RANGE ROVER EVOQUE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Jaguar Land Rover Limited Kiadványszám LRL

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "RANGE ROVER EVOQUE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Jaguar Land Rover Limited Kiadványszám LRL"

Átírás

1 RANGE ROVER EVOQUE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL

2 L Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Amint teheti, tanulmányozza át a járművel együtt átadott tulajdonosi szakirodalmat. FONTOS A jelen kézikönyvben szereplő információk a járműhöz kapcsolódó minden termékre és az opcionális felszerelés elemeire is vonatkoznak, melyek közül néhány esetleg nincs beszerelve a járművébe. A nyomtatási ciklusok miatt a kézikönyv tartalmazhat olyan termékre vonatkozó leírást, amely még nem általánosan elérhető. Az opciókat, a jármű hardver- és szoftverelemeit az eredeti értékesítésre szánt piaci terület igényei szerint alakították ki. Ha a járművet más földrajzi régióban használják, esetleg módosításokat kell rajta végezni, hogy megfeleljen a helyi előírásoknak. Az ilyen módosítások költségeiért a Jaguar Land Rover Limited nem felelős. A módosítások befolyásolhatják a garanciafeltételeket. A kiadványban megjelenő információk a nyomdába kerüléskor helyesek voltak. A jármű kialakításában eszközölt későbbi módosítások alkalmával adott esetben kiegészítő mellékletet csatolnak a kézikönyvcsomaghoz. A digitális kézikönyvet a oldalon tekintheti meg, mely naprakész információkat biztosít. A fejlesztések érdekében fenntartjuk a jogot, hogy előzetes értesítés és minden ebből fakadó kötelezettség nélkül megváltoztassuk a műszaki adatokat, a tervezést vagy a felszereléseket. Előzetes jóváhagyásunk nélkül a kiadvány egyetlen része sem sokszorosítható, illetve fordítható le. Az esetleges hibákért és hiányosságokért semminemű felelősséget nem vállalunk. A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK A biztonsági figyelmeztetések pontosan betartandó eljárást vagy olyan információkat jelölnek, amelyek fokozott elővigyázatosságra intenek az esetleges személyi sérülések elkerülése érdekében. Az óvórendszabályok pontosan betartandó műveletet vagy olyan információkat jelölnek, amelyek fokozott óvatosságra intenek a jármű esetleges sérülésének elkerülése érdekében. Az újrahasznosítási szimbólum azokat a tételeket jelöli, amelyeket biztonságosan kell hulladékként elszállítani, a szükségtelen környezetszennyezés megakadályozása érdekében. A leselejtezési szimbólum azt jelzi, hogy az adott alkatrészeket az előírásoknak megfelelően kell leselejtezni, mivel azok káros anyagokat tartalmaznak. Kérjen segítséget a márkakereskedéstől, illetve márkaszerviztől vagy az illetékes helyi hatóságtól. 2

3 Bevezetés A személyre szabási szimbólum azokat a funkciókat jelöli, amelyeket a márkakereskedés/márkaszerviz beállíthat, letilthat vagy engedélyezhet.. Minden jog fenntartva. OKTATÓVIDEÓK Ebben a kézikönyvben olyan QR-kódokat talál, amelyek - ha okostelefonja alkalmazásával beolvassa őket - összekapcsolják az okostelefonját a vonatkozó oktatóvideóval. Megjegyzés: A használatról szóló videókat legkönnyebben nagy sebességű internetvagy 4G kapcsolattal nézheti meg. 3

4 L 4

5 Tartalom Bevezetés...2 A kezelőszervek áttekintése...6 Beszállás a járműbe...8 Kiszállás a járműből...21 Első ülések...27 Hátsó ülések...32 Fejtámaszok...34 Kormánykerék...36 Biztonsági övek...37 Gyermekek biztonsága...43 Légzsákok...51 Műszerfal...58 Figyelmeztető és tájékoztató lámpák...64 Külső lámpák...74 Belső világítás...79 Ablaktörlő és -mosó berendezés...81 Tükrök...85 Garázsnyitó...87 Ablakok...90 Tárolórekeszek...93 Teherszállítás...95 Vontatás...98 A motor beindítása Automatikus indítás/leállítás Sebességváltó Felfüggesztés Fékek Stabilitásszabályozó Kipörgésgátló Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) Sebességtartó automatika Adaptív sebességtartó automatika Stabilitásvezérlés (ATPC) Vezetési programok x4i Vezetést segítő rendszerek Érintőképernyő Média AM/FM-rádió DAB-rádió Hordozható média Klíma és kényelem Parkolási funkciók Telefon Bluetooth Navigáció Hangvezérlés InControl Üzemanyag és tankolás Karbantartás A jármű tisztítása Folyadékszint-ellenőrzések A jármű akkumulátora Biztosítékok Gumiabroncsok Abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) Abroncsjavító készlet Kerékcsere A jármű mentése Teendők ütközést követően A jármű címkéi Műszaki specifikációk Szerviz Garancia Roadside Assistance szolgáltatás Típusjóváhagyás Tárgymutató

6 L A kezelőszervek áttekintése KEZELŐSZERVEK A számozott elemmel kapcsolatos további információkért lásd az oldalszámot. 1. Naproló Első belső világítás

7 A kezelőszervek áttekintése 3. Első térképolvasó lámpák InControl Protect: Telefonhívás meghibásodás esetén InControl Protect: SOS sürgősségi hívás Külső világítás és a fedélzeti számítógép. 74 és Médiarendszer kezelőszervei Műszerfal és üzenetközpont Műszerfali menüvezérlés Ablaktörlő és -mosó kezelőszervei Motor indítása/leállítása Érintőképernyő Elakadásjelző lámpák. 14. Fűtés, szellőztetés és légkondicionálás (AC) kezelőszervei Automatikus indítás/leállítás Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC). 130 és Dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) Automata sebességváltó fokozatválasztója Terrain response Manuális sebességváltó fokozatválasztója Elektromos rögzítőfék (EPB) Médiarendszer be-/kikapcsolása és hangerő Váltás felfele kapcsolókar Adaptív sebességtartó automatika Sebességtartó automatika vagy adaptív sebességtartó automatika. 133 és Kormányoszlop beállítókarja Kürt. 28. Telefon vezérlése Fényszóró magasságállítása Belső világítás Motorháztető kioldókar Sávelhagyás-figyelmeztetés Csomagtartó kioldása vagy nyitása Fűtött kormánykerék Váltás lefele kapcsolókar Hátsó ablaknyitást blokkoló kapcsoló Ablakkapcsolók Tükörbeállítás és elektromosan behajtható tükrök Központi zárás és nyitás Ülésmemória

8 L Beszállás a járműbe A JÁRMŰ NYITÁSA A beültetett orvosi eszközzel rendelkező személyeknek ügyelniük kell arra, hogy az eszköz legalább 22 cm távolságra legyen a járműbe szerelt jeladóktól. Ez azért szükséges, hogy elkerülje a rendszer és az eszköz közötti interferencia kialakulását. Az interferencia megzavarhatja a beültetett orvosi eszközt, ami komoly sérülést vagy halált okozhat. A biztonsági rendszer jeladóinak elhelyezkedésére vonatkozó további információkkal kapcsolatban lásd 325, INTELLIGENS KULCS JELADÓINAK HELYE. 8

9 Beszállás a járműbe A véletlen vagy illetéktelen működtetés megakadályozása érdekében semmiképpen ne hagyjon felügyelet nélkül gyermekeket vagy állatokat a járműben. A jármű akkor működtethető, ha az intelligens kulcs a járműben van. Megjegyzés: Az intelligens kulcs hatósugarát befolyásolhatják a légköri viszonyok, továbbá az egyéb, hasonló működési elvű készülékek. Megjegyzés: Amennyiben egy rövid időszakon belül tízszer nyitják ki bármelyik ajtót vagy a csomagtartót, az ajtózáró retesz kb. egy percre működésképtelenné válik. A járműhöz két intelligens kulcs tartozik. Ezekkel az intelligens kulcsokkal a zár- és a riasztórendszer távirányítással működtethető. Lehetővé teszik a jármű hagyományos kulcs nélkül történő zárását, nyitását és vezetését. Az egyes intelligens kulcsok egy-egy biztonsági kulcsot is tartalmaznak a kicsúsztatható rekesz mögött. lásd: 11, KULCS NÉLKÜLI BESZÁLLÁS, 22, KULCS NÉLKÜLI ZÁRÁS és 110, A MOTOR BEINDÍTÁSA. 1. Zárás: nyomja meg a jármű bezárásához. A jármű egyszeri zárást hajt végre. Bizonyos országokban a gomb ismételt megnyomásakor a jármű reteszelő zárást hajt végre. Ha a jármű elektromosan behajtható tükrei engedélyezve vannak, abban az esetben becsukódnak. Lásd: 21, EGYSZERI ZÁRÁS, 21, RETESZELŐ ZÁRÁS, 85, AJTÓTÜKRÖK. Nyomja meg és tartsa lenyomva a központi zárás aktiválásához. Lásd 24, KÖZPONTI ZÁRÁS. 2. Feloldás: A gomb rövid megnyomásával nyithatja ki a jármű ajtajait és kapcsolhatja ki a riasztót. Az elakadásjelző lámpák kétszer felvillannak, ezzel jelezve, hogy a jármű ki van nyitva, és a riasztó hatástalanítva van. A belső lámpák felkapcsolnak, megkönnyítve a beszállást. Ha a jármű elektromosan behajtható tükrei engedélyezve vannak, abban az esetben kinyílnak. Nyomja meg és tartsa lenyomva a központi nyitás aktiválásához. Lásd 11, KÖZPONTI NYITÁS. 3. Csomagtartó: Nyomja meg röviden a csomagtartó kinyitásához, felnyitásához vagy lecsukásához. Ha a jármű be van zárva, és a riasztó élesítve van, minden egyéb ajtó zárva marad, és a külső riasztó bekapcsolva marad, amíg a csomagtartó nyitva van. A behatolás- és dőlésérzékelő rendszerek letiltásra kerülnek a csomagtartó ismételt bezárásáig. Ismételt becsukáskor, ha a jármű már be van zárva és a riasztó élesítve van, az elakadásjelző lámpák néhány másodperc után felvillannak, ezzel megerősítve, hogy a teljes riasztórendszer ismét élesítésre került. Reteszelő zárás esetén egy hangjelzés szólal meg. 9

10 L Beszállás a járműbe Megjegyzés: A jármű bezárását megelőzően győződjön meg róla, hogy az intelligens kulcs nem maradte az utastérben. Előfordulhat, hogy nem érzékelhető, ha fém tartóba tették, vagy egy háttér-világítású LCD képernyővel ellátott eszköz (pl. okostelefon) leárnyékolja. Ezenkívül akkor se biztos, hogy érzékelhető, ha a jármű olyan helyen tartózkodik, ahol lokális rádiófrekvencia (RF) interferencia van jelen. Ha a rendszer nem érzékeli az intelligens kulcsot a jármű belsejében, a jármű bezáródik. A jármű nem nyitja ki automatikusan a zárat. A jármű ekkor csak egy másik érvényes intelligens kulccsal nyitható. 4. Vészjelzés: Nyomja le és 3 másodpercig tartsa lenyomva a gombot (vagy nyomja le 3 másodpercen belül háromszor) a kürt és a vészjelző lámpa aktiválásához. 5 másodpercnyi működés után a riasztó kikapcsolható. Tartsa 3 másodpercig lenyomva a gombot (vagy 3 másodpercen belül nyomja meg háromszor). A vészjelzés akkor is törlődik, ha a jármű érvényes intelligens kulcsot észlel a START/STOP (Indítás/ leállítás) gomb lenyomásakor. 5. Fényszórók: Sötétben közelítve a járműhöz, nyomja meg a gombot a közelítő világítás bekapcsolásához. A közelítő világítás kikapcsolásához nyomja le ismét a gombot. A közelítő világítás gyárilag beállított időtartama 30 másodperc. Ez a megvilágítási időtartam 0 és 240 másodperc közötti értékre állítható be. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. 6. Hozzáférés vésznyitó kulccsal: A kinyitáshoz csúsztassa el, majd távolítsa el az oldalsó burkolatot. 7. Biztonsági kulcs: Vegye ki, és hajtsa ki. 8. Ajtózár burkolata: Amennyiben az intelligens kulcs nem tudja kinyitni a járművet, illessze a biztonsági kulcsot a vezetőoldali ajtózár burkolatának alsó részén található nyílásba. Fejtsen ki kisebb mértékű lefelé irányuló erőt a burkolat felső részén, majd óvatosan emelje felfelé a biztonsági kulcsot. Óvatosan forgassa felfelé az ajtózár fedelét, hogy le tudja emelni a rögzítőelemek burkolatát. 9. Ajtózár: Helyezze a biztonsági kulcsot a szabadon lévő zárba, majd a működtetéshez fordítsa el. A riasztó mindaddig hangjelzést ad, amíg az intelligens kulcs nincs a helyes pozícióban a riasztó kikapcsolásához. Lásd 111, TARTALÉK MOTORINDÍTÁSI FUNKCIÓ. Megjegyzés: Az ajtózár burkolatának cseréjekor első lépésként a felső rögzítőelemeket keresse meg. Nyomja meg lefelé és befelé a különálló alsó rögzítőelem megkereséséhez. A rögzítőelem zárt helyzetbe kattan. Ellenőrizze a burkolat biztonságos elhelyezését. A nem megfelelően rögzített burkolat leeshet a jármű mozgása közben. 10

11 Beszállás a járműbe 10. Kulcs nélküli be- és kiszállás: A külső ajtókilincsek különálló nyitásérzékelőkkel és záródásérzékelőkkel rendelkeznek. A nyitásérzékelő a kilincs belső felületén helyezkedik el. Megjegyzés: Intelligens pótkulcs csak márkakereskedőtől/márkaszerviztől szerezhető be. A márkakereskedőnél/ márkaszerviznél igazolnia kell, hogy Ön az autó tulajdonosa. Az intelligens kulcs elvesztése vagy ellopása esetén azonnal értesítse márkakereskedőjét/márkaszervizét. EGY- ÉS TÖBBPONTOS BELÉPÉS A jármű kinyitásához és a riasztórendszer kikapcsolásához nyomja meg az intelligens kulcs nyitógombját. A jármű a két mód valamelyike szerint nyílik ki: 1. Egypontos belépés: Csak a vezetőoldali ajtó nyílik ki. A többi ajtó és a csomagtérajtó kinyitásához a gombot másodszor is meg kell nyomni. 2. Többpontos belépés: Az első gombnyomásra kinyílik az összes ajtó és a csomagtartó. Ha egypontos belépésről többpontos belépésre szeretne váltani (vagy fordítva), nyomja le egyszerre az intelligens kulcs záró- és nyitógombját 3 másodpercre. Az elakadásjelző lámpák két felvillanása igazolja vissza a módosítást. Az egypontos és többpontos belépés a Járműbeállítások menüben is beállítható. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: Ha a jármű kinyitásakor figyelmeztető hangjelzés hallatszik, az jelentheti a riasztórendszer érzékelőinek meghibásodását. Amint lehet, forduljon a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. KÖZPONTI NYITÁS A jármű és az összes ablak egyszerre történő kinyitásához tartsa lenyomva az intelligens kulcs nyitógombját 3 másodpercig. A központi nyitás törléséhez nyomja le az intelligens kulcs bármelyik gombját. Megjegyzés: A központi nyitás a műszerfali menüben engedélyezhető/ tiltható le. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. KULCS NÉLKÜLI BESZÁLLÁS A kulcs nélküli beszállás lehetővé teszi a jármű felnyitását azzal, hogy az intelligens kulcs az ajtókilincs vagy a csomagtartógomb 1 méteres körzetébe kerül. Megjegyzés: Az intelligens kulcs nem érzékelhető, ha fém tartóba tették, vagy egy háttér-világítású LCD képernyővel ellátott eszköz (pl. okostelefon) leárnyékolja. Tartsa távol az intelligens kulcsot az ilyen eszközöktől, amikor kulcs nélküli beszállást, kulcs nélküli zárást vagy gombnyomásra történő indítást kísérel meg. Megjegyzés: Elég, ha az intelligens kulcs a vezető zsebében, vagy nem fémből készült tokban, illetve táskában van. Az intelligens kulcsot nem kell elővennie vagy kezelnie. 11

12 L Beszállás a járműbe A kulcs nélküli beszállás érzékelője az ajtókilincs belső felületén helyezkedik el. A nyitáshoz fogja meg és húzza meg az ajtókilincset. A jármű kinyílik, a riasztórendszer kikapcsol és az elakadásjelző lámpák kétszer felvillannak a nyitás megerősítéseként. Ha az elektromosan behajtható tükrök engedélyezve vannak, abban az esetben kinyílnak. Megjegyzés: Amennyiben az aktuális biztonsági beállítás az egypontos belépés, és nem a vezetőoldali ajtót nyitja ki először, akkor minden ajtózár kinyílik. A járműbe történő beszállást követően az összes ajtó bezáródik, és a rendszer keresni kezdi az érvényes intelligens kulcsot a jármű belsejében. Ha nem észlel érvényes intelligens kulcsot, akkor az üzenetközpontban megjelenik a SMART KEY NOT FOUND (Az intelligens kulcs nem található) üzenet. Ebben az esetben egy érvényes intelligens kulccsal hajtsa végre a tartalék indítás lépéseit. Lásd 111, TARTALÉK MOTORINDÍTÁSI FUNKCIÓ. A járműbe szerelt biztonsági rendszer Thatcham 1. kategória szerinti jóváhagyással van ellátva, és megfelel az EU 97/116 rendeletének, valamint az EU 95/56 EK irányelvének. KÉNYELMI ÜZEMMÓD Amikor a vezetőoldali ajtót az intelligens kulccsal vagy kulcs nélkül nyitja ki, a jármű elektromos rendszere kényelmi üzemmódba lép. A következő rendszerek lépnek működésbe: Ülésmemória. Ülésbeállítás. Belső és külső világítás. Üzenetközpont. Kisegítő hálózati csatlakozóaljzat. INTELLIGENS KULCSRENDSZER ADÓI A beültetett orvosi eszközök legalább 22 cm távolságra legyenek a járműbe szerelt jeladóktól. Ez azért szükséges, hogy elkerülhető legyen a rendszer és az eszköz közötti interferencia kialakulása. Az interferencia megzavarhatja a beültetett orvosi eszközt, ami komoly sérülést vagy halált okozhat. A biztonsági rendszer jeladóinak elhelyezkedésére vonatkozó információk a Műszaki adatok című fejezetben találhatók. Lásd 325, INTELLIGENS KULCS JELADÓINAK HELYE. KORMÁNYZÁR Az elektronikus kormányzár a jármű zárrendszerével együtt záródik le és nyílik ki. Ezenfelül a kormányzár a gyújtás lekapcsolását és az intelligens kulcs járműből történő eltávolítását követően, egy adott késleltetési idő után szintén automatikusan lezár. A jármű vontatása során az intelligens kulcsnak a járművön belül kell lennie, hogy az elektronikus kormányzár ne záródjon le. Ha a kormányzár meghibásodik, a STEERING COLUMN LOCKED (Kormányoszlop lezárva) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Ha ez bekövetkezik: 12

13 Beszállás a járműbe 1. Az intelligens kulccsal zárja és nyissa a járművet. 2. Próbálja meg ismét kioldani a kormányzárat. Mozgassa a kormánykereket óvatosan jobbra-balra. Megjegyzés: A kormányzár akkor hibásodhat meg, ha a kormányoszlop terhelés alatt van, pl. ha parkolás alatt ütközésig el volt forgatva a kormányoszlop, a kormánykerék állása véletlenül az útszegélynek nyomja az első gumiabroncsot stb. Ha a probléma továbbra is fennáll, haladéktalanul kérje szakképzett szerelő segítségét. ELINDULÁS UTÁNI AJTÓZÁRÁS Az elindulás utáni ajtózárás automatikusan lezár minden ajtót, amint a jármű sebessége eléri a megadott értéket. Az elindulás utáni ajtózárás funkció a műszerfali menü Drive-away locking (Elindulás utáni ajtózárás) menüpontjában engedélyezhető vagy tiltható le. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: Az adott útra vonatkozó elindulás utáni ajtózárás felülírásához nyomja meg a vezetőoldali ajtó vagy az első utasajtó nyitó- vagy zárógombját az elindulás utáni ajtózárást követően. Lásd 25, AZ AJTÓK ZÁRÓ- ÉS NYITÓKARJAI. A CSOMAGTÉRAJTÓ NYITÁSA ÉS ZÁRÁSA A csomagtérajtó nyitott állapotában az ajtózáró retesz hozzáférhető. Ne próbálja manuálisan bezárni a reteszt, mivel az automatikusan lágy zárást hajthat végre, és becsíphet egyes tárgyakat vagy testrészeket. A csomagtérajtó működtetése előtt biztosítsa, hogy a jármű felett és mögött elegendő szabad tér legyen. Ha nincs elegendő hely a felnyitáshoz, a jármű megsérülhet. Ne működtesse a csomagtérajtót, ha kerékpártartót szereltek a csomagtérajtóra. Távolítsa el a kerékpárokat és/vagy tartókat a csomagtérajtó működtetése előtt. A csomagtérajtó nyitása és zárása: 13

14 L Beszállás a járműbe 1. Nyitógomb: Felnyitáshoz nyomja meg a gombot, majd emelje fel a csomagtérajtót. A csomagtérajtó a következő módszerekkel is nyitható: A csomagtartó belső nyitógombja. A csomagtartó nyitógombja az intelligens kulcson található. Megjegyzés: A külső nyitógomb abban az esetben működik, ha egyik ajtó sincs bezárva, és a fokozatválasztó Parkoló (P) állásban van. A külső nyitógomb másként működik, ha a fokozatválasztó Üres (N) állásban van. Csak abban az esetben működik, ha egyik ajtó sincs bezárva, és a gyújtás kényelmi üzemmódban van vagy ki van kapcsolva. Ha a fokozatválasztó más fokozatban van, a kapcsoló nem működik. Megjegyzés: A csomagtérajtó nem nyílik ki, ha a jármű legalább kb. 5 km/h (3 mph) sebességgel halad. A csomagtérajtó becsukása: Amikor a becsukódó csomagtérajtó eléri a legalacsonyabb pozíciót, automatikusan átkapcsol a lágy zárásról a teljesen becsukott helyzetre. Ne csapja le a csomagtérajtót. Megjegyzés: Amennyiben a jármű a hátsó részének 1 m-es körzetében nem érzékel intelligens kulcsot, egy figyelmeztető hangjelzés szólal meg jelezve a hibás zárást. A csomagtérajtó 3 másodperc elteltével újból kinyílik. Megjegyzés: Ha egy érvényes intelligens kulcs maradt a járműben záráskor és a riasztórendszer be van kapcsolva, a rendszer figyelmeztet. Egy figyelmeztető hangjelzés szólal meg jelezve a hibás zárást, és a csomagtérajtó 3 másodperc elteltével újból kinyílik. Az intelligens kulcs nem érzékelhető, ha fém tartóba tették, vagy egy háttér-világítású LCD képernyővel ellátott eszköz (pl. okostelefon) leárnyékolja. Megjegyzés: Mielőtt őrizetlenül hagyná a járművet, győződjön meg róla, hogy a csomagtérajtó teljesen be van-e csukva. A jármű zárását és a riasztó élesítését fényvagy hangjelzések jelzik. Ha a csomagtérajtó becsukását követően nem tapasztal fény- vagy hangjelzést, előfordulhat, hogy a jármű védelmi rendszere nem aktiválódott. 14

15 Beszállás a járműbe MOTOROS MOZGATÁSÚ CSOMAGTÉRAJTÓ NYITÁSA ÉS ZÁRÁSA A csomagtérajtó működtetése előtt győződjön meg róla, hogy egyetlen személy testrésze sincs olyan helyzetben, ahol becsípődhet. Vegye figyelembe, hogy a lágy zárás során a becsípődés elleni védelem nem működik. Még a becsípődés elleni védelmi funkció mellett is fennáll a súlyos vagy halálos sérülés veszélye. A csomagtérajtó nyitott állapotában az ajtózáró retesz hozzáférhető. Ne próbálja manuálisan bezárni a reteszt, mivel az automatikusan lágy zárást hajthat végre, és becsíphet egyes tárgyakat vagy testrészeket. A csomagtérajtó működtetése előtt biztosítsa, hogy a jármű felett és mögött elegendő szabad tér legyen. Ha nincs elegendő hely a felnyitáshoz, a jármű megsérülhet. Ne működtesse a csomagtérajtót, ha kerékpártartót szereltek a csomagtérajtóra. Távolítsa el a kerékpárokat és/vagy tartókat a csomagtérajtó működtetése előtt. A motoros mozgatású csomagtérajtó működtetése: 1. Külső nyitó- és zárógomb: A csomagtérajtó nyitásához, megállításához, ellenkező irányba mozgatásához vagy zárásához nyomja meg a gombot. Megjegyzés: A külső nyitógomb abban az esetben működik, ha egyik ajtó sincs bezárva, és a fokozatválasztó Parkoló (P) állásban van. A külső nyitógomb másként működik, ha a fokozatválasztó Üres (N) állásban van. Csak abban az esetben kezd el működni, ha egyik ajtó sincs bezárva, és a gyújtás kényelmi üzemmódban van vagy ki van kapcsolva. Ha a fokozatválasztó más fokozatban van, a kapcsoló nem működik. 15

16 L Beszállás a járműbe 2. Belső zárógomb: A csomagtérajtó zárásához vagy megállításához nyomja meg a gombot. A csomagtérajtót a következő módszerekkel is ki lehet nyitni: A csomagtartó belső nyitógombja. A csomagtartó nyitógombja az intelligens kulcson található. Megjegyzés: A csomagtartó belső nyitógombja és az intelligens kulcson lévő nyitógombja a csomagtérajtó lezárására nem alkalmas. Megjegyzés: A csomagtérajtó nem nyílik ki, ha a jármű legalább kb. 5 km/h (3 mph) sebességgel halad. Miután a csomagtérajtó felnyílik a beállított magasságig, manuálisan meg lehet emelni, vagy le lehet ereszteni. Ha a csomagtérajtó nem nyílik vagy záródik megfelelően, zárja be manuálisan, majd nyomja meg újra a külső nyitó és zárógombját. Amikor a becsukódó csomagtérajtó közelít a csukott pozícióhoz, a rendszer átkapcsol a lágy zárásról a teljesen becsukott helyzetre. Ha a járművet előtte már bezárták, a riasztó újra bekapcsol. Az elakadásjelző lámpák villogással jelzik a riasztási állapotot. Ezenfelül egy hangjelzés is megszólalhat. Megjegyzés: Ha a csomagtérajtó nyitóvagy zárógombját megnyomják a csomagtérajtó nyitása vagy zárása közben, minden mozgás leáll. Ha azonban egy gombot megnyomnak a lágy zárás közben, a jármű nem veszi figyelembe azt. Becsípődés elleni védelem nyitás közben: Ha a jármű olyan tárgyat észlel, amely megakadályozná a csomagtérajtó nyitását, a csomagtérajtó mozgása megáll. Távolítsa el az akadályokat, és a kinyitáshoz nyomja meg újra a nyitógombot. Becsípődés elleni védelem zárás közben: Ha a jármű olyan tárgyat észlel, amely megakadályozná a csomagtérajtó zárását, a csomagtérajtó mozgása megáll. A csomagtérajtó megáll, és amennyiben ez lehetséges teljesen felnyílik. Hangjelzés figyelmeztet a hibás zárásra. Ha a csomagtérajtó nyitva van, távolítson el minden akadályt, majd nyomja meg ismét a csomagtérajtó gombját a csomagtérajtó bezárásához. Ha a csomagtérajtó nincs nyitva, a nyitáshoz nyomja meg a csomagtérajtó nyitógombját, és távolítson el minden akadályt. Miután eltávolította az akadályokat, a záráshoz nyomja meg a csomagtérajtó zárógombját. Megjegyzés: Ha nem érzékelhető intelligens kulcs a jármű hátuljának egy méteres körzetén belül, a csomagtérajtó automatikus csukási funkciója nem működik. Hangjelzés figyelmeztet a hibás zárásra. Megjegyzés: Ha a csomagtérajtót manuálisan csukják be, a jármű egy érvényes intelligens kulcsot keres. Amennyiben a jármű a hátsó részének 1 m-es körzetében nem érzékel intelligens kulcsot, vagy a járműben maradt az intelligens kulcs, egy figyelmeztető hangjelzés szólal meg. Egy figyelmeztetés jelezi a hibás zárást, és a csomagtérajtó pedig 3 másodperc elteltével újból kinyílik. 16

17 Beszállás a járműbe Megjegyzés: Ha egy intelligens kulcs maradt a csomagtartóban záráskor, és a riasztórendszer be van kapcsolva, a rendszer figyelmeztet. Egy figyelmeztetés jelezi a hibás zárást, és a csomagtérajtó pedig 3 másodperc elteltével újból kinyílik. Az intelligens kulcs nem érzékelhető, ha fém tartóba tették, vagy egy háttérvilágítású LCD képernyővel ellátott eszköz (pl. okostelefon) leárnyékolja. MOZGÁSVEZÉRELT CSOMAGTÉRAJTÓ A csomagtérajtó működtetése előtt biztosítsa, hogy a jármű felett és mögött elegendő szabad tér legyen. Ha nincs elegendő hely a felnyitáshoz, a jármű megsérülhet. Ne működtesse a csomagtérajtót, ha kerékpártartót szereltek a csomagtérajtóra. Távolítsa el a kerékpárokat és/vagy tartókat a csomagtérajtó működtetése előtt. Az érzékelők a hátsó lökhárító külső részén helyezkednek el. Ezek felismerik a lökhárító szintje alatti lábmozgást, és lehetővé teszik a motoros mozgatású csomagtérajtó automatikus nyitását vagy zárását. A mozgásvezérelt csomagtérajtó működtetéséhez közelítse meg a járművet, és tegyen egyenletes oda-vissza rúgómozdulatot. A mozdulat legyen 1 2 másodperces, és a két érzékelőterület egyikén történjen (lásd a képen). Ha a jármű felismeri a rúgómozdulatot, az irányjelzők felvillannak, és a csomagtérajtó működni kezd. Megjegyzés: Ha be van kapcsolva a gyújtás, a csomagtérajtó működni fog, de az irányjelzők nem fognak felvillanni. A rúgómozdulat elvégzése előtt ellenőrizze, hogy a talaj, melyen áll, stabil és nem csúszós. Ne érjen hozzá a jármű kipufogórendszeréhez. Az forró lehet, és sérülést okozhat. 17

18 L Beszállás a járműbe Megjegyzés: A csomagtérajtó 1,2 méteres körzetében érvényes intelligens kulcsnak kell lennie. Az intelligens kulcs nem érzékelhető, ha fém tartóba tették, vagy egy háttér-világítású LCD képernyővel ellátott eszköz (pl. okostelefon) leárnyékolja. Tartsa távol az intelligens kulcsot az efféle eszközöktől, amikor a motoros mozgatású csomagtérajtó kéz nélküli működtetését kísérli meg. Megjegyzés: Bizonyos körülmények befolyásolhatják az érzékelők teljesítményét, és ezáltal lehetséges, hogy a lökhárító alatti mozgások nem érzékelhetők. Ebben az esetben használja a csomagtartó belső nyitógombját vagy az intelligens kulcson található nyitógombot. Ellenőrizze a mozgásvezérelt csomagtérajtó működését, ha a jármű új helyszínen tartózkodik. Nem szándékos nyitás: Kivételes körülmények között, és ha az intelligens kulcs a csomagtérajtó 1,2 méteres körzetében van, a motoros mozgatású csomagtérajtó véletlenül is kinyílhat a következők miatt: Autómosás vagy nagynyomású tisztítás. Mozgó tárgyak a hátsó lökhárító érzékelői alatt. A hátsó országúti kerék cseréje során. CSOMAGTÉRAJTÓ MAGASSÁGA Állítsa be a maximális nyitási magasságot szükség szerint: 1. Nyissa fel a csomagtérajtót abba a helyzetbe, amelyet maximális magasságként kíván beállítani. A kívánt pozícióban történő megállításhoz nyomja meg a csomagtérajtó valamely gombját. Amennyiben szükséges, a végső pozíció manuálisan is beállítható. 2. Biztosítsa, hogy a csomagtérajtó legalább 3 másodpercig ne mozogjon. 3. A kívánt nyitási magasság beállításához nyomja meg és 10 másodpercig tartsa lenyomva a csomagtérajtó zárás gombját. 4. Csukja le, majd nyissa fel újra a csomagtartót, így ellenőrizve, hogy az a beállított magasságig nyílik-e ki. Megjegyzés: Ha a folyamat 3. részének elvégzése után a csomagtérajtó automatikusan bezáródik, nem állították be a szükséges magasságot. Ismételje meg a folyamatot, és közben ügyeljen arra, hogy az összes lépést kövesse. A maximális nyitási magasság visszaállításához ismételje meg a műveletet, de amikor a csomagtérajtó eléri az aktuálisan beállított maximális magasságot, manuálisan mozgassa azt a teljesen nyitott pozícióba, mielőtt megnyomná és lenyomva tartaná a gombot. Több tárgy észlelése vagy alacsony akkumulátorfeszültség esetén a motoros mozgatású csomagtérajtó elfelejtheti a tárolt helyzetét. Lehetséges, hogy a motoros mozgatást letiltották. A csomagtérajtó alaphelyzetbe állításához: 1. Zárja be manuálisan a csomagtérajtót. 2. Nyomja meg a nyitógombot. 18

19 Beszállás a járműbe 3. Hagyja, hogy a csomagtérajtó a teljesen nyitott vagy az előzőleg beállított helyzetbe mozogjon. 4. Nyomja meg, majd engedje fel a zárógombot. 5. Hagyja, hogy a csomagtérajtó a teljesen zárt helyzetbe mozogjon. A jármű ekkor visszaállítja a csomagtérajtó beprogramozott memóriáját. ELEMCSERE AZ INTELLIGENS KULCSBAN Ha az elem cserére szorul, akkor a távirányító hatótávolságában jelentős csökkenés mutatkozik, és a SMART KEY BATTERY LOW (Intelligens kulcs eleme lemerülőben) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Az elem cseréje: 1. A nyilak irányába csúsztatva távolítsa el a fedelet. 2. Válassza szét az intelligens kulcs testét a biztonsági kulccsal. 3. Tegyen be egy új, márkakereskedésben, illetve márkaszervizben is kapható CR2032 típusú elemet a pozitív (+) oldalával felfelé. Megjegyzés: Lehetőleg ne érjen az új elemhez. Az ujjain lévő nedvesség vagy zsír csökkentheti az elem élettartamát, és korrodálhatja az érintkezőket. Megjegyzés: Ha a lemerülő elem jelzése nem alszik ki, az azt jelenti, hogy a csereként behelyezett elem nem új állapotú. Fordított sorrendben helyezze vissza az alkatrészeket, ügyelve arra, hogy azok biztonságosan a helyükre kattanjanak. Használt elemek kezelése: Az elemek káros anyagokat tartalmaznak, ezért megfelelő módon kell őket kidobni. Kérjen segítséget a márkakereskedéstől, illetve márkaszerviztől és/vagy az illetékes helyi hatóságtól. INTELLIGENS KULCS: GONDOZÁS A véletlen vagy illetéktelen működtetés megakadályozása érdekében semmiképpen ne hagyja az intelligens kulcsot a járműben. Soha ne hagyjon felügyelet nélkül gyermekeket vagy állatokat a járműben. A jármű akkor is működtethető, ha az intelligens kulcs a járműben maradt. 19

20 L Beszállás a járműbe Ne tegye ki túlzott hő, por, nedvesség vagy folyadékokkal való érintkezés hatásának. Ne tegye ki közvetlen napfénynek az intelligens kulcsot. A biztonsági kulcs száma egy tartozékcímkén található. Válassza le a címkét, és tegye biztos helyre, de ne a járműbe. Az intelligens kulcs hatósugarát befolyásolhatják a légköri viszonyok, továbbá az egyéb, hasonló működési elvű készülékek. Megjegyzés: Az intelligens kulcs által használt rádiófrekvencián más készülékek, például orvosi berendezések is működhetnek. Ez megzavarhatja az intelligens kulcs helyes működését. 20

21 Kiszállás a járműből EGYSZERI ZÁRÁS A járműből való kiszálláskor mindig ellenőrizze a következőket: A Parkoló (P) fokozat van kiválasztva. A motor ki van kapcsolva. Az elektromos rögzítőfék (EPB) bekapcsol. A járműből el lett távolítva az intelligens kulcs. Az intelligens kulcs a járművön belül és kívül tartózkodók biztonságát hivatott védeni. A biztonsági rendszert nem szabad módosítani vagy kiegészíteni. Az ilyen változtatások következtében a rendszerben működési hiba léphet fel. A jármű bezárásához és a külső nyitásérzékelő riasztó aktiválásához röviden nyomja meg az intelligens kulcs zárógombját. A zárást az elakadásjelző lámpák felvillanása jelzi. Az egyszeri zárás aktiválja a zárakat, és megakadályozza, hogy kívülről kinyissák az ajtókat. Az ajtók viszont ilyenkor a jármű belsejéből még nyithatók. Megjegyzés: Az egyszeri zárás biztonsági beállítást kell megadni, ha például kompon utazik, amikor a háziállatoknak az autóban kell maradniuk, vagy egy ablakot muszáj nyitva hagyni stb. Aktiválása esetén a riasztórendszer a következő esetekben kapcsol be: A motorháztetőt, a csomagtartót vagy bármelyik ajtót kinyitják. A motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját megnyomják, de nincs érvényes intelligens kulcs a közelben. A jármű akkumulátorát lekötik. Kísérlet történik a riasztósziréna lecsatlakoztatására. Kísérlet történik az akkumulátorról táplált hangjelző leválasztására. Megjegyzés: Mindig zárja be a járművet, mikor őrizetlenül hagyja. Mindig az elérhető legmagasabb biztonsági szinttel zárja le a járművet, amennyiben ez lehetséges. RETESZELŐ ZÁRÁS Soha ne használja a reteszelő zárást, ha a járműben utasok, gyerekek vagy állatok tartózkodnak. Vészhelyzet esetén ugyanis lehetetlen lenne a járműből kijutni, illetve a helyszínre érkező mentőcsoportoknak is megnehezítené a gyors mentést. A jármű reteszelő zárásához és a teljes riasztórendszer bekapcsolásához 3 másodpercen belül kétszer nyomja meg az intelligens kulcs zárógombját. A reteszelő zárás megtörténtét az elakadásjelző lámpa kétszeri felvillanása és hangjelzés jelzi. A reteszelő zárás aktiválja a zárakat, és az ajtókat sem belülről, sem kívülről nem lehet kinyitni. Reteszelő zárás esetén az ajtózárak és az ajtók a jármű belsejéből nem nyithatók. A kétszeres zárás fokozza a jármű biztonságát arra az esetre, ha őrizetlenül hagyja. A jármű akkor sem nyitható ki, ha betörik az ablakot és belülről próbálják nyitni az ajtózárakat. A reteszelő zárás ezenkívül a teljes riasztórendszert is bekapcsolja. 21

22 L Kiszállás a járműből Megjegyzés: Ebben a helyzetben a riasztó a nyitott üvegterület miatt kialakuló huzat miatt is megszólalhat. Ügyeljen arra, hogy az üvegfelületek teljesen be legyenek csukva a jármű reteszelő zárása előtt. Aktiválása esetén a riasztórendszer a következő esetekben aktiválódik: A motorháztetőt, a csomagtérajtót vagy bármely ajtót kinyitják. A rendszer mozgást (beleértve a légáramlatokat) érzékel a jármű belsejében. A járművet felemelik vagy megdöntik. Törött fényes terület. A ZÁRÁS MEGERŐSÍTÉSE Amennyiben nem biztos benne, hogy a jármű be van-e zárva és a riasztó élesítve van-e, nyomja meg az intelligens kulcson lévő zárógombot. Ha a jármű kulcs nélküli beszállás funkcióval is rendelkezik, érintse meg valamelyik külső ajtókilincs záródásérzékelőjét. Az elakadásjelző lámpák egy felvillanással jelzik és megerősítik az aktuális zárási állapotot. Megjegyzés: Ha a jármű még nincs bezárva, és a riasztó nincs aktiválva, az egyszeri zárás aktiválásához nyomja meg egyszer a zárógombot. AUTOMATIKUS VISSZAZÁRÁS ÉS A RIASZTÓ ÚJBÓLI AKTIVÁLÁSA A biztonsági rendszer automatikusan kikapcsol, amikor a járművet az intelligens kulccsal kinyitják. Amennyiben a járművet 40 másodpercen belül nem nyitják ki, a biztonsági rendszer újra működésbe hozza a zármechanizmust, és visszakapcsolja a riasztót. Az automatikus újrazárás és újraélesítés egy óvintézkedés, mely a járművet hivatott védeni a véletlen kinyitás esetén. BELSŐ VÉDELEM A teljes riasztórendszer belső védelmi funkcióját a műszerfali menü Alarm sensors (Riasztásérzékelők) menüpontjában átmenetileg ki lehet kapcsolni. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: Ha a belső védelmi funkció ideiglenesen ki van kapcsolva, a jármű intelligens kulccsal történő következő reteszelő zárása automatikusan visszakapcsolja azt. KULCS NÉLKÜLI ZÁRÁS Soha ne használja a reteszelő zárást, ha a járműben utasok, gyerekek vagy állatok tartózkodnak. Vészhelyzet esetén ugyanis lehetetlen lenne a járműből kijutni, illetve a helyszínre érkező mentőcsoportoknak is megnehezítené a gyors mentést. 22

23 Kiszállás a járműből Az intelligens kulcs nem érzékelhető, ha fém tartóba tették, vagy egy háttér-világítású LCD képernyővel ellátott eszköz (pl. okostelefon) leárnyékolja. Tartsa távol az intelligens kulcsot az ilyen eszközöktől, amikor kulcs nélküli beszállást, kulcs nélküli zárást vagy gombnyomásra történő indítást kísérel meg. Megjegyzés: A jármű nem záródik automatikusan. Megjegyzés: Ha a zsebébe teszi az intelligens kulcsot, és ott pénzérmék is vannak, akkor ezek is árnyékolhatnak. Megjegyzés: A kulcs nélküli zárórendszer csak akkor aktiválódik, ha az intelligens kulcsot a rendszer a járművön kívül észleli. Ha az intelligens kulcs nincs a közelben, a rendszer nem végzi el a zárást. A kulcs nélküli zárás működtetése: 1. Záródásérzékelő terület: A jármű egyszeri zárásához csak a záródásérzékelőt kell egyszer megérintenie, a kilincset nem kell megfognia. A zárást az elakadásjelző lámpák egyszeri felvillanása jelzi. A jármű reteszelő zárásához 3 másodpercen belül kétszer érintse meg a záródásérzékelőt, de a kilincset ne fogja meg. Erre az elakadásjelző lámpák megerősítésként kétszer felvillannak (a második villanás hosszabb). Ezenfelül egy hangjelzés is megszólalhat (ha bekapcsolta). Megjegyzés: Mialatt megérinti az érzékelőt, ne fogja meg az ajtókilincset. Máskülönben ez megakadályozza a jármű zárását. A kulcs nélküli zárás használatakor a jármű NEM záródik be, ha: valamelyik ajtó nyitva van. a motorháztető nyitva van. a motorháztető nincs teljesen becsukva. a gyújtás be van kapcsolva. Nem szólal meg a hibás zárásra figyelmeztető hangjelzés. Az elakadásjelző lámpák nem villannak fel és az elektromosan behajtható tükrök nem hajlanak be (ha a funkció engedélyezve van). Ellenőrizze, hogy a gyújtás ki van-e kapcsolva, és hogy az összes ajtó, a motorháztető és a csomagtartó megfelelően be van-e csukva. Zárja be ismét a járművet. Ha a hibás zárás továbbra is fennáll, forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. 23

24 L Kiszállás a járműből PASSZÍV AKTIVÁLÁS A passzív aktiválás funkció engedélyezése esetén 60 másodperccel a vezetőoldali ajtó becsukása után a rendszer automatikusan bekapcsolja a nyitásérzékelő (külső) riasztórendszert. Minden más ajtónak, a motorháztetőnek, valamint a csomagtartónak zárva kell lennie a passzív aktiválás engedélyezése előtt. A gyújtást is ki kell kapcsolnia, illetve a jármű belsejében nem lehet érvényes intelligens kulcs. A passzív aktiválási funkció nem zárja be a járművet, bár a csomagtartóhoz a belső és külső kioldókapcsolókkal való hozzáférés le lesz tiltva. A zárható töltőnyílásfedél mindig lezáródik. A passzív aktiválást a márkakereskedő/márkaszerviz engedélyezheti vagy tilthatja le. KÖZPONTI ZÁRÁS A központi zárás működtetése előtt győződjön meg arról, hogy egyik nyitott ajtóban vagy ablakban sincsenek gyerekek, állatok vagy egyéb akadályok. A központi zárás működtetéséhez minden ajtónak csukva kell lennie. Nyomja meg és 3 másodpercig tartsa lenyomva a zárógombot az intelligens kulcson. A jármű egyszeri zárást hajt végre, és azonnal bekapcsol a nyitásérzékelő riasztórendszer. 3 másodperc elteltével az összes nyitott ablak is bezáródik. Kulcs nélküli központi zárás (ha engedélyezte) abban az esetben végezhető el, ha az érvényes intelligens kulcs a vezető zsebében, nem fémből készült tokban, illetve táskában van. Használatához 3 másodpercig érintse meg az ajtó záródásérzékelőjét. A jármű egyszeri zárást hajt végre, és azonnal bekapcsol a nyitásérzékelő riasztórendszer. Megjegyzés: Az ablakok csak addig záródnak be, amíg az ajtó záródásérzékelőjét megérinti. A jármű teljes körű biztosítása érdekében addig ne engedje el az ajtó záródásérzékelőjét, amíg minden ablak teljesen be nem csukódott. Megjegyzés: A központi zárás a műszerfali menüben engedélyezhető/tiltható le. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. AKKUMULÁTOROS HANGJELZŐ Ha a biztonsági rendszert bekapcsolják, az akkumulátoros hangjelző is bekapcsol, ha: A jármű akkumulátorát lekötik. Kísérlet történik a riasztósziréna lecsatlakoztatására. Kísérlet történik az akkumulátorról táplált hangjelző leválasztására. DŐLÉSÉRZÉKELŐ Reteszelő zárással lezárt és aktivált riasztórendszerű jármű esetében a dőlésérzékelő érzékeli a jármű talajhoz viszonyított dőlésszögének legkisebb változását is. A jármű jelentős mértékű dőlése működésbe hozza a riasztót. 24

25 Kiszállás a járműből Megjegyzés: A dőlésérzékelő a riasztásérzékelők közé tartozik. Az Alarm Sensors (Riasztásérzékelők) engedélyezése vagy letiltása (egy gyújtási ciklusra) a műszerfali menüben végezhető el. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: Nem minden jármű rendelkezik dőlésérzékelővel. AZ AJTÓK ZÁRÓ- ÉS NYITÓKARJAI Az ajtó nyitott állapotában az ajtózáró retesz hozzáférhető. Amennyiben jármű zára lágy zárás funkcióval rendelkezik, ne kísérelje meg kézzel bezárni a reteszt. Az ugyanis automatikusan lágy zárást hajthat végre, és becsíphet bizonyos tárgyakat vagy testrészeket. Az ajtók záró- és kioldókarjainak működtetéséhez: 1. Zárás és nyitás: Nyomja be a záráshoz és húzza vissza a kinyitáshoz. Használja valamelyik első ajtó zárókarjait az összes ajtó bezárásához vagy kinyitásához. 2. Nyitás: Valamelyik első ajtó kinyitásához húzza meg a kioldókart. 3. Központi zárógombbal való nyitás: A gomb megnyomásával az összes ajtót és a csomagtartót bezárhatja. 4. Központi zárógombbal való zárás: Miközben az összes ajtó csukva van, a gomb megnyomásával az összes ajtót és a csomagtartót bezárhatja. Megjegyzés: Valamelyik hátsó ajtó kinyitásához húzza meg az ajtó nyitókarját, ezután húzza meg a kioldókart. Megjegyzés: Amennyiben a járművet az intelligens kulccsal zárták be, a belső ajtónyitókar meghúzása csak azt az ajtót nyitja ki. Ha kinyitják az ajtót, megszólal a riasztó. Megjegyzés: A hátsó ajtó gyermekzárja blokkolja a hátsó ajtózáró és -nyitó műveleteket. Lásd 43, GYERMEKZÁRAK. HIBÁS ZÁRÁS A jármű intelligens kulccsal történő zárásakor hibás zárás a következő esetekben fordulhat elő: Egy vagy több ajtó, a motorháztető vagy a csomagtérajtó nincs teljesen becsukva. A gyújtás be van kapcsolva. Egy intelligens kulcsot felejtettek a járműben. 25

26 L Kiszállás a járműből A fenti esetekben a jármű nem záródik be és egy hibás zárásra figyelmeztető hangjelzés szólal meg. Az elakadásjelző lámpák nem villannak fel és az elektromosan behajtható tükrök (ha engedélyezve vannak) nem hajlanak be. Ellenőrizze, hogy az ajtók, a motorháztető és a csomagtartó megfelelően be van-e csukva. Ellenőrizze, hogy a gyújtás ki van-e kapcsolva, majd zárja be ismét a járművet. Ha a hibás zárás továbbra is fennáll, forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. Megjegyzés: Ha a belső vagy külső ajtókilincset akkor használja, amikor egyszerre a jármű nyitását, zárását, a gyermekzár állapotának módosítását vagy az elindulás utáni ajtózárást is használni próbálja, akkor a rendszer figyelmen kívül hagyhatja a nyitási, zárási, illetve gyermekzárra vonatkozó kérést. A BEKAPCSOLT RIASZTÓ KIKAPCSOLÁSA Ha a riasztó bekapcsol, akkor a következő módok egyikével kapcsolhatja ki: 1. Nyomja meg az intelligens kulcson lévő nyitógombot. 2. Nyissa ki az egyik ajtót a kulcs nélküli beszállás módszerével. 3. Nyomja meg a START/STOP (Indítás/ leállítás) gombot úgy, hogy az érvényes intelligens kulcs helyes pozícióban van. Lásd 111, TARTALÉK MOTORINDÍTÁSI FUNKCIÓ. Az utolsó riasztást kiváltó okot az üzenetközpontban tekintheti meg. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. ÉRZÉKELŐ MEGHIBÁSODÁSA Amennyiben a rendszer hibát észlel az egyik biztonsági érzékelőn, úgy a jármű kinyitása után hibajelzés hallható. Ha ez előfordulna, a hiba kijavítása érdekében vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. 26

27 Első ülések MANUÁLIS ÁLLÍTÁSÚ ÜLÉSEK Mialatt a jármű mozgásban van, ne módosítsa az ülés beállítását. Ellenkező esetben elvesztheti uralmát a jármű fölött, ami személyi sérülést okozhat. Kézi ülésbeállítás: 1. Hosszirányú állítás. 2. Magasságállítás. 3. A háttámla szögének beállítása. Az első fejtámaszok szintén állíthatók. Lásd 34, ELSŐ FEJTÁMASZOK. 27

28 L Első ülések ELEKTROMOS ÜLÉSEK Mialatt a jármű mozgásban van, ne módosítsa az ülés beállítását. Ellenkező esetben elvesztheti uralmát a jármű fölött, ami személyi sérülést okozhat. Megjegyzés: Az ülés funkciói a jármű specifikációjától függnek. Nem minden vezérlőgomb található meg minden ülésen. Az elektromos ülések beállítása: 1. A deréktámasz beállítása. 2. A háttámla szögének beállítása. 3. Magasságállítás. 4. Hosszirányú állítás. 5. Üléspárna szögének beállítása. 28

29 Első ülések Az ülések beállításához az intelligens kulcsnak a járműben kell lennie. Az első fejtámaszok szintén állíthatók. Lásd 34, ELSŐ FEJTÁMASZOK. ELSŐ ÜLÉS KORLÁTOZOTT ELMOZDULÁSA Ha beállítás közben az ülés mozgása váratlanul leáll, nézze meg, nem akadályozza-e valami és távolítsa el azt onnan. Ha az első ülés elmozdulása korlátozott vagy akadályokba ütközik, távolítsa el az akadályt, és állítsa az ülésbeállítást alaphelyzetbe a következők szerint: Az akadályozott mozgás folytatásához nyomja meg ismét az ülés vezérlőgombját. Mikor az ülés ismét megmozdul, addig tartsa lenyomva az ülés vezérlőgombját, amíg az adott irányú mozgás a végpontjához nem ér. Az ülés beállítása ezután már a megszokott módon végezhető. Megjegyzés: Ha semmilyen akadályozó tárgyat nem talál, mégsem végezhető el a normális beállítás elakadás nélkül, forduljon a márkakereskedéshez/ márkaszervizhez. SZABÁLYOS ELHELYEZKEDÉS AZ ÜLÉSEN A járművezető és az első utas nem utazhat teljesen hátradöntött üléssel. Mialatt a jármű mozgásban van, ne módosítsa az ülés beállítását. Az ülés, a fejtámasz, a biztonsági öv és a légzsákok mind a felhasználó védelmét szolgálják. Ezen egységek szabályos használata nagyobb védelmet biztosít a felhasználónak. Ezért mindig tartsa szem előtt a következőket: 1. Függőleges helyzetben üljön úgy, hogy gerincoszlopának alja minél hátrébb legyen. A biztonsági öv optimális hatékonyságának biztosításához ne döntse nagyon hátra az üléstámlát. 2. Ne állítsa a vezetőülést túl közel a kormánykerékhez. Ideális esetben a szegycsont és a kormánykerékben lévő légzsák burkolata közti minimális távolság 254 mm. A kormánykereket szabályos helyzetben tartsa, kissé behajlított karokkal. 3. A fejtámaszt úgy állítsa be, hogy annak teteje a fej középvonala fölött legyen. 4. A biztonsági övet úgy állítsa be, hogy az pontosan a nyaka és a válla közti rész felezővonalánál haladjon át. Szorosan feszítse meg a szíjat a csípője, és ne a hasa felett. 29

30 L Első ülések Feltétlenül olyan kényelmes vezetési helyzetet foglaljon el, amely lehetővé teszi a jármű feletti teljes ellenőrzés fenntartását. ÜLÉSMEMÓRIA Az első ülés pozíciói elmenthetők a jármű memóriájába. Az elektromos működésű vezetőülés és a külső visszapillantó tükrök beállítását követően a jármű képes megjegyezni és a jövőben alkalmazni ezeket a beállításokat. Lásd 85, AJTÓTÜKRÖK. 1. A memória funkció aktiválásához nyomja meg a vezetőoldali ajtón lévő memória-tárológombot. A gomb visszajelzője világítani kezd. 2. Az aktuális beállítás tárolásához nyomja meg az egyik programgombot 5 másodpercen belül. Memory (1, 2, or 3) Settings Saved (1., 2. vagy 3. memória-beállítás elmentve) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban, amely hangjelzés kíséretében erősíti meg a beállítások memóriába történő elmentését. Megjegyzés: Az üléspozíció csak az 5 másodperces aktív időtartam alatt menthető el a memóriába. Megjegyzés: A meglévő beállításokat az új pozíció memóriába történő elmentése felülírja. A tárolt helyzet előhívásához nyomja meg a vonatkozó előhívó gombot (2). Memory (1, 2, or 3) Recalled (1., 2. vagy 3. memóriabeállítás lehívása) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Az aktuális ülésbeállítások elmentéséhez nyomja meg a memóriagombot. Megjegyzés: Az utasülés-memóriával rendelkező járműveknél az utasüléspozíció memóriába történő elmentésének művelete pontosan megegyezik a vezetőülésnél alkalmazott művelettel. EGYSZERŰ BE- ÉS KISZÁLLÁS Ha az egyszerű be- vagy kiszállás funkció engedélyezve van, a gyújtás kikapcsolásakor és az ajtó kinyitásakor a vezetőülés automatikusan leereszkedik. A járműbe történő visszaszállást, a vezetőoldali ajtó becsukását és a gyújtás bekapcsolását követően az ülés visszaáll a korábban beállított pozícióba. Ez a funkció engedélyezhető vagy letiltható a műszerfali menüben. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. BESZÁLLÁS A HÁTSÓ ÜLÉSRE Az első ülések előredőlnek és előrecsúsznak, ezzel megkönnyítve a hátsó ülésekre történő beszállást, illetve az onnan történő kiszállást. Figyeljen oda, hogy ne tegyen kárt a háttámlákban a hátsó ülésekre történő beszállás során. 30

31 Első ülések Standard ülések Sportülések Hajtsa előre a háttámlát, majd emelje fel a zárókart (1). Az ülés előre vagy hátra történő mozgatásához használja az egyik kapcsolót (2 vagy 3). A háttámla visszaállításához manuálisan döntse vissza a háttámlát, míg az az előző pozícióban a helyére nem kattan. Megjegyzés: Az előző pozíció egy memóriában tárolt vagy újonnan beállított pozíció is lehet. Amennyiben az ülést még hátrébb kell állítani és a további állítás még lehetséges, ismételten nyomja meg és tartsa lenyomva az egyik kapcsolót (2 vagy 3). Hajtsa előre a háttámlát, majd emelje fel a zárókart (1). Az ülés előre vagy hátra történő mozgatásához használja az egyik kapcsolót (2 vagy 3). A háttámla visszaállításához manuálisan döntse vissza a háttámlát, míg az az előző pozícióban a helyére nem kattan. Megjegyzés: Az előző pozíció egy memóriában tárolt vagy újonnan beállított pozíció is lehet. Amennyiben az ülést még hátrébb kell állítani és a további állítás még lehetséges, ismételten nyomja meg és tartsa lenyomva az egyik kapcsolót (2 vagy 3). OKTATÓVIDEÓ 31

32 L Hátsó ülések HÁTSÓ ÜLÉSEK LEDÖNTÉSE ÉS VISSZAÁLLÍTÁSA A járműben szállított tárgyakat mindig biztonságosan rögzítse. Soha, semmilyen körülmények között ne szállítson személyeket a csomagtartóban! Ügyeljen arra, hogy a háttámla visszaállítása után a zármechanizmus teljesen reteszelt állapotba kerüljön. Ha a háttámlák nincsenek teljesen lerögzítve, a kioldógombjaik körül piros beállító jelek láthatók. A hátsó ülések felállítása során győződjön meg arról, hogy a biztonsági övek nem szorultak az ülések mögé, hanem megfelelő módon vannak elvezetve. Győződjön meg róla, hogy a fejtámaszok fel lettek húzva a megfelelő helyzetbe, még mielőtt utas elfoglalná a helyét. Az 5 ajtós járművekben található hátsó ülések teljesen vagy (60/40 arányban) részben is hátradönthető, így nagyobb csomagok is szállíthatók, miközben az utasok számára is marad ülőhely. Az ülés részleges vagy teljes hátradöntése: 1. Első lépésként nyomja be az állítógyűrű gombját, majd teljesen eressze le a fejtámaszokat. 2. Nyomjon meg egy háttámla kioldógombot, majd hajtsa teljesen előre az adott háttámlát. Egy ledöntött ülés visszaállításához fordított sorrendben végezze el a ledöntéshez használt műveletsort. Amikor a háttámla teljesen felemelt és rögzített helyzetben van, a nyitó-/zárógomb felugrik. 32

33 Hátsó ülések Sportautó hátsó üléseinek döntése Amennyiben egy ülés döntésére van szükség, először a keskenyebbik háttámlát kell dönteni. A sportautókban található ledöntött ülések visszaállításához fordított sorrendben végezze el a ledöntéshez használt műveletsort. Biztosítsa, hogy a nyitó-/zárógomb visszakerüljön a megfelelő pozícióba. 33

34 L Fejtámaszok ELSŐ FEJTÁMASZOK A fejtámaszt úgy állítsa be, hogy annak teteje a fej középvonala fölött legyen. A szabálytalanul beállított fejtámasz növeli a halálos vagy súlyos sérülés kockázatát ütközés esetén. A járművel nem szabad közlekedni vagy utasokat szállítani úgy, hogy nincsenek fejtámaszok az utasok által elfoglalt üléseken. A szabálytalanul beállított fejtámasz növeli a nyaksérülés kockázatát ütközés esetén. Ne próbálja beállítani a fejtámaszt, amikor a jármű mozgásban van. A kiszerelt fejtámaszt minden esetben tárolja biztos helyen. 1. Emelje fel, majd mozgassa a fejtámaszt a megfelelő pozícióba. 2. A leengedéshez nyomja meg a fejtámasz oldalán lévő gombot, majd mozgassa a fejtámaszt a kívánt állásba. Az első fejtámasz levételéhez két ember szükséges. Fejtámasz leszerelése: 1. Emelje a fejtámaszt a legfelső pozícióba. 2. Két kézzel nyomja lefelé az ülés tetején lévő mindegyik rögzítőgyűrűt, hogy meg tudja nyomni az ülés belsejében lévő rejtett gombokat. 3. Miközben lefelé nyomja a rögzítőgyűrűket, a második személy emelje le a fejtámaszt. Mielőtt az ülést utas használná, ellenőrizze, hogy a fejtámasz vissza van-e helyezve. Fejtámasz visszaszerelése: 1. Nyomja meg a fejtámasz oldalán lévő gombot, és amennyire csak lehet, nyomja a szárakat a fejtámaszba. 2. Állítsa egy vonalba a szárakat a rögzítőgyűrűkben lévő lyukkal, és nyomja őket lefelé, amíg mindkét szár reteszelt állásba nem kerül. HÁTSÓ FEJTÁMASZOK A fejtámaszt úgy állítsa be, hogy annak teteje a fej középvonala fölött legyen. A szabálytalanul beállított fejtámasz növeli a halálos vagy súlyos sérülés kockázatát ütközés esetén. Ne vezessen és ne szállítson utasokat úgy, hogy azokon az üléseken, amelyeken utasok ülnek, nincs fejtámasz! A szabálytalanul beállított fejtámasz növeli a nyaksérülés kockázatát ütközés esetén. A kiszerelt fejtámaszt minden esetben tárolja biztos helyen. 34

35 Fejtámaszok A fejtámaszok szükség esetén eltávolíthatók (például nagyobb gyermekülés behelyezéséhez). Egy fejtámasz eltávolításához első lépésként emelje fel a fejtámaszt a legmagasabb pozícióba. Miközben benyomja az állítógyűrűt, emelje ki a fejtámaszt a háttámlából. Egy fejtámasz visszahelyezése előtt ellenőrizze, hogy az a megfelelő irányba néz-e, majd helyezze a fejtámasz szárait a nyílásokba, és legalább addig tolja lefelé, amíg kattanást nem hall. 1. Emeléshez húzza felfelé a fejtámaszt. 2. A fejtámasz leengedéséhez nyomja be az állítógyűrűt, majd nyomja le a fejtámaszt. 35

36 L Kormánykerék A KORMÁNYKERÉK BEÁLLÍTÁSA Ne próbálja beállítani a kormányoszlopot, amikor a jármű mozgásban van. 1. A kormányoszlop kioldásához nyomja le teljesen a kart. A kormányoszlop újbóli rögzítéséhez tolja fel teljesen a kart. 2. Mozgassa a kormányoszlopot felfelé, lefelé, befelé vagy kifelé, míg a kívánt helyzetbe nem kerül. SZERVOKORMÁNY A szervokormányrendszer hibáját egy, az üzenetközpontban megjelenő üzenet, illetve egy borostyánsárga figyelmeztető lámpa világítása jelzi. Lásd 70, ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETŐ/ TÁJÉKOZTATÓ ÜZENET (BOROSTYÁNSÁRGA). A rendszer védelme érdekében csökkenhet a rásegítés. Ezt okozhatja a túlzott kormányhasználatból vagy a magas környezeti hőmérsékletből eredő túlmelegedés, esetleg mindkettő. A rendszer lehűlését követően a teljes kormányrásegítésnek helyre kell állnia. Amennyiben a teljes kormányrásegítés nem áll helyre, forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. FŰTÖTT KORMÁNYKERÉK Nyomja meg a fűtött kormánykerék gombját a kormánykerék fűtésének bekapcsolásához. Nyomja meg újból a kikapcsoláshoz. OKTATÓVIDEÓ 36

37 Biztonsági övek A BIZTONSÁGI ÖVEK HASZNÁLATA Ne használjon olyan kényelemérzetet fokozó kapcsokat vagy eszközöket, amelyek a biztonsági övet laza állapotban tartják. A felhasználó nem végezhet semmiféle módosítást vagy bővítést, amely megakadályozza a biztonsági öv állítószerkezetének feszítési célú működését, vagy amely megakadályozza, hogy a biztonsági öv megfeszüljön. A laza biztonsági öv jelentősen csökkenti a viselőnek nyújtott biztonságot. A biztonsági övek olyan kialakításúak, hogy a hatást a test vázszerkezetére gyakorolják, és azokat a medence előtt lent, a mellkason és a vállon átvezetve kell használni. Kerülni kell az öv alsó részének a hastájon keresztüli viselését. A biztonsági öveket a kényelmi szempontokat is figyelembe véve a lehető legszorosabbra kell állítani, hogy biztosítsák azt a védelmet, amelyre szolgálnak. A laza biztonsági öv jelentősen csökkenti a viselőnek nyújtott biztonságot. A biztonsági övet nem szabad megcsavarodott hevederrel viselni. Az egyes biztonsági öveket csak egy-egy utas használhatja. Veszélyes az övet az utas ölében tartott gyermeken átvezetni. Ütközés vagy hirtelen megállás esetén a hátradöntött háttámlán történő utazás növeli a súlyos vagy halálos kimenetelű sérülések valószínűségét. A hátradöntött ülés jelentős mértékben csökkenti az utasvédelmi rendszer (biztonsági övek és légzsákok) által nyújtott védelmet. A biztonsági öveknek a megfelelő működés érdekében a csípőjéhez és a mellkasához kell simulniuk. Minél inkább hátra van döntve az ülés, annál nagyobb az esély arra, hogy az utas csípője az alsó pánt alá csúszik, vagy hogy nyaka a biztonsági öv felső szárának csapódik. A sofőr és az utasok mindig dőljenek teljesen neki az üléseiknek, legyenek megfelelően becsatolva, a háttámlájuk pedig függőleges állásban legyen. A légzsákok kiegészítő utasvédelmi rendszere (SRS) kialakításából következően növeli a biztonsági öv általános hatékonyságát. Viszont nem helyettesíti a biztonsági öveket. A biztonsági öveket mindig be kell csatolni. A jármű összes utasának viselnie kell a biztonsági övet, még a legrövidebb úton is. Ennek elmulasztása az utas halálát vagy komoly sérülését okozhatja baleset esetén. 37

38 L Biztonsági övek Semmi esetre sem szabad egy alsó és felső résszel rendelkező átlós biztonsági övnél csak az alsó pántot vagy csak a vállpántot viselni. Mindkét eset rendkívül veszélyes, és nagyobb a sérülés kockázata. 1. A biztonsági öv felvétele: A biztonsági övet egyenletesen húzza ki, ügyelve arra, hogy az *öv megfelelő magasságban, az ülés megfelelő pozícióban legyen, és az utas is szabályosan helyezkedjen el rajta. * kizárólag 5 ajtós járművek esetén. 2. A biztonsági öv becsatolása: Miután megbizonyosodott a biztonsági öv szabályos elhelyezéséről, illessze a fém nyelvet a közelebb eső csatba. Tolja be, amíg kattanást nem hall. Húzza meg kicsit az övet, hogy megbizonyosodjon a csat megfelelően zár. A biztonsági öv kioldásához nyomja le a piros gombot. Megjegyzés: A biztonsági öv kioldásakor tanácsos megfogni az övet, mielőtt lenyomná a nyitógombot. Ezzel megakadályozhatja az öv túl gyors visszahúzódását. Biztonsági öv magassági beállítása: Nyomja le a zár kioldásához. Kioldott rögzítőszerkezettel csúsztassa a mechanizmust felfelé vagy lefelé a megfelelő magasságig. Győződjön meg róla, hogy a zármechanizmus reteszelődött. Ha megfelelően van elhelyezve, a biztonsági övnek a nyak és a váll széle között a kulcscsont középvonalát kell kereszteznie. Megjegyzés: A biztonsági öv magasságának beállítása funkció csak az 5 ajtós járművek esetén érhető el. Elindulás előtt ügyeljen arra, hogy a magasság megfelelően legyen beállítva és a szerkezet rögzítve legyen. Helytelen elvezetése esetén a biztonsági öv kevésbé hatékony ütközés esetén. Ha a jármű elindult, ne próbálja meg módosítani a biztonsági öv magasságát. A művelet során elveszítheti az uralmat a jármű felett, illetve helytelenül állíthatja be a biztonsági övet. 38

39 Biztonsági övek A biztonsági öv magasságának beállítása funkcióval nem rendelkező járművek esetében az első ülésben ülő személyeknek saját maguknak kell beállítaniuk az ülésüket úgy, hogy az a biztonsági öv beállításának megfeleljen. Ahol erre lehetőség van, a hátsó ülésen utazó utasoknak úgy kell beállítani ülésüket, hogy a biztonsági öv beállítása ugyanilyen legyen. A BIZTONSÁGI ÖV HASZNÁLATA TERHESSÉG ALATT Az anya és a születendő gyermek biztonsága érdekében fontos a biztonsági öv megfelelő beállítása. Semmi esetre sem szabad csak az alsó pántot viselni és semmiképpen sem szabad az alsó pántra ráülni, úgy, hogy csak a vállpántot használja. Mindkét esetben rendkívül nagy veszélynek teszi ki magát, és baleset vagy hirtelen fékezés esetén növekedhet a súlyos sérülés kockázata. Soha ne legyen semmi olyasmi az utas és a biztonsági öv között, amivel tompítani próbálnák a balesetkor várható ütést. Ez a módszer veszélyes lehet, és csökkenti a biztonsági öv hatékonyságát a balesetmegelőzés szempontjából. A biztonsági öv beállítása terhesség alatt: Kényelmesen helyezze el az alsó pántot a has alatt, a csípőn átvezetve. A biztonsági öv átlós pántját a mellek között, a has oldalához illesztve kell átvezetni. BIZTONSÁGIÖV-ELŐFESZÍTŐK A biztonságiöv-előfeszítők egyszer aktiválódnak, utána ki kell cserélni őket. Ha nem cseréli ki őket, csökkentik az SRS rendszer hatékonyságát, ezáltal baleset esetén nő a súlyos vagy halálos sérülés veszélye. Ütközés után ellenőriztesse a biztonsági öveket és az előfeszítőket, és szükség esetén cseréltesse ki azokat a márkakereskedésben, illetve márkaszervizben. A biztonságiöv-előfeszítők a kiegészítő utasvédelmi rendszerrel (SRS) együtt aktiválódnak, hogy súlyos frontális ütközés esetén kiegészítő védelmet nyújtsanak. Automatikusan csökkentik a biztonsági öv lazaságát, megakadályozva ezzel az első ülésben ülők előredőlését. 39

40 L Biztonsági övek A BIZTONSÁGI ÖVVEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK A biztonsági övet ki kell cserélni, ha a heveder kirojtosodik, beszennyeződik vagy megrongálódik. Elengedhetetlen a teljes egység cseréje, ha az egy súlyos ütközés közben elhasználódott, még akkor is, ha az egység sérülése nem nyilvánvaló. Ha a biztonsági övön bármilyen károsodás, kopás, vágás, hiba található vagy annak nem megfelelő működését észleli, a lehető leghamarabb nézesse meg a gépkocsit márkakereskedésben/ márkaszervizben. Ne használja a gépkocsit, ha a biztonsági övek nem működnek megfelelően. A biztonsági öveket csak szakképzett személy ellenőrizheti és cserélheti ki. Minden cserealkatrésznek legalább ugyanolyan specifikációjúnak kell lennie, mint a jármű gyári felszereltsége. Ha kérdése van, forduljon a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. Ne kísérelje meg a biztonsági öv bármely részének javítását, cseréjét, módosítását vagy szerelését. Ellenkező esetben működésképtelenné is teheti a biztonsági öveket. Kerülni kell a heveder fényesítőszerekkel, olajokkal és vegyszerekkel, de különösen akkumulátorsavval történő beszennyezését. A tisztítás biztonságosan elvégezhető enyhén szappanos vízzel. Előfordulhat, hogy a szennyezett biztonsági övek ütközés esetén nem működnek megfelelően, ezért nem lehet rájuk számítani. Ha a biztonsági övet nem személyek, hanem tárgyak rögzítésére használja, ügyeljen arra, hogy az övek ne sérüljenek meg és ne érintkezzenek éles sarkokkal. Ne legyen kemény, törékeny vagy éles tárgy az utas és a biztonsági öv között. Ütközés esetén a tárgyakra nehezedő nyomás eltörheti a tárgyakat, ami súlyos, akár halálos sérülést is okozhat. A jármű minden üléséhez saját biztonsági öv tartozik. Minden biztonsági öv az ülésen ülő egyetlen, 12 évnél idősebb vagy 36 kg-nál nehezebb utas védelmére szolgál. Az ennél fiatalabb vagy kisebb súlyú utasoknak megfelelő gyermekülésben kell ülniük. Lásd 45, A GYERMEKÜLÉS ELHELYEZÉSE. Az első üléssor biztonsági övei terheléskorlátozóval vannak felszerelve. Súlyos ütközés esetén ez szabályozza a biztonsági övet érő túlzott nyomást, és így segít csökkenteni az utas sérülésének esélyét. 40

41 Biztonsági övek A BIZTONSÁGI ÖV ELLENŐRZÉSE Ha az övek valamelyike nem felel meg a fenti kritériumoknak, lépjen kapcsolatba a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. Megjegyzés: Ha a járművel lejtőn parkol, a biztonsági öv mechanizmusa rögzülhet. Ez biztonsági funkció. Az övet ilyenkor finoman engedje meglazulni a felső rögzítési pontnál. A biztonsági öveket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy a hevederen láthatók-e foszlásra, kopásra vagy vágásokra utaló jelek. A biztonsági szerkezetek, csatok, állítók és csatlakozási pontok állapotát is ellenőrizze. A biztonsági öv becsatolt állapotában rántsa meg fölfelé a hevedert a csat közelében. A csatnak biztonságosan rögzítettnek kell maradnia. Ha még nem csatolta be a biztonsági övet, csévélje le a hevedert, ameddig a szerkezet engedi. Ellenőrizze, hogy könnyedén lecsévélhető-e, rángatás és hirtelen mozdulatok nélkül. Ezután engedje vissza az övet a tartóba, ellenőrizve a sima működést. Félig csévélje le az övet, majd a csatnál fogva hirtelen rántsa meg. A szerkezetnek rögzülnie kell, és meg kell akadályoznia a további lecsévélést. BIZTONSÁGI ÖV EMLÉKEZTETŐJE A biztonságiöv-emlékeztető funkció működésbe lép, ha a jármű mozgásban van, és a vezető biztonsági öve nincs becsatolva. A piaci változattól függően hangjelzés szólal meg, illetve a műszerfalon lévő figyelmeztető jelzőlámpa világítani kezd. Lásd 68, BIZTONSÁGI ÖV (PIROS). A biztonságiöv-emlékeztető funkcióhoz tartozó figyelmeztető képi és hangjelzések országtól függően változhatnak, hogy mindenhol megfeleljenek az érvényes követelményeknek. A figyelmeztető jelzések attól függően is változhatnak, hogy a jármű áll-e, ill. hogy a járműsebesség túllép-e egy előre meghatározott küszöbértéket. Bizonyos országokban a biztonságiöv-emlékeztető funkció az első utasüléshez tartozó biztonsági övet is figyeli. Az üzenetközpontban megjelenő grafikus ábra azt jelzi, hogy az utazás megkezdésekor mely biztonsági övek vannak becsatolva. Azt is jelzi, amikor egy biztonsági övet be- vagy kicsatolnak útközben. Az egyes üléspozíciókat egy-egy utas ikon jelöli, amelyek színe és szimbóluma mutatja a biztonsági öv állapotát: Zöld: A jelzett pozíció biztonsági övét bekapcsolták. 41

42 L Biztonsági övek Piros: A jelzett pozíció biztonsági övét kikapcsolták, míg a jármű gyújtása bekapcsolt állapotban van. A jelzés 30 másodperc után szürkévé változik. Szürke: Azt jelzi, hogy a hozzátartozó biztonsági öv nincs becsatolva. Megjegyzés: A jelzések minden alkalommal 30 másodpercre jelennek meg, ha állapotváltozás történik (például a biztonsági övet kicsatolták vagy becsatolták, az ajtót kinyitották vagy becsukták). Ezenkívül figyelmeztető hangjelzés hallható az alábbi esetekben: Az egyik foglalt első ülésnél a biztonsági öv nincs bekapcsolva, vagy útközben kikapcsolták. Az egyik hátsó biztonsági öv nincs becsatolva. Megjegyzés: Ha az első utasülésre nehéz tárgyat helyez, az aktiválhatja a biztonságiöv-emlékeztető funkciót. Javasoljuk, hogy az első utasülésre helyezett tárgyakat rögzítse a biztonsági övvel. 42

43 Gyermekek biztonsága GYERMEKZÁRAK Amennyiben a hátsó üléseken gyermekeket szállít, javasoljuk, hogy zárja le a hátsó ajtók belső kilincseit. A gyermekzár beállításainak módosításához: 1. Nyissa ki az ajtót, hogy hozzáférjen a gyermekzárhoz. 2. Helyezze be az intelligens kulcson lévő biztonsági kulcsot a nyílásba, és forgassa el egynegyed fordulattal a belső nyitókar igény szerinti letiltásához vagy engedélyezéséhez. Az engedélyezési és letiltási pozíciók az ábrán láthatók. GYERMEKÜLÉSEK Az optimális védelem biztosítása érdekében javasoljuk, hogy a gyermekek minden alkalommal a hátsó ülésen utazzanak; az első utasülés használata nem ajánlott. Ha azonban a gyermeknek feltétlenül az első ülésen kell utaznia (nem engedélyezett Ausztráliában), csak engedélyezett előre néző gyermekülést használjon a teljesen hátratolt helyzetbe állított utasülésen. Ne szereljen be hátrafelé néző gyermekülést a felfúvódó légzsák hozzányomódhat az üléshez, és súlyos sérülést okozhat. Ne használjon előre néző gyermekülést, amíg a gyermek súlya el nem éri a 9 kg-ot, és a gyermek nem képes egyedül felülni. Kétéves korig a gyermek gerince és nyaka nem kellően fejlett a frontális ütközés közbeni sérülés elkerülésére. Ne engedje, hogy utasai gyermeket vagy csecsemőt ölben szállítsanak. Az ütközés ereje a testsúly akár harmincszorosával hat a testre, ami lehetetlenné teszi a gyermek vagy csecsemő megtartását. A gyermekeknek mindig a koruknak és méretüknek megfelelő gyermekülésben kell utazniuk, ami ütközés esetén csökkenti a halálos vagy súlyos sérülés veszélyét. 43

44 L Gyermekek biztonsága A gyermekeket veszélynek teheti ki akkor is, ha a gyermekülést nem rögzíti megfelelően a járműben. Mindig pontosan kövesse a gyermeküléssel kapcsolatos útmutatásokat. A gyermekeknek koruknak és méretüknek megfelelő ülésmagasítót kell biztosítani, amely a biztonsági öv megfelelő használata mellett csökkenti a sérülésveszélyt ütközés esetén. A gyermekeket veszélynek teheti ki akkor is, ha a gyermekülést nem rögzíti megfelelően a járműben. Ne használjon olyan gyermekülést, amelyet az üléstámlára kell akasztani. Az ilyen gyermekülések rögzítése nem biztonságos, így nem biztosít tökéletes védelmet a gyermeknek. A járműbe szerelt biztonsági övek felnőtteknek és nagyobb gyermekeknek valók. Nagyon fontos, hogy a csecsemők és 12 év alatti gyermekek kizárólag koruknak és méretüknek megfelelő biztonsági ülésben utazzanak. Amennyiben elkerülhetetlen, hogy a gyermek az első utasülésen utazzon (és az országos vagy állami jogszabályok ezt megengedik), a Jaguar Land Rover Limited azt javasolja, hogy a gyermekülés beszerelése előtt tegye meg a következő elővigyázatossági lépéseket: Első utasoldali légzsák kikapcsolása. Lásd 55, UTASOLDALI LÉGZSÁK KIKAPCSOLÁSA. Állítsa teljesen hátra az első utasülést. Állítsa a deréktámaszt minimális pozícióba. Állítsa az üléspárnát a legmagasabb pozícióba. Ha a combtámasz dőlésének beállítása lehetséges, akkor állítsa a legalacsonyabb pozícióba. A háttámlát állítsa függőleges helyzetbe, hogy az megtámassza a gyermekülést. A biztonsági öv felső rögzítési pontját állítsa a legalsó pozícióba (kizárólag 5 ajtós járművek esetén). Az utasoldali első ajtó B oszlopára rögzített fenti címke arra hívja fel a figyelmet, hogy tilos a hátra néző gyermekülést az első ülésre felszerelni, ha a járműben az elülső utasüléshez légzsákot szereltek, és az be van kapcsolva. Súlyos balesetveszély! Ne szereljen be hátrafelé néző gyermekülést olyan utasülésre, amelyet elölről légzsák véd! SOHA ne használjon hátrafelé néző gyermekülést AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen, mert az a GYERMEK HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja. 44

45 Gyermekek biztonsága Az utasoldali napellenzőn látható fenti címke arra hívja fel a figyelmet, hogy tilos a hátra néző gyermekülést az első utasülésre beszerelni, ha a járműbe első utasoldali légzsákot szereltek, és az be van kapcsolva. A fenti címke az utasoldali első ajtó B oszlopára van rögzítve. Arra figyelmeztet, hogy a gyermek túl közel ül az első ülés oldallégzsákjához. Soha ne hagyja, hogy a gyermek feje az első ülés oldallégzsákjának közelébe kerüljön. A felfúvódó légzsák súlyos vagy halálos sérülést okozhat. Csak Tajvanban NE szállítson csecsemőket vagy gyerekeket az első utasüléssel szemben. SOHA ne használjon hátrafelé néző gyermekülést AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen, mert az a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS sérülését okozhatja. Az utasoldali napellenzőn látható fenti címke arra hívja fel a figyelmet, hogy tilos a hátra néző gyermekülést az első utasülésre beszerelni, ha a járműbe első utasoldali légzsákot szereltek, és az be van kapcsolva. A GYERMEKÜLÉS ELHELYEZÉSE A baleseti statisztikák alapján a gyermekek a legbiztonságosabban a hátsó ülések valamelyikére szerelt biztonsági ülésben megfelelően bekötve utaznak. A jármű összes utasának használnia kell a biztonsági övet (vagy megfelelő gyermekbiztonsági felszerelést), még a legrövidebb úton is. Ennek elmulasztása az utas halálát vagy komoly sérülését okozhatja baleset esetén. 45

46 L Gyermekek biztonsága Az ebben a táblázatban megadott információk a nyomdába kerülés idején helyesek. Azonban a rendelkezésre álló gyermekbiztonsági ülések változhatnak. Kérjük, hogy forduljon a márkakereskedőhöz/márkaszervizhez a legújabb ajánlásokért. Megjegyzés: A következő táblázatokban szereplő információk nem biztos, hogy minden országra érvényesek. Ha kétségei vannak a biztonsági gyermekülés típusát vagy felszerelését illetően, kérjen tanácsot a márkakereskedéstől/márkaszerviztől. Üléshelyzetek Első utas* Hátsó külső Hátsó középső Megjegyzés: A megadott életkorok hozzávetőleges értékek. Ha kétségei merülnének fel a megfelelő gyermekülés beszerzésekor, akkor elsődleges szempontként a gyermek testsúlyát, nem pedig az életkorát kell figyelembe venni. Megjegyzés: A gyermekek járműben való elhelyezését szabályozó jogszabályok változhatnak. A vezető felelőssége, hogy megfeleljen a hatályos jogszabályoknak. Súlycsoport 0 = Max = Max. 13 I = 9 18 kg kg 0 9 hónap kg 0 18 hónap 9 hónap 4 év U = Alkalmas az ebben a súlycsoportban engedélyezett, univerzális kategóriájú gyermekülésekhez. X = Nem alkalmas az ebbe a súlycsoportba tartozó gyerekek gyerekülésének elhelyezéséhez. UF = Alkalmas az ebbe a súlycsoportba tartozó gyerekek univerzális, előre néző gyereküléseinek elhelyezéséhez. U U U U U U U U U II = kg 4 9 év U U U III = kg 8 12 év * Mindig ügyeljen, hogy az utaslégzsák kikapcsolt állapotban legyen, mielőtt a gyermekülést ebben az üléshelyzetben használja. Lásd 55, UTASOLDALI LÉGZSÁK KIKAPCSOLÁSA. Az első utasülésnek teljesen hátrafelé kell állnia, az üléspárnát a legmagasabb állásba kell tenni, és a háttámlát függőleges helyzetbe kell állítani a gyerekülés megtámasztásához. U U U 46

47 Gyermekek biztonsága Az ISOFIX gyermekülés elhelyezése Súlycsoport a gyermekülésen láthatóak szerint Mózeskosár 0 max. 10 kg (0 9 hónap) 0+ max. 13 kg (0 18 hónap) I 9 18 kg (9 hónap - 4 év) II/III kg (4 9 év) Méret besorolása F G E E D C D C B B1 IUF = Alkalmas az ebben a súlycsoportban engedélyezett, előre néző, univerzális kategóriájú ISOFIX gyermekbiztonsági rendszerekhez. IL = Ezek az ISOFIX gyermekbiztonsági rendszerek megegyeznek az adott járműben alkalmazott, korlátozott vagy féluniverzális kategóriájú rendszerekkel. X = Nem alkalmas ISOFIX gyermeküléshez ebben a súlycsoportban. Megjegyzés: ISOFIX rögzítőpontok rendelkezésre állnak a második sori szélső üléseken. Az ISOFIX rögzítőrendszert a gyártó utasításait követve, csak ezeken a helyeken, megbízhatóan kell rögzíteni. A - Szerelvények ISO/L1 ISO/L2 ISO/R1 ISO/R1 ISO/R2 ISO/R3 ISO/R2 ISO/R3 ISO/F2 ISO/F2X ISO/F3 - Második sor külső része X X IL IL IL IL IL IL IUF IUF IUF - Ajánlott gyermekbiztonsági rendszer Britax/Römer Baby-Safe Plus Baby-Safe ISOFIX alapberendezéssel Britax/Römer Duo Plus Amikor a hátsó ülésre szerel be bármilyen típusú hátra néző gyermekülést, az első ülést előre kell tolni és meg kell emelni. Az első ülés visszaállításakor ügyelni kell arra, nehogy megterhelje a gyermekülés bármelyik részét. A hátra néző gyermekülés beszerelése csökkenti az első ülésben ülő személyek számára rendelkezésre álló helyet

48 L Gyermekek biztonsága AJÁNLOTT GYERMEKÜLÉSEK Gyermek magassága/kora 0. és 0+ korcsoport I. korcsoport II. és III. korcsoport Ajánlott gyermekülés Britax/Römer Baby Safe Plus Britax/Römer Duo Plus Britax/Römer Kid Plus vagy Britax/Römer KIDFIX XP GYERMEKBIZTONSÁGI ELLENŐRZŐLISTA Ha a járműben gyermeket szállít, mindig tartsa be a következő előírásokat: Használjon megfelelő gyermekülést. Gondosan kövesse az utasbiztonsági rendszer gyártójának utasításait! Minden gyermek esetében, minden egyes út előtt állítsa be újra a biztonsági övet. Gondoskodjon arról, hogy a felnőtt biztonsági öv sehol ne legyen laza. Az ISOFIX ülés beszerelésekor mindig csatlakoztassa a felső pányvapántot. Minden alkalommal ellenőrizze a gyermekülés biztonságos elhelyezését. Lehetőleg ne öltöztesse a gyermeket vastag ruhába, és ne helyezzen semmiféle tárgyat a gyermek és a biztonsági öv közé. Rendszeresen ellenőrizze a gyermekülések állapotát és rögzítését. Amennyiben az ülés nem megfelelően rögzíthető vagy elhasználódott, illetve megrongálódott, azonnal cserélje ki. Mutasson jó példát gyermekének mindig használja a biztonsági övet. Támasztótalppal ellátott gyermekülések esetében úgy állítsa be azt, hogy a talp szilárdan támaszkodjon a padlóra. Néhány gyermekülés esetében a stabil rögzítés érdekében el kell távolítani a fejtámaszt. Minden esetben tegye vissza a kivett fejtámaszt, miután eltávolította a gyermekülést. ÜLÉSMAGASÍTÓK Ha gyermeke már túl nagy ahhoz, hogy elférjen a gyermekbiztonsági ülésben, azonban még túl kicsi ahhoz, hogy a 3 pontos biztonsági övet be tudja csatolni, akkor a maximális biztonság érdekében ajánlatos ülésmagasítót használni. A beszerelést és használatot illetően kövesse a gyártó utasításait. Állítsa be megfelelően a biztonsági övet. Az ISOFIX csatlakozóaljzatokkal rendelkező ülésmagasítókat a felnőtt biztonsági övvel együtt kell használni, hogy azok a megfelelő helyen rögzítsék az ülésmagasítót. ISOFIX GYERMEKÜLÉSEK BESZERELÉSE Ne próbáljon ISOFIX gyermekülést a középső hátsó ülésre beszerelni. A középső ülés rögzítési pontjai nem alkalmasak arra, hogy egy ISOFIX rendszerű ülést biztonságosan megtartsanak. Amennyiben az ülés nincs megfelelően rögzítve, jelentős mértékben megnő a gyermek sérülésének veszélye ütközés vagy vészfékezés esetén. 48

49 Gyermekek biztonsága FIGYELEM! A gyermekülés rögzítési pontjait csak a megfelelően beállított gyermekülés által kifejtett terhelés elviselésére tervezték. Semmi esetre sem használhatók felnőtt biztonsági övekhez, hevederekhez, illetve egyéb tárgyak vagy eszközök járműhöz való erősítéséhez. ISOFIX rögzítőpontok a második üléssor szélső ülésein állnak rendelkezésre. ISOFIX gyermekülés beszereléséhez: 1. Keresse meg az ISOFIX rögzítőrudakat, ha vannak, és vegye le a burkolatot. 2. Csúsztassa a megfelelő helyzetbe a gyermekülést, és rögzítse a zármechanizmust az ISOFIX rögzítőrudakhoz. 3. Amennyiben a gyermekülés felső hevederrel is rendelkezik, biztosítsa, hogy az megfelelően legyen rögzítve az ülések hátulján lévő felső hevederrögzítési pontokhoz. Ha a gyermekülés felső hevederrel rendelkezik, lásd 49, PÁNYVAPÁNTOS GYERMEKÜLÉSEK BESZERELÉSE. Ellenőrizze a gyermekülés biztonságos elhelyezését. Ezt úgy teheti meg, hogy a gyermekülést megpróbálja elhúzni a jármű ülésétől, illetve jobbra-balra mozgatva próbálja kifordítani azt. A megfelelő rögzítettség érdekében szemrevételezéssel is ellenőrizze a rögzítési pontokat, függetlenül attól, hogy a gyermekülés rögzítése biztonságosnak tűnik. Megjegyzés: Ha a biztonsági rendszerhez felső pányvapánt is tartozik, ellenőrizze, hogy az megfelelően illeszkedik és elég szoros-e. PÁNYVAPÁNTOS GYERMEKÜLÉSEK BESZERELÉSE Mindig tartsa be a gyermeküléshez vagy az utasvédelmi rendszerhez adott gyártói utasításokat a pányvapántok felszerelésénél. A gyermekülés beszerelésekor a pányvapántot mindig az üléstámla teteje mögött, a fejtámasz alatt húzza át. Ha az egyik fejtámaszt eltávolítja annak érdekében, hogy a gyermekülés jobban elférjen, minden esetben rögzítse le azt annak tárolásakor. 49

50 L Gyermekek biztonsága Amennyiben a gyermekülést a hátsó középső ülésre kell beszerelni, úgy a középső könyöktámaszt használaton kívül kell helyezni (fel kell hajtani azt az üléstámlába). A jármű hevederrögzítési pontokkal rendelkezik, melyek a második sori ülések keretei mögött helyezkednek el. Ezekhez csatlakoztathatja a gyermekülések vagy a gyermekbiztonsági rendszerek pántjait. Megjegyzés: A középső ülésrögzítéshez egy pányvapánt rögzítési pontot biztosítottunk. Ezt a pontot ne használja ISOFIX gyermeküléssel. Mindig kösse be a felső pányvát, és húzza meg kellően. A pányvapántok felszerelésének lépései: 1. Szerelje be a gyermekülést biztonságosan a hátsó ülések egyikére. 2. Húzza át a pányvapántot a háttámla mögött, a fejtámasz alatt. 3. Csatlakoztassa a pányvapánt akasztóját a heveder rögzítési pontjához, az ülés hátulján. Biztosítsa, hogy a pányvapánt akasztója a megfelelő irányba nézzen, ahogy az az ábrán is látható. 4. Húzza meg a pányvapántot a gyártó előírásainak megfelelő mértékben. 50

51 Légzsákok LÉGZSÁKOK 1. Első utasoldali légzsák. 2. Függönylégzsákok. 3. Oldallégzsákok. 4. Térdlégzsák. 5. Vezetőoldali légzsák. Megjegyzés: A járműbe szerelt légzsákok körülbelüli helyét az AIRBAG (Légzsák) felirat jelzi. Mindig vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel a következő esetekben: Ha valamelyik légzsák kinyílik. Ha a jármű eleje vagy oldala megsérül. Ha a légzsákrendszeren (kiegészítő utasvédelmi rendszer SRS) bárhol sérülést vagy rongálódást tapasztal, beleértve a légzsákokat fedő burkolatot is. Ha a légzsák borostyánsárga figyelmeztető lámpája világít. 51

52 L Légzsákok A nagy sebességű ütközések súlyos vagy halálos sérülést okozhatnak, tekintet nélkül az autóba szerelt biztonsági funkciókra. Vezessen mindig óvatosan, és legyen tekintettel a jármű jellemzőire, az útviszonyokra és az időjárási feltételekre, ugyanakkor ne lépje túl a sebességkorlátozásokat! A biztonsági övet a járművezetőnek és az utasoknak egyaránt mindig kell viselniük, minden ülési pozícióban. Bizonyos jellegű ütközéseknél a légzsák kiegészítő utasvédelmi rendszer (SRS) nem biztosíthat védelmet. Ilyen körülmények között csak a szabályosan viselt biztonsági öv biztosítja az egyetlen védelmet. A LÉGZSÁK MŰKÖDÉSE A légzsákok megfelelő működéséhez a tetőkárpitnak és az ajtóoszlopok kárpitozásának jó állapotban kell lenniük, megfelelően kell illeszkedniük, és nem lehetnek akadályok a légzsákok nyílási terében. Bármilyen sérülési nyom, kopás vagy hibás illeszkedés esetén a hiba elemzése és javítása érdekében a lehető leghamarabb forduljon márkakereskedőjéhez, illetve márkaszervizéhez. A légzsákok nagy sebességgel fúvódnak fel és horzsolásokat, valamint egyéb sérüléseket okozhatnak az arcon. A sérülésveszély minimálisra csökkentéséhez ellenőrizze, hogy a jármű utasainak mindegyike megfelelően viseli-e a biztonsági övet, és megfelelően helyezkedik-e el az ülésen. Helyezze az üléseket minél hátrébb. A légzsákok felfúvódása egy pillanat alatt lejátszódó folyamat, amely nem védi meg az utasokat a másodlagos ütközések hatásaitól. Ilyen körülmények között csak a szabályosan viselt biztonsági öv biztosítja a védelmet. A nagy sebességű ütközések súlyos vagy halálos sérülést okozhatnak, tekintet nélkül az autóba szerelt biztonsági funkciókra. Bizonyos jellegű ütközéseknél a légzsák SRS rendszere nem biztosíthat védelmet. Ilyen körülmények között csak a szabályosan viselt biztonsági öv biztosítja a védelmet. A légzsákok csak bizonyos típusú ütközések esetén biztosítanak további védelmet. A légzsákok nem helyettesítik a biztonsági öv használatát. Az összes ülésen ülő minden utasnak mindig viselnie kell a biztonsági övet attól függetlenül, hogy az adott üléshez tartozik-e légszák. 52

53 Légzsákok A légzsák felfúvódása attól függ, milyen mértékben változik az utastér sebessége az ütközést követően. A különböző ütközéseket befolyásoló körülmények (járműsebesség, az ütközés szöge, az elütött tárgy jellege és mérete stb.) jelentős mértékben eltérhetnek, így különbözőképpen befolyásolhatják a lassulás mértékét. A légzsákok és a kiegészítő utasvédelmi rendszer (SRS) működésbe lépését nem tervezték a következő esetekre: Hátsó ütközések. Kisebb első ütközések. Kisebb oldalsó ütközések. Hirtelen fékezés. Kátyúkon vagy hepehupás talajon való áthaladás. Ebből következik, hogy a járműben jelentős külső károk keletkezhetnek anélkül, hogy a légzsákok felfúvódnának. LÉGZSÁK AKADÁLYOZÁSA Figyelmeztesse a jármű utasait arra, hogy ne akadályozzák testükkel vagy bármilyen tárggyal a légzsákmodulok működését, azaz testük vagy a tárgyak ne érintsék a modult és ne kerüljenek túl közel ahhoz. Ha a légzsák felfújódik, tárgyak vagy egy utas valamely testrésze akadályozhatja a légzsák működését, az erőteljesen bevágódhat az utastérbe, sérülést okozva az utasoknak. Figyelmeztesse a jármű utasait arra, hogy ne akadályozzák testükkel, lábukkal, térdükkel, vagy bármilyen tárggyal a légzsákmodulok működését, azaz testük vagy a tárgyak ne érintsék a modult, és ne kerüljenek túl közel ahhoz. A légzsák felfújódásakor az utasok valamely testrésze vagy a tárgyak akadályozhatja a légzsák működését, esetleg erőteljesen bevágódhatnak az utastérbe, sérülést okozva az utasoknak. Ne helyezzen tárgyakat a légzsákmodul és az utas közé. Ne használjon nem jóváhagyott üléskárpitot vagy tartozék üléshuzatot, amelyet nem a légzsákokkal való használatra terveztek. Ha kérdése van, forduljon a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. Az utasok feje, illetve felsőteste nem érintheti a jármű oldalát. Ez lehetővé teszi, hogy a függönylégzsákok, illetve az ülésbe épített oldallégzsákok akadálytalanul felfúvódhassanak. Ne helyezzen tárgyakat a tetőkárpitra vagy annak közelébe, az első ülés háttámlájára, vagy a légzsák fedelére. Akadályozhatják a légzsák működését, továbbá erőteljesen az utastérbe lökődhetnek, amely sérüléseket okozhat. Ha akadály van a légzsákok környezetében, nem tudnak megfelelően felfúvódni. Példa az akadályokra: 53

54 L Légzsákok A járműben utazó bármely testrésze, amely hozzáér a légzsák borításához vagy a közelében helyezkedik el. A légzsák borítására tett, illetve annak közelében lévő tárgyak. A kapaszkodóról lelógó ruha, napellenző vagy egyéb tárgy. Az üléslégzsákokat elfedő ruházat, párna vagy egyéb tárgy. A nem jóváhagyott, illetve az ülésbe szerelt légzsákhoz nem illeszkedő üléskárpit. A felsorolás nem teljes; a vezető és az utasok felelőssége, hogy a légzsákok megfelelő működését semmilyen akadály ne hátráltassa. ELSŐ LÉGZSÁKOK Az elöl ülő utas és a vezető légzsákja két szakaszban fúvódik fel, a frontális ütközés erejétől függően. Súlyos ütközés esetén a légzsákok teljesen felfúvódnak, és ezzel maximális védelmet biztosítanak. Kisebb ütközés esetén nincs szükség teljes felfúvódásra, így a légzsákok csak részben fúvódnak fel. A térdlégzsák mindig teljesen felfúvódik. OLDALLÉGZSÁKOK Az oldallégzsákok a mellkast védik. Az oldallégzsákok csak oldalsó ütközés esetén fúvódnak fel, csak az érintett oldalon. FÜGGÖNYLÉGZSÁKOK A függönylégzsákok megfelelő felfúvódásához a tetőkárpit és az A oszlop burkolatának sértetlennek kell lennie és megfelelően kell illeszkednie. Bármilyen sérülés vagy gyanús illeszkedés esetén forduljon márkakereskedőjéhez, illetve márkaszervizéhez kivizsgálás miatt. A függönylégzsákok oldalirányú ütközés és borulás esetén fúvódnak fel, így nagyobb védelmet biztosítanak a súlyos fejsérülésekkel szemben. Megjegyzés: A függönylégzsákok nem fúvódnak fel, ha csak frontális vagy hátulról érkező ütközés éri a járművet. A LÉGZSÁK FELFÚVÓDÁSÁNAK HATÁSAI A légzsák felfúvódásakor finom por kerül a levegőbe. A felszálló finom por normális, nem utal hibás működésre. A por irritációt okozhat a bőrön, és amennyiben szembe vagy a bőrön lévő vágásokba vagy karcolásokba kerül, alaposan ki kell öblíteni. A por légzési nehézségeket okozhat az asztmában vagy egyéb légzőszervi betegségben szenvedőknek. Ha erre sor kerül, amint biztonságosan meg tudja tenni, szálljon ki a járműből, vagy engedjen be friss levegőt az ablakon keresztül. Ha a légzési nehézség nem szűnik meg, forduljon orvoshoz. 54

55 Légzsákok A légzsákok felfúvódását erős hang kíséri, amely kellemetlen lehet, és pillanatnyi hallásvesztést okozhat. A felfúvódást követően a légzsák egyes alkatrészei felforrósodnak. Ne érjen hozzájuk, amíg ki nem hűlnek. Felfúvódás után az első és az ülésbe szerelt oldallégzsákok azonnal leeresztenek. A felfúvódás fokozatosan kipárnázza a teret az utasok körül, továbbá biztosítja a vezető akadálytalan kilátását. LÉGZSÁK-FIGYELMEZTETŐ LÁMPA A műszerfalon lévő légzsák-figyelmeztető lámpa az izzó ellenőrzése céljából a gyújtás bekapcsolásakor felkapcsolódik. Lásd 68, LÉGZSÁK (BOROSTYÁNSÁRGA). A figyelmeztető lámpa az utasvédelmi rendszer olyan potenciális hibáját jelzi, amely súlyos baleset esetén súlyos sérüléseket vagy halált okozhat. Ha a figyelmeztető lámpa rendszerhibára hívja fel a figyelmet, ne használjon biztonsági gyermekülést az első utasoldali ülésben. Amennyiben a következő figyelmeztető lámpák bármelyike működésbe lép, a járművet azonnal márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizbe kell vinni ellenőrzés céljából: A figyelmeztető lámpa nem világít, ha a gyújtás már be van kapcsolva. A figyelmeztető lámpa nem alszik ki 6 másodpercen belül a gyújtás ráadása után. A gyújtás bekapcsolása után a figyelmeztető lámpa nem csak az izzóellenőrzés alatt világít. A gyújtás bekapcsolásakor egy diagnosztikai vezérlőegység a rendszer elektronikus áramköreinek készenlétét figyeli. A kiegészítő utasvédelmi rendszer (SRS) a következő elemeket tartalmazza: SRS figyelmeztető lámpa. Forgó kapcsolószerkezet. Légzsákmodulok. Az első ülések biztonsági öveinek előfeszítői. Első üléshez tartozó biztonsági öv csatjának kapcsolói. Első ülés vezetősínbeli helyzetének érzékelője. Légzsák diagnosztikai vezérlőegység. Karambol- és borulásérzékelők. Légzsák kábelköteg. Légzsák visszajelző. UTASOLDALI LÉGZSÁK KIKAPCSOLÁSA (Kivéve Ausztrália) Az utasoldali légzsákot csak akkor kell kikapcsolni, ha az első utasülésen gyermekülés van. A karambolvizsgálati és statisztikai adatok kimutatják, hogy a gyermekek számára a legbiztonságosabb hely a jármű hátsó ülésén megfelelően rögzített gyermekülés. 55

56 L Légzsákok Ne szereljen be gyermekülést olyan utasülésre, amelyet elölről működő légzsák véd. Ez a gyermek halálát vagy komoly sérülését okozhatja baleset esetén. Az első utasoldali légzsák állapotának ellenőrzéséhez győződjön meg róla, hogy a gyújtás be van kapcsolva és a figyelmeztető lámpa izzójának 6 másodperces ellenőrzési ideje letelt. Azonnal kapcsolja be a légzsákot, ha kiveszi a gyermekülést az első utasülésről. Ellenkező esetben ez az első ülésen utazó utas halálát vagy komoly sérülését okozhatja baleset esetén. Ne szereljen be gyermekülést az első utasoldali ülésre, ha a légzsák figyelmeztető lámpája folyamatosan világít bekapcsolt gyújtásnál. Lásd 68, LÉGZSÁK (BOROSTYÁNSÁRGA). Az utaslégzsákot ki kell kapcsolni, ha az első utasülésre a menetiránynak háttal lévő gyermekülés van beszerelve. Megjegyzés: Az utaslégzsák kikapcsolásának lehetősége országonként eltérő. Az első utasoldali légzsákot a műszerfalon található interaktív vezérlőkkel kapcsolhatja be és ki, ha a jármű álló helyzetben van. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ Válassza a Passenger Airbag (Utaslégzsák) lehetőséget a Main Menu (Főmenü) Vehicle Settings (Járműbeállítások) menüjében. A megjelenített szöveg és diagram az aktuális utasoldali légzsák be- vagy kikapcsolt állapotát mutatja. Az ON (Bekapcsolás) vagy az OFF (Kikapcsolás) lehetőség kiválasztásához válassza a Change Setting (Beállítás módosítása) opciót. A felső vezérlőpulton található, a légzsák állapotát jelző visszajelző lámpa kijelzője jeleníti meg az utaslégzsák működési állapotát, ahogy az az alábbi táblázatban is látható: Beállítás Utasoldali légzsák állapota Ki Be Letiltva Légzsák állapotjelző UTASLÉGZSÁK KIKAPCSOLVA Bekapcsolva UTASLÉGZSÁK BEKAPCSOLVA* * 60 másodpercig látható, utána kialszik. 56

57 Légzsákok A LÉGZSÁKOK SZERVIZELÉSÉVEL KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK A telefonrendszerek beszerelését kizárólag olyan szakember végezheti, aki ismeri a kiegészítő utasvédelmi rendszerrel (SRS) felszerelt járművek működését és az ezzel kapcsolatos követelményeket. Ha kérdése van, forduljon egy márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. Ne kísérelje meg a légzsákrendszer (SRS) részeinek javítását, cseréjét, módosítását vagy szerelését. Ellenkező esetben a rendszer váratlanul működésbe léphet vagy működésképtelenné válhat. Ne kísérelje meg az SRS-hez tartozó és a közelében lévő vezetékek vagy bármilyen más komponensek javítását, cseréjét, módosítását vagy szerelését. Ilyen esetben az SRS váratlanul működésbe léphet vagy működésképtelenné válhat. Ne használjon elektromos vizsgálóberendezést vagy készüléket a légzsákrendszer (SRS) elemeinek és vezetékeinek közelében! Ellenkező esetben a rendszer váratlanul működésbe léphet vagy működésképtelenné válhat. A saját biztonsága érdekében az alábbi műveleteket kizárólag márkakereskedés, illetve márkaszerviz vagy megfelelő szakképzettséggel rendelkező személy végezheti: A légzsákrendszer (SRS) elemei közelében lévő vezetékek és alkatrészek eltávolítása vagy javítása. Elektromos vagy elektronikus berendezések, illetve tartozékok felszerelése. A jármű külső, első vagy oldalsó részének módosítása. Tartozékok felszerelése a jármű elejére vagy oldalaira. Vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedővel/márkaszervizzel a következő esetekben: Ha valamelyik légzsák kinyílik. Ha a jármű eleje vagy oldala megsérül. Ha a légzsák SRS rendszeren bárhol repedést vagy sérülést tapasztal, beleértve a légzsákokat fedő burkolatot is. MOZGÁSKORLÁTOZOTTSÁG MIATTI MÓDOSÍTÁSOK Az olyan mozgáskorlátozott utasok, akiknek a jármű módosítására lehet szükségük, bármilyen jellegű módosítás előtt lépjenek kapcsolatba egy márkakereskedéssel/márkaszervizzel. 57

58 L Műszerfal MŰSZERFAL A műszerfal információkat közvetít a járművezető számára. 1. Sebességmérő. 2. Fordulatszámmérő. 3. Üzenetközpont és menü. Megjegyzés: A műszerfal ezen részében számos különböző képernyő érhető el. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. 4. Üzemanyagszint-mérő: Lásd: 70, ÜZEMANYAGSZINT FIGYELMEZTETŐ (BOROSTYÁNSÁRGA). Az üzemanyag-szivattyú szimbóluma melletti nyíl azt jelzi, hogy az üzemanyag-betöltő a jármű melyik oldalán található. Soha ne hagyja kifogyni a motorból az üzemanyagot, mert az kárt okozhat a motorban. 5. Fokozatválasztó állapota. 6. Hőmérsékletmérő: Ha a hőmérsékletmérő mutatója a piros tartományba ér a skála tetején, az a motor túlmelegedését jelenti. A lehető leghamarabb állítsa le biztonságos módon a járművet, és hagyja alapjáraton járni a motort, amíg hőmérséklete le nem csökken. Ha néhány perc elteltével a hőmérséklet nem csökken, kapcsolja ki a motort, és hagyja lehűlni. Ha a probléma továbbra is fennáll, haladéktalanul kérje szakképzett szerelő segítségét. A jármű túlmelegedett motorral való vezetése komoly motorkárokat okozhat. Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a motor túlmelegedésekor észrevehetően csökken a motor teljesítménye, és a légkondicionáló működése megszűnik. A motorteljesítmény és a légkondicionáló működésének csökkentése normális működési stratégia, melynek célja, hogy csökkentse a motor terhelését és segítse a hűlését. 7. Figyelmeztető lámpák és visszajelzők megjelenítése: A többi figyelmeztető lámpa a kilométerórán és a fordulatszámmérőn belül jelenik meg. 58

59 Műszerfal MŰSZERFALI MENÜ Biztonsága érdekében csak akkor üzemeltesse vagy állítsa be a rendszert, amikor ezt biztonságosan megteheti. A jármű számos funkciója és kijelzőbeállítása konfigurálható a műszerfali menüben. A műszerfali menü megjelenítéséhez és a menüben való navigáláshoz használja a kormánykeréken lévő menüvezérlőt: 1. A kormánykeréken lévő menüvezérlő: A menü aktiválásához nyomja le az OK gombot, majd használja azt a következőképpen: A fel és le nyilakkal görgetheti végig a listát. Az allista megtekintéséhez nyomja meg röviden a jobb nyilat, vagy pedig nyomja meg az OK gombot. Az előző menübe való visszatéréshez nyomja meg röviden a bal nyilat. Az előző menü bezárásához tartsa lenyomva a bal nyilat. Nyomja meg az OK gombot a kiemelt menüelem kiválasztásához. 2. Görgessen végig az alábbi menülehetőségeken: Driver Assistance (Vezetősegítő). Trip computer (Fedélzeti számítógép). Display Settings (Kijelzőbeállítások). Vehicle Settings (Járműbeállítások). Olvassa el és értelmezze a kezelési kézikönyv vonatkozó információit, mielőtt bármiféle módosítást végezne a Vehicle Settings (Járműbeállítások) menüben. Ennek elmulasztása súlyos, akár végzetes sérüléseket is okozhat. Vehicle Information (Járműinformációk). Megjegyzés: Csak a motor elindítása előtt érhető el. Head-Up Display (HUD) (Szélvédőre vetített kijelző (HUD)). 59

60 L Műszerfal FIGYELMEZTETŐ ÉS TÁJÉKOZTATÓ ÜZENETEK Ne hagyja figyelmen kívül a figyelmeztető üzeneteket. Amint lehet, tegye meg a szükséges lépéseket. Ennek elmulasztása esetén a jármű súlyosan megrongálódhat. Az üzenet nyugtázása esetén egy borostyánsárga vagy piros figyelmeztető lámpa továbbra is világít, míg az üzenet kiváltó okát meg nem szüntetik. Az egyes üzenetekkel, azok jelentésével és a szükséges intézkedésekkel kapcsolatos információkért lapozza fel a jelen kézikönyv megfelelő fejezetét. Ha egynél több üzenet aktív, akkor 2 másodpercenként váltakoznak, fontossági sorrendben. Megjegyzés: Az üzenetek fontossági sorrendben jelennek meg. A legfontosabb figyelmeztető üzenetek kapják a legmagasabb prioritást. A figyelmeztető üzeneteket hangjelzés is kísérheti, és az üzenet szövege mellett megjelenhet a kézikönyv szimbólum is. A figyelmeztető üzenetek addig láthatók, míg a hibát okozó körülményt meg nem szüntetik, vagy az üzenetet a kormánykeréken lévő menüvezérlő OK gombjával nem nyugtázzák. FEDÉLZETI SZÁMÍTÓGÉP Az út vagy útsorozat adatait a fedélzeti számítógép memóriája a nullázásig tárolja. Három utazásiadat-memória áll rendelkezésre: Trip A (A utazás), Trip B (B utazás) és Trip Auto (Automatikus utazás). Használja a műszerfali menüt az utazási memória műszerfalon történő megjelenítéséhez. A FEDÉLZETI SZÁMÍTÓGÉP HASZNÁLATA A fedélzeti számítógép különféle információkat jeleníthet meg a járművezetőnek. A (nyíllal jelzett) utazás gomb rövid (legfeljebb 1 másodperces) lenyomását követően megjelenik a fedélzeti számítógép menüje a műszerfal üzenetközpontjában. A lehetséges beállítások: Trip content (Megtett út tartalma): Válassza ki, hogy milyen jellegű információk jelenjenek meg az üzenetközpontban. Trip bank (Utazások adatbázisa): Válassza ki a Trip A (A utazás), Trip B (B utazás), vagy Trip Auto (Automatikus utazás) beállítást. Trip Auto (Automatikus utazás) gomb: Ezzel kezelheti az utazások kiválasztását. Trip units (Az utazás mértékegységei): Válasszon a metrikus vagy angolszász mértékegységek közül. 60

61 Műszerfal A Trip A (A utazás) és a Trip B (B utazás) utazáshoz tartozó megtett út, átlagsebesség és átlagfogyasztás nullázható. Ehhez tartsa lenyomva az utazás gombot, amíg a resetting trip (Utazás nullázása) üzenet meg nem jelenik az üzenetközpontban. A Trip Auto (Automatikus utazás) funkció kézzel nem állítható be. A Trip Auto (Automatikus utazás) a gyújtás bekapcsolásakor magától alaphelyzetbe áll. Az utazások összeadhatók egyetlen folyamatos utazássá, vagy törölhetők is. A Trip Auto (Automatikus utazás) lehetőséghez tartozó megtett út, átlagsebesség és átlagfogyasztás kijelzésekor tartsa lenyomva az utazás gombot több mint 1 másodpercig. Az Adding last journey (Legutolsó út hozzáadása) vagy a Removing last journey (Legutolsó út eltávolítása) opciók megjelenik az üzenetközpontban. A kívánt opció kiválasztásához nyomja meg 1 másodpercnél hosszabban az utazás gombot. Az előző utazás információi hozzáadódnak az aktuális utazáshoz vagy törlődnek az aktuális utazásból, és az új összérték jelenik meg a kijelzőn. Nincs meghatározva, hogy ezt a műveletet maximum hányszor hajthatja végre a gyújtás kikapcsolása előtt. A MEGTETT ÚT HOSSZA A memória utolsó nullázása óta megtett távolság. A megtett út maximális kijelzése: 9999,9 (kilométer vagy mérföld). Ezt a távolságot átlépve a fedélzeti számítógép automatikusan nulláról kezdi a számlálást. HATÓTÁVOLSÁG A távolságkijelző megjeleníti a számított távolságot (mérföldben vagy kilométerben), amelyet a jármű valószínűleg képes megtenni a hátralévő üzemanyaggal. Az adat változatlan üzemanyag-fogyasztást és vezetési stílust feltételez. METRIKUS, ANGOLSZÁSZ ÉS VEGYES KIJELZŐ A fedélzeti számítógép kijelzései metrikus, angolszász és vegyes mértékegységek között változtathatók az üzenetközpont Trip Computer (Fedélzeti számítógép) menüjében. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: A hőmérséklet kijelzése C (Celsius) és F (Fahrenheit) között változtatható, függetlenül attól, hogy metrikus vagy angolszász mértékegységet állított-e be. SZERVIZINTERVALLUM KIJELZŐJE A vezető tájékoztatást kap az üzenetközponton keresztül a közelgő szervizről, amikor már csak vagy adott távolság, vagy adott idő van hátra a szerviz esedékességéig. Az adott távolság megtételét, illetve az adott idő leteltét követően a kijelzőn negatív (-) érték jelenik meg, jelezve, hogy a szerviz esedékessége lejárt. A szervizintervallum egyik vagy mindkét típusa (távolság/idő) is megjeleníthető. A következő szerviz részleteit megtalálja a műszerfal Vehicle Information (Járműinformációk) menüjében. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. 61

62 L Műszerfal SZÉLVÉDŐRE VETÍTETT KIJELZŐ (HUD) Biztonsága érdekében csak akkor üzemeltesse vagy állítsa be a rendszert, amikor ezt biztonságosan megteheti. A szélvédőre vetített kijelző (HUD) funkcióval a rendszer vezetési információkat képes kivetíteni a szélvédőre. A megjelenített információk a következők lehetnek: 1. Aktuálisan kiválasztott fokozat vagy 2. Követési mód aktív. Lásd 136, BELÉPÉS KÖVETÉSI MÓDBA. 3. Sebességtartó automatika beállított sebessége. 4. A sebességtartó automatika vagy adaptív sebességtartó automatika aktív. 5. Jelzőtábla-felismerés, azonosított sebességkorlátozás. Lásd 161, JELZŐTÁBLA-FELISMERÉS. 6. A jármű aktuális sebessége. 7. Lépésről lépésre vezető navigációs utasítások. A műszerfal figyelmeztető lámpái szintén megjelenhetnek a kijelzőn. Lásd 65, FIGYELMEZTETŐ LÁMPÁK ÉS VISSZAJELZŐK. A HUD a műszerfali menü Head-Up Display (HUD) (Szélvédőre vetített kijelző) menüpontjával szabályozható. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. A kiválasztást követően a menüben számos választási lehetőség közül választhat, többek között: A HUD be- vagy kikapcsolása. A szélvédőn megjelenő információk kiválasztása. A kijelzés pozíciója. A kijelzés fényereje. A HUD megfelelő pozíciójának beállítása fontos lépés. A megfelelő pozíció számos paraméter függvénye, ideértve például a vezető magasságát és az üléshelyzetet is. Megjegyzés: A HUD pozíciójának beállítása előtt győződjön meg róla, hogy a vezetőülés beállítása megfelelő-e. A HUD szintjét vízszintesen kell beállítani a vezető látóterében. Lásd 29, SZABÁLYOS ELHELYEZKEDÉS AZ ÜLÉSEN. A kijelzés pozíciójának beállításához a Head-Up Display (HUD) (Szélvédőre vetített kijelző) menüben válassza ki a Position (Pozíció) elemet, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. A személyes beállítások a vezetőülés memória-tárológombjának segítségével tárolhatók (M). Lásd 30, ÜLÉSMEMÓRIA. 62

63 Műszerfal A rendszer a kijelzett adatok fényerejét a környezeti fényviszonyoknak megfelelően automatikusan állítja be. Válassza ki a Head-Up Display (HUD) (Szélvédőre vetített kijelző HUD) menü Brightness (Fényerő) lehetőségét a kijelző fényerejének kézi beállításához. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat, majd a megerősítéshez nyomja meg a kormánykeréken lévő OK gombot. A HUD a fedélzeti számítógép Trip units (Az utazás mértékegységei) beállításait használja. Ha a fedélzeti számítógép metrikus mértékegységet használ, a HUD is metrikusra vált. Ha a fedélzeti számítógép angolszász mértékegységet használ, a HUD is angolszászra vált. Lásd 61, METRIKUS, ANGOLSZÁSZ ÉS VEGYES KIJELZŐ. Megjegyzés: Biztosítandó, hogy mindig optimális hőmérsékleten üzemeljen, szélsőséges hőmérséklet esetén az indítást követően a HUD később jeleníti meg az információkat. Megjegyzés: Polarizált napszemüvegen át előfordulhat, hogy nem látja a HUD teljes képét. Megjegyzés: Ne helyezzen semmit a HUD egységre, mely a vezetőoldalon, a műszerfal és a szélvédő teteje között található. Amennyiben az egység tisztítására van szükség, kövesse a tisztítási utasításokat. Lásd 265, KÉPERNYŐK ÉS KIJELZŐK TISZTÍTÁSA. 63

64 L Figyelmeztető és tájékoztató lámpák ÁTTEKINTÉS A következő figyelmeztető és tájékoztató lámpák kapcsolhatnak fel a műszerfalon: Lásd 66, AKKUMULÁTORTÖLTŐ (PIROS). Lásd 66, FÉK (PIROS). Lásd 66, KRITIKUS FIGYELMEZTETŐ ÜZENET (PIROS). Lásd 67, DÍZEL KIPUFOGÓFOLYADÉK (DEF) (PIROS). Lásd 67, DÍZEL RÉSZECSKESZŰRŐ (DPF) (PIROS). Lásd 67, ELEKTROMOS RÖGZÍTŐFÉK (EPB) (PIROS). Lásd 67, MOTOR HŐMÉRSÉKLETE (PIROS). Lásd 67, SÁVELHAGYÁSRA FIGYELMEZTETÉS (PIROS). Lásd 67, ALACSONY OLAJNYOMÁS (PIROS). Lásd 68, BIZTONSÁGI ÖV (PIROS). Lásd 68, LÉGZSÁK (BOROSTYÁNSÁRGA). Lásd 68, STABILITÁSVEZÉRLÉS (ATPC) (BOROSTYÁNSÁRGA). Lásd 68, BLOKKOLÁSGÁTLÓ FÉKRENDSZER (ABS) (BOROSTYÁNSÁRGA). Lásd 69, KANYARVILÁGÍTÁS (BOROSTYÁNSÁRGA). Lásd 69, FÉK (BOROSTYÁNSÁRGA). Lásd 69, DÍZEL KIPUFOGÓFOLYADÉK (DEF) (BOROSTYÁNSÁRGA). Lásd 69, DÍZEL RÉSZECSKESZŰRŐ (DPF) (BOROSTYÁNSÁRGA). Lásd 69, DINAMIKUS STABILITÁSSZABÁLYOZÓ (DSC) (BOROSTYÁNSÁRGA). Lásd 70, DINAMIKUS STABILITÁSSZABÁLYOZÓ (DSC) KI (BOROSTYÁNSÁRGA). Lásd 70, MOTOR/ SEBESSÉGVÁLTÓ (BOROSTYÁNSÁRGA). Lásd 70, KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET (BOROSTYÁNSÁRGA). Lásd 70, KÖVETÉSI MÓD (BOROSTYÁNSÁRGA). Lásd 70, ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETŐ/ TÁJÉKOZTATÓ ÜZENET (BOROSTYÁNSÁRGA) Lásd 70, IZZÍTÓGYERTYÁK (BOROSTYÁNSÁRGA). 64

65 Figyelmeztető és tájékoztató lámpák Lásd 70, ÜZEMANYAGSZINT FIGYELMEZTETŐ (BOROSTYÁNSÁRGA). Lásd 71, HÁTSÓ KÖDLÁMPÁK (BOROSTYÁNSÁRGA). Lásd 71, ABRONCSNYOMÁST FELÜGYELŐ RENDSZER (TPMS) (SÁRGA). Lásd 71, AUTOMATIKUS TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓ (AHBA) (ZÖLD). Lásd 72, AUTOMATIKUS INDÍTÁS/LEÁLLÍTÁS (ZÖLD). Lásd 71, SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA (ZÖLD). Lásd 71, GÁZOLAJ- RÉSZECSKESZŰRŐ (DPF) (ZÖLD). Lásd 71, IRÁNYJELZŐK (ZÖLD). Lásd 71, KÖVETÉSI TÁVOLSÁG FIGYELMEZTETÉSE (ZÖLD). Lásd 71, ELSŐ KÖDLÁMPÁK (ZÖLD). Lásd 71, SEBESSÉGVÁLTÓ (ZÖLD). Lásd 72, LEJTŐN ERESZKEDÉS VEZÉRLÉSE (HDC) (ZÖLD). Lásd 72, SÁVELHAGYÁSRA FIGYELMEZTETÉS (ZÖLD). Lásd 72, HELYZETJELZŐ LÁMPÁK (ZÖLD). Lásd 72, UTÁNFUTÓ IRÁNYJELZŐI (ZÖLD). Lásd 72, TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓ (KÉK). Lásd 72, KÖVETÉSI MÓD KI (SZÜRKE). Lásd 73, AUTOMATIKUS INDÍTÁS/LEÁLLÍTÁS KIKAPCSOLVA (FEHÉR). FIGYELMEZTETŐ LÁMPÁK ÉS VISSZAJELZŐK Ne hagyja figyelmen kívül a figyelmeztető lámpákat vagy visszajelzőket. Amint lehet, tegye meg a szükséges lépéseket. Ennek elmulasztása esetén a jármű súlyosan megrongálódhat, és halált vagy súlyos sérülést okozhat. A piros figyelmeztető lámpák az elsődleges figyelmeztetésekre szolgálnak. Az elsődleges figyelmeztetéseket azonnal ki kell vizsgálnia a vezetőnek vagy egy szakembernek, mielőtt folytatná útját. A borostyánsárga és sárga figyelmeztető lámpák másodlagos figyelmeztetéseket jelölnek. Néhány ezek közül azt jelzi, hogy a jármű adott rendszere működik, mások pedig azt jelzik, hogy a vezetőnek bizonyos lépéseket meg kell tennie, majd a lehető leghamarabb szakember segítségét kell kérnie. A zöld és a kék lámpák a műszerfalon rendszerállapotokat jeleznek. 65

66 L Figyelmeztető és tájékoztató lámpák LÁMPAELLENŐRZÉS A figyelmeztető lámpák izzóinak ellenőrzése akkor kezdődik, amikor bekapcsolja a gyújtást. Az ellenőrzés 3 másodpercig tart, leszámítva a légzsák figyelmeztető lámpáját, amely 6 másodpercen keresztül világít. Ha ezután bármelyik figyelmeztető lámpa égve marad, akkor vezetés előtt vizsgálja ki annak okát. Néhány figyelmeztető lámpához szöveges üzenet is tartozik az üzenetközpontban. Megjegyzés: A rendszer nem ellenőrzi az összes figyelmeztető lámpát, pl. a távolsági fényszórót és az irányjelzőket. Megjegyzés: Ha LED-lámpákkal felszerelt utánfutó csatlakozik az utánfutó csatlakozóaljzatához, előfordulhat, hogy a rendszer nem végzi el az izzók ellenőrzését. AKKUMULÁTORTÖLTŐ (PIROS) Az akkumulátortöltés figyelmeztető lámpája az izzó ellenőrzése céljából a gyújtás bekapcsolásakor felkapcsolódik. A lámpa a motor beindításakor kialszik. Ha a figyelmeztető lámpa továbbra is világít, illetve menet közben világítani kezd, az akkumulátortöltő rendszer meghibásodott, és egy üzenet jelenik meg az üzenetközponton. Sürgősen kérje szakember segítségét. FÉK (PIROS) Ne közlekedjen a járművel, ha megjelenik a BRAKE FLUID LOW (Alacsony fékfolyadékszint) üzenet. Ellenőrizze a fékfolyadék szintjét, és szükség szerint töltsön utána fékfolyadékot. Szükség esetén forduljon szakemberhez, mielőtt folytatná útját. A kevés fékfolyadékkal történő közlekedés hosszabb féktávolságot vagy fékhibát és ezek miatt közlekedési balesetet eredményezhet. A fék figyelmeztető lámpája a gyújtás bekapcsolásakor rövid ideig világít, ilyenkor ellenőrizheti az izzó hibátlan állapotát. Ha vezetés közben világítani kezd, akkor vélhetően alacsony a fékfolyadékszint, vagy a fékrendszer meghibásodott. Állítsa le a járművet, amint azt biztonságosan megteheti. Ellenőrizze, és szükség esetén pótolja a fékolajat. Ha a lámpa továbbra is világít, kérje szakember segítségét, mielőtt folytatná útját. KRITIKUS FIGYELMEZTETŐ ÜZENET (PIROS) A kritikus figyelmeztető üzenet lámpája világítani kezd, amikor ennek megfelelő üzenet érhető el az üzenetközpontban. 66

67 Figyelmeztető és tájékoztató lámpák DÍZEL KIPUFOGÓFOLYADÉK (DEF) (PIROS) A dízel kipufogófolyadék (DEF) lámpa világít, tudatva a sofőrrel, hogy a DEF szintje kritikusan alacsony, nem megfelelő folyadék került a rendszerbe, vagy rendszerhiba áll fenn. A lámpa bekapcsolásával üzenetek is megjelennek az üzenetközpontban. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat, ha biztonságosan megteheti. Sürgősen kérje szakember segítségét. DÍZEL RÉSZECSKESZŰRŐ (DPF) (PIROS) A gázolaj-részecskeszűrő (DPF) lámpája világít, ha a DPF megtelt, vagy ha hiba lépett fel a DPF rendszerben. A probléma súlyosságától függően hangjelzés is kísérheti a lámpa felkapcsolódását, illetve egy üzenet jelenhet meg az üzenetközpontban. A lehető leghamarabb vigye szakműhelybe a járművet. ELEKTROMOS RÖGZÍTŐFÉK (EPB) (PIROS) Az elektromos rögzítőfék (EPB) figyelmeztető lámpája az EPB megfelelően behúzott állapotában világít. Ha a lámpa villog, a rendszerben hiba történt. Sürgősen kérje szakember segítségét. MOTOR HŐMÉRSÉKLETE (PIROS) A motorhőmérséklet figyelmeztető lámpája világítani kezd, ha a motor hőmérséklete túl magas. Az üzenetközpontban az ENGINE OVERHEATING (Motor túlmelegedése) üzenet is megjelenik. Amint az biztonságosan lehetséges, állítsa le a járművet, és kérje szakember segítségét, mielőtt folytatná útját. SÁVELHAGYÁSRA FIGYELMEZTETÉS (PIROS) A sávelhagyás figyelmeztető lámpája világítani kezd, ha a jármű a megfelelő irányjelző működtetése nélkül lép át egy felfestésen. A lámpa világításának bekapcsolását a kormánykerék rezgése kíséri. ALACSONY OLAJNYOMÁS (PIROS) Ha az alacsony motorolajnyomás figyelmeztető lámpája villog vagy vezetés közben kigyullad, álljon meg a járművel, amint biztonságosan meg tudja tenni. Állítsa le a motort! Ellenőrizze, és szükség esetén állítsa be az olajszintet. Indítsa be a motort. Ha a lámpa továbbra is világít, azonnal állítsa le a motort. Kérje szakértő segítségét, mielőtt folytatná útját. 67

68 L Figyelmeztető és tájékoztató lámpák BIZTONSÁGI ÖV (PIROS) A biztonsági öv figyelmeztető lámpája világít, és egy hangjelzés is megszólal, ha a jármű mozgásban van, és valamelyik utas biztonsági öve nincs becsatolva. A figyelmeztető lámpa a megfelelő öv becsatolása után kialszik. Megjegyzés: Az első utasülésre helyezett tárgyak bekapcsolhatják a biztonságiövemlékeztető funkciót. Javasoljuk, hogy az első utasülésre helyezett tárgyakat rögzítse a biztonsági övvel. Lásd 37, A BIZTONSÁGI ÖVEK HASZNÁLATA. ADAPTÍV FÉNYSZÓRÓRENDSZER (AFS) (BOROSTYÁNSÁRGA) Az adaptív fényszórórendszer (AFS) figyelmeztető lámpája világítani kezd, ha az AFSrendszerben hiba lép fel. A fényszórók továbbra is működnek, de ez a funkció nem működik megfelelően. A lehető leghamarabb kérje szakképzett szerelő segítségét. LÉGZSÁK (BOROSTYÁNSÁRGA) A légzsák figyelmeztető lámpája világítani kezd. Ilyenkor ellenőrizheti az izzó hibátlan állapotát. 6 másodperc után kialszik. Ha a lámpa az izzók ellenőrzése után vagy vezetés közben világítani kezd, meghibásodott a légzsákrendszer. A lehető leghamarabb kérje szakképzett szerelő segítségét. STABILITÁSVEZÉRLÉS (ATPC) (BOROSTYÁNSÁRGA) A stabilitásvezérlés (ATPC) lámpája világítani kezd, megerősítve ezzel, hogy a stabilitásvezérlés (ATPC) be van kapcsolva. BLOKKOLÁSGÁTLÓ FÉKRENDSZER (ABS) (BOROSTYÁNSÁRGA) Ha a blokkolásgátló fékrendszer (ABS) és a fék figyelmeztető lámpái egyszerre világítanak, akkor a hiba kijavításáig ne vezesse a járművet, mivel előfordulhat, hogy a fékrendszer nem működik megfelelően. Ellenkező esetben ez a jármű feletti uralom elvesztését idézheti elő, és ezáltal balesethez vezethet. Azonnal kérje szakember segítségét. Továbbra is a vezetőn múlik, hogy a közlekedési feltételeknek megfelelően működtesse a járművet. Az ABS figyelmeztető lámpája a gyújtás bekapcsolásakor rövid ideig világít, ilyenkor ellenőrizheti az izzó hibátlan állapotát. Ha a figyelmeztető lámpa továbbra is világít, ill. menet közben világítani kezd, az ABS rendszer meghibásodott. Vezessen óvatosan, kerülje a hirtelen fékezést, és sürgősen kérje szakember segítségét. 68

69 Figyelmeztető és tájékoztató lámpák FÉK (BOROSTYÁNSÁRGA) A fék lámpája a gyújtás bekapcsolásakor rövid ideig világít, ilyenkor ellenőrizheti az izzó hibátlan állapotát. Ha a lámpa a motor beindítása után vagy menet közben világítani kezd, az a fékbetétek kopására vagy a fékrendszer hibájára utalhat. Kellő körültekintéssel folytathatja az útját, de sürgősen nézesse meg a gépkocsit szakemberrel. KANYARVILÁGÍTÁS (BOROSTYÁNSÁRGA) A kanyarvilágítás lámpája a rendszerben fellépő hiba esetén világítani kezd. A fényszórók továbbra is működnek, de ez a funkció nem működik megfelelően. A lehető leghamarabb kérje szakképzett szerelő segítségét. DÍZEL KIPUFOGÓFOLYADÉK (DEF) (BOROSTYÁNSÁRGA) A dízel kipufogófolyadék (DEF) lámpa világít, tudatva a sofőrrel, hogy a DEF szintje kezd alacsony lenni, nem megfelelő folyadék került a rendszerbe, vagy rendszerhiba áll fenn. A lámpa bekapcsolásával üzenetek is megjelennek az üzenetközpontban. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat, ha biztonságosan megteheti. DÍZEL RÉSZECSKESZŰRŐ (DPF) (BOROSTYÁNSÁRGA) A gázolaj-részecskeszűrő (DPF) lámpája világít, ha a DPF nem tisztult ki, és kezd megtelni. A lámpa bekapcsolásával egy üzenet is megjelenik az üzenetközpontban. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat, ha biztonságosan megteheti. VEZETŐI KIMERÜLÉS RIASZTÁS (BOROSTYÁNSÁRGA) A vezetői kimerülés riasztás lámpája világítani kezd, ha a vezetői kimerülés riasztási rendszer fáradtság jeleit állapítja meg a vezetőn. A lámpa bekapcsolásával egy üzenet is megjelenik az üzenetközpontban. DINAMIKUS STABILITÁSSZABÁLYOZÓ (DSC) (BOROSTYÁNSÁRGA) A dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) lámpája villog, ha a rendszer aktív. A rendszer meghibásodása esetén bekapcsolva marad, az üzenetközpontban pedig a DSC NOT AVAILABLE (DSC nem elérhető) üzenet jelenik meg. A járművel lehet közlekedni, de a DSC rendszer nem működik. A lehető leghamarabb kérje szakképzett szerelő segítségét. 69

70 L Figyelmeztető és tájékoztató lámpák DINAMIKUS STABILITÁSSZABÁLYOZÓ (DSC) KI (BOROSTYÁNSÁRGA) A dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) kikapcsolva figyelmeztető lámpa a rendszer kikapcsolt állapotában világít. A lámpa bekapcsolását egy hangjelzés kíséri, és egy üzenet is megjelenik az üzenetközpontban. MOTOR/SEBESSÉGVÁLTÓ (BOROSTYÁNSÁRGA) A motor és a sebességváltó figyelmeztető lámpája a gyújtás bekapcsolásakor rövid ideig világít, ilyenkor ellenőrizheti az izzó hibátlan állapotát. Ha a lámpa járó motornál világít, a motor vagy a sebességváltó kibocsátásszabályozó rendszere meghibásodott. A járművel lehet közlekedni, de bekapcsolhat a vészüzemmód, és esetleg csökkenhet a teljesítmény. A lehető leghamarabb kérje szakképzett szerelő segítségét. Ha a figyelmeztető lámpa járó motornál villog, csökkentse a sebességet. Sürgősen kérje szakember segítségét. KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET (BOROSTYÁNSÁRGA) A külső hőmérséklet lámpája világítani kezd, ha a külső hőmérséklet elég alacsony az út jegesedéséhez. KÖVETÉSI MÓD (BOROSTYÁNSÁRGA) A követési mód figyelmeztető lámpája akkor világít, ha az adaptív sebességtartó automatika követési módban van. ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETŐ/ TÁJÉKOZTATÓ ÜZENET (BOROSTYÁNSÁRGA) Az általános figyelmeztető és információs üzenet lámpa akkor világít, ha az üzenetközpontban nem kritikus figyelmeztető üzenet vagy tájékoztató üzenet várakozik. IZZÍTÓGYERTYÁK (BOROSTYÁNSÁRGA) Az izzítógyertya világít a gyújtás bekapcsolásakor, jelezve ezzel, hogy az izzítógyertyák működnek. ÜZEMANYAGSZINT FIGYELMEZTETŐ (BOROSTYÁNSÁRGA) Az üzemanyagszint figyelmeztető lámpa akkor kezd világítani, ha az üzemanyagszint alacsony. Az első adandó alkalommal tankoljon. A nyíl mutatja, hogy a jármű melyik oldalán van a töltőnyílásfedél. 70

71 Figyelmeztető és tájékoztató lámpák HÁTSÓ KÖDLÁMPÁK (BOROSTYÁNSÁRGA) A hátsó ködlámpák lámpája bekapcsolt hátsó ködlámpák mellett világít. ABRONCSNYOMÁST FELÜGYELŐ RENDSZER (TPMS) (SÁRGA) Az abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) figyelmeztető lámpája világít, ha egy vagy több abroncs nyomása jelentősen elmarad az előírttól. A lámpa bekapcsolásával egy üzenet is megjelenik az üzenetközpontban. Amint lehet, és ez biztonságosan megtehető, állítsa le a járművet. Ellenőrizze az abroncsnyomásokat, és fújja fel azokat az előírt értékre. A lámpa villogása rendszerhibát jelez. AUTOMATIKUS TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓ (AHBA) (ZÖLD) Az automatikus távolsági fényszóró (AHBA) lámpája akkor világít, ha az AHBA funkció bekapcsolta a távolsági fényszórót. SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA (ZÖLD) A sebességtartó automatika lámpája akkor világít, ha a sebességtartó automatika vagy az adaptív sebességtartó automatika aktív. GÁZOLAJ-RÉSZECSKESZŰRŐ (DPF) (ZÖLD) A gázolaj-részecskeszűrő (DPF) lámpája rövid ideig világít, ha a DPF regenerálása sikeresen megtörtént. IRÁNYJELZŐK (ZÖLD) Az irányjelzők működésekor villog a megfelelő, bal vagy jobb irányt jelző figyelmeztető lámpa. Ha egy irányjelző izzó meghibásodik, akkor a hozzá tartozó irányjelző használatakor kattogó hang hallatszik, és a figyelmeztető lámpa a szokásosnál kétszer gyorsabban villog. KÖVETÉSI TÁVOLSÁG FIGYELMEZTETÉSE (ZÖLD) A követési távolság lámpája akkor kezd világítani, ha a követési távolság figyelmeztető aktív. ELSŐ KÖDLÁMPÁK (ZÖLD) Az első ködlámpák lámpája bekapcsolt első ködlámpáknál világít. SEBESSÉGVÁLTÓ (ZÖLD) A sebességfokozat visszajelzője röviden felvillan a felfelé váltás javasolt pontján. A sebességfokozat visszajelzője a sebességtartó automatika bekapcsolt állapotában nem világít, és a gázadás nem bírálja felül. 71

72 L Figyelmeztető és tájékoztató lámpák A figyelmeztető jelzőlámpa csak útmutatóként szolgál. Továbbra is a vezetőn múlik, hogy a közlekedési feltételeknek megfelelően működtesse a járművet. LEJTŐN ERESZKEDÉS VEZÉRLÉSE (HDC) (ZÖLD) A lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) lámpa folyamatosan világít, ha a HDC rendszert választotta, és a feltételek adottak a HDC működéséhez. Ha villog a lámpa, a HDC be van kapcsolva, ám a feltételek nem felelnek meg a működéséhez, vagy a HDC teljesítménycsökkenése áll fent. AUTOMATIKUS INDÍTÁS/ LEÁLLÍTÁS (ZÖLD) Az automatikus indítási/leállítási rendszer lámpája akkor világít, amikor a motort az automatikus indítási/leállítási rendszer leállítja. Megjegyzés: A motor leállásához kapcsolódó más figyelmeztetések nem gyulladnak ki, ha az automatikus indítási/ leállítási rendszer leállítja a motort. SÁVELHAGYÁSRA FIGYELMEZTETÉS (ZÖLD) A sávelhagyásra figyelmeztetés lámpája szürkén világítva jelzi, hogy a sávelhagyásra figyelmeztető rendszer aktív. A felismert útburkolati jelek zöld színnel világítanak, ellenkező esetben szürke színnel jelennek meg. HELYZETJELZŐ LÁMPÁK (ZÖLD) A helyzetjelző lámpák lámpája bekapcsolt helyzetjelző lámpák mellett világít. UTÁNFUTÓ IRÁNYJELZŐI (ZÖLD) Az utánfutó irányjelzői lámpa a gyújtás bekapcsolásakor az izzó ellenőrzése céljából világítani kezd, majd kialszik, amint a motor elindul. Ha egy utánfutó van csatlakoztatva a járműhöz, akkor a figyelmeztető lámpa együtt villog az irányjelző figyelmeztető lámpájával. Ha a lámpa nem villog, akkor meghibásodhatott az utánfutó irányjelzőjének izzója. Megjegyzés: Amennyiben a csatlakoztatott utánfutó LED-lámpákkal van felszerelve, a rendszer nem végzi el az izzók ellenőrzését. TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓ (KÉK) A távolsági fényszórók lámpája a távolsági fényszóró bekapcsolásakor vagy felvillanásakor világít. KÖVETÉSI MÓD KI (SZÜRKE) A követési mód kikapcsolva lámpa akkor világít, ha az adaptív sebességtartó automatika ki van kapcsolva. 72

73 Figyelmeztető és tájékoztató lámpák AUTOMATIKUS INDÍTÁS/ LEÁLLÍTÁS KIKAPCSOLVA (FEHÉR) A lámpa az indítási/leállítási rendszer kikapcsolt állapotában világít. 73

74 L Külső lámpák VILÁGÍTÁS SZABÁLYOZÁSA A világításvezérlő működtetése: 1. A távolsági fényszóró bekapcsolásához bekapcsolt fényszóró mellett tolja el a világításvezérlőt a kormánykerékkel ellentétes irányba. A műszerfal figyelmeztető lámpája felkapcsol. Lásd 72, TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓ (KÉK). Megjegyzés: Ne használjon fénykürtöt ott, ahol más vezetőket megzavarhat. 2. A világításvezérlő hátrahúzása és elengedése felvillantja a távolsági fényszórót. A távolsági fényszóró addig világít, amíg a világításvezérlőt hátrahúzott helyzetben tartja. 3. Helyzetjelzők: A helyzetjelzők bekapcsolásához állítsa ebbe az állásba a világításvezérlőt. A műszerfal figyelmeztető lámpája felkapcsol. Lásd 72, HELYZETJELZŐ LÁMPÁK (ZÖLD). 4. Fényszórók: A fényszórók bekapcsolásához állítsa ebbe az állásba a világításvezérlőt. 5. AUTO: Az automatikus fények bekapcsolásához állítsa ebbe az állásba a világításvezérlőt. Bekapcsolt gyújtás mellett sötétedéskor a helyzetjelzők, a hátsó lámpák, a tompított fényszórók és a rendszámtábla-világítás automatikusan bekapcsol. A fényszóró-késleltetés kiszálláshoz, az automatikus távolsági fényszóró (AHBA) és az ablaktörlők észlelése funkció szintén bekapcsolhat. Megjegyzés: Ha a külső fényviszonyok nem megfelelőek (például rossz időjárási körülmények között) a lámpa automatikus bekapcsolása funkció működésbe hozhatja a lámpákat. 74

75 Külső lámpák 6. Első ködlámpák: Csak akkor működnek, ha a helyzetjelzők, a fényszórók vagy a lámpa automatikus bekapcsolása funkció ki van választva. A bekapcsoláshoz forgassa el a kapcsolót a kormánykerékkel ellentétes irányba, majd engedje el. A műszerfal figyelmeztető lámpája felkapcsol. Lásd 71, ELSŐ KÖDLÁMPÁK (ZÖLD). Az első ködlámpák lekapcsolása: Forgassa el ismét a kapcsolót a kormánykerékkel ellentétes irányba, majd engedje el. 7. Hátsó ködlámpák: Csak akkor működnek, ha a helyzetjelzők, a fényszórók vagy a lámpa automatikus bekapcsolása funkció ki van választva. A bekapcsoláshoz forgassa el a kapcsolót a kormánykerékkel megegyező irányba, majd engedje el. A műszerfal figyelmeztető lámpája felkapcsol. Lásd 71, HÁTSÓ KÖDLÁMPÁK (BOROSTYÁNSÁRGA). A hátsó ködlámpák lekapcsolása: Forgassa el ismét a kapcsolót a kormánykerék irányába, majd engedje el. Fontos megjegyezni, hogy egyes kiégett izzókat csak a márkakereskedés, illetve márkaszerviz tud kicserélni. Lásd 253, IZZÓ CSERÉJE. NAPPALI VILÁGÍTÁS LÁMPÁI (DRL) Amikor a világításvezérlés OFF (Ki) vagy AUTO pozícióban van, és a fényviszonyok nem indokolják a fényszórók bekapcsolását, akkor a nappali világítás lámpái (DRL) a következő esetekben kapcsolnak be automatikusan: A motor jár. A jármű fokozatválasztója nincs Parkoló (P) állásban (automata sebességváltó esetén). Az elektromos rögzítőfék (EFB) nincs bekapcsolva országtól függ. A nappali világítás lámpáit (DRL) egy márkakereskedés/ márkaszerviz tilthatja le/ engedélyezheti, kivéve ha a törvény megköveteli vagy megtiltja annak használatát. FÉNYSZÓRÓ-KÉSLELTETÉS KISZÁLLÁSHOZ A fényszóró-késleltetés kiszálláshoz funkció mindig működik, amikor a világításvezérlés AUTO állásban van, és a gyújtás ki van kapcsolva. A fényszórók körülbelül 240 másodpercig maradnak bekapcsolva. Megjegyzés: Az időkésleltetés a Vehicle Settings (Járműbeállítások) menüben módosítható. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. A fényszóró késleltetése az intelligens kulcson található fényszóró gomb megnyomásával bármikor kikapcsolható. AUTOMATIKUS TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓ (AHBA) A távolsági fényszóró (AHBA) funkció adott útvilágítási feltételek mellett és más jármű fényének hiányában automatikusan fel- és lekapcsolja a távolsági fényszórót. A rendszer csak akkor aktiválódik, ha a környezeti fény erőssége egy előre meghatározott szint alá csökken. Megjegyzés: A távolsági fényszóró (AHBA) automatikus kapcsolása funkció használatát nem javasoljuk terepen történő vezetés során. 75

76 L Külső lámpák Az automatikus távolsági fényszóró (AHBA) funkció használatához a világításvezérlésnek AUTO állásban (5) kell lennie, miközben a tompított fényszóró van kiválasztva. A műszerfal figyelmeztető lámpája felkapcsol, amikor az automatikus távolsági fényszóró (AHBA) funkciót kiválasszák. Lásd 71, AUTOMATIKUS TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓ (AHBA) (ZÖLD). Az automatikus távolsági fényszóró (AHBA) funkció csak akkor kapcsol be, ha a jármű sebessége meghaladja a 40 km/h (25 mph) értéket. A rendszer kikapcsol, amint a jármű sebessége 24 km/h (15 mph) alá csökken. A távolsági fényszóró manuális bekapcsolásához normál módon állítsa a világításkapcsolót távolsági fényszóró állásba. Az automatikus távolsági fényszóró (AHBA) funkcióhoz való visszatéréshez állítsa vissza a világításvezérlőt a középső helyzetbe. A távolsági fényszóró automatikus funkciójáról tompított fényre való manuális átkapcsoláshoz húzza a világításvezérlőt a fénykürt állásba (2). Ekkor a távolsági fényszóró automatikus kapcsolása funkció is kikapcsol. Az automatikus távolsági fényszóró (AHBA) funkció visszaállításához tolja a világításvezérlőt a távolsági fényszóró állásba (1), majd állítsa vissza azt a középső pozícióba. Az automatikus távolsági fényszóró (AHBA) funkció kikapcsolásához forgassa el a világításvezérlőt az AUTO állásból fényszórók állásba. Ez a funkció a Vehicle Settings (Járműbeállítások) menüben engedélyezhető vagy tiltható le. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. A forgalom iránya beállítását a műszerfali menüben is ki lehet választani. Alapértelmezés szerint ez a vezető helyével ellentétes oldal, vagyis balkormányos (LHD) jármű esetén a forgalom iránya a jobb oldal (RHD). Megjegyzés: Navigációs rendszerrel szerelt jármű esetén a gyújtási ciklust követően a forgalom iránya alaphelyzetbe áll az adott régiónak megfelelően. Az automatikus távolsági fényszóró (AHBA) funkciót a következő tényezők befolyásolhatják: Az erősen visszatükröződő közúti jelzőtáblák. Rosszul megvilágított közlekedők, pl. kerékpárosok vagy gyalogosok. Rossz időjárási viszonyok, pl. eső vagy köd. Szennyezett vagy eltakart érzékelő. Szennyezett, sérült vagy bepárásodott szélvédő. A szembejövő járműveket részlegesen eltakarhatja a sávelválasztó korlát. Jeges vagy deres szélvédő. Megjegyzés: Ne feledje el téli körülmények között jégteleníteni a szélvédőt. Megjegyzés: Az összes lehetséges körülményt figyelembe véve a rendszer nem hagyatkozhat mindig a távolsági fényszóró be- vagy kikapcsolására. A járművezető felelőssége az, hogy a fényszórókat mindenkor az adott helyzetnek megfelelően használja. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a visszapillantó tükör hátuljában lévő, előre néző érzékelőket semmi ne akadályozza és ne takarja. 76

77 Külső lámpák ABLAKTÖRLŐ-ÉRZÉKELÉS Amennyiben a lámpa automatikus bekapcsolása funkció aktív, és az ablaktörlők legalább 20 másodpercig be vannak kapcsolva, a helyzetjelzők, a hátsó lámpák és a fényszórók is automatikusan bekapcsolnak. Az ablaktörlő kikapcsolása után 2 perccel a lámpák is automatikusan lekapcsolnak. FÉNYSZÓRÓK - PÁRALECSAPÓDÁS Egyes légköri viszonyok között bepárásodhat a fényszóró lencséje. Ez nem befolyásolja a lámpák teljesítményét, és a párásodás normál működés során megszűnik. FÉNYSZÓRÓK - KÖZLEKEDÉS KÜLFÖLDÖN A fényszórósugár iránya az út mindkét oldalán való vezetéshez megfelelő. Nincs szükség semmilyen mechanikus beállításra vagy külső matricára. FÉNYSZÓRÓ MAGASSÁGÁLLÍTÁSA Használja a fényszóró magasságállítási szabályozóját a jármű terheltségének változása szerint. Jármű terhelése Csak járművezető. Járművezető és első ülésen utazó utas. Járművezető és az összes ülésen utazó utasok. Megengedett maximális járműtömeg (GVW). Maximális hátsó tengelyterhelés. Kapcsolóállás Felül. Felül. Forgassa le 1 fokozattal. Forgassa le 1 fokozattal. Forgassa le 2 fokozattal. FÉNYSZÓRÓ MAGASSÁGÁLLÍTÁSA LED ÉS XENON Az automatikus magasságállítási funkcióval rendelkező LED- és xenon fényszórók nem igényelnek manuális beállítást. A jármű továbbá nem rendelkezik forgókapcsolóval a műszerfal panelén. KANYARVILÁGÍTÁS Tompított fényszóróval történő kanyarodáskor a kanyarvilágítás-rendszer úgy állítja be a fényszórók sugarát, hogy azok kellő megvilágítást biztosítsanak a haladási irányban. A kanyarvilágítás kikapcsol, ha: Hátrameneti fokozatba (R) kapcsol. A jármű álló helyzetben van. A nappali világítás lámpái (DRL) be vannak kapcsolva. 77

78 L Külső lámpák Rendszerhiba észlelésekor a fényszórók megpróbálnak elmozdulni középső helyzetbe, majd mozdulatlanul maradnak. Világítani kezd a kanyarvilágítás figyelmeztető lámpája, jelezve, hogy hiba áll fenn. Lásd 69, KANYARVILÁGÍTÁS (BOROSTYÁNSÁRGA). 78

79 Belső világítás BELSŐ VILÁGÍTÁS 1. A napellenző lámpái: Akkor világítanak, ha a piperetükör nyitva van. 2. Térképolvasó lámpák: A be- vagy kikapcsoláshoz helyezze az ujját a megfelelő lencse közelébe (vagy érintse meg azt). Megjegyzés: Kesztyű viselése esetén a lámpák bekapcsolásához előfordulhat, hogy meg kell érintenie a lencsét. 3. Elülső belső világítás: Az ajtózárak nyitásakor kapcsol be, és az összes ajtó becsukása után 60 másodperccel, a motor elindításakor vagy a jármű bezárásakor alszik ki. A manuális be-/kikapcsoláshoz helyezze az ujját a lencse közelébe (vagy érintse meg azt). Az automatikus világítás ki- vagy bekapcsolásához 2 másodpercre érintse meg a lencsét. 4. Kesztyűtartó lámpa: Világít, ha a kesztyűtartó nyitva van. 79

80 L Belső világítás 5. Lábtér lámpái: Az ajtózárak nyitásakor kapcsolnak be, és az összes ajtó becsukása után 60 másodperccel, a motor elindításakor vagy a jármű bezárásakor alszanak ki. 6. Hátsó belső lámpák: Az ajtózárak nyitásakor kapcsolnak be, és az összes ajtó becsukása után 60 másodperccel, a motor elindításakor vagy a jármű bezárásakor alszanak ki. A manuális be-/kikapcsoláshoz nyomja meg a kapcsolót. A hátsó belső lámpák automatikus világításának ki- vagy bekapcsolásához érintse meg kb. 2 másodpercre az első belső világítás lencséjét. 7. Csomagtartó-lámpa: A csomagtérajtó kinyitásakor világít. BELSŐ VILÁGÍTÁS INTENZITÁSA A műszerfali világítás intenzitásának beállításához használja a belső világítás vezérlőjét. A külső fényszórókat be kell kapcsolni, hogy a módosítások végrehajthatók legyenek. Lásd 6, KEZELŐSZERVEK. BELSŐ HANGULATVILÁGÍTÁS Bizonyos modellek esetén a LED-es belső hangulatvilágítás színe és intenzitása is beállítható az érintőképernyő segítségével. Annak ellenére, hogy a külső lámpáknak világítaniuk kell a módosítás során, a módosítások egy másodperces előnézete akkor tekinthető meg, ha a külső lámpák le vannak kapcsolva. Lásd 167, EXTRA FUNKCIÓK. Megjegyzés: A konfigurálható belső hangulatvilágítás nélküli járművek esetén a standard fehér izzó világít a belső lámpákban. REJTETT ÜZEMMÓD A rejtett üzemmód lecsökkenti a belső megvilágítás mértékét, ezzel elősegítve az éjszakai vezetést. A rejtett üzemmód az érintőképernyő Extra features (Extra funkciók) menüjében engedélyezhető. Lásd 164, ÉRINTŐKÉPERNYŐS KEZELŐSZERVEK. A funkció bekapcsolását követően a Rejtett üzemmód az érintőképernyő be/ki gombbal történő kikapcsolásával aktiválható. Amennyiben az érintőképernyő kikapcsolásakor kint sötét van, a belső kapcsolók megvilágításának és a műszerfal háttérvilágításának intenzitása automatikusan a minimális szintre csökken. A rejtett üzemmód akkor kapcsol ki, ha ismét kivilágosodik, vagy az érintőképernyőt visszakapcsolja. Lásd 164, ÉRINTŐKÉPERNYŐS KEZELŐSZERVEK. Megjegyzés: Ha a rejtett üzemmód aktív, a belső világítás vezérlése nem működik. Lásd 164, ÉRINTŐKÉPERNYŐS KEZELŐSZERVEK. 80

81 Ablaktörlő és -mosó berendezés AZ ABLAKTÖRLŐ MŰKÖDÉSE Ne működtesse az ablaktörlőket száraz szélvédőn! Mielőtt az ablaktörlőket használná, távolítsa el a havat, jeget vagy zúzmarát a szélvédőről, az ablaktörlő karok és lapátok környékéről és az ablak alatti szellőzőrácsról. Fagy idején vagy nagyon meleg időben ellenőrizze, hogy az ablaktörlő lapátok nem ragadtak-e a szélvédőhöz. A téli parkoló állás használatával távol tarthatja az ablaktörlő lapátokat a szélvédőtől. Lásd 84, TÉLI PARKOLÓ ÁLLÁS. A motorháztető sérülésének elkerülése érdekében ne emelje fel az ablaktörlőket, amikor azok normál parkoló állásban vannak. Lásd 260, ABLAKTÖRLŐK SZERVIZELÉSI HELYZETE. Mielőtt behajt az autómosóba, ellenőrizze, hogy az ablaktörlő le van-e kapcsolva. Az autómosás közbeni törlőműködés kárt okozhat a törlőszerkezetben. Az ablakmosók és -törlők működtetése: 1. Esőérzékelővel ellátott járművek: Automatikus esőérzékelés mód. Automatikus esőérzékelés mód: Az első ablaktörlők automatikusan reagálnak és alkalmazkodnak az esőhöz. Az ablaktörlés megfelelő gyakoriságát a rendszer az időjárási feltételeknek megfelelően választja ki. A rendszer érzékenysége a gyűrű (2) elforgatásával állítható. Esőérzékelővel nem rendelkező járművek: Szakaszos ablaktörlés. A törlések közötti időtartam a gyűrű (2) elforgatásával beállítható. 81

82 L Ablaktörlő és -mosó berendezés 2. Esőérzékelővel ellátott járművek: A gyűrű elforgatásával a pozíció (1) kiválasztása után állíthat az automatikus esőérzékelés mód érzékenységén. Magasabb érték mellett a rendszer érzékenyebben reagál. Az automatikus esőérzékelés mód kiválasztása vagy az érzékenység növelése esetén a rendszer végrehajt egy egyszeri törlést. Esőérzékelővel nem rendelkező járművek: A gyűrű elforgatásával a pozíció (1) kiválasztása után állíthatja be a törlések közötti szünetet. Minél magasabbra állította, annál gyakoribb a törlés. Megjegyzés: A jármű sebességével az ablaktörlés gyakorisága is növekszik. 3. LO (Alacsony): Kis sebességű folyamatos törlés. 4. HI (Magas): Nagy sebességű folyamatos törlés. 5. Egyszeri szélvédőtörlés, vagy tartsa lenyomva a további folyamatos törléshez. 6. Szélvédőmosás és -törlés: Húzza meg majd engedje el a kart az első mosók és törlők üzemeltetéséhez. A szabályzó kar elengedése után az ablaktörlők még két törlő mozdulatot tesznek. Pár másodperc múltán a csepptörlő funkció az összes maradék tisztítófolyadékot letörli a szélvédőről. Ha még több mosófolyadékra van szükség, húzza a kart maga felé és tartsa úgy. Megjegyzés: Amíg a motorháztető nyitva van, az első ablaktörlők nem működnek. 7. INT (Szakaszos): A hátsó ablaktörlő szakaszos működése. A jármű sebességével a törlések gyakorisága is nő. 8. ON (Be): A hátsó ablaktörlő folyamatos működése. 9. Hátsó ablakmosó és -törlő: Nyomja előre majd engedje el a kart a hátsó mosók és az ablaktörlők üzemeltetéséhez. Miután a gombot elengedte, az ablaktörlő egy beállított ciklus szerint működik, így minimalizálva az esőcseppeket. Ha még több mosófolyadékra van szükség, nyomja be a gombot és tartsa úgy. Megjegyzés: Ha hátramenetbe (R) kapcsolt és az első ablaktörlők működnek, a hátsó ablaktörlő is beindul. Megjegyzés: A hátsó ablaktörlő nem működik, amíg a csomagtér ajtaja nyitva van. Megjegyzés: Ha az ablaktörlő foltot hagy az üvegen, miután lemosatta a járművet, azt a viasz vagy más maradvány okozhatja. Ilyen esetben tisztítsa le az üveget a javasolt ablakmosó folyadékkal. Lásd 321, KENŐANYAGOK ÉS FOLYADÉKOK. Megjegyzés: Ha az ablaktörlő lapátok elkoptak, nem tudják a szélvédőt megfelelően letisztítani, és az automatikus esőérzékelés funkció is veszít a hatékonyságából. A lehető leghamarabb cserélje le a kopott vagy károsodott ablaktörlő lapátokat. Az ablaktörlők szervizelési pozíciója olyan helyzetbe állítja az ablaktörlőket, ami elősegíti az ablaktörlő lapátok cseréjét. Lásd 260, ABLAKTÖRLŐK SZERVIZELÉSI HELYZETE. 82

83 Ablaktörlő és -mosó berendezés Megjegyzés: Ha az ablaktörlők a szélvédőhöz tapadnak, vagy megszorulnak, akkor egy elektronikus megszakító ideiglenesen szünetelteti az ablaktörlők működését. Ilyen esetben kapcsolja ki az ablaktörlőket és a jármű gyújtását, amikor ez biztonságosan megtehető. Mielőtt visszakapcsolná a gyújtást, távolítsa el az akadályokat, és tegye szabaddá az ablaktörlő lapátokat. ESŐÉRZÉKELŐ Az esőérzékelő a szélvédő belső oldalára, a visszapillantó tükör mögé van felszerelve. Az esőérzékelő képes érzékelni az eső mennyiségét a szélvédőn, és ennek megfelelően automatikusan bekapcsolja az ablaktörlőt. Megjegyzés: Az első bekapcsoláskor a statikus vízcseppeket a rendszer nem észleli. A szélvédő letisztításához végezzen egy törlést. Az esőérzékelő szélvédőtörlők működtetéséhez állítsa az ablaktörlő/- mosó kapcsolót AUTO állásba (1). A rendszer működési tulajdonságai a járművezető igényeihez állíthatók a gyűrű (2) elforgatásával. Megjegyzés: Az ablaktörlő/ablakmosó kapcsoló AUTO helyzetbe kapcsolásakor az ablaktörlők nem működnek, ha valamelyik első ajtó nyitva van. Megjegyzés: Száraz és túlnyomóan napos körülmények mellett az optikai behatások és a szélvédő elszennyeződése miatt a törlés váratlanul elindulhat. Ennek megelőzése érdekében azt javasoljuk, hogy ilyen feltételek mellett kapcsolja OFF (Ki) helyzetbe az ablaktörlő/-mosó kapcsolókat. Az esőérzékelő funkció a műszerfali menü Vehicle Settings (Járműbeállítások) menüjében engedélyezhető és tiltható le. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. SEBESSÉGFÜGGŐ ÜZEMMÓD Első ablaktörlők: Ha a jármű sebessége 8 km/h (5 mph) alá csökken, és az ablaktörlők működnek, akkor a törlők a következő alacsonyabb fokozatba kapcsolnak. Amikor a jármű sebessége 8 km/h (5 mph) fölé emelkedik, az eredeti ablaktörlősebesség-beállítások automatikusan visszaállnak. Az esőérzékelő nélküli járművek esetében is növekszik az szakaszos első ablaktörlés gyakorisága a jármű gyorsulásával. Hátsó ablaktörlő: Ezt a funkciót márkakereskedőnél, illetve márkaszervizben engedélyezhetik vagy tilthatják le. A szakaszos hátsó ablaktörlés gyakorisága a jármű gyorsulásával növekszik. CSEPPTÖRLÉS Ezt a funkciót márkakereskedőnél, illetve márkaszervizben engedélyezhetik vagy tilthatják le. Ha a csepptörlés funkció konfigurálva van, akkor az ablaktörlők minden egyes mosás/ törlés ciklus után még néhány másodpercig működnek. A csepptörlés funkció letörli a szélvédőn maradó cseppeket. 83

84 L Ablaktörlő és -mosó berendezés A csepptörlés funkciót márkakereskedőnél, illetve márkaszervizben engedélyezhetik vagy tilthatják le. TÉLI PARKOLÓ ÁLLÁS Gondoskodjon róla, hogy az ablaktörlőkarok téli parkoló állásban legyenek mielőtt az ablaktörlőket felemelné a szélvédőről. Ennek elmulasztása esetén a motorháztető megrongálódhat. A motorháztető sérülésének elkerülése érdekében ne emelje fel az ablaktörlő lapátokat, amikor azok normál parkoló állásban vannak. Amikor a járművel parkoló állásba állt, az ablaktörlők a normálisnál magasabb pozícióba is állíthatók. Az ablaktörlő lapátok elemelhetők az szélvédőtől, ezzel minimalizálva annak kockázatát, hogy a lapátok ráfagyjanak az üvegre. Az ablaktörlő lapátok elemelésével könnyebben eltávolítható a hó, sár, a levelek stb. Az ablaktörlő téli parkoló állása a műszerfali Vehicle Settings (Járműbeállítások) menüjében engedélyezhető és tiltható le. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. Ne utazzon a járművel, miközben az ablaktörlők téli parkoló állásban vannak. A jármű használata előtt az ablaktörlőket minden esetben vissza kell állítani a normál parkoló állásba. FÉNYSZÓRÓMOSÓK A fényszórómosó funkció a szélvédőmosóval együtt lép működésbe. A fényszórómosó funkció az ablakmosók minden negyedik működésekor bekapcsol. A fényszórómosó funkció akkor működik, ha a fényszórók még be vannak kapcsolva, és a legutóbbi fényszórómosás óta kb. 10 perc már eltelt. A ciklus a fényszórók vagy a gyújtás ki-, majd bekapcsolása esetén újraindul. Lásd 74, VILÁGÍTÁS SZABÁLYOZÁSA vagy 110, A MOTOR LEÁLLÍTÁSA. Megjegyzés: A fényszórók mosója csak akkor működik, ha a fényszórók be vannak kapcsolva és elegendő mosófolyadék van a tartályban. 84

85 Tükrök AJTÓTÜKRÖK A külső visszapillantó tükrök beállítása: 1. Tükörválasztó gombok: A gomb segítségével kiválaszthatja a bal vagy a jobb oldali tükröt. 2. Tükörbeállító kezelőszervek: A tükör pozíciójának beállításához mozgassa felfelé, lefelé, balra vagy jobbra. 3. A tükrök behajtásához és kihajtásához nyomja meg egyszerre a két tükörválasztó gombot (elektromos tükrök esetén). A tükrök beállíthatók max. 5 perccel a gyújtás kikapcsolását követően, feltéve, hogy a vezetőoldali ajtó nincs nyitva. Megjegyzés: Az elektromos be-/kihajtás funkció csak abban az esetben működik, ha a jármű sebessége nem éri el a 113 km/h (70 mph) értéket. Megjegyzés: Egy hőkioldó átmenetileg működésképtelenné teheti az elektromos tükörállítási gombokat, ha egymás után többször működtetjük a kapcsolókat. Megjegyzés: A külső visszapillantó tükör fűtése a külső hőmérséklettől és a fűtött hátsó szélvédő működésétől függően automatikusan kapcsol be és ki. Megjegyzés: A külső visszapillantó tükrök bizonyos mértékű ütésvédelemmel is rendelkeznek. Ha a külső visszapillantó tükröt véletlenül befelé megütik vagy behajtják, a tükröt a behajtómechanizmus kioldja. Ha újra működésbe akarja hozni a mechanizmust, a gomb segítségével hajtsa be, majd hajtsa ki a külső visszapillantó tükröt. 85

86 L Tükrök Márkakereskedője/ márkaszervize beállíthatja, hogy a tükrök automatikusan behajtódjanak a jármű zárásakor, és kihajtódjanak a jármű nyitásakor. Megjegyzés: Ha a külső visszapillantó tükröket a gombok segítségével hajtja be, a mechanizmus nem hajtja ki azokat a jármű kinyitásakor. TÜKÖR LEBILLENTÉSE TOLATÁSNÁL Hátrameneti (R) fokozatba kapcsoláskor a két ajtótükör automatikus beállítása jobb látószöget biztosít a tolatáshoz. A külső visszapillantó tükrök billentett helyzete egy előre beállított helyzet. R állásban a külső visszapillantó tükrök behajthatók, azonban az új pozíciót nem lehet elmenteni. Amikor a fokozatválasztót kiveszi hátramenetből (R), a külső visszapillantó tükrök visszaállnak korábbi helyzetükbe. Megjegyzés: Ha a jármű sebessége R állásban meghaladja a 12 km/h (7 mph) sebességet, a külső visszapillantó tükrök visszaállnak a normál menethelyzetbe a jobb kilátás érdekében. A tükör billenése funkció a műszerfali menü Vehicle Settings (Járműbeállítások) menüjében engedélyezhető és tiltható le. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. 86

87 Garázsnyitó RÁDIÓFREKVENCIÁS ADÓVEVŐ (RF) KÉSZÜLÉK Ne használja a rádiófrekvenciás (RF) jeladó készüléket olyan garázsnyitókkal, amelyek nem rendelkeznek a biztonsági szabványok által megkívánt biztonsági leállító és irányváltási funkcióval. Amikor garázsnyitó vagy bejárati kapu működtetését programozza be a rádiófrekvenciás jeladón, ellenőrizze, hogy a területen nem tartózkodnak emberek és nem találhatók akadályozó tárgyak. Előfordulhatnak sérülések és károsodások, mivel a kapu vagy a garázsajtó a programozás során kinyílik. Mobil vagy fix adóállomás közelében működtetve a készüléket interferencia zavarhatja. Az interferencia valószínűleg hátrányosan befolyásolja a kézi adókészüléket, valamint a jármű rádiófrekvenciás jeladóját is. Lásd 89, TÁJÉKOZTATÁS ÉS SEGÍTSÉGNYÚJTÁS. Egyes országokban a rádiófrekvenciás (RF) jeladót HomeLink univerzális jeladó néven ismerik. A rádiófrekvenciás jeladó a visszapillantó tükörben található. A rádiófrekvenciás jeladó három különböző kézi adókészülék jeleinek továbbítására alkalmas. A rádiófrekvenciás jeladóval működtethető garázsajtó, kapurendszer, otthoni világítás, riasztórendszer vagy más rádiófrekvenciás távvezérelhető eszköz. A HomeLink a Gentex Corporation bejegyzett védjegye. PROGRAMOZÁS ELŐTT Húzza ki a távvezérelhető eszközt, ha az eszköz programozásához a kézi adókészülék többszöri megnyomása szükséges. A kézi adókészülék többszöri megnyomása a programozás során károsíthatja a távvezérelhető eszközt. A legjobb eredmény érdekében helyezzen be új elemet a kézi adókészülékbe a programozás előtt. Ha a távvezérelhető eszköz vevőegysége antennával is rendelkezik, az antennát húzza ki teljes hosszára. PROGRAMOZÁS A rádiófrekvenciás (RF) jeladó programozása: 1. Kapcsolja be a jármű gyújtását. 2. A kézi adókészüléket helyezze mm-re a visszapillantó tükörtől. 3. Nyomja meg egyszerre a kézi adókészülék memóriagombját és a kívánt memória gombot a rádiófrekvenciás jeladón. A tükör bal oldalán található LED-es visszajelző lassan kezd villogni. 4. Amikor a LED gyorsan villog, engedje fel a gombokat. 87

88 L Garázsnyitó A távvezérelhető eszköz működtetéséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a rádiófrekvenciás jeladó memóriagombját 2 másodpercig. Ha a LED folyamatosan világít, a rádiófrekvenciás jeladó programozása sikeresen befejeződött és a távvezérelhető eszköz működni fog. Megjegyzés: A művelet során legfeljebb háromszor kell megnyomnia a rádiófrekvenciás (RF) jeladó gombját. Ha a távvezérelhető eszköz nem működik és a LED gyorsan villog, további programozás szükséges. A következő extra programozási lépésekhez egy másik személy segítségre lehet szüksége. 1. Keresse meg a programozni kívánt távvezérelhető eszközön a smart/learn program (intelligens/program tanulása) gombot. Megjegyzés: A gomb elnevezése és elhelyezkedése a távvezérelhető eszköz gyártmányától függően változhat. 2. Nyomja meg röviden a smart/learn program (intelligens/program tanulása) gombot. 30 másodpercen belül nyomja meg és tartsa lenyomva a rádiófrekvenciás jeladó kívánt memóriagombját 2 másodpercig. Megjegyzés: Előfordulhat, hogy még kétszer 2 másodpercre nyomva kell tartania a rádiófrekvenciás (RF) jeladó memóriagombját. Megjegyzés: Egyes kapurendszerek esetén a programozás közben a kezelőnek 2 másodpercenként többször (ciklikusan) meg kell nyomni a kézi adókészülék gombját. Ebben az esetben folyamatosan tartsa lenyomva a rádiófrekvenciás jeladó memóriagombját, amíg a LED gyors villogásba nem kezd. A rádiófrekvenciás jeladó beprogramozásának most már sikeresnek kell lennie. Ismételje meg a programozási lépéseket, ha további távvezérelhető eszközöket szeretne a rádiófrekvenciás (RF) jeladóhoz programozni. A beprogramozott távvezérelhető eszköz működtetéséhez nyomja meg a jeladó adott memóriagombját. Engedje el a gombot, amikor az eszköz működésbe lépett. EGYETLEN GARÁZSNYITÓ GOMB ÚJRAPROGRAMOZÁSA Távvezérelhető eszköz programozása a rádiófrekvenciás (RF) jeladó egy már foglalt memóriagombjára: 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a rádiófrekvenciás jeladó kívánt memóriagombját. Körülbelül 20 másodperc múlva a LED lassan kezd villogni. 2. Kövesse az utasításokat a (2.) lépéstől a PROGRAMMING (Programozás) iránymutatása szerint. AZ ÖSSZES PROGRAMOZÁS TÖRLÉSE A rádiófrekvenciás (RF) jeladó minden programozásának törlése: 1. Kapcsolja be a jármű gyújtását. 88

89 Garázsnyitó 2. Nyomja meg egyszerre és tartsa lenyomva a rádiófrekvenciás jeladó 1 és 3 számú memóriagombját. Körülbelül 10 másodperc múlva a rádiófrekvenciás jeladó LED-je villogni kezd. Ekkor engedje el a rádiófrekvenciás jeladó mindkét memóriagombját. Ezzel a rádiófrekvenciás jeladó minden korábbi programja törlődik. Megjegyzés: Ne tartsa lenyomva a gombokat 20 másodpercnél hosszabb ideig. TÁJÉKOZTATÁS ÉS SEGÍTSÉGNYÚJTÁS Ha járművét eladja, javasoljuk, hogy törölje a rádiófrekvenciás jeladó beprogramozott gombjait. A kompatibilis, távvezérelhető eszközök választékára vonatkozóan vagy további segítségért lépjen kapcsolatba a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. Vagy látogasson el a HomeLink honlapra: Megjegyzés: Tartsa meg az eredeti távirányítót is egy esetleges későbbi programozáshoz. Megjegyzés: A gyártó nem vállal felelősséget a készülék illetéktelen módosítása által okozott semmiféle rádió vagy TV zavarért. Az ilyen módosításokkal a felhasználó elveszítheti a berendezés működtetésére szóló engedélyét. A HomeLink a Gentex Corporation bejegyzett védjegye. 89

90 L Ablakok ELEKTROMOS ABLAKOK A véletlen működés megelőzése érdekében soha ne hagyja az intelligens kulcsot a járműben, ha az utastérben gyermekek vagy állatok is tartózkodnak. 1. Ablakkapcsolók: Megjegyzés: Minden kapcsoló 2 fokozatban működik. Nyomja meg, illetve húzza meg finoman, és tartsa ebben a helyzetben az ablak kívánt helyzetbe hozásához. Megteheti azt is, hogy teljesen lenyomja, illetve meghúzza, majd elengedi az egyérintéses működtetéshez. Az egyérintéses működtetés a kapcsoló ismételt működtetésével bármikor leállítható. A részleges vagy teljes záráshoz húzza meg a kapcsoló elejét. A részleges vagy teljes nyitáshoz nyomja meg a kapcsoló elejét. Az utasok fokozott kényelme érdekében a hátsó ablakok rövid leeresztés funkcióval is rendelkeznek. A kapcsoló első alkalommal történő megnyomása kissé leengedi az ablakot, lehetővé téve a levegő beáramlását. A kapcsoló második alkalommal történő megnyomása teljesen leereszti az ablakot. Ha légrezgés vagy huppogás hallható nyitott hátsó ablak mellett, akkor az azonos oldali első ablak körülbelül 25 mm-rel való leengedése megszüntetheti a jelenséget. Megjegyzés: Az ablakok a motor leállítása után még 5 percig működtethetők, ha közben egyik ajtót sem nyitják ki. Megjegyzés: A sportautók nem leengedhető hátsó ablakokkal, illetve eltérő kapcsolókkal vannak felszerelve. 2. Hátsó ablaknyitást blokkoló kapcsoló: Nyomja meg a kapcsolót a hátsó ablakok blokkolásához. A hátsó ablakok abban az esetben vannak blokkolva, ha a LED-lámpa világít. Nyomja meg újra a kapcsolót a visszavonáshoz. Ha a hátsó üléseken gyermeket szállít, az ablakok működtetését a letiltó kapcsolóval tilthatja le. Ha kisgyerekek működtetik az ablakokat, súlyos sérülés vagy halál veszélye áll fenn. 90

91 Ablakok NAPROLÓ Naprolót nyitó és záró kapcsoló: A naproló nyitásához nyomja meg a kapcsolót hátulról, majd engedje el. A naproló ekkor teljesen kinyílik. A naproló zárásához nyomja meg a kapcsolót elölről az első pozícióig, majd engedje el. A naproló ekkor teljesen bezáródik. A kapcsoló ismételt megnyomása leállítja a naproló mozgását. Másik megoldásként nyomja meg a kapcsolót elölről a második pozícióig, és addig tartsa lenyomva, amíg a naproló el nem éri a kívánt pozíciót, majd engedje el. ABLAKOK BECSÍPŐDÉS ELLENI VÉDELME Ha az ablakok vagy a naproló becsípi valamelyik testrészét, az súlyos sérüléseket okozhat. Mielőtt becsukná valamelyik ablakot vagy a naprolót, győződjön meg róla, hogy az utasok egyetlen testrésze sincs olyan helyzetben, hogy beszorulhatna azok csukódásakor. Még a becsípődés elleni védelmi funkció mellett is fennáll a súlyos vagy halálos sérülés veszélye. Az ablakok becsípődés elleni védelme funkciót úgy tervezték, hogy az leállítja az ablakok vagy a naproló mozgását, ha ellenállást vagy bármilyen akadályt érzékel. Ellenőrizze az ablakot vagy naprolót és azok rését, majd távolítson el minden akadályozó tényezőt, pl. jeget stb. Ha még ezután is szükséges az ablak felhúzása, a kézi vezérlés visszavétele az alábbiak szerint történik: 1. Próbálja meg felhúzni az ablakot. A becsípődés elleni védelem nem engedi felhúzni az ablakot, és kissé leengedi azt másodpercen belül próbálja meg még egyszer felhúzni az ablakot. A becsípődés elleni védelem nem engedi felhúzni az ablakot, és kissé leengedi azt. 3. Próbálja meg harmadszor is felhúzni az ablakot, és ezúttal tartsa a kapcsolót a zárás pozícióban. Az ablak felemelkedik, miközben a kapcsolót felhúzva tartja. Tartsa ebben a helyzetben, amíg az ablak be nem záródik. Megjegyzés: Ha ezzel a művelettel nem sikerül megszüntetni az akadályt, vagy ha az ablakok nem működnek szabályosan, akkor az ablakok működését adott esetben alaphelyzetbe kell állítani. Lásd 261, AZ ABLAKOK VISSZAÁLLÍTÁSA. 91

92 L Ablakok HŐVÉDŐ ÜVEG Ez a hővédő üvegből készült szélvédőtípus egy speciális laminált rétegen keresztül szűri meg a napfényt. Az elektronikusan érzékelhető matricákat (például az autópálya-matricát vagy rádiófrekvenciás azonosító kártyát) a szélvédő belső felületén meghatározott helyekre lehet ragasztani. Ha ezek a matricák a napfénytompító szélvédő bármely más részén találhatóak, akkor az elektronikus szkennerek nem fogják azokat érzékelni. Ragasztani a képen látható módon a szélvédő felső részére, a belső visszapillantó tükörhöz közel lehet. Megjegyzés: Az elektronikusan érzékelhető matricát a megfelelő méretű helyre, a vezetőoldali szélvédőre ragassza. Megjegyzés: Másik lehetőségként országtól és hozzáférhetőségtől függően az elülső rendszámtáblára lehet tenni a válaszjeladót. 92

93 Tárolórekeszek TÁROLÓREKESZEK 1. Kesztyűtartó. 2. A kesztyűtartóban egy lenyíló tárolóhely is található a Kezelési kézikönyv számára. 3. Lecsúsztatható kartámasz, amely alatt egy tárolórekesz található. Csúsztassa hátra a kartámaszt, hogy hozzáférjen a kioldókarhoz. Húzza meg a kioldókart, majd emelje fel a kartámaszt. A személyi sérülés elkerülése érdekében a tárolórekesz nyitása és zárása során ne tartsa a kezét vagy az ujjait a lecsúsztatható kartámasz első vagy hátsó pereménél. 93

94 L Tárolórekeszek 4. Lecsúsztatható felső burkolat, amely alatt pohártartók találhatók. Ne igyon, és ne használja a pohártartókat vezetés közben! 5. Hátsó kartámaszban lévő tárolóhely és pohártartók. 6. Tárolóhelyek. Ügyeljen arra, hogy a járművön szállított összes tárgy rögzítve legyen és ne mozdulhasson el. Balesetnél vagy hirtelen fékezéskor, illetve irányváltoztatáskor a járműben szabadon lévő tárgyak súlyos sérülést okozhatnak. TARTOZÉKCSATLAKOZÓK Csak jóváhagyott tartozékokat használjon. Egyéb eszközök használata kárt tehet a jármű elektromos rendszerében és/vagy az akkumulátor lemerülését eredményezheti. Ha kétségei vannak, kérjen tanácsot egy márkakereskedéstől/ márkaszerviztől. A motornak járnia kell, ha hosszú ideig használják a tartozékokat. Ellenkező esetben az akkumulátor lemerülhet. A 12 V-os hálózati csatlakozóaljzathoz való hozzáférés érdekében távolítsa el vagy emelje fel a burkolatot. Megjegyzés: A jármű típusától és specifikációitól függően a hálózati csatlakozóaljzatok száma és helye eltérő lehet. Megjegyzés: A 12 V-os hálózati csatlakozóaljzatok maximum 120 wattot fogyasztó engedélyezett tartozékok áramellátására használhatók. 94

95 Teherszállítás TEHERSZÁLLÍTÁS Soha, semmilyen körülmények között ne szállítson személyeket a csomagtérben! Amikor a jármű mozgásban van, a jármű összes utasának bekötött biztonsági övvel, szabályosan kell elhelyezkednie az ülésén. A járműben szállított tárgyakat mindig biztonságosan rögzítse. CSOMAGTARTÓFEDÉL Soha ne tegyen tárgyakat a csomagtartófedél tetejére. Baleset vagy hirtelen irányváltás közben a laza tárgyak súlyos sérülést vagy halált okozhatnak. A csomagtartófedél eltávolításához tegye a következőket: 1. Válassza le a két pántot a csomagtérajtón található tüskékről. 2. Emelje meg kissé a fedelet, majd húzza hátrafelé annak érdekében, hogy a fedél rugós terhelésű kapcsait a csomagtér oldalsó kárpitján található rögzítőcsapokról le tudja emelni. A fedél tárolása Ne tárolja a csomagtartófedelet rögzítés nélkül a járműben. Baleset vagy hirtelen irányváltás közben a csomagtartófedél súlyos sérülést vagy halált okozhat. 1. Szerelje le a csomagtartófedelet. 2. Hajtsa előre a hátsó üléseket. 3. Függőleges irányban állítsa be a fedelet kb. oda, ahol az álló hátsó háttámlák normál esetben elhelyezkednek. A fedél felső felületének előre kell néznie, a rugós terhelésű kapcsoknak pedig felül kell lenniük. 4. Illessze a fedél rugós terhelésű kapcsait a rögzítőcsapokba, majd pattintsa őket a helyére. 95

96 L Teherszállítás 5. Állítsa vissza a hátsó üléseket álló, rögzített pozícióba. A fedél visszaszerelése Illessze a fedél rugós terhelésű kapcsait a rögzítőcsapokba. Tartsa hátranyomva a fedelet, amíg a kapcsok nem rögzülnek teljesen a csapokba. A pántok visszahelyezése: 1. Igazítsa a pántokat a csomagtérajtón található tüskékre. 2. Finoman nyomja le a pántokat, amíg a helyükre nem kattannak. TETŐSÍNEK ÉS TETŐCSOMAGTARTÓK A rakományt szállító tetőcsomagtartó különösen kanyarodás és oldalszél esetén csökkentheti a jármű stabilitását. Azt javasoljuk, hogy rakományt szállító tetőcsomagtartóval ne vezessen terepen. Kizárólag a járművéhez tervezett tetőcsomagtartó-rendszert szereljen fel. A további információkat illetően lépjen kapcsolatba a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. A jóváhagyott tetőcsomagtartó-rendszer maximális terhelése 75 kg közúti vezetés esetén. Terepen történő vezetés esetén a terhelés 50 kg-ra csökken. A jóváhagyott tetőcsomagtartó-rendszer tömege nincs beleszámítva a rakomány engedélyezett tömegébe. Más tetőcsomagtartó-rendszer használata esetén a rendszer tömegét is bele kell számolni a rakomány tömegébe. A rakományt egyenletesen kell elosztani a területen, és nem szabad lelógnia a tetőcsomagtartóról. 50 km (30 mérföld) után ellenőrizze, hogy a tetőcsomagtartó és a rakomány rögzítése továbbra is megfelelő-e. 96

97 Teherszállítás CSOMAGRÖGZÍTÉSI PONTOK Minden csomagtérben szállított tárgyat megfelelően rögzíteni kell. 1. Csomaghorgok: A csomaghorgok kizárólag könnyű tárgyak, pl. bevásárlószatyrok rögzítésére használhatók. 2. Rakományrögzítő-szemek: A nagy kiterjedésű csomagok biztonságos rögzítésének elősegítéséhez a hátsó csomagtéri padlón négy rögzítőszem található. Amennyiben a járműbe állítható rögzítőszemeket is szereltek, első lépésként forgassa el balra a rögzítőgombot a kioldáshoz. Nyomja meg a gombot, majd csúsztassa a kívánt pozícióba a sínen. Engedje el a gombot az adott pozícióban történő rögzítéshez. Kismértékben mozdítsa el a rögzítőszemet, míg egy kattanó hangot nem hall. A rögzítőszem ekkor biztosan rögzítve van. A lezáráshoz forgassa el jobbra a gombot. Megjegyzés: Számos jóváhagyott csomagrögzítő tartozék szerezhető be a márkakereskedésben/márkaszervizben. Rögzített vagy állítható rögzítőszemek használata: 97

98 L Vontatás VONTATHATÓ TÖMEGEK A maximális járműtömeggel (GVW), a maximális szerelvénytömeggel (GTW), valamint az első és hátsó tengelyterhelési súlyokkal kapcsolatos további információkért lásd: 323, TÖMEGADATOK. Megjegyzés: Az utánfutó orrsúlyát is figyelembe kell venni a GVW kiszámításakor. Az utánfutó orrsúlyának meghatározásához használjon megfelelő orrsúly-mérőműszert. Utánfutó A fék nélküli utánfutó maximális vontatható tömege. A fékkel rendelkező utánfutó maximális vontatható tömege. Orrsúly (tanúsítvánnyal).* Orrsúly (gyárilag megengedett). Vonórúdra szerelt tartozékok. Járműtípus Összes jármű. Minden benzines jármű. Dízelmotor manuális sebességváltóval, kétkerékhajtással (2WD). Dízelmotor manuális sebességváltóval, négykerékhajtással (4WD). Dízelmotor automata sebességváltóval. Összes jármű*. Összes jármű. Összes jármű. Megjegyzés: A jármű hátsó tengelyterhelésének kiszámításakor a jármű terhelését is figyelembe kell venni. Ez magában foglalja a hátul ülő utasok, a csomagtér, a tetőcsomagtartó, a kiegészítő berendezések és az orrsúly együttes tömegét. Közúton (kg) Terepen (kg) , ,8 * A tanúsítvánnyal rendelkező orrsúly a gyárilag megengedett orrsúlyra növelhető. Ügyeljen arra, hogy ne lépje túl a jármű maximális hátsó tengelyterhelését, a maximális járműtömeget (GVW) és a maximális szerelvénytömeget (GTW). További információkért lépjen kapcsolatba a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel, és adja meg az alvázszámot (VIN). Lásd 318, CÍMKÉK HELYE. 98

99 Vontatás Csak Európában A feltüntetett maximálisan megengedett járműtömeget (GVW) legfeljebb 100 kgmal lehet meghaladni, amennyiben a jármű maximális utazósebessége 97 km/h (60 mph) alatt marad. Lásd 323, TÖMEGADATOK. 99

100 L Vontatás VONÓHOROG OPCIÓK 1. Csavar a vonóhorgon. 2. Rögzített hattyúnyakú vonóhorog. 3. Levehető vonóhorog. 4. Az utánfutó vonóhorgához tartozó vonórúd (csak Ausztrália esetén). UTÁNFUTÓ STABILIZÁTOR (TSA) Az utánfutó menetstabilizátora (TSA) az utánfutó bebicskázása esetén nem működik. A TSA tulajdonságai csúszós útfelületen haladva romolhatnak. Megjegyzés: A TSA nem működik, ha a dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) ki van kapcsolva. Amikor utánfutó van csatlakoztatva a járműhöz, a TSA rendszer automatikusan érzékeli, ha az utánfutó kezd kilengeni. Ezt követően a TSA a motorteljesítmény csökkentésével és a fékek működtetésével fokozatosan lecsökkenti a jármű sebességét, elősegítve ezzel a jármű és az utánfutó feletti uralom visszaszerzését. 100

101 Vontatás VONTATÁSI SEGÍTSÉG Megjegyzés: Kizárólag a jármű gyártója által jóváhagyott vontatófelszerelést használja. Előfordulhat, hogy a nem jóváhagyott vontatófelszerelés kedvezőtlenül hat a jármű vontatási képességeire, a vontatás pontosságára és teljesítményére. A vontatási segítség a járműnek az utánfutó vonóhorgához való tolatását támogatja. Működtetése a következőképpen történik: 1. A hátulnézeti kép érintőképernyőn történő automatikus megjelenítéséhez válassza ki a Hátrameneti (R) fokozatot. 2. A jármű kamerarendszerének specifikációjától függően válassza az alábbi lehetőségek egyikét: Érintse meg a vontatási segítség ikonját a segédvonalak megjelenítéséhez. Érintse meg a beállítások ikont a CAMERA SETTINGS (Kamerabeállítások) menü megjelenítéséhez. A segédvonalak megjelenítéséhez válassza a Hitch Assist (Vontatási segítség) menü ON (Be) lehetőségét. 3. Tolasson a járművel az utánfutó felé. 4. Amint a jármű az utánfutó vonóhorgától 60 cm-en belüli távolságra ér, bekapcsol az automatikus nagyítás funkció, kinagyítva a képet. 5. Folytassa a manővert, amíg a jármű és az utánfutó kellő közelségbe érnek egymáshoz. VONTATÁSSEGÉD A vontatássegéd mind az utánfutó, mind a jármű várható útvonalát színes pályavonalakkal jelzi az érintőképernyőn. Megjegyzés: Kizárólag a jármű gyártója által jóváhagyott vontatófelszerelést használja. Előfordulhat, hogy a nem jóváhagyott vontatófelszerelés kedvezőtlenül hat a jármű vontatási képességeire, a vontatás pontosságára és teljesítményére. A vontatássegédhez olyan utánfutó szükséges, amelyre az ábrán látható módon célkövetőmatricát helyeztek. Az utánfutó matricájának megfelelő elhelyezési módjának megtekintéséhez kövesse a érintőképernyőn látható utasításokat az új utánfutó konfigurálása menüben. Megjegyzés: A célkövetőmatricát a jármű hátuljától legalább 1, és legfeljebb 2 méterre kell elhelyeznie. A célkövetőmatricát a jármű hátuljával párhuzamos, lapos és függőleges felületre kell helyeznie. A vontatássegéd nem működik, ha ezek a feltételek nem teljesülnek. A vontatássegéd automatikusan aktiválódik, ha a jármű azt észleli, hogy az utánfutó elektromos dugóját csatlakoztatják a jármű elektromos vontatóaljzatához. Lásd 103, UTÁNFUTÓ ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSA. 101

102 L Vontatás Kapcsolja ki a gyújtást, ha a jármű elektromos vontatóaljzatához csatlakoztat. A csatlakoztatást követően kapcsolja be a gyújtást, hogy a jármű érzékelni tudja a kapcsolatot. Megjegyzés: Ha a gyújtás be van kapcsolva a csatlakoztatás közben, a vezetőoldali ajtó nyitása és zárása elősegíti, hogy a jármű érzékelje a kapcsolatot. Amikor a rendszer elektromos vontatóaljzat csatlakozását észleli, az érintőképernyő végigvezeti a járművezetőt egy adott menüsoron. Hozzon létre egy új utánfutó profilt, vagy válasszon ki egy meglévő utánfutó profilt. Egy új utánfutó csatlakoztatásakor a telepítési képernyő egy sor konfigurációs opción vezeti végig a járművezetőt a rákapcsolt utánfutóra vonatkozóan. Az utánfutó kalibrálása érdekében a befejezést követően a járművet úgy kell vezetni, hogy a kormánykerék előrefelé nézzen. Megjelenik az állapot az érintőképernyőn. A befejezést követően nyomja meg az OK gombot. Megjegyzés: Ne használja a vontatássegédet, amíg az utánfutó kalibrációja be nem fejeződött. Amennyiben az utánfutó konfigurációjával vagy kalibrációjával maradandó problémák adódnak, vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedéssel/márkaszervizzel. Egy utánfutó konfiguráció létrehozása vagy kiválasztása esetén az érintőképernyőn hátrameneti fokozatban (R) automatikusan megjelenik az utánfutó tolatónézete. Az utánfutó tolatónézetének képernyőjén két opciót talál. Válassza a Rear Camera (Tolatókamera) lehetőséget a teljes tolatónézetért, vagy a Wing Mirror Cameras (Külső visszapillantó tükrök kamerái) lehetőséget a jármű mindkét oldalának küszöbnézetéért. A LEVEHETŐ VONÓHOROG FELSZERELÉSE A fel- és leszerelésre vonatkozó utasításokat a tartozékként kapható elemhez mellékelt kézikönyvben találja. Tárolja a kézikönyvet biztos helyen. UTÁNFUTÓ VONÓHORGA Az utánfutó vonóhorgának egy vonórúdhoz való felszerelésekor a követező méretekkel kell számolni: 1. The maximális hossz amikor fel van szerelve 178 mm. 2. A maximális horogmagasság eléréséhez egy 68 mm-es magasítóval ellátott utánfutó-vonóhorog szükséges. Szükség esetén a legfrissebb információkért forduljon márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. 102

103 Vontatás UTÁNFUTÓ ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSA Funkció Kizárólag jó állapotban lévő, jóváhagyott elektromos csatlakozókat csatlakoztasson a jármű elektromos vonórúdjának csatlakozóaljzatához. Máskülönben megrongálódhat a jármű, vagy befolyásolhatja az elektromos rendszer helyes működését. Féklámpák. Irányjelzők. Első oldalsó helyzetjelző lámpák. Hátsó oldalsó helyzetjelző lámpák. Tolatólámpák. Ködlámpák. Folyamatos akkumulátoros táplálás. Táplálás gyújtásról. Minimális terhelés Amper 1,75 1, Amikor elektromosan csatlakoztat egy utánfutót, az utánfutó figyelmeztető jelzőlámpája a műszerfalon az irányjelzőkkel együtt villog. Ha az utánfutó figyelmeztető jelzőlámpája nem villog, ellenőrizze az utánfutó elektromos csatlakozását. Ellenőrizze az utánfutó irányjelzőinek működését is. Lásd 72, UTÁNFUTÓ IRÁNYJELZŐI (ZÖLD). A következő információk alapján megállapítható, hogy mely utánfutók és LED-es lámpatáblák kompatibilisek a járművel. Ha ezek a feltételek nem teljesülnek, akkor a jármű nem fogja észlelni egy utánfutó vagy egy LED-es lámpatábla elektromos csatlakozását. Watt Maximális terhelés Amper Watt

104 L Vontatás ALAPVETŐ ELLENŐRZÉSEK VONTATÁSKOR Ne lépje túl a maximális járműtömeget (GVW), a maximális hátsó tengelyterhelést, az utánfutó maximális terhelését vagy a vonóhorog fejterhelését. Ezen határértékek túllépése a jármű instabilitásához és a jármű irányíthatóságának elvesztéséhez vezethet, mely akár végzetes sérüléseket is okozhat. Ne hurkolja a leválás elleni drótkötelet vagy a biztonsági láncot a vonóhorog köré, mert az kicsúszhat. Végezze el az alábbi alapvető ellenőrzéseket vontatáskor: A jármű stabilitásának megőrzéséhez nem szabad, hogy az utánfutó orrsúlya meghaladja az utánfutó bruttó tömegének 7%-át. Az utánfutó orrsúlyának el kell érnie az utánfutó bruttó tömegének legalább 4%-át. Ha több mint egy tengelyes utánfutót vontat, úgy kell elhelyezni az utánfutón a súlyokat, hogy azok egyenletesen oszoljanak el a tengelyek között. Az utánfutó terhelt tömegének kiszámításakor ne feledje beleszámítani az utánfutó tömegét és a teher tömegét. Amennyiben a teher elosztható a jármű és az utánfutó között, a járműbe helyezett nagyobb teher általában növeli a stabilitást. Ne lépje túl a jármű megengedett terhelését. Növelje a vontató jármű hátsó abroncsainak nyomását a maximális járműterheléshez előírt értékre. Használjon megfelelő leválás elleni drótkötelet, biztonsági láncot vagy még egy csatlakoztatást. Útmutatásként lásd a gyártó utasításait. Mindig csatlakoztassa a leválás elleni drótkötelet vagy a biztonsági láncot a rendelkezésre álló csatlakoztatási ponthoz. Ne hurkolja át a vonóhorgon. Győződjön meg a vonóhorog megfelelő rögzítettségéről. Ellenőrizze az utánfutón lévő összes lámpa működését. UTÁNFUTÓ VONTATÁSA Kizárólag a jármű gyártója által jóváhagyott vontatótartozékokat használja. Mindig ügyeljen a vontatótartozékok helyes használatára, és kövesse a gyártó utasításait. Előfordulhat, hogy a nem jóváhagyott vontatótartozékok használata kedvezőtlenül hat a jármű irányítására és stabilitására, ami súlyos, akár végzetes sérüléseket is okozhat. A jármű vonószemeit és a vonókötél akasztópontjait nem utánfutó vontatására tervezték. Soha ne használja ezeket erre a célra. Ez ugyanis a meghibásodásukhoz vezethet, ami súlyos, akár végzetes sérüléseket is okozhat. 104

105 Vontatás Soha ne lépje túl a járműre és az utánfutóra vonatkozó legnagyobb megengedett össztömeg értékeket. Ha így tenne, az felgyorsult kopást okozhat, károsíthatja a járművet, illetve rontja a jármű stabilitását és fékezhetőségét. Az irányíthatóság esetleges elvesztése, a jármű felborulása vagy egy ütközés akár súlyos vagy halálos sérülést is okozhatnak. Ne lépje túl a maximális járműtömeget (GVW), a hátsó futómű maximális terhelését, az utánfutó maximális terhelését vagy az utánfutó maximális orrsúlyát. Ha így tenne, az felgyorsult kopást okozhat, károsíthatja a járművet, illetve rontja a jármű stabilitását és fékezhetőségét. Az irányíthatóság esetleges elvesztése, a jármű felborulása vagy egy ütközés akár súlyos vagy halálos sérülést is okozhatnak. Megjegyzés: A jármű hátsó tengelyterhelésének kiszámításakor a jármű terhelését is figyelembe kell venni. Ez magában foglalja a hátul ülő utasok, a csomagtér, a tetősín, a kiegészítő berendezések és az orrsúly együttes tömegét. Megjegyzés: Az utánfutó orrsúlyát is figyelembe kell venni a GVW kiszámításakor. Megjegyzés: Nagy teher vontatása során a légkondicionáló rendszer (A/C) teljesítményének csökkenése normális jelenség. A nagyobb tengerszint feletti magasság mindig csökkenti a motorteljesítményt méteres tengerszint feletti magasságnál és minden további 1000 méterenként vonjon le 10%-ot a maximális szerelvénytömegből (GTW). Lásd 98, VONTATHATÓ TÖMEGEK. VONÓHOROGRA SZERELT TARTOZÉKOK Mielőtt tartozékot szerelne a vonóhorogra, győződjön meg róla, hogy annak használatát a jármű gyártója engedélyezte-e. A nem megfelelő berendezés használata a vonóhorog és a vonórúd súlyos károsodását okozhatja. Mielőtt tartozékot szerelne a vonóhorogra, tartsa be a következő irányelveket: 1. A csatlakoztatott tartozék nem nyúlhat 700 mm-rel túl a vonóhorgon. 2. A vonóhorogra szerelt tartozék és a súly együttes tömegközéppontja nem haladhatja meg a vonóhorogtól mért 390 mm-es távolságot. Az ebben a távolságban mért maximális súly nem haladhatja meg a 66,8 kg-ot. 105

106 L Vontatás Megjegyzés: Az utánfutó orrsúlya és a vonóhorogra szerelt tartozékok által kifejtett erők eltérően viselkednek, ezért mindkettőre más korlátozások vonatkoznak. 106

107 Vontatás VONÓHOROG MÉRETEK ÉS FELSZERELÉSI PONTOK Megjegyzés: Az alábbi méretek a jármű gyártója által hivatalosan kibocsátott vontatófelszerelésekre vonatkoznak. 107

108 L Vontatás 108

109 Vontatás Méretek mm

110 L A motor beindítása A MOTOR BEINDÍTÁSA Semmiképpen ne indítsa be és ne járassa a motort, ha a jármű zárt térben van. A kibocsátott gázok mérgezőek, és belélegzésük ájulást vagy halált okozhat. Ha a motor nem indul be, ne túráztassa, mert lemerülhet az akkumulátor. A katalizátor is károsodhat, mivel el nem égett üzemanyag kerülhet a kipufogórendszerbe. Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a rendszer nem érzékeli az intelligens kulcsot, ha azt fémtartóba tették, vagy ha egy háttér-világítású LCD-képernyővel ellátott eszköz leárnyékolja. Például okostelefon vagy laptop (még akkor is, ha laptoptáskában van), játékkonzol stb. Tartsa távol az intelligens kulcsot az ilyen eszközöktől, amikor kulcs nélküli beszállást vagy kulcs nélküli indítást kísérel meg. A motorindításhoz: 1. Győződjön meg róla, hogy van érvényes intelligens kulcs a járműben. 2. Győződjön meg róla, hogy a Parkoló (P) vagy az Üres (N) fokozat van kiválasztva. 3. Automata sebességváltó: Erőteljesen nyomja le a fékpedált. Manuális sebességváltó: Erőteljesen nyomja le a tengelykapcsoló-pedált. 4. Nyomja meg, majd engedje fel a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját. Lásd 6, KEZELŐSZERVEK. Megjegyzés: Dízelmotoros járműveknél alacsony külső hőmérséklet esetén a motor beindulása előtti késleltetés hosszabb. A hosszabb késleltetés oka, hogy az izzítógyertya működése tovább tart. A hosszabb késleltetés alatt erősen tartsa lenyomva a fékpedált (automata sebességváltó esetén) vagy a tengelykapcsoló-pedált (manuális sebességváltó esetén). Miután a motor beindult, engedje fel a fékpedált (automata sebességváltó esetén) vagy a tengelykapcsoló-pedált (manuális sebességváltó esetén), feltéve hogy ez biztonságosan megtehető. A MOTOR LEÁLLÍTÁSA A motor kikapcsolása előtt ajánlott a járművet álló helyzetbe tenni. Ellenőrizze, hogy az elektromos rögzítőfék (EPB) be van-e kapcsolva, illetve hogy a sebességváltó Parkoló (P) (automata sebességváltó esetén) vagy Üres (manuális sebességváltó esetén) állásban van-e. Nyomja meg, majd engedje fel a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját. Ekkor a motor leáll. A jármű gyújtásrendszere is kikapcsol. A motor leállítása a jármű mozgása közben: A jármű mozgása közben nem tanácsos leállítani a motort. Ha azonban olyan helyzet áll elő, amikor azonnal le kell állítani a motort, azt a következőképpen tegye: 1. Nyomja meg és 2 másodpercig tartsa lenyomva a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját, vagy 110

111 A motor beindítása 2. Nyomja meg és engedje fel a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját 3 másodpercen belül kétszer. Bármelyik módszert is alkalmazza, az Engine Stop Button Pressed (Motorleállító gomb megnyomva) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. A GYÚJTÁS BEKAPCSOLÁSA A jármű gyújtásrendszerének bekapcsolása a motor beindítása nélkül: 1. Automata sebességváltó: Legyen egy érvényes intelligens kulcs a járműben, és a fékpedál ne legyen lenyomva. Ha lenyomja a fékpedált a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombjának megnyomása közben, a motor beindul. Manuális sebességváltó: Legyen egy érvényes intelligens kulcs a járműben, és a tengelykapcsoló-pedál ne legyen lenyomva. Ha lenyomja a tengelykapcsolópedált a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombjának megnyomása közben, a motor beindul. 2. Tartsa lenyomva a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját, amíg a műszerfali figyelmeztető lámpák világítani nem kezdenek. 3. Engedje fel a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját. GURULÓ ÚJRAINDÍTÁS Ha a motort leállítja a jármű mozgása közben, guruló újraindítás kezdeményezhető. Guruló újraindítás kezdeményezése: Automata sebességváltó: Válassza ki az Üres (N) sebességfokozatot, majd nyomja le a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját. Manuális sebességváltó: Erőteljesen nyomja le a tengelykapcsoló-pedált, majd pedig nyomja le a motor START/ STOP (Indítás/leállítás) gombját. Megjegyzés: A motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját a motor lekapcsolása után 2 másodpercre letiltja a rendszer. TARTALÉK MOTORINDÍTÁSI FUNKCIÓ A tartalék motorindítási funkcióval kikapcsolható a riasztó és beindítható a motor, ha az alábbi feltételek valamelyike teljesül: A járművet a biztonsági kulccsal nyitották ki. A jármű nem észleli az intelligens kulcsot. A tartalék motorindítási funkció csak abban az esetben használható, ha az üzenetközpontban a következő üzenetek valamelyike jelenik meg: Smart Key Not Recognised - Reposition (A rendszer nem ismerte fel az intelligens kulcsot). Place As Shown and Press Start Button (Tegye a képen látható helyre, és nyomja meg az Indítás gombot). 111

112 L A motor beindítása 1. Helyezze az intelligens kulcsot lapjával a kormányoszlop alsó részéhez, hogy a gombok lefelé nézzenek. Megjegyzés: A kormányoszlopon jelölések láthatók, ezek segítségével megtalálja a helyes pozíciót. 2. Miközben az intelligens kulcsot a megfelelő helyzetben tartja, kövesse az alábbi lépéseket: Automata sebességváltó: Erőteljesen nyomja le a fékpedált. Manuális sebességváltó: Erőteljesen nyomja le a tengelykapcsoló-pedált. 3. Nyomja meg, majd engedje fel a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját. Miután a motor beindult, engedje fel a fékpedált (automata sebességváltó esetén) vagy a tengelykapcsoló-pedált (manuális sebességváltó esetén), feltéve hogy ez biztonságosan megtehető. Ha a rendszer nem ismeri fel az intelligens kulcsot, vagy a motor továbbra sem indul be, forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. HA A MOTOR NEM INDUL BE Összes jármű Ha a motor nem indul be a START/STOP (Indítás/leállítás) gomb megnyomásakor, és nemrégiben ütközés történt, forduljon szakemberhez. Ha a motor nem indul be, pedig a járműben érvényes intelligens kulcs található, ellenőrizni kell a probléma okát. Ehhez: 1. Kapcsolja be a jármű gyújtását. Lásd 111, A GYÚJTÁS BEKAPCSOLÁSA. 2. Ellenőrizze, hogy nem gyulladtak-e ki figyelmeztető lámpák a műszerfalon, illetve hogy nem jelentek-e meg figyelmeztető üzenetek az üzenetközpontban. Szükség esetén kérje szakképzett szerelő segítségét. Lásd 65, FIGYELMEZTETŐ LÁMPÁK ÉS VISSZAJELZŐK és 60, FIGYELMEZTETŐ ÉS TÁJÉKOZTATÓ ÜZENETEK. 3. Kapcsolja ki a jármű gyújtását. Az is elképzelhető, hogy a riasztórendszert újra kell indítani, ha a motor nem indul be. A riasztórendszer újraindításához zárja le, majd nyissa ki a járművet. Lásd 8, A JÁRMŰ NYITÁSA. Ha a motor továbbra sem indul, vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedővel/ márkaszervizzel. Csak benzines járművek esetén Ha a motor sorozatosan nem indul el, végezze el a következő lépéseket: 112

113 A motor beindítása 1. Ellenőrizze, hogy van-e érvényes intelligens kulcs a járműben. 2. Ellenőrizze, hogy a Parkoló (P) vagy az Üres (N) fokozat van-e kiválasztva. 3. Nyomja meg és tartsa lenyomva a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját, amíg a műszerfalon lévő figyelmeztető lámpák világítani nem kezdenek. 4. Erőteljesen nyomja le a fékpedált (automata sebességváltó) vagy a tengelykapcsoló-pedált (manuális sebességváltó). 5. Lassan nyomja le a gázpedált, és tartsa meg a teljesen lenyomott helyzetben. 6. Nyomja meg, majd engedje fel a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját. A motor ekkor beindul. 7. Engedje fel a gázpedált, amikor a motor beindult. Miután a motor beindult, engedje fel a fékpedált (automata sebességváltó esetén) vagy a tengelykapcsoló-pedált (manuális sebességváltó esetén), feltéve hogy ez biztonságosan megtehető. Ha a motor továbbra sem indul, vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedővel/ márkaszervizzel. MOTORELŐFŰTŐ A motorelőfűtő beszerelése nem teszi szükségtelenné a fagyálló folyadék használatát. A motort nehezebben lehet elindítani, ha a külső hőmérséklet nagyon alacsony. Olyan földrajzi területeken, ahol gyakran várható -10 C alatti hőmérséklet, ajánlott motorelőfűtő beszerelése. Az előfűtőnek a jármű elején szigetelt csatlakozója van, amely egy megfelelő hosszabbítóval a hálózati áramforrásra csatlakoztatható. Az előfűtő szükség esetén éjszakára is bekapcsolva hagyható. A motorelőfűtő tipikusan óránként 0,4 1 kwh közötti teljesítménnyel üzemel. A további információkat illetően lépjen kapcsolatba a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. 113

114 L Automatikus indítás/leállítás AUTOMATIKUS INDÍTÁS/ LEÁLLÍTÁS Mielőtt vízbe gázolna, mindig kapcsolja ki az automatikus indítási/ leállítási rendszert. Ennek elmulasztása esetén a jármű megrongálódhat. Az automatikus indítási/leállítási rendszer javítja az üzemanyag-takarékosságot, és a jármű gyújtásának bekapcsolásakor automatikusan aktiválódik. Hacsak a jármű egyéb rendszereinek támogatásához nem szükséges, akkor a motor leáll, ha a jármű álló helyzetben tartózkodik, pl. forgalmi lámpánál. Ha a motor leáll, automatikus leállásról van szó. A fékpedál felengedésekor vagy egy sebességfokozat kiválasztásakor a motor automatikusan újraindul. Ha a motor újraindul, automatikus újraindításról van szó. Az automatikus indítási/leállítási rendszer működtetését az üzenetközpontban egy állapotjelző ikon mutatja. Lásd 72, AUTOMATIKUS INDÍTÁS/LEÁLLÍTÁS (ZÖLD). Megjegyzés: Amikor be van kapcsolva, az automatikus indítási/leállítási rendszer nem állítja le mindig a motort, ha a jármű áll. A rendszer esetleg az elindulás előtt indítja újra a motort. AUTOMATIKUS LEÁLLÁS AKTIVÁLÁSA Automata sebességváltóval rendelkező járművek esetén az automatikus leállás aktiválásához hajtson előre Előremenet (D) vagy Sport (S) fokozatban, majd állítsa le a járművet. Nyomja le teljesen a fékpedált, hogy a jármű biztosan álló helyzetbe kerüljön. Manuális sebességváltóval rendelkező járművek esetén az automatikus leállás aktiválásához hajtson előre, majd állítsa le a járművet. Nyomja le teljesen a fékpedált, hogy a jármű biztosan álló helyzetbe kerüljön. Válassza ki az üres fokozatot, majd teljesen engedje fel a tengelykapcsoló-pedált. Az automatikus leállás a következő esetekben nem kapcsol be: A külső hőmérséklet alacsonyabb mint 0 C. A külső hőmérséklet magasabb mint 40 C. A motor vagy más járműrendszerek nem érték el optimális üzemi hőmérsékletet. A vezető biztonsági öve nincs bekapcsolva. A klímavezérlő rendszer miatt a motornak működnie kell (pl. jégtelenítés módban). A jármű akkumulátora nincs kellően feltöltve. Az automatikus intelligens indítási/ leállítási rendszert deaktiválják. Tolatást követően a jármű sebessége nem haladja meg a 16 km/h (10 mph) értéket. Sebességváltó kapcsolókarral választ sebességet (csak automata sebességváltóval rendelkező járművek esetén). 114

115 Automatikus indítás/leállítás AUTOMATIKUS INDÍTÁS AKTIVÁLÁSA Automata sebességváltóval rendelkező járművek esetén az automatikus indítás aktiválásához engedje fel a fékpedált a sebességváltó Előremeneti (D) vagy Sport (S) helyzetében. Manuális sebességváltóval rendelkező járművek esetén az automatikus indítás aktiválásához a fokozat kiválasztása előtt teljesen nyomja le a tengelykapcsolópedált. A motor a következő esetekben is újraindul: Az automatikus intelligens indítási/ leállítási rendszert deaktiválják. Hátramenetbe (R) kapcsol. Fokozódik a légkondicionáló rendszer igénybevétele. A jármű megmozdul. A jármű akkumulátora kezd lemerülni. Lenyomja a gázpedált (csak automata sebességváltóval rendelkező járművek esetén). Sebességváltó kapcsolókarral választ sebességet (csak automata sebességváltóval rendelkező járművek esetén). AUTOMATIKUS INDÍTÁS/ LEÁLLÍTÁS KIKAPCSOLÁSA Az automatikus indítási/leállítási rendszer kikapcsolásához nyomja meg az automatikus START/STOP (Indítás/leállítás) gombot. Lásd 6, KEZELŐSZERVEK. Ha az automatikus indítási/leállítási rendszer ki van kapcsolva, rövid időre az Auto Stop/Start Off (Automatikus indítás/ leállítás kikapcsolva) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Egy állapotjelző ikon is megjelenik. Lásd 73, AUTOMATIKUS INDÍTÁS/LEÁLLÍTÁS KIKAPCSOLVA (FEHÉR). Ha rendszerhiba esetén megnyomja az automatikus indítási/leállítási rendszer gombját, rövid időre az Auto Stop/Start Not Available (Automatikus indítás/ leállítás nem elérhető) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Megjegyzés: Az automatikus indítási/ leállítási rendszer a jármű gyújtásának következő bekapcsolásakor automatikusan újraaktiválódik. A VEZETŐ KISZÁLL Ha a jármű járó motor mellett vezethető állapotban marad, a vezető kiszáll funkció nem akadályozza meg a jármű elmozdulását. A vezető kiszáll funkció csak akkor aktív, amikor automatikus leállítás történt, és nem jár a motor. Annak megakadályozására, hogy a jármű figyelmetlenségből vezethető helyzetben maradjon, a jármű érzékeli, ha a sofőr nincs jelen. Ebben az esetben a rendszer automatikusan kikapcsolja a gyújtásrendszert. A jármű gyújtásának kikapcsolása után a jármű lezárható, ha szükséges. Lásd 22, A ZÁRÁS MEGERŐSÍTÉSE. 115

116 L Automatikus indítás/leállítás Automata sebességváltó Előremenet (D), Sport (S) vagy Üres (N) fokozatba kapcsolva a Vezető kiszáll funkció kikapcsolja a jármű gyújtását az alábbi feltételek mellett: A vezető biztonsági övét kikapcsolták, és felengedték a fékpedált. Parkoló (P) állásba kapcsolva a vezető kiszáll funkció kikapcsolja a jármű gyújtását, ha a vezető biztonsági övét kikapcsolták. MANUÁLIS SEBESSÉGVÁLTÓ A vezető kiszáll funkció kikapcsolja a jármű gyújtását, ha az alábbi feltételek teljesülnek: A vezető biztonsági övét kikapcsolták, és A vezető ajtaját kinyitották. 116

117 Sebességváltó AUTOMATA SEBESSÉGVÁLTÓ A járműbe való beszállás előtt győződjön meg róla, hogy a jármű álló helyzetben van. Kapcsoljon Parkoló (P) állásba. Alkalmazza az elektromos rögzítőféket (EPB). Állítsa le a motort. Ha bármely másik sebességfokozatot választja, a jármű váratlanul elindulhat, és halált vagy súlyos sérülést okozhat. A fokozatválasztót semmiképpen sem szabad P állásba kapcsolni, amíg a jármű mozgásban van. Ez a sebességváltó súlyos meghibásodását okozhatja. A fokozatválasztót semmiképpen sem szabad Hátramenet (R) állásba kapcsolni, amíg a jármű előrefelé halad. Ez a sebességváltó súlyos meghibásodását okozhatja. A fokozatválasztót semmiképpen sem szabad előremeneti fokozatba kapcsolni, miközben a jármű hátrafelé halad. Ez a sebességváltó súlyos meghibásodását okozhatja. Sebességváltás közben ne nyomja le a gázpedált. Ez a sebességváltó súlyos meghibásodását okozhatja. Ne hagyja a járművet sokáig állni, ha bármelyik sebességfokozatba van kapcsolva, és a motor jár. Ebben az esetben mindig válassza a P vagy az Üres (N) fokozatot, és használja az elektromos rögzítőféket. A jármű váratlanul elindulhat, ha a sebességváltó bármely másik fokozata van kiválasztva. 117

118 L Sebességváltó A fokozatválasztó és a kormánykeréken lévő sebességváltó kapcsolókarok fokozatválasztási állapota megjelenik az üzenetközpontban. A motor indításakor a fokozatválasztó felemelkedik a leeresztett, tárolási pozíciójából, a sebességváltó pedig P állásban marad. 1. Az Előremenet (D), N, R vagy P fokozat kiválasztásához nyomja le a fékpedált, majd forgassa a fokozatválasztót a kívánt állásba. A fokozatválasztó mellett található megfelelő visszajelző lámpa világítani kezd a váltás megerősítéseként. D (Előremenet) fokozatban a fokozatváltás teljesen automatikus. A fokozatváltási pontokat a gázpedál pozíciója és a jármű aktuális sebessége határozza meg. Ha a D fokozatban hirtelen (padlógázas) gyorsítást szeretne elérni, gyorsan teljesen nyomja le a gázpedált. A gázpedál felengedésekor a normál automatikus fokozatváltás folytatódik. 118

119 Sebességváltó Megjegyzés: Amennyiben a fékpedál lenyomása előtt nyomást fejt ki a fokozatválasztóra, előfordulhat, hogy a kiválasztott fokozat nem lesz elérhető. Ebben a helyzetben szüntesse meg a fokozatválasztót érő nyomást, biztosítsa, hogy a fékpedál le legyen nyomva, majd ismét válassza ki a kívánt fokozatot. 2. Ha a D fokozatban szeretné kiválasztani a Sport (S) módot, nyomja le a fokozatválasztót, majd forgassa el S állásba. A fokozatválasztó mellett található megfelelő visszajelző lámpa világítani kezd a váltás megerősítéseként. Megjegyzés: A D, R, N vagy P fokozat kiválasztása előtt biztosítsa, hogy a jármű álló helyzetben legyen és a fékpedál le legyen nyomva. A sebességváltó hosszabb ideig marad az alacsonyabb fokozatban, ezzel javítva a középső tartomány teljesítményét. Az S mód törléséhez forgassa vissza a fokozatválasztót a D állásba. 3. Kormánykeréken lévő sebességváltó kapcsolókarok: Kézi fokozatválasztást tesznek lehetővé, miközben a fokozatválasztó D vagy S állásban van. A visszakapcsoláshoz kissé húzza meg a bal oldali kapcsolót, míg a felfelé váltáshoz kissé húzza meg a jobb oldali kapcsolót. Megjegyzés: A sebességváltó kapcsolókarokat egyszerre D és S, vagy csak S fokozatban aktív beállításokra lehet konfigurálni. A beállításhoz lépjen a Vehicle Settings (Járműbeállítások) műszerfali menübe. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. A sebességváltó kapcsolókarok abban az esetben lehetnek kifejezetten hasznosak, amikor hirtelen gyorsulásra vagy motorfékre van szükség. A sebességfokozat visszajelzőjének figyelmeztető lámpája röviden felvillan a javasolt (felfelé váltási) átkapcsolási pontnál. Lásd 71, SEBESSÉGVÁLTÓ (ZÖLD). A D fokozat kiválasztása esetén a kormánykerék sebességváltó kapcsolókarjai által történő minden kézi fokozatválasztás időszakos. Az időszakos kézi fokozatválasztás üzemmód marad bekapcsolva, mialatt a vezető gyorsít, lassít, kanyarodik vagy amíg a kormánykeréken lévő sebességváltó kapcsolókarokkal szeretne fokozatot váltani. Megjegyzés: Amennyiben a kormánykeréken lévő sebességváltó kapcsolókarok folyamatos használata szükséges, válassza az S módot. 4. A kézi fokozatváltáshoz röviden húzza maga felé a kormánykeréken lévő megfelelő sebességváltó kapcsolókart. A kézi fokozatválasztás módból való kilépéshez húzza meg és körülbelül egy másodpercre tartsa úgy a jobb oldali sebességváltó kapcsolót. Ezzel a sebességváltás visszatér az automatikus működéshez D vagy S fokozatban, a fokozatválasztó aktuális helyzetétől függően. Vagy fordítsa a fokozatválasztót S fokozatból D állásba. Ezzel a sebességváltás visszatér az automatikus működéshez D fokozatban. A fokozatválasztó akadályba ütközése esetén távolítsa el az akadályt, majd ezt követően indítsa be a motort. A fokozatválasztónak ki kell emelkednie. 119

120 L Sebességváltó Amennyiben a fokozatválasztó nem emelkedik ki annak ellenére, hogy semmi nem akadályozza azt, rendszerhiba állhat a háttérben. A fokozatválasztó a leeresztett pozícióban is használható. Ebben az esetben a P fokozat nem kerül automatikusan kiválasztásra a motor kikapcsolásakor. Ilyenkor a P fokozatot manuálisan kell kiválasztani. A lehető leghamarabb forduljon márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. VÉSZÜZEMMÓD Amennyiben a jármű hibát észlel az áttételi rendszerben, figyelmeztető üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Ilyen esetben előfordulhat, hogy a fokozatok csak korlátozottan használhatók. Ha lehetséges, óvatosan vezessen el a legközelebbi biztonságos helyig a járművel. Ebben az esetben kérje szakember segítségét. Megjegyzés: A vezetőnek tudatában kell lennie annak, hogy a jármű teljesítménye is csökkent, és ezt vezetésnél figyelembe kell vennie. A kormánykeréken található sebességváltó kapcsolókar is letiltásra kerül. Bizonyos hajtóműhibák a fokozatválasztó adott fokozatban lévő lezárását okozhatják, amíg a gyújtást ki nem kapcsolják. Az üzenetközpontban megjelenő villogó fokozati állapot azt jelzi, hogy a jármű nem tud a vezető által választott fokozatba kapcsolni. Ebben az esetben válassza ki az Üres (N) fokozatot, majd váltson vissza a szükséges sebességfokozatra. Ha a sebességváltó továbbra sem tudja kiválasztani az adott fokozatot, vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedővel/ márkaszervizzel. MANUÁLIS SEBESSÉGVÁLTÓ Soha ne próbálja hátrameneti fokozatba kapcsolni a sebességváltót, miközben a jármű előrefelé halad. Ebben az esetben súlyos károk keletkezhetnek a sebességváltóban, melyek megjavítása költséges. A sebességfokozat visszajelzőjének figyelmeztető lámpája röviden felvillan a javasolt (felfelé váltási) átkapcsolási pontnál. Lásd 71, SEBESSÉGVÁLTÓ (ZÖLD). 120

121 Felfüggesztés ADAPTÍV DINAMIKA Az adaptív dinamika folyamatosan figyeli az aktuális útviszonyokat és vezetési stílust, és automatikusan módosítja a jármű felfüggesztési beállításait a körülmények függvényében. Az adaptív dinamika érzékeli az egyenetlen utat és terepviszonyokat is, és a még nagyobb utazási kényelem érdekében módosítja a felfüggesztési beállításokat. Ha a dinamikus Terrain response (Terepválasztó) vezetési program van kiválasztva, az adaptív dinamika egy sportos vezetési stílus irányába módosítja a felfüggesztési beállításokat. Ha az Adaptív dinamika meghibásodott üzenet jelenik meg az üzenetközpontban, a jármű továbbra is használható. A meghibásodás ideiglenes is lehet, de ha nem szűnik meg, a lehető leghamarabb kérje szakképzett szerelő segítségét. 121

122 L Fékek FONTOS INFORMÁCIÓK Ha világítani kezd a fék piros figyelmeztető lámpája, akkor amilyen gyorsan csak lehet, álljon le biztonságosan a járművel, és kérje szakember segítségét. Ennek elmulasztása súlyos, akár végzetes sérüléseket is okozhat. Ha a fék borostyánsárga figyelmeztető lámpája világít, vezessen óvatosan, kerülve az intenzív fékezést, és forduljon szakszervizhez. Ennek elmulasztása súlyos, akár végzetes sérüléseket is okozhat. Ne hagyja a lábát a fékpedálon, miközben a jármű mozgásban van. Ha így tenne, megsérülhet a fékrendszer és csökkenhet a fékezési hatékonyság. Ez balesetet, súlyos sérülést vagy halált is okozhat. Soha ne hagyja a járművet üresben gurulni leállított motorral. A motornak járnia kell, mert csak így biztosítható a teljes körű fékrásegítés. A fékek kikapcsolt motorral is működnek, de sokkal erősebben kell nyomni a fékpedált a fékek működtetéséhez. Semmiképpen ne tegyen a fékpedál alá nem jóváhagyott padlószőnyeget vagy más akadályt. Ez korlátozhatja a pedálutat, amely csökkentheti a fékezési hatékonyságot, és balesetet, komoly sérülést vagy halált okozhat. Zuhogó esőben vagy vizes útfelületen történő vezetéskor a fékezés hatékonysága rosszabb lehet. Ilyen körülmények között időnként ajánlatos egy kissé lenyomni a fékpedált, kiszárítva a fékeket. Soha ne pumpálja a fékpedált. Ez megszakítja a fékrendszer működését, amely növelheti a féktávot. Mindenképpen olvassa el és kövesse a figyelmeztetések listáján található fontos információkat és utasításokat. Lásd 66, FÉK (PIROS) és 69, FÉK (BOROSTYÁNSÁRGA). MEREDEK LEJTŐK Ha a jármű meredek, csúszós lejtőn áll, akkor is csúszásnak indulhat, ha működteti a fékeket. A kerekek forgása nélkül a blokkolásgátló fékrendszer (ABS) nem érzékeli a jármű mozgását. Ennek kivédésére röviden engedje fel a fékeket, hogy forogni kezdjenek a kerekek, majd működtesse őket újra, hogy az ABS átvegye az irányítást. VÉSZFÉKRÁSEGÍTŐ (EBA) Amennyiben hirtelen fékeznek, a vészfékrásegítő (Emergency Brake Assist EBA) automatikusan maximálisra növeli a fékerőt. Ezáltal az EBA segít a lehető leggyorsabban leállítani a járművet. Az EBA rendszer a fékpedál felengedésekor kikapcsol. 122

123 Fékek Az elektronikus vészfékrásegítő (EBA) meghibásodását a fék borostyánsárga figyelmeztető lámpájának világítása, valamint az üzenetközpontban megjelenő üzenet jelzi. Ilyen esetben vezessen óvatosan, kerülje a hirtelen fékezést, és kérje szakember segítségét. Lásd 69, FÉK (BOROSTYÁNSÁRGA). Megjegyzés: Hirtelen fékezéskor az elakadásjelző lámpák automatikusan bekapcsolnak. ELEKTRONIKUS FÉKERŐELOSZTÁS (EBD) Az elektronikus fékerőelosztó (EBD) szabályozza az első és a hátsó kerekekre jutó fékerő egyensúlyát. Ezáltal az EBD segít fenntartani a maximális fékezési hatékonyságot. Ha a jármű terhelése alacsony (például ha csak a vezető ül a járműben, és nem szállít csomagokat), akkor az EBD csökkenti a hátsó kerekekre jutó fékerőt. Nagy terhelés esetén (például ha a jármű utasokat és csomagokat is szállít) az EBD növeli a hátsó kerekekre jutó fékerőt. Az EBD-rendszer meghibásodását a fék piros figyelmeztető lámpájának világítása, valamint az üzenetközpontban megjelenő üzenet jelzi. Ilyen esetben óvatosan és biztonságosan álljon meg a járművel, és kérje szakember segítségét. Lásd 66, FÉK (PIROS). AUTONÓM VÉSZFÉKEZÉS (AEB) Az autonóm vészfékezés (AEB) csupán egy vezetést támogató rendszer. Csakis a járművezető tartozik felelősséggel azért, hogy megfelelő óvatossággal és körültekintéssel vezessen, amely biztonságos a járműre, annak utasaira és a közlekedés többi résztvevőjére nézve is. A járművezetőnek minden jelzőtáblára, útjelzőre és lehetséges vészfékezési helyzetre figyelnie kell, és azoknak megfelelően kell eljárnia. Az AEB rendszer előre néző kamerákat használ a tényleges járművek, illetve egyéb tanúsítvánnyal rendelkező Euro NCAP célobjektumok észlelésére. Az AEB-t nem úgy tervezték, hogy bármilyen egyéb tárgyat észlelni tudjon, ideértve az iparág által nem jóváhagyott célpontokat is. Működése érdekében az AEB rendszernek tisztán fel kell ismernie a tárgyat, továbbá meg kell tudnia határozni a mozgását. Ha valamelyik ezek közül elmarad, előfordulhat, hogy az AEB rendszer nem működik. A jármű összes utasának viselnie kell a biztonsági övet, még a legrövidebb úton is. Ennek elmulasztása az utas halálát vagy komoly sérülését okozhatja baleset esetén. Megjegyzés: Nem minden jármű rendelkezik AEB rendszerrel. Megerősítésért forduljon egy márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. 123

124 L Fékek Az AEB előre néző kamerákat használ, melyek a visszapillantó tükör felett találhatóak, és ezek segítségével azonosítja az Ön és egy Ön előtt közlekedő jármű között fennálló elkerülhetetlen ütközésveszélyeket. A legtöbb esetben az AEB segít csökkenteni a becsapódás erősségét. Néhány esetben az AEB segít leállítani a járművét, mielőtt az ütközés bekövetkezne. Megjegyzés: Az AEB hatékonysága függ az aktuális útfelület állapotától, a jármű sebességétől, gumiabroncsaitól és a fékrendszertől. Megjegyzés: Gondoskodjon a szélvédő tisztaságáról, illetve hogy ne legyenek címkék, matricák stb. a kamera látómezőjében. Ezek az AEB helytelen működését idézhetik elő. Megjegyzés: Ha kicseréli a szélvédőt, vagy a visszapillantó tükör fölött található kamerákat elmozdítja vagy kicseréli, az AEB rendszert újra kell kalibrálni. Ilyen esetekben forduljon a márkakereskedőhöz/márkaszervizhez. Megjegyzés: Ha a járművel szabad ég alatt parkol, tűző napsütésben és magas környezeti hőmérsékleten, az előre néző kamera elérheti a 99 C-os belső hőmérsékletet is. Ebben a helyzetben az AEB Unavailable (AEB nem érhető el) figyelmeztető üzenet jelenik meg az üzenetközpontban és az AEB nem működik. Ha az előre néző kamera 88 C alá lehűl, a normál működés helyreáll, és ezt követően a figyelmeztető üzenet nem lesz látható. Az AEB a jármű gyújtásának minden egyes bekapcsolásakor automatikusan aktiválódik. Szükség esetén az AEB rendszert a műszerfal Vehicle Settings (Járműbeállítások) menüjében lehet kikapcsolni. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: Terepen való haladáskor kapcsolja ki az AEB rendszert. Megjegyzés: A jármű kezdeti indításakor az AEB teljes működőképességéhez szükség lehet egy inicializálási időszakra. Ilyenkor üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Ezen időszak alatt az AEB hatékonysága korlátozott. Az AEB akkor működik, ha a jármű 5 km/h (3 mph) és 80 km/h (50 mph) közötti sebességgel halad. Ha az AEB azt észleli, hogy elkerülhetetlen ütközésveszély áll fenn Ön és egy Ön előtt közlekedő jármű között, akkor automatikusan működésbe hozza a fékeket. Ha a jármű sebessége 35 km/h (22 mph) és 80 km/h (50 mph) között van, az AEB egy figyelmeztető üzenetet jelenít meg az üzenetközpontban. Az üzenetek közvetlen azután jelennek meg, hogy a fékek automatikusan működésbe léptek. A jármű megállását követően csak pár másodpercig maradnak működésben. Ezután a vezetőnek vissza kell vennie a jármű feletti teljes ellenőrzést. Ha az AEB bekapcsol, a vezető a kormánykerék elforgatásával vagy a gázpedál megnyomásával felülírhatja az AEB működését. Ekkor az AEB kikapcsol, így a vezető teljes ellenőrzést tud gyakorolni a jármű fölött. Az AEB a következő helyzetekben nem működik: A jármű szűk kanyarban halad. A dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) ki van kapcsolva. 124

125 Fékek A előre néző kamerák piszkosak vagy el vannak takarva. A jármű sebessége 5 km/h (3 mph) alá csökken vagy 80 km/h (50 mph) fölé emelkedik. Kedvezőtlen időjárási viszonyok akadályozzák a láthatóságot (pl. zuhogó eső, köd, hó stb.). ELEKTROMOS RÖGZÍTŐFÉK (EPB) Ne hagyatkozzon az elektromos rögzítőfék (EPB) megfelelő működésére, ha a fék figyelmeztető lámpája világít. Sürgősen kérje szakember segítségét. Ne hagyatkozzon az EPB megfelelő működésére, ha az elektromos rögzítőfék (EPB) figyelmeztető lámpája villog. Sürgősen kérje szakember segítségét. Az EPB a hátsó kerekekre hat, ezért biztonságos parkolást biztosít, amennyiben a jármű kemény és stabil felületen áll. Ne hagyatkozzon az EPB hatékony működésére, ha a hátsó kerekek sárba vagy vízbe merülnek. A EPB kapcsoló a középső konzolon található. Működtetése a következőképpen történik: 1. Bekapcsolt gyújtás mellett nyomja le a fékpedált, és nyomja le az EPB kapcsolót az EPB kioldásához. 2. Az EPB bekapcsolásához húzza fel, majd engedje el az EPB kapcsolót. Az elektromos rögzítőfék (EPB) figyelmeztető lámpája megerősítésként világítani kezd. Lásd 67, ELEKTROMOS RÖGZÍTŐFÉK (EPB) (PIROS). Megjegyzés: Az elektromos rögzítőfék (EPB) piros figyelmeztető lámpája a gyújtás kikapcsolását követően még legalább tíz másodpercig világít. A Parkoló (P) fokozat kiválasztása esetén az elektromos rögzítőfék automatikusan bekapcsol. 125

126 L Fékek Megjegyzés: Ha nem szeretné, hogy a jármű álló helyzetében az EPB automatikusan bekapcsoljon, a P fokozat kiválasztása előtt tartsa lenyomva az EPB kapcsolót kioldás helyzetben. Az elektromos rögzítőfék automatikusan bekapcsol, ha a gyújtás ki van kapcsolva, és a jármű sebessége 3 km/h (2 mph) alatt van. Megjegyzés: Ha nem szeretné, hogy a jármű álló helyzetében az EPB automatikusan bekapcsoljon, tartsa lenyomva az EPB kapcsolót kioldás helyzetben. 5 másodpercen belül kapcsolja ki a gyújtást, és tartsa lenyomva az EPB kapcsolót további 2 másodpercig. Ha akkor működteti az EPB rendszert, amikor a jármű sebessége kisebb mint 3 km/h (2 mph), a jármű hirtelen megáll. A féklámpák ekkor nem világítanak. Amennyiben a járművet működtetett EPB egységgel vezetik, súlyos kárt tehetnek a fékrendszerben. Ha a jármű áll, az EPB be van kapcsolva, és a sebességváltó első vagy hátrameneti fokozatban van, akkor a gázpedál lenyomására az EPB fokozatosan kiold. Ennek köszönhetően a járművel egyenletesen el lehet indulni. Ha P fokozatból kapcsol át, miközben az EPB aktiválva van, az EPB automatikusan kiold, ezzel lehetővé téve az egyenletes elindulást. Megjegyzés: Az EPB automatikus kioldása álló helyzetből indulással csak akkor lehetséges, ha a vezetőoldali ajtó zárva van, illetve a vezető biztonsági öve be van csatolva. Az EPB automatikus kioldása visszavonásához húzza fel és tartsa úgy az EPB kapcsolót. Ha vészhelyzetben meghúzza, és ebben a helyzetben tartja az EPB kapcsolót, azzal szabályozott módon csökkenteheti a jármű sebességét. A járművet teljesen is leállíthatja. A jármű sebességének meg kell haladnia 3 km/h (2 mph) értéket, és a gázpedálnak felengedett állapotban kell lennie. A fék figyelmeztető lámpája felvillan, egy figyelmeztető hangjelzés hallható és egy figyelmeztető üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. A féklámpák világítanak. Az EPB kapcsoló elengedésével vagy a gázpedál megnyomásával az EPB kiold. Amennyiben a jármű hibát észlel az EPB rendszerben, figyelmeztető üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. A fék borostyánsárga figyelmeztető lámpája is világítani kezd. Lásd 69, FÉK (BOROSTYÁNSÁRGA). Ha a rendszer hibát észlel az EPB működése közben, egy figyelmeztető üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Az elektromos rögzítőfék (EPB) piros figyelmeztető lámpája is villog. VÉSZVILLOGÓ (ESS) A vészvillogó (ESS) automatikusan aktiválja az elakadásjelző lámpákat vészfékezés esetén. Ekkor a rendszer a közlekedés többi résztvevőjét is figyelmezteti, ezzel csökkentve az ütközés kockázatát. 126

127 Stabilitásszabályozó DINAMIKUS STABILITÁSSZABÁLYOZÓ (DSC) A dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) nem ellensúlyozza a vezető hibáit, illetve hibás döntéseit. Mindig óvatosan és körültekintően vezesse a járművet. Vezetés közben mindig tartsa szem előtt a jármű, annak utasai, valamint a közlekedés többi résztvevőinek biztonságát. -20 C alatti hőmérséklet esetén a jármű stabilitása és fékezési hatékonysága kezdetben lecsökken. Ilyenkor fokozott figyelemmel kell közlekedni. A jármű gyújtásának bekapcsolásakor a DSC automatikusan aktiválódik. A DSC segít fenntartani a jármű stabilitását kritikus vezetési helyzetekben, úgy mint az alul- vagy a túlkormányozottság esetén. Szükség esetén a DSC módosítja a motorteljesítményt, illetve az egyes kerekek fékezését. Némi zaj keletkezhet a fékek működtetésekor. A DSC kerékkipörgés észlelése esetén is bekapcsol, hogy javítsa a jármű gyorsulását. A DSC KIKAPCSOLÁSA Előfordulhat, hogy a dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) nem megfelelő kikapcsolása rontja a jármű stabilitását és fékezhetőségét. Ez felborulást vagy ütközést eredményezhet, ami súlyos, akár végzetes sérüléseket is okozhat. Ha a jármű úttartást javító eszközzel rendelkezik, a DSC-t ki kell kapcsolni. Bizonyos közlekedési körülmények között viszont hasznos lehet a DSC kikapcsolása az úttartás javítása érdekében. Ilyen körülmények lehetnek: A jármű mély kerékvágásból való kiterelése. Nagy hóban való elindulás, vagy laza felületen való vezetés. Nagy homokon vagy sáron való áthaladás. A DSC kikapcsolásához tartsa rövid ideig nyomva a középső konzolon található DSC OFF (DSC ki) gombot. Lásd 6, KEZELŐSZERVEK. Hangjelzés hallható és az üzenetközpontban megerősítésként átmenetileg a DSC OFF (DSC kikapcsolva) üzenet jelenik meg. Ekkor a DSC OFF (DSC ki) figyelmeztető lámpa kezd el világítani. Lásd 70, DINAMIKUS STABILITÁSSZABÁLYOZÓ (DSC) KI (BOROSTYÁNSÁRGA). A DSC kikapcsolása az Elektronikus kipörgésgátló (ETC) beavatkozásának szintjét is csökkenti, és megnövekedett kerékkipörgéshez vezethet. 127

128 L Stabilitásszabályozó A DSC BEKAPCSOLÁSA Megjegyzés: A jármű gyújtásának bekapcsolásakor a dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) automatikusan aktiválódik. A DSC bekapcsolásához tartsa rövid ideig nyomva a DSC OFF (DSC KI) gombot. Lásd 127, A DSC KIKAPCSOLÁSA. Az üzenetközpontban megerősítésként átmenetileg a DSC ON (DSC bekapcsolva) üzenet jelenik meg. Ekkor a DSC OFF (DSC ki) figyelmeztető lámpa kikapcsol. Lásd 70, DINAMIKUS STABILITÁSSZABÁLYOZÓ (DSC) KI (BOROSTYÁNSÁRGA). Bizonyos Terrain Response (Terepválasztó) vezetési programok automatikusan bekapcsolják a DSC rendszert. Lásd 149, TEREPVÁLASZTÓ HASZNÁLATA. 128

129 Kipörgésgátló ELEKTRONIKUS KIPÖRGÉSGÁTLÓ (ETC) Az elektronikus kipörgésgátló (ETC) rendszer a dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) rendszerrel együtt működik. Lásd 127, DINAMIKUS STABILITÁSSZABÁLYOZÓ (DSC). Az ETC közbelép, ha a jármű kerekei vesztenek a tapadásból, és kipörögnek. Ilyenkor az ETC működteti a kipörgő kerék fékjét. Szükség esetén az ETC módosítja a motorteljesítményt, amíg a kerék vissza nem nyeri a tapadását. A DSC borostyánsárga figyelmeztető lámpája villog, amikor az ETC bekapcsol. Lásd 69, DINAMIKUS STABILITÁSSZABÁLYOZÓ (DSC) (BOROSTYÁNSÁRGA). 129

130 L Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) HDC KEZELŐSZERVEI Ne próbálkozzon meredek lejtmenettel, ha a Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) funkció működésképtelen, vagy figyelmeztető üzenetek jelennek meg. Megjegyzés: A jármű specifikációjától függően a HDC gomb a Stabilitásvezérlés (ATPC) funkciót is működtetheti. Lásd 145, A STABILITÁSVEZÉRLÉS (ATPC) HASZNÁLATA. A HDC funkció a jármű sebességét egy beállított határértékre korlátozza lejtmenetben. A HDC gomb a középső konzolon található. A Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) funkcióra vonatkozó sebességkorlátozást a kormánykerék jobb oldalán található gombok segítségével állíthatja be. Lásd 6, KEZELŐSZERVEK. Az automata sebességváltóval szerelt járműveknél a HDC Előremenet (D), Hátramenet (R) és sebességváltó kapcsolókarokkal választott fokozatok esetén működik. Manuális sebességváltóval rendelkező járművek esetében a HDC egyes, kettes és hátrameneti fokozatban működik. 1. A DSC bekapcsolásához tartsa rövid ideig nyomva a gombot. A HDC figyelmeztető lámpája megerősítésként világítani kezd. A DSC újbóli kikapcsolásához tartsa rövid ideig nyomva a gombot. A HDC figyelmeztető lámpa megerősítésként kialszik. Lásd 72, LEJTŐN ERESZKEDÉS VEZÉRLÉSE (HDC) (ZÖLD). Megjegyzés: A HDC-t automatikusan választják bizonyos speciális Terrain Response programok. Megjegyzés: A HDC kiválasztása automatikusan törlődik, ha a gyújtást 6 óránál hosszabb időtartamra kikapcsolja. 2. Nyomja meg a lejtmeneti sebesség növeléséhez: A kormánykerék SET + szabályzógombjának egyszeri megnyomásával 1 km/h-val (0,6 mph) növelheti a HDC rendszer lejtmeneti sebességét. Vagy a SET + gomb nyomva tartásával folyamatosan növelheti a sebességet a megengedett maximális célsebességig. Megjegyzés: Minden sebességfokozat előre meghatározott maximális sebességhatárral bír. 130

131 Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) Megjegyzés: A jármű sebessége csak olyan lejtőn nő, amelyik kellően meredek a lendület fokozásához. Előfordulhat, hogy enyhe lejtőn a SET + gomb használatával nem növekszik a jármű sebessége. 3. Nyomja meg a lejtmeneti sebesség csökkentéséhez: A kormánykerék - szabályzógombjának egyszeri megnyomásával 1 km/h-val (0,6 mph) csökkentheti a HDC lejtmeneti sebességét. Vagy a- gomb nyomva tartásával folyamatosan csökkentheti a sebességet a megengedett minimális célsebességig. Megjegyzés: Minden sebességfokozat előre meghatározott minimális sebességhatárral bír. Ha a HDC be van kapcsolva, az üzenetközpontban egy ábra jelzi a HDC rendszer aktuális célsebességét. Amennyiben a HDC üzemképtelen, a kijelző szürke színre vált. Az ábra az aktuálisan kiválasztott fokozatban elérhető célsebesség-tartományt is mutatja. Ha a HDC kiválasztása működés közben törlődik, a figyelmeztető lámpa kialszik és a HDC működése fokozatosan leáll, miáltal a jármű sebessége fokozatosan növekszik. A HDC-t bármely járműsebességnél kiválaszthatja, de csak 50 km/h (31 mph) alatt fog működni. Amennyiben ezen kritériumok nem teljesülnek, a HDC figyelmeztető lámpa villogással jelzi, hogy a HDC ugyan kiválasztásra került, de nem működik. Ha a HDC már ki van választva, és a jármű sebessége meghaladja az 50 km/h-t (31 mph), a HDC felfüggeszti működését. A HDC figyelmeztető lámpája villog, az üzenetközpontban pedig megjelenik egy üzenet. Ha lenyomja a fékpedált a HDC aktív állapotában, pulzáló mozgást érezhet a fékpedálon. Ha felengedi a fékpedált, a HDC működése visszaáll. Ha a rendszer HDC-vel kapcsolatos hibát észlel, a HDC FAULT SYSTEM NOT AVAILABLE (HDC hiba, rendszer nem elérhető) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Ha a hiba észlelése a HDC működése közben történik, a HDC-szolgáltatás fokozatosan megszűnik. Amint lehet, forduljon a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. FOKOZATOS LASSÍTÁS VEZÉRLÉSE (GRC) A fokozatos lassítás vezérlése (GRC) akkor működik, ha a jármű lejtőn vagy emelkedőn álló helyzetből indul el. A jármű fékjeinek felengedésekor a GRC automatikusan késlelteti és fokozatossá teszi a fék oldását, lehetővé téve ezzel, hogy a jármű simán elinduljon. A GRC automatikusan működik előre- és hátramenetben is. Nincs szükség vezetői beavatkozásra. Ha fékezéskor a Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) be van kapcsolva, a GRC is bekapcsol, hogy lehetővé tegye a HDC működésre való sima áttérést. Megjegyzés: A GRC nem kapcsol be, ha a Terrain response (Terepválasztó) Sand (Homok) programja engedélyezve van. Lásd 150, HOMOK. 131

132 L Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) FÉKHŐMÉRSÉKLET Szélsőséges körülmények között előfordulhat, hogy a Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) rendszer a fékek túlmelegedését okozza. Ha ez megtörténik, a HDC TEMPORARILY UNAVAILABLE (HDC átmenetileg nem elérhető) figyelmeztető üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. A HDC működése ezután leáll, és átmenetileg inaktívvá válik. Miután a fékek elérték a normál hőmérsékletet, az üzenet eltűnik, és a HDC működése helyreáll. 132

133 Sebességtartó automatika A SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA HASZNÁLATA A járművezető minden esetben köteles biztonságos, a sebességhatár alatti sebességet választani. A sebesség megválasztásánál figyelembe kell venni a forgalmi- és útviszonyokat. Ne használja a sebességtartó automatikát csúcsforgalomban, illetve olyan esetekben, amikor az állandó utazósebesség fenntartása nem biztonságos például kanyargó utakon, hótól vagy esőtől nedves, csúszós, valamint burkolat nélküli utakon. Bizonyos körülmények között, pl. meredek lejtőkön, a jármű sebessége túllépheti a beállított utazósebességet. Ennek az az oka, hogy a motorfék nem minden esetben tudja megtartani vagy csökkenteni a sebességet. Ilyen esetben vezetői beavatkozásra lehet szükség. Megjegyzés: A sebességtartó automatika nem érhető el a Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) funkció használatakor vagy a speciális Terrain response (Terepválasztó) program bekapcsolásakor, kivéve a Grass/Gravel/Snow (Fű/Murva/ Hó) programot. Megjegyzés: Terepen haladva ne használja a sebességtartó automatikát. A sebességtartó automatika kezelőszervei: 1. SET+ (+ beállítás): Nyomja meg a sebesség beállításához vagy a beállított sebesség növeléséhez. A sebességtartó automatika figyelmeztető lámpája világít, ezzel megerősítve, hogy a sebességtartó automatika működik. Lásd 71, SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA (ZÖLD). Az utazósebesség a gázpedállal is növelhető. A kívánt sebesség elérésekor nyomja meg a gombot az új sebesség beállításához és tartásához, majd engedje fel a gázpedált. Megjegyzés: A sebességtartó automatika csak 30 km/h (18 mph) feletti sebességek esetén használható. 2. RES (Visszaállítás): Nyomja meg a beállított sebesség visszaállításához. A RES (Visszaállítás) funkciót csak akkor szabad használni, ha a vezető tudatában van a beállított sebességnek, és arra szándékozik visszaállni. 3. CAN (Mégse): Nyomja meg, ha a sebességszabályozást szeretné kikapcsolni, de a beállított sebességet szeretné megtartani a memóriában. 133

134 L Sebességtartó automatika A sebességtartó automatikát úgy is kikapcsolhatja, hogy lenyomja a fékpedált és üresbe kapcsol, vagy bekapcsolja a HDC vagy a dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) rendszert. 4. Nyomja meg a beállított sebesség csökkentéséhez. A rendszert a kormánykerékre szerelt kapcsolókkal lehet működtetni. A vezető bármikor változtathat a sebességen a fékkel vagy a gázpedállal. Megjegyzés: Ha 5 percnél hosszabb ideig lenyomva tartja a gázpedált a sebességtartó automatika felülvezérlése érdekében, a sebességtartó automatika kikapcsol. 134

135 Adaptív sebességtartó automatika AZ ADAPTÍV SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA ÁTTEKINTÉSE Az adaptív sebességtartó automatika rendszert arra fejlesztették ki, hogy fenntartsa a követési távolságot az elöl haladó járműtől, vagy be lehessen állítani az utazósebességet, ha nincs elöl lassabb jármű. 16 km/h (10 mph) és 180 km/h (112 mph) között bármilyen sebesség beállítható. A beállított sebesség az üzenetközpontban látható. A rendszer úgy működik, hogy a motor vezérlőrendszereivel és a fékekkel szabályozza a jármű sebességét. Az adaptív sebességtartó automatika nem ütközésre figyelmeztető vagy annak elkerülésére szolgáló rendszer. Ezenkívül az adaptív sebességtartó automatika nem reagál a következőkre: Az úttesten lévő járókelők vagy tárgyak. Ugyanabban a sávban szemben közlekedő járművek. Az adaptív sebességtartó automatika alapja egy radarérzékelő, amely egy sugarat szór közvetlenül a jármű elé az ott lévő tárgyak érzékelésére. A radarérzékelőt (a jármű specifikációjától függően) a jármű elején található hűtőrács mögé vagy az alsó hűtőnyílás csöve mögé szerelték fel, biztosítva a radarsugár akadálytalan útját előre. Az adaptív sebességtartó automatikát csak abban az esetben használja, ha a körülmények kedvezőek, azaz olyan főutakon, ahol a forgalom sávokban halad. Ne használja hirtelen vagy éles kanyarodáskor, pl. járdaszigeteknél, útkereszteződésekben, illetve olyan helyeken, ahol sok jármű parkol vagy ahol az utat gyalogosokkal kell megosztani. Ne használja rossz látási viszonyok között, különösen ködben, sűrű esőben, szitálás vagy havazás során! Ne használja jeges vagy csúszós úton! A vezető felelőssége állandóan ébernek maradni, biztonságosan vezetni és megtartani az uralmat a jármű felett. Tartsa a jármű elejét szennyeződésektől, fém jelvényektől vagy tárgyaktól mentesen, ideértve az első járművédő borításokat is, amelyek akadályozhatják a radarérzékelő működését. ADAPTÍV SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA HASZNÁLATA Az adaptív sebességtartó automatikát a kormánykerékre szerelt kapcsolókkal lehet működtetni. A vezető a fék- vagy a gázpedállal bármikor változtathat a sebességen. 135

136 L Adaptív sebességtartó automatika Az adaptív sebességtartó automatika kezelőszervei: 1. A gomb megnyomásával a jármű aktuális sebességét állíthatja be beállított sebességként. Az adaptív sebességtartó automatika figyelmeztető lámpája világít, ezzel megerősítve, hogy az adaptív sebességtartó automatika működik. Lásd 71, SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA (ZÖLD). Miközben az adaptív sebességtartó automatika engedélyezve van, a gomb ismételt megnyomásával a jármű aktuális sebességénél nagyobb beállított sebességet állíthat be. A jármű sebessége fokozatosan növekszik, hogy elérje az újonnan beállított sebességet. 2. RES (Visszaállítás): Nyomja meg az adaptív sebességtartó automatika beállított sebességének visszaállításához (ha előtte kikapcsolta azt). 3. CAN (Mégse): Húzza meg, ha a sebességszabályozást szeretné kikapcsolni, de a beállított sebességet szeretné megtartani a memóriában. 4. Nyomja meg a beállított sebesség csökkentéséhez. A jármű sebessége fokozatosan csökken, hogy elérje az újonnan beállított sebességet. 5. Húzza meg a követési mód távolságának csökkentéséhez. Lásd 136, BELÉPÉS KÖVETÉSI MÓDBA. 6. Húzza meg a követési mód távolságának növeléséhez. BELÉPÉS KÖVETÉSI MÓDBA Előfordul, hogy követési módban a jármű nem lassít automatikusan a megállásig, és nem mindig lassít elég gyorsan ahhoz, hogy elkerülje az ütközést. A beállított sebesség kiválasztása után a vezető felengedheti a gázpedált, és a jármű tartja a beállított utazósebességet. Az adaptív sebességtartó automatika észleli, hagy egy jármű belép a sávba, vagy a sávban elöl egy lassabb jármű halad. A rendszer automatikusan módosítja a jármű sebességét, hogy megfelelő távolságot tartson az elöl haladó járműtől. A jármű most már követési módban van. A műszerfalon lévő követési mód figyelmeztető lámpája bekapcsol, ezzel megerősítve, hogy a követési mód működik. Lásd 70, KÖVETÉSI MÓD (BOROSTYÁNSÁRGA). Az üzenetközpont kijelzi a beállított követési távolságot; ehhez eltérő számú sávot jelenít meg a jármű előtt. A jármű mindaddig megtartja az állandó időbeli távolságot az elöl haladó járműtől, amíg: Az elöl haladó jármű nem gyorsít a beállított sebességnél nagyobb sebességre. Az elöl haladó jármű nem sorol ki a sávból vagy nem kerül ki a látótérből. Új követési távolságot nem választ. Ha szükséges, a jármű fékjei automatikusan működésbe lépnek a jármű lassításához, hogy fenntartható legyen az elöl haladó járműtől mért követési távolság. 136

137 Adaptív sebességtartó automatika Az adaptív sebességtartó automatika által alkalmazott maximális fékezés korlátozott, és ezt szükség szerint a vezető felülvezérelheti a fékek használatával. Megjegyzés: Ha a vezető fékez, azzal felülvezérli az adaptív sebességtartó automatikát. Ha az automatika úgy ítéli meg, hogy a maximális fékezési szint nem lesz elegendő, megszólaltat egy figyelmeztető hangjelzést, miközben folytatja a fékezést. Az üzenetközpontban a DRIVER INTERVENE (Vezetői beavatkozás) üzenet látható. Azonnal cselekedjen! Követési módban a jármű automatikusan visszaáll a beállított sebességre, amikor az út szabaddá válik, például: Az elöl haladó jármű a beállított sebességnél nagyobb sebességre gyorsít vagy sávot vált. A vezető sávot vált valamelyik oldalra, vagy besorol a lehajtó sávba. A vezetőnek be kell avatkoznia, ha a helyzet úgy adódik. Irányjelző használata esetén az adaptív sebességtartó automatika csökkenti a követési távolságot az elöl haladó járműtől, hogy gyorsabban tudjon reagálni a várható manőverre. Ha a manővert nem hajtják végre, a rendszer néhány másodpercen belül visszaállítja az előző követési távolságot. Előfordulhat, hogy a rendszer nem ad jobb választ, ha az adaptív sebességtartó automatika érzékeli, hogy a helyzet nem alkalmas, vagyis ha már túl közel van az elöl haladó járműhöz vagy ha már sávot váltott. KÖVETÉSI MÓD KI A követési módot a kormánykerék kezelőszervein található távolságcsökkentő gomb nyomva tartásával lehet kikapcsolni. Tartsa nyomva a gombot, amíg az üzenetközpontban meg nem jelenik a követési mód kikapcsolását jelző figyelmeztető lámpa. Lásd 72, KÖVETÉSI MÓD KI (SZÜRKE). A követési mód (borostyánsárga) figyelmeztető lámpája kialszik. Megjegyzés: A követési mód az adaptív sebességtartó automatika alapértelmezett beállítása. A követési mód automatikusan kikapcsol, ha huzamosabb ideig nem használja az adaptív sebességtartó automatikát. A követési mód a gyújtás kikapcsolásakor is automatikusan leáll. A követési mód visszakapcsolásához nyomja meg röviden a követési mód távolságnövelő vagy -csökkentő gombokat. A korábbi követési távolság beállításai lépnek érvénybe, és a követési mód (borostyánsárga) figyelmeztető lámpája világítani kezd. A KÖVETÉSI MÓDBAN BEÁLLÍTOTT KÖVETÉSI TÁVOLSÁG MÓDOSÍTÁSA A vezető felelőssége kiválasztani a vezetési körülményeknek megfelelő távolságot. Négy követési távolság állítható be. A kiválasztott követési távolság a követésitávolság-beállító gombok működtetésekor megjelenik az üzenetközpontban. 137

138 L Adaptív sebességtartó automatika Az egyes követési távolságokat egy-egy sáv jelzi a jármű ikonja előtt az üzenetközpontban. A gyújtás bekapcsolása után a rendszer automatikusan kiválasztja az alapértelmezett távolságot (3. követési távolság), készen az adaptív sebességtartó automatika működésre. A Terrain response (Terepválasztó), fűmurva-hó mód kiválasztása esetén alapesetben a legnagyobb követési távolság (4. követési távolság) lesz kiválasztva. A SEBESSÉG FELÜLVEZÉRLÉSE ÉS A KÖVETÉSI MÓD Az adaptív sebességtartó automatika nem próbál fékezéssel távolságot tartani az elöl haladó járműtől, ha a vezető a gázpedál lenyomásával felülbírálja a rendszert. A beállított sebesség és a követési távolság a gázpedál lenyomásával az állandó sebességgel vagy követési módban történő haladáskor felülvezérelhető. Amennyiben a jármű követési módban van és az adaptív sebességtartó automatikát felülvezérelték, a követési mód figyelmeztető lámpája kialszik. Az üzenetközpontban a CRUISE OVERRIDE (Sebességtartás felülvezérlése) üzenet látható. A gázpedál felengedésekor az adaptív sebességtartó automatika funkció ismét működésbe lép. A jármű sebessége a beállított értékre vagy követési módban alacsonyabbra csökken. SORBAN VALÓ HALADÁST SEGÍTŐ RENDSZER Ezért fontos, hogy a vezető készen álljon a közbeavatkozásra, amikor egy álló járműhöz közeledik. Mivel előfordulhat, hogy ha a jármű radara egy álló járművet korábban nem látott közlekedni, akkor a sorban való haladást segítő rendszer nem fog az álló jármű mögött megállni. A sorban való haladást segítő rendszer az adaptív sebességtartó automatika továbbfejlesztése; ha az adaptív sebességtartó automatika aktív, a jármű álló helyzetig követi az előtte haladó járművet. A rendszert olyan nagyobb utakon való használatra tervezték, ahol minimális kormányzásra van szükség. A sorban való haladást segítő rendszer megállítja és álló helyzetben tartja a járművet, ha az előtte haladó jármű megáll. Amennyiben a jármű áll, a sorban való haladást segítő rendszer az alábbi esetekben bekapcsolási jelet küld az elektromos rögzítőféknek (EPB): A vezető kikapcsolja a sorban való haladást segítő rendszert. A jármű több mint 3 percig mozdulatlan. A rendszer érzékeli, hogy a vezető kiszáll a járműből. A rendszer meghibásodást érzékel. Amint az elöl haladó jármű elindul, a gázpedál enyhe lenyomásával az adaptív sebességtartó automatika újra aktiválódik. 138

139 Adaptív sebességtartó automatika AZ ADAPTÍV SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁSA Az adaptív sebességtartó automatika a következő esetekben kikapcsol, de nem törli a memóriát: Megnyomja a CANCEL (Mégse) gombot. Lenyomja a fékpedált. Üresbe (N) van kapcsolva. A dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) bekapcsol. Az elektronikus kipörgésgátló (ETC) működésbe lép. Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) kiválasztva. Bizonyos Terrain response (Terepválasztó) programok kiválasztása esetén, azaz kerékvágás homokban és sárban. Túl nagy a különbség a tényleges és a beállított sebesség között. A gázpedállal túl hosszú ideig, azaz több mint 5 percig gyorsított a beállított sebesség felett. Lásd 138, A SEBESSÉG FELÜLVEZÉRLÉSE ÉS A KÖVETÉSI MÓD. A jármű elérte a maximális sebességet. A fordulatszám elérte a maximális értéket. A maximális fordulatszám dízeles motor esetén f/p, benzines motor esetén pedig f/p. A radarérzékelőt sár, hó vagy jég fedi. Az adaptív sebességtartó automatika a következő esetekben kikapcsol, és törli a memóriát: A gyújtás kikapcsolásakor. Az adaptív sebességtartó automatikában bekövetkező hiba esetén. A SEBESSÉG VISSZAÁLLÍTÁSA ÉS A KÖVETÉSI MÓD A RES (Visszaállítás) gombot csak akkor szabad használni, ha a vezető tudatában van a beállított sebességnek, és arra szándékozik visszaállni. Amennyiben az adaptív sebességtartó automatika kikapcsolása (pl. fékezés) után nyomja meg a RES gombot, a rendszer újra működésbe lép. Ennek feltétele, hogy nem törölték a rendszer memóriáját. Az eredetileg beállított sebesség visszaáll, hacsak egy elöl haladó jármű nem aktiválja a követési módot. A beállított sebesség az üzenetközpontban látható. A sorban való haladást segítő rendszer 10 km/h (6 mph) sebesség felett aktiválható újra. Megjegyzés: A beállított sebesség ismételt felvételekor a gyorsítás mértékét a korábban beállított követési távolság is befolyásolja. A kisebb követési távolság nagyobb gyorsulást eredményez. Megjegyzés: Ha a beállított sebesség ismételt felvétele az úton kanyarban történik, a gyorsulás mértéke alacsonyabb lesz. Egy éles kanyarban a gyorsulás mértéke még alacsonyabb lesz. Ne feledje, hogy az adaptív sebességtartó automatika és a sorban való haladást segítő rendszer használata minimális kormányzást igénylő szakaszokon ajánlott. 139

140 L Adaptív sebességtartó automatika TANÁCSOK AZ ADAPTÍV SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKÁVAL VALÓ VEZETÉSHEZ Bizonyos esetekben az adaptív sebességtartó automatika figyelmeztetheti a vezetőt a beavatkozás szükségességére. Megszólal egy figyelmeztető hangjelzés, és megjelenik a DRIVER INTERVENE (Vezetői beavatkozás) üzenet az üzenetközpontban, ha az adaptív sebességtartó automatika a következőket érzékeli: A bekapcsolt rendszerben hiba keletkezik. Nem elegendő a maximális adaptív sebességtartó automatika fékhasználat. Megjegyzés: Az adaptív sebességtartó automatika csak akkor működik, ha a fokozatválasztó Előremenet (D) vagy Sport (S) állásban van. Megjegyzés: Amikor az adaptív sebességtartó automatika be van kapcsolva, a gázpedálnak megemelt helyzetben kell lennie. Teljesen engedje fel a pedált az adaptív sebességtartó automatika normális működésének biztosításához. Megjegyzés: Amikor az adaptív sebességtartó automatika fékez, a jármű féklámpái világítanak. Megjegyzés: Ha a jármű automatikus indítási/leállítási rendszerrel rendelkezik, a sorban való haladást segítő rendszer által végzett megálláskor is működhet. Ez esetben a motor újraindításához és az elinduláshoz a gázpedált a szokottnál hosszabb ideig tartsa lenyomva. AZ ÉRZÉKELŐ RADARSUGÁRRAL KAPCSOLATOS PROBLÉMÁK Érzékelési problémák jelentkezhetnek a következő esetekben: 1. Amikor a haladás nem az elöl haladó járművel egy vonalban történik. 140

141 Adaptív sebességtartó automatika 2. Amikor egy másik jármű átsorol a járműve sávjába, miközben Ön vezet. A járművet a rendszer csak akkor észleli, amikor már teljesen átsorolt az Ön sávjába. 3. Problémák adódhatnak az elöl haladó járművek érzékelésénél kanyarok kezdetén vagy végén. 4. Amikor egy álló jármű mellett halad el. Ez bizonytalanságot okozhat abban, hogy melyik járművet kell követni. 5. Amikor egy másik jármű elhagyja a járműve sávját, miközben Ön vezet. Ez bizonytalanságot okozhat abban, hogy melyik járművet kell követni. Ezekben a helyzetekben az adaptív sebességtartó automatika váratlanul működésbe léphet. A vezetőnek ébernek kell lennie, és szükség szerint be kell avatkoznia. AZ ADAPTÍV SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA HIBÁS MŰKÖDÉSE Ha az adaptív sebességtartó automatika vagy a követési mód működésekor a rendszer hibát észlel, az adaptív sebességtartó automatika kikapcsol. Addig nem használható, míg a hibát meg nem szüntetik. Az üzenetközpontban rövid időre megjelenik a DRIVER INTERVENE (Vezetői beavatkozás) üzenet, majd a helyét átveszi a CRUISE NOT AVAILABLE (Sebességtartás nem elérhető) üzenet. Ha az adaptív sebességtartó automatika vagy valamelyik kapcsolódó rendszer más esetben meghibásodik, akkor a rendszer nem lesz elérhető. A CRUISE CONTROL NOT AVAILABLE (Sebességtartás nem elérhető) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Ilyenkor az adaptív sebességtartó automatikát nem lehet semmilyen üzemmódba kapcsolni. A radarérzékelőn vagy a fedélen összegyűlő szennyeződés, hó vagy jég meggátolhatja az adaptív sebességtartó automatika működését. Első járművédő borítás vagy fém jelvények felszerelése szintén befolyásolja a rendszer működését. Ha ilyen fordul elő adaptív sebességtartó automatika vagy követési mód működésekor, figyelmeztető hangjelzés hallható, és rövid időre a DRIVER INTERVENE (Vezetői beavatkozás) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Ezután megjelenik a RADAR SENSOR BLOCKED (Radarérzékelő blokkolva) üzenet. Ideiglenesen a RADAR SENSOR BLOCKED (Radarérzékelő blokkolva) üzenet is megjelenhet, ha a radar látóterét valami, például rossz időjárási körülmények vagy alagúton keresztüli haladás akadályozza. Megjegyzés: Ugyanezek az üzenetek akkor is megjelenhetnek, amikor autópályán vagy országúton vezet, nagyon csekély forgalomban. Az akadály eltávolítása lehetővé teszi, hogy visszaálljon a rendszer megfelelő működése. Az adaptív sebességtartó automatika inaktív állapotban, például kezdeti indításkor is észleli az akadályokat. Ilyen esetekben a RADAR SENSOR BLOCKED (Radarérzékelő blokkolva) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. 141

142 L Adaptív sebességtartó automatika A járműhöz javasolt gumiabroncsoktól eltérő abroncsok kerülete különböző lehet. Ez befolyásolhatja az adaptív sebességtartó automatika helyes működését. KÖVETÉSI TÁVOLSÁG FIGYELMEZTETŐ FUNKCIÓ Előfordulhat, hogy a követési távolság figyelmeztetési funkció nem reagál a lassan mozgó járművekre. A követési távolság figyelmeztetése funkció ugyanazt a radarérzékelőt használja, mint az adaptív sebességtartó automatika. Ugyanazok a teljesítménykorlátozások vonatkoznak rá. Lásd 135, AZ ADAPTÍV SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA ÁTTEKINTÉSE. A követési távolság figyelmeztetése funkció az úton lévő tárgyak korlátozott észlelését és erre való figyelmeztetést biztosít a jármű előre haladásakor. Amikor a funkció aktív, egy figyelmeztető lámpa jelenik meg a műszerfalon. Lásd 71, KÖVETÉSI TÁVOLSÁG FIGYELMEZTETÉSE (ZÖLD). Ha a rendszer egy járművet vagy objektumot a felhasználó által meghatározott érzékelési területen belül érzékel, akkor figyelmeztető hangjelzés hallható, és a FORWARD ALERT (Követési távolság figyelmeztetése) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Ha ez történik, a megfelelő lépéseket a vezetőnek kell azonnal megtennie. A követési távolság figyelmeztetése funkció érzékenységét akkor lehet beállítani, ha az adaptív sebességtartó automatika ki van kapcsolva. Az érzékenység csökkentése érdekében nyomja meg a < - > gombot a kormánykerékre szerelt adaptív sebességtartó automatika kezelőszervein. Amennyiben megnyomja, az aktuális beállítás jelenik meg az üzenetközpontban a FWD ALERT < > (Követési távolság figyelmeztetés) üzenettel. Nyomja meg ismét a < - > gombot az érzékenység csökkentéséhez. Az érzékenység növelése érdekében nyomja meg a < > gombot a kormánykerékre szerelt adaptív sebességtartó automatika kezelőszervein. Amennyiben megnyomja, az aktuális beállítás jelenik meg az üzenetközpontban a FWD ALERT < > (Követési távolság figyelmeztetés) üzenettel. Nyomja meg ismét a < > gombot az érzékenység növeléséhez. Megjegyzés: A gyújtás kikapcsolását követően a memóriában megőrződik a követési távolság figyelmeztetése funkció új beállítása. A követési távolság figyelmeztetése funkciót a műszerfali menü Driver assistance (Vezetősegítő) menüjében lehet be- és kikapcsolni. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. FEJLETT VÉSZFÉKRÁSEGÍTŐ Előfordulhat, hogy a fejlett vészfékrásegítő rendszer (AEBA) nem reagál a lassan mozgó járművekre. A rendszer nem reagál az álló járművekre, illetve azokra, amelyek nem a járművel megegyező irányban haladnak. 142

143 Adaptív sebességtartó automatika Előfordulhat, hogy a figyelmeztetések nem jelennek meg, ha az elöl haladó jármű távolsága nagyon kicsi, vagy ha a kormánykerék és a pedál mozgása nagy (pl. az ütközés elkerüléséhez). A rendszer ugyanazt a radarérzékelőt használja, mint az adaptív sebességtartó automatika és a követési távolság figyelmeztetés. Ezért ugyanazok a működési korlátok érvényesek. Az AEBA csak adaptív sebességtartó automatikával rendelkező járművek esetén érhető el, és akkor is működik, ha az adaptív sebességtartó automatika és a követési távolság figyelmeztetése funkció ki van kapcsolva. Az AEBA kb. 7 km/h-nál (5 mph) nagyobb sebességnél működőképes. Javítja a fék reakcióját vészfékezéskor, amikor a rendszer a jármű előtt közel haladó mozgó járművet észlel. Ha az ütközés kockázata a FORWARD ALERT (Követési távolság figyelmeztetése) üzenet megjelenését követően növekszik, akkor működésbe lép az AEBA. A rendszer automatikusan finoman működteti a fékeket a gyors fékezésre való felkészülés érdekében (ez észrevehető lehet). Ha ezt követően gyorsan lenyomja a fékpedált, akkor a fékhatás teljes mértékűre nő, még akkor is, ha a fékpedálra gyakorolt nyomás kicsi. Lásd 122, VÉSZFÉKRÁSEGÍTŐ (EBA). Megjegyzés: A fékteljesítmény csak akkor javul, ha a járművezető fékez. A rendszer meghibásodása esetén az üzenetközpontban a FORWARD ALERT UNAVAILABLE (Követési távolság figyelmeztetés nem elérhető) üzenet látható. A járművel továbbra is lehet közlekedni, és a fékrendszer is működik, azonban az AEBA rendszer támogatása nélkül. A hiba kijavításához vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. INTELLIGENS VÉSZFÉKEZÉS (IEB) Előfordulhat, hogy az intelligens vészfékezés (IEB) rendszer nem reagál a lassan mozgó járművekre. Az IEB nem reagál az álló járművekre, illetve azokra, amelyek nem a járművel megegyező irányban haladnak. Előfordulhat, hogy a figyelmeztetések nem jelennek meg és az automatikus fékezés elmarad, ha az elöl haladó jármű túl közel került, vagy ha a kormánykerék és a pedál mozgása nagy (pl. az ütközés elkerüléséhez). Az IEB ugyanazt a radarérzékelőt használja, mint az adaptív sebességtartó automatika és a követési távolság figyelmeztetés. Ezért ugyanazok a működési korlátok érvényesek. Lásd 135, AZ ADAPTÍV SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA ÁTTEKINTÉSE. 143

144 L Adaptív sebességtartó automatika Az intelligens vészfékezés (IEB) csak adaptív sebességtartó automatikával rendelkező járművek esetén érhető el, és akkor is működik, ha az adaptív sebességtartó automatika és a követési távolság figyelmeztetése funkció ki van kapcsolva. Az IEB funkció célja, hogy ha az elöl haladó lassabb járművel az ütközés elkerülhetetlen, csökkentse a gépkocsi sebességét. Az IEB funkció minden sebesség mellett működőképes. Elkerülhetetlen ütközés esetén hangjelzés hallható. Ha egy ütközés elkerülhetetlen, az IEB maximális fékerőt alkalmaz. Az IEB bekapcsolódása után az IEB System Was Activated (IEB-rendszer bekapcsolt) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. A rendszer nem működik tovább, amíg a márkakereskedésben/márkaszervizben vissza nem állítják. Megjegyzés: A jármű lelassításához vagy megállásához szükséges távolság a gumiabroncsok állapotától és az aktuális útfelülettől függ. Ha a radarérzékelőt például hó vagy heves eső blokkolja, illetve hiba lépett fel a rendszerben, az IEB Not Available (IEB nem elérhető) üzenet jelenhet meg az üzenetközpontban. A járművel továbbra is lehet közlekedni, és a fékrendszer is működik, azonban az IEB rendszer támogatása nélkül. Ha a radarérzékelő vélhetően nincs blokkolva, vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedéssel/ márkaszervizzel. 144

145 Stabilitásvezérlés (ATPC) A STABILITÁSVEZÉRLÉS (ATPC) ÁTTEKINTÉSE Legyen különösen óvatos tolatás közben. A Stabilitásvezérlés (ATPC) segítséget nyújt a vezetőnek a csúszós felületeken (például jégen, havon, füvön, murván, homokon, sárban stb.). Az ATPC rendszerrel előrehaladást vagy tolatást végezhet kis sebesség esetén. Az ATPC rendszer álló helyzetből való elinduláskor, lejtőn felfelé vagy lefelé haladáskor, és ingoványos vagy csúszós felületeken való vezetéskor hasznos. A STABILITÁSVEZÉRLÉS (ATPC) HASZNÁLATA Ne próbálkozzon meredek lejtmenettel, ha a Stabilitásvezérlés (ATPC) nincs bekapcsolva, vagy ha figyelmeztető üzenetek jelennek meg az üzenetközpontban. A jármű vezetőjének minden pillanatban teljes ellenőrzése alatt kell tartania a kormányzást és a fékeket. A Stabilitásvezérléssel (ATPC) rendelkező járművek esetében a Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) gomb több funkciót lát el. A gomb a Stabilitásvezérlés (ATPC) vagy a Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) funkciók között váltogat, illetve engedélyezi és letiltja ezen funkciókat. Lásd 130, HDC KEZELŐSZERVEI. Megjegyzés: A parkolássegítő, a gázlómélység érzékelése, illetve az automatikus indítási/leállítási rendszer az ATPC működése közben kikapcsolnak. A jármű sebességtartó automatikája és sebességkorlátozó rendszere is kikapcsol. Amennyiben mindkét funkció ki van kapcsolva, a következő módon járjon el: 1. Az ATPC engedélyezéséhez nyomja meg, majd engedje el a gombot. A műszerfal egyik figyelmeztető lámpája megerősítésként világítani kezd. Lásd 68, STABILITÁSVEZÉRLÉS (ATPC) (BOROSTYÁNSÁRGA) másodpercen belül nyomja le, majd engedje fel újra a gombot a HDC engedélyezéséhez. A műszerfal egyik figyelmeztető lámpája megerősítésként világítani kezd. Lásd 72, LEJTŐN ERESZKEDÉS VEZÉRLÉSE (HDC) (ZÖLD). Megjegyzés: Ha a gombot másodszorra 4 másodperc eltelte után nyomja meg, az ATPC kikapcsol. Szükség esetén kezdje elölről a folyamatot. Megjegyzés: Az ATPC kiválasztása automatikusan törlődik, ha a gyújtást 6 óránál hosszabb időtartamra kikapcsolja. 145

146 L Stabilitásvezérlés (ATPC) 3. Amennyiben szükséges, a kikapcsoláshoz nyomja meg, majd engedje el a gombot. A megfelelő figyelmeztető lámpa megerősítésként kialszik. Megjegyzés: Az ATCP engedélyezéséhez a vezető biztonsági övét be kell kapcsolni és minden ajtónak teljesen zárva kell lennie. Megjegyzés: A parkolássegítő vagy a gázlómélység érzékelése funkciók működése közben az ATPC is kikapcsol. Engedélyezés esetén az ATPC ereszkedésvezérlés üzemmódra tér vissza (azaz a rendszer csak a jármű lejtőn való sebességét korlátozza a fékekkel). Az ereszkedésvezérlés üzemmódot akkor érdemes használni, ha a járművel ereszkedni szeretne: Válassza ki a fokozatválasztón a kívánt pozíciót. Engedje fel a jármű fékpedáljait, hogy a gravitáció révén a jármű felgyorsulhasson legfeljebb 1,8 km/h (1,1 mph) sebességig. Az ATPC ezt a sebességet tartja, hacsak a gáz- vagy fékpedálok, illetve a kormánykeréken lévő SET+ gomb lenyomását nem érzékeli. Lásd 130, HDC KEZELŐSZERVEI. Megjegyzés: Az ereszkedésvezérlés üzemmód a gázpedál vagy a fékpedál felengedése, illetve a kormánykeréken lévő SET+ gomb kikapcsolása után folytatódik. Megjegyzés: Ha a kormánykeréken lévő SET+ gomb ki van kapcsolva, akkor az ATPC teljes funkciójú üzemmódba vált. Lásd 147, A STABILITÁSVEZÉRLÉS (ATPC) BEÁLLÍTÁSAI. A teljes funkciójú üzemmód a jármű sebességét a fékpedál lenyomásával és a motor forgatónyomatékával szabályozza. A teljes funkciójú üzemmódot az összes többi olyan manőverhez alkalmazza, mely az ATPC használatát igényli. Például amikor lefelé ereszkedik, álló helyzetből indul el, illetve ha ingoványos vagy csúszós felületeken vezet. Megjegyzés: A teljes funkciójú üzemmód nem lép működésbe, ha a fokozatválasztó Üres (N) állásban van. Ekkor egy üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Megjegyzés: Tartsa nyomva a fékpedált, miközben megnyomja a SET+ gombot, amikor a jármű áll. Az ATPC funkciót akkor is be lehet kapcsolni, amikor a jármű mozgásban van, és nem működteti a fékeket. Megjegyzés: Ha az ATPC működése közben erősen lenyomják a jármű fékjeit, a rendszer kilép a teljes funkciójú üzemmódból, és visszavált ereszkedésvezérlés üzemmódra. Megjegyzés: Ha az ATPC működése közben a fékpedált enyhén és finoman megnyomják, azzal csökken a jármű célsebessége. Ha teljesen felengedi a fékpedált, az ATPC azt a sebességet fogja fenntartani, amely a fékpedál felengedésekor érvényben volt. Megjegyzés: A vezető a fékpedál vagy a gázpedál használatával bármikor felülírhatja az ATPC működését. Megjegyzés: Ha a jármű sebessége több mint 30 km/h (18,6 mph), a rendszer felfüggeszti az ATPC működését. Az ATPC ekkor készenléti üzemmódban marad, amíg a jármű sebessége nem több mint 30 km/h (18,6 mph). 146

147 Stabilitásvezérlés (ATPC) Megjegyzés: Ha a jármű sebessége több mint 80 km/h (50 mph), az ATPC kikapcsol. Szükség esetén az ATPC-t újra be kell kapcsolni. Ha be van kapcsolva az ATPC, és teljesen felengedik a fékpedált, a rendszer felügyelt és folyamatos támogatást biztosít a járműnek a következőkhöz: Álló helyzetből való elindulás vízszintes talajon, emelkedőn vagy lejtőn előrevagy hátrafelé. Lassú manőverezés előrefelé vagy hátrafelé. Haladjon tovább, és tartsa a kiválasztott (beállított) célsebességet maximum 30 km/h (18,6 mph) értékig. Amennyiben a jármű fékhőmérséklete meghaladja a normál üzemi szintet, egy figyelmeztető üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Ilyen esetben az ATPC megszűnik és átmenetileg inaktívvá válik. Miután a fékek elérték a normál üzemi hőmérsékletet, az üzenet eltűnik, és az ATPC visszaáll rendes működésre. A STABILITÁSVEZÉRLÉS (ATPC) BEÁLLÍTÁSAI Ha a Stabilitásvezérlés (ATPC) be van kapcsolva, beállítható és módosítható a jármű megadott célsebessége. Ezt a kormánykerék jobb oldalán található gombok segítségével végezheti el. Lásd 6, KEZELŐSZERVEK. SET+: (+ beállítás): Nyomja meg a Stabilitásvezérlés (ATPC) engedélyezéséhez, hogy beállíthassa vagy módosíthassa a jármű kívánt célsebességét. Ezt követően nyomja meg többször (vagy tartsa lenyomva) a beállított célsebesség maximum 30 km/h (18,6 mph) értékig történő növeléséhez. Vagy haladás közben nyomja meg a SET+ gombot, ha a jármű aktuális célsebességét szeretné elmenteni. Megjegyzés: Ha a jármű áll, tartsa lenyomva a fékpedált, miközben megnyomja a SET+ gombot. Megjegyzés: A gázpedál enyhe és finom megnyomása átmenetileg felülírja az aktuálisan beállított célsebességet. Ha teljesen felengedi a gázpedált, a Stabilitásvezérlés (ATPC) a korábban kiválasztott célsebességre áll vissza. Megjegyzés: A beállított célsebesség a műszerfalon jelenik meg. Megjegyzés: A csúszós felületeken történő kis sebességű elindulás befolyással lehet a jármű előrehaladási képességére. A jobb elindulási teljesítmény érdekében javasolt egy adott célsebesség kiválasztása, amely elegendő a jármű előrehaladásának fenntartásához. -: Nyomja meg többször (vagy tartsa lenyomva) a beállítani kívánt célsebesség minimálisan 1,8 km/h (1,1 mph) értékig történő csökkentéséhez. 147

148 L Stabilitásvezérlés (ATPC) Megjegyzés: A fékpedál enyhe és finom megnyomása szintén csökkenti a beállított célsebességet. Ha teljesen felengedi a fékpedált, a Stabilitásvezérlés (ATPC) azt a sebességet fogja fenntartani, amely a fékpedál felengedésekor érvényben volt. Ha lenyomja a fékpedált a Stabilitásvezérlés (ATPC) aktív állapotában, enyhe pulzáló mozgást érezhet a fékpedálon. CAN: (Mégse): Nyomja meg a beállított célsebesség visszavonásához. Ekkor a Stabilitásvezérlés (ATPC) kilép a teljes funkciójú üzemmódból, és visszaáll ereszkedésvezérlés módba. Lásd 145, A STABILITÁSVEZÉRLÉS (ATPC) HASZNÁLATA. RES (Visszaállítás): Nyomja meg a beállított célsebesség folytatásához, ha a beállított célsebesség a fékpedál finom megnyomása által csökkent. A RES (Visszaállítás) funkciót csak akkor szabad használni, ha a vezető tudatában van a beállított célsebességnek, és arra szándékozik visszaállni. Ha a jármű 30 km/h (18,6 mph) és 80 km/h (50 mph) közötti sebességgel halad, a rendszer felfüggeszti a Stabilitásvezérlés (ATPC) műveletét. A rendszer ekkor készenléti üzemmódba lép, majd a Stabilitásvezérlés (ATPC) figyelmeztető lámpája villogni kezd. A Stabilitásvezérlés (ATPC) működése helyreáll, ha a jármű sebessége megint 30 km/h (18,6 mph) alá csökken, de nem lépi át a 80 km/h-t (50 mph). Ha a jármű sebessége meghaladja a 80 km/h-t (50 mph), a Stabilitásvezérlés (ATPC) kikapcsol, és a figyelmeztető lámpa is kialszik. Szükség esetén az ATPC-t újra be kell kapcsolni. 148

149 Vezetési programok TEREPVÁLASZTÓ HASZNÁLATA Mielőtt terepen vezetne, a tapasztalatlan járművezetők számára különösen fontos, hogy teljes mértékben tisztában legyenek a jármű szabályzó rendszereivel. Különösen a Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) és a Terrain Response vezetési programokkal. Lásd 130, HDC KEZELŐSZERVEI. Az egyes terepválasztó programok különböző típusú felületekre vonatkozó alkalmasságáról az érintőképernyőn megjelenő információk és útmutatás alapján tájékozódhat. Válassza ki a 4x4i opciót az érintőképernyő EXTRA FEATURES (Extra funkciók) menüjéből, majd válassza ki az Off-Road Information (Terepinformációk) lehetőséget és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Lásd 167, EXTRA FUNKCIÓK. Az elérhető terepválasztó vezetési programok közötti lépkedéshez használja a középső konzolon található gombokat. Lásd 6, KEZELŐSZERVEK. Az aktuálisan kiválasztott terepválasztó vezetési program LED visszajelző lámpája a kiválasztás megerősítéseként világítani kezd. Ezenkívül az üzenetközpontban a kiválasztott program ikonja, valamint egy ideiglenes megerősítő üzenet látható. Megjegyzés: A terepválasztó vezetési programok közötti váltás különböző járműbeállítások módosításával jár. Például, egy másik program kiválasztásakor a motor fordulatszáma megváltozhat ugyanazon gázpedál-pozíció mellett. Az adaptív dinamika felfüggesztése és a kormányzási rendszer is nehezebben vagy könnyebben kezelhetővé válhat. A változások bár nem drasztikusak, mégis érzékelhetőek. A járművezetőnek javasolt az elérhető beállításokat először olyan környezetben kipróbálni, ahol más közlekedőket nem zavar. ÁLTALÁNOS PROGRAM (A SPECIÁLIS PROGRAMOK KIKAPCSOLVA) Az általános program kompatibilis az összes közúti- és terepviszonnyal. Válassza az általános programot, mielőtt rossz utakhoz hasonló útfelületre hajtana. Például száraz macskakő, aszfalt, száraz fadeszka burkolat stb. Az általános program a jármű összes rendszerét visszaállítja a normál beállításokra. A Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) kézi kiválasztás esetén aktív marad. Válassza az általános programot, ha már nincs a Terrain Response vezetési programra szüksége. Az általános program engedélyezi az aktív erőátviteli rendszer automatikus működését, mely az aktuális vezetési körülményektől függően vált a kétkerék- (2WD) és négykerékhajtás (4WD) között. 149

150 L Vezetési programok Megjegyzés: Minden egyéb Terrain Response (Terepválasztó) vezetési program négykerékhajtást (4WD) alkalmaz. FŰ/MURVA/HÓ Válassza a Fű/Murva/Hó programot, amikor olyan szilárd felszínen vezet, amelyet laza vagy csúszós anyag takar. Mély hó vagy murva esetén ajánlatos a Sand (Homok) program kiválasztása. Ha a jármű kereke kipörög, kapcsolja ki a dinamikus stabilitásszabályozót (DSC). A nehézségek leküzdése után a DSC-t máris be kell kapcsolni. Lásd 127, A DSC KIKAPCSOLÁSA. KERÉKVÁGÁS SÁRBAN HOMOK Válassza a Kerékvágás sárban programot sáros, barázdákkal teli, puha vagy egyenetlen talaj esetén. Válassza a homok programot a zömében puha terepen. Például száraz homok vagy mély murva stb. esetén. Ha a jármű kereke kipörög, kapcsolja ki a dinamikus stabilitásszabályozót (DSC). A nehézségek leküzdése után a DSC-t máris be kell kapcsolni. 127, A DSC KIKAPCSOLÁSA. Ha a terep nyirkos vagy nedves homok, valamint kellően mély ahhoz, hogy a kerekek a felszín alá süppedjenek, a Kerékvágás sárban (sár-barázdák) programot kell használni. DINAMIKUS A dinamikus program használatával maximálisan kihasználhatja a jármű képességeit közúton. A dinamikus program összehangolja a jármű vezérlőrendszereit, hogy azok elősegítsék a jobb tapadást, kezelhetőséget és vezethetőséget. Ez intenzívebb vezetői beavatkozást tesz lehetővé, ami elősegíti a vezetés közbeni nagyobb teljesítmény nyújtását. Megjegyzés: A dinamikus program inkább egy vezetésistílus-beállítás, és nem pedig egy Terrain response típus beállítása. VEZETŐ FELÜLVEZÉRLÉSI LEHETŐSÉGEI A Lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) automatikusan bekapcsol egyes Terrain Response vezetési programok esetében. Szükség esetén a HDC kézzel is ki- vagy bekapcsolható. A HDC állapota az üzenetközpontban jelenik meg. Lásd 130, HDC KEZELŐSZERVEI. A dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) automatikusan bekapcsol egyes Terrain Response vezetési programok esetében. Szükség esetén a DSC kézzel is ki- vagy bekapcsolható. Lásd 127, A DSC KIKAPCSOLÁSA. RENDSZERPROBLÉMÁK Ha nem a megfelelő Terrain Response vezetési programot alkalmazza, az tönkreteszi a jármű alkalmazkodóképességét az aktuális terepviszonyokhoz. A jármű felfüggesztése és a váltórendszere is károsodhat. 150

151 Vezetési programok Ha a rendszer átmeneti hibát észlel, előfordulhat, hogy a kívánt Terrain Response vezetési program kiválasztása nem lehetséges. Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. Végleges hiba esetén valamennyi Terrain Response program LED visszajelző lámpája kialszik. A figyelmeztető üzenetek az üzenetközpontban is megjelennek. Ilyen esetben forduljon a márkakereskedőhöz/ márkaszervizhez. Ha a jármű valamelyik programban részt vevő rendszere átmenetileg működésképtelenné válik, automatikusan az általános program kerül kiválasztásra. A normál rendszerműködés helyreállását követően a korábban kiválasztott Terrain response vezetési program újraaktiválódik, hacsak közben ki nem kapcsolta a gyújtást. Nem megfelelő Terrain Response vezetési program kiválasztása esetén a kiválasztott program LED visszajelző lámpája borostyánsárgán villog. Az üzenetközpont további információkat is megjelenít. Ha 60 másodpercen belül nem teszi meg a megfelelő lépést, a figyelmeztető jelzések kialszanak és az üzenetközpont a pillanatnyilag aktív programot fogja megjeleníteni. 151

152 L 4x4i TEREPINFORMÁCIÓ A 4x4i extra funkció hozzáférést biztosít a négykerékhajtás (4WD) információs és útmutatási funkcióihoz terepen történő vezetéshez. Megjegyzés: A 4x4i funkciók száma a jármű specifikációjának megfelelően változhat. Válassza az Off-Road Information (Terepinformációk) lehetőséget a 4x4i extra funkción belül. Lásd 164, ÉRINTŐKÉPERNYŐS KEZELŐSZERVEK. Az érintőképernyő a következő információkat jeleníti meg: 1. A jármű kerekeinek, sebességváltójának és erőátvitelének grafikusan megjelenített információi: Az automatikus sebességváltó jelenlegi sebességfokozata. Az aktív erőátviteli rendszer állapota, azaz a kétkerék- (2WD) és négykerékhajtás (4WD) közti automatikus váltás. Az ábrán megjelenített első kerekek mozgása jelzi az aktuális kormányzási szöget. A kiemelt ikonok más aktuálisan engedélyezett járműfunkciókat is jelölnek. Például a lejtőn ereszkedés vezérlése (HDC) funkciót és a dinamikus stabilitásszabályozó (DSC) be- vagy kikapcsolt állapotát. Megjegyzés: Az elérhető ikonok száma a jármű specifikációjának megfelelően változhat. 152

153 4x4i A differenciálmű zárszimbólumai a jármű erőátviteli rendszere esetén alkalmazott zárónyomaték aktuális állapotát jelenítik meg lépésenként. 2. Információk ikonja: Érintse meg az aktuálisan kiválasztott terepválasztó vezetési program információinak és útmutatásának megjelenítése érdekében. Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a jármű álló helyzetben van-e, és hogy a gyújtás be van-e kapcsolva. KIS KIPÖRGÉSŰ ELINDULÁS A kis kipörgésű elindulás az alacsony sebességgel történő manőverezést és az álló helyzetből való elindulást segíti elő rossz vezetési körülmények között. Válassza ki a Low Traction Launch (Kis kipörgésű elindulás) lehetőséget az érintőképernyő 4x4i extra funkcióján belül. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Lásd 167, EXTRA FUNKCIÓK. A kis kipörgésű elindulás működését segítheti a fű/murva/hó vezetési program engedélyezésével. Lásd 150, FŰ/MURVA/ HÓ. A kis kipörgésű elindulás az általános vezetési program kiválasztásakor is működni fog. Lásd 149, ÁLTALÁNOS PROGRAM (A SPECIÁLIS PROGRAMOK KIKAPCSOLVA). A kis kipörgésű elindulás funkció bekapcsolásához győződjön meg a következőkről: A jármű álló helyzetben van. A fű/murva/hó vagy az általános vezetési program engedélyezve van. A stabilitásvezérlés (ATPC) nincs bekapcsolva. Lásd 145, A STABILITÁSVEZÉRLÉS (ATPC) HASZNÁLATA. A kis kipörgésű elindulás csak 30 km/h (19 mph) alatti járműsebesség esetén működik. Az alacsony sebességgel történő manőverezés és az álló helyzetből való elindulás akkor fejeződik be, amikor a jármű sebessége eléri a 30 km/h (19 mph) értéket. Ekkor a kis kipörgésű elindulás automatikusan kikapcsol. A kis kipörgésű elindulás is ki lesz kapcsolva, ha: A Stabilitásvezérlés (ATPC) engedélyezve van. A dinamikus, sár/kerékvágás vagy a homok program van kiválasztva. A gázpedált teljesen lenyomták (padlógáz). Rendszerhiba állt elő. Ilyenkor egy figyelmeztető üzenet jelenik meg az érintőképernyőn és az üzenetközpontban. GÁZLÓMÉLYSÉG ÉRZÉKELÉSE A gázlómélység érzékelése nem használható terepen vezetve. A vízmélység gyors emelkedése nem érzékelhető idejében ahhoz, hogy a járművezetőt figyelmeztetni lehessen. Meredek lejtőről a vízbe hajtva a vízszint gyorsan emelkedhet. A gázlómélység-érzékelő nem észlelheti a valós vízszintet, ha a felszínén jég- vagy hóréteg található. 153

154 L 4x4i A parkolóradar nem működik, ha a gázlómélység érzékelése aktív. A gázlómélység-érzékelők az ajtótükrök alsó felületén helyezkednek el. Az érzékelőket tisztán kell tartani hótól, jégtől, sártól és egyéb szennyeződésektől. Ennek elmulasztása esetén az érzékelők hibásan számíthatják ki a gázló mélységét. Ha az ajtótükrök behajtott állapotban vannak, a gázlómélységérzékelők továbbra is működőképesek, azonban hamis információkat szolgáltatnak. A gázlómélység-érzékelés segít a járművezetőnek vízen történő áthaladáskor. Az érintőképernyő az aktuálisan érzékelt vízszintet jeleníti meg, valamint a jármű maximális gázlómélységét. Amikor az érzékelt vízszint megközelíti a jármű maximális gázlómélységét, figyelmeztetések jelennek meg az érintőképernyőn és a műszerfalon. A rendszer figyelmeztető hangjelzéseket is kibocsát. Válassza a Wade Sensing (Gázlómélység érzékelése) lehetőséget a 4x4i extra funkció menün belül. Lásd 167, EXTRA FUNKCIÓK. A gázlómélység-érzékelési határértékek túllépése esetén az érintőképernyő elszürkül, és utána nem jelennek meg a vízszintre vonatkozó adatok. A rendszer felfüggeszti a gázlómélységérzékelési műveletet, ha a jármű sebessége meghaladja a 10 km/h-t (6 mph), vagy a lejtés szöge több mint 10 fok. A gázlómélység érzékelés automatikusan újra működésbe lép, ha a járműsebesség 10 km/h (6 mph) alá esik. Amennyiben a jármű sebessége 30 másodpercen át meghaladja a 30 km/h-t (19 mph), a gázlómélység-érzékelés automatikusan kikapcsol. Megjegyzés: Az ajtótükrök legyenek normál (nem behajtott) helyzetben a gázlómélység-érzékelés megfelelő működéséhez. Megjegyzés: Fix küszöbökkel rendelkező járműveknél a gázlómélység érzékelése nem működik. A fix oldalsó csövekkel rendelkező járműveknél azonban működőképes. Megjegyzés: A gázlómélység érzékelése funkció működése esetén a parkolóradar, a parkolássegítő és az automatikus indítási/leállítási rendszer inaktív. 154

155 Vezetést segítő rendszerek HOLTTÉRFIGYELŐ RENDSZER A holttérfigyelő rendszer a biztonságos közlekedés egyik kiegészítő eszköze, amely semmilyen körülmények között nem helyettesíti a külső és a visszapillantó tükrök használatát. Nem biztos, hogy a rendszer bármilyen sebességnél, bármilyen időjárási körülmények és útviszonyok mellett működik. Vezessen mindenkor biztonságosan, és használja a külső és hátsó visszapillantó tükröket a balesetek elkerülése érdekében. A holttérfigyelő rendszer nem minden esetben figyelmeztet pontosan a jármű mögül rendkívül nagy sebességgel érkező járművekre. A holttérfigyelő rendszer nem minden esetben képes felismerni minden járművet, és előfordulhat, hogy különböző tárgyakra, pl. útszéli korlátokra is figyelmeztet. Vezessen mindenkor biztonságosan, és a balesetek elkerülése érdekében használja az ajtó- és visszapillantó tükröket. A holttérfigyelő rendszer nem képes kijavítani a hibás vezetői döntéseket. A radar érzékelőinek működését akadályozhatja sár, eső, zúzmara, jég, hó vagy az úttestről származó permet. Ez befolyással lehet a holttérfigyelő rendszer azon képességére, hogy a vezető holtterében megbízhatóan felismerje a járműveket. Ügyeljen arra, hogy a külső visszapillantó tükrökben lévő figyelmeztető ikonokat és jelzőlámpákat ne takarja el semmilyen matrica vagy egyéb tárgy. Ne ragasszon címkéket vagy tárgyakat a hátsó lökhárítóra, mert zavarhatják a radar érzékelőit. A holttérfigyelő rendszer azt a zónát figyeli a jármű körül, melyre nincs könnyű rálátása a járművezetőnek. A rendszer két oldalán lévő radarok észlelik a vezető holtterében előző járműveket. A rendszer nem veszi figyelembe a nem mozgó vagy az ellentétes irányba haladó járműveket. 1. Vezető holttere. 2. Külső visszapillantó tükör járműikon: Előző jármű észlelésekor a borostyánsárga figyelmeztető ikon világítani kezd a külső visszapillantó tükörben. 155

156 L Vezetést segítő rendszerek 3. Inaktív rendszert jelző lámpa: Egy borostyánsárga jelzőlámpa világít a külső visszapillantó tükörben, amikor a rendszer nem aktív. Ha a holttérfigyelő rendszer egy előző járművet érzékel, egy borostyánsárga figyelmeztető járműikon kezd világítani az adott külső visszapillantó tükörben, így figyelmeztetve a járművezetőt. Lehetséges veszély áll fenn a jármű holtterében, és a sávváltás veszélyes lehet. A radar a külső visszapillantó tükröktől hátrafelé eső területet figyeli. A radar egy átlagos útsáv szélességét fedi le. A radar által megfigyelhető terület kiterjedése a hátsó kerekektől hátrafelé körülbelül 6 m, oldalra pedig 2,5 m. A holttérfigyelő rendszer működése többsávos úton való közlekedéskor a leghatékonyabb. Megjegyzés: A radarérzékelőt az RTTE irányelveket elfogadó valamennyi országban engedélyezték. Megjegyzés: A holttérfigyelő rendszer egy rögzített sávszélességnyi területet figyel. Ha a sávok szűkebbek a szokásosnál, előfordulhat, hogy a rendszer a nem közvetlenül a jármű melletti sávban haladó járműveket is észleli és jelzi. Megjegyzés: Ha a rendszer egy időben előző járműveket észlel a jármű minkét oldalán, a figyelmeztető ikon mindkét tükrön világítani kezd. A holttérfigyelő rendszer automatikusan kapcsol be és aktiválódik, amikor a jármű átlépi a 10 km/h (6 mph) sebességet előremeneti fokozatban. Bekapcsoláskor a rendszer önellenőrzést végez. Az önellenőrzés során a tükörben lévő figyelmeztető ikonok rövid időre felváltva világítanak. A borostyánsárga jelzőfény (3) egészen addig világít, amíg a jármű sebessége előremenetben meghaladja a 10 km/h (6 mph) értéket. A következő esetekben a holttérfigyelő rendszer automatikusan kikapcsol, és a borostyánsárga rendszerkikapcsolást jelző fény világítani kezd a külső visszapillantó tükrökben: Hátramenetbe (R) kapcsol. Automata sebességváltóval rendelkező járműveknél Parkoló (P) fokozatba kapcsolnak. A jármű sebessége 6 km/h (4 mph) alá csökken. A holttérfigyelő rendszer a műszerfali menüben engedélyezhető és letiltható. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: Ha utánfutót csatlakoztatnak a Jaguar Land Rover által jóváhagyott utánfutó-csatlakozóaljzathoz, a holttérfigyelő rendszer kikapcsol. A holttérfigyelő rendszer továbbra is bekapcsolva marad, ha az utánfutó elektromos dugója nincs csatlakoztatva az aljzathoz, vagy ha a jármű nem jóváhagyott vontatási rendszerrel rendelkezik. Működése azonban nem lesz megfelelő. Megjegyzés: A holttérfigyelő rendszer pontatlan eredményeket adhat, ha az érzékelők a lökhárító módosítása, kisebb ütközés vagy koccanás miatt elállítódtak. 156

157 Vezetést segítő rendszerek KÖZELEDŐ JÁRMŰ ÉRZÉKELÉSE A közeledő jármű érzékelése funkció a biztonságos közlekedés egyik kiegészítő eszköze, amely semmilyen körülmények között nem helyettesíti a külső visszapillantó tükrök és a visszapillantó tükrök használatát. A radar érzékelőinek működését akadályozhatja sár, eső, zúzmara, jég, hó vagy az úttestről származó permet. Ez befolyással lehet a rendszer azon képességére, hogy a vezető holtterében megbízhatóan felismerje a járműveket. A közeledő jármű érzékelése funkció nem képes kijavítani a hibás vezetői döntéseket. 1. A jármű mögött és mellett megfigyelt terület: A közeledő jármű érzékelése funkció a jármű mögötti 70 m-es területet, valamint a jármű mindkét oldalánál körülbelül 2,5 m-es területet figyel ez egy úttest sávjának általános mérete. Ügyeljen arra, hogy a külső visszapillantó tükrökben lévő figyelmeztető ikonokat és jelzőlámpákat ne takarja el semmilyen matrica vagy egyéb tárgy. Ne ragasszon címkéket vagy tárgyakat a hátsó lökhárítóra, mert zavarhatják a radar érzékelőit. A holttérfigyelő rendszer által kínált funkció mellett a közeledő járművet érzékelő funkció a jármű mögötti nagyobb területet is figyeli. A közeledő jármű érzékelése funkciót főleg folyamatos közlekedésű többsávos autópályára tervezték. Ez a funkció csak 10 km/h (6 mph) sebesség feletti előremenetben működik. 2. Érzékelt jármű a megfigyelt területen: Ha a rendszer gyorsan közeledő járművet észlel, akkor a megfelelő külső visszapillantó tükrön villogni kezd egy borostyánsárga figyelmeztető ikon, így figyelmeztetve a járművezetőt. 157

158 L Vezetést segítő rendszerek 3. Vezető holttere: Amikor az érzékelt jármű a holttérfigyelő rendszer által megfigyelt térbe kerül, a borostyánsárga figyelmeztető ikon folyamatosan világít. Folytatódik a rendszer normál működése. Megjegyzés: Ha a rendszer a jármű mindkét oldalán egy időben gyorsan közeledő járműveket észlel, akkor a borostyánsárga figyelmeztető ikon mindkét külső tükrön villogni kezd. Megjegyzés: A közeledő járművet érzékelő funkció egy fix szélességű sávot figyel. Ha a sávok szűkebbek a szokásosnál, előfordulhat, hogy a rendszer a nem közvetlenül a jármű melletti sávban haladó járműveket is észleli és jelzi. Megjegyzés: A közeledő jármű érzékelése kikapcsol, ha a jármű kis sugarú kanyarban halad. Megjegyzés: Ha a járműhöz utánfutó van csatlakoztatva, a közeledő járművet érzékelő funkció kikapcsol. Megjegyzés: A holttérfigyelő rendszer kikapcsolásával a közeledő jármű érzékelése funkció is kikapcsol. Megjegyzés: A radarérzékelőt az RTTE irányelveket elfogadó valamennyi országban engedélyezték. HOLTTÉRFIGYELŐ RENDSZER ÉRZÉKELŐI A holttérfigyelő rendszer automatikusan kikapcsol, ha bármelyik érzékelő teljesen takarásba kerül. Egy borostyánsárga figyelmeztető pont jelenik meg a külső visszapillantó tükörben és a BLIND SPOT MONITOR SENSOR BLOCKED (Holttérfigyelő rendszer szenzora blokkolva) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Megjegyzés: A rendszer az akadályoztatás ellenőrzését csak akkor végzi el, ha a jármű sebessége meghaladja a 10 km/h (6 mph) értéket. Ennél nagyobb sebességgel haladva a tesztelés összesen legalább 2 percbe telik, hogy a rendszer meg tudja állapítani az akadályoztatottság mértékét. Ha az érzékelők blokkolva vannak, ellenőrizze, hogy nem került-e valamilyen tárgy, jég vagy szennyeződés a hátsó lökhárítóra. Ha a rendszer érzékelővel kapcsolatos hibát észlel, egy borostyánsárga rendszerkikapcsolást jelző figyelmeztető pont világítani kezd a külső visszapillantó tükrökben. Az üzenetközpontban a BLIND SPOT MONITOR NOT AVAILABLE (Holttérfigyelő rendszer nem elérhető) üzenet jelenik meg. Megjegyzés: Ha az észlelt hiba csak a jármű egyik oldalán lévő radarérzékelőt érinti, akkor is kikapcsol a teljes rendszer. Amennyiben a hiba csak időleges, a rendszer megfelelően működik, mihelyt a motort leállítja, majd újra beindítja. Rendszerhiba esetén vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedővel, illetve márkaszervizzel. 158

159 Vezetést segítő rendszerek SÁVELHAGYÁS- FIGYELMEZTETÉS A sávelhagyás-figyelmeztető rendszer kizárólag egy vezetést segítő rendszer. Minden esetben a vezető felelőssége, hogy óvatosan és körültekintően vezessen. Vezetés közben mindig tartsa szem előtt a jármű, annak utasai, valamint a közlekedés többi résztvevőjének biztonságát. A vezetőnek a jelzőtáblákat és az egyéb útburkolati jeleket is figyelembe kell vennie. A sávelhagyás-figyelmeztető rendszer gombja a műszerfal vezető felőli oldalának alsó kapcsolópaneljén található. Nyomja meg a rendszer ki- vagy bekapcsolásához. Lásd 6, KEZELŐSZERVEK. Bekapcsoláskor megerősítésképp az üzenetközpontban világítani kezd egy ikon. A jármű sávon belüli pozíciója grafikusan jelenik meg az ikonon. Ahogy a jármű a sávon belül halad, az ikon minden egyes irányváltást megjelenít, a sáv szélei világítanak vagy megváltoztatják a színüket. A zöld szín az információk megjelenítésére szolgál. A figyelmeztetések színe a piros. A sávelhagyás-figyelmeztető rendszert a műszerfali menüben is be és ki lehet kapcsolni. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: A gyújtás kikapcsolásakor, majd visszakapcsolásakor a sávelhagyásfigyelmeztető rendszer beállításai nem vesznek el. A rendszer a visszapillantó tükör alján található előre néző kamerát használja. Megjegyzés: Biztosítsa, hogy a szélvédő a visszapillantó tükör előtti területen tiszta és akadályoktól, pl. matricáktól, szennyeződésektől, sártól, hótól, jégtől stb. mentes legyen. A rendszer figyelmezteti a vezetőt, ha a jármű az irányjelző használata nélkül lépi át a forgalmi sávokat elválasztó vonalat. A rendszer a következő módszerek valamelyikével figyelmezteti a vezetőt: Kormánykerék vibrációja. Az üzenetközpontban megjelenő piros figyelmeztető ikonok. Megjegyzés: A sávelhagyás-figyelmeztető rendszer kizárólag figyelmeztetést nyújt a vezetőnek. A sávelhagyás-figyelmeztető rendszer nem változtatja meg a jármű haladási irányát, és nem hozza működésbe a jármű rendszereit. Megjegyzés: A sávelhagyás-figyelmeztető rendszer, amennyiben nincs felfestve, nem képes érzékelni az úttest szélét. A sávelhagyás-figyelmeztető rendszer 60 km/h (37 mph) és 180 km/h (112 mph) között aktív. A rendszer megszakítja a figyelmeztetéseket, ha vezetői beavatkozást észlel, az alábbiak szerint: A gázpedál működtetése. A kormánykerék jelentős elfordítása. A fékek működtetése. A megfelelő irányjelző aktiválása. A sávelhagyás-figyelmeztető rendszer korlátai A sávnak 2,5 m-nél szélesebbnek és 5,2 m-nél keskenyebbnek kell lennie. Terepkörülmények között nem működik. Kerékvágás homokban vagy sárban terrain response (terepválasztó) program esetén nem elérhető. 159

160 L Vezetést segítő rendszerek A sávelhagyás-figyelmeztető rendszer teljesítményét az alábbi körülmények is befolyásolhatják: Kedvezőtlen időjárási viszonyok közti vezetés. Például sűrű köd, eső, havazás stb. Vezetés kopott, hiányos vagy ideiglenes útburkolati jelek, pl. útépítési munkák esetén stb. Vakító ellenfény. Az elöl haladó jármű túlzott közelsége. Lejtők/emelkedők hirtelen változása. Ha a rendszer hibát érzékel vagy nem elérhető, az üzenetközpontban megjelenik az általános figyelmeztető vagy tájékoztató üzenet (borostyánsárga). Lásd 70, ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETŐ/ TÁJÉKOZTATÓ ÜZENET (BOROSTYÁNSÁRGA). SÁVTARTÁSSEGÍTŐ A sávtartássegítő rendszer csupán egy vezetést támogató rendszer. Minden esetben a vezető felelőssége, hogy óvatosan és körültekintően vezessen. Vezetés közben mindig tartsa szem előtt a jármű, annak utasai, valamint a közlekedés többi résztvevőjének biztonságát. A vezetőnek az útburkolati jeleket is figyelembe kell vennie. Az alacsony abroncsnyomás és/vagy a helytelenül beállított kormányzáskövetés hatással van a sávtartássegítő rendszer működésére. A fentiek olyan helyzetet okoznak, ahol folyamatos kormányzási kiigazításra van szükség. A sávtartássegítő rendszer a sávelhagyásfigyelmeztető rendszer továbbfejlesztése. A sávtartássegítő rendszer feladata, hogy segítsen a járművet az úttest aktuális sávjában tartani, például akkor, amikor többsávos úton vezet. Ha a jármű nem ad irányjelzést, és túl közel kerül az úttest oldalain lévő felfestésekhez, a rendszer figyelmezteti a vezetőt. A rendszer automatikusan forgatóerőt gyakorol a kormánykerékre. Ezt az erőt a sofőr is érzi, a rendszer pedig ezzel figyelmezteti, hogy kormányzási korrekciót kell végeznie. A forgatóerőt figyelmen kívül is hagyhatja, amennyiben az irányjelzők használata nélkül szeretne sávváltást végrehajtani. A sávelhagyás-figyelmeztető rendszer riasztása bekapcsol, amennyiben a forgatóerőt figyelmen kívül hagyva, illetve irányjelző használata nélkül végez sávváltást. Lásd 159, SÁVELHAGYÁS- FIGYELMEZTETÉS. Ha a sávelhagyás-figyelmeztető rendszert már bekapcsolta, a műszerfali menü Driver Assistance (Vezetősegítő) szakaszában aktiválhatja a sávtartássegítő rendszert is. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. Ha a gyújtást ki-, majd újra bekapcsolja, a rendszer betölti az utoljára használt sávelhagyás-figyelmeztető rendszer vagy a sávtartássegítő rendszer beállításait. Hiba észlelése esetén a sávtartássegítő rendszer kikapcsol. Üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Ha a hiba a gyújtás leállítása és visszakapcsolása után is megmarad, forduljon egy márkakereskedéshez vagy márkaszervizhez. 160

161 Vezetést segítő rendszerek VEZETŐI KIMERÜLÉS RIASZTÁS A vezetői kimerülés riasztás a vezető fáradására utaló jeleket keresve elemzi a vezetési stílust. Amennyiben a funkció adatai szerint a vezető elfáradt, az üzenetközpontban egy hangjelzés kíséretében egy percre megjelenik a TAKE A BREAK! (Tartson szünetet!) üzenet. Ha az első figyelmeztetést követően több mint 15 percig megállás nélkül vezet, a műszerfalon ismét megjelenik egy figyelmeztetés. A figyelmeztetés nem tűnik el, amíg meg nem nyomja a kormánykeréken lévő menüvezérlő OK gombját. A vezetői kimerülés riasztás funkció mindig bekapcsol a 60 km/h (37 mph) és 180 km/h (112 mph) közötti sebességtartományban. A vezetői kimerülés riasztás funkció a műszerfal Driver Assistance (Vezetősegítő) menüjében kapcsolható be és ki. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. A vezetői kimerülés riasztás rendszer meghibásodása esetén kettős figyelmeztető ikon jelenik meg az üzenetközpontban. A vezetői kimerülés riasztás funkció nem érhető el, amíg a problémát el nem hárítja. Ha a hiba a gyújtás leállítása és visszakapcsolása után is megmarad, forduljon egy márkakereskedéshez vagy márkaszervizhez. JELZŐTÁBLA-FELISMERÉS A jelzőtábla-felismerő rendszer csupán egy vezetést segítő rendszer. Minden esetben a vezető felelőssége, hogy óvatosan és körültekintően vezessen. Vezetés közben mindig tartsa szem előtt a jármű, annak utasai, valamint a közlekedés többi résztvevőjének biztonságát. A vezetőnek a jelzőtáblákat és az útburkolati jeleket is figyelembe kell vennie. A jelzőtábla-felismerő rendszer a visszapillantó tükrön található előre néző kamerát használja. A kamera sebességkorlátozó és előzni tilos táblákat, illetve a változtatható jelzésképű sebességkorlátozó táblákat érzékel. Az érzékelt táblák szimbólumai megjelennek az üzenetközpontban és a szélvédőre vetített kijelzőn (HUD). A kiegészítő táblával ellátott jelzőtáblákat (pl. sebességkorlátozás) a rendszer érzékeli, majd összeveti a jármű egyéb működtető rendszereivel. Ha a rendszer nem érzékel sebességkorlátozó táblákat, a navigációs rendszer alapján megfelelő sebességkorlátozási információkat jelenít meg az üzenetközpontban és a HUD-on. Megjegyzés: Ha a standard közúti navigációs rendszer nem érhető el, a jelzőtábla-felismerő rendszer kizárólag az előre néző kamerát használja. A rendszer teljesítménye ilyen körülmények között korlátozott lehet. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a szélvédő a visszapillantó tükör előtti területen tiszta és akadályoktól mentes legyen. Például matricáktól, szennyeződésektől, sártól, hótól, jégtől stb. 161

162 L Vezetést segítő rendszerek A jelzőtábla-felismerő rendszert a műszerfali menüben elérhető Driver Assistance (Vezetősegítő) almenüben tudja be-, illetve kikapcsolni. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. A rendszer a jármű maximális sebességénél is működik. A jelzőtábla-felismerő rendszer három alapfunkciója a következő: Speed limit detection (Sebességkorlátozás érzékelése): A megfelelő szimbólum megjelenik az üzenetközpontban. Speed alert (Gyorshajtásra figyelmeztetés): Ha a jármű sebessége eléri az érzékelt sebességkorlátozást, egy figyelmeztető üzenet jelenik meg. Az üzenetközpont egy villogó piros gyűrűt jelenít meg az érzékelt sebességkorlátozó tábla körül. Bevagy kikapcsolhatja a gyorshajtásra figyelmeztetést, vagy a következő három beállítás megadásával kiválaszthatja a megjelenítés módját: Ha jármű sebessége megegyezik az érzékelt sebességkorlátozással. Ha a jármű sebessége 10 km/h (5 mph) értékkel meghaladja az érzékelt sebességkorlátozást. Ha a jármű sebessége 20 km/h (10 mph) értékkel meghaladja az érzékelt sebességkorlátozást. No overtaking zone (Előzni tilos zóna): Amennyiben a rendszer előzni tilos jelzőtáblát észlel, a megfelelő szimbólumot is megjeleníti az üzenetközpontban. Megjegyzés: A jelzőtábla-felismerő rendszer az útburkolati jeleket és a jelzőtábla nélküli forgalmi szituációkat (például vasúti átjárókat stb.) nem képes felismerni. A jelzőtábla-felismerő rendszer korlátai A rendszer az alábbi esetekben hamis információkat szolgáltathat vagy nem megfelelően működhet: Ha a szélvédő a kamera előtti területen párás, koszos, hóval vagy sárral borított, matrica található rajta stb. Kedvezőtlen időjárási viszonyok között történő utazás. Például sűrű köd, eső, havazás stb. Olyan területeken, amelyeket a navigációs rendszer nem ismer. Vakító ellenfény. Rejtett vagy takarásban lévő jelzőtáblák esetén. Nem szabványos jelzőtáblák esetén. Ha a navigációs rendszer adatai helytelenek. JÁRMŰVEZÉRLÉS ELŐREHALADÁSHOZ A járművezérlés előrehaladáshoz funkció érintőképernyős nézeteket biztosít a közvetlenül a jármű előtt található területhez, melyre előfordulhat, hogy a vezetőnek nincs rálátása. A kivetített, menetirányos kormányzási útvonal is megjelenik a kormánykerék aktuális helyzete alapján. Az elöl lévő tárgyakat felismerő akadályérzékelő aktív elsőparkolóradar-érzékelők esetén is elérhető. Ez a funkció hasznos lehet szűk helyen vagy akadályok között történő manőverezéskor. 162

163 Vezetést segítő rendszerek A járművezérlés előrehaladáshoz funkció olyankor kapcsol be, amikor a felülnézetet vagy az elsőkamera-nézetet választják ki a CAMERAS (Kamerák) képernyőről. A kivetített, menetirányos kormányzási útvonal és az elöl lévő tárgyakat felismerő akadályérzékelő akkor jelenik meg, ha a jármű Előremeneti vagy Üres (N) fokozatban van. A jármű sebességének el kell érnie a 16 km/h (10 mph) értéket. A kivetített kormányzási útvonal és az akadályérzékelő a Camera Settings (Kamerabeállítások) menüben engedélyezhető és letiltható. Megjegyzés: Ha az első parkolóradar érzékelői hibát észlelnek, egy üzenet jelenik meg az érintőképernyőn. Ha az összes érzékelő tiszta, és a motor újraindítását követően a probléma továbbra is fennáll, a lehető leghamarabb forduljon márkakereskedőhöz/ márkaszervizhez. 163

164 L Érintőképernyő ÉRINTŐKÉPERNYŐS KEZELŐSZERVEK Biztonsága érdekében csak akkor üzemeltesse, állítsa be, illetve nézze a rendszert, amikor ezt biztonságosan megteheti. Ne állítsa át az érintőképernyő kezelőszerveit, és ne hagyja, hogy a rendszer elvonja a vezető figyelmét, amikor a jármű mozgásban van. Mindig járassa a motort az érintőképernyő hosszabb használata során. Ellenkező esetben lemerülhet a jármű akkumulátora, és nem tudja majd beindítani a motort. Óvja az érintőképernyőt a kiloccsanó vagy kifröccsenő folyadéktól. Megjegyzés: Az érintőképernyő kijelzője és az oldalak száma a jármű specifikációjától függ. Megjegyzés: Az érintőképernyő a gyújtás kikapcsolásáig és a vezetőoldali ajtó kinyitásáig bekapcsolt állapotban marad. 1. Be-/kikapcsoló gomb: Nyomja meg a képernyő be- vagy kikapcsolásához. 2. Beállítások gomb: Nyomja meg a GENERAL SETTINGS (Általános beállítások) menü megjelenítéséhez. Lásd 166, ÁLTALÁNOS BEÁLLÍTÁSOK. Ha a jármű parkolássegítővel rendelkezik. Lásd 192, PARKOLÁSSEGÍTŐ 3. Főmenü gomb: Nyomja meg a HOME (Főmenü) képernyő kiválasztásához. 4. Állapotjelző ikonok: Ha egy telefon van csatlakoztatva a rendszerhez, megjelenik az akkumulátor töltöttségi szintje és a térerő. 5. Média ikon: Érintse meg a médiarendszer kiválasztásához. Ha a médiarendszer már be van kapcsolva, érintse meg az aktuális médiaforrás menüjének kiválasztásához. Megjegyzés: Ha a rendszer aktív, az éppen játszott médiával kapcsolatos aktuális információ jelenik meg. 164

165 Érintőképernyő 6. Óra: Az órát a GENERAL SETTINGS (Általános beállítások) menü System (Rendszer) menüpontjában állíthatja be. 7. Telefonikon: Érintse meg a PHONE (Telefon) képernyő megjelenítéséhez. Lásd 202, A TELEFONRENDSZER ÁTTEKINTÉSE. 8. Képernyő címe. 9. Médiaforrás gomb: Nyomja meg a SOURCE (Forrás) menü kiválasztásához. 10.Média gomb: Érintse meg a médiarendszer megjelenítéséhez. Ha a médiarendszer már be van kapcsolva, nyomja meg az aktuális médiaforrás menüjének kiválasztásához. Megjegyzés: Ha a rendszer aktív, az éppen játszott médiával kapcsolatos aktuális információ jelenik meg. 11.Telefon gomb: Nyomja meg a PHONE (Telefon) képernyő megjelenítéséhez. 12. Médiabeállítások gomb: Nyomja meg a MEDIA SETTINGS (Médiabeállítások) menü megjelenítéséhez. Navigációs rendszerrel rendelkező jármű esetén, nyomja meg a NAV MENU (Navigációs menü) képernyő megjelenítéséhez. 13.A jobbra lévő következő képernyőhöz érintse meg a nyilat, vagy húzza el az ujját balra a képernyőn. A HOME (Főmenü) képernyőn, ez az EXTRA FEATURES (Extra funkciók) képernyő. Lásd 167, EXTRA FUNKCIÓK. 14. Beállítások ikon: Érintse meg a CAMERA SETTINGS (Kamerabeállítások) menü kiválasztásához. 15. Navigáció ikon: Érintse meg a NAVIGATION (Navigációs) rendszer kiválasztásához. Megjelenik az aktuális célállomás vagy a NAV MENU (Navigációs menü) képernyője. Lásd 210, A NAVIGÁCIÓS RENDSZER. 16. Az elérhető képernyők számának jelzése. A tele pont jelzi az aktuálisan megjelenített képernyő pozícióját. 17. A balra lévő következő képernyőhöz érintse meg a nyilat, vagy húzza el az ujját jobbra a képernyőn. OKTATÓVIDEÓ ÉRINTŐKÉPERNYŐ HASZNÁLATA Az érintőképernyőn lévő elemek kiválasztása során ne alkalmazzon erős nyomást. A kézikönyvben használt különféle gombérintések és érintőképernyős mozdulatok meghatározása: Érintés: Érintse meg az ujjhegyével röviden a képernyő felületét. Hosszú érintés: Érintse meg hosszabb ideig a képernyő felületét. Simítás: Mozgassa ujjhegyét gyorsan, egyenes vonalban a képernyő felületén. Húzás: Érintsen meg egy elemet, és mozgassa ujjhegyét a képernyőn anélkül, hogy elengedné azt. 165

166 L Érintőképernyő AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ ÁPOLÁSA Az érintőképernyő tisztításához nem szabad karcoló hatású tisztítószert használni. Az engedélyezett tisztítószereket illetően forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. ÁLTALÁNOS BEÁLLÍTÁSOK A GENERAL SETTINGS (Általános beállítások) menüképernyő kategóriákra van felosztva. Érintse meg az igényelt rendszerre vonatkozó beállítások listájának megjelenítéséhez: System (Rendszer). Display (Kijelző). Media (Média). Bluetooth. Phone (Telefon). Navigation (Navigáció). Wi-Fi. Climate (Klíma). Megjegyzés: A lista a jármű specifikációjának megfelelően ettől eltérő lehet. RENDSZERBEÁLLÍTÁSOK A System (Rendszer) képernyőjén megjelennek az elérhető kategóriák, amikor a GENERAL SETTINGS (Általános beállítások) menüképernyőről történik a kiválasztás. Érintse meg az igényelt rendszerre vonatkozó beállítások listájának megjelenítéséhez: Language (Nyelv). Time & Date (Idő és dátum). Volume settings (Hangerőbeállítások). Unit of measurement (Mértékegység): Mérföld vagy kilométer. Automatic show InControl (InControl automatikus megjelenítése): Az InControl apps automatikus elindítása okostelefon USB-portra történő csatlakoztatásakor. Beep (Sípolás). Animations (Animációk). Automatic text scrolling (Szöveg automatikus görgetése). Screensaver (Képernyővédő). Dynamic Home Menu (Dinamikus főmenü). Delete all personal data (Összes személyes adat törlése). Megjegyzés: A lista a jármű specifikációjának megfelelően ettől eltérő lehet. OKTATÓVIDEÓ A VALET ÜZEMMÓD KIVÁLASZTÁSA A valet mód lehetővé teszi, hogy a járművet a parkolást segítő személyzet is vezethesse és lezárhassa. Ilyenkor a csomagtér nem nyitható. Valet módban az érintőképernyő sem működik, megakadályozva ezzel a telefonszámokhoz és az utazási címekhez való hozzáférést. 166

167 Érintőképernyő A valet üzemmód minden használatához meg kell adni egy PIN kódot. 1. Érintse meg a Valet elemet az EXTRA FEATURES (Extra funkciók) lehetőségen belül. 2. Adjon meg egy megjegyezhető 4 számjegyű PIN kódot. Ha a rendszer erre kéri, a megerősítéshez írja be újra a PIN kódot. A PIN kód visszavonásához válassza a Delete (Törlés) opciót. Ha visszavonja vagy nem megfelelően írja be a PIN kódot, akkor a rendszer fel fogja szólítani Önt annak ismételt bevitelére. 3. Valet Mode activated (Valet üzemmód bekapcsolva) felirat jelenik meg a kijelzőn, jelezve, hogy a rendszer elfogadta a PIN kódot. A csomagtér ekkor biztonságosan be van zárva valet üzemmódban, és a Valet Mode On (Valet üzemmód bekapcsolva) képernyő jelenik meg. KILÉPÉS VALET ÜZEMMÓDBÓL 1. Amikor újra beszáll a járműbe, válassza ki az EXTRA FEATURES (Extra funkciók) képernyő lehetőségei közül a Valet elemet. 2. Adjon meg egy megjegyezhető 4 számjegyű PIN kódot, majd érintse meg az OK gombot. Valet Mode deactivated (Valet üzemmód kikapcsolva) felirat jelenik meg a kijelzőn, jelezve, hogy a rendszer elfogadta a PIN kódot. A csomagtér zárrendszere visszatér a korábban beállított biztonsági beállításhoz. Az érintőképernyő újra használható. Megjegyzés: Ha elfelejtette a PIN kódot, akkor a valet üzemmódot csak a márkakereskedő, illetve márkaszerviz tudja kikapcsolni. EXTRA FUNKCIÓK Lehetővé teszi az extra funkciók engedélyezését és letiltását vagy a beállítások módosítását. Az adott funkcióval kapcsolatos információkért vagy a beállítások képernyő megjelenítése érdekében érintse meg a kívánt extra funkciót: Timed climate (Időzített klíma). Cameras (Kamerák). ECO Data (ECO adat): Az ECO adatrendszer a képernyőn jeleníti meg a jármű adatait, ezáltal segít a sofőrnek a legnagyobb üzemanyagtakarékosság elérésében. Valet. Ambient lighting (Környezeti világítás). Wi-Fi hotspot. Tow Bar (Vonórúd). 4x4i. Screen off (Képernyő kikapcsolása). Megjegyzés: Az extra funkciók száma a jármű specifikációjának megfelelően változhat. OKTATÓVIDEÓ 167

168 L Média MÉDIAESZKÖZÖK KEZELŐSZERVEI Biztonsága érdekében csak akkor üzemeltesse, állítsa be, illetve nézze a rendszert, amikor ezt biztonságosan megteheti. A hosszú időn keresztül alkalmazott nagy hangerő (több mint 85 decibel) károsíthatja a hallást. 1. Beállítások gomb: Nyomja meg az érintőképernyő GENERAL SETTINGS (Általános beállítások), majd a Media (Média) menüpontja megjelenítéséhez, a MEDIA SETTINGS (Médiabeállítások) képernyő megtekintéséhez. Amennyiben az autó parkolássegítővel is rendelkezik, ez az ikon megváltozik, a parkolássegítő aktiválásához pedig meg kell nyomnia a gombot. 2. Média ikon: Érintse meg a médiarendszer kiválasztásához, vagy ha már be van kapcsolva a médiarendszer, érintse meg az aktuális médiaforrás kiválasztásához. 3. Médiaforrás gomb: Nyomja meg a médiaforrás-lista kiválasztásához. Érintse meg a listán szereplő kívánt médiaforrást: FM-rádió. AM-rádió. DAB-rádió. Bluetooth*. USB*. ipod*. AUX. 168

169 Média Megjegyzés: *Csak a csatlakoztatott hordozható média vagy Bluetooth eszköz jelenik meg a forráslistán. Ezért az eszköz kiválasztása előtt csatlakoztatni vagy párosítani (Bluetoothrendszeren keresztül) kell a járműhöz a forrásul szolgáló médiakészüléket. 4. Média gomb: Érintse meg a médiarendszer megjelenítéséhez. 5. Érintse meg a GENERAL SETTINGS (Általános beállítások), majd a Media (Média) menüpont kiválasztásához, a MEDIA SETTINGS (Médiabeállítások) képernyő megtekintéséhez. Lásd 169, MÉDIABEÁLLÍTÁSOK. 6. Be-/kikapcsoló gomb és hangerőszabályozó: Nyomja meg a gombot a médiarendszer be- vagy kikapcsolásához. Megjegyzés: Az médiarendszer egyaránt működik a gyújtás be-, illetve kikapcsolt állapotában, azonban a gyújtást kikapcsolva szintén kikapcsol. Ha szükséges, kapcsolja be újra a médiarendszert. Forgassa el a hangerő beállításához. OKTATÓVIDEÓ KORMÁNYKERÉK HANGRENDSZERRE VONATKOZÓ KEZELŐSZERVEI 1. Nyomja meg a hangerő növeléséhez. 2. Nyomja meg a hangerő csökkentéséhez. 3. Ugrás vagy keresés visszafelé: Nyomja meg az aktuálisan játszott zeneszám elejéhez való ugráshoz. Nyomja meg hosszan az aktuálisan lejátszott zeneszámon belüli visszafelé kereséshez. A gomb felengedésekor a lejátszás folytatódik. 4. Ugrás vagy keresés előrefelé: Nyomja meg a következő zeneszámhoz való előreugráshoz. Nyomja meg hosszan az aktuálisan lejátszott zeneszámon belüli előrefelé kereséshez. A gomb felengedésekor a lejátszás folytatódik. 5. MODE (Üzemmód): Nyomja meg többször az összes elérhető vagy csatlakoztatott médiaforráson való végiggörgetéshez. MÉDIABEÁLLÍTÁSOK A MEDIA SETTINGS (Médiabeállítások) menü megtekintéséhez válassza ki Media (Média) elemet a GENERAL SETTINGS (Általános beállítások) menüben. 169

170 L Média A MEDIA SETTINGS (Médiabeállítások) menü a következő lehetőségeket tartalmazza: Traffic Announcement (Közlekedési hírek). Kapcsolja be vagy ki. Sound (Hang): Válassza ki a SOUND SETTINGS (Hangbeállítások) megjelenítéséhez. Radio (Rádió): A beállítási lehetőségek a kiválasztott rádióforrástól függnek. Lásd 172, AM/FM-RÁDIÓ KEZELŐSZERVEI vagy 174, A DAB- RÁDIÓ KEZELŐSZERVEI. SOUND SETTINGS (Hangbeállítások) A Balance/Fader (Egyensúly/Fader) beállítása: Első. Bal. Jobb. Hátsó. Kezdőpont. A hang fókuszpontja. A nyilakat megérintve mozgassa a hangzás fókuszpontját a jármű kívánt pontjára. Vagy érintse meg a hang fókuszpontját és húzza el azt a kívánt pozícióba, vagy érintse meg bárhol a jármű grafikus reprezentációját, majd engedje el. Az alapértelmezett beállítások visszaállításához érintse meg a kezdőpontot. A Bass (Mély), Mid (Közepes) vagy Treble (Magas) hang beállítása: Érintse meg a + vagy a - gombot a mély, közepes és magas hangok szintjének beállításához. Vagy érintse meg és húzza el a csúszkát, vagy bárhol érintse meg, majd engedje el a sávot. A Balance/Fader (Egyensúly/Fader) és a Bass/Mid/Treble (Mély/közepes/magas) beállítások közti váltás: 1. A Bass/Mid/Treble (Mély/közepes/ magas) képernyőről a Balance/Fader (Egyensúly/Fader) képernyőre való váltáshoz érintse meg az ikont. 2. A Balance/Fader (Egyensúly/Fader) képernyőről a Bass/Mid/Treble (Mély/ közepes/magas) képernyőre való váltáshoz érintse meg az ikont. A Speed Dependent Volume (Sebességfüggő hangerő) beállításához válasszon az alábbi lehetőségek közül: Off (Ki). Low (Alacsony). Mid (Közepes). High (Magas). 170

171 Média LICENCSZERZŐDÉS Gyártva a Dolby Laboratories licence alapján. A Dolby, Dolby Digital, a Pro Logic és a kettős D jelzés a Dolby Laboratories bejegyzett védjegye. Gyártva licenc alapján a következő USA szabadalmak szerint: , , , , és egyéb USA, valamint nemzetközi, kiadott és függőben lévő szabadalmak alapján. A DTS és a Szimbólum bejegyzett védjegyek. A DTS 2.0+ Digital Out és DTS logók a DTS, Inc. védjegyei. A termék szoftvert is tartalmaz. DTS, Inc. Minden jog fenntartva. 171

172 L AM/FM-rádió AM/FM-RÁDIÓ KEZELŐSZERVEI Biztonsága érdekében csak akkor üzemeltesse, állítsa be, illetve nézze a rendszert, amikor ezt biztonságosan megteheti. 1. Stations (Állomások): Érintse meg a kiválasztott rádióforráson lévő állomások listájáért. 2. Source (Forrás): Érintse meg a médiaforrás-lista kiválasztásához. Lásd 168, MÉDIAESZKÖZÖK KEZELŐSZERVEI. 3. Állapotjelző ikonok: Ha egy telefon van csatlakoztatva a rendszerhez, megjelenik az akkumulátor töltöttségi szintje és a térerő. Ha ki van választva, a TA (Közlekedési hírek) is láthatóvá válnak. 4. Keresés visszafelé: Megérintve automatikusan előrefelé keresi a frekvenciákat a következő rádióállomásig. A kormánykerék kezelőszervein található keresés lefelé gomb segítségével az előző rádióállomásra is válthat. Megjegyzés: Egyes országokban további beállítások is találhatók, melyekkel manuális hangolást lehet végezni. 5. A kiválasztott állomás neve és frekvenciája. 6. Keresés előrefelé: Megérintve automatikusan előrefelé keresi a frekvenciákat a következő rádióállomásig. A kormánykerék kezelőszervein található keresés felfelé gomb segítségével a következő rádióállomásra is válthat. Megjegyzés: Egyes országokban további beállítások is találhatók, melyekkel manuális hangolást lehet végezni. 172

173 AM/FM-rádió 7. Hullámsáv képe (ha rendelkezésre áll). 8. Információ a kiválasztott állomásról. 9. Rádióállomások programozása: A tárolt állomások behívásához érintse meg a programgombot. Az aktuális állomás programozottként való tárolásához tartsa lenyomva a programgombot. 10. Programozott nyilak: Érintse meg a programozott állomások közti lapozáshoz. 11. Beállítások ikon: Érintse meg a SETTINGS (Beállítások) felugró menü kiválasztásához. Válassza a Media (Média), majd a Radio (Rádió) elemet, ahol a következő funkciókat kapcsolhatja be/ki: Manual tune (Manuális hangolás). Radiotext (Rádiószöveg) (csak FM esetén). Alternative Frequency (AF) (Alternatív frekvencia) (csak FM esetén). Regionalization (Regionalizáció) (csak FM esetén). Megjegyzés: A beállítási lehetőségek országonként eltérőek lehetnek. Csak Mexikóban A rádiórendszer működése az alábbi két feltételtől függ: 1. Az eszköz és/vagy a rendszer nem okoz káros interferenciát. 2. Az eszköznek vagy rendszernek el kell fogadnia az interferenciákat, a nem kívánt működéssel együtt. 173

174 L DAB-rádió A DAB-RÁDIÓ KEZELŐSZERVEI Biztonsága érdekében csak akkor üzemeltesse, állítsa be, illetve nézze a rendszert, amikor ezt biztonságosan megteheti. 1. Stations (Állomások): Érintse meg a kiválasztott hullámsávon lévő állomások listájáért. 2. Source (Forrás): Érintse meg a médiaforrás-lista kiválasztásához. 3. Állapotjelző ikonok: Ha egy telefon van csatlakoztatva a rendszerhez, megjelenik az akkumulátor töltöttségi szintje és a térerő. Ha ki van választva, a TA (Közlekedési hírek) is láthatóvá válnak. 4. Keresés visszafelé: Megérintve automatikusan előrefelé keresi a frekvenciákat a következő rádióállomásig. A kormánykerék kezelőszervein található keresés lefelé gomb segítségével az előző rádióállomásra is válthat. 5. Visszafelé keresés: Megérintve automatikusan visszafelé keresi a frekvenciákat a következő rádióegyüttesig. 6. Együttes: A kiválasztott rádióegyüttes neve. 7. Állomás: A kiválasztott rádióállomás neve. 8. Keresés előrefelé: Megérintve automatikusan előrefelé keresi a frekvenciákat a következő rádióegyüttesig. 174

175 DAB-rádió 9. Keresés előrefelé: Megérintve automatikusan előrefelé keresi a frekvenciákat a következő rádióállomásig. A kormánykerék kezelőszervein található keresés felfelé gomb segítségével a következő rádióállomásra is válthat. 10. Hullámsáv képe (ha rendelkezésre áll). 11. Információ a kiválasztott állomásról. 12. Rádióállomások programozása: A beprogramozott állomások behívásához érintse meg, majd engedje el az állomás programgombját. Az aktuális rádióállomás programozottként való tárolásához tartsa lenyomva a gombot. 13. Programozott nyilak: Érintse meg a programozott állomások közti lapozáshoz. 14. Beállítások ikon: Érintse meg a GENERAL SETTINGS (Általános beállítások) felugró menü kiválasztásához. Válassza a Media (Média), majd a Radio (Rádió) elemet, ahol a következő funkciókat kapcsolhatja be/ki: Radiotext (Rádiószöveg). Alternative Frequency (AF) (Alternatív frekvencia AF). DAB L-Band (DAB L-sáv). 175

176 L Hordozható média CSATLAKOZÓK HORDOZHATÓ MÉDIÁHOZ A középső konzol tárolórekeszében található média hubhoz médiaeszközöket lehet bekötni. Kompatibilis adathordozók többek közt: USB-s háttértárolók, pl. memóriakártya. Az eszközöknek a FAT vagy a FAT32 fájlformátumot kell használniuk. Megjegyzés: A külső merevlemezeket nem ajánlott huzamosabb ideig a járműben hagyni, mert ez csökkentheti az eszköz élettartamát. ipod: az ipod Classic, ipod Touch, iphone és ipod Nano eszközök támogatottak. A régebbi eszközök teljes körű funkcionális támogatottsága nem garantált. Az ipod Shuffle készülékek működése nem garantálható. Kiegészítő (AUX) eszközök: Személyi audió, MP3-lejátszók, az összes ipod. Megjegyzés: A kiegészítő eszközök nem vezérelhetők az érintőképernyőről. ipod, háttértároló vagy vezeték nélküli Bluetooth eszköz csatlakoztatásakor a készülék az érintőképernyőről kereshető ki, és onnan vezérelhető. Kérjük, kapcsolja szét az ipod lejátszót, ha elhagyja a járművet. Ennek elmulasztása esetén az ipod akkumulátora kisülhet. Megjegyzés: A médiarendszer az MP3, a WMA, és az AAC fájlokat játssza le. A lehető legjobb lejátszási minőség elérése érdekében ajánlatos az USB vagy ipod készüléken használt médiafájlokat kivétel nélkül veszteség nélküli módszerrel tömöríteni. Megjegyzés: Az ipod az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban. Egyes MP3-lejátszók saját fájlrendszerrel rendelkeznek, melyet ez a rendszer nem támogat. Az MP3-lejátszó használatához azt USB Removable Device (Cserélhető USB-s eszköz) vagy Mass Storage Device (Háttértár) üzemmódra kell kapcsolni. Csak olyan zeneszámokat lehet lejátszani, amelyeket ebben az üzemmódban másoltak az eszközre. Bluetooth -kapcsolatok A vezeték nélküli Bluetooth eszköz párosításával és csatlakoztatásával kapcsolatos információkért Lásd 207, BLUETOOTH -KOMPATIBILIS TELEFON VAGY KÉSZÜLÉK PÁROSÍTÁSA ÉS CSATLAKOZTATÁSA. A vezeték nélküli Bluetooth rendszerrel kapcsolatos további információkért Lásd 206, BLUETOOTH RENDSZERRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK. A kompatibilis vezeték nélküli Bluetooth eszközök listáját a Land Rover webhelyén tekintheti meg: A Bluetooth vezeték nélküli technológiát használó eszközöket ellenőrizték a Jaguar Land Rover járművekkel való kompatibilitás szempontjából. A teljesítmény az eszköz szoftverének verziójától és az akkumulátor állapotától függően változhat. Az eszközökért a gyártójuk vállal felelősséget, nem pedig a jármű gyártója. 176

177 Hordozható média MÉDIAESZKÖZ CSATLAKOZTATÁSA Olvassa el a készülék gyártójának utasításait, mielőtt csatlakoztatja azt a médiarendszerhez. Győződjön meg arról, hogy a készülék megfelel az előírásoknak, és alkalmas a csatlakoztatásra. Máskülönben károsíthatja a jármű médiarendszerét vagy a kiegészítő készüléket. A középső konzol tárolórekeszében található média hubhoz médiaeszközöket lehet bekötni. Lásd 93, TÁROLÓREKESZEK. 1. SD-kártya foglalat kizárólag a navigáció és a hangvezérlési rendszer számára. Megjegyzés: A médialejátszó nem játssza le az SD-kártyán tárolt zenéket, illetve nem jeleníti meg az azon található képeket. 2. USB-aljzat. 3. 3,5 mm-es AUX aljzat. Ne csatlakoztasson médialejátszó eszköztől eltérő eszközt az USBporthoz. Megjegyzés: Az USB-aljzatba való bekötéshez használja a médiaeszközhöz mellékelt kábelt. Megjegyzés: Az USB-hubbal egyszerre csak egy USB-eszköz csatlakoztatható a médiarendszerhez. Megjegyzés: Az USB-portokhoz csatlakoztatott eszközöket a készülék folyamatosan tölti. Teljesen lemerült eszközről nem lehetséges a lejátszás. Megjegyzés: Egyes esetekben, ha az iphone zenehallgatáshoz USB-kábelen keresztül, egyéb telefonos funkciókhoz pedig Bluetooth vezeték nélküli technológián keresztül csatlakozik, a hangadatok átvitele csak az utoljára csatlakoztatott porton át zajlik. Például, ha egy vezeték nélküli Bluetooth eszköz csatlakozott az iphone-hoz, és az ipod vezetéket csatlakoztatta. Az ipod vezetékén keresztül nem történik hangátvitel. A kijelzőn továbbra is megjelennek a műsorszám és az idő adatai. Csak akkor szólalnak meg a hangszórók, ha a felhasználó a vezeték nélküli Bluetooth eszközön kiválasztja az audió üzemmódot. A probléma megoldásához húzza ki, majd csatlakoztassa a készüléke USB-kábelét. Vagy nyissa meg a Music alkalmazást az iphone készüléken, válassza ki a Bluetooth ikont, és válassza a Dock Connector (Dokkolócsatlakozó) lehetőséget a felugró ablakban. ipod csatlakoztatásakor a lejátszás attól a ponttól folytatódik, ahol a legutolsó alkalommal abbamaradt, feltéve, hogy elég magas az ipod akkumulátorának töltöttségi szintje. Megjegyzés: Az olyan funkciók, mint az ismétlés és a keverés a működtetett eszközre vonatkoznak. Nem működnek más eszközzel. 177

178 L Hordozható média A 3,5 mm-es AUX aljzat használatával további készülékeket (pl. személyes sztereó MP3-lejátszó, kézi navigációs egység stb.) lehet csatlakoztatni a médiarendszerhez. Megjegyzés: Az ipod shuffle az AUX aljzaton keresztül csatlakoztatható. 178

179 Hordozható média A HORDOZHATÓ MÉDIAESZKÖZÖK KEZELŐSZERVEI A következő hordozható eszközöket lehet használni a médiarendszerrel: ipod, USB, AUX és vezeték nélküli Bluetooth eszközök. Megjegyzés: A kiegészítő eszközök nem vezérelhetők az érintőképernyőről. 1. Track list (Zeneszámok listája): Érintse meg a csatlakoztatott eszközön lévő zeneszámok listájának kiválasztásához. 2. Browse (Böngészés): Érintse meg a csatlakoztatott eszközön lévő zenevagy audioforrások listájának megjelenítéséhez: Playlists (Lejátszási listák), Artists (Előadók), Albums (Albumok), Songs (Zeneszámok) stb. 3. Source (Forrás): Érintse meg a médiaforrás menüképernyőjének kiválasztásához. Megjegyzés: A médiaforrás csak akkor jelenik meg a listában, ha az eszközt korábban csatlakoztatták a járműhöz. 4. Állapotjelző ikonok: Ha egy telefon van csatlakoztatva a rendszerhez, megjelenik az akkumulátor töltöttségi szintje és a térerő. Ha ki van választva, a TA (Közlekedési hírek) is láthatóvá válnak. 5. Információk megjelenítése: A lejátszott zenével vagy hanganyaggal kapcsolatos információ jelenik meg. 6. Kép megjelenítése: Ha elérhető, az aktuálisan lejátszott zeneszám albumának borítója jelenik meg. 179

180 L Hordozható média Videó (csak csatlakoztatott USB forrásról) lejátszásakor egy képkocka jelenik meg. 7. Állapotjelző: Húzza el a pontot, vagy érintse meg a vonalat a zeneszámon belüli előre vagy hátra tekeréshez. 8. Beállítások ikon: Érintse meg a GENERAL SETTINGS (Általános beállítások) felugró menü kiválasztásához. Válassza a Settings (Beállítások) Media (Média) vagy Bluetooth lehetőségét. 9. Folyamatos lejátszás: Érintse meg az aktuális zeneszám folyamatos lejátszásához. 10. Kihagyás vagy továbblépés a következő zeneszám elejére: A gomb megérintésével a következő zeneszám elejére léphet, míg a lenyomva tartásával előretekerheti az aktuálisan lejátszott zeneszámot. A gomb elengedésekor a lejátszás folytatódik. 11. Szünet vagy lejátszás: A lejátszás leállításához érintse meg. Érintse meg ismét a lejátszás folytatásához. 12. Kihagyás vagy visszalépés az aktuális zeneszám elejére: A gomb megérintésével visszaléphet az aktuálisan lejátszott zeneszám elejére, míg a lenyomva tartásával visszafelé átugorhatja az aktuálisan lejátszott zeneszámot. A gomb elengedésekor a lejátszás folytatódik. 13. Keverés: Érintse meg, ha véletlenszerűen szeretné lejátszani az aktuális MP3 mappában, USB mappában vagy ipod lejátszási listában lévő műsorszámokat. HORDOZHATÓ ESZKÖZÖK LEJÁTSZÁSA Ha USB háttértároló eszközt vagy kompatibilis Apple készüléket használ, akkor vezérelje a lejátszást az érintőképernyőn keresztül. Vezeték nélküli Bluetooth eszköz használatakor a lejátszást az érintőképernyőről vezérelheti. Előfordulhat, hogy bizonyos kezelőszervek a támogatott eszköz és médialejátszó rendszer típusától függően nem használhatók. Ha hordozható médiaeszközt használ az AUX aljzaton keresztül, akkor a lejátszást az eszközről kell vezérelni. Nem ajánljuk merevlemez használatát az USB-porton keresztül, miközben a jármű mozgásban van. Ezek az eszközök nem járműben való használatra készültek, és károsodhatnak. TÖBB ESZKÖZ CSATLAKOZTATÁSA Ne csatlakoztasson mást, mint audioeszközt az USB-portra. A hordozható médiainterfészhez egyszerre több eszközt is csatlakoztathat, és a Source (Forrás) lista segítségével válthat közöttük. Válassza az ipod (ipod), USB (USB), Bluetooth (Bluetooth) vagy AUX (AUX) lehetőséget az üzemmódok közötti váltáshoz. Az elsőként dokkolt eszköz marad aktív, amíg a másodikat nem módosítja. Ha újonnan dokkolt eszközre váltott, majd visszavált az előzőre, a lejátszás attól a ponttól folytatódik, ahol előtte abbahagyta (csak USB és ipod esetében). 180

181 Hordozható média Megjegyzés: Az USB-hubbal egyszerre csak egy USB-eszköz csatlakoztatható a médiarendszerhez. Megjegyzés: Az ipod és USB-portokhoz csatlakoztatott eszközöket a készülék folyamatosan tölti, viszont a teljesen lemerült eszközt nem tudja lejátszani. 181

182 L Klíma és kényelem KLÍMASZABÁLYOZÁS 1. Hőmérséklet-szabályozók: Forgassa el a hőmérséklet beállításához. Megjegyzés: A rendszer balról jobbra 4 C-nál nagyobb hőmérsékletkülönbséget nem érhet el. 2. MAX: Maximális jégtelenítési program. Nyomja meg a szélvédő maximális jégtelenítésének be- vagy kikapcsolásához. Megjegyzés: Alacsony hőmérsékletnél ajánlott a középső fejszinti szellőzőt bezárni, és a külső fejszinti szellőző légáramlását az oldalsó ablakra irányítani. Az ablakok jegesedésének elkerülése érdekében a légáramlás az oldalsó ablakokra irányítható. 3. Levegőelosztás: A kiválasztott kapcsolókon egy-egy LED világít. Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a megfelelő levegőelosztáshoz több mint egy beállítást kell kiválasztani. 4. AUTO szabályozás: Nyomja meg az automatikus működés bekapcsolásához. A jármű specifikációjától függően az AUTO üzemmód különféle beállításait a CLIMATE SETTINGS (Klíma beállításai) menüben lehet megadni. Megjegyzés: Az AUTO mód a javasolt normál üzemmód. A légkondicionálás (A/C), a fűtés és a szellőzés kezelőszervei automatikusan biztosítják az optimális környezetet a kívánt hőmérsékleten. 5. Fűtött első szélvédő: Nyomja meg a be- vagy kikapcsoláshoz. Ha bekapcsolva hagyja, a rendszer a külső hőmérséklettől függően egy megadott idő után lekapcsol. Hideg időjárás esetén az első és a hátsó szélvédőfűtés automatikusan bekapcsol a motor beindításakor. Ez a funkció a Climate Settings (Klíma beállításai) képernyőn kapcsolható be és ki. Lásd 184, KLÍMABERENDEZÉS BEÁLLÍTÁSAI. 182

183 Klíma és kényelem 6. Fűtött hátsó szélvédő: Nyomja meg a be- vagy kikapcsoláshoz. Ha bekapcsolva hagyja, a rendszer a külső hőmérséklettől függően egy megadott idő után lekapcsol. Ne ragasszon címkéket a hátsó szélvédőre. Ne karcolja meg és ne használjon dörzsölő anyagokat a szélvédő belsejének tisztításához. 7. Fűtött ülések. Lásd 185, FŰTHETŐ ÜLÉSEK. 8. Klimatizált ülések. Lásd 185, KLIMATIZÁLT ÜLÉSEK. 9. Keringtetés (levegőminőségérzékelővel ellátott járművek): Az automatikus levegőkeringtetés alapértelmezett módon bekapcsol. Az AUTO LED visszajelző világítani kezd. A rendszer a levegőminőségérzékelő által küldött légszennyezettségi és belső páratartalom-adatok alapján automatikusan kiválasztja a friss és a keringtetett levegő mennyiségét. Az egyszeri keringtetés érdekében nyomja meg az AUTO/MAN gombot. A MAN LED visszajelző világítani kezd. A reteszelt (folyamatos) levegőkeringtetés aktiválásához nyomja meg és tartsa lenyomva az AUTO/MAN gombot, míg a MAN LED visszajelző nem villog. A MAN LED visszajelző folyamatosan világít. Az automatikus levegőkeringtetéshez való visszatéréshez röviden nyomja meg ismét a gombot. 10. Keringtetés (levegőminőségérzékelővel nem rendelkező járművek): A gomb nyomkodásával váltogathat a lehetőségek között. Az időzített levegőkeringtetés aktiválásához nyomja meg röviden a gombot. A levegőkeringtetés bekapcsolásakor a gomb LED visszajelző lámpája világítani kezd. A reteszelt (folyamatos) levegőkeringtetés aktiválásához nyomja le hosszan a gombot. A gomb LED visszajelzője először villog, majd folyamatosan világít. A levegőkeringtetés megszüntetéséhez röviden nyomja le a gombot. Megjegyzés: A rendszer alacsony hőmérsékleten történő túl hosszú működtetése a szélvédő párásodásához vezethet. 11. A/C: Nyomja meg a légkondicionáló (A/C) rendszer be- vagy kikapcsolásához. A légkondicionáló rendszert más klímavezérlési funkcióktól függetlenül lehet be- vagy kikapcsolni. 12. A ventilátor fordulatszámának szabályozása: Elforgatva szabályozhatja a ventilátor fordulatszámát. Kézi üzemmódban világító LED-lámpák jelzik az aktuálisan kiválasztott sebességet. Megjegyzés: Egyes gombokon LED visszajelző lámpa található, amely a kiválasztás nyugtázása érdekében felkapcsol. Megjegyzés: Nem minden funkció érhető el minden gépkocsin. Megjegyzés: Ha a légkondicionáló rendszer kikapcsolt állapotában lenyomja az AUTO vagy a jégtelenítés gombot, akkor a rendszer bekapcsol. 183

184 L Klíma és kényelem Megjegyzés: A légkondicionáló rendszerből távozó víz összegyűlhet a parkoló jármű alatt. Emiatt nem kell aggódni. OKTATÓVIDEÓ KLÍMABERENDEZÉS BEÁLLÍTÁSAI A CLIMATE SETTINGS (Klíma beállításai) menü megtekintéséhez válassza ki a Climate (Klíma) elemet a GENERAL SETTINGS (Általános beállítások) menüben. Lásd 166, ÁLTALÁNOS BEÁLLÍTÁSOK. Auto Sensitivity (Automatikus érzékenység): Az automatikus levegőkeringetés levegőminőségérzékelője állítható be. Lásd 184, LEVEGŐMINŐSÉG-ÉRZÉKELŐ. Auto Power (Automatikus erősség): A ventilátor fordulatszáma automatikus működés esetén Low (Alacsony), Medium (Közepes) vagy High (Magas) értékre állítható. Auto heated screens (Automatikusan fűtött szélvédők): Az első és/vagy hátsó szélvédőfűtés automatikus működése be- vagy kikapcsolható. AUTOMATIKUS LEVEGŐKERINGETÉS A légkondicionáló rendszer figyelemmel kíséri a külső levegő szennyezettségét, és ha az eléri az előre meghatározott szintet, bekapcsolja a levegőkeringetést. Az automatikus levegőkeringtetés csak abban az esetben működik, ha az Auto Sensitivity (Automatikus érzékenység) funkció aktív. A levegőminőség-érzékelő érzékenysége a CLIMATE SETTINGS (Klímabeállítások) képernyőn állítható be. Lásd 184, LEVEGŐMINŐSÉG-ÉRZÉKELŐ. A levegőkeringetés gomb megnyomása nem kapcsolja ki az automatikus levegőkeringetést. LEVEGŐMINŐSÉG-ÉRZÉKELŐ A levegőminőség-érzékelő érzékenysége az érintőképernyőn állítható be: 1. A CLIMATE SETTINGS (Klíma beállításai) menü megtekintéséhez válassza ki a Climate (Klíma) elemet a GENERAL SETTINGS (Általános beállítások) menüben. Lásd 166, ÁLTALÁNOS BEÁLLÍTÁSOK. 2. A képernyőn az érintőgombokat megérintve beállíthatja az Auto Sensitivity (Automatikus érzékenység) funkciót. Válassza ki a megfelelő szintet: Alacsony, Közepes vagy Magas. A levegőminőség-érzékelés kikapcsolásához érintse meg az Off (Ki) gombot. 184

185 Klíma és kényelem A SZELLŐZŐNYÍLÁSOK HASZNÁLATA Ne dugjon és ne csatlakoztasson különféle tárgyakat (pl. tollakat, légfrissítőket stb.) a szellőzőnyílásokba. A szellőzőnyílás-szabályozó és a forgókapcsoló működtetéséhez ne fejtsen ki túl nagy erőt. A szellőzőnyílások a következő eljárással nyithatók ki: 1. A szellőzőnyílás kinyitásához forgassa el a forgókapcsolót teljesen felfelé az alsó (zárt) pozícióból a felső (nyitott) pozícióba. 2. A szellőzőnyílás forgókapcsolóval történő kinyitását követően használja az irányszabályzókat a levegőáramlás irányának beállításához. Megjegyzés: Ezt követően a szellőzőnyílás a forgókapcsoló segítségével zárható ismét teljesen el. A szellőzőnyílás az irányszabályzó pozíciójától függetlenül zárható el. FŰTHETŐ ÜLÉSEK Megjegyzés: A fűthető ülések csak járó motor mellett működnek. Megjegyzés: A hátsó fűthető (nem klimatizált) ülések a középső konzol hátsó részén található kapcsolókkal szabályozhatók. Nyomja meg a megfelelő fűthető ülés gombot a kívánt fűthető ülés maximális fokozaton való bekapcsolásához. A gombon lévő három LED visszajelző világít. A gomb másodszori megnyomásával az ülésfűtést közepes beállításra kapcsolhatja. Két LED visszajelző világít. A gomb harmadszori megnyomásával a fűthető első ülést a legalacsonyabb beállításra kapcsolhatja. Egy LED visszajelző világít. A kapcsoló negyedik megnyomása kikapcsolja a rendszert. KLIMATIZÁLT ÜLÉSEK Megjegyzés: A klimatizált ülések csak járó motor mellett működnek. A klimatizált ülések működtetéséhez nyomja meg a klimatizált első ülés gombját. Lásd 182, KLÍMASZABÁLYOZÁS. Egy felugró menü jelenik meg az érintőképernyőn. Szellőztetés meleg levegővel A meleg levegővel történő szellőztetés maximális fokozatának (három piros sáv) bekapcsolásához érintse meg a felfelé mutató nyíl ikont. A szellőztetés beállításának csökkentéséhez (kettő és egy piros sáv) egyszer vagy kétszer érintse meg a lefelé mutató nyíl ikont. Az ülésszellőztetés kikapcsolásához érintse meg harmadszor a lefelé mutató nyíl ikont. 185

186 L Klíma és kényelem Hideg levegős szellőztetés A hideg levegővel történő szellőztetés maximális fokozatának (három kék sáv) bekapcsolásához érintse meg a lefelé mutató nyíl ikont. A szellőztetés beállításának csökkentéséhez (kettő és egy kék sáv) egyszer vagy kétszer érintse meg a felfelé mutató nyíl ikont. Az ülésszellőztetés kikapcsolásához érintse meg harmadszor a felfelé mutató nyíl ikont. Ülészóna kiválasztása A Seat zone (Ülészóna) érintőgomb nyomkodásával váltogathat a három ülészóna között. A teljes ülés, üléspárna vagy csak háttámla opciók kiválasztása lehetséges. IDŐZÍTETT KLÍMA A jármű tankolása közben ne működtesse az időzített klímarendszert. Ellenkező esetben az üzemanyaggőzök belobbanhatnak, ami tüzet vagy robbanást okozhat. Ne üzemeltesse az időzített klímarendszert, ha a jármű zárt térben van. Ellenkező esetben erősen mérgező füstgázok keletkezhetnek, melyek tudatvesztést vagy halált okozhatnak. Az időzített klímarendszer működés közben kellemes hőmérsékletet biztosít az utastérben még a jármű használata előtt. Az időzített klímarendszer fenntartja az utastérben lévő hőmérsékletet, ha rövid ideig nem tartózkodik a járműben. Az időzített klímarendszer friss levegőt szív be a fülke hűtéséhez, vagy beindítja a kiegészítő fűtést a fülke felmelegítéséhez. Az utastér fűtését és hűtését az időzített klímarendszer határozza meg, a külső környezeti hőmérséklettől függően. Az időzített klímarendszer az érintőképernyőről szabályozható, vagy az időzített klímarendszer segítségével működtethető. Az érintőképernyő szabályozója időzített és kézi beállítási lehetőségeket is tartalmaz. Előfordulhat, hogy a következő esetekben az időzített klímarendszer nem működik vagy nem kapcsol ki automatikusan: Ha az üzemanyagszint alacsony. Ha a jármű akkumulátora nincs kellően feltöltve. Ha a hűtőfolyadék hőmérséklete az előírt értéken vagy afölött van. Ha a rendszer több mint 30 perce működik. IDŐZÍTETT KLÍMA VEZÉRLÉSE AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐN Az érintőképernyő vagy a működtetési időpontok előzetes beállítására, vagy a rendszer manuális működtetésére használható. A rendszer működése közben a klímaszabályzó AUTO gombján lévő LED folyamatosan villog. Megjegyzés: A motor beindításakor a rendszer működése leáll. 186

187 Klíma és kényelem Időzített klímaprogram beállítása: Válassza ki a Timed Climate (Időzített klíma) elemet a FRONT CLIMATE (Első klíma) képernyőről vagy az EXTRA FEATURES (Extra funkciók) oldalról. Lásd 182, KLÍMASZABÁLYOZÁS vagy 167, EXTRA FUNKCIÓK. Válasszon a 7 Day Timer (7 napos időzítő) (1) vagy a Single Event (Egyszeri esemény) (2) lehetőségek közül. A kiválasztást követően érintse meg a SET (BEÁLLÍTÁS) (3) elemet. 7 Day timer (7 napos időzítő): Válassza ki a napot, majd a nyilak segítségével válassza ki a kezdési időpontokat (óra és perc) mindkét beállításhoz. A kezdési időpontok az All week (Egész hétre) beállításhoz is beállíthatók. Single Event (Egyetlen esemény): Állítsa be a kezdési időpontot, majd érintse meg a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot. Megjegyzés: Az időformátumot (12 vagy 24 órás időmérő) a SYSTEM SETTINGS (Rendszerbeállítások) menüben legutóbb kiválasztott időbeállítások határozzák meg. Lásd 166, RENDSZERBEÁLLÍTÁSOK. Egy éppen működő időzített klíma program törlődik, ha a motort beindítja. Az időzített klíma program fűtése bármikor megszakítható a Timer (Időzítő) beállítás menüjében lévő megfelelő érintőgombok (1 vagy 2) megnyomásával. IDŐZÍTETT KLÍMASZABÁLYOZÁS HASZNÁLATA 1. ON (BE) gomb. 2. OFF (KI) gomb. 3. LED (működésjelző). 4. Antenna. Megjegyzés: Az ON (BE) vagy OFF (KI) gomb megnyomásakor ne érintse meg az antennát. Az időzített klímavezérlés távirányítójának hatótávolsága kb. 100 méter. Nem szükséges a jármű felé tartania. Kb. két másodpercig tartsa lenyomva az ON (BE) gombot. A LED világítani kezd, ezzel megerősítve, hogy az időzített klíma program elindult. A LED 2 másodpercenként felvillan annak jelzésére, hogy az időzített klímarendszer aktív. 187

188 L Klíma és kényelem Az időzített klímarendszer programja percig működik, majd automatikusan kikapcsol, megakadályozva ezzel a jármű akkumulátorának lemerülését. Akkor is automatikusan kikapcsol, ha beindítják a motort. A LED-es működésjelző a klíma időzített távvezérlésének következő állapotait jelzi: Az OFF (Ki) gomb megnyomásakor a piros visszajelző 2 másodpercre felkapcsol, jelezve ezzel, hogy a program leállt. Az ON (BE) gomb megnyomásakor a zöld lámpa 2 másodpercig villog, jelezve ezzel, hogy nem történt művelet. Az OFF (KI) gomb megnyomásakor a piros lámpa 2 másodpercig villog, jelezve ezzel, hogy nem történt művelet. 2 másodpercig a narancsszínű lámpa világít, majd a zöld vagy piros, ezzel jelezve, hogy a távirányító eleme lemerülőben van. 5 másodpercig narancsszínű lámpa villog, jelezve ezzel, hogy nem történt művelet. Az időzített klíma távirányítójának akkumulátorát ki kell cserélni. TOVÁBBI TÁVIRÁNYÍTÓK Az időzített klímarendszer működtetéséhez további távirányítók programozhatók be. A járműhöz maximum 3 távirányító programozható be. További távirányítók vásárlásához keressen fel egy márkakereskedőt/márkaszervizt, és programoztassa be velük a távirányítókat a járműhöz. A TÁVIRÁNYÍTÓBAN LÉVŐ ELEM CSERÉJE Az időzített klíma távirányítójának hátlapját felfelé fordítva egy pénzérme vagy hasonló eszköz segítségével fordítsa el az elem fedelét. Emelje le a fedelet, hogy az elemtartó szabaddá váljon. Vegye ki a régi elemet, majd a helyes polaritás betartásával helyezzen be egy új 3,3 voltos CR1/3N elemet. Tegye vissza a fedelet, majd forgassa el a bezáráshoz. Megjegyzés: Lehetőleg ne érjen az új elemhez. Az ujjain lévő nedvesség vagy zsír csökkentheti az elem élettartamát, és korrodálhatja az érintkezőket. 188

189 Parkolási funkciók A PARKOLÓRADAR HASZNÁLATA A 360 -os parkolóradarral rendelkező parkolássegítő érzékelői egészen addig nem veszik észre a mozgó objektumokat (például gyerekeket vagy állatokat), míg azok veszélyesen közel nem kerülnek a járműhöz. Minden esetben a vezető felelőssége, hogy óvatosan és körültekintően hajtsa végre az alacsony sebességgel történő manőverezéseket. Előfordulhat, hogy a 360 -os parkolóradarral rendelkező parkolássegítő érzékelői nem észlelnek bizonyos akadályokat, pl. keskeny oszlopokat vagy a talajhoz közeli kisebb tárgyakat. Az érzékelési szint felett tartózkodó tárgyak nem érzékelhetők; például platós teherautó megközelítésekor a plató kilógó részeit nem érzékeli a rendszer. Bekapcsolt parkolóradar mellett különösen óvatosan tolasson, ha a jármű elejére vagy hátuljára tartozékokat szereltek. Ha a tartozékot olyan helyzetben helyezi fel, amely akadályozza az érzékelő vagy érzékelők működését, az érintett érzékelők csak a lökhárító és a tartozék közötti távolságot jelzik. A tartozék ekkor akadályként jelenik meg. Előfordulhat, hogy az érzékelt tartozék mögötti akadály nem jelenik meg az érintőképernyő kijelzőjén. 189

190 L Parkolási funkciók A parkolóradar funkciói. 1. Parkolóradar és a 360 -os parkolóradarral rendelkező parkolássegítő kapcsoló: Az érintőképernyő mellett található. Nyomja le a kapcsolót a bekapcsoláshoz. A kapcsoló LED-je világítani kezd. Nyomja meg újból a kikapcsoláshoz. 2. A parkolóradar szenzorának érzékelési zónái. A szürke területek olyan tárgyak jelenlétét jelzik, melyek nem jelentenek fenyegetést (nincsenek a jármű útjában, így nem várható ütközés). A színes területek olyan észlelt tárgyakat jelölnek, melyek ütközésveszélyt jelentenek. 3. A 360 -os parkolóradar szenzorának érzékelési zónái. Megjegyzés: A 360 -os PDC funkció nem minden országban elérhető. Megjegyzés: Ha utánfutót csatlakoztatnak a Jaguar Land Rover által jóváhagyott utánfutó-csatlakozóaljzathoz, a hátsó parkolóradar érzékelői kikapcsolnak. Ha az utánfutó elektromos dugója nincs csatlakoztatva az aljzathoz, vagy ha a jármű nem jóváhagyott vontatási rendszerrel rendelkezik, a parkolóradar nem működik megfelelő módon. A parkolóradar és a 360 -os parkolóradarral rendelkező parkolássegítő rendszer automatikusan működésbe lép, ha Hátramenetbe (R) vagy Üresbe (N) kapcsol. 190

191 Parkolási funkciók A parkolóradar és a 360 -os parkolóradarral rendelkező parkolássegítő rendszer szűk helyeken való, alacsony sebességű manőverezésnél segíti a sofőrt. Ha az objektumkövető rendszer be van kapcsolva, a jármű eleje, oldalai és hátulja is megjelenik az érintőképernyőn. Az első, az oldalsó és a külső hátsó érzékelők a jármű körül egy adott területet figyelnek. A belső hátsó érzékelők a jármű mögött egy nagyobb területet érzékelnek. A négy oldalsó érzékelő segítségével a 360 -os parkolóradarral rendelkező parkolássegítő a jármű minden oldalát figyelni tudja azáltal, hogy virtuális érzékelési zónát hoz létre. Ha a jármű elhalad egy olyan tárgy mellett, mely az érzékelési tartományon belül található, a jármű beépített rendszerei kiszámolják annak pályáját. A pálya a 360 os parkolóradarral rendelkező parkolássegítő érintőképernyőjén jelenik meg a megfigyelt területen. Az ütközésveszélyt jelentő tárgyak színes területekként jelennek meg a képernyőn. Egy figyelmeztető hangjelzés hallható, mely annak megfelelően növekszik, ahogy a jármű közeledik a tárgyhoz. A hangjelzés folyamatossá válik, amikor a tárgy 300 mm-nél közelebb kerül a járműhöz. A többi észlelt tárgy szürke blokként jelenik meg. A jármű álló helyzetében az érzékelők nem fogják észrevenni az oldalról közelítő tárgyakat vagy embereket. Emellett beindításkor a jármű nem kap információt az érzékelőktől az oldalt lévő tárgyakról vagy emberekről. Mindkét helyzetben egy! jelenik meg az érintőképernyőn ezekben a virtuális érzékelési zónákban. Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a jármű beindításakor az első érzékelők nem észlelik az alacsony tárgyakat, annak ellenére, hogy az eredeti parkolási manőver során ez a funkció működött. Amennyiben ezt követően a rendszer előremeneti fokozatba kapcsol, az érzékelők addig maradnak bekapcsolva, amíg a jármű sebessége el nem éri a 16 km/h (10 mph) értéket: mikor ez bekövetkezik, a rendszer kikapcsol. Az első és oldalsó érzékelők kézi bekapcsolásához előrehaladás során tartsa lenyomva a parkolóradar kapcsolóját (1). A LED-lámpa a művelet megerősítéseként világítani kezd. Nyomja meg újra a kapcsolót a kikapcsoláshoz. A LED-lámpa megerősítésként kialszik. Megjegyzés: A parkolóradar kikapcsol, ha a jármű sebessége meghaladja a 16 km/h (10 mph) értéket. Beállítható, hogy a parkolóradar és a 360 -os parkolóradarral rendelkező parkolássegítő rendszer automatikusan bekapcsoljon, ha a járműsebesség 16 km/h (10 mph) alá csökken, vagy az automata sebességváltóval rendelkező járművek esetében az Előremenet (D) kiválasztásával. Az automata funkció bekapcsolásának engedélyezéséhez válassza ki az érintőképernyőről a Settings (Beállítások) ikont a 360 PDC SETTINGS (360 -os PDC beállítások) felugró menü eléréséhez. Válassza az Automatikus 360 -os PDC Be lehetőséget. Megjegyzés: Tartsa tisztán az érzékelőket, hogy azok továbbra is pontos jelzéseket adjanak. Lásd 262, ÉRZÉKELŐK ÉS KAMERÁK. 191

192 L Parkolási funkciók PARKOLÓRADAR- KORLÁTOZÁSOK A parkolóradar-rendszer a következő esetekben nem érhető el: 1. A jármű sebessége meghaladja a 16 km/h (10 mph) értéket. 2. Parkoló (P) állásba kapcsol. 3. Gázlómélység érzékelése aktív. 4. Rendszerhiba áll fenn. Ha a parkolóradar-rendszer hibát észlel, üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Ha a hiba egy gyújtási ciklust követően is fennáll, vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedővel/márkaszervizzel. PARKOLÓRADAR RENDSZERHIBÁJA Rendszerhiba esetén egy hosszú, éles hangjelzés szólal meg, és a kapcsolón lévő visszajelző villogni kezd. Egy grafikus és egy parkolóradarral kapcsolatos üzenet is megjelenik az érintőképernyőn. Amint lehet, forduljon a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. OKTATÓVIDEÓ PARKOLÁSSEGÍTŐ A parkolássegítő rendszer csupán egy vezetést támogató rendszer. Továbbra is minden esetben a vezető felelőssége, hogy óvatosan és körültekintően végezze el a parkolási manővereket. Nem biztos, hogy a parkolássegítő rendszer érzékelői észreveszik a mozgó objektumokat (például gyerekeket vagy állatokat), míg azok veszélyesen közel nem kerülnek a járműhöz. Manőverezés során fokozottan figyeljen, és mindig használja a tükröket. Előfordulhat, hogy a parkolássegítő érzékelői nem észlelnek bizonyos akadályokat (pl. keskeny oszlopokat, a talajhoz közeli kisebb objektumokat vagy rácsos kerítéseket). Előfordulhat, hogy az érzékelők bizonyos körülmények esetén az útszegély mellett parkoló kerékpárokat és motorkerékpárokat nem érzékelik. Az érzékelési szint felett tartózkodó tárgyak nem érzékelhetők; pl. platós teherautó megközelítésekor a plató kilógó részeit nem érzékeli a rendszer. Az érzékelőknek minden esetben tisztának kell lenniük, és nem takarhatják őket akadályok, pl. falevelek, sár, hó, jég, dér vagy rovarok. Ellenkező esetben az érzékelők hibás számításokat végezhetnek vagy hibás jelzéseket adhatnak. 192

193 Parkolási funkciók A parkolássegítő a párhuzamos vagy merőleges parkolóhelyekre történő beálláskor, és az onnan történő kiálláskor nyújt segítséget. A parkolássegítő átveszi az irányítást a jármű kormányrendszere felett, és ez a rendszer manőverezi a járművet. A parkolássegítő három különböző funkcióval rendelkezik: 1. Parallel park (Párhuzamos parkolás): A járművel párhuzamos parkolóhelyre történő betolatáshoz használható. 2. Perpendicular Park (Merőleges parkolás): A járművel 90 -ot bezáró parkolóhelyre történő betolatáshoz használható. 3. Park Exit (Kiállás parkolóból): Kizárólag egy párhuzamos parkolóhelyről történő kiálláshoz használható. A parkolási manőver során továbbra is a vezetőnek kell szabályoznia a gázpedált és a fékpedált. Megjegyzés: A parkolássegítő rendszer által végzett manőver bármikor megszakítható. Tartsa meg vagy forgassa el a kormánykereket, vagy érintse meg a parkolássegítő ikont. Ne használja a Kiállás parkolóból funkciót egy merőleges parkolóhelyről történő kiálláskor. A Park Exit funkciót kizárólag párhuzamos parkolóhelyről történő kiálláshoz tervezték. A kiállás parkolóból funkció használata egy merőleges parkolóhelyről történő kiálláskor a jármű vagy a környező tárgyak sérülését okozhatja. A parkolássegítő rendszer használatához szükséges összes utasítás megjelenik az üzenetközpontban. Megjegyzés: A parkolássegítő rendszer használatához minden ajtónak, illetve a csomagtérajtónak megfelelően becsukva kell lennie. 193

194 L Parkolási funkciók Megjegyzés: A parkolássegítő által végzett manőverezés során a parkolóradar-rendszer továbbra is aktív marad, továbbá egy figyelmeztető hangjelzést szólaltat meg, amikor a járműhöz közeli objektumot érzékel. A PARKOLÁSSEGÍTŐ KIVÁLASZTÁSA A parkolássegítő rendszer gombja az érintőképernyő mellett található. A gomb rövid megnyomásával a rendszer bekapcsol és a gombba épített LED világítani kezd. Az alapértelmezett kezdeti beállítás Parallel park (Párhuzamos parkolás) bekapcsolva parkolóhely-elemzés funkcióval a vezetővel ellentétes oldalon. Megjegyzés: A parkolássegítő a Hátrameneti (R) fokozat kivételével bármilyen fokozatban használható. A parkolássegítő rendszer gombjával válthat a rendszer három üzemmódja között: Első megnyomáskor a rendszer bekapcsol, és kiválasztja a Parallel park (Párhuzamos parkolás) funkciót. A második megnyomással a Perpendicular park (Merőleges parkolás) funkciót választhatja ki. A gomb harmadik megnyomásával a Park exit (Kiállás parkolóból) funkciót választhatja ki. A negyedik megnyomással kikapcsolja a rendszert, melynek hatására a LED is kialszik. Az üzenetközpontban megjelenik a kiválasztott mód. A kívánt manőver elvégzéséhez kövesse az üzenetközpontban megjelenő utasításokat és figyelmeztetéseket. A PARKOLÁSSEGÍTŐ HASZNÁLATA Biztonsága érdekében csak akkor üzemeltesse vagy állítsa be a rendszert, amikor ezt biztonságosan megteheti. A parkolássegítőt a következő esetekben nem szabad használni: Ideiglenes pótkereket használ a járművön. Valamelyik érzékelő megsérült, vagy a lökhárító annyira megsérült, hogy hatással lehet az érzékelő valamelyik felszerelési pontjára. Valamelyik érzékelőt a járműhöz rögzített egyik elem akadályozza, pl. lökhárító-burkolatok, kerékpártartó vagy matricák. A járművet olyan teher szállítására használják, amely túlnyúlik a járművön. A parkolás megkönnyítéséhez Válassza a Parallel Park (Párhuzamos parkolás) vagy a Perpendicular park (Merőleges parkolás) lehetőséget. Miközben a járművel előrefelé halad, a rendszer folyamatosan felméri a potenciális parkolóhelyek méretét a vezetővel ellentétes oldalon. A vezetőoldalon történő keresés érdekében kapcsolja az irányjelzőket abba az irányba. 194

195 Parkolási funkciók Megjegyzés: A parkolássegítő rendszer hatékony parkolóhely-keresésének elősegítése érdekében tartson 0,5 1,5 méter távolságot a jármű és a parkoló kocsisor vagy az akadályok között. Megjegyzés: A parkolássegítő automatikus keresés funkciója akkor aktiválódik, amikor a jármű sebessége 30 km/h (18 mph) alá csökken. A parkolássegítő kiválasztásakor az automatikus keresés funkció érzékelhet egy helyet. Egy ennek megfelelő üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. A parkolássegítő érzékelői észlelik az útszegélyt a parkolóhelyeken, és hozzáigazítják a járművet. Ha az útszegély szabálytalan alakú vagy nem észlelhető, a rendszer a parkolóhely két oldalán elhelyezkedő járművekhez igazítja a járművet. Ha az útszegély mentén magas tárgy található, pl. egy oszlop vagy egy szemetes, az befolyásolja a jármű elhelyezkedését. Ez azt jelentheti, hogy a jármű távolabb vagy közelebb kerül az útszegélyhez, mint általában. Bizonyos esetekben ez az útszegélyre történő parkolást eredményezheti. Amikor megfelelő parkolóhelyet talál, a rendszer egy rövid megerősítő hangjelzéssel jelez, illetve egy üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a parkolássegítő azt érzékeli, hogy más járművek túlságosan közel vannak a jármű valamelyik oldalához, hogy a parkolási manővert el lehessen végezni. A rendszer elutasíthatja az észlelt helyet, még akkor is, ha egyébként elegendő hely lenne a jármű számára. A vezető ekkor kikapcsolhatja a parkolássegítő rendszert, és megpróbálhatja manuálisan elvégezni a manővert. A párhuzamos parkolóból történő kiállás elősegítéséhez Amikor párhuzamos parkolást követően a gyújtás is kikapcsol, a parkolóradar memóriája törlődik. Amikor a gyújtást újra bekapcsolja, a irányjelzőket működésbe kell hozni a kiállási szándék jelzésére. Ez jelzi a parkolássegítő funkció számára, hogy a vezető melyik oldalon szándékozik elhagyni a parkolóhelyet. Válassza a Park exit (Kiállás parkolóból) lehetőséget. Annak érdekében, hogy a kiállás parkolóból funkció megfelelően működjön, a járműnek olyan helyen kell parkolnia, ahol a többi jármű vagy objektum: A jármű előtt található. A jármű előtt és mögött található. Megjegyzés: A kiállás parkolóból funkció csak párhuzamos parkolás esetén használható. A kiállás parkolóból funkció nem manőverezi ki a járművet a merőleges parkolóból. Addig ne kezdje meg a kiállás parkolóból manővert, amíg a Drive Forward With Care (Óvatosan hajtson előre) üzenet látható az üzenetközpontban. A parkolássegítő rendszer valamennyi manővere A parkolássegítő rendszer mindhárom manővere során kövesse az üzenetközpontban megjelenő utasításokat, míg a parkolási vagy kiállási manőver be nem fejeződik. 195

196 L Parkolási funkciók Annak ellenére, hogy a parkolás vagy a kiállás során a jármű veszi át az irányítást, továbbra is a vezetőnek kell szabályoznia a gázés fékpedálokat. Ha a manőver nem az elvártak szerint működik, vegye át az irányítást a kormány felett, és végezze el a szükséges beállításokat. Megjegyzés: Amennyiben a manőverezés során a jármű sebessége meghaladja az 5 km/h (3 mph) sebességet, a parkolássegítő rendszer egy üzenetet jelenít meg a sebességtúllépésről, amíg a jármű sebessége 5 km/h (3 mph) alá nem csökken. Ha a jármű sebessége meghaladja a 7 km/h (4 mph) értéket, a parkolássegítő kikapcsol. A rendszer hibájának észlelése esetén folyamatos hangjelzés szólal meg, illetve üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. A PARKOLÁSSEGÍTŐ KORLÁTAI A parkolássegítő csupán a jó megfigyelés és a biztonságos vezetési stílus kiegészítéseként használható, semmiképpen nem helyettesítheti azokat. Minden esetben a vezető felelőssége, hogy a tolatási manővereket biztonságosan végezze el. A parkolássegítő az alábbi esetekben nem elérhető: A jármű sebessége meghaladja a 16 km/h (10 mph) értéket. Parkoló (P) állásba kapcsol. Ha hátramenetbe (R) kapcsol. Gázlómélység érzékelése aktív. Rendszerhiba áll fenn. Utánfutó van csatlakoztatva. Megjegyzés: A Jaguar Land Rover által jóváhagyott vonórúd felszerelése esetén a parkolássegítő kiegyenlíti a hosszbeli eltéréseket. A parkolássegítő a következő esetekben adhat pontatlan eredményeket: A mérést követően a parkolóhely mérete vagy alakja megváltozik. A parkolóhely melletti útszegély egyenetlen, vagy levelek, hó stb. takarja. A járművet olyan teher szállítására használják, amely túlnyúlik a járművön. Az érzékelők kisebb ütközés vagy koccanás miatt elállítódtak. A járművön a márkakereskedés/ márkaszerviz által nem engedélyezett javítást vagy módosítást hajtottak végre. A járműre nem jóváhagyott kerekek vagy gumiabroncsok vannak felszerelve. A járműre cseregumiabroncsok vannak felszerelve. A normál bejáratási időszak lejárta után a rendszer alkalmazkodik a cseregumiabroncsokhoz. Valamelyik parkoló járműre magasra szerelt tartozék van felszerelve, pl. plató, hótoló vagy emelőkosár. A parkolóhely kanyarban vagy íves helyen található. Az érzékelők koszosak, vagy sár, jég vagy hó fedi be azokat. Köd van, esik vagy havazik. Az útfelület egyenetlen vagy kerékvágásos. 196

197 Parkolási funkciók Vékony vagy ék alakú akadály van a parkolóhelynél. Magas és/vagy kiálló akadály van a parkolóhelynél, pl. kiszögellés vagy faágak. Sarkos vagy éles peremű akadály van a parkolóhelynél. A Jaguar Land Rover által nem jóváhagyott vonórúd vagy utánfutóvonóhorog van felszerelve. A PARKOLÁSSEGÍTŐ HIBAKERESÉSE A parkolássegítő nem keres parkolóhelyet: Elképzelhető, hogy a rendszer nincs aktiválva. A jármű sebessége meghaladja a 30 km/h (18 mph) értéket. Az érzékelőket teljesen vagy részben piszok, sár, jég vagy hó borítja. A parkolássegítő nem ajánl fel egy bizonyos parkolóhelyet: Az érzékelőket teljesen vagy részben piszok, sár, jég vagy hó borítja. A parkolóhely nem elég nagy a jármű számára. Előfordulhat, hogy nincs elég hely a jármű ellenkező oldalán a jármű elejének a manőver elvégzéséhez szükséges kitéréséhez. Több mint 1,5 m-re halad a parkoló kocsisortól. 41 cm-ren belül halad a parkoló kocsisortól. Hátramenet fokozatban (R) haladt a járművel. A parkolássegítő csak abban az esetben keres parkolóhelyet, ha az Előre (D) fokozatot választotta ki. A közelítő szög nem megfelelő. A parkolássegítő nem megfelelően pozicionálta a járművet a parkolóhelyre: Egy vagy több rendszerhatárérték kritérium nem teljesült. Lásd 196, A PARKOLÁSSEGÍTŐ KORLÁTAI. TOLATÓKAMERA Továbbra is a járművezető feladata, hogy észlelje az akadályokat, és megbecsülje a jármű távolságát ezektől a tolatás során. Előfordulhat, hogy a kamera nem érzékel néhány kiálló tárgyat vagy korlátot, amely a jármű sérülését okozhatja. 197

198 L Parkolási funkciók A kamerának minden esetben tisztának kell lennie, és nem takarhatják akadályok, pl. matricák, szennyeződések, falevelek, sár, hó, jég, dér vagy rovarok. Ellenkező esetben a kamera hibás számításokat végezhet vagy hibás jelzéseket adhat. A tolatókamera a hátsó rendszámtábla felett található. A kamera a hátulnézeti kép biztosításával segíti a vezetőt a tolatásban. Ha hátrameneti (R) fokozatba kapcsol, az érintőképernyőn automatikusan megjelenik egy széles látószögű, színes, a gépkocsi háta mögötti területet ábrázoló kép. A tolatási és parkolási segédvonalak átfedésben vannak a képen. A kijelző azt is jelzi, hogy mely érzékelők aktívak. Megjegyzés: A tolatókamera kijelzője elsőbbséget élvez a parkolóradar kijelzőjével szemben. Ha bármikor törölni kívánja a tolatókamera kijelzését, nyomja meg a Home menu (Főmenü) gombot, vagy érintse meg a vissza érintőgombot. 1. Szaggatott vonal: A jármű által (a külső visszapillantó tükrökkel együtt) igényelt szabad sáv határa. 2. Folytonos vonal: A kivetített tolatási útvonal a kormánykerék aktuális helyzete alapján. 3. Parkolóradar aktiválása: Színes terület jelenik meg, amely jelzi, hogy mely hátsó érzékelők vannak bekapcsolva. 4. A csomagtartóhoz való hozzáférésre vonatkozó segédvonalak: ne tolasson ennél a pontnál hátrább, amennyiben használni kívánja a csomagtartót. Megjegyzés: A kamera által adott képek minősége a különböző fényviszonyok szerint változhat. A tolatókamera hátramenetben (R) történő beállításához érintse meg bárhol az érintőképernyőt a felhasználói beállítások megjelenítéséhez. Megjegyzés: A felhasználói beállítások menüválasztéka eltér a csak tolatókamerával és a körkörös kamerarendszerrel rendelkező járművek esetén. Azon járművek esetén, melyek csak tolatókamerával rendelkeznek, érintse meg a felhasználói beállítások egyikét, majd a vissza ikont: Érintse meg a parkolássegítő segédvonalainak be- vagy kikapcsolásához. Érintse meg a szenzor(ok) aktív grafikájának be- vagy kikapcsolásához. Érintse meg a vontatási segédvonalak be- vagy kikapcsolásához. Ezzel a funkcióval segítse a jármű navigálását egy vonórúdhoz. Egy vonal jelenik meg középen a tolatás navigálásához. Lásd 101, VONTATÁSI SEGÍTSÉG. A körkörös kamerarendszerrel felszerelt járművek esetében: 198

199 Parkolási funkciók 1. Vontatási segítség, válasszon az OFF (Ki) vagy az ON (Be) lehetőségek közül. Lásd 101, VONTATÁSI SEGÍTSÉG. 2. Parking Guidance (Parkolási segítség): Válasszon az OFF (KI) vagy az ON (BE) lehetőségek közül. 3. Parking Aid Graphics (Parkolóradar grafikák): Válasszon az OFF (KI) vagy az ON (BE) lehetőségek közül. 4. PDC Plan View (PDC terv nézet): Válasszon az OFF (KI) vagy az ON (BE) lehetőségek közül. A tolatókamera képe az alábbi esetekben eltűnik az érintőképernyőről: Az előremeneti fokozat van kiválasztva 5 másodpercnél hosszabb ideig. Az előremeneti fokozat van kiválasztva, és/vagy a járműsebesség meghaladja a 18 km/h (11 mph) értéket. FORGALOMÉSZLELŐ HASZNÁLATA TOLATÁSKOR (RTD) A forgalom észlelése tolatáskor (RTD) rendszer a biztonságos közlekedés egyik kiegészítő eszköze, amely semmilyen körülmények között nem helyettesíti a biztonságos vezetést, a jó megfigyelést és a külső és a visszapillantó tükrök használatát. Megjegyzés: Az RTD automatikusan kikapcsol, amikor a parkolássegítő rendszer be van kapcsolva, és ha utánfutó van csatlakoztatva. Az RTD további funkciókkal egészíti ki a tolatókamerát. Az RTD rendszer olyan mozgó járművekre hívja fel a vezető figyelmét a jármű minden oldalán, amelyek a tolatási manőverezés közben balesetveszélyt jelenthetnek. 199

200 L Parkolási funkciók 1. Külső visszapillantó tükör ikonok: A mozgó jármű jelenlétét egy borostyánsárga figyelmeztető ikon villogása jelzi az adott oldali külső visszapillantó tükörben. Egy figyelmeztető hangjelzés is hallható. 2. Inaktív rendszert jelző lámpa: Egy borostyánsárga jelzőlámpa világít a külső visszapillantó tükörben, amikor a rendszer nem aktív. 3. Figyelmeztető ikonok: A beállításoknak megfelelően egy háromszög alakú figyelmeztető ikon jelenik meg a CAMERA (Kamera) képernyőjének vagy a PARKING AID (Parkolóradar) képernyőjének megfelelő oldalán (oldalain). A CAMERA (Kamera) képernyője és a PARKING AID (Parkolóradar) képernyője közti átkapcsoláshoz érintse meg az érintőképernyőn a tervezési nézet parkolóradar képét. A PARKING AID (Parkolóradar) képernyőjéről a CAMERA (Kamera) képernyőjére váltáshoz érintse meg a kameraképet vagy a kamera ikont. Az RTD funkció a műszerfali menüben engedélyezhető vagy tiltható le. Az RTD kikapcsolásakor egy borostyánsárga figyelmeztető jelzőlámpa (2) jelenik meg mindkét tükörben. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. 200

201 Parkolási funkciók FORGALOMÉSZLELŐ SZENZOROK HASZNÁLATA TOLATÁSKOR (RTD) A Forgalom észlelése tolatáskor (RTD) rendszer automatikusan kikapcsol, ha bármelyik érzékelő részben vagy egészben takarásba kerül. A borostyánsárga figyelmeztető pont kigyullad a külső visszapillantó tükrökben. A Reverse Traffic Sensor Blocked (A tolatási forgalomészlelő szenzorok blokkolva vannak) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Ellenőrizze, hogy semmi sem takarja a hátsó lökhárító felületeit, valamint jégtől, zúzmarától, hótól, sártól és szennyeződéstől mentes-e. Ha a rendszer érzékelővel kapcsolatos hibát észlel, egy borostyánsárga figyelmeztető pont gyullad ki a külső visszapillantó tükrökben. A Reverse Traffic Detection System Not Available (A Forgalom észlelése tolatáskor rendszer nem elérhető) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Megjegyzés: Ha az észlelt hiba csak a jármű egyik oldalán lévő radarérzékelőt érinti, akkor is kikapcsol a teljes rendszer. Amennyiben a hiba csak időleges, a rendszer megfelelően működik, mihelyt a motort leállítja, majd újra beindítja. Ha a hiba a motor leállítása és visszakapcsolása után is megmarad, forduljon egy márkakereskedéshez vagy márkaszervizhez. 201

202 L Telefon A TELEFONRENDSZER ÁTTEKINTÉSE Ne állítsa át az érintőképernyő kezelőszerveit, és ne hagyja, hogy a rendszer elvonja a vezető figyelmét, amikor a jármű mozgásban van. Ha valami elvonja a vezető figyelmét, az súlyos vagy halálos sérüléssel járó balesethez vezethet. Telefonrendszer kezelőszervei. Megjegyzés: A telefonrendszer bizonyos funkciói csak abban az esetben működnek, ha a járműhöz kapott SD-kártya megfelelően be van helyezve az SD-kártya foglalatba. Lásd 177, MÉDIAESZKÖZ CSATLAKOZTATÁSA. A Bluetooth kapcsolattal rendelkező telefon vagy készülék csatlakoztatásával kapcsolatos információkért, Lásd 207, BLUETOOTH -KOMPATIBILIS TELEFON VAGY KÉSZÜLÉK PÁROSÍTÁSA ÉS CSATLAKOZTATÁSA. A telefonok kompatibilitásával kapcsolatos információkért lásd: 206, TELEFON KOMPATIBILITÁSA. 1. Change device (Eszközváltás): Érintse meg egy új telefon vagy készülék kereséséhez vagy egy meglévő telefon vagy készülék módosításához. 2. Messages (Üzenetek): Érintse meg a bejövő üzenetek kiválasztásához vagy új üzenet írásához. 202

203 Telefon 3. Contacts (Névjegyek): Érintse meg a csatlakoztatott telefonban lévő névjegyek listájának kiválasztásához. Ha gyorsabban szeretne megtalálni egy névjegyet, görgesse végig a listát, vagy használja a betűcsoportokat (A-C, D-F stb.). 4. Call lists (Híváslisták): Érintse meg a csatlakoztatott telefon híváslistájának eléréshez. 5. Keypad (Billentyűzet): Érintse meg a billentyűzet megjelenítéséhez. 6. Hálózati jel erősségét jelző ikon. 7. A csatlakoztatott telefon akkumulátorának töltöttségét jelző ikon. 8. Állapotkijelző: A kiválasztott szám vagy névjegy megjelenítése. 9. Billentyűzet. 10. A csatlakoztatott telefon neve. 11. A csatlakoztatott telefon szolgáltatója. 12. Nem fogadott hívások: A nem fogadott hívásokat jelzi. 13. Új üzenetek: Új üzenet(ek) érkezését jelzi. 14. Beállítások: Érintse meg a General settings (Általános beállítások) menü megnyitásához. Válassza a PHONE (TELEFON) elemet a következő opciók eléréséhez: Announce incoming messages (Bejövő üzenetek jelentése): Kapcsolja be vagy ki. Refresh phonebook (Telefonkönyv frissítése): Válassza ki a csatlakoztatott telefon telefonkönyvének frissítéséhez. 15.Érintse meg a hívás kezdeményezéséhez és fogadásához (zöld gomb), vagy bontásához (piros gomb). OKTATÓVIDEÓ KORMÁNYKERÉK TELEFON- KEZELŐSZERVEK A kormánykerék telefon-kezelőszervei. 1. Nyomja meg a hangerő hívás közbeni felerősítéséhez. 2. Nyomja meg a megjelenített listán felfelé történő görgetéshez. 3. Nyomja meg a hangerő hívás közbeni halkításához. 4. Nyomja meg a megjelenített listán lefelé történő görgetéshez. 5. Nyomja meg egy bejövő hívás fogadásához. Tartsa lenyomva a legutóbbi hívások érintőképernyőn történő megjelenítéséhez. 203

204 L Telefon 6. Hívás befejezésére vagy elutasítására szolgál. 7. Nyomja meg a némításhoz. A némítás megszüntetéséhez nyomja meg újra. TELEFONBIZTONSÁG Fokozottan robbanásveszélyes helyeken kapcsolja ki a telefonját. Ide soroljuk az üzemanyagtöltő állomásokat, az üzemanyagraktárakat vagy a vegyi üzemeket, továbbá azokat a helyeket, ahol a levegő üzemanyaggőzt, vegyszert és fémport tartalmaz. A telefon robbanást idézhet elő vagy tüzet okozhat. Telefonját tegye mindig biztos helyre. Balesetkor a szabadon álló tárgyak sérülést okozhatnak. A telefon használata hátrányosan befolyásolhatja a szívritmusszabályozók vagy a hallókészülékek működését. Kérje ki orvos vagy a gyártó cég tanácsát, hogy a használt ilyen készülékek megfelelően védetteke a nagyfrekvenciás energia hatásával szemben. Még ha a Bluetooth szabadkezes funkcióját használja is, a vezetés közbeni telefonhasználat veszélyes, mivel elvonja a figyelmet az útról. A telefon használatához álljon meg egy megfelelő helyen, ahol nem veszélyezteti a többi járművet, illetve nem okoz kellemetlenséget nekik. A járművezető csak abban az esetben beszéljen telefonján, ha az biztonságos, illetve ha nem vonja el a figyelmét az útról. Vezetés közben a járművezetőnek tilos szöveges üzeneteket írnia. A vezetés közbeni szöveges üzenetek írása elvonja a figyelmet az útról és súlyos vagy halálos sérüléssel járó balesethez vezethet. A brit Egészségügyi Gyártók Szövetsége javasolja, hogy a mobiltelefon antennája és a pacemaker között legalább 15 centiméter távolságot tartson. Ezzel elkerülheti a potenciális interferenciát. Ezek a javaslatok megfelelnek a Wireless Technology Research független kutatásainak és javaslatainak. A HÍVÁS HANGEREJE Telefonhívás közben a hívás hangerejét a médiarendszer hangerő-szabályozójának elforgatásával lehet beállítani. Ha a médiarendszer használatban van hívás közben, akkor a médiarendszer forrását a program a hívás időtartama alatt felfüggeszti. SZÖVEGES ÜZENETEK FOGADÁSA Amikor egy bejövő szöveges üzenetet tartalmazó felbukkanó képernyő jelenik meg, érintse meg a Show (Megjelenítés) gombot. A következő lehetőségek jelennek meg: Reply (Válasz): A gomb megérintésével a válasz beírására és elküldésére szolgáló képernyőt nyithatja meg. 204

205 Telefon Megjegyzés: Ez az opció csak abban az esetben érhető el, ha a jármű álló helyzetben van. Template (Sablon): Érintse meg a válaszok listájának megjelenítéséhez (pl. Yes (Igen), No (Nem), Thank you! (Köszönöm!), I'll be arriving a little late (Kicsit kések) stb.). Válassza ki a kívánt választ. Read Out (Felolvasás): Érintse meg az üzenet audioüzenetként történő felolvasásához. 205

206 L Bluetooth BLUETOOTH RENDSZERRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK A Bluetooth annak a rövid hatótávolságú rádiófrekvenciás (RF) technológiának az elnevezése, amely lehetővé teszi, hogy az elektronikus eszközök egymással vezeték nélkül kommunikálhassanak. Megjegyzés: A Bluetooth szó jelzése és a logók a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonát képezik és a Jaguar Land Rover Limited által történő bármely felhasználásuk licenc alapján történik. A Land Rover vezeték nélküli Bluetooth rendszere a Bluetooth Hands-Free Profile (HFP), az Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), az Audio Video Remote Control Profile (AVRCP) és a Message Access Profile (MAP) használatát támogatja. Megjegyzés: A HFP és az A2DP/AVRCP profilok egymástól függetlenül csatlakoztathatók. Pl. egyidejűleg csatlakoztatható egy telefon az egyik, míg egy médiaeszköz egy másik profil segítségével. Mielőtt használatba venné a jármű vezeték nélküli Bluetooth telefonrendszerét, párosítsa vezeték nélküli Bluetooth eszközét, és csatlakoztassa a jármű rendszeréhez. Az ajánlott csatlakozási módszer: az eszközén keresztül a járműre. Lásd 207, BLUETOOTH -KOMPATIBILIS TELEFON VAGY KÉSZÜLÉK PÁROSÍTÁSA ÉS CSATLAKOZTATÁSA. A rendszer minden alkalommal megpróbál kapcsolatot létesíteni az utoljára csatlakoztatott telefonnal vagy médiaeszközzel, amikor ráadja a gyújtást. A hangparaméterek és a visszhang szempontjából ezek a telefonok és médiaeszközök rendkívül különböző jellemzőkkel rendelkeznek. A jármű rendszerének eltart néhány másodpercig, amíg alkalmazkodik, és optimális hangminőséget nyújt. Ennek eléréséhez szükséges lehet a lejátszási hangerő csökkentése és a ventilátor fordulatszámának kismértékű csökkentése. Megjegyzés: Egyes készülékeknél a vezeték nélküli Bluetooth eszköz párosítási funkcióját jóváhagyott vagy ismert állapotba kell állítani az automatikus csatlakozáshoz. További információkért lásd a készülék használati utasítását. TELEFON KOMPATIBILITÁSA A vezeték nélküli Bluetooth technológiát használó kompatibilis eszközök listáját a Land Rover weboldal Tulajdonjog részében érheti el: Megjegyzés: A Bluetooth vezeték nélküli technológiát használó eszközöket ellenőrizték a Jaguar Land Rover járművekkel való kompatibilitás szempontjából. A telefonok és a rendszer együttes használata esetén a teljesítmény a telefon szoftververziójától, az akkumulátor állapotától, a lefedettségtől és a hálózati szolgáltatótól függően eltérő lehet. A telefonokért a gyártójuk vállal garanciát, nem a Jaguar Land Rover. 206

207 Bluetooth BLUETOOTH -KOMPATIBILIS TELEFON VAGY KÉSZÜLÉK PÁROSÍTÁSA ÉS CSATLAKOZTATÁSA A párosított telefont vagy készüléket többféle célból lehet csatlakoztatni, például telefonálás vagy zenehallgatás céljából. Párosításra általában csak egyszer van szükség. A gyújtás bekapcsolásakor a jármű automatikusan megpróbálja újracsatlakoztatni a korábban párosított Bluetooth telefont vagy készüléket, ha az a jármű hatótávolságán belül található. Ha nem jön létre automatikusan a kapcsolat, esetleg új telefont vagy eszközt szeretne csatlakoztatni, a párosításhoz használja a következő módszerek egyikét: Párosítás a telefon vagy az eszköz használatával (javasolt módszer): 1. Kapcsolja be a gyújtást, és győződjön meg arról, hogy az érintőképernyő működik. 2. Válassza ki a General settings (Általános beállítások), majd a Bluetooth elemet. 3. A listából válassza ki a Make system discoverable (Rendszer érzékelhetővé tétele) elemet. 4. Kapcsolja be a telefon vagy az eszköz vezeték nélküli Bluetooth-kapcsolatát. A telefon vagy az eszköz segítségével keresse meg, majd válassza ki a jármű Bluetooth csatlakozási pontját (további információkért tekintse meg a telefon vagy az eszköz használati útmutatóját). 5. Egy jelszó jelenik meg a telefonon vagy a készüléken. Amennyiben ez a szám egyezik az érintőképernyőn látható számmal, érintse meg a Yes (Igen) lehetőséget, vagy nyomja meg a telefonon vagy az eszközön a Pair (Párosítás) elemet. 207

208 L Bluetooth Párosítás az érintőképernyő használatával 1. Kapcsolja be a telefon vagy az eszköz vezeték nélküli Bluetooth-kapcsolatát. Győződjön meg arról, hogy a telefonja vagy a készüléke vezeték nélküli Bluetooth funkciója érzékelhető módban van néha találj meg üzemmódnak is nevezik. A további tudnivalókat illetően tekintse át a telefon vagy a készülék használati utasítását. 2. Kapcsolja be a gyújtást, és győződjön meg arról, hogy az érintőképernyő működik. 3. Válassza ki a General settings (Általános beállítások), majd a Bluetooth elemet. 4. Válassza a Search for Bluetooth Devices (Bluetooth eszközök keresése) lehetőséget. 5. A rendszer elkezd telefont vagy eszközt keresni, majd sikeres keresés esetén a telefon vagy a készülék megjelenik a képernyőn. 6. Válassza ki a kívánt eszközt. Amennyiben a telefon vagy a készülék nem található, a NO DEVICES FOUND (Eszköz nem található) üzenet jelenik meg. Megjegyzés: A telefon- vagy készüléklista maximum négy elem tárolására képes. 7. Egy jelszó jelenik meg a telefonon vagy a készüléken. Amennyiben a szám egyezik az érintőképernyőn látható számmal, érintse meg a Yes (Igen) elemet. 8. A telefon vagy az eszköz párosítását követően a telefon vagy az eszköz szerepelni fog a csatlakoztatott eszközök listáján és a PHONE (Telefon) képernyőn. Ezenfelül megjelenik a Bluetooth, List of paired devices (Bluetooth, Párosított eszközök listája) szakaszban is. OKTATÓVIDEÓ A CSATLAKOZTATOTT TELEFON VAGY ESZKÖZ MÓDOSÍTÁSA Ugyanezen a módon akár négy telefon vagy készülék is párosítható a járművel. Ezek közül azonban egyszerre csak kettőt lehet csatlakoztatni és telefonként vagy készülékként használni (egyet telefonként, egyet médiaeszközként). Egy másik párosított telefon csatlakoztatása a járműhöz: 1. Kapcsolja be a gyújtást, és győződjön meg arról, hogy az érintőképernyő működik. 2. Válassza ki a General settings (Általános beállítások), majd a Bluetooth elemet. 3. Válassza a List of Paired Devices (Párosított eszközök listája) lehetőséget. 4. Érintse meg a Phone (Telefon) vagy a telefon gombot. 208

209 Bluetooth A PHONE (TELEFON) képernyőn válassza ki a Change device (Eszközváltás) elemet. 5. A megjelenített menülistából válassza ki a párosított eszközt. PÁROSÍTOTT TELEFON VAGY KÉSZÜLÉK TÖRLÉSE Telefon vagy készülék rendszerből való törlése: 1. A General settings (Általános beállítások) képernyőn válassza ki a Bluetooth elemet. 2. A listából válassza ki a List of paired devices (Párosított eszközök listája) elemet. 3. Válassza ki a törölni kívánt telefont vagy készüléket. 4. A listából válassza ki a Delete pairing (Párosítás törlése) elemet. A telefon vagy eszköz törlődik a rendszerből. 209

210 L Navigáció A NAVIGÁCIÓS RENDSZER Biztonsága érdekében csak akkor üzemeltesse vagy állítsa be a rendszert, amikor ezt biztonságosan megteheti. A térképalapú és lépésről lépésre vezető navigációs utasítások megjelennek az érintőképernyőn, de hangos útmutatással is kiegészíthetők. A rendszer a globális helymeghatározó rendszer (GPS) műholdas jeleit, valamint a jármű érzékelőitől kapott és az SDkártyán tárolt adatokat használja fel. A jármű helyzetét a rendszer ezen adatok alapján állapítja meg. Az adatforrások kombinálása révén a jármű navigációs számítógépe lehetővé teszi, hogy a vezető megtervezhesse a célhoz vezető útvonalat, és térképen kövesse azt. Az érintőképernyő navigációs funkciói menük, szöveges képernyők és térképkijelzések révén jelennek meg. Megjegyzés: A járműbe szerelt navigációs rendszer nem támogatja a traffipaxriasztást. A nemzeti közúti közlekedési szabályokat mindig be kell tartani. A közlekedési jelzések és a helyi közlekedési szabályok betartása mindig elsőbbséget élvez. A navigációs rendszer csak útvonaltervezési célt szolgál. A navigációs rendszer nem használható tájékozódási eszközként, különösen rossz látási körülmények között. A GPS jelek alkalmanként megszakadhatnak fizikai akadályok miatt, például alagutakban vagy felemelt autópályák alatt áthaladó utakon. A jármű irány- és sebességérzékelői azonban igyekeznek minimálisra csökkenteni a navigációs rendszer zavarait. A normál működés helyreáll az akadály elhagyása után. Bizonyos körülmények között előfordulhat, hogy a jármű pozíciója tévesen jelenik meg. A jármű helyzete az alábbi esetekben helytelenül jelenhet meg: Épületen belül, spirális felhajtón közlekedik. Felüljárón vagy az alatt halad át. Magas épületek között közlekedik. Két út egymás közelében párhuzamosan fut. A járművet másik célállomásra szállították. A járművet forgóállványon megforgatták. A jármű akkumulátorát lekötötték. NAVIGÁCIÓS SD-KÁRTYA A navigációs SD-kártya kártyaolvasója a középső konzoljának tárolórekeszében található. Lásd 93, TÁROLÓREKESZEK. Megjegyzés: A navigációs rendszer használata előtt győződjön meg róla, hogy az SD-kártya megfelelően van-e behelyezve a kártyaolvasóba. 210

211 Navigáció A navigációs rendszer térképeinek frissítéséhez látogasson el a incontrol-touch/ címre, vagy vegye fel a kapcsolatot a Land Rover márkakereskedőjével. Megjegyzés: Ha a navigációs rendszer működése közben a készülék kiadná az SD-kártyát, helyezze be megfelelően az SD-kártyát a kártyaolvasóba. Amikor a rendszer erre kéri, érintse meg az érintőképernyőn a Retry (Újra) érintőgombot. A NAVIGÁCIÓS RENDSZER HASZNÁLATA Biztonsága érdekében csak akkor üzemeltesse vagy állítsa be a rendszert, amikor ezt biztonságosan megteheti. A navigációs rendszer nem helyettesíti a biztonságos és körültekintő vezetést. A vezetőnek nem szabad azt feltételeznie, hogy a funkció korrigálni fogja a vezetés során meghozott hibás döntéseit. A vezető felelőssége, hogy a fennálló körülményeknek megfelelően mindig éber maradjon, biztonságosan vezessen, és megtartsa az uralmat a jármű felett. A vezető felelőssége továbbá azt is meghatározni, hogy a navigációs rendszer által javasolt út biztonságos-e. A navigációs rendszer nem minden körülmények között működik megfelelően. Ne állítsa át az érintőképernyő kezelőszerveit, és ne hagyja, hogy a rendszer elvonja a vezető figyelmét, amikor a jármű mozgásban van. Ha valami elvonja a vezető figyelmét, az súlyos vagy halálos sérüléssel járó balesethez vezethet. A navigációs rendszer eléréséhez nyomja meg a Navigáció gombot vagy érintse meg a HOME (Főmenü) képernyő Navigation (Navigáció) elemét. A térképen a jármű aktuális helyzete látható. Érintse meg a navigációs menü ikonját a NAV MENU (Navigációs menü) képernyője megjelenítéséhez. Első használatkor itt adhatja meg a személyes beállításait a NAVIGATION SETTINGS (Navigáció beállításai) részben. Ezek a beállítások lesznek érvényben a navigációs rendszer minden használatakor. Megjegyzés: A navigációs rendszer a gyújtás kikapcsolásáig és a vezetőoldali ajtó kinyitásáig bekapcsolt állapotban marad. 211

212 L Navigáció FŐMENÜ Ha megjelenik, érintse meg a navigációs menüikont a NAV MENU (Navigációs menü) eléréséhez. A következő lehetőségek közül választhat: 1. Where To? (Hova tartok?): Érintse meg a célállomás beállítására vonatkozó lehetőségek listájának megjelenítéséhez. Lásd 215, HOVA TARTOK?. 2. Map View (Térképnézet): Érintse meg a térképnézet megnyitásához. 3. Favourites (Kedvencek): Érintse meg a tárolt célállomások megjelenítéséhez. 4. Beállítások ikon: Érintse meg a SETTINGS (Beállítások) felugró menü, majd a Navigation (Navigáció) menüpont kiválasztásához, a NAVIGATION SETTINGS (Navigáció beállításai) képernyő megtekintéséhez. Lásd 214, BEÁLLÍTÁSOK. 5. Stop Guidance (Navigáció leállítása): Érintse meg az aktuális navigáció megszakításához. 6. Emergency (Vészhelyzet): Érintse meg a segélyhívó számok listájának megtekintéséhez. Lásd 216, VÉSZHELYZET. 7. Information (Információ): Érintse meg a Traffic (Forgalom), a Where am I (Hol vagyok) opciók és a Trip Computer (Fedélzeti számítógép) megjelenítéséhez. 212

213 Navigáció TÉRKÉPKÉPERNYŐ A NAVIGATION (Navigáció) képernyő eléréséhez nyomja meg a navigációs gombot vagy érintse meg a HOME (Főmenü) érintőképernyő Navigation (Navigáció) elemét. Lásd 164, ÉRINTŐKÉPERNYŐS KEZELŐSZERVEK. 1. Navigációs menü ikonja: Érintse meg a NAV MENU (Navigációs menü) kiválasztásához. Lásd 212, FŐMENÜ. 2. Útvonal menü ikonja: Érintse meg a ROUTE (Útvonal menü) kiválasztásához. 3. Célállomás ikonja: Érintse meg egy kiválasztott célállomás beállításához. 4. Információk ikonja: Érintse meg egy látnivalóval (POI) kapcsolatos információk vagy a forgalmi információk megjelenítéséhez. 5. Kicsinyítés ikon: Érintse meg a kicsinyítéshez. 6. Nagyítás léptéke: Húzza el a jelölőt a skála mentén a térkép méretének csökkentéséhez, vagy érintse meg a vonalat a kívánt pozíción. 7. Nagyítás ikon: Érintse meg a nagyításhoz. 8. A becsült érkezési idő (ETA) és a célállomásig hátralévő távolság: Érintse meg a célállomásig hátralévő idő módosításához. 9. A következő manőver ikonja: A következő manőver és a hátralévő távolság a következő manőverig. Érintse meg a következő manőverre vonatkozó hangutasítás meghallgatásához. 213

214 L Navigáció 10. Beállítások ikon: Érintse meg a SETTINGS (Beállítások) felugró menü, majd a Navigation (Navigáció) menüpont kiválasztásához, a NAVIGATION SETTINGS (Navigáció beállításai) képernyő megtekintéséhez. Lásd 214, BEÁLLÍTÁSOK. 11. A jármű aktuális helyzete és menetiránya. 12. Útvonaljelző. BEÁLLÍTÁSOK A NAVIGATION SETTINGS (Navigáció beállításai) menü megtekintése: Érintse meg a beállítások ikont a SETTINGS (Beállítások) felugró menü, majd pedig a Navigation (Navigáció) lehetőség kiválasztásához. A NAVIGATION SETTINGS (Navigáció beállításai) menü a következő lehetőségeket tartalmazza: Speed limit warning (Sebességkorlátozásra való figyelmeztetés). Megjegyzés: A sebességkorlátozásra való figyelmeztetés funkció használata során a funkció csak az útra vonatkozó hivatalos sebességkorlátozást regisztrálja. A sebességkorlátozásra való figyelmeztetés funkció nem regisztrálja az ideiglenes sebességkorlátozásokat. Ilyenek például: útépítési munkálatok, torlódás, köd stb. A sebességkorlátozásokat érintő információk a legutóbbi térképfrissítés ideje óta elavulhattak. Megjegyzés: A sebességkorlátozásra való figyelmeztetés funkció nem elérhető a jelzőtábla-felismerő rendszerrel rendelkező járművek esetében. Guidance (Navigáció). Lásd 215, BEÁLLÍTÁSOK - NAVIGÁCIÓ. POI list sorting (POI lista rendezése). GPS: Válassza ki a koordináta formátumának beállításához. Map Display Mode (Térképmegjelenítési mód): Válasszon a Day (Nappal), Night (Éjszaka) vagy az Automatic (Automatikus) opciók közül. Map View (Térképnézet): Válasszon a 2D vagy a 3D lehetőségek közül. Orientation (Tájolás). Current Street (Aktuális utca). Auto Zoom (Automatikus nagyítás). Show POI Icons (POI ikonok megjelenítése): Válassza ki a Látnivalók (POI) ikonok megjelenítéséhez. POI icon list (POI ikon lista) (csak abban az esetben elérhető, ha a Show POI Icons (POI ikonok megjelenítése) lehetőség van kiválasztva). TMC incidents (TMC események). Speed and Flow (Sebesség és haladás). 3D City Models (3D városmodellek). 3D Landmarks (3D tereptárgyak). Digital Terrain Model (Digitális terepmodell). Park Areas (Parkolóhelyek). Railroads (Vasutak). City Areas (Városi területek). River Names (Folyónevek). 214

215 Navigáció System Information (Rendszerinformációk). BEÁLLÍTÁSOK - NAVIGÁCIÓ Érintse meg a Guidance (Navigáció) elemet a SETTINGS (Beállítások) menüben. Lásd 214, BEÁLLÍTÁSOK. A következő lehetőségek kiválasztása lehetséges: Play Voice Guidance Prompts (Hangos útmutatás parancsainak lejátszása). Lane Recommendation (Javasolt sáv). Junction View (Útkereszteződés nézet). TMC Route Mode (TMC útvonal mód). TMC Avoidance Types (TMC elkerülési típusok): Válassza ki a következők bekapcsolásához/ kikapcsolásához (ON vagy OFF): Accidents (Balesetek). Closures (Lezárások). Traffic flow (Forgalom alakulása). Lane Restrictions (Sávlezárások). Others (Egyebek). Avoid (Elkerülés) (csak navigáció közben érhető el). HOVA TARTOK? Egy célállomás kiválasztásához érintse meg a NAV MENU (Navigációs menü) Where To? (Hova tartok?) elemét. Lásd 212, FŐMENÜ. A következő lehetőségek kiválasztása lehetséges: Address (Cím): Válassza ki a következő opciók megjelenítéséhez: Enter Town (Város megadása). Enter Post Code (Irányítószám megadása). Enter Country (Ország megadása). Recent (Legutóbbiak): Válassza ki a legutóbbi célállomások listájának megjelenítéséhez. Érintse meg a listán szereplő kívánt célállomást. Point of Interest (Látnivaló, POI): Válassza ki a helyek és a közterületek POI listájának megjelenítéséhez. Favourites (Kedvencek): Válassza ki a kedvenc célállomások listájának megjelenítéséhez. Go Home (Otthoni célállomás): Válassza ki a cím otthoni címként történő megjelöléséhez vagy egy előre beállított otthoni cím kiválasztásához. Intersection (Útkereszteződés): Egy útkereszteződés célállomásként történő beállításához válassza ki vagy írja be a kívánt területet (City (Város), Town (Település) stb.), majd ezt követően adjon meg két utcanevet. GEO Coordinate (Földrajzi koordináta): Válassza ki egy ismert földrajzi koordináta célállomásként történő megadásához. A földrajzi koordináták pl. egy kézi GPS készülékről, térképről vagy a navigációs rendszerből szerezhetők be. Point on Map (Térképpont): Ezen opció segítségével közvetlenül a térképen választhatja ki a célállomást. Egy utcaszakasz vagy ikon kiválasztásával anélkül állíthat be egy célállomást, hogy be kellene írnia egy város vagy utca nevét. 215

216 L Navigáció City Centre (Városközpont): Válassza ki egy város nevének beírásához. A navigációs rendszer ekkor a megadott város központjába vezető útvonalat határozza meg. Closest Cities (Legközelebbi városok): Válassza ki a legközelebbi városok listájának megjelenítéséhez. Phone Number (Telefonszám): Válasszon ki és írjon be egy ismert telefonszámot célállomásként. LÁTNIVALÓK (POI) Egy látnivaló (POI) célállomásként való beállításához érintse meg a Where To? (Hova tartok?), majd pedig a Point of Interest (Látnivaló) lehetőséget. Lásd 215, HOVA TARTOK?. A következő lehetőségek kiválasztása lehetséges: Change Search Area (Keresési terület módosítása): A keresési terület módosításához érintse meg az alábbi listán szereplő egyik opciót: Around Me (A közelemben). Near Destination (Célállomás közelében) (csak folyamatban lévő navigáció során érhető el). In a Town (Városban). Along Route (Útvonal mentén) (csak folyamatban lévő navigáció során érhető el). All Categories (Összes kategória). Gas Stations (Benzinkutak). Restaurants (Éttermek). Hotels (Szállodák). ATM / Banking (ATM / bankok). Enter Name (Név megadása). Amint megtalálta a keresett POI-t, érintse meg a célállomásként történő beállítás érdekében. VÉSZHELYZET Vészhelyzet esetén válassza ki a NAV MENU (Navigációs menü) képernyő Emergency (Vészhelyzet) lehetőségét. Lásd 212, FŐMENÜ. A következő vészhelyzeti lehetőségek kiválasztása lehetséges: Hospital (Kórház): Ezen opció segítségével megkeresheti a jármű helyéhez legközelebbi kórházat és beállíthatja célállomásként. Police (Rendőrség): Ezen opció segítségével megkeresheti a jármű helyéhez legközelebbi rendőrséget és beállíthatja célállomásként. Location (Hely): Válassza ki a jármű helyével kapcsolatos részletek megjelenítéséhez. Save (Mentés): Válassza ki a jármű helyét kedvencként történő elmentése érdekében. A felsorolt segélyhívó szolgálatok megkereséséhez: 1. Válassza ki a szükséges segélyhívó szolgáltatást. 2. A segélyhívó szolgáltatás megkereséséhez használja a következő kategóriák valamelyikét: Name (Név). Distance (Távolság). 3. Válassza ki a kívánt segélyszolgálatot a listából. Érintse meg a Yes (Igen) választ a célállomásként történő megerősítéshez. 216

217 Navigáció 4. Ha már van aktív beállított navigáció, a rendszer a következők egyikének kiválasztására kéri: Cancel previous route (Előző útvonal törlése). Add as first destination (Hozzáadás első célállomásként). Add as last destination (Hozzáadás utolsó célállomásként). KIVÁLASZTOTT CÉLÁLLOMÁS BEÁLLÍTÁSA Egy célállomás kiválasztását követően négy lehetőség közül választhat: Yes (Igen): Ezt a lehetőséget a kiválasztott úti cél elfogadásához és a navigáció indításához válassza. Options (Opciók): Az útvonal meghatározása közben különböző lehetőségek közül választhat. Az igényelt útvonal elfogadása előtt érintse meg az Options (Opciók) elemet a következő lista megjelenítéséhez: Fast (Gyors). Short (Rövid). Economical (Gazdaságos). Route Alternative (Alternatív útvonal). Round Trip (Oda-vissza út). Válassza ki a kívánt lehetőséget a listából. Avoid (Elkerülés): Az útvonal meghatározása közben megadhat bizonyos utakat, melyeket szeretne elkerülni. Az igényelt útvonal elfogadása előtt érintse meg az Avoid (Elkerülés) elemet a lehetőségek listájának megjelenítéséhez. Válassza ki a kívánt lehetőséget a listából. Save (Mentés): Az útvonal meghatározása során az útvonalat elmentheti a kedvencei közé. A kívánt útvonal elfogadása előtt érintse meg a Save (Mentés) gombot az útvonal Favourites (Kedvencek) közé történő elmentéséhez. ÉRINTŐGOMB IKONOK A célállomások listájának megjelenítésekor a következő ikonok jelenhetnek meg: Érintse meg ezt az ikont a listán szereplő célállomás szerkesztéséhez vagy törléséhez. Érintse meg ezt az ikont a listában szereplő valamely célállomás sorrendjének módosításához. A fel és le gombok segítségével helyezze át a célállomást a kívánt pozícióba. Érintse meg ismételten az ikont az új pozíció mentése érdekében. A NAVIGÁCIÓ FELHASZNÁLÁSI FELTÉTELEI Az adatok ( Adatok ) személyes célokra használhatók fel, nem értékesíthetők. Az adatokra szerzői jogok, továbbá a következő felhasználási feltételek vonatkoznak, melyet egyrészről Ön, másrészről a Jaguar Land Rover Automotive PLC ( Jaguar Land Rover ) és annak engedélyesei (licencadói és beszállítói) egyaránt elfogadtak HERE. Minden jog fenntartva. 217

218 L Navigáció A Kanada területeiről gyűjtött adatok a következő kanadai hatóságok engedélyével begyűjtött információkat is tartalmaznak: Her Majesty the Queen in Right of Canada, Queen's Printer for Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase és Department of Natural Resources Canada. A HERE a United States Postal Service nem kizárólagos engedélyével rendelkezik a ZIP+4 információk közzétételére és értékesítésére. United States Postal Service Az árakat nem a United States Postal Service határozza meg, szabályozza vagy hagyja jóvá. A következő védjegyek és regisztrációk a USPS tulajdonát képezik: United States Postal Service, USPS és ZIP+4. A Mexikó területéről gyűjtött adatok az Instituto Nacional de Estadística y Geografía intézettől származó információkat is tartalmaznak. 218

219 Navigáció Felhasználási feltételek Csak személyes használatra: Ezennel elfogadja, hogy ezen adatokat és a járműhöz biztosított Jaguar Land Rover navigációs rendszert kizárólag olyan személyes, nem kereskedelmi célokra fogja felhasználni, amihez engedélyt kapott, továbbá nem használja szolgáltatást nyújtó irodákban, timesharing műveletekhez vagy egyéb hasonló célokra. Ennek megfelelően (de a következő bekezdésekben lefektetett korlátozások figyelembe vételével) Ön elfogadja, hogy a törvény által engedélyezett előírásokon felül semmiféle módon nem reprodukálja, másolja le, módosítja, bontja szét vagy fejti vissza a jelen Adatokat, illetve nem készít ezekből származó egyéb munkákat, továbbá semmilyen formában nem továbbítja vagy forgalmazza azokat. Korlátozások: A Jaguar Land Rover kifejezett engedélye nélkül, illetve az előző bekezdés korlátozása nélkül (a) nem használhatja a jelen Adatokat olyan termékeken, rendszereken vagy alkalmazásokban, melyek telepítve vannak a járműbe vagy egyéb módon kommunikálnak azzal, alkalmasak a jármű navigálására, helyzetmeghatározására, menetirányításra, flottakezelésre vagy hasonló alkalmazásokra; illetve (b) nem használhatja a jelen Adatokat helyzetmeghatározó készülékkel vagy bármilyen mobil vagy vezeték nélküli csatlakoztatott elektronikus készülékkel vagy számítógéppel folytatott kommunikáció során, korlátozás nélkül ideértve például a mobiltelefonokat, a palmtopokat és a kézi számítógépeket, csipogókat és PDA készülékeket. Az idő múlása, a változó körülmények, a felhasználó források és az átfogó földrajzi adatok begyűjtésének módja miatt az Adatok pontatlan vagy hiányos információkat tartalmazhatnak, ami helytelen eredményeket eredményezhet. 219

220 L Navigáció Nincs garancia: A jelen Adatokat adott formában kapja meg, ezeket csak saját felelősségre használhatja. A Jaguar Land Rover és annak engedélyesei (ideértve licencadóit és beszállítóit is) korlátozás nélkül az Adatok tartalmára, minőségére, pontosságára, hiánytalanságára, hatékonyságára, megbízhatóságára, célalkalmasságára, hasznosságára, felhasználására vagy eredményeire, vagy az Adatok vagy a szerver megszakítás nélküli vagy hibamentes működésére vonatkozó semmiféle kifejezett vagy hallgatólagos, törvényből fakadó vagy egyéb kijelentést nem tesznek, illetve semmiféle garanciát nem vállalnak. Garancia elutasítása: A Jaguar Land Rover Automotive PLC ÉS ANNAK ENGEDÉLYESEI (IDEÉRTVE LICENCADÓIT ÉS BESZÁLLÍTÓIT IS) A MINŐSÉGRE, TELJESÍTMÉNYRE, KERESKEDELMI FORGALOMBA HOZATALI KÉPESSÉGRE, CÉLALKALMASSÁGRA VAGY KÖVETELMÉNYNEK VALÓ MEGFELELÉSRE VONATKOZÓ MINDEN KIFEJEZETT VAGY HALLGATÓLAGOS GARANCIÁLIS IGÉNYT ELUTASÍTANAK. Bizonyos államokban, területeken és országokban bizonyos garanciától való elállások nem engedélyezettek, így előfordulhat, hogy a fenti kizárások Önre nem vonatkoznak. Felelősségkizárás: A Jaguar Land Rover Automotive PLC ÉS ANNAK ENGEDÉLYESEI (IDEÉRTVE LICENCADÓIT ÉS BESZÁLLÍTÓIT IS) SEMMILYEN FELELŐSSÉGET NEM VÁLLALNAK BÁRMIFÉLE IGÉNNYEL, KÖVETELÉSSEL VAGY MŰVELETTEL SZEMBEN, FÜGGETLENÜL AZ IGÉNY, KÖVETELÉS VAGY MŰVELET TERMÉSZETÉTŐL, MELYEK OLYAN KÖZVETETT VAGY KÖZVETLEN VESZTESÉGRE, SÉRÜLÉSRE VAGY KÁRRA VONATKOZNAK, MELYET AZ INFORMÁCIÓK FELHASZNÁLÁSA VAGY BIRTOKLÁSA OKOZ; VAGY BÁRMILYEN OLYAN PROFITKIESÉSRE, BEVÉTELKIESÉSRE, SZERZŐDÉSVESZTÉSRE VAGY MEGTAKARÍTÁS ELVESZTÉSÉRE, TOVÁBBÁ BÁRMILYEN KÖZVETLEN VAGY KÖZVETETT, VÉLETLENSZERŰ, SPECIÁLIS VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRRA VONATKOZNAK, MELYET EZEN INFORMÁCIÓK FELHASZNÁLÁSA VAGY FELHASZNÁLÁSI LEHETŐSÉGÉNEK HIÁNYA, AZ INFORMÁCIÓK VALAMILYEN HIBÁJA, VAGY A JELEN FELHASZNÁLÁSI FELTÉTELEK MEGSZEGÉSE OKOZ, AKÁR MEGEGYEZÉSES, AKÁR VÉTKES HASZNÁLAT SORÁN VAGY GARANCIÁLIS ALAPON, MÉG AKKOR SEM, HA A Jaguar Land Rover Automotive PLC-NEK VAGY ANNAK ENGEDMÉNYESEINEK TUDOMÁSA VOLT EZEK LEHETŐSÉGÉRŐL. Bizonyos államokban, területeken és országokban bizonyos felelősségkizárások nem engedélyezettek, így előfordulhat, hogy a fentiek Önre nem vonatkoznak. 220

221 Navigáció Exporttilalom: A Jaguar Land Rover Automotive PLC nem exportálhatja sehova az Adatokat, illetve az azokból közvetlenül készített termékeket vagy azok egy részét, kivéve, ha megfelel a lentiekben leírt licenceknek és jóváhagyásoknak, a hatályos törvényeknek, jogszabályoknak és rendeleteknek, korlátozás nélkül ideértve például az Egyesült Államok Kereskedelmi Minisztériumának Külföldi Vagyonellenőrzési Kincstári Hivatala által, illetve az Ipari és Biztonsági Irodája által szabályozott törvényeket, jogszabályokat és rendeleteket. Amennyiben az ilyen exporttörvények, jogszabályok vagy rendelkezések tiltják meg a HERE számára, hogy betartsa az Adatok itt ismertetett átadására vagy forgalmazására vonatkozó kötelezettségeit, abban az esetben ezt nem lehet szerződésszegésnek tekinteni. Teljes szerződés: A jelen szerződési feltételek képezik a Jaguar Land Rover Automotive PLC (és annak engedélyesei, ideértve licencadóit és beszállítóit is) és az Ön közötti, az itt meghatározott témára vonatkozó szerződést. A jelen szerződési feltételek minden korábbi, a felek közötti írott vagy szóbeli, az adott témára vonatkozó megállapodást felülírnak. Irányadó törvény: A jelen felhasználási feltételekre Hollandia törvényei vonatkoznak, (i) függetlenül attól, hogy a helyi jogszabályok ütköznek ezekkel, vagy (ii) függetlenül az áruk nemzetközi adásvételi szerződéseiről szóló ENSZszerződéstől, amely kifejezetten kizárt. Ön ezennel elfogadja, hogy az Adatokkal kapcsolatban felmerült bármely vita, igény és művelet esetén Hollandia illetékes bíróságát keresi meg. Kormányzati végfelhasználók: Amennyiben az Adatokat az Egyesült Államok kormánya vagy bármely más jogi személy vásárolja meg, amely az Egyesült Államok kormánya által szokás szerint megkövetelt jogokhoz hasonló jogokat kér vagy alkalmaz, vagy az Adatokat azok nevében vásárolják meg, az ilyen Adatok a 48 C.F.R. ( FAR ) meghatározása szerint kereskedelmi tétel -nek minősülnek, a jelen licenccel összhangban engedélyezett, és az ilyen leszállított vagy más módon szolgáltatott Adatot meg kell jelölni a következő használati utasítással, és ezen utasításnak megfelelően kell kezelni: A használatra vonatkozó értesítés SZERZŐDŐ FÉL (GYÁRTÓ/BESZÁLLÍTÓ) NEVE: HERE SZERZŐDŐ FÉL (GYÁRTÓ/BESZÁLLÍTÓ) CÍME: c/o Nokia 425 West Randolph Street, Chicago, Illinois A jelen Adatok kereskedelmi tételnek minősülnek a FAR meghatározása szerint, továbbá azon végfelhasználói feltételek vonatkoznak rájuk, melyek alapján az adatokat átadták. 221

222 L Navigáció HERE Minden jog fenntartva. Amennyiben a szerződést kötő tisztségviselő, szövetségi kormányhivatal vagy egyéb bármilyen szövetségi tisztségviselő elutasítja az itt leírtakat, a szerződést kötő tisztségviselő, szövetségi kormányhivatal vagy egyéb bármilyen szövetségi tisztségviselő köteles értesíteni a HERE vállalatot, mielőtt további vagy alternatív jogokat keresnének az Adatokban. 222

223 Hangvezérlés A HANGVEZÉRLÉS HASZNÁLATA Biztonsága érdekében csak akkor üzemeltesse, tekintse meg vagy állítsa be a rendszert, amikor ezt biztonságosan megteheti. Megjegyzés: A hangvezérlési rendszer folyamatosan alkalmazkodik a felhasználóhoz. Ez az úgynevezett beszélőalkalmazkodás. Ha új felhasználó szólal meg, az első 4-5 parancs pontatlan választ eredményezhet. Ennek oka, hogy a rendszer még alkalmazkodik az új hanghoz. Megjegyzés: A hangvezérlési rendszert úgy tervezték, hogy több nyelvet is felismerjen. Nem garantáljuk ugyanakkor, hogy a rendszer az adott nyelveken belül minden akcentust is felismer. A hangvezérlési rendszer adott akcentusra való alkalmassága tekintetében forduljon a márkakereskedéshez/márkaszervizhez. Megjegyzés: A hangvezérlési rendszer csak abban az esetben működik, ha a járműhöz kapott SD-kártya megfelelően be van helyezve az SD-kártya foglalatba. Lásd 177, MÉDIAESZKÖZ CSATLAKOZTATÁSA. Egy hangvezérlési művelet elindításához röviden nyomja meg a kormánykerék kezelőszervein található hang gombot. Ekkor az érintőképernyőn megjelenik a Command list (Parancslista). A hangvezérlés megszakításához nyomja meg és tartsa lenyomva a hang gombot. Megjegyzés: A válasz megszakításához nyomja meg röviden a hang gombot hangvezérlés közben. Várja meg a hangjelzést, mielőtt kiadja a következő parancsot. Parancslista: Ez a lista biztosít visszajelzést, illetve ebből tudhatja meg a hangvezérlési művelet egyes fázisaiban elérhető parancsokat. Hang szimbólum: Azt jelzi, hogy rendelkezésre áll egy parancs. A parancs kimondása előtt várja meg, hogy a szimbólum megjelenjen és a hang megszólaljon. Megjegyzés: A parancsok már a rendszer készenlétbe állása előtt megjelennek. a parancs kimondása előtt várja meg, hogy a hangszimbólum megjelenjen. A Cancel (Mégse) parancs kimondásával bármikor megszakíthatja az aktuális hangparancsot. Megjegyzés: Az itt felsorolt (hangvezérlőrendszerrel aktiválható) elemek az érintőképernyőn található parancslista megfelelő elemének megérintésével is aktiválhatók. 223

224 L Hangvezérlés Az elérhető funkciók listája megjelenik a More Commands (További parancsok) hangparancsra. Vagy az All Commands ((Összes parancs) hangos megadása után (vagy az érintőképernyőn való választás alapján) elérhetővé válnak alapsorrendben a látható és hallható utasítások, először a Navigation Commands (Navigációs parancsok), majd pedig ezt követően az egyéb elérhető funkciók. A hangvezérlési rendszer a felhasználóval együttműködve megjeleníti az egyes funkciók listáit. Mondja ki (vagy válassza ki) a Navigation Commands (Navigációs parancsok) vagy Phone Commands (Telefonos parancsok) lehetőséget, majd ezt követően csak a funkció adott parancsai kerülnek felolvasásra vagy megjelenítésre. A NAVIGÁCIÓS RENDSZER POI HANGPARANCSAI A látnivalók (POI) igényléséhez mondja ki a find next (Következő keresése) parancsot, majd a következő POI kategóriák valamelyikét: Petrol station/petrol (Benzinkút). Parking/Car park (Parkoló). Land Rover Retailer (Land Rover márkakereskedő). Hospital (Kórház). Golf course (Golfpálya). Tourist information office (Turistaközpont). Restaurant (Étterem). Shopping centre (Bevásárlóközpont). Hotel/Motel (Szálloda/motel). Mondjon egy márkanevet, majd mondja ki a POI kategóriát. Megjegyzés: A find next (Következő keresése) kifejezést azonnal kövesse a kategória. 224

225 InControl AZ INCONTROL ÁTTEKINTÉSE Az InControl az okostelefon és a jármű mobil technológiáját használja ahhoz, hogy távolról összekapcsolja a járművet számos szolgáltatással és kényelmi funkcióval. Megjegyzés: További információt a incontrol/index.html oldalon talál. Az InControl funkciói: InControl Protect: InControl Remote Essentials. SOS sürgősségi hívás. Optimalizált Assistance telefonhívás. ERA GLONASS teszteljárás. InControl Connect: InControl Apps. Wi-Fi hotspot. InControl Remote Premium. InControl Secure: Lopott jármű követése. Megjegyzés: Az InControl Secure csak bizonyos országokban érhető el. Ha nem regisztráltak Önnek fiókot, látogasson el a oldalra az új fiókok létrehozásához. Kövesse a képernyőn látható utasításokat az újonnan létrehozott InControl fiókok járművével való összekapcsolásához, és a járművön lévő szolgáltatások aktiválásához. Megjegyzés: Nem minden helyszínen garantálható a hálózati csatlakoztathatóság. Megjegyzés: A fióktulajdonos felelőssége törölni a járművet az InControl fiókból, amikor másra ruházza át a tulajdonosi jogokat. INCONTROL PROTECT InControl Remote Essentials Biztonsága érdekében csak akkor üzemeltesse, állítsa be, illetve nézze a rendszert, amikor ezt biztonságosan megteheti. Ne állítsa át az érintőképernyő kezelőszerveit, és ne hagyja, hogy a rendszer elvonja a vezető figyelmét, amikor a jármű mozgásban van. Ha valami elvonja a vezető figyelmét, az súlyos vagy halálos sérüléssel járó balesethez vezethet. Megjegyzés: Nem minden okostelefon kompatibilis. A Land Rover InControl Remote alkalmazás kompatibilis az ios7 vagy újabb rendszerű iphone 5 készülékekkel, valamint a v4.0 és újabb rendszerű Android telefonokkal. Az InControl Remote Essentials használata előtt töltse le telefonjára a Land Rover InControl Remote alkalmazást. Az alkalmazást az Apple App Store áruházból vagy a Google Play Store áruházból tölthető le. Letöltés és telepítés. 1. Keresse meg a Land Rover InControl Remote alkalmazást az Apple App Store áruházban vagy a Google Play-en. 2. A találati listáról válassza ki a Land Rover InControl Remote alkalmazást, majd pedig telepítse. 225

226 L InControl 3. A telepítés befejezését követően nyissa meg az indítóprogramot, majd válassza a Land Rover InControl Remote alkalmazás ikonját. 4. A beállítás befejezéséhez kövesse a Gyors üzembe helyezési útmutató utasításait. Megjegyzés: Az alkalmazás elérhetősége és működése a jármű specifikációitól, illetve a használati régiótól függ. Megjegyzés: Az alkalmazásokat nem lehet vezetés közben használni, például a játékalkalmazások sem jelennek meg a Land Rover InControl Remote alkalmazás képernyőjén. Megjegyzés: Az Apple és az iphone az Apple Inc. bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és más országokban. Az App Store az Apple Inc. egyik szolgáltatójának neve. A Land Rover InControl Remote alkalmazás lehetővé teszi a járművel való távoli kommunikációt, melynek segítségével ellenőrizheti a jármű üzemanyagszintjét és a becsült megtehető utat. Ellenőrizheti az útja bejegyzéseit, valamint az ajtók és ablakok állapotát. A jármű utolsó parkoló állása megtekinthető a hozzá visszavezető útvonallal. Az alkalmazás kezdőképernyője a Vehicle Status (Járműállapot) oldal. A következő funkciók kiválasztása lehetséges: Security Status (Biztonsági állapot). Journeys (Utazások). Assistance (Segítségnyújtás). Settings (Beállítások). Biztonsági állapot A képernyőn megjelenik az összes ajtó és ablak nyitott és zárt állapota, illetve az aktuális riasztási beállítás. Utazások A képernyőn megjelennek a járművel megtett legutóbbi utazások. Megjegyzés: Az utazás funkció az InControl Settings (Beállítások) képernyőjén kapcsolható be, illetve ki. Megjegyzés: A tárolt utakat meg lehet tekinteni, törölni vagy.csv fájlként letölteni az üzleti költségek elszámolásához. Segítségnyújtás A képernyőn megjelenik a jármű alvázszáma és rendszáma. A segélyközpont (meghibásodás esetén) és a nyomkövető telefonos ügyfélszolgálat közvetlen hívása (járműlopás esetén). Beállítások A képernyőn lehet be- vagy kikapcsolni a jármű biztonsági állapotát és az utazás rögzítését. A beállítások lehetővé teszik az InControl fiókjához való hozzáférést is. SOS sürgősségi hívás Az SOS sürgősségi hívás két állapottal rendelkezik: Automatikus és kézi vezérlés. Ha ütközést követően kinyílik a légzsák, a rendszer automatikus hívást kezdeményez a segélyszolgálatok felé. Ha nem történt ütközés, de vészhelyzeti segélyszolgálat szükséges, a sürgősségi hívás gombja manuálisan használható. Mindkét esetben a gomb egészen addig villog sárgán, amíg a segélyszolgálatok nem fogadják a hívását. A jármű helyzete, adatai és a probléma természete automatikusan feljegyzésre kerülnek. A megfelelő segélyszolgálatok érkeznek a jármű tartózkodási helyére. A segélyszolgálatok ügynökével való kapcsolatfelvétel bármikor lehetséges a gomb megnyomásával. 226

227 InControl A sürgősségi hívás gombja a felső konzolon található. Lásd 6, KEZELŐSZERVEK. Nyomja be, majd engedje fel a gomb fedelét, hogy hozzáférjen a gombhoz. A gombot piros LED világítja meg. A segélyhívó szolgáltatások közvetlen hívásához tartsa 2 másodpercig lenyomva a gombot. Használat után nyomja vissza a gomb fedelét a helyére. Megjegyzés: Az SOS sürgősségi hívásra akkor is sor kerül, ha a jármű külföldön tartózkodik, ugyanakkor a jármű helyzete és adatai nem feltétlenül lesznek automatikusan elküldve. Két tartalék akkumulátor áll rendelkezésre, melyek akkor is biztosítják a rendszer teljes működését, ha a jármű akkumulátora nincs csatlakoztatva vagy működésképtelen. Az akkumulátorok 3 évig garantáltak. Amennyiben az akkumulátorok cserére szorulnak az SOS Limited (SOS korlátozva) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Akkumulátorcsere érdekében forduljon márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. Ha hiba adódik az SOS sürgősségi hívás rendszerben, az SOS Limited (SOS korlátozva) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Ebben az esetben továbbra is lehet vezetni a járművet, de a lehető leghamarabb fel kell keresni a márkakereskedést, illetve márkaszervizt. Optimalizált Assistance telefonhívás A hívás gomb a felső konzolon található. Lásd 6, KEZELŐSZERVEK. Meghibásodás esetén nyomja meg, majd engedje el a gomb fedelét, hogy hozzáférjen a gombhoz. A gombot fehér LED világítja meg. A segélyközpont közvetlen hívásához tartsa 2 másodpercig lenyomva a gombot. A gomb addig villog, amíg a segélyközpont nem fogadja a hívását: mikor ez bekövetkezik, a LED sárgára vált. A jármű adatai és aktuális helyzete automatikusan elérhetővé válik a segélyszolgálat számára. A segélyközpont országúti segélyszolgálatot küld a jármű tartózkodási helyére. Az ügyintéző visszahívja Önt, hogy tájékoztassa a helyszínre érkezés becsült időpontjáról. A lámpa villogásakor nyomja meg a gombot a hívás fogadásához. Használat után nyomja vissza a gomb fedelét a helyére. Katasztrófaelhárítás baleset esetén (ERA GLONASS) teszteljárás. Kizárólag a következőkre alkalmazandó: Oroszország, Fehéroroszország és Kazahsztán. A teszteljárásnak köszönhetően megállapítható, hogy a rendszer megfelelően működik-e. Az eljárás megkezdése előtt győződjön meg róla, hogy az alábbi feltételek teljesülnek-e: Az elektromos rögzítőfék (EPB) bekapcsol. A jármű legalább 1 percig álló helyzetben van. A gyújtás be van kapcsolva vagy a motor jár. Nincs folyamatban sürgősségi válaszhívás. 227

228 L InControl Ellenőrizze, hogy a hálózati vétel megfelelő-e. Nyomja le a segélyhívás gombot legalább 3 másodpercig, de 10 másodpercnél ne tovább. A segélyhívás gomb 3 másodpercen át tartó lenyomását követően nyomja le 3 másodpercig a sürgősségi hívás gombot is. A hívás gomb LED-jei borostyánsárgán villognak a teszteljárás végéig. Egy automatikus hívás ellenőrzi a rendszer aktuális állapotát. Ha a rendszer hibásan működik, az SOS System Not Available (Az SOS rendszer nem elérhető) üzenet jelenik meg az üzenetközpontban. Ha minden előkészületi feltétel teljesül, de ez az üzenet látható, forduljon a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. Megjegyzés: Ez az üzenet akkor is megjelenik, ha nincs hálózati vétel. Álljon a járművel egy olyan helyre, ahol jó a vétel, majd tesztelje újra. A teszteljárás 5 perc elteltével befejeződik, ha a gyújtást kikapcsolják, vagy ha a jármű több mint 300 métert halad. Megjegyzés: A teszteljárás megismétlése esetén gondoskodjon róla, hogy legalább 5 perc elteljen a két teszteljárás között. INCONTROL REMOTE PREMIUM Az InControl Remote Premium a következők hozzáadásával fokozza a InControl Remote Essentials működését: Beep & Flash (Sípolás és villogás). Remote Climate (Klíma távvezérlése). Vehicle Security remote Lock/Unlock (Járműbiztonság távoli lezárása vagy feloldása). Vehicle Security remote Alarm Reset (Járműbiztonság a riasztó távoli visszaállítása). Vehicle Wake Up (A jármű ébresztése). Megjegyzés: Az InControl Remote Premium funkcióinak elérhetősége és működése a jármű specifikációitól, illetve a használati régiótól függ. Sípolás és villogás Az alkalmazás kezdőképernyője a Vehicle Status (Járműállapot) oldal. InControl Remote Premium esetén a Beep & Flash (Sípolás és villogás) is látható a képernyőn. A sípolás és villogás a járműpozíció meghatározására szolgál lámpavillogás és kürthang segítségével. Megjegyzés: A vezető felelőssége, hogy a jármű kürtjének használata során a hatályos jogszabályoknak megfelelően járjon el. Klíma távvezérlése A klíma távvezérlése funkcióval távolról is be lehet indítani a motort az automata sebességváltóval rendelkező járművek esetén, és akár 30 percen keresztül lehet járatni. Ez a funkció kellemes hőmérsékletet biztosít az utastérben még az előtt, hogy a sofőr beszállna a járműbe. Nyomja meg a Remote Climate (Klíma távvezérlése) oldalon található Engine START (Motor indítása) gombot, majd adja meg a PIN kódot. Állítsa be a kívánt hőmérsékletet. A klíma távvezérlése a következő esetekben nem működik: Kevés a járműben az üzemanyag. 228

229 InControl A jármű akkumulátora nincs kellően feltöltve. A jármű nincs lezárva. Nyitva van egy ablak, ajtó, a motorháztető vagy a csomagtartó. Manuálisan indítják be a motort. Rendszerhiba lép fel valamelyik szükséges járműrendszerben. Lopásbejelentés érkezett a lopott járművek felügyelőközpontjába. Szól a jármű riasztója. A rendszer ütközést érzékelt. Be vannak kapcsolva az elakadásjelző lámpák. Az automata sebességváltó nem Parkoló (P) állásban van. Lenyomja a fékpedált. Megjegyzés: Egyes piacokon tiltva van a távoli motorindítás használata. A jármű vezetőjének felelőssége annak ismerete, hogy a funkció használata nem ütközik-e törvényes akadályokba. Megjegyzés: A klíma távvezérlése funkció az időzített klímarendszerrel rendelkező járműveken is elérhető. Ha a jármű specifikációja nem támogatja a távoli motorindítást, akkor az időzített klímarendszert lehet használni a fülke előkészítéséhez. Ez vonatkozik arra az esetre is, ha a jármű olyan országból származik, amely törvényileg korlátozza a távoli motorindítást. Járműbiztonság A járműbiztonságnak köszönhetően a felhasználó távolról zárhatja és nyithatja a járművet. Ha a zárást vagy a nyitást nem lehet végrehajtani, egy hibaüzenet jelenik meg a telefonképernyőn. A nagyobb biztonság érdekében ehhez a funkcióhoz PIN kód megadása szükséges. Ha a járműt távolról zárják le, a jármű biztonsága az eredeti értékesítésre szánt piaci terület által engedélyezett maximális lehetséges szintre lesz állítva. Megjegyzés: Ha bármelyik ablak nyitva van, a járművet nem lehet távolról bezárni. Egyes országokban nem engedélyezett az ablakok távoli bezárása. Ha a járművet távolról kinyitják, de nem nyitnak ki ajtót vagy ablakot, 45 másodperc múlva újra bezáródik. Riasztási figyelmeztetés esetén ki lehet kapcsolni a jármű riasztóját az Ön aktuális helyzetéből. Megjegyzés: Attól függetlenül, hogy éppen melyik képernyő látható, amint megszólal a jármű riasztója, egy felugró képernyő jelenik meg, ahol ki tudja azt kapcsolni. A riasztót a Vehicle Security (Járműbiztonság) képernyőn keresztül is vissza lehet állítani. Megjegyzés: A vezető felelőssége a jármű helyzetének ismerete és jármű biztonságáról való gondoskodás. A jármű ébresztése Az InControl Remote Premium rendszer alacsony teljesítményű üzemmódba fog lépni az utolsó motorleállítást követő 96 órán belül. Ez a művelet az akkumulátor élettartamának megőrzését szolgálja. 229

230 L InControl Amennyiben a járműve hosszabb ideig parkol, például nyaralás vagy üzleti út során, használni tudja a Vehicle Wake Up (A jármű ébresztése) funkciót. Ez a funkció a megadott időpontban ébreszti fel az InControl Remote Premium rendszert. 30 napon belül bármilyen dátum megadható. A Vehicle Wake Up (A jármű ébresztése) beállítása után 60 perccel az InControl Remote Premium rendszer alacsony teljesítményű üzemmódba fog lépni. Ekkor az ébresztéshez akkumulátorfeszültség kerül eltárolásra. Megjegyzés: A Vehicle Wake Up (A jármű ébresztése) funkciót nem lehet beállítani, ha az InControl Remote Premium rendszer már leállt. INCONTROL SECURE Amennyiben a járművet törvénytelenül elmozdítják, a lopott járművek felügyelőközpontja azonnal figyelmezteti a tulajdonost, továbbá a pontos helymeghatározáshoz felveszi a kapcsolatot a rendőrséggel. A lopott járművek felügyelőközpontjának eléréséhez a Land Rover InControl Remote alkalmazást is használhatja, vagy felhívhatja az InControl honlapján lévő telefonszámot. Az InControl Secure nyomkövető technológiát használ, mely automatikusan bekapcsol a következő esetekben: A járművön szakszerűtlen átalakításokat végeznek. A gépkocsit gyújtás nélkül szállítják (pl.: elvontatják). A jármű riasztója több mint 30 másodpercig szól. GSM (Global System for Mobile Communication Globális mobil kommunikációs rendszer) árnyékolást kíséreltek meg. Leválasztják a GSM antennát. Leválasztják a GNSS (Global Navigation Satellite System Globális navigációs műholdrendszer) antennát. Leválasztják a jármű akkumulátorát. A jármű szállítása, szervizelése vagy javítása során szállítás módba vagy szerviz módba kell kapcsolni az alkalmazást. A szállítás módot a Land Rover InControl Remote alkalmazásán vagy az InControl honlapján keresztül kapcsolhatja be. Ez a művelet megelőzi az automatikus lopási riasztást, amikor a járművet szervizelik. Megjegyzés: Ha a Transport Mode (Szállítás mód) vagy a Service Mode (Szerviz mód) be van kapcsolva, akkor tízóránként vagy szükség esetén gyakrabban frissíteni kell. INCONTROL WI-FI Az InControl Wi-Fi lehetővé teszi az autóba épített internetkapcsolat 3G-s kapcsolattal való használatát. Tetőantennát alkalmaz a menet közben is elérhető, folyamatos 3G-s kapcsolat megbízhatóságának növelése érdekében. Nagyobb erősségű adatkapcsolat érhető el a járműben található okostelefonhoz képest, mivel a jármű fémszerkezete meggátolja az adatfogadást. Megjegyzés: Az InControl Wi-Fi funkció Land Rover InControl Remote alkalmazást igényel. Lásd 225, INCONTROL PROTECT. 230

231 InControl Helyezze be a SIM-kártyatartóba a 3G-s, csak adatot tartalmazó SIM kártyát, mely csak internetszolgáltatáshoz tartozó SIM kártya vagy mobil széles sávú kapcsolathoz tartozó SIM kártya néven is ismert. A SIM kártya olvasó Micro SIM interfészt használ. Ha a használni kívánt SIM kártyája eltérő méretű, pl. nano-sim, egy adapterre vagy egy helyettesítő SIM kártyára lesz szüksége. Megjegyzés: Ha a SIM kártyát korábban használta, és személyi azonosítószámot (PIN) állított be hozzá, törölje a PIN-t, mielőtt a járműben használná a kártyát. A SIM kártya tartója a csomagtartó bal oldalán, egy levehető panel mögött van. 1. Nyomja meg a gombot a SIMkártyatartó kinyitásához. 2. Húzza ki a tartót a SIM kártyanyílásból. 3. Helyezze be a SIM kártyát, majd helyezze vissza a tartót a SIM kártyanyílásba. Finoman nyomja hátrafelé, hogy teljesen bezáródjon. 4. Az USB-port csak szervizeléshez használható. Győződjön meg arról, hogy a SIM kártya megfelelően illeszkedik a tartóba. Ellenkező esetben megrongálódhat a SIM kártya vagy a kártyaolvasó. Wi-Fi beállítások Az InControl Wi-Fi az érintőképernyő segítségével kapcsolható be és ki. A Home Menu (Főmenü) képernyőről navigáljon az Extra features (Extra funkciók) képernyő(k)re, majd válassza a Wi-Fi Hotspot lehetőséget. Lásd 167, EXTRA FUNKCIÓK. A Wi-Fi Hotspot képernyőn jelenik meg a Wi-Fi hálózat azonosítója és a jelszó. Lehetősége van alapvető rendszerbeállításokat is módosítani. A speciális beállításokat beleértve a biztonsági jelszó módosítását és a hozzáférési pont nevének (APN) konfigurálását a telefonon lévő Wi-Fi Hotspot Router menün keresztül tudja elvégezni. A Wi-Fi Hotspot Router menü elérése: 1. Válassza a Help (Súgó) lehetőséget a Wi-Fi Hotspot képernyőn. 2. Az érintőképernyőn megjelenik a Wi-Fi Hotspot router (Wi-Fi hotspot router) címe. Másolja ezt a címet telefon internetböngészőjébe. Ekkor telefonon megjelenik a Wi-Fi Hotspot Router menü. Jelentkezzen be a Help (Súgó) képernyőn látható adatok segítségével. Wi-Fi ikonok 1. 3G telefonhálózat csatlakoztathatóság. 2. 2G telefonhálózat csatlakoztathatóság. 3. Csatlakozás. 4. Nincs telefonhálózatos kapcsolat. 231

232 L InControl 1. Wi-Fi hotspot bekapcsolva. 2. Wi-Fi hotspot inicializálása. INCONTROL APPS Biztonsága érdekében csak akkor üzemeltesse, állítsa be, illetve nézze a rendszert, amikor ezt biztonságosan megteheti. Ne állítsa át az érintőképernyő kezelőszerveit, és ne hagyja, hogy a rendszer elvonja a vezető figyelmét, amikor a jármű mozgásban van. Ha valami elvonja a vezető figyelmét, az súlyos vagy halálos sérüléssel járó balesethez vezethet. Megjegyzés: Nem minden okostelefon kompatibilis. A Land Rover InControl alkalmazás kompatibilis az ios7 vagy újabb rendszerű iphone 5 készülékekkel, valamint a v4.0 és újabb rendszerű Android telefonokkal. Az InControl Apps lehetővé teszi, hogy számos okostelefon-alkalmazást üzemeltethessen a jármű érintőképernyőjén keresztül. Az InControl Apps használata előtt töltse le a Land Rover InControl Apps alkalmazást az Apple App Store áruházból vagy a Google Play Store áruházból. Letöltés és telepítés. 1. Keresse meg a Land Rover InControl Apps alkalmazást az Apple App Store vagy a Google Play áruházban. 2. A találati listáról válassza ki a Land Rover InControl Apps alkalmazást, majd pedig telepítse. 3. A telepítés befejezését követően nyissa meg az indítóprogramot, majd válassza a Land Rover InControl Apps alkalmazás ikonját. 4. A beállítás befejezéséhez kövesse a Gyors üzembe helyezési útmutató utasításait. Megjegyzés: Az alkalmazás elérhetősége és működése a jármű specifikációitól, illetve a használati régiótól függ. Megjegyzés: Az alkalmazásokat nem lehet vezetés közben használni, például a játékalkalmazások sem jelennek meg a Land Rover InControl Apps alkalmazás képernyőjén. Megjegyzés: Az Apple és az iphone az Apple Inc. bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és más országokban. Az App Store az Apple Inc. egyik szolgáltatójának neve. Megjegyzés: A Google Play áruház a Google Inc. bejegyzett védjegye. A Land Rover InControl Apps ezt követő kiválasztása esetén az Apps (Alkalmazások) nézet két listát jelenít meg a kompatibilis alkalmazásokból: Not Installed apps (Nem telepített alkalmazások) és Installed apps (Telepített alkalmazások). A Not Installed apps (Nem telepített alkalmazások) listáján szereplő alkalmazások bármikor hozzáadhatók. A teljes lista megtekintéséhez görgessen a képernyő jobb oldalára. Érintse meg a kívánt alkalmazást, majd telepítse azt. Az új alkalmazás az Installed apps (Telepített alkalmazások) listán jelenik meg. 232

233 InControl A Vehicle layout (Járműszerkezet) nézet megmutatja, hogy a telepített alkalmazások hogyan jelennek meg a jármű érintőképernyőjén. Az alkalmazások sorrendje itt állítható be. Érintse meg az ikont és húzza a kívánt pozícióba. Az Options (Opciók) menü hozzáférést biztosít a Quick start guide (Gyors üzembe helyezési útmutató) dokumentumhoz, lehetővé teszi a Keyboard (Billentyűzet) beállítását az előnyben részesített nyelven történő használathoz. Ez hozzáférést biztosít a Navigation (Navigáció) funkcióhoz és a FAQs (Gyakran ismételt kérdések) című dokumentumhoz. Egy alkalmazásnak a jármű érintőképernyőjén való megtekintéséhez csatlakoztassa telefont az USB-kábelen keresztül a jármű USB-aljzatához. Az aljzat a középső konzol tárolórekeszében található. Válassza ki az érintőképernyő HOME főmenüjét. Ha az alkalmazások nem jelennek meg, lépjen az EXTRA FEATURES (Extra funkciók) területére, válassza ki az InControl lehetőséget, majd pedig a View (Nézet) vagy a Bluetooth settings (Bluetooth beállítások) opciót. Párosítsa telefonját vezeték nélküli Bluetooth kapcsolat segítségével. Lásd 207, BLUETOOTH -KOMPATIBILIS TELEFON VAGY KÉSZÜLÉK PÁROSÍTÁSA ÉS CSATLAKOZTATÁSA. 233

234 L Üzemanyag és tankolás ÓVINTÉZKEDÉSEK Ne dohányozzon, ne használjon nyílt lángot, illetve ne folytasson szikraképződéssel járó tevékenységet tankolás közben! Az ebből eredő tűz és robbanás súlyos vagy halálos sérülést okozhat. Ügyelni kell arra, nehogy az üzemanyag gázai tüzet vagy szikrát okozó eszközök közelébe kerüljenek. Az ebből eredő tűz és robbanás súlyos vagy halálos sérülést okozhat. Tankoláskor állítsa le a motort, mivel az egyrészt hőforrás, másrészt pedig elektromos szikrákat is képez. Ennek elmulasztása tüzet vagy robbanást okozhat, és súlyos vagy halálos sérüléssel járó balesethez vezethet. Tankoláskor kapcsoljon ki minden személyi elektronikus készüléket, pl. mobiltelefont vagy zenelejátszót. Ennek elmulasztása tüzet vagy robbanást okozhat, és súlyos vagy halálos sérüléssel járó balesethez vezethet. Ne töltse túl az üzemanyagtartályt, mivel az üzemanyag kiloccsanhat, amikor a jármű elindul. Kiloccsanás akkor is bekövetkezhet, amikor a magas környezeti hőmérséklet hatására az üzemanyag térfogata megnövekszik. Kizárólag üzemanyag szállítására tervezett tartályokat használjon, feltöltésükhöz pedig minden esetben vegye ki azokat a járműből. Máskülönben az üzemanyag kiloccsanhat, és tüzet okozhat. Legyen különösen óvatos, és tegye meg a szükséges biztonsági intézkedéseket a jármű tankolásakor. Olvassa el, és tartsa be a listán található megfelelő figyelmeztetéseket. BENZINMOTOROS JÁRMŰVEK Az EN 228 specifikációnak, vagy az azzal egyenértékű nemzeti előírásnak megfelelő, kiváló minőségű üzemanyagot használjon. Ne használjon ólmozott vagy ólmot helyettesítő (pl. mangánalapú) anyagokat tartalmazó üzemanyagot vagy üzemanyag-adalékokat. Ez kedvezőtlenül hathat a jármű légszennyezés-csökkentő rendszereire, és a garanciára való jogosultságot is megváltoztathatja. Az üzemanyagrendszerben kizárólag a jármű gyártója által jóváhagyott tisztító adalékokat szabad használni. OKTÁNSZÁM A benzinmotorral rendelkező járművek minimum 95 RON oktánszámú ólommentes szuperbenzint igényelnek. A megfelelő specifikációjú üzemanyag használata segít fenntartani a jármű teljesítményét, üzemanyag-takarékosságát és vezethetőségét. 234

235 Üzemanyag és tankolás Ha nem kapható ólommentes szuperbenzin, használjon alacsonyabb minimum 91 RON oktánszámú ólommentes üzemanyagot. Az alacsony oktánszámú üzemanyag használatával csökkenhet a motor teljesítménye, növekedhet az üzemanyag-fogyasztás, előfordulhat, hogy a motor kopog, valamint egyéb vezethetőségi problémák is jelentkezhetnek. Ne használjon 91 RON értékűnél alacsonyabb oktánszámú üzemanyagokat, mert a motor károsodhat. Megjegyzés: Az esetenként előforduló, gyorsításkor vagy hegymenetben tapasztalható motorkopogás elfogadható jelenség. Lépjen kapcsolatba a márkakereskedéssel/ márkaszervizzel, ha a javasolt oktánszámú üzemanyag használata ellenére is erőteljes, folyamatos motorkopogást észlel. Főleg akkor, ha sima úton, egyenletes sebességnél észleli a motor kopogását. Ennek elmulasztása a jármű rendellenes használatát jelenti, amire nem vonatkozik a jármű garanciája. Kétség esetén kérjen tanácsot a helyi márkakereskedéstől/márkaszerviztől. A normál 95-ös oktánszámú (RON) ólommentes üzemanyag helyett használható a Super Green Plus 98-as oktánszámú ólommentes üzemanyag is (ahol kapható). ETANOL Ne használjon 85%-os etanoltartalmú E85 üzemanyagokat, mert azoktól súlyosan károsodik a motor és az üzemanyagrendszer. Ne használjon 10%-nál magasabb etanoltartalmú üzemanyagokat. A legfeljebb 10% etanolt tartalmazó üzemanyagok, pl. E5 és E10 használata megengedett. Gondoskodjon arról, hogy az üzemanyag oktánszáma ne legyen kisebb, mint a javasolt ólommentes üzemanyagoké. A motor megfelelő működését nem szabad befolyásolnia a megengedett mennyiségű etanolt tartalmazó üzemanyagnak. Ha érzékelhető a különbség, vissza kell térni a hagyományos ólommentes üzemanyag használatára. METANOL Lehetőség szerint ne használjon metanoltartalmú üzemanyagot. A metanoltartalmú üzemanyag használata súlyosan károsítja a motort és az üzemanyagrendszert, amire nem vonatkozik a jármű garanciája. METIL-TERCIER-BUTILÉTER (MTBE) A metil-tributil-éter (MTBE) néven ismert oxidálószert tartalmazó ólommentes üzemanyagok alkalmazhatók. Az MTBE hagyományos üzemanyaghoz viszonyított aránya nem haladhatja meg a 15%-ot. Az MTBE a petróleumból nyert éterbázisú vegyület. Az MTBE vegyületet számos finomító az üzemanyagok oktánszámát javító anyagként határozta meg. 235

236 L Üzemanyag és tankolás DÍZELMOTOROS JÁRMŰVEK Ha véletlenül dízel helyett benzinnel tölti fel az üzemanyagtartályt, ne kísérelje meg beindítani a motort! Ilyen esetben azonnal forduljon a márkakereskedőhöz/ márkaszervizhez. A meghatározottaktól eltérő üzemanyag használata okozta károkat nem fedezi a jármű garanciája. Csak kiváló minőségű, az EN 590 európai szabványnak megfelelő, vagy azzal egyenértékű dízelüzemanyagot használjon! Maximum 7% keverésű biodízelt tartalmazó üzemanyagot lehet használni az EN590 európai szabványnak megfelelően. Nem javasoljuk magasabb keverésű biodízel üzemanyag használatát. A dízelüzemanyag minősége és specifikációja a földrajzi helytől függően jelentősen változik. Javasoljuk, hogy prémium vagy a beszerezhető legjobb minőségű üzemanyagot használja. A jó minőségű üzemanyag biztosítja a motoralkatrészek hosszú élettartamát. Az alacsonyabb fokozatú üzemanyag nagyobb mennyiségű ként tartalmaz, amely fokozottan káros a motor alkatrészeire. Amennyiben rossz minőségű üzemanyagot használ, a kipufogóból világos színű füst távozhat. Nem javasolt az adalékok tartós használata. A dízelüzemanyagokhoz paraffint vagy benzint adagolni tilos. KÉNTARTALOM Nem a specifikációnak megfelelő üzemanyag használata esetén a motor és a kipufogógáz-utókezelő rendszer súlyosan károsodhat. Erre nem vonatkozik a jármű garanciája. Ha kétségei lennének, tanácsért forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. Egyes járművek gázolajrészecskeszűrő (DPF) kipufogógázutókezelő rendszerrel vannak felszerelve. Az dízelüzemanyag maximális kéntartalma nem haladhatja meg a 0,005%-ot (50 milliomodrészt). Az EN590-EU4 és a World Wide Fuel Charter (WWFC) előírásainak megfelelően. A DPF nélküli járművekben használt dízelüzemanyag kéntartalma nem haladhatja meg a 0,3%-ot (3000 milliomodrészt). Egyes országokban a dízelüzemanyag nagyobb mennyiségű ként tartalmazhat. Használata esetén gyakoribb szervizelés szükséges a kipufogógáz-utókezelő rendszer alkatrészeire gyakorolt hatás csökkentése érdekében. Ha kétségei lennének, tanácsért forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. DÍZEL KIPUFOGÓFOLYADÉK (DEF) Tartsa gyerekektől távol a DEFfolyadékot a súlyos, akár végzetes sérülések elkerülése érdekében. DEF használata során olvassa el a címkén található biztonsági előírásokat a sérülések elkerülése érdekében. 236

237 Üzemanyag és tankolás A DEF-folyadékot az eredeti palackban, hűvös, száraz, jól szellőző helyen kell tárolni. Tartsa be a gyártó tárolásra és kezelésre vonatkozó ajánlásait. A DEF-nek erős szaga van, és foltot hagyhat a ruhán vagy a kárpiton. Ügyeljen arra, hogy ne fröcskölje ki a folyadékot, amikor utántöltést végez. Ha mégis kifröccsenne, azonnal öblítse le tiszta vízzel. Utántöltéskor ügyeljen arra, hogy a megfelelő specifikációjú DEF-folyadékot használja. Ha nem megfelelő folyadékot használ, súlyos károkat okozhat a járműben. Ebben a helyzetben ne indítsa be a motort, és azonnal vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedővel/márkaszervizzel. Ne töltse túl a DEF-tartályt, mert az a DEF-rendszer károsodását okozhatja. Ne használjon tehergépjárművekhez használatos DEF töltőpisztolyt. A jármű DEF-rendszere nem ilyen, magasabb nyomásokon történő utántöltésre lett tervezve. Az ilyen szivattyúkra jellemző áramlási sebesség súlyos károkat okozhat a járműben. A dízelmotorral rendelkező járművek dízel kipufogófolyadékot (DEF) tartalmazó tartállyal rendelkezhetnek. A DEF segítségével beállítható a károsanyagkibocsátás megfelelő mértéke. A DEF ismert még AdBlue, AUS 32 és ARLA 32 néven is. Az AdBlue a Verband der Automobilindustrie e.v. (VDA) védjegye. A földrajzi helytől függően a DEF-rendszer megfelelő használatát törvényi előírás szabályozhatja. A jármű nem megfelelő specifikációjú DEF-folyadékkal való üzemeltetése bűncselekménynek számíthat. Mindig a megfelelő DEFspecifikációt, illetve DEF-mennyiséget használja. Lásd még 321, KENŐANYAGOK ÉS FOLYADÉKOK és 322, ŰRTARTALMAK. A DEF-fogyasztás jelentős mértékben változhat. Az átlagos fogyasztás 1 liter lehet 800 km-enként (500 mérföld), de ez a fogyasztás akár meg is duplázódhat, függően a vezetési stílustól, valamint az út- és időjárási viszonyoktól. A DEF-tartály kiürüléséig megtehető távolság a jármű üzenetközpontjában látható: 1. Kapcsolja be a gyújtást, de ne indítsa be a motort. Lásd 111, A GYÚJTÁS BEKAPCSOLÁSA. 2. Nyomja meg egymás után többször az OK gombot, amíg a Driver Assistance (Vezetősegítő) menü meg nem jelenik. 3. A kormánykeréken lévő vezérlő lefelé mutató nyíl gombja segítségével jelölje ki a Vehicle Information (Járműinformációk) lehetőséget. 4. Az OK gomb megnyomásával erősítse meg a választást. 5. Jelölje ki a Next Service (Következő szerviz) lehetőséget. 6. Az OK gomb megnyomásával erősítse meg a választást. Megjelenik a dízel kipufogófolyadékkal megtehető távolság. Amikor a DEF-szint túlságosan alacsonnyá válik, az üzenetközpontban üzenetek jelennek meg: 237

238 L Üzemanyag és tankolás Az első üzenet arról tájékoztat, hogy a DEF szintje elérte azt a pontot, ahol már utántöltés javasolt. A második üzenethez BOROSTYÁNSÁRGA figyelmeztető ikon is társul, és a DEF-tartály újratöltésének szükségességét jelzi. A harmadik üzenet visszaszámlálást indít a DEF-tartály tartalmával megtehető távolság alapján, amely végén a jármű nem lesz képes beindulni. Az utolsó üzenethez PIROS figyelmeztető ikon társul, és akkor jelenik meg, ha a megtehető távolság nulla, és jelzi, hogy a DEF-tartály feltöltéséig a jármű nem indítható be. Megjegyzés: Ha a DEF-szint alacsonnyá válik, figyelmeztetés jelenik meg az üzenetközpontban. A lehető legkorábban töltse újra a DEF-tartályt. A DEF újratöltése ügyében felveheti a kapcsolatot márkakereskedővel vagy márkaszervizzel is. Ajánlott a DEF újratöltését márkakereskedőre vagy márkaszervizre bízni. Ha szükséges, a DEF-folyadékot az utántöltési folyamatot követve tudja a tartályba tölteni. A motor beindításához szükséges minimális mennyiség két normál méretű, cseppmentes utántöltő palack, melyek külön-külön 1,9 liter DEF-folyadékot tartalmaznak. Az utántöltő palackok a márkakereskedésben/márkaszervizben kaphatóak. DEF-folyadék utántöltése: Keresse meg a DEF-tartályt. Lásd 267, FOLYADÉKBETÖLTŐ-NYÍLÁSOK. Az eltávolításhoz forgassa a tartály töltőnyílássapkáját az óramutató járásával ellentétes irányba. 1. Helyezze az utántöltő palackot a tartály töltőnyílássapkájának nyílása fölé, majd forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a helyére nem rögzül. 2. Nyomja meg az utántöltő palack alját, amíg az összes folyadék a tartályba nem folyik. 3. Forgassa el az utántöltő palackot az óramutató járásával ellentétes irányba, majd távolítsa el. 4. Ismételje meg a folyamatot a második utántöltő palackkal is. 5. Tegye vissza a tartály töltőnyílássapkáját, majd folyamatosan az óra járásával megegyező irányba forgassa, végül kézzel húzza meg szorosra. 238

239 Üzemanyag és tankolás Ha egy DEF figyelmeztető lámpa vagy üzenet jelenik meg egy piros figyelmeztető ikonnal, a lehető leghamarabb vigye szakműhelybe a járművet. Ennek lehetséges okai a következők: a DEF-rendszer meghibásodása, nem megfelelő folyadék és folyadékminőség. Lásd még 67, DÍZEL KIPUFOGÓFOLYADÉK (DEF) (PIROS) és 69, DÍZEL KIPUFOGÓFOLYADÉK (DEF) (BOROSTYÁNSÁRGA). Megjegyzés: Rendkívül alacsony, -10 C alatti hőmérsékleten a DEF megfagyhat a tartályban, ami nehézséget okoz az újratöltés során. Vigye a járművet melegebb helyre, pl. garázsba. Növelje a környezeti hőmérsékletet az utántöltés előtt, és kiolvad a DEF. Ilyen körülmények között akár 1 órányi vezetés is szükséges lehet ahhoz, hogy az alacsony DEF üzenet eltűnjön. Megjegyzés: A motor beindításakor vagy leállításakor a DEF-szivattyúk működése hallható, de aggodalomra semmi ok. Megjegyzés: A motor/sebességváltó (borostyánsárga) figyelmeztető lámpája az újratöltést követően világítani kezdhet. Ebben az esetben kapcsolja be a gyújtást, és járassa a motort kb. 30 másodpercig, majd kapcsolja ki a gyújtást. Ezt ismételje meg egymás után háromszor. ÜZEMANYAG KIFOGYÁSA Nehogy kifogyjon az üzemanyag. Máskülönben megrongálódhat a jármű motorja, az üzemanyagszabályozó rendszer és a légszennyezés-csökkentő rendszerek. Ha a járműből kifogy az üzemanyag, akkor a motor újraindításához legalább 4 liter üzemanyagra van szükség. Lásd 241, TÖLTŐNYÍLÁSFEDÉL. Mielőtt a tankolást követően újraindítaná a motort, várakozzon a járművel 5 percig bekapcsolt gyújtás mellett. Ezután a járművel meg kell tenni 1,5 5 km távolságot, hogy visszaállítsa a motorvezérlő és felügyelő rendszereket. A dízelmotoros járművek helytelen tankolás elleni aktív védőszerkezettel rendelkezhetnek. Egy fém csappantyú látható a töltőcsonkban, ha eltávolítja a tanksapkát. Ha kannából szeretné feltölteni az üzemanyagtartályt, használja a járműhöz kapott tölcsért. A helytelen tankolás elleni aktív védőszerkezet kinyitásához dugja be teljesen és derékszögben a tölcsért a töltőcsonkba. Lásd 242, DÍZELMOTOROS JÁRMŰVEK HELYTELEN TANKOLÁS ELLENI AKTÍV VÉDŐSZERKEZETE. Megjegyzés: Ha a járműből kifogy az üzemanyag, tanácsos szakemberhez fordulni. 239

240 L Üzemanyag és tankolás VÍZ AZ ÜZEMANYAGBAN Ha a víz az üzemanyagban figyelmeztetés jelenik meg az üzenetközpontban, akkor az üzemanyagrendszerben túlzott mennyiségű víz gyülemlett fel. Ilyen esetben, amint lehet, forduljon a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. DÍZELMOTOROK A kifogyóban lévő üzemanyag levegőt juttathat az üzemanyagrendszerbe, ami súlyosan károsíthatja az üzemanyagbefecskendező rendszert. Ebben az esetben azonnal kérje szakember segítségét. A dízelmotoros járművek olyan rendszerrel rendelkeznek, amely megakadályozza az üzemanyagtartály teljes kiürülését. Amikor az üzemanyag eléri a minimális szintet, a rendszer csökkentett teljesítményű üzemmódba kapcsol (azaz nem jár megfelelően a motor). Kb. további 1,6 km megtételét követően a motor is kikapcsol. Amennyiben az üzemanyagszint-mérő alacsony üzemanyagszintet jelez, vagy az alacsony üzemanyagszintet jelző figyelmeztető lámpa világít, tankolja meg minél hamarabb a járművet. Lásd 70, ÜZEMANYAGSZINT FIGYELMEZTETŐ (BOROSTYÁNSÁRGA). Ha működésbe lépett a rendszer védelmi funkciója, a járművet azonnal fel kell tölteni üzemanyaggal. Ebben az esetben óvatosan vezessen el a legközelebbi biztonságos helyig a járművel, amint azt biztonságosan megteheti. A motor újraindításának engedélyezéséhez legalább 4 liter üzemanyagra van szükség. Ezután pedig kövesse az alábbi eljárást: 1. Tartsa lenyomva a fékpedált (automata sebességváltó esetén) vagy a tengelykapcsoló-pedált (manuális sebességváltó esetén). 2. Tartsa lenyomva a motor START/STOP (Indítás/leállítás) gombját, és indítózzon 5 másodpercig. 3. Engedje fel a START/STOP (Indítás/ leállítás) gombot. 4. A motor beindításához lenyomott fékpedál (vagy tengelykapcsoló-pedál) mellett nyomja meg és engedje fel a START/STOP (Indítás/Leállítás) gombot. A motornak kb. 5 másodpercen belül be kell indulnia. Megjegyzés: Ha a motor nem indul be, várjon 10 másodpercet, miközben a gyújtás be van kapcsolva, majd ismételje meg a műveletet. Soha ne működtesse az önindítót folyamatosan 30 másodpercnél hosszabb ideig. 240

241 Üzemanyag és tankolás TÖLTŐNYÍLÁSFEDÉL Olvassa el és vegye figyelembe a fedél belsejére ragasztott címkén található összes figyelmeztetést és utasítást. Ennek elmulasztása akár végzetes sérüléseket is okozhat. A tanksapka a jármű hátulján, a jobb oldalon van. 1. A kioldáshoz nyomja le, majd engedje fel a töltőnyílásfedél hátsó szélét. 2. Húzza meg a fedelet a kinyitáshoz. A fedél belső oldalán lévő címke a járműhöz használható megfelelő üzemanyagtípust jelöli. 3. A lecsavaráshoz az óra járásával ellentétes irányba forgassa a sapkát. 4. Helyezze a sapkát a csuklós kar tetején lévő peremre, az ábra szerint. A sapka visszahelyezésekor forgassa azt az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a racsni nem kattan. Az üzemanyagtöltő nyílás fedelének megfelelő reteszelődéséhez hajtsa be a fedelet addig, amíg az halk kattanással nem rögzül. ÜZEMANYAG-BETÖLTÉS Tankoláskor ügyeljen arra, hogy az összes ablak, ajtó és napfénytető teljesen be legyen csukva. Fokozott odafigyeléssel járjon el, ha a járműben gyerekek vagy állatok vannak. Ne próbálja a üzemanyagtartályt túltölteni! Ha a járművet lejtőn vagy emelkedőn parkolja, közvetlen napfényben vagy magas környezeti hőmérsékleten az üzemanyag a tágulás következtében kifolyhat. Gondosan ellenőrizze az üzemanyag-szivattyún látható információkat, hogy mindenképpen a megfelelő üzemanyagot töltse járművébe. Győződjön meg róla, hogy a töltőpisztolyt teljesen belehelyezi a töltőcsonkba. Ha a járművet nem megfelelő üzemanyaggal töltik fel, akkor a motor beindítását megelőzően feltétlenül szakemberhez kell fordulni. 241

242 L Üzemanyag és tankolás Az üzemanyag kifolyásának megelőzése érdekében az üzemanyagtöltő állomásokon automatikus lezáró érzékelők vannak. A tartályt lassan, a töltőpisztoly automatikus elzárásáig töltse. Ne próbálja a tartályt ennél jobban megtölteni. Megjegyzés: A tehergépjárművek töltőállomásain használatos üzemanyagtöltők a szokásosnál nagyobb mennyiségű üzemanyagot szállítanak egyszerre. A túl nagy töltési sebesség hirtelen leállást eredményezhet, és az üzemanyag kifröccsenhet. Kizárólag standard személygépkocsik számára kialakított üzemanyagtöltő használata ajánlott. DÍZELMOTOROS JÁRMŰVEK HELYTELEN TANKOLÁS ELLENI AKTÍV VÉDŐSZERKEZETE A dízelmotoros járművek helytelen tankolás elleni aktív védőszerkezettel rendelkezhetnek. Ha eltávolítja a tanksapkát, egy fém csappantyú látható a töltőcsonkban. A helytelen tankolás elleni aktív védőszerkezet megakadályozza azt, hogy az üzemanyagtartályba nem megfelelő üzemanyagot, pl. benzint töltsenek. Automatikusan kiold, ha megfelelő méretű dízel üzemanyagszivattyú töltőpisztolyt helyeznek teljesen és derékszögben a jármű töltőcsonkjába a képen látható módon. Megjegyzés: Ha kannából szeretné megtankolni a járművet, használja a járműhöz kapott tölcsért. Lásd 239, ÜZEMANYAG KIFOGYÁSA. DÍZELMOTOROS JÁRMŰVEK HELYTELEN TANKOLÁS ELLENI PASSZÍV VÉDŐSZERKEZETE Amikor a helytelen tankolás elleni passzív védőszerkezet aktiválódik, az az üzemanyagnak a töltőcsonkból történő kifröccsenését okozhatja. A dízelmotoros járművek helytelen tankolás elleni passzív védőszerkezettel rendelkezhetnek, amelyet a töltőcsonkba építenek be. 242

243 Üzemanyag és tankolás Kisebb átmérőjű (benzin) üzemanyagszivattyú töltőpisztoly használatakor aktiválódik a helytelen tankolás elleni passzív védőszerkezet. Ekkor az üzemanyagtöltő csonk lezárul, és ezáltal megakadályozza, hogy az üzemanyagtartályt nem megfelelő üzemanyaggal töltsék fel. Aktiválásakor a (sárga) helytelen tankolás elleni passzív védőszerkezet láthatóvá válik az üzemanyagtöltő csonkban. Ilyen esetben, a helytelen tankolás elleni védőszerkezet kikapcsolásához használja a visszaállító eszközt. A visszaállító eszköz a jármű szerszámkészletében található. Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a helytelen tankolás elleni védőszerkezet nem aktiválódik, ha a nem megfelelő üzemanyag (benzin) töltőpisztolyát csak részlegesen helyezi be. Megjegyzés: A vezető felelőssége a jármű megfelelő üzemanyaggal való feltöltése. A helytelen tankolás elleni passzív védőszerkezet csak csökkenteni tudja a jármű nem megfelelő üzemanyaggal való feltöltésének kockázatát. Megjegyzés: Egyes üzemanyagkannákon vagy régebbi üzemanyag-szivattyúkon lévő töltőcsonkok aktiválhatják a helytelen tankolás elleni passzív védőszerkezetet. Kövesse a visszaállító eszközre vonatkozó alábbi utasításokat: 1. Illessze a visszaállító eszközt a töltőcsonkba úgy, hogy a végén a fogak felfelé nézzenek, majd tolja be a csonkba, amennyire csak lehet. 2. A visszaállító eszköz felső végét lefelé nyomva akassza be a fogakat. Ne csavarja el az eszközt, miután a fogak beakadtak. 3. Lassan húzza ki az eszközt a töltőcsonkból a helytelen tankolás elleni passzív védőszerkezet visszaállításához. Megjegyzés: Visszaállítást követően a (sárga) helytelen tankolás elleni passzív védőszerkezet már nem látszik az üzemanyagtöltő csonkban. Tegye vissza a visszaállító eszközt a jármű szerszámkészletébe. 243

244 L Üzemanyag és tankolás AZ ÜZEMANYAGTARTÁLY TÉRFOGATA Kerülje az üzemanyag kifogyásának kockázatát. Soha ne vezesse szándékosan a járművet, ha az üzemanyagszint-jelző műszer üres tartályt jelez. Amikor feltölti a járművet, miután a mérő nullát mutat, előfordulhat, hogy nem tudja a maximális üzemanyag-mennyiséget betölteni. Az üzemanyagtartály megtart egy kevés üzemanyagot. Lásd 322, ŰRTARTALMAK. 244

245 Üzemanyag és tankolás ÜZEMANYAG-FOGYASZTÁS Az üzemanyag-fogyasztásra vonatkozó adatok az EK UN/ECE R101 teszteljárásával lettek megállapítva. Járműtípus Négykerékhajtás Dízel (manuális) 3 és 5 ajtós Dízel (automata) 3 ajtós EU5 Dízel (automata) 5 ajtós EU5 Dízel (automata) 3 ajtós EU4 Dízel (automata) 5 ajtós EU4 Benzin (automata) 3 és 5 ajtós Kétkerékhajtás Dízel (manuális) 3 ajtós Dízel (manuális) 5 ajtós LAKOTT TERÜLETEN Lakott területen liter/100 km 5,5 5,8 6,1 6,8 7,0 10,4 4,9 5,0 A lakott területen végzett tesztkör hidegindítással kezdődik. Ezt egy sor gyorsítás, lassítás és állandó sebességen haladás, valamint üresjáratban történő használat követi. A teszt során a maximális sebesség 50 km/h (30 mph), míg az átlagsebesség 19 km/h (12 mph). Rendes körülmények közötti használat során a jármű aktuális üzemanyagfogyasztása eltérhet a tesztelési eljárás során kapott értékektől. Az üzemanyagfogyasztás a következőktől függ: vezetési stílus, út és forgalmi állapot, környezeti tényezők, a jármű állapota és terhelése. Lakott területen kívül liter/100 km 4,3 4,4 4,5 5,0 5,1 6,4 3,7 3,9 Kombinált fogyasztás liter/100 km 4,8 4,9 5,1 5,6 5,8 7,8 4,2 4,3 CO 2 kibocsátás összesen, g/km

246 L Üzemanyag és tankolás LAKOTT TERÜLETEN KÍVÜL A lakott területen kívüli tesztkört közvetlenül a városi vezetés után hajtják végre. A távolság körülbelül felét állandó sebességen történő haladás, míg a másik felét egy sor gyorsítás, lassítás és üresjáratban történő használat teszi ki. A teszt során a maximális sebesség 120 km/h (75 mph), míg az átlagsebesség 63 km/h (39 mph). A tesztet 7 km-es szakaszon végzik. KOMBINÁLT FOGYASZTÁS A kombinált fogyasztást a városi és a városon kívüli tesztvezetés során kapott értékek kombinációja adja. A kombinált fogyasztást a súlyozott érték, a két tesztben bejárt két különböző távolság figyelembe vételével kapjuk meg. Az üzemanyag-fogyasztásra és a kibocsátásra vonatkozó további információkért látogassa meg a Vehicle Certification Agency (VCA) honlapját a webcímen. 246

247 Karbantartás BEJÁRATÁS Ezt a járművet nagy pontosságú gyártási módszerrel gyártják, de a motor mozgó alkatrészeinek egymáshoz kell idomulniuk. Az alkatrészek bejáratására többnyire az első 3000 kilométeres időszak szolgál. A 3000 km-es bejáratási időszak alatt tartsa be az alábbi utasításokat: Indulás és haladás közben ne nyomja le teljesen a gázpedált. Csak a motor teljes bemelegedése után járassa a motort magas fordulaton (f/p). Ne erőltesse a motort magas sebességi fokozatban alacsony sebességgel haladva. Fokozatosan növelje a motor fordulatszámát és az utazósebességet. Ne járassa a motort huzamosabb ideig magas fordulaton, és kerülje a hirtelen megállásokat. Kerülje a rövid ideig tartó, hidegindítással induló utakat. Ha lehet, hosszabb utakra menjen. Ne vegyen részt a járművel versenyeken, vezetéstechnikai tanfolyamon vagy hasonló eseményeken. LÉGKONDICIONÁLÁS (A/C) A légkondicionáló rendszer bármely részének szervizelését, szétszerelését vagy cseréjét kizárólag megfelelő képzettséggel és felhatalmazással rendelkező autószerelő végezheti. Győződjön meg róla minden alkalommal, hogy a rendszer megfelelően tartalmaz-e hűtőközeget. A légkondicionáló rendszer minden pótalkatrészének újnak, és a jármű gyári felszerelésével egyenértékűnek kell lennie. Minden pótalkatrésznek meg kell felelnie a vonatkozó SAE szabványnak. Érdeklődjön egy márkakereskedésben vagy márkaszervizben. A légkondicionáló rendszer az alacsony globális felmelegedési potenciállal rendelkező HFO-1234yf (R-1234yf) (GWP) tetrafluor-propén hűtőközeget tartalmazza. A légkondicionáló rendszer le van zárva, továbbá éves szivárgási mértéke kevesebb mint 3%. A következő piktogrammokat egy motortérben elhelyezett címkén szokás használni, és a hűtőközegre vonatkoznak: Légkondicionáló piktogramja. Kenőanyag piktogramja. Vigyázat! Gyúlékony hűtőközeg. A légkondicionáló szervizelését csak regisztrált szerelő végezheti el. 247

248 L Karbantartás TULAJDONOS ÁLTAL VÉGZENDŐ KARBANTARTÁS A folyadékszintek bármilyen lényeges vagy hirtelen csökkenését, vagy a gumiabroncsok egyenetlen kopását késedelem nélkül jelenteni kell szakképzett szerelőnek. A rutin karbantartáson kívül gyakrabban végre kell hajtani számos egyszerű ellenőrzést is. NAPONTA ELVÉGZENDŐ ELLENŐRZÉSEK A lámpák, a kürt, az irányjelzők, az ablaktörlők és -mosók és a figyelmeztető lámpák működése. A biztonsági övek és a fékek működése. Szivárgásra utaló folyadékfoltok keresése a jármű alatt. A légkondicionáló (A/C) rendszerből származó kondenzvíz cseppek nem jeleznek hibát. HETI ELLENŐRZÉSEK Motorolajszint. Hűtőfolyadékszint. Fékfolyadékszint. Szervofolyadékszint. Ablakmosó folyadék szintje. Abroncsok nyomása és állapota. A légkondicionáló (A/C) működése. Megjegyzés: A motorolajszintet gyakrabban kell ellenőrizni, ha a járművet hosszú ideig nagy sebességgel vezetik. KIPUFOGÓGÁZ-SZŰRŐ Ezek a gázolaj-részecskeszűrővel (DPF) szerelt járművek hatékonyabb légszennyeződés-csökkentést biztosítanak. Normál vezetés közben a kipufogógázok részecskéit a kipufogógáz-szűrő kiszűri. A kipufogógáz-szűrő tisztítása, más néven regenerálás. A tisztítás kb kmenként, a vezetési körülményektől függően, továbbá ehhez a motornak el kell érnie a normál üzemi hőmérsékletet. Az öntisztítás olyankor megy végbe, ha a jármű állandó, 60 és 112 km/h (40 és 70 mph) közötti sebességgel halad. A folyamat általában percet vesz igénybe. Az öntisztítást alacsonyabb sebességen is elvégezheti a rendszer, de ahhoz ilyen esetben 50 km/h (30 mph) átlagsebesség mellett több idő szükséges. A kipufogógáz-szűrő öntisztítása Előfordulhat, hogy bizonyos vezetési körülmények (pl. rövid távolságokon, lassan mozgó forgalomban vagy hideg időben történő vezetés) nem teszik lehetővé a kipufogógáz-szűrő automatikus öntisztításának megkezdését. Az állapottól függően ebben az esetben egy figyelmeztető ikon jelenik meg az üzenetközpontban a következőképpen: Borostyánsárga: A kipufogógáz-szűrő öntisztítása szükséges. 20 percen keresztül történő, 60 km/h (40 mph) sebességnél gyorsabb haladás esetén a szűrő kitisztul. 248

249 Karbantartás Megjegyzés: A szűrő öntisztításához szükséges fenti vezetési mód be nem tartása csökkent járműteljesítményt eredményezhet. A borostyánsárga kipufogógáz-szűrő ikont felválthatja egy piros kipufogógáz-szűrő ikon, és a szűrő cseréje szintén szükséges lehet. Zöld: A kipufogógáz-szűrő öntisztítása befejeződött. Piros: A kipufogógáz-szűrő megtelt. Amint lehet, forduljon a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. Megjegyzés: A kipufogógáz-szűrő öntisztítása közben előfordulhat az üzemanyag-fogyasztás enyhe, időszakos emelkedése. Megjegyzés: Ha gyakran használ magas kéntartalmú dízel üzemanyagot, a kipufogóból füst távozhat az öntisztítási folyamat elején. A füst a felhalmozódott kén elégetésének eredménye, aggodalomra semmi ok. Ha lehetséges, használjon alacsony kéntartalmú dízel üzemanyagot. LOPÁSGÁTLÓ RENDSZER A lopásgátló rendszert nem szabad módosítani vagy kiegészíteni. Az ilyen változtatások következtében a rendszerben működési hiba léphet fel. LÉGZSÁKRENDSZER A légzsákrendszert alkotó alkatrészek érzékenyek az elektromos és fizikai zavarokra; azok bármelyike hatására könnyen megrongálódhat a rendszer, a légzsákmodul szabálytalan működését vagy meghibásodását okozva. A légzsákrendszer meghibásodásának elkerülése érdekében mindenképpen forduljon tanácsért a márkakereskedéshez/ márkaszervizhez, mielőtt felszerelné az alábbi részegységek bármelyikét: Elektronikus berendezések, pl. mobiltelefon, rádió-adóvevő készülék vagy járműbe szerelt szórakoztató rendszer. A jármű elejéhez rögzített tartozékok. A jármű elején eszközölt bármilyen módosítás. Bármi olyan módosítás, amelynek során le kell szerelni vagy meg kell javítani bármilyen huzalozást vagy alkatrészt a légzsákrendszer bármely részegysége közelében, idesorolva a kormánykereket, a kormányoszlopot, a műszerfalat vagy a kezelőtáblákat. A kezelőtáblákkal vagy a kormánykerékkel kapcsolatos bármilyen módosítás. 249

250 L Karbantartás ALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK Ha nem engedélyezett alkatrészeket vagy tartozékokat szerelnek a járműre, illetve ha nem engedélyezett módosításokat vagy átalakításokat eszközölnek azon, akkor emiatt veszély adódhat, és mindez befolyásolja a jármű, illetve az utasok biztonságát; ezenkívül a járműgarancia is érvényét veszti. A Jaguar Land Rover Limited nem vállal semminemű felelősséget a nem jóváhagyott tartozékok felszereléséből vagy a járművek nem jóváhagyott átalakításaiból közvetlenül eredő halálesetekért, személyi sérülésekért vagy anyagi kárért. A légkondicionáló (A/C) rendszer minden pótalkatrészének újnak kell lennie, meg kell felelnie az SAE szabványoknak, és a jármű gyári felszerelésével egyenértékűnek kell lennie. Érdeklődjön egy márkakereskedésben vagy márkaszervizben. A piktogramot egy motortérben elhelyezett címkén szokás használni, amely a légkondicionáló berendezés (A/C) hűtőközegére vonatkozik. A piktogram a különösen gyúlékony, nagyon alacsony lobbanás- és forrásponttal rendelkező vegyi anyagokra, illetve olyan gázokra vonatkozik, melyek levegővel érintkezve meggyulladnak. DINAMOMÉTERES ÚTVIZSGÁLAT (DIMBES- DOMBOS UTAK) A fékrendszer dinamométerrel történő vizsgálatát egy olyan szakképzett személy végezze, aki tisztában van a márkakereskedéseknél/márkaszervizeknél alkalmazott dinamométeres vizsgálatokkal és biztonsági eljárásokkal. A GARÁZSBAN BETARTANDÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Nem sokkal a jármű leállítását követően nem szabad megérinteni a motor, a kipufogóés a hűtőrendszer alkatrészeit, amíg a motor le nem hűlt. Semmiképpen ne járassa a motort nem szellőztetett helyen. A kipufogógázok mérgezőek és rendkívül veszélyesek! Nem szabad a megemelt jármű alatt dolgozni, ha az csupán a kerékcseréhez használt kocsiemelővel van megemelve. Az emelő kizárólag kerékcseréhez használható. Nem szabad a megemelt jármű alatt dolgozni, ha csupán a kocsiemelővel van megtartva. Mindig használjon megfelelően erős tartóbakokat, mielőtt bármely testrészét a jármű alá teszi. Tartsa távol kezét és ruházatát a hajtószíjaktól, a szíjtárcsáktól és a ventilátoroktól. Egyes ventilátorok a motor leállítása után is működhetnek vagy működésbe léphetnek. 250

251 Karbantartás A motortérben történő munkavégzés előtt vegye le fém karkötőit és ékszereit. Ne érjen hozzá az elektromos vezetékekhez vagy alkatrészekhez, amíg a motor jár, vagy a gyújtás be van kapcsolva. A szerszámok vagy a jármű fém alkatrészei ne érjenek hozzá az akkumulátor vezetékeihez vagy sarkaihoz. MÉRGEZŐ FOLYADÉKOK A gépjárművekben használt folyadékok mérgezőek; azokat nem szabad elfogyasztani és ügyelni kell arra, nehogy azok nyílt sebre kerüljenek. Biztonsági okokból minden esetben olvassa át és tartsa be a címkéken, illetve tartályokon feltüntetett, nyomtatott utasításokat. HASZNÁLT MOTOROLAJ A motorolajjal való tartós érintkezés súlyos bőrbetegséget, többek között bőrgyulladást és bőrrákot okozhat. A bőrre került motorolajat minden esetben alaposan le kell öblíteni. Tilos a motorolajat lefolyóba, felszíni vizekbe vagy a talajba engedni! A fáradt olajat és a mérgező vegyi anyagokat az illetékes hulladékgyűjtő telepeken kell leadni. A MOTORHÁZTETŐ FELNYITÁSA 1. Húzza meg a motorháztető kioldókarját a bal első lábtérben. 2. Finoman emelje fel a motorháztető közepe alatt lévő biztonsági retesz karját, majd emelje fel a motorháztetőt. A MOTORHÁZTETŐ LECSUKÁSA Ne vezessen úgy, hogy a motorháztetőt csak a biztonsági retesz zárja! A motorháztető lecsukása: 1. Engedje le a motorháztetőt, amíg a biztonsági retesz be nem akad. 2. Mindkét kezét használva nyomja le a motorháztetőt, amíg az a helyére nem kattan. 3. Emelje fel a motorháztetőt az első pereménél fogva, és ellenőrizze, hogy mindkét biztonsági retesz a helyére kattant-e. 251

252 L Karbantartás MOTORHÁZTETŐ ALATTI FEDELEK KISZERELÉS Motorház alatti bal oldali fedél Motorház alatti jobb oldali fedél 1. Csavarja a fedélrögzítő forgókapcsokat az óramutató járásával ellentétes irányba, majd távolítsa el őket. 2. Emelje fel a fedél elülső részét, majd csúsztassa előre az eltávolításhoz. 1. Húzza a fedélrögzítő reteszt a jármű eleje fele a kioldáshoz. 2. Ezután a fedélrögzítő retesszel együtt emelje meg a fedél szélét az eltávolításhoz. MOTORHÁZTETŐ ALATTI FEDELEK VISSZASZERELÉS Motorház alatti bal oldali fedél A motorháztető alatti fedél visszaszerelése előtt ellenőrizze, hogy nem került semmiféle cső, kábel vagy más elem a fedél és a ház közé. 1. Helyezze a motorház alatti fedelet a házra. Ellenőrizze, hogy a furatok illeszkednek-e. 252

253 Karbantartás 2. Nyomja le határozottan a fedelet. Csavarja a feszítőcsavarokat az óramutató járásával megegyező irányba a megszorításukhoz. Motorház alatti jobb oldali fedél 1. Csúsztassa a fedél hátsó részén található két rögzítőelemet a panelba. 2. Nyomja le a fedelet, amíg a fedélrögzítő retesz a helyére nem kattan. ÜZEMANYAGRENDSZER Az üzemanyagrendszer bármely részének szétszerelését vagy cseréjét kizárólag megfelelő képzettséggel rendelkező autószerelő végezheti. A nyílt lángot és a szikrákat távol kell tartani a motortértől. Viseljen védőruhát, lehetőség szerint áthatolhatatlan anyagú védőkesztyűvel együtt. KIBOCSÁTÁSSZABÁLYOZÓ RENDSZER A kipufogógázok mérgező vegyületeket tartalmaznak, melyek eszméletvesztést és akár halált is okozhatnak. A Land Rover járművek károsanyag- és üzemanyagpára-kibocsátást szabályozó rendszerrel vannak felszerelve. Sok országban törvény tiltja ezen berendezések egyéni módosítását vagy cseréjét, és a törvény megsértése jogi következményeket von maga után. A márkakereskedők/márkaszervizek rendelkeznek a megfelelő felszerelésekkel ezen rendszerek javításához és karbantartásához. Ne lélegezze be a kipufogógázokat. Ne indítsa be és ne járassa a motort zárt, nem szellőző helyiségben. Ne vezesse a járművet nyitott csomagtérajtóval. Ne módosítsa a kipufogórendszert. A lyukas kipufogórendszert azonnal meg kell javítani. Ha úgy ítéli meg, hogy az utastérbe kipufogógáz szivárog, azonnal vizsgáltassa meg a járművet. Megjegyzés: Az üzemanyag kifogyása gyújtáskihagyást eredményezhet, és ez károsíthatja a kibocsátásszabályozó rendszert. IZZÓ CSERÉJE Ha a világítást nemrég kapcsolta le, várjon, amíg az izzók lehűlnek. A forró izzók megérintése személyi sérülést okozhat. Az izzókat minden esetben a megfelelő típusúra és specifikációjúra kell kicserélni. Ha kétségei lennének, tanácsért forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. Mielőtt megpróbálna kicserélni egy izzót, biztosítsa, hogy mind az érintett lámpa, mind pedig a jármű gyújtása ki legyen kapcsolva. Ha az áramkör áram alatt marad, akkor rövidzárlat keletkezhet, amely megrongálhatja a jármű elektromos rendszerét. 253

254 L Karbantartás Izzók specifikációja Nem minden izzó cserélhető. Kizárólag a következő izzók cserélhetők: Világos Halogén fényszóró tompított és távolsági fényszóró. Halogén fényszóró irányjelzők. Xenon fényszóró irányjelzők. Tolatólámpák. Hátsó ködlámpák. Minden egyéb külső lámpa, illetve belső világítás LED izzóval vagy xenon egységekkel van felszerelve, és ezek cseréjét kizárólag a márkakereskedésben vagy márkaszervizben végezhetik el. Függetlenül attól, hogy melyik izzót cseréli, előbb bizonyos alkatrészeket el kell távolítani, hogy hozzáférhessen az izzókhoz. A fényszóróegység kiszerelését kizárólag szakképzett szerelő végezheti el. Ha kérdése van, forduljon a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. Megjegyzés: A fényszóróegységben található izzó cseréjéhez egy csillagfejű csavarhúzó és egy 10 mm-es csavarkulcs szükséges. Műszaki adatok HB3 PSY24WSV+ PSY24WSV+ W16W PS19W XENON LÁMPÁK Teljesítmény (watt) Nagyfeszültség szükséges a xenon lámpák izzításához használt gázfém gőz begyújtásához. Súlyos sérüléshez vezethet az ilyen feszültséggel való érintkezés. A xenon lámpák cseréjét és karbantartását kizárólag szakképzett személy végezheti. A xenon lámpaegységek nagyon magas hőmérsékleten működnek. Várja meg, amíg a lámpaegységek lehűlnek, és csak utána érintse meg azokat. A xenonlámpaegység szabályos elhelyezését illetően forduljon tanácsért a márkakereskedéshez, márkaszervizhez vagy a helyi szervizhez. 254

255 Karbantartás FÉNYSZÓRÓ KISZERELÉSE A bal oldali fényszóróegység kiszerelése izzócsere céljából: 1. Távolítsa el a két műanyag rögzítőelemet. 2. Húzza ki a csövet a légszűrőházból. Így több helye lesz. 3. Távolítsa el a hűtőrács négy műanyag rögzítőelemét. 4. Távolítsa el a két rögzítőcsavart. 5. Húzza fel a fényszóróegység hátsó részénél található T-befogó kioldómechanizmust, és tartsa ebben a pozícióban, míg a fényszóróegységet 40 mm-rel előrecsúsztatja. 255

256 L Karbantartás A jobb oldali fényszóróegység kiszerelése izzócsere céljából: 1. Távolítsa el a hűtőrács négy műanyag rögzítőelemét. 2. Távolítsa el a két rögzítőcsavart. 3. Távolítsa el a rögzítőelemet, és tolja el hátrafelé a töltőcsövet. Így könnyebben hozzáférhet a izzófoglalatokhoz. 4. Húzza fel a fényszóróegység hátsó részénél található T-befogó kioldómechanizmust, és tartsa ebben a pozícióban, míg a fényszóróegységet 40 mm-rel előrecsúsztatja. 256

257 Karbantartás Halogén fényszóró izzójának cseréje Halogén fényszóró izzójának eltávolítása: 1. A fényszóróegység hátuljáról vegye le a fedelet. A kioldáshoz fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba. 2. Így hozzáférhetővé válik az izzóegység hátsó része. Oldja ki a rögzítőkapcsot, majd húzza le az elektromos csatlakozót az izzóegységről. 3. Csavarja az izzóegységet az óramutató járásával ellentétes irányba, majd húzza ki a fényszóróegységből. Megjegyzés: A visszaszerelés megkönnyítése érdekében jegyezze meg az izzóegység tájolását. Új izzó beszerelésekor fordított sorrendben hajtsa végre az eltávolítási folyamatot. 257

258 L Karbantartás IRÁNYJELZŐ LÁMPA IZZÓJÁNAK CSERÉJE Lásd 253, IZZÓ CSERÉJE. A könnyebb hozzáférhetőség érdekében kövesse a megfelelő fényszóróegység kiszerelési lépéseit. Irányjelző izzó cseréje: 1. Az izzófoglalat eltávolításához nyomja be a fekete műanyag egység külső szárnyait, majd húzza ki a foglalatot a burkolatból. 2. Az izzófoglalat és az elektromos csatlakozó szétválasztásához először tolja fel a csatlakozó biztosítóját. 3. Nyomja be a kioldómechanizmust, és közben húzza szét a csatlakozót és az izzófoglalatot. 258

259 Karbantartás Megjegyzés: A visszaszerelés megkönnyítése érdekében jegyezze meg az izzóegység tájolását. Új izzó beszerelésekor fordított sorrendben hajtsa végre az eltávolítási folyamatot. Megjegyzés: A visszaszerelés megkönnyítése érdekében jegyezze meg az izzóegység tájolását. Új izzó beszerelésekor fordított sorrendben hajtsa végre az eltávolítási folyamatot. HÁTSÓ LÁMPA IZZÓJÁNAK CSERÉJE 1. Távolítsa el a két rögzítőelemet. 2. Tolatólámpa: Forgassa el az izzófoglalatot az óramutató járásával ellentétes irányba, majd húzza ki a lámpaegységből. Fogja meg a foglalatot, majd nyomja az izzót a foglalatba, és a kioldáshoz forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányba. Húzza ki az izzót a foglalatból. HÁTSÓ KÖDLÁMPA IZZÓJÁNAK CSERÉJE Minden esetben keressen egy biztonságos helyet a jármű leállításához, távol az úttesttől és a forgalomtól. Működtesse a rögzítőféket. Automata váltó esetén állítsa Parkolás (P), míg manuális váltó esetén 1. vagy hátramenet fokozatba a sebességváltót. Kapcsolja be az elakadásjelző lámpákat. Helyezzen el elakadásjelző háromszöget a jármű mögött, megfelelő távolságban. A háromszögnek a hátulról közelítő forgalom felé kell néznie. Válassza le a csatlakoztatott utánfutót vagy lakókocsit a járműről. Gondoskodjon róla, hogy az összes utas és állat biztonságban és kellően távol legyen a járműtől és az úttesttől. Nem sokkal a jármű leállítását követően nem szabad megérinteni a kipufogórendszer alkatrészeit, amíg le nem hűltek. 259

260 L Karbantartás A hátsó ködlámpa borításához a hátsó lökhárító alól és mögül férhet hozzá. Az izzófoglalat egy fekete műanyag egység, amely magában foglalja az izzót. Nincs szükség eszközre, de egy lámpa hasznos lehet. 1. Az izzófoglalat eltávolításához nyomja be a fekete műanyag egység külső szárnyait, majd húzza ki a foglalatot a burkolatból. 2. Az izzófoglalat és az elektromos csatlakozó szétválasztásához először tolja fel a csatlakozó biztosítóját. 3. Nyomja be a kioldómechanizmust, és közben húzza szét a csatlakozót és az izzófoglalatot. Megjegyzés: Az izzófoglalatban 3 beállítóelem található. Új izzóegység behelyezésekor a beállítóelemeknek illeszkedniük kell a csatlakozóhoz. A visszaszerelés az eltávolításhoz képest fordított sorrendben történik. Bizonyosodjon meg róla, hogy a csatlakozó biztosítója le lett nyomva, és hogy az izzóegység biztosan illeszkedik a ködlámpa burkolatába. ABLAKTÖRLŐK SZERVIZELÉSI HELYZETE A motorháztető sérülésének elkerülése érdekében ne emelje fel az ablaktörlő lapátokat, amikor azok normál parkoló állásban vannak. Megjegyzés: Az intelligens kulcsnak az ablaktörlő lapátok cseréje közben a járműben kell lennie. Ablaktörlőlapát cseréjéhez az ablaktörlőkart szerviz helyzetbe kell állítani az alábbi módon: 1. Kapcsolja ki a gyújtást. 2. Kapcsolja be, majd ki a gyújtást. 260

261 Karbantartás 3. Rögtön nyomja meg az ablakmosó/ ablaktörlő vezérlőjét, és állítsa a legalsó pozícióba, mintha egyszeri törlést végezne. Ebben a helyzetben tartva kapcsolja be újra a gyújtást. Az ablaktörlőlapátok ekkor szerviz helyzetbe állnak. Lásd 81, AZ ABLAKTÖRLŐ MŰKÖDÉSE. 4. Ha az ablaktörlőlapátok cseréje lezajlott, kapcsolja ki a gyújtást. Az ablaktörlőlapátok visszatérnek alaphelyzetbe. Megjegyzés: Csak az eredeti specifikációnak teljesen megfelelő cserelapátokat szereljen fel. Megjegyzés: A gyártó utasításai szerint cserélje le az ablaktörlő lapátokat. PANORÁMATETŐ NAPROLÓJÁNAK HELYREÁLLÍTÁSA Az naprolókat vissza kell állítani, amennyiben az akkumulátort leválasztották vagy lemerült, vagy a tápellátás megszakadt. 1. Indítsa be a motort. 2. A tető naprolójának zárt helyzetében tartsa nyomva a záró kapcsolót legalább 30 másodpercig, amíg dupla kattanás nem hallatszik. 3. Engedje fel a kapcsolót. Három másodpercen kezdje újra nyomva tartani a záró kapcsolót, amíg a naproló el nem végez egy teljes nyitászárás ciklust. 4. A naproló megállása után engedje fel a kapcsolót. A naprolót ezután szabályosan működtetheti. AZ ABLAKOK VISSZAÁLLÍTÁSA Az ablakokat vissza kell állítani, amennyiben az akkumulátort leválasztották vagy lemerült, vagy a tápellátás megszakadt. A visszaállítás módja: 1. Zárja be teljesen az ablakot. 2. Engedje fel a kapcsolót. Emelje meg a kapcsolót zárási pozícióba, és tartsa meg 1 másodpercig. 3. Ismételje meg az eljárást mindegyik ablaknál. TŰZOLTÓ KÉSZÜLÉK Egyes piacokon a tűzoltó készülék a helyi rendelkezéseknek megfelelően helyezkedik el. Ne feledje, hogy a tulajdonos felelőssége, hogy gondoskodjon a tűzoltó készülék gyártó utasításai szerint történő tárolásáról. A tulajdonos felelőssége továbbá az is, hogy gondoskodjon a nyomásmérőn jelzettek szerinti megfelelő üzemi nyomás meglétéről. Kizárólag a jármű gyártója által jóváhagyott tűzoltó készülékeket használja. 261

262 L A jármű tisztítása KÜLSŐ FELÜLETEK Annak érdekében, hogy a takarítószolgálat igénybevételekor ne sérüljön a jármű, adja át a személyzetnek a kezelési kézkönyv takarításra vonatkozó információit. Miután megtisztította a jármű külső részét (különösen, ha nagynyomású mosóberendezéssel tette), ajánlatos a járművel rövid utat tenni, hogy a fékek kiszáradjanak. Mielőtt lemosná a járművet, slaggal távolítsa el a rárakódott nagy mennyiségű sarat és piszkot. Bizonyos nagynyomású tisztító rendszerek elég erősek ahhoz, hogy megsértsék a kerekeket és a fékrendszert. Ne irányítsa közvetlenül a vízfúvókát a kerekekre és a fékekre. Egyes nagynyomású tisztítórendszerek olyan erős vízsugárral működnek, hogy a víz behatolhat a felfüggesztési pontokba, az ajtó/ablak tömítéseibe, és megrongálhatja a kárpitozást és az ajtózárakat. Semmiképpen sem szabad a vízsugarat közvetlenül a kamerákra, a motor és a fűtőkészülék légbeszívó nyílásaiba, a karosszériatömítésekre (ajtók, napfénytető, ablakok stb.) vagy bármilyen olyan alkatrészre (lámpák, tükrök, külső burkolat, felfüggesztés tömítései, porvédő gumiharmonikák stb.) irányítani, amelyek megrongálódhatnak. Ügyeljen arra, hogy a nagynyomású mosóberendezés fúvókája mindig legalább 300 mm távolságra legyen a jármű minden alkatrészétől. A motortér tisztításához ne használjon nagynyomású mosóberendezést vagy gőzsugaras tisztítóberendezést. A korrozív anyagok, pl. a madárürülék és a fagyanta, megrongálhatják a jármű fényezését, ezért ezeket a lehető leghamarabb el kell távolítani. Csak a járművekre engedélyezett tisztítószereket használjon. A kamerák lencséit kezelje fokozott figyelemmel. Alacsony nyomású vízsugárral és nedves kendővel tisztítsa. A fényezésre került makacs szennyeződések, például kátrány- és olajfoltok, eltávolításához használjon lakkbenzint. Azonnal mossa le meleg szappanos vízzel a lakkbenzinnel kezelt területet, ezzel eltávolítva annak maradványait. Megjegyzés: A lökhárító szegélyek festetlen részeire ne vigyen fel fényező anyagot, mivel beleivódhat a texturált festésbe. ÉRZÉKELŐK ÉS KAMERÁK A jármű mosásakor ne irányítsa a nagynyomású vízfúvókákat közvetlenül az érzékelőkre és kamerákra. Ne használjon karcoló hatású anyagokat, illetve kemény vagy éles tárgyakat az érzékelők és kamerák tisztításához. Csak jóváhagyott autósampont használjon. Tartsa tisztán a parkolássegítő és a parkolóradar érzékelőit, hogy azok továbbra is pontos jelzéseket adjanak. 262

263 A jármű tisztítása Ha szükséges, üvegtisztító folyadékkal megnedvesített ruhával tisztítsa meg a kamerákat. ALVÁZ KARBANTARTÁSA Rendszeresen öblítse le tiszta vízzel az alvázat, különös gondot fordítva az olyan területekre, ahol a sár és a törmelék felhalmozódhat. Ha sérülést vagy rozsdásodást észlel, a lehető leghamarabb vizsgáltassa meg a járművet egy márkakereskedővel/ márkaszervizzel. MOTORTÉR A motortér tisztításához ne használjon nagynyomású mosóberendezést vagy gőzsugaras tisztítóberendezést. Óvja a fékfolyadéktartályt a nedvességtől. Használjon tiszta, száraz rongyot a fékfolyadéktartály és a kupak tisztításához. TEREPEN TÖRTÉNŐ VEZETÉS UTÁN Győződjön meg róla, hogy a légbeszívó nyílások és az első hűtőrács körül lévő terület tiszta és törmelékmentes. Különösen figyeljen oda az alsó hűtőrácsra és a ventilátorra. Ellenkező esetben túlmelegedhet a motor, ami súlyos károkhoz vezethet. Terepen való vezetés után a lehető leghamarabb ellenőrizze, hogy a jármű alváza tiszta-e. KÖNNYŰFÉM KERÉKTÁRCSÁK Csak jóváhagyott keréktisztító termékeket használjon. ÜVEGFELÜLETEK A hátsó szélvédőt puha ronggyal tisztítsa, hogy megelőzze a fűtőelem károsodását. Ne karcolja meg az üveget, és ne használjon koptató hatású tisztítófolyadékot. A tükörüveg különösen sérülékeny. Szappanos vízzel tisztítsa. Ne használjon koptató hatású tisztítóanyagokat vagy fémből készült kaparókat a jég eltávolításához! A védőbevonat sérüléseinek elkerülése érdekében a napfénytető üvegének belsejét csak puha törlőronggyal szabad tisztítani. Ne súrolja az üveget, és ne használjon koptató hatású tisztítófolyadékot. HÁTSÓ SZÉLVÉDŐ A hátsó ablak belső felületének tisztítása során a fűtőelemek sérülésének elkerülése érdekében csak puha, nedves rongyot vagy szarvasbőrt használjon. Ne használjon oldószereket vagy éles tárgyakat az üveg tisztításához! 263

264 L A jármű tisztítása BELSŐ FELÜLETEK Egyes tisztítószerek olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek helytelen használatuk esetén ártalmasak és egészségügyi problémákat okozhatnak, valamint károsíthatják a jármű utasterét. Alaposan olvassa el a gyártó utasításait. Annak érdekében, hogy a takarítószolgálat igénybevételekor ne sérüljön a jármű, adja át a személyzetnek a kezelési kézkönyv takarításra vonatkozó információit. KAPCSOLÓK ÉS KEZELŐSZERVEK TISZTÍTÁSA A kapcsolók vagy kezelőszervek tisztításához puha, száraz, szöszmentes rongyot használjon. Tisztítás során ne alkalmazzon erős nyomást. Ne spricceljen folyadékokat közvetlenül a kapcsolók és kezelőszervek felületére. Ne használjon vegyszereket, oldószereket vagy háztartási tisztítószereket. Tisztítás során ügyeljen arra, hogy éles vagy érdes tárgyak ne érhessenek az alkatrészekhez. SZÖVETKÁRPIT Ne használjon szappant, ammóniát, fehérítőszert vagy más, kemény felületekhez való tisztítószert. Ne használjon mintás nedvszívó törlőrongyot vagy papírt, mert ezek beszínezhetik a kárpitot. BŐRKÁRPIT Kizárólag olyan tisztítószereket használjon, melyeket a bőrfelületekhez fejlesztettek ki. Ne használjon vegyi, alkoholos vagy súroló hatású szereket, mert ezek a bőr gyors elhasználódásához vezetnek. Nem engedélyezett termékek használata érvényteleníti a garanciát. Ha kérdései vannak a használható szerekkel kapcsolatban, lépjen kapcsolatba a márkakereskedővel vagy a márkaszervizzel. A bőrt legalább félévente tisztítani és kezelni kell. A szennyeződés beivódása és a foltosodás elkerülése érdekében rendszeresen vizsgálja meg az üléskárpitot. Tisztítsa meg 1 2 havonta a következők szerint: 1. Törölje le a port az ülések felületéről tiszta, nedves, színtelen ronggyal. Ne nedvesítse túl a bőrkárpitot. 2. Ha ez nem elegendő, használjon meleg szappanos vízzel megnedvesített, majd kicsavart rongyot. Kizárólag nem maró hatású szappant használjon. 3. Az erősen szennyezett részeken használja a Land Rover bőrtisztítót. Szárítsa le és dörzsölje át rendszeresen a felületet tiszta, puha ronggyal. Gyakran váltson a rongy tiszta részeire. Egy év során többször is használja a Land Rover bőrtisztítót, hogy a bőr megőrizze rugalmasságát és küllemét. A tisztító táplálja és nedvesíti a bőrt, és segít a por és a részecskék elleni felületvédő réteg javításában és megújításában. 264

265 A jármű tisztítása A sötét ruha éppúgy megszínezheti a bőrüléseket, mint bármely más kárpitot. Az éles tárgyak pl. övek, cipzárak, szegecsek stb. maradandó karcolásokat és karcolásnyomokat okozhatnak a bőr felületén. Ha nem mossa le azonnal a kifröccsent teát, kávét vagy tintát, maradandó foltra számíthat. Takarítószolgálat igénybevételekor gondoskodjon arról, hogy a szakvállalat pontosan ismerje és kövesse ezeket az utasításokat. Megjegyzés: Egyes anyagok és szövetek befognak más anyagokat is, ami a világosabb színű bőrfelületek feltűnő elszíneződéséhez vezet. Az érintett területeket a lehető leghamarabb meg kell tisztítani és újra kell kezelni. BIZTONSÁGI ÖVEK Ügyeljen, nehogy víz, tisztítószer vagy a törlőruhából származó szövetdarab kerüljön a biztonsági öv mechanizmusába. A mechanizmusba kerülő bármilyen anyag ütközéskor befolyásolhatja a biztonsági öv működését. Teljesen húzza ki a biztonsági öveket, majd tisztítsa meg azokat tisztítószert nem tartalmazó, szappanos meleg vízzel. Hagyja a biztonsági öveket teljesen kihúzva, hogy azok természetes módon megszáradjanak. Ne engedje az öveket vissza, amíg teljesen meg nem száradtak. Megjegyzés: Miközben tisztítja a biztonsági övet, használja ki az alkalmat, és vizsgálja meg, nem sérült vagy kopott-e annak szövete. Bármilyen kopást vagy sérülést jelenteni kell egy márkakereskedésnek vagy márkaszerviznek és ki kell javíttatni azokat. A LÉGZSÁKMODULOK BURKOLATA A légzsákok burkolatát kizárólag enyhén megnedvesített ruhával törölje át, és használjon egy kevés kárpittisztítót. A mechanizmusba kerülő bármilyen anyag befolyásolhatja a légzsák működését ütközéskor. SZŐNYEGEK ÉS PADLÓSZŐNYEGEK Rögzítse megfelelően a padlószőnyeget, mielőtt vezetni kezdene. Semmiképpen ne tegyen több szőnyeget egymásra. A rögzítetlen vagy nem megfelelően elhelyezett szőnyegek akadályozzák a féket és/vagy a gázpedált. A pecsétek és foltok enyhén szappanos meleg vízzel finoman dörzsölve eltávolíthatók. A makacsabb foltok eltávolításához a kereskedelemben kapható szőnyegtisztítót kell alkalmazni. KÉPERNYŐK ÉS KIJELZŐK TISZTÍTÁSA Ne használjon kárpittisztítót az elektromos berendezéseken, például a műszerfal kapcsolóin! 265

266 L A jármű tisztítása Elektromos berendezések körül, például kapcsolóknál végzett tisztításkor gondoskodjon arról, hogy ne szivároghasson folyadék az alkatrészek körüli résekbe vagy a panelek és a kárpitelemek közé. A járműhöz kapott ruhával tisztítsa. Ne használjon vegyszereket és háztartásbeli tisztítószereket. Ügyeljen arra, hogy éles, kemény vagy érdes tárgyak ne érhessenek az érintőképernyőhöz. Az érintőképernyőt ne tegye ki hosszú időre közvetlen napfénynek. A hibák megelőzése érdekében figyeljen arra, hogy egyszerre mindig csak egy ujjal érintse az érintőképernyőt. Ne alkalmazzon túlzott erőt. ABLAKTÖRLŐ LAPÁTOK Ne alkalmazzon túlzott erőt. Az ablaktörlő lapátokon lévő erős szennyeződést el kell távolítani egy puha, nedves szivaccsal vagy törlőruhával. ELTÖMŐDÖTT ABLAKMOSÓ FÚVÓKÁK Ne működtesse az ablakmosó fúvókákat tisztításuk és beállításuk közben. Az ablakmosó folyadék irritálhatja a bőrt vagy a szemet. Minden esetben olvassa el és tartsa be a mosófolyadék gyártójának utasításait. Ha a fúvókák valamelyike eltömődik, egy vékony huzallal tisztítsa ki azokat. Ügyeljen arra, hogy a huzalt teljesen eltávolítsa a fúvókából a művelet befejezése után. KISEBB FESTÉSI KÁROK KIJAVÍTÁSA Rendszeresen vizsgálja meg a festést sérülések szempontjából. A festésen vagy a karosszérián keletkezett kőfelverődéseket, repedéseket vagy mélyebb karcolásokat azonnal ki kell javítani. A csupasz fémfelület gyorsabban korrodálódik; a kezeletlen kisebb sérülések jóval drágább javításokat eredményezhetnek. Megjegyzés: Minden javítást megfelelően képzett személy végezzen el. 266

267 Folyadékszint-ellenőrzések FOLYADÉKBETÖLTŐ-NYÍLÁSOK A motortérben történő munkavégzés során minden esetben be kell tartani a biztonsági óvintézkedéseket. Lásd 250, A GARÁZSBAN BETARTANDÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK. Ne indítsa be a motort és ne közlekedjen a járművel, ha fennáll a lehetősége annak, hogy a kiszivárgott folyadék érintkezésbe kerül egy forró felülettel, pl. a kipufogórendszerrel. Azonnal kérje szakember segítségét. Rendszeres időközönként hajtson végre egyszerű ellenőrzéseket és végezze el a rutin karbantartást. Lásd 248, TULAJDONOS ÁLTAL VÉGZENDŐ KARBANTARTÁS. 1. Dízel kipufogófolyadék (DEF) tartály töltőnyílássapkája. Lásd 236, DÍZEL KIPUFOGÓFOLYADÉK (DEF). 2. Motorolaj betöltőnyílásának tartálysapkája (2,0 literes dízelmotor). 3. Fékfolyadéktartály sapkája. A hozzáféréshez távolítsa el a motorháztető alatti vezetőoldali fedelet. Lásd 252, MOTORHÁZTETŐ ALATTI FEDELEK KISZERELÉS. 267

268 L Folyadékszint-ellenőrzések 4. Motorolaj betöltőnyílásának tartálysapkája (2,0 literes benzinmotor). 5. Motorolaj nívópálcája (2,0 literes dízelmotor). 6. Motorolaj nívópálcája (2,0 literes benzinmotor). 7. Mosófolyadék-tartály sapkája. 8. Motor-hűtőfolyadék tartály sapkája. A MOTOROLAJSZINT ELLENŐRZÉSE Hetente ellenőrizze a motorolajat. Forduljon szakemberhez, ha az olajszint jelentős vagy hirtelen csökkenését észleli. Ne várja meg, hogy az olajszint a nívópálca alsó jelölése alá kerüljön. Ha megjelenik az ENGINE OIL PRESSURE LOW (Alacsony motorolajnyomás) üzenet az üzenetközpontban, akkor állítsa le a motort amint azt biztonságosan megteheti, és forduljon szakképzett szerelőhöz. Az ok megállapításáig és a hiba kijavításáig ne indítsa be a motort. A motorolajat rendszeresen ellenőrizni kell, és szükség szerint fel kell tölteni a motornak megfelelő fokozatú olajjal. 2,0 l-es benzines 2,0 l-es dízel A 2,0 literes dízelmotor nívópálcája egy rögzítőelemmel rendelkezik a helyes felszerelés érdekében. Ügyeljen arra, hogy a rögzítőelem megfelelően illeszkedjen a nívópálcacsőhöz. Ellenkező esetben, ha a nívópálca nincs helyesen rögzítve, a motorból olaj szabadulhat ki. Összes jármű A motorolaj szintjének ellenőrzését megelőzően győződjön meg róla, hogy: A jármű álló helyzetben van és az elektromos rögzítőfék (EPB) be van kapcsolva. A jármű sík talajon áll. A motorolaj hideg. Megjegyzés: Ha kénytelen akkor ellenőrizni az olajszintet, amikor a motor még forró, kapcsolja ki a motort, és hagyja 5 percig állni a járművet. Ez idő alatt az olaj visszaszivárog az olajteknőbe. Ne indítsa be a motort! Az olajszintet a következőképpen lehet ellenőrizni: 1. Vegye ki a nívópálcát, és törölje tisztára szöszmentes ronggyal. 2. Helyezze vissza teljesen a nívópálcát, majd húzza ki újra az olajszint ellenőrzéséhez. 268

269 Folyadékszint-ellenőrzések Ha az olajszint a nívópálca felső jelöléséhez van közelebb, ne töltsön hozzá olajat. Ha az olajszint a felezőpont alatt van, töltsön hozzá 0,5 liter olajat. Ellenőrizze a szintet, és töltsön hozzá még, ha szükséges. Ha az olajszint az alsó jelölés alatt van, az alább felsorolt olajmennyiségeket adja hozzá: 2,0 l-es benzines: Töltsön hozzá 0,8 liter olajat. 2,0 l-es dízeles: Töltsön hozzá 1,8 liter olajat. Ha az olajszint eléri a nívópálca megfelelő szintjét, várjon 5 percet, és ellenőrizze ismét. AZ OLAJ UTÁNTÖLTÉSE A jármű jótállását érvénytelenítheti, ha a károsodást olyan olaj használata okozta, amely nem felel meg az előírt specifikációknak. Ha nem a kívánt specifikációnak megfelelő olajat használja, az a motor túlzott kopását; olajiszap, lerakódások és megnövekedett szennyeződések keletkezését okozza. Akár a motor meghibásodásához is vezethet. Lásd 321, KENŐANYAGOK ÉS FOLYADÉKOK. Az olaj túltöltése a motor súlyos meghibásodását okozhatja. A motor túltöltésének megakadályozása érdekében egyszerre csak kis mennyiségű olajat töltsön be, és ismételten ellenőrizze az olajszintet. A motorolaj utántöltése: 1. Vegye le az olajtöltőnyílás-sapkát. 2. Annyi olajat töltsön be, hogy szint a nívópálca MIN és MAX jelölése között legyen. Alapvető fontosságú, hogy az előírt típusú olajat használja. Az olajnak ugyanakkor meg kell felelnie azoknak a környezeti körülményeknek, melyek között a járművet használja majd. Megjegyzés: A 2,0 l-es benzinmotor esetén körülbelül 0,8 liter motorolaj szükséges a MIN szintről a MAX szint eléréséhez. A 2,0 l-es dízelmotor esetén körülbelül 1,8 literre van szükség. 3. Törölje fel a feltöltés közben esetleg kicseppent olajat perc elteltével ismét ellenőrizze az olajszintet. 5. Csavarja vissza az olajbetöltő nyílás sapkáját. A HŰTŐFOLYADÉKSZINT ELLENŐRZÉSE A motor hűtőfolyadék nélküli járatása a motor súlyos meghibásodásához vezet. Ha folyamatos folyadékvesztést tapasztal, akkor azonnal kérje szakképzett szerelő segítségét. A hűtőfolyadék szintjét legalább hetente ellenőrizni kell. Ellenőrizze nagyobb gyakorisággal, ha a járművet sokat vagy kedvezőtlen körülmények között használja. Csak hideg motornál ellenőrizze a szintet. 269

270 L Folyadékszint-ellenőrzések Ügyeljen arra, hogy a hűtőfolyadék szintje a tágulási tartály oldalán található MIN és MAX jelölés között legyen. Ha a hűtőfolyadék szintje hirtelen vagy nagymértékben esett, a járművet a lehető leghamarabb meg kell vizsgálni egy márkakereskedésben, illetve márkaszervizben. A HŰTŐFOLYADÉK UTÁNTÖLTÉSE Semmiképpen ne vegye le a tágulási tartály sapkáját meleg motornál. A kiszabaduló gőz vagy forrásban lévő víz súlyos személyi sérülést okozhat. Lassan csavarja le a tartálysapkát, megvárva, amíg a nyomás távozik, és csak azután vegye le. A fagyálló folyadék fokozottan gyúlékony. Ügyeljen arra, hogy a fagyálló folyadék ne érintkezzen nyílt lánggal vagy lángforrással (pl. a forró motorral). Ez tüzet okozhat. A fagyálló folyadék mérgező, lenyelve halálos lehet. Tartályai lezárva és gyermekektől távol tartandók. Lenyelés gyanúja esetén azonnal forduljon orvoshoz. Ha a folyadék szemmel vagy bőrrel érintkezik, azonnal öblítse le bőséges vízzel. Amikor olyan helyekre utazik, ahol a vízkészlet sót tartalmaz, ne feledjen tartalékként friss vizet magával vinni (esővizet vagy desztillált vizet). A sós vízzel való feltöltés a motor súlyos meghibásodását eredményezi. Nem engedélyezett fagyálló folyadék használata kedvezőtlenül befolyásolja a motor hűtőrendszerét és ebből adódóan a motor élettartamát. A fagyálló folyadék kárt okoz a fényezett felületeken. Azonnal itassa fel a kifröccsent folyadékot nedvszívó törlőronggyal, majd mossa le az érintett részt vízzel hígított autósamponnal. A fagyálló folyadék fontos korróziógátló szereket tartalmaz. A hűtőfolyadékban lévő fagyálló folyadék mennyiségét egész évben (nem csupán a hideg időszakban) 50% ± 5% értéken kell tartani. A hűtőfolyadék korróziógátló tulajdonságainak megőrzése érdekében annak fagyállófolyadék-tartalmát évente egyszer ellenőrizni kell. A fagyálló folyadékot tízévente a jármű által megtett távolságtól függetlenül teljesen ki kell cserélni. Ennek elmulasztása esetén korrózió léphet fel a hűtőben és a motor alkatrészeinél. Az 50%-os fagyálló folyadék fajsúlya 20 C hőmérsékleten 1,068; ez - 40 C-ig biztosítja a fagyvédelmet. A hűtőfolyadék utántöltése: 1. Forgassa a hűtőfolyadék-tartály sapkáját az óramutató járásával ellentétes irányba, majd távolítsa el. 270

271 Folyadékszint-ellenőrzések 2. Töltse fel a tágulási tartály oldalán látható MAX jelölésig. Használjon 50% vízből és 50% fagyálló folyadékból álló keveréket. Lásd 321, KENŐANYAGOK ÉS FOLYADÉKOK. Megjegyzés: Vészhelyzet esetén, kizárólag, amikor nincs a közelében jóváhagyott fagyálló folyadék, friss, tiszta vízzel öntse fel a hűtőrendszert. Ne feledje, hogy ilyen esetben csökken a fagyvédelem. Ne töltsön bele hagyományos fagyállókeveréket. Ha kérdése van, kérje szakember tanácsát. 3. A hűtőfolyadék-tartály töltőnyílássapkájának visszaszereléséhez forgassa el a töltőnyílássapkát az óramutató járásával megegyező irányba legalább háromszor, amíg a racsni a helyére nem kattan. FÉK- ÉS KUPLUNGFOLYADÉK SZINTJÉNEK ELLENŐRZÉSE Ha a fékpedál útja szokatlanul hosszú, vagy ha jelentős folyadékveszteséget tapasztal, azonnal forduljon szakképzett szerelőhöz. Ilyen körülmények között vezetve a féktávolság drasztikusan megnőhet, vagy a fék működése teljesen megszűnhet. A fékfolyadék rendkívül mérgező. Tartályai lezárva és gyermekektől távol tartandók. A folyadék véletlen lenyelésének gyanúja esetén azonnal forduljon orvoshoz. Ha a folyadék szemmel vagy bőrrel érintkezik, azonnal öblítse le bőséges tiszta vízzel. A fékfolyadék rendkívül gyúlékony. Ügyeljen arra, nehogy a fékfolyadék nyílt lánggal vagy lángforrással érintkezzen (pl. a forró motorral). Ne vezesse a járművet, ha a folyadékszint a MIN jelzés alatt van! Ha a fék-/tengelykapcsoló-folyadék szintje az ajánlott szint alá csökken a tartályban, piros figyelmeztető jelzőlámpa gyullad ki a műszerfalon. Lásd 66, FÉK (PIROS). Megjegyzés: Amennyiben a figyelmeztető lámpa menet közben kigyullad, a fékek óvatos működtetésével állítsa le a járművet, amint azt biztonságosan megteheti. Ellenőrizze, és szükség esetén állítsa be a folyadékszintet. A járművel egyenes, vízszintes talajon állva ellenőrizze a fékfolyadék szintjét legalább hetente. Ellenőrizze nagyobb gyakorisággal, ha a járművet sokat vagy kedvezőtlen körülmények között használja. 271

272 L Folyadékszint-ellenőrzések A fék- és tengelykapcsoló-folyadék szintjének ellenőrzése: 1. Távolítsa el a motorháztető alatti megfelelő fedelet. Lásd 267, FOLYADÉKBETÖLTŐ-NYÍLÁSOK és 252, MOTORHÁZTETŐ ALATTI FEDELEK KISZERELÉS. 2. Az eltávolítás előtt tisztítsa meg a fékfolyadék tartályát és a tartálysapkát, nehogy szennyeződés kerüljön a tartályba. 3. Forgassa a tartály töltőnyílássapkáját az óramutató járásával ellentétes irányba, majd távolítsa el. 4. Ellenőrizze a fékfolyadék szintjét a tartályban. A folyadékszintnek a MIN és a MAX jelölés között kell lennie. Megjegyzés: Normál használat mellett előfordulhat, hogy a folyadékszint valamelyest csökken a fékbetétek kopásának eredményeképpen. A folyadékszint semmiképp nem lehet a MIN jelölés alatt. FÉK- ÉS KUPLUNGFOLYADÉK UTÁNTÖLTÉSE Mindig megfelelő specifikációjú fékfolyadékot használjon. Lásd 321, KENŐANYAGOK ÉS FOLYADÉKOK. A fékfolyadék megrongálja a festett felületeket. Azonnal itassa fel a kifröccsent folyadékot nedvszívó törlőronggyal, majd mossa le az érintett részt vízzel hígított autósamponnal. Kizárólag légmentesen zárt tartályban tárolt új folyadékot használjon. Nyitott tartályban levő, vagy a rendszerből korábban leengedett folyadék esetén előfordulhat, hogy a folyadék nedvességet szívott magába. A szennyezett folyadék kedvezőtlenül befolyásolja a fékrendszer működését, ne használjon ilyet. A fékfolyadékot csak akkor töltse fel a maximumig, ha a fékbetéteket kicserélték. Forduljon szakemberhez, ha nem biztos a dolgában. Fék- és tengelykapcsoló-folyadék utántöltése: 1. Forgassa a tartály töltőnyílássapkáját az óramutató járásával ellentétes irányba, majd távolítsa el. 2. A tartályt töltse fel legalább a minimum jelzésig. 3. A tartály töltőnyílássapkájának visszaszereléséhez forgassa el a sapkát az óramutató járásával megegyező irányba. 4. Tegye vissza a motorháztető alatti fedelet. Lásd 252, MOTORHÁZTETŐ ALATTI FEDELEK VISSZASZERELÉS. AZ ABLAKMOSÓ-FOLYADÉK SZINTJÉNEK ELLENŐRZÉSE Egyes szélvédőmosó termékek gyúlékonyak, főleg akkor, ha nagyobb mennyiségben érintkeznek szikrával. Ügyeljen arra, nehogy a szélvédőmosó folyadék nyílt lánggal vagy lángforrással érintkezzen, mert az tüzet vagy robbanást idézhet elő. 272

273 Folyadékszint-ellenőrzések Ha a környezeti hőmérséklet 4 Cnál alacsonyabb, használjon fagyálló szélvédőmosó folyadékot. Ha hideg időjárásnál fagyvédőszer nélküli szélvédőmosó folyadékot használ, akkor ennek következtében romolhat a kilátás az autóból, és értelemszerűen növekedhet az ütközés kockázata. Ne töltsön a szélvédőmosó folyadék tartályába fagyálló folyadékot vagy ecet vizes oldatát. A fagyálló folyadék megrongálja a festett felületeket, az ecet pedig tönkreteheti a szélvédőmosó szivattyúját. A szélvédőmosó folyadék kifröccsenése következtében a karosszériaelemek színe kifakulhat. Ügyeljen arra, nehogy a folyadék kifröccsenjen, különösen akkor, ha hígítatlanul vagy nagy koncentrációban használja azt. Ha a folyadék kifröccsen, azonnal mossa le vízzel az érintett részt. Csak jóváhagyott szélvédőmosó folyadékot használjon. A mosófolyadék-tartály az első és hátsó ablakmosó szórófejeit, valamint a fényszórómosó fúvókáit látja el folyadékkal. Legalább hetente ellenőrizze és töltse után a tartályt. Minden esetben ablakmosó folyadékkal töltse fel, nehogy megfagyjon. Időnként működtesse a szélvédőmosó kezelőszerveit, ellenőrizve, hogy annak szórófejei nem tömődtek-e el, illetve hogy megfelelő irányba néznek-e. A MOSÓFOLYADÉK UTÁNTÖLTÉSE Megjegyzés: Egyes nemzeti vagy helyi előírások korlátozhatják az illékony szerves vegyületek (ISZV-k) használatát, amelyeket rendszerint fagyálló összetevőként alkalmaznak a szélvédőmosó folyadékok esetében. Korlátozott ISZV tartalmú szélvédőmosó folyadék csak abban az esetben használható, ha megfelelő fagyállóságot biztosít mindazon környezeti körülmények mellett, melyek között a járművet használja majd. A szélvédőmosó folyadék utántöltésének lépései: 1. Az eltávolítás előtt tisztítsa meg a mosófolyadék-tartály töltőnyílássapkáját, nehogy szennyeződés kerüljön a tartályba. 2. Vegye le a tartálysapkát. 3. Töltse fel a tartályt, amíg a folyadék láthatóvá válik a betöltőnyílás torkolatában. 4. Tegye vissza a betöltő sapkáját. 273

274 L A jármű akkumulátora AZ AKKUMULÁTOR FIGYELMEZTETŐ JELÖLÉSEI Ne használjon nyílt lángot vagy egyéb gyúlékony anyagot az akkumulátor közelében, mert az akkumulátor robbanékony gázokat bocsáthat ki. A kifröccsenő sav által okozott szemsérülések kockázatának csökkentése érdekében megfelelő védőszemüveget kell viselni, ha az akkumulátor közelében vagy az akkumulátorral dolgozik. A balesetek elkerülése érdekében ne engedjen gyermekeket az akkumulátor közelébe! Ne feledje, hogy az akkumulátor robbanékony gázokat bocsáthat ki. Az akkumulátor rendkívül maró és mérgező hatású savat tartalmaz. Kérjük, hogy az akkumulátor kezelése előtt olvassa el a kezelési kézikönyv vonatkozó információit. AZ AKKUMULÁTOR GONDOZÁSA Ha az akkumulátorban lévő elektrolit szembe, bőrre vagy a ruházatára kerül, akkor a ruhát le kell venni, a szemet vagy az érintett bőrfelületet pedig bő tiszta vízzel le kell öblíteni. Azonnal forduljon orvoshoz. Az akkumulátorban lévő elektrolit lenyelése halálos következménnyel járhat. Azonnal forduljon orvoshoz. Amikor az akkumulátor a járműben van, a celladugóknak és a szellőzőcsőnek mindig a helyükön kell lenniük. Ügyeljen arra, hogy a szellőzővezeték ne legyen eltömődve és megtörve. Máskülönben fokozódó nyomás keletkezhet az akkumulátorban, ami robbanáshoz vezet. Ne tegye ki az akkumulátort nyílt lángnak vagy szikráknak, mivel az akkumulátorból robbanékony, gyúlékony gázok távoznak. A járművet semmiképpen sem szabad fagyott akkumulátorral egy másik járműről beindítani, az akkumulátort tölteni vagy megpróbálni a motort beindítani. Máskülönben robbanás következik be. Vegyen le magáról minden fémékszert, mielőtt az akkumulátor közelében vagy az akkumulátoron dolgozna. Fém tárgyak vagy járműalkatrészek soha nem érintkezhetnek az akkumulátor érintkezőivel. A fém tárgyak szikraképződést vagy rövidzárlatot okozhatnak, ami robbanásveszélyes. Az akkumulátor kivezetőcsapjai vagy érintkezői ne érjenek a bőréhez. Ólmot és ólomvegyületeket tartalmaznak, amelyek mérgezőek. Az akkumulátorral végzett munkát követően mindig mosson kezet. 274

275 A jármű akkumulátora Járműve felitatott üvegszálas (AGM) akkumulátorral (1) vagy kevés karbantartást igénylő akkumulátorral (2) van felszerelve. Megjegyzés: Az AGM akkumulátorok élettartamuk végéig szigeteltek, és nem igényelnek karbantartást. Ne próbálja felnyitni vagy eltávolítani az AGM akkumulátor tetejét. Meleg éghajlatú országokban gyakrabban kell ellenőrizni a kevés karbantartást igénylő akkumulátor elektrolitszintjét és állapotát. Az akkumulátor ellenőrzéséhez vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedéssel/márkaszervizzel. A BIKAKÁBELEK CSATLAKOZTATÁSA Vegyen le magáról minden fémékszert, mielőtt az akkumulátor vagy az indítósaruk közelében vagy ezeken dolgozna. Fém tárgyak vagy járműalkatrészek soha nem érintkezhetnek az akkumulátorral vagy az indítósarukkal. A fém tárgyak szikraképződést vagy rövidzárlatot okozhatnak, ami robbanásveszélyes. Az akkumulátor kivezetőcsapjai vagy érintkezői ne érjenek a bőréhez. Az akkumulátorok ólmot és ólomvegyületeket tartalmaznak, amelyek mérgezőek. Az akkumulátorral végzett munkát követően mindig alaposan mosson kezet. Ne tegye ki az akkumulátort nyílt lángnak vagy szikráknak, mivel az akkumulátorból robbanékony, gyúlékony gázok távoznak. A járművet semmiképpen sem szabad fagyott akkumulátorral egy másik járműről beindítani, az akkumulátort tölteni vagy megpróbálni a motort beindítani. Máskülönben robbanás következik be. A motor forgó részei súlyos sérülést okozhatnak. Legyen különösen óvatos, ha a motor forgó részeinek közelében dolgozik. Mielőtt megpróbálná beindítani a járművet, győződjön meg arról, hogy az elektromos rögzítőfék (EPB) be van húzva, vagy megfelelően ékelje ki a kerekeket. Ellenőrizze, hogy a Parkoló (P) vagy az Üres (N) fokozat van-e kiválasztva. Viseljen megfelelő védőszemüveget, ha akkumulátor közelében dolgozik. 275

276 L A jármű akkumulátora Normál igénybevétel során az akkumulátorok robbanó gázt bocsátanak ki, amelynek mennyisége elegendő komoly robbanás előidézéséhez. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor közelében ne keletkezzen szikra, illetve tartsa távol a nyílt lángot. Az elromlott és az áramadó jármű között csak a gyorsindító kábelek képezzenek kapcsolatot. Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor vagy a külső indítókábel 12 voltos legyen. A gyorsindító (bikázó) kábeleket távolítsa el, mielőtt bármelyik elektromos készüléket üzemeltetné. Megjegyzés: Mielőtt a működésképtelen jármű indítópont sarujához csatlakoztatná a bikakábelt, győződjön meg arról, hogy a donorjármű indítópont csatlakozásai megfelelőek-e. Ellenőrizze azt is, hogy minden elektromos berendezés ki van-e kapcsolva. A bikakábelek csatlakoztatása: 1. Csatlakoztassa a pozitív (piros) bikakábel egyik végét a donorjármű akkumulátorának javasolt indító pozitív (+) sarujához. Megjegyzés: A donorjármű kezelési kézikönyvében ellenőrizheti, melyik a jármű javasolt indító pozitív saruja. 2. Csatlakoztassa a pozitív (piros) bikakábel másik végét a működésképtelen jármű akkumulátor érintkezőjének pozitív (+) sarujához. 3. Csatlakoztassa a negatív (fekete) bikakábel egyik végét a donorjármű akkumulátorának javasolt indító negatív (-) sarujához. 276

277 A jármű akkumulátora Megjegyzés: A donorjármű kezelési kézikönyvében ellenőrizheti, melyik a jármű javasolt indító negatív saruja. 4. Csatlakoztassa a negatív (fekete) bikakábel másik végét a működésképtelen jármű földelési pontjához, ahogy az ábrán látható. Megjegyzés: Győződjön meg róla, hogy a kábeleket semmilyen mozgó alkatrész nem akadályozza, és mind a négy csatlakozás szoros. 5. Indítsa be a donorjármű motorját, és hagyja néhány percig alapjáraton járni. 6. Indítsa el a működésképtelen járművet. Megjegyzés: A működésképtelenné vált járművön semmilyen elektromos áramkört ne kapcsoljon be, amíg el nem távolította a bikakábeleket. 7. Hagyja mindkét járművet 2 percig alapjáraton járni. 8. Állítsa le a donorjármű motorját. 9. Kösse le a negatív (fekete) indítókábelt az előzőleg működésképtelen autó akkumulátor sarujáról. 10. Kösse le a negatív (fekete) bikakábelt a donorjármű akkumulátorának sarujáról. 11. Kösse le a pozitív (piros) bikakábelt az előzőleg működésképtelen jármű akkumulátor sarujáról. 12. Kösse le a pozitív (piros) bikakábelt a donorjármű akkumulátor sarujáról. KÜLSŐ INDÍTÓKÁBEL CSATLAKOZTATÁSA A jármű külső bikakábellel vagy segédakkumulátorral történő beindításához végezze el a következő lépéseket: 1. Csatlakoztassa a pozitív (piros) bikakábelt a lemerült akkumulátor pozitív (+) sarujához. 2. Csatlakoztassa a negatív (fekete) bikakábelt a jármű földelési pontjához. 3. Kapcsolja be a külső indítókábelt. 4. Indítsa be a motort, és járassa alapjáraton. 5. Kösse le a negatív (fekete) bikakábelt a jármű földelési pontjáról. 6. Kapcsolja ki a külső indítókábelt. 7. Kösse le a pozitív (piros) indítókábelt az autó akkumulátor sarujáról. JÁRMŰ AKKUMULÁTORÁNAK KISZERELÉSE Az akkumulátor visszaszereléséhez speciális szerszámokra van szükség. Az akkumulátor eltávolítását és beszerelését kizárólag szakképzett személy végezheti el. Vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. A JÁRMŰ AKKUMULÁTORÁNAK TÖLTÉSE Az akkumulátor leválasztását, eltávolítását és cseréjét kizárólag szakképzett személy végezheti el. Vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. Amennyiben a jármű akkumulátora töltésre szorul, az akkumulátort ki kell szerelni a járműből. Vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. 277

278 L A jármű akkumulátora A JÁRMŰ AKKUMULÁTORÁNAK CSERÉJE Amennyiben a jármű akkumulátora cserére szorul, az akkumulátort ki kell szerelni a járműből. Vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. A használt akkumulátort az előírásoknak megfelelően selejtezze le. Az akkumulátor számos káros anyagot tartalmaz. A leselejtezéshez kérjen segítséget a márkakereskedéstől, illetve márkaszerviztől vagy az illetékes helyi hatóságtól. A LECSATLAKOZTATÁS HATÁSAI Az akkumulátor lecsatlakoztatása a jármű számos rendszerét károsan érintheti, különösen ha az akkumulátorfeszültség gyenge volt a lecsatlakoztatás előtt. A riasztó például jelezhet, állapotától függően, az akkumulátor lecsatlakoztatásakor. Ha a riasztó megszólal, az intelligens kulccsal a normál módszerrel kapcsolja ki a biztonsági rendszert. Előfordulhat, hogy az ablakokat újra kell kalibrálni a rendes működéshez. AKKUMULÁTOR-FIGYELŐ RENDSZER Az intelligens elektromosrendszerfelügyeleti rendszer (IPSM) folyamatosan figyeli a gépkocsi főakkumulátorának állapotát. Ha a merülés mértéke túl nagy, a rendszer az akkumulátor védelme érdekében elkezdi leállítani a nem életbevágó fontosságú rendszereket. Ha az IPSM szerint az akkumulátor állapota kívül került a beállított paramétereken, két különböző szintű műveletet végez. Mindkét szinthez egy adott üzenet tartozik az érintőképernyőn, a lemerülő akkumulátorra való figyelmeztetés esetében pedig az üzenetközponton is. Energy Management (Energiafelügyelet): Ez jelenik meg az érintőképernyőn, ha a motor nem jár, a rendszerfunkciók pedig az akkumulátor jelentős merülését okozzák. 3 perc elkeltével az IPSM megkezdi a jármű rendszereinek lekapcsolását. A motor beindítása után a normál rendszerműködés helyreáll. Low Battery - Please Start Engine (Akkumulátor lemerül - Indítsa be a motort): ez az üzenet jelenik meg az érintőképernyőn és az üzenetközpontban, ha a motor nem jár. 3 perc elkeltével az IPSM megkezdi a jármű rendszereinek lekapcsolását. A motor beindítása után a normál rendszerműködés helyreáll. Csak akkor indítsa be a motort, ha biztonságosan megteheti. Megjegyzés: Ha megjelent a Low Battery - Please Start Engine (Akkumulátor lemerül - Indítsa be a motort) üzenet, haladjon a gépkocsival 0 C környezeti hőmérséklet felett legalább 30 percen át, 0 C alatt legalább 60 percen át. A vezetésnek köszönhetően az akkumulátor töltöttsége újra eléri az elfogadható szintet. Ha a normál rendszerműködés a motor leállítása után nem áll helyre, akkor az akkumulátor még nem töltődhetett fel eléggé. Ha biztonságosan megteheti, indítsa be újra a motort. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a helyi márkakereskedéshez/márkaszervizhez. 278

279 Biztosítékok BIZTOSÍTÉKDOBOZOK HELYE 279

280 L Biztosítékok A biztosítékdoboz fedelének eltávolításakor gondoskodjon a doboz nedvesség elleni védelméről. A lehető leghamarabb helyezze vissza a fedelet. A biztosítékokhoz az alábbi módon férhet hozzá: 1. Motortérben lévő biztosítékdoboz: Távolítsa el a légszűrőház csövét rögzítő 2 műanyag rögzítőelemet. Húzza fölfelé a légszűrőház csövét, és távolítsa el a légszűrőházból. Oldja ki a biztosítékdoboz fedelét rögzítő zárófüleket. A biztosítékok száma és elhelyezkedése a biztosítékdobozon található. 2. Utastérben lévő biztosítékdoboz (felső): Nyissa ki a kesztyűtartót. Távolítsa el a kesztyűtartóban található panelt. A panelen lévő címke mutatja a védett áramköröket és a biztosítékok helyét. 3. Az utastérben lévő biztosítékdoboz (alsó): Távolítsa el az alsó szervizpanelt. 4. A csomagtér (felső és alsó) biztosítékdobozai (kizárólag 5 ajtós járművek és sportautók esetén): Távolítsa el a csomagtérben található bal oldali panelt. A panelen lévő címke mutatja a védett áramköröket és a biztosítékok helyét. 5. A csomagtér (felső és alsó) biztosítékdobozai (kizárólag kabriótetős járművek esetén): Távolítsa el a csomagtérben található bal oldali panelt. A panelen lévő címke mutatja a védett áramköröket és a biztosítékok helyét. 6. A csomagtér (padló alatti) biztosítékdoboza (kizárólag 5 ajtós járművek és sportautók esetén): Emelje fel a csomagtér padlóját. Távolítsa el a pótkereket és az abroncsjavító készletet. A biztosítékok száma és elhelyezkedése a biztosítékdobozon található. BIZTOSÍTÉK CSERÉJE Biztosíték cseréjét megelőzően mindig kapcsolja ki a gyújtásrendszert és az érintett elektromos áramkört. Kizárólag a jóváhagyott, azonos névleges teljesítményű és típusú vagy megegyező specifikációjú cserebiztosítékokat használjon. Az eredetivel nem egyező biztosíték használatakor a jármű elektromos rendszere megrongálódhat, és tűz keletkezhet. Ha felszerelését követően a cserebiztosíték kiégne, akkor a rendszert ellenőriztetni kell a márkakereskedésben, illetve márkaszervizben. Megjegyzés: Javasoljuk, hogy a reléket csak képzett szakember cserélje ki. A biztosíték-eltávolító csipesz az utastérben lévő biztosítékdobozban található. A csipeszt nyomja a biztosíték fejéhez, majd húzza ki a biztosítékot. Amennyiben a biztosítékban található huzal szakadt, a biztosíték kiégett és cserére szorul. Az utastérben lévő biztosítékdobozban talál pótbiztosítékokat. Információért tekintse meg a biztosítékdobozon található címkét. 280

281 Biztosítékok A MOTORTÉRBEN LÉVŐ BIZTOSÍTÉKDOBOZ Biztosíték száma 1 2 3* 4* 5* Névleges áramerősség (amper) Biztosíték színe Zöld. Sárgásbarna. Sárgásbarna Kék. Piros. Kék. Kék. Sárga. Piros. - Piros. Piros. Védett áramkörök Motorvezérlő rendszer (csak dízel modell esetén). Motorvezérlő rendszer (csak benzines modell esetén). Elektromosáram-felügyelet (csak dízel modell esetén). Motorvezérlő rendszer (csak benzines modell esetén). Szervokormány. Izzítógyertyák (csak dízel). Motorhűtés. Motorvezérlő rendszer (csak benzines modell esetén). Motorvezérlő rendszer (csak dízel modell esetén). Motorvezérlő rendszer (csak dízel modell esetén). Motorvezérlő rendszer (csak dízel modell esetén). Motorvezérlő rendszer (csak benzines modell esetén). Motorvezérlő rendszer. Dízel kipufogófolyadék (DEF) (csak dízel modell esetén) Kék. - - Motorvezérlő rendszer. Motorvezérlő rendszer (csak dízel modell esetén). Motorvezérlő rendszer (csak benzines modell esetén)

282 L Biztosítékok Biztosíték száma 14 15* 16* 17* 18* 19* 20* 21* 22* 23* 24* 25* 26* 27* 28* 29* * 35* Névleges áramerősség (amper) Biztosíték színe Védett áramkörök Piros. Kék. Narancssárga Zöld. Narancssárga. Narancssárga. Narancssárga. Narancssárga. Narancssárga. Narancssárga. Zöld. Kék. Kék. Piros. Sárgásbarna. Narancssárga. Narancssárga. Sárgásbarna. Motorvezérlő rendszer (csak dízel modell esetén). Motorhűtés (csak benzines modell esetén). Motorvezérlő rendszer. Kiegészítő fűtés. Utastérben levő biztosítékdoboz. Utastérben levő biztosítékdoboz. Csomagtéri biztosítékdoboz. Csomagtéri biztosítékdoboz. Elektromosáram-felügyelet. Első ablaktörlők. Utastérben levő biztosítékdoboz. Indítómotor (csak dízeles és benzines modell esetén). Blokkolásgátló fékrendszer (ABS). ABS. Utastérben levő biztosítékdoboz. Fűtőventilátor motorja. Elektromos pótkocsifék (csak Ausztráliában). Fényszórómosó. Kürtök. 25 Átlátszó. Légkondicionálás (A/C). Kürt. Fűtött szélvédő. Üzemanyagszivattyú. Bal oldali fűtött szélvédő. Jobb oldali fűtött szélvédő. Motorvezérlő rendszer. A/C. Üzemanyag-szivattyú. 282

283 Biztosítékok Biztosíték száma Névleges áramerősség (amper) Biztosíték színe Védett áramkörök Sárga. Sárga. Sárgásbarna. Sárgásbarna. Sárgásbarna. - Piros. Sárgásbarna. * Javasoljuk, hogy ezeket a biztosítékokat kizárólag márkakereskedésben/ márkaszervizben cseréltesse ki. LED-fényszórók. LED-fényszórók. Kanyarvilágítás jobb oldali fényszóróval. Kanyarvilágítás bal oldali fényszóróval. Fényszórók. Fényszóró dinamikus magasságállítása. - Fűtött kormánykerék. Kormánykerék. 283

284 L Biztosítékok UTASTÉRBEN LÉVŐ BIZTOSÍTÉKDOBOZ Biztosíték száma Névleges áramerősség (amper) Biztosíték színe Sárgásbarna. - Piros. - Sárgásbarna. Sárgásbarna. - Átlátszó. - Sárgásbarna. Piros. Sárgásbarna. - Sárgásbarna. Zöld. Sárgásbarna. Sárgásbarna. Sárgásbarna. Sárgásbarna. Sárgásbarna. Sárgásbarna. Sárgásbarna. Védett áramkörök Intelligens kulcs vevőegység. Riasztásérzékelő. Abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS). - Első ködlámpák. - Blokkolásgátló fékrendszer (ABS). Adaptív dinamika. Elektromos differenciálmű. - Utasajtó modul. - Eldugult ablakmosó fúvókák. Utánfutó tolatólámpák. Tolatólámpák. - Fékpedálkapcsoló. Fűtött hátsó szélvédő. Szervokormány. Kulcs nélküli beszállás. Motorhűtés Motorvezérlő rendszer. Adaptív sebességtartó automatika. Központi konzol kapcsolói. Műszerfal külső kapcsolója. Automata sebességváltó

285 Biztosítékok Biztosíték száma Névleges áramerősség (amper) Biztosíték színe Védett áramkörök - - Piros Sárgásbarna. Átlátszó. - Piros. - Sárgásbarna. Sárga. Kék. Átlátszó. Sárgásbarna. Sárgásbarna. Zöld. Kék. Átlátszó. Zöld. - Sárga. Kék Utánfutó ködlámpái Esőérzékelő. Lámpakapcsoló. Elektromosáram-felügyelet. Páratartalom-érzékelő. Vezetőoldali ajtómodul. - Töltőnyílás fedele. - Akkumulátoros hangjelző. Kulcs nélküli beszállás. Szélvédőmosó. Bal oldali hátsó ajtómodul. Vezetőoldali ablak kapcsolója. Átjáró modul. Vezetőülés. Hátsó szélvédő ablakmosója. Jobb oldali hátsó ajtómodul Sárgásbarna. Első utasülés. - Napellenző. Utánfutó-csatlakozó áramellátása. - - Kormánykerék-kapcsolók. 285

286 L Biztosítékok Biztosíték száma Névleges áramerősség (amper) Biztosíték színe Védett áramkörök Sárga. Sárga. - Sárga. Piros. Piros. - - Sárgásbarna. Sárgásbarna. - Sárga. - - Sárgásbarna. Kék. - Kék. CSOMAGTÉRI BIZTOSÍTÉKDOBOZ Felső biztosítékdoboz Biztosíték száma FA1 FA2 FA3 Névleges áramerősség (amper) Biztosíték színe Zöld. Kék. Szivargyújtó. Tárolórekesz tartozék csatlakozóaljzat. - Hátsó konzol tartozék csatlakozóaljzat. Kiegészítő utasvédelmi rendszer (SRS). Belső lámpák. - - Ülésfoglaltság-érzékelő. Légzsák állapotjelző lámpája. Motorindítás. - Csomagtéri tartozék hálózati csatlakozóaljzat. - - Diagnosztika. Utánfutó. - Automata sebességváltó. 5 Sárgásbarna. Védett áramkörök Négykerékhajtású (4WD) rendszerek. Hátsó ablaktörlő. 4WD rendszerek. 286

287 Biztosítékok Biztosíték száma FA4 FA5 FA6 FA7 FA8 FA9 FA10 FA11 FA12 Névleges áramerősség (amper) Alsó biztosítékdoboz Biztosíték száma FB1 FB2 FB3 FB4 FB5 FB6 FB7 FB8 FB9 FB10 FB11 FB12 Névleges áramerősség (amper) Biztosíték színe Védett áramkörök Piros. Sárga. Sárga. Sárgásbarna. Sárgásbarna. Sárga. Sárga. Narancssárga. Átlátszó. Biztosíték színe - Sárgásbarna. Piros. Sárgásbarna. Zöld. Átlátszó. Sárgásbarna. Kék. Piros. Piros. Telematika. Fűthető vagy klimatizált vezetőülés. Első utas fűtött vagy klimatizált ülése. Gázlómélység érzékelése. Visszapillantó tükör. Automatikus távolsági fényszóró (AHBA). Bal oldali hátsó fűthető ülés. Jobb oldali hátsó fűthető ülés. Dízel kipufogófolyadék (DEF). Üzemanyag-szivattyú (kizárólag az orosz és az indiai járművek esetén). Motoros mozgatású csomagtérajtó. Védett áramkörök - Adaptív sebességtartó automatika. Műszerfal. Átjáró modul. Adaptív felfüggesztés. Üzemanyag-szivattyú Narancssárga. Sárga. Kiegészítő fűtés. Vezetőoldali és utasülés kapcsolói. Head-Up Display (HUD) (Szélvédőre vetített kijelző (HUD)). Holttérfigyelő rendszer. Audioerősítő. Audioerősítő. 287

288 L Biztosítékok Padló alatti biztosítékdoboz Biztosíték száma Névleges áramerősség (amper) Biztosíték színe Kék. Piros. Piros. Piros. Kék. Kék Kék. Sárga. Védett áramkörök Érintőképernyő. Elülső integrált vezérlőpult. Audioerősítő. Mozgásvezérelt csomagtérajtó. Navigáció. Telefon. Audio-fejegység. Audió-videó bemeneti és kimeneti panel Első és hátsó integrált vezérlőpanelek fűtés és szellőzés. Kiegészítő fűtés. 288

289 Gumiabroncsok GUMIABRONCS-JELÖLÉSEK 1. P: Azt jelöli, hogy az adott gumiabroncs személyautóhoz való. Az indexet nem mindig tüntetik fel. 2. A gumiabroncs szélessége az oldalfal szélétől az oldalfal széléig számítva, mm-ben megadva. 3. Az oldalarány, amelyet más néven profilnak is neveznek, az oldalfal magasságát adja meg a futófelület szélességének százalékarányában. Ennek megfelelően, amennyiben a futófelület szélessége 205 mm, és az oldalarány 50, úgy az oldalfal magassága 102 mm. 4. R: Azt jelöli, hogy radiál gumiabroncsról van szó. 5. Kerékpánt átmérője hüvelykben. 6. Az abroncsra vonatkozó terhelési index. Az indexet nem mindig tüntetik fel. A csereabroncsok terhelési indexének és sebességi besorolásának legalább olyan specifikációjúnak kell lennie, mint a járműhöz eredetileg kapott gyári felszerelés, a jóváhagyott téli gumikat kivéve. Ha kérdése van, forduljon a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. Lásd 295, TÉLI GUMIABRONCSOK HASZNÁLATA. 289

290 L Gumiabroncsok 7. A sebességi besorolás azt a maximális sebességet jelöli, amellyel a gumiabroncs hosszú időn keresztül használható. Lásd 290, SEBESSÉGI BESOROLÁS. 8. A gumiabroncs gyártási szabványára vonatkozó információ, amely a gumiabroncs visszahívására és más ellenőrzési műveletekhez használható. Ezen információk többsége a gyártóra, a gyártás helyszínére stb. vonatkozik. Az utolsó négy szám a gyártás időpontját jelöli. Ha pl. a szám 3106, akkor ez azt jelenti, hogy a gumiabroncsot hetében gyártották. 9. M+S vagy M/S: Azt jelöli, hogy konstrukciójából adódóan a gumiabroncs bizonyos mértékig alkalmas sáros és havas utakon való közlekedésre. 10. A futófelületen, illetve az oldalfalon lévő rétegszám azt adja meg, hogy hány réteg gumibevonatú anyagból áll a gumiabroncs szerkezete. A használt anyagok típusára vonatkozó információkat is közölnek. 11. Kopásjelző: pl. a 400 névleges kopásértékű gumiabroncs kétszer hosszabb ideig tart, mint a 200-as jelölésű. 12. A kerékkipörgés névleges értéke a gumiabroncs nedves útfelületen való megálláskor nyújtott teljesítményét jellemzi. Minél magasabb a besorolási érték, annál jobb a fékezési teljesítmény. A besorolási osztályok a legmagasabbtól a legalacsonyabb felé haladva a következők: AA, A, B és C. A gumiabroncshoz rendelt kipörgési besorolás egyenes útvonalú, fékezési kipörgési teszteken alapul, és nem vonatkozik a gyorsításra, kanyarodásra, felúszásra vagy maximális kipörgési jellemzőkre. 13. Az a maximális terhelés, amelyet a gumiabroncs kibír. 14. Hőellenállási besorolás: A gumiabroncsokat hőellenállás szempontjából A, B és C osztályba sorolják, ahol az A osztály felel meg a legnagyobb hőellenállásnak. Ez a besorolás a szabályosan felfújt, megadott sebességi és terhelési határértékeken belül használt gumiabroncsra vonatkozóan érvényes. 15. Az abroncs maximális nyomása. A maximális nyomást nem szabad normál vezetéshez használni. Lásd 294, LAPÍTOTT FELÜLETEK KIALAKULÁSÁNAK ELKERÜLÉSE. SEBESSÉGI BESOROLÁS Osztály Sebesség, km/h (mph) Q R S T U H 160 (99) 170 (106) 180 (112) 190 (118) V W Y 200 (124) 210 (130) 240 (149) 270 (168) 300 (186) 290

291 Gumiabroncsok GUMIABRONCSOK GONDOZÁSA Ne közlekedjen a járművel, ha egy gumiabroncs sérült, túlságosan kopott vagy szabálytalanul van felfújva! Ügyeljen arra, hogy a jármű folyadékai ne szennyezzék a gumiabroncsokat, mert ebben az esetben azok megrongálódhatnak. Kerülje a kerekek kipörgetését. Az ilyenkor működésbe lépő erők megrongálhatják a gumiabroncs szerkezetét, és tönkretehetik az abroncsot. Ha a kerekek kipörgetése elkerülhetetlen a húzóerővesztés miatt (pl. mély hóban), ne lépje túl az 50 km/h (30 mph) sebességet a sebességmérőn. A gumiabroncs nyomása semmi esetre sem haladhatja meg az oldalfalon feltüntetett maximális értéket. Megjegyzés: Terepen való használat után ellenőrizze a gumiabroncs állapotát. Amint normál, szilárd útfelületre ér, állítsa le a járművet, és ellenőrizze a gumiabroncsok épségét. A jármű valamennyi gumiabroncsát, beleértve a pótkerékét is, rendszeres időközönként ellenőrizni kell a sérülések, a kopás és a torzulás szempontjából. Ha kétségei vannak egy gumiabroncs állapotával kapcsolatban, azonnal ellenőriztesse gumijavítónál vagy márkakereskedésben, illetve márkaszervizben. ABRONCSNYOMÁSOK A hideg abroncsok nyomását, beleértve a pótkerékét is, pontos nyomásmérő eszközzel rendszeresen ellenőrizni kell. A gumiabroncsok nyomását hideg állapotukban kell ellenőrizni, miután a jármű legalább 3 órán keresztül állt az adott környezetben. Ha a forró gumiabroncs nyomása a javasolt hideg abroncsnyomáson vagy alatta van, a gumiabroncsban veszélyesen alacsony a nyomás. Ne vezesse a járművet, ha az abroncsnyomás nem megfelelő. A kelleténél kisebb mértékben felfújt gumiabroncs túlzott rugózást és egyenetlen kerékkopást eredményezhet. Ez hirtelen gumidefektet is okozhat. A kelleténél nagyobb mértékben felfújt gumiabroncs kemény járást, egyenetlen abroncskopást és a jármű nem megfelelő irányítását okozhatja. Ne vezesse a járművet szivárgó kerékkel. Még ha ránézésre jól felfújtnak is tűnik, veszélyesen alacsony lehet benne a nyomás, és még tovább eresztheti magából a levegőt. Cserélje ki a gumiabroncsot, vagy forduljon márkaszervizhez. A kelleténél kisebb mértékben felfújt gumiabroncs csökkenti az üzemanyag-takarékosságot és a futófelület élettartamát, és kedvezőtlenül befolyásolhatja a jármű irányíthatóságát és fékezhetőségét. 291

292 L Gumiabroncsok Ha a járművel erős napsütéses helyen parkolt vagy magas környezeti hőmérsékleten vezette, akkor ne csökkentse az abroncsnyomást. Álljon a járművel árnyékos helyre, és hagyja a gumiabroncsokat lehűlni, mielőtt ellenőrizné a nyomást azokban. Az abroncsokra vonatkozó információs címkét a vezetőoldali B oszlopon találja. Hetente és hosszabb utakat megelőzően ellenőrizze a gumiabroncsok állapotát és nyomását, beleértve a pótkerékét is. A piaci változattól függően az abroncsnyomások az üzenetközpontban a Vehicle Information (Jármű-információk) és a Tyre Pressure Check (Abroncsnyomás-ellenőrzés) műszerfali menükből érhetők el. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. A képernyőn minden gumiabroncsnál 2 abroncsnyomás érték jelenik meg. A felső érték az aktuális abroncsnyomás, az alsó pedig (zárójelben) a javasolt érték. Megjegyzés: Az abroncsnyomás mértékegységeként a psi, bar vagy kpa állítható be a Display Settings (Kijelzőbeállítások) menüben. Ha az abroncsnyomást zárt, fedett helyen, pl. garázsban ellenőrzi, majd azt követően a járművel alacsonyabb hőmérsékletű helyen közlekedik, akkor előfordulhat, hogy az abroncsnyomás a kelleténél kisebb lesz. Idővel kismértékű természetes nyomásesés jelentkezik. Ha ez meghaladja a heti 14 kpa (0,14 bar/2 psi) értéket, akkor ennek okát szakképzett személy segítségével vizsgáltassa ki, és javíttassa meg a gumiabroncsot. Ha meleg állapotban kell ellenőriznie a gumiabroncsok nyomását, akkor számíthat arra, hogy a nyomásuk kpa (0,3 0,4 bar/4 6 psi) értékkel magasabb lesz. Ilyen körülmények között ne csökkentse a nyomást a hideg abroncsnyomás előírt értékeire. A nyomás beállítása előtt hagyja a gumiabroncsokat lehűlni. Az abroncsnyomások ellenőrzéséhez és beállításához kövesse a következő eljárást: A szelepek sérülésének elkerülése érdekében ne alkalmazzon túlzott erőt vagy oldalirányú erőt a nyomásmérőn/fúvóberendezésen. 292

293 Gumiabroncsok A TPMS-szelepek károsodásának elkerülése érdekében ne használjon merev végű gumiabroncs-felfújó eszközt. Ezzel elkerülhető a szelepen kifejtett túlzott erő és oldalirányú nyomás kockázata. 1. Vegye le a szelepsapkát. 2. Csatlakoztassa erőteljesen a nyomásmérőt/fúvóberendezést a szelephez. 3. Olvassa le az abroncsnyomást a mérőműszerről, és fújjon be levegőt, ha szükséges. 4. Levegőbefúvás után távolítsa el, majd csatlakoztassa újra a mérőműszert, és olvassa le az értéket. Ennek elmulasztása nem pontos leolvasást eredményezhet. 5. Ha az abroncsnyomás túl magas, távolítsa el a mérőműszert, és a szelep közepének megnyomásával engedjen ki levegőt a gumiabroncsból. Helyezze vissza a mérőműszert a szelepre, és ellenőrizze a nyomást. 6. Ismételje meg a befúvás/kiengedés, majd a mérés műveletét, amíg az abroncsokban lévő nyomás el nem éri a kívánt értéket. 7. Helyezze vissza a szelepsapkát. ABRONCSSZELEPEK A víz és piszok szelepbe való behatolásának megelőzése érdekében csavarja szorosan a szelepekre a szelepsapkákat. A nyomás ellenőrzésekor ellenőrizze a szelepeket szivárgás szempontjából. Ne csavarja vagy hajlítsa el a szelepeket a tömlő vagy a mérőműszer csatlakoztatásakor, mert ez a szelepek sérüléséhez vezethet. CSEREGUMIABRONCSOK Mindig azonos típusú gumit tegyen fel, és ha lehetséges, ugyanazt a márkájú és mintázatú gumit használja. Ha nem ugyanolyan típusú, gyártmányú és futómintázatú abroncsot helyez fel, azzal csökkentheti a jármű stabilitását. Minden csereabroncs terhelési indexének és sebességi besorolásának legalább olyannak kell lennie, mint a jármű gyári felszerelése. Ha kérdése van, forduljon a márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. Ha alacsonyabb sebességi besorolású különleges gumiabroncsok vannak felszerelve (pl. téli vagy terepgumik), akkor a járművet a gumiabroncsok sebességkorlátozásainak megfelelően kell vezetni. További információkért forduljon egy márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. Az olyan piacokon, amelyek megkövetelik, hogy a gumiabroncsokhoz tartozó maximális sebességnek megfelelő címkét ragasszanak fel a járműre, a gumiabroncs maximális sebességének címkéjét a vezető látóterébe kell helyezni. Ezeket az abroncskereskedőtől lehet beszerezni. 293

294 L Gumiabroncsok Ne cserélje fel a járművön lévő gumiabroncsokat! Amennyiben elkerülhetetlen, hogy a jármű gyártója által nem javasolt gumiabroncsot használjon, olvassa el és teljes mértékben tartsa be a gumiabroncs gyártójának előírásait. A gumiabroncs leszerelését és felszerelését bízza kereskedőre vagy márkaszervizre. Gumiabroncs levételekor vagy felnire feltételekor ügyeljen, nehogy az abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) érzékelője megsérüljön. Ha a gumi futófelülete körülbelül 2 mm-re kopott, a kopásjelzők kezdenek megjelenni a mintázat felületén. Ez egy folyamatos sávot képez a felületen, hogy szemmel is jól látható legyen. A gumiabroncsokat négyesével kell cserélni. Ha ez nem lehetséges, úgy az abroncsokat cserélje párban (első kettőt vagy hátsó kettőt). A gumiabroncsok cseréjekor a kerekeknek egyensúlyban kell lenniük és ellenőrizni kell, hogy egy vonalban vannak-e. Használja a megfelelő gumiabroncsspecifikációkat és -nyomásokat. Lásd 291, ABRONCSNYOMÁSOK. Vagy forduljon tanácsért a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. A TPMS-érzékelő cseréje Egy normál méretű, teljes értékű kerékbe új TPMS-érzékelőt kizárólag márkakereskedésben/márkaszervizben szereltessen. Az érzékelő beszerelése során, mielőtt a rendszer érzékelni tudná az új szenzort, a járműnek 15 percig mozdulatlannak kell lennie. A TPMS teljes körű működésének aktiválásához az érzékelőcsere után minimum 15 percet haladni kell a járművel, majd 15 percig mozdulatlanul kell állnia. Ha a TPMS figyelmeztető lámpája nem alszik ki, még azután sem, hogy ellenőrizte az abroncsnyomásokat, és a járművel több mint tíz percig 25 km/h-t (16 mph) meghaladó sebességgel haladt, akkor a lehető leghamarabb kérje szakképzett szerelő segítségét. LAPÍTOTT FELÜLETEK KIALAKULÁSÁNAK ELKERÜLÉSE Tartósan magas környezeti hőmérsékletű területeken az abroncs oldalfalai meglágyulhatnak. Ha a jármű hosszú ideig áll, akkor ennek hatására a gumiabroncs enyhén deformálódhat az abroncs és a felület találkozási pontjában. Ez a jelenség lesikolt felületként ismeretes. Ez a gumiabroncs esetében normál jelenség. Ha azonban ezt követően közlekednek a járművel, akkor rezgésekre lehet számítani a belapulás miatt. A megtett út hosszának növekedésével ez az állapot folyamatosan javulni fog. 294

295 Gumiabroncsok Annak érdekében, hogy hosszabb állás során a lehető legkevésbé laposodjon el a gumiabroncs, a nyomás az oldalfalán feltüntetett maximális értékre növelhető. Mielőtt közlekedne a járművel, állítsa vissza a gumiabroncsokban az előírt üzemi nyomás értékét. Lásd 291, ABRONCSNYOMÁSOK. A GUMIABRONCS ELÖREGEDÉSE A gumiabroncsok idővel elöregednek. Ennek fő okai között az ultraibolya sugárzás, a magas hőmérséklet, a jármű fokozott terhelése és a környezeti tényezők említhetők. Javasolt a gumiabroncsokat a kopás mértékétől függetlenül a gyártás dátumától számítva hatévente cserélni, de előfordulhat, hogy ennél gyakrabban szükség van a cserére. TÉLI GUMIABRONCSOK HASZNÁLATA Sok országban törvény írja elő, hogy az év bizonyos szakaszaiban a téli gumiabroncsok használata kötelező. Az M+S (sár és hó) jelölésű gumiabroncsok bizonyos mértékig téli gumiabroncsként is használhatók; ezeket nem kell lecserélni. A gumiabroncs oldalfalán lévő M+S jelölés jelentése: négyévszakos gumiabroncs, amelyet egész évben való használatra terveztek, beleértve a hideg, havas és jeges körülményeket is. Ez a szimbólum kifejezetten téli gumiabroncsokat jelöl, melyeket akkor célszerű felszerelni, ha optimális téli tapadásra van szükség, vagy ha a járművet szélsőségesebb téli körülmények között használják. Megjegyzés: A kifejezetten téli gumiabroncsok sebességi besorolása gyakran alacsonyabb az eredetileg felszerelt gumiabroncsokénál, ezért ilyenkor a járművet a gumiabroncsra vonatkozó korlátozásnak megfelelően kell vezetni. További információkért forduljon egy márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez. Az olyan piacokon, amelyek megkövetelik, hogy a gumiabroncsokhoz tartozó maximális sebességnek megfelelő címkét ragasszanak fel a járműre, a gumiabroncs maximális sebességének címkéjét a vezető látóterébe kell helyezni. Ezeket az abroncskereskedőtől lehet beszerezni. Az abroncsnyomással kapcsolatos információs címkén látható nyomásértékek minden körülmények közötti használatra értendők a gyári felszerelésként adott abroncsokra. Ha lassú sebességi besorolású gumiabroncsot helyez fel, a javasolt nyomásértékek csak 160 km/h (100 mph) alatti sebességre értendők. Az optimális tapadáshoz járassa be a gumiabroncsokat; ehhez tegyen meg legalább 160 kilométert száraz úton, mielőtt havas vagy jeges úton közlekedne. 295

296 L Gumiabroncsok Jóváhagyott téli gumiabroncsok Kerékméret 17 colos kerekek 18 colos kerekek 19 colos kerekek 20 colos kerekek Abroncsméret 225/65 R17 102T. 225/65 R17 106H. 235/65 R17 104H. 225/65 R17 106T.* 225/65 R17 102T.* 225/65 R17 106H. 235/65 R17 108H. 235/60 R18 107H. 235/60 R18 107H. 235/60 R18 107H. 235/60 R18 107T.* 235/60 R18 107T.* 235/60 R18 107H.* 235/60 R18 107H. 235/55 R19 105H. 235/55 R19 105T.* 235/55 R19 105H. 235/55 R19 105H.* 245/45 R20 103V. 245/45 R20 103V. 245/45 R20 99T.* Megjegyzés: * A szegecses abroncsok piactól függően kaphatók. Vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel. Márka Continental. Michelin. Dunlop. Nokian. Michelin. Pirelli. Goodyear. Continental. Michelin. Pirelli. Nokian. Michelin. Pirelli. Goodyear. Pirelli. Nokian. Continental. Pirelli. Pirelli. Michelin. Michelin. Mintázat Cross Contact Winter. Latitude Alpin 2. Winter Sport 3D. Hakkapeliitta 7 SUV. Latitude X-Ice North 2. Scorpion Winter. Ultragrip + SUV. 4x4 Winter Contact. Latitude Alpin 2. Scorpion Winter. Hakkapeliitta 7 SUV. Latitude X-Ice North. Winter Ice Zero. Ultragrip + SUV. Scorpion Winter. Hakkapeliitta 7 SUV. Cross Contact Winter. Winter Ice Zero. Scorpion Winter. Latitude Alpin 2. Latitude X-Ice North

297 Gumiabroncsok Megjegyzés: A jármű sebességét legfeljebb 180 km/h-ra (112 mph) kell korlátozni, amikor az ajánlott téli abroncsok vannak felszerelve. Amennyiben nem tesz eleget ezen sebességkorlátozásnak, az abroncsban lévő nyomás nem lesz elegendő a jármű sebességéhez. Emellett a TPMS nem figyelmeztet az alacsony abroncsnyomásról az ezekhez a nagy sebességekhez tartozó küszöbértékek átlépésekor. A vezető látóterébe elhelyezendő, sebességkorlátozásra emlékeztető címkéért forduljon a márkakereskedőhöz vagy gumiabroncsforgalmazóhoz. A kifejezetten téli gumiabroncsok használata esetén szükség lehet a kerékméret változtatására az eredeti kerekek méretétől függően. Mind a négy kereket ki kell cserélni. Ha a gumiabroncsok normál gumiszelepekkel vannak ellátva, az abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) figyelmeztető lámpája 75 másodpercig villog, majd folyamatosan világít. Az üzenetközpontban megjelenik a TYRE PRESSURE MONITORING SYSTEM FAULT (Abroncsnyomást felügyelő rendszer hibája) üzenet. Az eredeti kerekek és gumiabroncsok visszaszerelése esetén egy kis távolságot meg kell tenni a járművel, hogy a TPMS visszaálljon és a figyelmeztető lámpa kialudjon. HÓLÁNC HASZNÁLATA Csak nagyon kemény hóban használjon úttartást javító eszközöket. Ne lépje túl az 50 km/h (30 mph) sebességet, amikor fel vannak szerelve az úttartást javító eszközök. Ne szereljen fel úttartást javító eszközt az ideiglenes pótkerékre. A jármű gyártója által jóváhagyott úttartást javító eszközt használhat, ha tömör havon vagy nagy havazásban kívánja javítani az úttartást. Terepen nem tanácsos az úttartást javító eszközök használata. Ha szükség van az úttartást javító eszközök felszerelésére, akkor vegye figyelembe a következő pontokat: Csak a jármű gyártója által jóváhagyott úttartást javító eszközöket használjon a járművön. Csak a jármű gyártója által jóváhagyott úttartást javító eszközöket tesztelték abból a szempontból, hogy nem károsítják-e a járművet. További információért érdeklődjön márkakereskedésben/márkaszervizben. A járműre szerelt kerekeknek és gumiabroncsoknak meg kell felelniük a gyári felszerelés specifikációinak. 18, 19 vagy 20 hüvelyk átmérőjű kerekek esetén ne szereljen fel úttartást javító eszközöket. Egyoldalas, tüskés-küllős úttartást javító eszközöket vagy hóláncot kizárólag 17 hüvelyk átmérőjű kerekekkel szerelt jármű első kerekeire szereljen. Az úttartást javító eszközöket párban szerelje fel ugyanarra a tengelyre. Mindig olvassa el, értse meg és tartsa be az úttartást javító eszköz gyártójának utasításait. Fordítson különös figyelmet a maximális sebességre és a felszerelési utasításokra. 297

298 L Gumiabroncsok Előzze meg a gumiabroncsok és/vagy a jármű károsodását: amint az útviszonyok lehetővé teszik, szerelje le az úttartást javító eszközöket. GUMIABRONCS-NYILATKOZAT (csak Indiában) Minden importabroncs megfelel az Indiai Szabványügyi Testület (BIS) előírásainak, valamint az 1989-es központi gépjárműszabályzatnak (CMVR). A gumiabroncsok azonosak a Land Rover modellekre gyári felszerelésként szerelt gumiabroncsokkal, és teljes típusjóváhagyással rendelkeznek az indiai piacokon. 298

299 Abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) ABRONCSNYOMÁST FELÜGYELŐ RENDSZER (TPMS) Az abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) csak figyelmeztet az alacsony abroncsnyomásra, de nem fújja fel újra az abroncsokat. A hideg abroncsok nyomását rendszeresen ellenőrizni kell pontos nyomásmérő eszközzel. A TPMS NEM képes regisztrálni az abroncs sérülését. Rendszeresen ellenőrizze az abroncsok állapotát, különösen ha a járművet terepen vezeti. Az abroncsok felfújásakor ügyeljen arra, nehogy meghajlítsa vagy megrongálja a TPMS-szelepeit. Mindig ügyeljen rá, hogy a felfúvófej megfelelően igazodjon a szelepszárhoz. A TPMS-szelepek károsodásának elkerülése érdekében ne használjon merev végű gumiabroncs-felfújó eszközt. Ezzel elkerülhető a szelepen kifejtett túlzott erő és oldalirányú nyomás kockázata. Megjegyzés: A nem engedélyezett tartozékok használata zavarhatja a rendszer működését. Ebben az esetben az üzenetközpont kijelzőjén a TYRE PRESSURE MONITORING FAULT (Abroncsnyomást felügyelő rendszer hibája) üzenet jelenik meg. Megjegyzés: Ha eltérő típusú abroncsokat használ, az befolyásolhatja a TPMS működését. Az abroncsok cseréjét mindig az ajánlásoknak megfelelően végezze. A TPMS folyamatosan figyeli a nyomást az összes kerékben, még a teljes méretű pótkerékben is. Az ideiglenes használatú pótkereket nem figyeli a rendszer. Lásd 301, AZ IDEIGLENES HASZNÁLATRA SZÁNT PÓTKERÉK ÉS A GUMIABRONCS CSERÉJE. A TPMS rendszerrel felszerelt kerekek külsőleg felismerhetők a fém rögzítőanyáról és a szelepről (1). A Land Rover által forgalmazott összes, TPMS rendszer nélküli kereket gumiszeleppel látták el (2). Megjegyzés: A gumiabroncs minden cseréjekor minden egyes TPMS-szelephez speciális szervizkészletre van szükség. A gumiabroncsok nyomását hideg állapotban, rendszeresen ellenőrizni és szükség esetén korrigálni kell. A TPMS nem helyettesíti a jármű biztonsági ellenőrzésének részét képező abroncsnyomás-ellenőrzést. Lásd 291, ABRONCSNYOMÁSOK. 299

300 L Abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) Ha egy vagy több abroncs nyomása jelentősen lecsökken, az abroncsnyomásra figyelmeztető lámpa kigyullad, és az üzenetközpontban egy figyelmeztető üzenet jelenik meg. Amint lehet, álljon meg, és ellenőrizze az abroncsokat, majd fújja fel őket az ajánlott nyomásra. Lásd 71, ABRONCSNYOMÁST FELÜGYELŐ RENDSZER (TPMS) (SÁRGA). A TPMS a teljes méretű pótkerék abroncsának nyomását is figyeli. Ha a pótkerék abroncsnyomása nem megfelelő, akkor a CHECK SPARE TYRE PRESSURE (Ellenőrizze a pótkerék abroncsnyomását) üzenet jelenik meg a figyelmeztető lámpa világítása mellett. GUMIABRONCSNYOMÁS ELLENŐRZÉSE A műszerfalon kijelezhető a jármű abroncsainak nyomása. A Vehicle Information (Jármű-információk) menüben hozzáférhetőek az abroncsnyomások számadatai. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: Az abroncsnyomás mértékegységeként a Vehicle Information (Jármű-információ) és a Tyre Information (Abroncsinformáció) menüben beállítható bar, psi és kpa. Az utolsó ismert nyomásértékeket választva azok megjelennek a kijelzőn, mellettük (zárójelben) a hideg abroncsnyomásértékekkel. Megjegyzés: Ha bármelyik kereket vagy gumiabroncsot levették, a megjelenített abroncsnyomásértékek érvénytelenek lehetnek. Legalább 15 percig vezesse a járművet a rendszer újrakalibrálása érdekében. AZ AJÁNLOTT ABRONCSNYOMÁSÉRTÉKEK KIKERESÉSE A műszerfalon kijelezhetők a járműre vonatkozó hideg abroncsnyomásértékek. Az abroncsnyomást kikereső táblázat a Vehicle Information (Jármű-információk) és a Tyre Information (Abroncsinformációk) menüből érhető el. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. A jármű specifikációjától függően számos különféle érték jelenhet meg, melyek tükrözik a különböző vezetési körülményeket, mint pl. a nagy sebességgel haladást vagy erősen megterhelt járművet. JÁRMŰ TERHELÉSE Az abroncsnyomást felügyelő rendszert (TPMS) Normal (Normál) (alacsony) terhelés vagy Heavy (Nagy) terhelés figyelésére lehet beállítani, melyet a Vehicle Information (Jármű-információk), Tyre Information (Abroncsinformációk) és TPM Load Setting (TPM terhelés beállítása) műszerfali menükben állíthat be. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: A gyújtás legyen bekapcsolva, de a motor ne járjon. Ha az abroncsnyomás Normál (alacsony) terhelési beállításra van állítva, a TPMS-t is be kell állítani, hogy megfeleljen a járműterhelésnek és az ehhez ajánlott abroncsnyomásoknak. Minden alkalommal, amikor bekapcsolják a gyújtást, az üzenetközpont TPMS üzenetet jelenít meg, amely jelzi a megfigyelt terhelési beállítást. Megjegyzés: A TPMS beállításnak meg kell felelnie az aktuális járműterhelésnek. 300

301 Abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) A Normal (Normál) (alacsony) terhelési beállítást a jármű normál használata során válassza, pl. ha a jármű maximum négy személyt szállít. A Heavy (Nagy) terhelési beállítást akkor használja, ha a jármű terhelése meghaladja a normál használatot a maximális járműtömegig (GVW). Például több mint négy személyt szállít. Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy az abroncsnyomások megfelelnek az aktuális járműterhelésnek. A Vehicle Information (Jármű-információk) és Tyre Pressures (Gumiabroncsnyomás) műszerfali menükben ellenőrizheti a jármű aktuális abroncsnyomásait. KERÉKCSERE TELJES MÉRETŰ PÓTKERÉK ESETÉN A rendszer automatikusan felismer mindenféle kerékpozíció-változást. A kerék- és abroncscsere során a jármű 15 percig maradjon mozdulatlan, hogy a rendszer biztosan észlelhesse a cserét. Miután a jármű, 25 km/h (16 mph) sebességnél gyorsabban halad, nagyjából 5 percen belül minden nyomásvesztésre figyelmeztető kijelzésnek törlődnie kell. Megjegyzés: Fújja fel az abroncsot a jármű közelében abroncsnyomás figyelő rendszerrel rendelkező teljes méretű pótkerék javítását követően. Előfordulhat, hogy az abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) figyelmeztető lámpája világít, ha a gumiabroncsot nem a jármű közvetlen közelében fújják fel. Ilyen esetben ismét fújja fel a gumiabroncsot a jármű 5 méteres körzetében. AZ IDEIGLENES HASZNÁLATRA SZÁNT PÓTKERÉK ÉS A GUMIABRONCS CSERÉJE Ideiglenes használatra szánt pótkerék felszerelésekor a rendszer automatikusan felismeri a kerékpozíciók változását. Kb. 10 percnyi, 25 km/h-nál (16 mph) nagyobb sebességgel történő haladást követően a FRONT[REAR] RIGHT[LEFT] TYRE PRESSURE NOT MONITORED (Jobb (bal) első (hátsó) abroncs nyomása felügyeleten kívül) üzenet jelenik meg. Az üzenet mellett világítani kezd az abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) figyelmeztető lámpája. A figyelmeztető lámpa először villog, majd folyamatosan világít. Az ideiglenes használatra szánt pótkerék tartós használata esetén a TYRE PRESSURE MONITORING SYSTEM FAULT (Abroncsnyomást felügyelő rendszer hibája) üzenet jelenik meg. A TPMS rendszer kijelzési sorozata minden gyújtási ciklusban aktiválódik, amíg az ideiglenes használatra szánt pótkereket ki nem cserélik TPMS-érzékelővel felszerelt normál kerékre. Megjegyzés: Ha ideiglenes használatra szánt pótkereket használ, mindig cserélje ki, mielőtt hozzákezdene a TPMS hibájának vizsgálatához. 301

302 L Abroncsjavító készlet ABRONCSJAVÍTÓ KÉSZLET Ha nem biztos benne, hogy képes betartani az utasításokat, akkor a javítás megkezdése előtt vegye fel a kapcsolatot egy márkakereskedéssel/ márkaszervizzel. Pótkerékkel nem rendelkező járművek esetében abroncsjavító készlet található a csomagtér padlólemeze alatt. Az abroncsjavító készlet csak egyetlen defektes abroncs javítására alkalmas. Mielőtt megpróbálkozna az abroncs javításával, mindenképp olvassa végig a kézikönyv abroncsjavító készlettel kapcsolatos részét. Lásd 311, KERÉKCSERE. Az abroncsjavító készlet a legtöbb, max. 6 mm átmérőjű lyuk lezárására alkalmas az A futófelületen. Lásd 302, AZ ABRONCSJAVÍTÓ KÉSZLETTEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK. Megjegyzés: Az abroncsjavító készletben található tömítőszer megfelelő szavatossági idővel rendelkezik, a lejárati időpont a tömítőanyag üvegén van feltüntetve. Gondoskodjon a tartály cseréjéről még a szavatossági idő lejárta előtt. Minden használat után gondoskodjon a tömítőszer cseréjéről. 1. Kompresszor. 2. Tömítőanyag üvege. 3. Biztonsági kerékanya adaptere. AZ ABRONCSJAVÍTÓ KÉSZLETTEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A gumiabroncsok bizonyos sérüléseit a nagyságuktól és jellegüktől függően csak részben vagy egyáltalán nem lehet megjavítani. Az abroncsnyomás bármilyen csökkenése rendkívül kedvezőtlenül befolyásolhatja a jármű biztonságát. Ne használja az abroncsjavító készletet, ha a gumiabroncs sérülése akkor keletkezett, amikor nem kellőképpen felfújt abronccsal közlekedett. A Abroncs futófelülete. Az abroncsjavító készletet kizárólag a futófelületen található sérülések javítására használja (A). Ne használja az abroncsjavító készletet az oldalfali sérülések tömítésére! Ne hajtson javított gumiabronccsal 80 km/h-nál (50 mph) nagyobb sebességgel. 302

303 Abroncsjavító készlet Javított gumiabronccsal legfeljebb 200 km-t szabad megtenni. Javított gumiabronccsal óvatosan vezessen, kerülve a hirtelen fékezést vagy kormányzási manővereket. Kizárólag a járművel együtt szállított abroncsjavító készletet használja. Az abroncsjavító készletet kizárólag gumiabroncs javítására szabad használni. Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül az abroncsjavító készletet. Az abroncsjavító készletet kizárólag a -30 C és +70 C közötti hőmérsékleti tartományban használja. Használat közben gyermekeknek és állatoknak mindig biztonságos távolságban kell lenniük az abroncsjavító készlettől. Ne álljon közvetlenül a kompresszor mellé, amikor az működik. A felfújás előtt ellenőrizze az abroncs oldalfalát. Bármilyen szemmel látható repedés, sérülés vagy deformáció esetén ne fújja fel a gumiabroncsot. A felfújás közben figyelje a gumiabroncs oldalfalát. Ha bármilyen repedést, kidudorodást vagy hasonló sérülést, illetve deformációt észlel, akkor kapcsolja ki a kompresszort, és eressze le a gumiabroncsot. Ne használja tovább a gumiabroncsot. AZ ABRONCSJAVÍTÓ KÉSZLET HASZNÁLATA Ügyeljen, nehogy a természetes latexet tartalmazó tömítőszer a bőrére kerüljön. Mielőtt belekezdene a gumiabroncs javításába, először biztonságosan parkolja le a járművet, lehetőleg minél messzebb az elhaladó járművektől. Feltétlenül kapcsolja be az elektromos rögzítőféket (EPB), és kapcsolja a sebességváltót Parkoló (P) fokozatba. Ne próbálja meg eltávolítani az idegen tárgyakat, pl. szögeket, csavarokat stb. az abroncsból. A kompresszor használatakor mindig járassa a motort, kivéve zárt vagy rosszul szellőzött helyen, mert ilyenkor a kipufogógázok fulladást okozhatnak. A túlmelegedés megakadályozása érdekében ne működtesse a kompresszort folyamatosan 10 percnél hosszabb ideig. Megjegyzés: Minden járművezetőnek és utasnak tudatában kell lennie annak, hogy a járműre szerelt gumiabroncsok egyikét ideiglenesen megjavították. Emellett a javított gumiabroncs használatakor érvényes speciális közlekedési feltételekkel is tisztában kell lenniük. 303

304 L Abroncsjavító készlet JAVÍTÁSI MŰVELET A felfújás előtt ellenőrizze az abroncs oldalfalát. Ne próbálja meg felfújni a gumiabroncsot, ha bármilyen repedés, kidudorodás vagy hasonló sérülés található rajta. Ne álljon közvetlenül a gumiabroncs mellé, miközben a kompresszor pumpálja azt. Figyelje a gumiabroncs oldalfalát. Ha bármilyen repedést, kidudorodást vagy hasonló sérülést észlel, kapcsolja ki a kompresszort, és engedje ki a levegőt a nyomáscsökkentő szeleppel. Ne használja tovább a gumiabroncsot. Ha az abroncs felfújási nyomása nem éri el az 1,8 bar (26 psi, 180 kpa) értéket 7 percen belül, akkor az abroncs valószínűleg jelentősen károsodott. Az ideiglenes javítás ilyenkor nem lehetséges, és a járművel nem szabad közlekedni, amíg az abroncsot ki nem cserélik. 1. Nyissa ki az abroncsjavító készletet, és húzza le a maximális sebességet jelölő címkét. Ragassza a címkét a műszerfalra, a járművezető látóterébe. Ügyeljen arra, nehogy eltakarjon bármilyen műszert vagy figyelmeztető lámpát. 2. Göngyölje ki a kompresszor tápkábelét és a felfúvótömlőt. 3. Csavarja le a narancssárga sapkát a tömítőanyag üvegének toksapkájáról és a tömítőanyag üvegének fedelét. 4. Csavarja bele a tömítőanyag üvegét a toksapkába (az óramutató járásával megegyező irányba), amíg az szorosan nem áll. Megjegyzés: Az üveget a toksapkára csavarva lyukassza át az üveg tömítését. Miután a toksapkát felszerelte, egy racsni akadályozza meg annak eltávolítását. 5. Vegye le a szelepsapkát a sérült gumiabroncsról. 6. Távolítsa el a védősapkát a felfúvótömlőről, és csatlakoztassa a felfúvótömlőt az abroncs szelepéhez. Szorosan csavarja fel a tömlőt. 7. Ügyeljen arra, hogy a kompresszor kapcsolója ki (O) állásban legyen. Illessze a tápkábel csatlakozóját egy kiegészítő hálózati csatlakozóaljzatba. Ha a jármű nincs zárt helyen, indítsa be a motort. Lásd 94, TARTOZÉKCSATLAKOZÓK. 8. Kapcsolja a kompresszor kapcsolóját be (I) állásba. 9. Fújja fel a gumiabroncsot minimum 1,8 bar (26 psi, 180 kpa) és maximum 3,5 bar (51 psi, 350 kpa) nyomásra. Megjegyzés: Miközben pumpálja a tömítőszert az abroncs szelepén keresztül, előfordulhat, hogy a javítási folyamat során a tömítőszer szivárog a defekt helyén. A nyomás megnövekedhet 6 bar (87 psi, 600 kpa) értékig. Kb. 30 mp elteltével a nyomás ismét visszaesik. Azonnal távolítson el minden felesleges tömítőszert, különben a felületen hagyott maradványokat csak nehezen lehet eltávolítani. 10. Felfújás közben rövid időre kapcsolja ki a kompresszort, ellenőrizve az abroncsnyomást a kompresszorra szerelt nyomásmérővel. 304

305 Abroncsjavító készlet Megjegyzés: A gumiabroncs felfújásának folyamata nem tart 10 percnél tovább. Ha 10 perc elteltével az abroncsnyomás még nem érte el a minimális értéket, akkor az adott abroncsot nem szabad használni. 11. Miután a gumiabroncs elérte a szükséges nyomást, kapcsolja ki a kompresszort. A kompresszor kikapcsolását követően szükség szerint a motor is kikapcsolható. 12. Húzza ki a tápcsatlakozót a kisegítő hálózati csatlakozóaljzatból. 13. Csavarozza le a felfúvótömlőt a gumiabroncs szelepéről, a lehető leggyorsabban, az óramutató járásával ellentétes irányba. Vegye le a felfúvótömlőt. 14. Tegye vissza a felfúvótömlő védősapkáját és a szelepsapkát. 15. Feltétlenül rögzítse az abroncsjavító készletet járművében, beleértve az üveget és a toksapkákat is. Gondoskodjon róla, hogy könnyen hozzá lehessen férni az abroncsjavító készlethez, mivel az abroncsnyomást kb. 3 km megtételét követően ellenőriznie kell. 16.Azonnal tegyen meg a járművel kb. 3 km távolságot, hogy a tömítőanyag beboríthassa a gumiabroncs belső felületét és lezárhassa a lyukat. AZ ABRONCSNYOMÁS ELLENŐRZÉSE JAVÍTÁST KÖVETŐEN Ha a járművel való közlekedéskor rezgést, rendellenes kormányzást vagy zajokat észlel, akkor azonnal csökkentse a sebességet. Rendkívül óvatosan és csökkentett sebességgel vezessen, és az első biztonságos helyen állítsa le a járművet. Szemrevételezéssel ellenőrizze a gumiabroncsot, és mérje meg a nyomását. Ne hajtson tovább, ha az abroncson sérülés vagy deformáció bármilyen jelét észleli, vagy ha az abroncs nyomása 1,3 bar (19 psi, 130 kpa) alá csökken. Az abroncsjavító készlet használata utáni abroncscserét illető tanácsért forduljon egy gumijavítóhoz vagy a márkakereskedéshez/ márkaszervizhez. 1. Tegyen meg a járművel 3 km-t, majd álljon le egy biztonságos helyen. Szemrevételezéssel ellenőrizze az abroncsok állapotát. 2. Ügyeljen arra, hogy a tömítőszertartó eredeti helyzetében legyen. 3. Erősen csavarozza fel a felfúvótömlő csatlakozóját az abroncs szelepére. 4. Olvassa le az abroncsnyomást a mérőműszerről. 305

306 L Abroncsjavító készlet 5. Ha a tömítőszerrel kitöltött abroncs nyomása meghaladja az 1,3 bar (19 psi, 130 kpa) értéket, akkor állítsa be a nyomást a megfelelő értékre. Ne hajtson tovább, ha az abroncson sérülés vagy deformáció bármilyen jelét észleli, illetve az abroncs nyomása 1,3 bar alá csökken. 6. Ügyeljen arra, hogy a kompresszor kapcsolója ki (O) állásban legyen. Illessze a tápkábel csatlakozóját a kisegítő hálózati csatlakozóaljzatba. Indítsa be a motort, ha a jármű jól szellőzött helyen van. 7. Kapcsolja a kompresszort be (I) állásba. Fújja fel a gumiabroncsot a megfelelő nyomásra. Lásd 291, ABRONCSNYOMÁSOK. 8. Az abroncsnyomás ellenőrzéséhez kapcsolja ki a kompresszort, majd olvassa le a nyomást a mérőműszerről. 9. Ha a kompresszor ki van kapcsolva és az abroncsnyomás túl nagy, akkor a szükséges mennyiségű levegőt a nyomáscsökkentő szeleppel kell kiereszteni. 10. Miután a gumiabroncs elérte a megfelelő nyomást, kapcsolja ki a kompresszort. Húzza ki a tápcsatlakozót a kiegészítő csatlakozóaljzatból. Megjegyzés: Az abroncsjavító készletben található tömítőszer használatakor előfordulhat, hogy az abroncsnyomást felügyelő rendszer (TPMS) hibás figyelmeztetéseket vagy szabálytalan leolvasási értékeket közöl. Ezért a sérült abroncs nyomását az abroncsjavító készletben található nyomásmérővel ellenőrizze, és azzal is állítsa be. 11. Erősen csavarozza le a felfúvótömlő csatlakozóját az abroncs szelepéről. Tegye vissza az abroncsszelepsapkát és a felfúvótömlő csatlakozójának védősapkáját. 12. Feltétlenül rögzítse az abroncsjavító készletet járművében. 13. Hajtson a legközelebbi gumijavítóhoz vagy márkakereskedéshez, illetve márkaszervizhez, hogy kicserélje a megjavított gumiabroncsot. Feltétlenül közölje a gumijavítókkal, hogy használta az abroncsjavító készletet, mielőtt leszerelnék a gumiabroncsot. 14. Új gumiabroncs felszerelését követően a felfúvótömlőt, a toksapkát és a tömítőszertartó palackot is ki kell cserélni. Csak a teljesen üres tömítőszeres palackokat szabad az általános háztartási szemétbe dobni. A kis mennyiségű tömítőszert tartalmazó tömítőszerpalackot és a felfúvótömlőt szakembernél vagy márkakereskedésben, illetve márkaszervizben kell leadni a helyi hulladékeltakarítási előírásoknak megfelelően. 306

307 Kerékcsere A KERÉKCSERE SORÁN BETARTANDÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK A jármű megemelése vagy a kerekek cseréje előtt mindenképpen olvassa el és tartsa be a következő figyelmeztetéseket: Minden esetben keressen egy biztonságos helyet a jármű leállításához, az útról lehúzódva, távol a forgalomtól. Ne emelje fel a járművet, ha az fém rács vagy csatornafedő felett áll. Győződjön meg arról, hogy a jármű szilárd, vízszintes talajon áll. Győződjön meg róla, hogy az emelő szilárd, vízszintes talajon áll. Alkalmazza az elektromos rögzítőféket (EPB). Automata váltó esetén állítsa Parkolás (P), míg manuális váltó esetén 1. vagy hátramenet fokozatba a sebességváltót. Kapcsolja be az elakadásjelző lámpákat. Ellenőrizze, hogy az elülső kerekek egyenesen állnak, majd blokkolja a kormányoszlopot a kormányzárral. Válassza le az utánfutót/lakókocsit a járműről. Gondoskodjon az összes utas és állat biztonságos elhelyezéséről, távol a járműtől és az úttesttől. Helyezzen el elakadásjelző háromszöget a jármű mögött, megfelelő távolságban. A háromszögnek a hátulról közelítő forgalom felé kell néznie. A jármű megemelése előtt vegye ki a pótkereket; ellenkező esetben veszélyezteti a jármű stabilitását. Ne tegyen tárgyakat az emelő és a talaj vagy az emelő és a jármű közé. FIGYELMEZTETÉS SENKI NE ÁLLJON ÉS NE NYÚLJON AZ EMELŐVEL MEGEMELT JÁRMŰ ALÁ. Legyen óvatos a kerékanyák kilazításkor. A nem megfelelően csatlakoztatott kerékkulcs lecsúszhat, és a kerékanyák hirtelen elengedhetnek. Bármilyen váratlan mozdulat sérülést okozhat. Legyen óvatos a pótkerék felemelésekor és a defektes kerék leemelésekor. A kerekek nehezek, és nem megfelelő kezelésük esetén sérülést okozhatnak. Az emelőt a jármű oldalához, a megfelelő emelési ponthoz illessze. Ne kísérelje meg a jármű emelését, amíg az emelőfej nem illeszkedik teljesen az emelési ponton. A jármű megemelését csak a jóváhagyott emelési pontoknál szabad végezni. 307

308 L Kerékcsere Az emelő kizárólag kerékcseréhez használható. Nem szabad a megemelt jármű alatt dolgozni, ha csupán a kocsiemelővel van megtartva. Mindig használjon megfelelően erős tartóbakokat, mielőtt bármely testrészét a jármű alá teszi. Mindig használja a teljes emelőszerkezetet a kerékcsere során, hogy a minimálisra csökkentse a véletlen sérülés esélyét. Ne indítsa be és ne járassa a motort, ha a járművet csak egy emelő tartja! A jármű megemelésekor tartson be minden óvintézkedést annak érdekében, hogy a jármű nehogy megmozduljon. Javasoljuk a jármű kerekeinek kiékelését. ESZKÖZKÉSZLET Az ideiglenes használatú pótkerékhez és a szerszámkészlethez a következők tartoznak. 1. Ideiglenes használatra szánt pótkerék rögzítőgyűrűje. 2. Ideiglenes használatra szánt pótkerék rögzítőcsavarja. 3. Szerszámkészlet rögzítőcsavarja. 4. Emelő. 5. Kerékkulcs. 308

309 Kerékcsere Használat után a szerszámokat és az emelőt helyezze vissza a tárolóhelyére, és megfelelően rögzítse azokat. Megjegyzés: Időnként vizsgálja meg az emelőt. A korrózió megakadályozása érdekében tisztítsa meg és zsírozza be a mozgó alkatrészeket, különösen a csavarmenetet. PÓTKERÉK LESZERELÉSE A pótkereket a jármű megemelése előtt vegye ki; ellenkező esetben veszélyezteti a jármű stabilitását. A kerekek nehezek, és nem megfelelő kezelésük esetén sérülést okozhatnak. Legyen rendkívül óvatos a kerekek felemelésénél és mozgatásánál. Mindig biztosítsa a rögzítőcsavarral a pótkereket vagy a leszerelt kereket a helyén. Kerékcsere után mindig rögzítse a szerszámokat, az ékeket, az emelőt és a lecserélt kereket a számukra kialakított tárolóhelyen. Ha az ilyen tárgyak nincsenek megfelelően tárolva, repülő lövedékként viselkedhetnek egy balesetben vagy borulásnál, ami súlyos vagy halálos sérülést okozhat. Ne használjon szerszámgépeket a pótkerék meglazításához. Ellenkező esetben tönkremehet a mechanizmus. Az ideiglenes használatra szánt pótkerék eltávolítása: 1. Hogy hozzáférhessen az ideiglenes használatra szánt pótkerékhez, hajtsa fel és vegye ki a csomagtér padlókárpitját. 2. Forgassa el az ideiglenes használatra szánt pótkerék rögzítőgyűrűjét az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy hozzáférjen a rögzítőcsavarhoz. 3. Forgassa el a rögzítőcsavart az óramutató járásával ellentétes irányba, míg el nem tudja távolítani azt. 4. Távolítsa el az ideiglenes használatra szánt pótkereket. FONTOS PÓTKERÉK HASZNÁLATA Tartsa be az ideiglenes használatra szánt pótkerék figyelmeztető címkéjén feltüntetett utasításokat; a címke a keréken található. Ha ezeket nem tartja be, az a jármű instabilitásához és/vagy a gumiabroncs meghibásodásához vezethet. Az ideiglenes használatra szánt pótkerék kizárólag ideiglenes használatra szolgál. Vezessen óvatosan, ha az ideiglenes használatra szánt pótkerék van felszerelve. Amint lehet, szereljen fel eredeti méretű kereket és gumiabroncsot. Ne szereljen fel egyszerre több ideiglenes használatú pótkereket! Ne lépje túl a 80 km/h (50 mph) sebességet, ha ideiglenes használatra szánt pótkerék van felszerelve. 309

310 L Kerékcsere Az ideiglenes használatú pótkereket 4,2 bar (60 psi, 420 kpa) értékre kell felfújni, és az nem javítható. A dinamikus stabilitásszabályozót (DSC) ideiglenes használatra szánt pótkerék használatakor be kell kapcsolni. Tilos úttartást javító eszközöket (pl. hóláncot) az ideiglenes használatra szánt pótkerékkel együtt használni. KERÉKÉKEK HASZNÁLATA Megjegyzés: Nem minden jármű szerszámkészletében található kerékék. A kerékékek a jármű szerszámkészletének hasznos kiegészítői. Olvassa el az alábbi tanácsokat, ha kerékéket használ: A jármű megemelése előtt a cserélendő kerékkel átlósan szemben lévő kereket ki kell ékelni. A kereket mindig megfelelő kerékékkel támassza ki. A cserélendő kerékkel szemben átlósan lévő kerék elé és mögé is helyezzen ékeket. Ha elkerülhetetlen, hogy a kerékcserét emelkedőn végezze el, helyezze a keréktámaszokat a meg nem emelt tengely mindkét kerekének lejtős oldalára. BIZTONSÁGI KERÉKANYÁK Ne használjon pneumatikus szerszámokat vagy nyomatékszerszámokat a zárókerékanya eltávolításához vagy visszahelyezéséhez. Ellenkező esetben tönkremehet a zárókerékanya vagy az adapter. A zárókerékanyákat csak a mellékelt speciális adapterrel lehet le- és felszerelni. Lásd 308, ESZKÖZKÉSZLET. Megjegyzés: Az adapter alján egy kódszám található. Írja be ezt a számot a kézikönyvcsomaghoz tartozó szervizkönyvbe. Ha másik adapterre van szüksége, adja meg ezt a számot. A zárókerékanya eltávolítása: 1. Illessze a kerékanya-adaptert a zárókerékanyába. Ellenőrizze, hogy a kerékanya-adapter teljesen benne vane. 2. Helyezze a kerékkulcsot az adapterre. Az óramutató járásával ellentétes irányú fél fordulattal csavarja ki a kerékanyát. 3. Miután megemelte a járművet, távolítsa el a zárókerékanyát. 310

311 Kerékcsere Megjegyzés: A jármű első szállításakor lehet, hogy a kerékanya-adapter a kesztyűtartóban van. Ebben az esetben a kerékanya-adaptert a lehető leghamarabb a csomagtérben lévő megfelelő tárolási helyére kell tenni. Lásd 308, ESZKÖZKÉSZLET. KERÉKCSERE A jármű megemelése előtt olvassa el a Kezelési kézikönyv jelen fejezetének elején található figyelmeztetéseket. Csak a megadott emelési pontoknál emelje fel a járművet, máskülönben a jármű megsérülhet. Kerékcsere előtt olvassa át és tartsa be a figyelmeztetéseket. Lásd 307, A KERÉKCSERE SORÁN BETARTANDÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK. Megjegyzés: Dőlésérzékelővel rendelkező járművek: A jármű dőlésérzékelővel rendelkezik, amely működésbe hozza a riasztót, ha a lezárása után a jármű bármely irányba megbillen. A kerékcsere közbeni ajtózárás és a riasztó működésbe lépésének elkerülése érdekében ideiglenesen letilthatja a dőlésérzékelőt. Lásd 24, DŐLÉSÉRZÉKELŐ. Kerékcsere: 1. A jármű megemelése előtt a kerékanyakulccsal lazítsa meg a kerékanyákat. Tegye ezt az óramutató járásával ellentétes irányú fél fordulattal. 2. Helyezze az emelőt a megfelelő emelési pont alá. Megjegyzés: Ne hagyja, hogy az emelő bárhol máshol a küszöbhöz érjen, mivel ezzel kárt okozhat. Megjegyzés: A Sports csomag esetén a jármű küszöbjein nyilak is találhatók, melyek az emelési pontokat jelzik. 3. Hajtsa ki a forgatókart az emelőn lévő tárolási pozíciójából. Illessze a kerékanyakulcsot a forgatókar végéhez. 4. Forgassa a kart az óramutató járásával megegyező irányba, míg az emelő teteje hozzá nem ér az emelési ponthoz. 5. Addig emelje a járművet, amíg a kerekek el nem emelkednek a talajról. 311

312 L Kerékcsere 6. Távolítsa el a kerékanyákat, és úgy helyezze el őket egymás mellett, hogy ne tudjanak elgurulni. 7. Vegye le a kereket, és fektesse az egyik oldalára. Ne fektesse a kereket a külső oldalára, mert az nyomot hagyhat a felületén. 8. Illessze az ideiglenes pótkereket a tengelyre. 9. Szerelje vissza, és enyhén húzza meg a kerékanyákat. Ügyeljen arra, hogy a kerék egyenletesen feküdjön fel a tengelyre. 10. Gondoskodjon arról, hogy a jármű alatt ne legyen útban semmilyen tárgy. Lassan és egyenletesen engedje le a járművet. 11. Amikor már minden kerék a talajon van, és eltávolította az emelőt, teljesen húzza meg a kerékanyákat. A kerékanyákat a megfelelő sorrendben (lásd a lenti ábrát) kell meghúzni az előírt 133 Nm nyomatékkal. Megjegyzés: Ha nem lehet a kerékanyákat nyomatékkulccsal meghúzni a kerékcserénél, akkor utána a lehető leghamarabb biztosítani kell a kerékanyák megfelelő nyomatékkal való meghúzását. Amint lehet, ellenőrizze és állítsa be a gumiabroncs nyomását. 312

313 A jármű mentése AUTÓMENTÉSI MÓDSZER Ügyeljen arra, hogy a mentést és/ vagy szállítást hozzáértő, tapasztalt személyzet végezze, és a jármű megfelelően rögzítve legyen. Az autómentő cég emberének a vontatás megkezdése előtt aktiválnia kell a sebességváltó parkolófokozatának kioldószerkezetét. A módszer a szervizelő személyzet számára készült külön kiadványban található. Ha nem kerül sor a sebességváltó parkolófokozatát kioldó szerkezet aktiválására, a sebességváltó súlyosan károsodhat. Tilos a járművet négy keréken vontatni, illetve nem szabad úgy mentést végezni, hogy az első vagy a hátsó kerekek fel vannak emelve. Ez a sebességváltó súlyos meghibásodását okozhatja. A jármű szállítási módja autómentés és/ vagy szállítás esetén a kifejezetten erre a célra alkalmas platós teherautó vagy pótkocsi. ELSŐ VONÓSZEM A jármű elején lévő vonószemet kizárólag a jármű úton történő vontatására használja. Ha bármilyen más célra használja, az a jármű károsodásához és súlyos személyi sérüléshez vezethet. A vonószem a lökhárítón lévő panel mögött helyezkedik el. A vonószemhez való hozzáférés: Forgassa el a két rögzítőelemet 90 fokkal az óramutató járásával ellentétes irányba. Húzza el a panelt a lökhárítótól. A panel visszaszereléséhez fordított sorrendben végezze el a leszerelési eljárást. Távolítsa el a vonószem burkolatát terepen történő vezetés előtt, ezzel megakadályozva azok sérüléseit vagy elvesztését. 313

314 L A jármű mentése Legyen fokozottan óvatos amikor a vontatóberendezést leválasztja. A jármű megmozdulhat, ami súlyos sérüléseket okozhat. HÁTSÓ VONÓSZEM A jármű hátsó részén lévő vonószemet kizárólag a jármű úton történő vontatására használja. Ha bármilyen más célra használja, az a jármű károsodásához és súlyos személyi sérüléshez vezethet. A vonószem a lökhárítón lévő panel mögött helyezkedik el. A vonószemhez való hozzáférés: Forgassa el a két rögzítőelemet 90 fokkal az óramutató járásával ellentétes irányba. Húzza el a panelt a lökhárítótól. A panel visszaszereléséhez fordított sorrendben végezze el a leszerelési eljárást. Megjegyzés: A panel kialakítása a jármű specifikációjától függ. Távolítsa el a vonószem burkolatát terepen történő vezetés előtt, ezzel megakadályozva azok sérüléseit vagy elvesztését. Legyen fokozottan óvatos amikor a vontatóberendezést leválasztja. A jármű megmozdulhat, ami súlyos sérüléseket okozhat. SEBESSÉGVÁLTÓ PARKOLÓFOKOZATÁNAK KIOLDÁSA Rögzítse a járművet kerékékekkel, húzza be az elektromos rögzítőféket (EPB), vagy nyomja le határozottan a fékpedált. Ehhez a művelethez két ember szükséges. Ha nem így tesz, a jármű váratlanul elmozdulhat súlyos, akár végzetes balesetet okozva. A jármű mentésekor fontos, hogy a sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmus be legyen kapcsolva. A sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmus bekapcsolása Üres (N) helyzetben zárja a sebességváltót és megakadályozza, hogy automatikusan Parkoló (P) helyzetbe kapcsoljon. Az autómentő cég emberének a vontatás megkezdése előtt aktiválnia kell a sebességváltó parkolófokozatának kioldószerkezetét. A sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmus bekapcsolásának módszere a szervizelő személyzet számára készült külön kiadványban található. Ha nem kerül sor a sebességváltó parkolófokozatát kioldó szerkezet aktiválására, a sebességváltó súlyosan károsodhat. 314

315 A jármű mentése Mikor a jármű elszállítása befejeződött, a sebességváltó parkoló fokozatát kioldó mechanizmust ki kell kapcsolni. MENTÉS TEREPEN Ha a vonószemeket terepen mentéshez kell használni, igen fontos a terepen vezetési kiképzés, ami kitér a mentési technikákra is. A terepen történő vezetéssel kapcsolatos további információkat a következő webhelyen találhat: 315

316 L Teendők ütközést követően TEENDŐK INDÍTÁS VAGY VEZETÉS ELŐTT Ütközést követően a motorindítás vagy vezetés előtt a sérült járművet ellenőriztetni kell egy márkakereskedésben, márkaszervizben vagy megfelelő képzettségű személlyel. Megjegyzés: Bizonyos járművek rendelkeznek SOS sürgősségi és optimalizált SOS gombokkal. Lásd 225, INCONTROL PROTECT. ESEMÉNYADATOK RÖGZÍTÉSE A járművet felszerelték eseményadatrögzítővel (EDR). Az EDR elsődleges célja, hogy bizonyos ütközéseknél, illetve ütközésközeli helyzetekben, például a légzsákok kioldásakor vagy útakadálynak ütközés esetén adatokat rögzítsen. Az adatok segítségével felmérhető, hogy az adott esetben hogyan teljesítettek a jármű rendszerei. Az EDR a jármű dinamikai és biztonsági rendszereinek adatait rövid ideig, általában legfeljebb 30 másodpercen keresztül rögzíti. A járművébe szerelt EDR a következő adatokat rögzíti: Hogyan működnek a jármű különböző rendszerei? Be volt-e csatolva a vezető vagy az utas biztonsági öve? Mennyire nyomta be, ha egyáltalán benyomta, a vezető a gáz- és/vagy a fékpedált? Milyen gyorsan haladt a jármű? Ezek az adatok segíthetnek az ütközés és a sérülések bekövetkezési körülményeinek jobb megértésében. Megjegyzés: A jármű EDR rendszere csak komolyabb ütközéskor rögzít adatokat. Az EDR nem rögzít adatokat normál vezetési körülmények között. A rendszer személyes adatokat nem tárol (pl. nevet, nemet, kort vagy az ütközés helyét). Ugyanakkor harmadik felek például a hatóságok össze tudják kapcsolni az EDR adatokat a személyazonosság megállapítására alkalmas adatokkal, amelyeket rendszerint rögzítenek egy ütközés vizsgálatakor. Az EDR által rögzített adatok kiolvasásához speciális berendezés szükséges, illetve hozzá kell tudni férni a járműhöz vagy az EDR-hez. A jármű gyártóján kívül további felek, például a hatóságok is rendelkeznek ilyen berendezéssel. A berendezés akkor olvashatja be az adatokat, ha hozzáférnek a járműhöz vagy az EDR-hez. Csak Dél-Koreában Kérjük, vegye figyelembe, hogy a jármű eseményadat-rögzítővel (EDR) van felszerelve. Az EDR tárolja a vezetési információkat a baleset pillanatában (vezetési sebesség, a fékpedál és a gázpedál használata stb.), és lehetővé teszi a tárolt információk ellenőrzését. Az EDR adatai segítenek megérteni egy baleset körülményeit. ÜZEMI ADATOK RÖGZÍTÉSE A járművön található üzemi adatrögzítők összegyűjtik és eltárolják a jármű diagnosztikai adatait. Ezek az adatok adott esetben információkat tartalmaznak a járműben lévő különféle rendszerek és modulok pl. a motor, a gázpedál, a kormánymű vagy a fékrendszer teljesítményéről és állapotáról. 316

317 Teendők ütközést követően A jármű megfelelő diagnosztikájához és szervizeléséhez a márkakereskedés, illetve márkaszerviz a járműhöz közvetlenül kapcsolódva hozzáférhet a jármű diagnosztikai adataihoz. 317

318 L A jármű címkéi CÍMKÉK HELYE A jármű egyes alkatrészeit az ábrán látható szimbólumot tartalmazó figyelmeztető címkével jelölik meg. A szimbólum jelentése: az alkatrészekhez nem szabad hozzáérni, illetve nem szabad azokat beállítani addig, amíg át nem olvasta a kézikönyv vonatkozó utasításait. Az ábrán látható szimbólumot tartalmazó címkék arra utalnak, hogy a gyújtásrendszer nagyfeszültséggel működik. A gyújtás egyik alkatrészét sem szabad megérinteni addig, amíg a gyújtás be van kapcsolva. A következő helyeken adott esetben további információs címkék is találhatók: 1. Légkondicionáló (A/C) címkéje: A motorháztető zárási rendszerén helyezkedik el. 2. Alvázszám (VIN): A motorháztető zárási rendszerén található. 3. Motorinformációs címke (2,0 l-es dízel): A szívócsonkon található. 4. Motorazonosító információk (2,0 -es dízel): A hengerblokkra ütve. 5. Motorazonosító információk: A motortartó peremére vannak beütve. 6. Motorinformációs címke: A motorburkolat jobb felső részén helyezkedik el. 7. Akkumulátor figyelmeztető címkéi: Az akkumulátor tetején találhatók. 318

319 A jármű címkéi 8. A jármű alvázszáma (VIN) egy táblára van beütve, amely a szélvédő bal oldalának legalsó részén keresztül látható. Az alvázszám a jobb első doblemezre is be van ütve. Az alvázszám az információs panel Vehicle Information (Járműinformációk) és VIN Display (Alvázszám megjelenítése) menüin keresztül az üzenetközpontban is megtekinthető. Lásd 59, MŰSZERFALI MENÜ. Megjegyzés: Amikor fel kell vennie a kapcsolatot a márkakereskedéssel vagy márkaszervizzel, előfordulhat, hogy kérni fogják a VIN számot. 9. Légzsák címkéje, járműkezelési címke: a napellenzőkön találhatók. 10. Abroncsnyomás címke, légzsákfigyelmeztető címke és műbizonylati címke: A bal oldali B oszlop alsó részén helyezkedik el. A műbizonylati címke az alvázszámot, az abronccsal kapcsolatos információkat és az építés dátumát tartalmazza. 11. Üzemanyag-specifikáció címkéje: A töltőnyílásfedél belső oldalán található. Fontos, hogy tisztában legyen ezen tudnivalókkal, mert kizárólag így használhatja biztonságosan a járművet és annak funkcióit. 319

320 L Műszaki specifikációk MOTORSPECIFIKÁCIÓK Leírás Hengerek száma Lökettérfogat (cm³) Kompresszióarány 2,0 l-es dízel ,5:1 2,0 l-es benzines :1 Megjegyzés: További információkért lépjen kapcsolatba a márkakereskedéssel, illetve márkaszervizzel, és adja meg az alvázszámot (VIN). Lásd 318, CÍMKÉK HELYE. 320

321 Műszaki specifikációk KENŐANYAGOK ÉS FOLYADÉKOK Leírás Motorolaj Dízel kipufogófolyadék (DEF) Fék- és tengelykapcsolófolyadék Ablakmosó Hűtőfolyadék Járműtípus 2,0 l-es dízel Benzin 2,0 l-es dízel A Verband der Automobilindustrie e.v. (VDA) jele Műszaki adatok SAE 0W-30 viszkozitású, a Jaguar Land Rover STJLR előírásának megfelelő. SAE 5W-30 viszkozitású, a Jaguar Land Rover STJLR előírásának megfelelő. Megfelel az ISO szabványnak. Dízel kipufogófolyadék, mely DEF, AdBlue, AUS 32 és ARLA 32 néven kapható. Összes jármű Javasoljuk, hogy használjon Land Rover fékfolyadékot. Ha ilyen nem áll rendelkezésre, akkor olyan fékfolyadékot használjon, mely megfelel a DOT4 szabvány 6. osztályában leírt előírásnak. Összes jármű Fagyvédőszeres ablakmosó folyadék. Összes jármű A fagyálló folyadék és víz 50-50%-os keveréke, mely megfelel a Jaguar Land Rover STJLR előírásának. Ha nem biztos a járműben használatos kenőanyag vagy folyadék szükséges műszaki specifikációit illetően, forduljon a márkakereskedőhöz, illetve márkaszervizhez. A Land Rover kizárólag a Castrol Edge Professional használatát javasolja. 321

322 L Műszaki specifikációk ŰRTARTALMAK Jelölés Üzemanyagtartály Motorolaj utántöltése és szűrőcsere Dízel kipufogófolyadék (DEF) tartály Mosófolyadék-tartály Hűtőrendszer-utántöltés Járműtípus 2,0 l-es dízel Benzin 2,0 l-es dízel Benzin DEF-fel rendelkező dízeljárművek Elektromos fényszórómosóval Elektromos fényszórómosó nélkül Kapacitás (liter) 57 68,5 6,5 5,4 14,5 4,1 3,2 2,0 l-es dízel, automata, kiegészítő fűtéssel 11,4 2,0 l-es dízel, automata Benzin A jelzett űrtartalmak hozzávetőleges értékek, és csupán útmutatóul szolgálnak. Az összes olajszintet ellenőrizni kell a szintjelző dugók, az üzenetközpont információi vagy a leeresztési és újratöltési művelet segítségével. 11,2 4,4 322

323 Műszaki specifikációk TÖMEGADATOK Járműtípus 3 ajtós, benzines, négykerékhajtású (4WD) 5 ajtós, benzines, négykerékhajtású (4WD) 3 ajtós, dízeles, négykerékhajtású (4WD), manuális 5 ajtós, dízeles, négykerékhajtású (4WD), manuális 3 ajtós, dízeles, négykerékhajtású (4WD), automata 5 ajtós, dízeles, négykerékhajtású (4WD), automata 3 ajtós, dízeles, kétkerékhajtású (2WD) 5 ajtós, dízeles, kétkerékhajtású (2WD) Jármű tömege kgban ¹ A jármű megengedett legnagyobb tömege, utasokkal és csomagokkal együtt. ² A jármű és a fékezett utánfutó megengedett legnagyobb tömege, beleértve azok terhelését. Járműtípus 3 és 5 ajtós Maximális első tengelyterhelés¹ (kg) 1300 Jármű maximális tömege (GVW)¹ kg-ban Maximális szerelvénytömeg (GTW)² kg-ban Megjegyzés: A tengerszint felett minden további 1000 méter után a GTW-t 10%-kal csökkenteni kell. Maximális hátsó tengelyterhelés¹ (kg) 1145 Max. tetőcsomagtartóterhelés² (kg) 75 ¹ Az első és hátsó tengely nem terhelhető egyszerre maximálisan, mivel ez az érték túllépi a jármű megengedett legnagyobb tömegét (GVW). ² Ez az érték tartalmazza a tetőcsomagtartó tömegét. 323

324 L Műszaki specifikációk MÉRETEK Jelölés Leírás Teljes szélesség tükrökkel együtt Teljes szélesség, behajtott tükrökkel Magasság Magasság tetősínnel Közelítő szög Átgördülési szög Elhagyási szög Tengelytáv Hosszúság Nyomtáv elöl Nyomtáv hátul Járműtípus Sportautó 5 ajtós Sportautó 5 ajtós Sportautó 5 ajtós Sportautó 5 ajtós Összes jármű Összes jármű Sportautó 5 ajtós 5 ajtós, levehető vonóhoroggal Összes jármű Összes jármű Összes jármű Összes jármű (mm) Szögértékek

325 Műszaki specifikációk Jelölés Leírás Maximális gázlómélység Megjegyzés: Maximális gázlósebesség: 7 km/h (4 mph) Minimális hasmagasság Fordulókör (faltól falig) INTELLIGENS KULCS JELADÓINAK HELYE Járműtípus Összes jármű Összes jármű Összes jármű A beültetett orvosi eszközzel (pl. pacemaker) rendelkező személyeknek ügyelniük kell arra, hogy az eszköz legalább 22 cm távolságra legyen a járműbe szerelt jeladóktól. Ez azért szükséges, hogy elkerülje a rendszer és az eszköz közötti interferencia kialakulását. (mm) ,58 m Szögértékek

326 L Műszaki specifikációk 5 ajtós és sportautó 1. Kormányoszlop jeladója. 2. Első vezetőfülke jeladó. 3. Első külső ajtókilincs jeladók. 4. Kulcs nélküli vevő. 5. Középső konzol jeladója. 6. Hátsó külső ajtókilincs jeladók. 7. Csomagtartó jeladója. 8. Padló hátsó jeladója. 9. Hátsó lökhárító jeladója. 10. Kulcs nélküli indítómodul. 326

327 Műszaki specifikációk RÁDIÓ FREKVENCIATARTOMÁNY SZABÁLYOZÁSI NYILATKOZATA Szerviz 4m VHF 2m VHF TETRA UHF Bluetooth Közúti telematika Frekvenciasáv MHz MHz MHz MHz ,5 MHz MHz Közúti GHz telematika Max. teljesítmény 30 W/CW 40 W/AM 30 W/CW 40 W/AM 10 W/CW 10 W/PM 10 W/CW 10 mw 2 W eirp 2 W eirp Antennapozíció Konkrét feltételek A tető közelében. A jeladó, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. A tető közelében. A jeladó, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. A tető közelében. A jeladó, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. A tető közelében. A jeladó, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. Bárhol a járművön. Bárhol fényes terület mellett, amely nem tartalmaz antennát vagy vezetőképes üveget. Bárhol fényes terület mellett, amely nem tartalmaz antennát vagy vezetőképes üveget. A jeladó, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. A jeladó, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. A jeladó, kábelköteg és antenna beszerelése az ISO/TS/21609 követelményei szerint. 327

328 L Műszaki specifikációk Csak Dél-Koreában Törvény tiltja a körsugárzós adást és a pont-multipont adást. 328

329 Szerviz A SZERVIZELÉS INTÉZÉSE Ahhoz, hogy járműve kitűnő állapotban maradjon, rendszeresen el kell látogatnia rutinszervizre a márkakereskedésbe, illetve márkaszervizbe. A szervizelést az alábbiakkal gyorsíthatja fel: Egyeztessen egy időpontot, kivéve, ha sürgős szervizelésről van szó. Adja meg a járműve részletes adatait, és a szükséges művelet rövid leírását. Ahol elérhető, a márkakereskedés az Online szerviznyilvántartás rendszert (OSH) megtekintve állapítja meg, hogy milyen szervizelés szükséges. A szervizelés helyszínére érkezéskor: Adja meg nevét és címét, valamint olyan telefonszámot, ahol napközben elérhető. Ez fontos olyan esetekben, amikor kérdések merülnek fel, és egyéb munkákat kell elvégezni. Magyarázza el a lehető legteljesebben a szükséges szervizelés vagy javítás részleteit. Fontos ugyanakkor azt is előre megtudakolnia, hogy: A szükséges javítás díjmentes-e, és ha nem, kérdezze meg a várható költségeket, illetve közölje a preferált fizetési módot. Beszélje meg, hogy a jármű a javítás után mikor hozható el. Vagy szükség esetén beszélje meg a jármű hazaszállításának idejét és helyét. Megjegyzés: A jármű átadásakor ügyeljen rá, hogy a márkakereskedő adjon Önnek egy másolatot az OSH legújabb nyomtatványából. Azokban az országokban, ahol nem áll rendelkezésre OHS, ellenőrizze a szerviz-nyilvántartási oldalak megfelelő kitöltését. BIZTONSÁGRELEVÁNS HIBÁK (CSAK AUSZTRÁLIÁBAN) A gépjárműgyártókat és -forgalmazókat kötik az egységes gyakorlati kódex által előírt, a gépjárművek és/vagy alkatrészek visszahívására vonatkozó szabályok. Ők majd ingyenesen elvégzik az ellenőrzéseket és javításokat az esetlegesen biztonságreleváns hibákkal rendelkező járműveken. A Jaguar Land Rover gondosan ügyel arra, hogy a járművei biztonságosak legyenek. Továbbá ügyel arra, hogy kicsi legyen annak az esélye, hogy biztonsági hiányosságok miatt a járművét vissza kelljen hívni az élettartama alatt. Amennyiben ez mégis bekövetkezik és érinti az Ön által megvásárolt típust, az Ön érdeke, hogy a tőlünk kapott levélben szereplő tanács alapján járjon el. Ennek során szükség lehet arra, hogy a márkakereskedés ellenőrizze a járművét. Forduljon a márkakereskedőhöz, és egyeztessen vele egy időpontot, amilyen gyorsan csak lehet. A márkakereskedő minden elvégzett munkával kapcsolatos információt feljegyez a matricára, amelyet a jobb első ajtónyílás környezetében elhelyezkedő jobb első A oszlopra ragaszt. Tilos a felhelyezett címke eltávolítása. 329

330 L Szerviz ONLINE SZERVIZNYILVÁRTÁS (ONLINE SERVICE HISTORY, OSH) Az online szerviznyilvántartási (OSH) rendszert azért vezették be, hogy teljesen felváltsa a tulajdonosi szakirodalom mappában lévő szerviznyilvántartási oldalak pecsételését. A szerviznyilvántartást immár központosított rendszerben tárolják, amelyet a márkakereskedők, illetve márkaszervizek az interneten keresztül érhetnek el és frissíthetnek. Az OSH rögzít minden ütemezett szervizeseményt, és tartalmaz minden olyan alkatrészt, amelyet a hosszú évek alatt meg kell vizsgálni vagy ki kell cserélni. Fontos betartani az ajánlott szervizintervallumokat, hogy megőrizze a gyártói garanciájának folyamatos érvényességét. Az aktuális adatokat tartalmazó OSH rendszer igazolást ad a szervizekről, amennyiben garanciális munkára van szükség. A márkakereskedő, illetve márkaszerviz minden ütemezett és az ezeken felüli szervizlátogatás után frissíti a jármű adatait az OSH rendszerben. Nyomtatott másolatot is kap az összes rögzített adatról, amely igazolja, hogy a szükséges szervizmunkákat elvégezték. Az OSH adatait biztonságosan tárolják a gépkocsi teljes élettartama alatt. Az OSH bármikor megtekinthető online. Segít növelni járműve piaci értékét, és a következő tulajdonos megbízható szervizelőzményeket kap. Bármelyik márkakereskedő, illetve márkaszerviz kinyomtathatja gépkocsija OSH-jának aktuális adatait. A nyomtatvány tájékoztatást ad arról is, hogyan regisztrálhat, valamint hogyan tekintheti meg járműve OSH adatait. Ha kérdései vannak az OSH rendszerrel kapcsolatban, keresse fel a helyi márkakereskedést, márkaszervizt vagy a régióért felelős Land Rover disztribútort. A disztribútort a Land Rover weboldalon keresztül is felkeresheti. Megjegyzés: Az OSH nem minden országban áll rendelkezésre. Ezen esetekben szerviznyilvántartási kiadványt biztosítunk Önnek. Lásd 332, SZERVIZNYILVÁNTARTÁS. SZERVIZELÉSI ELŐÍRÁSOK Rutin szervizelésekre a jármű teljes élettartama alatt szükség van. Néhány jármű rendelkezik a műszerfalon található szervizintervallum-kijelzővel. Ha szervizelésre van szükség, a gyújtás bekapcsolásakor megjelenik egy erre vonatkozó üzenet. A vezetési jellegtől és a vezetési stílustól függően a jármű szervizüzenete a szervizintervallumok ütemtervében foglaltnál rövidebb távon is megjelenhet. 330

331 Szerviz Az ütemtervben található szervizintervallumok névlegesek. A jármű üzenetközpontja megjeleníti a következő szerviztől való jelenlegi távolságot. A szerviz befejezését követően az üzenetközpont visszaszámlálás funkciója alaphelyzetbe áll. A szervizintervallum kijelzője nem az összes országban értékesített járműben működik. Ezen esetekben a vonatkozó szervizintervallum ütemterve használandó a rendszeres szervizelésre vonatkozó útmutatóként. A szervizelések időzítése a szervizintervallum ütemtervének távolságon/időn alapuló intervallumai (amelyik korábban következik be) alapján történjen. A nehéz üzemeltetési körülményekre vonatkozó szervizelési ütemterv nem jelenik meg az üzenetközpontban. A SZERVIZELÉS TARTALMA Az adott szervizelés pontos tartalma nem csupán típusról típusra változik, de függ a jármű életkorától, a megtett távolságtól, illetve a nehéz körülmények között szükséges szervizelés alkalmazhatóságától. Az Ön járművére vonatkozó szervizelési műveletek az Ön márkakereskedője/ márkaszervize által használt Karbantartási ellenőrzőlapon olvashatók. Megjegyzés: Előfordulhat, hogy néhány szerviz eltérő szervizműveleti szintekkel rendelkező saját ellenőrzőlapot használ a szervizelés során. A Jaguar Land Rover Limited előírásainak általában a legmagasabb szint felel meg. FOLYADÉKCSERE A fékfolyadékok és a motor hűtőfolyadéka (fagyálló és vizes oldat) teljes cseréjére adott időközönként szükség van. Az Ön márkakereskedése/márkaszervize a megfelelő ütemezett szervizeléskor elvégzi a folyadékok cseréjét. Megjegyzés: A folyadékok cseréje extra munkát és anyagköltséget jelent. A fékrendszer egyes alkatrészeinek cseréje szintén szükséges lehet. Az intervallumok jelentősen meghosszabbodnak a szervizintervallum-ütemtervben, illetve a karbantartási ellenőrzőlapon jelzett értékeknél. PÁNCÉLOZOTT JÁRMŰVEK A páncélozott járműveket km után vagy 6 havonta kell szervizelni. NEHÉZ ÜZEMELTETÉSI KÖRÜLMÉNYEK Amikor a járművet nehéz vagy kedvezőtlen vezetési körülmények között használja, a szervizelésre jobban oda kell figyelni. Előfordulhat, hogy napi szintű ellenőrzésekre van szükség a jármű biztonságos és megbízható működése érdekében. Az ajánlott időszakos szervizelési időközök elmulasztása idő előtti motorkopáshoz vagy károsodáshoz vezethet, továbbá érvénytelenítheti a garanciát. Néhány piac egyedülálló szervizelési előírásokkal rendelkezhet. Vegye fel a kapcsolatot márkakerekedőjével/ márkaszervizével vagy az importőrrel. A következők sorolhatók a nehéz üzemeltetési körülmények közé: 331

332 L Szerviz Vezetés poros és/vagy homokos körülmények között. Vezetés durva és/vagy sáros utakon. Gyakori vízben való gázolás. Gyakori, nagy sebességgel történő vezetés magas, 50 C fölötti környezeti hőmérsékleten. Gyakori vezetés nagyon hideg (-40 C alatti) időben. Gyakori vezetés hegyi utakon. Utánfutó gyakori vontatása esetén. Gyakori vezetés sóval, illetve egyéb korrozív anyagokkal borított útfelületen. Érdeklődjön egy márkakereskedésben vagy márkaszervizben. SZERVIZNYILVÁNTARTÁS Azokban az országokban, ahol nem áll rendelkezésre online szerviznyilvántartás (OSH), a szerviznyilvántartási kiadvány tartalmazza a járművön végzett rutin szervizelések listáját. Ezen információk nagyon fontosak, és kihatással vannak a garanciajogosultságra. Mindig győződjön meg róla, hogy a szervizelést lezárását jelentő pecsét és aláírás bekerül a megfelelő helyre. TARTALÉK SZERVIZNYILVÁNTARTÁS Ha a szerviznyilvántartási füzete elveszett, és nem áll rendelkezésre online szerviznyilvántartás (OSH), cserekiadványt rendelhet az interneten keresztül a következő címen: vagy egy márkakereskedőtől/márkaszerviztől. A tartalék szervizmappa láthatóan különbözik az eredeti szervizmappától. A borítón és a címoldalon megtalálható a javított cím. A 2. oldalon található szöveg magyarázatot nyújt a tartalék verzió használatára. Az összes belső oldalon a TARTALÉK felirat látható. Megakadályozandó a jármű szervizlistájának rosszindulatú meghamisítását, az eredeti szervizmappa nem kerül kereskedelmi forgalomba. Ne feledje átvinni a Jármű részletes adatai oldalon található járműadatokat a tartalék szervizmappába. A SZERVIZINTERVALLUM TERVE Az intervallum ütemtervben az A és B hivatkozás az adott távolság/idő után szükséges szervizelés típusát jelöli. 332

333 Szerviz 1. SZERVIZINTERVALLUM-ÜTEMTERV - 17 MODELL ÉVJÁRATTÓL A következő országokra vonatkozik: Andorra, Ausztrália, Ausztria, Belgium, Botswana, Brunei, Bulgária, Ciprus, Cseh Köztársaság, Dánia, Dél-Afrika, Dél-Korea, Egyesült Királyság, Észtország, Finnország, Franciaország, Fülöp-szigetek, Gibraltár, Görögország, Gran Canaria, Grönland, Holland Antillák, Hollandia, Hongkong, Horvátország, Indonézia¹, Írország, Izland, Izrael, Kanári-szigetek, Lengyelország, Lettország, Liechtenstein, Litvánia, Luxemburg, Macedónia, Magyarország, Makaó, Málta, Mexikó, Moldova, Monaco, Namíbia, Németország, Norvégia, Olaszország, Portugália, Románia, Spanyolország (kontinentális), Svájc, Svédország, Szerbia, Szingapúr, Szlovákia, Szlovénia, Tahiti, Tajvan, Thaiföld, Törökország, Új-Kaledónia, Új-Zéland. ¹ km-enként vagy 12 havonta minden dízelmotor szervizelést igényel.* 2,0 l-es benzines A szerviz km vagy 12 hónap.* B szerviz km vagy 12 hónap* az előző ilyen szolgáltatás igénybevétele után A szerviz. A szerviz km vagy 12 hónap* az előző ilyen szolgáltatás igénybevétele után B szerviz. Ismételje a sorozatot az első B szerviztől. *amelyik előbb bekövetkezik. 2,0 literes dízel (kivéve kétkerékmeghajtás (2WD)) A szerviz km vagy 24 hónap.* B szerviz km vagy 24 hónap* az előző ilyen szolgáltatás igénybevétele után A szerviz. A szerviz km vagy 24 hónap* az előző ilyen szolgáltatás igénybevétele után B szerviz. 2,0 literes dízel 2WD A szerviz km vagy 12 hónap.* B szerviz km vagy 12 hónap* az előző ilyen szolgáltatás igénybevétele után A szerviz. A szerviz km vagy 12 hónap* az előző ilyen szolgáltatás igénybevétele után B szerviz. 333

334 L Szerviz 2. SZERVIZINTERVALLUM-ÜTEMTERV - 17 MODELL ÉVJÁRATTÓL A következő országokra vonatkozik: Afganisztán, Albánia, Algéria, Angola, Anguilla, Antigua és Barbuda, Argentína, Aruba, Azerbajdzsán, Bahama-szigetek, Bahrein, Banglades, Barbados, Belize, Benin, Bermuda, Bhután, Bolívia, Bosznia-Hercegovina, Brit Virgin-szigetek, Burkina Faso, Csád, Chile, Costa Rica, Dzsibuti, Dominika, Dominikai Köztársaság, Ecuador, Egyiptom¹, Egyenlítői-Guinea, Egyesült Arab Emírségek, Elefántcsontpart, El Salvador, Eritrea, Etiópia, Falkland-szigetek, Fehéroroszország, Fidzsi-szigetek, Guadeloupe, Gabon, Gambia, Ghána, Grenada, Grúzia, Guatemala, Guinea (Conakry), Guinea-Bassau, Guyana, Haiti, Honduras, India, Irak¹, Irán¹, Jamaica, Jordánia, Jemen, Kajmán-szigetek, Kambodzsa, Kamerun, Katar, Kazahsztán, Kelet- Timor, Kenya¹, Kirgizisztán, Kolumbia, Koszovó, Kuba, Kuvait, Közép-afrikai Köztársaság, Kuvait, Laosz, Libanon, Libéria, Líbia, Madagaszkár, Malawi, Mali, Marokkó, Martinique, Mauritius, Mayotte, Mianmar (Burma), Mongólia, Montenegró, Montserrat, Mozambik, Nepál, Nicaragua, Niger, Nigéria, Omán, Oroszország, Örményország, Pakisztán¹, Palau, Palesztina, Panama, Pápua Új-Guinea, Paraguay, Peru, Reunion, Ruanda, Saint-Barthélemy, Saint Helena, Saint Kitts és Nevis, Saint Lucia, Saint Pierre és Miquelon, Saint Vincent és a Grenadine-szigetek, Szaúd- Arábia, Seychelle-szigetek, Sierra Leone, Szíria¹, Srí Lanka, Szudán, Suriname, Szenegál, Szomália, Tanzánia, Trinidad és Tobago, Tunézia, Turks- és Caicosszigetek, Tuvalu, Uganda, Ukrajna, Uruguay, Üzbegisztán, Venezuela, Vietnam, Zambia, Zimbabwe, Zöld-foki Köztársaság. ¹ 6500 km-enként vagy 6 havonta minden dízelmotor szervizelést igényel.* Minden motor A szerviz km vagy 12 hónap.* B szerviz km vagy 12 hónap* az előző ilyen szolgáltatás igénybevétele után A szerviz. A szerviz km vagy 12 hónap* az előző ilyen szolgáltatás igénybevétele után B szerviz. Ismételje a sorozatot az első B szerviztől. *amelyik előbb bekövetkezik. Megjegyzés: Kedvezőtlen vezetési körülmények között használt járműveknél gyakoribb olajcsere javasolt. 334

335 Szerviz ELHASZNÁLÓDOTT JÁRMŰ (ELV) Néhány országban a Jaguar Land Rover átfogó tervet alakított ki annak érdekében, hogy megfeleljen a járművek újrahasznosítására vonatkozó követelményeknek és az elhasználódott járművekre (ELV) vonatkozó szabályozásnak. Az alkalmazandó piaci irányelveknek és a helyi jogszabályoknak megfelelően a Jaguar Land Rover visszaveszi az összes eladásra kínált járművét és a járművek indítóakkumulátorát, a jármű első regisztrációjától függetlenül, azok élettartamuk végén. A visszavett tartozékokat környezetbarát módon kezeljük. A legközelebbi visszavevő vagy újrafeldolgozó létesítménnyel, valamint a szerződési feltételekkel kapcsolatos információkért forduljon a márkakereskedéshez. Vagy látogasson el a oldalra. 335

336 L Garancia A TULAJDONOS KÖTELEZETTSÉGEI A megfelelő karbantartás és használat jelentős javítási költségektől kíméli meg Önt. A hiba észlelését követően a lehető leghamarabb juttassa el a járművet a márkaszervizbe a garanciális javítások elvégzése érdekében. Így minimálisra csökkentheti a meghibásodás járműre gyakorolt hatását, illetve a szükséges javítás mértékét. Őrizze meg az elvégzett karbantartással vagy szervizeléssel kapcsolatos dokumentumokat, és tartsa a járműben. ADATVÉDELMI NYILATKOZAT A Jaguar Land Rover Limited tiszteletben tartja az egyének magánszféráját. Az Önről összegyűjtött információt az Ön kéréseinek teljesítésére, az Önnel kötött szerződések teljesítésére, illetve arra használjuk, hogy tájékoztassuk Önt az új termékekről és szolgáltatásokról, valamint hogy fejlődhessünk nagyra becsült ügyfeleink (köztük Ön) kiszolgálásában. Az Önnel kapcsolatos információt a vonatkozó adatvédelmi jogszabályokkal és az Európai Unió 95/46/EK irányelvével összhangban kezeljük. Az Önről szóló információt a Jaguar Land Rover megoszthatja kapcsolt vagy társult vállalkozásaival, márkakereskedéseivel és szervizeivel, képviseleteivel és egyéb, az Ön számára szolgáltatásokat nyújtó vállalkozásokkal. Harmadik fél számára nem adunk ki Önnel kapcsolatos információt. Ettől eltérni a fent leírt célokból vagy törvényi előírás esetén lehet. Ebben az esetben intézkedünk annak biztosítása érdekében, hogy a harmadik fél a vonatkozó adatvédelmi jogszabályoknak megfelelően kezelje az Önről szóló információt. Általános információt oszthatunk meg szokásairól partnereinkkel vagy másokkal neve feltüntetése nélkül oly módon, hogy se Önt, se bármelyik más egyéni ügyfelünket ne lehessen azonosítani. A Jaguar Land Rover Limited, márkakereskedései vagy szervizei számára nyújtott személyes információ tárolása titkosított elektronikus formátumban történik egy biztonságos számítógépes szerveren az illetéktelen hozzáférés megakadályozása érdekében. Célunk annak biztosítása, hogy a tárolt személyes adatok naprakészek és megfelelőek legyenek, valamint hogy az információkat csak a szükséges ideig őrizzük meg. Bármikor megtekintheti az Önről tárolt adatokat, és javíthatja a pontatlanságokat, vagy kérheti a Jaguar Land Rover Limitedtől és kapcsolt vagy társult vállalkozásaitól érkező további tájékoztatás megszüntetését. Ehhez lépjen kapcsolatba a helyi márkakereskedéssel vagy azzal a márkakereskedéssel, amelyben a járművét vásárolta (ha a kettő nem ugyanaz). MINŐSÉG-ELLENŐRZÉS Járműve a gyártási folyamat minden fázisában átesik minőség-ellenőrzésen. Az utolsó ellenőrzést kizárólag ezzel foglalkozó ellenőrök végzik annak érdekében, hogy a jármű megfeleljen a Jaguar Land Rover Limited magas minőségi követélményeinek. 336

337 Garancia GARANCIA ÉS FOGYASZTÓI JOGOK Ez a garancia kiegészítő gyártói garancia. Nem befolyásolja az Ön törvény által biztosított jogait, amelyeket az értékesítést végző márkakereskedésben az adásvételi szerződéssel szerzett. Továbbá azokat sem, amelyek fogyasztói jogként a vásárlása kapcsán, a nemzeti jogszabályoknak megfelelően megilletik Önt. Garanciális segítség igénylése A járműre vonatkozó garancia érvényesítéséhez lépjen kapcsolatba a legközelebbi márkaszervizzel. A garancia átruházása A garancia biztosította előnyök a tulajdonjog bármilyen változásától függetlenül továbbra is érvényesek. GARANCIA UTAZÁS KÖZBEN A Jaguar Land Rover Limited a világ legtöbb részére kiterjedő, átfogó szervizhálózattal rendelkezik. Bármely márkaszerviz elvégezheti a Jaguar Land Rover garancia hatálya alá eső javításokat. GYÁRTÓI GARANCIA Ha gyártási hiba miatt a jármű bármely része javításra vagy cserére szorulna, akkor az alkatrészt teljesen ingyenesen megjavítja, vagy kicseréli bármely Jaguar Land Rover márkaszerviz, függetlenül a garanciális időszak alatti tulajdonosváltástól. GYÁRTÓI GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Garanciális feltételek: 3 év, vagy bizonyos országokban alkalmazandó futásteljesítmény-határérték esetén korábban. Kérje a márkakereskedője tanácsát. A Jaguar Land Rover márkaszerviz minden garanciális javítás során a Jaguar Land Rover által jóváhagyott eredeti alkatrészeket használja. A kicserélt alkatrészek a Jaguar Land Rover Limited tulajdonába kerülnek. Megjegyzés: Az adott ország törvényei felülírhatják ezt. A garanciális javítások során beszerelt alkatrészekre az eredeti garancia időtartama érvényes. Megjegyzés: A gumiabroncsokra vonatkozó garanciát az abroncs gyártója külön biztosítja. Ugyanakkor a Jaguar Land Rover márkakereskedés a gumiabronccsal kapcsolatos bármely probléma esetén rendelkezésre áll. FÉNYEZETT FELÜLETEKRE VONATKOZÓ GARANCIA Amennyiben a jármű-karosszéria fényezett felülete anyag- vagy összeállítási hiba miatt javításra szorulna, úgy bármely Jaguar Land Rover márkaszerviz mindennemű szükséges javítást ingyenesen elvégez, függetlenül a garanciális időszak alatti tulajdonosváltástól. Garanciális feltételek: a gyártói garanciának megfelelően, de korlátlan futásteljesítménnyel. 337

338 L Garancia A KORRÓZIÓVÉDELEMRE VONATKOZÓ GARANCIA Ha a jármű-karosszéria bármely része rozsdásodás miatt kilyukadna, akkor a kilyukadt elemeket bármelyik Jaguar Land Rover márkaszerviz megjavítja vagy kicseréli, teljesen ingyenesen, függetlenül a jármű tulajdonosváltásától. Garanciális feltételek: 6 év, korlátlan futásteljesítmény. Megjegyzés: A kilyukadás kifejezés olyan lyukra vonatkozik, amely belülről kifelé vagy alulról felfelé ható korrózió, illetve gyártási vagy anyaghiba következtében áthatol a karosszérián. A jelen garancia értelmezésében a karosszéria meghatározás a fém karosszériaelemeket jelenti, és tartalmazza az ajtókat, a motorháztetőt, a motor- és csomagteret, a sárvédőket, a küszöböket, a szellőzőrácsokat, a tetőelemet, a padlóelemet, a kereteket és az alvázelemeket, de nem tartalmazza az olyan tartozékokat, mint a díszítőelemek, a lökhárítók, a díszlécek, a csuklópántok és a keréktárcsák. AZ ALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK GARANCIÁJA Külön alkatrész-garancia vonatkozik a megvásárolt eredeti Jaguar Land Rover alkatrészekre és tartozékokra. Ha anyagvagy gyártási hiba miatt a jármű valamelyik eredeti alkatrésze vagy tartozéka javításra vagy cserére szorulna, akkor az alkatrész vagy tartozék javítását vagy cseréjét bármely illetékes márkakereskedés vagy márkaszerviz díjmentesen elvégzi. Ha az alkatrész vagy tartozék javítását vagy cseréjét márkakereskedés vagy márkaszerviz végzi a jelen garancia feltételei szerint, a javításért vagy cseréért a márkakereskedés vagy márkaszerviz nem számít fel munkadíjat. Ha viszont nem márkakereskedő/márkaszerviz végzi a munkát, akkor nem járulunk hozzá a munkadíj összegéhez. Megjegyzés: Az eredeti alkatrészeket és tartozékokat kifejezetten úgy tervezték, hogy megfeleljenek a Jaguar Land Rover biztonsági és megbízhatósági szabványainak. Ezért javasoljuk, hogy járművéhez kizárólag eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a nem eredeti alkatrészeket és tartozékokat a Jaguar Land Rover nem vizsgálta be és nem is hagyta jóvá, így a piac folyamatos figyelése ellenére a Jaguar Land Rover nem képes azok alkalmasságát és biztonságát értékelni, sem elkülönítve, sem pedig járműveinkbe szerelve. Az eredeti Jaguar Land Rover alkatrészekre és tartozékokra vonatkozó garancia időtartama A garancia az alkatrész vagy a jármű tartozékának kiszállítása napján kezdődik, időtartama pedig 12 hónap, vagy az illető ország törvényei által meghatározott időtartam, vagy az alkatrészen vagy a jármű tartozékán feltüntetett élettartam, attól függően, hogy melyik következik be később. A garanciális javítások során beszerelt alkatrészekre és a jármű tartozékaira az eredeti garancia időtartama érvényes. Megjegyzés: Az eredeti Jaguar Land Rover akkumulátorokra 3 év garancia biztosított, korlátlan futásteljesítmény mellett. 338

339 Garancia ÚJ JÁRMŰBE SZERELT TARTOZÉKOK A márkakereskedésben a jármű első üzembe helyezését követő 1 hónapon vagy 1600 kilométeren belül (amelyik korábban következik be) beszerelt eredeti Jaguar Land Rover tartozékokra (az ajándék elemek kivételével) ugyanazok a garanciális feltételek és időtartam vonatkozik, mint amelyet a gyártói garancia tartalmaz. A LÉGSZENNYEZŐDÉS- CSÖKKENTŐ RENDSZERRE VONATKOZÓ GARANCIA A Jaguar Land Rover Limited garantálja, hogy a járművei tervezése, gyártása és felszerelése a jármű értékesítésének időpontjában megfelelt a gyártáskor alkalmazható összes károsanyagkibocsátási szabványnak; a járművek mentesek minden olyan anyag- és gyártási hibától, amely meghiúsíthatná e szabványok követelményeinek kielégítését. A légszennyeződés-csökkentő rendszerre vonatkozó garancia időtartama alatt az ezen garanciával védett bármely alkatrész javítása, cseréje vagy beállítása térítésmentesen történik, amennyiben annak meghibásodását nem a jármű karbantartásának hiánya vagy helytelen használata okozta. Kérje a márkakereskedője tanácsát a garanciális feltételeket illetően. BALESETI SÉRÜLÉS JAVÍTÁSA Ha a jármű baleseti sérülés miatt karosszériajavításra szorulna, akkor a Jaguar Land Rover márkaszerviz biztosítani tudja, hogy minden javítást a Jaguar Land Rover karosszériajavító központ végezzen, kizárólag a Jaguar Land Rover által jóváhagyott eredeti alkatrészek, anyagok és javítási módszerek felhasználásával. Ez biztosítani fogja a garancia további érvényességét a megjavított karosszériarészre, a korrózióvédelemre vonatkozó garancia időtartamának hátralévő részére. ALUMÍNIUM KAROSSZÉRIA JAVÍTÁSA Egyes modellek alumínium karosszériaszerkezete a legújabb technológia szerint készült. A különleges járművek által igényelt karosszéria és festőközpontok teljes műszaki támogatását a Jaguar Land Rover biztosítja. A karosszéria és festőközpontok szigorú szabványok szerint dolgoznak, és rendelkeznek a Jaguar Land Rover járművek javításához szükséges összes eszközzel és berendezéssel. MI NEM TARTOZIK A GYÁRTÓI GARANCIÁLIS FELTÉTELEK KÖRÉBE? A Jaguar Land Rover Limited nem vállal garanciát, és nem felelős a jármű, részei vagy tartozékai javításáért vagy cseréjéért, ha a következők miatt vált szükségessé: 339

340 L Garancia A jármű, bármely alkatrészének vagy tartozékának módosítása, beleértve a motor teljesítményének javítását célzó átalakításokat, különösen az olyan chip tuningokat, amelyeket a Jaguar Land Rover Limited nem hagyott jóvá. Normál elhasználódás. Beleértve a fékbetéteket, féktárcsákat és minden súrlódásnak kitett alkatrészt. A lista nem teljes. A jármű autóversenyeken való használata vagy bármely más nem szokásos magán- vagy kereskedelmi használata miatt bekövetkező meghibásodás vagy sérülés. Hanyagság, baleset, árvíz vagy nem rendeltetésszerű használat vagy felszerelés okozta károk. A jármű másik alkatrészének meghibásodásából eredő sérülés. A karbantartási munkálatok során bekövetkező károk. A járműnek, alkatrészeinek vagy tartozékainak a Jaguar Land Rover karbantartási ütemterve és szervizutasításai szerinti megfelelő karbantartásának elmulasztása. A Jaguar Land Rover által előírt alkatrészek, olajok, kenőanyagok vagy folyadékok használatának elmulasztása a garanciális javítás alatt, vagy egyenértékű minőségű alkatrészek használatának elmulasztása márkakereskedői szervizben végzett javítás alatt. Megjegyzés: Az előírt olajok, kenőanyagok vagy folyadékok használatának elmulasztása műszaki meghibásodást okozhat, és a Jaguar Land Rover megtagadhatja az ezzel kapcsolatos garanciaigények kifizetését. Az alkatrészekre vonatkozó garancia hatálya alá tartozó alkatrész vagy járműtartozék a jármű másik alkatrészének a meghibásodása miatt károsodik (a gyártási hibát kivéve). Nem jóváhagyott alkatrész meghibásodása és/vagy a Jaguar Land Rover által nem javasolt termék vagy tartozék meghibásodása vagy nem megfelelő használata. Ezenkívül az ilyen alkatrészek, termékek vagy tartozékok beépítéséből vagy használatából eredő következmények sem tartoznak a Jaguar Land Rover által a járműre vagy az alkatrészekre vonatkozóan biztosított garancia hatálya alá. Bármely olyan jármű, amelyen az alvázszámot (VIN) megváltoztatták vagy eltávolították, vagy amelyen a kilométer-számláló állását törvénybe ütköző módon megváltoztatták. Tankolás nem megfelelő üzemanyaggal, például dízelolaj helyett benzinnel (vagy fordítva). Vagy helytelen tankolásból eredő károk. A járművet, alkatrészeit vagy tartozékait a Jaguar Land Rover specifikációitól eltérő módon megváltoztatták. A Jaguar Land Rover által az adott járműhöz nem jóváhagyott specifikációjú vagy alternatív üzemanyag használata. 340

341 Garancia Kiegészítő adalékanyagok és öblítőszerek használata az üzemanyaghoz vagy motorolajhoz (kivéve, ha a Jaguar Land Rover szervizelőírásai ezt megkövetelik). A legyártott jármű nem felel meg a célpiactól eltérő ország vonatkozó üzemeltetési követelményeinek, beleértve az adott ország kormánya vagy más hatósága által előírt jogszabályi követelményeket vagy egyéb korlátozásokat is. A jármű olyan módosításainak hatásai, amelyeket annak érdekében eszközöltek, hogy a jármű megfeleljen a célpiactól eltérő ország jogszabályi vagy helyi követelményeinek, kivéve, ha ez a Jaguar Land Rover Limited jóváhagyásával történik. Megjegyzés: Adott esetben a Jaguar Land Rover márkaszerviz az ügyfél költségére elvégezheti a megfelelő módosításokat, hogy a jármű megfeleljen az adott piac jogszabályi vagy üzemeltetési követelményeinek. MI NEM TARTOZIK A FÉNYEZETT FELÜLETEKRE ÉS KORRÓZIÓVÉDELEMRE VONATKOZÓ GARANCIA KÖRÉBE? A Jaguar Land Rover Limited nem felelős az alábbiak közvetlen következményeként elvégzendő javításokért vagy cseréért: A fényezés és a karosszéria a Jaguar Land Rover Limited utasításai szerinti rendszeres tisztítással történő megfelelő karbantartásának elmulasztása. A korróziós vagy fényezési károk azonnali javításának és festésének elmulasztása. A Jaguar Land Rover Limited hatókörén kívüli tényezők, például környezeti veszélyek (só, ipari hamu, viharkár, savas eső, madárürülék) és sérülések (beleértve a kőfelverődés okozta kárt, a karcolásokat és az alkalmatlan tisztítószerek használatát). A Jaguar Land Rover Limited által nem jóváhagyott anyagok vagy javítási módszerek felhasználásával végzett baleseti javítások. A jármű módosítása a Jaguar Land Rover eredeti műszaki előírásaitól eltérően. MI NEM TARTOZIK A TERV SZERINTI KARBANTARTÁSI TÉTELEK KÖRÉBE? Normál időszakos szerviz vagy karbantartás során beállítás vagy csere tárgyát képező fogyóeszköz-alkatrészekre nem vonatkozik a garancia, hacsak a szükséges munka nem közvetlenül valamilyen gyártási hiba miatt vált szükségessé. Az ebbe a kategóriába eső alkatrészek valamennyi modellnél a következők: Kenőanyagok. Olajszűrő. Üzemanyagszűrő. Légszűrő. Pollenszűrő (ha van ilyen). Hajtószíjak. Gyújtógyertyák (csak benzinmotoros járművek esetén). 341

342 L Garancia Intelligens kulcs elemei. Nem minden modell esetén. Érdeklődjön a márkakereskedőnél/márkaszerviznél. Megjegyzés: A Jaguar Land Rover garancia az adott alkatrész első ütemezett cseréjének idejéig érvényes. Egyetlen elem garanciájának időtartama sem haladhatja meg a járműre vonatkozó gyártói garancia időtartamát és a futásteljesítmény-határértéket. Javítás, cserék és beállítások az első időszakos szervizig Bizonyos javítást, cserét vagy beállítást igénylő alkatrészeket korlátozott élettartamúnak minősítenek. Ezek az alkatrészek gyártási hibák esetén garanciálisak az első időszakos szervizig vagy 12 hónapig attól függően, hogy melyik következik be előbb. Az ebbe a kategóriába eső alkatrészek és beállítások valamennyi típusnál a következők: Ablaktörlő lapátok. Intelligens kulcs elemei. Érdeklődjön a márkakereskedőnél/márkaszerviznél. Valamennyi belső és külső izzólámpa. Kivételt képeznek a xenon fényszóróizzók és a műszerfal és műszervilágítás, amelyek esetén a garancia a gyártói garancia teljes időtartamára érvényes. Többek között az alábbiakra vonatkozó beállítások: fényszórók és csuklópántos elemek beállítása, lengéscsillapítók meghúzása, a kormánymű-geometria beállításai, a kipufogó- és az üzemanyagrendszer ellenőrzése, kenés és az elektromos rögzítőfék (EPB) kábelének beállításai, a futóműbeállítás és a kerekek kiegyensúlyozása. Megjegyzés: A fékbetétek, féktárcsák és egyéb, súrlódásnak kitett alkatrészek gyártási hibák esetén garanciálisak a járműre vonatkozó gyártói garancia időtartama alatt. EGYÉB KIVÉTELEK A Jaguar Land Rover által biztosított garancia nem terjed ki az időveszteségből, kényelmetlenségből, a közlekedési eszköz hiányából eredő károkra, továbbá semmilyen más, az Ön vagy más által elszenvedett véletlenszerű vagy következményként fellépő olyan kárra, amely a garancia hatálya alá tartozó meghibásodásból ered. 342

343 Roadside Assistance szolgáltatás ROADSIDE ASSISTANCE SZOLGÁLTATÁS Az országúti segélyszolgálat program az utazási vészhelyzetekben nyújt segítséget a meghibásodás vagy baleset miatti mozgásképtelenségtől kezdve az olyan apróbb hibákig, mint a defekt. Az országúti segélyszolgálat program előnyei a gyártói garancia teljes időtartama alatt rendelkezésre állnak. Elérhetőségek száma A Land Rover Assistance program igénybevételéhez hívja annak az országnak a számát, ahol a járművet először regisztrálták: Ország Ausztrália. Ausztria. Bahrein. Fehéroroszország. Belgium. Horvátország. Cseh Köztársaság. Dánia. Telefonszám Ha Ausztrián kívül tartózkodik: Ha Bahreinen kívül tartózkodik: Ha Belgiumon kívül tartózkodik: Ha Horvátországon kívül tartózkodik: Ország Egyiptom. Észtország. Finnország. Franciaország. Németország. Gibraltár. Görögország. Magyarország. India. Olaszország. Jordánia. Kazahsztán. Dél-Korea. Kuvait. Telefonszám Ha Egyiptomon kívül tartózkodik: Ha Németországon kívül tartózkodik: Ha Gibraltáron kívül tartózkodik: Ha Olaszországon kívül tartózkodik: Ha Jordánián kívül tartózkodik: Lettország Ha Kuvaiton kívül tartózkodik:

344 L Roadside Assistance szolgáltatás Ország Libanon. Litvánia. Luxemburg. Marokkó. Hollandia. Norvégia. Omán. Lengyelország. Portugália. Katar. Írország. Románia. Oroszország. Telefonszám (01) Ha Libanonon kívül tartózkodik: Ha Marokkón kívül tartózkodik: Ha Hollandián kívül tartózkodik: Ha Ománon kívül tartózkodik: Ha Lengyelországon kívül tartózkodik: Ha Kataron kívül tartózkodik: Ha Írországon kívül tartózkodik: Ha Oroszországon kívül tartózkodik: Ország Szaúd-Arábia. Szlovákia. Szlovénia. Spanyolország. Svédország. Svájc. Tunézia. Ukrajna. Egyesült Arab Emírségek (UAE). Telefonszám Ha Szaúd-Arábián kívül tartózkodik: Ha Szlovénián kívül tartózkodik: Ha Spanyolországon kívül tartózkodik: Ha Tunézián kívül tartózkodik: Ha az Egyesült Arab Emírségeken kívül tartózkodik: Egyesült Királyság Ha az Egyesült Királyságon kívül tartózkodik: USA diplomáciai és katonai járművek Európában. Ha Németországban tartózkodik: Ha Németországon kívül tartózkodik:

345 Roadside Assistance szolgáltatás A következő információkra lesz szükségünk: Név. Hely. Rendszám vagy alvázszám (VIN). Az esemény rövid leírása. Telefonszám, amelyen elérhető. Amennyiben a jármű közúti balesetet szenved, a kár mértékéről és az esetlegesen érintett harmadik felekről kell felvilágosítást adnia. ÁLTALÁNOS FELTÉTELEK Néhány esetben pénzügyi korlátozások lehetnek érvényben. További részleteket a weboldal járműtulajdonosoknak szóló részében talál. A részt vevő európai országok a következők: Andorra, Ausztria, Belgium, Csehország, Dánia (kivéve Feröerszigetek), Észtország, Finnország (kivéve Aland-szigetek), Franciaország, Gibraltár, Görögország, Hollandia, Horvátország, Írország, Lengyelország, Lettország, Liechtenstein, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Monaco, Németország, Norvégia, Olaszország, Portugália, San Marino, Spanyolország (a Baleár- és Kanári-szigetekkel együtt), Svájc, Svédország, Szlovákia, Szlovénia és Törökország. A Közel-Kelet és Észak-Afrika (MENA) részt vevő országai a következők: Bahrein, Egyiptom, Jordánia, Kuvait, Libanonon, Marokkó, Omán, Katar, Szaúd-Arábia, Tunézia és Egyesült Arab Emírségek. A Land Rover Assistance minden hívást rögzíthet, biztosítva a hívások hiányos vagy nem érthető részleteinek tisztázását. Ezenkívül a rögzített hívások oktatási célra is felhasználhatók. 345

346 L Típusjóváhagyás MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATOK A következő információk a nyomdába kerülés idején helyesek. A digitális kézikönyvet a oldalon tekintheti meg, mely naprakész információkat biztosít. 346

347 Típusjóváhagyás 347

348 L Típusjóváhagyás 348

349 Típusjóváhagyás 349

350 L Típusjóváhagyás 350

351 Típusjóváhagyás 351

352 L Típusjóváhagyás 352

353 Típusjóváhagyás 353

DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Jaguar Land Rover Limited Kiadványszám LRL

DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Jaguar Land Rover Limited Kiadványszám LRL R DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL 35 02 63 171 L Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Amint teheti, tanulmányozza át a járművel együtt átadott tulajdonosi szakirodalmat. FONTOS A jelen kézikönyvben

Részletesebben

RANGE ROVER EVOQUE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Kiadványszám LRL

RANGE ROVER EVOQUE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Kiadványszám LRL RANGE ROVER EVOQUE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL 35 01 60 161 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására.

Részletesebben

DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Kiadványszám LRL

DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Kiadványszám LRL DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL 35 02 63 161 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS

Részletesebben

F-PACE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Jaguar Land Rover Limited Kiadványszám JJM

F-PACE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Jaguar Land Rover Limited Kiadványszám JJM F-PACE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM 35 01 38 171 L Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS A

Részletesebben

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM XE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM 35 01 36 171 L Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS A kézikönyv

Részletesebben

RANGE ROVER KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Kiadványszám LRL

RANGE ROVER KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. Kiadványszám LRL RANGE ROVER KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL 35 02 61 161 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS

Részletesebben

DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL

DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL DISCOVERY SPORT KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL 35 02 63 153 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS

Részletesebben

RANGE ROVER KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL

RANGE ROVER KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL RANGE ROVER KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám LRL 35 02 61 151 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS

Részletesebben

Vehicle Security System VSS 1. Rendszer beállítási útmutató - Hungarian

Vehicle Security System VSS 1. Rendszer beállítási útmutató - Hungarian Vehicle Security System VSS 1 Rendszer beállítási útmutató - Hungarian Tisztelt Vásárló, Ebben az útmutatóban a következőkhöz találja meg a szükséges információt és műveleteket : A riasztórendszer üzembeállításának

Részletesebben

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Riasztórendszer távvezérlő Beállítási útmutató - Hungarian Kedves vásárló! Ebben az útmutatóban megtalálja a meghatározott tulajdonságok aktiválásához

Részletesebben

Használati útmutató 1/5. 1) Termékleírás. A termék részei:

Használati útmutató 1/5. 1) Termékleírás. A termék részei: 1/5 1) Termékleírás A beep&park /keeper egy olyan első és hátsó tolatóradar, amely egyben védi is parkoló járművét más autósok figyelmetlen parkolási manőverei ellen. A termék részei: Ellenőrző kijelző

Részletesebben

Ú T M U T A T Ó A F E L H A S Z N Á L Ó S Z Á M Á R A

Ú T M U T A T Ó A F E L H A S Z N Á L Ó S Z Á M Á R A Ú T M U T A T Ó A F E L H A S Z N Á L Ó S Z Á M Á R A C O B R A 4 6 0 0 p l a t f o r m a u t ó r i a s z t ó berendezésekhez Tisztelt vásárló! Gratulálunk, amiért megvásárolta e terméket, melynek tervezése

Részletesebben

CAN 700 (H) HASZNÁLATI UTASÍTÁS

CAN 700 (H) HASZNÁLATI UTASÍTÁS CAN 700 (H) HASZNÁLATI UTASÍTÁS AUTÓRIASZTÓ Működés RIASZTÓ BEKAPCSOLÁSA Nyomja meg a gépkocsi gyári távirányítójának záró gombját. Az aktiválást a következők erősítik meg: Indexvillogás a gépkocsi zárási

Részletesebben

Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő

Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő kimenet (külső CPL relé nélkül) Állandó távirányított Zárás/Nyitás

Részletesebben

AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) Különlegességek a használattal kapcsolatban. Távirányító üzemmód. (5) az ajtón vagy a csomagtartóajtón.

AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) Különlegességek a használattal kapcsolatban. Távirányító üzemmód. (5) az ajtón vagy a csomagtartóajtón. AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) 1 24088 3 2 4 5 Távirányító üzemmód Kinyitás: gomb (1). Bezárás: gomb (3). Csak a csomagtartó kinyitása és bezárása: gomb (2). Különlegességek a használattal kapcsolatban

Részletesebben

e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD)

e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD) e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD) BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Az e120 egy központi zár vezérlő készülék, amely két db elektronikus kártyával kerül forgalomba. A készülék az elektronikus kártya

Részletesebben

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM XJ KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM 35 02 34 141 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Amint lehet, fordítson kellő időt a járművel együtt szállított tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS Ez a

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM XF KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Kiadványszám JJM 35 02 40 142 Bevezetés A KÉZIKÖNYVRŐL Mindenképpen fordítson kellő időt a járművel együtt átadott tulajdonosi/kezelői kézikönyvek tanulmányozására. FONTOS A kézikönyv

Részletesebben

Használati útmutató a Meta M8700 és M8700A riasztókhoz

Használati útmutató a Meta M8700 és M8700A riasztókhoz Használati útmutató a Meta M8700 és M8700A riasztókhoz Az M8700 riasztók kétgombos távirányítóval, valamint egy, a visszajelző LED tokozásában elhelyezkedő nyomógombbal működtethetőek. A távirányító kisebb

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

Használati útmutató 1/9. 1) Termékleírás. 6 szettből álló kínálat

Használati útmutató 1/9. 1) Termékleírás. 6 szettből álló kínálat 1/9 1) Termékleírás A beep&park egy olyan parkolást segítő rendszer, amely jelzi a vezetőnek a jármű előtt és/ vagy mögött észlelt akadályokat. 6 szettből álló kínálat 1 sz. szett 4 hátsó érzékelő 1 hangszóró

Részletesebben

2 Bevezetés. Bevezetés

2 Bevezetés. Bevezetés Opel Ampera 08/2011 Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 34 Tárolás... 52 Műszerek és kezelőszervek... 57 Világítás... 95 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

Spark. Üzemeltetői kézikönyv

Spark. Üzemeltetői kézikönyv Spark Üzemeltetői kézikönyv Tartalom Bevezetés... 2 Rövid áttekintés... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 35 Tárolás... 56 Műszerek és kezelőszervek... 63 Világítás...

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKPLCD, LCDL kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel

Részletesebben

OPEL ANTARA. Kezelési útmutató

OPEL ANTARA. Kezelési útmutató OPEL ANTARA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 36 Tárolás... 56 Műszerek és kezelőszervek... 75 Világítás... 110 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

Használati útmutató a HPA 2.0 és HPA 2.5 riasztókhoz

Használati útmutató a HPA 2.0 és HPA 2.5 riasztókhoz Használati útmutató a HPA 2.0 és HPA 2.5 riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881 www.setech.hu - 2 - A HPA riasztók kétgombos távirányítóval,

Részletesebben

OPEL Movano. Kezelés, biztonság, karbantartás. Csak Euro Diesel EN 590!*

OPEL Movano. Kezelés, biztonság, karbantartás. Csak Euro Diesel EN 590!* OPEL Movano Csak Euro Diesel EN 590!* Az Opel gépkocsik dízelmotorjait az autóipari kutatások legújabb eredményei alapján fejlesztették ki, így magas mûszaki színvonalat és kifinomult technológiát képviselnek,

Részletesebben

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881

Részletesebben

AC-MFP-X7. RFID kártyaolvasó beépített ujjlenyomat olvasóval. Felhasználói leírás

AC-MFP-X7. RFID kártyaolvasó beépített ujjlenyomat olvasóval. Felhasználói leírás AC-MFP-X7 RFID kártyaolvasó beépített ujjlenyomat olvasóval Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Telepítés... 3 2. Alkalmazás lehetőségek és funkciók... 3 3. Csatlakozás... 4 3.1 Elektromos zár csatlakoztatása...

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Riasztás/bezárás/lopásgátló riasztás(2):

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Riasztás/bezárás/lopásgátló riasztás(2): HASZNÁLATI UTASÍTÁS Riasztás/bezárás/lopásgátló riasztás(2): A: Élesítés: az élesítés gomb megnyomásával a sziréna egyet csipog és fényszórók egy rövidet villannak. A központ zár automatikusan lezárja

Részletesebben

OPEL CORSA. Kezelési útmutató

OPEL CORSA. Kezelési útmutató OPEL CORSA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 36 Tárolás... 53 Műszerek és kezelőszervek... 70 Világítás... 99 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz Tartalomjegyzék Beépítés és bekötési rajz Vázlatos bekötési ábrák Szenzorok beépítése A kijelző elhelyezése Központi egység telepítése Funkciók Riasztás A rendszer működése

Részletesebben

A távirányító használata

A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használatával kapcsolatos óvintézkedések. Legyen óvatos a távirányítóval, különösen mert kicsi és könnyű. A leejtéstől vagy a kemény ütéstől

Részletesebben

AJTÓK (1. fejezet) ABLAKEMELÕK (3. fejezet) Az ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ központi. ABLAKOK (3. fejezet) ablakemelõk

AJTÓK (1. fejezet) ABLAKEMELÕK (3. fejezet) Az ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ központi. ABLAKOK (3. fejezet) ablakemelõk JTÓK (1. fejezet) Indításgátló berendezés z indításgátló berendezés a kódolt gyújtáskulcs nélkül lehetetlenné teszi a jármû elindítását. LKEMELÕK (3. fejezet) C D z ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ

Részletesebben

OKOS RFID KULCS Gomb#1 Gomb#2 Gomb#3 Gomb#4. Zárás Nyitás Motorindítás Járműkeresés

OKOS RFID KULCS Gomb#1 Gomb#2 Gomb#3 Gomb#4. Zárás Nyitás Motorindítás Járműkeresés 760 RFID MOTORKERÉKPÁR RIASZTÓ RENDSZER OKOS RFID KULCS... 2 A JELADÓ MŰKÖDÉSE... 3 RENDSZER FUNKCIÓK... 4 KIHANGOSÍTÓ OKOS RFID TECHNOLÓGIA... 4 ALACSONY AKKUMULÁTORFIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK... 5 ENERGIATAKARÉKOS

Részletesebben

record.group Rövid útmutató system 20 automatikus ajtórendszerek ez record! record your global partner for entrance solutions

record.group Rövid útmutató system 20 automatikus ajtórendszerek ez record! record your global partner for entrance solutions record your global partner for entrance solutions Rövid útmutató system 20 your global partner for entrance solutions record.group automatikus ajtórendszerek ez record! Módosítások listája Módosítások

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV +DJ\RPiQ\RV WĦ]MHO]Ę N ]SRQWRN Tartalomjegyzék 1. Felhasználói útmutató......3 1.1 LED jelzések... 3 1.2 Akusztikus figyelmeztetések... 6 1.3 Vezérlőgombok... 6 1.4 Kezelési módok...

Részletesebben

OPEL ZAFIRA TOURER. Kezelési útmutató

OPEL ZAFIRA TOURER. Kezelési útmutató OPEL ZAFIRA TOURER Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 21 Ülések, biztonsági rendszerek... 38 Tárolás... 65 Műszerek és kezelőszervek... 97 Világítás...

Részletesebben

AUTÓRIASZTÓ SPY, PKE SYSTEM LA3

AUTÓRIASZTÓ SPY, PKE SYSTEM LA3 N09091 AUTÓRIASZTÓ SPY, PKE SYSTEM LA3 Használati útmutató A távirányító gombjainak funkciói Élesítés Hatástalanítás Néma riasztás Autókeresés Élesítés Nyomja meg az élesítés gombot egyszer. A sziréna

Részletesebben

OPEL CORSA. Kezelési útmutató

OPEL CORSA. Kezelési útmutató OPEL CORSA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 36 Tárolás... 54 Műszerek és kezelőszervek... 71 Világítás... 100 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

Az alábbiakban kiegészítő információk következnek, és ezeket az XF kezelési kézikönyvvel (kiadványszám: JJM ) együtt kell olvasni.

Az alábbiakban kiegészítő információk következnek, és ezeket az XF kezelési kézikönyvvel (kiadványszám: JJM ) együtt kell olvasni. XF KEZELÉSI KÉZIKÖNYV KIEGÉSZÍTÉSE Az alábbiakban kiegészítő információk következnek, és ezeket az XF kezelési kézikönyvvel (kiadványszám: JJM 35 02 40 131) együtt kell olvasni. Kiadványszám: JSE 35 02

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS H P S P T L ( H ) C A N B U S A U T Ó R I A S Z T Ó augusztus 4.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS H P S P T L ( H ) C A N B U S A U T Ó R I A S Z T Ó augusztus 4. HASZNÁLATI UTASÍTÁS H P S 8 4 0 P T L ( H ) C A N B U S A U T Ó R I A S Z T Ó Működés RIASZTÓ BEKAPCSOLÁSA Nyomja meg a gépkocsi gyári távirányítójának záró gombját. Az aktiválást a következők erősítik

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Használati útmutató. Autóriasztó PNI OV288

Használati útmutató. Autóriasztó PNI OV288 Használati útmutató Autóriasztó PNI OV288 1 FUNKCIÓK LEIRÁSA 1. Riasztás: Állítsa le a a hajtóművet és lépjen ki az autóból. Nyomja meg a gombot a távirányitóról, a jelzőlámpák egyszer fognak pislogni,

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz. RKP16+ kezelőegység használatával

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz. RKP16+ kezelőegység használatával Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP16+ kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

OPEL MOVANO. Kezelési útmutató

OPEL MOVANO. Kezelési útmutató OPEL MOVANO Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 36 Tárolás... 59 Műszerek és kezelőszervek... 67 Világítás... 86 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP4, 8 és 16 kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik.

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

Felszereltség Suzuki Swift

Felszereltség Suzuki Swift 1.2L 1.2L 1.L 5 5 Sebességváltó / / FUTÓMŰ Abroncsok és keréktárcsák 175/65R15 + acél keréktárcsa (teljes méretű dísztárcsával) 185/55R16 + könnyűfém keréktárcsa S S - S - S - Defektjavító készlet KÜLSŐ

Részletesebben

Használati útmutató a LEGOS motorkerékpár riasztókhoz

Használati útmutató a LEGOS motorkerékpár riasztókhoz Használati útmutató a LEGOS motorkerékpár riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881 www.setech.hu - 2 - A LEGOS riasztók kétgombos távirányítóval

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív

Részletesebben

900SEZ-700 900SEZ-1200

900SEZ-700 900SEZ-1200 Szekcionált garázskapu motor 900SEZ-700 900SEZ-1200 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK A. ÖSSZETÉTEL... 3 B. FUNKCIÓK BEMUTATÁSA... 4 C. ÖSSZESZERELÉS... 5 D. A MOTOR ÉS A PROGRAMOZÓ PANEL... 9 E.

Részletesebben

I n C a r B l u e l o p á s é s r a b l á s g á t l ó g é p j á r m ű v é d e l m i r e n d s z e r

I n C a r B l u e l o p á s é s r a b l á s g á t l ó g é p j á r m ű v é d e l m i r e n d s z e r Ú T M U T A T Ó A F E L H A S Z N Á L Ó S Z Á M Á R A I n C a r B l u e l o p á s é s r a b l á s g á t l ó g é p j á r m ű v é d e l m i r e n d s z e r Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS H P S 8 4 0 N E W ( H ) C A N B U S A U T Ó R I A S Z T Ó

HASZNÁLATI UTASÍTÁS H P S 8 4 0 N E W ( H ) C A N B U S A U T Ó R I A S Z T Ó HASZNÁLATI UTASÍTÁS H P S 8 4 0 N E W ( H ) C A N B U S A U T Ó R I A S Z T Ó Működés RIASZTÓ BEKAPCSOLÁSA Nyomja meg a gépkocsi gyári távirányítójának záró gombját. Az aktiválást a következők erősítik

Részletesebben

BESZERELÉSI UTASÍTÁS FC6.78 LOPÁSGÁTLÓ RIASZTÓBERENDEZÉS. A gépkocsi eredeti távkapcsolójával működtethető változat

BESZERELÉSI UTASÍTÁS FC6.78 LOPÁSGÁTLÓ RIASZTÓBERENDEZÉS. A gépkocsi eredeti távkapcsolójával működtethető változat BESZERELÉSI UTASÍTÁS FC6.78 LOPÁSGÁTLÓ RIASZTÓBERENDEZÉS A gépkocsi eredeti távkapcsolójával működtethető változat A berendezés beszerelését kizárólag szakember végezheti. FIGYELEM! A forgalmazó nem vállal

Részletesebben

2012 Kezelői kézikönyv Chevrolet Malibu M

2012 Kezelői kézikönyv Chevrolet Malibu M 2012 Kezelői kézikönyv Chevrolet Malibu M Kulcsok, ajtók és ablakok... 1-1 Kulcsok és zárak.........1-2 Ajtók......................... 1-12 Gépkocsivédelem.......1-13 Külső visszapillantó tükrök... 1-16

Részletesebben

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás AC-MF1W RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Leírás... 3 1.1 Tulajdonságok... 3 1.2 Műszaki adatok... 3 1.3 Felszerelés... 3 1.4 Csatlakoztatás... 4 1.4.1 Bekötés... 4 1.4.2

Részletesebben

ESN biztonsági üzemeltetési eljárás

ESN biztonsági üzemeltetési eljárás ESN biztonsági üzemeltetési eljárás Az ESN Ez a termék ESN-nel (Eclipse Security Network Eclipse biztonsági hálózattal) van felszerelve. Egy előre regisztrált zenei CD (kulcslemez), egy négy számjegyű

Részletesebben

Egyirányú motorkerékpár riasztó rendszer. Felhasználói Kézikönyv SK21

Egyirányú motorkerékpár riasztó rendszer. Felhasználói Kézikönyv SK21 Egyirányú motorkerékpár riasztó rendszer Felhasználói Kézikönyv SK21 Figyelmeztetések 1. A rendszer telepítését csak képzett szakember végezheti. 2. A telepítés elkezdése előtt ellenőrizze a motorkerékpár

Részletesebben

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR Termék száma: 1330 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS: Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a terméket egy egyenes, csúszásmentes felületre helyezze. Ez elengedhetetlen a biztonságos

Részletesebben

M43. Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel. Telepítési útmutató

M43. Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel. Telepítési útmutató M43 Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel Telepítési útmutató - 2 - MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Az M43 egy automatikus élesedésű indításgátló készülék, amely mind közelítőkártyával,

Részletesebben

SPY LP828. Visszapillantó tükör rendszer. Kijelző. A kijelző első és hátsó része: Tulajdonságok:

SPY LP828. Visszapillantó tükör rendszer. Kijelző. A kijelző első és hátsó része: Tulajdonságok: SPY LP828 Visszapillantó tükör rendszer Kijelző A kijelző első és hátsó része: Tulajdonságok: Parkoló szenzor + Bluetooth + Alkoholszonda, három az egyben, emberközpontú formatervezés és valódi szituáció

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

FORD FIESTA Gyors tájékoztató

FORD FIESTA Gyors tájékoztató FORD FIEST Gyors tájékoztató jelen kiadványban szereplő információk a nyomdábaadás időpontjában érvényes adatokat tükrözik. fejlesztés érdekében fenntartjuk a jogot a specifikációk, a kivitelezés vagy

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

ES-S6A Beltéri sziréna. www.etiger.com

ES-S6A Beltéri sziréna. www.etiger.com ES-S6A Beltéri sziréna www.etiger.com HU Jellemzők Az ES-S6A használható kiegészítő szirénaként a riasztó rendszerhez csatlakoztatva, vagy önálló szirénaként távirányítóhoz és / vagy vezeték nélküli érzékelőkhöz

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

Kiegészítő a Master kezelési útmutatóhoz

Kiegészítő a Master kezelési útmutatóhoz Kiegészítő a Master kezelési útmutatóhoz Busz változatok Elektromos működtetésű oldalsó tolóajtó... Kézi működtetésű oldalsó tolóajtó... 3 Fogantyúk... 4 Fellépő... 4 Hátsó ülések: működés... 5 Hátsó biztonsági

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

Renault ESPACE. Kezelési útmutató

Renault ESPACE. Kezelési útmutató Renault ESPACE Kezelési útmutató szenvedély és teljesítmény Az ELF a World Series by Renault partnere A RENAULT az ELF-et ajánlja Az autóipar csúcstechnológiás partnerei, az Elf és a Renault egyesítik

Részletesebben

Autó biztonsági rendszer MISTRAL MAX R1. Felhasználói és beszerelői kézikönyv

Autó biztonsági rendszer MISTRAL MAX R1. Felhasználói és beszerelői kézikönyv Autó biztonsági rendszer MISTRAL MAX R1 Felhasználói és beszerelői kézikönyv A RENDSZER TULAJDONSÁGAI: Ugrókódos távirányítók Választható csendes be és kikapcsolás Programozható passzív élesedés Automatikus

Részletesebben

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások

Részletesebben

M355/M357. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

M355/M357. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ M355/M357 Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ - 2 - A riasztó védelme az alábbiakra terjed ki: gyújtás bekapcsolása, akkumulátor kiszerelése (csak M357), motorkerékpár billentése, elmozdítása, oldaltámasz

Részletesebben

Mobileye okostelefon alkalmazás

Mobileye okostelefon alkalmazás Mobileye okostelefon alkalmazás Használati útmutató 1. Bevezetés A Mobileye okostelefon alkalmazás olyan járművel csatlakoztatva működik, melybe telepítették a Mobileye 5 rendszert, hogy figyelmeztessen

Részletesebben

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv UJJLENYOMAT OLVASÓ Kezelői Kézikönyv 2 Funkció leírása Belépés programozási módba MESTER kód megváltoztatása Új felhasználói ujjlenyomat hozzáadása Felhasználói ujjlenyomat törlése F1/F2-S egyszerűsített

Részletesebben

IK-EC8 RFID zárbetét használati, és szerelési útmutató

IK-EC8 RFID zárbetét használati, és szerelési útmutató IK-EC8 RFID zárbetét használati, és szerelési útmutató 1.1. A csomag tartalma Eszköz Darab Zárbetét 1 Mesterkártya 1 Felhasználói kártya 2 Mechanikus kulcs 2 Szerelési kulcs 1 1.2. Főbb jellemzők Megnevezés

Részletesebben

DEF COM 3. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

DEF COM 3. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ DEF COM 3 Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ - 2 - A DEF COM 3 riasztók kétgombos távirányítóval működtethetőek. A távirányító kisebb méretű, recés gombját A, a nagyobb, sima gombot B betűvel jelöljük.

Részletesebben

GP 48. Használati útmutató MK 300

GP 48. Használati útmutató MK 300 GP 48 Használati útmutató MK 300 A készlet tartalma GP 48 riasztó készülék Riasztó kábelköteg Beltérvédelmi ultrahang szonda Motortér kapcsoló Rögzítő tappancs készlet Csúszósaru Biztosíték- és lengőaljzat

Részletesebben

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv 1.1. kiadás 2 Az autós mobiltartó A Nokia CR-123 mobiltartó & HH-22 rögzítőeszköz segítségével mindig egyszerűen elérheti telefonját.

Részletesebben

OPEL INSIGNIA Kezelési útmutató

OPEL INSIGNIA Kezelési útmutató OPEL INSIGNIA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 22 Ülések, biztonsági rendszerek... 49 Tárolás... 74 Műszerek és kezelőszervek... 90 Világítás... 133

Részletesebben

H P S 8 4 1 P T L ( H )

H P S 8 4 1 P T L ( H ) H P S 8 4 1 P T L ( H ) H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S C ANB US A U T Ó R I A S Z T Ó + R A B L Á S G Á T L Ó R E N D S Z E R Működés RIASZTÓ BEKAPCSOLÁSA Nyomja meg a gépkocsi gyári távirányítójának

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10 VDT10 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók

Részletesebben

INFO DIAG DIAGNOSZTIKAI MŰSZER

INFO DIAG DIAGNOSZTIKAI MŰSZER CITROËN DTAV INFO DIAG DIAGNOSZTIKAI MŰSZER LEÁNYVÁLLALATOK / IMPORTŐR ÚJ CITROËN gépjármű FORGALMAZÓK - Új gépjármű felkészítő - Kampánykoordinátor HIVATALOS CITROËN MÁRKASZERVIZEK - Vevőszolgálati vezető,

Részletesebben

Kapcsoló állás B funkció

Kapcsoló állás B funkció Kapcsoló állás B funkció átjárás kifele Müködtetés röl és röl = Átjárás, a kilincs müködteti a csapdát miután a dió össze van kapcsolva átjárás Übefelé befelé nincs átjárás Kapcsoló állás: Átjárás kifele,

Részletesebben

Kezelési leírás. Portos motor DELUX-R

Kezelési leírás. Portos motor DELUX-R Kezelési leírás Portos motor DELUX-R 1 Tartalomjegyzék Elektromos bekötés Végállás pozíciók beállítása Távirányító egységek hozzáadása/törlése Közbenső pozíciók programozása Végállás pozíciók szerkesztése

Részletesebben

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP A berendezés elindítása előtt kérjük ismerkedjen meg részletesen az alábbi útmutatóval és őrizze meg az esetleges későbbi felhasználás céljából. www.lge.com

Részletesebben

Tátra T5C5K szerelvények felújításával kapcsolatos tudnivalók

Tátra T5C5K szerelvények felújításával kapcsolatos tudnivalók A felújított T5C5K szerelvényt az vezetheti, akinek V kategóriára érvényes a vezetői engedélye és az érvényes társasági igazolása alapján T5C5K járműtípus vizsgával rendelkezik. Ha a T5C5K típusvizsgát

Részletesebben

CMF 14+ Saját távirányítóval és a gépkocsi távirányítójával is működtethető riasztókészülék. Telepítési útmutató

CMF 14+ Saját távirányítóval és a gépkocsi távirányítójával is működtethető riasztókészülék. Telepítési útmutató CMF 14+ Saját távirányítóval és a gépkocsi távirányítójával is működtethető riasztókészülék Telepítési útmutató Tartalomjegyzék A készülék tulajdonságai 3 Műszaki specifikáció 3 A készlet tartalma 4 A

Részletesebben

MILUX RF idõzítõs termosztát

MILUX RF idõzítõs termosztát MILUX RF idõzítõs termosztát 1 JELLEMZÕK Vezetéknélküli rádiójeles kommunikáció a termosztát és a vezérlõ között. Megközelítõleg 30 méteres hatótávolság átlagos lakóház szerkezet esetén 7 napos programozási

Részletesebben

Használati útmutató a MOP3 ( ) MOP4 ( ) OPEL riasztókhoz

Használati útmutató a MOP3 ( ) MOP4 ( ) OPEL riasztókhoz Használati útmutató a MOP3 (93 183 386) MOP4 (93 183 390) OPEL riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881 www.setech.hu - 2 - A riasztó védelme

Részletesebben

OPEL COMBO. Kezelési útmutató

OPEL COMBO. Kezelési útmutató OPEL COMBO Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 30 Tárolás... 46 Műszerek és kezelőszervek... 53 Világítás... 72 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Fûfelfogó

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

VDT-24 Felhasználói kézikönyv

VDT-24 Felhasználói kézikönyv 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT-24 Felhasználói kézikönyv VDT-24 Leírás v1.0 Tartalomjegyzék 1. Készülék felépítése és funkciói...3 2. Monitor falra szerelése...4 3. Főmenü...5 4. Alap

Részletesebben

Ú T M U T A T Ó A F E L H A S Z N Á L Ó S Z Á M Á R A C O B R A 3 8 6 1, 3 8 6 3, 3 8 6 8. berendezésekhez

Ú T M U T A T Ó A F E L H A S Z N Á L Ó S Z Á M Á R A C O B R A 3 8 6 1, 3 8 6 3, 3 8 6 8. berendezésekhez Ú T M U T A T Ó A F E L H A S Z N Á L Ó S Z Á M Á R A C O B R A 3 8 6 1, 3 8 6 3, 3 8 6 8 berendezésekhez Útmutató a használó számára 2 Tisztelt vásárló! Gratulálunk, amiért megvásárolta e terméket, melynek

Részletesebben

MISTRAL MAX 2 R. Autóriasztó beszerelési útmutató. www.metroman.hu

MISTRAL MAX 2 R. Autóriasztó beszerelési útmutató. www.metroman.hu MISTRAL MAX 2 R Autóriasztó beszerelési útmutató www.metroman.hu RENDSZER TULAJDONSÁGOK: Ugrókódos rendszer Ki/be kapcsolás távirányítóval Néma ki/be kapcsolás Passzív élesítés Automatikus újraélesedés

Részletesebben

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4 PL500 Tartalomjegyzék 1 Figyelmeztetések 2 2 Telepítés 3 2.1 A rendszer standard telepítése 3 2.2 Eszköz leírása 3 2.3 Eszköz mérete 4 2.4 Hajtómotor és fogasléc telepítése 4 2.5 Telepítés ellenőrzése

Részletesebben