is nő. 8. ON (BE): A hátsó ablaktörlő folyamatos működése. 9. Hátsó ablakmosás/-törlés: Nyomja előre, majd engedje el a kart a hátsó mosók és az ablaktörlők üzemeltetéséhez. Miután a gombot elengedte, az ablaktörlő egy beállított ciklus szerint működik, így minimalizálva az esőcseppeket. Ha még több mosófolyadékra van szükség, nyomja be a gombot és tartsa úgy. Megjegyzés: Ha hátramenetbe (R) kapcsolt és az első ablaktörlők működnek, a hátsó ablaktörlő is beindul. Megjegyzés: A hátsó ablaktörlő nem működik, amíg a csomagtartó nyitva van. 76
77 Ablaktörlő és -mosó berendezés A kiegészítő törlés márkakereskedésben/márkaszervizben kapcsoltatható ki és be. A hátsó ablaktörlő utazósebességhez igazodó törlési gyakoriság funkcióját egy márkakereskedés/márkaszerviz engedélyezheti/tilthatja le. Ne működtesse az ablaktörlőket száraz szélvédőn! Fagy vagy szélsőségesen meleg időjárás esetén használja az ablaktörlő lapátok téli parkoló állását, ezzel elkerülhető, hogy azok a szélvédőre tapadjanak. Lásd 78, TÉLI PARKOLÓ ÁLLÁS. Az ablaktörlők használata előtt távolítsa el a havat, jeget vagy zúzmarát a szélvédőről, az ablaktörlőkarok és lapátok környékéről és az ablak alatti szellőzőrácsról. Mielőtt behajt az autómosóba, ellenőrizze, hogy az ablaktörlő le van-e kapcsolva. Az autómosás közben történő, esőérzékelésen alapuló törlőműködés kárt okozhat a törlőszerkezetben. Megjegyzés: Ha az ablaktörlő foltot hagy az üvegen, miután lemosatta a gépkocsit, azt a viasz vagy más maradvány okozhatja. Ha ilyent tapasztal, mossa le az üveget mosófolyadékkal. Amennyiben az elkenődés nem szűnik meg, tisztítsa le az üveget a javasolt Land Rover szélvédőtisztító pasztával. Lásd 346, KENŐANYAGOK ÉS FOLYADÉKOK. Megjegyzés: Ha az ablaktörlő lapátok elkoptak, az ablakot nem tudják megfelelően letisztítani, és az automatikus esőérzékelés is veszít a hatékonyságából. A lehető leghamarabb cserélje le a kopott vagy károsodott ablaktörlő lapátokat. Megjegyzés: Ha az ablaktörlő lapátok a szélvédőhöz tapadnak vagy szorulnak, akkor egy elektronikus megszakító ideiglenesen szünetelteti az ablaktörlők működését. Ilyen esetben kapcsolja ki az ablaktörlőket és a jármű gyújtását, amikor ez biztonságosan megtehető. Mielőtt visszakapcsolná a gyújtást, távolítsa el az akadályokat, és tegye szabaddá az ablaktörlő lapátokat. Az ablaktörlők szervizelési pozíciója olyan helyzetbe állítja az ablaktörlőket, ami elősegíti az ablaktörlő lapátok cseréjét. Lásd 281, ABLAKTÖRLŐK SZERVIZELÉSI HELYZETE. SEBESSÉGFÜGGŐ ÜZEMMÓD Első ablaktörlők Ha a jármű sebessége 8 km/h (5 mph) alá csökken, és az ablaktörlők működnek, akkor a törlők a következő alacsonyabb fokozatba kapcsolnak. Amikor a jármű sebessége 8 km/h (5 mph) fölé emelkedik, automatikusan visszaállnak az eredeti ablaktörlősebesség-beállítások. Hátsó ablaktörlő Ezt a funkciót a márkakereskedésben, illetve márkaszervizben aktiválhatják/kapcsolhatják ki. A hátsó ablaktörlő törlési gyakorisága a szakaszos törlés kiválasztása esetén a jármű sebességével együtt nő. 77
78 Ablaktörlő és -mosó berendezés Ezt a funkciót a márkakereskedésben, illetve márkaszervizben aktiválhatják/kapcsolhatják ki. ESŐÉRZÉKELŐ Az esőérzékelő a szélvédő belső oldalára, a visszapillantó tükör mögé van felszerelve. Az esőérzékelő képes érzékelni az eső mennyiségét a szélvédőn, és ennek megfelelően automatikusan bekapcsolja az ablaktörlőt. Megjegyzés: Az első bekapcsoláskor a statikus vízcseppeket a rendszer nem észleli. A szélvédő letisztításához végezzen egy törlést. Az esőérzékelő szélvédőtörlők működtetéséhez állítsa az ablaktörlő/-mosó kapcsolót AUTO állásba (1). A rendszer működési tulajdonságai a gyűrű (2) elforgatásával a járművezető igényeihez állíthatók. Megjegyzés: Az ablaktörlő/-mosó kapcsoló AUTO állásba (1) kapcsolásakor az ablaktörlők nem működnek, ha valamelyik első ajtó nyitva van. Megjegyzés: Száraz és túlnyomóan napos körülmények mellett az optikai behatások és a szélvédő elszennyeződése miatt a törlés váratlanul elindulhat. Ennek megelőzése érdekében azt javasoljuk, hogy ilyen feltételek mellett kapcsolja vissza OFF (KI) helyzetbe az ablaktörlő kapcsolót. FÉNYSZÓRÓMOSÓ Ha a fényszóró be van kapcsolva, és kellő mennyiségű folyadék van a mosófolyadék tartályban, a szélvédőtörlő bekapcsolásakor a fényszórómosó is bekapcsol. Az elektromos fényszórómosó az ablakmosó minden ötödik működésekor bekapcsol, ha a fényszóró még be van kapcsolva, és a legutóbbi fényszórómosás óta kb. 10 perc már eltelt. A ciklus a fényszóró vagy a gyújtás ki-, majd bekapcsolása esetén újraindul. Megjegyzés: A fényszórómosó funkciót a rendszer letiltja, ha a mosófolyadék tartályában már kevés a folyadék. TÉLI PARKOLÓ ÁLLÁS A motorháztető sérülésének elkerülése érdekében ne emelje fel az ablaktörlő lapátokat, amikor azok normál parkoló állásban vannak. Amikor a járművel parkoló állásba állt, az ablaktörlők a normálisnál magasabb pozícióba is állíthatók. Ennek köszönhetően az ablaktörlő lapátok elemelhetők z szélvédőtől, ezzel minimalizálva annak kockázatát, hogy a lapát ráfagyjon az üvegre, illetve elősegíti a hó, sár, falevelek stb. eltávolítását. A téli parkoló állás a Vehicle Set-Up (Járműbeállítások) menüben választható ki. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. Ne utazzon a járművel, miközben az ablaktörlők téli parkoló állásban vannak. A jármű használata előtt az ablaktörlőket minden esetben vissza kell állítani a normál parkoló állásba. 78
79 Tükrök KÜLSŐ TÜKRÖK 1. Bal oldali tükör beállítása. 2. Jobb oldali tükör beállítása. 3. A tükrök ki- és behajtásához mindkét kapcsolót nyomja le egyszerre. Megjegyzés: Ha a tükröket manuálisan hajtjuk be vagy egy véletlen mozdulattal behajtott helyzetbe lökjük, a tükörfej meglazul. Ha újra működésbe akarjuk hozni a mechanizmust, a kapcsolók segítségével hajtsuk be és ki a tükröket. Egy hőkioldó átmenetileg működésképtelenné teheti az elektromos tükörállítási funkciót, ha egymás után többször működtetik a kapcsolókat. Az elektromos tükörbehajtás csak akkor működik, ha a jármű áll, vagy a sebessége kisebb mint 113 km/h (70 mph). 79
80 Tükrök A tükrök behajthatók a gyújtás bekapcsolt állapotában, továbbá max. 5 perccel a gyújtás kikapcsolását követően, feltéve, hogy a vezetőoldali ajtó nincs nyitva. Nyomja le a megfelelő gombot a beállítandó tükör kiválasztásához (világítani kezd a gomb jelzőfénye), majd a vezérlőgombbal állítsa be a tükör üvegét. Márkakereskedője/márkaszervize beállíthatja, hogy a tükrök automatikusan behajtódjanak a jármű zárásakor, és kihajtódjanak a jármű nyitásakor. Megjegyzés: Ha a tükröket a kapcsolók segítségével hajtja be, a mechanizmus nem hajtja ki azokat a jármű kinyitásakor. TÜKÖR LEBILLENTÉSE TOLATÁSNÁL Hátrameneti (R) fokozatba kapcsoláskor az ajtótükrök automatikus szabályzása biztosítja a jobb látószöget a tolatáshoz. A pontos billentett helyzetet lebillentett tükrökkel lehet beállítani. A Hátramenet (R) következő kiválasztásakor a mechanizmus az újonnan beállított helyzetbe állítja a tükröt. Amikor a fokozatválasztót kiveszi hátramenetből (R), a tükrök visszaállnak korábbi helyzetükbe. Megjegyzés: Ha a jármű sebessége tolatás közben meghaladja a 7 km/h (4 mph) sebességet, a tükrök visszaállnak a normál menethelyzetbe a jobb kilátás érdekében. Az automatikus tükörbillenés funkció a Vehicle Set-up (Járműbeállítások) menüben engedélyezhető vagy tiltható le. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. 80
81 Holttérfigyelő rendszer HOLTTÉRFIGYELŐ RENDSZER A holttérfigyelő (BSM) rendszer a biztonságos közlekedés egyik kiegészítő eszköze, amely semmilyen körülmények között nem helyettesíti a külső és a belső tükrök megfelelő használatát. Nem biztos, hogy a rendszer bármilyen sebességnél, bármilyen időjárási körülmények és útviszonyok mellett működik. Nem biztos, hogy a BSM rendszer képes pontosan figyelmeztetni a jármű mögül gyorsan érkező járművekre vagy a gyorsan leelőzött járművekre. A BSM nem minden esetben képes felismerni minden járművet, és előfordulhat, hogy különböző objektumokra, pl. útszéli korlátokra is figyelmeztet. Vezessen mindenkor biztonságosan és használja a külső és hátsó visszapillantó tükröket a balesetek elkerülése érdekében. A BSM radarérzékelőkkel működik, melyek működését akadályozhatja az eső, hó vagy az úttestről származó permet. Ez befolyással lehet a rendszer azon képességére, hogy megbízhatóan felismerje a közlekedés többi résztvevőjét a holttérben. A járművezetőnek nem szabad arra hagyatkoznia, hogy a BSM majd korrigálja az ő hibás helyzetfelismerését vezetés közben. Ne ragasszon címkéket vagy tárgyakat a hátsó lökhárítóra, mert zavarhatják a radar érzékelőit. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a külső tükrökben lévő figyelmeztető lámpákat ne takarja el semmilyen matrica vagy egyéb tárgy. Megjegyzés: A BSM radarérzékelőt az RTTE irányelveket elfogadó valamennyi országban engedélyezték. 81
82 Holttérfigyelő rendszer A holttérfigyelő rendszer (BSM) olyan területet figyel az Ön járműve körül, melyre nincs könnyű rálátása a járművezetőnek. A rendszert arra tervezték, hogy az Ön járművét előző minden közlekedőeszközt beazonosítson, (3) melyek ebben a holttérben vannak, ugyanakkor figyelmen kívül hagyjon más, esetleg álló vagy ellenkező irányba haladó tárgyakat. Megjegyzés: Olvassa el ennek a bekezdésnek az elején a rendszer korlátaira vonatkozó figyelmeztetéseket, óvintézkedéseket és megjegyzéseket. Ha a rendszer előző járműként azonosít be egy tárgyat, egy borostyánsárga figyelmeztető ikon (1) gyullad ki az adott külső tükörben. Ennek célja a járművezető figyelmeztetése arra, hogy lehetséges veszély áll fenn a holttérben és a sávváltás veszélyes lehet. A rendszer a külső tükröktől hátrafelé eső, a hátsó kerekektől számított 6 méter (20 láb) távolságon belül lévő teret figyeli, valamint a jármű szélétől számított körülbelül 2,5 méter (8,2 láb) széles sávot. Ez jellemzően egy úttestsáv szélessége. Megjegyzés: A rendszer egy rögzített sávszélességnyi területet figyel. Ha a sávok szűkebbek a szokásosnál, előfordulhat, hogy a rendszer a nem közvetlenül a jármű melletti sávban haladó járműveket is észleli és jelzi. A BSM automatikusan kapcsol be és aktiválódik, amikor a jármű átlépi a 10 km/h (6 mph) sebességet előremenetben. A rendszer a bekapcsolásakor önellenőrzést végez, és ez idő alatt a tükrökben lévő figyelmeztető ikonok rövid ideig felváltva világítanak. A figyelmeztető pont (2) továbbra is világít, amíg a jármű sebessége előremenetben meg nem haladja a 10 km/h (6 mph) értéket. Megjegyzés: A holttérfigyelő funkció automatikusan kikapcsol a hátrameneti fokozat (R) kiválasztásakor, parkoló (P) állásban, illetve ha a jármű sebessége nem éri el az 5 km/h (3 mph) értéket. Ilyen körülmények között egy borostyánsárga figyelmeztető jelzőlámpa jelenik meg a külső tükörben, feltéve hogy a jármű nem rendelkezik Forgalom észlelése tolatáskor funkcióval. Lásd 170, FORGALOM ÉSZLELÉSE TOLATÁSKOR. A BSM működése többsávos úton való közlekedéskor a leghatékonyabb. A BSM funkció a műszerfali Driving Features (Vezetési funkciók) menüben engedélyezhető és tiltható le. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: Amennyiben a jármű mindkét oldalán a járművet éppen előző jármű halad a holttérben, a figyelmeztető ikonok mindkét tükörben világítanak. Megjegyzés: A BSM nem működik, ha a járműhöz utánfutó csatlakozik. 82
83 Holttérfigyelő rendszer KÖZELEDŐ JÁRMŰ ÉRZÉKELÉSE A közeledő jármű érzékelő rendszer a biztonságos közlekedés egyik kiegészítő eszköze, amely semmilyen körülmények között nem helyettesíti a külső és a belső visszapillantó tükrök használatát. A radar érzékelőinek működését akadályozhatja sár, eső, zúzmara, jég, hó vagy az úttestről származó permet. Ez befolyással lehet a rendszer közeledőjármű-érzékelési képességére. Ne feledje, hogy a közeledő jármű érzékelő rendszer nem minden esetben figyelmeztethet pontosan a közvetlenül a jármű mögül nagyon gyorsan érkező járművekre. Mindig használja a visszapillantó és a belső tükröket. Ügyeljen arra, hogy a külső tükrökben lévő figyelmeztető lámpákat ne takarja el semmilyen matrica vagy egyéb tárgy. Ne ragasszon címkéket vagy tárgyakat a hátsó lökhárítóra, mert zavarhatják a radar érzékelőit. A holttérfigyelő rendszer (BSM) által kínált funkció mellett a közeledő jármű érzékelő rendszer a jármű mögötti nagyobb területet is figyeli (1). Amennyiben egy járművet a rendszer gyorsan közeledő járműként azonosít (2), a megfelelő tükörben felvillan a borostyánsárga figyelmeztető ikon, ezáltal jelezve a lehetséges veszélyt, valamint azt, hogy a sávváltás veszélyes lehet. Ha az észlelt jármű eléri a BSM által megfigyelt területet (3), akkor a borostyánsárga figyelmeztető ikon folyamatosan világítani kezd. A radar a külső tükröktől hátrafelé eső, a hátsó kerekektől számított 70 méter (230 láb) távolságon belül lévő teret figyeli, valamint a jármű szélétől számított körülbelül 2,5 méter (8 láb) széles sávot. Megjegyzés: Ezt a radarérzékelőt az RTTE irányelveket elfogadó valamennyi országban engedélyezték. 83
84 Holttérfigyelő rendszer Megjegyzés: A rendszer egy rögzített sávszélességnyi területet figyel. Ha a sávok szűkebbek a szokásosnál, előfordulhat, hogy a rendszer a nem közvetlenül a jármű melletti sávban haladó járműveket is észleli és jelzi. Megjegyzés: Amennyiben a jármű mindkét oldalán a járművet gyorsan előző jármű halad a holttérben, a figyelmeztető ikonok mindkét tükörben felvillannak. Megjegyzés: Ha a járműhöz utánfutó van csatlakoztatva, a közeledő jármű felismerő-rendszer kikapcsol. Megjegyzés: Amennyiben a műszerfali menün keresztül kikapcsol a BSM, a közeledő jármű érzékelő rendszer szintén kikapcsol. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. BSM ÉRZÉKELŐK A holttérfigyelő rendszer automatikusan kikapcsol, ha a szenzorok valamelyike teljes egészében el van takarva. Ebben az esetben egy borostyánsárga figyelmeztető pont (2) jelenik meg a külső tükörben, és a BLIND SPOT MONITOR SENSOR BLOCKED (Holttérfigyelő rendszer szenzora blokkolva) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Megjegyzés: A rendszer az akadályoztatás ellenőrzését csak akkor végzi el, ha a jármű sebessége meghaladja a 10 km/h (6 mph) értéket; ennél nagyobb sebességgel haladva összesen legalább 2 percbe telik, hogy meg tudja állapítani az akadályoztatottság mértékét. Ha a szenzorok akadályoztatva vannak, ellenőrizze, hogy nem került-e valamilyen tárgy, jég vagy szennyeződés a hátsó lökhárítóra. Ha a rendszer hibát észlel a radarérzékelők valamelyikében, akkor egy borostyánsárga figyelmeztető pont jelenik meg a külső tükörben, és a BLIND SPOT MONITOR NOT AVAILABLE (Holttérfigyelő rendszer nem elérhető) üzenet jelenik meg az Üzenetközpontban. Megjegyzés: Ha az észlelt hiba csak a jármű egyik oldalán lévő radarérzékelőt érinti, akkor is kikapcsol a teljes rendszer. Amennyiben a hiba csak időleges, a rendszer megfelelően működik, mihelyt a motort leállítja, majd újra beindítja. Rendszerhiba esetén vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedővel, illetve márkaszervizzel. 84
85 Garázsnyitó GARÁZSAJTÓ ADÓ-VEVŐ KÉSZÜLÉK Ne használja az adó-vevő készüléket olyan garázsnyitókkal, amelyek nem rendelkeznek a biztonsági szabványok által megkívánt biztonsági leállító és irányváltási funkcióval. Ha az adó-vevőt garázsnyitóhoz vagy kapuhoz programozza, akkor győződjön meg arról, hogy a terület akadálymentes. Ez megakadályozza az esetleges sérüléseket vagy károsodásokat, mivel a kapu vagy a garázsajtó a programozás során kinyílik. Mobil vagy fix adóállomás közelében működtetve a készüléket interferencia zavarhatja. Ez az interferencia valószínűleg hátrányosan befolyásolja a kézi adókészüléket, valamint a jármű jeladóját is. Az ajtóhoz tartozó adó-vevő készülék a visszapillantó tükrön található. Ez beprogramozható 3 különböző adókészülék rádiófrekvenciájának továbbítására, például garázsajtók, kapuk, házvilágítás, biztonsági rendszerek vagy más, rádiófrekvenciás jelekkel vezérelhető eszközök működtetésére. Bár ez a fejezet többnyire garázsnyitóval végzett műveleteket ismertet, egyaránt vonatkozik a fenti alkalmazásokra is. Egyes országokban ez a szolgáltatás HomeLink általános adó-vevőként is ismert. További információkért lásd 87, TÁJÉKOZTATÁS ÉS SEGÍTSÉGNYÚJTÁS. PROGRAMOZÁS ELŐTT Egy olyan eszköz programozásakor, amely a kézi adókészülék ismételt (ciklikus) nyomogatását igényli, a műveletciklus elvégzése alatt kapcsolja ki az eszközt az esetleges motorhiba elkerülése érdekében. A legjobb eredmény érdekében a programozás előtt helyezzen új elemet a garázsnyitó (vagy más készülék) kézi adókészülékébe. Ha a garázsnyitó készülék (garázsban található) vevőjét antennával szerelték fel, gondoskodjon az antenna egyenesen lefelé lógó helyzetéről. PROGRAMOZÁS 85
86 Garázsnyitó Leállított motor mellett: 1. Biztosítsa, hogy a gyújtásrendszer be legyen kapcsolva. 2. Tartsa az eredeti garázsnyitó kézi adókészülékének végét kb mm (2 6 hüvelyk) távolságra a visszapillantó tükrön lévő adó-vevőtől, és figyelje a visszajelzőt. 3. A két kezével egyszerre nyomja le és tartsa lenyomva a visszapillantó tükrön lévő adó-vevő kiválasztott gombját, ahogy az a mellékelt ábrán látható, illetve a kézi adókészülék gombját. Tartsa mindkét gombot lenyomva. A jelzőlámpa először lassan villog, majd átvált gyors villogásra. Amikor a jelzőlámpa gyorsan villog, engedje fel a gombokat. A gyorsan villogó lámpa sikeres programozást jelez. 4. Ha a jelzőlámpa 60 másodperc után sem kezd el gyorsan villogni, akkor engedje fel mindkét gombot, és ismételje meg a műveletet a 2. lépéstől kezdve. Tartsa más szögben és/vagy más távolságban a kézi adókészüléket. 5. Tartsa lenyomva a programozott garázsnyitó gombját, és figyelje a jelzőlámpát. Ha a jelzőlámpa folyamatosan világít, a programozás kész, és a készülékének működnie kell, amikor a garázsnyitó gombot kb. 1 2 másodpercig nyomva tartja, majd elengedi. Ha a jelzőlámpa 2 másodpercig gyorsan villog, majd folyamatos fényre vált, akkor a garázsnyitó ugrókódos, amelynek programozásához kövesse az ugrókódos készülék programozására vonatkozó leírást. AZ ÖSSZES PROGRAMOZÁS TÖRLÉSE Az első programozáshoz feltétlenül állítsa le a motort: 1. Biztosítsa, hogy a gyújtás be legyen kapcsolva (a motor azonban nem jár). 2. Tartsa lenyomva a visszapillantó tükrön lévő adó-vevő 2 szélső gombját. A jelzőlámpa villogásáig (körülbelül 20 másodpercig) tartsa lenyomva, majd engedje fel a gombokat. Ezzel törölte a garázsnyitó összes memóriáját. Megjegyzés: Ne végezze el ezt az eljárást, ha további garázsnyitó gombokat kíván beprogramozni. UGRÓKÓDOS KÉSZÜLÉK PROGRAMOZÁSA Megjegyzés: A következő eljárást két személy gyorsabban és könnyebben tudja végrehajtani. Miután a gombot megnyomta, mindössze 30 másodperc áll rendelkezésére, hogy a 3. lépést végrehajtsa. 1. A garázsban lévő garázsnyitó adó-vevő készüléknél (motorfőegység) keresse meg a tanulás vagy az intelligens működés gombját/kapcsolóját. A gomb vagy a kapcsoló neve a gyártótól függően eltérő lehet. 2. Nyomja meg és engedje fel a tanulás vagy az intelligens működés gombját. 3. Menjen vissza a járműhöz, és határozott mozdulattal tartsa lenyomva a programozott garázsnyitó gombot 2 másodpercig, majd engedje fel. 86
87 Garázsnyitó 4. Ismételje meg a nyomva tartás+felengedés műveletet háromszor a programozási művelet befejezéséhez. A visszapillantó tükrön lévő garázsnyitónak most már működtetnie kell az ugrókódos készüléket. EGYETLEN GARÁZSNYITÓ GOMB ÚJRAPROGRAMOZÁSA A készülék programozása egy előzőleg beprogramozott gombra: 1. Tartsa lenyomva a kívánt előre programozott garázsnyitó gombot legalább 20 másodpercig, de 30 másodpercnél ne tovább, amíg a jelzőlámpa villogni nem kezd. 2. A visszapillantó tükrön lévő gomb elengedése nélkül tartsa a kézi adókészüléket kb mm (2 6 hüvelyk) távolságra a visszapillantó tükrön lévő adó-vevőtől, és figyelje a visszajelzőt. 3. Hajtsa végre a Programming (Programozás) 3. lépését. KAPU PROGRAMOZÁSA Egyes kapuk technológiája miatt a programozás közben 2 másodpercenként többször (ciklikusan) meg kell nyomni a kézi adókészülék gombját. A kézi adókészülék műveletciklusa alatt továbbra is tartsa lenyomva a visszapillantó tükrön lévő megfelelő gombot, amíg a visszajelző lámpa gyorsan villogni nem kezd. TÁJÉKOZTATÁS ÉS SEGÍTSÉGNYÚJTÁS Biztonsági okokból ajánlatos törölni a programozott adó-vevő gombokat, ha járművét eladja vagy leselejtezi. A rendelkezésre álló kompatibilis termékek és tartozékok választékára vonatkozóan vagy segítségért lépjen kapcsolatba a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel, vagy a webhelyen keresztül vegye igénybe a HomeLink szolgáltatást. Megjegyzés: Tartsa meg az eredeti adókészüléket későbbi használatra vagy programozási eljáráshoz, például ha új járművet vásárol. Megjegyzés: A gyártó nem vállal felelősséget a készülék illetéktelen módosítása által okozott semmiféle rádió vagy TV zavarért. Az ilyen módosításokkal a felhasználó elveszítheti a berendezés működtetésére szóló engedélyét. 87
88 Ablakok ELEKTROMOS ABLAKOK 1. Ablakkapcsolók: Ablak lehúzása: Finoman nyomja meg a kapcsoló első részét, majd engedje el. Ablak felhúzása: Finoman húzza fel a kapcsoló első részét, majd engedje el. Egy érintéssel történő nyitás és zárás: Határozottan nyomja meg vagy húzza fel a kapcsoló első részét, majd engedje el. Megjegyzés: Az ablakok a motor leállítása után még 5 percig működtethetők, ha közben egyik ajtót sem nyitják ki. 2. Hátsó ablaknyitást blokkoló gomb. Megjegyzés: Ez a gomb blokkolja a hátsó ülésbeállítást, továbbá bekapcsolja a gyermekzárakat is. Ha a hátsó üléseken gyermekeket szállít, az ablakok, a hátsó ülések és az ajtók működtetését a blokkoló kapcsolóval tilthatja le. Ha kisgyerekek működtetik az ablakokat, a hátsó üléseket vagy az ajtókat, súlyos, akár végzetes sérülés veszélye áll fenn. 88
89 Ablakok A véletlen működés megelőzése érdekében soha ne hagyja az intelligens kulcsot a járműben, ha az utastérben gyermekek vagy állatok is tartózkodnak. 3. Panorámatető naprolójának kapcsolója: Naproló nyitása: Finoman nyomja meg a kapcsoló hátsó részét, majd engedje el. Naproló becsukása: Finoman nyomja meg a kapcsoló első részét, majd engedje el. Egy érintéssel történő nyitás és zárás; határozottan nyomja meg a kapcsoló első vagy hátsó részét, majd engedje el a kapcsolót. Megjegyzés: A hosszú tengelytávú (LWB), standard hátsó ülésekkel rendelkező járművek egy további naproló kapcsolóval rendelkeznek. A kapcsoló a középső konzol hátsó felén helyezkedik el. 4. Panorámatető kapcsolója: Ahol csak lehetséges, távolítsa el a havat, a jeget, a szennyeződést, a faleveleket stb. a panorámatető mechanizmusáról, mielőtt becsukja. Ennek elmulasztása a panorámatető mechanizmusának sérüléséhez vezethet. A véletlenszerű károsodás elkerülése érdekében biztosítsa, hogy a tetőcsomagtartóra helyezett teher ne lógjon bele a panorámatető nyílásába. A tető megbillentéséhez finoman nyomja meg a kapcsoló hátsó részét. A tető billentése után nyomja meg ismét finoman a tető kinyitásához. A teljesen nyitott helyzetből döntött helyzetbe történő becsukáshoz finoman nyomja meg a kapcsoló első részét, majd ismét nyomja meg a teljes becsukáshoz. Egy érintéssel történő nyitás és zárás; határozottan nyomja meg a kapcsoló első vagy hátsó részét, majd engedje el a kapcsolót. Megjegyzés: A panorámatető a gyújtás lekapcsolása után 40 másodpercig működik, feltéve hogy egyik első ajtó sincs nyitva. BECSÍPŐDÉS ELLENI VÉDELEM Mielőtt bezárná a napfénytetőt, győződjön meg arról, hogy az utasok semelyik testrésze sincs olyan helyzetben, hogy beszorulhatna a tető záródásakor. Még a becsípődés elleni védelem funkció mellett is fennáll a súlyos vagy halálos sérülés veszélye. A becsípődés elleni védelmi funkció leállítja az ablakot vagy a napfénytetőt ellenállás vagy bármilyen akadály érzékelése esetén. Ellenőrizze az ablakot vagy a napfénytetőt és annak nyílását, majd távolítson el onnan minden akadályt (pl. jeget stb.). Ha még ezután is szükséges az ablak felhúzása vagy a napfénytető zárása, a kézi vezérlés visszavétele az alábbiak szerint történik: 1. Próbálja bezárni az ablakot/napfénytetőt; A becsípődés elleni védelem megakadályozza a záródást, az ablak pedig kissé leereszkedik/a napfénytető kissé nyílik. 89
90 Ablakok 2. Tíz másodpercen belül próbálja meg újból felhúzni az ablakot/zárni a napfénytetőt; A becsípődés elleni védelem megakadályozza a záródást, az ablak pedig kissé leereszkedik/a napfénytető kissé nyílik. 3. Kísérelje meg harmadik alkalommal is becsukni az ablakot/napfénytetőt. Ez alkalommal tartsa a kapcsolót zárás pozícióban. Tartsa ebben a helyzetben, amíg az ablak be nem záródik. Megjegyzés: Ha ezzel a módszerrel sem sikerül megszüntetni az akadályt, akkor az ablakok működését adott esetben alaphelyzetbe kell állítani. Lásd 281, AZ ABLAKOK VISSZAÁLLÍTÁSA. Megjegyzés: A napfénytető becsípődés elleni védelmi mechanizmusa másképp működik, és nincs szükség az alaphelyzetbe állítására, ha be van kapcsolva. Lásd 281, A NAPFÉNYTETŐ VISSZAÁLLÍTÁSA. OLDALABLAK NAPROLÓK Az oldalablakok naprolóinak működtetése előtt gondoskodjon arról, hogy semmilyen tárgy vagy testrész ne akadályozza a működését. Az oldalablakok naprolóinak működtetése előtt fontos, hogy figyelembe vegye a következőket: A hátsó ablakkapcsolók az adott oldalablak naprolóját működtetik. Az oldalablak naprolója csak az ablak teljesen csukott helyzetében működik. Az oldalablakok naprolói csak teljesen felemelt vagy teljesen leengedett állásba állíthatók. Nincs köztes pozíció. Az oldalablakok naprolói becsípődés elleni védelemmel is rendelkeznek. Amennyiben emelés közben valami akadályozza a mozgást, az oldalablak naprolója leáll, majd visszaáll a leengedett pozícióba. Az oldalablakok naprolói szórakozás/beavatkozás elleni védelemmel is rendelkeznek. Amennyiben valamelyik oldalablak naprolóját rövid időn belül többször használják, a rendszer kb. 60 másodpercre letiltja annak működését. Az oldalablakok naprolói nem működnek, ha a belső hőmérséklet -10 C (14 F) alá csökken. Az oldalablak naprolójának felemeléséhez húzza meg, majd engedje el a hátsó ablakkapcsolót. Az oldalablak naprolójának leengedéséhez nyomja meg, majd engedje el a hátsó ablakkapcsolót. Megjegyzés: Az oldalablakok naprolói a motor leállítását követően további 5 percig működtethetők, amennyiben az ablakok teljesen csukva vannak. 90
91 Érintőképernyő AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ FŐMENÜJE Mindig járassa a motort az érintőképernyő hosszabb használata során. Ellenkező esetben lemerülhet a jármű akkumulátora, és nem tudja majd beindítani a motort. Óvja az érintőképernyőt a kiloccsanó vagy kifröccsenő folyadéktól. 1. Nyomja meg a képernyő be- vagy kikapcsolásához. Amennyiben a jármű közelségérzékelő kamerákkal is rendelkezik, ez az ikon megváltozik, és a gomb segítségével a speciális nézetek oldalon tekintheti meg a kamerákat. Az opciók megjelenítéséhez érintse meg a képernyőt. 2. Nyomja meg az érintőképernyő Set-up (Beállítás) menüjének kiválasztásához. Amennyiben az autó parkolássegítővel is rendelkezik, ez az ikon megváltozik, a parkolássegítő aktiválásához pedig meg kell nyomnia a gombot. 3. Nyomja meg a Home menu (Főmenü) megjelenítéséhez. 4. Érintse meg a Valet (Valet) mód kiválasztásához. Menü módban az ikon Back (Vissza) funkciógombbá változik; érintse meg az előző képernyőre való visszatéréshez. 5. Érintse meg az érintőképernyő Set-up (Beállítás) menüjének kiválasztásához. 6. Érintse meg vagy nyomja meg az Audio/Video (Audio/videó) menü kiválasztásához. Lásd 198, AZ AUDIO- ÉS VIDEORENDSZER KEZELŐSZERVEI. 7. Érintse meg vagy nyomja meg az On road Navigation (Útközbeni navigáció) menü kiválasztásához. Az aktuálisan beállított célállomás jelenik meg. 8. A navigáció működése közben érintse meg a legutóbbi navigációs utasítás megismétléséhez. Telefonhívás közben az ikon megváltozik. Érintse meg a hívás befejezéséhez. 91
92 Érintőképernyő 9. Érintse meg az idő/dátum beállításához. 10. Érintse meg az üzemmód megváltoztatásához. Ha a jármű kettős nézet üzemmóddal is rendelkezik, ez az ikon megváltozik, a gombot pedig meg kell nyomni a Dual view (Kettős nézet) képernyő megjelenítéséhez. 11. Érintse meg vagy nyomja meg a Phone (Telefon) menü kiválasztásához. 12. Nyomja meg az Extra features (Extra funkciók) menü kiválasztásához. 13. A gyorsbillentyűk módosításával kapcsolatban lásd: 92, AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ BEÁLLÍTÁSA. ÉRINTŐKÉPERNYŐ HASZNÁLATA Mindig járassa a motort az érintőképernyő hosszabb használata során. Ellenkező esetben lemerülhet a jármű akkumulátora, és nem tudja majd beindítani a motort. Óvja az érintőképernyőt a kiloccsanó vagy kifröccsenő folyadéktól. Megjegyzés: Az érintőképernyő használata során ne viseljen kesztyűt. AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ ÁPOLÁSA Az érintőképernyőhöz nem szabad karcoló hatású tisztítószert használni. Az engedélyezett tisztítószereket illetően forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ BEÁLLÍTÁSA Válassza a Set-up (Beállítás) pontot az érintőképernyő Home menu (Főmenü) képernyőjén. A Set-up (Beállítás) képernyő a következő kategóriákra van osztva: Screen (Képernyő). System (Rendszer). Voice (Hang). Audio. Conversation assist (Beszélgetéssegéd). KÉPERNYŐBEÁLLÍTÁSOK Volume pop-up (Hangerő felugró ablak): a hangerő felugró ablakának megjelenítése/elrejtése. Screensaver (Képernyővédő): Megváltoztatja a képernyővédőt. Time out home (Időtúllépés): a kiválasztott almenük beállíthatók, hogy egy megadott idő után visszatérjenek a Home (Főmenü) képernyőre. Theme (Téma): az érintőképernyő érintőgombjainak megjelenését módosítja. RENDSZERBEÁLLÍTÁSOK Button feedback (Gomb visszaigazolása): Kiválasztásával be- és kikapcsolhatja az érintőgomb használatának visszaigazoló hangját. Clock adjust (Óra beállítása): választhat a 12 és a 24 órás időkijelzés között. Beállíthatja a pontos időt. A Date (Dátum) opció kiválasztásával módosíthatja a dátumot vagy a dátumformátumot. A Set (Beállít) gombbal tárolhatja az új beállításokat. 92
93 Érintőképernyő Megjegyzés: Az óra az érintőképernyő időkijelzőjéről is beállítható. Home menu shortcuts (Főmenü parancsikonok): válasszon ki legfeljebb 2 elemet a megjelenő listából, amelyeket parancsikonként megjelenít a Home menu (Főmenü) részben. A kijelölt elemek kijelölésének törléséhez válassza a Clear (Törlés) opciót. Language (Nyelv): Válassza ki a kívánt nyelvet. Válassza a Male (Férfi) vagy a Female (Nő) hangot. A hang- és szövegkijelzések lehetőségeinek kiválasztásához érintse meg a Change (Mód.) opciót. A megerősítéshez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Megjegyzés: Nem minden nyelv érhető el a Rendszerkijelző-szöveghez és a Hangvezérléshez. Ebben az esetben más nyelvet kell kiválasztani a Hangvezérléshez. Volume presets (Hangerő-beállítások): A rendelkezésre álló rendszerek hangerejének beállítása (közlemények, parkolóradar, telefon, hangvezérlés stb.). 93
94 Érintőképernyő HANGBEÁLLÍTÁSOK Parancslista: Bármelyik parancs melletti I érintőgomb lenyomásával ugyanazon parancs alternatív kifejezési módjai jelennek meg. Voicetags (Hangcímkék): A kategóriák megtekintése. Válasszon kategóriát a kiválasztott rendszer hangcímkéinek kezeléséhez. Lásd 232, HANGCÍMKÉK. Operating guide (Használati útmutató): A hangrendszer rövid utasításainak megtekintése. Válassza a Voice tutorial (Hangos oktató) lehetőséget részletesebb utasításokért (a megjelenő felugró ablakban vagy a Hang gomb nyomva tartásával megszakíthatja). Preferences (Preferenciák): Kiválasztásával módosíthatja a következő beállításokat: Voice profile (Hangprofil): A hangrendszert elő lehet készíteni egy bizonyos hang vagy akcentus felismerésére. Az alapértelmezett beállítás a Standard. A hangprofil 1. felhasználó vagy 2. felhasználó számára történő megalkotásához első lépésként el kell végezni a képzési programot. A betanítás első alkalommal történő végrehajtásához válassza a User 1 (1. felhasználó) vagy a User 2 (2. felhasználó) lehetőséget, majd kövesse a képernyőn megjelenő és hallható utasításokat. Voice feedback (Beszéd): Válassza az On/Off (Be/Ki) opciót. Feedback volume (Beszéd hangereje): A +/- gombok használatával állíthatja be. A hangerőt nem lehet nullára állítani. Voice training (Hangbetanítás): Kiválasztásával elérheti a hangrendszer betanítási programját, amelynek az a rendeltetése, hogy a rendszer jobban felismerje a felhasználó hangjának jellegzetességeit. Válassza a User 1 (1. felhasználó) vagy a User 2 (2. felhasználó) lehetőséget, majd kövesse a képernyőn megjelenő és a hallható utasításokat. Lásd 231, HANGBETANÍTÁS. A betanítás bármikor megszakítható a képernyőn látható felugró ablak megérintésével vagy a kormánykeréken található Hang gomb nyomva tartásával. Lásd 230, A HANGVEZÉRLÉS HASZNÁLATA. A VALET MÓD KIVÁLASZTÁSA Valet módban a csomagtér és a kesztyűtartó bezáródik, így elkerülheti, hogy jogosulatlan személyek (pl. a parkolást segítő személyzet) hozzáférjenek ezekhez. Az érintőképernyő szintén letiltásra kerül, ami megakadályozza a telefonszámok vagy a navigációs címek elérését. A Valet mód minden használatához meg kell adni egy személyes azonosító számot (PIN). A Valet mód kiválasztása: 1. A Home menu (Főmenü) képernyőn válassza a Valet menüpontot. 94
95 Érintőképernyő 2. Adjon meg egy megjegyezhető 4 számjegyű PIN kódot. A rendszer kéri a kód megerősítését. Ha szeretné visszavonni a PIN kódot, válassza a Delete (Törlés) opciót. Ha visszavonja vagy nem megfelelően írja be a PIN kódot, akkor a rendszer fel fogja szólítani Önt annak ismételt bevitelére. 3. Valet mode activated (Valet mód bekapcsolva) felirat jelenik meg a kijelzőn, jelezve, hogy a rendszer elfogadta a PIN kódot. A csomagtér és a kesztyűtartó most biztonságosan le van zárva Valet üzemmódban, a kijelzőn pedig a Valet mode On (Valet mód bekapcsolva) képernyő látható. KILÉPÉS VALET MÓDBÓL 1. A járműbe való beszálláskor válassza ki a Valet módot. 2. Adja meg a 4 számjegyű PIN kódot, és érintse meg az OK gombot. Valet mode deactivated (Valet mód kikapcsolva) felirat jelenik meg a kijelzőn, jelezve, hogy a rendszer elfogadta a PIN kódot. A csomagtér és a kesztyűtartó zárrendszere visszatér a korábban beállított biztonsági beállításhoz. Az érintőképernyő használata ettől kezdve engedélyezett. Megjegyzés: Ha elfelejtette a PIN kódot, akkor a Valet módot csak a márkakereskedő, illetve márkaszerviz tudja kikapcsolni. EXTRA FUNKCIÓK Ez a menü extra funkciókat jelenít meg beállítási, be-/kikapcsolási vagy tájékoztatási célból. Több extra funkció érhető el, mint amennyi egyszerre megjeleníthető, ezért a rendszer betűrendben jeleníti meg őket. Az előre vagy a hátra érintőgombbal léphet a következő képernyőre. 95
96 Fűtés és szellőzés KLÍMASZABÁLYOZÁS A légkondicionáló rendszer érintőképernyős menüjének eléréséhez nyomja meg a CLIMATE gombot. 1. A klímaszabályozó-beállítások menüje. 2. Első fűtött/klimatizált ülés menüje. Megjegyzés: A fűtött/klimatizált ülések csak járó motor mellett működnek. 3. Rear climate (Hátsó klíma) menü. 4. A légkondicionáló rendszer be-/kikapcsolása. 5. Az összes légkondicionálási zóna szinkronizálása a vezető beállításaihoz. 6. A levegőt a szélvédőre irányítja a rendszer. 7. Levegőelosztás. Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a kívánt levegőelosztáshoz több mint egy beállítást kell kiválasztani. 8. Rest heat (Maradékhő): Leállított motornál nyomja meg a funkció bekapcsolásához. Amíg a motor meleg, a motor melegével továbbra is biztosítható az utastér fűtése. Ez a funkció a motor leállítását követő legfeljebb 15 percen belül választható ki, és a motor lehűléséig működik. Megjegyzés: A maradékhő funkció csak a kiegészítő fűtéssel ellátott járművek esetén érhető el. 96
97 Fűtés és szellőzés 9. AUTO: A gomb megnyomásával a rendszer a kiválasztott hőmérséklet alapján automatikusan fenntartja az utastér hőmérsékletét. 10. CLIMATE (KLÍMA) nyomógomb: Gyorsbillentyűként használható az érintőképernyő légkondicionáló menüjének eléréséhez. 11. Hőmérséklet-szabályozás kezelőszervei: vezető/utas egyéni beállításai. 12. Maximális jégtelenítő program. 13. Maximális légkondicionálási (hűtési) program. 14. Fűtött szélvédő: A fűtött szélvédő egy előre meghatározott időtartamra kapcsol be. 15. Fűtött hátsó szélvédő: A fűtött hátsó szélvédő egy előre meghatározott időtartamra kapcsol be. Ne ragasszon címkéket a hátsó szélvédőre. Ne karcolja meg és ne használjon dörzsölő anyagokat a hátsó szélvédő belsejének tisztításához. 16. Légkondicionálás. 17. Visszakeringetés: Nyomja meg az időzített levegőkeringetéshez. Nyomja meg és tartsa lenyomva a reteszelt (folyamatos) levegőkeringetéshez. A levegőkeringetés megszüntetéséhez nyomja meg ismét a gombot. Megjegyzés: A rendszer alacsony hőmérsékleten történő túl hosszú működtetése a szélvédő párásodásához vezethet. 18. Ventilátor fordulatszámának szabályozása: Kézi üzemmódban az aktuálisan kiválasztott sebesség a ventilátor sebességszabályozójának integrált képernyőjén látható. A légkondicionáló kikapcsolásához teljesen forgassa el balra, álljon meg, majd még egyszer balra. Megjegyzés: A funkció kiválasztásakor a kapcsolóba épített visszajelző lámpa felkapcsol. Megjegyzés: Az ablakok jegesedésének elkerülése érdekében ajánlott a középső fejszinti szellőzőt bezárni, és a külső fejszinti szellőző légáramlását az oldalsó ablakokra irányítani. Megjegyzés: A légkondicionáló rendszer eltávolítja a nedvességet a levegőből, és a felesleges víz összegyűlik a jármű alatt. Tócsák képződhetnek, de ez normális jelenség és nem ad okot aggodalomra. Az időzített légkondicionáló rendszer vezérli az opcionális kiegészítő fűtést is, ami az Extra features (Extra funkciók) menüpontból állítható be. Lásd 100, AZ IDŐZÍTETT KLÍMA BEÁLLÍTÁSA. AUTOMATIKUS LEVEGŐKERINGETÉS Ha a jármű levegőminőség-érzékelővel is rendelkezik, a légkondicionáló rendszer figyelemmel kíséri a külső levegő szennyezettségét, és ha az eléri az előre meghatározott szintet, bekapcsolja a levegőkeringetést. Ez a funkció csak abban az esetben működik, ha azt a Settings (Beállítások) menüpontból választja ki. A visszakeringetés érzékenysége szintén módosítható a Settings (Beállítások) menüpontból. Lásd 98, LEVEGŐMINŐSÉG-ÉRZÉKELŐ. 97
98 Fűtés és szellőzés A levegőkeringetés gomb megnyomása nem kapcsolja ki az automatikus levegőkeringetést. LEVEGŐMINŐSÉG-ÉRZÉKELŐ A levegőminőség-érzékelő érzékenysége az érintőképernyőn állítható be: 1. Válassza a Settings (Beállítások) elemet a Climate (Klíma) menüben. 2. A kívánt érzékenység kiválasztásához érintse meg az érintőképernyő Low (Alacsony), Medium (Közepes) vagy High (Magas) érintőgombját. 3. A levegőminőség-érzékelési funkció kikapcsolásához érintse meg az Off (Ki) érintőgombot. Az automatikus levegőkeringetés ikonja megjelenik az érintőképernyőn, ha a levegőminőség-érzékelő be van kapcsolva. KLIMATIZÁLT ÜLÉSEK Megjegyzés: A fűtött és/vagy klimatizált ülések csak járó motor mellett működnek. A fűtött és/vagy klimatizált ülések az érintőképernyő Home (Főmenü) vagy Climate (Klíma) menüiből, ill. a CLIMATE (KLÍMA) nyomógomb vagy az ülésmenü nyomógombjai segítségével szabályozhatók. Lásd 99, MASSZÍROZÓ ÜLÉS. Megjegyzés: Ekkor megjelenik a Front seats (Első ülések) menüpont. Ha van, a Rear seats (Hátsó ülések) menüpont is elérhetővé válik. Szellőztetés meleg levegővel: A meleg levegővel történő szellőztetés maximális fokozatának (3 piros sáv) bekapcsolásához érintse meg a felfelé mutató nyíl ikont. A szellőztetés beállításának csökkentéséhez (2 és 1 piros sáv) egyszer vagy kétszer érintse meg a lefelé mutató nyíl ikont. Az ülésszellőztetés kikapcsolásához harmadszor is érintse meg a lefelé mutató nyilat. Szellőztetés hideg levegővel: A hideg levegővel történő szellőztetés maximális fokozatának (3 kék sáv) bekapcsolásához érintse meg a lefelé mutató nyíl ikont. A szellőztetés beállításának csökkentéséhez (2 és 1 kék sáv) egyszer vagy kétszer érintse meg a felfelé mutató nyíl ikont. Az ülésszellőztetés kikapcsolásához harmadszor is érintse meg a felfelé mutató nyilat. Ülészóna kiválasztása: Amennyiben a jármű klimatizált ülésekkel rendelkezik, a Seat zone (Ülészóna) érintőgomb többszöri megnyomásával váltogathat a 3 ülészóna között: teljes ülés, üléspárna vagy csak háttámla. 98
99 Fűtés és szellőzés MASSZÍROZÓ ÜLÉS Megjegyzés: Ha az utastérben a hőmérséklet 0 C alá csökken vagy 50 C fölé emelkedik (32 F, illetve 122 F), akkor előfordulhat, hogy az ülésmasszázs nem működik. A masszírozó ülést az érintőképernyővel lehet szabályozni: Lehetőségek: 1. Nyomja meg a Front Climate (Első klíma) menü kiválasztásához. Érintse meg a Seats (Ülések) érintőgombot, majd érintse meg a Massage (Masszázs) érintőgombot, vagy; 2. Nyomja meg a Front seats (Első ülések) felugró menü megjelenítéséhez, majd érintse meg a Massage (Masszázs) érintőgombot. A felugró menü az aktuális képernyő felett jelenik meg. Ezek egy rövid idő után eltűnnek, majd ismét az előző menüpont képernyője jelenik meg. 3. Érintse meg a kívánt masszírozó ülés program kiválasztásához. A gomb egymást követő többszöri megnyomásával lépkedhet az 5 különböző program között. 4. Ezt megérintve módosíthatja a kiválasztott program intenzitását. 5. Érintse meg a program befejezéséhez. 6. Ezt megérintve megjelenik egy menü, ahol a vezetőülés automatikus masszázs funkciója kapcsolható On (Be) vagy Off (Ki) állásba, illetve az utazás megkezdését követő 5, 15, 30 vagy 60 perces késleltetés is beállítható. 10 perc elteltével az ülés masszázs funkciója automatikusan kikapcsol. 99
100 Fűtés és szellőzés KIEGÉSZÍTŐ FŰTÉS Előfordulhat, hogy az Ön járművét kiegészítő fűtéssel is felszerelték, melyhez a fűtőanyagot a jármű üzemanyagtartálya szolgáltatja. A fűtés alacsony környezeti hőmérséklet esetén működik. Az időzített légkondicionáló rendszerrel vagy az időzített légkondicionáló rendszer távirányítójával is szabályozható. A fűtés működésekor a fűtőrendszerből távozó füstgázok láthatóak, amint a jármű eleje alól elillannak. Ez normális jelenség, aggodalomra tehát semmi ok. Ne üzemeltesse a kiegészítő fűtést a jármű tankolásakor. Ellenkező esetben az üzemanyag-gőzök belobbanhatnak, ami tüzet vagy robbanást okozhat. Ne üzemeltesse a kiegészítő fűtést, ha a jármű zárt térben van. Ellenkező esetben erősen mérgező füstgázok keletkezhetnek, melyek tudatvesztést vagy halált okozhatnak. IDŐZÍTETT KLÍMASZABÁLYOZÁS Az időzített légkondicionáló rendszer kellemes hőmérsékletet biztosít a járműfülkében még azelőtt, hogy a sofőr és az utasok beszállnának. A külső hőmérséklettől függően a rendszer friss levegőt szív be a fülke hűtéséhez, vagy beindítja a kiegészítő fűtést a fülke felmelegítéséhez. A kiegészítő fűtés a motor felmelegítésére és az indítás elősegítésére is szolgál nagyon hideg időben. Megjegyzés: Amennyiben a kiegészítő fűtést a motor felmelegítésére használja, az utastér nem fog felmelegedni. Az időzített légkondicionáló rendszer az érintőképernyőről szabályozható és az időzített légkondicionáló rendszer távirányítójával kapcsolható be/ki. Előfordulhat, hogy a következő esetekben a rendszer nem működik vagy nem kapcsol ki automatikusan. Ha kevés az üzemanyag. Ha a jármű akkumulátora nincs kellően feltöltve. Ha a hűtőfolyadék hőmérséklete eléri az előírt értéket. AZ IDŐZÍTETT KLÍMA BEÁLLÍTÁSA Az Érintőképernyő vagy a működtetési időpontok előzetes beállítására, vagy a rendszer manuális működtetésére használható. Amikor a rendszer működik, a klímaszabályzó AUTO vagy A/C gombján lévő LED villog. Az AUTO azt jelzi, hogy a motor vagy az utastér fűtése folyamatban van. Az A/C azt jelzi, hogy az utastér szellőztetése be van kapcsolva. Az üzemmódot a rendszer automatikusan határozza meg a külső hőmérséklet alapján. Megjegyzés: A motor beindításakor a rendszer működése leáll. 100
101 Fűtés és szellőzés Időzített klímaprogram beállítása: 1. Nyomja le a HOME MENU (Főmenü) nyomógombját. 2. Érintse meg a Timed Climate (Időzített klíma) érintőgombot. Lehet, hogy ezt az érintőgombot személyes gyors kapcsolásra állították vagy az Extra Features (Extra Funkciók) érintőgombjával érhető el. Válassza ki a 7 napos időzítőt vagy az egyszeri eseményt, majd válassza ki az időzítés gombot. A 7 napos időzítő kiválasztását követően válassza ki azt a napot, amihez programot szeretne beállítani. Másik megoldásként válassza ki az All Week (Egész hétre) elemet, mellyel minden napra ugyanazt az indítási időpontot állíthatja be. 3. Érintse meg a Timer 1 (1. időzítő) vagy a Timer 2 (2. időzítő) ikont. A időzítők váltakozva kapcsolhatók be és ki állásba az elektromos érintőkapcsoló segítségével. 4. Az indítási időpont beállításához érintse meg a le- vagy felfelé mutató nyilakat. Külön-külön állíthatja be az órákat és perceket. 5. Érintse meg az OK gombot. A képernyő megjeleníti a működésbe hozatal időpontját. Ha szükséges, ugyanilyen módszerrel állítsa be az időpontot a másik időzítőre. 6. A beállítást követően az események a 7 napos időzítő vagy az egyetlen esemény érintőgomb segítségével elért Időzített légkondicionáló képernyő segítségével igény szerint be- és kikapcsolhatók. Megjegyzés: Az indítási időpontokat a tervezett indulás előtti 20 percre állítsa be. Megjegyzés: Az időformátumot (12/24 órás időmérő) a System settings (Rendszerbeállítások) menüben legutóbb kiválasztott időbeállítások határozzák meg. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: Az időzített légkondicionálás csak a motor beindítását követően kapcsol be. A távoli időzített klímavezérlési kérések például nem kerülnek végrehajtásra, amennyiben egy programozott, időzített klímavezérlési esemény már bekapcsolt. Egy éppen működő fűtési ciklus törlődik, ha a motort beindítja. Minden programozott fűtési ciklus törölhető a hozzá tartozó áramforrás érintőgombjának megérintésével az időzítő rendszer menüjében, vagy a Power (Áramforrás) érintőgombbal a Timed Climate (Időzített klíma) információs főmenüben. 101
102 Fűtés és szellőzés IDŐZÍTETT KLÍMASZABÁLYOZÁS HASZNÁLATA 1. ON (BE) gomb. 2. OFF (KI) gomb. 3. LED (működésjelző). 4. Antenna. Megjegyzés: Az ON (BE) vagy OFF (KI) gomb megnyomásakor ne érintse meg az antennát. A távirányító hatótávolsága kb. 100 méter. A távirányítót nem szükséges a járműre irányítani. Kb. két másodpercig tartsa lenyomva az ON (BE) gombot. A LED zölden kezd világítani, ezzel megerősítve, hogy a klíma távvezérlése program elindult. A LED néhány másodpercig továbbra is villog, ezzel jelezve, hogy a fűtőrendszer aktív. A klíma távvezérlése program percig működik, majd automatikusan kikapcsol, megakadályozva ezzel a jármű akkumulátorának lemerülését. Akkor is automatikusan kikapcsol, ha beindítják a motort. A LED visszajelző a klíma távvezérlésének következő állapotait jelzi: Az ON (BE) gomb megnyomásakor zölden világít, majd gyorsan zölden villog annak jelzésére, hogy a fűtési rendszer működtetésére vonatkozó parancs érkezett. Először zölden, majd vörösen világít, amikor megnyomják az OFF (KI) gombot, annak jelzésére, hogy a fűtési rendszer kikapcsolására vonatkozó parancs érkezett. Először zölden világít, majd gyorsan pirosan villog, ha megnyomják az ON (BE) vagy az OFF (KI) gombot annak jelzésére, hogy nincs kommunikáció a vevőkészülékkel. Ez általában azt jelzi, hogy a jármű túlságosan messze van. Először zölden világít, majd lassan pirosan villog, ha megnyomják az ON (BE) vagy az OFF (KI) gombot annak jelzésére, hogy hiba történt. Az ON (BE) vagy az OFF (KI) gomb megnyomásakor pirosan villog, ezzel jelezve, hogy az időzített klímavezérlés távirányítójában elemet kell cserélni. Megjegyzés: Az időzített klímavezérlés távirányítója motorindításonként csak egyszer használható, ezzel megóvva az elem töltöttségi szintjét. TOVÁBBI TÁVIRÁNYÍTÓK A fűtés működtetéséhez további távirányítók programozhatók be. A járműhöz maximum 4 távirányító programozható be. További távirányítók vásárlásához keressen fel egy márkakereskedőt/márkaszervizt, és programoztassa be velük a távirányítókat a járműhöz. 102
103 Fűtés és szellőzés TÁVIRÁNYÍTÓ AKKUMULÁTORAINAK CSERÉJE Miközben a távirányító eleje felfelé néz, az akkumulátorrekeszhez történő hozzáférés érdekében nyomja le a burkolat hátsó részét, majd húzza le teljesen. Ne feledje, hogy az elemet úgy kell behelyezni, hogy a pozitív oldala felfelé nézzen. Vegye ki a régi elemet, és a helyes polaritásra ügyelve helyezzen be egy új, nem használt, 3 voltos CR2032 elemet. Igazítsa, majd tolja a helyére a burkolatot. 103
104 Fűtés és szellőzés HÁTSÓ KLÍMAVEZÉRLÉS 2 különböző típusú hátsó klímavezérlés létezik: 3 zónás és 4 zónás. A 3 zónás klímavezérlés együttesen szabályozza a hátsó utastér egészét. A 4 zónás klímavezérlés az egyes oldalak egymástól független vezérlését teszi lehetővé. A hátsó klíma érintőképernyős menüjének eléréséhez a Front climate (Első klíma) menüjében válassza ki a Rear Climate (Hátsó klíma) menüpontot. Megjegyzés: Amikor a DEFROST (JÉGTELENÍTÉS) van az első klímához kiválasztva, a hátsó vezérlés a program befejezéséig nem használható. Megjegyzés: A Front climate (Első klíma) képernyőn lévő Sync (Szinkronizálás) gomb kiválasztása esetén a hátsó zónákat is a vezető beállításai szabályozzák. Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a kívánt levegőelosztáshoz több mint egy beállítást kell kiválasztani. 104
105 Fűtés és szellőzés 1. Nyomja le az AUTO gombot a teljesen automatikus üzemmód kiválasztásához. A rendszer automatikusan beállítja a hőbefúvást, a ventilátor fordulatszámát, a levegőbeszívást és a levegőelosztást, hogy további beállítások nélkül tartsa fent a kiválasztott hőmérséklet(ek)et. A levegőelosztás és a ventilátor szabályzói egymástól függetlenül működtethetők, hatástalanítva ezzel az automatikus üzemmódot. Ha eszerint cselekszik, a kapcsoló visszajelző lámpája kialszik. A gomb ismételt megnyomásával térhet vissza a teljesen automatikus üzemmódhoz. 2. Levegő irányítása arcra. Nyomja le a kapcsolót a be-/kikapcsoláshoz. Bekapcsolt állapotban a kapcsoló jelzőlámpája világít. 3. Levegő irányítása lábra. Nyomja le a kapcsolót a be-/kikapcsoláshoz. Bekapcsolt állapotban a kapcsoló jelzőlámpája világít. 4. Ventilátor sebességszabályozója. Forgassa el a beállításhoz. 5. Hőmérséklet-szabályozás: Forgassa el a hőmérséklet beállításához (16 C 28 C [61 F 82 F] között). A kiválasztott hőmérséklet megjelenik az érintőképernyő Rear climate (Hátsó klíma) menüjében. 6. Fűtött/klimatizált ülés hőmérséklet-szabályozása. A felső kapcsoló segítségével növelheti, míg az alsó kapcsoló segítségével csökkentheti az értéket. A 3 sávos kijelző a hőmérséklet állapotát mutatja. 7. Érintse meg az AUTO mód be-/kikapcsolásához. 8. Hőmérséklet-szabályozás: A hőmérséklet növeléséhez a piros nyilat, míg a csökkentéséhez a kék nyilat használja. A hőmérséklet beállított értéke a nyilak felett látható. 9. Levegő irányítása a lábra. Érintse meg a be-/kikapcsoláshoz. 10. Levegő irányítása az arcra. Érintse meg a be-/kikapcsoláshoz. 11. Ventilátor fordulatszámának szabályozása: A ventilátor sebességének beállításához használja a + és a - gombot. 12. Ventilátor fordulatszámának visszajelzője. 13. A fűtött/klimatizált ülések hőmérsékletének beállításához érintse meg a Rear seats (Hátsó ülések) elemet. 14. A Rear panel lock (Hátsó vezérlők letiltása) megérintésével letilthatja a hátsó klímavezérlő kapcsolók használatát, megakadályozva ezzel, hogy a hátul ülő utasok módosítsák a hátsó klíma beállításait. Válassza újra ezt az opciót a szabályzók használatának ismételt engedélyezéséhez. 15. A levegő hátsó utastérbe történő áramlásának leállításához érintse meg a Climate OFF (Klíma ki) elemet. 16. A Front climate (Első klíma) menü megnyitásához érintse meg a Front climate (Első klíma) menüpontot. A választható szabályzókon kívül a hátsó klímavezérlési menüben olyan szimbólumok láthatók, amelyek a fűtési és szellőzési funkciók állapotát jelölik. 105
106 Fűtés és szellőzés Megjegyzés: Ha a légkondicionáló rendszer kikapcsolt állapotában megnyomja valamelyik hátsó AUTO gombot, akkor a légkondicionáló rendszer bekapcsol, kivéve ha a hátsó vezérlőket letiltotta. 106
107 Tárolórekeszek TÁROLÓREKESZEK 107
108 Tárolórekeszek Ügyeljen arra, hogy a járművön szállított összes tárgy rögzítve legyen és ne mozdulhasson el. Balesetnél vagy hirtelen fékezéskor, illetve irányváltoztatáskor a járműben szabadon lévő tárgyak súlyos sérülést okozhatnak. Ne igyon vezetés közben, és ne használja a pohártartókat. 1. Első pohártartók: A hozzáféréshez csúsztassa el a panelt. A bezáráshoz nyomja meg, majd engedje fel. 2. Szeméttartók. 3. Kesztyűtartó. 4. Alsó kesztyűtartó. 5. Középső konzol tároló-/hűtődoboz. Megjegyzés: A középső konzol alján lévő gumiszőnyeg CD-tokok tárolására szolgál. 6. Hűtődoboz: A belső első peremen lévő kapcsolóval kapcsolhatja be és ki. A kapcsoló lenyomásához képest a jelzőlámpa kigyulladása kissé késleltetett. A hűtődoboz a hűtőtálca használatával működik a legjobban. Megjegyzés: A hűtődoboz csak bekapcsolt gyújtás mellett működik. Megjegyzés: A hűtődoboz nem hűtőszekrény, ezért nem képes olyan alacsony hőmérséklet elérésére, mint egy hűtőszekrény. A hűtődoboz többszöri és hosszan tartó nyitogatása mellett nem lesz képes kellően tartani a hőmérsékletet. Ha nincs rá szükség, kapcsolja ki a hűtődobozt, hogy az akkumulátor ne merüljön le. 7. Hátsó ülés pohártartói és tárolóhelyei: Hajtsa le a középső kartámaszt. Megjegyzés: Hátsó média rendszerrel felszerelt járművek esetén a középső kartámaszban nincs tárolóhely. 8. Térképtartó zsebek. 108
109 Tárolórekeszek Tárolórekeszek Első osztályú hátsó ülések 1. Első pohártartók: A hozzáféréshez csúsztassa el a panelt. A bezáráshoz nyomja meg, majd engedje fel. 2. Szeméttartók. 3. Kesztyűtartó. 109
110 Tárolórekeszek 4. Alsó kesztyűtartó. 5. Első és hátsó hűtődobozok: A belső első peremen lévő kapcsolóval kapcsolhatja őket be és ki. A kapcsoló lenyomásához képest a jelzőlámpa kigyulladása kissé késleltetett. A hűtődobozok a hűtőtálcák használatával működnek a legjobban. Megjegyzés: A hűtődobozok csak bekapcsolt gyújtás mellett működnek. Megjegyzés: A hűtődoboz nem hűtőszekrény, ezért nem képes olyan alacsony hőmérséklet elérésére, mint egy hűtőszekrény. A hűtődoboz többszöri és hosszan tartó nyitogatása mellett nem lesz képes kellően tartani a hőmérsékletet. Ha nincs rá szükség, kapcsolja ki a hűtődobozokat, hogy az akkumulátor ne merüljön le. 6. Hátsó ülés pohártartói: A hozzáféréshez csúsztassa el a panelt. A bezáráshoz nyomja meg, majd engedje fel. 7. Térképtartó zsebek. 110
111 Tárolórekeszek Tárolórekeszek Hosszú tengelytávú (LWB) járművek 1. Első pohártartók: A hozzáféréshez csúsztassa el a panelt. A bezáráshoz nyomja meg, majd engedje fel. 2. Szeméttartók. 3. Kesztyűtartó. 111
112 Tárolórekeszek 4. Alsó kesztyűtartó. 5. Első és hátsó hűtődobozok: A belső első peremen lévő kapcsolóval kapcsolhatja őket be és ki. A kapcsoló lenyomásához képest a jelzőlámpa kigyulladása kissé késleltetett. A hűtődobozok a hűtőtálcák használatával működnek a legjobban. Megjegyzés: A hátsó hűtődoboz csak az első osztályú hátsó ülésekkel felszerelt járművekben található meg. Megjegyzés: A hűtődobozok csak bekapcsolt gyújtás mellett működnek. Megjegyzés: A hűtődoboz nem hűtőszekrény, ezért nem képes olyan alacsony hőmérséklet elérésére, mint egy hűtőszekrény. A hűtődoboz többszöri és hosszan tartó nyitogatása mellett nem lesz képes kellően tartani a hőmérsékletet. Ha nincs rá szükség, kapcsolja ki a hűtődobozokat, hogy az akkumulátor ne merüljön le. 6. Táblagép és fejhallgató tárolóhely: A kinyitáshoz nyomja meg és engedje el. 7. Hátsó ülés pohártartói és a hátsó média-távirányító tárolóhelye: A kinyitáshoz csúsztassa el a panelt. A bezáráshoz nyomja meg, majd engedje fel. 8. Térképtartó zsebek. 112
113 Tárolórekeszek TARTOZÉKCSATLAKOZÓK 1. Kesztyűtartó hálózati csatlakozóaljzat. 2. Első hálózati csatlakozóaljzat. 3. Középső hálózati csatlakozóaljzat. 4. Hátsó hálózati csatlakozóaljzatok. 113
114 Tárolórekeszek 5. Csomagtéri hálózati csatlakozóaljzat. 114
115 Tárolórekeszek Első osztályú hátsó ülések 1. Kesztyűtartó hálózati csatlakozóaljzat. 2. Első hálózati csatlakozóaljzat. 3. Első és hátsó hálózati csatlakozóaljzat. 4. Középső hálózati csatlakozóaljzat. 115
116 Tárolórekeszek 5. Csomagtéri hálózati csatlakozóaljzat. Csak a Land Rover által jóváhagyott tartozékokat használjon. Más felszerelés használatakor a jármű elektromos rendszere megrongálódhat. Ha kétségei vannak, kérjen tanácsot egy márkakereskedéstől/márkaszerviztől. A motornak járnia kell, ha hosszú ideig használják a tartozékokat. Ellenkező esetben a jármű akkumulátora lemerülhet. Megjegyzés: A hálózati csatlakozó aljzatok maximum 180 Wattot fogyasztó engedélyezett tartozékok áramellátására használhatók. 116
117 Tárolórekeszek Hosszú tengelytávú (LWB) járművek 1. Első hálózati csatlakozóaljzat. 2. Első és hátsó hálózati csatlakozóaljzat. 117
118 Tárolórekeszek Megjegyzés: Az ábrán egy első osztályú hátsó ülésekkel felszerelt jármű hátsó hálózati csatlakozóaljzata látható. 3. Táblagép tárolóhely hálózati csatlakozóaljzata. 4. Középső hálózati csatlakozóaljzat. 5. Csomagtéri hálózati csatlakozóaljzat. Csak a Land Rover által jóváhagyott tartozékokat használjon. Más felszerelés használatakor a jármű elektromos rendszere megrongálódhat. Ha kétségei vannak, kérjen tanácsot egy márkakereskedéstől/márkaszerviztől. A motornak járnia kell, ha hosszú ideig használják a tartozékokat. Ellenkező esetben a jármű akkumulátora lemerülhet. Megjegyzés: A hálózati csatlakozó aljzatok maximum 180 Wattot fogyasztó engedélyezett tartozékok áramellátására használhatók. 118
119 Teherszállítás CSOMAGTARTÓFEDÉL 119
120 Teherszállítás FIGYELEM: Orvosi eszközök: Az első és a középső csomagtartófedél alsó részei mágnest tartalmaznak. A mágnesek a jármű középvonala mentén, süllyesztve helyezkednek el. A mágneses mező hatással lehet a szívritmusszabályzók, defibrillátorok és egyéb orvosi eszközök működésére. Amikor a járműben tartózkodik vagy éppen a csomagtartófedelet mozgatja, tartson legalább 15 cm (6 hüvelyk) távolságot a szívritmusszabályzó vagy defibrillátor és a csomagtartófedél között. FIGYELEM: Ne tárolja a csomagtartófedelet rögzítés nélkül a járműben. FIGYELEM: Soha ne tegyen tárgyakat a csomagtartófedél tetejére. Baleset vagy hirtelen irányváltás közben a laza tárgyak súlyos sérülést vagy halált okozhatnak. 1. A csomagtartófedél előretolásához nyomja meg erősen lefelé, majd előre. Ezt követően az ujjbegyei segítségével tolja felfelé a csomagtartófedél fogantyújának alsó részét. 2. Tolja előre a csomagtartófedelet. 3. A csomagtartófedél eltávolításához húzza a teljes szerelvényt hátra, hogy a beállítócsapok kiakadjanak. Távolítsa el és tárolja biztonságos helyen. Megjegyzés: A csomagtartófedél eltávolításakor vagy visszaszerelésekor első lépésként bizonyosodjon meg róla, hogy a hátsó ülések pontosan függőleges pozícióban vannak-e. 4. A csomagtartófedél visszaszereléséhez helyezze a szerelvényt a helyére. Akassza be a beállítócsapokat a foglalatokba, majd a szerelvény megfelelő rögzítéséhez erősen nyomja le azokat. Amennyiben szükséges, a csomagtér letakarásához húzza hátra a külső peremet. 5. Ha az utastérből szeretne hozzáférni a csomagtérhez, erősen nyomja lefelé a fedél legtávolabbi szélét, és közben húzza azt a hátsó ülések irányába. A fedél előrecsúszik, így könnyen hozzáférhet a csomagtérhez. Megjegyzés: Ahhoz, hogy a járműből is hozzáférhessen a csomagtérben lévő tárgyakhoz, először el kell távolítania a hátsó fejtámaszokat. 120
121 Teherszállítás CSOMAGRÖGZÍTÉSI PONTOK A csomagtérben szállított tárgyakat megfelelően rögzíteni kell. 1. Nagyméretű csomagok biztonságos rögzítésének elősegítéséhez 4 rögzítőszem található a hátsó csomagtér padlóján. 2. Amennyiben a járműbe állítható rögzítőszemeket is szereltek, első lépésként forgassa el balra a rögzítőgombot a kioldáshoz. Nyomja meg a gombot, majd csúsztassa a kívánt pozícióba a sínen. Engedje el a gombot az adott pozícióban történő rögzítéshez. Kismértékben mozdítsa el a rögzítőszemet, míg egy kattanó hangot nem hall. A rögzítőszem ekkor biztosan rögzítve van. A lezáráshoz forgassa el jobbra a gombot. Megjegyzés: Számos csomagrögzítő tartozék beszerezhető a márkakereskedésben/márkaszervizben. 121
122 Teherszállítás CSOMAGTÉR-ELVÁLASZTÓ A járműhöz egy csomagtér-elválasztó készlet is tartozik, ami elősegíti a csomagok a csomagtartó padlójához való rögzítését. A padlóba épített sínek teljes szélességű rögzítőcsatornaként biztosítják a rugalmas rögzítőszalag és/vagy a merev teleszkópos elválasztó rögzítését. Ezek mindenféle alakú és méretű, puha vagy kemény csomagot meg tudnak tartani. 122
123 Teherszállítás 1. Ezt követően húzza ki a rögzítőszalagot, míg el nem éri a kívánt hosszúságot. 123
124 Teherszállítás Megjegyzés: A rögzítőszalagot csak a csomagtér padlójának mentén szabad használni, ahogy az az ábrán is látható. 2. Állítsa be az elválasztót a kívánt hosszúságúra. 3. Oldja ki a megfelelő rögzítőszemet, majd csatlakoztassa a rögzítőszalagot/elválasztót. 4. A rögzítőszem kioldott állapotában nyomja be a gombot, és csúsztassa a sínben a megfelelő helyre. 5. Rögzítse a rögzítőszemet, amikor az a kívánt helyzetben van. 6. A rögzítőszalag/elválasztó rögzítőszemből történő eltávolításához oldja ki a rögzítőszemet, majd a kioldáshoz nyomja meg a zárás/nyitás gombot. 124
125 Vontatás VONTATHATÓ TÖMEGEK Megengedett legnagyobb vontatható tömeg Fék nélküli utánfutók Utánfutó tömege ráfutófékkel Minden jármű, kivéve a hibrid modelleket Utánfutó tömege ráfutófékkel Csak hibrid modellek Korlátlan vonóhorgos terhelés¹ Korlátozott vonóhorgos terhelés² Vonóhorogra szerelt tartozékok (pl. kerékpártartó) Megjegyzés: ¹ Az Európai Unió (EU) területén végzett vontatáskor a maximális járműtömeg (GVW) legfeljebb 100 kg-mal (220 font) növelhető, feltéve, hogy a jármű utazósebessége nem haladja meg a 100 km/h (60 mph) értéket. Ebben az esetben az orrsúly 150 kg (331 font), amikor a jármű teljesen terhelt állapotban van. Megjegyzés: Az Európai Unión kívül történő vontatáskor és az orrsúly alkalmazása esetén minden esetben biztosítsa, hogy ne lépje túl a maximális járműtömeget (GVW) és a maximális hátsótengely-terhelést. A maximális járműtömeggel (GVW), a maximális szerelvénytömeggel (GTW), a tengelyterhelésekkel és a maximális hasznos teherrel kapcsolatos részletekért lásd: 350, TÖMEGADATOK. Megjegyzés: A hátsó tengely terhelésének kiszámításakor ne feledje, hogy a vonóhorog terhelése, a jármű csomagterének terhelése, a tetőcsomagtartó terhelése és a hátsó ülésen ülő utasok tömege mind figyelembe veendő. 750 kg (1653 font) 3500 kg (7716 font) 3000 kg (6614 font) 150 kg (331 font) 200/250 kg (441/551 font) 80 kg (176 font) Megjegyzés: ² Ez a korlátozás kizárólag ráfutófékkel felszerelt utánfutókra vonatkozik. Elektromos vonórúddal felszerelt változatnál a korlátozott tömeg 200 kg (441 font). Az orrsúly alkalmazása esetén a jármű hasznos terhelésének csökkentésével biztosítani KELL, hogy a maximális járműtömeg (GVW) és a maximális hátsó tengely terhelés biztosan ne legyen túllépve. Minden egyéb vontatási rendszernél a tömeg 250 kg-ra (551 font) növelhető. Ebben az esetben az orrsúly alkalmazásakor a jármű hasznos terhelésének csökkentésével biztosítani KELL, hogy a maximális járműtömeg (GVW) és a maximális hátsó tengely terhelés biztosan ne legyen túllépve. Megjegyzés: Elektromos vonórúddal felszerelt változat esetén terepi használatnál a korlátozás 1000 kg (2200 font). Csak Ausztráliában: Az orrsúlynak el kell érnie a lakókocsi/utánfutó össztömegének 7%-át, azonban nem haladhatja meg a 350 kg-ot (771 font). 125
126 Vontatás UTÁNFUTÓ ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSA Kizárólag jó állapotban lévő, jóváhagyott elektromos csatlakozókat csatlakoztasson az utánfutó csatlakozóaljzatához. Amikor elektromosan csatlakoztat egy utánfutót, a jármű irányjelzőinek használatakor egy figyelmeztető lámpa is világít. Lásd 69, UTÁNFUTÓ IRÁNYJELZŐI (ZÖLD). A Land Rover által jóváhagyott utánfutó-csatlakozóaljzatok használata letiltja a Terrain response rendszer által automatikusan kiválasztott terepmeneti magasságot. Megjegyzés: Ha LED lámpával ellátott utánfutót csatlakoztat a járműhöz, előfordulhat, hogy az izzóellenőrzés nem működik. Lásd 64, LÁMPAELLENŐRZÉS. UTÁNFUTÓ VONTATÁSA A járművezető felelőssége biztosítani, hogy a vontató járművet és az utánfutót szabályosan, a gyártó előírásainak és a hatályos jogszabályoknak megfelelően használja. Soha ne lépje túl a következő tömegek egyikét sem; GVW, hátsó tengely maximális terhelése, utánfutó maximális tömege, megengedett legnagyobb orrterhelés és a vontatófelszerelés megengedett legnagyobb orrterhelése. Ha így tenne, az felgyorsult kopást okoz, és károsíthatja a gépkocsit. Ronthatja a jármű stabilitását és fékezését is, ami pedig a jármű feletti uralom elvesztéséhez és megnövekedett féktávolsághoz vezethet, végső soron pedig a jármű felborulását és baleset okozhat. A jármű irányításának és stabilitásának megőrzése érdekében kizárólag a Land Rover által jóváhagyott vontató tartozékokat használja. Soha ne használja a vonószemet vagy vonókötél akasztópontokat utánfutó vontatásához! Ezeket nem erre a célra tervezték, ezért előfordulhat, hogy nem bírják ki az utánfutó tömegét és elszakadnak vagy eltörnek, ami súlyos, akár halálos sérülést is okozhat. Vontatás közben ne lépje túl a 100 km/h-ás (60 mph), illetve ideiglenes használatra szánt pótkerékkel a 80 km/h-ás (50 mph) sebességet. 126
127 Vontatás A sebességváltó túlmelegedésének elkerülése érdekében nem tanácsos nehéz pótkocsikat vontatni 32 km/h (21 mph) sebesség alatt magas sebességi fokozatban. Kapcsoljon inkább alacsony sebességi fokozatba kg-nál (4400 font) nehezebb utánfutó vontatása esetén úgy tud simább elindulást elérni, ha az elinduláshoz az Alacsony tartományt választja ki, majd ezt követően, a jármű haladása során választja ki a Magas tartományt. Lásd 151, TARTOMÁNYVÁLTÁS MENET KÖZBEN. Tömegelosztó rudak használata nem javasolt. UTÁNFUTÓ STABILIZÁTOR (TSA) Megjegyzés: Ez a funkció nem működik együtt minden utánfutótípussal. Az utánfutó menetstabilizátora (TSA) az utánfutó bebicskázása esetén nem működik. A rendszer tulajdonságai csúszós útfelületen haladva romolhatnak. A TSA egy automatikus funkció, amely vontatáskor növeli az utánfutó stabilitását. Ha a rendszer az utánfutó lengését érzékeli, akkor fokozatosan csökkenti a motor teljesítményét, és fékez, hogy visszaszerezze az irányítást. Megjegyzés: A TSA nem működik, ha a DSC ki van kapcsolva. VONTATÁSI TOLATÁS NAVIGÁLÁSA A vontatáshoz tolatást segítő rendszer a felhasználó által választható funkció az Érintőképernyőn, mely elősegítheti a jármű navigálását az utánfutó vonóhorgához. Amikor a járművel az utánfutó vonóhorgára tolat, használja a vontatási tolatást segítő rendszert. Az eljárás a következő: 1. Kapcsoljon hátrameneti fokozatba. A jármű specifikációjától függően az érintőképernyő automatikusan megjeleníti a kiválasztható ikonokat vagy egy menülistát. Lásd: 177, KÖRKÖRÖS KAMERARENDSZER vagy 168, TOLATÓKAMERA. 2. A vontatási tolatást segítő rendszer vonalainak megjelenítéséhez az érintőképernyőn érintse meg a tolatókamera-rendszer Hitch guidance (Vontatási tolatást segítő rendszer) ikonját vagy a körkörös kamerarendszer Hitch guidance (Vontatási tolatást segítő rendszer) jelölőnégyzetét. 3. Tolasson a járművel az utánfutó felé. 4. Amint a jármű az utánfutó vonórúdjától 600 mm-en (2 láb) belüli távolságra ér, automatikus zoomoló funkció lép működésbe, kinagyítva a képet. 5. Folytassa a manővert óvatosan, amíg a jármű és az utánfutó kellő közelségbe érnek egymáshoz. 127
128 Vontatás VONTATÁSSEGÉD Megjegyzés: A vontatássegédhez olyan rákapcsolt utánfutóra van szükség, amelyet célkövető matricával láttak el, melyet konkrét utasítások szerint kell elhelyezni. Részletekért forduljon a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. Megjegyzés: Ez a funkció nem működik együtt minden utánfutótípussal. A vontatási segédlet elősegíti az utánfutóval való tolatást oly módon, hogy útmutatásokat jelenít meg az Érintőképernyőn. A vontatási segédlet akkor lép működésbe, mikor az utánfutó/lakókocsi rákapcsolódik a járműre és az utánfutó elektromos dugója csatlakozik a jármű aljzatához. Megjegyzés: Miután az utánfutó/lakókocsi rácsatlakozott az elektromos csatlakozó aljzatra, a vezetőoldali ajtót ki kell nyitni, majd becsukni. A rendszer csak ezután érzékeli a kapcsolatot. A képernyőn egy csatlakozási lehetőség jelenik meg. Válassza a YES (IGEN) lehetőséget, ha a beállítások képernyőjére kíván áttérni. Válassza a NO (NEM) lehetőséget, ha az előző képernyőre kíván visszaállni. Megjegyzés: Ha a rendszer nem észlelte a csatlakozást, a telepítés elindítható a Tow Assist (Vontatássegéd) érintőgomb megérintésével a Camera (Kamera) menüben. Lásd 177, KÖRKÖRÖS KAMERARENDSZER. Első használat alkalmával a telepítési képernyők egy sor konfigurációs opción vezetik végig a felhasználót a rákapcsolt utánfutóra vonatkozóan. A telepítés véglegesítéséhez olyan információkra van szükség, mint az utánfutó vonóhorgának hossza, a tengelyek száma és kamera beállításai. A telepítés elvégzése után a részletes adatok tárolásra kerülnek a jövőbeni felhasználásra. Új vagy már meglévő utánfutó konfiguráció kiválasztásakor a Vontatássegéd hátrameneti fokozatba kapcsoláskor automatikusan megjelenik az Érintőképernyőn. Színes vonalak jelennek meg és jelzik mind az utánfutó, mind a jármű várható útvonalát. ALAPVETŐ ELLENŐRZÉSEK VONTATÁSKOR Ne hurkolja a leválás elleni kábelt a vonóhorog köré, mert az kicsúszhat. Ne lépje túl a maximális járműtömeget (GVW), a maximális hátsó tengelyterhelést, az utánfutó maximális terhelését vagy a vonóhorog fejterhelését. Ezen határértékek túllépése a jármű instabilitásához és a jármű irányíthatóságának elvesztéséhez vezethet. 128
129 Vontatás Az utánfutó terhelt tömegének kiszámításakor ne feledje beleszámítani az utánfutó tömegét és a teher tömegét. Lásd 350, TÖMEGADATOK. Amennyiben a teher elosztható a jármű és az utánfutó között, a járműbe helyezett nagyobb teher általában növeli a stabilitást. Ne lépje túl a jármű megengedett terhelését. A maximális stabilitás fenntartásához ügyeljen a tárgyak megfelelő rögzítésére, hogy a szállítás alatt ne mozdulhassanak el. A nehezebb tárgyakat a padló közelében, lehetőség szerint közvetlenül az utánfutó tengelye(i) felett helyezze el. A jármű stabilitásának megőrzéséhez feltétlenül szükséges, hogy az ikertengelyes utánfutó megterhelve is párhuzamos maradjon a talajjal. Növelje a vontató jármű abroncsainak nyomását a maximális járműtömeghez előírt értékre. Lásd 312, ABRONCSNYOMÁSOK. Győződjön meg róla, hogy az utánfutó abroncsnyomását az utánfutó gyártójának előírásai alapján állítja-e be. Győződjön meg róla, hogy megfelelő leválás elleni drótkötelet és/vagy biztonsági láncot használ-e. Útmutatásként lásd a gyártó utasításait. Győződjön meg a vonóhorog megfelelő rögzítettségéről. Ellenőrizze, hogy az utánfutó világítóberendezései működnek-e. Az orrsúlynak el kell érnie a lakókocsi/utánfutó tömegének 4%-át. A vontatási magasságot járó motor mellett kell beállítani úgy, hogy a lakókocsi/utánfutó csatlakoztatását követően ezek vízszintesek legyenek. Megjegyzés: Utánfutó vontatása esetén minden ajtónak csukva kell lennie. ELEKTROMOS VONÓRÚD Az elektromos vonórúd behajtott helyzetben el van rejtve a lökhárító mögött. A csomagtér jobb oldalán található gombokkal lehet kihajtani. Az elektromos vonórúd ki- vagy behajtása előtt kapcsolja ki a gyújtást. Minden esetben ellenőrizze, hogy semmi nem akadályozza-e a vonórúd mozgását. Utánfutó/lakókocsi csatlakoztatása előtt minden esetben győződjön meg róla, hogy az elektromos vonórúd teljesen ki van hajtva. 129
130 Vontatás Megjegyzés: Soha ne fedje le az elektromos vonórúd vonóhorgát. 1. Nyomja meg a vonórúd be-/kikapcsoló gombját (1). A kihajtás/behajtás gombon (2) lévő zöld 5 másodpercig LED világítani kezd. 2. Nyomja meg és engedje el a kihajtás/behajtás gombot (2). A vonórúd a megfelelő helyzetbe áll. Az elektromos vonórúd kihajtása közben hosszú figyelmeztető hangjelzések hallhatók, a zöld LED pedig villog. A teljes kihajtás megerősítéseként egy dupla figyelmeztető hangjelzés szólal meg, a LED-ek pedig kialszanak. Az elektromos vonórúd behajtásához ismételje meg a fenti eljárást a vonórúd be/ki gombja (1) és a kihajtás/behajtás gomb (2) segítségével. Amikor nincs használatban, az elektromos vonórudat teljesen behajtott pozícióba kell állítani. Megjegyzés: Az elektromos vonórúd mozgásának leállításához nyomja meg valamelyik gombot. Megjegyzés: Ha az elektromos vonórúd kihajtása közben a vonórúd akadályba ütközik/megáll, a zöld LED villogni kezd, és egy 10 másodperces figyelmeztető hangjelzés hallható. Az elektromos vonórúd ellentétes irányba történő mozgatásához a zöld LED villogása közben nyomja meg a kihajtás/behajtás gombot. Megjegyzés: Amennyiben valamilyen anyag (pl. jég) került a mechanizmusba, a motor teljesítményének növeléséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a kihajtás/behajtás gombot. Megjegyzés: Amennyiben az elektromos vonórúd nem mozdul meg vagy nekiütődött valaminek (de nem sérült meg), előfordulhat, hogy alaphelyzetbe kell állítania. Sérülés esetén forduljon a márkakereskedőhöz/márkaszervizhez. Elektromos vonórúd nullázása Megjegyzés: Az alaphelyzetbe állítási művelet megkezdése előtt ellenőrizze, hogy az elektromos vonórúd nem sérült-e meg. Ha az elektromos vonórúd megsérült, vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedővel/márkaszervizzel. Az elektromos vonórúd rendszer állapotát a kihajtás/behajtás gombon és a be/ki gombon lévő LED-ek segítségével ellenőrizheti. Amennyiben mindkét gomb LED-je villog, a rendszert alaphelyzetbe kell állítani. Amennyiben csak a be/ki gomb villog, a jármű rendszerhibát detektált. Amennyiben a rendszer alaphelyzetbe állítására van szükség, az elektromos vonórúd mozgása a részben kihajtott vagy behajtott pozícióban váratlanul leáll. Ezt egy folyamatos figyelmeztető hangjelzés kíséri. Az elektromos vonórúd alaphelyzetbe állításához végezze el a következő műveleteket: 1. Indítsa el a motort és 2 másodpercnél hosszabb ideig járassa. Állítsa le a motort, és kapcsolja ki a gyújtáskapcsolót. 2. Kapcsolja be, majd kapcsolja ki a gyújtást. 3. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 1, amíg a gombon 2 lévő zöld LED világítani nem kezd. Ez kb. 2 másodpercet vesz igénybe. 130
131 Vontatás 4. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 2, amíg a vonórúd el nem éri a teljesen kihajtott pozícióját. Ez kb. 10 másodpercet vesz igénybe. Egy dupla hangjelzés jelzi, hogy a vonórúd elérte a teljesen kihajtott pozíciót. 5. Engedje el a gombot 2. Az elektromos vonórúd alaphelyzetbe állítását ezzel elvégezte. Amennyiben a rendszer hibát érzékel, egy folyamatos hangjelzés szólal meg. A rendszerhiba törléséhez végezze el a következő lépéseket: 1. Nyomja meg és 1 másodpercnél hosszabb ideig tartsa lenyomva a gombot A hiba megszüntetése után az elektromos vonórúd teljes behajtásához vagy kihajtásához nyomja meg és 1 másodpercnél hosszabb ideig tartsa lenyomva a 2 gombot. 3. Amennyiben a rendszerhiba nem kerül törlésre, vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedővel/márkaszervizzel. Amennyiben bármilyen okból kifolyólag az eljárás végrehajtása nem sikerülne pl. a folyamat megszakadt, az elejétől kezdve ismételje meg a műveleteket. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a helyi márkakereskedéshez/márkaszervizhez. ÁLLÍTHATÓ MAGASSÁGÚ SZERELŐLAPOS VONÓHOROG FELSZERELÉSE A vonóhorog és vonórúd meglehetősen súlyos, ezért óvatosan kell kezelni. Soha ne hagyja a vonórudat meglazulva a járművön. Hirtelen fékezés vagy baleset esetén kicsúszhat. 131
132 Vontatás A szerelőlapos vonóhorog tárolása egy zsákban történik, melyet egy hevederrel a hátsó tárolóhelyen lévő valamely rögzítési ponthoz kell rögzíteni. 1. Távolítsa el a műanyag burkolatot a vonórúd rögzítéséről, majd biztonságosan hajtsa ki azt. 2. Helyezze be a vonórúd szerelvényét a tartóba. 3. Helyezze be a rögzítőrudat. 4. Helyezze be a rögzítőcsap egyenes részét a rögzítőrúdba, majd határozottan nyomja le azt. Győződjön meg róla, hogy a csap megfelelően rögzült a helyén. 5. Amennyiben a vonóhorog/vonórúd magassága állítható, távolítsa el a rögzítőcsavarokat. 6. Állítsa a vonóhorgot/vonórudat a szerelőlap egy alternatív pozíciójába, majd szerelje vissza a csavarokat. Húzza meg 170 Nm nyomatékkal. 132
133 Vontatás VONÓHOROG ÉS FELSZERELÉSI PONTJÁNAK MÉRETEI (állítható magasságú szerelőlappal) Méretek Metrikus (mm) Angolszász (hüvelyk) A ,8 B C D E F G H I J K L ,6 8,54 2 5,9 7,6 11,1 8,3 17, ,6 133
134 Vontatás Méretek M N Metrikus (mm) Angolszász (hüvelyk) 6,7 18,3 134
135 Vontatás VONÓHOROG ÉS FELSZERELÉSI PONTJÁNAK MÉRETEI (elektromos vonórúd) Méretek Metrikus (mm) A 883 B C D E F G H I J K Angolszász (hüvelyk) 34,8 14, ,7 10,3 8,3 17, ,6 135
136 Vontatás Méretek L M Metrikus (mm) Angolszász (hüvelyk) 6,7 18,3 136
137 Hibrid rendszer A HIBRID RENDSZER ÁTTEKINTÉSE A hibrid rendszer egy hagyományos motort alkalmaz, melynek kiegészítéseként egy villanymotort alkalmaz, így nagyobb üzemanyag-takarékosságot és teljesítményt biztosít. A hibrid rendszer automatikusan leállítja a motort, amennyiben az nem szükséges, így a jármű kizárólag a villanymotorról használható. Megfelelő körülmények mellett az Elektromos Jármű (EV) üzemmód is kiválasztható. Ez lehetővé teszi, hogy a járművet a villanymotorral használja, de szükség esetén a belső égésű motor rásegítsen. A műszerfal kijelzéseivel kapcsolatos további információkért lásd: 58, MŰSZERFAL - HIBRID JÁRMŰ és 59, CSÖKKENTETT HIBRID KIJELZŐ. A hibrid rendszer Intelligens indítási/leállítási rendszerével kapcsolatos további információkért lásd: 143, INTELLIGENS LEÁLLÍTÁS/INDÍTÁS és 145, A VEZETŐ KISZÁLL. ELEKTROMOS JÁRMŰ (EV) ÜZEMMÓD EV módban a jármű minden lehetséges esetben kizárólag csak a villanymotort használja. Amennyiben a belső égésű motor használata feltétlenül szükséges a haladáshoz, az automatikusan elindul, és a jármű elkezdi tölteni a hibrid akkumulátort. Ennek köszönhetően maximális távolság tehető meg csak a villanymotor használatával. Megjegyzés: Az EV mód folyamatos használata csökkenti az üzemanyag-takarékosságot. Az EV üzemmód aktiválásához nyomja meg a fokozatválasztó mellett található EV gombot. Amennyiben az EV mód nem aktiválható, az EV mód gombján lévő LED nem világít és egy megfelelő üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. A következő események megakadályozhatják az EV mód bekapcsolását, illetve bekapcsolt EV mód mellett a motor újraindítását eredményezhetik: Egy speciális Terrain Response program van kiválasztva. A felfüggesztés terepmeneti magasságra van állítva. Kapcsolókarral választ sebességet. Alacsony tartomány van kiválasztva. A gázlómélység érzékelése funkció azt érzékeli, hogy a jármű éppen gázlón halad át. Az akkumulátor töltöttsége alacsony. Az akkumulátor nincs üzemi hőmérsékleten. A jármű teljesítményigénye meghaladja a motor újraindítását jelölő pont által jelzett szintet. A motor túlságosan hideg. 137
138 Hibrid rendszer HIBRID RENDSZER FIGYELMEZTETŐ ÜZENETEK Amennyiben a kritikus figyelmeztető üzenetek figyelmeztető lámpája (lásd: 64, KRITIKUS FIGYELMEZTETŐ ÜZENET (PIROS)) vagy az általános figyelmeztető/információs üzenet figyelmeztető lámpája (lásd: 64, ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETŐ/ TÁJÉKOZTATÓ ÜZENET (BOROSTYÁNSÁRGA)) világít, és ezek mellett egy, a hibriddel kapcsolatos üzenet jelenik meg az üzenetközpontban, kövesse a lenti táblázatban látható utasításokat. Figyelmeztető üzenet Electric Drive only (Csak elektromos meghajtás) Performance and Drive Reduced (Teljesítmény és tartomány csökkentve) Hybrid System and A/C Temporarily unavailable (A hibrid rendszer és a légkondicionáló ideiglenesen nem érhető el) Hybrid Battery Fault (Hibrid akkumulátor hiba) Figyelmeztetés Kritikus figyelmeztető üzenet (piros). Általános figyelmeztető/tájékoztató üzenet (borostyánsárga). Általános figyelmeztető/tájékoztató üzenet (borostyánsárga). Művelet A jármű csak a villanymotorral használható, így csak korlátozott távolság tehető meg. Amint biztonságosan megtehető, álljon meg a járművel. Keresse fel a márkakereskedést/márkaszervizt. A jármű továbbra is használható, de a hibrid rendszer és a légkondicionáló rendszer nem működik. Ez egy ideiglenes állapot, így további üzenetek nem jelennek meg, illetve nincs szükség beavatkozásra. A jármű továbbra is használható, de a hibrid rendszer működése lecsökkenhet. Amint lehet, forduljon a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. 138
139 Hibrid rendszer Figyelmeztető üzenet High Voltage shut down not possible (Nagyfeszültségű leállítás nem lehetséges). System live (A rendszer áram alatt van) Range Reduced (Kisebb távolság) Range Reduced (Kisebb távolság). Hybrid Battery Too Cold (Hibrid akkumulátor túlságosan hideg) ¹ Figyelmeztetés Kritikus figyelmeztető üzenet (piros), és a hibrid rendszer akkumulátorának hibáját jelző lámpa (lásd 65, HIBRID RENDSZER AKKUMULÁTORHIBA (PIROS)). Kritikus figyelmeztető üzenet (piros). Kritikus figyelmeztető üzenet (piros). ¹ A szélsőségesen hideg időjárási viszonyok (kb. -30 C (-22 F)) hatással vannak a hibrid akkumulátorra, így a jármű által megtehető távolság csökkenhet. Művelet A jármű továbbra is használható. Amint lehet, forduljon a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. A jármű korlátozott távolságon használható. Egy biztonságos helyen álljon meg a járművel. Keresse fel a márkakereskedést/márkaszervizt. A legközelebbi biztonságos helyen állítsa le a járművet. A probléma megoldása érdekében tárolja melegebb helyen a járművet, ha ez lehetséges. 139
140 A motor beindítása A MOTOR BEINDÍTÁSA Semmiképpen ne indítsa be és ne járassa a motort, ha a jármű zárt térben van. A kibocsátott gázok mérgezőek, és belélegzésük ájulást vagy halált okozhat. Ha a motor nem indul be, ne túráztassa, mert lemerülhet az akkumulátor. A katalizátor is károsodhat, mivel el nem égett üzemanyag kerülhet a kipufogórendszerbe. Megjegyzés: Előfordulhat, hogy az intelligens kulcsot nem lehet érzékelni, ha fémtartóba tették, vagy leárnyékolja egy háttérvilágítású LCD képernyővel ellátott eszköz, pl. okostelefon, laptop (még akkor is, ha laptoptáskában van), játékkonzol stb. Tartsa távol az intelligens kulcsot az ilyen eszközöktől, amikor kulcs nélküli beszállást vagy kulcs nélküli indítást kísérel meg. A motor beindítása: 1. Győződjön meg róla, hogy van érvényes intelligens kulcs a járműben. 2. Győződjön meg róla, hogy a parkoló (P) vagy az üres (N) fokozat van bekapcsolva. 3. Erőteljesen nyomja le a fékpedált. 4. Nyomja meg, majd engedje fel a motor START/STOP (Indítás/Leállítás) gombját. Megjegyzés: Mivel dízelmotoros járműveknél alacsony külső hőmérséklet esetén az izzítógyertya működése tovább tart, ezért a motor indítása előtti késleltetés is hosszabb. A hosszabb késleltetés alatt tartsa lenyomva a fékpedált. Miután a motor beindult, a fékpedált felengedheti, ha ez biztonságosan végrehajtható. A MOTOR LEÁLLÍTÁSA Mozdulatlan járműnél: 1. Győződjön meg róla, hogy az álló jármű parkoló (P) állásba van kapcsolva, és az elektromos rögzítőfék (EPB) be van kapcsolva. 2. Nyomja meg, majd engedje fel a motor START/STOP (Indítás/Leállítás) gombját. Mozgásban lévő járműnél: A motort nem tanácsos leállítani, miközben a jármű mozog. Ha azonban olyan helyzet áll elő, amikor azonnal le kell állítani a motort, azt a következőképpen tegye: 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját 2 másodpercig, vagy 2. Nyomja meg és engedje fel a motor START/STOP (Indítás/Leállítás) gombját 3 másodpercen belül kétszer. Bármelyik módszert is alkalmazza, az Engine Stop Button Pressed (Motorleállító gomb megnyomva) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. 140
141 A motor beindítása A GYÚJTÁS BEKAPCSOLÁSA A gyújtás bekapcsolása motorindítás nélkül: 1. A fékpedál ne legyen lenyomva, és legyen egy érvényes intelligens kulcs a járműben. 2. Tartsa lenyomva a motor START/STOP (Indítás/Leállítás) gombját, amíg a jelzőfények világítani nem kezdenek. 3. Engedje fel a motor START/STOP (Indítás/Leállítás) gombját. Ha lenyomja a fékpedált a motor START/STOP (Indítás/Leállítás) gombjának megnyomása közben, a motor beindul. GURULÓ ÚJRAINDÍTÁS Megjegyzés: A motor START/STOP (Indítás/Leállítás) gombját a motor lekapcsolása után 2 másodpercre letiltja a rendszer. Guruló újraindítás kezdeményezhető az üres sebességfokozat (N) kiválasztásával és a motor START/STOP (Indítás/Leállítás) gombjának megnyomásával. KULCS NÉLKÜLI INDÍTÁS Ha a járművet a biztonsági kulccsal nyitották ki, vagy a jármű nem észleli az Intelligens kulcsot, akkor kulcs nélküli indítást kell végezni, hogy a riasztó kikapcsoljon, és a motor beinduljon. A kulcs nélküli indítás csak akkor alkalmazható, ha a Smart Key Not Found - Position As Shown And Press Start Button (Intelligens kulcs nem található Tartsa az ábrának megfelelően, és nyomja meg az Indítás gombot) üzenet látható az üzenetközpontban. 141
142 A motor beindítása 1. Helyezze az intelligens kulcsot lapjával a kormányoszlop széléhez, hogy a gombok kifele nézzenek. Megjegyzés: A kormányoszlop oldalán jelölések találhatók, melyek elősegítik az intelligens kulcs megfelelő elhelyezését. 2. Erőteljesen nyomja le a fékpedált. 3. Nyomja meg, majd engedje fel a motor START/STOP (Indítás/Leállítás) gombját. Miután a motor beindult, a fékpedált felengedheti, ha ez biztonságosan végrehajtható. Ha a rendszer nem ismeri fel az Intelligens kulcsot, vagy a motor továbbra sem indul be, forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. HA A MOTOR NEM INDUL BE Megjegyzés: Ha a motor nem indítózik a START/STOP (Indítás/Leállítás) gomb megnyomásakor, és nemrégiben ütközés történt, forduljon szakemberhez. Győződjön meg arról, hogy a fékpedál nincs benyomva. Kapcsolja be a gyújtást (lásd: 140, A MOTOR BEINDÍTÁSA), és ellenőrizze a műszerfal figyelmeztető lámpáit, valamint az üzenetközpont figyelmeztető üzeneteit. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. Szükség esetén kérje szakképzett szerelő segítségét. Kapcsolja ki a gyújtást. A riasztórendszer visszaállításához egy érvényes intelligens kulccsal zárja be, majd nyissa ki a járművet. Lásd 7, A JÁRMŰ NYITÁSA. Megjegyzés: A következő információk csak benzines járművekre vonatkoznak. Ha a motor továbbra sem indul: 1. Győződjön meg arról, hogy van egy érvényes intelligens kulcs a járműben. 2. Tartsa lenyomva a motor START/STOP (Indítás/Leállítás) gombját, amíg a jelzőfények világítani nem kezdenek. 3. Erőteljesen nyomja le a fékpedált. 4. Győződjön meg róla, hogy a parkoló (P) vagy az üres (N) fokozat van kiválasztva. 5. Lassan nyomja be tövig a gázpedált, és tartsa meg ebben a helyzetben. 6. Nyomja meg, majd engedje fel a motor START/STOP (Indítás/Leállítás) gombját. A motor ekkor beindul. 7. Engedje fel a gázpedált, amikor a motor beindult. A motor beindulása után, ha ez biztonságosan végrehajtható, felengedheti a fékpedált. Ha a motor továbbra sem indítózik vagy indul el, vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedővel/márkaszervizzel. 142
143 Intelligens leállítás/indítás INTELLIGENS LEÁLLÍTÁS/ INDÍTÁS Az intelligens leállítás/indítás rendszer csökkenti az üzemanyag-fogyasztást, és a gyújtás bekapcsolásakor automatikusan bekapcsol. Hacsak a jármű egyéb rendszereinek támogatásához nem szükséges, akkor a motor leáll, ha a jármű megáll, pl. forgalmi lámpánál. A hibrid járművekben használt hagyományos motor a jármű mozgása közben kikapcsolhat. További információkért lásd 137, A HIBRID RENDSZER ÁTTEKINTÉSE. Nem hibrid járművek A fékpedál felengedésekor és egy sebességfokozat kiválasztásakor a motor automatikusan újraindul. Az intelligens leállítás/indítás rendszer működtetése közben egy figyelmeztető lámpa világít (lásd: 68, INTELLIGENS LEÁLLÍTÁS/INDÍTÁS (ZÖLD)). Az automatikus motorleállítás bekapcsolásához álljon meg a járművel 4 km/h (2,5 mph) feletti sebességről, és a megfelelő fékhatás alkalmazásával fékezze állóra a gépkocsit. A motor automatikus újraindításához engedje fel a fékpedált a sebességváltó előremeneti (D) vagy Sport (S) helyzetében. A motor a következő esetekben is újraindul: Kikapcsolja az intelligens leállítás/indítás rendszert. Lenyomja a gázpedált. Kapcsolókarral választ sebességet. Hátramenetbe (R) kapcsol. A klímavezérlő rendszer fokozott használata szükséges. A jármű sebessége meghaladja a kb. 1 km/h (0,5 mph) értéket. Az akkumulátor töltöttsége alacsony. A féknyomás visszaesett (pl. a fékpedált többször lenyomta álló motor mellett). Az automatikus motorleállítás a következő esetekben nem kapcsol be: Kapcsolókarral választott sebességet. A külső hőmérséklet alacsonyabb mint 0 C (32 F). A külső hőmérséklet magasabb mint 40 C (104 F). A motor nem érte el az üzemi hőmérsékletet. A vezető biztonsági öve nincs becsatolva. A klímavezérlő rendszer miatt a motornak működnie kell (pl. jégtelenítés módban). Az akkumulátor töltöttsége alacsony. A motorháztető nyitva van. Kikapcsolja az intelligens leállítás/indítás rendszert. Hibrid járművek A motor a következő esetekben újraindul: Kikapcsolja az intelligens leállítás/indítás rendszert. Kapcsolókarral választ sebességet. A klímavezérlő rendszer fokozott használata szükséges. Az akkumulátor töltöttsége alacsony. A féknyomás visszaesett (pl. a fékpedált többször lenyomta álló motor mellett). Az automatikus motorleállítás a következő esetekben nem kapcsol be: Kapcsolókarral választott sebességet. 143
144 Intelligens leállítás/indítás A külső hőmérséklet alacsonyabb mint 0 C (32 F). A külső hőmérséklet magasabb mint 40 C (104 F). A motor nem érte el az üzemi hőmérsékletet. A vezető biztonsági öve nincs becsatolva. A klímavezérlő rendszer miatt a motornak működnie kell (pl. jégtelenítés módban). Az akkumulátor töltöttsége alacsony. A motorháztető nyitva van. Kikapcsolja az intelligens leállítás/indítás rendszert. AZ INTELLIGENS LEÁLLÍTÁS/ INDÍTÁS KIKAPCSOLÁSA Nem hibrid járművek A rendszer kikapcsolásához nyomja meg az Auto stop/start (Automatikus leállítás/indítás) gombot. Lásd 390, KEZELŐSZERVEK. Megjegyzés: Ha a motor automatikus leállítási folyamata közben nyomja meg a gombot, a motor újraindul. A rendszer kikapcsolásának megerősítéseként rövid időre az Auto Stop/Start Off (Automatikus leállítás/indítás kikapcsolva) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Megjegyzés: Az intelligens indítási/leállítási rendszer a gyújtás következő bekapcsolásakor automatikusan újraaktiválódik. Ha hiba esetén megnyomja az Auto stop/start (Automatikus leállítás/indítás) gombot, az Auto Stop/Start Not Available (Automatikus leállítás/indítás nem elérhető) üzenet jelenik meg. Hibrid járművek Az Intelligens indítási/leállítási rendszer kikapcsolásához nyomja meg a fokozatválasztó mellett található leállítás/indítás gombot. Az Auto stop/start off (Automatikus leállítás/indítás kikapcsolva) gomb LED-je világítani kezd. A hibrid rendszer továbbra is elérhető, de a belső égésű motor folyamatosan jár. A motorleállítás a következő esetekben nem kapcsol be: Alacsony tartomány van kiválasztva. A gázlómélység érzékelő érzékeli, hogy a jármű gázlón halad át. A felfüggesztés terepmeneti magasságra van állítva. Egy bizonyos speciális Terrain response program van kiválasztva (pl. Homok). Ezek az esetek a jelen kézikönyv intelligens leállítás/indítás fejezetében felsoroltakon felül értendők. Lásd 143, INTELLIGENS LEÁLLÍTÁS/INDÍTÁS. Megjegyzés: Az intelligens indítási/leállítási rendszer a gyújtás következő bekapcsolásakor automatikusan újraaktiválódik. 144
145 Intelligens leállítás/indítás A VEZETŐ KISZÁLL Megjegyzés: A Driver exit (Vezető kiszállása) funkció csak ON (BE) állapotú Intelligent stop/start (Intelligens leállítás/indítás) rendszer esetén működik. Nem hibrid járművek Annak megakadályozására, hogy a jármű figyelmetlenségből vezethető helyzetben maradjon, a jármű érzékeli, ha a sofőr nincs jelen, és automatikusan kikapcsolja a gyújtást. Előremeneti (D) vagy Sport (S) fokozat kiválasztása esetén a Driver exit (Vezető kiszállása) funkció kikapcsolja a jármű gyújtását, amennyiben a vezető biztonsági övét kicsatolták és a fékpedált felengedték. Üres (N) vagy Parkoló (P) fokozat kiválasztása esetén a Driver exit (Vezető kiszállása) funkció kikapcsolja a jármű gyújtását, amennyiben a vezető biztonsági övét kicsatolták. A jármű gyújtásának kikapcsolása után a jármű lezárható. További információkért lásd 18, EGYSZERI ZÁRÁS. Hibrid járművek A Driver exit (Vezető kiszállása) funkció az indítás/leállítás gomb megnyomása nélkül is lehetővé teszi a jármű leállítását. A Driver exit (Vezető kiszállása) funkció használatához vezetés közben a vezető oldali biztonsági övet be kell kapcsolni. Előremeneti (D), Sport (S), Üres (N) vagy Parkoló (P) fokozat kiválasztása és álló helyzetű jármű esetén a Driver exit (Vezető kiszállása) funkció kikapcsolja a jármű gyújtását, amennyiben a vezető biztonsági övét kicsatolták és a fékpedált felengedték. Amennyiben a jármű csak a villanymotort használva közlekedik és a rendszer nem érzékeli a vezető jelenlétét, a Restart required. Press brake (Újraindítás szükséges. Lépjen a fékre) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Ha 10 másodperc elteltével a fékpedál nem kerül lenyomásra, a rendszer kikapcsolja a gyújtást. Nem hibrid és hibrid járművek Driver exit (Vezető kiszállása) funkció hátramenetben (R): Ha hátramenetben (R) járó motornál a vezető biztonsági övét kicsatolják, a rendszer nem állítja le a motort, hogy a vezető tisztában legyen azzal, hogy a jármű vezethető állapotban van. 145
146 Eco adatok ECO ADATOK KEZELŐSZERVEI Az Eco adatrendszert annak érdekében fejlesztettük ki, hogy a járműadatok, illetve a vezetési tanácsok megjelenítésének segítségével a vezető maximális üzemanyag-takarékosságot tudjon elérni. Az Eco adatrendszer az érintőképernyő Extra features (Extra funkciók) menüpontjával érhető el. Lásd 95, EXTRA FUNKCIÓK. Az Eco adatok a műszerfalon is megjeleníthetők. Lásd 61, A FEDÉLZETI SZÁMÍTÓGÉP HASZNÁLATA. A funkció bekapcsolása esetén az Eco adatokkal a következő opciók válnak elérhetővé: Impact on fuel (Hatás az üzemanyagra): Ezen opció segítségével az elektromos fogyasztók üzemanyag-takarékosságra gyakorolt hatását tekintheti meg. Driving style (Vezetési stílus): Ezen opció segítségével a vezetési stílusa üzemanyag-takarékosságra gyakorolt hatását tekintheti meg. Advanced trip (Speciális út): Ezzel az opcióval az utolsó 3 út részleteit tekintheti meg. Eco tips (Gazdaságossági tippek): Ez az opció tanácsokat és tippeket jelenít meg azzal kapcsolatban, hogy hogyan javíthat az üzemanyag-takarékosságon. Megjegyzés: Az Eco adatrendszer csak az első megtett 1 kilométer (0,6 mérföld) után kezd el mérni. Megjegyzés: Előfordulhat, hogy bizonyos Terrain response (Terepválasztó) üzemmódok használata esetén az Eco adatrendszer nem méri vagy nem rögzíti az adatokat, amennyiben a Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) funkció ki van választva, vagy a jármű alacsony tartományú négykerékhajtás módban van. 146
147 Eco adatok Megjegyzés: Az Eco adatrendszer csak a vezető által végzett műveleteket figyeli. A jármű által végzett automatikus műveleteket pl. az adaptív sebességtartó automatika (ACC) által végzett gázadást és fékezést a rendszer nem méri. A rendszer által nem mért és nem rögzített adatok szürkén jelennek meg a műszerfalon. 147
148 Sebességváltó AUTOMATA SEBESSÉGVÁLTÓ 1. Álló jármű mellett a Menetbe (D) kapcsoláshoz előbb használja a fékpedált. 2. A forgó fokozatválasztót forgassa előremenet (D) állásba. A sebességváltó-kapcsolókarok ebben az üzemmódban használhatók. Megjegyzés: Ha nem használja a kapcsolókarokat, a fokozatváltás visszaáll teljesen automatikus D fokozatba. Ha manuálisan akar visszatérni teljes automata D üzemmódba, a jobb oldali váltólapátot húzza maga felé és tartsa úgy 2 másodpercig. A D jelenik meg a műszerfalon, a fokozatváltó LED-je pedig világít. 148
149 Sebességváltó 3. A Sport (S) üzemmód kiválasztásához nyomja le a fokozatválasztót, és forgassa S állásba. Az S jelenik meg a műszerfalon, a fokozatváltó LED-je pedig világít. 4. Manuális fokozatválasztás (CommandShift ) alkalmazható Sport (S) állásba kapcsolva. A kormánykerék kapcsolóit használja fokozatválasztásra. Húzza meg a bal kapcsolókart (-) alacsonyabb fokozatba kapcsoláshoz, a jobb kapcsolókart (+) pedig magasabb fokozatba kapcsoláshoz. Ha vissza akar állni teljesen automata Sport (S) üzemmódba, húzza maga felé a jobb oldali kapcsolót 2 másodpercre. Előremenet (D) módba való visszaálláshoz forgassa vissza a fokozatválasztót D állásba. 5. A sebességváltó alacsony tartományának kiválasztásához nyomja meg a Lo (Alacsony) gombot. A sebességváltó alacsony tartományát csak abban az esetben használja, ha alacsony sebességgel történő manőverezésre van szükség, pl. szélsőséges terepviszonyok mellett. Normál utakon haladva ne próbálkozzon a sebességváltó alacsony tartományának használatával. Amennyiben a jármű hibát észlel az áttételi rendszerben, figyelmeztető üzenet jelenik meg az Üzenetközpontban és a fokozatok csak korlátozottan használhatók. Azonnal kérje szakember segítségét. A jármű álló helyzetében mindig állítsa a sebességváltót Parkoló (P) állásba, valamint kapcsolja be az elektromos rögzítőféket (EPB). Mindig kapcsoljon P állásba és kapcsolja ki a gyújtást, mielőtt kiszáll a járműből. A fokozatválasztót semmiképpen sem szabad (P) állásba kapcsolni, amíg a jármű mozgásban van. A fokozatválasztót semmiképpen sem szabad Hátramenet (R) állásba kapcsolni, amíg a jármű előrefelé halad. A fokozatválasztót semmiképpen sem szabad előremeneti fokozatba kapcsolni, miközben a jármű hátrafelé halad. Ne növelje a motor fordulatszámát a normál alapjárati fordulatszám fölé, amikor a D vagy R fokozatokat kiválasztja, vagy amikor a jármű álló helyzetben van, a kiválasztott sebességfokozattól függetlenül. Amikor a sebességváltó állandó kézi üzemmódba van állítva (vagyis a vezető a kormánykeréken lévő kapcsolókarokat használja fokozatváltáshoz, miközben Sport (S) üzemmódban van), és a Dinamikus üzemmód van kiválasztva, a vezető teljes mértékben maga irányítja a magasabb sebességfokozatba kapcsolást. Ez azt jelenti, hogy a sebességváltó nem kapcsol fel automatikusan még akkor sem, ha a motor fordulatszáma elérte a felfuttatási határértékét. Ne hagyja a járművet tartósan állni, ha bármelyik sebességfokozatba van kapcsolva és a motor jár. Minden esetben válassza a P vagy N állást, ha a motor hosszabb ideig alapjáraton üzemel. 149
150 Sebességváltó A motor leállítása előtt normális esetben P fokozatba kell kapcsolni. Ha a motor leállításakor a sebességváltó másik fokozatba van kapcsolva, a fokozatválasztó P helyzetbe áll, mielőtt visszasüllyed a középső konzolba. Ha a motort a fokozatválasztó N állásában állítja le, a rendszer 10 perc után P fokozatba kapcsol. Ennyi időkésleltetés elegendő a járműnek ahhoz, hogy áthaladjon egy autómosón. Ha a fokozatválasztó nem kapcsol P állásba a motor leállítása után, a motor következő beindításakor P fokozatba kell kapcsolni, mielőtt beindulna a motor. A jármű meghibásodása esetén a sebességváltó automatikusan P fokozatba kapcsol. Ez megakadályozza a jármű 4 keréken való vontatását, ezért a jármű mentését megfelelően képzett szakembernek kell végeznie. Ha valamilyen tárgy vagy szennyeződés akadályozza a forgó fokozatválasztó működését, akkor távolítsa el az akadályt, majd ezt követően indítsa be a motort. A fokozatválasztónak szabályosan ki kell emelkednie a konzolból. Ha a fokozatválasztó mégsem emelkedik ki, süllyesztett állapotban is használható, de ne feledje, hogy így a motor leállításakor a váltószerkezet nem kapcsol automatikusan P fokozatba. Ilyenkor a P fokozatot manuálisan kell kiválasztani. Az első adandó alkalommal ellenőriztesse a járművet egy márkakereskedéssel/márkaszervizzel. KÉZI FOKOZATVÁLASZTÁS Előremeneti (D) fokozatban a manuális üzemmód átmenetileg a kormánykerékre szerelt kapcsolókarok működtetésével érhető el. Előremeneti (D) fokozatban az ideiglenes kézi üzemmód marad bekapcsolva, mialatt a vezető gyorsít, lassít, kanyarodik, vagy amíg a kapcsolókarokkal szeretne váltani. Ha a motor túl magas fordulatszámon vagy túlterhelten működik, akkor a váltóműés/vagy motorsérülés megakadályozása érdekében a rendszer lekapcsolja az ideiglenes kézi üzemmódot. Amennyiben a manuális üzemmód folyamatos használata szükséges, kapcsoljon Sport (S) fokozatba, ezzel aktiválhatja az állandó manuális üzemmódot. Ha a motor túl magas fordulatszámon vagy túlterhelten működik, akkor a váltómű- és/vagy motorsérülés megakadályozása érdekében a rendszer lekapcsolja az állandó kézi üzemmódot. A kézi fokozatválasztás kiválasztása esetén megjelenik sebességfokozat-visszajelző. Lásd 68, SEBESSÉGVÁLTÓ (ZÖLD). ERESZKEDÉS LEJTŐN Amennyiben előremeneti (D), Sport (S) vagy kézi fokozatválasztás (CommandShift ) üzemmódok mellett a Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) funkció be van kapcsolva, a maximális motorfékerő érdekében a rendszer alacsony sebességfokozatba kapcsol, és ezt tartja fenn. Ha a fokozatválasztót előremeneti (D) állásba kapcsolja a Sport (S) módból, vagy ha kikapcsolja a CommandShift üzemmódot, a kiválasztott sebességfokozat marad bekapcsolva, amíg a lejtőn haladás véget nem ér. Lásd 194, HDC KEZELŐSZERVEI. 150
151 Sebességváltó TARTOMÁNYVÁLTÁS ÁLLÓ JÁRMŰNÉL Álló helyzetben járó motor mellett kapcsoljon Üresbe (N). Nyomja meg és engedje el a Lo (Alacsony) tartomány gombját. A tartományváltás állapotát néhány másodperc múlva megerősíti a rendszer. TARTOMÁNYVÁLTÁS VISSZAJELZŐI Amíg a magas Hi sebességtartományt használja, a tartomány visszajelző lámpái nem világítanak. Lásd 68, ALACSONY TARTOMÁNY (ZÖLD). A tartományváltás alatt a visszajelző lámpák az alábbiak szerint villognak: Átváltás magasról (Hi) alacsony (Lo) tartományra: Az alacsony Lo tartomány visszajelző lámpái villognak az átváltás alatt, majd folyamatosan világítanak. A LOW RANGE SELECTED (alacsony tartományba kapcsolva) üzenet jelenik meg röviden az Üzenetközpontban. Átváltás alacsonyról (Lo) magas (Hi) tartományba: A Lo (Alacsony) tartomány jelzőlámpái villognak az átváltás alatt. A Lo (Alacsony) tartomány visszajelző lámpája kialszik az átváltás befejezése után. A HIGH RANGE SELECTED (MAGAS TARTOMÁNYBA KAPCSOLVA) üzenet jelenik meg az Üzenetközpontban. TARTOMÁNYVÁLTÁS MENET KÖZBEN Javasolt módszer az álló jármű melletti sebességtartomány váltás. Tapasztalt terepsofőrök számára Lo tartományból Hi tartományba váltás menet közbeni elvégzését az alábbiakban részletezzük: Megjegyzés: Hi tartományból Lo tartományba váltás csakis álló jármű mellett történhet. ÁTKAPCSOLÁS ALACSONY TARTOMÁNYRÓL MAGASRA Miközben a jármű maximum 60 km/h (38 mph) sebességgel halad, kapcsoljon Üres (N) fokozatba. Nyomja meg és engedje fel a Lo (Alacsony) tartomány gombját a Hi (Magas) tartományba váltáshoz. Megjegyzés: Ha az előtt nyomja meg a Lo (Alacsony) tartomány gombját, mielőtt kiválasztotta volna az Üres (N) fokozatot, az üzenetközpontban a SELECT NEUTRAL FOR RANGE CHANGE (TARTOMÁNYVÁLTÁSHOZ KAPCSOLJON ÜRES FOKOZATBA) üzenet jelenik meg. A tartományváltás állapotának kijelzése megjelenik az Üzenetközpontban. Ha befejezte, kapcsoljon Menetbe (D). VÉSZÜZEMMÓD Megjegyzés: A vezetőnek tudatában kell lennie a jármű csökkent teljesítményének, és ezt a vezetésnél figyelembe kell vennie. A sebességváltó kapcsolókarok működtetése nem lehetséges. Ebben az esetben a lehető leghamarabb kérje szakember segítségét. 151
152 Sebességváltó Elektromos vagy mechanikus meghibásodás esetén a sebességváltó működése korlátozottá válik. A jármű P, R, N, D és S sebességfokozatai még használhatók, hogy a járművet egy biztonságos területre vezethesse. Egyes hibáknál a fokozatválasztó blokkolódik az adott állásban a gyújtás kikapcsolásáig. Ha a kiválasztott fokozat villog, az azt jelenti, hogy a vezető kérése nem teljesíthető. Ismételten válassza ki az Üres (N) fokozatot, és próbálja újra. Ha a sebességváltó továbbra sem tudja az adott sebességet kiválasztani, vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedővel/márkaszervizzel. 152
153 Stabilitásszabályozó DINAMIKUS STABILITÁSSZABÁLYOZÓ (DSC) A dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) nem tudja ellensúlyozni a vezető hibás döntéseit. Csakis a járművezető tartozik felelősséggel azért, hogy megfelelő óvatossággal és körültekintéssel vezessen, amely biztonságos a járműre, annak utasaira és a közlekedés többi résztvevőjére nézve is. A járművet nem úgy tervezték, hogy a hagyományos személyautókkal azonos sebességgel tudjon kanyarodni, mint ahogy az alacsony építésű sportautókat sem arra tervezték, hogy megfelelően lehessen velük terepen haladni. Ha lehetséges, kerülje az éles kanyarokat és hirtelen manővereket. Ha nem kezeli megfelelően ezt a járművet, akkor a többi ilyen típusú járműhöz hasonlóan elvesztheti felette az uralmát vagy felborulhat. A dinamikus stabilitásszabályozó még kritikus vezetési helyzetekben, valamint gyorsításkor és elinduláskor is segít fenntartani a jármű stabilitását. Ezenfelül felismeri az instabil vezetési módokat, például az alul- és a túlkormányozottságot, és a motorteljesítmény változtatásával, ill. az egyes kerekek fékezésével segít, hogy a jármű irányítható maradjon. Némi zaj keletkezhet a fékek működtetésekor. A DSC KIKAPCSOLÁSA A biztonság rovására mehet a DSC nem megfelelő kikapcsolása. A vezetési helyzetek többségében - és különösen az úton - nem ajánlatos kikapcsolni a DSC-t. Ha a jármű úttartást javító eszközzel rendelkezik, a DSC-t ki kell kapcsolni. Lásd 316, HÓLÁNC HASZNÁLATA. Bizonyos közlekedési körülmények között viszont hasznos lehet a DSC kikapcsolása a húzóerő növelése érdekében. Ilyen körülmények lehetnek: A jármű mély kerékvágásból való kiterelése. Mély hóban vagy laza felületen való elindulás. Nagy homokon vagy sáron való áthaladás. 153
154 Stabilitásszabályozó A DSC kikapcsolásához rövid ideig tartsa lenyomva a DSC OFF (DSC KI) kapcsolót. Ekkor világítani fog a DSC OFF (DSC ki) figyelmeztető lámpa (lásd 66, DINAMIKUS STABILITÁSSZABÁLYOZÓ (DSC) KI (BOROSTYÁNSÁRGA)). A DSC kikapcsolása a kipörgésgátló beavatkozási szintjét is csökkenti, és a kerekek fokozottabb kipörgéséhez vezethet. Megjegyzés: Automata módban a DSC-t nem lehet kikapcsolni. Lásd 191, TEREPVÁLASZTÓ HASZNÁLATA. A DSC BEKAPCSOLÁSA Megjegyzés: A rendszer minden egyes gyújtási ciklus elején automatikusan engedélyezi a DSC működését. A DSC visszakapcsolásához tartsa rövid ideig lenyomva a DSC OFF (DSC KI) kapcsolót. Vagy válasszon egy új Terrain response (Terepválasztó) speciális programot. Megjegyzés: A rendszer automatikusan lekapcsolja a DSC-t a gyújtás kikapcsolásakor. 154
155 Felfüggesztés LÉGRUGÓ-FELFÜGGESZTÉSES RENDSZER Győződjön meg róla, hogy a járműben nem maradtak emberek, sem akadályozó tárgyak, csak azután eressze le a felfüggesztést. A terepjáró magasság és a beszállási magasság közötti különbség 125 mm (4,9 hüvelyk) lehet. 1. Felfüggesztés magasságának növelése. 2. Felfüggesztés magasságának csökkentése. 3. Terepmeneti magasság visszajelzője. 4. A Normál magasság visszajelző lámpája. 5. Beszállási magasság visszajelző: A beszállási magasság 50 mm-rel (2,0 hüvelyk) alacsonyabb a normál magasságnál. 6. A felfüggesztés beszállási magasságban rögzítve visszajelző. 7. Beszállási magasság kapcsoló. A légrugó-felfüggesztéses rendszerrel, pontosabban a légrugó-felfüggesztés szabályzó kapcsolójával lehet a jármű magasságát növelni vagy csökkenteni. Megjegyzés: A rendszer automatikusan emelheti vagy csökkentheti a jármű magasságát (pl. ha a Terepjáró program szükségessé teszi, vagy ha a jármű nagy sebességgel halad). 155
156 Felfüggesztés A járműmagasság változtatásait úgy kell végrehajtani, hogy közben minden ajtó zárva van. A távirányítás kivételével (lásd: 157, TÁVIRÁNYÍTÓ MŰKÖDÉSE) a motornak szintén járnia kell vagy Intelligens indítási/leállítási módban kell lennie. Ha a magasság változtatása alatt egy ajtó kinyílik, a művelet félbeszakad. Ha az ajtó 90 másodpercen belül becsukódik, a magasság-változtatási folyamat folytatódik. Ha az ajtók nem csukódnak be idejében, CONFIRM REQUIRED SUSPENSION HEIGHT (Felfüggesztési magasság megerősítése) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Elinduláskor a jármű visszaáll normál magasságba. Megjegyzés: Ha a légrugós felfüggesztést sorozatban többször alkalmazzák, az lassíthatja a műveletet. TEREPMENETI MAGASSÁG Maximum 70 km/h (43 mph) haladási sebesség mellett az emelő/leeresztő kapcsolóval (1) normál magasságból terepmeneti magasságba kapcsolhat. Az üzenetközpontban az OFF-ROAD HEIGHT SELECTED (TEREPMENETI MAGASSÁG KIVÁLASZTVA) üzenet jelenik meg. A terepmeneti magasság a jármű sebességétől függ. Ha a 4x4 info menüben tartózkodik, a kiválasztott terepmeneti magasságot az érintőképernyőn megjelenő Off-Road (1) vagy (2) (Terepmenet (1) vagy (2)) ikon erősíti meg. Az Off-Road 1 (Terepmenet 1) beállítás 40 mm-rel (1,6 hüvelyk) magasabb a normál magasságnál, és maximum 80 km/h (50 mph) sebességig használható. Az Off-Road 2 (Terepmenet 2) beállítás 75 mm-rel (2,9 hüvelyk) magasabb a normál magasságnál, és maximum 50 km/h (31 mph) sebességig használható. A felfüggesztés magassága automatikusan változhat a két magasság között. Maximum 40 km/h (25 mph) haladási sebesség mellett az emelő/leeresztő kapcsoló segítségével Off-Road 1 (Terepmenet 1) magasságból Off-Road 2 (Terepmenet 2) magasságba kapcsolhat. A normál magasság kiválasztásához nyomja le az emelő/leeresztő kapcsolót (2), vagy növelje a jármű sebességét 80 km/h (50 mph) fölé. KIBŐVÍTETT ÜZEMMÓD Ha a járműszekrényt felemelte (pl. külső emelővel) vagy a nehéz terepviszonyok miatt fennakadt a talajon, a rendszer automatikusan kibővített üzemmódba állhat. Az emelő/leeresztő kapcsolón a szimbólumok villognak és a SUSPENSION IN EXTENDED MODE (Felfüggesztés kibővített üzemmódban) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. A felfüggesztés automatikusan emelkedik, elősegítve ezzel a gátló tényezők megszüntetését. Ha már beállt a kibővített üzemmódú magasság, a járművezető szükség esetén további emelést kérhet. Ez úgy érhető el, hogy az emelő/leeresztő kapcsolót 3 másodpercnél tovább lenyomva tartja a fékpedál nyomva tartása mellett. 156
157 Felfüggesztés A kibővített üzemmód megszüntethető az emelő/leeresztő kapcsoló (2) lenyomásával, vagy amikor a jármű sebessége megerősíti, hogy a karosszéria már nincs felemelve vagy fennakadva a talajon. Megjegyzés: A kibővített üzemmód nem választható manuálisan. BESZÁLLÁSI MAGASSÁG A beszállási magasság kiválasztásához nyomja meg a vezetőoldali ajtó kapcsolóját (7), vagy nyomja le az emelő/leeresztő kapcsolót (2). Amennyiben a felfüggesztés terepmeneti magasságon van, nyomja meg kétszer az emelő/leeresztő kapcsolót. Az üzenetközpontban megjelenik az ACCESS HIGHT SELECTED (Beszállási magasság kiválasztva) üzenet. A beszállási magasság bármilyen sebességnél kiválasztható, de a magasság csak lassú haladási sebességnél fog változni. A beszállási magasság kiválasztása törlődik, amennyiben a jármű sebessége 1 percen belül nem mérséklődik eléggé. Megjegyzés: A beszállási magasság a gyújtás kikapcsolása után maximum 1 percen belül választható, feltéve hogy a vezető ajtaja nem lett kinyitva. Normál vezetés esetén a rendszer a felfüggesztést a beszállási magasságról a korábban használt magasságra állítja. A normál magasság az emelő/leeresztő kapcsoló (1) megnyomásával választható ki. RÖGZÍTETT BESZÁLLÁSI MAGASSÁG Miközben a jármű beszállási magasságban van és 35 km/h-nál (22 mph) lassabban halad, nyomja le az emelő/leeresztő kapcsolót (2), vagy 1 másodpercnél hosszabb ideig tartsa lenyomva a vezetőoldali ajtó beszállási magasság kapcsolóját (7). A rendszerzár visszajelző lámpája (6) világítani fog és a SUSPENSION LOCKED AT ACCESS HEIGHT (FELFÜGGESZTÉS RÖGZÍTVE BESZÁLLÁSI MAGASSÁGBAN) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Ezután a jármű lassan vezethető a beszállási magasságban, elősegítve ezzel a manőverezést korlátozott terekben (pl. emeletes parkolókban). Ha törölni akarja ezt az üzemmódot, tartsa lenyomva az emelő/leeresztő kapcsolót (1) 1 másodpercnél hosszabb ideig, vagy gyorsítson fel 40 km/h (24 mph) sebességre. TÁVIRÁNYÍTÓ MŰKÖDÉSE Az intelligens kulcs a jármű belsejéből és kívülről is működtethető. Fontos ezért, hogy mindenkor távol tartsuk azt a gyermekektől. Győződjön meg róla, hogy a járműben nem maradtak emberek, sem akadályozó tárgyak, csak azután eressze le a felfüggesztést. A terepjáró magasság és a beszállási magasság közötti különbség 125 mm (4,9 hüvelyk) lehet. 157
158 Felfüggesztés Óvatosnak kell lenni minden magasság-változtatásnál, amennyiben a járműhöz utánfutó van csatlakoztatva. Az intelligens kulcs gombjaival működtethető a légrugó-felfüggesztéses rendszer, ami lehetővé teszi a jármű távolról történő emelését vagy süllyesztését. Ez hasznos lehet, amikor utánfutót csatlakoztat vagy berakodást végez a járműbe. Az intelligens kulccsal történő felfüggesztési magasság változtatásához a járműnek álló helyzetben kell lennie, minden ajtónak csukva kell lennie, az elakadásjelző lámpáknak pedig bekapcsolva kell lenniük. A jármű emeléséhez egyszerre tartsa lenyomva a közelítő lámpák gombját (1) és a nyitógombot (2). A jármű leengedéséhez egyszerre tartsa lenyomva a közelítő lámpák gombját (1) és a csomagtérajtó nyitógombját (3). Megjegyzés: Ha a kezdőmagasság a normál magasságnál nagyobb vagy kisebb, a mozgás a normál magasság elérésekor leáll. Engedje fel az intelligens kulcs gombokat, majd a folytatáshoz nyomja meg ismét azokat. Megjegyzés: Ha a jármű emelésekor vagy leengedésekor a közelítő lámpák gombját (1) legalább 10 másodpercig nyomva tartja, vagy ha rendellenes műveletre (pl. a csomagtérajtó vagy az ablakok kinyílására) kerül sor, nyomja meg kétszer a közelítő lámpák gombját (1), majd kezdje el előröl a műveletsort. ADAPTÍV DINAMIKA Az adaptív dinamika folyamatosan elemzi a jármű mozgásait, és azonnal reagál az útviszonyokra és a vezető által végzett műveletekre. A fokozatmentesen állítható lengéscsillapítók segítenek nyugodt és kiegyensúlyozott haladást fenntartani. 158
159 Felfüggesztés Hiba észlelése esetén a műszerfalon felkapcsol a kritikus vagy az általános figyelmeztető lámpa. Lásd: 64, KRITIKUS FIGYELMEZTETŐ ÜZENET (PIROS), 64, ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETŐ/ TÁJÉKOZTATÓ ÜZENET (BOROSTYÁNSÁRGA). A SUSPENSION FAULT, STOP SAFELY, STOP ENGINE (FELFÜGGESZTÉSI HIBA, BIZTONSÁGOSAN ÁLLJON FÉLRE, MAJD ÁLLÍTSA LE A MOTORT), az ADAPTIVE DYNAMICS FAULT (ADAPTÍV DINAMIKA HIBA) vagy a SUSPENSION FAULT VEHICLE LEAN WHEN CORNERING (FELFÜGGESZTÉSI HIBA, A JÁRMŰ A KANYARODÁS SORÁN BEDŐLT) figyelmeztető üzenet is megjelenik az üzenetközpontban. Az utazás kényelmetlenebbé válhat. Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. A FELFÜGGESZTÉS CSÖKKENTÉSE BIZTONSÁGI OKOKBÓL A jármű utazási magassága csökkenni fog. Terepen való vezetéskor fokozottan figyeljen! A DSC rendszer meghibásodása esetén a stabilitás növelése érdekében a rendszer csökkenti a jármű utazási magasságát. Ezenkívül egy üzenet jelenik meg az üzenetközpontban, és a légrugós felfüggesztés szabályzókapcsolóján lévő visszajelzők kialszanak. A felfüggesztés magasságának csökkentése növeli a jármű stabilitását, a felfüggesztés magasságcsökkentésének felülbírálása nem ajánlott. Ha mégis felülbírálja a magasságot, rendkívüli manőverek esetén a jármű felborulhat. A magasságcsökkentés felülbírálásához: 1. Nyomja meg az emelő/leeresztő kapcsolót. 2. Kövesse az üzenetközpontban megjelenő utasításokat. Megjegyzés: Amennyiben a rendszer felülbírálása után a járművet rendkívül dinamikusan vezeti, egy üzenet jelenik meg az üzenetközpontban, és emlékeztet, hogy a biztonsági rendszert megkerülte. Egy további üzenet tájékoztatja a felülírás megszüntetéséhez szükséges lépésekről. 159
160 Fékek FONTOS INFORMÁCIÓK Ne tartsa a lábát a fékpedálon a jármű mozgása közben, mert ez hátrányosan befolyásolhatja a fékezés hatékonyságát. Soha ne hagyja a járművet üresben gurulni leállított motorral. A motornak járnia kell, mert csak így biztosítható a teljes körű fékrásegítés. A fékek kikapcsolt motorral is működnek, de sokkal erősebben kell nyomni a fékpedált a fékek működtetéséhez. Ha világítani kezd a fék piros figyelmeztető lámpája, akkor amilyen gyorsan csak lehet, álljon le biztonságosan a járművel, és kérje szakember segítségét. Semmiképpen ne tegyen a pedálok alá nem jóváhagyott padlószőnyeget vagy más tárgyat. Ez korlátozza a pedál útját és a fékezés hatékonyságát. Zuhogó esőben vagy vizes útfelületen történő vezetéskor a fékezés hatékonysága rosszabb lehet. Ilyen körülmények között időnként ajánlatos egy kissé lenyomni a fékpedált, kiszárítva a fékeket. HEGYMENETI ELINDULÁST SEGÍTŐ RENDSZER A hegymeneti elindulást segítő rendszer akkor kapcsol be, amikor álló helyzetből hegymenetben indul el. A fékpedál felengedésekor a hegymeneti elindulást segítő rendszer egyenletesen csökkenti a féknyomást, ami lehetővé teszi, hogy a jármű visszagurulás nélkül induljon el. A hegymeneti elindulást segítő rendszer hibáját a dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) figyelmeztető lámpájának világítása és az üzenetközpontban megjelenő üzenet jelzi. Lásd 66, DINAMIKUS STABILITÁSSZABÁLYOZÓ (DSC) (BOROSTYÁNSÁRGA). MEREDEK LEJTŐK Ha a jármű meredek, csúszós lejtőn áll, akkor is csúszásnak indulhat, ha működteti a fékeket. Ez azért van így, mert a kerekek forgása nélkül a blokkolásgátló fékrendszer ABS nem érzékeli a jármű mozgását. Ennek kivédésére röviden engedje fel a fékeket, hogy forogni kezdjenek a kerekek, majd működtesse őket újra, hogy az ABS átvegye az irányítást. VÉSZFÉKRÁSEGÍTŐ (EBA) Ha a vezető gyorsan lép a fékre, az EBA automatikusan maximálisra növeli a fékerőt, hogy a jármű a lehető legrövidebb időn belül megálljon. Ha a vezető lassan nyomja le a fékpedált, de a körülmények miatt a blokkolásgátló fékrendszer (ABS) az első kerekeken bekapcsol, az EBA növeli a fékerőt, hogy az ABS szabályozás a hátsó kerekekre is hasson. Az EBA rendszer a fékpedál felengedésekor kikapcsol. Az EBA rendszer hibáját a fék figyelmeztető lámpájának (lásd 66, FÉK (BOROSTYÁNSÁRGA)) világítása és egy kapcsolódó figyelmeztető üzenet jelzi. Vezessen óvatosan, kerülje a hirtelen fékezést, és kérje szakember segítségét. 160
161 Fékek ELEKTRONIKUS FÉKERŐELOSZTÁS (EBD) Az EBD szabályozza az első és a hátsó kerekekre jutó fékerő egyensúlyát, így biztosítva az optimális fékezési hatékonyságot. Ha a jármű terhelése alacsony (például csak a vezető ül a járműben), akkor az EBD csökkenti a hátsó kerekekre jutó fékerőt. Nagy terhelés esetén az EBD növeli a hátsó kerekekre jutó fékerőt. Az EBD rendszer hibáját a fék figyelmeztető lámpájának (lásd 65, FÉK (PIROS)) világítása és egy kapcsolódó figyelmeztető üzenet jelzi. Óvatosan és biztonságosan álljon meg a járművel, és kérje szakember segítségét. ALACSONY SEBESSÉGŰ INTELLIGENS VÉSZFÉKEZÉS Az alacsony sebességű intelligens vészfékezés (IEB) csupán egy vezetést támogató rendszer. Minden esetben a vezető felelőssége, hogy óvatosan és körültekintően vezesse a járművet. Előfordulhat, hogy az alacsony sebességű IEB nem észleli a kisebb tárgyakat, pl. motorkerékpárokat vagy gyalogosokat. Legyen rendkívül óvatos manőverezéskor. Az alacsony sebességű IEB a parkolóradarokat, továbbá a fékrendszert használja a jármű megállításához, amennyiben a jármű haladási útjában akadályokat érzékel. Az alacsony sebességű IEB előremeneti (D) és hátrameneti (R) fokozatban működik. Ha aktív, a rendszer fékezi a járművet. Amikor a jármű teljesen megáll, a rendszer bekapcsolja az elektromos rögzítőféket (EPB). A rendszer célja, hogy 8 km/h (5 mph) sebességig elkerülje az ütközéseket, 8 km/h (5 mph) és 13 km/h (8 mph) között pedig csökkentse az ütközés erejét. A rendszer a műszerfali menü segítségével kapcsolható ki. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: A rendszer minden egyes gyújtási ciklus elején automatikusan engedélyezi az alacsony sebességű IEB működését. Az alacsony sebességű IEB felülbírálható, ill. letiltható, amennyiben a fék-/gázpedál vagy a kormánykerék használata meghaladja az előre beállított határértékeket. Az alacsony sebességű IEB a következő körülmények mellett nem működik: A kormányzást a parkolássegítő rendszer szabályozza. Az érzékelők gázlón történő áthaladás során víz alá merülnek. A Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) funkciót kiválasztják. Utánfutó van csatlakoztatva (ez csak a hátramenetre vonatkozik). A csomagtérajtó nyitva van (ez csak a hátramenetre vonatkozik). A felfüggesztést felemelik vagy leeresztik. A jármű dőlésszöge miatt az érzékelők folyamatosan felfelé vagy lefelé néznek. A jármű sebessége meghaladja a 13 km/h (8 mph) értéket. 161
162 Fékek ELEKTROMOS RÖGZÍTŐFÉK (EPB) A rögzítőfékek a hátsó kerekekre hatnak, ezért biztonságos parkolást biztosítanak, amennyiben a jármű kemény és stabil felületen áll. Ne hagyatkozzon az elektromos rögzítőfék (EPB) hatékony működésére, ha a hátsó kerekek sárba vagy vízbe merülnek. Megjegyzés: Ha a járművet nehéz terepviszonyok között használja (pl. vízben gázolás, mély sárréteg stb.), az EPB kiegészítő karbantartására és beállítására lesz szükség. Vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. Bekapcsolt gyújtás mellett nyomja le a fékpedált, és nyomja le az EPB kapcsolót. Ez kiengedi az EPB egységet. Az EPB bekapcsolásához a jármű álló helyzetében húzza fel, majd engedje el az EPB kapcsolót. Az EPB figyelmeztető lámpája (lásd: 65, RÖGZÍTŐFÉK (PIROS)) világít, ezzel jelezve, hogy az EPB működik. Ha akkor működteti az EPB rendszert, amikor a jármű sebessége kisebb mint 3 km/h (2 mph), a jármű hirtelen megáll. A féklámpák ekkor nem világítanak. Amennyiben a járművet működtetett EPB egységgel vezetik, vagy az EPB használatával lassítják le a járművet, súlyos kárt tehetnek a fékrendszerben. Ha vészhelyzetben 3 km/h (2 mph) sebesség felett meghúzza, és ebben a helyzetben tartja az EPB kapcsolót, azzal fokozatosan csökkentheti a jármű sebességét. A fék figyelmeztető lámpája világít, figyelmeztető hangjelzés hallható, és figyelmeztető üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. A féklámpák világítanak. Ha a jármű áll, az EPB be van kapcsolva, és a sebességváltó D vagy R állásban van, akkor a gázpedál lenyomására az EPB kiold, és a járművel el lehet indulni. Megjegyzés: Az EPB automatikus kioldása csak akkor lehetséges, ha a vezetőoldali ajtó zárva van, illetve a vezető biztonsági öve be van csatolva. Ha P (Parkoló) fokozatból kapcsol át, miközben az EPB aktív, akkor az EPB automatikusan kiold, ezzel lehetővé téve az egyenletes elindulást. Ha a rendszer az EPB meghibásodását érzékeli, a fék borostyánsárga figyelmeztető lámpája világít, és egy figyelmeztetés jelenik meg az üzenetközpontban. Ha a rendszer hibát észlel az EPB működése közben, a rögzítőfék piros figyelmeztető lámpája villog, és egy figyelmeztetés jelenik meg az üzenetközpontban. 162
163 Fékek Megjegyzés: A rögzítőfék vörös figyelmeztető lámpája a gyújtás kikapcsolását követően még legalább tíz másodpercig világít. 163
164 Vezetést segítő rendszerek SÁVELHAGYÁS- FIGYELMEZTETÉS A sávelhagyás-figyelmeztető rendszer egy, a visszapillantó tükör elejéhez rögzített kamera segítségével figyeli a jármű helyzetét a sávhoz képest, amelyben épp halad. A sávelhagyás-figyelmeztető rendszer csak egy vezetést segítő rendszer, amivel biztonságosabbá tehető a vezetés. Továbbra is a vezetőn múlik, hogy a járművet a közlekedési feltételeknek megfelelően és biztonságosan működtesse. Megjegyzés: A sávelhagyás-figyelmeztető rendszer megfelelő működése érdekében biztosítsa a szélvédő tisztaságát, és hogy ne legyenek címkék, matricák vagy egyéb tárgyak a kamera látómezőjében. Amennyiben a sávelhagyás-figyelmeztető rendszer azt érzékeli, hogy a jármű nem szándékosan hagyja el a forgalmi sávot, a műszerfalon egy piros figyelmeztető lámpa gyullad ki. Emellett a rendszer a kormánykerék vibrálásával is jelez a vezetőnek. Lásd 65, SÁVELHAGYÁSRA FIGYELMEZTETÉS (PIROS). A sávelhagyás-figyelmeztető rendszer a műszerfal vezető felőli oldalán található gomb megnyomásával kapcsolható be és ki. Lásd 390, KEZELŐSZERVEK. A sávelhagyás-figyelmeztető rendszer 2 beállítással rendelkezik: Normál érzékenység. Magas érzékenység. Magas érzékenység esetén a sávelhagyás-figyelmeztető rendszer folyamatosan figyeli a jármű azon sávhoz viszonyított helyzetét, amelyikben épp halad. A normál érzékenység használata esetén a sávelhagyás-figyelmeztető rendszer számos további adatot is figyel, pl. a gázpedál, a fékpedál és a kormánykerék mozgását. Az érzékenység beállítása a műszerfal Driving Features (Vezetési funkciók) menüjében módosítható. A sávelhagyás-figyelmeztető rendszert a Driving Features (Vezetési funkciók) menü segítségével is be- (On) és kikapcsolhatja (Off). További információkért lásd: 59, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: A sávelhagyás-figyelmeztető rendszer beállított érzékenységére a rendszer a következő gyújtási cikluskor is emlékezni fog. Fontos megjegyezni, hogy a sávelhagyás-figyelmeztető rendszer csak az alábbi körülmények között működik: Normál érzékenység esetén a jármű sebessége minimum 60 km/h (40 mph) és maximum 180 km/h (112 mph). Magas érzékenység esetén a minimális sebesség 50 km/h (30 mph). A megfelelő irányjelzőt nem kapcsolták be. A forgalmi sáv 2,5 méternél (8 láb) szélesebb. A jármű nem terepen halad. Kerékvágás homokban vagy sárban Terrain response (Terepválasztó) program kiválasztása esetén. 164
165 Vezetést segítő rendszerek Az útra fel vannak festve az útburkolati jelek. A sávelhagyás-figyelmeztető rendszer működését az alábbi körülmények befolyásolhatják: Kedvezőtlen időjárási viszonyok. Kopott, sérült vagy ideiglenes útburkolati jelek. Éles kanyarok vagy a lejtő meredekségének hirtelen változása. Vakító fények. Az elöl haladó jármű túlzott közelsége. Egyenetlen vagy rossz minőségű útburkolat. Amennyiben a sávelhagyás-figyelmeztető rendszer nem elérhető vagy a rendszer hibát észlelt, az általános figyelmeztető/információs üzenet műszerfalon található borostyánsárga figyelmeztető lámpája felkapcsol. Lásd 64, ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETŐ/ TÁJÉKOZTATÓ ÜZENET (BOROSTYÁNSÁRGA). JELZŐTÁBLA-FELISMERÉS A jelzőtábla-felismerő rendszer egy, a visszapillantó tükör elejéhez rögzített kamera segítségével figyeli a közeledő jelzőtáblákat. A jelzőtábla-felismerő rendszer kizárólag egy vezetést segítő rendszer. Továbbra is a vezetőn múlik, hogy a járművet a közlekedési feltételeknek megfelelően és biztonságosan működtesse. A jelzőtábla-felismerő rendszer a sebességkorlátozó táblákat és az előzést tiltó táblákat képes felismerni. Az érzékelést követően a jelzés megjelenik a műszerfalon. Megjegyzés: A jelzőtábla-felismerő rendszer megfelelő működése érdekében biztosítsa a szélvédő tisztaságát, és hogy ne legyenek címkék, matricák vagy egyéb tárgyak a kamera látómezőjében. A jelzőtábla-felismerő rendszert a műszerfalról elérhető Driving Features (Vezetési funkciók) menü segítségével kapcsolhatja be (On) és ki (Off). Szintén a Driving Features (Vezetési funkciók) menüben változtathatja meg a jelzőtábla-felismerő rendszer Speed Alert (Gyorshajtásra figyelmeztetés) funkciójának beállításait. Amennyiben átlépi a megengedett sebességet, a műszerfalon villogni kezd a sebességkorlátozás szimbólum körüli piros gyűrű. Megjegyzés: A jelzőtábla-felismerő rendszer csak 250 km/h (155 mph) sebesség alatt működik. 165
166 Parkolóradarok A PARKOLÓRADAR HASZNÁLATA 1. A parkolóradar gombja. 2. A parkolóradar szenzorának érzékelési zónái. 3. A 360 -os parkolási távolság szabályozás érzékelőinek érzékelési zónái. A parkolóradarok és a 360 -os parkolási távolság szabályozás érzékelői egészen addig nem veszik észre a mozgó objektumokat (például gyerekeket vagy állatokat), míg azok veszélyesen közel nem kerülnek a járműhöz. Legyen rendkívül óvatos manőverezéskor. Előfordulhat, hogy a parkolóradarok és a 360 -os parkolási távolság szabályozás érzékelői nem észlelnek bizonyos akadályokat, pl. keskeny oszlopokat vagy a talajhoz közeli kisebb tárgyakat. Különösen óvatosan tolasson, ha a jármű hátuljára tartozékokat szereltek, pl. vonórudat. A hátsó érzékelők csak a lökhárító és az akadály közötti távolságot jelzik. Megjegyzés: Ha utánfutót csatlakoztatnak a Land Rover által jóváhagyott utánfutó-csatlakozóaljzathoz, a hátsó érzékelők kikapcsolnak. 166
167 Parkolóradarok A parkolóradarok és a 360 -os parkolási távolság szabályozás szűk helyeken való manőverezésnél segíti a sofőrt. Ha az objektumkövető rendszer be van kapcsolva, a jármű eleje, oldala és hátulja is megjelenik az érintőképernyőn. Az első, az oldalsó és a külső hátsó érzékelők a jármű körüli 1,2 méteres (4 láb) területet figyelik. A belső hátsó érzékelők a jármű mögötti 1,8 méteres (6 láb) területet érzékelik. Ha hátramenetbe (R) kapcsol, az első, a hátsó és az oldalsó érzékelők bekapcsolnak. Az érzékelők addig maradnak bekapcsolva, amíg a jármű sebessége el nem éri a 16 km/h (10 mph) értéket. Amennyiben ezt követően előremenetbe (D) kapcsol, az első, a hátsó és az oldalsó érzékelők bekapcsolva maradnak, amíg a jármű sebessége el nem éri a 16 km/h (10 mph) értéket. Amennyiben közvetlenül Parkoló (P) fokozatból kapcsol előremenetbe (D), a parkolóradarok és a 360 -os parkolási távolság szabályozás csak abban az esetben kapcsol be, ha megnyomja a parkolóradar gombját, és a jármű sebessége nem éri el a 10 km/h (6 mph) értéket. Ezen feltételek teljesülése esetén az első és az oldalsó érzékelők bekapcsolnak. Az érzékelők addig maradnak bekapcsolva, amíg a jármű sebessége el nem éri a 16 km/h (10 mph) értéket. Ahhoz, hogy a parkolóradar-rendszer automatikusan bekapcsoljon, amikor a jármű sebessége 10 km/h (6 mph) alá csökken, vagy amikor hátrameneti (R) fokozatba kapcsol, tartsa lenyomva a parkolóradarok gombját (1) 3 másodpercig. A parkolóradar gombjába épített LED világít, tudatva a sofőrrel, hogy a rendszer aktív. A parkolóradarok kikapcsolásához nyomja meg a gombot. Akadály észlelésekor a rendszer figyelmeztető hangjelzést bocsát ki, amelynek ismétlődési frekvenciája egyre növekszik, ahogy a jármű közelebb kerül a tárgyhoz. A hangjelzés folyamatossá válik, amikor a tárgy 300 mm-nél (12 hüvelyk) közelebb kerül a járműhöz. Megjegyzés: Amennyiben a parkolóradar-rendszer nem észlel olyan tárgyat, amely hozzáérhet a járműhöz, úgy semmilyen nyomon követési információ nem jelenik meg az érintőképernyőn. Megjegyzés: Tartsa tisztán az érzékelőket, hogy azok továbbra is pontos jelzéseket adjanak. Lásd 283, ÉRZÉKELŐK ÉS KAMERÁK. PARKOLÓRADAR RENDSZERHIBÁJA Rendszerhiba esetén egy hosszú, éles hangjelzés szólal meg, a kapcsolón lévő visszajelző villogni kezd és a Parking Aid is not available (Parkolóradar-rendszer nem elérhető) üzenet jelenik meg. Please consult your dealer (Kérjük, forduljon márkakereskedőjéhez) üzenet is megjelenik az érintőképernyőn. Amint lehet, forduljon a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. 167
168 Parkolóradarok TOLATÓKAMERA Továbbra is a járművezető feladata, hogy észlelje az akadályokat, és megbecsülje a jármű távolságát ezektől a tolatás során. Előfordulhat, hogy a kamera nem érzékel néhány kiálló tárgyat vagy korlátot, amely a jármű sérülését okozhatja. Amennyiben a jármű tolatókamerával is rendelkezik, ez elsőbbséget élvez a parkolóradarok kijelzőjével szemben. A tolatókamera a csomagtérajtón helyezkedik el. Ha hátrameneti (R) fokozatba kapcsol, a képernyőn automatikusan megjelenik egy széles látószögű, színes, a gépkocsi háta mögötti területet ábrázoló kép. A képen a tolatássegítő vonalak, továbbá az aktív érzékelők visszajelzői is megjelennek. 1. Szaggatott útmutató vonal: A jármű által (a külső tükrökkel együtt) igényelt szabad sáv határa. 2. Folytonos útmutató vonal: Kivetített útvonal a kormánykerék aktuális helyzete alapján. 3. Parkolási távolság szabályozása (PDC) grafika: Színes terület jelenik meg, amely jelzi, hogy mely hátsó érzékelő(k) van(nak) bekapcsolva. 4. A csomagtérajtóhoz való hozzáférésre vonatkozó útmutató vonal: ne tolasson ennél a pontnál hátrább, ha használni kívánja a csomagtérajtót. Ha bármikor törölni akarja a tolatókamera kijelzését, nyomja meg a Home menu (Főmenü) gombot, vagy érintse meg a Back (Vissza) érintőgombot. Megjegyzés: A kamera ikonja megjelenik a felhasználói opciók képernyőjén, amikor azt az Extra features (Extra funkciók) menüjéből kiválasztja. Érintse meg a kamera ikonját, ezzel visszatérhet a Tolatókamera képernyőre. A csak tolató kamerával felszerelt járművek esetében: A kamerabeállításokhoz Hátramenetbe (R) kapcsolva érintse meg bárhol az Érintőképernyőt a beállítások megjelenítéséhez. 168
169 Parkolóradarok 1. Érintéssel kapcsolja be vagy ki a parkolássegítő segédvonalait. 2. Érintéssel kapcsolja be vagy ki a parkolási távolság szabályzó (PDC) grafikáit. 3. Érintéssel kapcsolja be vagy ki az utánfutó csatlakoztatás útmutatásait. Ezzel a funkcióval segítse a jármű navigálását egy vonórúdhoz. Egy vonal jelenik meg a tolatás navigálásához. Lásd 127, VONTATÁSI TOLATÁS NAVIGÁLÁSA. A körkörös kamerarendszerrel felszerelt járművek esetében: A kamerabeállításokhoz Hátramenetbe (R) kapcsolva érintse meg bárhol az Érintőképernyőt a beállítások megjelenítéséhez, vagy válassza az Extra features (Extra funkciók) lehetőséget a főmenüből, érintse meg a Cameras (Kamerák) opciót, és válassza a Settings (Beállítások) menüpontot. 1. Érintéssel kapcsolja be vagy ki a parkolási távolság szabályzó (PDC) grafikáit. 2. Érintéssel kapcsolja be vagy ki a parkolássegítő segédvonalait. 3. Érintéssel kapcsolja be vagy ki az utánfutó csatlakoztatás útmutatásait. Ezzel a funkcióval segítse a jármű navigálását egy vonórúdhoz. Egy vonal jelenik meg a tolatás navigálásához. Lásd 127, VONTATÁSI TOLATÁS NAVIGÁLÁSA. 4. Érintéssel kapcsolja be vagy ki az Auto-towball zoom (Automatikus vonóhorog zoomolás) funkciót. Mihelyt a jármű 600 mm-re (24 hüvelyk) megközelít egy vonórudat, az automatikus zoomolás működésbe lép. A tolatókamera képe az alábbi esetekben eltűnik az érintőképernyőről: Az előremeneti fokozat van kiválasztva 5 másodpercnél hosszabb ideig. Az előremeneti fokozat van kiválasztva, és/vagy a járműsebesség meghaladja a 18 km/h (11 mph) értéket. 169
170 Parkolóradarok FORGALOM ÉSZLELÉSE TOLATÁSKOR A forgalom észlelése tolatáskor (RTD) rendszer a biztonságos közlekedés egyik kiegészítő eszköze, amely semmilyen körülmények között nem helyettesíti a biztonságos vezetést, a jó megfigyelést és a külső és a belső tükrök használatát. Megjegyzés: Az RTD automatikusan kikapcsol, amikor egy utánfutót csatlakoztat és amikor a parkolássegítő be van kapcsolva. A tolatókamera funkcionalitását kiegészítve az RTD-rendszer olyan mozgó járművekre hívja fel a vezető figyelmét a jármű minden oldalán, amelyek a tolatási manőverezés közbeni balesetveszélyt jelenthetnek. 170
171 Parkolóradarok Egy borostyánsárga figyelmeztető ikon (1) kezd villogni a megfelelő külső tükörben, és a rendszer figyelmeztető hangjelzéssel is jelzi a mozgó jármű jelenlétét. A figyelmeztetés a tolatókamera képernyőjének (2) vagy a parkolóradarok képernyőjének (3) megfelelő oldalán (oldalain) is megjelenik. Érintse meg a kamera képét vagy a Rear Camera (Tolatókamera) ikont a tolatókamera és a parkolóradarok képernyője közti váltáshoz. A rendszer a műszerfali menüben engedélyezhető vagy tiltható le (lásd: 59, MŰSZERFALI MENÜ). Az RTD kikapcsolásakor egy borostyánsárga pont (4) jelenik meg mindkét külső tükrön. FORGALOMÉSZLELŐ SZENZOROK HASZNÁLATA TOLATÁSKOR Az RTD-rendszer automatikusan kikapcsol, ha bármelyik érzékelő részben vagy egészben takarásba kerül. A borostyánsárga figyelmeztető pont kigyullad a külső tükrökben és a Reverse Traffic Sensor Blocked (a tolatási forgalomészlelő szenzorok blokkolva vannak) üzenet megjelenik az Üzenetközpontban. Ellenőrizze, hogy semmi sem takarja a hátsó lökhárítót, valamint jégtől, zúzmarától, hótól, sártól és szennyeződéstől mentes-e. Amennyiben a rendszer hibát észlel a radarérzékelők valamelyikében, egy borostyánsárga figyelmeztető pont jelenik meg a külső tükrökben, és a Reverse Traffic Detection System Not Available (A forgalom észlelése tolatáskor rendszer nem elérhető) üzenet jelenik meg az Üzenetközpontban. Megjegyzés: Ha az észlelt hiba csak a jármű egyik oldalán lévő radarérzékelőt érinti, akkor is kikapcsol a teljes rendszer. Amennyiben a hiba csak időleges, a rendszer megfelelően működik, mihelyt a motort leállítja, majd újra beindítja. Hiba esetén vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedővel, illetve márkaszervizzel. 171
172 Parkolássegítő PARKOLÁSSEGÍTŐ A parkolássegítő a parkolóhelyekre történő beálláskor és az onnan történő kiálláskor nyújt segítséget. A parkolássegítő átveszi az irányítást a jármű kormányrendszere felett, és ez a rendszer manőverezi a járművet. A parkolássegítő által végzett manőver során továbbra is a vezetőnek kell szabályoznia a gázpedált és a féket. Megjegyzés: A parkolássegítő által végzett manőver a kormánykerék megtartásával/elforgatásával vagy a parkolássegítő gombjának megnyomásával bármikor megszakítható. A parkolássegítő 3 különböző funkcióval rendelkezik: 1. Párhuzamos parkolás: A járművel párhuzamos parkolóhelyre történő betolatáshoz használható. 2. Merőleges parkolás: A járművel 90 -ot bezáró parkolóhelyre történő betolatáshoz használható. 3. Kiállás parkolóból: Egy párhuzamos parkolóhelyről történő kiálláshoz használható. A parkolássegítő használatához szükséges összes utasítás megjelenik az üzenetközpontban. Nem biztos, hogy a parkolássegítő érzékelői észreveszik a mozgó objektumokat (például gyerekeket vagy állatokat), míg veszélyesen közel nem kerülnek a járműhöz. Manőverezés során fokozottan figyeljen, és mindig használja a tükröket. A parkolássegítő csupán egy vezetést támogató rendszer. Minden esetben a vezető felelőssége, hogy óvatosan és körültekintően végezze el a parkolási manővereket. 172
173 Parkolássegítő Előfordulhat, hogy a parkolássegítő érzékelői nem észlelnek bizonyos akadályokat, pl. keskeny oszlopokat, a talajhoz közeli, kisméretű tárgyakat, rácsos kerítéseket és bizonyos körülmények esetén az útszegély mellett parkoló kerékpárokat és motorkerékpárokat. Az érzékelőknek minden esetben tisztának kell lenniük, és nem takarhatják őket akadályok, pl. falevelek, sár, hó, jég, dér vagy rovarok. Ellenkező esetben az érzékelők hibás számításokat végezhetnek vagy hibás jelzéseket adhatnak. A parkolássegítőt a következő esetekben nem szabad használni: Ideiglenes pótkereket használ a járművön. Valamelyik érzékelő megsérült, vagy a lökhárító annyira megsérült, ami hatással lehet az érzékelő valamelyik felszerelési pontjára. Valamelyik érzékelőt a járműhöz rögzített egyik elem akadályozza, pl. lökhárító-burkolatok, kerékpártartó, utánfutó vagy matricák. A járművet olyan teher szállítására használják, amely túlnyúlik a járművön. Megjegyzés: A parkolássegítő használatához minden ajtónak, illetve a csomagtérajtónak megfelelően becsukva kell lennie. Megjegyzés: A parkolássegítő által végzett manőverezés során a parkolóradar-rendszer továbbra is aktív marad, továbbá egy hangjelzést szólaltat meg, amikor a járműhöz közeli objektumot érzékel. A PARKOLÁSSEGÍTŐ KIVÁLASZTÁSA A rendszer bekapcsolásához röviden nyomja meg a parkolássegítő gombot. Amikor a parkolássegítő be van kapcsolva, a gombon lévő LED világít. A parkolássegítő gombját a rendszer 3 funkciója közti váltáshoz is használhatja: A gomb első megnyomásakor a rendszer bekapcsol, és kiválasztja a Parallel parking (Párhuzamos parkolás) funkciót. A gomb második megnyomásával a Perpendicular parking (Merőleges parkolás) funkciót választhatja ki. A gomb harmadik megnyomásával a Parking exit (Kiállás parkolóból) funkciót választhatja ki. A gomb negyedik alkalommal történő megnyomása kikapcsolja a rendszert, melynek hatására a LED is kialszik. 173
174 Parkolássegítő A kiválasztott funkció neve megjelenik a műszerfal üzenetközpontjában. A kívánt manőver elvégzéséhez kövesse az üzenetközpontban megjelenő utasításokat és figyelmeztetéseket. A PARKOLÁSSEGÍTŐ HASZNÁLATA A Parallel parking (Párhuzamos parkolás) vagy a Perpendicular parking (Merőleges parkolás) kiválasztása esetén a rendszer folyamatosan felméri a potenciális parkolóhelyek méretét, miközben a járművel előrefelé halad. Megjegyzés: A parkolássegítő hatékony keresésének elősegítése érdekében tartson 0,5 1,5 méter (1,6 4,9 láb) távolságot a jármű és a parkoló kocsisor/akadályok között. Megjegyzés: Bekapcsoláskor a parkolássegítő a jármű utas felőli oldalán kezd el parkolóhelyet keresni. A vezetőoldalon történő keresés érdekében kapcsolja az irányjelzőt abba az irányba. Megjegyzés: A parkolássegítő automatikus keresés funkciója akkor aktiválódik, amikor a jármű sebessége 30 km/h (18 mph) alá csökken. A parkolássegítő aktiválásakor egy korábban elhagyott hely is a rendszerben lehet. A jármű másik oldalán lévő korábbi hely megkereséséhez kapcsolja az irányjelzőt abba az irányba. Amikor megfelelő parkolóhelyet talál, a rendszer egy rövid megerősítő hangjelzéssel jelez, illetve egy üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Megjegyzés: Amennyiben a parkolássegítő azt érzékeli, hogy más járművek túlságosan közel vannak a jármű valamelyik oldalához, hogy a parkolási manővert el lehessen végezni, a rendszer annak ellenére elutasítja a parkolóhelyet, hogy egyébként elég nagy lenne a jármű számára. A vezető ekkor kikapcsolhatja a parkolássegítőt, és megpróbálhatja manuálisan elvégezni a manővert. A Parking exit (Kiállás parkolóból) lehetőség kiválasztása esetén a rendszer felméri a jármű körüli helyet. Amennyiben lehetőség van egy parkolóból történő kiállás manőver elvégzésére, az erre vonatkozó utasítások megjelennek az üzenetközpontban. Addig ne kezdje meg a Parking exit (Kiállás parkolóból) manővert, amíg a Drive forward with care (Óvatosan hajtson előre) üzenet látható az üzenetközpontban. Megjegyzés: A Parking exit (Kiállás parkolóból) funkció csak párhuzamos parkolás esetén használható. A Parking exit (Kiállás parkolóból) funkció nem manőverezi ki a járművet a merőleges parkolóból. Megjegyzés: Annak érdekében, hogy a Parking exit (Kiállás parkolóból) funkció megfelelően működjön, a járműnek olyan helyen kell parkolnia, ahol a többi jármű vagy objektum: A jármű előtt található. A jármű előtt és mögött található. Mindhárom parkolássegítő manőver során kövesse az üzenetközpontban megjelenő utasításokat, míg a parkolási vagy kiállási manőver be nem fejeződik. 174
175 Parkolássegítő Megjegyzés: Amennyiben egy parkolási manőverezés során a jármű sebessége meghaladja az 5 km/h (3 mph) sebességet, egy sebességre figyelmeztető üzenet jelenik meg az üzenetközpontban, amíg a jármű sebessége 5 km/h (3 mph) alá nem csökken. Ha a jármű sebessége meghaladja a 7 km/h (4 mph) értéket, a parkolássegítő kikapcsol. A rendszer hibájának észlelése esetén egy folyamatos hangjelzés szólal meg, illetve egy üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. A PARKOLÁSSEGÍTŐ KORLÁTAI A parkolássegítő csupán a jó megfigyelés és a biztonságos vezetési stílus kiegészítéseként használható, semmiképpen nem helyettesítheti azokat. Minden esetben a vezető felelőssége, hogy a tolatási manővereket biztonságosan végezze el. A parkolássegítő a következő esetekben adhat pontatlan eredményeket: A mérést követően a parkolóhely mérete vagy alakja megváltozik. A parkolóhely melletti útszegély egyenetlen, vagy levelek, hó stb. takarja. A járművet olyan teher szállítására használják, amely túlnyúlik a járművön. A járművön a Land Rover márkakereskedés/márkaszerviz által nem engedélyezett javítást vagy módosítást hajtottak végre. A járműre nem jóváhagyott kerekek vagy gumiabroncsok vannak felszerelve, vagy a gumiabroncs jelentősen elkopott. Valamelyik parkoló járműre magasra szerelt tartozék van felszerelve, pl. plató, hótoló vagy emelőkosár. A parkolóhely kanyarban vagy íves helyen található. Az érzékelők koszosak, vagy sár, jég vagy hó fedi be azokat. Köd van, esik vagy havazik. Az útfelület egyenetlen, pl. murvás. Vonórúd vagy utánfutó-vonóhorog van felszerelve. Utánfutó van csatlakoztatva. Megjegyzés: Ha utánfutót csatlakoztatnak a Land Rover által jóváhagyott utánfutó-csatlakozóaljzathoz, a parkolássegítő rendszer kikapcsol. Vékony vagy ék alakú akadály van a parkolóhelynél. Magas és/vagy kiálló akadály van a parkolóhelynél, pl. kiszögellés vagy faágak. Sarkos vagy éles peremű akadály van a parkolóhelynél. A PARKOLÁSSEGÍTŐ HIBAKERESÉSE A parkolássegítő nem keres parkolóhelyet: Elképzelhető, hogy a rendszer nincs aktiválva. A jármű sebessége meghaladja a 30 km/h (18 mph) értéket. Az érzékelőket teljesen vagy részben piszok, sár, jég vagy hó borítja. 175
176 Parkolássegítő A parkolássegítő nem ajánl fel egy bizonyos parkolóhelyet: Az érzékelőket teljesen vagy részben piszok, sár, jég vagy hó borítja. A parkolóhely nem elég nagy, vagy nincs elég hely a jármű ellenkező oldalán a jármű elejének a manőver elvégzéséhez szükséges kitéréséhez. Túlságosan messze halad (több mint 1,5 méterre [5 láb]) a parkoló kocsisortól. Túlságosan közel halad (41 cm-en [16 hüvelyken] belül) a parkoló kocsisorhoz. Tolat a járművel. A parkolássegítő csak abban az esetben keres parkolóhelyet, ha a Előre (D) fokozat van kiválasztva. A közelítő szög nem megfelelő. A parkolássegítő nem megfelelően pozicionálta a járművet a parkolóhelyre: Egy vagy több rendszerhatárérték kritérium nem teljesült. Lásd 175, A PARKOLÁSSEGÍTŐ KORLÁTAI. 176
177 Kamerák KÖRKÖRÖS KAMERARENDSZER Továbbra is a járművezető feladata, hogy észlelje az akadályokat, és megbecsülje a jármű távolságát ezektől a manőverezés során. A kamera honlapjához az Érintőképernyő Home menu (Főmenü) révén lehet hozzáférni. Válassza az Extra features (Extra funkciók) opciót, majd a Cameras (Kamerák) lehetőséget, végül pedig válassza a kamera ikonját. A kamera beállításainak módosításához válassza ki a Settings (Beállítások) elemet. Lásd 168, TOLATÓKAMERA. 1. Nagyítás: Egy kamera nézetének nagyításához érintse meg a képet, majd az Enlarge (Nagyítás) ikont. Bármelyik 2 kép kiválasztható és felnagyítható úgy, hogy a képernyőn közvetlen egymás mellett látsszanak. 2 kép megtekintésekor egyikük kiválasztható úgy, hogy betöltse a teljes képernyőt. Ezután felnagyítható és körbepásztázható a nagyító és a nyíl ikonokkal. 2. Proximity View (Közeli kép): Érintéssel válassza 3 kép kombinációját az első és az utasoldali oldalkamerákból. Automatic Proximity View (Automatikus közeli kép): Ha előrevagy hátramenetbe kapcsol, a jármű előtti, ill. mögötti kép jelenik meg. Mihelyt a jármű sebessége meghaladja a 18 km/h-t (11 mph), vagy lenyomja a visszaállító ikont, a kamera képernyője eltűnik. Megjegyzés: A közeli kép bármikor hozzáférhető a kamera főmenüjében lévő Proximity View (Közeli kép) elem megérintésével. 177
178 Kamerák 3. Special Views (Speciális nézetek): Érintéssel jelenítse meg a különleges nézetek választékát. Ezek célja az, hogy a nehéz manővereket segítsék. Ilyenek: Kerb view (Küszöbnézet): 2 oldalsó kamerával mutat képeket. Junction (Útkereszteződés nézet): 2 első kamera mutatja a képeket. 4. Tow Assist (Vontatássegéd): Érintéssel jelenítse meg az utánfutó segédfunkciójának beállítási képernyőjét. Lásd 128, VONTATÁSSEGÉD. Megjegyzés: A kamera által adott képek minősége a különböző fényviszonyok szerint változhat. Megjegyzés: Az optimális működés megőrzése érdekében a kamerákat tisztán kell tartani jégtől, dértől és piszoktól. Lásd 283, ÉRZÉKELŐK ÉS KAMERÁK. 178
179 Sebességkorlátozó automatika (ASL) AZ ASL KEZELŐSZERVEI Az ASL segítségével beállíthat egy sebességhatárt, amit nem szeretne túllépni. Bizonyos körülmények között, pl. meredek lejtőkön, a jármű sebessége túllépheti a beállított értéket. Ennek az az oka, hogy a motorfék nem minden esetben tudja megtartani vagy csökkenteni a sebességet. 1. Az ASL be-/kikapcsolása: az ASL gombbal átkapcsolhat a sebességtartás és az ASL között. A két rendszer egyszerre nem használható. Az ASL visszajelző világít, ha az ASL be van kapcsolva. Lásd 67, SEBESSÉGKORLÁTOZÓ AUTOMATIKA (BOROSTYÁNSÁRGA). Amikor a jármű gyújtása be van kapcsolva, a rendszer automatikusan visszaállítja és aktiválja a korábbi állapotot (sebességtartó automatika vagy ASL). A beállított sebességet nem kéri le. Megjegyzés: Az ASL minden járműsebesség mellett működik. A jármű sebessége 32 km/h (20 mph) felett állítható be. 2. A sebességhatár beállítása/növelése: a beállított sebességhatár megjelenik az üzenetközpontban. 179
180 Sebességkorlátozó automatika (ASL) Ha beállított egy sebességet, a motor a beállított sebességig normál módon reagál. A gázpedál további lenyomásakor a jármű sebessége nem nő a beállított sebesség fölé, kivéve, ha hirtelen, a gázpedál teljes lenyomásával gyorsít (padlógáz-kapcsoló). A padlógáz-kapcsoló aktiválása felfüggeszti az ASL működését. Az ASL ismételten aktiválódik, amikor a jármű sebessége a beállított sebesség alá csökken. 3. A sebességhatár csökkentése: a beállított sebességhatár megjelenik az üzenetközpontban. 4. ASL funkció felfüggesztése: Az ASL működését hirtelen gyorsítással (visszakapcsolás-gátló) is fel lehet függeszteni. 5. ASL funkció visszakapcsolása: Az ASL működése csak akkor áll vissza, ha a járműsebesség kisebb a beállított sebességnél, és nagyobb mint 32 km/h (20 mph). Ha ezek a feltételek nem teljesülnek, üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. 180
181 Sebességtartó automatika A SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA HASZNÁLATA Bizonyos körülmények között, pl. meredek lejtőkön, a jármű sebessége túllépheti a beállított utazósebességet. Ennek az az oka, hogy a motorfék nem minden esetben tudja megtartani vagy csökkenteni a sebességet. Ilyen esetben vezetői beavatkozásra lehet szükség. Megjegyzés: A sebességtartó automatika a Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) funkció használata, vagy a Homok, Sár vagy Sziklás terep Terrain response (Terepválasztó) fokozat kiválasztása esetén nem elérhető. Megjegyzés: Terepen haladva ne használja a sebességtartó automatikát. 1. SET+ (+ beállítás): Nyomja meg a sebesség beállításához vagy a beállított sebesség növeléséhez. A sebességtartó automatika visszajelzője világít, ezzel megerősítve, hogy a sebességtartó automatika működik (lásd: 68, SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA (ZÖLD)). Az utazósebesség a gázpedállal is növelhető. A kívánt sebesség elérésekor nyomja meg a gombot az új sebesség beállításához és megtartásához. Megjegyzés: A sebességtartó automatika csak 32 km/h (20 mph) feletti sebességek esetén használható. 2. RES (Visszaállítás): Nyomja meg a beállított sebesség visszaállításához. A RES (Visszaállítás) funkciót csak akkor szabad használni, ha a vezető tudatában van a beállított sebességnek, és arra szándékozik visszaállni. 3. Nyomja meg a beállított sebesség csökkentéséhez. 4. CANCEL (Mégse): Akkor nyomja meg, ha a sebességszabályozást szeretné kikapcsolni, de a beállított sebességet szeretné megtartani a memóriában. A sebességtartó automatika a következő esetben kerül megszakításra: Lenyomja a fékpedált. A fokozatválasztót üres (N) vagy hátramenet (R) fokozatba állították. A HDC vagy a dinamikus üzemmódot aktiválták. Az elektromos rögzítőfék (EPB) bekapcsol. A rendszert a kormánykerékre szerelt kapcsolókkal lehet működtetni. A vezető bármikor változtathat a sebességen a fékkel vagy a gázpedállal. Megjegyzés: Ha 5 percnél hosszabb ideig lenyomva tartja a gázpedált a sebességtartó automatika felülírása érdekében, a sebességtartó automatika kikapcsol. 181
182 Adaptív sebességtartó automatika AZ ADAPTÍV SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA ÁTTEKINTÉSE Az adaptív sebességtartó automatika (ACC) rendszert arra fejlesztették ki, hogy fenntartsa a követési távolságot az elöl haladó járműtől, vagy be lehessen állítani az utazósebességet, ha nincs elöl lassabb jármű. 32 km/h (20 mph) és 200 km/h (124 mph) között bármilyen sebesség beállítható. A rendszer úgy működik, hogy a motor vezérlőrendszereivel és a fékekkel szabályozza a jármű sebességét. Az ACC nem ütközésre figyelmeztető vagy annak elkerülésére szolgáló rendszer. Ezenkívül az ACC nem reagál a következőkre: Álló vagy 10 km/h (6 mph) sebességnél lassabban mozgó járművek. Az úttesten lévő járókelők vagy tárgyak. Ugyanabban a sávban szemben közlekedő járművek. Az ACC rendszer alapja egy radarérzékelő, amely egy sugarat szór közvetlenül a jármű elé az ott lévő tárgyak érzékelésére. A radarérzékelő a jármű elején, az alsó hűtőnyílásban lévő cső mögött helyezkedik el, ezzel biztosítva a radarsugár akadálytalan útját előrefelé. Az ACC rendszert csak abban az esetben használja, ha a körülmények kedvezőek, azaz olyan főutakon, ahol a forgalom sávokban halad. Ne használja hirtelen vagy éles kanyarodáskor, pl. járdaszigeteknél, útkereszteződésekben, illetve olyan helyeken, ahol sok jármű parkol vagy ahol az utat gyalogosokkal kell megosztani. Ne használja rossz látási viszonyok között, különösen ködben, sűrű esőben, szitálás vagy havazás során! Ne használja jeges vagy csúszós úton! A vezető felelőssége állandóan ébernek maradni, biztonságosan vezetni és megtartani az uralmat a jármű felett. Tartsa a jármű elejét szennyeződésektől, fém jelvényektől vagy tárgyaktól mentesen, ideértve az első járművédő borításokat is, amelyek akadályozhatják a radarérzékelő működését. AZ ACC HASZNÁLATA A rendszert a kormánykerékre szerelt kapcsolókkal lehet működtetni. A vezető bármikor változtathat a sebességen a fékkel vagy a gázpedállal. A járműsebesség beállítása, továbbá az ACC aktiválása és deaktiválása a sebességtartó automatika használatával azonos módon történik. Lásd 181, A SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA HASZNÁLATA. 182
183 Adaptív sebességtartó automatika 1. SET+: Nyomja le a sebesség növeléséhez vagy beállításához. 2. RES (Visszaállítás): Nyomja meg a beállított sebesség visszaállításához. 3. Nyomja meg a beállított sebesség csökkentéséhez. 4. CANCEL (Mégse): nyomja meg, ha a sebességszabályozást szeretné kikapcsolni, de a beállított sebességet szeretné megtartani a memóriában. 5. Nyomja meg a követési távolság csökkentéséhez. 6. Nyomja meg a követési távolság növeléséhez. Lásd 183, BELÉPÉS KÖVETÉSI MÓDBA. BELÉPÉS KÖVETÉSI MÓDBA Követési módban a jármű nem lassít automatikusan a megállásig, sőt, nem mindig lassít elég gyorsan ahhoz, hogy elkerülje az ütközést. Megjegyzés: A követési mód az adaptív sebességtartó automatika (ACC) egyik belső funkciója. Nem kapcsolhatja ki a követési módot úgy, hogy közben a sebességtartó automatikával tartsa a sebességet. A beállított sebesség kiválasztása után a vezető felengedheti a gázpedált, és a jármű tartja a beállított utazósebességet. Ha egy elöl haladó jármű besorol ugyanabba a sávba, vagy egy lassabb jármű halad elöl ugyanabban a sávban, a jármű sebessége automatikusan igazodik, amíg az elöl haladó járműtől mért követési távolság meg nem felel az előre beállított értéknek. A jármű most már follow mode (követési) módban van. Lásd 67, KÖVETÉSI MÓD (BOROSTYÁNSÁRGA). Az üzenetközpont kijelzi a beállított követési távolságot; ehhez eltérő számú sávot jelenít meg a jármű előtt. A jármű mindaddig megtartja az állandó időbeli távolságot az elöl haladó járműtől, amíg: Az elöl haladó jármű nem gyorsít a beállított sebességnél nagyobb sebességre. Az elöl haladó jármű nem sorol ki a sávból vagy nem kerül ki a látótérből. Új követési távolságot nem választ. Ha szükséges, a jármű fékjei automatikusan működésbe lépnek a jármű lassításához, hogy fenntartható legyen az elöl haladó járműtől mért követési távolság. Az ACC rendszer által alkalmazott maximális fékezés korlátozott, és ezt szükség szerint a vezető felülvezérelheti a fékek használatával. Megjegyzés: Ha a vezető fékez, azzal felülvezérli az ACC rendszert. 183
184 Adaptív sebességtartó automatika Ha az ACC úgy ítéli meg, hogy a maximális fékezési szint nem lesz elegendő, figyelmeztető hangjelzést szólaltat meg, miközben folytatja a fékezést. Az üzenetközpontban megjelenik a DRIVER INTERVENE (Vezetői beavatkozás) üzenet. Azonnal cselekedjen! Követési módban a jármű automatikusan visszaáll a beállított sebességre, amikor az út szabaddá válik, például: Az elöl haladó jármű a beállított sebességnél nagyobb sebességre gyorsít vagy sávot vált. Ön sávot vált valamelyik oldalra vagy besorol a lehajtó sávba. A vezetőnek be kell avatkoznia, ha a helyzet úgy adódik. Irányjelző használata esetén az ACC csökkenti a követési távolságot az elöl haladó járműtől, hogy gyorsabban tudjon reagálni a várható manőverre. Ha a manővert nem hajtják végre, a rendszer néhány másodpercen belül visszaállítja az előző követési távolságot. Előfordulhat, hogy a rendszer nem ad jobb választ, ha az ACC érzékeli, hogy a helyzet nem alkalmas, vagyis ha már túl közel van az elöl haladó járműhöz vagy ha már sávot váltott. A KÖVETÉSI MÓDBAN BEÁLLÍTOTT KÖVETÉSI TÁVOLSÁG MÓDOSÍTÁSA A vezető felelőssége kiválasztani a vezetési körülményeknek megfelelő távolságot. 4 követési távolság állítható be. A kiválasztott követési távolság a követésitávolság-beállító gombok működtetésekor megjelenik az üzenetközpontban. Az egyes követési távolságokat egy-egy sáv jelzi a jármű ikonja előtt az üzenetközpontban. A gyújtás bekapcsolása után a rendszer automatikusan kiválasztja az alapértelmezett távolságot (3. követési távolság), készen az adaptív sebességtartó automatika (ACC) működésre. A Terrain response (Terepválasztó) Fű-murva-hó módjának kiválasztása esetén alapesetben a legnagyobb követési távolság lesz kiválasztva (4. követési távolság). A SEBESSÉG FELÜLVEZÉRLÉSE ÉS A KÖVETÉSI MÓD Valahányszor a vezető a gázpedál lenyomásával felülvezérli az adaptív sebességtartó automatikát (ACC), az nem fogja automatikusan működtetni a fékeket az elöl haladó járműtől való távolság fenntartására. 184
185 Adaptív sebességtartó automatika A beállított sebesség és a követési távolság a gázpedál lenyomásával az állandó sebességgel vagy követési módban történő haladáskor felülvezérelhető. Amennyiben a jármű követési módban van és az ACC-t felülvezérelték, a követési mód figyelmeztető lámpája kialszik, és a CRUISE OVERRIDE (SEBESSÉGTARTÁS FELÜLVEZÉRELVE) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. A gázpedál felengedésekor az ACC funkció ismét működésbe lép, és a jármű sebessége a beállított értékre vagy követési módban alacsonyabbra csökken. SORBAN VALÓ HALADÁST SEGÍTŐ RENDSZER A sorban való haladást segítő rendszer az adaptív sebességtartó automatika (ACC) továbbfejlesztése, melynek segítségével a jármű álló helyzetig követi az előtte haladó járművet. A rendszert olyan nagyobb utakon való használatra tervezték, ahol minimális kormányzásra van szükség. A sorban való haladást segítő rendszer megállítja és álló helyzetben tartja a járművet, ha az előtte haladó jármű megáll. Amennyiben a jármű áll, a sorban való haladást segítő rendszer az alábbi esetekben bekapcsolási jelet küld az elektromos rögzítőféknek (EPB): A vezető kikapcsolja a sorban való haladást segítő rendszert. A jármű több mint 2 percig mozdulatlan. A rendszer érzékeli, hogy a vezető kiszáll a járműből. A rendszer meghibásodást érzékel. Amint az elöl haladó jármű elindul, a gázpedál enyhe lenyomásával az ACC rendszer újra aktiválódik. Kis sebességnél a sorban való haladást segítő rendszer megállíthatja a járművet, ha mozdulatlan objektumot érzékel, például ha az elöl haladó jármű sávot vált és így feltűnik egy mozdulatlan objektum. A jármű radarrendszere nem képes különbséget tenni egy álló jármű és egy tárgy, például egy jelzőoszlop vagy egy ideiglenes akadály között. Ez nem várt fékezést eredményezhet, ilyenkor szükség esetén a vezetőnek közbe kell avatkoznia. ACC AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁSA Az adaptív sebességtartó automatika a következő esetekben kikapcsol, de nem törli a memóriát: Megnyomja a CANCEL (Mégse) gombot. Lenyomja a fékpedált. Üresbe (N) van kapcsolva. A dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) bekapcsol. Az elektronikus kipörgésgátló (ETC) működésbe lép. A Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) funkciót kiválasztják. Az adaptív sebességtartó automatika a következő esetekben kikapcsol és törli a memóriát: A gyújtás kikapcsolásakor. A maximális járműsebesség elérésekor. Az ACC rendszerben bekövetkező hiba esetén. 185
186 Adaptív sebességtartó automatika A SEBESSÉG VISSZAÁLLÍTÁSA ÉS A KÖVETÉSI MÓD A RES (Visszaállítás) funkciót csak akkor szabad használni, ha a vezető tudatában van a beállított sebességnek, és arra szándékozik visszaállni. Amennyiben az adaptív sebességtartó automatika (ACC) kikapcsolása (például fékezés) után nyomja meg a RES (Visszaállítás) gombot, az ACC ismét aktiválódik, amennyiben nem törölte a beállított sebességmemóriát. Az eredetileg beállított sebesség visszaáll (hacsak egy elöl haladó jármű nem aktiválja a követési módot), és az üzenetközpontban megjelenik a beállított sebesség. A sorban való haladást segítő rendszer 10 km/h (6 mph) sebesség felett újra aktiválódhat. Megjegyzés: A beállított sebesség ismételt felvételekor a gyorsítás mértékét a korábban beállított követési távolság is befolyásolja. A kisebb követési távolság nagyobb gyorsulást eredményez. Megjegyzés: Ha a beállított sebesség ismételt felvétele kanyarban történik, a gyorsulás mértéke alacsonyabb lesz. Egy éles kanyarban a gyorsulás mértéke még alacsonyabb lesz. Ne feledje, hogy az ACC és a sorban való haladást segítő rendszer használata minimális kormányzást igénylő szakaszokon ajánlott. TANÁCSOK AZ ADAPTÍV SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKÁVAL VALÓ VEZETÉSHEZ Bizonyos esetekben az adaptív sebességtartó automatika (ACC) figyelmeztetheti a vezetőt a beavatkozás szükségességére. Megszólal egy hangjelzés, és megjelenik a DRIVER INTERVENE (VEZETŐI BEAVATKOZÁS) üzenet az üzenetközpontban, ha az ACC a következőket érzékeli: A bekapcsolt rendszerben hiba keletkezik. Nem elegendő a maximális ACC fékhasználat. Megjegyzés: Az ACC csak akkor üzemel, ha a fokozatválasztó előremenet (D) állásban van. Megjegyzés: Bekapcsolt állapotban a gázpedál megemelt helyzetben van. Teljesen engedje fel a pedált az ACC normális működésének biztosításához. Megjegyzés: Amikor az ACC fékez, a jármű féklámpái világítanak. Megjegyzés: Ha a jármű Intelligens indítási/leállítási rendszerrel rendelkezik, a sorban való haladást segítő rendszer által végzett megálláskor is működhet. Ez esetben a motor újraindításához és az elinduláshoz a gázpedált a szokottnál hosszabb ideig tartsa lenyomva. 186
187 Adaptív sebességtartó automatika AZ ÉRZÉKELŐ RADARSUGÁRRAL KAPCSOLATOS PROBLÉMÁK Érzékelési problémák jelentkezhetnek a következő esetekben: 1. Amikor a haladás nem az elöl haladó járművel egy vonalban történik. 2. Amikor egy másik jármű átsorol az Ön sávjába. A járművet a rendszer csak akkor észleli, amikor már teljesen átsorolt az Ön sávjába. 3. Problémák adódhatnak az elöl haladó járművek érzékelésénél kanyarok kezdetén vagy végén. 4. Amikor egy álló jármű mellett halad el. Ez bizonytalanságot okozhat abban, hogy melyik járművet kell követni. 5. Amikor az elöl haladó jármű elhagyja az Ön sávját. Ez bizonytalanságot okozhat abban, hogy melyik járművet kell követni. Ezekben a helyzetekben az adaptív sebességtartó automatika (ACC) váratlanul működésbe léphet. A vezetőnek ébernek kell lennie, és szükség szerint be kell avatkoznia. AZ ACC HIBÁS MŰKÖDÉSE Ha az adaptív sebességtartó automatika (ACC) vagy a követési mód működésekor a rendszer hibát észlel, az ACC kikapcsol, és addig nem lehet használni, míg a hibát meg nem szüntetik. Az üzenetközpontban rövid időre megjelenik a DRIVER INTERVENE (VEZETŐI BEAVATKOZÁS) üzenet, majd a helyét átveszi a CRUISE NOT AVAILABLE (SEBESSÉGTARTÁS NEM ELÉRHETŐ) üzenet. 187
188 Adaptív sebességtartó automatika Ha az ACC vagy valamelyik kapcsolódó rendszer más esetben meghibásodik, akkor a CRUISE NOT AVAILABLE (SEBESSÉGTARTÁS NEM ELÉRHETŐ) üzenet jelenik meg. Ilyenkor az ACC rendszert semmilyen üzemmódban nem lehet bekapcsolni. A radarérzékelőn vagy a fedélen összegyűlő szennyeződés, hó vagy jég meggátolhatja az ACC működését. Első járművédő borítás vagy fém jelvények felszerelése szintén befolyásolja az ACC működését. Ha ilyen fordul elő ACC vagy követési módban, figyelmeztető hangjelzés hallható, és rövid időre a DRIVER INTERVENE (VEZETŐI BEAVATKOZÁS) üzenet jelenik meg. Ezután megjelenik a RADAR SENSOR BLOCKED (RADARÉRZÉKELŐ BLOKKOLVA) üzenet. Megjegyzés: Ugyanezek az üzenetek akkor is megjelenhetnek, amikor autópályán vagy országúton vezet, nagyon csekély forgalomban. Az akadály eltávolítása lehetővé teszi, hogy a rendszer visszaálljon a rendes üzemre. Ha az akadály az ACC inaktív állapotában (például kezdeti indításkor vagy kikapcsolt ACC rendszernél) van jelen, akkor a RADAR SENSOR BLOCKED (RADARÉRZÉKELŐ BLOKKOLVA) üzenet jelenik meg. A járműhöz javasolt gumiabroncsoktól eltérő abroncsok kerülete különböző lehet. Ez befolyásolhatja az ACC helyes működését. KÖVETÉSI TÁVOLSÁG FIGYELMEZTETŐ FUNKCIÓ Előfordulhat, hogy a rendszer nem reagál a lassan mozgó járművekre. A követési távolság figyelmeztetése funkció ugyanazt a radarérzékelőt használja, mint az adaptív sebességtartó automatika (ACC). Ugyanazok a teljesítmény-korlátozások vonatkoznak rá, lásd: 182, AZ ADAPTÍV SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA ÁTTEKINTÉSE. A követési távolság figyelmeztetése a Message centre (Üzenetközpont) menüben be-, illetve kikapcsolható. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. A követési távolság figyelmeztetése funkció az úton lévő tárgyak korlátozott észlelését és erre való figyelmeztetést biztosít a jármű előre haladásakor. Lásd 69, KÖVETÉSI TÁVOLSÁG FIGYELMEZTETÉSE (ZÖLD). Ha egy jármű vagy egy tárgy van elöl a felhasználó által meghatározott érzékelési területen, akkor figyelmeztető hangjelzés hallható és a FORWARD ALERT (Követési távolság figyelmeztetés) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Működésbe lép a fejlett vészfékrásegítő (EBA). Lásd 189, FEJLETT VÉSZFÉKRÁSEGÍTŐ. A megfelelő lépéseket a vezetőnek kell azonnal megtennie. A funkció érzékenysége csak kikapcsolt ACC mellett módosítható. A beállítás módja: 188
189 Adaptív sebességtartó automatika Az ACC kormánykeréken található távolságcsökkentő gombját megnyomva az üzenetközpontban megjelenik az aktuális beállítás, a gomb újbóli megnyomásával pedig a figyelmeztetés érzékenységét csökkentheti. A távolságnövelő gombot megnyomva az üzenetközpontban megjelenik az aktuális beállítás, a gomb újbóli megnyomásával pedig a figyelmeztetés érzékenységét növelheti. Az üzenetközpontban a FWD ALERT <----> (Követési távolság figyelmeztetés) üzenet látható. Megjegyzés: A gyújtás kikapcsolását követően a memóriában megőrződik a követési távolság figyelmeztetéshez beállított követési távolság érték. FEJLETT VÉSZFÉKRÁSEGÍTŐ A rendszer esetleg nem reagál lassan mozgó, illetve nem reagál álló, valamint a járművel ellentétes irányba haladó járművekre. A figyelmeztetések esetleg nem jelennek meg, ha a követési távolság nagyon kicsi az elöl haladó járműhöz képest, vagy ha a kormánykerék és a pedál elmozdulásai nagyok (pl. az ütközés elkerüléséhez). A rendszer ugyanazt a radarérzékelőt használja, mint az adaptív sebességtartó automatika (ACC) és a követési távolság figyelmeztető rendszer ezért ugyanazok a működési korlátok vonatkoznak rá. Ha a járműbe beszerelték az ACC rendszert, a fejlett vészfékrásegítő (EBA) kb. 7 km/h-nál (5 mph) nagyobb sebességnél működőképes, és akkor is működik, ha a követési távolság figyelmeztetése funkció és az ACC ki van kapcsolva. Javítja a fék reakcióját vészfékezéskor, amikor a rendszer a jármű előtt közel haladó mozgó járművet észlel. Ha az ütközés kockázata a FORWARD ALERT (KÖVETÉSI TÁVOLSÁG FIGYELMEZTETÉSE) üzenet megjelenését követően növekszik, akkor működésbe lép a fejlett vészfékrásegítő (EBA) rendszer. A rendszer automatikusan finoman működteti a fékeket a gyors fékezésre való felkészülés érdekében (ez észrevehető lehet). Ha ezt követően gyorsan lenyomja a fékpedált, akkor a fékhatás teljes mértékűre nő, még akkor is, ha a fékpedálra gyakorolt nyomás kicsi. Lásd 160, VÉSZFÉKRÁSEGÍTŐ (EBA). Megjegyzés: A fékteljesítmény csak akkor javul, ha a járművezető fékez. A rendszer meghibásodása esetén az üzenetközpontban a FORWARD ALERT UNAVAILABLE (Követési távolság figyelmeztetés nem elérhető) üzenet látható. A járművel továbbra is lehet közlekedni, és a fékrendszer is működik, azonban a fejlett vészfékrásegítő támogatása nélkül. A hiba kijavításához vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedéssel/márkaszervizzel. INTELLIGENS VÉSZFÉKEZÉS Előfordulhat, hogy a rendszer nem reagál a lassan mozgó járművekre. 189
190 Adaptív sebességtartó automatika A rendszer nem reagál az álló járművekre, illetve azokra, amelyek nem a járművel megegyező irányban haladnak. Előfordulhat, hogy a figyelmeztetések nem jelennek meg és az automatikus fékezés elmarad, ha az elöl haladó jármű túl közel került, vagy ha a kormánykerék és a pedál mozgása nagy (pl. az ütközés elkerüléséhez). Az intelligens vészfékezés (IEB) ugyanazt a radarérzékelőt használja, mint az adaptív sebességtartó automatika (ACC) és a követési távolság figyelmeztetés. Ezért ugyanazok a működési korlátok érvényesek. Lásd 182, AZ ADAPTÍV SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA ÁTTEKINTÉSE. Ha a járműbe beszerelték az ACC rendszert, az IEB minden sebesség mellett működőképes, és akkor is működik, ha az ACC és a követési távolság figyelmeztetése funkció ki van kapcsolva. Az IEB célja, hogy ha az elöl haladó lassabb járművel az ütközés elkerülhetetlen, csökkentse annak sebességét. Közelgő ütközés esetén figyelmeztető hangjelzés hallható. Ha egy ütközés elkerülhetetlen, az IEB maximális fékerőt alkalmaz. Az IEB bekapcsolódása után az IEB System Was Activated (IEB rendszer bekapcsolt) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban, és a rendszer nem működik tovább, amíg a márkakereskedésben/márkaszervizben vissza nem állítják. Ha a radarérzékelőt például hó vagy heves eső blokkolja, illetve hiba lépett fel a rendszerben, az IEB Not Available (IEB nem elérhető) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. A járművel továbbra is lehet közlekedni, és a fékrendszer is működik, azonban az IEB rendszer támogatása nélkül. Ha a radarérzékelő vélhetően nincs blokkolva, vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedéssel/márkaszervizzel. 190
191 Terrain response (Terepválasztó) TEREPVÁLASZTÓ HASZNÁLATA A Terrain response kiválasztása egy forgókapcsolóval történik. A kapcsoló körül 5 Terrain response program van feltüntetve. Az Automatikus üzemmód meghatározza és bekapcsolja a körülményeknek legmegfelelőbb programot. Ha a forgó programválasztó kiemelt helyzetben van, nyomja be az automatikus üzemmód bekapcsolásához. A különböző típusú talajfelszíneken az egyes Terrain response programok alkalmasságáról szóló információk adottak az Érintőképernyőn az Extra features (Extra funkciók) érintőgomb segítségével. Érintse meg a Terrain response ikont, majd az információk ikonját. A megjelenített szöveg az épp kiválasztott terepmeneti programra vonatkozik. ÁLTALÁNOS PROGRAM (A SPECIÁLIS PROGRAMOK KIKAPCSOLVA) Ez a program kompatibilis az összes közúti- és terepviszonyokkal. Ha még nincs aktiválva, be kell kapcsolni, mielőtt rossz utakhoz hasonló útfelületre hajtana. A száraz macskakő, az aszfalt, a száraz fadeszka burkolat stb. mind ebbe a kategóriába esnek. Ezt a programot kell választani, miután egy speciális program iránti igény már nem áll fenn. Miután tehát a speciális program kiesett a választási lehetőségek közül, a Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) kivételével a jármű összes rendszere visszaáll a normál beállításokra. A HDC kézi kiválasztás esetén aktív marad. FŰ/MURVA/HÓ Ezt a programot kell használni, ahol a szilárd felszínt laza vagy csúszós anyag borítja. Megjegyzés: Mélyrétegű murva esetén ajánlatos a Sand (Homok) program kiválasztása. Megjegyzés: Ha a jármű nem képes húzóerőt kifejteni mély hóban, a dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) kikapcsolása segíthet. A nehézségek leküzdése után a DSC-t máris be kell kapcsolni. KERÉKVÁGÁS SÁRBAN Ezt a programot sáros, barázdákkal teli, puha vagy egyenetlen talajon haladáshoz kell használni. 191
192 Terrain response (Terepválasztó) Ehhez a programhoz az alacsony sebességtartomány javasolt és ha nem ezt választja, az Üzenetközpont figyelmezteti. Ha együtt választja ki a Kerékvágás sárban programot és az Alacsony tartományt, a jármű utazási magassága automatikusan megemelkedik. HOMOK Ezt a programot olyan terepen érdemes használni, amelyet zömében puha, száraz homok vagy mély murva borít. Megjegyzés: Ha a jármű nem képes húzóerőt kifejteni rendkívül puha és száraz homokban, segíthet a dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) kikapcsolása. A nehézségek leküzdése után a DSC-t máris be kell kapcsolni. Amennyiben a homok, amelyen a járműnek át kell haladnia, nyirkos vagy nedves, valamint kellően mély ahhoz, hogy a kerekek a felszín alá süppedjenek, a Kerékvágás sárban programot kell használni. SZIKLÁS TEREP Ezt a programot kell használni zömében sziklás terepre, beleértve a víz alatti kövekkel borított folyóágyakon való áthaladást is. Ez a program jó lassú sebességű szabályzást biztosít. A sziklás terep csak Alacsony sebességfokozatban választható. Ha ezt a programot Magas sebességtartományban választja, az Üzenetközpont figyelmezteti az alacsony sebességtartomány kiválasztására. VEZETŐ FELÜLVEZÉRLÉSI LEHETŐSÉGEI A Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) automatikusan bekapcsol egyes Terrain response programok esetében. Szükség esetén a HCD kiválasztása visszavonható vagy a Terrain response funkciótól függetlenül is bekapcsolható. Lásd 194, HDC KEZELŐSZERVEI. A HDC állapota megjelenik az üzenetközpontban, függetlenül attól, hogy a rendszer vagy a járművezető be- vagy kikapcsolta azt. Bár a DSC automatikusan bekapcsol egy speciális program kiválasztásakor, szükség esetén kikapcsolható. Lásd 153, A DSC KIKAPCSOLÁSA. RENDSZERPROBLÉMÁK Ha nem a megfelelő programot alkalmazza, az tönkreteszi a jármű alkalmazkodóképességét a terepviszonyokhoz, egyben csökkentheti a felfüggesztés és a meghajtó rendszerek élettartamát. Ha a rendszer bármilyen okból részlegesen működésképtelenné válik, lehetetlenné válhat speciális programok kiválasztása. 192
193 Terrain response (Terepválasztó) Ha a jármű valamelyik programban részt vevő rendszere átmenetileg működésképtelenné válik, automatikusan az Általános program kerül kiválasztásra. Miután visszaáll a rendszer normális működése, a korábban aktív program újra aktiválódik, hacsak közben ki nem kapcsolta a gyújtást. Ha egy nem megfelelő speciális programot próbál kiválasztani (pl. sziklás terepet a magas sebességtartományban), a vonatkozó visszajelző lámpa borostyánsárgán villan fel, és az üzenetközpont további információt küld. Ha 60 másodpercen belül nem teszi meg a megfelelő lépést, a figyelmeztető jelzések kialszanak és az Üzenetközpont az aktív programot fogja mutatni. Ha a rendszer teljesen működésképtelenné válik, minden speciális program visszajelző lámpája kikapcsol és az ennek megfelelő üzenet jelenik meg az Üzenetközpontban. 193
194 Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) HDC KEZELŐSZERVEI A Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) célja, hogy a jármű sebességét egy beállított határértékre korlátozza lejtmenetben. Ne próbálkozzon meredek lejtmenettel, ha a Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) funkció működésképtelen, vagy figyelmeztető üzenetek jelennek meg. 1. HDCL be-/kikapcsolása. A HDC 80 km/h (50 mph) alatti sebességeknél válaszható ki, de csak 50 km/óra (31 mph) alatti sebességeknél működik. A HDC előremenet (D), hátramenet (R), továbbá minden CommandShift fokozatban használható. A D állásban a jármű a legmegfelelőbb sebességfokozatot választja. Megjegyzés: A HDC-t automatikusan választják bizonyos speciális Terrain response programok. Amennyiben a rendszer működési kritériumai nem teljesülnek, a HDC figyelmeztető lámpa villogással jelzi, hogy a rendszert ugyan kiválasztották, de nem működik. Lásd 68, LEJTŐN ERESZKEDÉS VEZÉRLÉSE (ZÖLD). A beállítást követően a HDC célsebességét egy, a kilométerórán lévő zöld visszajelző mutatja. Ha a HDC kiválasztása már működés közben törlődik, a lámpa villog és a rendszer eltűnik, miáltal a jármű sebessége fokozatosan növekszik. Ha a HDC már ki van választva, és a jármű sebessége meghaladja az 50 km/h-t (31 mph), a HDC felfüggeszti működését. A HDC jelzőlámpája villogni fog, az üzenetközpont kijelzőjén pedig megjelenik egy üzenet. Ha a jármű sebessége meghaladja a 80 km/h-t (50 mph), a HDC kikapcsol és a HDC jelzőlámpa is kialszik. Ha lenyomja a fékpedált a HDC aktív állapotában, pulzáló mozgást érezhet a fékpedálon. Ha felengedi a fékpedált, a HDC tovább működik. 194
195 Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) Megjegyzés: A HDC kiválasztása automatikusan törlődik, ha a gyújtást 6 óránál hosszabb időtartamra kikapcsolja. 2. A lejtmeneti sebesség növelése. Minden sebességfokozat előre meghatározott maximális sebességhatárral bír. Megjegyzés: A jármű sebessége csak olyan lejtőn nő, amelyik kellően meredek a lendület fokozásához. Ezért előfordulhat, hogy a + kapcsoló használatával nem nő a jármű sebessége enyhe lejtőn. 3. A lejtmeneti sebesség csökkentése. Minden sebességfokozat előre meghatározott minimális sebességhatárral bír. Ha a HDC rendszer hibát észlel, a HDC FAULT SYSTEM NOT AVAILABLE (HDC hiba, rendszer nem elérhető) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban és a HDC kisegítő szolgáltatása megszűnik. Ha a hiba észlelése a rendszer működése közben történik, a HDC-szolgáltatás megszűnik. Amint lehet, forduljon a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. LEJTŐN ERESZKEDÉS VEZÉRLÉSE (GRC) Ha működő HDC mellett a fékpedállal megállítja a járművet egy lejtőn, a GRC működésbe lép (kivéve a Terrain response Homok programjában). Hegymenetben a fékpedál felengedésekor a GRC automatikusan késlelteti és fokozatossá teszi a fék oldását, lehetővé téve ezzel, hogy a jármű simán tovább haladjon. Lejtmenetben ugyanez a fékvisszatartás és fokozatos fékoldás történik, ezzel biztosítva a sima áttérést HDC szabályzásra. A GRC működik előre- és hátramenetben is és nem igényli a járművezető beavatkozását. FIGYELMEZTETŐ ÜZENETEK Ne próbálkozzon meredek lejtmenettel, ha a HDC működésképtelen, vagy figyelmeztető üzenetek jelennek meg. FÉKHŐMÉRSÉKLET Szélsőséges körülmények között előfordulhat, hogy a HDC rendszer a fékek túlmelegedését okozza a beállított határértékek fölé. Ha ez történik, HDC TEMPORARILY UNAVAILABLE (a HDC átmenetileg nem elérhető) üzenet jelenik meg az Üzenetközpontban. A HDC ezután megszűnik és átmenetileg inaktívvá válik. Miután a fékek elérték az elfogadható hőmérsékleti szintet, ez az üzenet eltűnik (vagy a figyelmeztető lámpa kialszik), ha pedig szükséges, a HDC folytatja működését. 195
196 Gázlómélység érzékelése GÁZLÓMÉLYSÉG-ÉRZÉKELÉS KEZELŐSZERVEI A gázlómélység érzékelése nem használható terepen vezetve, mert a vízmélység gyors emelkedése nem mutatható ki idejében ahhoz, hogy a rendszer figyelmeztető üzenetet küldjön a járművezetőnek. Meredek lejtőről a vízbe hajtva a vízszint gyorsan emelkedhet. A gázlómélység-érzékelő rendszer nem észlelheti a valós vízszintet, ha a felszínén jégvagy hóréteg található. A parkolássegítés nem működik, ha a gázlómélység érzékelése aktív. A gázlómélység-érzékelők a külső tükrök alsó felületén helyezkednek el. Az érzékelőket és az alattuk lévő területet tisztán kell tartani hótól, jégtől, sártól és egyéb szennyeződésektől. Ennek elmulasztása esetén az érzékelők hibásan számíthatják ki a gázló mélységét. Megjegyzés: A külső tükrök legyenek normál (nem behajtott) helyzetben a gázlómélység érzékelő rendszer használatakor. 196
197 Gázlómélység érzékelése A gázlómélység érzékelés segít a járművezetőnek vízen áthaladáskor. A gázlómélység érzékelése az érintőképernyő 4x4i vagy Extra features (Extra funkciók) menüjében kapcsolható be vagy ki. A funkció kiválasztása esetén az Érintőképernyő megjeleníti az aktuális vízmélységet és a maximális gázlómélységet. A rendszer figyelmezteti a vezetőt, mikor a maximális gázlómélységhez közelít. A figyelmeztetések az érintőképernyőn vagy a műszerfalon üzenetek formájában, valamint számos figyelmeztető hangjelzés formájában érkezhetnek. A rendszer által beállított határértékek túllépése esetén az érintőképernyő elszürkül, és nem jelennek meg a vízmélységi adatok. A rendszer felfüggeszti a gázlómélység érzékelését, ha a jármű sebessége meghaladja a 10 km/h-át (6 mph), vagy a lejtés szöge több mint 10 fok. A gázlómélység érzékelés automatikusan újra működésbe lép, ha a járműsebesség 10 km/h (6 mph) alá esik. Amennyiben a jármű sebessége 30 másodpercen át meghaladja a 30 km/h-t (19 mph), a gázlómélység érzékelés automatikusan kikapcsol. Megjegyzés: A gázlón áthajtási teljesítmény növekszik, ha a jármű felfüggesztése terepmeneti magasságra van állítva. Lásd 156, TEREPMENETI MAGASSÁG. Megjegyzés: Az Off-Road 2 (Terepmenet 2) felfüggesztés magasság kiválasztása (lásd: 156, TEREPMENETI MAGASSÁG), illetve sekély közelítő szög esetén legfeljebb 900 mm-es (35,4 hüvelyk) gázlómélység közelíthető meg. Ezen felül azt is biztosítsa, hogy a vízből történő elindulás is alacsony szögből történjen. Az alacsony belépési és elhagyási szögek segítségével elkerülhető annak lehetősége, hogy a jármű bármely része a megadott mélységnél mélyebbre süllyedjen. Megjegyzés: Fix küszöbökkel szerelt járműveknél a gázlómélység érzékelése nem működik. A rendszer azonban oldalsó csövekkel vagy állítható küszöbökkel is működik, amennyiben azok teljesen visszahúzott helyzetben vannak. Megjegyzés: A gázlómélység érzékelése nem működik behajtott külső tükrök mellett. Megjegyzés: A gázlómélység érzékelése funkció működése esetén a parkolóradar, a parkolássegítő, az oldalvédő és az intelligens indítási/leállítási rendszer inaktív. 197
198 Az audio- és videorendszer áttekintése AZ AUDIO- ÉS VIDEORENDSZER KEZELŐSZERVEI Biztonsága érdekében csak akkor üzemeltesse, állítsa be, illetve tekintse meg a rendszert, amikor ezt biztonságosan megteheti. A hosszú időn keresztül alkalmazott nagy hangerő (több mint 85 decibel) károsíthatja a hallást. 1. Nyomja meg a gombot a hangrendszer be- vagy kikapcsolásához. Megjegyzés: Az audiorendszer egyaránt működik a gyújtás be-, illetve kikapcsolt állapotában, azonban a gyújtást kikapcsolva szintén kikapcsol. Szükség esetén kapcsolja be újra. 2. Forgassa el a hangerő beállításához. Megjegyzés: Ha a hangerőt CD lejátszása közben nullára csökkenti, a CD lejátszás szünetre kapcsol. A lejátszás akkor folytatódik, ha nagyobb hangerőt állít be. 3. Érintőképernyő. 4. AUDIO VIDEO (AUDIÓ VIDEÓ): Nyomja meg az Audio/Video (Audió/videó) menü közvetlen eléréséhez. 5. CD/Digital Versatile Disc (DVD) kiadó gomb. 6. CD-/DVD-betöltőnyílás. A lejátszóban egyszerre 1 korong fér el, azonban akár 10 CD-t is fel lehet tölteni a CD-tárba. A CD-tárba csak Compact Disc Digital Audio (CDDA) korongok tölthetők fel. 198
199 Az audio- és videorendszer áttekintése Csak olyan korongok tölthetők fel a virtuális tárba, ami kizárólag CDDA formátumú zenefájlokat tartalmaz. Csúsztasson be egy korongot a nyílásba, amíg ellenállást nem érez. A betöltést a lejátszó mechanizmusa befejezi. 7. Nyomja meg a hangerő növeléséhez. 8. Keresés előrefelé: Rövid megnyomásra: A következő beprogramozott rádióadó kiválasztása. A következő zeneszám indítása a kiválasztott hangforráson CD, MP3 stb. Ha a telefon használatban van, ezt megnyomva görgethet felfelé a hívások vagy a telefonkönyv-bejegyzések listájában. A következő TV-csatorna kiválasztása a csatornalistában, vagy a következő DVD-fejezet kiválasztása. Hosszú megnyomásra: Automatikusan előrefelé keresi a frekvenciákat a következő rádióállomásig. 9. Nyomja meg a hangerő csökkentéséhez. 10. MODE (Mód): Nyomja meg többször egymás után az összes audio-/videoforrás görgetéséhez. 11. Keresés visszafelé: Rövid megnyomásra: Az előző beprogramozott rádióadó kiválasztása. Az előző zeneszám kiválasztása vagy az aktuális szám indítása a kiválasztott hangforráson CD, MP3 stb. Ha a telefon használatban van, ezt megnyomva görgethet lefelé a hívások vagy a telefonkönyv-bejegyzések listájában. Az előző TV-csatorna kiválasztása a csatornalistában, vagy az előző DVD-fejezet kiválasztása. Hosszú megnyomásra: Automatikusan visszafelé keresi a frekvenciákat a következő rádióállomásig. AUDIOBEÁLLÍTÁSOK Az Audio/Video menü megnyitásához nyomja meg az AUDIO VIDEO gombot. Az Audio settings (Audiobeállítások) menü eléréséhez érintse meg a Settings (Beállítások) érintőgombot, majd válassza az Audio settings (Audiobeállítások) elemet. A hangbeállításokat a következőképpen módosíthatja: Érintse meg a Tone (Hangszín) érintőgombot. A + és a - érintőgombokkal állítsa be a Bass (Mély), a Treble (Magas), ill. a Subwoofer (Mélysugárzó) szintjét. 199
200 Az audio- és videorendszer áttekintése A balance (jobb/bal) és a fader (elöl/ hátul) beállítása: Érintse meg a Balance/Fade (Balansz/fader) érintőgombot. Megjegyzés: A Surround sound (Térhangzás) opciói nem elérhetők bizonyos forrásoknál, melyeknél a Surround sound (Térhangzás) mód beállítása automatikus. A nyíllal jelzett érintőgombokat megérintve mozgassa a hangzás fókuszpontját a jármű kívánt pontjára. Vagy érintse meg a hang fókuszpontját, és húzza a kívánt pozícióba. A térhangzás beállításait a következőképpen módosíthatja: Ha a Meridian Surround (Meridián térhangzás) elérhető, érintse meg a Meridian (Meridián), a DPLIIx vagy a DTS Neo:6 érintőgombot a 2D surround (2D térhangzás) kiválasztásához. Válassza ki a Stereo (Sztereó) lehetőséget a 2D surround (2D térhangzás) kikapcsolásához. Amennyiben a rendszer Meridian Signature Reference funkcióval is rendelkezik, a 3D surround (3D térhangzás) is elérhető. Nyomja meg a 3D surround On (3D térhangzás bekapcsolása) érintőgombot. A 3D surround (3D térhangzás) mód aktiválásához érintse meg a Meridian, a DPLIIz vagy a DTS Neo:X gombot. LEMEZEK BETÖLTÉSE Ne erőltesse a lemezt a nyílásba. Ne használjon a szabályostól eltérő formájú CD-ket/DVD-ket, illetve vékony karcolásvédő réteggel bevont vagy öntapadós címkével ellátott CD-ket/DVD-ket. A CD-egység olyan CD-ket játszik le, amelyek megfelelnek a nemzetközi Red Book szabvány audiospecifikációinak. Nem garantáljuk, hogy az e szabványtól eltérő CD-ket le lehet játszani. Előfordulhat, hogy az írható (CD-R) és az újraírható (CD-RW) lemezek nem működnek megfelelően. Előfordulhat, hogy az írható (DVD-R vagy DVD+R) lemezek nem működnek megfelelően. A kettős formátumú, kétrétegű (DVD Plus, CD-DVD formátumú) lemezek vastagabbak a normál CD-nél, ezért nem garantálható a lejátszásuk, esetleg beszorulhatnak. Használjon kizárólag kiváló minőségű 12 cm (4,7 hüvelyk) átmérőjű kerek korongokat. Az egység Compact Disc Digital Audio (CDDA) lemezek, továbbá MP3, WMA, WAV és AAC fájlok lejátszására alkalmas. A lejátszóban egyszerre egy CD vagy DVD fér el, azonban akár 10 CD-t is fel lehet tölteni a virtuális tárba. 200
201 Az audio- és videorendszer áttekintése A virtuális CD-tárba kizárólag CDDA lemezeket lehet betölteni. BESZÉLGETÉSSEGÉD A Beszélgetéssegéd lehetővé teszi, hogy az első vagy a hátsó utasok a jármű belső hangrendszere segítségével beszélgessenek egymással. A Beszélgetéssegéd kezelőszerveit az érintőképernyő Set-up (Beállítás) menüjében találja. Lásd 92, AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ BEÁLLÍTÁSA. A beszélgetéssegéd 3 lehetőséggel rendelkezik. Off (Ki): érintse meg a rendszer be-/kikapcsolásához. Low (Alacsony): érintse meg a kis hangerő kiválasztásához. High (Magas): érintse meg a nagy hangerő kiválasztásához. LICENCSZERZŐDÉS Gyártva a Dolby Laboratories licence alapján. A Dolby, a Pro Logic és a kettős D jelzés a Dolby Laboratories bejegyzett védjegye. Gyártva licenc alapján a következő USA szabadalmak szerint: ; ; ; ; ; és egyéb USA, valamint nemzetközi, kiadott és függőben lévő szabadalmak alapján. A DTS, a Szimbólum és a Neo:6 bejegyzett védjegyek. A DTS Digital Surround és DTS logók a DTS, Inc. Product védjegyei, beleértve a szoftvert is. DTS, Inc. Minden jog fenntartva. 201
202 Az audio- és videorendszer áttekintése Gyártva licenc alapján a következő USA szabadalmak szerint: ; ; ; ; és egyéb USA, valamint nemzetközi, kiadott és függőben lévő szabadalmak alapján. A DTS és a Szimbólum bejegyzett védjegyek. A DTS 2.0+ Digital Out és DTS logók a DTS, Inc. Product védjegyei, beleértve a szoftvert is. DTS, Inc. Minden jog fenntartva. DivX Certified DivX videó lejátszásához. A DivX, DivX Certified és az ehhez tartozó logók a DivX, Inc. bejegyzett védjegyei, és licenc alapján használtak. A DIVX VIDEO funkcióról: A DivX a DivX, Inc. által megalkotott digitális videoformátum. A járműben hivatalos DivX tanúsítvánnyal rendelkező készülék található, amely lejátssza a DivX videókat. Látogasson el a weboldalra, ahol több információt és számos szoftvert talál fájljai DivX videoformátumba konvertálásához. A DIVX VIDEO-ON-DEMAND funkcióról: Ezt a DivX Certified (tanúsítvánnyal rendelkező) készüléket regisztrálni kell ahhoz, hogy DivX Video-on-Demand (VOD) tartalmakat is lejátszhasson. A regisztrációs kód generálásához keresse meg a DivX VOD részt a készülékbeállítások menüben. 1. Az útvonal: Home Menu (főmenü) - Audio Video - TV/My video (tv/saját videó- Settings (beállítások) - VOD. 2. Egy nyolc számjegyű kód jelenik meg. Ez az Ön egyedi DivX kódja. Jegyezze fel ezt a kódot, és tartsa meg későbbi hivatkozásokhoz. Látogasson el a weboldalra ezzel a kóddal, ahol befejezheti a regisztrációt és többet tudhat meg a DivX VOD szolgáltatásairól. A terméket a következő USA szabadalmak védik: ; ; ; A zene- és mozgókép-felismerő technológiát és az ehhez kapcsolódó adatokat a Gracenote szolgáltatja. A Gracenote a zenefelismerési technológiák és ehhez kapcsolódó tartalomszolgáltatások iparágvezető cége. További információkért látogasson el a weboldalra. 202
203 Az audio- és videorendszer áttekintése A Gracenote, Inc. vállalattól származó CD-, DVD-, Blu-ray lemezekkel, valamint zenével és videóval kapcsolatos adatok 2000-től napjainkig a Gracenote szerzői jogvédett adatai. Gracenote Software, copyright 2000-től napjainkig, Gracenote. Erre a termékre vagy szolgáltatásra a Gracenote által birtokolt egy vagy több szabadalom vonatkozik. Lásd a Gracenote weboldalát, ahol megtekintheti a vonatkozó Gracenote szabadalmak listáját; a lista nem teljes körű. A Gracenote, a CDDB, a MusicID, a MediaVOCS, a Gracenote logó és logótípus, valamint a Powered by Gracenote logó a Gracenote bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban. GRACENOTE VÉGFELHASZNÁLÓI LICENCSZERZŐDÉS A jelen alkalmazás vagy eszköz az Emeryville-ben, Kaliforniában bejegyzett Gracenote, Inc. (Gracenote) szoftverét tartalmazza. A Gracenote szoftvere (a továbbiakban: Gracenote Szoftver ) lehetővé teszi, hogy az alkalmazás lemezés/vagy fájlazonosítást végezzen, zenei adatokat többek között a zeneszám címét, az előadó nevét (a továbbiakban: Gracenote Adatok ) online kiszolgálóktól vagy beépített adatbázisokból letöltsön (a továbbiakban együttesen: Gracenote Kiszolgálók ), és egyéb funkciókat hajtson végre. A Gracenote adatokat kizárólag az alkalmazás vagy eszköz Végfelhasználói funkcióinak megfelelően használhatja. A felhasználó ezennel elfogadja, hogy a Gracenote adatokat, a Gracenote szoftvert és a Gracenote kiszolgálókat kizárólag saját személyes céljaira, és nem kereskedelmi célokra használja. Elfogadja, hogy a Gracenote szoftvert vagy bármely Gracenote adatot egyetlen harmadik félnek sem továbbíthatja, másolhatja vagy küldheti tovább. ELFOGADJA, HOGY A GRACENOTE ADATOKAT, A GRACENOTE SZOFTVERT VAGY GRACENOTE KISZOLGÁLÓKAT KIZÁRÓLAG AZ ITT MEGADOTT FELTÉTELEK SZERINT HASZNÁLJA. Elfogadja, hogy a Gracenote adatok, a Gracenote szoftver és Gracenote kiszolgálók használatának nem kizárólagos joga jelen korlátozások megszegése esetén megszűnik. Amennyiben használati joga megszűnik, nem használhatja a továbbiakban a Gracenote adatokat, a Gracenote szoftvert és a Gracenote kiszolgálókat. A Gracenote fenntartja a Gracenote adatokra, a Gracenote szoftverre és a Gracenote kiszolgálókra vonatkozó összes jogot, beleértve az összes tulajdonjogot is. A Gracenote semmiféle körülmények között sem kötelezhető a felhasználótól származó bármilyen információ kifizetésére. Ezennel elfogadja, hogy a Gracenote, Inc. jelen Megállapodásban rögzített jogait saját nevében Ön ellen érvényesítheti. 203
204 Az audio- és videorendszer áttekintése A Gracenote szolgáltatás kimutatások készítése céljából egyedi azonosítót használ a lekérdezések követésére. A véletlenszerűen kiosztott számozott azonosító lehetővé teszi, hogy a Gracenote szolgáltatás anélkül kövesse a lekérdezések számát, hogy a felhasználóról bármilyen információt rögzítene. További részletekért olvassa el a Gracenote szolgáltatás weboldalán található Gracenote adatvédelmi Szabályzatot. A Gracenote szoftvert és a Gracenote adatokat a felhasználónak ADOTT FORMÁJÁBAN bocsátjuk rendelkezésére. A Gracenote nem nyilatkozik, és nem vállal semmiféle kifejezett vagy hallgatólagos felelősséget a Gracenote kiszolgálók által szolgáltatott Gracenote adatok pontosságára vonatkozóan. A Gracenote fenntartja a jogot a Gracenote kiszolgálók adatainak törlésére vagy módosítására bármely kategóriában és bármely, a Gracenote által szükségesnek ítélt okból. Nem vállalunk garanciát a Gracenote szoftver vagy a Gracenote kiszolgálók hibátlan működésére, illetve a Gracenote szoftver vagy a Gracenote kiszolgálók működésének folyamatosságára. A Gracenote nem köteles a jövőben további bővített vagy kiegészítő adattípusok vagy kategóriák szolgáltatására, és a Gracenote bármely jövőbeli időpontban megszüntetheti szolgáltatásait. A GRACENOTE ELHÁRÍT MINDENFÉLE KIFEJEZETT VAGY HALLGATÓLAGOS FELELŐSSÉGET, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAG AZ ÉRTÉKESÍTHETŐSÉGRE, ADOTT CÉLNAK VALÓ MEGFELELŐSÉGRE, JOGCÍM ÉS ILLETÉKESSÉG MEGSZEGÉS MENTESSÉGÉRE VONATKOZÓAN. A GRACENOTE NEM GARANTÁLJA AZ EREDMÉNYEKET, AMELYEKET A GRACENOTE SZOFTVER VAGY BÁRMELY GRACENOTE KISZOLGÁLÓ HASZNÁLATÁTÓL A FELHASZNÁLÓ ELVÁR. A GRACENOTE SEMMILYEN ESETBEN SEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET SEMMIFÉLE KÖVETKEZMÉNYES VAGY VÉLETLENSZERŰ KÁRÉRT, ILLETVE ELMARADT NYERESÉGÉRT VAGY BEVÉTELÉRT. Gracenote, Inc
205 Rádió A RÁDIÓ KEZELŐSZERVEI Biztonsága érdekében csak akkor üzemeltesse vagy állítsa be a rendszert, amikor ezt biztonságosan megteheti. A hosszú időn keresztül alkalmazott nagy hangerő (több mint 85 decibel) károsíthatja a hallást. 1. AM/FM: hullámsáv kiválasztása. Érintse meg az aktuális hullámsáv megjelenítéséhez, illetve a sávváltáshoz. A rádió az adott hullámsávban utoljára használt rádióállomásra hangol. Érintse meg ismét a bezáráshoz. A hullámsáv-kiválasztó ablak 5 másodperc inaktív idő után automatikusan bezárul. 2. Az aktuális állomásra vonatkozó információkat jeleníti meg. 3. Keresés visszafelé: Röviden megérintve automatikusan visszafelé keresi a frekvenciákat a következő rádióállomásig. Hosszan megérintve aktiválhatja a manuális keresési módot. További rövid érintésekkel visszafelé lépkedhet a frekvenciatartományban. Újabb hosszú érintéssel visszafelé haladva végigpásztázhatja az aktuális hullámsávot; a műveletet az érintőgomb felengedésével szakíthatja meg. Megjegyzés: Manuális keresés kiválasztása után az automatikus keresés körülbelül 10 másodpercig nem választható ki. 4. Információk: További információk a sugárzó állomásról. 5. Keresés előrefelé: Röviden megérintve automatikusan előrefelé keresi a frekvenciákat a következő rádióállomásig. 205
206 Rádió Hosszan megérintve aktiválhatja a manuális keresési módot. További rövid érintésekkel előrefelé lépkedhet a frekvenciatartományban. Újabb hosszú érintéssel előrefelé haladva végigpásztázhatja az aktuális hullámsávot; a műveletet az érintőgomb felengedésével szakíthatja meg. 6. Settings (Beállítások): érintse meg a következő funkciók megtekintéséhez és aktiválásához/inaktiválásához: RDS (RDS), Traffic (Közlekedés), News (Hírek), AF (AF) és REG (REG). Lásd 206, RÁDIÓFREKVENCIÁS ADATÁTVITELI RENDSZER (RDS). 7. Station list (Rádióadó-lista) (csak FM): Válassza ki az adott hullámsávban található állomások listájának megtekintéséhez. A lista a megfelelő érintőgomb kiválasztásával Frequency (Frekvencia), Name (Név) vagy PTY (Programtípus: popzene, hírek, sport stb.) szerint rendezhető. A kívánt állomás kiválasztásához érintse meg a gombot. Ha az állomások kategória szerinti rendezését választja, akkor előbb érintse meg a kívánt kategóriát, majd a megjelenő listában érintse meg a beállítani kívánt rádióállomást. 8. Frequency input (Frekvenciabevitel): Ha ismeri egy, az aktuális hullámsávban működő rádióadó frekvenciáját, akkor ezt a menüpontot választva közvetlenül beírhatja azt a megjelenő számbillentyűzeten. Válassza az OK gombot, vagy várjon 2 másodpercig, és a rádió a megadott frekvenciára hangol. 9. Station presets (Rádióállomások programozása): Minden hullámsávban 6 előre beállított programhely van. A beprogramozott állomások behívásához érintse meg az állomás programgombját. Ha valamelyik programgombot hosszabb ideig lenyomva tartja, az aktuális rádióállomás programozódik a gombra (a rádió elnémul, majd sípoló hang hallható). A kormánykeréken lévő keresőgombokkal válthat a következő vagy az előző előre beállított állomásra. RÁDIÓFREKVENCIÁS ADATÁTVITELI RENDSZER (RDS) Rádiója alkalmas az RDS szolgáltatás vételére, amely lehetővé teszi, hogy az audioegység a normál FM rádiójelek mellett további információkat fogadjon. Megjegyzés: Nem minden FM rádióadó sugároz RDS információt. Az aktuális RDS beállítások megtekintéséhez vagy módosításához válassza a Settings (Beállítások) menüpontot. Traffic/News (Közlekedés/Hírek): Helyi közlekedési információkat vagy híreket szolgáltat. Regionális üzemmód (REG): Ezt a menüpontot akkor válassza, ha szeretné megakadályozni, hogy a rádió egy másik, erősebb jelű helyi állomásra hangoljon át. 206
207 Rádió Alternative Frequency (AF) (Alternatív frekvencia): Abban az esetben válassza ezt az opciót, ha szeretné, hogy a rádió menet közben automatikusan áthangoljon az adott állomás műsorát sugárzó erősebb frekvenciára. Ez akkor hasznos, ha hosszabb utazás alkalmával különböző adókörzeteken halad át. 207
208 DAB-rádió A DAB-RÁDIÓ KEZELŐSZERVEI Biztonsága érdekében csak akkor üzemeltesse vagy állítsa be a rendszert, amikor ezt biztonságosan megteheti. A hosszú időn keresztül alkalmazott nagy hangerő (több mint 85 decibel) károsíthatja a hallást. 1. DAB 1/2/3: Érintse meg a DAB-hullámsáv megjelenítéséhez és kiválasztásához (DAB 1, 2 vagy 3). A rádió az adott hullámsávban utoljára használt rádióállomásra hangol. Érintse meg ismét a bezáráshoz. 2. Az aktuális csatornát, a hozzá tartozó együttest és a vonatkozó DAB-rádiószöveget mutató kijelző. 3. Keresés visszafelé: Rövid érintéssel keresheti meg az előző rendelkezésre álló csatornát. Hosszú érintéssel keresheti meg az előző rendelkezésre álló együttest. A rádió kiválasztja az új együttes első csatornáját. 4. A csatornával kapcsolatos információk: Érintse meg ezt a gombot a DAB-szöveg és a csatornával kapcsolatos információk megtekintéséhez. 5. Keresés előrefelé: Rövid érintéssel keresheti meg a következő rendelkezésre álló csatornát. Hosszú érintéssel keresheti meg a következő rendelkezésre álló együttest. A rádió kiválasztja az új együttes első csatornáját. 6. Settings (Beállítások): Érintse meg a DAB Settings (DAB beállítások) menü eléréséhez: 208
209 DAB-rádió Options (Opciók): Aktiválhatja/deaktiválhatja az FM Traffic (FM közlekedési információk) és a Link DAB (Link DAB) funkciót, továbbá módosíthatja a DAB country (DAB ország) és a DAB format (DAB formátum) beállításait (a jármű álló helyzetében). Announcements (Bejelentések): a listáról választhat egy riasztási bejelentést és max. 3 más jellegű bejelentést (közlekedés, hírek stb.). A kiválasztott bejelentések sugárzásukkor megszakítják az aktuális műsort. 7. Channel list (Csatornalista): Érintse meg a rendelkezésre álló együttesek és csatornák megjelenítéséhez. A lista Ensemble (Együttes), Channel (Csatorna), Subchannel (Alcsatorna) vagy Category (Kategória) szerint rendezhető. Ha a listáról kiválaszt egy Ensemble (Együttes) elemet, akkor a rendszer kijelzi az adott együtteshez tartozó összes elérhető csatornát. A Subchannel (Alcsatorna) szerinti rendezés csak akkor használható, ha az aktuális csatorna alcsatornákat sugároz. A Category (Kategória) menüpont kiválasztásakor először érintse meg a kiválasztott kategóriát a hozzá tartozó csatornák megjelenítéséhez, mielőtt választana a listáról. A kívánt kiválasztást követően válassza a Back (Vissza) érintőgombot a DAB főmenübe való visszalépéshez. 8. Subchannel (Alcsatorna): Ez az érintőgomb akkor aktiválódik, ha az adott csatorna alcsatornákat sugároz. Az alcsatornák engedélyezéséhez érintse meg a gombot, majd válassza ki a megfelelő csatornát a le/fel gombokkal. 9. Auto-tune (Automatikus hangolás): Ezt a menüpontot választva végigpásztázhatja az összes rendelkezésre álló DAB együttest/csatornát. Ezt még a DAB-rádió első használata előtt kell megtennie. Az Auto-tune (Automatikus hangolás) funkció hosszú út alkalmával is hasznos pl. a regionális együttesekre való hangoláshoz. Automatikus hangolás közben egy előugró ablak mutatja a folyamat előrehaladását. Az automatikus hangolási folyamat nem befolyásolja az aktuálisan beprogramozott állomásokat, egyes beprogramozott állomások azonban adott esetben nem működnek, ha a csatorna, amelyhez tartoznak, már nem elérhető. Ilyenkor a No reception (Nincs vétel) üzenet jelenik meg a kijelzőn. 10. Station presets (Rádióállomások programozása): Minden DAB-hullámsávban 6 előre beállított programhely van. A beprogramozott állomások behívásához érintse meg az állomás programgombját. Ha valamelyik programgombot hosszabb ideig lenyomva tartja, az aktuális rádióállomás programozódik a gombra (a rádió elnémul). 209
210 DAB-rádió A kormánykeréken lévő keresőgombokkal kiválaszthatja a következő vagy az előző beprogramozott állomást. Megjegyzés: Ha megpróbál kiválasztani egy olyan előre beállított csatornát, amely az adott pillanatban nem elérhető vagy érvénytelen, akkor a No reception (Nincs vétel) üzenet jelenik meg a kijelzőn. DAB RÁDIÓBEÁLLÍTÁSOK A Settings (Beállítások) menüben: Ha a Link DAB (Link DAB) beállítás aktív, és valamely csatorna jelerőssége az elfogadható szint alá esik, az audioegység automatikusan más elérhető együttesen belül fog ugyanolyan nevű csatornára rákeresni. Ha talál egy másik helyi csatornát, néhány másodperc múlva automatikusan az új csatornát sugározza. Ha néhány másodperc alatt nem találja a csatornát, a No reception (Nincs vétel) üzenet jelenik meg a kijelzőn. A Link (Link) szó jelenik meg az érintőképernyő tetején, jelezve, hogy a Link DAB (Link DAB) be van kapcsolva. Válassza a DAB country (DAB-ország) elemet, ha másik országba utazik. Görgesse végig a lehetséges országokat, és válassza ki a megfelelőt. Ekkor a rendszer automatikusan elvégzi a hangolást. Megjegyzés: Ez az opció nem elérhető, amikor a jármű mozgásban van. Válassza a DAB format (DAB-formát.) lehetőséget, ha olyan régióba utazik, amely eltérő digitális sávot használ. A lehetséges formátumok: L sáv. III sáv. L sáv és III sáv. L sáv Kanada. L sáv Kanada és III sáv. Ekkor a rendszer automatikusan elvégzi a hangolást. Megjegyzés: Ez az opció nem elérhető, amikor a jármű mozgásban van. EGYÜTTESEK Az AM/FM rádiótól eltérően a DAB ugyanazon a hullámsávon egyszerre több csatornát/állomást is tud sugározni. A több csatornából álló csoportot együttesnek nevezik. Az együttesen belül egyes csatornák rendelkezhetnek alcsatornákkal, amelyek különféle zenehallgatási lehetőségeket kínálnak. Ha mozgó járműnél megszűnik a vétel, akkor ennek az lehet az oka, hogy a jármű az együttes hatótávolságán kívülre került. Együttesek új listájának létrehozásához válassza az Auto-tune (Auto-hangolás) opciót. 210
211 Hordozható média A HORDOZHATÓ MÉDIAESZKÖZÖK KEZELŐSZERVEI Ne állítsa a fő audioegység kezelőszerveit, és ne hagyja, hogy a rendszer elvonja a vezető figyelmét, amikor a jármű mozgásban van. Ha valami elvonja a vezető figyelmét, az súlyos vagy halálos sérüléssel járó balesethez vezethet. A hosszú időn keresztül alkalmazott nagy hangerő (több mint 85 decibel) károsíthatja a hallást. Lásd 198, AZ AUDIO- ÉS VIDEORENDSZER KEZELŐSZERVEI. A My music (Saját zene) menüpontban megtalálhatók a CD, ipod, USB, AUX és Bluetooth vezeték nélküli eszközök. A teljes szórakoztató- és információs rendszer tartalmazza a Stored CD (Tárolt CD) lehetőséget is. 1. Az összes opció megjelenítéséhez érintse meg a Source (Forrás) ikont. Válasszon egy opciót. Megjegyzés: A kiegészítő bemenetre csatlakoztatott eszközökön a hangminőség és a hangerő szintje jelentősen eltérő lehet. 2. Az aktuális zeneszámra vonatkozó információk kijelzése, beleértve az eltelt lejátszási időt is. Ezen információk némelyike megjelenik a műszerfalon is. Megjegyzés: Csak az ID3 formátumot támogató csatlakoztatott eszközök jelenítik meg az információt. 3. Settings (Beállítások): Ezt az opciót választva be- vagy kikapcsolhatja a közlekedési információkat és a híreket. Ezenkívül MP3 formátumban rögzített média esetén beállíthatja, hogy a listán történő navigáláskor az előrelapozás/visszalapozás nyilakkal hány bejegyzést szeretne átugrani. 211
212 Hordozható média 4. Track list (Műsorszám-lista): kiválasztásával megtekintheti az aktuális CD vagy a tárolt CD műsorszám-listáját. A lejátszáshoz válasszon ki egy műsorszámot. 5. Browse (Böngészés): (csak ipod, USB és tárolt CD üzemmódban). Ezt az opciót választva megtekintheti a csatlakoztatott eszköz tartalmát, amely az állományszerkezet által meghatározott módon jelenik meg. Válasszon ki egy fájlt a lejátszás indításához (a böngészés nézet megmarad). Válasszon ki egy mappát vagy almappát a tartalom megtekintéséhez. A vezérlők menübe való visszalépéshez érintse meg a vissza érintőgombot. Megjegyzés: Ha az iphone USB-kábelen keresztül csatlakozik hanganyag lejátszásához vagy a telefonkészülék töltéséhez, a vezeték nélküli Bluetooth eszközök hangkapcsolata megszakad. 6. Upload (Feltölt): csak a Stored CD (Tárolt CD) menüre vonatkozik. Ezt az opciót választva megtekintheti és kezelheti a CD-tárba feltöltött CD-ket. Válassza az Upload (Feltölt) opciót egy üres hely mellett az aktuális CD feltöltéséhez. 10 üres hely áll rendelkezésre. Ha a CD-tár megtelt, akkor egy meglévő CD felülírásához válassza a Replace (Helyett.) lehetőséget. Mindegyik esetben megjelenik egy megerősítést kérő felugró ablak. A folytatáshoz válassza a Yes (Igen) lehetőséget. Megjegyzés: A betöltési idő a tartalom típusától függően változhat. A kijelzőn megjelenik egy %-számláló. Más funkciók a feltöltési folyamat közben kiválaszthatók. 7. Ugrás/Keresés előrefelé: Érintse meg és engedje el a következő műsorszámra ugráshoz. Érintse meg hosszan az aktuális műsorszám előrefelé történő pásztázásához. Az érintőgomb felengedésekor a lejátszás folytatódik. 8. Repeat (Ismétlés): CD módban: Érintse meg és engedje el, hogy a készülék folyamatosan ismételje az aktuális műsorszámot, amíg ki nem lép a Repeat (Ismétlés) üzemmódból. Repeat track (Szám ismétlése) látható a kijelzőn. Érintse meg és engedje el ismét, hogy a készülék folyamatosan addig ismételje az aktuális tárolt CD-t (vagy MP3-lemez esetén mappát), amíg ki nem lép a Repeat (Ismétlés) üzemmódból. Repeat disc (Lemez ismétlése) vagy Repeat folder (Mappa ismétlése) látható a kijelzőn. A Repeat (Ismétlés) üzemmódból való kilépéshez harmadszor is érintse meg és engedje el. 212
213 Hordozható média Megjegyzés: A Shuffle (Keverés) opciót választva kilép a Repeat (Ismétlés) üzemmódból, a Repeat track (Szám ismétlése) opció azonban a keverés üzemmód aktív állapotában is kiválasztható (ebben az esetben a rendszer megszakítja a korábban kiválasztott keverés üzemmódot). USB vagy ipod módban: Válassza ki az aktuális műsorszám ismétléséhez. Válassza ki ismét az aktuális mappa ismétléséhez (USB), ill. a Repeat (Ismétlés) üzemmódból való kilépéshez (ipod). Válassza ki ismét az USB Repeat (Ismétlés) üzemmódjából való kilépéshez. Megjegyzés: A Repeat (Ismétlés) üzemmód nem áll rendelkezésre Bluetooth vezeték nélküli készülékeknél. Megjegyzés: A Shuffle (Keverés) kiválasztása törli a Repeat (Ismétlés) üzemmódot. 9. Szünet/Lejátszás: A lejátszás szüneteltetéséhez érintse meg. A lejátszás folytatásához érintse meg újra. 10. Információ: További információ az aktuális műsorszámról. 11. Shuffle (Keverés): Érintse meg és engedje el egyszer, ha véletlenszerűen szeretné lejátszani az aktuális CD-n, MP3 mappában, USB mappában vagy ipod lejátszási listában lévő műsorszámokat. A Shuffle (Keverés) üzenet jelenik meg. Érintse meg és engedje el újból, ha véletlenszerűen szeretne műsorszámokat lejátszani CD-ről vagy MP3-lemezről, USB mappából, médiaeszközön tárolt vagy a CD-tárba feltöltött műsorszámok közül. Shuffle all (Összes keverése) látható a kijelzőn. Érintse meg és engedje el ismét a Shuffle (Keverés) módból való kilépéshez. Megjegyzés: A Shuffle (véletlen sorrendben lejátszás) üzemmód nem áll rendelkezésre Bluetooth vezeték nélküli készülékeknél. 12. Ugrás/Keresés visszafelé: Érintse meg és engedje el a műsorszám lejátszásának kezdetétől számított 3 másodpercen belül az előző műsorszámra való ugráshoz. Érintse meg és engedje el a műsorszám lejátszásának kezdetétől számított 3 másodperc után az aktuális műsorszám elejére történő ugráshoz. Érintse meg hosszan az aktuális műsorszám visszafelé történő pásztázáshoz. A lejátszás folytatódik, mihelyt elengedi az érintőgombot. CSATLAKOZÓK HORDOZHATÓ MÉDIÁHOZ A tárolórekeszben található média hubhoz médiaeszközöket lehet bekötni. A hátsó utasok a középső konzol hátuljára csatlakozhatnak. Kompatibilis adathordozók többek közt: 213
214 Hordozható média USB-s háttértárolók (pl. memóriakártya). Az eszközöknek a FAT vagy a FAT32 fájlformátumot kell használniuk. ipod eszközök (az ipod Classic, ipod Touch, iphone és ipod Nano eszközök támogatottak régebbi eszközök teljes körű funkcionális támogatottsága nem garantált). Az ipod Shuffle működése nem garantált. Kiegészítő eszközök (személyi audió, MP3-lejátszók, az összes ipod). Megjegyzés: A kiegészítő eszközök nem vezérelhetők az érintőképernyőről. ipod, háttértároló vagy Bluetooth vezeték nélküli készülék csatlakoztatásakor a készülék az érintőképernyőről kereshető ki, és onnan vezérelhető. A vezérlők nagy része hasonló a CD-lejátszóéhoz. Kérjük, kapcsolja szét az ipod lejátszót, ha elhagyja a járművet. Ennek elmulasztása esetén az ipod akkumulátora lemerülhet. Megjegyzés: Az audiorendszer az MP3, a WMA, és az AAC fájlokat játssza le. A lehető legjobb lejátszási minőség elérése érdekében ajánlatos az USB vagy ipod készüléken használt médiafájlokat kivétel nélkül veszteség nélküli módszerrel tömöríteni. Ha ez nem lehetséges, akkor a tömörített fájlok esetében érdemes legalább 192 kb/s bitsebességet alkalmazni (nyomatékosan ajánlott nagyobb bitsebesség alkalmazása). Megjegyzés: Az ipod az Apple Computer Inc. bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban. Megjegyzés: Egyes MP3-lejátszók saját fájlrendszerrel rendelkeznek, melyet ez a rendszer nem támogat. Az MP3-lejátszó használatához azt USB Removable Device (Cserélhető USB-s eszköz) vagy Mass Storage Device (Háttértár) üzemmódra kell kapcsolni. Csak olyan zeneszámokat lehet lejátszani, amelyeket ebben az üzemmódban másoltak az eszközre. A kompatibilis vezeték nélküli Bluetooth eszközök listáját a Land Rover webhelyén tekintheti meg: A Bluetooth vezeték nélküli technológiát használó eszközöket ellenőrizték a Land Rover járművekkel való kompatibilitás szempontjából. A teljesítmény az eszköz szoftver verziójától és az akkumulátor állapotától függően változhat. Az eszközökért a gyártójuk vállal felelősséget, nem a Land Rover. ESZKÖZ CSATLAKOZTATÁSA 214
215 Hordozható média Olvassa el a készülék gyártójának utasításait, mielőtt csatlakoztatja azt az audiorendszerhez. Győződjön meg arról, hogy a készülék megfelel az előírásoknak, és alkalmas a csatlakoztatásra. Máskülönben károsíthatja a jármű audiorendszerét vagy a kiegészítő eszközt. Csatlakoztassa az eszközt a megfelelő aljzatba. 1. USB-aljzat. 2. 3,5 mm-es AUX aljzat. 3. Hátsó média AV aljzatok. 4. Hátsó média USB/iPod aljzatok. Ne csatlakoztasson mást, mint audioeszközt az USB-portra. Megjegyzés: Az USB-aljzatba való bekötéshez használja a médiaeszközhöz mellékelt kábelt. Megjegyzés: USB-hub nem alkalmazható, egyszerre csak egy USB-eszköz csatlakoztatható az audioegységhez. Megjegyzés: Az USB-portokhoz csatlakoztatott eszközöket a készülék folyamatosan tölti, viszont a teljesen lemerült eszközt nem tudja lejátszani. Megjegyzés: Egyes esetekben, ha az iphone USB zenehallgatáshoz kábelen keresztül, egyéb telefonos funkciókhoz pedig Bluetooth vezeték nélküli technológián keresztül csatlakozik, a hangadatok átvitele csak az utoljára csatlakoztatott porton át zajlik. Például, ha utoljára Bluetooth készülék csatlakozott az iphone-hoz és az ipod vezetéket csatlakoztatta, az ipod vezetékén keresztül nem zajlik majd hangátvitel. A kijelzőn továbbra is megjelennek a műsorszám és az idő adatai. Akkor szólalnak csak meg a hangszórók, ha a felhasználó a Bluetooth vezeték nélküli készüléken kiválasztja az audió üzemmódot. A helyzet feloldása érdekében húzza ki, majd csatlakoztassa újra a készülék USB-kábelét, vagy nyissa meg az ipod alkalmazást az iphone készüléken, válassza ki a Bluetooth ikont, majd a felugró menüben a Dock Connector (Dokkolócsatlakozó) elemet. ipod csatlakoztatásakor a lejátszás attól a ponttól folytatódik, ahol a legutolsó alkalommal abbamaradt, feltéve, hogy elég magas az ipod akkumulátorának töltöttségi szintje. Megjegyzés: A működtetett eszközre vonatkozó Repeat (Ismétlés) és Mix (Keverés) funkciók nem működnek más eszközzel. A 3,5 mm-es AUX aljzat révén további készülékeket (pl. személyes sztereó MP3-lejátszó, kézi navigációs egység stb.) lehet csatlakoztatni az audiorendszerhez. Megjegyzés: Az ipod shuffle az AUX aljzaton keresztül csatlakoztatható. 215
216 Hordozható média Megjegyzés: A hátsó üléssori szórakoztató rendszerrel (RSE) felszerelt járművek kiegészítő audiovizuális aljzatokkal is fel vannak szerelve. Ez lehetővé teszi, hogy kiegészítő készülékeket (például videó-játékkonzolt) csatlakoztasson a hátsó DVD-képernyőkhöz. A beszereléssel kapcsolatos információkért lásd a gyártó előírásait. HORDOZHATÓ ESZKÖZÖK LEJÁTSZÁSA Ha USB háttértároló eszközt vagy támogatott ipod készüléket használ, akkor a lejátszás az érintőképernyőn keresztül is vezérelhető. Bluetooth eszköz használatakor a lejátszást vezérelheti az érintőképernyőről, bizonyos kezelőszervek azonban nem használhatók. Ha hordozható médiaeszközt használ az AUX csatlakozón keresztül, akkor a lejátszást az eszközről kell vezérelni. A Land Rover nem ajánlja merevlemez használatát az USB-porton keresztül, miközben a jármű mozgásban van. Ezek az eszközök nem autóban való használatra készültek, és károsodhatnak. TÖBB ESZKÖZ CSATLAKOZTATÁSA Ne csatlakoztasson mást, mint audioeszközt az USB-portra. A hordozható médiainterfészhez egyszerre több eszközt is csatlakoztathat, és az érintőképernyő segítségével válthat közöttük. Válassza az ipod (ipod), USB (USB), Bluetooth (Bluetooth) vagy AUX (AUX) lehetőséget az üzemmódok közötti váltáshoz. Az elsőként dokkolt eszköz marad aktív, amíg a másodikat ki nem választja. Ha újonnan dokkolt eszközre váltott, majd visszavált az előzőre, a lejátszás attól a ponttól folytatódik, ahol előtte abbahagyta (csak USB és ipod esetében). Megjegyzés: Az USB-hubbal egyszerre csak egy USB-eszköz csatlakoztatható az audioegységhez. Megjegyzés: Az ipod és USB-portokhoz csatlakoztatott eszközöket a készülék folyamatosan tölti, viszont a teljesen lemerült eszközt nem tudja lejátszani. Megjegyzés: A működtetett eszközre vonatkozó Repeat (Ismétlés) és Shuffle (Keverés) funkciók nem működnek más eszközzel. PÁROSÍTÁS ÉS CSATLAKOZTATÁS A MÉDIALEJÁTSZÓ HASZNÁLATÁVAL A Bluetooth rendszerről további információkkal kapcsolatban lásd 234, BLUETOOTH -RENDSZERRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK. Megjegyzés: A médiaeszköznek a járművel történő és a médiaeszköz segítségével végzett párosítási, ill. csatlakoztatási művelete a médiaeszköz típusától függően eltérő lehet. 216
217 Hordozható média 1. Kapcsolja be a gyújtást, és győződjön meg arról, hogy az érintőképernyő működik. 2. A főmenüben válassza az Audio/Video (Audio/videó), majd a My music + (Saját zene +) érintőgombot. 3. Érintse meg a Bluetooth elemet. 4. Megjelenik egy menü. Válassza ki a Change Device (Eszközváltás) lehetőséget. 5. Válassza a Device to vehicle (Eszközről járműre) lehetőséget. Megjegyzés: A jármű vezeték nélküli Bluetooth rendszere csak 3 percig van érzékelhető állapotban. 6. Keressen vezeték nélküli Bluetooth eszközöket a médiaeszköz segítségével. Egyes médiaeszközökön ezt új párosított eszköznek nevezik. A további tudnivalókat illetően tekintse át a médiaeszközök használati utasítását. 7. A jármű vezeték nélküli Bluetooth rendszerének észlelését követően kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Amikor a rendszer kéri, adjon Yes (Igen) választ, ezzel erősítse meg a párosítást. Az eszköz vagy a jármű rendszere kéri a PIN kódot (személyi azonosítószámot). Amikor a rendszer kéri, adja meg a kiválasztott PIN kódot, majd nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez. 8. Adja meg ugyanazt a PIN kódot a másik eszközön. 9. Miután párosította telefonját és csatlakoztatta azt a rendszerhez, megjelenik egy megerősítést kérő üzenet, mielőtt a kijelző átkapcsolna a My music (Saját zene) Bluetooth képernyőre. Megjegyzés: Egyes médiaeszközök nem csatlakoznak automatikusan. Ezeket kézzel, az eszköz segítségével, vagy a Change device (Eszközváltás) menüpont használatával kell csatlakoztatni. HORDOZHATÓ ADATHORDOZÓ PÁROSÍTÁSA ÉS CSATLAKOZTATÁSA AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ HASZNÁLATÁVAL A Bluetooth rendszerről további információkkal kapcsolatban lásd 234, BLUETOOTH -RENDSZERRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK. 1. Kapcsolja be a készülék vezeték nélküli Bluetooth kapcsolatát. Győződjön meg arról, hogy a készülék vezeték nélküli Bluetooth érzékelhető módban van néha találj meg üzemmódnak is nevezik. További információkért lásd a készülék használati utasítását. 2. Kapcsolja be a gyújtást, és győződjön meg arról, hogy az érintőképernyő működik. 3. A Főmenüben válassza az Audio/Video (Audio/videó), majd a My music (Saját zene) opciót. 4. Érintse meg a Bluetooth elemet. 5. Megjelenik egy menü. Válassza ki a Change Device (Eszközváltás) lehetőséget. 6. Válassza a Vehicle to device (Járműről eszközre) opciót. 7. Keresse meg az eszközt a megjelenített listán, majd válassza a megfelelő Pair and connect (Párosítás és csatlakoztatás) opciót. 217
218 Hordozható média Megjegyzés: Ha a rendszer több mint 5 eszközt észlel, akkor adott esetben a görgetősáv segítségével lehet megtekinteni a teljes listát. 8. Kérésre adja meg a PIN kódot (személyi azonosítószám) az eszközön. További információkért lásd az eszköz használati utasítását. 9. Miután párosította az eszközt és csatlakoztatta azt a rendszerhez, megjelenik egy megerősítést kérő üzenet, mielőtt a kijelző átkapcsolna a My music (Saját zene), Bluetooth nézetre. Megjegyzés: A Bluetooth keresés időtartama miatt érdemes a vezeték nélküli Bluetooth eszközök keresésének elindítása előtt kikapcsolni az Időtúllépéskor visszatérés a főoldalra funkciót. Ez a beállítás a Set-up (Beállítás), Screen (Képernyő), Time out home (Időtúllépés) menüpontban módosítható. ESZKÖZVÁLTÁS/ESZKÖZ LECSATLAKOZTATÁSA 1. A Bluetooth menüből válassza az Eszközváltás elemet. 2. Válassza a Disconnect (Leválaszt) opciót. Egy megerősítést kérő felugró ablak jelenik meg, és elérhetővé válik a Search new (Új keresése) opció, vagy kiválaszthat egy másik eszközt a párosított eszközök listájából. 218
219 Televízió A TELEVÍZIÓ KEZELŐSZERVEI Biztonsága érdekében csak akkor üzemeltesse, állítsa be, illetve nézze a rendszert, amikor ezt biztonságosan megteheti. A hosszú időn keresztül alkalmazott nagy hangerő (több mint 85 decibel) károsíthatja a hallást. 1. Source (Forrás) TV sáv/videobemenet kiválasztása: Érintse meg a Source (Forrás) elemet a digitális (DTV 1 vagy DTV 2 - Digital) vagy az analóg (TV - Analogue) TV-vétel, a CD/DVD, az USB vagy az ipod megjelenítéséhez és kiválasztásához. Az analóg és a digitális sávok közti átkapcsoláskor az adott sávban utoljára behangolt csatorna jelenik meg. Digitális frekvenciasávok közti átkapcsoláskor az aktuális csatorna látható. Megjegyzés: 5 másodperc inaktív idő után a TV/My video (TV/Saját videó) menü bezárul. 2. TV-műsor előnézeti képernyő: Érintse meg a teljes képernyős üzemmód kiválasztásához. A kezelőszerveket és az elektronikus program útmutató (EPG) információit bármikor megtekintheti, ha röviden megérinti a képernyőt. A Preview (Előnézet) üzemmódba való visszalépéshez érintse meg hosszan a teljes képernyős nézetet. 3. Keresés visszafelé: Ezt a gombot megérintve megtekintheti a TV-csatornalistán szereplő előző csatornát. 4. Keresés előrefelé: Ezt a gombot megérintve megtekintheti a TV-csatornalistán szereplő következő csatornát. 219
220 Televízió 5. Settings (Beállítások): Ezt az opciót választva be- vagy kikapcsolhatja a közlekedési információkat és a híreket, kiválaszthatja az analóg TV-t, vagy szükség esetén kiválaszthatja egy másik ország analóg TV-formátumát, ha külföldre utazik. Megjegyzés: A digitális TV-t nem befolyásolja, ha az utazás alkalmával belép egy másik országba. 6. Channel list (Csatornalista): Ezt a menüpontot választva ABC sorrendben megtekintheti az aktuálisan rendelkezésre álló TV-csatornák listáját. Megjelenik a kijelzőn az aktuális csatorna kisméretű előnézeti képe és a műsor címe is. Érintsen meg egy, a listán szereplő csatornát az előnézeti kép és a programnév új csatornához való hozzárendeléséhez. A szóban forgó csatorna megtekintéséhez érintse meg az előnézeti képet. Megjegyzés: Mivel a TV-rendszer folyamatosan ellenőrzi a csatornák elérhetőségét, ezért előfordulhat, hogy a listán szereplő valamelyik csatorna valójában nem elérhető (pl. amikor a jármű különböző adókörzeteken halad át). Megjegyzés: Az országformátum módosítását követően a csatornák listája üres lesz mindaddig, amíg a rendszer legalább egyszer végig nem pásztázza az összes csatornát. 7. TV-csatorna programgombok: Hosszan megérintve az aktuális csatorna az adott programgombon tárolódik. Ezután a csatorna neve megjelenik az érintőgombon. Az adott érintőgombra programozott csatorna rövid érintéssel választható ki. Megjegyzés: A programmemóriában tárolt adatok olyan információkat is tartalmaznak, amelyek alapján azonosítható az ország, ahol a csatornát beprogramozták. A beprogramozott csatorna kiválasztásakor a rendszer átveszi annak az országnak a TV-formátumát, ahol a csatornát beprogramozták. Mivel az analóg TV-formátumok eltérőek a különböző országokban, ezért előfordulhat, hogy az analóg csatornák listája üres lesz. Az audiokészüléken és a kormánykeréken található audio/video kezelőszervek használatára vonatkozó információkat lásd: 198, AZ AUDIO- ÉS VIDEORENDSZER KEZELŐSZERVEI. 220
221 Videomédia-lejátszó A VIDEOMÉDIA-LEJÁTSZÓ KEZELŐSZERVEI 1. Source (Forrás) TV sáv/videobemenet kiválasztása. Érintse meg ezt a gombot a DVD vagy más meglévő videomédia-formátumok (CD/USB) megtekintéséhez és kiválasztásához. A kiválasztott opció megjelenik a kijelzőn. Megjegyzés: 5 másodperc inaktív idő után a TV/My video (TV/Saját videó) menü bezárul. 2. Videomédiára vonatkozó információk előnézeti képernyője: Érintse meg a teljes képernyős üzemmód kiválasztásához. A kezelőszerveket bármikor megtekintheti, ha röviden megérinti a képernyőt. A Preview (Előnézet) üzemmódba való visszalépéshez érintse meg hosszan a teljes képernyős nézetet. 3. Settings (Beállítások). A videomédia specifikációjától függően 3 almenü található a beállítások részben: Options (Opciók), VOD (Video On Demand, azaz online rendelhető és nézhető film) és Audio settings (Audiobeállítások). A VOD (VOD) opcióval DivX VOD tartalmakat játszhat le videomédiáról. Amikor megérinti a VOD érintőgombot, megjelenik a nyolcjegyű regisztrációs kód. A lejátszót a DivX-nél regisztrálni kell. Lásd 201, LICENCSZERZŐDÉS. 4. Tools (Eszközök): A következő opciók választhatók: GOTO (UGRÁS): A GOTO (UGRÁS) menü lehetővé teszi a hozzáférést a videó meghatározott részeihez Chapter (Fejezet) vagy Title number (Cím) szerint. Feliratok. Szög. 221
222 Videomédia-lejátszó Audio. Felső menü. 5. Menu (Menü): Válassza ki a Video media (Videomédia) menü megtekintéséhez. Bizonyos képernyőkön e helyett a Browse (Böngészés) érintőgomb látható. 6. Keresés előrefelé: Válassza ki a következő DVD-fejezet megtekintéséhez vagy a videomédiafájlok tallózásához. 7. Ezt a gombot megérintve felfüggesztheti a lejátszást. A gomb második megérintése leállítja a DVD lejátszását és visszaállítja a DVD-t. 8. Válassza ki a lejátszás indításához/újraindításához. 9. Keresés visszafelé: Válassza ki az előző DVD-fejezet megtekintéséhez vagy a videomédiafájlok tallózásához. A CD/DVD betöltőnyílásra és kiadás gombra, valamint az audioegységen és a kormánykeréken található audio/video kezelőszervek használatára vonatkozó információkért lásd 198, AZ AUDIO- ÉS VIDEORENDSZER KEZELŐSZERVEI. VIDEÓ LETILTÁSA MOZGÓ JÁRMŰBEN A jármű haladása közben a videokép lejátszása automatikusan leáll. Az érintőképernyőn megjelenik a TV/My video (TV/Saját videó) képernyő és a vonatkozó biztonsági üzenet. Ha a jármű Dual view (Kettős nézet) funkcióval is rendelkezik, akkor a rendszer arra kéri az utast, hogy aktiválja a kettős nézetet. Lásd 224, KETTŐS NÉZET. TELJES KÉPERNYŐS NÉZET A teljes képernyős üzemmód kiválasztásakor a keresési vezérlők ugyanúgy működnek, mint előnézet üzemmódban. A megfelelő érintőgombbal kiválaszthatja a 4:3, a 16:9 vagy a Zoom (Nagyítás) opciót a kép felnagyításához. 222
223 Kettős nézet A KETTŐS NÉZET KEZELŐSZERVEI 1. Ezt az opciót választva módosíthatja a kép formátumát (4:3, Zoom (Nagyítás), 16:9). A következő rendelkezésre álló formátum megjelenik az érintőgombon. 2. Ezt az opciót választva megtekintheti a rendelkezésre álló összes videoforrás listáját. Másik videoforrás kiválasztásához érintse meg a hozzá tartozó érintőgombot. A képernyőn megjelenik az adott forráshoz tartozó kezelőszervek menüje. 3. Érintse meg az előre beállított csatornák listájának kiválasztásához. Megjegyzés: Mozgó járműnél az előnézeti képernyő kikapcsol. 4. Az aktuális videoforrásra vonatkozó információk (pl. TV-csatorna és programnév). 5. Ezt az opciót választva be- vagy kikapcsolhatja a vezeték nélküli fejhallgató kimenetét. 6. Ezt az opciót választva kiléphet a kettős nézet üzemmódból. Az érintőképernyőn újra megjelenik a járművezető által aktuálisan használt menü. 7. Ezt az opciót választva továbbra is hallható a videoforrás hangjele, miközben a kijelző visszakapcsol a járművezető által éppen használt menüre. 8. Ezt az opciót választva eltüntetheti a kettős nézet kezelőszerveinek felugró ablakát. 9. Keresés előrefelé: Ezt az opciót választva megtekintheti a csatornalista következő csatornáját, illetve a CD-n vagy a DVD-n található következő műsorszámot. 10. Keresés visszafelé: Ezt az opciót választva megtekintheti a csatornalista előző csatornáját, illetve a CD-n vagy a DVD-n található előző műsorszámot. 223
224 Kettős nézet Megjegyzés: Ha a kiválasztott média CD vagy DVD, akkor egy lejátszás/szünet érintőgomb látható a keresőgombok között. Megjegyzés: A kijelző visszakapcsol teljes képernyős üzemmódba, ha a kezelőszervek menüjét legalább 5 másodpercig nem használják. A kezelőszervek megjelenítéséhez ismételten érintse meg a kettős nézet gombját. KETTŐS NÉZET A kettős nézet opció lehetővé teszi az első utas számára, hogy TV-műsort vagy más videomédiát nézzen az érintőképernyőn, miközben a járművezető egy másik rendszert (pl. a rádiót vagy a navigációt) használ. Megjegyzés: Ha a járművezető egy másik audioforrást (pl. a rádiót) választ, akkor annak a hangja fog hallatszani a jármű hangszóróiból. Az utasnak ilyenkor a kettős nézetben kiválasztott forrást a vezeték nélküli fejhallgatóval kell hallgatnia. Ezzel a gombbal válthat kettős nézetre (az érintőképernyő jobb oldalán találja). Ha aktiválta a kettős nézet üzemmódot, akkor az utasnak meg kell nyomnia ezt a gombot a kettős nézet kezelőszerveit tartalmazó menü megjelenítéséhez/elrejtéséhez. Megjegyzés: A kezelőszerveket tartalmazó menü a járművezető kijelzőjén is megjelenik. Megjegyzés: A hátsó ülésen ülő utasok láthatják mindkét nézetet, ha aktiválva van a kettős nézet üzemmód. KETTŐS NÉZET, FEJHALLGATÓ 1. Nyomja meg a be- és kikapcsoláshoz. 2. Nyomja meg a hangcsatorna váltáshoz. 3. Forgassa el a fejhallgató hangerejének beállításához. 224
225 Hátsó média A HÁTSÓ MÉDIA VEZÉRLÉSE AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐRŐL Érintse meg a Rear media (Hátsó média) elemet az Audio/video (Audió/videó) főmenüben a Rear media (Hátsó média) vezérlő képernyőjének kiválasztásához. Megjegyzés: Amikor az érintőképernyőn a hátsó média vezérlőképernyője jelenik meg, a hátsó média-távirányító kikapcsol. 1. Információs kijelző. 2. Érintse meg a bal oldali hátsó képernyő kiválasztásához. 3. Sync (Szinkronizálás): A forrás kiválasztása után (lásd a 2-es és 4-es elemet) érintse meg a Sync (Szinkronizálás) opciót mindkét képernyő szinkronizálásához. Ekkor mindkét képernyőn megjelenik a kiválasztott forrás. 225
226 Hátsó média Megjegyzés: Ha már mindkét képernyő szinkronizálásra került, a Sync (Szinkronizálás) gomb elszürkülve látható. 4. Érintse meg a jobb oldali hátsó képernyő kiválasztásához. 5. Limo mode (Limousine mód): Érintse meg a Limousine mód be- és kikapcsolásához (On és Off). Bekapcsolt Limousine mód mellett a hátul ülő utasok a távirányítóval vezérelhetik a teljes utastéri audiorendszert, illetve bármilyen megosztott forrást. 6. Lock (Lezár): Érintse meg a hátsó média távirányítójának lezárásához vagy feloldásához. 7. System (Rendszer): Érintse meg a kiválasztott hátsó média rendszer bevagy kikapcsolásához. 8. A kiválasztott képernyő tartalmának előrecsévélése/ugrása. 9. Érintse meg a jobb oldali hátsó képernyő audiójának a jármű hangszórórendszerén való lejátszásához. Megjegyzés: Ez csak akkor lehetséges, ha a hátsó média rendszer Limo mode-ban (Limousine módban) van. 10. Source (Forrás): Érintse meg a hátsó médiaforrás kiválasztási menüjének kiválasztásához. 11. A kiválasztott képernyő tartalmának lejátszása/szüneteltetése. 12. Érintse meg a bal oldali hátsó képernyő audiójának a jármű hangszórórendszerén való lejátszásához. Megjegyzés: Ez csak akkor lehetséges, ha a hátsó média rendszer Limo mode-ban (Limousine módban) van. 13. A kiválasztott képernyő tartalmának visszacsévélése/ugrása. 14. Hátsó médiaforrás kiválasztási menü: Érintse meg a kívánt média gombját. 15. Source (Forrás): Érintse meg a Rear media (Hátsó média) vezérlőképernyőjéhez való visszatéréshez. 226
227 Hátsó média A HÁTSÓ MÉDIA TÁVIRÁNYÍTÓJA 1. Nyomja meg röviden a képernyő kikapcsolásához. Nyomja meg hosszan a hátsó médiarendszer kikapcsolásához. 2. Bal oldali képernyő kiválasztása. 3. Jobb oldali képernyő kiválasztása. 4. Videoforrás kiválasztása. 5. Navigáció összefoglalása. 6. Böngészés/TV-csatornák listája. 7. DVD menü. 8. Következő zeneszám/fájl/csatorna/állomás. 9. Előző zeneszám/fájl/csatorna/állomás. 10. Lejátszás/Szünet. 11. Repeat (Ismétlés). 12. Információk. 13. Feliratok be-/kikapcsolása. 14. Nyomja meg az elérhető TV adatfolyamok eléréséhez. 15. Utastéri audiorendszer hangerejének be-/kikapcsolása. 16. Shuffle (Keverés). 17. Utastéri audiorendszer hangerejének csökkentése/némítása. 18. Utastéri audiorendszer hangerejének növelése. 19. Back (Vissza): Nyomja meg az előző menü eléréséhez. 20. Rádiósáv kiválasztása. 21. Audioforrás kiválasztása. 22. OK: Nyomja meg a kiválasztás megerősítéséhez. 23. Kurzor mozgatása: fel*. 24. Kurzor mozgatása: jobbra*. 25. Kurzor mozgatása: le*. 26. Kurzor mozgatása: balra*. *Ezeknek a többfunkciós gomboknak a használata a kiválasztott forrástól függ. 227
228 Hátsó média A hátsó média-távirányító segítségével a hangot is átválthatja a jármű hangszórórendszere és a hátsó média-fejhallgatók között. A két kimenet közti átváltáshoz nyomja meg a hátsó média-távirányítón lévő gombot (15). HÁTSÓ MÉDIA, FEJHALLGATÓ A HÁTSÓ SZÓRAKOZTATÓRENDSZER HASZNÁLATA Annak érdekében, hogy a rendszer reagáljon az utasításokra, a távirányító felső végét az adott hátsó képernyőre kell irányítani. A rendszer bekapcsolásához nyomja meg a távirányítón a hátsó médiát be-/kikapcsoló gombot, majd a megfelelő képernyőt kiválasztó gombot. Ezután válassza ki a kívánt audio- vagy videofunkció gombját. A távvezérlő következő használata a legutóbb kiválasztott felhasználói rendszert működteti. A nem megfelelő felhasználói rendszer szándékolatlan működtetésének elkerülésére az első gombnyomást mindig előzze meg a kívánt rendszer kiválasztása. Megjegyzés: Az esetleges károsodás megelőzése érdekében használaton kívül mindig az erre a célra kialakított helyen tárolja a távvezérlőt. 1. Nyomja meg a be- és kikapcsoláshoz. 2. Nyomja meg a hangcsatorna váltáshoz. 3. Forgassa el a fejhallgató hangerejének beállításához. A HÁTSÓ MÉDIA-TÁVIRÁNYÍTÓ ELEMEI 228
229 Hátsó média Az elemek lemerülését a távirányító be-/kikapcsoló gombjának háromszori felvillanása jelzi annak megnyomásakor. Az elemek cseréje: Távolítsa el az elemtartó rekesz krómozott fedelét. Tegyen be 2 db AAA méretű elemet. Ügyeljen rá, hogy az elemeket megfelelő polaritással, az elemtartó rekesz belső felületén látható jelöléseknek megfelelően helyezze be. Megjegyzés: A távvezérlő csak megfelelően elhelyezett elemekkel működik. Megjegyzés: Mindig jó minőségű és egyforma típusú elemeket használjon. Helyezze vissza az elemtartó rekesz krómozott fedelét. Használt elemek kezelése: a használt elemeket az előírásoknak megfelelően selejtezze le, mivel azok káros anyagokat tartalmaznak. Kérjen segítséget a márkakereskedéstől, illetve márkaszerviztől és/vagy az illetékes helyi hatóságtól. 229
230 Hangvezérlés A HANGVEZÉRLÉS HASZNÁLATA Megjegyzés: A hangvezérlési rendszert úgy tervezték, hogy több nyelvet is felismerjen. A Land Rover azonban nem garantálja, hogy a rendszer az adott nyelveken belül minden akcentust is felismer. A hangvezérlési rendszer adott akcentusra való alkalmassága tekintetében forduljon a márkakereskedéshez/márkaszervizhez. 1. Hang gomb: Nyomja meg röviden a hangvezérlés elindításához. Tartsa lenyomva a hangvezérlés üzemmódból való kilépéshez. Megjegyzés: A válasz megszakításához nyomja meg röviden a Hang gombot hangvezérlés közben. Várja meg a hangjelzést, mielőtt kiadja a következő parancsot. A hangvezérlés folyamata megszakad, ha magas prioritású figyelmeztető üzenet jelenik meg az üzenetközpontban, vagy adott ideig nincs felhasználói bevitel. A figyelmeztetés nyugtázása előtt új hangvezérlési folyamat nem indítható el. 2. Hang szimbólum: Azt jelzi, hogy rendelkezésre áll egy parancs. A parancs megkezdése előtt várja meg, hogy a szimbólum megjelenjen és a hang megszólaljon. 3. Parancslista: A műszerfalon jelenik meg, és a hangvezérlés egyes fázisaiban a válaszokat és az elérhető parancsokat mutatja. Mondjon ki egy rendelkezésre álló parancsot. 230
231 Hangvezérlés Megjegyzés: Mivel a parancsok már a rendszer készenlétbe állása előtt megjelennek, a parancs kiadásához meg kell várnia a hang szimbólum megjelenését az adott parancs mellett. 4. Amikor megjelenik, mondja ki a Cancel (Mégse) szót az aktuális hangvezérlésből való kilépéshez. 5. Amikor megjelenik, mondja ki a Help (Súgó) szót, ha segítségre van szüksége hangvezérlés közben. Megjegyzés: A kiválasztott felhasználó (User 1 (1. felhasználó) vagy User 2 (2. felhasználó)) látható a parancslista alján. Megjegyzés: Ha a listázott tétel nem fér el a rendelkezésre álló felületen,...> jelenik meg a kijelzőn. A teljes bejegyzés megtekintéséhez használja a kormánykeréken lévő keresési vezérlőket. Lásd 198, AZ AUDIO- ÉS VIDEORENDSZER KEZELŐSZERVEI. HANGOS OKTATÓ Ha szeretné meghallgatni a hangvezérlési rendszer működtetésének részletes oktatóprogramját: 1. A hangvezérlés megkezdéséhez nyomja meg röviden a Hang gombot. 2. Várja meg a hangjelzést, és mondja ki a Voice tutorial (Hangos oktató) parancsot. Az oktatóprogram az érintőképernyőn is kiválasztható a következő módon: 1. Válassza ki az érintőképernyő Főmenüjének Set-up (Beállítás) elemét, vagy nyomja meg a Setup (Beállítás) gombot. 2. Válassza a Voice (Hang) menüpontot a Set-up (Beállítás) menüben. 3. Válassza az Operating guide (Használati útmutató) menüpontot a Voice settings (Beszédbeállítások) menüben. 4. Válassza a Voice tutorial (Hangos oktató) menüpontot. A hangos oktatót bármikor leállíthatja a képernyőn felugró Cancel (Mégse) gombbal vagy a Voice (Hang) gomb nyomva tartásával. HANGBETANÍTÁS A funkció célja, hogy lehetővé tegye a rendszer számára egy adott felhasználó hangjellemzőinek jobb felismerését a betanítás után. A hangbetanítás végrehajtásához: 1. Válassza ki az érintőképernyő Főmenüjének Set-up (Beállítás) elemét, vagy nyomja meg a Setup (Beállítás) gombot. 2. Válassza a Voice (Hang) menüpontot a Setup (Beállítás) menüben. 3. Válassza a Voice training (Hangbetanítás) menüpontot a Voice settings (Beszédbeállítások) menüben. 4. Válassza ki a User 1 (1. felhasználó) vagy a User 2 (2. felhasználó) elemet a betanítás elkezdéséhez. 5. Kövesse a képernyőn megjelenő és a hallható utasításokat. Az oktatást bármikor leállíthatja a képernyőn felugró Cancel (Mégse) gombbal vagy a Voice (Hang) gomb nyomva tartásával. 231
232 Hangvezérlés HANGCÍMKÉK A hangcímkék segítségével a felhasználó a saját igényeire szabhatja a hangvezérlési rendszert, így akár egy név használatával hívhat elő egy navigációs úti célt, egy telefonszámot vagy egy rádióadót. Hangcímke felvétele: 1. A hangvezérlés megkezdéséhez nyomja meg röviden a Hang gombot. 2. Várja meg a hangjelzést, majd mondja ki a Phone (Telefon), a Navigation (Navigáció) vagy a Radio (Rádió) parancsot. 3. Mondja ki a Store voicetag (Hangcímke tárolása) parancsot. A hangcímkéket az érintőképernyőn is kezelheti a következőképpen: 1. Válassza ki az érintőképernyő Főmenüjének Set-up (Beállítás) elemét, vagy nyomja meg a Setup (Beállítás) gombot. 2. Válassza a Voice (Hang) menüpontot a Setup (Beállítás) menüben. 3. Válassza a Voicetags (Hangcímkék) elemet a Voice settings (Beszéd beállítások) menüben. 4. Válassza ki azt a rendszert, amelyiket a hangcímkével (Phone (Telefon), Navigation (Navigáció) vagy Radio/DAB (Rádió/DAB)) aktiválni akar. Kövesse a képernyőn megjelenő és a hallható utasításokat. A NAVIGÁCIÓS RENDSZER POI HANGPARANCSAI Ha látnivalókat (POI) szeretne megjeleníteni a navigációs kijelzőn, mondja ki a Navigation (Navigáció) szót, majd az alábbi POI kategóriák valamelyikét: Petrol station/petrol (Benzinkút). Parking/Car park (Parkoló). Land Rover. Hospital (Kórház). Golf course (Golfpálya). Tourist information (Turisztikai információs központ). Restaurant/I m hungry (Étterem/Éhes vagyok). Shopping centre (Bevásárlóközpont). Hotel (Szálloda). Motorway service (Autópálya szolgáltatások). Town centre (Városközpont). Megjegyzés: A Navigation (Navigáció) kifejezést azonnal kövesse a kategória. Ekkor ikonok jelennek meg a navigációs kijelzőn, jelezve a kiválasztott POI-k helyét. A POI-król további információkért lásd 255, KATEGÓRIÁK ÉS ALKATEGÓRIÁK. 232
233 Telefon A TELEFONRENDSZER ÁTTEKINTÉSE 1. Change phone (Telefonváltás): Új telefon keresése vagy váltás egy másik párosított telefonra. 2. Last 10 (Utolsó 10): ezt az opciót választva hozzáférhet az utolsó 10 tárcsázott számhoz, illetve fogadott és nem fogadott híváshoz. 3. Phonebook (Telefonkönyv): A letöltött telefonkönyv megnyitása. 4. Digit Dial (Szám tárcsázása): a Szám tárcsázása mód megnyitása. 5. Tartsa lenyomva hangpostája eléréséhez. 6. Állapotkijelző: Megjeleníti a nevet és/vagy a tárcsázott számot, továbbá a hívás időtartamát. 7. Hívás csatlakozva/bontva ikon: Érintse meg a küldéshez/fogadáshoz vagy hívás befejezéséhez/elutasításához. 8. Settings (Beállítások): A Voic setup (Hangposta-beállítások), az Answer options (Hívásfogadási opciók) és a Phone options (Telefon opciók) eléréséhez. 9. Mute microphone (Mikrofon némítása): A Privacy (Bizalmas) üzemmód bekapcsolása. Amíg ez a beállítás aktív, a hívó fél nem hallja Önt. 10. Automatikus elutasítás: A funkció aktív állapotában a rendszer az összes bejövő hívást elutasítja vagy átirányítja azokat a hangpostára (a mobiltelefon beállításaitól függően). 11. Use handset (Kézibeszélő használata): A hívás átirányítása a mobiltelefonra. 12. Delete (Törlés): érintse meg röviden az utoljára beírt számjegy törléséhez, és érintse meg hosszan a teljes beírt szám törléséhez. 233
234 Telefon BLUETOOTH -RENDSZERRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK A Bluetooth annak a rövid hatótávolságú rádiófrekvenciás (RF) technológiának az elnevezése, amely lehetővé teszi, hogy az elektronikus eszközök egymással vezeték nélkül kommunikálhassanak. A Land Rover vezeték nélküli Bluetooth rendszere támogatja a Bluetooth Hands-Free Profile (HFP), Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) és Audio Video Remote Control Profile (AVRCP) használatát. Megjegyzés: A HFP és az A2DP/AVRCP profilok egymástól függetlenül csatlakoztathatók, pl. egyidejűleg csatlakoztatható egy telefon az egyik, míg egy médiaeszköz egy másik profil segítségével. Mielőtt használatba venné a jármű vezeték nélküli Bluetooth telefonrendszerét, párosítsa vezeték nélküli Bluetooth eszközét, és csatlakoztassa a jármű rendszeréhez. Ennek két módja van: a telefonról a jármű felé vagy az érintőképernyőről a telefon felé. Ha az egyik módszer sikertelen, próbálkozzon a másikkal. A gyújtás minden bekapcsolásakor a rendszer megpróbál csatlakozni az utoljára csatlakoztatott telefonhoz. Mivel a hangparaméterek és a visszhang szempontjából ezek a telefonok rendkívül különböző jellemzőkkel rendelkeznek, ezért eltarthat néhány másodpercig, amíg a jármű rendszere alkalmazkodik, és optimális hangminőséget nyújt. Ennek eléréséhez szükséges lehet a jármű belsejében a hangerő csökkentése és a ventilátor fordulatszámának kismértékű csökkentése. A TELEFONNAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Fokozottan robbanásveszélyes helyeken kapcsolja ki a telefont. Ide soroljuk az üzemanyagtöltő állomásokat, az üzemanyagraktárakat vagy a vegyi üzemeket, továbbá azokat a helyeket, ahol a levegő üzemanyaggőzt, vegyszert és fémport tartalmaz. Mobiltelefonját tegye mindig biztos helyre. A telefon használata hátrányosan befolyásolhatja a szívritmus-szabályozók vagy a hallókészülékek működését. Kérje ki orvos vagy a gyártó cég tanácsát, hogy a használt ilyen készülékek megfelelően védettek-e a nagyfrekvenciás energia hatásával szemben. 234
235 Telefon A brit Egészségügyi Gyártók Szövetsége javasolja, hogy a pacemakerrel történő potenciális interferencia elkerülése érdekében a mobiltelefon antennája és a pacemaker között legalább 15 centiméter (hat hüvelyk) távolságot tartson. Ezek a javaslatok megfelelnek a Wireless Technology Research független kutatásainak és javaslatainak. A TELEFON KOMPATIBILITÁSA A kompatibilis telefonok listája a Land Rover weboldal járműtulajdonosoknak szóló részében található, a címen. Megjegyzés: A Bluetooth vezeték nélküli technológiás eszközöket ellenőrizték a Land Rover járművekkel való kompatibilitás szempontjából. A telefonok és a rendszer együttes használata esetén a teljesítmény a telefon szoftververziójától, az akkumulátor állapotától, a lefedettségtől és a hálózati szolgáltatótól függően eltérő lehet. A telefonokért a gyártójuk vállal garanciát, nem a Land Rover. PÁROSÍTÁS ÉS CSATLAKOZTATÁS A TELEFON HASZNÁLATÁVAL Megjegyzés: A telefon járművel való párosítása és ahhoz való csatlakoztatása a mobiltelefon segítségével a mobiltelefon típusának függvényében eltérő lehet. 1. Kapcsolja be a gyújtást, és győződjön meg arról, hogy az érintőképernyő működik. 2. A Home menu (Főmenü) lehetőségnél válassza ki a Phone (Telefon) elemet. 3. Megjelenik egy menü. Válassza a Search new (Új keresése) elemet. 4. Válassza a Device to vehicle (Eszközről járműre) lehetőséget. Megjegyzés: A jármű vezeték nélküli Bluetooth rendszere csak 3 percig van érzékelhető állapotban. 5. Keressen vezeték nélküli Bluetooth eszközt a mobiltelefonjával. Egyes telefonoknál ezt a funkciót új eszköz párosításának is nevezik. További információkért lásd a telefon használati utasítását. 6. A jármű vezeték nélküli Bluetooth rendszerének észlelését követően kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Amikor a rendszer kéri, adjon Yes (Igen) választ, ezzel erősítse meg a párosítást. A telefon vagy a jármű rendszere kéri a PIN kódot (személyi azonosítószámot). Amikor a rendszer kéri, adja meg a kiválasztott PIN kódot, majd nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez. 7. Adja meg ugyanazt a PIN kódot a másik eszközön. 8. Miután párosította telefonját és csatlakoztatta azt a rendszerhez, megjelenik egy megerősítő üzenet, mielőtt a kijelző átkapcsolna a Digit Dial (Szám tárcsázása) képernyőre. Megjegyzés: Egyes mobiltelefonoknál a vezeték nélküli Bluetooth eszköz párosítását engedélyezve vagy megbízható állapotba kell állítani az automatikus csatlakozáshoz. További információkért lásd a telefon használati utasítását. 235
236 Telefon PÁROSÍTÁS ÉS CSATLAKOZTATÁS AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ HASZNÁLATÁVAL 1. Kapcsolja be a mobiltelefon Bluetooth kapcsolatát. Győződjön meg arról, hogy a mobiltelefonja Bluetooth rendszere érzékelhető módban van néha találj meg üzemmódnak is nevezik. A további tudnivalókat illetően tekintse át a telefon használati utasítását. 2. Kapcsolja be a gyújtást, és győződjön meg arról, hogy az érintőképernyő működik. 3. Válassza ki a Home (Főmenü) Phone (Telefon) elemét. 4. Megjelenik egy menü. Válassza a Search new (Új keresése) elemet. 5. Válassza a Vehicle to device (Járműről eszközre) opciót. 6. Keresse meg telefonját a megjelenített listán, majd válassza a megfelelő Pair and connect (Párosítás és csatlakoztatás) opciót. Megjegyzés: Ha a rendszer több mint 5 telefont észlel, akkor a görgetősáv segítségével lehet megtekinteni a teljes listát. 7. Ha a rendszer erre kéri, írja be a PIN kódot a telefonba. A további tudnivalókat illetően tekintse át a telefon használati utasítását. 8. Miután párosította telefonját és csatlakoztatta azt a rendszerhez, megjelenik egy megerősítő üzenet, mielőtt a kijelző átkapcsolna a Digit Dial (Szám tárcsázása) képernyőre. Megjegyzés: A Bluetooth keresés időtartama miatt érdemes az eszközök keresésének elindítása előtt kikapcsolni az Időtúllépéskor visszatérés a főoldalra funkciót. Ez a beállítás a Vehicle (Jármű), Syst settings (Rendszerbeállítások), Display set (Kijelzőbeállítás), Timeout to home screen (Időtúllépéskor visszatérés a főmenübe) menüben módosítható. A CSATLAKOZTATOTT TELEFON ÁTVÁLTÁSA Ugyanezen a módon akár 10 telefon is párosítható a járművel. Ezek közül azonban egyszerre csak egyet lehet csatlakoztatni és telefonként használni. Másik párosított telefon járműhöz történő csatlakoztatásához tegye a következőt: 1. A Home menu (Főmenü) lehetőségnél válassza ki a Phone (Telefon) elemet. 2. Megjelenik egy menü. Válassza ki a Telefonváltás lehetőséget. 3. Keresse meg és válassza ki a telefont a kijelzett listán. 4. Miután a telefon csatlakozott a rendszerhez, a képernyőn egy megerősítő üzenet jelenik meg, mielőtt a kijelző átkapcsolna a Digit dial screen (számtárcsa képernyőjére). A TELEFONRENDSZER IKONJAI Kapcsolódás: Hívás kezdeményezésére vagy fogadására, illetve az utolsó 10 hívás listájának elérésére használható. Hívás befejezése: Hívás befejezésére vagy elutasítására szolgál. 236
237 Telefon Nincs csatlakoztatott telefon. KORMÁNYKERÉK KEZELŐSZERVEI Telefon jelerősség-kijelzője. A telefonakkumulátor töltési szintjének kijelzője. Bluetooth. Azt jelzi, hogy egy vezeték nélküli Bluetooth készülék csatlakozik. Azt jelzi, hogy egy Bluetooth eszköz párosítva van. Hangposta: Ennek a gombnak a nyomva tartásával tárcsázhatja a hangpostafiók mentett számát. Görgetősáv felfele nyíl: az érzékelt telefonok, hívások és telefonkönyv-bejegyzések listájának felfele görgetése. Görgetősáv lefele nyíl: az érzékelt telefonok, hívások és telefonkönyv-bejegyzések listájának lefele görgetése. 1. Nyomja meg a fogadott hívások közötti váltáshoz, az utolsó 10 szám listájában történő visszafelé léptetéshez, illetve a lista bezárásához. 2. A hangerő növelése hívás közben, illetve felfelé görgetés egy megjelenített listán vagy egy tárolt névjegyhez tartozó számok között. 3. Nyomja meg az utolsó 10 szám listájában és a fogadott hívások közötti léptetéshez. 4. A hangerő csökkentése hívás közben, illetve lefelé görgetés egy megjelenített listán vagy egy tárolt névjegyhez tartozó számok között. 5. Nyomja meg egy bejövő hívás fogadásához. A hívás befejezéséhez nyomja meg ismét. Nyomja meg és engedje el egy szám/névjegy tárcsázásához. Nyomja meg röviden az utolsó 10 tárcsázott szám listájának megjelenítéséhez. Nyomja meg hosszan a telefonkönyv listanézetének megjelenítéséhez. 237
238 Telefon Megjegyzés: A telefonkönyv vagy az utolsó 10 szám listájának léptetésekor a névjegyek az üzenetközpontban is megjelennek. Megjegyzés: Bármelyik legutóbbi 10-es lista görgetéséhez először a Telefon gombot (5) kell megnyomni. A HÍVÁS HANGEREJE A telefonhívás hangerejét az audiorendszer megfelelő hangerő-szabályozójával lehet szabályozni. Ha az audiorendszer használatban van hívás közben, akkor az audiorendszer forrását a program a hívás időtartama alatt felfüggeszti. TELEFONKÖNYV A párosított telefon memóriájában tárolt adatok bármikor automatikusan letölthetők a jármű telefonkönyvébe, amikor a telefon csatlakoztatva van a rendszerhez. Lásd 235, A TELEFON KOMPATIBILITÁSA. Egyes mobiltelefonok a telefonkönyvet két helyen, a SIM-kártyán és a telefon memóriájában is tárolják. A jármű rendszere csak a telefon memóriájában tárolt számokhoz fér hozzá. A telefonkönyv bejegyzéseihez a következőképpen lehet hozzáférni: 1. A Phone (Telefon) menüben válassza a Phonebook (Telefonkönyv) opciót. 2. A billentyűzet segítségével válassza ki azt a kezdőbetűt, amelynek alapján keresni kíván. 3. Válassza a List (Lista) lehetőséget a telefonkönyv megtekintéséhez. 4. Keresse meg az adott kapcsolatot a megjelenő listán, majd érintse meg a híváshoz. Ha az illetőnek egynél több telefonszáma van a telefonkönyvben, akkor válassza ki a kívánt számot a listáról. Megjegyzés: A teljes lista megtekintéséhez adott esetben használni kell a görgetősávot. Egy kapcsolatra vonatkozóan részletesebb információkat is megjeleníthet; ehhez ki kell választani a megfelelő i gombot. Ha a telefonja támogatja a kapcsolattípus adatot, a jármű telefonkönyvében megjelenik egy kapcsolattípus ikon. Ezeket az egyes kapcsolatok jobb oldalán láthatja a telefonkönyvben, és a következő típusokra utalnak: Alapértelmezett. Mobil. Otthoni. Munkahelyi. 238
239 InControl INCONTROL ÁTTEKINTÉS Biztonsága érdekében csak akkor üzemeltesse, állítsa be, illetve nézze a rendszert, amikor ezt biztonságosan megteheti. Ne hagyja, hogy a rendszer elvonja a sofőr figyelmét, amikor a jármű mozgásban van. Ha valami elvonja a vezető figyelmét, az súlyos vagy halálos sérüléssel járó balesethez vezethet. Az InControl az okostelefon és a jármű mobil technológiáját használja ahhoz, hogy távolról összekapcsolja a járművét számos szolgáltatással és kényelmi funkcióval. Az InControl 4 fő funkcióval rendelkezik: InControl távoli. InControl védelem. InControl Wi-Fi. InControl alkalmazások. Ha az InControlt nem regisztrálta előzetesen a márkakereskedő, vagy nem Ön a jármű első tulajdonosa, látogasson el a oldalra egy saját fiók létrehozásához. Amint létrehozta a fiókját, kövesse a képernyőn látható utasításokat, hogy a járművéhez kapcsolja a fiókot és aktiválja az InControlt. Megjegyzés: Nem minden helyszínen garantálható a 100%-os mobil csatlakoztathatóság. Megjegyzés: A tulajdonos felelőssége törölni a járművet az InControl fiókból, amikor másra ruházza át a tulajdonosi jogokat. INCONTROL TÁVOLI Az InControl távoli lehetősége a következőket tartalmazza: Távoli okostelefon alkalmazás. Telefonhívás meghibásodás esetén. SOS sürgősségi hívás. Távoli okostelefon alkalmazás A távoli okostelefon alkalmazás számos különféle funkciót kínál, beleértve: Távoli üzemanyagszint- és tartományellenőrzés. Járműazonosító, mely segít megkeresni a járművét a zsúfolt parkolóban. Ellenőrizni tudja, hogy nem maradt-e lehúzott ablak vagy nyitott ajtó. Le tudja tölteni az utazás részleteit, mely segítségére lehet, ha el szeretné számolni üzleti útjainak költségét. Az InControl távoli okostelefon alkalmazást Apple iphone készülékek esetén az Apple App Store áruházból, míg Android telefonok esetén a Google Play áruházból lehet letölteni. Megjegyzés: Az iphone az Apple Computer Inc. bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban. Telefonhívás meghibásodás esetén A felső konzolban található. Lásd 390, KEZELŐSZERVEK. Meghibásodás esetén nyomja meg, majd engedje el a gomb fedelét, hogy hozzáférjen a gombhoz. A gombot fehér LED világítja meg. Híváshoz tartsa 2 másodpercig nyomva a gombot. A Land Rover Assistance automatikusan értesül a helyzetéről és a jármű adatairól. Hívás indítása közben a gomb borostyánsárgán villog. Hívás közben a gomb folyamatos borostyánsárga fénnyel világít. 239
240 InControl Használat után nyomja vissza a gomb fedelét a helyére. SOS sürgősségi hívás A felső konzolban található. Lásd 390, KEZELŐSZERVEK. Ha a személyes biztonsága veszélyben forog, nyomja meg, majd engedje el a gomb fedelét, hogy hozzáférjen a gombhoz. A gombot piros LED világítja meg. Híváshoz tartsa 2 másodpercig nyomva a gombot. A segélyhívó szolgálatok automatikusan értesülnek a helyzetéről és a jármű adatairól. Hívás indítása közben a gomb borostyánsárgán villog. Hívás közben a gomb folyamatos borostyánsárga fénnyel világít. Használat után nyomja vissza a gomb fedelét a helyére. Megjegyzés: Ha a jármű valamelyik légzsákja kinyílt vagy ütközés történt, automatikusan sor kerül az SOS sürgősségi hívásra. Megjegyzés: A hívásra akkor is sor kerül, ha külföldön tartózkodik, ugyanakkor a jármű helyzete és adatai nem lesznek automatikusan elküldve. INCONTROL VÉDELEM Az InControl védelmi szolgáltatása nyomon követi az ellopott járművet. Ha a járművön szakszerűtlen átalakításokat végeznek, vagy a beleegyezése nélkül szállítják el, az InControl biztonságos működési központ kapcsolatba lép Önnel. Az InControl biztonságos működési központ eléréséhez az InControl távoli okostelefon alkalmazást is használhatja, vagy felhívhatja az InControl honlapján lévő telefonszámot. A jármű szervizelése vagy javítása során szerviz módba kell kapcsolni az InControlt. Erre az InControl távoli okostelefon alkalmazásán vagy az InControl honlapján nyílik lehetősége. A jármű szállítása során az InControlt szállítás módba kell kapcsolni. Erre szintén az InControl távoli okostelefon alkalmazásán vagy az InControl honlapján nyílik lehetősége. Ha nem kapcsolja szerviz vagy szállítás módba a rendszert, akkor az téves riasztást adhat ki. Megjegyzés: Ha a szerviz vagy szállítás mód be van kapcsolva, akkor tízóránként vagy szükség esetén gyakrabban frissíteni kell. Megjegyzés: További információért forduljon a honlap InControl részéhez. INCONTROL WI-FI Az InControl Wi-Fi segítségével az utasok nagy sebességű 3G-s kapcsolódással használhatják az internetet. Egy SIM-kártyát kell behelyezni a SIM-kártya tartóba. A SIM-kártya tartó a műszerfal vezető felőli része alatt található. A SIM-kártya olvasó mini SIM interfészt használ. Ha a SIM-kártyája eltérő méretű, például mikro SIM, egy adapterre vagy egy helyettesítő SIM-kártyára lesz szüksége. Megjegyzés: Ha a SIM-kártyáját korábban mobiltelefonban vagy bármilyen más készülékben használta, és személyi azonosítószámot (PIN) állított be hozzá, törölje a PIN-t, mielőtt a járműben használná a kártyát. 240
241 InControl A SIM-kártya behelyezéséhez nyomja meg a (1) gombot, hogy kinyíljon a SIM-kártya tartó (2). Helyezze be a SIM-kártyát az ábrán látható módon (3). Zárja be teljesen a SIM-kártya tartót. Megjegyzés: A (4) USB-port csak szervizeléshez használható. Győződjön meg arról, hogy a SIM-kártya megfelelően illeszkedik a tartóba. Ellenkező esetben megrongálódhat a SIM-kártya vagy a kártyaolvasó. Az InControl Wi-Fi az érintőképernyő segítségével kapcsolható be és ki. Válassza a Home menu (Főmenü), majd az Extra features (Extra funkciók) és a WiFi Hotspot lehetőségeket. További információkért lásd 91, AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ FŐMENÜJE. A WiFi Hotspot képernyőn alapvető rendszerbeállításokat is végrehajthat. A speciális beállításokat beleértve a biztonsági jelszó módosítását és a hozzáférési pont nevének (APN) konfigurálását a mobilkészülékén lévő Wi-Fi hotspot router menün keresztül tudja elvégezni. A Wi-Fi hotspot router menü megnyitása: Válassza a Help (Súgó) lehetőséget a WiFi Hotspot képernyőn. Az érintőképernyőn megjelenik a Wi-Fi hotspot router címe. Másolja ezt a címet mobilkészüléke Internet Explorer böngészőjébe. Ekkor mobilkészülékén megjelenik a Wi-Fi hotspot router menü. Jelentkezzen be az InControl fiókjához tartozó adatokkal. Wi-Fi ikonok 1. 3G mobiltelefon-hálózat csatlakoztathatóság. 2. 2G mobiltelefon-hálózat csatlakoztathatóság. 3. Csatlakozás. 4. Nincs mobiltelefon-hálózatos kapcsolat. 241
242 InControl 1. Wi-Fi hotspot bekapcsolva. 2. Wi-Fi hotspot inicializálása. INCONTROL ALKALMAZÁSOK Az InControl alkalmazások lehetővé teszik, hogy megnézhessen és üzemeltethessen jóváhagyott okostelefon alkalmazásokat a jármű érintőképernyőjén keresztül. Az InControl alkalmazások használata előtt le kell töltenie az InControl alkalmazás okostelefon alkalmazását. Apple iphone készülékek esetében ez az Apple App Store (SM) áruházból tölthető le. Android telefonok esetében ez a Google Play-ről tölthető le. Megjegyzés: Nem minden okostelefon kompatibilis az InControl alkalmazásokkal. Tekintse meg a kompatibilis okostelefonok és a támogatott alkalmazások listáját a weboldalon a járműtulajdonosoknak szóló részben. 1. USB-aljzat InControl alkalmazásokhoz. InControl alkalmazás indításához csatlakoztassa okostelefonját annak USB-kábelével a középső konzolban lévő USB-porthoz. Az InControl alkalmazás USB-portját sárga szegély jelzi. A csatlakoztatás után az InControl alkalmazás funkcióra navigálhat járművén és minden kompatibilis alkalmazás megjelenik a jármű érintőképernyőjén. Most már megnyithatja és üzemeltetheti ezeket az alkalmazásokat a jármű érintőképernyőjének segítségével. Megjegyzés: A nagyobb biztonság érdekében a járművel történő utazás során bizonyos alkalmazásoknál nem minden funkció érhető el. Megjegyzés: A járművel való kapcsolat létesítéséhez oldja fel az okostelefont és csatlakoztassa az USB-porthoz. Megjegyzés: Az Apple és az iphone az Apple Inc. bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és más országokban. Az App Store az Apple Inc. egyik szolgáltatójának neve. 242
243 Navigációs rendszer A NAVIGÁCIÓS RENDSZER A térképalapú és lépésről lépésre vezető navigációs utasítások megjelennek az érintőképernyőn, de hangos útmutatással is kiegészíthetők. A rendszer a jármű valós helyzetének meghatározásához a globális helymeghatározó rendszer (GPS) műholdas jeleit, valamint a jármű érzékelőitől kapott és a merevlemezen tárolt adatokat használja fel. Megjegyzés: A merevlemezre feltöltött térképadatok arra a régióra vonatkoznak, ahol a járművet először értékesítették, és csak abban a körzetben biztosítanak navigációs útmutatást, illetve információkat. A szoftverfrissítésekkel kapcsolatos részletes adatokért forduljon a Land Rover márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. Az adatforrások kombinálása révén a jármű navigációs számítógépe lehetővé teszi, hogy a vezető megtervezhesse a célhoz vezető útvonalat, és térképen kövesse azt. Az érintőképernyő navigációs funkciói menük, szöveges képernyők és térképkijelzések révén jelennek meg. A rendszert csak biztonságos körülmények között működtesse. Megjegyzés: A járműbe szerelt navigációs rendszer nem támogatja a traffipaxriasztást. A nemzeti közúti közlekedési szabályokat mindig be kell tartani. A közlekedési jelzések és a helyi közlekedési szabályok betartása mindig elsőbbséget élvez. A navigációs rendszer csak útvonal-tervezési célt szolgál. A navigációs rendszert nem szabad tájékozódási eszközként használni, különösen rossz látási körülmények között. A GPS jelek alkalmanként megszakadhatnak fizikai akadályok miatt, például alagutakban vagy felemelt autópályák alatt áthaladó utakon. A jármű irány- és sebességérzékelői azonban igyekeznek minimálisra csökkenteni a navigációs rendszer zavarait. A normál működés helyreáll az akadály elhagyása után. Bizonyos körülmények között előfordulhat, hogy a jármű pozíciója tévesen jelenik meg. Ez akkor történhet meg, ha: Épületen belül, spirális felhajtón közlekedik. Felüljárón vagy az alatt halad át. Két út egymás közelében párhuzamosan fut. A járművet másik célállomásra szállították. Miután a gépkocsit forgóállványon megforgatták. A jármű akkumulátorának leválasztását követően. 243
244 Navigációs rendszer A NAVIGÁCIÓS RENDSZER HASZNÁLATA 1. NAV gyorsbillentyű: Nyomja meg a navigáció közvetlen eléréséhez. 2. Navigation (Navigáció) érintőgomb: Érintse meg a navigáció eléréséhez. 3. Destination entry (Célállomás bevitele): Érintse meg a Destination entry (Célállomás bevitele) menü megjelenítéséhez. Megjegyzés: Terepnavigációval szerelt járművek esetében az érintőgombon megjelenik az On road NAV (Navigálás közúton) vagy az Off road NAV (Navigálás terepen) felirat, ezzel jelezve az aktuális navigációs módot. A Continue (Folytatás) gomb megérintése után az érintőképernyőn az előzőleg megjelenített térképnézet látható. Ezen a jármű aktuális helyzete látható. Érintse meg a Nav menu (Navigációs menü) érintőgombot a Main menu (Főmenü) képernyő megjelenítéséhez. Első használatkor itt adhatja meg a személyes beállításait a Nav set-up (Nav beáll-k) részben. Ezek a beállítások lesznek érvényben a navigáció minden használatakor. Megjegyzés: A navigációs rendszer távolságaihoz metrikus, angolszász és vegyes mértékegységek állíthatók be az üzenetközpont Trip Computer (Fedélzeti számítógép) menüjében, lásd: 62, METRIKUS/ANGOLSZÁSZ/VEGYES KIJELZŐ. 244
245 Navigációs rendszer FŐMENÜ 1. More... (Több...): a Nav menu (Navigációs menü) képernyő 2. oldalának megjelenítése. 2. Cancel guidance (Navigálás megszakítása): Törli az aktuális útvonalra vonatkozó navigációt. 3. Destination entry (Célállomás bevitele): Többféle lehetőséget kínál célállomás beviteléhez. 4. Previous destination (Előző úti célok): megjeleníti a korábban megadott célállomásokat. 5. Display/Hide POI (POI megjelenítése/elrejtése): Be- és kikapcsolja a térkép POI ikonjait. 6. Egy célállomás beállítása után a Range Rover logót egy érintőgomb helyettesíti, amely lehetővé teszi az utolsó hangos útmutatás megismétlését. 7. Route voice guidance (Hangos útmutatás): lehetővé teszi a hangos útmutatás üzeneteinek kikapcsolását az adott út során. Az érintőgomb kiemelten látható, ha a hangos útmutatás be van kapcsolva. 245
246 Navigációs rendszer 8. Gyors POI parancsikonok: Ezzel a funkcióval gyorsan adhat meg helyi POI úti célokat. A kategóriák a Navigáció beállítási menüjében módosíthatók. 9. Return to map (Vissza a térképhez): Ugrás a fő térkép képernyőjére. 10. Detour (Kerülőút): Az aktuális úttól való eltérés engedélyezése. 11. Nav set-up (Navigáció beállításai): a navigációs rendszer beállításai. 12. Route options (Útvonal opciók): az útvonal különböző változatai közül választhat. 13. TMC (Traffic Message Channel Közlekedési információs csatorna): Nem használható úti cél megadásához, viszont adatokat szolgáltat az utak állapotáról és minden olyan eseményről, amely az utazást befolyásolhatja. 14. Stored locations (Tárolt hely): A tárolt helyek kezelése. 246
247 Navigációs rendszer OSZTOTT TÉRKÉP KÉPERNYŐ 1. Iránytű (mindig az északi irányt mutatja): Nyomja meg az észak felfelé, az útirány felfelé vagy a madártávlati térkép lehetőség kiválasztásához. 2. TMC (Traffic Message Channel Közlekedési információs csatorna) jelzés: Az átlós sáv jelzi, hogy nincs jel, az átlós sáv hiányában van jel. Az ikon az úton lévő forgalom állapotától függően változtatja a színét. 3. Következő irány kijelzése: Ha az útkereszteződéseket mutató térképnézet ki van kapcsolva, az ikon megérintésével újra megjelenítheti azt. 4. A jármű aktuális helyzete és menetiránya. 5. Jobb oldali térképnézet léptéke/nagyítása. 6. Aktuális helyzet. 7. GPS vétel jelzése: A jelzés csak akkor látható, ha nincs vétel. 8. Képernyő mód. 9. Bal oldali térképnézet léptéke/nagyítása. 10. A navigációs menü két képernyőjének egyikét nyitja meg. 11. Távolság/idő/ETA (Estimated Time of Arrival, azaz becsült érkezés időpontja) a célállomáshoz. 12. TMC esemény (forgalmi torlódás). Érintse meg a Junction (Útkereszt.) és a Motorway junction (Autópálya-csomópont) nézet bezárásához. A bezárás után az előzőleg megjelenített térkép látható. 247
248 Navigációs rendszer TÉRKÉP AUTOMATIKUS NAGYÍTÁSA Navigáció közben útkereszteződéshez vagy autópálya-csomóponthoz érve a rendszer automatikusan felnagyítja a térképet. 1. A térkép képernyőn érintse meg a bal oldali térképnézet lépték/nagyítás érintőgombját. 2. Érintse meg az Auto zoom (Automatikus nagyítás) érintőgombot. Az érintőgomb kiemelve látható, amikor az automatikus nagyítás be van kapcsolva. Megjegyzés: A térkép zoomolása után a kicsinyítés arra a szintre történik, amelyen a térkép léptéke az Auto Zoom funkció bekapcsolása előtt állt. KÉPERNYŐ MÓDOK Érintse meg a képernyő mód kiválasztás gombot. Különböző képernyőmódokat ábrázoló ikonok jelennek meg a képernyőn (részletesen lásd lent). Érintsen meg egy ikont a kívánt képernyőüzemmód kiválasztásához. Teljes képernyős nézet. Osztott képernyős nézet. Megjeleníti a kanyarodások irányát a jobb oldali képernyőrészen. Útmutatási képernyő: A jobb oldali képernyőrészen a következő csomópont részletes nézetét jeleníti meg autópályán, nem autópályán pedig a kereszteződés képét. Autópálya-információ: Ez a nézet csak autópályán közlekedve érhető el. Automatikusan megjeleníti az útvonalon még hátralévő autópálya-lehajtókat, vagy amennyiben nincs beállított útvonal, az aktuális autópálya összes lehajtóját. Az Útmutatási képernyő, ill. az Autópálya-információ képernyő kikapcsolásához tegye a következőt: 1. A Nav menu (Navigációs menü) helyen érintse meg a More... (Több...) menüpontot. 2. Válassza a Nav set-up (Nav beáll-k) lehetőséget. 3. Érintse meg a User settings (Beállítások) gombot. 4. Érintse meg a Guidance screen (Útmutatási képernyő), ill. a Motorway information (Autópálya-információ) elemet a megfelelő opció kijelölésének törléséhez. 5. Érintse meg az OK gombot a megerősítéshez. TERÜLET KERESÉSE A navigációs térkép adatbázisa országokra, illetve országonként úgynevezett keresési területekre van tagolva. Egy útvonal beállításakor a megadott úti célnak (vagy köztes pontnak) az aktuálisan kiválasztott keresési területen belül kell lennie. 248
249 Navigációs rendszer Úti cél vagy köztes pont beállítása előtt a következőképpen állítsa be a megfelelő keresési területet: 1. Válassza a Destination entry (Célállomás bevitele) menüpontot a fő navigációs menüben. 2. Érintse meg a More... (Több...) lehetőséget. 3. Érintse meg a Search area (Terület keresése) lehetőséget. 4. Görgesse le a listát, és válassza ki a kívánt célterülethez tartozó 3 betűből álló kódot. 5. Nyomja meg az OK gombot. Az úti cél beviteli menüje látható, és az információs ablak mutatja az aktuálisan kiválasztott keresési területet. 249
250 Navigációs rendszer ÚTI CÉL BEÁLLÍTÁSA 1. Miután megérintette a Continue (Folytatás) gombot, a kezdőtérkép képernyő jelenik meg. Érintse meg a Nav menu (Nav menü) elemet. 2. A Navigation (Navigáció) menüben érintse meg a Destination entry (Célállomás bevitele) menüpontot. Megjegyzés: A Destination entry (Célállomás bevitele) gomb a főmenü képernyőn és a fő térképnézeten egyaránt elérhető. 3. Érintse meg a Destination (Célállomás) képernyőn az Address (Cím) elemet, és adja meg a város nevét vagy irányítószámát (Az Egyesült Királyságban a rövid kódot). 4. Néhány betű megadása után érintse meg az OK vagy a List (Lista) elemet az összes lehetséges település megjelenítéséhez. 5. Szükség esetén lapozzon a listában a bal oldalon lévő nyílgombok segítségével. Válassza ki a kívánt települést. 6. Adja meg az utca nevét. Néhány betű megadása után érintse meg az OK vagy a List (Lista) elemet az összes lehetséges út megjelenítéséhez. 7. Válassza ki a kívánt utcát. Adja meg a házszámot (ha tudja), majd érintse meg az OK gombot a jóváhagyáshoz. 8. Ha nem tudja a házszámot, nyomja meg az OK gombot. Ilyenkor a rendszer az utca végét választja ki úti célnak. 9. Megjelenik egy térkép képernyő, amelyen a kiválasztott úti cél részletes adatai láthatók. Érintse meg a GO (INDULÁS) elemet az alapértelmezett gyors útvonal megtervezéséhez vagy a Review route (Útvonal áttekintése) elemet alternatív útvonalakhoz. 10. Érintse meg a GO (INDULÁS) elemet az utazás megkezdéséhez. NAVIGÁLÁS ELINDÍTÁSA A Review route (Útvonal áttekintése) kiválasztása után a rendszer megtervezi az útvonalat. 1. A 3 Routes (3 útvonal) kiválasztása esetén 3 különböző útvonal-lehetőség jelenik meg a térképen. A 3 útvonal különböző színnel jelenik meg. Az EcoRoute segítségével megkeresheti a legtakarékosabb útvonalat. 3 levél jelzi a legtakarékosabb útvonalat. 2. Válassza a Quick (Gyors), Short (Rövid) vagy Alt route (Alternatív útvonal) útvonalat a térkép jobb oldalán megjelenő gombok valamelyikének megérintésével. 3. Érintse meg a Change route (Útvonal módosítása), majd a Route preferences (Útvonal-beállítások) lehetőséget az útvonal-beállítások megváltoztatásához. 4. Miután kiválasztotta az útvonalat, érintse meg a GO (INDULÁS) gombot. Megjegyzés: Amint egy kereszteződéshez közeledik, a hangos útmutatás mellett megjelenik egy ablakban a kereszteződés kinagyított képe is. ELKERÜLENDŐ HELYEK Beállítható, hogy útvonal tervezésekor a rendszer adott területet kerüljön el. 250
251 Navigációs rendszer 1. A Nav menu (Navigációs menü) helyen érintse meg a More... (Több...) menüpontot. 2. Válassza a Stored locations (Tárolt helyek) lehetőséget. 3. Válassza az Avoid points (Elkerülendő helyek) elemet. 4. Válassza az Add (Hozzáad) opciót. 5. Adja meg az elkerülendő területet a Destination entry (Célállomás bevitele) menüben. Érintse meg az OK gombot annak a nézetnek az aktiválásához, ahol az elkerülendő terület nagysága beállítható. A terület méretét a + és - szimbólumokkal lehet beállítani. 6. Érintse meg az OK gombot az elkerülendő terület aktiválásához. 7. Érintse meg az OK gombot. Az elkerülendő területet ezzel beállította és eltárolta. Ha szeretné az elkerülendő területet szerkeszteni vagy törölni a tárolt listáról: 1. A Nav menu (Navigációs menü) helyen érintse meg a More... (Több...) menüpontot. 2. Válassza a Stored locations (Tárolt helyek) lehetőséget. 3. Válassza az Avoid points (Elkerülendő helyek) elemet. 4. Az almenüben válassza az Edit (Szerkesztés), ill. a Delete (Törlés) lehetőséget. KÖNNYŰ ÚTVONAL A Route options (Útvonalopciók) menüpontban az Easy Route (Könnyű útvonal) opció beállítása On (Be) vagy Off (Ki) lehet. Az On (Be) lehetőséget kiválasztva az Easy Route (Könnyű útvonal) megváltoztatja az Alt. (Alternatív) útvonalra, hogy csökkentse az alábbi elemek számát: Útkereszteződések. Kanyarok. Forgalmon áthaladó kanyarok. Az alacsonyabb rendű utak prioritása. Bonyolult útkereszteződések és manőverek. ÚTVONAL BETANÍTÁSA A Route options (Útvonalopciók) menüpontban a Learn Route (Útvonal betanulása) opció beállítása On (Be) vagy Off (Ki) lehet. Ha az On (Be) lehetőséget választja, és ugyanazzal az eltéréssel halad az útvonalon 3 alkalommal, a rendszer megjegyzi az eltérést, és azt követően a módosított útvonalat fogja ajánlani. A megjegyzett útvonalak törléséhez és az alapértelmezett beállításokhoz való visszatéréshez válassza a Reset all routes (Összes útvonal törlése) opciót. HANGOS ÚTMUTATÁS A hangos útmutatás be- vagy kikapcsolásához a navigálás folytatása mellett tegye a következőket: 1. Érintse meg a Nav menu (Navigációs menü) opciót a navigációs képernyőn. 2. Érintse meg a Route voice guidance (Hangos útmutatás) érintőgombot. Az érintőgomb kiemelve látható, amikor a hangos útmutatás be van kapcsolva. 251
252 Navigációs rendszer NAVIGÁCIÓ MEGSZAKÍTÁSA Az útvonal törléséhez kövesse az alábbi lépéseket: 1. Érintse meg a Nav menu (Navigációs menü) opciót a navigációs képernyőn. 2. Érintse meg a Cancel guidance (Navigálás megszakítása) érintőgombot. GYORS POI KIVÁLASZTÁSA 1. A további opciók megjelenítéséhez érintse meg a térképet. 2. Érintse meg a Point Of Interest (Látnivaló, POI) érintőgombot. 3. A képernyőn 6 javasolt kategória látható, amelyek közül 5 kiválasztható gyors Point Of Interest (Látnivaló, POI) kategóriaként. 4. Válassza a Quick POI category (Gyors POI kategória) lehetőséget, vagy érintse meg a More (Több) opciót további POI-k megjelenítéséhez. A választás megerősítéséhez érintse meg az OK gombot. 5. A térképen megjelennek a POI ikonok. Görgesse a térképet a POI ikonhoz, majd érintse meg a Set destination (Cím beállítása) elemet az útvonal beállításához és kiszámításához. 6. Érintse meg a GO (INDULÁS) elemet az utazás megkezdéséhez. Megjegyzés: A kijelölt POI-k szükség esetén a Nav menu (Nav. menü) Hide POI (POI rejtése) elemének kiválasztásával elrejthetők. Megjegyzés: A POI ikonok csak legfeljebb 1 km (½ mérföld) nagyítási szinten jeleníthetők meg. ALAPÉRTELMEZÉSEK VISSZAÁLLÍTÁSA A Navigation (Navigáció) menüben nyomja meg a More... (Több...) érintőgombot, majd válassza ki a Nav set-up (Navigációs beállítások) elemet. Ha bármilyen módosítást végzett a rendszer alapértelmezett beállításain, ezzel a menüponttal visszaállíthatja az eredeti beállításokat. KEDVENCEK Ez a menü lehetővé teszi az úti célok kezelését, pl. munkahely, otthon, kedvenc étterem. A tárolt helyek kedvencek almenüjében akár 400 tárolt kedvencet is elmenthet. 1. A Nav menu (Navigációs menü) helyen érintse meg a More... (Több...) menüpontot. 2. Válassza a Stored locations (Tárolt helyek) lehetőséget. 3. Érintse meg a Favourite (Kedvenc) lehetőséget. 4. Kedvenc tárolásához válassza az Add (Hozzáad) lehetőséget az almenüben. 5. Válasszon egy célállomás-megadási módszert, és erősítse meg a kívánt helyet. 252
253 Navigációs rendszer KEDVENCEK RÉSZLETEI 1. A Stored locations (Tárolt helyek) menüben válassza a Favourite (Kedvenc) menüpontot. 2. Válassza az Edit (Szerkesztés), ill. a Delete (Törlés) lehetőséget. 3. Érintse meg a kiválasztott kedvencet a részletek megjelenítéséhez. 4. Válassza ki a szerkesztendő részletet. A részletek közé tartozik: Attribute (Tulajdonság), Name (Név), Phone number (Telefonszám), Location (Hely) és Icon (Ikon). OTTHON 1. A Nav menu (Navigációs menü) helyen érintse meg a More... (Több...) menüpontot. 2. Válassza a Stored locations (Tárolt helyek) lehetőséget. 3. Érintse meg a Home location (Otthon helye) elemet. 4. Az otthon helyének tárolásához válassza az Add (Hozzáad) lehetőséget az almenüben. 5. Válasszon egy célállomás-megadási módszert az otthon helyének megadásához. Érintse meg az OK gombot a megerősítéshez. 6. Érintse meg az OK gombot a kedvencek áttekintésénél. Az otthon helyét ezzel beállította. POSTAI IRÁNYÍTÓSZÁM Ez a lehetőség nem minden országban elérhető. 1. A Nav menu (Navigációs menü) képernyőn válassza a Destination entry (Célállomás bevitele) elemet. 2. Érintse meg a Postcode (Postai irányítószám) opciót. Adja meg a köztes pont vagy a célállomás irányítószámát a billentyűzet segítségével. Az irányítószámot pontosan kell megadnia, pontokkal és térközökkel. 3. Az irányítószám megadása után érintse meg az OK gombot. Megjegyzés: Ez a teljes egyesült királyságbeli irányítószámot tartalmazza. VÉSZHELYZET Ez a lehetőség nem minden országban elérhető. 1. A Nav menu (Nav menü) képernyőn érintse meg a Destination entry (Célállomás bevitele) menüpontot. 2. Érintse meg az Emergency (Vészhelyzet) elemet a közeli rendőrségek, kórházak vagy Land Rover kereskedések listájának megjelenítéséhez. 3. Érintse meg a Name (Név) elemet az ábécésorrendben való megjelenítéshez vagy a Distance (Távolság) elemet a jármű aktuális pozíciójától mért távolság szerinti megjelenítéshez. 4. Érintse meg a hely nevét, hogy úti célként vagy köztes pontként beállíthassa. TÉRKÉP Görgesse a térképet a célállomáshoz vagy a köztes ponthoz, szükség esetén nagyítsa fel. A kiválasztott hely eltárolható kedvencként, célállomásként vagy köztes pontként. 253
254 Navigációs rendszer KOORDINÁTÁK Amennyiben ismeri a célállomás koordinátáit, ezen a képernyőn megadhatja azokat. 1. A Nav menu (Navigációs menü) képernyőn válassza a Destination entry (Célállomás bevitele) elemet. 2. Érintse meg a More... (Több...) lehetőséget. 3. Válassza a Coordinates (Koordináták) lehetőséget. A hosszúsági koordináták megadása előtt meg kell adnia a teljes szélességi koordinátát. 4. Érintse meg az OK elemet, ha megadta a koordinátákat. Amennyiben a megadott koordináták nem találhatók meg az elérhető térképek által lefedett területen, egy erre utaló üzenet jelenik meg. Hibás koordináták megadása esetén is egy üzenet jelenik meg. KORÁBBI ÚTI CÉL BEHÍVÁSA 1. A Nav menu (Navigációs menü) helyen érintse meg a Previous destination (Előző úti célok) menüpontot. 2. Érintse meg az előző úti célt a listán. Megjelenik egy térkép, amely a kiválasztott úti célt mutatja. 3. Érintse meg a GO (INDULÁS) elemet az utazás megkezdéséhez. AUTÓPÁLYA-FELHAJTÓ/- LEHAJTÓ 1. A Nav menu (Nav menü) képernyőn érintse meg a Destination entry (Célállomás bevitele) menüpontot. 2. Érintse meg a More... (Több...) lehetőséget. 3. Érintse meg a Motorway Entry/Exit (Autópálya-felhajtó/-lehajtó) elemet. 4. Adja meg az autópálya nevét vagy számát, vagy válassza ki a List (Lista) képernyőn. 5. Érintse meg az Entrance (Felhajtó) vagy az Exit (Lehajtó) elemet. 6. Adja meg az adott autópálya-felhajtó/-lehajtó nevét, vagy válassza ki a List (Lista) képernyőn. A térképen a kiválasztott autópálya és csomópont jelenik meg. 7. Érintse meg a GO (INDULÁS) elemet az utazás megkezdéséhez. 254
255 Navigációs rendszer LÁTNIVALÓK (POI) 1. A Nav menu (Nav menü) képernyőn érintse meg a Destination entry (Célállomás bevitele) menüpontot. 2. Érintse meg a More... (Több...) lehetőséget. 3. Érintse meg a Point of interest (POI) elemet. 4. Érintse meg a POI name (POI neve) elemet, majd a jóváhagyáshoz az OK lehetőséget. 5. Adja meg a POI nevét, vagy válassza ki a List (Lista) menüből. 6. Vagy válassza ki a Category (Kategória) opciót az összes POI kategória megjelenítéséhez, majd válasszon ki egy kategóriát. Lásd 255, KATEGÓRIÁK ÉS ALKATEGÓRIÁK. 7. A keresési terület szűkítéséhez érintse meg a Town (Település) lehetőséget egy településnév megadásához. 8. A POI kiválasztása után megjelenik egy térkép, amely a kiválasztott úti célt mutatja. 9. Érintse meg a GO (INDULÁS) elemet az utazás megkezdéséhez. Megjegyzés: Ha a POI nevének megadása túl sok találatot eredményez, próbálja meg először a település nevét megadni. Ha nem ismeri a kívánt POI nevét, próbáljon meg először egy kategóriát kiválasztani. Megjegyzés: A POI ikonok csak legfeljebb 1 km (½ mérföld) nagyítási szinten jeleníthetők meg. MÁRKAKERESKEDÉSEK HELYE A Land Rover kereskedőkre vonatkozó részleteket a navigációs rendszer Látnivalók (POI) kategóriaként tartalmazza az autó/gépjármű kategórián belül. Lásd 256, HELYI POI KERESÉS. KATEGÓRIÁK ÉS ALKATEGÓRIÁK A látnivalók POI adatbázisa számos kategóriára oszlik. Minden fő kategória tovább oszlik több alkategóriára. Érintse meg a kívánt kategóriát, majd válassza ki a kívánt alkategóriákat. SAJÁT POI További POI-k is letölthetők és hozzáadhatók a listához. A rendszer legfeljebb 100 csoportban My POIs (Saját POI) lehetőséget tud tárolni (amelyik előbb bekövetkezik). Ingyenes POI-k találhatók az interneten, amelyek letölthetők a rendszerbe. Az importált fájl neve csoportnévként jelenik meg. Az importált ikonok a térképen jelennek meg. A következő feltételeknek kell teljesülnie ahhoz, hogy a fájl vagy az ikon sikeresen letölthető legyen: A POI fájlnak.gpx formátumúnak és 1.1-es verziójúnak kell lennie. A POI fájl neve nem tartalmazhatja a következő karaktereket: -, /, ;, *, ", <, > és. A POI fájl neve nem lehet hosszabb, mint 35 karakter. Az ikon fájlnevének egyeznie kell a POI fájl nevével. Az ikon mérete nem lehet nagyobb, mint 32x32 pixel. 255
256 Navigációs rendszer Az ikonnak bitmap (.bmp) vagy jpeg (.jpg) formátumúnak kell lennie. A fájlok vagy ikonok letöltéséhez csatlakoztasson egy POI-kat tartalmazó USB-eszközt. Lásd 214, ESZKÖZ CSATLAKOZTATÁSA. 1. A Nav menu (Navigációs menü) helyen érintse meg a More... (Több...) menüpontot. 2. Válassza a Stored locations (Tárolt helyek) lehetőséget. 3. Érintse meg a My POI (Saját POI) elemet. 4. Az Add (Hozzáad) elem kiválasztásával külön adhatja meg az egyes letöltendő POI csoportokat. Az Edit (Szerkesztés) lehetőséget választva módosítsa a Name (Név), Icon (Ikon) vagy Sound icon (Hangikon) elemet, vagy válassza a Delete (Törlés) pontot. HELYI POI KERESÉS A jármű aktuális helyzetének közelében lévő POI-k kereséséhez használható. 1. A Nav menu (Nav menü) képernyőn érintse meg a Destination entry (Célállomás bevitele) menüpontot. 2. Érintse meg a More... (Több...) lehetőséget. 3. Érintse meg a Point of interest (POI) elemet. 4. Érintse meg a POI near current (POI jelenlegi hely közelében), majd a jóváhagyáshoz az OK lehetőséget. 5. Válasszon ki egy POI kategóriát, szükség esetén válasszon az alkategóriák közül, majd érintse meg az OK gombot a jóváhagyáshoz. 6. Érintse meg a Show List (Lista mutatása), ill. a Select Category (Válasszon kategóriát) lehetőséget további kiválasztásokhoz. Megjegyzés: Legfeljebb 5 kategória adható meg, amelyekből a rendszer a POI-t választja. 7. Válassza ki a POI úti célt a listából. Megjelenik egy térkép, amely a kiválasztott úti célt mutatja. 8. Érintse meg a Destination (Célállomás) elemet az útvonal beállításához és kiszámításához. 9. Érintse meg a GO (INDULÁS) elemet az utazás megkezdéséhez. Megjegyzés: Az aktuális helyzethez közeli navigációs látnivalók Home (Főoldal) menü gyorseléréseként is beállíthatók. Lásd 92, AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ BEÁLLÍTÁSA. ARAB NAVIGÁLÁS Itt kapcsolhatja be és ki az arab navigálást. 1. A Home menu (Főmenü) képernyőn érintse meg a Set-up (Beállítás) menüpontot. 2. Érintse meg a System (Rendszer) lehetőséget. 3. Érintse meg a Language (Nyelv) lehetőséget, és válassza az Arabic navigation (Arab navigálás) On (be) opcióját. 4. Az arab navigálás folytatásához válassza a Yes (Igen) lehetőséget. Megjegyzés: A hangfelismerő rendszer nem kompatibilis az arab navigálással. 256
257 Navigációs rendszer AZ RDS-TMC RENDSZER ÁTTEKINTÉSE A RDS-TMC (rádiós adatátviteli rendszer-közlekedési információs csatorna) egy olyan funkció, amely jelzi az aktuális útvonalon fellépő közlekedési akadályokat, amely információkat a TMC-információkat sugárzó rádióállomásoktól kap meg. Érintse meg a TMC gombot a Navigation (Navigáció) menüben a TMC menübe való belépéshez. Az útvonalon várható TMC események megjeleníthetők az Events ahead (Várható es-k) érintőgomb megnyomásával. A TMC rendszert beállíthatja az összes esemény megjelenítésére, a fontos események megjelenítésére, vagy kikapcsolhatja azt. Az útvonal kiszámításánál az események elkerülése alapértelmezett módon ON (BE) értékre van állítva. RDS-TMC KIJELZŐ Amikor egy TMC-jelet fogad a rendszer, a képernyő bal felső sarkában lévő ikon zöldre vált. Ha a rendszer nem érzékel TMC-jelet, az ikon áthúzva jelenik meg. A rendszer tudatja a vezetővel, ha útépítés, útszűkület, ellenirányú forgalom, baleset, csúszós út, elterelés, parkolási információ, egyéb információ, torlódás vagy egyéb veszély áll fenn. A rendszer a következőképpen tájékoztatja a vezetőt a közlekedési eseményekről: Az esemény bekövetkeztének helyén egy nyíl jelenik meg a térképen. A szöveg megjelenítésekor láthatók az egyes esetek részletei. Ennek a kiválasztásához gördítse a térképet az eseményhez, majd nyomja meg az i ikont. A képernyő felső részén megjelenő dinamikus navigáció tájékoztatást nyújt az aktuális útvonalon bekövetkezett eseményt elkerülő alternatív útvonal sikeres kiszámításáról. További lehetőségekhez nyomja meg az Info (Info) gombot. A forgalmi események listája az eseményeket az út neve/aktuális útvonalon levő távolsága szerint rendezve jeleníti meg. A torlódási információkat akkor is fenntartja és frissíti a rendszer, ha a jármű átlép egy másik országba. RDS-TMC IKONOK A térségben bekövetkező egyes forgalmi eseményeket (TMC híradás) a térképen nyíl jelöli. A rendszer maximum 15 percig tárolja az adatokat, ha megszakad a vétel. A TMC ikon színe a TMC esemény típusának és prioritásának függvényében változik. Az ikon háttérszíne visszatér az eredetihez, amennyiben az esemény vagy torlódás megszűnt, vagy ha a rendszer új útvonalat tervezett. A TMC esemény ikonja megjelenik a navigációs térképen, jelezve a helyszínt és a TMC esemény természetét. A TMC esemény ikonjai akkor is megjelennek a térképen, ha az esemény nem az Ön útvonalán következik be. Esemény (piros csillag). 257
258 Navigációs rendszer Araszolva haladás (piros nyíl). Várakozás. Mozgó forgalmi sor, mindkét sávban (kettős piros nyíl). Lassú forgalom (sárga nyíl). Elterelés. Szembeforgalom. Lassú forgalom mindkét irányban (kettős sárga nyíl). Információ (sárga kör). Esemény (sárga csillag). Megjegyzés: Az egyszeres nyíl ikonok azt jelzik, hogy a közlekedési esemény a nyíl irányába haladó forgalmat érinti. A kettős nyilak azt jelzik, hogy mindkét irány érintett. Ha a térképet a fenti események valamelyikéhez görgeti, további részleteket tudhat meg, és az alábbi ikonok valamelyike jelzi azokat: Lezárt út. Különleges figyelmeztetés (narancssárga háromszög). Veszély (piros háromszög). Esemény. Magassági-szélességi korlátozás. A TMC HASZNÁLATA A dinamikus navigáció megkísérel kiszámítani egy alternatív útvonalat a közlekedési esemény elkerülésére, amennyiben a rendszer figyelmeztetést észlel. A rendszer az összes szakaszra kiszámítja az új útvonalat. Ugyanakkor, ha beállított köztes pontokat, a rendszer a következő köztes ponthoz számítja ki az útvonalat. Ha az útvonalon bekövetkezett esemény súlyos (lezárt útszakasz), vagy ha az új útvonal rövidebb, mint a jelenlegi és a jelenlegi útvonal az elmúlt 5 percben nem került újraszámításra, a kijelzőn az új útvonal jóváhagyására felszólító üzenet jelenik meg. Ez az előugró üzenet 5 percig látható, és ha ezt az új útvonalat nem veti el, a jármű az aktuális útvonalat követi. Forgalom áll. Torlódás. 258
259 Navigációs rendszer NAVIGÁCIÓ TEREPEN A közúton és a terepen történő navigáció közötti váltáshoz bármikor nyomja meg kétszer a műszerfal NAV gombját, majd válasszon az On road (Közúton) vagy az Off road (Terepen) lehetőségek között. Az érintőképernyő főmenüjében a navigáció érintőgombja megjeleníti az On road NAV (Navigáció közúton) vagy az Off road NAV (Navigáció terepen) lehetőséget, attól függően, hogy melyik az aktuális navigációs mód. A terepi navigációs térképek hasonlóak a közútiakhoz, ám olyan kiegészítő tulajdonságokkal és információkkal szolgálnak, mint pl. egy nagy iránytű megjelenítése, iránymutatás, tengerszint feletti magasság, szélességi és hosszúsági fokok stb. Ha a közúti navigáció működése közben terepi navigációra vált, akkor az aktuális kiemelten megjelölt útvonal eltűnik a térképről, és a rendszer felfüggeszti a közúti navigáció funkciót. Úti pontok és úti célok ikonjai továbbra is láthatóak lesznek. Kettős kör jelöli az úti célt. A terepi navigáció üzemmódból kilépve a rendszer újra kiszámítja az útvonalat és visszaáll közúti navigációra. Megjegyzés: A TMC nem érhető el terepi navigációs üzemmódban. ÚJ ÚTVONAL A következő útvonal-megadási módszereket teszi lehetővé: Map (Térkép). Previous (Előző). Távolság és irányszög. Coordinates (Koordináták). ÚTVONAL BETÖLTÉSE Az útvonal betöltése korábban tárolt terepi útvonal előhívását is lehetővé teszi. A Load Route (Útvonal betöltés) érintőgomb megérintésével megjelenik a tárolt útvonalak listája, a kiválasztáshoz érintse meg a kívánt útvonalat. Egy útvonal betöltésekor a rendszer a jármú pillanatnyi helyét tárolja el kiindulópontként és S betűként jeleníti meg a térkép képernyőjén. ÚTVONAL-LEHETŐSÉGEK Lehetővé teszi az alábbi parancsok hozzáférhetőségét: Útvonal szerkesztése Ezek a menüpontok működésüket tekintve azonosak a közúti menüpontokkal. Maximum 20 terepi útvonal tárolható el. A maximum elérése után a New Route (Új útvonal) érintőgomb már nem lesz aktív. Navigáció leállítása Lehetővé teszi egy kiválasztott útvonal törlését. A navigáció törléséhez érintse meg az érintőgombot. Az összes úti pont és ikon eltűnik. Útvonal megjelenítése A teljes útvonal megjeleníthető navigációs üzemmódban. Megmutatja a teljes útvonalra vonatkozó távolságot, és a járműpozíció változásai szerint elvégzi a frissítéseket. CCP to Start (A jármű aktuális kiindulási helyzete) Bármikor készíthető visszafelé vezető vagy hazatérő útvonal. Az eredeti útvonal minden úti pontja visszaállítható, a rendszer pedig egyenes vonalakat húz közéjük. 259
260 Navigációs rendszer Az úti cél és az úti pontok visszaszámlálási sorrendben való beszámozásával a rendszer kijelölte az eredeti kiindulópontot. CCP to Destination (A jármű aktuális helyzete az úti célhoz) Visszaállítja a célállomáshoz vezető eredeti útvonalat, miután a CCP to Start (A jármű aktuális kiindulási helyzete) elemet kiválasztották. Útpontok listája A terepi navigációs úti pontok szám szerinti sorrendben láthatók. A legközelebbi úti pont az utolsó a listán. Maximum 35 terepi útvonal tárolható el. Előre haladó útvonalon a legkisebb számmal jelölt úti pont a legközelebbi a navigációs kijelzésen. Visszafelé vezető vagy hazatérő útvonalon a legkisebb szám a legtávolabbi. Az irányszög (pl. R170) és a távolság (pl. 1 mérföld) a következő útpontra vonatkozik. Az irányszög az aktuális célirány és a következő útpont közötti szög. A megjelenített információ folyamatosan frissül. Miközben a lista látható, az úti célhoz érkezve a rendszer átvált a térképképernyőre. Úti pont kihagyása Miközben egy útvonalon halad, ezzel az érintőgombbal választhatja a következő úti pont kihagyását. Ezután útmutatást kap a következő úti ponthoz. Követési pontok Ha a Current Trace Point (Aktuális követési pont) lehetőséget a Route Options (Lehetséges útvonalak) menüponttal választja ki, az út lerövidítése közben a rendszer automatikusan egy útvonal mentén rendezi el követési pontok ikonjait. Hasznosak ezek a követési pontok, ha szükség esetén visszafelé kell haladni azon az útvonalon. Ugyanezen a képernyőn végezhetők el a beállítások a követési pont műveletére. Az Edit Trace Point (Követési pont szerkesztése) opció kiválasztása után módosítások végezhetők bármelyik, követési pontokkal jelzett bejegyzett útvonalon. Válasszon egy opciót, és szükség szerint végezzen módosításokat (a követési pontok például szerkeszthetők, átnevezhetők vagy törölhetők). IRÁNYTŰ NÉZET Terepen vezetve ajánlatos az iránytű nézet használata. Válassza a térképképernyőt, majd a képernyő tetején lévő iránytű nézetet. Az iránytű nézet lehet észak fent vagy jármű fent szemléletű. 260
261 Navigációs rendszer Észak fent. Az iránytű északot jelző mutatója mindig legfelül lesz. Középen a jármű pozícióját mutató nyíl az aktuális utazási irányba mutat. Az iránytű szélén lévő színes ikon az irányvonal a következő úti ponthoz vagy az úti célhoz. Mindig abban a helyzetben marad. A jármű fent van. Középen a jármű pozícióját mutató nyíl mindig felfelé mutat. Az iránytű a jármű irányváltoztatásainak megfelelően forog el. Az aktuális utazási irány legfelül látható. Az iránytű szélén a színes ikon az iránytűvel együtt mozog. A TÉRKÉPÉSZETI SZOLGÁLAT ADATAI Kérjük, hogy a navigációs rendszer használata előtt gondosan olvassa el ezt a megállapodást. Ez a navigációs rendszer részét képező Térképészeti Szolgálati (OS) kódpontok adatainak felhasználói engedélye. A Kódpont adatok használatával Ön elfogadja a lenti szerződési feltételeket, és egyetért azokkal. TULAJDONJOG Az OS Kódpont adatait a Térképészeti Szolgálat engedélyezi a Her Majesty s Stationery Office engedélyével. Crown Copyright. Minden jog fenntartva. FELHASZNÁLÁSI ENGEDÉLY A Térképészeti Szolgálat nem kizárólagos engedélyt ad a felhasználó számára az OS kódpontok adatainak kizárólag a navigációs rendszer részeként történő személyes felhasználására. Az engedélyt átadhatja azon jármű későbbi megvásárlójának, amellyel a navigációs rendszert szállították, azzal a feltétellel, hogy a vásárló köteles betartani a használati engedély minden egyes feltételét. FELHASZNÁLÁSI FELTÉTELEK Jelen használati engedélyre az angol törvények vonatkoznak, és az kizárólag az angol joghatóságok alá tartozik. HASZNÁLATI KORLÁTOZÁS Az ADATBÁZIS használata arra az adott rendszerre korlátozódik, amelyre létrehozták. A kötelezően alkalmazandó törvények által kifejezetten engedélyezetteken kívül az ADATBÁZIS tartalmának semmilyen lényeges része sem nyerhető ki vagy használható fel újra, nem sokszorosítható, nem másolható és módosítható, nem adaptálható és fordítható, továbbá az ADATBÁZIS egyetlen része sem bontható fel, fordítható vagy fejthető vissza. FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSA Az ADATBÁZIS ára nem tartalmaz semmilyen ellenszolgáltatást az olyan következményként, közvetett módon vagy korlátlan közvetlen okból bekövetkező károkért, amely Önt az ADATBÁZIS használatával kapcsolatosan érintheti. 261
262 Navigációs rendszer Ennek megfelelően sem a NAVTEQ Corporation, sem az ADATBÁZIST alkalmazó navigációs rendszer szállítója (Szállító) nem vállal semminemű felelősséget olyan következményes, speciális, véletlen vagy közvetett okból bekövetkező károkért, sem közvetlen vagy közvetett bevétel, nyereség, üzleti haszon elmaradásért, adatvesztésért vagy használati kárért, amelyek a felhasználót vagy az ADATBÁZIS felhasználó általi használata kapcsán bármely harmadik felet érték, akár megegyezéses, akár vétkes használat során vagy garanciális alapon, még akkor sem, ha a NAVTEQ Corporation cégnek vagy a Szállítónak tudomása volt az ilyen károsodások lehetőségéről. A NAVTEQ Corporation felelőssége a közvetlen károkozásért minden esetben csak az ADATBÁZIS másolatának árára korlátozódik. A JELEN MEGÁLLAPODÁSBAN LEFEKTETETT FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSA VAGY FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁS NEM BEFOLYÁSOLJA VAGY HÁTRÁLTATJA TÖRVÉNYES JOGAIT, AKKOR SEM, HA AZ ADATBÁZIST NEM AZ ÜZLETMENET SORÁN VÁSÁROLTA. Egyes országok és törvények nem engedélyezik a vélelmezett garancia kizárását, így előfordulhat, hogy a fenti elutasítás Önre nem vonatkozik. Az ADATBÁZIS a kézhezvétel előtt fennálló valóságot tükrözi, és esetleg hibákat és kihagyásokat tartalmazó, közigazgatási és más forrásokból származó adatokból és információkból áll. Ennek megfelelően az ADATBÁZIS az idő múlása, a körülmények változása és a felhasznált források jellege miatt pontatlanságokat vagy hiányos információkat tartalmazhat. Az ADATBÁZIS nem tartalmaz vagy tükröz tájékoztatást többek között a következőkről: környezeti biztonság, hatóságok, vészhelyzeti segélyszolgálat, építési munkák, út- vagy sávlezárások, jármű- vagy sebességkorlátozások, út lejtése vagy emelkedése, hídmagasság-, súly- vagy más korlátozások, útvagy forgalmi viszonyok, különleges események, forgalmi torlódás vagy menetidő. NAVTEQ CORPORATION Kérjük, hogy a navigációs rendszer használata előtt gondosan olvassa el ezt a megállapodást. Licencszerződés a navigációs rendszeren használatos navigációs térkép adatbázis (eredetileg a NAVTEQ Corporation által készített ADATBÁZIS) másolatához. Az ADATBÁZIS használatával Ön elfogadja a lenti szerződési feltételeket és egyetért azokkal. 262
263 Navigációs rendszer TULAJDONJOG Az ADATBÁZIS és annak szerzői, illetve tulajdonjogai vagy rokonjogai a NAVTEQ Corporation vagy engedélyesei tulajdonát képezik. FELHASZNÁLÁSI ENGEDÉLY A NAVTEQ Corporation nem kizárólagos engedélyt ad a felhasználó számára az ADATBÁZIS másolatának személyes felhasználására vagy vállalkozása belső tevékenységeihez történő használatára. Ez nem jogosít fel a licencengedély átruházására. HASZNÁLATI KORLÁTOZÁS Az ADATBÁZIS használata arra az adott rendszerre korlátozódik, amelyre létrehozták. A kötelezően alkalmazandó törvények által kifejezetten engedélyezetteken kívül az ADATBÁZIS tartalmának semmilyen lényeges része sem nyerhető ki vagy használható fel újra, nem sokszorosítható, nem másolható és módosítható, nem adaptálható és fordítható, továbbá az ADATBÁZIS egyetlen része sem bontható fel, fordítható vagy fejthető vissza. ÁTRUHÁZÁS Az ADATBÁZIS harmadik fél számára nem átruházható, kivéve ha az átruházás az alaprendszerrel együtt történik, és Ön nem tartja meg az ADATBÁZIS egyetlen másolatát sem, továbbá a kedvezményezett teljes mértékben elfogadja a jelen felhasználói szerződés feltételeit. GARANCIA ELUTASÍTÁSA A NAVTEQ Corporation nem garantálja, és nem állítja, sem kimondva, sem kimondatlanul az ADATBÁZIS használatának és a használat eredményeinek pontosságát, hibamentességét, megbízhatóságát vagy egyéb vonatkozásait és kifejezetten visszautasít bármilyen, a minőségre, a teljesítményre, az eladhatóságra, a célalkalmasságra vagy a követelményeknek megfelelőségre vonatkozó vélelmezett garanciát. A NAVTEQ Corporation nem garantálja az ADATBÁZIS jelenlegi vagy jövőbeni hibamentességét. A NAVTEQ Corporation vállalattól, a szállítótól vagy más személytől származó semmilyen szóbeli vagy írásos tájékoztatás nem képez garanciát. FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSA A NAVTEQ Corporation nem garantálja, és nem állítja, sem kimondva, sem kimondatlanul az ADATBÁZIS használatának és a használat eredményeinek pontosságát, hibamentességét, megbízhatóságát vagy egyéb vonatkozásait és kifejezetten visszautasít bármilyen, a minőségre, a teljesítményre, az eladhatóságra, a célalkalmasságra vagy a követelményeknek megfelelőségre vonatkozó vélelmezett garanciát. A NAVTEQ Corporation nem garantálja az ADATBÁZIS jelenlegi vagy jövőbeni hibamentességét. A NAVTEQ Corporation vállalattól, a szállítótól vagy más személytől származó semmilyen szóbeli vagy írásos tájékoztatás nem képez garanciát. 263
264 Navigációs rendszer KORMÁNYZATI VÉGFELHASZNÁLÓK Ha az ADATBÁZIS az észak-amerikai régióra vonatkozik és az Egyesült Államok kormánya által vagy annak nevében vagy más olyan szervezet nevében szerzik meg, amely olyan jogok megszerzésére törekszik vagy pályázik, amelyekkel az Egyesült Államok kormánya rendelkezik, az ADATBÁZIS használata korlátozott jogokkal engedélyezett. Az ADATBÁZIS felhasználására a DFARS számú dokumentumban szereplő Műszaki adatokkal és számítógépes adatbázisokkal kapcsolatos jogok kikötésben meghatározott korlátozások, vagy a nem védelmi jellegű szervekre vonatkozó ezzel egyenértékű kikötések vonatkoznak. Az észak-amerikai ADATBÁZIS gyártója a NAVTEQ Corporation, W. Higgins Road, Suite 400, Rosemont, Illinois 60018, USA. EURÓPAI MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A DENSO CORPORATION ezennel kijelenti, hogy ez a DN NS 019 termék megfelel az 1999/5/EK irányelv előírásainak. 264
265 Üzemanyag és tankolás ÓVINTÉZKEDÉSEK Ne dohányozzon, ne használjon nyílt lángot, illetve ne folytasson szikraképződéssel járó tevékenységet tankolás közben! Az ebből eredő tűz és robbanás súlyos vagy halálos sérülést okozhat. Ügyelni kell arra, nehogy az üzemanyaggázok tüzet vagy szikrát okozó eszközök közelébe kerüljenek, mert a keletkező tűz és robbanás súlyos és/vagy halálos sérülést okozhat. Tankoláskor kapcsolja ki a motort. Kapcsoljon ki minden személyi elektronikus készüléket, pl. mobiltelefont vagy zenelejátszót a tankolás alatt. BENZINMOTOROS JÁRMŰVEK Kiváló minőségű, az EN 228 (vagy azzal egyenértékű nemzeti előírás) specifikációnak megfelelő üzemanyagot használjon. Ne használjon ólmozott vagy ólmot helyettesítő (pl. mangánalapú) anyagokat tartalmazó üzemanyagot vagy üzemanyag- adalékokat, mert azok kedvezőtlenül hathatnak a légszennyezés-csökkentő rendszerekre, és a garanciára való jogosultságot is megváltoztathatja. Az üzemanyagrendszerben kizárólag a Jaguar Land Rover által jóváhagyott tisztító adalékokat szabad használni. OKTÁNSZÁM V6 és V8 benzines járművek A Jaguar Land Rover minimum 95 RON oktánszámú ólommentes szuperbenzin használatát javasolja az optimális teljesítmény, üzemanyag-hatékonyság és vezethetőség eléréséhez. Ha nem kapható ólommentes prémium üzemanyag, alacsonyabb, de legalább 91 RON oktánszámú ólommentes üzemanyagot is tankolhat, de ekkor csökkenhet a motor teljesítménye, nőhet az üzemanyag-fogyasztás, a motor kopogni fog, és egyéb vezethetőségi problémák is jelentkezhetnek. Ne használjon 91 RON értékűnél alacsonyabb oktánszámú üzemanyagokat, mert a motor károsodhat. Megjegyzés: Az esetenként előforduló, gyorsításkor vagy hegymenetben tapasztalható motorkopogás elfogadható jelenség. Ha a javasolt oktánszámú üzemanyag használata ellenére is kopogást észlel, vagy ha sima úton, egyenletes sebességnél észlel egyenletes kopogást, a hiba kijavítása érdekében lépjen kapcsolatba a márkakereskedéssel/márkaszervizzel. Ennek elmulasztása a jármű rendellenes használatát jelenti, amiért a Jaguar Land Rover nem vállal felelősséget. Ha kérdése van, forduljon egy márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. A normál 95-ös oktánszámú (RON) ólommentes üzemanyag helyett használható a Super Green Plus 98-as oktánszámú ólommentes üzemanyag is (ahol kapható). 265
266 Üzemanyag és tankolás ETANOL A legfeljebb 10% etanolt tartalmazó üzemanyagok (E5 és E10) használata megengedett. A jármű nem használható 10%-nál nagyobb etanoltartalmú üzemanyaggal. Ne használjon E85 üzemanyagokat (85%-os etanoltartalom), mert azoktól súlyosan károsodik a motor és az üzemanyagrendszer. Gondoskodjon arról, hogy az üzemanyag oktánszáma ne legyen kisebb, mint a javasolt ólommentes üzemanyagoké. A legtöbb vezető nem vesz észre semmilyen működési különbséget az etanoltartalmú üzemanyagoknál. Ha érzékelhető a különbség, vissza kell térni a hagyományos ólommentes üzemanyag használatára. METANOL Lehetőség szerint ne használjon metanoltartalmú üzemanyagot. A metanoltartalmú üzemanyag használata súlyosan károsítja a motort és az üzemanyagrendszert, amire nem vonatkozik a garancia. METIL-TRIBUTIL-ÉTER (MTBE) Alkalmazhatók az MTBE néven ismert, oxidálót tartalmazó ólommentes üzemanyagok, ha az MTBE hagyományos üzemanyaghoz képesti aránya nem haladja meg a 15%-ot. Az MTBE a petróleumból nyert éterbázisú vegyület, amit számos finomító az üzemanyagok oktánszámát javító anyagként határozott meg. DÍZELMOTOROS JÁRMŰVEK Csak kiváló minőségű, az európai EN 590 szabvány specifikációjának megfelelő vagy egyenértékű dízelüzemanyagot használjon! A Jaguar Land Rover járművek legfeljebb 7% keverésű biodízel üzemanyaggal is működnek, az EN 590 európai szabványnak megfelelően. A Jaguar Land Rover nem javasolja magasabb keverésű biodízel üzemanyag használatát. A dízelüzemanyag minősége és specifikációja a földrajzi helytől függően jelentősen változik. A Jaguar Land Rover nyomatékosan javasolja a prémium vagy a beszerezhető legmagasabb minőségű üzemanyag használatát. A jó minőségű üzemanyag biztosítja a motoralkatrészek hosszú élettartamát. Az alacsonyabb fokozatú üzemanyag nagyobb mennyiségű ként tartalmaz, amely fokozottan káros a motor alkatrészeire. Amennyiben rossz minőségű üzemanyagot használ, a kipufogóból világos színű füst távozhat. Nem javasolt az adalékok tartós használata. A dízelüzemanyagokhoz paraffint vagy benzint adagolni tilos. Ha véletlenül gázolaj helyett benzinnel tölti fel járművét, ne kísérelje meg beindítani a motort! Haladéktalanul keresse fel a márkakereskedést/márkaszervizt. A Jaguar Land Rover semminemű felelősséget nem vállal a meghatározottaktól eltérő üzemanyaggal tankolt jármű üzemeltetése által okozott károkért. 266
267 Üzemanyag és tankolás KÉNTARTALOM A jármű gázolaj-részecskeszűrő (DPF) utókezelő rendszerrel van felszerelve, akkor az üzemanyag maximális kéntartalma nem haladhatja meg a 0,005%-ot (50 milliomodrészt) az EN590-EU4 vagy a World Wide Fuel Charter (WWFC) Cat 3 előírásai szerint. A DPF-fel nem felszerelt Land Rover járművekben használt dízelüzemanyag kéntartalma nem haladhatja meg a 0,3%-ot (3000 milliomodrészt). Egyes országokban a dízelüzemanyag nagyobb mennyiségű ként tartalmaz, amely a szervizintervallum csökkentését teszi szükségessé annak érdekében, hogy így csökkentsék a motorra és az utókezelő rendszer alkatrészeire gyakorolt hatását. Ha kétségei lennének, tanácsért forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. Lásd 277, DÍZELRÉSZECSKE-SZŰRŐ (DPF). Nem megfelelő üzemanyag-specifikáció használata a motor és/vagy az utókezelő rendszer súlyos károsodását okozza, amire nem vonatkozik a garancia. Ha kétségei lennének, tanácsért forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. ÜZEMANYAG KIFOGYÁSA Nehogy kifogyjon az üzemanyag. Máskülönben megrongálódhat a jármű motorja, az üzemanyag-szabályozó rendszer és a légszennyezés-csökkentő rendszerek. Ha a járműből kifogy az üzemanyag, akkor a motor újraindításához legalább 4 liter (0,9 gallon) üzemanyagra van szükség. Mielőtt a tankolást követően újraindítaná a motort, várakozzon a járművel 5 percig bekapcsolt gyújtás mellett. Ezután a járművel meg kell tenni 1,6 5 km-t (1 3 mérföld), hogy visszaállítsa a motorszabályozó és felügyelő rendszereket. Megjegyzés: Ha a járműből kifogy az üzemanyag, tanácsos szakemberhez fordulni. Dízelmotorok A dízelmotoros járműveket olyan rendszerrel szerelték fel, amely megakadályozza az üzemanyagtartály teljes kiürülését. Amikor az üzemanyag eléri a minimális szintet, a rendszer csökkentett teljesítményű üzemmódba kapcsol (azaz nem jár megfelelően a motor). Ezt követően a motor mintegy 1,6 km (1 mérföld) megtétele után leáll. Ez a funkció megakadályozza az üzemanyagrendszer teljes kiürülését, ami a jármű károsodását okozhatja. Ha a műszer alacsony üzemanyagszintet jelez vagy a figyelmeztető lámpa világít, az üzemanyagtartályt minél hamarabb, a legközelebbi töltőállomásnál fel kell tölteni legalább 4 liter (0,9 gallon) üzemanyaggal. Ha működésbe lépett a rendszer védelmi funkciója, a járművet először fel kell tölteni üzemanyaggal, majd újra kell indítani az alábbi eljárás alkalmazásával: 1. Lenyomott fékpedál mellett tartsa lenyomva a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját, és indítózzon 5 másodpercig. 2. Engedje fel a START/STOP (Indítás/Leállítás) gombot. 267
268 Üzemanyag és tankolás 3. A motor beindításához lenyomott fékpedál mellett nyomja meg és engedje fel a START/STOP (Indítás/Leállítás) gombot. A motornak kb. 5 másodpercen belül be kell indulnia. Megjegyzés: Ha a motor nem indul be, várjon 10 másodpercet, miközben az indítókulcs a kényelmi állásban van, mielőtt megismételné a műveletet. Soha ne működtesse az önindítót folyamatosan 30 másodpercnél hosszabb ideig. ÜZEMANYAG-BETÖLTŐ NYÍLÁS FEDELE Olvassa el és vegye figyelembe a fedél belsejére ragasztott címkén található összes figyelmeztetést és utasítást. A tanksapka a jármű hátulján, a jobb oldalon van. 1. Figyeljen arra, hogy a jármű minden zárja nyitva legyen, majd nyomja meg a tanksapka bal oldalát a kioldáshoz. 2. Nyissa ki teljesen a tanksapkát. 3. A lecsavaráshoz forgassa a sapkát balra. 4. Tankolás alatt tegye a töltőnyílássapkát a rögzítőkapocsra, hogy ne legyen útban. 5. A tankolást követően csavarja vissza a tanksapkát, amíg az háromszor nem kattan. Csukja be a töltőnyílásfedelet, majd nyomja be, míg be nem záródik. ÜZEMANYAG-BETÖLTŐ NYÍLÁS Tankoláskor ügyeljen arra, hogy az összes ablak, ajtó és napfénytető teljesen be legyen csukva, különösen akkor, ha gyermekek vagy állatok vannak a járműben. Ne próbálja a tartályt maximálisan megtölteni! Ha a járművet lejtőn vagy emelkedőn parkolja, közvetlen napfényben vagy magas környezeti hőmérsékleten, az üzemanyag a tágulás következtében kifolyhat. Ne üzemeltesse a kiegészítő fűtést a jármű tankolásakor. Ellenkező esetben az üzemanyag-gőzök belobbanhatnak, ami tüzet vagy robbanást okozhat. Gondosan ellenőrizze a töltőállomáson látható információkat, hogy mindenképpen a megfelelő üzemanyagot töltse járművébe. Ha a járművet nem megfelelő üzemanyaggal töltik fel, akkor a motor beindítását megelőzően feltétlenül szakemberhez kell fordulni. Az üzemanyag kifolyásának megelőzése érdekében az üzemanyagtöltő állomásokon automatikus lezáró érzékelők vannak. Teljesen helyezze be a töltőpisztolyt, és addig töltse a tartályt, amíg a töltőpisztoly automatikusan el nem záródik. Ne próbálja a tartályt ennél jobban megtölteni. 268
269 Üzemanyag és tankolás Megjegyzés: A dízelmotoros tehergépjárművek töltőállomásain használatos üzemanyagtöltők a szokásosnál nagyobb mennyiségű üzemanyagot szállítanak egyszerre. A túl nagy töltési sebesség hirtelen leállást eredményezhet, és az üzemanyag kifröccsenhet, ezért javasolt kizárólag standard személygépkocsik számára kialakított üzemanyagtöltővel tankolni. VÍZ AZ ÜZEMANYAGBAN Ha a WATER IN FUEL SEE HANDBOOK (Víz az üzemanyagban, lásd a kézikönyvet) figyelmeztetés jelenik meg az üzenetközpontban, akkor az üzemanyagszűrőben túlzott mennyiségű víz gyülemlett fel. A lehető legkorábbi időpontban kérjen segítséget a márkakereskedéstől/márkaszerviztől a szűrő víztelenítéséhez. AZ ÜZEMANYAGTARTÁLY TÉRFOGATA Kerülje az üzemanyag-kifogyás kockázatát, és soha ne vezesse szándékosan a járművet, ha az üzemanyagszint-jelző műszer üres tartályt jelez. Amikor a járművet az üzemanyagszint-jelző műszer üres jelzése után tölti fel üzemanyaggal, nem tudja a lent közölt üzemanyag-mennyiséget teljes egészében betölteni, mivel a tartályban mindig marad egy kis tartalék mennyiség. A tartály teljes űrtartalma (hasznos): liter (gallon) V6 dízel SWB V6 dízel - LWB V6 dízel hibrid V8 dízelmotor V6 benzinmotor V8 benzinmotor 80 (17,6) 85 (18,7) 80 (17,6) 105 (23,1) 105 (23,1) 105 (23,1) DÍZELMOTOROS JÁRMŰVEK HELYTELEN ÜZEMANYAG- BETÖLTÉS ELLENI VÉDŐSZERKEZETE Előfordulhat, hogy a dízelmotoros járművek helytelen tankolás elleni védőszerkezete nem aktiválódik, ha az ólommentes benzin töltőpisztolyát csak részlegesen helyezi be. Amikor a helytelen üzemanyag-betöltés elleni védőszerkezet aktiválódik, az az üzemanyagnak a töltőcsonkból történő kifröccsenését okozhatja. 269
270 Üzemanyag és tankolás Megjegyzés: A vezető felelőssége a jármű megfelelő üzemanyaggal való feltöltése. A dízelmotoros járművek helytelen üzemanyag-betöltés elleni védőszerkezete csak csökkenteni tudja a jármű nem megfelelő üzemanyaggal való feltöltésének kockázatát. Egyes országokban a dízelmotoros járműveket helytelen tankolás elleni védőszerkezettel látják el, amelyet a töltőcsonkba építenek be. Ha egy ólommentes benzin betöltésére szolgáló vékony töltőpisztolyt teljesen behelyeznek a töltőcsonkba, akkor a helytelen üzemanyag-betöltés elleni védőszerkezet aktiválódik. Megjegyzés: Egyes üzemanyagkannákon vagy régebbi üzemanyag-szivattyúkon lévő töltőcsonkok működésbe hozhatják a helytelen üzemanyag-betöltés elleni védőszerkezetet. Amikor a rendszer aktiválódik, egy sárga védőszerkezet jelenik meg a töltőcsonkban. A szerkezet megakadályozza, hogy az üzemanyag befolyjon a tartályba. A tankolást a megfelelő üzemanyaggal csak úgy lehet folytatni, ha visszaállítja alaphelyzetbe a szerkezetet. A visszaállító eszköz a csomagtérben van. A helytelen üzemanyag-betöltés elleni védőszerkezetet a következők szerint állítsa vissza alaphelyzetbe: 1. Illessze a visszaállító szerszámot a töltőcsonkba úgy, hogy a végén a fogak felfelé nézzenek, majd tolja be a csonkba, amennyire csak lehet. 2. A visszaállító szerszám felső végét lefelé nyomva akassza be a fogakat. 3. A fogak beakadása után a szerszám felső végét továbbra is lefelé nyomva lassan húzza ki a szerszámot a töltőcsonkból a védőszerkezet visszaállításához. Miután a fogak beakadtak, ne csavarja el a szerkezetet. Megjegyzés: A védőszerkezet sárga részének ezután már nem szabad látszania a töltőcsonkban. 270
271 Üzemanyag és tankolás Tegye vissza a visszaállító szerszámot a csomagtérbe. 271
272 Üzemanyag és tankolás ÜZEMANYAG-FOGYASZTÁS Az alábbi, üzemanyag-fogyasztásra vonatkozó adatok szabványos ellenőrzési eljárással (az új EK teszteljárás, a 99/100/EK irányelv alapján) és a Személyautó üzemanyag-fogyasztásának (módosított) szabályai (1996.) szerint lettek megállapítva. Járműtípus V6 dízelmotor V6 dízelmotor, intelligens indítási/leállítási rendszerrel V6 dízel hibrid V8 dízelmotor V6 benzinmotor V6 Petrol intelligens indítási/leállítási rendszerrel felszerelve V8 benzinmotor (feltöltés nélküli) V8 benzinmotor (turbófeltöltős) V8 benzinmotor (kompresszoros), intelligens indítási/leállítási rendszerrel Lakott területen l/100 km (mpg) 10,8 (26,2) 8,5 (33,2) 6,7 (42,0) 11,5 (24,6) 15,2 (18,8) 13,6 (20,8) 18 (15,7) 20,6 (13,7) 18,3 (15,4) Lakott területen kívül l/100 km (mpg) 7,5 (37,7) 7,0 (40,4) 6,3 (45,0) 7,6 (37,2) 8,6 (32,9) 8,5 (33,2) 9,5 (29,7) 9,9 (28,5) 9,7 (29,1) Rendes körülmények közötti használat során a jármű aktuális üzemanyag-fogyasztása eltérhet a tesztelési eljárás során kapott értékektől, a vezetési stílus, az út és forgalmi állapot, a környezeti tényezők, a jármű terhelése és állapota függvényében. Kombinált fogyasztás l/100 km (mpg) 8,6 (32,9) 7,5 (37,7) 6,4 (44,1) 8,7 (32,5) 11,0 (25,7) 10,7 (26,4) 12,8 (22,1) 13,8 (20,5) 12,8 (22,1) CO2-kibocsátás g/km
273 Üzemanyag és tankolás LAKOTT TERÜLETEN A városi tesztkör hidegindítással kezdődik, melyet egy sor gyorsítás, lassítás és állandó sebességen haladás, valamint üresjáratban történő használat követ. A teszt során a maximális sebesség 50 km/h (30 mph), míg az átlagsebesség 19 km/h (12 mph). LAKOTT TERÜLETEN KÍVÜL A lakott területen kívüli tesztkört közvetlenül a városi vezetés után hajtják végre. A tesztnek körülbelül felét állandó sebességen történő haladás, míg a másik felét egy sor gyorsítás, lassítás és üresjáratban történő használat teszi ki. A teszt során a maximális sebesség 120 km/h (75 mph), míg az átlagsebesség 63 km/h (39 mph). A tesztet 7 km-es (4,3 mérföld) szakaszon végzik. KOMBINÁLT FOGYASZTÁS A kombinált fogyasztást a városi és a városon kívüli tesztvezetés során kapott értékek kombinációja adja: ez súlyozott érték, a két tesztben bejárt 2 különböző távolság figyelembe vételével. Csak Kína esetén Az üzemanyag-fogyasztásra és a kibocsátásra vonatkozó további információkért látogassa meg a Vehicle Certification Agency (VCA) honlapját a webcímen. Az üzemanyag-fogyasztással kapcsolatos további tájékoztatásért látogasson el az Automobile Fuel Consumption of China szervezet webhelyére: 273
274 Karbantartás ALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK Ha nem engedélyezett alkatrészeket vagy tartozékokat szerelnek a járműre, illetve ha nem engedélyezett módosításokat vagy átalakításokat eszközölnek azon, akkor emiatt veszély adódhat, és mindez befolyásolja a jármű, illetve az utasok biztonságát; ezen kívül a járműgarancia is érvényét veszti. A Jaguar Land Rover Ltd nem vállal semminemű felelősséget a nem jóváhagyott tartozékok felszereléséből vagy a Land Rover járművek nem jóváhagyott átalakításaiból közvetlenül eredő halálesetekért, személyi sérülésekért vagy anyagi kárért. LÉGZSÁKRENDSZER A légzsákrendszert alkotó alkatrészek érzékenyek az elektromos és fizikai zavarokra; azok bármelyike hatására könnyen megrongálódhat a rendszer, a légzsákmodul szabálytalan működését vagy meghibásodását okozva. A légzsákrendszer meghibásodásának elkerülése érdekében mindenképpen forduljon tanácsért a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez, mielőtt felszerelné az alábbi részegységek bármelyikét: Elektronikus berendezések, pl. mobiltelefon, rádióadó-vevő készülék vagy autóba szerelt szórakoztató rendszer. A jármű elejéhez rögzített tartozékok. A jármű elején eszközölt bármilyen módosítás. Bármi olyan módosítás, amelynek során le kell szerelni vagy meg kell javítani bármilyen huzalozást vagy alkatrészt a légzsákrendszer bármely részegysége közelében, idesorolva a kormánykereket, a kormányoszlopot, a műszerfalat vagy a kezelőtáblákat. A kezelőtáblákkal vagy a kormánykerékkel kapcsolatos bármilyen módosítás. LOPÁSGÁTLÓ RENDSZER A lopásgátló rendszert nem szabad módosítani vagy kiegészíteni. Az ilyen változtatások következtében a rendszerben működési hiba léphet fel. BEJÁRATÁS V6 benzinmotorok A következő irányelvek hasznosak az Ön Land Rover járművének optimális teljesítménye szempontjából. A Land Rover járműveket nagy pontosságú gyártási módszerekkel gyártják, de a motor mozgó alkatrészeinek egymáshoz kell idomulniuk. Az alkatrészek bejáratására többnyire az első 3000 kilométeres (2000 mérföld) időszak szolgál. A 3000 kilométeres (2000 mérföld) bejáratási időszak során a következőket érdemes betartania: Kerülje a rövid ideig tartó, hidegindítással induló utakat. Ha lehet, hosszabb utakra menjen. Indulás és haladás közben ne használja a teljes gázt. 274
275 Karbantartás Ne járassa a motort huzamosabb ideig magas fordulaton, és kerülje a hirtelen megállásokat kilométer (1200 mérföld) megtételéig: Változtathatja a motor fordulatszámát és az utazósebességet, azonban a fordulatszám ne legyen 4500 f/p-nél nagyobb, az utazósebesség pedig ne haladja meg a 170 km/h (105 mph) értéket kilométer ( mérföld) között: A motor fordulatszáma és a haladási sebesség fokozatosan növelhető. A motor 5000 f/p feletti tartományát csak rövid ideig, pl. előzés közben használja. A bejáratási időszak lejárta után betartandó óvintézkedések A 4000 f/perc fordulatszámot csak a motor bemelegedése után lépje túl. Ne erőltesse a motort magas sebességi fokozatban alacsony sebességgel haladva. TULAJDONOS ÁLTAL VÉGZENDŐ KARBANTARTÁS Ne érintse meg a hibrid járműveken található, nagyfeszültségű, narancssárga elektromos kábeleket. A hibrid rendszer karbantartását és szervizelését csak Land Rover kereskedő/márkaszerviz végezheti el. A hibrid rendszer nagyfeszültséget és nagy áramerősséget alkalmaz. A hibrid rendszer karbantartását csak Hibrid elektromos jármű (HEV) képzésben részesült szerelő végezheti el; vegye fel a kapcsolatot egy Land Rover kereskedővel/márkaszervizzel. A folyadékszintek bármilyen lényeges vagy hirtelen csökkenését, ill. a gumiabroncsok egyenetlen kopását késedelem nélkül jelenteni kell szakképzett szerelőnek. A rutin karbantartáson kívül gyakrabban végre kell hajtani számos egyszerű ellenőrzést is. NAPONTA ELVÉGZENDŐ ELLENŐRZÉSEK A lámpák, a kürt, az irányjelzők, az ablaktörlők és -mosók és a figyelmeztető lámpák működése. A biztonsági övek és a fékek működése. Szivárgásra utaló folyadékfoltok keresése a jármű alatt. HETI ELLENŐRZÉSEK Motorolajszint. Motor hűtőfolyadékának ellenőrzése. Fékfolyadékszint. Dinamikus kanyarstabilizátor folyadékszintje. Ablakmosó folyadék szintje. Abroncsok nyomása és állapota. Légkondicionáló működése. Megjegyzés: A motorolajszintet gyakrabban kell ellenőrizni, ha a járművet hosszú ideig nagy sebességgel vezetik. 275
276 Karbantartás A HIBRID JÁRMŰ TÁROLÁSA Semmiképpen ne indítsa be és ne járassa a motort, ha a jármű zárt térben van. A kibocsátott gázok mérgezőek, és belélegzésük ájulást vagy halált okozhat. Minden esetben tartsa feltöltött állapotban a nagyfeszültségű akkumulátort, ellenkező esetben az akkumulátor károsodhat. Amennyiben a járművet 30 napig vagy hosszabb ideig nem használja, nagyon fontos, hogy a nagyfeszültségű akkumulátor fel legyen töltve. Hosszabb tárolás esetén a nagyfeszültségű akkumulátort 30 naponta fel kell tölteni. A nagyfeszültségű akkumulátort a következő módon töltheti fel: 1. Indítsa el a járművet (a motor START/STOP gombja és a fékpedál segítségével). 2. A fordulatszámmérő megtekintéséhez nyissa meg a műszerfali menüt, majd válassza ki az Instrument Display (Műszerfali kijelző), Hybrid Content (Hibrid tartalom) és Reduced Hybrid Display (Csökkentett hibrid kijelző) menüpontot. 3. Miközben a jármű Parkoló (P) fokozata van kiválasztva és az elektromos rögzítőfék (EPB) be van kapcsolva, nyomja meg az Intelligens indítás/leállítás gombot a motor folyamatos járatásához, majd kissé nyomja le a gázpedált, és kb f/p fordulatszámon tartsa lenyomva. 4. Az akkumulátor-töltöttség megtekintéséhez nyissa meg a műszerfali menüt, majd válassza ki az Instrument Display (Műszerfali kijelző), Hybrid Content (Hibrid tartalom) és Full Hybrid Display (Teljes hibrid kijelző) menüpontot. 5. Amikor az akkumulátor töltöttsége elérte a következő ábrán látható szintet, a járművet lekapcsolhatja. Megjegyzés: Szélsőségesen hideg időben (kb. -30 C) a járművet melegebb helyen tárolja. 276
277 Karbantartás KEDVEZŐTLEN VEZETÉSI KÖRÜLMÉNYEK Amikor a járművet kifejezetten kedvezőtlen vezetési körülmények között használja, a szervizelésre jobban oda kell figyelni. Nehéz vezetési körülmények közé tartoznak a következők: Vezetés poros és/vagy homokos körülmények között. Vezetés göröngyös és/vagy sáros úton vagy gázlókban. Vezetés szélsőségesen meleg vagy hideg körülmények között. Utánfutó vontatása vagy hegyi utakon történő vezetés. Gyakori vezetés sóval, illetve egyéb korrozív anyagokkal borított útfelületen. Érdeklődjön egy márkakereskedésben vagy márkaszervizben. DÍZELRÉSZECSKE-SZŰRŐ (DPF) A részecskeszűrővel felszerelt dízel járművek hatékonyabb károsanyag-kibocsátás szabályozással rendelkeznek. Normál vezetés közben a kipufogógázok részecskéit a szűrő kiszűri. Ha megjelenik egy DPF üzenet, és világítani kezd egy borostyánsárga figyelmeztető lámpa, akkor a szűrő tisztítására, ahhoz pedig regenerálásra van szükség. Ehhez a motornak el kell érnie a normál üzemi hőmérsékletet. A regenerálás automatikusan végbemegy kb km-enként ( mérföld), a vezetési körülményektől függően. A regenerálás normál esetben percig tart, és azt a motorvezérlő modul automatikusan kéri, ha a jármű állandó, km/h (40 70 mph) közötti sebességgel halad. Előfordulhat, hogy a regenerálást alacsonyabb sebességen is elvégzi a rendszer, de ahhoz ilyen esetben, például 50 km/h (30 mph) átlagsebesség mellett, több idő szükséges. Megjegyzés: Ha nem sikerül elvégezni a regenerálást, akkor a borostyánsárga figyelmeztető lámpa helyett kigyulladhat egy vörös figyelmeztető lámpa. Megjegyzés: Ha gyakran használ magas kéntartalmú dízel üzemanyagot, a DPF regenerációs ciklusának kezdetekor a kipufogórendszerből füst fog távozni. Ez nem ok az aggodalomra, ilyenkor a rendszer elégeti a felhalmozódott ként. Ha lehetséges, használjon alacsony kéntartalmú dízel üzemanyagot. Ha megjelenik egy DPF üzenet, és világítani kezd egy vörös figyelmeztető lámpa, akkor amint lehet, keressen fel egy márkakereskedést/márkaszervizt. 277
278 Karbantartás VEZETÉS RÖVID TÁVOLSÁGOKON VAGY HIDEG IDŐBEN Ha a járművet gyakran vezetik rövid távolságokon vagy hideg időben, előfordulhat, hogy a motor nem éri el a normál üzemi hőmérsékletet. Ez azt jelenti, hogy a dízel részecskeszűrő (DPF) regenerálása nem történik meg, és a szűrő nem tisztul hatékonyan. Ha állapota miatt a szűrő regenerálása szükségessé válik, de az aktuális vezetési stílus ahhoz nem megfelelő, egy elakadásjelző háromszög világít a műszerfalon, és a DPF Full. See manual (DPF megtelt. Lásd a kézikönyvet) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Ez nem hibajelzés, és nincs szükség a márkakereskedés/márkaszerviz felkeresésére. Indítsa el a szűrő regenerálását, lehetőleg főúton vagy autópályán haladva. A járművel ekkor hozzávetőlegesen legalább 20 percig kell haladni. A regenerálás elvégzése után a figyelmeztető szöveg automatikusan eltűnik. Megjegyzés: A regenerálás közben előfordulhat az üzemanyag-fogyasztás enyhe, időszakos emelkedése. DINAMOMÉTERES ÚTVIZSGÁLAT (DIMBES- DOMBOS UTAK) Nagyon fontos, hogy a fékrendszert dinamométerrel vizsgálja meg egy olyan szakképzett személy, aki tisztában van a márkakereskedéseknél/márkaszervizeknél alkalmazott dinamométeres vizsgálatokkal és biztonsági eljárásokkal. A GARÁZSBAN BETARTANDÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Nem sokkal a jármű leállítását követően nem szabad megérinteni a motor, a kipufogóés a hűtőrendszer alkatrészeit, amíg a motor le nem hűlt. Semmiképpen ne járassa a motort szellőzetlen térben a kipufogógázok mérgezőek és rendkívül veszélyesek! Nem szabad a megemelt jármű alatt dolgozni, ha az csupán a kerékcseréhez használt kocsiemelővel van megemelve. Az emelő kizárólag kerékcseréhez használható. Nem szabad a megemelt jármű alatt dolgozni, ha csupán a kocsiemelővel van megtartva. Mindig használjon megfelelően erős tartóbakokat, mielőtt bármely testrészét a jármű alá teszi. Tartsa távol kezét és ruházatát a hajtószíjaktól, a szíjtárcsáktól és a ventilátoroktól. Egyes ventilátorok a motor leállítása után is működhetnek vagy működésbe léphetnek. A motortérben történő munkavégzés előtt vegye le fém karkötőit és ékszereit. Ne érjen hozzá az elektromos vezetékekhez vagy alkatrészekhez, amíg a motor jár, vagy a gyújtás be van kapcsolva. A szerszámok vagy a jármű fém alkatrészei ne érjenek hozzá az akkumulátor vezetékeihez vagy sarkaihoz. 278
279 Karbantartás ÜZEMANYAGRENDSZER Az üzemanyagrendszer bármely részének szétszerelését vagy cseréjét kizárólag megfelelő képzettséggel rendelkező autószerelő végezheti. A nyílt lángot és a szikrákat távol kell tartani a motortértől. Viseljen védőruhát, adott esetben áthatolhatatlan anyagú védőkesztyűvel együtt. MÉRGEZŐ FOLYADÉKOK A gépjárművekben használt folyadékok mérgezőek; azokat nem szabad elfogyasztani és ügyelni kell arra, nehogy azok nyílt sebre kerüljenek. Saját biztonsága érdekében minden esetben olvassa át és tartsa be a címkéken, illetve tartályokon feltüntetett, nyomtatott utasításokat. HASZNÁLT MOTOROLAJ A motorolajjal való tartós érintkezés súlyos bőrbetegséget, többek között bőrgyulladást és bőrrákot okozhat. A bőrre került motorolajat minden esetben alaposan le kell öblíteni. Tilos a motorolajat lefolyóba, felszíni vizekbe vagy a talajba engedni! A fáradt olajat és a mérgező vegyi anyagokat az illetékes hulladékgyűjtő telepeken kell leadni. A MOTORHÁZTETŐ FELNYITÁSA 1. Húzza meg a motorháztető kioldókarját a bal oldali első lábtérben. 2. Emelje meg a motorháztető közepe alatt elöl található biztonsági retesz karját, és emelje fel a motorháztetőt. A MOTORHÁZTETŐ LECSUKÁSA Ne vezessen úgy, hogy a motorháztetőt csak a biztonsági retesz zárja! 1. Engedje le a motorháztetőt, amíg a biztonsági retesz be nem akad. Mindkét kezét használva nyomja le a motorháztetőt, amíg az a helyére nem kattan. 2. Ellenőrizze, hogy mindkét biztonsági retesz a helyére kattant-e, ehhez próbálja felemelni a motorháztetőt az első pereménél fogva. 279
280 Karbantartás MOTORHÁZTETŐ ALATTI FEDELEK KISZERELÉS 1. Oldja ki, és távolítsa el a fedelet rögzítő forgókapcsokat. 2. Emelje meg a fedél szélét, és csúsztassa le. MOTORHÁZTETŐ ALATTI FEDELEK VISSZASZERELÉS A motorháztető alatti fedelek visszaszerelése előtt ellenőrizze, hogy nem került semmiféle cső, kábel vagy más elem a fedél és a ház közé. 280
281 Karbantartás 1. Helyezze a fedelet a házra, és győződjön meg arról, hogy a furatok illeszkednek. 2. Nyomja le határozottan a fedelet, majd rögzítse a fedelet rögzítő forgókapcsokat. AZ ABLAKMOSÓ FÚVÓKÁK KITISZTÍTÁSA Ne működtesse az ablakmosó fúvókákat tisztításuk és beállításuk közben. Az ablakmosó folyadék irritálhatja a bőrt vagy a szemet. Minden esetben olvassa el, és tartsa be az ablakmosó folyadék gyártójának előírásait. Ha a fúvókák valamelyike eltömődik, egy vékony huzallal tisztítsa ki. Ügyeljen arra, hogy a huzalt teljesen eltávolítsa a fúvókából a művelet befejezése után. Az ablakmosó fúvóka beállítható egy tűheggyel is, csak bele kell dugni és óvatosan ide-oda mozgatni, míg a megfelelő helyzetbe áll. IZZÓ CSERÉJE A lámpák LED vagy xenon egységek, amiket csak márkakereskedés/márkaszerviz cserélhet ki. ABLAKTÖRLŐK SZERVIZELÉSI HELYZETE Az első ablaktörlő lapát cseréjéhez az ablaktörlőkarokat téli parkoló állásba kell állítani. Lásd 78, TÉLI PARKOLÓ ÁLLÁS Megjegyzés: Az intelligens kulcsnak az ablaktörlőlapátok cseréje alatt a gépkocsiban kell lennie. AZ ABLAKOK VISSZAÁLLÍTÁSA Az ablakokat vissza kell állítani, amennyiben az akkumulátort leválasztották vagy lemerült, vagy a tápellátást megszakították. A visszaállítás módja: 1. Zárja be teljesen az ablakot. 2. Engedje el a kapcsolót, majd emelje zárási pozícióba, és tartsa úgy 1 másodpercig. 3. Ismételje meg az eljárást mindegyik ablaknál. A NAPFÉNYTETŐ VISSZAÁLLÍTÁSA Ha az akkumulátort leválasztották vagy a tápellátás megszakadt, miközben a napfénytető részlegesen nyitva volt, előfordulhat, hogy a napfénytetőt újra be kell állítani. Az akkumulátor visszakötése vagy a tápellátás helyreállítása után az alábbiak szerint állítsa be újra a napfénytetőt: 1. Kapcsolja be a gyújtást. 2. Miközben a tető és a naproló csukva van, nyomja meg és 20 másodpercig tartsa lenyomva a tetőkapcsoló első részét. Lásd 88, ELEKTROMOS ABLAKOK másodperc múlva a napfénytető megmozdul. Engedje fel a kapcsolót. 5 másodpercen belül nyomja meg és tartsa lenyomva a tetőkapcsoló első részét, amíg a naproló és a tető elvégez egy teljes nyitási/zárási ciklust. Megjegyzés: A naproló fog először kinyílni és utoljára becsukódni. 4. A naproló megállása után engedje fel a kapcsolót. 281
282 Karbantartás A napfénytetőt ezután szabályosan működtetheti. 282
283 A jármű tisztítása KÜLSŐ FELÜLETEK Mielőtt lemosná a járművet, slaggal távolítsa el a rárakódott nagy mennyiségű sarat és piszkot. Egyes nagynyomású tisztítórendszerek olyan erős vízsugárral működnek, hogy a víz behatolhat a felfüggesztési pontokba, az ajtó és az ablak tömítéseibe, és megrongálhatja a kárpitozást és az ajtózárakat. Semmiképpen sem szabad a vízsugarat közvetlenül a kamerákra, a motor és a fűtőkészülék légbeszívó nyílásaiba, a karosszériatömítésekre (ajtók, napfénytető, ablakok stb.) vagy bármilyen olyan alkatrészre (lámpák, tükrök, külső burkolat, felfüggesztés tömítései, porvédő gumiharmonikák stb.) irányítani, amelyek megrongálódhatnak. Ügyeljen arra, hogy a nagynyomású mosóberendezés fúvókája mindig legalább 300 mm (12 hüvelyk) távolságra legyen a jármű minden alkatrészétől. Nagynyomású mosórendszert ne használjon a motortérben. Miután megtisztította a jármű külső részét (különösen, ha nagynyomású mosóberendezéssel tette), ajánlatos a járművel rövid utat tenni, hogy a fékek kiszáradjanak. A korrozív anyagok, pl. a madárürülék megrongálhatják a jármű fényezését, ezért a lehető leghamarabb el kell távolítani. Csak a járművekre engedélyezett tisztítószereket használjon. A lökhárító szegélyek festetlen részeire ne vigyen fel fényező anyagot. Beleivódhat a texturált festésbe. Amikor a tisztítás során felemeli az ablaktörlő lapátokat, a jármű megrongálódásának elkerülése érdekében használja a téli parkoló állást. Lásd 78, TÉLI PARKOLÓ ÁLLÁS. ÉRZÉKELŐK ÉS KAMERÁK A jármű mosásakor ne irányítsa a nagynyomású vízfúvókákat közvetlenül az érzékelőkre és kamerákra. Ne használjon karcoló hatású anyagokat, ill. kemény/éles tárgyakat az érzékelők és kamerák tisztításához. Csak jóváhagyott autósampont használjon. Tartsa tisztán a parkolássegítő és a parkolóradar érzékelőit, hogy azok továbbra is pontos jelzéseket adjanak. Ha szükséges, üvegtisztító folyadékkal megnedvesített ruhával tisztítsa meg a kamerákat. ALVÁZ KARBANTARTÁSA Rendszeresen öblítse le tiszta vízzel az alvázat, különös gondot fordítva az olyan területekre, ahol a sár és a törmelék felhalmozódhat. Ha sérülést vagy rozsdásodást észlel, a lehető leghamarabb vizsgáltassa meg a járművet egy márkakereskedővel/márkaszervizzel. 283
284 A jármű tisztítása TEREPEN TÖRTÉNŐ VEZETÉS UTÁN Győződjön meg arról, hogy a légbeszívó és az első hűtőrács körül lévő terület tiszta és törmelékmentes. Különösen figyeljen oda az alsó hűtőrácsra, a hűtőventilátorra és a töltőlevegő-hűtőkre. Ellenkező esetben túlmelegedhet a motor, ami súlyos károkhoz vezethet. Terepen való vezetés után a lehető leghamarabb tisztítsa le a járművet, az alvázat is beleértve. Az első hűtőrács a tisztítás elősegítése érdekében eltávolítható. 1. Távolítsa el a hűtőrácson lévő 4 rögzítőkapcsot. 2. A 4 alsó kapocs kioldásához óvatosan és egyenletesen húzza előre, majd távolítsa el a hűtőrácsot. Helyezze a hűtőrácsot egy olyan helyre, ahol nem sérülhet meg. A sérülés elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a nagynyomású mosóberendezés fúvókája mindig legalább 500 mm (20 hüvelyk) távolságra legyen a hűtőventilátortól. A hűtőventilátor és a töltőlevegő-hűtők alsó lökhárítónyílásokon keresztül történő tisztítása érdekében biztosítsa, hogy a nagynyomású mosóberendezés fúvókája mindig legalább 200 mm (8 hüvelyk) távolságra legyen a nyílásoktól. Az aerodinamikai jellemzők javítása érdekében bizonyos járművek aktív légterelő lapátokkal vannak felszerelve, melyek csak akkor nyílnak ki, ha a motor hőmérséklete megemelkedik, vagy amikor a légkondicionálót bekapcsolják. Terepen történő vezetést követően a hűtőventilátoron lévő szennyeződések eltávolítása érdekében az aktív légterelő lapátokat kézzel kell kinyitni. 284
285 A jármű tisztítása 1. Indítsa el a motort, és járassa néhány másodpercig. Lásd 140, A MOTOR BEINDÍTÁSA. 2. Állítsa le a motort. 3. Kapcsolja be a gyújtást. Lásd 141, A GYÚJTÁS BEKAPCSOLÁSA. 4. Válassza ki a Terrain response rendszer Homok üzemmódját. Lásd 191, TEREPVÁLASZTÓ HASZNÁLATA. 5. Kapcsolja ki a gyújtást. BELSŐ FELÜLETEK Egyes tisztítószerek olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek ártalmasak és egészségügyi problémákat okozhatnak helytelen használatuk esetén, valamint károsíthatják a jármű belterét. SZÖVETKÁRPIT Ne használjon fényezőt a műszerfalon. A fényezett felületek visszaverik a fényt, és károsan befolyásolják a vezető észlelését. A műanyag vagy textil felületeket meleg vízzel és tisztítószermentes szappannal tisztítsa, majd egy puha ronggyal törölje szárazra őket. BŐRKÁRPIT Kizárólag olyan tisztítószereket használjon, melyeket a bőrfelületekhez fejlesztettek ki. Ne használjon vegyi, alkoholos vagy súroló hatású szereket, mert ezek a bőr gyors elhasználódásához vezetnek. Az ilyen szerek használata nincs jóváhagyva, és a garancia érvénytelenítéséhez vezet. Ha kérdései vannak a használható szerekkel kapcsolatban, lépjen kapcsolatba kereskedőjével vagy a márkaszervizzel. A bőrt legalább félévente tisztítani és kezelni kell. A szennyeződés beivódása és a foltosodás elkerülése érdekében rendszeresen vizsgálja meg az üléskárpitot, és tisztítsa meg 1 2 havonta a következők szerint: 1. Törölje le a port az ülések felületéről tiszta, nedves, színtelen ronggyal. Ne nedvesítse túl a bőrkárpitot. 2. Ha ez nem elegendő, használjon meleg szappanos vízzel megnedvesített, majd kicsavart rongyot. Kizárólag nem maró hatású szappant használjon. 3. Az erősen szennyezett részeken használja a Land Rover bőrtisztítót. Szárítsa le és dörzsölje át rendszeresen a felületet tiszta, puha ronggyal. Gyakran váltson a rongy tiszta részeire. Egy év során többször is használja a Land Rover bőrtisztítót, hogy a bőr megőrizze rugalmasságát és küllemét. A tisztító táplálja és nedvesíti a bőrt, és segít a por és a részecskék elleni felületvédő réteg javításában és megújításában. 285
286 A jármű tisztítása A sötét ruha éppúgy megszínezheti a bőrüléseket, mint bármely más kárpitot. Az éles tárgyak pl. övek, cipzárak, szegecsek stb. maradandó karcolásokat és karcolásnyomokat okozhatnak a bőr felületén. Ha nem mossa le azonnal a kifröccsent teát, kávét vagy tintát, maradandó foltra számíthat. Takarítószolgálat igénybe vételekor gondoskodjon arról, hogy a szakvállalat pontosan ismerje és kövesse ezeket az utasításokat. Megjegyzés: Egyes anyagok/szövetek befognak más anyagokat is, ami a világosabb színű bőrfelületek feltűnő elszíneződéséhez vezet. Az érintett területeket a lehető leghamarabb meg kell tisztítani és újra kezelni. BIZTONSÁGI ÖVEK Ügyeljen, nehogy víz, tisztítószer vagy a törlőruhából származó szövetdarab kerüljön a biztonsági öv mechanizmusába. A mechanizmusba kerülő bármilyen anyag ütközéskor befolyásolhatja a biztonsági öv működését. Teljesen húzza ki a biztonsági öveket, majd tisztítsa meg azokat tisztítószert nem tartalmazó, szappanos meleg vízzel. Hagyja a biztonsági öveket teljesen kihúzva, hogy azok természetes módon megszáradjanak. Megjegyzés: Miközben tisztítja a biztonsági övet, használja ki az alkalmat, és vizsgálja meg, nem sérült vagy kopott-e annak szövete. Bármilyen kopást vagy sérülést jelenteni kell a márkakereskedésnek, illetve márkaszerviznek, és ki kell javíttatni azokat. A LÉGZSÁKMODULOK BURKOLATA A légzsákok burkolatát kizárólag enyhén megnedvesített ruhával törölje át, és használjon egy kevés kárpittisztítót. Figyeljen arra, hogy a légzsákok burkolatait és környéküket ne szennyezzék folyadékokkal. A mechanizmusba kerülő bármilyen anyag befolyásolhatja a légzsák működését ütközéskor. MŰSZERFAL, ÉRINTŐKÉPERNYŐ ÉS AUDIORENDSZER A járműhöz kapott ruhával tisztítsa. Ne használjon vegyszereket és háztartásbeli tisztítószereket. A hibák megelőzése érdekében figyeljen arra, hogy egyszerre mindig csak egy ujjal érintse meg a képernyőt. Ne alkalmazzon túlzott erőt. Ügyeljen arra, hogy éles, kemény vagy érdes tárgyak ne érhessenek a képernyőhöz. Ne tegye ki a képernyőt hosszú időre közvetlen napfénynek. 286
287 Folyadékszint-ellenőrzések FOLYADÉKBETÖLTŐ-NYÍLÁSOK 1. Motorolaj betöltőnyílásának tartálysapkája (V8 dízelmotor). 2. Motorolaj betöltőnyílásának tartálysapkája (V6 dízelmotor). 3. Motorolaj betöltőnyílásának tartálysapkája (V6 és V8 benzinmotor). 4. Fékfolyadéktartály sapkája. Megjegyzés: A fékfolyadéktartály sapkája mindig a jármű vezető felőli oldalán található. 5. Szélvédőmosó-folyadéktartály töltőnyílássapkája (minden jármű). 6. Szélvédőmosó-folyadéktartály töltőnyílássapkája (csak hideg időjárási viszonyok között használt járművek). 7. Dinamikus kanyarstabilizátor folyadéktartályának sapkája. 8. Motorhűtő-folyadék töltőnyílásának sapkája. Ne közlekedjen a járművel, ha fennáll a lehetősége annak, hogy a kiszivárgott folyadék érintkezésbe lép egy forró felülettel, pl. a kipufogórendszerrel. 287
288 Folyadékszint-ellenőrzések A MOTOROLAJSZINT ELLENŐRZÉSE Hetente ellenőrizze a motorolajat. Forduljon szakemberhez, ha az olajszint jelentős vagy hirtelen csökkenését észleli. Ha megjelenik az ENGINE OIL PRESSURE LOW (Alacsony motorolajnyomás) üzenet, akkor állítsa le a motort, amint azt biztonságosan megteheti, és forduljon szakképzett szerelőhöz. Az ok megállapításáig és a hiba kijavításáig ne indítsa be a motort. Az olajszint ellenőrzését megelőzően győződjön meg arról, hogy: A jármű sík talajon áll. A motorolaj elérte az üzemi hőmérsékletet (az olaj forró). A motort 10 percre leállították. A rendszer addig nem fog pontos értéket mutatni, amíg az olajszint nem stabilizálódott. Az olajszintet a következőképpen lehet ellenőrizni: 1. Kapcsolja be a gyújtást (de ne indítsa be a motort). Lásd 141, A GYÚJTÁS BEKAPCSOLÁSA. 2. Tegye parkoló (P) fokozatba a sebességváltót. 3. Válassza a Service Menu (Szerviz menü) elemet a műszerfali menün keresztül (lásd: 59, MŰSZERFALI MENÜ). 4. Válassza az Oil Level Display (Olajszintjelző) lehetőséget. A műszerfalon megjelenik az aktuális olajszint és az utántöltésre vonatkozó javaslat. 5. Az utasításoknak megfelelően töltse fel. A mérce jeleníti meg az olajszintet. A mérőműszertől jobbra megjelenő üzenetek tájékoztatnak az esetlegesen szükséges teendőkről. Amennyiben az olajszint a szükséges működési tartományon belül van, a kijelzőn az Engine Oil Level OK (Motorolajszint rendben) üzenet olvasható. Ne töltsön több olajat a motorba! Amennyiben az olajszint a szükséges működési tartomány alatt van, a kijelzőn megjelenő üzenet tájékoztat arról, hogy mennyi olajat kell betölteni (pl. Add 0.5 Litre (Adjon hozzá 0,5 liternyit)). Töltse fel a motort az ajánlott olajmennyiséggel. Amennyiben az Engine Oil Level Overfilled (Motorolajszint túltöltve) üzenet olvasható, azonnal forduljon szakképzett szerelőhöz. Ne vezesse a járművet, mivel ez a motor súlyos károsodásához vezet. Amennyiben az Engine Oil Level Underfilled (Motorolajszint alultöltve) üzenet olvasható, töltsön 1,5 liter (2,6 pint) olajat a motorba, majd ellenőrizze ismét az olajszintet. 288
289 Folyadékszint-ellenőrzések Amennyiben az Engine Oil Level Not Available (Motorolajszint nem elérhető) üzenet olvasható, a rendszer stabilizálja az olajszintet. Kapcsolja ki a gyújtást, várjon 10 percet, majd ellenőrizze ismét az olajszintkijelzőt. Amennyiben az ENGINE OIL LEVEL MONITOR SYSTEM FAULT (Motorolajszint felügyeleti rendszer hiba) üzenet olvasható, forduljon szakképzett szerelőhöz. AZ OLAJ UTÁNTÖLTÉSE A jármű jótállását érvénytelenítheti, ha a károsodást olyan olaj használata okozta, amely nem felel meg az előírt specifikációknak. Ha nem a kívánt specifikációnak megfelelő olajat használja, az a motor túlzott kopását; olajiszap, lerakódások és megnövekedett szennyeződések keletkezését okozza. Akár a motor meghibásodásához is vezethet. Az olaj túltöltése a motor súlyos meghibásodását okozhatja. A motor túltöltésének megakadályozása érdekében egyszerre csak kis mennyiségű olajat töltsön be, és ellenőrizze újra az olajszintet. 1. Vegye le az olajtöltőnyílás-sapkát. 2. Töltse fel a kijelzett utasítások szerint. 3. Törölje fel a feltöltés közben esetleg kicseppent olajat perc elteltével ismét ellenőrizze az olajszintet. Alapvető fontosságú, hogy az előírt típusú olajat használja. Az olajnak ugyanakkor meg kell felelnie azoknak a környezeti körülményeknek, melyekben a járművet használja majd. Lásd 346, KENŐANYAGOK ÉS FOLYADÉKOK. Megjegyzés: A minimum MIN szintről a maximum MAX szintre töltéshez hozzávetőlegesen 1,5 liter (2,6 pint) olajra van szükség. A HŰTŐFOLYADÉKSZINT ELLENŐRZÉSE A motor hűtőfolyadék nélküli járatása a motor súlyos meghibásodásához vezet. A tágulási tartályban lévő hűtőfolyadék szintjét legalább hetente ellenőrizni kell (nagyobb gyakorisággal, ha a járművet sokat vagy nehéz körülmények között használják). Csak hideg motornál ellenőrizze a szintet. Ügyeljen arra, hogy a hűtőfolyadék szintje a tágulási tartály oldalán található MIN és MAX jelölés között legyen. 289
290 Folyadékszint-ellenőrzések Ha hűtőfolyadék vagy gőz távozik a túlnyomást biztosító hűtősapkából, vagy a szint hirtelen vagy nagymértékben esett, gondoskodjon róla, hogy a járművet a lehető leghamarabb megvizsgálja egy kereskedő/márkaszerviz. A HŰTŐFOLYADÉK UTÁNTÖLTÉSE A betöltőnyílás tartálysapkáját semmiképpen sem szabad levenni forró motornál a kilépő gőz vagy forrásban lévő víz súlyos személyi sérülést okozhat. Ügyeljen arra, nehogy fagyálló folyadék fröccsenjen a forró motorra, mert ez tüzet okozhat. Lassan csavarja le a tartálysapkát, megvárva, amíg a nyomás távozik, és csak azután vegye le. A fagyálló folyadék mérgező és lenyelése halálos kimenetelű lehet a fagyálló folyadék tartályai lezárva és gyermekektől távol tartandók. Véletlen lenyelés gyanúja esetén azonnal forduljanak orvoshoz! Ha a folyadék szemmel vagy bőrrel érintkezik, azonnal öblítse le bőséges tiszta vízzel. Amikor olyan helyekre utazik, ahol a vízkészlet sót tartalmaz, ne feledjen tartalékként friss vizet magával vinni (esővizet vagy desztillált vizet). A sós vízzel való feltöltés a motor súlyos meghibásodását eredményezi. Nem engedélyezett fagyálló folyadék használata kedvezőtlenül befolyásolja a motor hűtőrendszerét és ebből adódóan a motor élettartamát. A fagyálló folyadék megrongálja a festett felületeket; a festett felületre freccsent fagyálló folyadékot azonnal fel kell itatni nedvszívó törlőronggyal, az adott részt pedig le kell mosni vízzel hígított autósamponnal. Töltse fel a tágulási tartály oldalán látható MAX jelölésig. Csak 50 %-os víz-fagyálló folyadék keveréket használjon. Lásd 346, KENŐANYAGOK ÉS FOLYADÉKOK. Az 50%-os fagyálló folyadék fajsúlya 20 C (68 F) hőmérsékleten 1,068; ez 40 C-ig ( 40 F) biztosítja a fagyvédelmet. A fagyálló folyadék fontos korróziógátló szereket tartalmaz. A hűtőfolyadékban lévő fagyálló folyadék mennyiségét egész évben (nem csupán a hideg időszakban) 50% ± 5% értéken kell tartani. A hűtőfolyadék korróziógátló tulajdonságainak megőrzése érdekében annak fagyállófolyadék-tartalmát évente egyszer ellenőrizni kell, tízévente pedig a jármű által megtett távolságtól függően a hűtőfolyadékot teljesen ki kell cserélni. Ennek elmulasztása esetén korrózió léphet fel a hűtőben és a motor alkatrészeinél. Megjegyzés: Vészhelyzetben, csak ha nem áll rendelkezésre megfelelő fagyálló, töltse fel a hűtőrendszert tiszta vízzel, de ne feledje, hogy ezzel csökken a folyadék fagyálló tulajdonsága. Ne töltsön bele hagyományos fagyállókeveréket. Ha kérdése van, kérje szakember tanácsát. 290
291 Folyadékszint-ellenőrzések Ügyeljen arra, hogy a tartálysapkát a tartályon a feltöltés befejeztével meghúzza. A sapkának a helyére kell kattannia. A FÉKFOLYADÉKSZINT ELLENŐRZÉSE A fékfolyadék fokozottan mérgező a tartályokat lezárva, gyermekektől jól elzárva tárolja. A folyadék véletlen lenyelésének gyanúja esetén azonnal forduljon orvoshoz. Ha a folyadék szemmel vagy bőrrel érintkezik, azonnal öblítse le bőséges tiszta vízzel. Vigyázzon, hogy ne fröccsenjen fékfolyadék a forró motorra, mert tűz keletkezhet. Ne vezesse a járművet, ha a folyadékszint a MIN jelzés alatt van! Ha a fékpedál útja szokatlanul hosszú, vagy ha jelentős folyadékveszteséget tapasztal, azonnal forduljon szakképzett szerelőhöz. Ilyen körülmények között vezetve a féktávolság drasztikusan megnőhet, vagy a fék működése teljesen megszűnhet. Ha a fék-/tengelykapcsoló-folyadék szintje az ajánlott szint alá csökken a tartályban, piros figyelmeztető jelzőlámpa gyullad ki a műszerfalon. Lásd 65, FÉK (PIROS). Megjegyzés: Amennyiben a figyelmeztető lámpa menet közben kigyullad, a fékek óvatos működtetésével állítsa le a járművet, amint azt biztonságosan megteheti. Ellenőrizze, és szükség esetén állítsa be a folyadékszintet. A járművel egyenes, vízszintes talajon állva ellenőrizze a folyadékszintet legalább hetente (nagyobb gyakorisággal, ha a járművet sokat vagy kedvezőtlen körülmények között használják). A fékfolyadék szintjének ellenőrzéséhez a vezetőoldali burkolat eltávolítása szükséges. Lásd 280, MOTORHÁZTETŐ ALATTI FEDELEK KISZERELÉS. A fékfolyadék szintjének a MAX és MIN jelzések között kell lennie. A FÉKFOLYADÉK UTÁNTÖLTÉSE A fékfolyadék megrongálja a festett felületeket. Azonnal itassa fel a kifröccsent folyadékot nedvszívó törlőronggyal, majd mossa le az érintett részt vízzel hígított autósamponnal. 291
292 Folyadékszint-ellenőrzések Kizárólag légmentesen zárt tartályban tárolt új folyadékot használjon (nyitott tartályban lévő vagy a rendszerből korábban leengedett folyadék esetén előfordulhat, hogy a folyadék nedvességet szívott magába, ami kedvezőtlenül befolyásolja a fékrendszer működését, így ne használja azt). 1. Mielőtt eltávolítaná, tisztítsa meg a tartálysapkát, nehogy szennyeződés vagy nedvesség kerüljön a tartályba. 2. Vegye le a tartálysapkát. 3. Töltse fel a tartályt a MAX jelölésig az engedélyezett fékfolyadékkal. Lásd 346, KENŐANYAGOK ÉS FOLYADÉKOK. 4. Tegye vissza a sapkát és a tartály fedelét. AZ ABLAKMOSÓ-FOLYADÉK SZINTJÉNEK ELLENŐRZÉSE Egyes ablakmosó termékek gyúlékonyak, főleg akkor, ha nagyobb mennyiségben érintkeznek szikrával. Ügyeljen arra, nehogy az ablakmosó folyadék nyílt lánggal vagy lángforrással érintkezzen. Ha a környezeti hőmérséklet 4 C-nál (40 F) alacsonyabb, használjon fagyálló ablakmosót. Ha hideg időben fagyálló nélküli mosófolyadékot használ, akkor ennek következtében romolhat a kilátás az autóból, és növekedhet az ütközés kockázata. Ne töltsön a mosófolyadék tartályba fagyálló folyadékot vagy ecet vizes oldatát a fagyálló folyadék megrongálja a festett felületeket, az ecet pedig tönkreteheti a szélvédőmosó folyadék szivattyúját. Az ablakmosó folyadék kifröccsenése következtében a karosszériaelemek elszíneződhetnek. Ügyeljen arra, nehogy a folyadék kifröccsenjen, különösen akkor, ha hígítatlanul vagy nagy koncentrációban használja azt. Ha a folyadék kifröccsen, azonnal mossa le tiszta vízzel az érintett részt. A MOSÓFOLYADÉK UTÁNTÖLTÉSE A mosótartály ellátja folyadékkal az első és hátsó ablakmosó szórófejeit, valamint a fényszórómosó fúvókáit is. Legalább hetente ellenőrizze és töltse után a tartályt. Minden esetben ablakmosó folyadékkal töltse fel, nehogy megfagyjon. Időnként működtesse a szélvédőmosó kapcsolóit, ellenőrizve, hogy annak szórófejei nem tömődtek-e el, illetve, hogy megfelelő irányba néznek-e. 1. Mielőtt eltávolítaná, tisztítsa meg a tartálysapkát, nehogy szennyeződés vagy nedvesség kerüljön a tartályba. 2. Vegye le a tartálysapkát. 3. Töltse fel a tartályt, amíg a folyadék láthatóvá válik a betöltőnyílás torkolatában. 4. Tegye vissza a betöltő sapkáját. 292
293 Folyadékszint-ellenőrzések A hideg éghajlatú helyeken használt járművek egy kiegészítő mosófolyadék-tartállyal is rendelkeznek. A kiegészítő mosófolyadék-tartállyal ellátott járművek esetén szintén szem előtt kell tartani a fentiekben felsoroltakat. Megjegyzés: Kiegészítő mosófolyadék-tartállyal felszerelt járművek esetén elsőként mindig a fő tartályt kell ellenőrizni és feltölteni. DINAMIKUS KANYARSTABILIZÁTOR FOLYADÉKSZINTJÉNEK ELLENŐRZÉSE A dinamikus kanyarstabilizátor folyadéka rendkívül mérgező. Tartályai lezárva és gyermekektől távol tartandók. A folyadék véletlen lenyelésének gyanúja esetén azonnal forduljon orvoshoz. Ha a folyadék szemmel vagy bőrrel érintkezik, azonnal öblítse le bőséges tiszta vízzel. Ne indítsa be a motort, ha a folyadékszint a MIN jelölés alá esett. Ez a dinamikus kanyarstabilizátor rendszer súlyos károsodását eredményezheti. Ha a folyadékszint lényeges csökkenését észleli, azonnal forduljon szakképzett szerelőhöz. Lassú folyadékszint-csökkenés esetén a tartályt feltöltheti a felső szintnek megfelelő jelölésig, és így a javítóműhelybe hajthat felülvizsgálat céljából. Ajánlatos azonban szakképzett szerelőtől segítséget kérni, mielőtt közlekedne a járművel. Ne kíséreljen meg a járművel eljutni a szervizig, ha fennáll a veszélye, hogy a kiszivárgott folyadék érintkezésbe lép egy forró felülettel, pl. a kipufogórendszerrel. Miután a motort leállította és a rendszer lehűlt, ellenőrizze és töltse fel a folyadékot a szükséges szintig. A folyadékszintet a MIN és a MAX jelölés között kell tartani. DINAMIKUS KANYARSTABILIZÁTOR- FOLYADÉK UTÁNTÖLTÉSE A dinamikus kanyarstabilizátor folyadéka károsítja a fényezett felületeket. Azonnal itassa fel a kifröccsent folyadékot nedvszívó törlőronggyal, majd mossa le az érintett részt vízzel hígított autósamponnal. A tartályt nem szabad a MAX jelölésnél magasabb szintre feltölteni. 1. Mielőtt eltávolítaná, tisztítsa meg a tartálysapkát, nehogy szennyeződés vagy nedvesség kerüljön a tartályba. 2. Vegye le a tartálysapkát. 293
294 Folyadékszint-ellenőrzések 3. A jóváhagyott folyadékkal töltse fel a tartályt annyira, hogy a folyadékszint a MIN és a MAX jelölés közé essen. Lásd 346, KENŐANYAGOK ÉS FOLYADÉKOK. 4. Tegye vissza a betöltő sapkáját. 294
295 A jármű akkumulátora AZ AKKUMULÁTOR FIGYELMEZTETŐ JELÖLÉSEI Ne használjon nyílt lángot vagy egyéb gyúlékony anyagot az akkumulátor közelében, mert az akkumulátor robbanékony gázokat bocsáthat ki. A kifröccsenő sav által okozott szemsérülések kockázatának csökkentése érdekében megfelelő védőszemüveget kell viselni, ha az akkumulátor közelében vagy az akkumulátorral dolgozik. A balesetek elkerülése érdekében ne engedjen gyermekeket az akkumulátor közelébe! Ne feledje, hogy az akkumulátor robbanékony gázokat bocsáthat ki. Az akkumulátor rendkívül maró és mérgező hatású savat tartalmaz. Kérjük, hogy az akkumulátor kezelése előtt olvassa el a kézikönyv vonatkozó információit. A BIKAKÁBELEK CSATLAKOZTATÁSA Ne csatlakoztassa a bikakábeleket a jármű akkumulátorának egyik érintkezőjéhez sem. Máskülönben szikra képződhet, ami robbanást okozhat. A töltőrendszer is megrongálódhat. A motor forgó részei súlyos sérülést okozhatnak. Legyen különösen óvatos, ha a motor forgó részeinek közelében dolgozik. Mielőtt megpróbálná beindítani a járművet, győződjön meg arról, hogy az elektromos rögzítőfék (EPB) be van húzva, vagy megfelelően ékelje ki a kerekeket. Tegye parkoló (P) fokozatba a sebességváltót. Viseljen megfelelő védőszemüveget, ha az akkumulátor közelében dolgozik. Ne próbálja beindítani a járművet, ha az akkumulátor elektrolitja gyaníthatóan megfagyott. Normál igénybevétel során az akkumulátorok robbanékony gázt bocsátanak ki olyan mennyiségben, ami elegendő egy komoly robbanás előidézéséhez, és súlyos sérüléseket okozhat ezért ügyeljen arra, hogy az akkumulátor közelében ne keletkezzen szikra, és tartsa távol a nyílt lángot. Az elromlott és az áramadó jármű között csak a gyorsindító kábelek képezzenek kapcsolatot. Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor vagy a külső indítókábel 12 voltos legyen. A gyorsindító (bikázó) kábeleket távolítsa el, mielőtt bármelyik elektromos készüléket üzemeltetné. 295
296 A jármű akkumulátora Megjegyzés: A bikakábel csatlakoztatása előtt győződjön meg arról, hogy a jármű akkumulátorának csatlakozói megfelelőek, és hogy az elektromos berendezéseket kikapcsolta. 1. Csatlakoztassa a pozitív (piros) bikakábel egyik végét a donorjármű pozitív sarujához. 2. Csatlakoztassa a pozitív (piros) bikakábel másik végét a működésképtelen jármű külső áramforrásának pozitív sarujához. 3. Csatlakoztassa a negatív (fekete) bikakábel egyik végét a donorjármű negatív sarujához. 4. Csatlakoztassa a negatív (fekete) bikakábel másik végét a működésképtelen jármű külső áramforrásának földelő sarujához. Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a kábeleket semmilyen mozgó alkatrész nem akadályozza, és mind a 4 csatlakozás szoros. 5. Indítsa be a donorjármű motorját, és hagyja néhány percig alapjáraton járni. 6. Indítsa el a működésképtelen járművet. Megjegyzés: Az előzőleg működésképtelenné vált járművön semmilyen elektromos áramkört ne kapcsoljon be, amíg el nem távolította a bikakábeleket. 7. Hagyja mindkét járművet üresben járni néhány percig. 8. Állítsa le a donorjármű motorját. 9. Kösse le a negatív (fekete) indítókábelt az előzőleg működésképtelen autó akkumulátor sarujáról. 10. Kösse le a negatív (fekete) bikakábelt a donorjármű akkumulátorának sarujáról. 11. Kösse le a pozitív (piros) bikakábelt az előzőleg működésképtelen jármű akkumulátor sarujáról. 12. Kösse le a pozitív (piros) bikakábelt a donorjármű akkumulátor sarujáról. 296
297 A jármű akkumulátora KÜLSŐ INDÍTÓKÁBEL CSATLAKOZTATÁSA Ne csatlakoztassa a külső indítókábelt a jármű akkumulátorának egyik érintkezőjéhez sem. Máskülönben szikra képződhet, ami robbanást okozhat. A töltőrendszer is megrongálódhat. A jármű külső bikakábellel vagy segédakkumulátorral történő beindításához kövesse az utasításokat a megadott sorrendben. 1. Csatlakoztassa a pozitív (piros) kábelt a működésképtelen jármű külső áramforrásának pozitív sarujához. 2. Csatlakoztassa a negatív (fekete) kábelt a működésképtelen jármű külső áramforrásának negatív sarujához. 3. Csatlakoztassa/kapcsolja be a külső indítókábelt. 4. Indítsa be a motort, és járassa alapjáraton. 5. Csatlakoztassa le/kapcsolja ki a külső indítókábelt. 6. Válassza le a negatív (fekete) kábelt a jármű külső áramforrásának negatív sarujáról. 7. Válassza le a pozitív (piros) kábelt a jármű külső áramforrásának pozitív sarujáról. A JÁRMŰ AKKUMULÁTORÁNAK TÖLTÉSE A töltés megkezdése előtt az akkumulátort le kell csatlakoztatni, majd ki kell venni a járműből. Az akkumulátor leválasztását, eltávolítását és cseréjét bízza szakemberre. Vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. A JÁRMŰ AKKUMULÁTORÁNAK CSERÉJE Az akkumulátor leválasztását, eltávolítását és cseréjét bízza szakemberre. Vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. A használt akkumulátort az előírásoknak megfelelően selejtezze le. Az akkumulátor számos káros anyagot tartalmaz. Kérjen segítséget a márkakereskedéstől, illetve márkaszerviztől és/vagy az illetékes helyi hatóságtól. AKKUMULÁTOR-FIGYELŐ RENDSZER Az intelligens elektromosrendszer-felügyeleti rendszer (IPSM) folyamatosan figyeli a gépkocsi főakkumulátorának állapotát. Ha a merülés mértéke túl nagy, a rendszer az akkumulátor védelme érdekében elkezdi leállítani a nem életbevágó fontosságú rendszereket. Ha az IPSM szerint az akkumulátor állapota kívül került a beállított paramétereken, 2 különböző szintű műveletet végez. Mindkét szinthez egy adott üzenet tartozik az érintőképernyőn, a lemerülő akkumulátorra való figyelmeztetés esetében pedig az üzenetközponton is. 297
298 A jármű akkumulátora Energy Management (Energiafelügyelet): Ez jelenik meg az érintőképernyőn, ha a motor nem jár, a rendszerfunkciók pedig az akkumulátor jelentős merülését okozzák. 3 perc elkeltével az IPSM megkezdi a jármű rendszereinek lekapcsolását. A motor beindítása után a normál rendszerműködés helyreáll. Low Battery - Please Start Engine (Akkumulátor lemerül - Indítsa be a motort): ez az üzenet jelenik meg az érintőképernyőn és az üzenetközponton, ha a motor nem jár. 3 perc elkeltével az IPSM megkezdi a jármű rendszereinek lekapcsolását. A motor beindítása után a normál rendszerműködés helyreáll. Csak akkor indítsa be a motort, ha biztonságosan megteheti. Megjegyzés: Ha megjelent a Low Battery - Please Start Engine (Akkumulátor lemerül - Indítsa be a motort) üzenet, haladjon a gépkocsival 0 C (32 F) környezeti hőmérséklet felett legalább 30 percen át, 0 C (32 F) alatt legalább 60 percen át. Ettől az akkumulátor töltöttsége újra eléri az elfogadható szintet. Ha a normál rendszerműködés a motor leállítása után nem áll helyre, akkor az akkumulátor még nem töltődhetett fel eléggé. Ha biztonságosan megteheti, indítsa be újra a motort. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a helyi márkakereskedéshez/márkaszervizhez. 298
299 Biztosítékok BIZTOSÍTÉKDOBOZOK HELYE 299
300 Biztosítékok A biztosítékdoboz eltávolításakor gondoskodjon a doboz nedvesség elleni védelméről, és a lehető leghamarabb helyezze vissza a levehető panelt. 1. A csomagtéri biztosítékdobozok eléréséhez nyissa ki a hátsó ajtót. Lásd 11, A CSOMAGTÉRAJTÓ NYITÁSA ÉS ZÁRÁSA. Távolítsa el a levehető panelt a felső részénél fogva és erősen meghúzva. A levehető panel hátulján lévő címke mutatja a védett áramköröket és a biztosítékok helyét. A szervizpanel visszaszerelésekor győződjön meg arról, hogy a 3 rögzítő-/tájolócsap a megfelelő nyílásokba került, mielőtt a panelt teljesen a helyére nyomja. 2. Csomagtéri felső biztosítékdoboz. 3. Csomagtéri alsó biztosítékdoboz. 4. Az utastéri biztosítékdobozhoz történő hozzáférés érdekében nyissa ki a kesztyűtartót. Lásd 107, TÁROLÓREKESZEK. Nyomja le a tartómerevítés felső részének mindkét oldalát, majd engedje le a kesztyűtartót a lábtérbe. A kesztyűtartó hátulján lévő címke mutatja a védett áramköröket és a biztosítékok helyét. 5. A motortéri biztosítékdobozhoz történő hozzáférés érdekében távolítsa el a motorháztető alatti burkolatot. Lásd 280, MOTORHÁZTETŐ ALATTI FEDELEK KISZERELÉS. Oldja ki a kapcsot a biztosítékdoboz fedelének minden oldalán. 6. Éppen annyira emelje fel a szellőzőpanelt, hogy le tudja venni a biztosítékdoboz fedelét. 7. Vegye le a biztosítékdoboz fedelét. A fedél belső oldalán lévő címke mutatja a védett áramköröket és a biztosítékok helyét. BIZTOSÍTÉK CSERÉJE A Land Rover által jóváhagyott, azonos névleges teljesítményű és típusú vagy megegyező specifikációjú cserebiztosítékokat használjon. Az eredetivel nem egyező biztosíték használatakor a jármű elektromos rendszere megrongálódhat, és tűz keletkezhet. Ha beépítését követően a cserebiztosíték kiégne, akkor a rendszert ellenőriztetni kell a márkakereskedésben, illetve márkaszervizben. Megjegyzés: A Land Rover azt javasolja, hogy a reléket csak képzett szakember cserélje ki. Biztosíték cseréjét megelőzően mindig kapcsolja ki a gyújtást és az érintett elektromos áramkört. 300
301 Biztosítékok A MOTORTÉRBEN LÉVŐ BIZTOSÍTÉKDOBOZ Biztosíték Névleges száma áramerősség (amper) Biztosíték színe Fehér Kék Sárga Piros Piros Piros Kék Piros Sárgásbarna Kék Sárgásbarna Kék Sárga Sárga Sárgásbarna Piros Védett áramkörök Motorvezérlő rendszer. Motorvezérlő rendszer. Lambdaszondák (csak benzines modell esetén). Hűtőventilátorok (csak benzines modell esetén). Hibrid rendszer. Motorvezérlő rendszer. Aktív motortartó (csak dízel modell esetén). Motorvezérlő rendszer (csak dízel modell esetén). Motorvezérlő rendszer (csak benzines modell esetén). Digital Monitoring Tank Leakage (DMTL) (csak benzines modell esetén). Hűtőventilátor. Aktív hűtőrács (csak dízel modell esetén). Motorvezérlő rendszer. (csak benzines modell esetén). Lambdaszondák. Izzítógyertya modulok. (csak dízel modell esetén). Lambdaszondák (csak benzines modell esetén). 5 Sárgásbarna Lambdaszondák (csak benzines modell esetén). Adaptív sebességtartó automatika (ACC). Aktív kanyarodást segítő rendszer (ACE). Kipufogószelep (csak benzines modell esetén). Motorvezérlő rendszer (csak benzines modell esetén). 301
302 Biztosítékok Biztosíték Névleges száma áramerősség (amper) Biztosíték színe Védett áramkörök Zöld Sárgásbarna Kék Sárgásbarna Kék Sárgásbarna Kék Zöld Sárgásbarna - Kék Zöld Sárga Sárga Piros Sárgásbarna Kék Intelligens leállítás/indítás. Elektromos szervokormány (EPAS). Aktív kanyarodást segítő rendszer (ACE). Blokkolásgátló fékrendszer (ABS). Töltőlevegő-hűtő (csak kompresszoros járművek esetén). Motorvezérlő rendszer. (csak benzines modell esetén). Hibrid rendszer hűtőszivattyúja (csak dízel hibrid modell esetén). Fényszórómosó. Hibrid rendszer. - Kürtök. Hátsó ülések. Jobb oldali ablak naprolója. Bal oldali ablak naprolója. Fűtött ablakmosó fúvóka. Úttarifa-számláló (csak a szingapúri modellek esetén). Sebességváltó. Terrain response (Terepválasztó). 302
303 Biztosítékok UTASTÉRBEN LÉVŐ BIZTOSÍTÉKDOBOZ Biztosíték száma Névleges áramerősség (amper) Biztosíték színe Sárgásbarna - Kék - Sárgásbarna Sárgásbarna Sárga Piros Sárgásbarna Sárgásbarna Piros - - Sárgásbarna Zöld Piros Sárgásbarna - Sárgásbarna Piros Védett áramkörök Rádiófrekvenciás (RF) vevő. Abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS). Kiegészítő fűtés. Első tetőkonzol. - Első ködlámpa. - Vonórúd modul. Gyújtórelé. Napfénytető. Napellenző. Üzenetközpont. Elektromos rögzítőfék (EPB). Első aktív biztonsági övek. Utánfutó tolatólámpája. - - Fékkapcsoló. Fűtött hátsó szélvédő. Rádiófrekvencia (RF) szűrő. Hűtő tárolórekesz. Kulcs nélküli járműmodul (KVM) Piros Sárgásbarna - Motorvezérlő modul (ECM). Fűtött kormánykerék. Első tetőkonzol. Ülésklíma vezérlője. Forgó fokozatválasztó. Automata sebességváltó vezérlőmodulja. Osztómű. Hátsó differenciálmű. Terrain response kapcsolója. 303
304 Biztosítékok Biztosíték száma Névleges áramerősség (amper) Biztosíték színe Védett áramkörök Sárgásbarna Piros Sárga - - Sárgásbarna Fehér Sárga Piros - Sárgásbarna Sárga Kék Fehér Sárgásbarna Sárgásbarna Zöld Kék Fehér Zöld Zöld Belső világítás Utánfutó helyzetjelző lámpák. Napfénytető. Napellenző. - - Esőérzékelő. Külső fényerő érzékelője. Vezetőoldali ajtó. Kettős klimatizált ülések. Elektromos töltőnyílásfedél működtető egysége. - Akkumulátoros hangjelző. Kulcs nélküli járműmodul (KVM). Első szélvédőmosó. Bal hátsó ajtó. Érintőképernyő. A vezetőoldali ajtó kapcsolótáblája. Hátsó klímavezérlés. Átjáró modul. Elektromos vezetőülés Piros Sárgásbarna Hátsó szélvédő ablakmosója. Jobb hátsó ajtó. Elektromos utasülés. Elektromos vezetőülés. Elektromos utasülés. Elektromos vonórúd. 304
305 Biztosítékok Biztosíték száma Névleges áramerősség (amper) Biztosíték színe Védett áramkörök Sárgásbarna Sárgásbarna Sárgásbarna Sárga Sárga Kék Sárga Piros Piros Fehér - Sárgásbarna Sárgásbarna Piros Sárga - - Sárgásbarna - Adaptív fényszórórendszer (jobb oldali egység). Adaptív fényszórórendszer (bal oldali egység). Kormánykerék-kapcsolók. Kiegészítő hálózati csatlakozóaljzat - tárolórekesz. Kiegészítő hálózati csatlakozóaljzat - csomagtér. Kiegészítő hálózati csatlakozóaljzat - hátul (jobb oldalt). Kiegészítő hálózati csatlakozóaljzat - hátul (bal oldalt). Kiegészítő utasvédelmi rendszer (SRS). A kesztyűtartó lámpája. Első tetőkonzol lámpái. Szélvédő párásodásérzékelője. Utasoldali ajtó. - Ülésfoglaltság-érzékelő modul. Indításgátló antennaegysége. Klímavezérlő modul. Első szivargyújtó Diagnosztikai csatlakozó aljzat
306 Biztosítékok CSOMAGTARTÓBAN LEVŐ BIZTOSÍTÉKDOBOZ Felső Biztosíték száma F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 Névleges Biztosíték áramerősség színe (amper) Sárga Fehér Fehér Kék Kék Kék Sárgásbarna Kék Sárga - Védett áramkörök Hátsó középső konzol. Első ülésfűtés. Hátsó ülésfűtés. Hátsó ülés. Lámpa aljzata. Utánfutó csatlakozóaljzata. Üzemanyag-szivattyú (csak V8 dízel). Alváz vezérlés modul Sárga Első ülés. Csomagtéri kisegítő hálózati csatlakozóaljzat. - - Hátsó ülés kiegészítő hálózati csatlakozóaljzata. 306
307 Biztosítékok Biztosíték száma F13 F14 F15 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 Névleges áramerősség (amper) Biztosíték színe Sárga Piros Kék Zöld Sárgásbarna Zöld Zöld Zöld Piros Zöld Kék Kék Kék Zöld Sárga Zöld Zöld Zöld Zöld Védett áramkörök Hátsó középső konzol. Fényszóróvezérlő modul. Parkolóradar. Holttérfigyelő rendszer (BSM). Visszapillantó tükör. Közelségérzékelő kamera. Üzemanyag-szivattyú (csak dízel). Üzemanyag-szivattyú (csak benzines). Adaptív sebességtartó automatika (ACC). Első utasülés. Hátsó ventilátor motorja. Elektromos rögzítőfék (EPB). Alváz vezérlés modul. EPB. Utánfutó csatlakozóaljzata. Alváz vezérlés modul. Telematika vezérlőegység. Kihajtható oldallépcsők. Hátsó ablaktörlő. Hátsó ülés (bal oldal). Hátsó ülés (bal oldal). Hátsó ülés (jobb oldal). Hátsó ülés (jobb oldal). 307
308 Biztosítékok Alsó Biztosíték száma F1A F2A F3A F4A F5A Névleges áramerősség (amper) Biztosíték színe Kék Piros - Piros Védett áramkörök Érintőképernyő. Elülső integrált vezérlőpult. 15 Kék Audioerősítő. - Navigációs rendszer. Digitális rádió. TV tuner. Audio-fejegység. 308
309 Biztosítékok Biztosíték száma F6A F7A F8A F9A F10A F11A F12A F13A F14A F15A F16A Névleges áramerősség (amper) Biztosíték színe Kék Kék Sárga Védett áramkörök Audió-videó bemeneti/-kimeneti panel Elülső integrált vezérlőpult. Hátsó integrált vezérlőpult. Fűtés üzemanyaggal. 309
310 Gumiabroncsok GUMIABRONCS-JELÖLÉSEK 1. P: Azt jelöli, hogy az adott gumiabroncs személyautóhoz való. Ezt az indexet nem mindig tüntetik fel. 2. A gumiabroncs szélessége az oldalfal szélétől az oldalfal széléig számítva, mm-ben megadva. 3. Az oldalarány, amelyet más néven profilnak is neveznek, az oldalfal magasságát adja meg a futófelület szélességének százalékarányában. Ennek megfelelően, amennyiben a futófelület szélessége 205 mm, és az oldalarány 50, úgy az oldalfal magassága 102 mm. 4. R: Azt jelöli, hogy radiál gumiabroncsról van szó. 5. Kerékpánt átmérője colban. 6. Az abroncsra vonatkozó terhelési index. Ezt az indexet nem mindig tüntetik fel. A terhelési index és a sebességi besorolás az összes utólag felszerelt gumiabroncs esetén legalább az eredetivel (OE) megegyező legyen. Ha kérdése van, forduljon a márkakereskedéshez/márkaszervizhez. 7. A sebességi besorolás azt a maximális sebességet jelöli, amellyel a gumiabroncs hosszú időn keresztül használható. Lásd 311, SEBESSÉGI BESOROLÁS. 310
311 Gumiabroncsok 8. A gumiabroncs gyártási szabványára vonatkozó információ, amely a gumiabroncs visszahívására és más ellenőrzési műveletekhez használható. Ezen információk többsége a gyártóra, a gyártás helyszínére stb. vonatkozik. Az utolsó négy szám a gyártás időpontját jelöli. Ha pl. a szám 5111, akkor ez azt jelenti, hogy a gumiabroncsot hetében gyártották. 9. M+S vagy M/S: Azt jelöli, hogy konstrukciójából adódóan a gumiabroncs bizonyos mértékig alkalmas sáros és havas utakon való közlekedésre. 10. A futófelületen, illetve az oldalfalon lévő rétegszám azt adja meg, hogy hány réteg gumibevonatú anyagból áll a gumiabroncs szerkezete. A használt anyagok típusára vonatkozó információkat is közölnek. 11. Kopásjelző: pl. a 400 névleges kopásértékű gumiabroncs hosszabb ideig tart, mint a 200-as jelölésű. 12. A besorolási osztályok a legmagasabbtól a legalacsonyabb felé haladva a következők: AA, A, B és C. A besorolás a gumiabroncs azon képességére utal, hogy mennyire tud nedves útburkolaton megállni. Ezt kontrollált körülmények között mérik, központilag meghatározott tesztfelületeken: aszfalton vagy betonon. A C besorolással rendelkező gumiabroncs gyenge kipörgési teljesítménnyel rendelkezik. A gumiabroncshoz rendelt kipörgési besorolás egyenes útvonalú, fékezési kipörgési teszteken alapul, és nem vonatkozik a gyorsításra, kanyarodásra, felúszásra vagy maximális kipörgési jellemzőkre. 13. Az a maximális terhelés, amelyet a gumiabroncs kibír. 14. Hőellenállási besorolás: A gumiabroncsokat hőellenállás szempontjából A, B és C osztályba sorolják, ahol az A osztály felel meg a legnagyobb hőellenállásnak. Ez a besorolás a szabályosan felfújt, megadott sebességi és terhelési határértékeken belül használt gumiabroncsra vonatkozóan érvényes. 15. Az abroncs maximális nyomása. Ezt a nyomást nem szabad használni normál vezetéshez. 315, LAPÍTOTT FELÜLETEK KIALAKULÁSÁNAK ELKERÜLÉSE. SEBESSÉGI BESOROLÁS Osztály Sebesség, km/h (mph) Q R S T U 160 (99) 170 (106) 180 (112) 190 (118) H V W Y 200 (124) 210 (130) 240 (149) 270 (168) 300 (186) 311
312 Gumiabroncsok GUMIABRONCSOK GONDOZÁSA Ne közlekedjen a járművel, ha egy gumiabroncs sérült, túlságosan kopott vagy szabálytalanul van felfújva! Ügyeljen arra, hogy a jármű folyadékai ne szennyezzék a gumiabroncsokat, mert ebben az esetben azok megrongálódhatnak. Kerülje a kerekek kipörgetését. Az ilyenkor működésbe lépő erők megrongálhatják a gumiabroncs szerkezetét, és tönkretehetik az abroncsot. Ha a kerekek kipörgetése elkerülhetetlen a húzóerővesztés miatt (pl. mély hóban), ne lépje túl az 50 km/h (30 mph) sebességet a sebességmérőn. A gumiabroncs nyomása semmi esetre sem haladhatja meg az oldalfalon feltüntetett maximális értéket. Megjegyzés: Terepen való használat után ellenőrizze a gumiabroncs állapotát. Amint normál, szilárd útfelületre ér, állítsa le a járművet, és ellenőrizze a gumiabroncsok épségét. A jármű valamennyi gumiabroncsát (beleértve a pótkerékét is) rendszeres időközönként ellenőrizni kell a sérülések, a kopás és a torzulás szempontjából. Ha kételkedik egy gumiabroncs állapotában, akkor azonnal ellenőriztesse gumijavítónál vagy márkakereskedésben, illetve márkaszervizben. ABRONCSNYOMÁSOK A hideg abroncsok nyomását, beleértve a pótkerékét is, pontos nyomásmérő eszközzel rendszeresen ellenőrizni kell. A gumiabroncsok nyomását hideg állapotukban kell ellenőrizni, miután a jármű legalább 3 órán keresztül állt az adott környezetben. Ha a forró gumiabroncs nyomása a javasolt hideg abroncsnyomáson vagy alatta van, a gumiabroncsban veszélyesen alacsony a nyomás. Ne vezesse a járművet, ha az abroncsnyomás nem megfelelő. A kelleténél kisebb mértékben felfújt gumiabroncs túlzott rugózást és egyenetlen kerékkopást eredményezhet. Ez hirtelen gumidefektet is okozhat. A kelleténél nagyobb mértékben felfújt gumiabroncs kemény járást, egyenetlen abroncskopást és a jármű nem megfelelő irányítását okozhatja. Ne vezesse a járművet szivárgó kerékkel. Még ha ránézésre jól felfújtnak is tűnik, veszélyesen alacsony lehet benne a nyomás, és még tovább eresztheti magából a levegőt. Javítsa meg, vagy forduljon márkaszervizhez. A kelleténél kisebb mértékben felfújt gumiabroncs csökkenti az üzemanyag-takarékosságot és a futófelület élettartamát, és kedvezőtlenül befolyásolhatja a jármű irányíthatóságát és fékezhetőségét. 312
313 Gumiabroncsok Ha a járművel erős napsütéses helyen parkolt vagy magas környezeti hőmérsékleten vezette, akkor ne csökkentse az abroncsnyomást. Álljon a járművel árnyékos helyre, és hagyja a gumiabroncsokat lehűlni, mielőtt ellenőrizné a nyomást azokban. A különféle terheléshez ajánlott abroncsnyomások a járművezető ajtónyílásában elhelyezett címkén találhatók. Mindig figyelembe kell venni a jármű terhelését az abroncsnyomás ellenőrzése és beállítása során. 1. A gumiabroncsokról szóló tájékoztató címke helye (vezetőoldal). 2. Kis terhelésre vonatkozó információk. 3. Nagy terhelésre vonatkozó információk. Hetente és hosszabb utakat megelőzően ellenőrizze a gumiabroncsok állapotát és nyomását, beleértve a pótkerékét is. Ha az abroncsnyomást zárt, fedett helyen, pl. garázsban ellenőrzi, majd azt követően a járművel alacsonyabb hőmérsékletű helyen közlekedik, akkor előfordulhat, hogy az abroncsnyomás a kelleténél kisebb lesz. Idővel kismértékű természetes nyomásesés jelentkezik. Ha ez meghaladja a heti 14 kpa (1,4 bar/2 psi) értéket, akkor ennek okát szakképzett személy segítségével vizsgáltassa ki, és javíttassa meg a gumiabroncsot. Ha meleg állapotban kell ellenőriznie a gumiabroncsok nyomását, akkor számíthat arra, hogy nyomásuk kpa (0,3 0,4 bar/4 6 psi) értékkel magasabb lesz. Ilyen körülmények között ne csökkentse a nyomást a hideg abroncsnyomás előírt értékeire. A nyomás beállítása előtt hagyja a gumiabroncsokat lehűlni. Ha az abroncsokat kényelmi beállításra ereszti le vagy nehéz terhelési beállításra fújja fel, a TPMS-t is be kell állítani, hogy megfeleljen a járműterhelésnek és az abroncsnyomásoknak. Lásd 319, JÁRMŰ TERHELÉSE. Az abroncsnyomás ellenőrzéséhez és beállításához kövesse a következő eljárást: A szelepek sérülésének elkerülése érdekében ne alkalmazzon túlzott erőt vagy oldalirányú erőt a nyomásmérőn/fúvóberendezésen. 1. Vegye le a szelepsapkát. 2. Csatlakoztassa erőteljesen a nyomásmérőt/fúvóberendezést a szelephez. 3. Olvassa le az abroncsnyomást a mérőműszerről, és szükség esetén fújjon be levegőt. 313
314 Gumiabroncsok 4. Levegőbefúvás után távolítsa el, majd csatlakoztassa újra a mérőműszert, és olvassa le az értéket. Ennek elmulasztása nem pontos leolvasást eredményezhet. 5. Ha az abroncsnyomás túl magas, távolítsa el a mérőműszert, és a szelep közepének megnyomásával engedjen ki levegőt a gumiabroncsból. Helyezze vissza a mérőműszert a szelepre, és ellenőrizze a nyomást. 6. Ismételje meg a befúvás/kiengedés, majd a mérés műveletét, amíg az abroncsokban lévő nyomás el nem éri a kívánt értéket. 7. Helyezze vissza a szelepsapkát. ABRONCSSZELEPEK A víz és piszok szelepbe való behatolásának megelőzése érdekében csavarja szorosan a szelepekre a szelepsapkákat. A nyomás ellenőrzésekor ellenőrizze a szelepeket szivárgás szempontjából. A TPMS rendszerhez tartozó gumiabroncs-szelepekről további információért lásd: 318, ABRONCSNYOMÁST FELÜGYELŐ RENDSZER. CSEREGUMIABRONCSOK Mindig azonos típusú gumit tegyen fel, és ha lehetséges, ugyanazt a márkájú és mintázatú gumit használja. Ha nem ugyanolyan típusú és gyártmányú gumiabroncsot helyez fel, a futómintázat csökkentheti a jármű stabilitását. Minden csereabroncs terhelési indexének és sebességi besorolásának legalább olyannak kell lennie, mint a gyári felszerelés specifikációja, lásd: 312, ABRONCSNYOMÁSOK. Ha kérdése van, forduljon a márkakereskedéshez/márkaszervizhez. Ha alacsonyabb sebességi besorolású különleges gumiabroncsok vannak felszerelve (pl. téli vagy terepgumik), akkor a járművet a gumiabroncsok sebességkorlátozásainak megfelelően kell vezetni. Kérjen további tájékoztatást Land Rover kereskedőjétől. Az olyan piacokon, amelyek megkövetelik, hogy a gumiabroncsokhoz tartozó maximális sebességnek megfelelő címkét ragasszanak fel a járműre, a gumiabroncs maximális sebességének címkéjét a vezető látóterébe kell helyezni. Ezeket az abroncskereskedőtől lehet beszerezni. Ne cserélje fel a kerekeken lévő gumikat! Amennyiben elkerülhetetlen, hogy a Land Rover által nem javasolt gumiabroncsot használjon, olvassa el és teljes mértékben tartsa be a gumiabroncs gyártójának előírásait. Ha a gumi futófelülete körülbelül 2 mm-re kopott, a kopásjelzők kezdenek megjelenni a mintázat felületén. Ez egy folyamatos sávot képez a felületen, hogy szemmel is jól látható legyen. 314
315 Gumiabroncsok A gumiabroncsokat négyesével kell cserélni. Ha ez nem lehetséges, úgy az abroncsokat cserélje párban (első kettőt vagy hátsó kettőt). A gumiabroncsok cseréjekor a kerekeknek egyensúlyban kell lenniük és ellenőrizni kell, hogy egy vonalban vannak-e. A megfelelő gumiabroncs-specifikációkat és -nyomásokat lásd: 312, ABRONCSNYOMÁSOK. LAPÍTOTT FELÜLETEK KIALAKULÁSÁNAK ELKERÜLÉSE Tartósan magas környezeti hőmérsékletű területeken az abroncs oldalfalai meglágyulhatnak. Ha a jármű hosszú ideig áll, akkor ennek hatására a gumiabroncs enyhén deformálódhat az abroncs és a felület találkozási pontjában. Ez a jelenség lesíkolt felületként ismeretes. Ez a gumiabroncs esetében normál jelenség. Ha azonban ezt követően közlekednek a járművel, akkor rezgésekre lehet számítani a belapulás miatt. A megtett út hosszának növekedésével ez az állapot folyamatosan javulni fog. Annak érdekében, hogy hosszabb állás során a lehető legkevésbé laposodjon el a gumiabroncs, a nyomása az oldalfalán feltüntetett maximális értékre növelhető. Mielőtt közlekedne a járművel, állítsa vissza a gumiabroncsokban az előírt üzemi nyomás értékét (lásd: 312, ABRONCSNYOMÁSOK). A GUMIABRONCS ELÖREGEDÉSE A gumiabroncsok idővel elöregednek. Ennek fő okai között az ultraibolya sugárzás, a magas hőmérséklet, a jármű fokozott terhelése és a környezeti tényezők említhetők. Javasolt a gumiabroncsokat a kopás mértékétől függetlenül a gyártás dátumától számítva hatévente cserélni, de előfordulhat, hogy ennél gyakrabban szükség van a cserére. TÉLI GUMIABRONCSOK HASZNÁLATA Sok országban törvény írja elő, hogy az év bizonyos szakaszaiban a téli gumiabroncsok használata kötelező. Az M+S (sár és hó) jelölésű gumiabroncsok bizonyos mértékig téli gumiabroncsként is használhatók; ezeket nem kell lecserélni. A gumiabroncs oldalfalán lévő M+S jelölés jelentése: négyévszakos gumiabroncs, amelyet egész évben való használatra terveztek, beleértve a hideg, havas és jeges körülményeket is. Ez a szimbólum kifejezetten téli gumiabroncsokat jelöl, melyeket akkor célszerű felszerelni, ha optimális téli tapadásra van szükség, vagy ha a járművet szélsőségesebb téli körülmények között használják. 315
316 Gumiabroncsok Megjegyzés: A kifejezetten téli gumiabroncsok sebességi besorolása gyakran alacsonyabb az eredetileg felszerelt gumiabroncsokénál, ezért ilyenkor a járművet a gumiabroncsra vonatkozó korlátozásnak megfelelően kell vezetni. Kérjen további tájékoztatást Jaguar/Land Rover kereskedőjétől. Az olyan piacokon, amelyek megkövetelik, hogy a gumiabroncsokhoz tartozó maximális sebességnek megfelelő címkét ragasszanak fel a járműre, a gumiabroncs maximális sebességének címkéjét a vezető látóterébe kell helyezni. Ezt az abroncskereskedőtől lehet beszerezni. Az abroncsnyomással kapcsolatos információs címkén látható nyomásértékek minden körülmények közötti használatra értendők az gyári felszerelésként adott abroncsokra. Ha lassú sebességi besorolású gumiabroncsot helyez fel, a javasolt nyomásértékek csak 160 km/h (100 mph) alatti sebességre értendők. Az optimális tapadáshoz járassa be a gumiabroncsokat; ehhez tegyen meg legalább 160 kilométert (100 mérföldet) száraz úton, mielőtt havas vagy jeges úton közlekedne. A Land Rover által jóváhagyott téli gumik méretei 19 colos kerekek 20 colos kerekek 21 colos kerekek 22 colos kerekek 235/65 R19 255/55 R20 265/50 R20* 265/45 R21 275/45 R21 * 275/40 R22 Megjegyzés: * Szegecses és nem szegecses abroncsok kaphatók. A szegecses abroncsok piactól függően kaphatók. Vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. A kifejezetten téli gumiabroncsok használata esetén szükség lehet a kerékméret változtatására az eredeti kerekek méretétől függően. Mind a 4 kereket ki kell cserélni. Ha a gumiabroncsok normál gumiszelepekkel vannak ellátva, az abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) figyelmeztető lámpája 75 másodpercig villog, majd folyamatosan világít. Az üzenetközpontban megjelenik a TYRE PRESSURE MONITORING SYSTEM FAULT (Abroncsnyomás-felügyelet rendszerhiba) üzenet. Az eredeti kerekek és gumiabroncsok visszaszerelése esetén egy kis távolságot meg kell tenni a járművel, hogy a TPMS visszaálljon és a figyelmeztető lámpa kialudjon. A téli gumikkal kapcsolatos további információkért lépjen kapcsolatba a márkakereskedéssel/márkaszervizzel. HÓLÁNC HASZNÁLATA Csak nagy kemény hóban használjon úttartást javító eszközöket. Ne lépje túl az 50 km/h (30 mph) sebességet, amikor fel vannak szerelve az úttartást javító eszközök. Ne szereljen fel úttartást javító eszközt az ideiglenes pótkerékre. 316
317 Gumiabroncsok A Land Rover által jóváhagyott úttartást javító eszközt használhat, ha kemény, de erősen havas felületen kívánja javítani az úttartást. Ne használja őket terepen, ha azt nem fedi kemény hó. Ha nem kemény hó esetén van szükség az úttartást javító eszközök felszerelésére, akkor vegye figyelembe a következőket: Csak a Land Rover által jóváhagyott úttartást javító eszközöket használjon a járművön. Csak a Land Rover által jóváhagyott úttartást javító eszközöket tesztelték abból a szempontból, hogy nem károsítják-e a járművet. Tájékozódjon a márkakereskedésben vagy a márkaszervizben. A jármű kerekeinek és gumiabroncsainak meg kell felelniük a gyári felszerelés (OE) specifikációinak. A 19 és 20 hüvelyk átmérőjű kerekekkel szerelt járművek hátsó kerekeire teljes láncos úttartást javító eszközök szerelhetők fel. A 21 és 22 hüvelyk átmérőjű kerekekkel szerelt járművek hátsó kerekeire fél láncos úttartást javító eszközök szerelhetők fel. Az úttartást javító eszközöket párban szerelje fel ugyanarra a tengelyre. Mindig olvassa el, értse meg és tartsa be az úttartást javító eszköz gyártójának utasításait. Fordítson különös figyelmet a maximális sebességre és a felszerelési utasításokra. Előzze meg a gumiabroncsok és a jármű károsodását: amint az útviszonyok lehetővé teszik, szerelje le az úttartást javító eszközöket. GUMIABRONCS-NYILATKOZAT (csak Indiában) Minden importabroncs megfelel az Indiai Szabványügyi Testület (BIS) előírásainak, valamint az 1989-es központi gépjárműszabályzatnak (CMVR). A gumiabroncsok azonosak a Land Rover modellekre gyári felszerelésként (OE) szerelt gumiabroncsokkal, és teljes típusjóváhagyással rendelkeznek az indiai piacokon. 317
318 Abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) ABRONCSNYOMÁST FELÜGYELŐ RENDSZER A TPM rendszer csak az alacsony abroncsnyomásra figyelmeztet, és nem fújja fel újra az abroncsokat. A hideg abroncsok nyomását rendszeresen ellenőrizni kell pontos nyomásmérő eszközzel. A TPM rendszer NEM képes regisztrálni az abroncs sérülését. Rendszeresen ellenőrizze az abroncsok állapotát, különösen ha a járművet terepen vezeti. Az abroncsok felfújásakor ügyeljen arra, nehogy meghajlítsa vagy megrongálja a TPMS szelepeit. Mindig szabályosan igazítsa ki a felfújófejet a szelepszárhoz képest. Megjegyzés: A nem engedélyezett tartozékok használata zavarhatja a rendszer működését. Ebben az esetben az üzenetközpont kijelzőjén a TYRE PRESSURE MONITORING FAULT (Abroncsnyomás-felügyeleti hiba) üzenet jelenik meg. Megjegyzés: Ha eltérő típusú abroncsokat használ, az befolyásolhatja a TPMS működését. Az abroncsok cseréjét mindig az ajánlásoknak megfelelően végezze. A TPMS folyamatosan figyeli a nyomást az összes kerékben, még a teljes méretű pótkerékben is. Az ideiglenes használatú pótkereket nem figyeli a rendszer. Lásd 320, AZ IDEIGLENES HASZNÁLATRA SZÁNT PÓTKERÉK ÉS A GUMIABRONCS CSERÉJE. A TPM rendszerrel felszerelt kerekek külsőleg felismerhetők a fém rögzítőanyáról és a szelepről (1). A Land Rover által forgalmazott összes TPMS rendszer nélküli kerekeket gumiszeleppel látták el (2). Megjegyzés: A gumiabroncs minden cseréjekor minden egyes TPMS szelephez speciális szervizkészletre van szükség. A gumiabroncsok nyomását hideg állapotban, rendszeresen ellenőrizni és szükség esetén korrigálni kell. A TPMS nem helyettesíti a jármű biztonsági ellenőrzésének részét képező abroncsnyomás-ellenőrzést. Lásd 312, ABRONCSNYOMÁSOK. Ha 1 vagy több abroncs nyomása jelentősen lecsökken, az abroncsnyomásra figyelmeztető lámpa kigyullad (lásd: 67, ABRONCSNYOMÁS-FELÜGYELŐ RENDSZER (SÁRGA)), és az üzenetközpontban egy figyelmeztető üzenet jelenik meg. Amint lehet, álljon meg, és ellenőrizze az abroncsokat, majd pótolja bennük a nyomást a jármű terhelésének megfelelő érték szerint. 318
319 Abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) A TPMS a teljes méretű pótkerék abroncsának nyomását is figyeli. Ha a pótkerék abroncsának nyomása nem megfelelő, akkor a CHECK SPARE TYRE PRESSURE (Ellenőrizze a pótkerék abroncsnyomását) üzenet jelenik meg a figyelmeztető lámpa világítása mellett. GUMIABRONCSNYOMÁS ELLENŐRZÉSE A műszerfalon kijelezhető a jármű abroncsainak nyomása. A műszerfal menüjén át hozzáférhetőek az abroncsnyomások számadatai. További információkért lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. Az utolsó ismert nyomásértékeket választva azok megjelennek a kijelzőn, mellettük (zárójelben) a hideg abroncsnyomásértékekkel. Megjegyzés: Ha bármelyik kereket vagy gumiabroncsot levették, a megjelenített abroncsnyomás értékek érvénytelenek lehetnek. Legalább 15 percig vezesse a járművet a rendszer újrakalibrálása érdekében. AZ AJÁNLOTT ABRONCSNYOMÁS ÉRTÉKEK KIKERESÉSE A műszerfalon kijelezhető a járművére vonatkozó hideg abroncsnyomás értékek. A műszerfal menüjén át hozzáférhető az abroncsnyomást kikereső táblázat. További információkért lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. Járművének specifikációjától függően számos különféle érték jelenhet meg, melyek tükrözik a különböző vezetési körülményeket, mint például a nagy sebességgel haladást vagy erősen megterhelt járművet. A műszerfalon megjelenített abroncsnyomás értékek érvénytelenek lesznek, ha járművére a Land Rover által nem elfogadott kerekeket vagy abroncsokat szereltek fel. JÁRMŰ TERHELÉSE A jármű szállításakor a gumiabroncsok nyomása az abroncsnyomás címkéken szereplő nyomásokra lesz beállítva. Lásd 312, ABRONCSNYOMÁSOK. Ha az abroncsokat alacsony (kényelmi) vagy nehezebb terhelési beállításra fújja fel, a TPMS-t is be kell állítani, hogy megfeleljen a járműterhelésnek és az ehhez ajánlott abroncsnyomásoknak. Az alacsony terhelési (kényelmi) beállítás kényelmesebbé teszi az utazást, ha az utasokra és a csomagokra vonatkozó súlyhatárt betartják. Lásd 312, ABRONCSNYOMÁSOK. A TPMS szinteket a műszerfali menüben, a Tyre pressure check (Abroncsnyomás-ellenőrzés) és a Tyre pressure monitor (Abroncsnyomást felügyelő rendszer) lehetőségeknél lehet beállítani. Megjegyzés: A TPMS beállításnak meg kell felelnie az aktuális gumiabroncsnyomásnak. Megjegyzés: Győződjön meg róla, hogy az abroncsnyomások megfelelnek a járműterhelésnek. 319
320 Abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) KERÉKCSERE TELJES MÉRETŰ PÓTKERÉK ESETÉN A rendszer automatikusan felismer mindenféle kerékpozíció változást. A kerék- és abroncs-csere során a jármű 15 percig maradjon mozdulatlan, hogy a rendszer biztosan észlelhesse a cserét. Miután a jármű 25 km/h (18 mph) sebességnél gyorsabban halad, nagyjából 5 percen belül minden nyomásvesztésre figyelmeztető kijelzésnek törlődnie kell. AZ IDEIGLENES HASZNÁLATRA SZÁNT PÓTKERÉK ÉS A GUMIABRONCS CSERÉJE Ideiglenes használatra szánt pótkerék felszerelésekor a rendszer automatikusan felismeri a kerékpozíciók változását. Kb. 10 percnyi, 25 km/h-nál (18 mph) nagyobb sebességgel történő haladást követően a FRONT[REAR] RIGHT[LEFT] TYRE PRESSURE NOT MONITORED (Jobb [bal] első [hátsó] abroncs nyomása felügyeleten kívül) üzenet jelenik meg, és világít a figyelmeztető lámpa. A figyelmeztető lámpa először villog, majd folyamatosan világít. Az ideiglenes használatra szánt pótkerék tartós használata esetén a TYRE PRESSURE MONITORING SYSTEM FAULT (Abroncsnyomást felügyelő rendszer hibája) üzenet jelenik meg. A TPM rendszer kijelzési sorozata minden gyújtási ciklusban aktiválódik, amíg az ideiglenes használatra szánt pótkereket ki nem cserélik TPMS-érzékelővel felszerelt teljes méretű országúti kerékre. Megjegyzés: Ha ideiglenes használatra szánt pótkereket használ, mindig cserélje ki, mielőtt hozzákezdene a TPM rendszerhiba vizsgálatához. 320
321 Abroncsjavító készlet ABRONCSJAVÍTÓ KÉSZLET Ha nem biztos benne, hogy képes betartani az utasításokat, akkor a javítás megkezdése előtt vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. Nem biztos, hogy a jármű fel van szerelve pótkerékkel. Ebben az esetben a pótkerék helyén, a padló alatti hátsó tárolórekeszben abroncsjavító készletet talál. Az abroncsjavító készlet csak 1 abroncs javítására alkalmas. Mindenképpen olvassa el az alábbi útmutatót, mielőtt megpróbálkozna az abroncs javításával. Az abroncsjavító készlet a legtöbb, max. 6 mm (1/4 hüvelyk) átmérőjű lyuk lezárására alkalmas a futófelületen. Megjegyzés: Az abroncsjavító készletben található tömítőszer megfelelő szavatossági idővel rendelkezik, a lejárati időpont a tömítőanyag üvegén van feltüntetve. Gondoskodjon a tartály cseréjéről még a szavatossági idő lejárta előtt. AZ ABRONCSJAVÍTÓ KÉSZLETTEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A gumiabroncsok bizonyos sérüléseit a nagyságuktól és jellegüktől függően csak részben vagy egyáltalán nem lehet megjavítani. Az abroncsnyomás bármilyen csökkenése rendkívül kedvezőtlenül befolyásolhatja a jármű biztonságát. Ne használja az abroncsjavító készletet, ha a gumiabroncs sérülése akkor keletkezett, amikor nem kellőképpen felfújt abronccsal közlekedett. A. Az abroncs futófelülete. Az abroncsjavító készletet kizárólag a futófelületen található sérülések javítására használja (A). Ne használja az abroncsjavító készletet az oldalfali sérülések tömítésére! Ne hajtson javított gumiabronccsal 80 km/h-nál (50 mph) nagyobb sebességgel. Javított gumiabronccsal legfeljebb 200 km-t (125 mérföld) szabad megtenni. Javított gumiabronccsal óvatosan vezessen, kerülve a hirtelen fékezést vagy kormányzási manővereket. Kizárólag a járművel együtt szállított abroncsjavító készletet használja. Az abroncsjavító készletet kizárólag gumiabroncs javítására szabad használni. Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül az abroncsjavító készletet. 321
322 Abroncsjavító készlet Az abroncsjavító készletet kizárólag a -30 C és +70 C közötti hőmérsékleti tartományban használja. Használat közben gyermekeknek és állatoknak mindig biztonságos távolságban kell lenniük az abroncsjavító készlettől. Ne álljon közvetlenül a kompresszor mellé, amikor az működik. Felfújatás előtt ellenőrizze az abroncs oldalfalát. Bármilyen szemmel látható repedés, sérülés vagy deformáció esetén ne fújja fel a gumiabroncsot. A felfújás közben figyelje a gumiabroncs oldalfalát. Ha bármilyen repedést, kidudorodást vagy hasonló sérülést, illetve deformációt észlel, akkor kapcsolja ki a kompresszort, és eressze le a gumiabroncsot. Ne használja tovább a gumiabroncsot. AZ ABRONCSJAVÍTÓ KÉSZLET HASZNÁLATA Ügyeljen, nehogy a természetes latexet tartalmazó tömítőszer a bőrére kerüljön. Ha az abroncsnyomás nem éri el az 1,8 bar (26 psi, 180 kpa) értéket 7 percen belül, akkor az abroncs valószínűleg jelentősen károsodott. Az ideiglenes javítás ilyenkor nem lehetséges, és a járművel nem szabad közlekedni, amíg az abroncsot ki nem cserélik. Mielőtt belekezdene a gumiabroncs javításába, először biztonságosan parkolja le a járművet, lehetőleg minél messzebb az elhaladó járművektől. Feltétlenül kapcsolja be az elektromos rögzítőféket (EPB), és kapcsolja a sebességváltót Parkoló (P) fokozatba. Ne próbálja meg eltávolítani az idegen tárgyakat, pl. szögeket, csavarokat stb. az abroncsból. A kompresszor használatakor mindig járassa a motort, kivéve zárt vagy rosszul szellőzött helyen, mert ilyenkor a kipufogógázok fulladást okozhatnak. A túlmelegedés megakadályozása érdekében ne működtesse a kompresszort folyamatosan 10 percnél hosszabb ideig. Megjegyzés: Minden járművezetőnek és utasnak tudatában kell lennie annak, hogy a járműre szerelt gumiabroncsok egyikét ideiglenesen megjavították. Emellett a javított gumiabroncs használatakor érvényes speciális közlekedési feltételekkel is tisztában kell lenniük. 322
323 Abroncsjavító készlet JAVÍTÁSI MŰVELET A felfújás előtt ellenőrizze az abroncs oldalfalát. Ne próbálja meg felfújni a gumiabroncsot, ha bármilyen repedés, kidudorodás vagy hasonló sérülés található rajta. Ne álljon közvetlenül a gumiabroncs mellé, miközben a kompresszor pumpálja azt. Figyelje a gumiabroncs oldalfalát. Ha bármilyen repedést, kidudorodást vagy hasonló sérülést észlel, kapcsolja ki a kompresszort, és engedje ki a levegőt a nyomáscsökkentő szeleppel. Ne használja tovább a gumiabroncsot. Ha az abroncsnyomás nem éri el az 1,8 bar (26 psi, 180 kpa) értéket legfeljebb 10 percen belül, akkor az abroncs valószínűleg jelentősen károsodott. Az ideiglenes javítás ilyenkor nem lehetséges, és a járművel nem szabad közlekedni, amíg az abroncsot ki nem cserélik. 1. Nyissa ki az abroncsjavító készletet, és húzza le a maximális sebességet jelölő címkét. Ragassza a címkét a műszerfalra, a járművezető látóterébe. Ügyeljen arra, nehogy eltakarjon bármilyen műszert vagy figyelmeztető lámpát. 2. Göngyölje ki a kompresszor tápkábelét és a felfúvótömlőt. 3. Csavarja le a narancssárga sapkát a tömítőanyag üvegének toksapkájáról és a tömítőanyag üvegének fedelét. 4. Csavarja be a tömítőanyag üvegét a toksapkába (az óramutató járásával megegyező irányba), amíg az meg nem szorul. Megjegyzés: Az üveget a toksapkára csavarva lyukassza át az üveg tömítését. Miután a toksapkát felszerelte, egy racsni akadályozza meg annak eltávolítását. 5. Vegye le a szelepsapkát a sérült gumiabroncsról. 6. Távolítsa el a felfúvótömlő védősapkáját. Csatlakoztassa a felfúvótömlőt az abroncs szelepére, ügyelve arra, hogy a tömlő erősen rá legyen csavarva. 7. A kompresszor kapcsolóját feltétlenül kapcsolja Ki (0) állásba, majd helyezze a tápkábel csatlakozóját a tartozékcsatlakozó aljzatba 113, TARTOZÉKCSATLAKOZÓK. Kapcsolja be a motort, lásd: 140, A MOTOR BEINDÍTÁSA. 8. A kapcsolót I (be) állásba állítva kapcsolja be a kompresszort. 9. Fújja fel a gumiabroncsot minimum 1,8 bar (26 psi, 180 kpa) és maximum 3,5 bar (51 psi, 350 kpa) nyomásra. Megjegyzés: Miközben pumpálja a tömítőszert az abroncs szelepén keresztül, a nyomás megnövekedhet 6 bar (87 psi, 600 kpa) értékre. Kb. 30 mp elteltével a nyomás ismét visszaesik. 10. Felfújás közben rövid időre kapcsolja ki a kompresszort, ellenőrizve az abroncsnyomást a kompresszorra szerelt nyomásmérővel. 323
324 Abroncsjavító készlet Megjegyzés: A gumiabroncs felfújása nem tarthat 10 percnél tovább. Ha legfeljebb 10 perc elteltével az abroncsnyomás még nem érte el a minimális értéket, akkor az adott abroncsot nem szabad használni. 11. Miután a gumiabroncs elérte a szükséges nyomást, kapcsolja ki a kompresszort. A kompresszor kikapcsolását követően szükség szerint a motor is kikapcsolható. 12. Húzza ki a tápcsatlakozót a kisegítő hálózati csatlakozóaljzatból. 13. Vegye le a felfúvótömlőt a gumiabroncs szelepéről, a lehető leggyorsabban lecsavarva azt (az óramutató járásával ellentétes irányba). 14. Tegye vissza a felfúvótömlő védősapkáját és a szelepsapkát. 15. Feltétlenül rögzítse az abroncsjavító készletet járművében (beleértve az üveget és a toksapkákat). Legfeljebb 10 km (6 mérföld) megtételét követően ismét szüksége lesz a készletre az abroncsnyomás ellenőrzése céljából, ezért azt könnyen hozzáférhető helyre tegye. 16. Haladéktalanul tegyen meg a járművel maximum 10 kilométert (6 mérföld). Ezzel lehetővé teszi, hogy a tömítőanyag beboríthassa a gumiabroncs belső felületét és lezárhassa a lyukat. AZ ABRONCSNYOMÁS ELLENŐRZÉSE JAVÍTÁST KÖVETŐEN Ha a járművel való közlekedéskor rezgést, rendellenes kormányzást vagy zajokat észlel, akkor azonnal csökkentse a sebességet. Rendkívül óvatosan és csökkentett sebességgel vezessen, és az első biztonságos helyen állítsa le a járművet. Szemrevételezéssel ellenőrizze a gumiabroncsot, és mérje meg a nyomását. Ne hajtson tovább, ha az abroncson sérülés vagy deformáció bármilyen jelét észleli, vagy ha az abroncs nyomása 1,3 bar (19 psi, 130 kpa) alá csökken. Az abroncsjavító készlet használata utáni abroncscserét illetően forduljon tanácsért gumijavítóhoz vagy a márkakereskedéshez/márkaszervizhez. 1. Tegyen meg a járművel max. 3 km-t (2 mérföld), majd álljon le egy biztonságos helyen. Szemrevételezéssel ellenőrizze az abroncsok állapotát. 2. Vegye ki a javítókészletet a járműből. 3. Erősen csavarozza fel a felfúvótömlő csatlakozóját az abroncs szelepére. 4. Olvassa le az abroncsnyomást a mérőműszerről. 5. Ha a tömítőszerrel kitöltött abroncs nyomása meghaladja az 1,3 bar (19 psi, 130 kpa) értéket, akkor állítsa be a nyomást a megfelelő értékre. 324
325 Abroncsjavító készlet Ne hajtson tovább, ha a gumiabroncson sérülés vagy deformáció bármilyen jelét észleli, illetve a gumiabroncs nyomása 1,3 bar alá csökken. 6. A kompresszor kapcsolóját feltétlenül kapcsolja (O) (Ki) állásba, majd illessze a tápkábel csatlakozóját egy kisegítő csatlakozóaljzatba. Kapcsolja be a gyújtást. 7. Kapcsolja a kompresszort Be (I) állásba, majd fújja fel a gumiabroncsot a megfelelő nyomásra. Lásd 312, ABRONCSNYOMÁSOK. 8. Az abroncsnyomás ellenőrzéséhez kapcsolja ki a kompresszort, majd olvassa le a nyomást a mérőműszerről. 9. Ha a kompresszor ki van kapcsolva és az abroncsnyomás túl nagy, akkor a szükséges mennyiségű levegőt a nyomáscsökkentő szeleppel kell kiereszteni. 10. Miután felfújta a gumiabroncsot a megfelelő értékre, kapcsolja ki a kompresszort, majd húzza ki a tápkábel dugaszát a kisegítő aljzatból. Az abroncsjavító készletben található tömítőszer használatakor előfordulhat, hogy az abroncsnyomást felügyelő rendszer hibás figyelmeztetéseket vagy szabálytalan leolvasási értékeket közöl. Ezért a sérült abroncs nyomását az abroncsjavító készletben található nyomásmérővel ellenőrizze, és azzal is állítsa be. 11. Csavarja le a felfúvótömlő csatlakozóját az abroncs szelepéről, majd tegye vissza a szelepsapkát és a felfúvótömlő csatlakozójának védősapkáját. 12. Feltétlenül rögzítse az abroncsjavító készletet járművében. 13. Hajtson a legközelebbi gumijavítóhoz vagy márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez, hogy kicserélje a megjavított gumiabroncsot. Feltétlenül közölje a gumijavítókkal, hogy használta az abroncsjavító készletet, mielőtt leszerelnék a gumiabroncsot. 14. Új gumiabroncs felszerelését követően a felfúvótömlőt, a toksapkát és a tömítőszertartó palackot is ki kell cserélni. Csak a teljesen üres tömítőszeres dobozokat szabad a szokványos háztartási szemétbe dobni. A kis mennyiségű tömítőszert tartalmazó tömítőszertartókat és a felfúvótömlőt szakembernél vagy márkakereskedésben/márkaszervizben kell leadni a helyi hulladékkezelési előírásoknak megfelelően. 325
326 Kerékcsere A KERÉKCSERE SORÁN BETARTANDÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK A jármű megemelése vagy a kerekek cseréje előtt mindenképpen olvassa el és tartsa be a következő figyelmeztetéseket: Minden esetben keressen egy biztonságos helyet a jármű leállításához, távol a forgalomtól. Ügyeljen arra, hogy mind a jármű, mind az emelő szilárd, vízszintes talajon álljon. Ne emelje fel a járművet, ha az fém rács vagy csatornafedő felett áll. Kapcsolja be az elektromos rögzítőféket (EPB), és állítsa a fokozatválasztót Parkoló (P) állásba. Győződjön meg arról, hogy a légrugós felfüggesztés terepmeneti magasságra van állítva. Kapcsolja be az elakadásjelző lámpát. Biztosítsa, hogy az első kerekek egyenesen előre nézzenek. Válassza le az utánfutót/lakókocsit a járműről. Gondoskodjon az összes utas és állat biztonságos elhelyezéséről, távol a járműtől és az úttesttől. Helyezzen el elakadásjelző háromszöget a jármű mögött, megfelelő távolságban. A háromszögnek a hátulról közelítő forgalom felé kell néznie. 326
327 Kerékcsere ESZKÖZKÉSZLET Megjegyzés: A szerszámtípusok és elhelyezésük az ábrán láthatótól eltérő lehet. 1. Csomagtér padlólemez. 2. Emelő. 3. Pótkerékemelő szerszám. 4. Szerszámkészlet a pótkerék alatt helyezkedik el. Lásd 327, PÓTKERÉK LESZERELÉSE. 5. Biztonsági kerékanya adaptere. Megjegyzés: Időnként vizsgálja meg az emelőt, a korrózió megakadályozása érdekében tisztítsa meg és zsírozza be a mozgó alkatrészeket, különösen a csavarmenetet. Megjegyzés: Figyelmesen nézze meg minden egyes szerszám elhelyezési pozícióját, mert fontos, hogy használat után ugyanabba a helyzetbe tegye vissza azokat. PÓTKERÉK LESZERELÉSE A jármű megemelése előtt vegye ki a pótkereket; ellenkező esetben veszélyezteti a jármű stabilitását. 327
328 Kerékcsere A kerekek nehezek, és nem megfelelő kezelésük esetén sérülést okozhatnak. Legyen rendkívül óvatos a kerekek felemelésénél, letételénél és mozgatásánál. Mindig biztosítsa a rögzítőcsavarral a pótkereket vagy a leszerelt kereket a helyén. Ne tegye a kereket a tárolóhelyére, míg a jármű az emelőn áll. A pótkereket mindig a jármű megemelése előtt vegye ki. Megjegyzés: A pótkerék kiemelése előtt figyelje meg, hogyan van tárolva. A lecserélendő kereket megfelelően kell elhelyezni és biztosítani a helyén. Megjegyzés: A pótkerékemelő szerszám nem minden járműben található meg. További információért lépjen kapcsolatba a márkakereskedéssel/márkaszervizzel. Kerékcsere után mindig rögzítse a szerszámokat, az ékeket, az emelőt és a lecserélt kereket a számukra kialakított tárolóhelyen. Ha az ilyen tárgyak nincsenek megfelelően tárolva, repülő lövedékként viselkedhetnek egy balesetben vagy borulásnál, ami súlyos vagy halálos sérülést okozhat. 1. Nyissa ki a csomagtérajtót. Lásd 11, A CSOMAGTÉRAJTÓ NYITÁSA ÉS ZÁRÁSA. 2. Vegye ki a csomagtér padlólemezét. 3. Távolítsa el a pótkerék rögzítőcsavarját. 4. Vegye ki az emelőt és a pótkerékemelő szerszámot. Lásd 327, ESZKÖZKÉSZLET. 5. Az ábrán látható módon csatlakoztassa az emelőszerszámot. 328
329 Kerékcsere A pótkerék felemeléséhez húzza meg a felső hevedert. A pótkerék csomagtérajtóra helyezéséhez húzza meg az alsó hevedert. 6. Távolítsa el a szerszámot, majd óvatosan emelje ki a pótkereket a járműből. Megjegyzés: A lecserélt kereket a fentiekben leírt műveletek fordított sorrendben történő elvégzésével helyezheti el a járműben. KERÉKÉKEK HASZNÁLATA A jármű megemelése előtt a cserélendő kerékkel átlósan szemben lévő kereket ki kell ékelni. A kereket mindig megfelelő kerékékkel támassza ki. Helyezze el az ékeket a kerék mindkét oldalán, átlósan a lecserélendő kerékkel szemben. Ha elkerülhetetlen, hogy a kerékcserét emelkedőn végezze el, helyezze az ékeket a meg nem emelt tengely mindkét kerekének lejtő felőli oldalára. A kerékékek az szerszámkészletben találhatók. 1. Vegye ki az ékeket a szerszámkészletből. 2. Az ékprofil (B) növelése érdekében kissé húzza szét az ék 2 felét (A), majd teljesen csavarja el őket. 3. Álljon a járművel sík talajra. Mindkét kerékéket használni kell. Helyezze el az ékeket a kerék két ellenkező oldalán, majd nyomja őket szorosan a keréknek. BIZTONSÁGI KERÉKANYÁK A zárókerékanyákat csak a mellékelt speciális adapterrel lehet le- és felszerelni. Lásd 327, ESZKÖZKÉSZLET. Megjegyzés: Az adapter alján egy kódszám található. Ezt a számot fel kell jegyeznie a dokumentációhoz tartozó, a garancia előnyeit és a szerviznyilvántartást tartalmazó tartalék füzetbe. Ha másik adapterre van szüksége, adja meg ezt a számot. 329
330 Kerékcsere A kioldáshoz: 1. Illessze a kerékanya-adaptert a zárókerékanyába, úgy, hogy az teljesen benne legyen. 2. Helyezze a kerékkulcsot az adapterre, majd az óramutató járásával ellentétes irányú fél fordulattal csavarja ki a kerékanyát. 3. Miután megemelte a járművet, távolítsa el a zárókerékanyát. Megjegyzés: A jármű első szállításakor lehet, hogy a kerékanya-adapter a kesztyűtartóban van. Ebben az esetben a kerékanya-adaptert a lehető leghamarabb a csomagtérben lévő megfelelő tárolási helyére kell tenni. Lásd 327, ESZKÖZKÉSZLET. KERÉKCSERE A jármű megemelése vagy a kerekek cseréje előtt mindenképpen olvassa el és tartsa be a következő figyelmeztetéseket: Győződjön meg róla, hogy az emelő szilárd, vízszintes talajon áll. Ne emelje fel a járművet, ha az fém rács vagy csatornafedő felett áll. Ne tegyen tárgyakat az emelő és a talaj vagy az emelő és a jármű közé. Az emelőt a jármű oldalához, a megfelelő emelési ponthoz illessze. Ne kísérelje meg a jármű emelését, amíg az emelőfej nem illeszkedik teljesen az emelési ponton. A jármű megemelését csak a jóváhagyott emelési pontoknál szabad végezni. FIGYELMEZTETÉS SENKI NE ÁLLJON ÉS NE NYÚLJON AZ EMELŐVEL MEGEMELT JÁRMŰ ALÁ. FIGYELMEZTETÉS: Az emelő kizárólag kerékcseréhez használható. Nem szabad a megemelt jármű alatt dolgozni, ha csupán a kocsiemelővel van megtartva. Mindig használjon megfelelően erős tartóbakokat, mielőtt bármely testrészét a jármű alá teszi. Mindig használja a teljes emelőszerkezetet a kerékcsere során, hogy a minimálisra csökkentse a véletlen sérülés esélyét. Legyen óvatos a kerékanyák kilazításkor. A nem megfelelően csatlakoztatott kerékkulcs lecsúszhat, és a kerékanyák hirtelen elengedhetnek. Bármilyen váratlan mozdulat sérülést okozhat. 330
331 Kerékcsere Ne indítsa be és ne járassa a motort, ha a járművet csak egy emelő tartja! Csak a megadott emelési pontoknál emelje fel a járművet, máskülönben a jármű károsodhat. Megjegyzés: Lehetséges, hogy az Ön járművét dőlésérzékelővel látták el, amely működésbe hozza a riasztót, ha a lezárása után a jármű bármely irányban megbillen. A kerékcsere közbeni ajtózárás és a riasztó működésbe lépésének elkerülése érdekében ideiglenesen letilthatja a dőlésérzékelőt. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: Amennyiben a jármű küszöbökkel vagy oldalsó csövekkel is rendelkezik, az emelési pontok a küszöbök vagy a csőtartók alatt találhatók. Megjegyzés: A jármű emelése előtt megfelelően helyezze el a kerékékeket. Lásd 329, KERÉKÉKEK HASZNÁLATA. A jármű megemelése előtt a kerékkulccsal lazítsa meg a kerékanyákat egy fél fordulattal az óramutató járásával ellentétes irányban. 1. Helyezze az emelőt a jármű megfelelő emelési pontja alá. Megjegyzés: Ne hagyja, hogy az emelő bárhol máshol a küszöbhöz érjen, mivel ezzel kárt okozhat. 331
332 Kerékcsere 2. Forgassa az emelő karját az óramutató járásával megegyező irányba, míg a teteje hozzá nem ér az emelési ponthoz. Győződjön meg arról, hogy az emelő talpa teljes felületén érintkezik az útfelülettel. 3. Emelje fel a járművet az emelővel addig, amíg a felemelt abroncs éppen elemelkedik a földtől. Az emelőt lassan és folyamatosan működtesse. Kerülje a gyors, hirtelen mozdulatokat, mert azzal az emelő stabilitását veszélyeztetheti. 4. Távolítsa el a kerékanyákat, és úgy helyezze el őket egymás mellett, hogy ne tudjanak elgurulni. 5. Vegye le a kereket, és tegye le az egyik oldalára. Ne fektesse a kereket a külső oldalára, mert az nyomot hagyhat a felületén. 6. Illessze a pótkereket a tengelyre. 7. Helyezze vissza, és enyhén húzza meg a kerékanyákat. Ügyeljen arra, hogy a kerék egyenletesen feküdjön fel a tengelyre. 8. Gondoskodjon arról, hogy a jármű alatt ne legyen útban semmilyen tárgy, majd lassan és egyenletesen engedje le a járművet. 9. Amikor már minden kerék a talajon van, és eltávolította az emelőt, teljesen húzza meg a kerékanyákat. A kerékanyákat a megfelelő sorrendben (lásd az ábrát) kell meghúzni az előírt 133 Nm (98 lb.ft) nyomatékkal. Megjegyzés: Ha nem lehet a kerékanyákat nyomatékkulccsal meghúzni a kerékcserénél, akkor utána a lehető leghamarabb biztosítani kell a kerékanyák megfelelő nyomatékkal való meghúzását. Ha könnyűfém pótkereket kell felszerelnie, akkor egy tompa szerszámmal üsse ki a középső sapkát a leszerelt kerékből. Csak a kezével nyomva helyezze fel a középső sapkát az újonnan felszerelt kerékre. Amint lehet, ellenőrizze és állítsa be a gumiabroncs nyomását. 332
333 Kerékcsere Fix küszöbökkel, állítható küszöbökkel vagy oldalsó csövekkel ellátott járművek Amennyiben a járművet állítható küszöbökkel, fix küszöbökkel vagy oldalsó csövekkel látták el, a standard emelési pontok takarásba kerülnek. A jármű felemeléséhez az oldalsó csövek, a fix küszöbök vagy az állítható küszöbök elején és hátulján található emelési pontokat használja. A jármű emelése során az állítható küszöböket tárolási pozícióba kell állítani, a rendszert pedig le kell kapcsolni. Ne emelje fel a járművet, ha az állítható küszöbök kihajtott pozícióban vannak. A jármű emelése előtt olvassa el a kezelési kézikönyv jelen fejezetének elején található figyelmeztetéseket. A hibrid és a nem hibrid járművek esetén a kerékcsere művelete teljesen megegyezik. Ennek ellenére tartsa észben a következő információkat: Megjegyzés: A jármű bal és jobb oldalán lévő kerekek kialakítása eltér egymástól (a jármű hátulja felől nézve). Az egyes kerekek belső felületén LH (bal oldali) vagy RH (jobb oldali) jelzés látható, ami a kerekek megfelelő helyét jelöli. Minden esetben biztosítsa, hogy az adott kereket a megfelelő oldalra szerelje vissza. Defekt esetén a pótkerék a jármű mindkét oldalán használható. Amint lehet, helyezze vissza az eredeti kereket a megfelelő helyre. FONTOS PÓTKERÉK HASZNÁLATA Minden esetben be kell tartani a pótkerék figyelmeztető címkéjén az annak ideiglenes használatára vonatkozóan feltüntetett utasításokat. Ennek elmulasztása veszélyes lehet. 333
334 Kerékcsere Amint a neve is mutatja, az ideiglenes használatra szánt pótkerék KIZÁRÓLAG IDEIGLENES HASZNÁLATRA szolgál. Vezessen óvatosan, ha az ideiglenes használatra szánt pótkerék van felszerelve. Amint lehet, szereljen fel eredeti méretű kereket és gumiabroncsot. Ne szereljen fel egyszerre több ideiglenes használatra szánt pótkereket a járműre! Ne lépje túl a 80 km/h (50 mph) sebességet, ha ideiglenes használatra szánt pótkerék van felszerelve. Az ideiglenes használatra szánt pótkereket 4,2 bar (60 psi, 420 kpa) értékre kell felfújni. Ideiglenes használatra szánt pótkerék használatakor a dinamikus stabilitásszabályozónak (DSC) bekapcsolva kell lennie. Tilos tapadást javító eszközöket (pl. hóláncot) az ideiglenes használatra szánt pótkerékkel együtt használni. 334
335 A jármű mentése VONÓSZEMEK A jármű elején és végén lévő vonószemeket kizárólag a jármű úton történő vontatására használja. Ha ezeket bármilyen más célra használja, az a jármű károsodását és súlyos személyi sérülést okozhat. 1. Az első burkolat eltávolításához egy pénzérme (vagy hasonló tárgy) segítségével forgassa el az egyes rögzítőelemeket 90 fokkal balra. Távolítsa el a vonószem első és hátsó borítóit terepen vezetés előtt, hogy megakadályozza a sérülést vagy kárt. A közúton történő vezetést megelőzően helyezze vissza a burkolatokat. Az első és a hátsó vontatási pontokat eltávolítható burkolatok takarják. 2. A burkolat eltávolításához hajtsa le a felső szélét, majd húzza előre a burkolatot. A visszaszereléskor első lépésként biztosítsa, hogy a burkolat alsó peremén lévő 2 fül beakadjon a karosszérialemezen lévő lyukakba, majd a rögzítőelemeket 90 fokkal jobbra elforgatva rögzítse a burkolatot a helyén. 335
336 A jármű mentése 1. A hátsó burkolat eltávolításához egy pénzérme (vagy hasonló tárgy) segítségével forgassa el az egyes rögzítőelemeket 90 fokkal balra, ezzel kioldva az alsó peremet. 2. Forgassa el a fedelet, hogy a tetején lévő horgok kiakadjanak. Vegye le a fedelet. 3. Elektromos vonórúddal ellátott járművek esetén a csomagtér alatti területen található szerszámkészlet egy vonószemet is tartalmaz. 4. Csavarja be a vonószemet balra a tartójába, amíg megfelelően nem rögzül. 336
337 A jármű mentése 5. A hátsó burkolat visszaszerelésekor biztosítsa, hogy a burkolat felső peremén lévő 4 kampó beakadjon a karosszérialemezbe. A rögzítőelemeket 90 fokkal jobbra elforgatva rögzítse a burkolatot a helyén. A hátsó vontatási pont szükség esetén más jármű vontatására is használható. SEBESSÉGVÁLTÓ PARKOLÓFOKOZATÁNAK KIOLDÁSA A jármű mentésekor fontos, hogy a sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmus be legyen kapcsolva. Ez Üres (N) helyzetben zárja a sebességváltót és megakadályozza, hogy automatikusan Parkoló (P) helyzetbe kapcsoljon. A sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmust egy karral lehet bekapcsolni, amely a középső konzol pohártartói alatt található. A sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmus bekapcsolása előtt válassza ki a P fokozatot, kapcsolja be az elektromos rögzítőféket (EPB), majd kapcsolja ki a jármű gyújtását. A sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmushoz történő hozzáféréshez tegye a következőket: 1. Nyissa fel a középső konzol pohártartójának fedelét, majd távolítsa el a pohártartó betéteket. 2. A szervizpanel eltávolításához használjon laposfejű csavarhúzót vagy hasonló eszközt. A sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmus bekapcsolásához tegye a következőket: 1. A zármechanizmust 90 fokkal forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányban. 2. Nyomja le a fékpedált. 3. A pánt segítségével húzza meg felfelé a sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmust, amíg az függőleges pozícióban nem reteszelődik. Mikor a sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmust működésbe hozza, a fokozatváltó P fokozatban marad, ám a fokozatválasztás visszajelzője és a műszerfal is villogva jelzi az Üres N fokozatot. 337
338 A jármű mentése Amikor a jármű elszállítása befejeződött, a sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmust ki kell kapcsolni. A sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmus kikapcsolásához tegye a következőket: KORMÁNYZÁR NYITÁSA A jármű vontatása során az intelligens kulcsnak a járművön belül, a gyújtásnak pedig bekapcsolva kell lennie, hogy a kormányzár ne aktiválódjon. 1. Egy laposfejű csavarhúzó vagy hasonló szerszám segítségével oldja ki a reteszt (nyíllal megjelölve az ábrán). 2. A sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmust hajtsa vissza fekvő helyzetbe. 3. A zármechanizmust 90 fokkal forgassa el órajárás irányába. Miután a sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmust kikapcsolta, helyezze vissza a szervizpanelt és a pohártartó betéteket. MENTÉS TEREPEN Ha a vonószemeket terepen kell mentéshez használni, rendkívül fontos, hogy a járművet olyan személy vezesse, aki elvégezte a terepen történő vezetésről szóló képzést, amely kitér a mentési technikákra is. A terepen történő vezetés képzéssel kapcsolatos további információkat a következő webhelyen találhat: A JÁRMŰ SZÁLLÍTÁSA A jármű javasolt szállítási módja autómentés/szállítás esetén a kifejezetten erre a célra alkalmas pótkocsi. A mentést minden esetben szakképzett személy végezze, továbbá minden esetben biztosítsa, hogy a jármű megfelelően rögzítve legyen. FIGYELEM: A jármű mozgatása vagy vontatása esetén rendkívül körültekintően járjon el. Ennek elmulasztása halálos vagy súlyos sérüléseket okozhat. Amennyiben a jármű elektronikája működőképes, állítsa a légrugós felfüggesztést beszállási magasságba, mielőtt a járművet egy autómentőhöz vagy pótkocsihoz rögzítené. Lásd 157, BESZÁLLÁSI MAGASSÁG. 338
339 A jármű mentése JÁRMŰ VONTATÁSA NÉGY KERÉKEN A jármű mentését 4 kerekének használata nélkül, azaz pótkocsira téve kell végezni. Amennyiben azonban a jármű mentése nem lehetséges a helyes módszerrel, vészhelyzetben a jármű rövid távon vontatható 4 keréken. Kérjük az alábbi irányelvek betartását: Az autómentő cég emberének be KELL kapcsolnia a sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmust a vontatás megkezdése előtt. A módszer a szervizelő személyzet számára készült külön kiadványban található. Ha a sebességváltót Üres (N) fokozatba kapcsolja és ezután kikapcsolja a motort, a sebességváltó 10 perc elteltével automatikusan Parkoló (P) fokozatba vált. Ekkor ha a sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmust nem kapcsolták be és a járművet már vontatják súlyosan károsodik a sebességváltó. Fennáll a veszély a személyi biztonságra nézve is. Ha vontatás közben a motor nem használható, nincs rásegítés a fékrendszer számára. Így sokkal nagyobb erőfeszítést igényel a jármű megállítása és jóval hosszabb lesz a féktávolság. Ha a jármű akkumulátorát le kell választani, előbb a kormányzárat ki kell oldani. Ez azonban nem lehetséges leválasztott akkumulátor mellett. Minden esetben oldja ki a kormányoszlop zárját a jármű mentése előtt. A járművet 4 keréken a földön csak előre vontassák. Ha hátrafelé vontatják úgy, hogy csak 2 kerék van a földön, az súlyosan károsítja a sebességváltót. 50 kilométernél (30 mérföld) nagyobb távolságra ne vontassák a járművet. Ne lépje túl az 50 km/h (30 mph) sebességet. Az ennél hosszabb távon vagy nagyobb sebességgel történő vontatás a sebességváltó súlyos meghibásodását okozhatja. Ne vontassák a járművet, ha a sebességváltót nem lehet Üresbe (N) kapcsolni, vagy a hátsó elektronikus differenciálmű elromlott zárt helyzetben. A jármű károsodásának megakadályozása érdekében figyelmesen kövesse végig az következő eljárást: 1. Rögzítse a mentőjármű vontatókészülékét a jármű első vonószeméhez. Lásd 335, VONÓSZEMEK. 2. A behúzott elektromos rögzítőfék (EPB) mellett adja rá a gyújtást és győződjön meg róla, hogy a kormányzár ki van oldva. 3. Nyomja le a fékpedált, és forgassa a fokozatválasztót Üres (N) állásba. 4. Kapcsolja be a sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmust. 5. Hagyja az intelligens kulcsot biztonságos helyen a járműben. 6. A jármű vontatása előtt oldja ki az elektromos rögzítőféket (EPB). 339
340 A jármű mentése Ne hagyja a gyújtást hosszú ideig bekapcsolva, mert a jármű akkumulátora lemerülhet. NÉGY KERÉKEN TÖRTÉNT VONTATÁS UTÁN 1. Alkalmazza az elektromos rögzítőféket (EPB). 2. Kapcsolja be a gyújtást és nyomja le a fékpedált. 3. A fokozatválasztót forgassa Parkoló (P) állásba. 4. Kapcsolja ki a sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmust. 5. Kapcsolja ki a gyújtást és vegye ki a járműből az intelligens kulcsot. 6. Távolítsa el a vonószemből az autómentő vontatókészüléket, és helyezze vissza a borítót. Legyen fokozottan óvatos, amikor a vontatóberendezést leválasztja. A jármű megmozdulhat, ami súlyos sérüléseket okozhat. 340
341 Teendők ütközést követően TEENDŐK INDÍTÁS VAGY VEZETÉS ELŐTT Ütközést követően a motorindítás vagy vezetés előtt a sérült járművet ellenőriztetni kell egy márkakereskedésben/márkaszervizben vagy megfelelő képzettségű személlyel. ESEMÉNYADATOK RÖGZÍTÉSE Kérjük, vegye figyelembe, hogy a jármű eseményadat-rögzítővel (EDR) van felszerelve. Az EDR tárolja a vezetési információkat a baleset pillanatában (vezetési sebesség, a fékpedál és a gázpedál használata stb.), és lehetővé teszi a tárolt információk ellenőrzését. Az EDR adatai segítenek megérteni egy baleset körülményeit. Az EDR képes összegyűjteni és eltárolni az adatokat ütközéskor vagy ütközésközeli helyzetben. A rögzített adatok segíthetik az adott esemény kivizsgálását. Az EDR a jármű dinamikájáról és biztonsági rendszereiről is rögzíthet adatokat. Ezek az adatok többek között a következők lehetnek: Hogyan működnek a jármű különböző rendszerei? Be volt-e kötve a vezető és az utas biztonsági öve? Lenyomta-e, illetve mennyire nyomta le a vezető a gáz- és/vagy a fékpedált? Milyen gyorsan haladt a jármű. Ezekhez az információkhoz az adatrögzítő modulokra közvetlenül rákapcsolt speciális készülékkel lehet hozzáférni. A márkakereskedés/márkaszerviz az érintettek beleegyezése nélkül nem férhet hozzá az EDR-en lévő információkhoz, hacsak erre bírósági határozat vagy esetleges törvényi előírás, illetve más hivatalos szervek vagy törvényes felhatalmazással rendelkező kívülálló személy nem kötelezi. Más érintettek a márkakereskedéstől/márkaszerviztől függetlenül kérhetik, hogy betekintést kapjanak az adatokba. Megjegyzés: A rendszer személyes adatokat nem tárol (pl. nevet, nemet, kort vagy az ütközés helyét). Csak Dél-Korea esetén Kérjük, vegye figyelembe, hogy a jármű eseményadat-rögzítővel (EDR) van felszerelve. Az EDR tárolja a vezetési információkat a baleset pillanatában (haladási sebesség, a fékpedál és a gázpedál használata stb.), és lehetővé teszi a tárolt információk ellenőrzését. Az EDR adatai segítenek megérteni egy baleset körülményeit. ÜZEMI ADATOK RÖGZÍTÉSE A járművön található üzemi adatrögzítők összegyűjtik és eltárolják a jármű diagnosztikai adatait. Ezek az adatok adott esetben információkat tartalmaznak a járműben lévő különféle rendszerek és modulok pl. a motor, a gázadás, a kormánymű vagy a fékrendszer teljesítményéről és állapotáról. 341
342 Teendők ütközést követően A jármű megfelelő diagnosztizálása és szervizelése érdekében a Land Rover, valamint a szerviz- és javítóüzemek a járművével való közvetlen kapcsolaton keresztül férhetnek hozzá a jármű diagnosztikai adataihoz. 342
343 A jármű címkéi CÍMKÉK HELYE A jármű egyes alkatrészeit az ábrán látható szimbólumot tartalmazó figyelmeztető címkével jelölik meg. A szimbólum jelentése: az alkatrészekhez nem szabad hozzáérni, illetve nem szabad azokat beállítani addig, amíg át nem olvasta a kézikönyv vonatkozó utasításait. Az ábrán látható szimbólumot tartalmazó címkék arra utalnak, hogy a gyújtásrendszer nagyfeszültséggel működik. A gyújtás egyik alkatrészét sem szabad megérinteni addig, amíg a gyújtás be van kapcsolva. 1. Motorháztető zárási rendszere Légkondicionáló címke. 2. Akkumulátor teteje Akkumulátor figyelmeztető címkéi. 3. Az alvázszám (VIN) egy táblára van beütve, amely a szélvédő bal oldalának legalsó részén keresztül látható. Az alvázszám a jobb oldali felfüggesztés oszlopába is be van ütve. Megjegyzés: Amennyiben fel kell vennie a kapcsolatot a márkakereskedéssel vagy márkaszervizzel, előfordulhat, hogy kérni fogják a VIN számot. 4. Műszerfal vége (utasoldalon) Utaslégzsák címkéje. 5. Napellenző Légzsák címkéje, járműkezelési címke. 6. B oszlop alja Alvázszám. 7. B oszlop alja vagy az első ajtó belső részének alja Abroncsnyomás címke, légzsák figyelmeztető címke, jármű gyártási dátuma (csak ausztrál járművek esetén). 8. B oszlop közepe Oldallégzsák figyelmeztető címke. 9. Töltőnyílásfedél belseje Üzemanyagcímke. 10. Motorszám: V8 és V6 benzinmotor A szám a jobb oldali vezérműfedél első részén található. 11. Motorszám: V6 dízelmotor (csak Kínára vonatkozik) A szám a bal oldali vezérműfedél első részén található. V8 dízelmotor A szám a motor tetején, a szívócsonk bal oldalán található. 343
344 A jármű címkéi 12. Csomagtartófedél alja Csomagtartófedél figyelmeztető címke. Fontos, hogy tisztában legyen e tudnivalókkal, mert kizárólag így használhatja biztonságosan a járművet és annak funkcióit. 344
345 Műszaki specifikációk MOTORSPECIFIKÁCIÓK Űrtartalom Gyújtási sorrend Hengerfurat Lökethossz Hengerek száma V6 dízelmotor 2993 cm³ ,0 mm 90,0 mm Kompresszióarány (16,1) 6 V8 dízelmotor 4367 cm³ ,0 mm 98,5 mm 8 16,1 ± 0,5:1 V6 benzinmotor S/C 2995 cm³ ,5 mm 89 mm 6 10,5:1 V8 benzinmotor 4999 cm³ ,5 mm 93,0 mm 8 11,5:1 V8 benzinmotor S/C 4999 cm³ ,5 mm 93,0 mm 8 9,5:1 345
346 Műszaki specifikációk KENŐANYAGOK ÉS FOLYADÉKOK Alkatrész Motorolaj Sebességváltó-olaj Osztómű olaj Első differenciálmű olaja Hátsó differenciálmű olaja Járműtípus Minden V6 dízel jármű, illetve minden gázolaj-részecskeszűrővel (DPF) ellátott V8 dízel jármű DPF nélküli V8 dízel járművek Minden benzines jármű Minden sebességváltó V6 dízelmotoros, V8 dízelmotoros, V6 benzinmotoros és V8 benzinmotoros járművek Összes jármű Nem záródó Hátsó Elektronikus zárás differenciálmű olaja Dinamikus kanyarstabilizátor folyadéka Elektronikus zárás Hibrid járművek V8 dízel és V8 benzines Műszaki adatok SAE 5W-30 motorolaj, amely megfelel a Jaguar Land Rover STJLR vagy WSS-M2C934-B specifikációnak. Ha az nem kapható, az ACEA C2 előírásnak megfelelő 5W-30 motorolaj is használható. SAE 5W-30 motorolaj, amely megfelel a Jaguar Land Rover STJLR vagy WSS-M2C913-C specifikációnak. Ha az nem kapható, az ACEA A5/B5 előírásnak megfelelő 5W-30 motorolaj is használható. SAE 0W-20 motorolaj, amely megfelel a Jaguar Land Rover STJLR /WSS-M12R536-A specifikációnak. A Land Rover a Shell ATF L12108 olajat javasolja. A Land Rover a TL 7300 Shell TF 0753 olajat javasolja. A Land Rover a Castrol SAF-XO olajat javasolja. A Land Rover a Castrol SAF-XO olajat javasolja. A Land Rover a Castrol BOT 720 olajat javasolja. A Land Rover a Castrol BOT 720B olajat javasolja. A Land Rover a Texaco Cold Climate PAS folyadékot javasolja. 346
347 Műszaki specifikációk Alkatrész Fékfolyadék Ablakmosó Szélvédőtisztító paszta Hűtőfolyadék Járműtípus Összes jármű Összes jármű Összes jármű Összes jármű A Jaguar Land Rover a Castrol olajokat javasolja. Műszaki adatok Használjon Land Rover fékfolyadékot. Ha ilyen nem áll rendelkezésre a feltöltéshez, alacsony viszkozitású, az ISO 4925 szabvány 6. osztálya előírásának megfelelő, DOT4 fékfolyadékot is használhat. Fagyvédőszeres ablakmosó folyadék. Land Rover szélvédőtisztító paszta DNJ A Land Rover a Havoline XLC fagyálló folyadék és víz 1:1 arányú keverékét javasolja. 347
348 Műszaki specifikációk ŰRTARTALMAK Jelölés Motorolaj utántöltése és szűrőcsere Automata sebességváltó Osztómű Első differenciálmű nedves feltöltés Hátsó differenciálmű - nedves feltöltés Hátsó differenciálmű - nedves feltöltés Mosótartály (standard) Mosótartály (hideg éghajlat) Hűtőrendszer (utántöltés) Hűtőrendszer, üzemanyag-tüzelésű fűtéssel (utántöltés) Járműtípus V6 dízelmotor V8 dízelmotor V6 benzinmotor V8 benzinmotor Összes jármű Összes jármű Összes jármű Nem záródó Elektronikus zárás Összes jármű Összes jármű V6 dízelmotor V6 dízel hibrid V8 dízelmotor V6 benzinmotor V8 benzinmotor V8 benzinmotor S/C V6 dízelmotor Űrtartalom liter (pint) 6,0 (10,5) 9,4 (16,5) 8,0 (14) 8,0 (14) Teljes élettartamra feltöltve 1,5 (2,6) 0,51 (0,9) 0,82 (1,4) 1,21 (2,1) 6,0 (10,5) Fő tartály: 6,0 (10,5) Kiegészítő mosófolyadék-tartály: 2,1 (3,7) 8,93 (15,7) 9,39 (16,5) 7,13 (12,5) 8,05 (14,2) 6,83 (12,0) 8,83 (15,5) V6 dízel hibrid V8 dízelmotor V6 benzinmotor V8 benzinmotor V8 benzinmotor S/C 9,10 (16,0) 9,56 (16,8) 7,30 (12,8) 8,22 (14,4) 7,0 (12,3) 9,0 (15,8) 348
349 Műszaki specifikációk Jelölés Hűtőrendszer, üzemanyag-tüzelésű fűtéssel és hátsó fűtéssel (utántöltés) Járműtípus V6 dízelmotor V6 dízel hibrid V8 dízelmotor V6 benzinmotor V8 benzinmotor V8 benzinmotor S/C A jelzett űrtartalmak hozzávetőleges értékek, és csupán útmutatóul szolgálnak. Az összes olajszintet ellenőrizni kell a nívópálca, a szintjelző dugók, az üzenetközpont információi vagy a leeresztési és újratöltési művelet segítségével. Űrtartalom liter (pint) 10,74 (18,9) 11,20 (19,7) 8,94 (15,7) 9,86 (17,3) 8,64 (15,2) 10,64 (18,7) 349
350 Műszaki specifikációk TÖMEGADATOK Járműtípus V6 dízelmotor V6 dízel - LWB V6 dízel hibrid Min. járműtömeg kg (font) 2160 (4762) 2301 (5073) 2394 (5278) V6 dízel hibrid - LWB 2473 (5452) V8 dízelmotor V8 dízel - LWB V6 benzinmotor V6 benzinmotor - LWB V8 benzinmotor V8 benzinmotor S/C V8 benzinmotor S/C - LWB 2410 (5313) 2488 (5485) 2222 (4898) 2372 (5229) 2198 (4846) 2330 (5137) 2413 (5320) Max. járműtömeg (GVW)¹ kg (font) 3000 (6614) 3050 (6724) 3100 (6834) 3170 (6989) 3200 (7055) 3250 (7165) 3050 (6724) 3100 (6834) 3000 (6614) 3150 (6945) 3150 (6945) Maximális szerelvénytömeg (GTW)² kg (font) 6500 (14330) 6550 (14 440) 6100 (13 448) 6170 (13 603) 6700 (14 771) 6750 (14 771) 6550 (14 881) 6600 (14 430) 6500 (14 430) 6650 (14 661) 6650 (14 661) ¹ A jármű megengedett legnagyobb tömege, utasokkal és csomagokkal együtt. ² A jármű és a fékezett utánfutó megengedett legnagyobb tömege, beleértve azok terhelését. 350
351 Műszaki specifikációk Járműtípus V6 dízelmotor V6 dízel - LWB V6 dízel hibrid Max. első tengelyterhelés¹ kg (font) 1500 (3307) 1550 (3417) 1550 (3417) V6 dízel hibrid - LWB 1550 (3417) V8 dízelmotor V8 dízel - LWB V6 benzinmotor V6 benzinmotor - LWB V8 benzinmotor V8 benzinmotor S/C V8 benzinmotor S/C - LWB 1550 (3417) 1550 (3417) 1500 (3307) 1550 (3417) 1500 (3307) 1500 (3307) 1550 (3417) Max. hátsó tengelyterhelés¹ kg (font) 1775 (3913) 1775 (3913) 1775 (3913) 1775 (3913) 1775 (3913) 1775 (3913) 1775 (3913) 1775 (3913) 1775 (3913) 1775 (3913) 1775 (3913) Max. tető keresztrúd terhelés² kg (font) 100 (220) 100 (220) 100 (220) 100 (220) 100 (220) 100 (220) 100 (220) 100 (220) 100 (220) 100 (220) 100 (220) ¹ Az első és hátsó tengely nem terhelhető egyszerre maximálisan, mivel ez az érték túllépi a jármű megengedett legnagyobb tömegét (GVW). ² Ez az érték tartalmazza a tetősín és keresztrudak tömegét is. 351
352 Műszaki specifikációk MÉRETEK Jelölés A B C D E F Leírás mm (hüvelyk) Szögértékek Szélesség (tükrökkel együtt) Magasság¹ Magasság (tetőantenna modullal) Magasság (maximális, nyitott napfénytetővel) Magasság - Hosszú tengelytávú (LWB) járművek¹ Magasság - LWB járművek (tetőantenna modullal) Magasság - LWB járművek (maximális, nyitott napfénytetővel) Közelítő szög¹ Rámpaszög - SWB járművek, kivéve a hibrid¹ modellek Rámpaszög - LWB járművek, kivéve a hibrid¹ modellek Rámpaszög - hibrid SWB¹ Rámpaszög - hibrid LWB¹ Tengelytáv Tengelytáv - LWB járművek Teljes hossz Teljes hosszúság LWB járművek 2220 (87,4) 1835 (72,2) 1860 (73,2) 1874 (73,8) 1840 (72,4) 1866 (73,5) 1880 (74,0) (115) 3120 (122,8) 4999 (196,8) 5199 (204,7) ,8 143,2 140,8 144,
353 Műszaki specifikációk Jelölés G H H H H Leírás Nyomtáv - elöl Nyomtáv - hátul Elhagyási szög vonóhorog nélkül² Elhagyási szög állítható magasságú vonóhoroggal¹ Elhagyási szög elektromosan kihajtható vonóhoroggal (tárolási pozícióban) Elhagyási szög elektromosan kihajtható vonóhoroggal (kihajtott pozícióban) Gázlómélység (terepmeneti magasság) Minimális hasmagasság³ Fordulókör (faltól falig) Fordulókör (faltól falig) - LWB járművek ¹ EEC önsúly és standard utazási magasság esetén. mm (hüvelyk) 1690 (66,5) 1683 (66,3) (35,4) 220,5 (8,7) (492) (528) Szögértékek ,6 13,7 24,5 14,6 ² EEC önsúly plusz teljes méretű pótkerék és standard utazási magasság esetén. ³ Standard utazási magasság kiválasztása esetén. Terepen való haladáskor az állítható küszöbökkel, fix küszöbökkel és oldalsó csövekkel felszerelt járművek hasmagassága és oldalsó méretei megváltoznak
354 Műszaki specifikációk INTELLIGENS KULCS JELADÓINAK HELYE 1. Biztonsági jeladó. 2. Utastér első jeladói. 3. Ajtó jeladói. 4. Utastér középső jeladója. 5. Csomagtér belső jeladó. 6. Csomagtér belső jeladó. 7. Csomagtér külső jeladó. A beültetett gyógyászati eszközzel rendelkező személyeknek ügyelniük kell arra, hogy az eszköz legalább 22 cm (8,7 hüvelyk) távolságra legyen a járműbe szerelt jeladóktól. Ez azért szükséges, hogy elkerülje a rendszer és az eszköz közötti interferencia kialakulását. 354
355 Műszaki specifikációk RÁDIÓ FREKVENCIATARTOMÁNY SZABÁLYOZÁSI NYILATKOZATA Szerviz 4m VHF 2m VHF TETRA UHF Bluetooth Frekvenciasáv MHz MHz MHz MHz ,5 MHz Úttelematika MHz Úttelematika GHz Max. teljesítmény 30 W/CW 40 W/AM 30 W/CW 40 W/AM 10 W/CW 10 W/PM 10 W/CW 10 mw 2 W eirp 2 W eirp Antennapozíció Konkrét feltételek A tető fém részén bárhol. A tető fém részén bárhol. A tető fém részén bárhol. A tető fém részén bárhol. Bárhol a járművön. Bárhol fényes terület mellett, amely nem tartalmaz antennát vagy vezetőképes üveget. Bárhol fényes terület mellett, amely nem tartalmaz antennát vagy vezetőképes üveget. A jeladó, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. A jeladó, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. A jeladó, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. A jeladó, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. A jeladó, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. A jeladó, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. A jeladó, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. 355
356 Műszaki specifikációk Csak Dél-Korea esetén Törvény tiltja a körsugárzós adást és a pont-multipont adást. 356
357 Típusjóváhagyás MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATOK 357
358 Típusjóváhagyás 358
359 Típusjóváhagyás 359
360 Típusjóváhagyás 360
361 Típusjóváhagyás 361
362 Típusjóváhagyás 362
363 Típusjóváhagyás 363
364 Típusjóváhagyás 364
365 Típusjóváhagyás 365
366 Típusjóváhagyás 366
367 Típusjóváhagyás 367
368 Típusjóváhagyás 368
369 Tárgymutató A Ablakmosó ellenőrzés specifikáció utántöltés Ablakok alaphelyzetbe állítása akadályérzékelő funkció...89 működtetés...88 napfénytető visszaállítása nullázás oldalablak naprolója...90 Ablaktörlő és -mosó berendezés...76 esőérzékelő...78 folyadékszint sebességfüggő üzemmód...77 téli parkoló állás...78 Abroncsjavító készlet biztonsági információk használat javítási művelet nyomások ellenőrzése Abroncsnyomások Abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) figyelmeztető lámpa...67 gumiabroncsok gondozása szelepek teljes értékű pótkerekek ACC automatikus kikapcsolása Adaptív dinamika Adaptív első fényszórórendszer...72 figyelmeztető lámpa...67 Adaptív fényszórók...72 Adaptív sebességtartó automatika Adaptív sebességtartó automatika használata adaptív sebességtartó automatika követési távolságának módosítása automatikus kikapcsolás érzékelő radarsugárral kapcsolatos problémák hibás működés intelligens vészfékezés követési mód követési távolság figyelmeztetése követési üzemmód visszaállítása sebességbeállítás és követési mód felülvezérlése sebesség visszaállítása sorban való haladást segítő rendszer vezetési tanácsok Adatrögzítés Adók intelligens kulcs Ajtók belső zárása...21 Ajtótükrök...79 Akadályérzékelő funkció ablakok...89 Akkumulátor csere figyelmeztető lámpa...65 figyelmeztető szimbólumok hibridrendszer hiba...65 indítás külső áramforrásról ("bikázás") külső indítókábel használata megfigyelő rendszer töltés töltőkábel csatlakoztatása Alacsony olajnyomás figyelmeztető lámpája...64 Alkatrészek Alulkormányzás Alvázszám Audio automatikus követő áthangolás beszélgetés segéd CD betöltése DAB-rádió állomások beállítások kezelőszervek DVD lejátszó kezelőszervei érintőképernyő kezelőszervei fejhallgató...224,
370 Tárgymutató hangbeállítások hátsó média érintőképernyős vezérlése hordozható média csatlakozása hordozható média eszközök csatlakoztatása hordozható média eszközváltása hordozható média kezelőszervei hordozható média lejátszása hordozható média párosítása kettős nézet kettős nézet kezelőszervei licencelés...201, 203 rádió kezelőszervei teljes képernyős nézet TV kezelőszervei videolejátszó kezelőszervei Automata sebességváltó ereszkedés lejtőn ideiglenes kézi fokozatválasztás kapcsolóbillentyűk sebességváltás figyelmeztető lámpája...68 tartományváltás álló helyzetben tartományváltás visszajelzői Automatikus levegőkeringtetés...97 Automatikus lezárás...11 Automatikus nagyítás (navigáció) Automatikus parkolás parkolóradar hibakeresése parkolóradar kiválasztása parkolóradar korlátai Automatikus távolsági fényszóró...71 Autópálya-felhajtó/-lehajtó útvonal beállítása A jármű tárolása A kartámasz lehajtása...25 A kézikönyvről...2 A kormányzár kioldása A motorháztető felnyitása A Terrain response használata Á Általános program Áttekintés hibrid járműrendszer InControl mobil technológia B Beállítás menü...59 kijelzőegységek...62 Bejáratás Belső lámpák fényerő...75 izzócsere környezeti világítás...75 rejtett üzemmód...75 Belső tisztítás légzsákfedelek Belső védelem ideiglenes kikapcsolás...19 Belső világítás...74 típusok...74 Benzinfogyasztás Benzintöltő nyílás fedele üzemanyagtípusok Beszállási magasság (légrugós felfüggesztés) Beszállás a járműbe beszállás és kiszállás üzemmód...36 kormányzár kioldása...36 központi nyitás...10 kulcs nélküli beszállás...10 nyitás mód...10 passzív beszállás...10 Biztonság...19 Biztonsági kerékanyák Biztonsági övek...38, 286 beállítása...38 biztonság...39 ellenőrzés...40 előfeszítők...40 emlékeztető figyelmeztetés...41 figyelmeztető lámpa...65 abroncsnyomások
371 Tárgymutató biztonsági övek...39 biztonsági övek ellenőrzése...40 biztonsági övek használata...38 biztonsági övek tisztítása biztonsági öv előfeszítők...40 biztonsági öv emlékeztető figyelmeztetése...41 biztonsági öv figyelmeztető lámpája...65 egyszeri zárás...18 gumiabroncsok gondozása gyermekzárak...43 használt motorolaj hibás zárás...21 nyitásérzékelő riasztás...18 riasztó riasztó kikapcsolása...21 szabályos üléshelyzet...24 telefon használata ülések nagyobb gyerekeknek...50 üzemanyag és tankolás zárás a vésznyitó kulccsal...22 Biztosítékok csere csomagtartóban levő biztosítékdoboz helyek motortérben levő biztosítékdoboz utastérben levő biztosítékdoboz Biztosíték cseréje Blokkolásgátló fékrendszer (ABS) figyelmeztető lámpája...66 Bluetooth hordozható média lejátszás párosítás kompatibilitás párosítás telefon használatával telefon áttekintés biztonság ikonok telefonkönyv Bőr tisztítása C CD CD lejátszó CD betöltése hordozható média lejátszása hordozható média párosítása Célállomás megadása Címkék helye Csatlakozóaljzatok Csatlakoztatott telefon módosítása Csereabroncsok Csomagtartófedél csomagtartófedél elválasztó és sínek rögzítési pontok Csomagtérajtó motoros mozgatású ajtó nyitási magassága...15 motoros mozgatású csomagtérajtó memóriájának visszaállítása...15 nyitás és zárás Csökkentett üzemmód D DAB rádióállomás együttesek DAB-rádió kezelőszervek beállítások együttesek Defektjavító készlet biztonság használati utasítás javítási művelet Dimbes-dombos utak Dinamikus kanyarstabilizátor folyadékok műszaki adatai folyadékszint folyadék-utántöltés Dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) bekapcsolás
372 Tárgymutató DSC bekapcsolásának jelzőlámpája...66 DSC kikapcsolásának jelzőlámpája...66 leállítás Dízel részecskeszűrő (DPF) kéntartalom rövid távolságok megtétele vezetés hideg időjárásban helytelen tankolás elleni védőszerkezet izzítógyertyák figyelmeztető lámpa...66 kéntartalom üzemanyag üzemanyagtöltő nyílás fedele víz az üzemanyagban E Elektromos ablakok működtetés...88 Elektromos hátsó ülések hátradönthető...29 Elektromos rögzítőfék Elektromos ülések...23 első ülés korlátozott elmozdulása...24 fejtámaszok...33 fejtámasz kiszerelése...34 utasülés mozgatása...30 ülésmemória...25 Elektromos üzemmód Elektromos vonórúd Elektronikus adatok Elektronikus fékerőelosztás Elindulás utáni reteszelés...11 Elindulás ütközést követően Első ablaktörlők...76 téli parkoló állás Első légzsákok...53 Első osztályú hátsó ülések...27 Első parkolóradar rendszerhiba Első ülés korlátozott elmozdulása...24 Emlékeztető figyelmeztetés (biztonsági öv)...41 Eseményadatok rögzítése Esőérzékelő...78 Etanol EU megfelelőség (navigációs rendszer) Extra funkciók InControl kapcsolat É Érintőképernyő audio- és videorendszer kezelőszervei automatikus levegőkeringtetés...97 beállítás...92 DAB-rádió kezelőszervek DVD lejátszó kezelőszervei eco adatok extra funkciók...95 érintőképernyő gondozása...92 főmenü...91 fűtés üzemanyaggal fűthető és hűthető ülések...98 gombnyomás visszacsatolása...92 hangerő előzetes beállításai...92 hordozható média csatlakozása hordozható média eszközök csatlakoztatása hordozható média eszközváltása hordozható média lejátszása hordozható média párosítása kezelőszervek kettős nézet kettős nézet kezelőszervei képernyőbeállítások...92 klímaszabályozás elöl...96 körkörös kamerák letiltott kijelző működtetés...92 nyelv kiválasztása...92 óra...92 parancsikonok...92 rádió kezelőszervei
373 Tárgymutató rendszerbeállítások...92 telefon telefonkönyv több hordozható média eszköz csatlakoztatása TV kezelőszervei ülésmasszázs...99 üzemanyag-takarékossági adatok valet üzemmód videolejátszó kezelőszervei x4i menü Érzékelők blokkolás...84 F Fedelek a motoron kiszerelés visszaszerelés Fedelek a motortérben kiszerelés visszaszerelés Fedélzeti számítógép átlagsebesség...61 megtett út hossza...61 nullázás...61 üzemanyag-fogyasztás...61 üzemanyag-mennyiség...62 Fejhallgató Fejmagasságú kijelzés...62 Fejtámaszok...33 elektromos ülések Fejtámasz kiszerelése...34 Felfüggesztés adaptív dinamika beszállási magasság kibővített üzemmód légrugós felfüggesztés magasság állítás magasság csökkentésének biztonsági felülvezérlése rögzített beszállási magasság távirányítás terepmeneti magasság Felszerelési pont méretei állítható magasságú szerelőlappal rendelkező vonóhoroghoz elektromos vonórúdhoz Felvétel eseményadatok szervizadatok Fékek ABS figyelmeztető lámpa...66 elektronikus fékerőelosztás figyelmeztető lámpa (borostyánsárga)...66 figyelmeztető lámpa (vörös)...65 folyadék ellenőrzése folyadék műszaki adatai folyadék-utántöltés fontos információk hegymeneti elindulást segítő rendszer intelligens fékezés kézifék rögzítőfék figyelmeztető lámpája...65 vezérlés ABS-sel vezérlés meredek lejtőn vészfékrásegítő...160, 189 Fékhőmérséklet Fényszórók...70 ablakmosók...78 adaptív...72 automatikus távolsági fényszóró...71 figyelmeztető lámpák (AFS)...67 izzócsere késleltetés kiszálláshoz...71 közlekedés külföldön...72 nappali világítás...71 páralecsapódás...73 sugárirány...72 távolsági fényszóró figyelmeztető lámpája...68 távolsági fényszóró jelzőfénye...68 Figyelmeztető és ellenőrző lámpák ABS...66 adaptív első fényszórórendszer (AFS)
374 Tárgymutató adaptív sebességtartó automatika követési módja...67 akkumulátor töltése...65 alacsony olajnyomás...64 alacsony tartomány kiválasztva...68 automatikus távolsági fényszóró...68 dízel izzítógyertyák...66 DSC bekapcsolva...66 fék hátsó ködlámpák...67 HDC...68 helyzetjelzők...68 intelligens indítás/leállítás (fehér)...69 intelligens indítás/leállítás (sárga)...67 intelligens indítás/leállítás (zöld)...68 jelzőlámpák...68 kevés az üzemanyag...67 követési távolság figyelmeztetése...69 kritikus figyelmeztető üzenet...64 külső hőmérséklet...67 lámpák ellenőrzése...64 légzsákok...54, 67 motorhőmérséklet...64 motor/sebességváltó...66 rögzítőfék...65 sebességkorlátozó automatika...67 sebességtartó automatika...68 sebességváltás figyelmeztető lámpája...68 távolsági fényszóró...68 utánfutó irányjelzői...69 Figyelmeztető lámpák...64, 68 abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS)...67 biztonsági öv...65 hibrid járműakkumulátor hiba...65 sávelhagyás (vörös)...65 sávelhagyás (zöld)...69 Figyelmeztető üzenetek...60 hibrid járművek Folyadékok dinamikus kanyarstabilizátor ellenőrzés műszaki adatok fék ellenőrzés műszaki adatok utántöltés hűtőfolyadék műszaki adatok utántöltés mennyiségek mosófolyadék ellenőrzés műszaki adatok motorolajszint ellenőrzés olaj utántöltés specifikációk szűrők elhelyezkedése Fordulatszámmérő...57 Fűtés és szellőzés...96 automatikus levegőkeringtetés...97 első...96 fűtés üzemanyaggal fűthető és hűthető ülések...98 hátul klíma időzítése klíma időzítésének távvezérlése levegőminőség-érzékelő...98 távirányító elemei távirányító használata Fűtés üzemanyaggal Fűtött kormánykerék...37 Fű/murva/hó G Garázsban betartandó biztonsági szabályok akkumulátor kezelésének szabályai elektromos alkatrészek emelés forró alkatrészek kipufogógáz motor ventilátorai Garázsnyitó
375 Tárgymutató bejárati kapu...87 egyetlen gomb újraprogramozása...87 összes programozás törlése...86 programozás...85 segítségnyújtás...87 ugrókódos készülék programozása...86 Gázlómélység érintőképernyő segéd Gradient release control fék kiengedése ereszkedéskor Gumiabroncsok csere cserék fontos információk gumiabroncsok gondozása gumiabroncs biztonságos javítása hóláncok ideiglenes használatú pótkerék indiai előírások javasolt abroncsnyomás megkeresése javítási művelet javítókészlet javítókészlet használata jármű terhelése jelölések a falon jelölések a gumiabroncs falán korral járó degradálódás lapított felületek nyomásellenőrzés nyomásértékek pótkerék használata sebességi besorolások szelepek teljes értékű pótkerekek téli TPMS figyelmeztető lámpa...67 Gumiabroncs nyomásának ellenőrzése javítást követően ellenőrzés javítást követően Guruló újraindítás Gyermekek biztonsága ajánlott gyermekülések...46 elhelyezés...45 ellenőrző lista...44 gyermekülések...43 ISOFIX rögzítési pontok...47 nagyobb gyermek ülésemelőn...50 pányvapántok...49 ülésmagasítók...50 zár és ablak nyitásgátlója...43 Gyújtáskapcsoló bekapcsolása bekapcsolás guruló újraindítás H Hangbeállítások Hangerő telefon Hangirányítás Hangvezérlés az Ön hangjának felismerése beállítások hangcímkék...94 hangfelismerő betanítása...94 használati útmutató...94 parancslista...94 preferenciák...94 hangcímkék navigáció POI kategóriái oktató rendszer tanítása Használt motorolaj Hátsó ablak naproló...88 Hátsó klímaszabályozás Hátsó ködlámpák figyelmeztető lámpája...67 Hátsó média fejhallgató...224, 228 távirányító elemei távirányító használata vezérlés az érintőképernyőn Hátsó parkolóradar forgalom észlelése tolatáskor rendszerhiba tolatókamera
376 Tárgymutató Hátsó ülések első osztályú...27 lehajtás és felemelés...31 lehajtható...32 manuális beállítás...30 masszázs vezérlése...30 utasülés mozgatása...30 ülés korlátozott elmozdulása...32 Hegymeneti elindulást segítő rendszer Helytelen tankolás elleni védőszerkezet Helyzetjelzők figyelmeztető lámpája...68 Hibrid jármű csökkentett hibrid kijelző...59 elektromos üzemmód energiamérő...58 figyelmeztető üzenetek hibridrendszer akkumulátor hiba...65 műszerfal rendszer áttekintése tárolás Hívás hangereje Holttérfigyelő rendszer érzékelők akadályoztatása...84 közeledő jármű érzékelése...83 megjelenített üzenetek...84 HomeLink...85 egyetlen gomb újraprogramozása...87 garázsnyitó programozása...85 kapu- és garázsnyitó...87 összes programozás törlése...86 programozás...85 segítségnyújtás...87 ugrókódos készülék programozása...86 Hordozható média csatlakozók eszközök csatlakoztatása eszköz átkapcsolása kezelőszervek lejátszás párosítás több eszköz csatlakoztatása Hóláncok Hűtőfolyadék műszaki adatok szintellenőrzés utántöltés I InControl alkalmazások áttekintés távoli védelem wi-fi kapcsolat Indítás külső áramforrásról ("bikázás") külső indítókábel csatlakoztatása töltőkábel csatlakoztatása Információk és szórakoztatás automatikus követő áthangolás beszélgetés segéd CD betöltése DAB-rádió kezelőszervek állomások beállítások érintőképernyő audio- és videorendszer kezelőszervei beállítás...92 beállítások...92 extra funkciók...95 főmenü...91 karbantartás...92 működtetés...92 fejhallgató...224, 228 hangbeállítások hátsó média érintőképernyős vezérlése hátsó média használata hordozható média csatlakozók csere eszközök csatlakoztatása kezelőszervek lejátszás párosítás
377 Tárgymutató több eszköz csatlakoztatása kettős nézet kezelőszervek médialejátszó kezelőszervei rádió kezelőszervei teljes képernyős nézet TV kezelőszervei Intelligens kulcs adók egyszeri zárás...18 elemcsere...16 Intelligens leállás/indítás bekapcsolás kikapcsolás Intelligens leállítás/indítás figyelmeztető lámpája figyelmeztető lámpa...67 Intelligens ülés raktér üzemmód...32 Intelligens vészfékezés ACC Internet böngészése InControl kapcsolat Irányjelzők...70 Irányjelzők jelzőfénye...68 figyelmeztető lámpa...68 ISOFIX rögzítési pontok...47 Izzítógyertyák figyelmeztető lámpa...66 Izzócsere Izzók izzócsere J Javasolt abroncsnyomás értékek Járműadat rögzítés Járműtisztítás belső karosszéria alatt légzsákfedelek terepen vezetés után Jármű akkumulátora akkumulátorfigyelő rendszer csere figyelmeztető jelölések töltőkábel csatlakoztatása Jármű akkumulátorának töltése Jármű helyzete InControl védelem Jármű mentése a kormányzár kioldása jármű szállítása kormányzár...11 sebességváltó parkolófokozatának kioldása terepen vonószemek vontatás négy keréken Jármű nyomkövetése InControl védelem Jármű riasztója Jármű szállítása Jármű terhelt abroncsnyomás értékei Jelzések felismerése Jelzőtábla-felismerés K Kamerák érintőképernyő menüje forgalom észlelése tolatáskor közeli kép tolatókamera...168, 171 vontatási útmutatás Kapacitások mosófolyadék tartály motorolaj üzemanyagtartály Kapu adóvevő készüléke egyetlen gomb újraprogramozása...87 garázsnyitó...85 garázsnyitó programozása...85 összes programozás törlése...86 programozás...85 segítségnyújtás...87 ugrókódos készülék programozása...86 Karbantartás ablakmosó folyadékszintje abroncsjavító készlet
378 Tárgymutató bejáratás biztosítékdoboz (utastér) biztosíték cseréje címkék helye csomagtartóban levő biztosítékdoboz dinamikus kanyarstabilizátor folyadékszintje dízel részecskeszűrő (DPF) fékfolyadékszint gumiabroncs javítási művelete gumiabroncs nyomásának ellenőrzése javítást követően heti ellenőrzések indítás külső áramforrásról intelligens kulcs eleme...16 izzócsere kedvezőtlen vezetési körülmények kenőanyagok és folyadékok specifikációja külső indítókábel használata mennyiségek motorháztető lecsukása motorolaj-szint motortérben levő biztosítékdoboz motor hűtőfolyadékszintje naponta elvégzendő ellenőrzések olaj utántöltése terepen vezetés után tisztítás belső biztonsági övek bőr érzékelők és kamerák karosszéria alatt külső üzemanyagrendszer Karosszéria száma Kedvenc helyek navigáció navigáció részletei Kedvezőtlen vezetési körülmények Kenőanyagok specifikációja Kerekek és abroncsok abroncsnyomás ellenőrzése a javítást követően cserék defektjavítás biztonsága defekt javítása gumiabroncsok gondozása gumiabroncsok sebességi osztályai gumiabroncs cseréje hóláncok ideiglenes használatú pótkerék indiai előírások javítási művelet javítókészlet javítókészlet használata jelölések a gumiabroncs falán korral járó degradálódás lapított felületek nyomások teljes értékű pótkerekek téli gumik TPMS TPMS figyelmeztető lámpája...67 Kerekek és gumiabroncsok szelepek Keresési terület (navigáció) Kerékcsere biztonsági figyelmeztetések biztonsági kerékanyák dőlésérzékelő fontos információk ideiglenes használatra szánt pótkerék javasolt eljárás pótkerék pótkerék használata szerszámkészlet Kerékékek használata Kerékkipörgés Kerékvágás sárban Kettős nézet kezelőszervek
379 Tárgymutató Kezelőszervek a kormánykeréken sebességkorlátozó telefon Kényelmi üzemmód...11 Képernyőmódok Képernyő-beállítások hangerő felugró ablaka...92 időtúllépés tartama...92 képernyővédő...92 téma...92 Késleltetés kiszálláshoz...71 Kézifék Kézikönyv jelölései...2 Kibővített üzemmód (légrugós felfüggesztés) Kiegészítő fűtés Kiegészítő utasvédelmi rendszer (SRS) az utaslégzsák kikapcsolása...54 első légzsákok...53 függönylégzsákok...53 légzsáknyitás...53 légzsákok elhelyezkedése...51 légzsákok karbantartása légzsák figyelmeztető lámpa...54, 67 oldallégzsákok...53 Kilépés a Valet üzemmódból...95 Kipörgésgátló bekapcsolás leállítás Kisegítő hálózati csatlakozóaljzatok Kis sebességű intelligens vészfékezés Kiszállás a járműből ajtók záró- és kioldókarjai...21 belső ajtózárók...21 biztonsági zárás...22 egyszeri zárás...18 hibás zárás...21 központi zárás...20 kulcs nélküli zárás...19 nyitásérzékelő riasztás...18 reteszelő zárás...18 riasztó élesítése...22 teljes körű riasztás...19 Klimatizált ülések...98 Klímaszabályozás elöl...96 automatikus levegőkeringtetés...97 automatikus levegőkeringtetés...97 első...96 fűtés üzemanyaggal fűthető és hűthető ülések...98 hátul klíma időzítése klíma időzítésének távvezérlése távirányító elemei távirányító használata Klíma időzítése programozás távirányító elemei távirányító használata további távvezérlés Klíma időzítésének programozása Klíma időzítési program beállítása Korábbi célállomások Kormánykerék beállítása...36 AUTO helyzet...36 fűthető...37 Kormányoszlop jármű mentése...11 zár...11 Kormányzár...36 Korral járó degradálódás (gumiabroncsok) Ködlámpák figyelmeztető és ellenőrző lámpák első...68 hátul...67 Könnyű útvonal Körkörös kamerák érintőképernyő menüje Követési mód bekapcsolás felülvezérlés...184, 186 követési mód módosítása követési távolság módosítása visszaállítás Követési távolság figyelmeztetése
380 Tárgymutató Követési távolság figyelmeztetése az adaptív sebességtartó automatikában akadályészlelés Követési távolság figyelmeztető lámpája...69 Közeledő jármű érzékelése...83 Közlekedési információs csatorna (TMC) Közlekedés külföldön fényszórók...72 sugárirány...72 Központi nyitás...10 Központi zárás...20 Közúti jelzések-felismerése Kritikus figyelmeztető üzenetek...64 Kulcs nélküli beszállás...10 Kulcs nélküli zárás...19 Külső eszközök csatlakoztatása Külső hőmérséklet figyelmeztető lámpa...67 Külső lámpák izzócsere Külső tisztítás Külső tükrök elektromos...79 manuális...79 tükör hátramenetkor történő lebillentése...80 Külső visszapillantó tükrök holttérfigyelő rendszer érzékelők...84 közeledő jármű érzékelése...83 L Land Rover Assistance InControl kapcsolat Lapított felületek Lámpák...70 figyelmeztető lámpák...64 izzócsere páralecsapódás...73 teszt...64 TPMS figyelmeztető lámpája...67 Látnivalók (POI) keresés saját POI Leállás/indítás bekapcsolás kikapcsolás Lejtőn ereszkedés vezérlése fékhőmérséklet fék kiengedésének vezérlése figyelmeztető lámpa...68 figyelmeztető üzenetek Letöltés az Internetről InControl kapcsolat Levegőminőség-érzékelő...98 Légkondicionálás automatikus levegőkeringtetés...97 első...96 hátul távirányító elemei távirányító használata Légrugós felfüggesztés beszállási magasság DSC hiba biztonsági felülvezérlése kibővített üzemmód magasság csökkentésének biztonsági felülvezérlése rögzített beszállási magasság távirányítás terepmeneti magasság Légzsákok első...53 fedelek tisztítása felfújódás figyelmeztető lámpa...54, 67 függöny...53 helyek...51 karbantartás kikapcsolás...54 mozgáskorlátozottság miatti módosítások...56 oldal...53 szervizinformációk...55 Licencelés audio/video...201,
381 Tárgymutató Lopásgátló rendszer Lopott jármű InControl védelem M Manuális beállítású ülések fejtámaszok...34 fejtámasz kiszerelése...34 Masszírozó ülések...99 kezelőszervek...30 Márkakereskedések helye Megfelelőségi nyilatkozat Megfelelőségi nyilatkozatok...264, 357 navigációs rendszer Mennyiségek Mentés sebességváltó parkolófokozatának kioldása szállítás terepen vonószemek vontatás négy keréken Metanol Méretek Mosófolyadék tartály kapacitás Mosók...76 Mosókészülékek fényszórók...78 folyadékok műszaki adatai folyadék-utántöltés Motorháztető lecsukása felnyitás zárás Motorhőmérséklet figyelmeztető lámpája...64 Motorindítás nem indul Motorolaj kapacitás Motoros mozgatású csomagtérajtó...12 a memória visszaállítása...15 nyitási magasság...15 Motortér folyadék-betöltőnyílások elhelyezkedése Motor beindítása nem indul Motor indítása mozgó gépkocsin kulcs nélküli indítás Motor leállítása Motor/sebességváltó hiba jelzőfénye...66 bejáratás benzin üzemanyagok dízelüzemanyag dízel részecskeszűrő (DPF) fagyálló folyadék szintje hűtőfolyadék-szint indítás kulcs nélküli indítás leállítás motortér nyitása mérgező folyadékok olajszint specifikációk Mozgáskorlátozottság miatti módosítások légzsákok...56 Mpg Műholdas navigáció alapértelmezések visszaállítása arab nyelv automatikus útvonaltanulás autópálya-felhajtó/-lehajtó kiválasztása áttekintés célállomás bevitele postai irányítószám szerint célállomás megadása elkerülendő pontok garancia elutasítása hangirányítás hangutasítások iránytű nézet jogosultságok kapcsolatfelvétel vészhelyzetben kedvenc helyek képernyő módok
382 Tárgymutató koordináták bevitele korábbi célállomások könnyű útvonal látnivalók (POI) kategóriák keresés licencelés...261, 263 licencfeltételek...261, 263 márkakereskedések helye menü működtetés navigálás elindítása navigálás megszakítása otthon helye POI gyors kiválasztása tárolt útvonal betöltése terepen útvonalak útvonal bevitele útvonal-lehetőségek térkép automatikus nagyítás osztott képernyő TMC ikonok kijelző úti cél megadása keresési terület Műszaki adatok fékfolyadék hűtőfolyadék kapacitások méretek mosófolyadék motor motorolaj rádiófrekvenciákra vonatkozó szabályok Műszaki specifikáció súlyadatok Műszerfal...57, 286 abroncsnyomás-ellenőrzés csökkentett hibrid kijelző...59 fejmagasságú kijelzés...62 N figyelmeztető lámpák...64 figyelmeztető üzenetek...60 hibrid járművek...58 javasolt abroncsnyomás értékek kijelzőegységek...62 lámpák ellenőrzése...64 megtett út hossza...61 menü...59 gépkocsi beállítása...59 műszerfali kijelző...59 utazástervező számítógép...59 vezetési funkciók...59 szerviz kijelző...62 utazástervező számítógép...60 üzemanyag-mennyiség...62 Napfénytető akadályérzékelő funkció...89 nullázás Nappali világítás...71 Naproló...88 Naprolók...90 hátsó ablak...88 oldalablakok...90 Navigáció alapbeállításainak visszaállítása Navigáció elindítása alapértelmezések visszaállítása arab nyelv automatikus útvonaltanulás autópálya-felhajtó/-lehajtó kiválasztása áttekintés célállomás bevitele postai irányítószám szerint célállomás megadása elkerülendő pontok garancia elutasítása hangirányítás hangutasítások jogosultságok kapcsolatfelvétel vészhelyzetben kedvenc helyek
383 Tárgymutató képernyőmódok koordináták megadása korábbi célállomások könnyű útvonal látnivalók (POI) kategóriák és alkategóriák keresés licencelés...261, 263 licencfeltételek...261, 263 menü működtetés navigálás elindítása otthon helye POI gyors kiválasztása terepen iránytű megjelenítése tárolt útvonal használata új útvonal útvonalak útvonal-lehetőségek térkép automatikus nagyítás osztott képernyő TMC ikonok kijelző úti cél megadása keresési terület útmutatás kikapcsolása Nyitás...21 Nyitásérzékelő riasztás...18 beszállás és kiszállás üzemmód...36 csomagtérajtó nyitása egypontos belépés...7, 10 kormányoszlop...36 központi nyitás...7, 10 kulcs nélküli beszállás...10 mód...7 összes ajtó...7 passzív beszállás...10 többpontos belépés...7, 10 vezetőoldali ajtó...7 Nyomásértékek gumiabroncsok O Okostelefon InControl alkalmazás...239, 242 InControl távoli kapcsolat Oktánszám benzin Olaj használt motorolaj mérgező folyadékok motorolaj adatai műszaki adatok szűrők elhelyezkedése utántöltés Oldalablak naprolója...90 Osztott képernyős térkép Osztómű tartományváltás menet közben Otthon (navigáció) Ó Óra...57 P Panorámatető naprolója működtetés...89 Parkolófokozat vészkioldása Parkolóradar Parkolóradarok érzékelők és kamerák tisztítása forgalom észlelése tolatáskor működtetés rendszerhiba tolatókamera...168, 171 Parkolóradar beállítások Parkolóradar használata érzékelők és kamerák tisztítása használati korlátozás hibakeresés kéz nélküli parkolás kiválasztása Passzív beszállás...10 Páralecsapódás (fényszórókban)
384 Tárgymutató Párosítás telefon használatával Poggyász rögzítése POI gyors kiválasztása Postai irányítószám célállomás megadása Pótkerék Pótkerék használata fontos információk Pótkerék kiszerelése kerékékek használata Próbaút dimbes-dombos utakon R Radarsugárral kapcsolatos problémák Rádiófrekvenciákra vonatkozó szabályok Rádiófrekvenciás adatátviteli rendszer automatikus követése automatikus követő áthangolás DAB kezelőszervek állomások beállítások kezelőszervek RDS TMC áttekintés ikonok kijelző Rejtett üzemmód...75 Reteszelő zárás...18 teljes körű riasztás...19 Riasztó...19, 274 Riasztó elnémítása...21 belső védelem kikapcsolása...19 kikapcsolás...21 nyitásérzékelő...18 Rögzített beszállási magasság Rögzítési pontok (csomagokhoz) Rögzítési pontok (ISOFIX)...47 Rögzítőfék figyelmeztető lámpa...65 Rövid távolságok megtétele dízel részecskeszűrő (DPF) S Sand program Sávelhagyás figyelmeztető lámpája (vörös)...65 Sávelhagyás figyelmeztető lámpája (zöld)...69 Sávelhagyás-figyelmeztetés Sebességfüggő működésű ablaktörlők...77 Sebességkorlátozás Sebességkorlátozó automatika figyelmeztető lámpa...67 Sebességkorlát beállítása Sebességmérő...57 Sebességtartó automatika Sebességtartó automatika használata adaptív sebességtartó automatika beállított sebességének visszaállítása adaptív sebességtartó automatika érzékelő radarsugárral kapcsolatos problémái adaptív sebességtartó automatika használata adaptív sebességtartó automatika hibás működése...182, 187 adaptív sebességtartó automatika követési módja...183, 186 adaptív sebességtartó automatika követési távolságának módosítása adaptív sebességtartó automatika sebességbeállításának és követési módjának felülvezérlése figyelmeztető lámpa...68 követési mód követési távolság figyelmeztetése az adaptív sebességtartó automatikában
385 Tárgymutató vezetési tanácsok az adaptív sebességtartó automatikához vészfékezés az adaptív sebességtartó automatikával Sebességváltás kapcsolókarokkal Sebességváltó alacsony tartománya magas tartományba kapcsolás menet közben Sebességváltó alacsony tartományban figyelmeztető lámpája...68 Sebességváltó parkolófokozatának kioldása automata csökkentett üzemmód ereszkedés lejtőn parkolóállás vészkiengedője sebességváltás figyelmeztető lámpája...68 tartományváltás tartományváltás álló helyzetben tartományváltás visszajelzői Sebesség és követési mód újrafelvétele (ACC) Sorban való haladást segítő rendszer (ACC) SOS sürgősségi hívás InControl távoli kapcsolat Specifikációk címkék helye etanol folyadékok kapacitások kenőfolyadékok metanol méretek motor MTBE tömeg üzemanyagtartály térfogata SRS...51 légzsák figyelmeztető lámpa...67 Stabilitásszabályozó DSC bekapcsolás leállítás Szabályos üléshelyzet...24 Szállítmány rögzítése Szerszámkészlet Szervizintervallum-kijelző...62 adatrögzítés légzsákok...55 Sziklás terep T Tankolás benzin biztonsági előírások dízel dízelüzemanyag kéntartalma etanol metanol MTBE oktánszám töltőnyílásfedél üzemanyag kifogyása Tartományváltás Tartományváltás álló helyzetben jelzőlámpák Tartozékok Tájékoztató üzenetek...60, 64 Tárolórekeszek Tárolórekeszek területe kesztyűtartó elülső tárolódoboz hátsó kartámasz pohártartók Távirányítás légrugós felfüggesztés Távirányító egyszeri zárás...18 hátsó média elemei intelligens kulcs eleme...16 rendszer adóvevők Teherszállítás csomagtér-elválasztó Telefon áttekintés
386 Tárgymutató biztonság Bluetooth kompatibilitás Bluetooth vezeték nélküli technológia hívás hangereje ikonok kezelőszervek a kormánykeréken kihangosító használata kompatibilitási lista párosítás a telefon használatával telefon használatával telefonkönyv telefon módosítása Televízió kezelőszervek Teljes képernyős nézet videóhoz Terepmeneti magasság Terrain response általános program felülvezérlési lehetőségek fű/murva/hó kerékvágás sárban programválasztás rendszerproblémák sand program sziklás terep Téli gumik Téli parkoló állás Térkép automatikus nagyítás osztott képernyő Tisztítás a karosszéria alatt belső biztonsági övek bőr érzékelők és kamerák karosszéria alatt külső légzsákfedelek parkolóradar érzékelői terepen vezetés után TMC Tolatókamera forgalom észlelése tolatáskor érzékelők parkolóradarok vontatási útmutatás Töltőkábel csatlakoztatása Tömegadatok bruttó járműtömeg jármű tömege tetősín tömege tetőterhelés vonóhorog vontatás Tulajdonos által végzendő karbantartás Túlkormányzás Tükrök holttérfigyelő rendszer érzékelők...84 közeledő jármű érzékelése...83 külső tükrök...79 tükör tolatáskor történő lebillentése...80 TV kettős nézet kettős nézet kezelőszervei kezelőszervek U USB eszközök több eszköz csatlakoztatása Utasbiztonság ajánlott gyermekülések...46 biztonsági övek ellenőrzése...40 biztonsági övek használata...38 biztonsági övek tisztítása biztonsági övvel kapcsolatos biztonsági szabályok...39 biztonsági öv előfeszítők...40 biztonsági öv emlékeztető figyelmeztetése...41 biztonsági öv figyelmeztető lámpája...65 gyermekülések pányvaszíjai...49 Utaslégzsák kikapcsolása...54 Utastérben levő biztosítékdoboz
387 Tárgymutató Utasülés mozgatása vezérlés a hátsó üléssorról...30 Utazástervező számítógép...60 Utánfutó irányjelzőinek figyelmeztető lámpája...69 Utánfutó vontatássegéd elektromos csatlakozások lengéscsillapítás vontatási tömegadatok Ú Úti cél megadása keresési terület postai irányítószám Útvonal kedvencek részletei kedvenc helyek Ü Ülések ajánlott gyermekülések...46 biztonsági övek tisztítása biztonsági öv figyelmeztető lámpája...65 elektromos első ülések...23 elektromos fejtámaszok...33 első osztályú hátsó...27 első utasülés vezérlése a hátsó üléssorról...30 első ülés korlátozott elmozdulása...24 fejtámaszok fejtámasz kiszerelése...34 felhajtható kartámasz...25 gyermekbiztonsági ellenőrző lista...44 gyermekülések...43 gyermekülések pányvaszíjai...49 gyermekülés helyzetének beállítása...45 hátradönthető hátsó ülések...29 hátsó ülések döntése...32 hátsó ülések masszázs vezérlése...30 hátsó üléssor korlátozott elmozdulása...32 hátsó üléssor lehajtása és felemelése...31 hátsó ülés beállítása...30 klimatizált...98 szabályos üléshelyzet...24 ülésmasszázs...99 ülésmemória...25 Ülésmagasítók nagyobb gyerekeknek..50 Ülésmemória...25 Ülés korlátozott elmozdulása akadályok...32 Üzemanyagellátó rendszer Üzemanyagszint figyelmeztető lámpája...67 Üzemanyagszint-ellenőrző műszer...57 Üzemanyagtartály kapacitás Üzemanyag és tankolás benzin biztonsági előírások dízel dízelüzemanyag kéntartalma etanol fogyasztás helytelen tankolás elleni védőszerkezet kifogyás metanol metil-tributil-éter (MTBE) oktánszám tartálytérfogat töltőnyílásfedél üzemanyagtöltő nyílás fedele víz az üzemanyagban Üzemanyag kifogyása Üzemanyag töltőnyílás fedél Üzemanyag-fogyasztás lakott területen lakott területen kívül vegyes fogyasztás Üzemanyag-takarékosság kezelőszervei Üzenetközpont kijelzőegységei
388 Tárgymutató V Valet mód választás megszüntetése...95 Valet üzemmód...94 Valet üzemmód kiválasztása...94 Vezetési segédrendszerek jelzőtábla-felismerés sávelhagyás-figyelmeztetés Vezetés hideg időjárásban dízel részecskeszűrő (DPF) Vezetés terepen általános program felülvezérlési lehetőségek fű/murva/hó kerékvágás sárban mentés navigáció iránytű nézet megjelenítése tárolt útvonal használata új útvonal útvonal beállításai sand program sziklás terep utólagos tisztítás ACC automatikus kikapcsolása ACC hibás működése ACC sorban való haladást segítő rendszer adaptív sebességtartó automatika adaptív sebességtartó automatika beállított sebességének visszaállítása adaptív sebességtartó automatika érzékelő radarsugárral kapcsolatos problémái adaptív sebességtartó automatika használata adaptív sebességtartó automatika követési módja...183, 186 adaptív sebességtartó automatika követési távolságának módosítása adaptív sebességtartó automatika követési távolság figyelmeztetése adaptív sebességtartó automatika sebességbeállításának és követési módjának felülvezérlése alacsony olajnyomás...64 bejáratás DSC bekapcsolásának jelzőlámpája...66 elektronikus fékerőelosztás elindulás előtt esőérzékelő...78 fékvezérlés ABS-sel fontos információk a fékről hegymeneti elindulást segítő rendszer heti ellenőrzések holttérfigyelő rendszer üzenetei...84 közeledő jármű érzékelése...83 intelligens fékezés intelligens leállás/indítás bekapcsolása intelligens leállás/indítás kikapcsolása követési távolság figyelmeztetése követési távolság figyelmeztető lámpája...69 naponta elvégzendő ellenőrzések nehéz körülmények parkolóradar hibakeresése parkolóradar kiválasztása parkolóradar korlátai sávelhagyás figyelmeztető lámpája (vörös)...65 sávelhagyás figyelmeztető lámpája (zöld)...69 sebességkorlátozó automatika sebességtartó automatika használata sebességváltás figyelmeztető lámpája...68 szabályos üléshelyzet...24 ütközést követően
389 Tárgymutató vezetési tanácsok az adaptív sebességtartó automatikához vezérlés meredek lejtőn ABS-sel vészfékezés az adaptív sebességtartó automatikával vészfékrásegítő Vezetőülés elhagyása intelligens leállás/indítás kikapcsolása Vészfékrásegítő...160, 189 Vészhelyzet (navigáció) Videomédia lejátszó fejhallgató hátsó média érintőképernyős vezérlése hátsó média használata kettős nézet fejhallgató kezelőszervek kezelőszervek letiltott kijelző teljes képernyős nézet Világítás belső lámpák elhelyezkedése...74 belső lámpák fényereje...75 környezeti világítás...75 rejtett üzemmód...75 Víz az üzemanyagban Vonóhorog állítható magasságú szerelőlap elektromos vonórúd felszerelési pont méretei Vonórúd felszerelési pont méretei Vontatási útmutatás kamerái állítható magasságú szerelőlap elektromos vonórúd ellenőrzések leválás elleni drótkötél maximális orrsúly világítás vonóhorog felszerelési pont méretei...133, 135 négy keréken súly kiszámítása szükséges ellenőrzések tömegadatok utánfutó utánfutó elektromos csatlakozása utánfutó lengéscsillapítása utánfutó stabilizátor utánfutó vontatássegéd vonószemek vontatási útmutatás vontatássegéd W Wade sensing kezelőszervek Web böngészése InControl kapcsolat Wi-Fi InControl kapcsolat Z Zárás a vésznyitó kulccsal...22 ajtók záró- és kioldókarjai...21 biztonsági zár...22 egyszeri...18 hibás zárás...21 központi zárás...20 kulcs nélküli...19 menet közben...11 reteszelő zárás...18 vészhelyzetben...22 vésznyitó kulccsal
390 A kezelőszervek áttekintése KEZELŐSZERVEK 1. Első belső világítás (74). 2. InControl távoli - Telefonhívás meghibásodás esetén (239). 3. Panorámatető (88). 4. Panorámatető naprolója (88). 5. InControl távoli - SOS sürgősségi hívás (239). 6. Világítás/irányjelző/fedélzeti számítógép (70/60). 7. Üzenetközpont vezérlője (59). 8. Műszerfal, figyelmeztető lámpák és üzenetközpont (57/64). 9. Sebességtartó automatika/adaptív sebességtartó automatika (ACC) (181/182). 10. Ablaktörlő/ablakmosó kezelőszervei (76). 11. Motor INDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA (140). 12. Érintőképernyő (91). 13. Első klímavezérlés (96). 14. A légkondicionáló menüje (96). 15. Elakadásjelző lámpák. 16. Első fűtött/klimatizált ülés menüje (98). 17. Felső/alsó kesztyűtartó nyitógombja (107). 18. CD kiadása (198). 19. Klímaszabályozás (96). 20. Fokozatválasztó (148). 21. Terrain response (191). 22. Kis áttételi tartományú sebességváltó (151). 23. Sebességkorlátozó automatika (ASL) (179). 24. Intelligens leállítás/indítás (143). 25. Elektromos rögzítőfék (EPB) (162). 26. Légrugós felfüggesztés vezérlője (155). 27. Dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) ki (153) vagy Elektromos jármű (EV) üzemmód (137). 28. Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) (194). 29. Audiorendszer be-/kikapcsolása és hangerő (198). 30. Magasabb fokozatba váltó kapcsolókar (148). 31. Kormánykerékfűtés kapcsolói (36). 32. Kormányoszlop-állító gomb (36). 33. Kürt. 34. Telefon és hangfelismerés (237/230). 35. Alacsonyabb fokozatba váltó kapcsolókar (148). 36. Belső világítás vezérlése. 37. Csomagtérajtó-nyitás (manuális), nyitás/zárás (motoros) (11). 38. Sávelhagyás-figyelmeztető rendszer be/ki (164). 39. Motorháztető kioldókar (279). 40. Központi zárás kapcsolói (21). 41. Ülésmemória gombok (25). 42. Ablakvezérlő gombok (88). 43. Hátsó ablaknyitást blokkoló kapcsoló és gyermekzárak (43). 44. Tükörállítás/elektromos behajtható tükör kapcsolói (79). 45. Hozzáférés/magasság beállítása (157). 390
391 R
RANGE ROVER KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Kiadványszám LRL
RANGE ROVER KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL 35 02 61 161 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS
DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Kiadványszám LRL
DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL 35 02 63 161 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS
RANGE ROVER EVOQUE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Kiadványszám LRL
RANGE ROVER EVOQUE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL 35 01 60 161 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására.
DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Jaguar Land Rover Limited Kiadványszám LRL
R DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL 35 02 63 171 L Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Amint teheti, tanulmányozza át a járművel együtt átadott tulajdonosi szakirodalmat. FONTOS A jelen kézikönyvben
DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL
DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL 35 02 63 153 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS
RANGE ROVER EVOQUE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Jaguar Land Rover Limited Kiadványszám LRL
RANGE ROVER EVOQUE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL 35 01 60 171 L Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Amint teheti, tanulmányozza át a járművel együtt átadott tulajdonosi szakirodalmat. FONTOS A jelen kézikönyvben
F-PACE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Jaguar Land Rover Limited Kiadványszám JJM
F-PACE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM 35 01 38 171 L Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS A
KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM
XE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM 35 01 36 171 L Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS A kézikönyv
KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM
XJ KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM 35 02 34 141 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Amint lehet, fordítson kellő időt a járművel együtt szállított tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS Ez a
KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM
XF KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM 35 02 40 142 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS A kézikönyv
Spark. Üzemeltetői kézikönyv
Spark Üzemeltetői kézikönyv Tartalom Bevezetés... 2 Rövid áttekintés... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 35 Tárolás... 56 Műszerek és kezelőszervek... 63 Világítás...
Vehicle Security System VSS 1. Rendszer beállítási útmutató - Hungarian
Vehicle Security System VSS 1 Rendszer beállítási útmutató - Hungarian Tisztelt Vásárló, Ebben az útmutatóban a következőkhöz találja meg a szükséges információt és műveleteket : A riasztórendszer üzembeállításának
OPEL CORSA. Kezelési útmutató
OPEL CORSA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 36 Tárolás... 54 Műszerek és kezelőszervek... 71 Világítás... 100 Hőmérséklet-szabályozás...
Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote
Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Riasztórendszer távvezérlő Beállítási útmutató - Hungarian Kedves vásárló! Ebben az útmutatóban megtalálja a meghatározott tulajdonságok aktiválásához
OPEL CORSA. Kezelési útmutató
OPEL CORSA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 36 Tárolás... 53 Műszerek és kezelőszervek... 70 Világítás... 99 Hőmérséklet-szabályozás...
2 Bevezetés. Bevezetés
Opel Ampera 08/2011 Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 34 Tárolás... 52 Műszerek és kezelőszervek... 57 Világítás... 95 Hőmérséklet-szabályozás...
OPEL ZAFIRA TOURER. Kezelési útmutató
OPEL ZAFIRA TOURER Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 21 Ülések, biztonsági rendszerek... 38 Tárolás... 65 Műszerek és kezelőszervek... 97 Világítás...
OPEL MOVANO. Kezelési útmutató
OPEL MOVANO Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 36 Tárolás... 59 Műszerek és kezelőszervek... 67 Világítás... 86 Hőmérséklet-szabályozás...
OPEL ANTARA. Kezelési útmutató
OPEL ANTARA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 36 Tárolás... 56 Műszerek és kezelőszervek... 75 Világítás... 110 Hőmérséklet-szabályozás...
Renault ESPACE. Kezelési útmutató
Renault ESPACE Kezelési útmutató szenvedély és teljesítmény Az ELF a World Series by Renault partnere A RENAULT az ELF-et ajánlja Az autóipar csúcstechnológiás partnerei, az Elf és a Renault egyesítik
Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv
Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv 1.1. kiadás 2 Az autós mobiltartó A Nokia CR-123 mobiltartó & HH-22 rögzítőeszköz segítségével mindig egyszerűen elérheti telefonját.
AARTECH EASY LOCK Használati útmutató
Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),
Használati útmutató 1/5. 1) Termékleírás. A termék részei:
1/5 1) Termékleírás A beep&park /keeper egy olyan első és hátsó tolatóradar, amely egyben védi is parkoló járművét más autósok figyelmetlen parkolási manőverei ellen. A termék részei: Ellenőrző kijelző
OPEL COMBO. Kezelési útmutató
OPEL COMBO Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 30 Tárolás... 46 Műszerek és kezelőszervek... 53 Világítás... 72 Hőmérséklet-szabályozás...
AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) Különlegességek a használattal kapcsolatban. Távirányító üzemmód. (5) az ajtón vagy a csomagtartóajtón.
AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) 1 24088 3 2 4 5 Távirányító üzemmód Kinyitás: gomb (1). Bezárás: gomb (3). Csak a csomagtartó kinyitása és bezárása: gomb (2). Különlegességek a használattal kapcsolatban
Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő
Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő kimenet (külső CPL relé nélkül) Állandó távirányított Zárás/Nyitás
OPEL Movano. Kezelés, biztonság, karbantartás. Csak Euro Diesel EN 590!*
OPEL Movano Csak Euro Diesel EN 590!* Az Opel gépkocsik dízelmotorjait az autóipari kutatások legújabb eredményei alapján fejlesztették ki, így magas mûszaki színvonalat és kifinomult technológiát képviselnek,
ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c
ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek
CAN 700 (H) HASZNÁLATI UTASÍTÁS
CAN 700 (H) HASZNÁLATI UTASÍTÁS AUTÓRIASZTÓ Működés RIASZTÓ BEKAPCSOLÁSA Nyomja meg a gépkocsi gyári távirányítójának záró gombját. Az aktiválást a következők erősítik meg: Indexvillogás a gépkocsi zárási
HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Riasztás/bezárás/lopásgátló riasztás(2):
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Riasztás/bezárás/lopásgátló riasztás(2): A: Élesítés: az élesítés gomb megnyomásával a sziréna egyet csipog és fényszórók egy rövidet villannak. A központ zár automatikusan lezárja
2012 Kezelői kézikönyv Chevrolet Malibu M
2012 Kezelői kézikönyv Chevrolet Malibu M Kulcsok, ajtók és ablakok... 1-1 Kulcsok és zárak.........1-2 Ajtók......................... 1-12 Gépkocsivédelem.......1-13 Külső visszapillantó tükrök... 1-16
ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR
ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR Termék száma: 1330 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS: Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a terméket egy egyenes, csúszásmentes felületre helyezze. Ez elengedhetetlen a biztonságos
AUTÓRIASZTÓ SPY, PKE SYSTEM LA3
N09091 AUTÓRIASZTÓ SPY, PKE SYSTEM LA3 Használati útmutató A távirányító gombjainak funkciói Élesítés Hatástalanítás Néma riasztás Autókeresés Élesítés Nyomja meg az élesítés gombot egyszer. A sziréna
Távirányító használati útmutató
Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!
Az alábbiakban kiegészítő információk következnek, és ezeket az XF kezelési kézikönyvvel (kiadványszám: JJM ) együtt kell olvasni.
XF KEZELÉSI KÉZIKÖNYV KIEGÉSZÍTÉSE Az alábbiakban kiegészítő információk következnek, és ezeket az XF kezelési kézikönyvvel (kiadványszám: JJM 35 02 40 131) együtt kell olvasni. Kiadványszám: JSE 35 02
Kiegészítő a Master kezelési útmutatóhoz
Kiegészítő a Master kezelési útmutatóhoz Busz változatok Elektromos működtetésű oldalsó tolóajtó... Kézi működtetésű oldalsó tolóajtó... 3 Fogantyúk... 4 Fellépő... 4 Hátsó ülések: működés... 5 Hátsó biztonsági
record.group Rövid útmutató system 20 automatikus ajtórendszerek ez record! record your global partner for entrance solutions
record your global partner for entrance solutions Rövid útmutató system 20 your global partner for entrance solutions record.group automatikus ajtórendszerek ez record! Módosítások listája Módosítások
Egyirányú motorkerékpár riasztó rendszer. Felhasználói Kézikönyv SK21
Egyirányú motorkerékpár riasztó rendszer Felhasználói Kézikönyv SK21 Figyelmeztetések 1. A rendszer telepítését csak képzett szakember végezheti. 2. A telepítés elkezdése előtt ellenőrizze a motorkerékpár
Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz
Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKPLCD, LCDL kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.
Ú T M U T A T Ó A F E L H A S Z N Á L Ó S Z Á M Á R A
Ú T M U T A T Ó A F E L H A S Z N Á L Ó S Z Á M Á R A C O B R A 4 6 0 0 p l a t f o r m a u t ó r i a s z t ó berendezésekhez Tisztelt vásárló! Gratulálunk, amiért megvásárolta e terméket, melynek tervezése
MILUX RF idõzítõs termosztát
MILUX RF idõzítõs termosztát 1 JELLEMZÕK Vezetéknélküli rádiójeles kommunikáció a termosztát és a vezérlõ között. Megközelítõleg 30 méteres hatótávolság átlagos lakóház szerkezet esetén 7 napos programozási
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ
SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ RÖVID ÚTMUTATÓ 1 ÜDVÖZÖLJÜK AUTÓJA FEDÉLZETÉN Előszó Gratulálunk a választásához: új gépkocsija a család számára lett tervezve és kialakítva, kivételes modularitást és otthonosságot,
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...
Felszereltség Suzuki Swift
1.2L 1.2L 1.L 5 5 Sebességváltó / / FUTÓMŰ Abroncsok és keréktárcsák 175/65R15 + acél keréktárcsa (teljes méretű dísztárcsával) 185/55R16 + könnyűfém keréktárcsa S S - S - S - Defektjavító készlet KÜLSŐ
A távirányító használata
A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használatával kapcsolatos óvintézkedések. Legyen óvatos a távirányítóval, különösen mert kicsi és könnyű. A leejtéstől vagy a kemény ütéstől
e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD)
e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD) BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Az e120 egy központi zár vezérlő készülék, amely két db elektronikus kártyával kerül forgalomba. A készülék az elektronikus kártya
PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató
PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív
TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...
MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez
ESN biztonsági üzemeltetési eljárás
ESN biztonsági üzemeltetési eljárás Az ESN Ez a termék ESN-nel (Eclipse Security Network Eclipse biztonsági hálózattal) van felszerelve. Egy előre regisztrált zenei CD (kulcslemez), egy négy számjegyű
YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató
YB1FA infra távirányító Kezelési útmutató Az YB1FA infra távirányító használata A távirányító felépítése 1 2 3 4 ON/OFF (BE/KI) gomb MODE (üzemmód) gomb +/- gomb FAN (ventilátor) gomb 1 3 4 6 2 5 5 6 7
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen
FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP
MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP A berendezés elindítása előtt kérjük ismerkedjen meg részletesen az alábbi útmutatóval és őrizze meg az esetleges későbbi felhasználás céljából. www.lge.com
900SEZ-700 900SEZ-1200
Szekcionált garázskapu motor 900SEZ-700 900SEZ-1200 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK A. ÖSSZETÉTEL... 3 B. FUNKCIÓK BEMUTATÁSA... 4 C. ÖSSZESZERELÉS... 5 D. A MOTOR ÉS A PROGRAMOZÓ PANEL... 9 E.
Memóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
Használati útmutató a Meta M8700 és M8700A riasztókhoz
Használati útmutató a Meta M8700 és M8700A riasztókhoz Az M8700 riasztók kétgombos távirányítóval, valamint egy, a visszajelző LED tokozásában elhelyezkedő nyomógombbal működtethetőek. A távirányító kisebb
OPEL ASTRA Kezelési útmutató
OPEL ASTRA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 47 Tárolás... 72 Műszerek és kezelőszervek... 91 Világítás... 137 Hőmérséklet-szabályozás...
Memóriamodulok. Felhasználói kézikönyv
Memóriamodulok Felhasználói kézikönyv Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt található információ értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira kizárólag az adott
Használati útmutató. Autóriasztó PNI OV288
Használati útmutató Autóriasztó PNI OV288 1 FUNKCIÓK LEIRÁSA 1. Riasztás: Állítsa le a a hajtóművet és lépjen ki az autóból. Nyomja meg a gombot a távirányitóról, a jelzőlámpák egyszer fognak pislogni,
Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra
Használati útmutató JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Kérem, olvassa végig figyelmesen az alábbi leírást, mielőtt használná ezt a km órát. Funkciói: 1. Jelenlegi sebesség (SPD) 2. 24 órás
HASZNÁLATI UTASÍTÁS H P S P T L ( H ) C A N B U S A U T Ó R I A S Z T Ó augusztus 4.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS H P S 8 4 0 P T L ( H ) C A N B U S A U T Ó R I A S Z T Ó Működés RIASZTÓ BEKAPCSOLÁSA Nyomja meg a gépkocsi gyári távirányítójának záró gombját. Az aktiválást a következők erősítik
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el
AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ
Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati
Suzuki Grand Vitara Felszereltség 5 ajtó
Suzuki Grand Vitara Felszereltség 5 ajtó A gyártó bármikor megváltoztathatja a műszaki adatokat, a felszereltséget, az opciókat, az árakat és a színeket, ezért pontosabb felvilágosítás érdekében kérjük,
BESZERELÉSI UTASÍTÁS FC6.78 LOPÁSGÁTLÓ RIASZTÓBERENDEZÉS. A gépkocsi eredeti távkapcsolójával működtethető változat
BESZERELÉSI UTASÍTÁS FC6.78 LOPÁSGÁTLÓ RIASZTÓBERENDEZÉS A gépkocsi eredeti távkapcsolójával működtethető változat A berendezés beszerelését kizárólag szakember végezheti. FIGYELEM! A forgalmazó nem vállal
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató MAGYAR SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. oldal 8 AHI CARRIER S.E. EUROPE AIRCONDITIONING S.A. 18, KIFISOU AVENUE 0442 ATHENS, GREECE TEL.: +30-210-6796300. TARTALOM
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Technikai adatok Mértékegység ROCK ROCK V ROCK 230
TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Önzáró elektromechanikus motor. Motor áramellátása 24 V DC. Működés garantálva 115 fokig. Nagyobb nyitási szögre használja a speciális kiegészítő alkatrészeket a felszerelésnél.
ES-D1A. Vezeték nélküli mozgásérzékelő. www.etiger.com
ES-D1A Vezeték nélküli mozgásérzékelő www.etiger.com HU A doboz tartalma 1 x PIR Mozgásérzékelő 1 x Konzol 1 x Felhasználói kézikönyv 1. Érzékelő ablak 2. LED jelző 3. Konzol Legelső használat előtt Nyissa
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...
Nokia Holder Easy Mount HH /2
Nokia Holder Easy Mount HH-12 1 4 2 3 9249387/2 5 7 6 2006 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia és a Nokia Connecting People a Nokia Corporation bejegyzett védjegye. Bevezetõ Ez a rögzítõeszköz lehetõvé
Sebességváltás 5MT 5MT 4AT 5MT Modell JLX JLX JLX MODE3
BENZIN Sebességváltás 5 5 4 5 FUTÓMŰ Abroncsok és keréktárcsák Pótkerék és keréktárcsa Pótkerék fedő (lemez tipusú) 205/70R15 + acél keréktárcsa 205/70R15 + acél keréktárcsa (*1) (*1) (*1) (*1) 205/70R15
Memóriamodulok. Dokumentum cikkszáma: Ez az útmutató a számítógép memóriájának cseréjét és bővítését ismerteti
Memóriamodulok Dokumentum cikkszáma: 407947-211 2006. május Ez az útmutató a számítógép memóriájának cseréjét és bővítését ismerteti. Tartalomjegyzék 1 Memóriamodulok hozzáadása vagy cseréje Memóriamodul
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz Tartalomjegyzék Beépítés és bekötési rajz Vázlatos bekötési ábrák Szenzorok beépítése A kijelző elhelyezése Központi egység telepítése Funkciók Riasztás A rendszer működése
Párátlanító. Kezelési kézikönyv
Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7
OPEL Vivaro Kezelési útmutató
OPEL Vivaro Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 21 Ülések, biztonsági rendszerek... 45 Tárolás... 70 Műszerek és kezelőszervek... 78 Világítás... 100 Hőmérséklet-szabályozás...
1601-12. = "fel" = KI / BE = OK. = Hőmérséklet. = "le" = Kezdési idő. = Szaunázási idő. = Szaunavilágítás. = programgombok. = Szellőzés 314 SYRA 3 A
1601-12 = KI / BE = Hőmérséklet = Kezdési idő = Szaunázási idő = Szaunavilágítás = Szellőzés OK 1 2 3 4 = "fel" = OK = "le" = programgombok 314 SYRA 3 A RAMOZÁS ELŐVÁLASZTÁS KI/BE KAPCS.BENYOMNI HÁTTÉRVILÁGÍTÁS
Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz
Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP4, 8 és 16 kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik.
AJTÓK (1. fejezet) ABLAKEMELÕK (3. fejezet) Az ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ központi. ABLAKOK (3. fejezet) ablakemelõk
JTÓK (1. fejezet) Indításgátló berendezés z indításgátló berendezés a kódolt gyújtáskulcs nélkül lehetetlenné teszi a jármû elindítását. LKEMELÕK (3. fejezet) C D z ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ
Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4
PL500 Tartalomjegyzék 1 Figyelmeztetések 2 2 Telepítés 3 2.1 A rendszer standard telepítése 3 2.2 Eszköz leírása 3 2.3 Eszköz mérete 4 2.4 Hajtómotor és fogasléc telepítése 4 2.5 Telepítés ellenőrzése
Opel Astra GTC Kezelési útmutató
Opel Astra GTC Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 34 Tárolás... 52 Műszerek és kezelőszervek... 64 Világítás... 101
Memóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt található információ értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira kizárólag az adott
Az Ön kézikönyve OPEL CORSA http://hu.yourpdfguides.com/dref/2824886
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági
gnn cloj=klk=tsvjmssnsd
gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Fûfelfogó
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV +DJ\RPiQ\RV WĦ]MHO]Ę N ]SRQWRN Tartalomjegyzék 1. Felhasználói útmutató......3 1.1 LED jelzések... 3 1.2 Akusztikus figyelmeztetések... 6 1.3 Vezérlőgombok... 6 1.4 Kezelési módok...
Használati útmutató a HPA 2.0 és HPA 2.5 riasztókhoz
Használati útmutató a HPA 2.0 és HPA 2.5 riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881 www.setech.hu - 2 - A HPA riasztók kétgombos távirányítóval,
Cirkónium kiégető kemence
Pi dental Fogászati Gyártó Kft.Tel.: (36-1) 251 4944 /363 2234 / 221 2077 fax: (36-1) 251 4891 85 Szugló St. H- 1141 Budapest,Hungary www. pidental.hu e-mail: sales.pidental@pidental.hu Cirkónium kiégető
M3 vonallézer Cikkszám: L245. Használati útmutató
M3 vonallézer Cikkszám: L245 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE vonallézer látható lézersugarat bocsát ki a műszer több oldalán! Lézerosztály szerint a II. kategóriába tartozik:
BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő
BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő Tulajdonságok Ez a vezérlő ciklusokban öntöz, az Ön szükségletei szerint beállított ablak ideje alatt. Az új ültetések öntözhetők rövid, intenzív meghatározott szakaszokban.
OKOS RFID KULCS Gomb#1 Gomb#2 Gomb#3 Gomb#4. Zárás Nyitás Motorindítás Járműkeresés
760 RFID MOTORKERÉKPÁR RIASZTÓ RENDSZER OKOS RFID KULCS... 2 A JELADÓ MŰKÖDÉSE... 3 RENDSZER FUNKCIÓK... 4 KIHANGOSÍTÓ OKOS RFID TECHNOLÓGIA... 4 ALACSONY AKKUMULÁTORFIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK... 5 ENERGIATAKARÉKOS
Memóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel.
LCD kezelő panel APT13LCD450U CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD panel méretei Feszültség: Üzemi hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: LCD panel elektromos paraméterei: 24V/36V -20 C~60
3-as szett ablak- és ajtóriasztó
3-as szett ablak- és ajtóriasztó Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332031 / 332032 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges
Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz. RKP16+ kezelőegység használatával
Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP16+ kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel
Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató
Beszerelés ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató LCD kijelző 1,5 m Szint 1 Biztonságos Zöld 1,1-1,4 m Szint 2 Biztonságos Zöld 0,8-1,0 m Szint 3 Riasztás Sárga 0,6-0,7 m Szint 4 Riasztás Sárga