Kezelési útmutató S 1000RR

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Kezelési útmutató S 1000RR"

Átírás

1 BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató S 1000RR

2 Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám Első forgalomba helyezés időpontja Hatósági rendszám Kereskedő címe/telefonszáma (cégbélyegző)

3 Üdvözli a BMW Örömünkre szolgál, hogy a BMW Motorrad egyik járművét választotta és hogy üdvözölhetjük a BMW-t vezetők körében. Új járművének alapos megismerése segít, hogy biztonságosan tudjon részt venni a forgalomban. Tudnivalók a Kezelési útmutatóval kapcsolatban Mielőtt az új BMW-jét elkezdené használni, kérjük, olvassa el ezt a Kezelési útmutatót. Itt találhatja meg a jármű kezelésével kapcsolatos fontos tudnivalókat, amelyeket megismerve a BMW-je által kínált műszaki előnyöket teljesen kiaknázhatja. Itt talál információkat a karbantartásról és az ápolási feladatokról, az üzemeltetési és a közlekedésbiztonságról, valamint arról, hogy miként őrizheti meg legjobban gépjárművének értékét. Javaslatok és kritikák A motorkerékpárral kapcsolatban felmerülő minden kérdésével kapcsolatban bármikor rendelkezésre áll BMW Motorrad Márkaszervize. A BMW-je használatához sok örömet, valamint kellemes és biztonságos utat kíván Önnek a BMW Motorrad * *

4 Tartalomjegyzék 1 Általános információk... 5 Áttekintés Rövidítések és szimbólumok Felszereltség Műszaki adatok Aktualitás Áttekintés... 9 Bal oldali teljes nézet Bal oldali teljes nézet és DDC Jobb oldali teljes nézet Bal oldali kombinált kapcsoló Jobb oldali kombinált kapcsoló Az ülés alatt Műszeregység Kijelzések Figyelmeztető és ellenőrző lámpák Többfunkciós kijelző Figyelmeztető jelzések Kezelés Gyújtáskapcsoló és kormányzár Gyújtás Elektronikus indításgátló Vészleállító kapcsoló Világítás Vészvillogó Irányjelző Többfunkciós kijelző Riasztóberendezés Óra Blokkolásgátló rendszer Automatikus stabilitásvezérlés Dinamikus vonóerő-szabályozás Üzemmód Sebességtartó automatika Sebesség figyelmeztető Fűtött markolatok Vezető- és utasülés Bukósisaktartó Csomagrögzítő fülek Beállítás Tükrök Fényszóró Fék Kormánymű Rugó-előfeszítés Lengéscsillapítás DDC Motorozás Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések Ellenőrzőlista Indítás Bejáratás Fokozatváltás Fékek

5 Motorkerékpár leparkolása Tankolás Motorkerékpár rögzítése szállításhoz Versenypályán Kijelzések versenyszerű használat esetén LAPTIMER RACE INFO SETUP MENU SETUP DDC-SYS SETUP EQUIPMENT SETUP RACETRACK SETUP USER-MODE DTC Versenyindítás Sebességkorlátozó a boxutcához Tükrök le- és felszerelése Rendszámtáblatartó le- és felszerelése Első irányjelzők le- és felszerelése A kapcsolási séma megfordítása Csatlakozó extra tartozékokhoz A technikáról részletesen Blokkolásgátló rendszer Dynamic Damping Control Dinamikus vonóerő-szabályozás Üzemmód Váltóasszisztens Pro Karbantartás Általános információk Szerszámkészlet Elsőkerékállvány Hátsókerékállvány Motorolaj Fékrendszer Tengelykapcsoló Hűtőfolyadék Gumiabroncsok Felnik és gumiabroncsok Kerekek Izzók Burkolati elemek Indítási segítség Akkumulátor Biztosítékok Lánc Felszerelések Általános információk Ápolás Ápolószerek A gépjármű mosása Érzékeny alkatrészek tisztítása Fényezés ápolása Állagmegőrzés Motorkerékpár leállítása hosszabb időre A motorkerékpár üzembe helyezése Műszaki adatok Hibakeresési táblázat Csavarkötések Üzemanyag Motorolaj

6 Motor Tengelykapcsoló Sebességváltó Hátsókerékhajtás Váz Futómű Fékek Kerekek és gumiabroncsok Villamosság Méretek Tömegadatok Menetteljesítmény Szerviz BMW Motorrad szerviz BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások Karbantartás Karbantartási munkák igazolása Szervizek igazolása Tárgymutató

7 z Általános információk Általános információk Áttekintés Rövidítések és szimbólumok Felszereltség Műszaki adatok Aktualitás

8 1 6 Általános információk z Áttekintés A Kezelési útmutató 2. fejezetében egy gyors áttekintést talál motorkerékpárjáról. A 13. fejezetben rögzíthető az összes végrehajtott karbantartási és javítási munka. A karbantartási munkák végrehajtásának igazolása előfeltétele a grátisz teljesítéseknek. Ha eladja BMW gépjárművét, ne felejtse el átadni a Kezelési útmutatót is, hiszen az fontos részét képezi a motorkerékpárjának. Rövidítések és szimbólumok Olyan figyelmeztetéseket jelöl, amelyeket feltétlenül figyelembe kell vennie saját és mások biztonsága, valamint a termék épségének megőrzése érdekében. Különleges, a kezelési, ellenőrzési és beállítási folyamatok, valamint a jármű ápolásának hatékonyabb elvégzését segítő megjegyzések. Az egyes megjegyzések végét jelöli. Tevékenységleírás. Tevékenység eredménye. Hivatkozás egy további információkat tartalmazó oldalra. Adott tartozékoktól, illetve felszereltségtől függően érvényes információ végét jelöli. Meghúzási nyomaték. ABS ASC DDC DTC Műszaki adatok. Blokkolásgátló rendszer. Automatikus stabilitásvezérlés. Dynamic Damping Control. Dinamikus Vonóerő-szabályozás. DWA Riasztó. EWS GY Elektronikus indításgátló. Extra felszereltség. A BMW Motorrad extra felszereltségeket már a gépjármű gyártása során beépítik.

9 z Általános információk U VDS Extra tartozékok. BMW Motorrad extra tartozékok beszerzése és utólagos beszerelése BMW Motorrad Márkaszervizben lehetséges. Vertical Down Sensor (Bukásérzékelő) Felszereltség BMW motorkerékpárja vásárlásakor egyéni felszereltséggel rendelkező modellt választott. Ez a Kezelési útmutató leírja a BMW által kínált extra felszereltségeket (GY) és bizonyos utólagos kiegészítő felszereléseket (U). Felhívjuk a figyelmét arra, hogy olyan felszereltségi szintek leírása is szerepel az útmutatóban, amelyeket Ön nem kért. Az itt ábrázolt motorkerékpárhoz képest előfordulhatnak országspecifikus eltérések is. Ha BMW gépjárműve olyan felszerelést is tartalmaz, amely leírását a jelen Kezelési útmutató nem tartalmazza, annak leírása egy külön kezelési útmutatóban található. Műszaki adatok A Kezelési útmutatóban található minden méret, tömeg- és teljesítményadat a Német Szabványügyi Intézet (Deutsches Institut für Normung e.v., DIN) szabványai szerint lett mérve, és az azokban megadott tűréseknek felel meg. A különböző országoknak szánt kivitelek eltérhetnek. Aktualitás A BMW motorkerékpárjai magas biztonsági és minőségi színvonalát a konstrukció, a felszereltség és a tartozékok folyamatos fejlesztésével biztosítja. Ebből adódóan előfordulhatnak eltérések ezen Kezelési útmutató és az Ön motorkerékpárja között. A BMW Motorrad az esetleges tévedéseket sem tudja kizárni. Ezért felhívjuk szíves figyelmét, hogy az itt közölt adatok, ábrák és leírások alapján semmilyen követelésre nem tarthat jogot. 1 7

10 1 8 Általános információk z

11 z Áttekintés Áttekintés Bal oldali teljes nézet Bal oldali teljes nézet és DDC Jobb oldali teljes nézet Bal oldali kombinált kapcsoló Jobb oldali kombinált kapcsoló Az ülés alatt Műszeregység

12 2 10 Áttekintés z

13 z Áttekintés Bal oldali teljes nézet 1 dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY Első rugó-előfeszítés beállítása ( 71) Első nyomófokozati csillapítás beállítása (piros skála) ( 76) 2 dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY Hátsó nyomófokozati csillapítás beállítása (piros skála) ( 77) Hátsó rugó-előfeszítés beállítása ( 73) 3 Ülészár ( 65) 4 Gumiabroncsnyomás-táblázat Terheléstáblázat Láncbeállítási értékek 5 Motorolajszint kijelzője ( 164) 6 Csatlakozó extra tartozékokhoz ( 142) 2 11

14 2 12 Áttekintés z

15 z Áttekintés Bal oldali teljes nézet és DDC dinamikus csillapítás szabályozássall GY Rugó-előfeszítés beállítása az első keréken ( 72). 2 Ülészár ( 65) 3 Gumiabroncsnyomás-táblázat Terheléstáblázat Láncbeállítási értékek 4 Hátsó rugó-előfeszítés beállítása ( 75) 5 Motorolajszint kijelzője ( 164) 6 Csatlakozó extra tartozékokhoz ( 142)

16 2 14 Áttekintés z

17 z Áttekintés Jobb oldali teljes nézet 1 Hátsó fékfolyadéktartály ( 169) 2 Jármű-azonosítószám és típustábla (a kormánycsapágynál jobbra) 3 Első fékfolyadéktartály ( 168) 4 Lengéscsillapítás húzófokozatának beállítása dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY A húzófokozati csillapítás beállítása az első keréken ( 76). 5 Kormánylengés-csillapító beállítása ( 71) 6 Hűtőfolyadékszint ellenőrzése ( 171) 7 Csatlakozó extra tartozékokhoz ( 141) 8 Motorolaj-töltőnyílás ( 165) 9 dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY Hátsó lengéscsillapítás húzófokozatának beállítása (sárga skála) ( 78) 2 15

18 2 16 Áttekintés z Bal oldali kombinált kapcsoló 1 ABS Kikapcsolás ( 54) ASC ausschalten ( 55) dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC Kikapcsolás ( 56) 2 Távolsági fényszóró és fénykürt ( 44) Időmérés elindítása ( 102) 3 sebességtartó automatikával GY Sebességtartó automatika ( 60) 4 Vészvillogó ( 45) 5 dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC beállítása ( 130) 6 Irányjelző ( 45) 7 Kürt

19 z Áttekintés 8 Óra beállítása ( 53) Napikilométer-számláló visszaállítása ( 50) Kijelzések kiválasztása ( 49) Köridőmérő személyre szabása ( 102) Almenü kiválasztása ( 115) 2 17

20 2 18 Áttekintés z Jobb oldali kombinált kapcsoló 1 fűtött markolatokkal GY Markolatfűtés kezelése ( 64) 2 Üzemmód kiválasztása ( 57) 3 Vészleállító kapcsoló ( 44) 4 Indítógomb Motor beindítása ( 86) Pro üzemmód GY Launch Control ( 131) Sebességkorlátozó a boxutcához ( 133)

21 z Áttekintés Az ülés alatt 1 Akkumulátor ( 189) riasztóberendezéssel (DWA) GY az akkumulátor pólusainak eltérő pozíciója: előrecsúszott 2 Bukósisaktartó ( 67) 3 Csomagrögzítő fülek ( 67) 4 Szerszámkészlet ( 160) 5 Biztosítékdoboz ( 192) 6 Kezelési útmutató 2 19

22 2 20 Áttekintés z Műszeregység 1 Figyelmeztető- és ellenőrző lámpákat tartalmazó egység ( 22) 2 Fordulatszámmérő 3 Váltásra figyelmeztető fényjelzés ( 90) 4 Fotocella (műszeregységmegvilágítás fényerejének beállításához) riasztóberendezéssel (DWA) GY DWA világító dióda ( 51) 5 Többfunkciós kijelző ( 24)

23 z Kijelzések Kijelzések Figyelmeztető és ellenőrző lámpák Többfunkciós kijelző Figyelmeztető jelzések

24 3 22 Kijelzések z Figyelmeztető és ellenőrző lámpák 1 ASC figyelmeztető lámpája ( 34) dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC figyelmeztető lámpája ( 35) 2 ABS figyelmeztető lámpája ( 34) 3 Bal oldali irányjelző 4 A többfunkciós kijelző figyelmeztető jelzéseihez tartozó általános figyelmeztető lámpa ( 25) 5 Jobb oldali irányjelző 6 Tartalék üzemanyag ( 39) 7 Üres fokozat ellenőrző lámpája 8 Távolsági fényszórók 9 Motorelektronika figyelmeztető lámpája ( 31)

25 z Kijelzések 10 sebességtartó automatikával GY Sebességtartó automatika ( 60) 11 Leggyorsabb kör fényjelzés ( 104) 3 23

26 3 24 Kijelzések z Többfunkciós kijelző 1 Sebességkijelző 2 Hűtőfolyadék-hőmérséklet 3 Teljes útszakasz számláló ( 49) 4 Óra ( 53) 5 fűtött markolatokkal GY Fűtött markolatok ( 64) 6 Fokozat-visszajelző, üres fokozatban N feliratot jelez ki. 7 Üzemmód RAIN SPORT RACE Üzemmód beállítása ( 57) Pro üzemmód GY További vezetési módok SLICK USER A versenypályákon használható kijelzési üzemmódok-

27 z Kijelzések kal kapcsolatos tudnivalókról az 7. fejezetben olvashat. Figyelmeztető jelzések Megjelenítés A figyelmeztetéseket a megfelelő figyelmeztető lámpák jelzik. Ha több figyelmeztetés is aktív, az összes kapcsolódó figyelmeztető lámpa és figyelmeztető szimbólum megjelenik, a figyelmeztetések szöveges üzenetei pedig felváltva jelennek meg. Az összes lehetséges figyelmeztetés áttekintését a következő oldalakon találja Azokat a figyelmeztetéseket, amelyekhez nincs önálló figyelmeztető lámpa hozzárendelve, az 1 jelű általános figyelmeztető lámpa, valamint például a 2 jelű figyelmeztető szimbólum jeleníti meg a többfunkciós kijelzőn. A figyelmeztetés sürgősségétől függően az általános figyelmeztető lámpa piros vagy sárga fénnyel világít.

28 3 26 Figyelmeztető jelzések áttekintése Figyelmeztető és ellenőrző lámpák lumok a Figyelmeztető szimbó- kijelzőn piros fénnyel világít Megjelenik a EWS! felirat Értelmezésük Elektronikus indításgátló (EWS) aktív ( 31) Kijelzések z piros fénnyel villog világít Villog a hűtőfolyadékhőmérséklet kijelzője Hűtőfolyadék-hőmérséklet túl magas ( 31) A motor vészüzemmódban működik ( 31) sárgán villog Súlyos hiba a motorvezérlésben ( 32) világít sárga fénnyel világít Megjelenik a LAMP! felirat Megjelenik a LAMPR! felirat Az irányjelző izzói hibásak ( 32) Hátsó lámpa meghibásodott ( 32)

29 z Kijelzések Figyelmeztető és ellenőrző lámpák sárga fénnyel világít Figyelmeztető szimbólumok a kijelzőn Megjelenik a LAMPF! felirat Értelmezésük Első parkolófény izzó hiba ( 33) 3 27 sárga fénnyel világít sárga fénnyel világít sárga fénnyel világít villog Megjelenik a LAMPS! felirat Megjelenik a VDS! felirat az üres kijelzőn Megjelenik a VDS! felirat Hátsó lámpa és helyzetjelző izzója hibás ( 33) Első izzó hiba ( 33) A gépjármű felborult ( 33) A bukásérzékelő meghibásodott ( 34) Az ABS-öndiagnosztika nem fejeződött be ( 34) világít ABS kikapcsolva ( 34) világít ABS-hiba ( 34)

30 3 28 Figyelmeztető és ellenőrző lámpák Figyelmeztető szimbólumok a kijelzőn Értelmezésük gyorsan villog ASC-beavatkozás ( 34) Kijelzések z lassan villog ASC-öndiagnosztika nem fejeződött be ( 35) világít ASC kikapcsolva ( 35) világít ASC-hiba ( 35) gyorsan villog DTC-beavatkozás ( 35) lassan villog Az DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be ( 35) világít DTC kikapcsolva ( 36) világít DTC-hiba ( 36)

31 z Kijelzések Figyelmeztető és ellenőrző lámpák sárga fénnyel világít Figyelmeztető szimbólumok a kijelzőn Megjelenik a DDC! felirat Értelmezésük DDC-hiba ( 36) 3 29 sárga fénnyel világít sárga fénnyel világít Világít vagy villog a váltásra figyelmeztető fényjelzés Világít vagy villog a váltásra figyelmeztető fényjelzés piros fénnyel világít sárga fénnyel világít sárga fénnyel világít Megjelenik a DWALO! felirat Megjelenik a DWA! felirat Megjelenik a SPEED! felirat Megjelenik a 0L - CON! felirat Megjelenik a NO CAN felirat Megjelenik a NO CODING felirat Megjelenik a SERVICE! felirat A DWA akkumulátora gyenge ( 37) A DWA akkumulátora lemerült ( 37) Sebesség figyelmeztető ( 37) A Launch Control nem áll készen ( 37) CAN szakadás/rövidzárlat ( 38) Kódolás hiányzik ( 38) A szervizidőpont elmúlt ( 38)

32 3 30 Figyelmeztető és ellenőrző lámpák világít Figyelmeztető szimbólumok a kijelzőn Értelmezésük Tartalék üzemanyag használatban ( 39) Kijelzések z

33 z Kijelzések Elektronikus indításgátló (EWS) aktív Piros fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a EWS! felirat. Lehetséges ok: A használt kulcs nem rendelkezik jogosultsággal az indításhoz, vagy a kulcs és a motorelektronika közötti kommunikációban zavar lépett fel. A gyújtáskulcs közeléből távolítsa el az egyéb gépjárműkulcsokat. Használja a pótkulcsot. A hibás kulcsot cseréltesse ki, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Hűtőfolyadék-hőmérséklet túl magas Piros fénnyel villog az általános figyelmeztető lámpa. Villog a hűtőfolyadék-hőmérséklet kijelzője. Ha túlmelegedett motorral közlekedik, az kárt okozhat a motorban. Mindenképp ügyeljen az alább ismertetett intézkedésekre. Lehetséges ok: A hűtőfolyadék hőmérséklete túl magas. Amennyiben lehetséges, a motor lehűtése érdekében csak részterheléssel haladjon. Amennyiben a hűtőfolyadék hőmérséklete gyakrabban túl magas, a hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. A motor vészüzemmódban működik Világít a motorelektronika figyelmeztető lámpája. A motor vészüzemmódban működik. Előfordulhat, hogy a jármű szokatlanul viselkedik. A körülményeknek megfelelően vezessen. Kerülje az intenzív gyorsításokat és az előzési manővereket. Lehetséges ok: A motorvezérlő hibát észlelt. A motor vészüzemmódban működik. Kivételes esetekben a motor leáll, és nem lehet újra beindítani. Tovább tud haladni, de előfordulhat, hogy nem áll rendelkezésre a megszokott motorteljesítmény és fordulatszámtartomány. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha 3 31

34 3 32 Kijelzések z BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Súlyos hiba a motorvezérlésben Sárgán villog az általános figyelmeztetőfény. Világít a motorelektronika figyelmeztető lámpája. A motor vészüzemmódban működik. Nem zárható ki a motor károsodásának veszélye. A körülményekhez alkalmazkodva vezessen: lassan haladjon, ne gyorsítson hirtelen és ne előzzön. Ha lehet, vitesse el a motort, és szakszervizben, lehetőség szerint egy BMW Motorrad Márkaszervizzel javíttassa meg. Lehetséges ok: A rendszer motorhibát fedezett fel, amelynek súlyos következményei lehetnek. A motor vészüzemmódban működik. Tovább tud haladni, ez azonban nem javasolt. Lehetőleg kerülje a nagy terheléseket és a magas fordulatszám-tartományokat. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Az irányjelző izzói hibásak Megjelenik a LAMP! felirat. A motorkerékpár valamely izzójának kiégése biztonsági kockázatot jelent, mivel a járművet a forgalom többi résztvevője nehezebben veszi észre. A kiégett izzókat a lehető leggyorsabban cserélje ki. A legjobb, ha minden útra visz magával pótizzókat. Lehetséges ok: Irányjelző izzó hiba Izzók cseréje az első és hátsó irányjelzőkben ( 185). Lehetséges ok: A rendszámtáblatartó ki van szerelve, a gépjármű elektronikája pedig érzékeli, hogy hiányzik egy irányjelző. Rendszámtáblatartó felszerelése ( 136). A SETUP EQUIPMENT almenüben a hibaüzenetet a WARN LAMP OFF paraméterrel kapcsolhatja ki. Hátsó lámpa meghibásodott Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a LAMPR! felirat.

35 z Kijelzések Lehetséges ok: A hátsó lámpa vagy a féklámpa izzója meghibásodott. A diódás hátsó lámpát ki kell cserélni. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Első parkolófény izzó hiba Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a LAMPF! felirat. A motorkerékpár valamely izzójának kiégése biztonsági kockázatot jelent, mivel a járművet a forgalom többi résztvevője nehezebben veszi észre. A kiégett izzókat a lehető leggyorsabban cserélje ki. A legjobb, ha minden útra visz magával pótizzókat. Lehetséges ok: Helyzetjelző izzó hiba Cserélje ki az izzót a bal helyzetjelzőben ( 182). Izzók cseréje a jobb oldali helyzetjelzőkben ( 183). Hátsó lámpa és helyzetjelző izzója hibás Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a LAMPS! felirat. A tompított vagy a távolsági fény meghibásodásakor a rendszer nem jelez hibát. Első izzó hiba A tompított vagy a távolsági fény meghibásodásakor a rendszer nem jelez hibát. A motorkerékpár valamely izzójának kiégése biztonsági kockázatot jelent, mivel a járművet a forgalom többi résztvevője nehezebben veszi észre. A kiégett izzókat a lehető leggyorsabban cserélje ki. A legjobb, ha minden útra visz magával pótizzókat. Lehetséges ok: Első izzó hibás. Izzók cseréje a távolsági fényszórókban és tompított fényhez ( 180). A gépjármű felborult Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a VDS! (Vertical Down Sensor) felirat az üres kijelzőn. Lehetséges ok: A bukásérzékelő bukást érzékelt, és leállította a motort. Gépjármű felállítása A gyújtást kapcsolja ki, majd ismét be, vagy a vészleállító kapcsolót kapcsolja be, majd ismét ki. 3 33

36 3 34 Kijelzések z A bukásérzékelő meghibásodott Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a VDS! (Vertical Down Sensor) felirat. Lehetséges ok: A rendszer megállapította, hogy a bukásérzékelő meghibásodott. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Az ABS-öndiagnosztika nem fejeződött be Villog az ABS figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: Az ABS nem áll rendelkezésre, mert az öndiagnosztika nem fejeződött be. A kerékfordulatszámérzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak haladnia kell néhány métert. Lassan induljon el. Vegye figyelembe, hogy az öndiagnosztika befejezéséig az ABS nem áll rendelkezésre. ABS kikapcsolva Világít az ABS figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: A vezető kikapcsolta az ABS rendszert. ABS Bekapcsolás ( 54). ABS-hiba Világít az ABS figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: Az ABS-vezérlő hibát észlelt. Az ABS-funkció nem, vagy csak korlátozottan áll rendelkezésre. Tovább tud haladni, azonban figyelembe kell vennie, hogy az ABS funkció nem, vagy csak korlátozottan áll rendelkezésre. Vegye figyelembe az esetlegesen ABS hibákhoz vezető helyzetekkel kapcsolatos információkat ( 147). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. ASC-beavatkozás Gyorsan villog az ASC figyelmeztető lámpája. Az ASC rendszer instabilitást érzékelt a hátsó keréken, ezért csökkenti a forgatónyomatékot. A figyelmeztető lámpa az ASC-beavatkozás időtartamánál hosszabb ideig villog. Ezáltal a vezető a kritikus menethelyzet után vizuális visszajelzést kap a beavatkozásról.

37 z Kijelzések ASC-öndiagnosztika nem fejeződött be Lassan villog az ASC figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: Az ASC-öndiagnosztika nem fejeződött be Az ASC funkció nem áll rendelkezésre, mert az öndiagnosztika nem zárult le. (A kerékérzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak járó motorral el kell érnie egy minimális sebességet: min 5 km/h) Lassan induljon el. Vegye figyelembe, hogy az öndiagnosztika befejezéséig az ASC nem áll rendelkezésre. ASC kikapcsolva Világít az ASC figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: A vezető kikapcsolta az ASC rendszert. ASC Bekapcsolás ( 55). ASC-hiba Világít az ASC figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: Az ASC-vezérlő hibát észlelt. Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy a ASC funkció nem, vagy csak korlátozottan áll rendelkezésre. Vegye figyelembe az esetlegesen ASC hibákhoz vezető helyzetekkel kapcsolatos információkat ( 149). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. DTC-beavatkozás dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Gyorsan villog az DTC figyelmeztető lámpája. Az DTC rendszer instabilitást érzékelt a hátsó keréken, ezért csökkenti a forgatónyomatékot. A figyelmeztető lámpa az DTC-beavatkozás időtartamánál hosszabb ideig villog. Ezáltal a vezető a kritikus menethelyzet után vizuális visszajelzést kap a beavatkozásról. Az DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Lassan villog az DTC figyelmeztető lámpája. 3 35

38 3 36 Kijelzések z Lehetséges ok: Az DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be A DTC funkció nem áll rendelkezésre, mert az öndiagnosztika nem zárult le. (A kerékérzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak járó motorral el kell érnie egy minimális sebességet: min 5 km/h) Lassan induljon el. Vegye figyelembe, hogy az öndiagnosztika befejezéséig az DTC-funkció nem áll rendelkezésre. DTC kikapcsolva dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Világít az DTC figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: A vezető kikapcsolta az DTC rendszert. ASC Bekapcsolás ( 55). DTC-hiba dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Világít az DTC figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: Az DTC-vezérlő hibát észlelt. Vegye figyelembe, hogy a DTC funkció nem, vagy csak korlátozottan áll rendelkezésre. Tovább tud haladni. Vegye figyelembe az esetlegesen DTC hibákhoz vezető helyzetekkel kapcsolatos információkat ( 149). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. DDC-hiba dinamikus csillapítás szabályozássall GY Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a DDC! felirat. Lehetséges ok: Az DDC-vezérlő hibát észlelt. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. A motorkerékpár lengéscsillapítása ebben az állapotban rendkívül kemény, a vezetése különösen a rossz útpályákon kényelmetlen.

39 z Kijelzések Lehetséges ok: A rendszer egy DDC-érzékelő hibáját észlelte. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. A látszólagos működés kikapcsolva. A DWA akkumulátora gyenge riasztóberendezéssel (DWA) GY Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a DWALO! felirat. Ez a hibaüzenet csak rövid időre jelenik meg a Pre- Ride-Check-hez kapcsolódóan. Lehetséges ok: A riasztóberendezés akkumulátora nincsen teljesen feltöltve. A riasztó csak korlátozott ideig működik, ha le van kötve a gépjármű akkumulátora. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. A DWA akkumulátora lemerült riasztóberendezéssel (DWA) GY Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a DWA! felirat. Ez a hibaüzenet csak rövid időre jelenik meg a Pre- Ride-Check-hez kapcsolódóan. Lehetséges ok: A riasztóberendezés akkumulátora lemerült. A riasztó nem működik, ha le van kötve a gépjármű akkumulátora. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Sebesség figyelmeztető A beállításától függően világít vagy villog a váltásra figyelmeztető fényjelzés. Megjelenik a SPEED! felirat. Lehetséges ok: Átlépte a beállított maximális sebességet. Csökkentse a sebességet. Állítson be új maximális sebességet. A Launch Control nem áll készen Pro üzemmód GY Világít vagy villog a váltásra figyelmeztető fényjelzés. Megjelenik a 0L -CON! felirat. 3 37

40 3 38 Kijelzések z Lehetséges ok: Túllépte a Launch Control használatával végezhető versenyindítások számát. Engedje lehűlni a tengelykapcsolót. Versenystart Launch Control használatával ( 131). CAN szakadás/rövidzárlat Piros fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. NO CAN (Controller Area Network) jelenik meg. Lehetséges ok: A rendszer hibát érzékelt a Controller Area Network rendszerben. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Megjelenik a NO CODING felirat. Lehetséges ok: A rendszer kódolási hibát érzékelt. A jelzés 10 másodperc után kialszik. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. A szervizidőpont elmúlt Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a SERVICE! felirat Szervizkijelző Ha a szerviz egy hónapon belül esedékes, megjelenik a szerviz dátuma 1. Kódolás hiányzik Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Ha a szerviz 1000 km-en (700 mérföldön) belül esedékes, megjelenik a fennmaradó

41 z Kijelzések útszakasz 1, amelyet a rendszer 100 km-es (100 mérföldes) szakaszokban visszaszámlál. Ez rövid időre megjelenik az indulás előtti ellenőrzés végén. Tartalék üzemanyag használatban Világít a tartaléküzemanyaghasználat figyelmeztető lámpája. Hatótávolság 3 39 Ha a szerviz időpontja elmúlt, a dátum- és a kilométer-kijelző mellett az általános figyelmeztető lámpa is sárga fénnyel világít. A SERVICE (szerviz) felirat folyamatosan látszik a kijelzőn. Ha a szervizkijelző a szervizelés időpontja előtt több mint egy hónappal megjelenik, akkor a műszeregységben tárolt dátumot be kell állítani. Ilyen helyzet akkor állhat elő, ha az akkumulátor hosszú ideig le volt kötve. A dátum beállításához forduljon szakszervizhez, lehetőleg egy BMW Motorrad partnerhez. A túl kevés üzemanyag egyenetlen motorjárást, vagy a motor leállását (balesetveszély) és a katalizátor károsodást okozhatja. Ezért az üzemanyagtartályt soha ne hagyja teljesen kiürülni. Lehetséges ok: Az üzemanyagtartályban már csak a tartalék üzemanyag van. kb. 4 l Tartalék üzemanyag mennyisége Tankolás ( 93). RANGE Az 1 jelű hatótávolság azt jelzi, mekkora utat lehet még megtenni a meglévő üzemanyaggal. Az adat kiszámítása az átlagfogyasztás és az üzemanyagmennyiség alapján történik. RANGE Ha a jármű az oldaltámaszra van támasztva, a döntött pozíció miatt nem határozható meg pontosan az üzemanyagmennyiség. Ezért a hatótávolság kiszámítása csak behajtott oldaltámasszal hajtható végre.

42 3 40 Kijelzések z A hatótávolság a tartalék üzemanyag használatának megkezdése után automatikusan megjelenik a többfunkciós kijelzőn. Tankolás után a rendszer újra kiszámítja a hatótávolságot, amennyiben az üzemanyagmennyiség nagyobb, mint a tartalékmennyiség. A számított hatótávolság egy közelítő érték. Ezért a BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a kijelzett hatótávolságot ne használja ki az utolsó kilométerig.

43 z Kezelés Kezelés Gyújtáskapcsoló és kormányzár Gyújtás Elektronikus indításgátló Vészleállító kapcsoló Világítás Vészvillogó Irányjelző Többfunkciós kijelző Riasztóberendezés Óra Blokkolásgátló rendszer Automatikus stabilitásvezérlés Dinamikus vonóerő-szabályozás Üzemmód Sebességtartó automatika Sebesség figyelmeztető Fűtött markolatok Vezető- és utasülés Bukósisaktartó Csomagrögzítő fülek

44 4 42 Kezelés z Gyújtáskapcsoló és kormányzár Járműkulcs 2 gyújtáskulcsot kap kézhez. A kulcs elvesztése esetén kövesse az elektronikus indításgátló (EWS) ( 43) útmutatóját. Ugyanaz a kulcs való a gyújtáskapcsolóhoz, a tanksapkához és az ülés zárjához. Kormányzár reteszelése Forgassa ütközésig balra a kormányt. Forgassa a jármű kulcsát az 1 jelű pozícióba, miközben a kormányt kissé mozgatja. A gyújtás, a világítás és az összes funkció kikapcsol. Ezzel reteszelte a kormányzárat. Kihúzhatja a jármű kulcsát. Gyújtás Gyújtás bekapcsolása Forgassa a jármű kulcsát az 1 jelű pozícióba. A helyzetjelző világítás és az összes funkció bekapcsol. Beindíthatja a motort. Indulás előtti ellenőrzés folyamatban. ( 86) ABS-öndiagnosztika folyamatban. ( 87) ASC-öndiagnosztika folyamatban. ( 88)

45 z Kezelés dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC-öndiagnosztika folyamatban. ( 88) Gyújtás kikapcsolása Forgassa a jármű kulcsát az 1 jelű pozícióba. A világítás kikapcsol. A kormányzár kioldott állapotban van. Kihúzhatja a jármű kulcsát. Elektronikus indításgátló A motorkerékpár elektronikája a gyújtáskapcsolóban található gyűrűantennán keresztül beolvassa a járműkulcsban rögzített adatokat. A motorvezérlő csak akkor engedi a motort beindítani, ha a járműkulcs jogosultságának ellenőrzése sikeresen megtörtént. Ha az indításhoz használt gyújtáskulcshoz másik járműkulcs is rögzítve van, előfordulhat, hogy az elektronika ettől megzavarodik, és nem engedélyezi a motor indítását. A többfunkciós kijelzőn az EWS! figyelmeztetés jelenik meg. A másik járműkulcsot mindig a gyújtáskulcstól elkülönítve tárolja. Ha elveszít egy járműkulcsot, akkor azt a BMW Motorrad Márkaszervize segítségével letiltathatja. Az ehhez a motorkerékpárhoz tartozó összes többi járműkulcsot magával kell vinnie. A letiltott járműkulccsal a motor többé nem indítható be, a letiltott járműkulcsot azonban újra lehet engedélyeztetni. Pótkulcsok és további kulcsok csak BMW Motorrad Márkaszervizen keresztül szerezhetők be. A szerviz köteles ellenőrizni a jogosultságát, mivel a járműkulcsok egy biztonsági rendszer részét képezik. 4 43

46 4 44 Vészleállító kapcsoló Tompított fény A motor beindítását követően a tompított fény automatikusan bekapcsol. Kezelés z 1 Vészleállító kapcsoló a b Motor kikapcsolva Üzemi állapot Távolsági fényszóró és fénykürt Indítsa el a motort. A vészleállító kapcsoló menet közben történő megnyomása a hátsó kerék blokkolásához, és ezáltal bukáshoz vezethet. Menet közben ne nyomja meg a vészleállító kapcsolót. A vészleállító kapcsoló segítségével a motort egyszerűen és gyorsan leállíthatja. Világítás Helyzetjelző A helyzetjelző a gyújtás bekapcsolását követően automatikusan világítani kezd. A helyzetjelző terheli az akkumulátort. A gyújtást csak rövid időre kapcsolja be. A távolsági fényszóró bekapcsolásához nyomja előre az 1 jelű kapcsolót. A fénykürt működtetéséhez húzza hátra az 1 jelű kapcsolót.

47 z Kezelés Parkolófény Kapcsolja ki a gyújtást. Vészvillogó Vészvillogó bekapcsolása Kapcsolja be a gyújtást. Irányjelző Irányjelzők használata Kapcsolja be a gyújtást A vészvillogó terheli az akkumulátort. A vészvillogót csak rövid időre kapcsolja be. Közvetlenül a gyújtás kikapcsolása után nyomja balra, majd tartsa úgy az 1 jelű gombot, amíg a parkolófény be nem kapcsol. A parkolófény a gyújtás lekapcsolása után 10 másodpercen belül kapcsolható be. A parkolófény kikapcsolásához kapcsolja be, majd újra ki a gyújtást. A vészvillogó bekapcsolásához nyomja meg az 1 jelű gombot. Kikapcsolhatja a gyújtást. A vészvillogó kikapcsolásához kapcsolja be a gyújtást és ismételten nyomja meg az 1 jelű gombot. A bal oldali irányjelző bekapcsolásához nyomja balra az 1 jelű gombot. A jobb oldali irányjelző bekapcsolásához nyomja jobbra az 1 jelű gombot. Az irányjelző kikapcsolásához állítsa vissza az 1 jelű gombot a középső állásba. Az irányjelzők automatikusan lekapcsolnak a meghatározott haladási idő és távol-

48 4 46 ság elérése után. A meghatározott menetidőt és útszakaszt a BMW Motorrad egy partnere állíthatja be. Kezelés z

49 z Kezelés Többfunkciós kijelző Áttekintés Folyamatos vonal: nyomja meg röviden a gombot. Szaggatott vonal: tartsa lenyomva a nyombot. 1 Teljes útszakasz számláló Hagyományos kijelzés Kijelzések kiválasztása a többfunkciós kijelzőn ( 49). 2 KÖRIDÕMÉRÕ ( 101) 3 SEBESSÉGHATÁR ( 62) WARN SPEED gyári beállítása ( 121) 4 RACE INFO menü ( 105) 5 SETUP MENU ( 113) 6 TRIP 1 / TRIP 2 Napikilométer-számláló visszaállítása ( 50). 4 47

50 Átlagfogyasztás és átlagsebesség Átlagértékek visszaállítása ( 50). Kezelés z

51 z Kezelés Kijelzések kiválasztása a többfunkciós kijelzőn Kapcsolja be a gyújtást. A fedélzeti számítógép minden közúti használathoz szükséges információja megjelenik a többfunkciós kijelzőn. TRIP Nyomja meg az 1 jelű gombot annyiszor, hogy a kívánt érték jelenjen meg a 2 jelű mezőben. A fedélzeti számítógép alábbi értékei jeleníthetők meg: Teljes megtett táv ODO (hagyományos kijelző) Hatótávolság RANGE 1. napi kilométertrip1 2. napi kilométertrip2 Átlagos fogyasztás AVG térfogatban útszakaszonként vagy fordítva Átlagsebesség AVG az útszakaszon óránként További kijelzések kiválasztása További kijelzések megjelenítéséhez nyomja meg röviden a SET 2 jelű gombot. Nyomja meg röviden az TRIP 1 jelű gombot azodo teljesútszakasz-számlálóba (hagyományos kijelzés) való visszatéréshez. Nyomja meg a SET 2 jelű gombot annyiszor, amíg ki nem választja a kívánt kijelzést. A következő kijelzések állnak rendelkezésre: LAPTIMER: itt tárolhatók a köridők és további adatok, amelyek a RACE INFO menüben ismét előhívhatók. RACE INFO: itt lehet megjeleníteni a LAPTIMER módban rögzített információkat. A RACEINFO menü csak a jármű álló helyzetében kapcsolható be. SETUP MENU: itt állítható be a műszeregység viselkedése a jármű vezetőjének igényei szerint. ASETUPMENU menü csak a jármű álló helyzetében kapcsolható be. Ha megjelenik a LAPTIMER, SET nyomja meg hosszan a

52 4 50 Kezelés z jelű gombot a LAPTIMER különféle kijelzéseinek előhívásához. Ha megjelenik a LIMIT, SET nyomja meg hosszan a 2 jelű gombot az aktuális menetsebesség új sebességhatárként való beállításához. HaRACEINFOENTER ill. SETUP MENU ENTER jelenik meg, nyomja meg hosszan a SET 2 jelű gombot a mindenkori menü előhívásához. Napikilométer-számláló visszaállítása Kapcsolja be a gyújtást. Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 gombot, hogy a kívánt napikilométer-számláló megjelenjen. ATRIP1vagy atrip2 jelenik meg. Tartsa nyomva a TRIP 1 gombot, amíg a napikilométerszámláló vissza nem áll nullára. Napi kilométer = 0.0 Nyomja meg annyiszor a TRIP 1 gombot, hogy a visszaállítandó érték megjelenjen. Megjelenik a AVG felirat. Tartsa lenyomva az TRIP 1 gombot, amíg a kiválasztott érték lenullázódik. Átlagos érték = 0.0 Átlagértékek visszaállítása Kapcsolja be a gyújtást.

53 z Kezelés Riasztóberendezés riasztóberendezéssel (DWA) GY Aktiválás Gyújtás bekapcsolása ( 42). DWA beállítása ( 51). Kapcsolja ki a gyújtást. Ha a DWA aktiválva van, akkor a gyújtás kikapcsolása után automatikusan bekapcsol a DWA. Az aktiválás körülbelül 30 másodpercig tart. Az irányjelzők kétszer felvillannak. Kétszer megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva). A DWA aktív. Riasztás A riasztást kiválthatja: Mozgásérzékelő A gyújtás bekapcsolása erre jogosulatlan kulccsal A riasztó leválasztása a gépjármű akkumulátoráról (a riasztó akkumulátora átveszi az áramellátást csak hangjelzéses riasztás, az irányjelzők nem villognak). Ha a riasztó akkumulátora lemerült, minden funkció működőképes marad, egyedül a jármű akkumulátoráról való leválasztás esetén nem riaszt a berendezés. A riasztás körülbelül 26 másodpercig tart. A riasztás során egy hangjelzés hallható, és villognak az irányjelzők. A riasztási hang jellegét egy BMW Motorrad Márkaszerviz programozhatja át. Amennyiben a vezető távollétében riasztás történt, a gyújtás bekapcsolásakor a riasztási hang egyszeri megszólalása figyelmeztet erre. Ezután a riasztó visszajelzőfénye egy percen keresztül jelzi, mi váltotta ki a riasztást. A visszajelzőfény felvillanásainak jelentése: 1x villan fel: 1. mozgásérzékelő 2x villan fel: 2. mozgásérzékelő 3x villan fel: gyújtás erre jogosulatlan kulccsal bekapcsolva 4x villan fel: riasztó leválasztása a jármű akkumulátoráról 5x villan fel: 3. mozgásérzékelő Kikapcsolás Vészleállító kapcsoló üzemkész állapotban. Kapcsolja be a gyújtást. Az irányjelzők egyszer felvillannak. Egyszer megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva). A DWA ki van kapcsolva. DWA beállítása Gyújtás bekapcsolása ( 42). 4 51

54 4 52 Kezelés z Nyomja meg annyiszor röviden a SET 2 gombot, hogy megjelenjen asetupmenuen - TER 3 lehetőség. Ha a kelleténél tovább lapozott, nyomja meg annyiszor a SET 2 gombot, amíg a menü vissza nem ér az elejére, majd pedig a kívánt kijelzéshez. A menü megnyitásához nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. Nyomja meg annyiszor röviden a SET 2 gombot, hogy megjelenjen a SETUP EQUIP - MENT ENTER 4 lehetőség. Ha a kelleténél tovább lapozott, nyomja meg röviden a TRIP 1 gombot a visszalapozáshoz. A menü megnyitásához nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. Megjelenik adwaauto 5 paraméter, illetve annak aktuális értéke 6. Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot a beállított érték 6 módosításához. Az érték 6 villog. Nyomja meg röviden a TRIP 1 vagy a SET 2 gombot az érték módosításához. Az alábbi beállítások adhatók meg: DWAAUTOON: a DWA aktiválva van, ill. a gyújtás kikapcsolása után automatikusan aktiválódik. DWAAUTOOFF: a DWA nem aktív.

55 z Kezelés Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot a beállított érték mentéséhez. Az érték 6 villog. A beállítás befejeződött. Nyomja meg hosszan a TRIP 1 gombot a beállítási folyamat megszakításához. A beállítás megszakítva. Megjelenik a ODO felirat Óra Óra beállítása Kapcsolja be a gyújtást. Nyomja meg annyiszor röviden a SET 2 gombot, hogy megjelenjen asetupmenuen - TER lehetőség. Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. Megnyílik a SETUP MENU menü. Nyomja meg annyiszor röviden a SET 2 gombot, hogy megjelenjen a SETUP EQUIP - MENT ENTER lehetőség. Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. Megnyílik a SETUP EQUIP - MENT menü. Nyomja meg annyiszor röviden a SET 2 gombot, hogy megjelenjen a SETUP EQIP:CLOCK TIME lehetőség. Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. A percérték 4 villog. A percérték növeléséhez röviden nyomja meg a TRIP 1 gombot. A percérték csökkentéséhez röviden nyomja meg a SET 2 gombot. Ha a percek kívánt értékét beállította, nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. Az óraérték 3 villog. Az óraérték növeléséhez röviden nyomja meg a TRIP 1 gombot. Az óraérték csökkentéséhez röviden nyomja meg a SET 2 gombot. 4 53

56 4 54 Ha az órák kívánt értékét beállította, nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. Az órákat jelző számok abbahagyják a villogást. A beállítás befejeződött. ABS Bekapcsolás Kezelés z Blokkolásgátló rendszer ABS Kikapcsolás Kapcsolja be a gyújtást. A BMW Motorrad Race ABS funkció menet közben is kikapcsolható. Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg a ASC DTC figyelmeztető lámpa 3 és ezután az ABS figyelmeztető lámpa 2 megjelenése meg nem változik. A ASC / DTC beállításai változatlanok maradnak. Világít az ABS figyelmeztető lámpája. Az 1 jelű gombot két másodpercen belül engedje fel. Tovább világít az ABS figyelmeztető lámpája. ABS kikapcsolva. Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg a ASC DTC figyelmeztető lámpa 3 és ezután az ABS figyelmeztető lámpa 2 megjelenése meg nem változik. A ASC / DTC beállításai változatlanok maradnak. Kialszik az ABS figyelmeztető lámpája, befejezetlen öndiagnosztika esetén pedig elkezd villogni. Ha aslick /USER vezetési üzemmód kódoló csatlakozója nincs behelyezve, alternatív

57 z Kezelés megoldásként ki, majd újra bekapcsolhatja a gyújtást. ASC Bekapcsolás 4 Ha az ABS figyelmeztető lámpája a gyújtás ki- és bekapcsolása, illetve ezt követően a következő minimális sebességet meghaladó sebességű haladás után továbbra is világít, akkor ABS-hiba lépett fel. min 10 km/h Automatikus stabilitásvezérlés ASC Kikapcsolás Kapcsolja be a gyújtást. Az automatikus stabilitásvezérlés (ASC) menet közben is kikapcsolható. Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg a ASC figyelmeztető lámpa 3 kijelzése meg nem változik. Világítani kezd az ASC figyelmeztető lámpája. Az 1 jelű gombot két másodpercen belül engedje fel. Tovább világít az ASC figyelmeztető lámpája. ASC kikapcsolva. Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg az ASC figyelmeztető lámpa 2 megjelenése meg nem változik. Kialszik az ASC figyelmeztető lámpája, befejezetlen öndiagnosztika esetén pedig elkezd villogni. Az 1 jelű gombot két másodpercen belül engedje fel. Nem világít, illetve tovább villog az ASC figyelmeztető lámpája. 55 ASC bekapcsolva.

58 4 56 Kezelés z Alternatív megoldásként ki, majd újra bekapcsolhatja a gyújtást. Ha az ASC figyelmeztető lámpája a gyújtás ki- és bekapcsolása, illetve ezt követően a következő minimális sebességet meghaladó sebességű haladás után továbbra is világít, akkor ASC hiba lépett fel. min 10 km/h Dinamikus vonóerőszabályozás dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC Kikapcsolás Kapcsolja be a gyújtást. A dinamikus vonóerő-szabályozás (DTC) menet közben is kikapcsolható. Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg a DTC figyelmeztető lámpa 2 megjelenése meg nem változik. Világítani kezd a DTC figyelmeztető lámpája. Az 1 jelű gombot két másodpercen belül engedje fel. Tovább világít az DTC figyelmeztető lámpája. DTC kikapcsolva. DTC Bekapcsolás Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg a DTC figyelmeztető lámpa 2 megjelenése meg nem változik. Kialszik az DTC figyelmeztető lámpája, befejezetlen öndiagnosztika esetén pedig elkezd villogni. Az 1 jelű gombot két másodpercen belül engedje fel. Nem világít, illetve tovább villog az DTC figyelmeztető lámpája. DTC bekapcsolva.

59 z Kezelés Ha a kódoló csatlakozó nincs behelyezve, alternatív megoldásként ki, majd újra bekapcsolhatja a gyújtást. Ha a DTC figyelmeztető lámpája a gyújtás ki- és bekapcsolása, illetve ezt követően a következő minimális sebességet meghaladó sebességű haladás után továbbra is világít, akkor DTC hiba lépett fel. min 10 km/h Utazás esőnedves úton. Sportos vezetési mód száraz úton. Versenypályán való vezetéshez normál abroncsokkal. dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Versenypályán való vezetéshez versenyabroncsokkal. Versenypályán való vezetéshez versenyabroncsokkal, a vezető beállításainak figyelembe vételével. dinamikus csillapítás szabályozássall GY A futómű-beállítások is a kiválasztott helyzethez idomulnak. Üzemmód beállítása Gyújtás bekapcsolása ( 42) Üzemmód Az üzemmódok használata A BMW Motorrad 5 használati helyzetet fejlesztett ki a motorkerékpárhoz, amelyek közül mindig a leginkább megfelelőt választhatja: A 5 használati helyzet mindegyikében biztosított a motornyomaték, a gázreakció, az ABS szabályozás és az ASC szabályozás, ill. a DTC szabályozás tökéletes összhangja. Nyomja meg az 1 jelű gombot. A választható üzemmódokról bővebb információt A technikáról részletesen című fejezetben olvashat.

60 4 58 Kezelés z Megjelenik a 2 jelű kijelölőnyíl, illetve a kiválasztható vezetési módok 3. A legutóbb használt vezetési mód villog. Pro üzemmód GY Beépített kódolócsatlakozó esetén a rendszer felkínálja a SLICK 4 és auser 5 vezetői módokat is. A SLICK vezetési módot versenygumikra (slick-gumikra) tervezték, és olyan kiváló tapadási együtthatókat feltételez, amelyek általában csak versenypályákon fordulnak elő.. A SLICK vezetési módot csak versenypályán, versenygumik használata esetén kapcsolja be. Nyomja meg annyiszor az 1 gombot, amíg a 2 kijelölőnyíl a kívánt vezetési módra nem mutat. A gépjármű álló helyzetében a kiválasztott üzemmód körülbelül 2 másodperc elteltével aktiválódik. A 2 kiválasztónyíl és a nem aktív vezetési módok eltűnnek. Az új üzemmód menet közben történő aktiválása a következő feltételek teljesülése esetén történik meg: A gázmarkolat alapjáraton. A fékkar nincs működtetve. A következő üzemmódokból választhat: RAIN: esőnedves úton történő utazáshoz. SPORT: sportos vezetéshez száraz úton. RACE: versenypályán való vezetéshez normál abroncsokkal. Emellett a következő üzemmódok is választhatók: Pro üzemmód GY SLICK: versenypályán való vezetéshez versenyabroncsok-

61 z Kezelés kal (csak beépített kódolócsatlakozó esetén). Pro üzemmód GY USER: a vezető minden rendelkezésére álló funkció beállításainál (ENGINE, ABS, DTC és DDC) kiválaszthatja a neki tetsző, illetve az aktuális körülményeknek megfelelő összeállítást. A beállításokhoz való műszaki hozzáértést a rendszer feltételezi (csak beépített kódolócsatlakozóval, lásd A technikáról részletesen c. fejezetet). A kiválasztott vezetési üzemmód a kapcsolódó motorkarakterisztika, ABS, DTC és DDC beállításokkal a gyújtás kikapcsolása után is érvényes marad. ASLICK vezetési mód kiválasztása esetén ne feledje, hogy a hátsó kerék ABS-szabályozása korlátozott (további információt A technikáról részletesen című fejezetben talál). A SETUP USER -MODE menüben beállított értékek nem jelennek meg állandóan, csak a következő események után, egy rövid ideig: Minden indulási ellenőrzés után, bekapcsolt USER vezetési mód esetén. Minden, a USER vezetési módra történő átváltás esetén. Az 1 gomb (MODE) működtetése után USER vezetői módban, a vezetői mód váltása nélkül is. Kódolócsatlakozó beszerelése Pro üzemmód GY Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően rendelkezésre áll minden, nagyobb motorteljesítményt nyújtó vezetési mód, és a közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A jelentősen nagyobb teljesítménnyel párosuló, kiemelkedően sportos viselkedést figyelembe kell venni a vezetés során. Alaposan tapasztalja ki a motorkerékpár sportosabb viselkedését. Ne használja a kódolócsatlakozót közúti közlekedésben. Gyújtás kikapcsolása ( 43). Vezetőülés leszerelése ( 66). A nyitott csatlakozóba szennyeződés és 4 59

62 4 60 Kezelés z nedvesség kerülhet, és ez működési zavarokat okozhat. A kódolócsatlakozó eltávolítása után a csatlakozó fedelét vissza kell helyezni. Távolítsa el az 1 csatlakozó fedelét. üzemmódot aktiválja a rendszer. Üzemmód beállítása ( 57). A beállított üzemmód a gyújtás kikapcsolása után is érvényes marad. Vezetőülés beszerelése ( 67). Rendszámtáblatartó leszerelése ( 135). Sebességtartó automatika sebességtartó automatikával GY Sebességtartó automatika bekapcsolása Tolja jobbra az 1 jelű kapcsolót. A 2 jelű gomb működtethető. Ehhez nyomja be a 2 reteszt, és húzza le a 1 fedelet. Helyezze be a kódolócsatlakozót. Kapcsolja be a gyújtást. A kódolócsatlakozó beszerelését követően biztonsági okokból automatikusan a RAIN

63 z Kezelés Sebesség mentése Gyorsítás Lassítás 4 61 Röviden nyomja előre az 1 jelű gombot. Röviden nyomja előre az 1 jelű gombot. Röviden nyomja hátra az 1 jelű gombot. Sebességtartó automatika állítási tartománya A sebesség növelése A sebesség csökkentése km/h Világít a sebességtartó automatika visszajelzőfénye. A rendszer tartja és menti az aktuális sebességet. Minden működtetés növeli a sebességet. 1 km/h Tartsa előre nyomva az 1 jelű gombot. A beállított sebesség fokozatmentesen nő. Amikor felengedi az 1 jelű gombot, a rendszer tartja az elért sebességet, és tárolja azt. Minden működtetés csökkenti a sebességet. 1 km/h Tartsa hátra nyomva az 1 jelű gombot. A beállított sebesség fokozatmentesen csökken. Amikor felengedi az 1 jelű gombot, a rendszer tartja az elért sebességet, és menti azt.

64 4 62 Kezelés z Sebességtartó automatika aktiválásának megszüntetése A sebességtartó automatika aktiválásának megszüntetéséhez működtesse a fékeket, vagy a tengelykapcsolót vagy forgassa el a gázmarkolatot (vegye vissza a gázt az alapállásnál nagyobb mértékben). A Pro váltóasszisztenssel végzett váltásokkor biztonsági okokból automatikusan kikapcsol a sebességszabályozás. ASC- és DTC-beavatkozás esetén a sebességtartó automatika biztonsági okokból automatikusan kikapcsol. Kialszik a sebességtartó automatika visszajelzőfénye. Korábbi sebesség ismételt felvétele Röviden nyomja hátra a 1 jelű gombot a mentett sebesség ismételt felvételéhez. A gázadás nem szünteti meg a sebességtartó automatika aktiválását. Amint elengedi a gázmarkolatot, a sebesség a beállított értékre csökken, akkor is, ha eredetileg tovább kívánt volna lassulni. Világít a sebességtartó automatika visszajelzőfénye. Sebességtartó automatika kikapcsolása Tolja balra az 1 jelű kapcsolót. Ezzel kikapcsolja a rendszert. A 2 jelű gomb blokkolva van. Sebesség figyelmeztető Sebesség figyelmeztető beállítása Szükség esetén kapcsolja be a sebesség figyelmeztetőt a SETUP EQUIPMENT almenüben. Lásd a Versenypályán c. fejezetet:

65 z Kezelés Sebesség figyelmeztető ( 121) Nyomja meg a SET 2 gombot annyiszor, hogy a kijelzőn megjelenjen a LIMIT felirat. A jelenleg beállított sebesség vagy az OFF felirat jelenik meg. Megjelenik a kijelzőn az aktuális menetsebesség A beállított sebesség növeléséhez röviden nyomja meg a TRIP 1 gombot. Minden gombnyomással 10 km/h-val nő a sebességhatár Az aktuális menetsebesség új sebességhatárként való beállításához: nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. A beállított sebesség túllépése esetén az 1 jelű, váltásra figyelmeztető fényjelzés a beállított gyorsasággal villog vagy világít, valamint megjelenik a 2 jelű figyelmeztetés.

66 4 64 Kezelés z A sebesség figyelmeztető kikapcsolásához tartsa nyomva a TRIP 1 gombot, amíg azoff felirat nem jelenik meg a kijelzőn. Fűtött markolatok fűtött markolatokkal GY Fűtött markolatok használata Indítsa el a motort. A markolatfűtés csak járó motor mellett működik. Alacsonyabb fordulatszámtartományban a fűtött fogantyú által megnövelt áramfogyasztás az akkumulátor lemerüléséhez vezethet. Ha az akkumulátor nincs eléggé feltöltve, az indíthatóság megőrzése érdekében kikapcsol a fogantyú fűtése. Nyomja meg annyiszor az 1 jelű gombot, amíg a többfunkciós kijelzőn a kívánt fűtési fokozat meg nem jelenik. A kormánymarkolatok két fokozatban fűthetők. A 2 jelű második fokozat a markolat gyors felfűtésére szolgál. A felfűtés után ajánlott az első fokozatba kapcsolni. Második fokozat: 100 % fűtési teljesítmény Első fokozat: 50 % fűtési teljesítmény Ha nem eszközöl további változtatást, a rendszer beállítja a kiválasztott hőfokozatot.

67 z Kezelés Vezető- és utasülés Farokrész kiépítése utasülés-borítással GY Farokrész beépítése utasülés-borítással GY 4 65 Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Nyissa ki a zárat 2 a farokrészen 1 a jármű kulcsával. A farokrészt hátul emelje meg, végül hátrafelé húzva és felfelé emelve vegye ki. A farokrészt helyezze a jobb és bal oldali, 1 jelű rögzítőcsapokra. Hajtsa le a farokrészt, közben pedig enyhén nyomja előre. Az zárat zárja be a jármű kulcsával. Utasülés leszerelése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.

68 4 Utasülés beszerelése Az ülészárat zárja be a gépjármű kulcsával. 66 Vezetőülés leszerelése Kezelés z Az 1 jelű ülészárat nyissa ki a gépjármű kulcsával. Az utasülést hátul emelje meg, végül hátrafelé húzva és felfelé emelve vegye ki. A gépjárműkulcsot húzza ki, és az utasülést huzatos felével lefelé helyezze egy tiszta felületre. Az utasülést helyezze a jobb és bal oldali, 1 jelű rögzítőcsapokra. Hajtsa le az utasülést, közben pedig enyhén nyomja előre. A vezetőülés huzatát az 1 jelű csavarok felett kissé nyomja előre és tartsa elöl. Csavarja ki a csavarokat. Döntse előre a vezetőülést, hátul emelje meg, és vegye le. Közben ügyeljen arra, hogy a csavarokkal ne sértse meg a burkolatot. A vezetőülést huzatos felével lefelé helyezze egy tiszta felületre.

69 z Kezelés Vezetőülés beszerelése 4 67 A vezetőülést helyezze a 2 jelű rögzítőcsapra, majd pozicionálja a 3 jelű csavarfuratok fölé. Közben ügyeljen arra, hogy a csavarokkal ne sértse meg a burkolatot. A vezetőülés huzatát a csavarfuratok fölött nyomja kissé előre és tartsa elöl. Csavarja be az 1 jelű csavarokat. Bukósisaktartó Bukósisak rögzítése a motorkerékpárra Utasülés leszerelése ( 65). Fordítsa meg az utasülést. A bukósisakzár megkarcolhatja a burkolatot. A beakasztásnál ügyeljen a bukósisakzár helyzetére. A bukósisakot egy acélkábel segítségével rögzítse az 1 jelű bukósisaktartóra. Utasülés beszerelése ( 66). Tegye a bukósisakot az ülésre. Csomagrögzítő fülek Csomag rögzítése a motorkerékpárra Utasülés leszerelése ( 65).

70 4 68 Fordítsa meg az utasülést. Kezelés z Vegye ki az 1 jelű csomagrögzítő füleket a rögzítőelemekből, és tegye kívülre azokat. Utasülés beszerelése ( 66). Csomag utasülésre történő rögzítéséhez például az 1 jelű füleket és a hátsó lábtartókat használhatja. A művelet során ügyeljen arra, hogy a hátsó burkolat ne sérüljön.

71 z Beállítás Beállítás Tükrök Fényszóró Fék Kormánymű Rugó-előfeszítés Lengéscsillapítás DDC

72 5 70 Beállítás z Tükrök Tükrök beállítása A tükröket elforgatással állítsa a kívánt pozícióba. a forgalom, nem szükséges különleges intézkedéseket tennie. Világítótávolság és rugóelőfeszítés A világítótávolság általában nem változik, mivel a rugó-előfeszítés igazodik a terheléshez. Ha kétségei merültek fel avval kapcsolatban, hogy helyes-e a világítótávolság, a legcélszerűbb, ha a beállítást egy BMW Motorrad Márkaszerviz végzi. A fékkar menet közben történő beállítása balesethez vezethet. A fékkart csak a motorkerékpár álló helyzetében állítsa be. Fényszóró Fényszórók átállítása jobb/bal oldali közlekedéshez A motorkerékpár szimmetrikus tompított fénnyel van felszerelve. Ha olyan országokban kíván motorozni, ahol a motorkerékpárt forgalomba helyező országhoz képest az ellentétes oldalon halad Fék Fékkar beállítása Ha a fékfolyadéktartály helyzetét módosítja, levegő kerülhet a fékrendszerbe. Ezért se a kormányon található kezelőszerveket, se a kormányt magát ne forgassa el. Hátulról enyhén megnyomva forgassa az 1 jelű állítócsavart a kívánt pozícióba. Az állítócsavart könnyebb tekerni, ha közben előretolja a fékkart. Beállítási lehetőségek: 1-es pozíció: a legnagyobb távolság a kormánymarkolat és a fékkar között

73 z Beállítás 6-os pozíció: a legkisebb távolság a kormánymarkolat és a fékkar között Kormánymű Kormánylengés-csillapító beállítása A kormánylengés-csillapító menet közben történő átállítása balesethez vezethet. A kormánylengés-csillapítót csak álló helyzetben állítsa be. A lengéscsillapítás növeléséhez fordítsa az 1 jelű állítócsavart az A irányba. A lengéscsillapítás csökkentéséhez fordítsa az 1 jelű állítócsavart a B irányba. Kormánylengés-csillapító alapbeállítása 8 kattanással nyílik (teljesen zárt állapotból) (Közúti használat) 5 kattanással nyílik (teljesen zárt állapotból) (Versenypálya) Rugó-előfeszítés Beállítás Az első kerék rugó-előfeszítését az utas tömegéhez kell igazítani. Nagyobb tömeg esetén nagyobb rugó-előfeszítésre van szükség, mint kisebb tömeg esetén. A hátsó kerék rugó-előfeszítését a motorkerékpár terheléséhez kell igazítani. A megnövelt terhelés nagyobb rugó-előfeszítést igényel, míg alacsonyabb szállított tömeg esetén kisebb rugó-előfeszítés is elegendő. Rugó-előfeszítés beállítása az első keréken dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Teljes mértékben tehermentesítse a motorkerékpárt, adott esetben távolítson el róla minden csomagot. 5 71

74 5 72 szerszám segítségével a B irányba. Ügyeljen arra, hogy a jobb és a bal oldalon azonos értékeket állítson be. Beállítás z Tartsa függőlegesen a motorkerékpárt, és mérje le a szár 1 jelű alsó széle és a 2 jelű első tengely közötti D távolságot. A vezető üljön fel a motorkerékpárra. Egy segítővel újra mérje le az 1 jelű és a 2 jelű pontok közötti D távolságot, és számolja ki a mért értékek közötti különbséget (berugózás). Rugó-előfeszítés terhelésfüggő beállítása Első kerék berugózása mm (vezetővel 85 kg) A rugó-előfeszítés és a lengéscsillapítás nem megfelelő beállítása rontja a motorkerékpár vezethetőségét. A lengéscsillapítást állítsa a rugóelőfeszítéshez. A berugózás csökkentéséhez (rugó-előfeszítés növelése), a 3 állítócsavarokat csavarja a szerszámkészletben található szerszám segítségével az A irányba. A berugózás növeléséhez (rugó-előfeszítés csökkentése), a 3 állítócsavarokat csavarja a szerszámkészletben található Rugó-előfeszítés beállítása az első keréken dinamikus csillapítás szabályozássall GY Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Tartsa függőlegesen a motorkerékpárt, lehetőleg egy 2.

75 z Beállítás személy segítségével (ne támassza az oldaltámaszra). Mérje meg a távolságot D a becsúszó cső alsó éle 1 és az első tengely 2 között. A vezető üljön fel a motorkerékpárra. Egy segítővel újra mérje le a D távolságot az 1 és 2 jelű pontok között. A mért értékek közötti különbségként vegye figyelembe a berugózást. Rugó-előfeszítés terhelésfüggő beállítása Első kerék berugózása mm (vezetővel 85 kg) A rugó-előfeszítés és a lengéscsillapítás nem megfelelő beállítása rontja a motorkerékpár vezethetőségét. A lengéscsillapítást állítsa a rugóelőfeszítéshez. A berugózás csökkentéséhez (rugó-előfeszítés növelése) a 3 állítócsavarokat csavarja a szerszámkészletben található szerszám segítségével az A irányba. A berugózás növeléséhez (rugó-előfeszítés csökkentése) a 3 állítócsavarokat csavarja a szerszámkészletben található szerszám segítségével a B irányba. Rugó-előfeszítés beállítása a hátsó keréken dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Teljes mértékben tehermentesítse a motorkerékpárt, adott esetben távolítson el róla minden csomagot. 5 73

76 5 74 Beállítás z Az 1 jelű csavart oldja ki a szerszámkészletben található szerszám segítségével. széle és a láncvédő 2 jelű csavarja közötti D távolságot. A vezető üljön fel a motorkerékpárra. Egy segítővel újra mérje le az 1 jelű és a 2 jelű pontok közötti D távolságot, és számolja ki a mért értékek közötti különbséget (berugózás). Rugó-előfeszítés terhelésfüggő beállítása Hátsó kerék berugózása mm (vezetővel 85 kg) A rugó-előfeszítés és a lengéscsillapítás nem megfelelő beállítása rontja a motorkerékpár vezethetőségét. A lengéscsillapítást állítsa a rugóelőfeszítéshez. Tartsa függőlegesen a motorkerékpárt (ne támassza az oldaltámaszra), és mérje le a rendszámtáblatartó 1 jelű alsó A berugózás növeléséhez (rugó-előfeszítés csökkentése) a 2 állítógyűrűt csavarja a szerszámkészletben található szerszám segítségével a B irányba. A berugózás csökkentéséhez (rugó-előfeszítés növelése) a 2 jelű állítógyűrűt csavarja a szerszámkészletben található

77 z Beállítás szerszám segítségével az A irányba. Az 1 jelű csavart húzza meg a szükséges nyomatékkal. Szorítócsavar a felső rugótányéron Rugó-előfeszítés terhelésfüggő beállítása Hátsó kerék berugózása mm (vezetővel 85 kg) Nm Rugó-előfeszítés beállítása a hátsó keréken dinamikus csillapítás szabályozássall GY Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Kapcsolja be a gyújtást. Indítsa el a motort az akkumulátor lemerülésének elkerülésére. A DDC-rendszer beállításai csak bekapcsolt gyújtással lehetségesek, mert az elektromos szelepek csak ekkor működnek. Tartsa függőlegesen a motorkerékpárt, lehetőleg egy 2. személy segítségével (ne támassza az oldaltámaszra). Mérje le a rendszámtáblatartó 1 jelű alsó széle és a láncvédő 2 jelű csavarja közötti D távolságot. A vezető üljön fel a motorkerékpárra. Egy segítővel újra mérje le az 1 jelű és a 2 jelű pontok közötti 2 D távolságot, és számolja ki a mért értékek közötti különbséget (berugózás). A berugózás csökkentéséhez (rugó-előfeszítés növelése) a 1 jelű állítógyűrűt csavarja a szerszámkészletben található szerszám segítségével az A irányba. A berugózás növeléséhez (rugó-előfeszítés csökkentése) a 1 állítógyűrűt csavarja a szerszámkészletben található

78 5 76 Beállítás z szerszám segítségével a B irányba. Lengéscsillapítás Beállítás A lengéscsillapítást az útviszonyoknak és a rugó-előfeszítésnek megfelelően kell beállítani. Egyenetlen úton lágyabb lengéscsillapításra van szükség, mint sima felületű úttesten. A rugó-előfeszítés növelése esetén keményebb, míg a csökkentése esetén lágyabb lengéscsillapítás szükséges. A nyomófokozati csillapítás beállítása az első keréken dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY Állítsa be a lengéscsillapító nyomófokozati csillapítását az állítócsavarral 1 és a piros skálán a bal villaszáron. A lengéscsillapítás növeléséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel nagyobb értéket mutasson. A lengéscsillapítás csökkentéséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel kisebb értéket mutasson. Elülső nyomófokozat alapbeállítása 2-es pozíció (kényelmes beállítás vezetővel 85 kg) 4-es pozíció (normál beállítás vezetővel 85 kg) 8-as pozíció (sportos beállítás vezetővel 85 kg) A húzófokozati csillapítás beállítása az első keréken dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY

79 z Beállítás Állítsa be a húzófokozati csillapítást az állítócsavarral 1 és a sárga skálával a jobb villaszáron. ségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel nagyobb értéket mutasson. A lengéscsillapítás csökkentéséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel kisebb értéket mutasson. Elülső húzófokozat alapbeállítása 2-es pozíció (kényelmes beállítás vezetővel 85 kg) 4-es pozíció (normál beállítás vezetővel 85 kg) 7-es pozíció (sportos beállítás vezetővel 85 kg) Elülső nyomó-/húzófokozat gyári beállítása 4-es pozíció Lengéscsillapító nyomófokozatának beállítása a hátsó keréken dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon A lengéscsillapítás növeléséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segít- Gyári beállítások az első keréken A gyári beállítások visszaállításához használja az alábbi értékeket.

80 5 78 Beállítás z Állítsa be a lengéscsillapító nyomófokozati csillapítását az állítócsavarral 1 a piros skálával. a 2 jel nagyobb értéket mutasson. A lengéscsillapítás csökkentéséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel kisebb értéket mutasson. Nyomófokozat alapbeállítása hátul 2-es pozíció (kényelmes beállítás vezetővel 85 kg) 4-es pozíció (normál beállítás vezetővel 85 kg) 9-es pozíció (sportos beállítás vezetővel 85 kg) Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Állítsa be a lengéscsillapító húzófokozatát az 1 jelű állítócsavar és a sárga skála segítségével. A lengéscsillapítás növeléséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy Lengéscsillapítás húzófokozatának beállítása a hátsó keréken dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY

81 z Beállítás A lengéscsillapítás növeléséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel nagyobb értéket mutasson. A lengéscsillapítás csökkentéséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel kisebb értéket mutasson. Hátsó húzófokozat alapbeállítása 2-es pozíció (kényelmes beállítás vezetővel 85 kg) 4-es pozíció (normál beállítás vezetővel 85 kg) 7-es pozíció (sportos beállítás vezetővel 85 kg) Gyári beállítások a hátsó keréken A gyári beállítások visszaállításához használja az alábbi értékeket. Hátsó nyomó-/húzófokozat gyári beállítása 4-es pozíció DDC Beállítás A lengéscsillapítást az útviszonyoknak és a rugó-előfeszítésnek megfelelően kell beállítani. Egyenetlen úton lágyabb lengéscsillapításra van szükség, mint sima felületű úttesten. A rugó-előfeszítés növelése esetén keményebb, míg a csökkentése esetén lágyabb lengéscsillapítás szükséges. Lengéscsillapítás beállítása a hátsó keréken dinamikus csillapítás szabályozássall GY A beállítás a SETUP DDC-SYS almenüben történik. Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Almenü kiválasztása ( 115). 5 79

82 5 80 Beállítás z Kiválasztotta a SETUP DDC - SYS almenüt. A hátsó kerék húzófokozatának beállításához nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 ill. a SET 2 gombot, amíg a 3 jelű sorban arear, és a 4 jelű sorban a REB: (Rebound) kijelzést nem látja. Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. A REB: melletti érték villog. Állítsa be a kívánt lengéscsillapítást az TRIP 1 és a SET 2 jelű gombokkal : Lengéscsillapítás növelése legfeljebb hét fokozatban (erősebb). -1-7: Lengéscsillapítás csökkentése legfeljebb hét fokozatban (lágyabb). 0: gyári beállítás Tartsa nyomva a SET 2 gombot, amíg a megjelenített érték abba nem hagyja a villogást. A rendszer mentette az aktuális vezetési módhoz tartozó beállítást. A hátsó kerék nyomófokozatának beállításához nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 ill. a SET 2 gombot, amíg a 3 jelű sorban arear, és a 4 jelű sorban a COM: (Compression) kijelzést nem látja. Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. A COM: melletti érték villog. Állítsa be a kívánt lengéscsillapítást az TRIP 1 és a SET 2 jelű gombokkal. Tartsa nyomva a SET 2 gombot, amíg a megjelenített érték abba nem hagyja a villogást. Minden vezetési mód lengéscsillapítását külön beállíthatja és tárolhatja a SETUP DDC -SYS almenüben. A USER vezetési módban lehetséges DDC-üzemmódok: a DDC SPORT,DDCRACE ésddc SLICK csillapítását is külön állíthatja be és mentheti. A rendszer mentette az aktuális vezetési módhoz tartozó beállítást. Lengéscsillapítás beállítása az első keréken dinamikus csillapítás szabályozássall GY A beállítás a SETUP DDC-SYS almenüben történik. Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.

83 z Beállítás Almenü kiválasztása ( 115). Kiválasztotta a SETUP DDC - SYS almenüt. FRONT DMP beállítása A lengéscsillapítás beállításához nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 ill. a SET 2 gombot, amíg a 3 jelű sorban a FRONT, és a 4 jelű sorban a DMP: (Damping) kijelzést nem látja. A kijelzett érték eltérhet, ha rugóút-érzékelőt használ az első villához (versenysporttartozék). Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. A DMP: melletti érték villog. Állítsa be a kívánt lengéscsillapítást az TRIP 1 és a SET 2 jelű gombokkal : Lengéscsillapítás növelése legfeljebb hét fokozatban (erősebb). -1-7: Lengéscsillapítás csökkentése legfeljebb hét fokozatban (lágyabb). 0: gyári beállítás Tartsa nyomva a SET 2 gombot, amíg a megjelenített érték abba nem hagyja a villogást. A rendszer mentette az aktuális vezetési módhoz tartozó beállítást. Nyugalmi helyzet beállítása dinamikus csillapítás szabályozássall GY A beállítás a SETUP DDC-SYS almenüben történik. Állítsa a motorkerékpárt az oldaltámaszra vagy egy megfelelő segédkitámasztóra. Beállítás közben ne üljön a motorkerékpárra, és vegye le a csomagokat. Almenü kiválasztása ( 115). Kiválasztotta a SETUP DDC - SYS almenüt. A nyugalmi helyzet beállításához nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 ill. a SET 2 gombokat, amíg a 4 jelű sor- 5 81

84 5 82 Beállítás z ban meg nem jelenik aca - LIB (Calibration) kijelzés. Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot, amíg a CALIB villogni nem kezd. CALIB villog. A nyugalmi helyzet kiegyenlítése megtörténik. beállítás után, forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordulnia. Ha a nyugalmi helyzet kalibrálása sikeresen lefutott, a 3 és 4 sorban acalibdone elem jelenik meg. Megjelenik a CALIB FAIL felirat: Ismételje meg a nyugalmi helyzet beállítását. Ha acalibdone felirat nem jelenik meg az ismételt

85 z Motorozás Motorozás Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések Ellenőrzőlista Indítás Bejáratás Fokozatváltás Fékek Motorkerékpár leparkolása Tankolás Motorkerékpár rögzítése szállításhoz

86 6 84 z Motorozás Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések Ruházati felszerelés Megfelelő ruházat nélkül ne motorozzon! Viseljen mindig bukósisakot motoros ruházatot kesztyűt csizmát Ez tetszőlegesen rövid úton és minden évszakban követendő. BMW Motorrad Márkaszervize szívesen ad tanácsot, és minden felhasználási célhoz rendelkezik megfelelő ruházattal. Terhelés A túlterhelés és a nem egyenletes teherelosztás hátrányosan befolyásolhatja a menetstabilitását. A megengedhető össztömeget ne lépje túl, és ügyeljen a terheléssel kapcsolatos megjegyzések betartására. A rugó-előfeszítést és a lengéscsillapítást az össztömegnek megfelelően kell beállítani. Sebesség Magas sebességgel történő haladásnál különböző körülmények negatívan befolyásolhatják a motorkerékpár viselkedését: a rugózás és a lengéscsillapítás beállítása nem egyenletesen elosztott terhelés laza öltözet túl alacsony gumiabroncsnyomás nem megfelelő abroncsprofil stb. Mérgezési veszély A kipufogógáz színtelen és szagtalan, azonban mérgező szénmonoxidot tartalmaz. A kipufogógázok belégzése egészségkárosító hatású, és eszméletvesztéshez vagy halálhoz is vezethet. Ne lélegezze be a kipufogógázt. Zárt helyiségekben ne járassa a motort. Égési sérülés veszélye A használat során a motor és a kipufogórendszer erősen felmelegszik. Érintés esetén fennáll az égési sérülések veszélye. A jármű leállítása után ügyeljen arra, hogy senki ne érintse meg a motor és a kipufogórendszer részeit.

87 z Motorozás Katalizátor Ha gyújtáskimaradás miatt el nem égett üzemanyag jut a katalizátorba, az túlmelegedést és károsodást okozhat. Ezért ügyeljen a következőkre: Soha ne használja el az összes üzemanyagot a tartályból Ne járassa a motort, ha valamelyik gyújtógyertyakábel le van húzva Ha kihagy a motor, azonnal állítsa le Csak ólommentes üzemanyagot tankoljon A javasolt karbantartási időközöket mindenképpen tartsa be Az el nem égett üzemanyag károsítja a katalizátort. A katalizátor védelme érdekében ügyeljen az alábbiakra. Túlmelegedés veszélye Ha álló helyzetben hosszabb ideig járatja a motort, a hűtés nem elégséges, és az alkatrészek túlmelegedhetnek. Szélsőséges esetekben a gépjármű ki is gyulladhat. A motort álló helyzetben ne járassa feleslegesen. Indítás után azonnal induljon el a motorkerékpárral. Módosítások A motorkerékpáron (pl. a motorvezérlőn, fojtószelepeken, tengelykapcsolón) végrehajtott módosítások az érintett alkatrészek károsodásához, valamint a biztonság szempontjából fontos funkciók elvesztéséhez vezethetnek. Az ilyen okokra visszavezethető károkra nem érvényesíthető szavatossági igény. Ne módosítsa a motorkerékpárt. Ellenőrzőlista Használja a következő ellenőrzőlistát minden út előtt a fontos funkciók, beállítások és kopási határok ellenőrzéséhez: Fék működése Első és hátsó fékfolyadékszint Hűtőfolyadékszint Tengelykapcsoló működése Lengéscsillapítási beállítások és rugó-előfeszítés Profilmélység és gumiabroncsnyomás Csomagok biztonságos rögzítése Hajtólánc feszessége és kenése. Rendszeres időközönként: Motorolajszint (minden tankolásnál) Fékbetét kopása (minden harmadik tankolásnál). 6 85

88 6 86 z Motorozás Indítás Motor beindítása Kapcsolja be a gyújtást. Indulás előtti ellenőrzés folyamatban. ( 86) ABS-öndiagnosztika folyamatban. ( 87) ASC-öndiagnosztika folyamatban. ( 88) Váltson üres fokozatba, vagy húzza be a tengelykapcsolókart. Kihajtott oldaltámasszal és sebességbe kapcsolva a motorkerékpár nem indítható be. Ha a motorkerékpárt üresben indítja, majd kihajtott oldaltámasszal fokozatba kapcsolja, a motor leáll. Hidegindításnál és alacsonyabb hőmérséklet esetén húzza be a tengelykapcsolókart, és kissé forgassa el a gázmarkolatot. Nyomja meg az 1 jelű indítógombot. Túl alacsony akkumulátorfeszültség esetén az indítási folyamat automatikusan megszakad. További indítási kísérletek végzése előtt töltse fel az akkumulátort, vagy használjon külső indítási segítséget. További részleteket ezzel kapcsolatban a Karbantartás fejezet Indítás c. részében találhat. A motor beindul. Ha a motor nem indul be, a hibakeresési táblázat segíthet a probléma megoldásában. ( 204) Indulás előtti ellenőrzés A gyújtás bekapcsolása után a műszeregység elvégzi a figyelmeztető lámpák és a fordulatszámmérő ellenőrzését. Ez a Pre-Ride-Check. A rendszer megszakítja az ellenőrzést, ha a motort a vége előtt elindítják. 1. szakasz Az 1 jelű figyelmeztető és ellenőrző lámpák világítanak, a 3 jelű általános figyelmeztető lámpa pedig sárga fénnyel világít.

89 z Motorozás A fordulatszámmérő mutatója 2 kitér a legmagasabb fordulatszámig. A kijelzőn megjelenik az összes szegmens. 2. szakasz Az általános figyelmeztető lámpa sárgáról vörös színűre vált. 3. szakasz A fordulatszámmérő mutatója visszatér nullára. A figyelmeztető- és ellenőrző lámpák kialszanak. A kijelző a normál kijelzési módra vált. Megjelenik a teljesútszakasz-számláló. Amennyiben a figyelmeztető lámpák valamelyike nem világít: Ha a figyelmeztető lámpák egyikét nem sikerült bekapcsolni, előfordulhat, hogy az esetleges funkciózavarokat nem jelzi a rendszer. Ügyeljen a figyelmeztető- és ellenőrző lámpákra. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. ABS-öndiagnosztika Az öndiagnosztika ellenőrzi a BMW Motorrad Verseny ABS megfelelő működőképességét. Az öndiagnosztikát automatikusan végrehajtja a rendszer a gyújtás bekapcsolása után. A kerékfordulatszám-érzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak haladnia kell néhány métert. 1. szakasz Az álló helyzetben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Villog az ABS figyelmeztető lámpája. 2. szakasz Az ABS kerékfordulatszámérzékelőinek ellenőrzése induláskor. Villog az ABS figyelmeztető lámpája. ABS-öndiagnosztika befejeződött Az ABS figyelmeztetőlámpája kialszik. Amennyiben az ABS-öndiagnosztika befejezése után a rendszer az ABS meghibásodását jelzi: Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy az ABS és az integrálfunkció nem, vagy csak korlátozottan áll rendelkezésre. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. 6 87

90 6 88 z Motorozás ASC-öndiagnosztika Az öndiagnosztika ellenőrzi a BMW Motorrad ASC megfelelő működőképességét. Az öndiagnosztikát automatikusan végrehajtja a rendszer a gyújtás bekapcsolása után. 1. szakasz Az álló helyzetben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Lassan villog az ASC figyelmeztető lámpája. 2. szakasz A diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése menet közben. Az ASC-öndiagnosztika befejezéséhez a motorkerékpárnak legalább 5 km/h sebességgel kell haladnia Lassan villog az ASC figyelmeztető lámpája. ASC-öndiagnosztika befejeződött Az ASC szimbólum kialszik. Amennyiben az ASC-öndiagnosztika befejezése után a rendszer az ASC meghibásodását jelzi: Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy az ASC-funkció nem áll rendelkezésre. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. DTC-öndiagnosztika dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Az öndiagnosztika ellenőrzi a BMW Motorrad DTC megfelelő működőképességét. Az öndiagnosztikát automatikusan végrehajtja a rendszer a gyújtás bekapcsolása után. 1. szakasz Az álló helyzetben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Lassan villog az DTC figyelmeztető lámpája. 2. szakasz A menet közben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Lassan villog az DTC figyelmeztető lámpája. DTC-öndiagnosztika befejeződött A DTC szimbólum kialszik. Ügyeljen a figyelmeztető- és ellenőrző lámpákra.

91 z Motorozás Az DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be A DTC funkció nem áll rendelkezésre, mert az öndiagnosztika nem zárult le. (A kerékérzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak járó motorral el kell érnie egy minimális sebességet: min 5 km/h) Amennyiben a DTC-öndiagnosztika befejezése után a DTC meghibásodását jelzi a rendszer: Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy a DTC funkció csak korlátozottan, vagy egyáltalán nem áll rendelkezésre. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Bejáratás Motor Az első műszaki felülvizsgálatig használja járművét gyakran változó terheléssel és különböző fordulatszámokon, kerülje a hosszabb, állandó fordulatszámmal megtett utakat. Lehetőség szerint válasszon sok kanyarral tűzdelt és enyhén dombos útvonalakat. Ügyeljen a bejáratási fordulatszámokra. A bejáratási fordulatszám túllépését a motorvezérlés megakadályozza. Ezt a felügyeleti funkciót az első ellenőrző szerviz során BMW Motorrad Márkaszervize kikapcsolja. Bejáratási fordulatszám <7000 min -1 (Kilométerállás km) Bejáratási fordulatszám <9000 min -1 (Kilométerállás km) nem teljes terhelésnél (Kilométerállás km) Figyeljen a bejáratás utáni ellenőrzésig hátralévő futásteljesítményre. Futásteljesítmény a bejáratás utáni ellenőrzésig km Fékbetétek Az új fékbetéteket be kell járatni az optimális súrlódási tényezőjük eléréséhez. A lecsökkent fékhatás a fékkar erősebb meghúzásával ellensúlyozható. Az új fékbetétek jelentősen megnövelhetik a fékutat. Fékezzen a szokásosnál hamarabb. 6 89

92 6 90 z Motorozás Gumiabroncsok Az új gumiabroncsok felülete sima. Ezért a bejáratás ideje alatt a gumiabroncsok felületét a motor óvatos, különböző mértékű bedöntésével fel kell durvítani. A futófelület csak a bejáratás segítségével éri el a teljes tapadóképességét. Az új gumiabroncsok még nem tapadnak tökéletesen. Különösen nagy a balesetveszély nedves útpálya és a motorkerékpár nagy mértékű bedöntése esetén. Óvatosan vezessen, és ne döntse be nagyon a motorkerékpárt. Fokozatváltás Váltásra figyelmeztető fényjelzés Az 1 jelű, váltásra figyelmeztető fényjelzés két fordulatszámküszöbre hívja fel a vezető figyelmét: Váltási fordulatszám Menet közben a váltásra figyelmeztető fényjelzés azt a fordulatszámot mutatja, ahol ajánlott a következő fokozatba kapcsolni. A váltásra figyelmeztető fényjelzés a beállított frekvenciával villog: hamarosan eléri a váltási fordulatszámot A váltásra figyelmeztető fényjelzés kialszik: elérte a váltási fordulatszámot A fordulatszámküszöböket és a váltásra figyelmeztető fényjelzés viselkedését a SETUP menüben állíthatja be. Sebességhatár Ha menet közben a váltásra figyelmeztető fényjelzés világít vagy villog, és a kijelzőn a SPEED! felirat jelenik meg, akkor átlépte a beállított legmagasabb sebességet. Váltóasszisztens Pro Pro váltóasszisztenssel GY A váltóasszisztens úgy támogatja a vezetőt felváltáskor és visszakapcsoláskor, hogy nem kell a

93 z Motorozás tengelykapcsolót vagy a gázmarkolatot működtetnie. Ez nem automatikus rendszer. A vezető a rendszer fontos eleme és ő dönti el, hogy melyik időpontokban történjenek a sebességváltások. A Pro váltóasszisztenssel kapcsolatban bővebb információt A technikáról részletesen című fejezetben olvashat. A Pro váltóasszisztenssel végzett váltásokkor biztonsági okokból automatikusan kikapcsol a sebességszabályozás. A fokozatváltás a megszokott módon, a váltókar lábbal történő működtetésével történik. A kapcsolásvezérlő rúd 1 jelű érzékelője felismeri a kapcsolási szándékot és aktiválja a váltóasszisztenst. Tartósan alacsony fokozatban, magas fordulatszámon történő haladás esetén a tengelykapcsoló használata nélküli sebességváltás túl erős terhelésváltási reakciókhoz vezethet. A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy ezekben a menethelyzetekben csak a tengelykapcsoló használatával váltson sebességet. A váltóasszisztens használatát kerülje a fordulatszámkorlátozó tartományában. A következő esetekben nem áll rendelkezésre váltóasszisztens: Ha a tengelykapcsoló működtetve van Ha a sebességváltó karja nem a kiindulási helyzetben van felkapcsoláskor, ha a fojtószelep zárva van (tolóüzem), ill. a vezető lassít A váltóasszisztenssel csak akkor lehet egy következő sebességváltást végrehajtani, ha a sebességváltó karját teljesen tehermentesíti. Fékek Hogyan érheti el a legrövidebb fékutat? Fékezés során megváltozik a dinamikus tehereloszlás az első és a hátsó kerék között. Minél erősebb a fékezés, annál több teher 6 91

94 6 92 z Motorozás kerül az első kerékre. Minél nagyobb a kerék terhelése, annál több fékerő átvitele lehetséges. A legrövidebb fékút eléréséhez az elsőkerékféket gyorsan, egyre fokozódó erővel kell behúzni. Ez által az első kerék dinamikus terhelésének megnövekedése optimálisan kihasználható. Egyidejűleg a tengelykapcsolókart is ajánlott használni. A BMW Motorrad Race ABS megakadályozza az első kerék blokkolását. A sokat gyakorolt satufékezésnél, amikor a féknyomást a lehető leggyorsabban, minden erejével növeli a vezető, a dinamikus teherelosztás nem képes követni a lassítás sebességét, és nem lehet a teljes fékerőt átadni az útpályára. A kerék még hiányzó terhelése miatt az ABS már enyhe fékhatásnál is meggátolja az első kerék blokkolását. Ez csökkentett fékhatáshoz vezet. Lejtőn történő közlekedés Amennyiben lejtőn történő közlekedés közben kizárólag a hátsó fékkel lassít, fennáll a fékhatás csökkenésének veszélye. Szélsőséges körülmények között a túlmelegedés a fékek tönkremeneteléhez vezethet. Lejtőkön használja az első- és hátsókerékfékeket, valamint a motorféket is. Nedves és szennyezett fékek A féktárcsákra és fékbetétekre kerülő nedvesség és szennyeződések a fékhatás romlásához vezetnek. A következő helyzetekben késleltetett vagy rosszabb hatásfokú fékhatással kell számolni: Esőben vagy pocsolyákon való áthajtáskor. A gépjármű mosása után. Útszóró sóval felszórt utcákon történő motorozáskor. A fékeken végzett munka után az esetleges olaj- vagy zsírszennyeződések miatt. Szennyezett útpályán vagy terepen való haladáskor. Rossz fékhatás nedvesség és kosz miatt. Fékezze a fékeket szárazra, illetve tisztára, szükség esetén tisztítsa meg azokat. A szokásosnál hamarabb fékezzen, amíg újra rendelkezésre nem áll a teljes fékhatás. Motorkerékpár leparkolása Oldaltámasz Állítsa le a motort. Emelkedőn történő parkolás esetén állítsa a motorkerékpárt hegynek felfelé, és kapcsoljon 1. fokozatba.

95 z Motorozás Rossz talajviszonyok esetén az oldaltámasz nem támasztja meg biztonságosan a motort. Ügyeljen arra, hogy a támasz sík és szilárd felületen álljon. Hajtsa ki az oldaltámaszt, és támassza le a motorkerékpárt. Az oldaltámasz kialakításakor kizárólag a jármű tömegének megtartását vették figyelembe. Ha az oldaltámasz ki van hajtva, ne üljön a járműre. Amennyiben az út dőlése megengedi, fordítsa a kormányt balra. Tankolás Üzemanyag-minőség Az optimális üzemanyag-fogyasztás érdekében az üzemanyag kénmentes, vagy lehetőleg alacsony kéntartalmú legyen. Az ólomtartalmú üzemanyagok károsítják a katalizátort. Ólmozott vagy fém adalékot, pl. mangánt vagy vasat tartalmazó üzemanyagot tilos beletölteni. Az E85-ös etanol károsíthatja a motort és az üzemanyag-ellátást. Soha ne tankoljon E85-ös etanol üzemanyagot, tehát olyan üzemanyagot, amely 85 %-ban etanolból áll, illetve Flex Fuel üzemanyagot. A járműbe legfeljebb 10 % etanoltartalmú üzemanyag tankolható, ez az E10 üzemanyagot jelenti. Ajánlott üzemanyag-minőség Ólmozatlan szuper plusz benzin (max. 10 % etanol, E10) 98 ROZ/RON 91 AKI Alternatív üzemanyagminőség Ólmozatlan szuperbenzin (kis mértékben csökken a teljesítmény és nő a fogyasztás) (max. 10 % etanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI Tankolás Az üzemanyag gyúlékony. Az üzemanyagtartályban bekövetkező tűz égéshez és robbanáshoz vezethet. Ne dohányozzon vagy használjon nyílt lángot az üzemanyagtartályon végzett semmilyen tevékenység közben. Az üzemanyag meleg hatására kitágul. A túlságosan telített üzemanyagtartályból az üzemanyag kifolyhat és az útpályára kerülhet. Ez bukást okozhat. 6 93

96 6 94 z Motorozás Ne töltse túl az üzemanyagtartályt. Az üzemanyag megtámadja a műanyagfelületeket, amelyek emiatt mattá vagy csúnyává válhatnak. A műanyag elemeket azonnal mossa le, ha üzemanyag éri őket. Állítsa a motorkerékpárt az oldaltámaszra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. A tartály térfogatát csak akkor lehet optimálisan kihasználni, ha a motorkerékpár a oldaltámaszra döntve áll. Hajtsa fel a védőfedelet. Nyissa ki az üzemanyagtartály 1 jelű zárófedelét a gyújtáskulccsal, majd hajtsa fel a fedelet. szintje legfeljebb a töltőnyílás alsó pereméig érjen. Ha a tartalékszint elérése után tankol, akkor legalább annyi üzemanyagot kell töltenie a tartályba, hogy a teljes mennyiség több legyen a tartalékszintnél, különben a rendszer nem ismeri fel az új üzemanyagszintet, és nem alszik ki az alacsony üzemanyagszint figyelmeztető lámpája. A műszaki adatok között megadott "felhasználható üzemanyag-mennyiség" az üzemanyag-mennyiség, amit be lehet tölteni a tartályba azután, hogy az teljesen kiürült, azaz a motor üzemanyaghiány miatt leállt. Tankoljon a fent ismertetett minőségű üzemanyagból a tartályba úgy, hogy az üzemanyag kb. 17,5 l Felhasználható üzemanyag-mennyiség

97 z Motorozás Tartalék üzemanyag mennyisége 6 kb. 4 l Erőteljes nyomó mozdulattal zárja vissza az üzemanyagtartály zárófedelét. Húzza ki a kulcsot, majd hajtsa vissza a védőfedelet. Motorkerékpár rögzítése szállításhoz Minden olyan alkatrészt óvjon a megkarcolástól, amelyen keresztülvezeti a spanifereket. Ehhez használjon például ragasztószalagot vagy puha rongyokat. A jármű letámasztásnál oldalirányban megbillenhet és eldőlhet. Gondoskodjon a jármű oldalirányú megbillenésének megakadályozásáról, a legjobb, ha egy másik személy megtámasztja. A motorkerékpárt tolja a szállítófelületre, és ne állítsa az oldaltámaszra. Az alkatrészek könnyen megsérülhetnek. Ne csípje be az egyes alkatrészeket (például fékvezetékeket vagy vezetékkötegeket). A spanifereket elöl mindkét oldalon vezesse át az alsó villahíd fölött. A spanifereket feszítse meg lefelé. 95

98 6 96 z Motorozás A spanifereket hátul mindkét oldalon rögzítse az utas lábtartójára, és feszítse meg. Minden spanifert egyenletesen feszítsen meg, a gépjárműnek minél erősebben berugózott állapotba kell kerülnie.

99 z Versenypályán Versenypályán Kijelzések versenyszerű használat esetén LAPTIMER RACE INFO SETUP MENU SETUP DDC-SYS SETUP EQUIPMENT SETUP RACETRACK SETUP USER-MODE DTC Versenyindítás Sebességkorlátozó a boxutcához Tükrök le- és felszerelése Rendszámtáblatartó le- és felszerelése Első irányjelzők le- és felszerelése A kapcsolási séma megfordítása Csatlakozó extra tartozékokhoz

100 7 98 Versenypályán z Kijelzések versenyszerű használat esetén Többfunkciós kijelző 1 Bedöntés aktuális szöge kanyarmenetben 2 Bedöntés szögének iránya \ = bal = függőleges / = jobb 3 Bedöntés maximális szöge balra és jobbra BANK DISP gyári beállítása ( 122) 4 ABS szabályozó beavatkozás fékezésnél ABS Kikapcsolás ( 54). ABS Bekapcsolás ( 54). 5 Aktuális lassulás a fékezés során BRAKE DISP gyári beállítása ( 123) 6 Maximális lassulás 7 Maximális DTC fordulatszám-csökkentés

101 z Versenypályán 8 DTC fordulatszám-csökkentés dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC DISP gyári beállítása ( 122) 9 DTC-beállítás dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY A DTC beállítása ( 130). 7 99

102 7 100 Versenypályán z LAPTIMER Többfunkciós kijelző 1 Sebesség 2 Hűtőfolyadék-hőmérséklet 3 Beszívott levegő hőmérséklete 4 KÖRIDÕMÉRÕ Ezekben a sorokban átállíthatók a kijelzett adatok. LAPTIMER személyre szabása ( 102). LAPTIMER kijelzőfelosztás ( 124) A képen: RUN: Az aktuális kör futó ideje. BESTLAP: A mentett körök közül a leggyorsabb. 5 Sebességfokozat-kijelző 6 Üzemmód ( 57) A kijelzett értékek értelmezése A harmadik sorban a következő időket lehet megjeleníteni: Az előző kör ideje, jelölése: LASTLAP. Az aktuális kör futó ideje. A negyedik sorban a következő időket lehet megjeleníteni: A leggyorsabb mentett kör, jelölése: BESTLAP A mindenkori legjobb köridő, nincs jelölése Az aktuális kör futó ideje. A lehetséges összeállítások leírását a következő oldalon találja: ( 124). Minden újabb versenykör elején rövid ideig látható marad az előző kör mért ideje, mielőtt az aktuális versenykör futó ideje jelenne meg. A késleltetés időtartama a következő oldalon leírt módon állítható be: ( 126).

103 z Versenypályán A LAPTIMER kijelző áttekintése Folyamatos vonal: nyomja meg röviden a gombot. Szaggatott vonal: tartsa lenyomva a nyombot. 1 Teljes útszakasz számláló Hagyományos kijelzés Kijelzések kiválasztása a többfunkciós kijelzőn ( 49). 2 LAPTIMER személyre szabása ( 102). 3 Időmérés elindítása ( 102). 4 Időmérés megszakítása/ folytatása ( 103) 7 101

104 7 102 Versenypályán z LAPTIMER személyre szabása Hagyományos kijelzés bekapcsolása ( 111). Megjelenik a teljesútszakaszszámláló (ODO). Nyomja meg röviden a SET 2 gombot. A LAPTIMER arun 3 és BESTLAP 4 gyári beállítást jeleníti meg. A LAPTIMER 3 és 4 sorának módosításához nyomja meg a SET 2 gombot hosszan annyiszor, hogy a 3 és 4 sorok a kívánt módon jelenjenek meg. A rendszer átveszi és menti a LAPTIMER kívánt kijelzőfelosztását. LAPTIMER kijelzőfelosztás ( 124) Időmérés elindítása Megjelenik a LAPTIMER. Az időeredmények rögzítéséhez nyomja meg az 1 jelű gombot. A fénykürt jelének felismerhetősége érdekében az csak járó motor és haladó jármű esetén használható. ARUN 2 időmérés fut. Új versenykör mérésének indításához a start-/célvonalon történő minden egyes áthajtáskor ismételten nyomja meg az 1 jelű gombot. Az előző versenykör adatait a rendszer tárolja. ARUN 200:00:00 értéknél indul újra. A mérés akkor sem szakad meg, ha közben elhagyja az azt mutató kijelzőüzemmódot. A többi üzemmódban viszont új kör mérése csak külső jeladó segítségével indítható. Infravevő infravörös vevővel U A LAPTIMER kényelmesen kezelhető egy infravörös jel segítségével. Ügyeljen a következőkre:

105 z Versenypályán Az extra tartozékként megvásárolható infravevőt az extra tartozékok csatlakozójához kell csatlakoztatni a burkolat jobb oldalsó része alatt ( 141). A SETUP RACETRACK menüben a LAPTIMER indítási módját a LAPTM TRIG AUTO vagy a LAPTM TRIG EXTERN lehetőségre kell állítani ( 127). A fénykürt gombjával történő irányítás beépített infravevővel is lehetséges. Ehhez a LAPTIMER indítási módját a LAPTM TRIG AUTO vagy a LAPTM TRIG MA- NUAL lehetőségre kell állítani. Annak érdekében, hogy esetleges zavarjelek miatt a rendszer ne zárjon le túl korán egy kört, beállíthat egy minimális köridőt is ( ( 127)). Az ezen idő lejárta előtt érzékelt jeleket figyelmen kívül hagyja a rendszer. Időmérés megszakítása Időmérés folyamatban. Az időmérés leállításához nyomja meg hosszan az TRIP 1 gombot. Az időmérés folytatásához nyomja meg újra hosszan az TRIP 1 gombot. Időmérés befejezése Időmérés folyamatban. Nyomja meg a TRIP 1 gombot az időmérés leállításához. Nyomja meg röviden a 2 gombot. A megjelenített idő törlődik: - -: - -: - - Az időmérés befejeződött. A rendszer nem menti a köridőt. Nyomja meg röviden a TRIP 1 gombot a köridőmérő elhagyásához. Ha egy későbbi időpontban további köridőket rögzít, a köröket folytatólagosan számolja a rendszer. Csak akkor 7 103

106 7 104 Versenypályán z kezdődik a mérés az első körrel, ha az összes kört törölte a RACE INFO menüből. Megjelenik a ODO felirat. Körrekord várható Ezt a funkciót asetupra - CETRACK menüben kell aktiválni ( ( 127)). A funkció új kör indítása után 100 méterenként leméri a részidőt, és összehasonlítja a mentett legjobb kör megfelelő részidejével. Ha a pillanatnyi részidő jobb, mint a legjobb kör megfelelő részideje, új körrekord várható. Világítani kezd az 1 jelű leggyorsabb kör visszajelző.

107 z Versenypályán RACE INFO RACE INFO menü 1. rész Folyamatos vonal: nyomja meg röviden a gombot. Szaggatott vonal: tartsa lenyomva a nyombot. 1 Mindenkori legjobb versenykör törlése 2 Információk az aktuálisan legjobb versenykörhöz Három kijelzés felváltva Versenykörönkénti információk ( 108) 3 Az aktuálisan legjobb versenykör törlése 4 Információk a legutóbbi versenykörről 5 Utolsó versenykör törlése 6 Információk a további versenykörökről A mentett versenykör kiválasztása ( 107). Versenykör törlése ( 110)

108 7 106 Versenypályán z RACE INFO menü 2. rész Folyamatos vonal: nyomja meg röviden a gombot. Szaggatott vonal: tartsa lenyomva a nyombot. 1 Információk a 01 számú versenykörről A mentett versenykör kiválasztása ( 107). Versenykörönkénti információk ( 108) 2 Versenykör törlése ( 110). 3 Információk a 02 számú versenykörről 4 Az összes köridő és körtáv összege 5 Időeredmény törlése ( 110). 6 Mindenkori legjobb versenykör törlése 7 Kilépés az RACE INFO-ből ( 111). Hagyományos kijelzés bekapcsolása ( 111).

109 z Versenypályán A mentett versenykör kiválasztása Megjelenik a RACE INFO menü. Nyomja meg röviden a TRIP 1 vagy a SET 2 gombot a mentett versenykörök egymás utáni megjelenítéséhez. Ha ebben az üzemmódban indul el, a rendszer automatikusan átkapcsol LAPTIMER üzemmódra. A mentett versenykörök a SET 2 gomb minden egyes megnyomásakor az alábbi, míg a TRIP 1 jelű gomb megnyomásakor azzal ellentétes sorrendben jelennek meg Mindenkori legjobb köridő BEST -EVER Legjobb mentett köridő BEST Utolsó mentett köridő LAST Minden további tárolt versenykörlap01 LAP60 Az összes tárolt köridő és körtáv összege TOTAL A mentett adatok törlése: DE - LETE LAPS Legjobb tárolt versenykör törlése: BEST -EVER DE - LETE Kilépés a RACE INFO menüből RACE INFO EXIT 7 107

110 7 108 Versenypályán z Versenykörönkénti információk 1 A megjelenített versenykörhöz felváltva: Legnagyobb sebesség (max) Átlagsebesség (Ø) Minimális sebesség (min) 2 Bedöntés maximális szöge balra és jobbra a kijelzett versenykörben 3 A versenykör, amelyre a kijelzett adatok vonatkoznak 4 A kijelzett versenykör körideje 5 A megjelenített versenykörhöz felváltva: Átlagos gázkihasználás (THROT) százalékban A fék működtetésével megtett út (BRAKE) százalékban Sebességváltások száma (GEAR) a kijelzett versenykörben

111 z Versenypályán 6 A kijelzett versenykörben megtett távolság 7 ABS szabályozó beavatkozás: ABS megjelenik = ABS szabályozó beavatkozással megtett versenykör ABS eltűnik = ABS szabályozó beavatkozás nélkül megtett versenykör 8 A kijelzett versenykör maximális lassítása 9 Maximális DTC fordulatszám-csökkentés a kijelzett versenykörben 10 A kijelzett versenykör DTCbeállítása 11 A kijelzett versenykör vezetési módja 7 109

112 7 110 Versenypályán z Időeredmény törlése Megjelenik a RACE INFO menü. Nyomja meg annyiszor röviden az TRIP 1 vagy SET 2 gombot, amíg meg nem jelenik ade - LETE LAPS. Nyomja meg annyiszor hosszan a SET 2 gombot, hogy az összes felsorolt adat törlődjön. Megjelenik a BEST -EVER DELETE felirat. Vagy nyomja meg röviden a SET 2 gombot a mindenkori legjobb versenykör átugrásához. Vagy pedig nyomja meg hosszan a SET 2 gombot a mindenkori legjobb versenykör törléséhez. BEST -EVER törlődik: - -: - -: - - Egyes adatok törlődtek. Megjelenik a RACE INFO EXIT felirat. A mindenkori legjobb versenykör A mindenkori legjobb versenykör (BEST -EVER) az összes feljegyzett versenykör leggyorsabbika, és gyorsabb kör rögzítése esetén automatikusan frissül. A mindenkori legjobb versenykört akkor is tárolja a rendszer, ha törli a rögzített versenyköröket. Ennek köszönhetően a későbbiekben rögzíthet egy újabb versenyt, és legjobb versenykörét összehasonlíthatja a korábbi versenyeken elért legjobb idővel. A mindenkori legjobb versenykört is lehet törölni. Ha a mindenkori legjobb versenykör egy rögzített versenyből származik, akkor a hozzá tartozó kör sorszáma is megjelenik. Ha a mindenkori legjobb versenykörhöz nem tartozik kör sorszám, ez azt jelenti, hogy egy már kitörölt versenyből származik. Versenykör törlése Megjelenik a RACE INFO menü. Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy a SET 2 gom-

113 z Versenypályán bot, amíg meg nem jelenik a törlendő versenykör. Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot a versenykör törléséhez. Ha a kitüntetett versenykörök egyikét törli, a rendszer a következőképpen cseréli azt: BEST -EVER: A rendszer a mentett versenykörök közül a legjobbat veszi át legjobb versenykörnek. BEST: Az eddigi második legjobb kör válik a legjobb körré. LAST: Az eddigi utolsó előtti legjobb kör válik az új utolsó körré. Ha egy tetszőleges mentett versenykört töröl, a rendszer a következőket veszi figyelembe: Az összidő a törölt versenykör értékével csökken. Az össztávolság a törölt versenykör távolságértékével csökken. A megmaradt versenykörök számozását a rendszer megtartja. Kilépés a RACE INFO menüből Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy a SET 2 gombot, amíg meg nem jelenik a RACE INFO EXIT lehetőség. A RACE INFO elhagyásához nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. A rögzített értékeket menti a rendszer. Hagyományos kijelzés bekapcsolása Nyomja meg hosszan a TRIP 1 gombot. Függetlenül a többfunkciós kijelző működésétől, a TRIP 1 gomb hosszú megnyomásával mindig előhívható a hagyományos kijelző a teljesútszakasz-számlálóval (ODO). Kivételt képeznek a következő kijelzések: LAPTIMER futó/szüneteltetett időmérés közben: a TRIP

114 7 112 Versenypályán z hosszú megnyomásával elindítja vagy folytatja az időmérést. LIMIT: a TRIP 1 gomb hosszú megnyomásával kikapcsolja a sebességfigyelmeztetőt (LIMIT OFF). Megjelenik a ODO felirat.

115 z Versenypályán SETUP MENU A SETUP MENU áttekintése Folyamatos vonal: nyomja meg röviden a gombot. Szaggatott vonal: tartsa lenyomva a nyombot. 1 Almenü kiválasztása ( 115). 2 Almenü lehívása dinamikus csillapítás szabályozássall GY SETUP DDC -SYS ( 115) Paraméter beállítása ( 118). 3 Almenü lehívása SETUP EQUIPMENT ( 115) 4 Almenü lehívása SETUP RACETRACK ( 116) 7 113

116 7 114 Versenypályán z 5 Almenü lehívása Csak bekapcsolt USER vezetési mód esetén Pro üzemmód GY SETUP USER -MODE ( 117) 6 Az összes paraméter visszaállítása FACTORY RESET 7 A SETUP MENÜ elhagyása Beállítás befejezése ( 118).

117 z Versenypályán Almenü kiválasztása Gyújtás bekapcsolása ( 42). Nyomja meg annyiszor a SET 2 gombot, hogy megjelenjen a SETUP MENU ENTER lehetőség. Ha a kelleténél tovább lapozott, nyomja meg annyiszor a SET 2 gombot, amíg a menü vissza nem ér az elejére, majd pedig a kívánt kijelzéshez. Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy a SET 2 gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt almenü. Az almenüt a SET 2 gomb hosszú megnyomásával hívhatja elő. A lehetséges paraméterek a SET 2 jelű gomb megnyomásakor az alábbi, míg a TRIP 1 jelű gomb megnyomásakor azzal ellentétes sorrendben jelennek meg. SETUP DDC-SYS dinamikus csillapítás szabályozássall GY SETUP DDC -SYS Hátsó húzófokozati csillapítás: REAR REB Hátsó nyomófokozati csillapítás: REAR COM Rugóút-érzékelő nélkül az első villához: lengéscsillapítás elöl FRONT DMP Rugóút-érzékelővel az első villához: lengéscsillapító húzófokozata elöl FRONT REB Rugóút-érzékelővel az első villához: lengéscsillapító nyomófokozata elöl FRONT COM Nyugalmi helyzet kalibrálás: CALIB A menet közbeni lengéscsillapítás be- SET -DR ON (During Ride) vagy kikapcsolása SET - DROFF Az aktuális vezetési mód DDCbeállításainak visszaállítása RESET ACTUAL Az összes vezetési mód DDCbeállításainak visszaállítása RESET ALL SETUP EQUIPMENT SETUP EQUIPMENT riasztóberendezéssel (DWA) GY A riasztóberendezés riasztás funkciójának automatikus bekapcsolása a gyújtás kikapcsolása után DWA AUTO ON; 7 115

118 7 116 Versenypályán z vagy bekapcsolás távirányítássaldwaautooff Időkijelzés beállítása CLOCK TIME Fényerő beállítása: DISP BRIGHT Sebességfigyelmeztető be- WARNSPEEDON vagy kikapcsolása WARN SPEED OFF Izzóhiba kijelzésének be- WARNLAMPON vagy kikapcsolása WARN LAMP OFF Az aktuális bedöntési szög kijelzésének kikapcsolása BANK DISP OFF, vagy bekapcsolása kívánt frissítési intervallummal: BANK DISP FAST, BANKDISPMID vagy BANK DISP SLOW dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Az aktuális és maximális DTC fordulatszám-csökkentés be- DTCDISPON vagy kikapcsolása DTC DISP OFF Az aktuális és maximális lassítás kijelzésének be- BRAKE DISP ON vagy kikapcsolása BRAKE DISP OFF Almenü a sebességmérő, megtehető távolság mérő, hőmérsékletmérő, átlagfogyasztásmérő, kilométer-számláló és az óra mértékegységeinek beállítására UNITS SETUP EQIP:UNITS SETUP EQIP:UNITS Sebesség mértékegységének módosítása: UNIT SPEED KM H vagy UNIT SPEED MPH Teljesútszakasz-számláló mértékegységének módosítása: UNITODOKM vagy UNITODOMLS Hőmérséklet mértékegységének módosítása: UNITTEMPDEG:Cvagy UNITTEMPDEG:F Átlagfogyasztás mértékegységének módosítása: UNIT CONS L 100, UNITCONSMPG:US, UNITCONSMPG:UK vagy UNIT CONS KM L Időkijelző 24 vagy 12 órás módjának beállítása: UNITCLOCK24 vagy UNIT CLOCK 12 SETUP RACETRACK SETUP RACETRACK Váltásra figyelmeztető fényjelzés bekapcsolási fordulatszáma GSL ON -RPM (Gear Shift Light) Váltásra figyelmeztető fényjelzés kikapcsolási fordulatszáma GSL OFF -RPM Váltásra figyelmeztető fény fényerő: GSL BRIGHT

119 z Versenypályán Váltásra figyelmeztető fényjelzés villogási sebessége GSL FREQ LAPTIMER kijelző változatainak beállítása: futó köridő LAPTMRUN, az előző versenykör megtételéhez szükséges időlaptmlast, legjobb köridő LAPTM BEST, az összes tárolt köridő és körtáv összege LAPTM TOTAL, a mindenkori legjobb köridő LAPTM BEST -EVER A legutóbb mért köridő kijelzésének időtartama LAPTM HOLD A fénykürt csillapítási ideje (az új versenykör indításáig szükséges várakozási idő) a köridőmérőhöz LAPTM DEB - TM másodpercekben, illetve LAPTM DEB -TM CUSTOM percekben és másodpercekben. Ha a leggyorsabb kör várható, ennek megjelenítése a leggyorsabb kör -lámpával BLIPON ( Best Lap In Progress), vagy a megjelenítés mellőzése BLIP OFF infravörös vevővel U A fénykürt gombjának átállítása az időmérés indítására. LAPTM TRIG AUTO: kezelés a fénykürt gombjával vagy az infravevővel; LAPTM TRIG MANUAL: kezelés csak a fénykürt gombjával; LAPTM TRIG EXTERN: kezelés csak az infravevővel. Pro üzemmód GY A boxutcai sebességkorlátozó fordulatszámának beállítása PITLIMIT vagy a boxutcai sebességkorlátozó kikapcsolása PIT LIMIT OFF SETUP USER-MODE Pro üzemmód GY SETUP USER -MODE Blokkolásgátló rendszer versenyabroncsokhoz ABS SLICK Sport üzemmód a blokkolásgátló rendszerhez ABS SPORT Blokkolásgátló rendszer versenyszerű használathoz normál abroncsokkal ABS RACE Dinamikus vonóerő-szabályozás versenyabroncsokhoz DTC SLICK Dinamikus vonóerő-szabályozás versenyszerű használathoz normál abroncsokkal DTC RACE Dinamikus vonóerőszabályozás sport üzemmódhoz DTC SPORT Dinamikus vonóerő-szabályozás nedves úton DTC RAIN Sport üzemmód Dynamic Damping Controlhoz DDC SPORT 7 117

120 7 118 Versenypályán z Dynamic Damping Control versenyszerű használathoz normál abroncsokkal DDC RACE Dynamic Damping Control versenyabroncsokhoz DDC SLICK Gázadás versenyszerű használat esetén ENGINE RACE Gázadás nedves úton EN - GINE RAIN Minden USER-MODE-beállítás visszaállítása RESET Paraméter beállítása Megjelenik a paraméter. Tartsa nyomva a SET 2 gombot, amíg a megjelenített paraméter el nem kezd villogni. Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy a SET 2 gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt érték. Ha megjelenik a kívánt érték: Tartsa nyomva a SET 2 gombot, amíg a megjelenített érték abba nem hagyja a villogást. A rendszer menti az értéket. Beállítás befejezése Tartsa lenyomva az TRIP 1 gombot, amíg a többfunkciós kijelző átkapcsol a hagyományos kijelzésre. A villogó időértékeket még menti a rendszer. Opció: nyomja meg annyiszor a TRIP 1 vagy a SET 2 gombot a mindenkori almenüben, amíg meg nem jelenik ase - TUP EXIT lehetőség. Az almenüt a SET 2 gomb hosszú megnyomásával hagyhatja el.

121 z Versenypályán Megjelenik asetup EN - TER felirat. Nyomja meg annyiszor a TRIP 1 vagy a SET 2 gombot, amíg meg nem jelenik a SETUP MENU EXIT lehetőség. A SETUP MENU elhagyásához nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. Megjelenik a SETUP MENU ENTER felirat

122 7 120 SETUP DDC-SYS dinamikus csillapítás szabályozássall GY Első lengéscsillapítás beállítása Hátsó lengéscsillapítás beállítása Versenypályán z Lengéscsillapító húzófokozatának beállítása a hátsó rugóstagon. Értéktartomány -7 (laza) +7 (feszes) Gyári beállítás: 0 Lengéscsillapító nyomófokozatának beállítása a hátsó rugóstagon. Értéktartomány Gyári beállítás: 0 Lengéscsillapítás beállítása az első rugóstagon, a húzó- és nyomófokozatok külön kezelése nélkül. Értéktartomány Gyári beállítás: 0 A húzó- és nyomófokozatok egymástól független beállításához szükséges magasságérzékelőt a BMW Motorrad nem biztosítja. A termék versenytartozékként érhető el. To-

123 z Versenypályán vábbi információk a hp-racesupport@bmw-motorrad.com címen kérhetők. Magasságérzékelő kalibrálása SETUP EQUIPMENT Kijelző fényereje Sebesség figyelmeztető Magasságérzékelő kalibrálása a hátsó rugóstagon, pl. a futóműmagasság módosításai után ( 81) A kijelző fényereje öt fokozatban állítható. Értéktartomány 1, 2, 3,4, 5 Gyári beállítás: 5 A sebességhatár a LIMIT kijelzőn állítható be. Ha a menetsebesség túllépi ezt a sebességhatárt, megjelenik a SPEED! figyelmeztetés, és a váltásra figyelmeztető fényjelzés világít ill. villog. Értéktartomány ON, OFF Gyári beállítás: OFF

124 7 122 Izzóhiba Bedöntési szög Dinamikus vonóerőszabályozás dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Versenypályán z Ha a versenyzéshez leszerelt egy irányjelző izzót vagy a rendszámtáblatartót, akkor a gépjármű elektronikája ezt izzóhibaként érzékeli, és megjeleníti a kijelzőn a megfelelő hibaüzenetet. Ezzel a funkcióval a jelzés kikapcsolható. Értéktartomány ON, OFF Gyári beállítás: ON Az aktuális bedöntési szög kijelzésének beállítása: bedöntési szög, a bedöntési szög iránya és a futó versenykör maximális bedöntési szöge balra és jobbra. A kijelzés frissítésének intervalluma beállítható, illetve a kijelzés eltüntethető. Értéktartomány OFF, FAST, MID, SLOW Gyári beállítás: OFF A DTC kijelzésének beállításai: aktuális és maximális DTC fordulatszám-csökkentés, illetve a DTC beállítása. A kijelzések megjeleníthetők és eltüntethetők. Értéktartomány OFF, ON Gyári beállítás: OFF

125 z Versenypályán Lassítás SETUP RACETRACK Váltásra figyelmeztető fényjelzés bekapcsolási fordulatszáma Váltásra figyelmeztető fényjelzés kikapcsolási fordulatszáma A lassítás kijelzésének beállítása: aktuális és maximális lassítás m s²-ban, illetve ABS-beavatkozás. A kijelzések megjeleníthetők és eltüntethetők. Értéktartomány OFF, ON Gyári beállítás: OFF A váltásra figyelmeztető fényjelzés bekapcsolási fordulatszámának beállítása. Értéktartomány 7000, 9000, 10000, 11000, 12000, 12500, 13000, 13500, Gyári beállítás: 7000 Csak olyan fordulatszám választható ki, amely kisebb a kikapcsolási fordulatszámnál. A váltásra figyelmeztető fényjelzés kikapcsolási fordulatszámának beállítása. Értéktartomány 9000, 10000, 11000, 12000, 12500, 13000, 13500, 14000, Gyári beállítás: Csak olyan fordulatszám választható ki, ami nagyobb a bekapcsolási fordulatszámnál.

126 7 124 A váltásra figyelmeztető fényjelzés fényereje A váltásra figyelmeztető fényjelzés villogási sebessége és a sebességfigyelmeztető lassan villog. Ha a 8 beállítást választja, a váltásra figyelmeztető fényjelzés és a sebességfigyelmeztető gyorsan villog. Versenypályán z A váltásra figyelmeztető fényjelzés fényereje a maximális fényerő százalékos értékeként való beállítása. A beállítás ideje alatt a váltásra figyelmeztető fényjelzés bekapcsolva marad és azonnal a kiválasztott fényerősséggel világít. Értéktartomány 20, 30, 40, 100 Gyári beállítás: 100 A váltásra figyelmeztető fényjelzés beállítása és a sebességfigyelmeztető villogási sebessége Hz-ben (1/s) megadva. Értéktartomány 0, 4, 8 Gyári beállítás: 4 Ha a 0 beállítást választja, a váltásra figyelmeztető fényjelzés és a sebességfigyelmeztető folyamatosan világít. Ha a 4 beállítást választja, a váltásra figyelmeztető fényjelzés LAPTIMER kijelzőfelosztás A LAPTIMER kijelzőfelosztás hat változat közül választható ki. 1. változat (gyári beállítás) A harmadik sorban az aktuális versenykör futó körideje, a negyedik sorban pedig a tárolt ér-

127 z Versenypályán tékek közül a legjobb köridő látható változat A harmadik sorban az előző versenykörhöz szükséges idő, a negyedik sorban pedig az aktuális versenykör futó körideje látható. 3. változat A harmadik sorban az előző versenykörhöz szükséges idő, a negyedik sorban pedig a tárolt értékek közül a legjobb köridő látható. 4. változat A harmadik sorban az aktuális versenykör futó körideje, a negyedik sorban pedig a tárolt köridők értékeinek összege látható.

128 7 A legutóbb mért idő kijelzésének időtartama 126 Versenypályán z 5. változat A harmadik sorban az aktuális versenykör futó körideje, a negyedik sorban pedig a mindenkori legjobb köridő ( 110) látható. 6. változat A harmadik sor üres, a negyedik sorban pedig az aktuális versenykör futó ideje látható. A kijelzési időtartam beállítása másodpercben. Egy új versenykör megkezdése után az előző versenykör mért körideje a beállított idő (HOLD) helyén jelenik meg. Ezután ismét az aktuális versenykör futó ideje jelenik meg. Értéktartomány 0, 3, 8, 13, 18, 30 Gyári beállítás: 3

129 z Versenypályán Minimális köridő Értéktartomány 0, 10, 30, 45, 60, CUSTOM Gyári beállítás: 10 Leggyorsabb kör Ha a köridők megállapításánál megadhat egy időtartamot, amelynek el kell telnie az első jel fogadása után, mielőtt a rendszer újabb jelet fogadna. Ezen csillapítási időn belül használhatja a fénykürtöt anélkül, hogy az jelet továbbítson egy új körhöz. Egy infravevő használatával megakadályozható, hogy a rendszer több, egymás mellett elhelyezett adó jeleit próbálja kiértékelni. Ha a CUSTOM lehetőséget választja, a csillapítási idő megadható percben és másodpercben (MM:SS). Értéktartomány 00:00 99:99 Gyári beállítás: 01:00 A körrekord várható ( ( 104)) funkció be- vagy kikapcsol. Értéktartomány ON, OFF Gyári beállítás: ON Köridőmérő indítási módja infravörös vevővel U

130 7 128 Sebességkorlátozó a boxutcához Pro üzemmód GY SETUP USER-MODE ABS Versenypályán z Az időmérés indításának különféle lehetőségeit állítja be. Értéktartomány AUTO, EXTERN, MANUAL Gyári beállítás: AUTO AUTO: indítóforrásként a fénykürt gombja, illetve a körindító is elfogadható. EXTERN: indítóforrásként csak a körindító fogadható el. MANUAL: indítóforrásként csak a fénykürt gombja fogadható el. A motor legmagasabb fordulatszámának beállítása (±100) a boxutcába való behajtáskor, első fokozatban, megnyomott indítógombbal. Ennek túllépésekor a rendszer leszabályozza a motort. A boxutcai sebességkorlátozó ki is kapcsolható. Értéktartomány 4000, 4100, 4200,, 8000, OFF Gyári beállítás: OFF A blokkolásgátló rendszer ABS beállítása USER -MODE módban. Értéktartomány SPORT, RACE, SLICK Gyári beállítás: SLICK A pipa csak akkor jelenik meg, ha módosítást hajtott végre! Pipával: az ABS átvette a megadott értéket. Pipa nélkül: a megadott érték átvétele nem sikerült.

131 z Versenypályán DTC DDC ENGINE A dinamikus vonóerő-szabályozás beállítása a DTC-ben USER - MODE módban. Értéktartomány RAIN, SPORT, RACE, SLICK Gyári beállítás: SLICK A pipa csak akkor jelenik meg, ha módosítást hajtott végre! Pipával: a DTC átvette a megadott értéket. Pipa nélkül: a megadott érték átvétele nem sikerült. A Dynamic Damping Control DDC beállítása USER -MODE módban. Értéktartomány SPORT, RACE, SLICK Gyári beállítás: SPORT A pipa csak akkor jelenik meg, ha módosítást hajtott végre! Pipával: a DDC átvette a megadott értéket. Pipa nélkül: a megadott érték átvétele nem sikerült. A gázadás ENGINE beállítása USER-MODE módban. Értéktartomány RAIN, RACE, SLICK Gyári beállítás: SLICK A pipa csak akkor jelenik meg, ha módosítást hajtott végre! Pipával: a ENGINE átvette a megadott értéket. Pipa nélkül: a megadott érték átvétele nem sikerült.

132 7 130 Versenypályán z DTC dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC beállítása A hátsó kerék megengedett csúszását a DTC szabályozza a kiválasztott üzemmódnak megfelelően. ASLICK és auser vezetési módban lehetőség van a DTC rendszerfüggő beállításainak személyre szabására. A DTC beállítása ASLICK vagy auser vezetési üzemmód aktiválása, ehhez szükség lehet a kódoló csatlakozó beépítésére. A DTC beállítása csak SLICK és USER vezetési módban lehetséges. A DTC beállítása menet közben is lehetséges. Nyomja meg röviden a 1 (+) jelű gombot a 3 érték növeléséhez. Fennáll a borulás veszélye a megcsúszó hátsó kerék miatt. A DTC-szabályozás csökkentése a hátsó kerék kipörgéséhez, így a stabilitás elvesztéséhez vezethet. A DTC-szabályozást csak versenypályán használja. Nyomja meg röviden a 2 (-) jelű gombot a 3 érték csökkentéséhez. A beállított érték a 3 többfunkciós kijelzőn jelenik meg, értéke -7 és+7 közötti: +1 +7: a hátsó kerék csúszásának csökkentése maximum hét fokozattal. A+7 érték a legkorábbi DTC-beavatkozást jelenti. -1-7: a hátsó kerék csúszásának növelése maximum hét fokozattal. A -7 érték a legkésőbbi DTC-beavatkozást jelenti. 0: gyári beállítás DTC-kijelzés és érték 3 nem látható: DTC bekapcsolva. DTC kikapcsolása A különlegesen laza felületeken (például a versenypályák kavicságyán) a DTC beavatkozása a hátsó kerék teljesítményét annyira leszabályozhatja, hogy a hátsó kerék nem forog megfelelően. Ebben az esetben a

133 z Versenypályán BMW Motorrad a DTC ideiglenes kikapcsolását javasolja. Ügyeljen arra, hogy a hátsó kerék a laza felületen ki fog pörögni, és a szilárd felület elérése előtt időben vegye vissza a gázt. Végül kapcsolja vissza a DTC rendszert. Versenyindítás Pro üzemmód GY Launch Control A Launch Control segít a vezetőnek az ideális fordulatszám megtartásában a versenystart során. A Launch Control csak aslick és auser vezetési módokban kapcsolható be. Motorfordulatszám a Launch Control bekapcsolása után teljes gázadásnál 9000 min -1 Bekapcsolt L -CON esetén a rendszer csökkenti a motorfordulatszámot, hogy a sík felületen elérhető maximális trakció beállításával az első kerék könnyen felemelhető legyen. Amikor a rendszer érzékeli az első kerék felemelését, a fordulatszám időlegesen csökken egy kevéssel. Egy bizonyos sebesség fölött a rendszer kikapcsolja a fordulatszámkorlátozót. Sebesség a Launch Control fordulatszámkorlátozásának kikapcsolásánál kb. 70 km/h A Launch Control az alábbi feltételek esetén kapcsol ki: A sebességváltó harmadik fokozatba kapcsol. A bedöntés nagyobb, mint 30. A motor vagy a gyújtás kikapcsol. A rendszer vezetési módot vált. A Launch Control használatával végzett egymás utáni indításokat a tengelykapcsoló védelme érdekében korlátozza a rendszer. A kijelzőn megjelenik a még lehetséges indítások száma. Versenystart Launch Control használatával Fennáll a nagyobb gyorsulásból eredő baleset veszélye. A Launch Control maximális gyorsulást tesz lehetővé, ez viszont szokatlan menethelyzeteket eredményezhet. A Launch Control csak versenypályán használható. Kapcsolja be aslick vagy a USER vezetői módot. Állítsa a járművet indítási helyzetbe. A jármű áll, a motor jár

134 7 132 Versenypályán z Tartsa nyomva az 1 jelű indítógombot, amíg a kijelző át nem vált. Ellenőrizze a kijelzőt. A kijelzőn megjelenik a további indítások száma 1, amelyeket a Launch Control und L -CON használatával végezhet. A Launch Control használatával is indíthat. Indítsa el a motort az alábbi leírás szerint. Ha pillanatnyilag nem lehetséges az indítás a Launch Control használatával, akkor megjelenik a 0 szám, amelyet a 1 jelű felkiáltójel egészít ki. Engedje lehűlni a tengelykapcsolót. Tengelykapcsoló lehűlésének ideje kb. 3 min (Járó motornál) kb. 20 min (Álló motornál) Indításkor a szokásos módon járjon el; a gázmarkolatot legalább annyira húzza meg, hogy a fordulatszám-korlátozást elérje a rendszer. A tengelykapcsoló zárása után teljesen fordítsa el a gázmarkolatot. Világít vagy villog a váltásra figyelmeztető fényjelzés. A Launch Control a hátsó kerék ideális forgatónyomatékát szabályozza, és az alább megadott állandó sebességen tartja a motor fordulatszámát. Hagyja teljesen nyitva a gázmarkolatot.

135 z Versenypályán Sebesség a Launch Control fordulatszámkorlátozásának kikapcsolásánál kb. 70 km/h Sebességkorlátozó a boxutcához Pro üzemmód GY Vezessen 1. fokozatban. A motorfordulatszám a gázmarkolat teljesen elfordított helyzetének megfelelően nő, amint kikapcsol a fordulatszám-korlátozás. A gázmarkolat újra a szokott módon reagál. A versenypályának megfelelően kapcsoljon fel, és bedőlve vegye be a kanyarokat. Ha a motor harmadik fokozatba kapcsol, vagy ha a bedöntés meghaladja a 30 -ot, eltűnik a L -CON kijelzés. A Launch Control rendszerrel indított versenystart befejeződött. APITLIMIT maximális fordulatszámot a SE - TUP RACETRACK almenüben kell megadni. A maximális fordulatszámmal elérhető sebesség az áttétel és az abroncsméret függvénye. Tartsa nyomva az 1 indítógombot. Nyissa a gázmarkolatot, amíg el nem éri apitlimit értékét. A motor fordulatszámát gyújtásmegszakítás szabályozza. Az indítógomb elengedése után a motorkerékpár a gázmarkolat beállításának megfelelően gyorsul. A gázmarkolat teljesen elfordított helyzeténél ez erős rántást eredményez. Ne nyissa ki teljesen a gázmarkolatot, csak addig, amíg a korlátozott fordulatszámot eléri. Engedje el az 1 indítógombot. A jármű maximálisan gyorsul. Tükrök le- és felszerelése Tükrök leszerelése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon

136 7 134 esetlegesen súrlódó felületeket védje ragasztószalaggal. A szabaddá vált csavarfuratok lefedésére és a rögzítés újbóli biztosításához használja a BMW Motorrad HP Race Cover Kit csomagot. Versenypályán z A jobb és a bal oldalon található 1 jelű anyákat szerelje ki, és vegye le a tükröt. Tükrök felszerelése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Távolítsa el a burkolat rögzítését. A jobb és bal oldali visszapillantó tükröt helyezze a 4 jelű furatokba. A burkolat hátsó oldalán található anyákat húzza meg a szükséges nyomatékkal. Tükör a fejidomtartón Csavarrögzítő: mechanikus 8 Nm A jobb és a bal oldalon található 2 jelű burkolatot rögzítse a 3 burkolattartón. Amennyiben kábelkötegelőt használ, az

137 z Versenypályán Rendszámtáblatartó leés felszerelése Rendszámtáblatartó leszerelése A rendszámtáblatartó kiépítését követően a közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. Közutakon ne közlekedjen rendszámtáblatartó nélkül. Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Utasülés leszerelése ( 65). GY utasülés-borítással Farokrész kiépítése ( 65). Távolítsa el a kábelkötözőt (nyíl) és húzza szét a rendszámtáblatartó csatlakozóját 1. Ha a versenyzéshez leszerelt egy lámpát vagy a rendszámtáblatartót, akkor a gépjármű elektronikája ezt izzóhibaként érzékeli, és megjeleníti a kijelzőn a megfelelő hibaüzenetet. AzWARNLAMPOFF funkció aktiválásával a SETUP EQUIPMENT almenüben ez a hibaüzenet nem jelenik meg. Fűzze ki a csatlakozót 1 a kábellel együtt a hátsó rész alján 2. riasztóberendezéssel (DWA) GY Húzza szét a riasztóberendezés csatlakozóját 1. Mielőtt széthúzza a riasztóberendezés csatlakozóját, meg kell győződni róla, hogy a DWA deaktiválva van ase - TUP EQUIPMENT almenüben a DWA AUTO OFF funkcióval. Csavarja ki a 4 jelű csavart. Szerelje ki a riasztóberendezést 2, közben akassza ki a tartóból

138 7 136 Versenypályán z Oldja ki a rendszámtáblatartó 1 jelű csatlakozóját. Csavarja ki a jobb és a bal oldalon található, 2 jelű feszítőszegecseket. Szerelje ki a riasztóberendezés tartóját 3. Szerelje ki a csavarokat 4 az alátétekkel 3 együtt. Vegye le a rendszámtáblatartót 2 és fűzze ki a kábelköteget 1. Utasülés beszerelése ( 66). Rendszámtáblatartó felszerelése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Utasülés leszerelése ( 65). Helyezze fel a rendszámtáblatartót 2 és fűzze be a kábelköteget 1. Szerelje be a csavarokat 4 az alátétekkel 3. 5 Nm Rendszámtáblatartó a hátsó vázon

139 z Versenypályán riasztóberendezéssel (DWA) GY Szerelje be a riasztóberendezés tartóját 3. Szerelje be a patentet 2. Csatlakoztassa a rendszámtáblatartó 1 jelű csatlakozóját. Helyezze be a riasztóberendezést 2, közben akassza be a tartóba 3. Szerelje be a 4 jelű csavart. Csatlakoztassa a riasztóberendezés csatlakozóját 1. Fűzze be a csatlakozót 1 a kábellel együtt a hátsó rész alján 2. Csatlakoztassa a csatlakozót 1, helyezze el és rögzítse a kábelkötözővel (nyíl). Ha versenypályás használathoz a lámpahibák figyelmeztetését a kijelzőn kikapcsolta, azt a közúti használat megkezdése előtt a SETUP EQUIP - MENT almenü SETUP EQIP: WARN LAMP ON menüpontjában újra aktiválni kell. Utasülés beszerelése ( 66).

140 7 138 Első irányjelzők le- és felszerelése Első irányjelző kiszerelése Versenypályán z Az alábbiakban a jobb oldali burkolaton bemutatott lépések értelemszerűen a bal oldali elemre is alkalmazhatók. Burkolat oldalsó részének leszerelése ( 187). Csavarja ki a csavart 1 és vegye le az irányjelzőt 2. Vezesse keresztül a vezetéket a burkolat oldalsó részén. Rögzítse az oldalsó burkolati elemet a hüvelyben 3 és a rugós beugró csapszegben 4. Csavarja be a 2 jelű csavarokat. Válassza le a 3 kábelt a 4 tartóból. Az oldalsó burkolati elemet 7 helyezze a motorlégterelőn található rögzítőfülre 8. Csavarja be az 1 jelű csavart.

141 z Versenypályán Első irányjelző beszerelése Lazítsa ki az oldalsó burkolati elemet a hüvelyből 3 és a rugós beugró csapszegből 4. Vezesse keresztül a vezetéket a burkolat oldalsó részén Szerelje ki a jobb oldali oldalburkolat belső oldalán elhelyezkedő 1 jelű csavart. Csavarja ki a 2 jelű csavarokat. Helyezze be a 2 jelű irányjelzőt, majd csavarja be a 1 jelű csavart. Csíptesse be a vezetéket 3 a tartóba 4. Burkolat oldalsó részének beszerelése ( 188). A kapcsolási séma megfordítása Kapcsolási séma versenyszerű használat esetén Versenyszerű használat esetén a kapcsolási séma megfordítható a kapcsolásvezérlő rúd átszerelésével. A kapcsolási séma megfordítása azt jelenti, hogy a váltó-

142 7 140 Versenypályán z kart az első fokozathoz felfelé, az összes többi fokozathoz pedig lefelé kell kapcsolni. Ez a fordítottja a közúti használatnak. A kapcsolási séma megfordítása A megfordított kapcsolási sémával való vezetés közúton nem engedélyezett. Ne használja a megfordított kapcsolási sémát közúti közlekedésben. Tolja el a védőburkolatot 2 a kapcsolásvezérlő rúdon 4. Csavarja ki a 3 jelű csavart. Vegye le a gömbcsukló és a váltókar közötti tengelyanyát. Helyezze át a kapcsolásvezérlő rudat 4 a menetbe 1. Kapcsolásvezérlő rúd a váltókarnál Ragasztó: Közepes szilárdságú mikrokapszulázott vagy csavarbiztosíték 8 Nm Tolja fel a védőfelületet Elkészült a kapcsolási séma megfordítása versenyszerű használat esetére. Pro váltóasszisztenssel GY A csavart dugja át a gömbcsuklón és a tengelyanyán, majd szerelje be a kapcsolási séma megfordítására szolgáló menetbe. Tisztítsa meg az 1 jelű menetet. Tisztítsa meg az 1 jelű menetet.

143 z Versenypályán Tolja el a védőburkolatot 2 a kapcsolásvezérlő rúdon 4. Csavarja ki a 3 jelű csavart. Vegye le a gömbcsukló és a váltókar közötti tengelyanyát. Helyezze át a kapcsolásvezérlő rudat 4 a menetbe 1. Kapcsolásvezérlő rúd a váltókarnál Ragasztó: Közepes szilárdságú mikrokapszulázott vagy csavarbiztosíték 8 Nm Tolja fel a védőfelületet Elkészült a kapcsolási séma megfordítása versenyszerű használat esetére. Csatlakozó extra tartozékokhoz A burkolat jobb oldalsó része alatt 1 Infravevő csatlakozója A csavart dugja át a gömbcsuklón és a tengelyanyán, majd szerelje be a kapcsolási séma megfordítására szolgáló menetbe. Felszereltség A jármű a következő csatlakozókkal van felszerelve extra és versenysport-tartozékokhoz: Infravevő Rugóút-érzékelő Extra tartozékok HP Race adatnapló

144 7 A burkolat bal oldalsó része alatt 142 Versenypályán z 1 Extra tartozék (csatlakozó áramellátással + LIN; pl. navigációs rendszerhez) 2 Rugóút-érzékelő az első villához (versenytartozék) Utasülés alatt riasztóberendezéssel (DWA) GY 1 Riasztó és HP Race adatnapló csatlakozója 2 DWA Utasülés alatt riasztóberendezés (DWA) nélkül GY 1 Riasztó és HP Race adatnapló csatlakozója 2 Záró ellenállás Extra és versenysport-tartozékok csatlakoztatása A csatlakozóhoz úgy férhet hozzá, ha leszereli az adott oldalsó burkolati elemet, az utasülést ill. a farokrészt. Burkolat oldalsó részének leszerelése ( 187). Utasülés leszerelése ( 65). utasülés-borítással GY Farokrész kiépítése ( 65).

145 z Versenypályán Nyissa ki a csatlakozó fedelét ill. a záró ellenállást, és húzza ki a csatlakozóból. Csatlakoztassa az extra ill. a versenysport-tartozékot. Vegye figyelembe az extra ill. a versenysport-tartozék beszerelési útmutatóját. Annak érdekében, hogy a kábelköteg megfelelően legyen elhelyezve, és a vezetékkötegek csatlakozó ne húzódjanak szét, a kábelkötözőket csak a legvégén szabad meghúzni. A nyitott csatlakozóba szennyeződés és nedvesség kerülhet, és ez működési zavarokat okozhat. A csatlakozó eltávolítása után a csatlakozó fedelét ill. a záró ellenállást vissza kell helyezni. A tartozék eltávolítása után a csatlakozó fedelét ill. a záró ellenállást vissza kell helyezni. Burkolat oldalsó részének beszerelése ( 188). Utasülés beszerelése ( 66). utasülés-borítással GY Farokrész beépítése ( 65)

146 7 144 Versenypályán z

147 z A technikáról részletesen A technikáról részletesen Blokkolásgátló rendszer Dynamic Damping Control Dinamikus vonóerő-szabályozás Üzemmód Váltóasszisztens Pro

148 8 146 A technikáról részletesen z Blokkolásgátló rendszer Részleges integrálfunkcióval rendelkező fék A motorkerékpárja részleges integrálfunkcióval rendelkező fékkel van felszerelve. Ennél a fékrendszernél a fékkar használatakor az első és a hátsó fék együtt lép működésbe. A fékpedál csak a hátsó kerék fékére hat. Behúzott elsőkerékfék mellett a hátsó kerék kipörgetése (Burn Out) az integrálfunkciónak köszönhetően meglehetősen nehéz. A kipörgetés következménye a hátsókerékfék és a tengelykapcsoló károsodása lehet. A Burn Out-ok végrehajtása kikapcsolt blokkolásgátló rendszer (ABS) esetén lehetséges. Hogyan működik az ABS? Az útpályára átvitt fékerő többek között a pálya felületének tapadásától függ. A sóder, a jég, a hó, valamint a nedves útburkolat sokkal alacsonyabb tapadást biztosít a tiszta és száraz aszfaltburkolatnál. Minél rosszabb az útpálya tapadása, annál hosszabb lesz a fékút. Ha a vezető a féknyomás növelése közben meghaladja a maximálisan átadható fékerőt, a kerekek blokkolni kezdenek, és elveszik a menetstabilitás, így ilyenkor fennáll a bukás veszélye. Mielőtt ez bekövetkezne, az ABS rendszer beavatkozik. A féknyomást a maximálisan átadható fékerőre korlátozza, így a kerekek tovább forognak, és a menetstabilitás az útpálya állapotától függetlenül fennmarad. Mi történik, ha egyenetlen az útpálya? Az úthibák és -egyenetlenségek miatt a kerék és az útpálya közötti kapcsolat rövid időre megszakadhat, ezért az átadható fékerő akár nullára is csökkenhet. Ha ebben a helyzetben fékez, az ABS rendszernek a féknyomást csökkentenie kell, hogy biztosítani tudja a menetstabilitást, amikor a kerék újra érinti az útpályát. Az újbóli érintkezés pillanatáig a BMW Motorrad Integral ABS extrém alacsony tapadási értékkel (mint sóder, jég vagy hó esetén) számol, hogy a kerekek minden lehetséges esetben tovább forogjanak, és a menetstabilitás biztosítva legyen. A tényleges körülmények érzékelésekor a rendszer beállítja a megfelelő féknyomást.

149 z A technikáról részletesen Hogyan veszi észre a vezető az BMW Motorrad Race ABS működését? Amikor a fent leírt körülmények esetén az ABS-nek csökkentenie kell a fékerőt, a fékkaron rezgés érzékelhető. Ha a fékkart használja, akkor az integrálfunkciónak köszönhetően a hátsó kerékre ható féknyomás is megnő. Ha a fékpedált csak ezután nyomja meg, a rendszer által már felépített féknyomás korábban érezhető ellennyomást okoz, mint amikor fékpedált a fékkar előtt vagy azzal együtt használja. A hátsó kerék megemelkedése Ha az útpálya és a kerék jól tapadnak egymáshoz, erős fékezéskor is csak nagyon későn, vagy egyáltalán nem blokkol az első kerék. Ennek megfelelően az ABS-szabályozásnak is csak későn vagy egyáltalán nem kell beavatkoznia. Ebben az esetben a hátsó kerék megemelkedhet, ami a motorkerékpár átbukását eredményezheti. Az erőteljes fékezés a hátsó kerék felemelkedéséhez vezethet. Fékezéskor ügyeljen arra, hogy az ABS-szabályozás nem mindig tudja megakadályozni a hátsó kerék felemelkedését. Különleges helyzetek A kerekek blokkolási hajlamának érzékeléséhez többek között az első és hátsó kerék fordulatszámviszonyát veszi alapul a rendszer. Ha a rendszer huzamosabb ideig valószerűtlen értékeket mér, akkor biztonsági okokból kikapcsolja az ABS-t, és ABS-hibát jelez. A hibajelzés csak akkor jelenik meg, ha lezárult az öndiagnosztika folyamata. A BMW Motorrad Race ABS problémáin túl a szokatlan menethelyzetek is okozhatnak hibajelzést. Szokatlan menethelyzetek: Bemelegítés a segédkitámasztón üres fokozatban vagy fokozatba téve. A motorfék által hosszabb ideig blokkolt hátsó kerék, például meredek lejtőn való haladáskor. Ha az előbbiekben ismertetett menethelyzetek egyike hibajelzést okoz, az ABS funkciót a gyújtás ki- és bekapcsolásával újra aktiválhatja. Milyen szerepe van a rendszeres karbantartásnak? Minden műszaki berendezés csak annyira jó, amennyire karbantartják. A BMW Motorrad Race ABS optimálisan karbantartott műszaki 8 147

150 8 148 A technikáról részletesen z állapotának biztosításához mindenképp be kell tartani az előírt ellenőrzési intervallumokat. Biztonsági tartalékok A BMW Motorrad Race ABS által biztosított rövidebb fékutakba vetett bizalma miatt ne kezdjen könnyelműen vezetni. A rendszer elsősorban vészhelyzetek elkerülésére szánt biztonsági tartalék. Legyen óvatos a kanyarokban! A kanyarban végrehajtott fékezéskor olyan sajátos menetfizikai törvények érvényesek, amiket a BMW Motorrad Race ABS sem tud megváltoztatni. Dynamic Damping Control DDC A hátsó rugóstag mozgásait magasságérzékelő jelei alapján érzékeli a rendszer. Az érzékelt mozgásiránytól és -sebességtől, valamint a kiválasztott üzemmódtól függően az elektromos lengéscsillapító szelep nyit vagy zár. Az első kerék lengéscsillapítása szintén üzemmódtól függ, viszont a rugóút mérése nem történik meg. Az első és hátsó kerekek lengéscsillapításának értékei a SETUP DDC -SYS menüből hét fokozatban állíthatók be lágyabb és keményebb irányokban egyaránt. A hátsó keréken külön beállíthatók a húzó- és nyomófokozatok. Az első kerék villájára rugóút-érzékelőt (versenysport-tartozék) kell felszerelni ahhoz, hogy az első kerék lengéscsillapításának értékeit a húzó- és nyomófokozatra külön lehessen megadni. Az érzékelő csatlakoztatásához a bal oldalburkolat mögött gyárilag beépített csatlakozó áll rendelkezésre. Ha további rugóút-érzékelőt építenek be az első kerék villájához, egy meglévő magasságérzékelőt kicserélnek, vagy a futóműmagasság változott, akkor kalibrálást kell végrehajtani. A kalibrálás a SETUP DDC -SYS menüből indítható. Dinamikus vonóerőszabályozás Hogyan működik a vonóerő-szabályozás? A vonóerő-szabályozás kétféle kivitelben létezik A bedőlés figyelembe vétele nélkül: automatikus stabilitásvezérlés (ASC) Az ASC egy kiegészítő funkció, amelynek célja a bukás megakadályozása. A bedőlés figyelembe vételével: dinamikus vonóerőszabályozás (DTC) A DTC kényelmesebben szabályoz, célja a köridők javítása a versenypályán.

151 z A technikáról részletesen A vonóerő-szabályozás összehasonlítja az első és a hátsó kerék fordulatszámát. A sebességkülönbség alapján számítja ki a hátsó kerék csúszásának mértékét, és ebből a stabilitási tartalékait. A csúszási határ átlépése esetén a rendszer leszabályozza a motor által leadott forgatónyomatékot a motorvezérlés segítségével. Az ASC/DTC rendszer sem tudja felülírni a fizika törvényeit. Mindig a vezető felelőssége a megfelelő vezetési stílus megválasztása. A rendszer nyújtotta nagyobb biztonságot ne rontsa le gondatlan vezetéssel. Különleges helyzetek Minél jobban bedönti a motort, a fizika törvényeinek megfelelően annál jobban csökken a gyorsítási képessége. A nagyon éles kanyarokból kijövet ezért előfordulhat, hogy csak lassabban tud kigyorsítani. A hátsó kerék kipörgésének, illetve megcsúszásának érzékeléséhez többek között az első és hátsó kerekek fordulatszámának viszonyát, illetve DTC esetén (az ASC-vel szemben) a kerekek bedöntését veszi alapul a rendszer. dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Ha a rendszer huzamosabb ideig valószerűtlen értékeket mér, akkor a bedöntés mértékét egy helyettesítő értékkel veszi figyelembe, illetve kikapcsolja a DTC funkciót. Ilyen esetekben a rendszer DTC hibát jelez. A hibajelzés csak akkor jelenik meg, ha lezárult az öndiagnosztika folyamata. Az alábbi szokatlan menethelyzetek a BMW Motorrad vonóerőszabályozás automatikus kikapcsolását eredményezhetik. Szokatlan menethelyzetek: Egykerekezés hátsó keréken (Wheely) hosszabb időn keresztül. Egy helyben forgó hátsó kerék behúzott elsőkerékfék mellett (Burn Out). Bemelegítés a segédkitámasztón üres fokozatban vagy fokozatba téve. Ha nincs behelyezve a SLICK és auser vezetési módok kódolócsatlakozója, a DTC a gyújtás ki- és bekapcsolásával, majd a minimális sebességgel történő haladással kapcsolható be újra. A DTC aktiválásához szükséges minimális sebesség min 10 km/h 8 149

152 8 150 A technikáról részletesen z Ha az első kerék szélsőséges gyorsításnál elveszti a kapcsolatot a talajjal, az ASC ill. a DTC RAIN és SPORT vezetési módban addig csökkenti a motor forgatónyomatékát, amíg az első kerék le nem ér a talajra. SLICK vezetési módban az egykerekezés támogatása ki van kapcsolva. A BMW Motorrad ebben az esetben azt tanácsolja, forgassa kissé vissza a gázmarkolatot, hogy a lehető leggyorsabban stabil menethelyzetbe kerüljön. Csúszós felületen a gázmarkolatot soha ne forgassa hirtelen teljesen vissza a tengelykapcsolókar behúzása nélkül. A motorfék nyomatéka a hátsó kerék megcsúszását okozhatja, és ezáltal instabil menethelyzetet eredményezhet. Ezt az esetet a BMW Motorrad DTC rendszere nem tudja kivédeni. Üzemmód Kiválasztás A motorkerékpár 5 vezetési móddal igazítható az időjárási és útviszonyokhoz, valamint a vezetési stílushoz: RAIN SPORT (alapértelmezett üzemmód) RACE SLICK (csak a kódolócsatlakozó használata esetén) USER (csak a kódolócsatlakozó használata esetén) Pro üzemmód GY Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően rendelkezésre áll minden, nagyobb motorteljesítményt nyújtó vezetési mód, és a közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A jelentősen nagyobb teljesítménnyel párosuló, kiemelkedően sportos viselkedést figyelembe kell venni a vezetés során. Alaposan tapasztalja ki a motorkerékpár sportosabb viselkedését. Ne használja a kódolócsatlakozót közúti közlekedésben. Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően tilos a motor használata közúton, a forgalmi engedély érvényét veszti. Ezeknél a járműveknél ne használja a kódolócsatlakozót közúti közlekedésben. Az üzemmódok különböző módon befolyásolják a motorkerékpár viselkedését. Minden egyes üzemmódban ki lehet kapcsolni az ABS és/vagy a DTC rendszert. A következő magyarázatok a rendszerek bekapcsolt állapotára vonatkoznak. A gyújtás kiés bekapcsolása után az utoljára kiválasztott üzemmód lesz aktív.

153 z A technikáról részletesen Alapvető elv: minél sportosabb a kiválasztott üzemmód, annál közvetlenebbül áll rendelkezésre nagyobb motorteljesítmény. Ezzel egyidejűleg az ABS és a DTC rendszerek egyre kevésbé támogatják a vezetőt. ARAIN,SPORT ésrace üzemmódok a BMW Motorrad által ajánlott széria gumiabroncsokhoz vannak hangolva. A SLICK és auser vezetői mód versenyabroncsok és jó tapadási tulajdonságokkal rendelkező pálya használatát feltételezi. Ezért az üzemmód kiválasztásakor ne feledje: minél sportosabb a beállítás, annál nagyobb vezetői tudást igényel! RAIN Gázadás A rendszer nem kínálja fel a maximális fordulatszámot. Az esőre vonatkozó fordulatszámgörbe érvényes. Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően az esőre vonatkozó fordulatszámgörbe érvényes. A közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A gázmarkolat elfordításával a teljesítmény szinte lineárisan növekszik, a motor lágyan reagál. A rendszer leállítja a motort tolóüzemben. ASC Az ASC korai beavatkozása biztosítja, hogy a hátsó kerék lehetőleg soha ne pörögjön ki. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva, és maximális támogatást biztosít. DTC A DTC korai beavatkozása biztosítja, hogy a hátsó kerék lehetőleg soha ne pörögjön ki. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva, és maximális támogatást biztosít. A DTC-átkapcsolás ki van kapcsolva. A Launch Control (L-CON) ki van kapcsolva. ABS Az ABS hamar beavatkozik, hogy lehetőleg minden esetben megakadályozza a kerekek blokkolását és a hátsó kerék megemelkedését. A beépített nyomásképző maximális támogatása, amikor csak a fékkart működteti. A hátsó kerék ABS-e be van kapcsolva

154 8 152 A technikáról részletesen z A hátsó kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva. DDC Lengéscsillapítás beállítása: Road = kényelmes lengéscsillapítás A lengéscsillapító finomhangolható a műszeregység használatával. SPORT Gázadás A rendszer felkínálja a maximális fordulatszámot. Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően az esőre vonatkozó fordulatszámgörbe érvényes. A közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A motor optimálisan és közvetlenül reagál. A rendszer leállítja a motort tolóüzemben. ASC Az ASC később avatkozik be, mint a RAIN vezetési módban, így lehetőség van enyhe csúsztatásokra a kanyarokból kigyorsítva. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva, és maximális támogatást biztosít. DTC A DTC később avatkozik be, mint a RAIN vezetési módban, így lehetőség van enyhe csúsztatásokra a kanyarokból kigyorsítva. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva, és maximális támogatást biztosít. A DTC-átkapcsolás ki van kapcsolva. A Launch Control (L-CON) ki van kapcsolva. ABS Az ABS rendszer ugyanúgy viselkedik, mint RAIN vezetési módban. Az ABS hamar beavatkozik, hogy lehetőleg minden esetben megakadályozza a kerekek blokkolását és a hátsó kerék megemelkedését. A beépített nyomásképző maximális támogatása, amikor csak a fékkart működteti. A hátsó kerék ABS-e be van kapcsolva. A hátsó kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva. DDC Lengéscsillapítás beállítása: Road = kényelmes lengéscsillapítás

155 z A technikáról részletesen A lengéscsillapító finomhangolható a műszeregység használatával. RACE ARACE vezetési mód a kódolócsatlakozó használata nélkül elérhető legsportosabb vezetési mód. Gázadás A rendszer felkínálja a maximális fordulatszámot. Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően az esőre vonatkozó fordulatszámgörbe érvényes. A közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A motor optimálisan és közvetlenül reagál. A rendszer leállítja a motort tolóüzemben. ASC Az ASC korai beavatkozása biztosítja, hogy a hátsó kerék lehetőleg soha ne pörögjön ki. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva, és maximális támogatást biztosít. DTC A DTC is később avatkozik be, így a kanyarkimenetekben hosszabb csúsztatások és rövid ideig tartó egykerekezések is lehetségessé válnak. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva, de kisebb támogatást biztosít. A DTC-átkapcsolás ki van kapcsolva. A Launch Control (L-CON) ki van kapcsolva. ABS Az ABS hamar beavatkozik, hogy lehetőleg minden esetben megakadályozza a kerekek blokkolását. Az ABS ebben a vezetési módban később avatkozik be. A kerekek blokkolását a rendszer továbbra is megakadályozza, a hátsó kerék megemelkedését azonban kevésbé figyeli a rendszer. Előfordulhat, hogy megemelkedik a hátsó kerék! A beépített nyomásképző maximális támogatása csökken. A hátsó kerék ABS-e be van kapcsolva. DDC Lengéscsillapítás beállítása: Dynamic = sportos lengéscsillapítás A lengéscsillapító finomhangolható a műszeregység használatával

156 8 154 A technikáról részletesen z SLICK A SLICK vezetési mód aktiválásához be kell szerelni a kódolócsatlakozót. A SLICK vezetési módot jól belátható, nagy tapadással rendelkező útpályákra fejlesztették, amely körülmények általában csak versenypályákon biztosítottak. Ez az üzemmód azt is feltételezi, hogy a motorkerékpár nagyon jó tapadású versenyabroncsokkal van felszerelve. Gázadás A rendszer felkínálja a maximális fordulatszámot. Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően az esőre vonatkozó fordulatszámgörbe érvényes. A közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A motorteljesítmény, a teljesítménynövekedés és a motorreakció is a lehető legsportosabb. A rendszer nem állítja le a motort tolóüzemben. DTC A DTC szabályozása ebben a vezetési módban azt feltételezi, hogy a járműre a lehető legjobb tapadású versenyabroncsok (Slick-abroncsok) vannak felszerelve. Hosszabb egykerekezések és enyhén döntött helyzetben végrehajtott egykerekezések is lehetségesek, ezért szélsőséges esetben akár hátra is bukhat a motor! A DTC is később avatkozik be, így a kanyarkimenetekben hosszabb csúsztatások és rövid ideig tartó egykerekezések is lehetségessé válnak. Az első kerék megemelkedésének érzékelője ki van kapcsolva. A DTC-átkapcsolás be van kapcsolva. A Launch Control (L-CON) be van kapcsolva. ABS Az ABS csak a fékkar használatakor szabályoz. Az ABS ebben a vezetési módban később avatkozik be. A rendszer továbbra is meggátolja a kerekek blokkolását, de a hátsó kerék megemelkedhet! A beépített nyomásképző maximális támogatása korábban csökken, mint a SPORT vezetési módban. A hátsó kerék ABS-e ki van kapcsolva. Az rendszer viselkedése megfelel a üzemmódnál leírtaknak, azzal a különbséggel, hogy a fékpedál használatakor a hátsó kerékre nem hat az ABS rendszer. Ezáltal hátsó kerék blokkolható. A hátsó kerék megemelkedésének érzékelője ki van kapcsolva.

157 z A technikáról részletesen DDC Lengéscsillapítás beállítása: Track = sportos lengéscsillapítás versenypályákon A lengéscsillapító finomhangolható a műszeregység használatával. USER A USER vezetési mód aktiválásához be kell szerelni a kódolócsatlakozót. A viselkedés megfelel a SLICK vezetési módnak, a következő rendszerek azonban egyénileg beállíthatók: Gázadás (ENGINE) RAIN RACE SLICK A teljesítménykorlátozással felszerelt és kódolócsatlakozóval ellátott járművekre a következő fordulatszámgörbék vonatkoznak: RACE / SLICK beállítás = maximális fordulatszám, RAIN beállítás = fordulatszámgörbe esőhöz. A közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A rendszer nem állítja le a motort tolóüzemben. DTC RAIN SPORT RACE SLICK A DTC-átkapcsolás be van kapcsolva. A rendszer minden DTC-módhoz külön tárolja a DTC-átkapcsolást. A Launch Control (L-CON) be van kapcsolva. ABS SPORT RACE SLICK DDC SPORT RACE SLICK ASC off Az ASC támogatása ki van kapcsolva. Az első kerék megemelkedésének érzékelője ki van kapcsolva. DTC off A DTC támogatása ki van kapcsolva. Az első kerék megemelkedésének érzékelője ki van kapcsolva. A DTC-átkapcsolás ki van kapcsolva. A Launch Control (L-CON) be van kapcsolva, de csak a motorfordulatszám-korlátozás érvényes

158 8 156 A technikáról részletesen z ABS off Az ABS támogatása ki van kapcsolva. A beépített nyomásképző nincs támogatva, amikor csak a fékkart működteti. A hátsó kerék ABS-e ki van kapcsolva. A hátsó kerék megemelkedésének érzékelője ki van kapcsolva. Átkapcsolás A motorvezérlés, az ABS és a DTC funkcióinak átkapcsolása csak a következő üzemállapotokban lehetséges: a hátsó keréken nincs hajtónyomaték a fékrendszerben nincs féknyomás. Ennek az állapotnak az eléréséhez a jármű legyen álló helyzetben bekapcsolt gyújtással vagy (menet közben) a gázmarkolat legyen visszaforgatott állapotban (alaphelyzetben), a fékeket nem szabad működtetni. A rendszer először csak a kívánt üzemmód előválasztását végzi el. Csak az érintett rendszerek szükséges állapotba kerülése után történik meg az üzemmód átkapcsolása. Csak az üzemmód átkapcsolása után tűnik el a kiválasztómenü a kijelzőről. Váltóasszisztens Pro Pro váltóasszisztenssel GY A jármű egy alapvetően a versenysport számára kifejlesztett váltóasszisztenssel van felszerelve, amelyet hozzáigazítottak a közúti használatban támasztott követelményekhez. Ez lehetővé teszi a felkapcsolást és a visszakapcsolást a tengelykapcsoló és a gázmarkolat működtetése nélkül közel az összes terhelési és fordulatszám-tartományban. Előnyök Menet közben a váltások %-át a tengelykapcsoló használata nélkül lehet végrehajtani. Kisebb mozgások a vezető és az utas között a rövidebb váltási szüneteknek köszönhetően. Gyorsítás közben nem kell elzárni a fojtószelepet. Lassításkor és visszaváltáskor (fojtószelep zárva) a rendszer

159 z A technikáról részletesen gázfröccsel hangolja össze a fordulatszámokat. A kapcsolási idő csökken a tengelykapcsoló működtetésével végzett sebességváltási folyamathoz képest. A sebességváltási szándék felismeréséhez a vezetőnek az addig alaphelyzetben álló váltókart a rugós tároló rugóerejének ellenében egy bizonyos "kereszteződésig" normál vagy gyors ütemben a kívánt irányban kell mozgatnia, és a váltási folyamat befejeződéséig meg kell tartania az elért helyzetben. A sebességváltási erő növelésére a sebességváltási folyamat során nincs szükség. A sebességváltási folyamat befejezése után teljesen tehermentesítse a sebességváltó karját, ha további sebességeket szeretne a Pro váltóasszisztenssel kapcsolni. A váltóasszisztenssel végrehajtott sebességváltásokhoz a mindenkori terhelési állapotnak (a gázmarkolat helyzetének) a sebességváltási folyamat alatt változatlannak kell maradnia. A gázmarkolat helyzetének megváltoztatása a sebességváltási folyamat közben a funkció megszakadásához és/vagy hibás váltásokhoz vezethet. A tengelykapcsoló működtetésével végrehajtott sebességváltásoknál a váltóasszisztens nem támogatja a váltást. Visszakapcsolás A rendszer a megcélzott fokozathoz tartozó maximális fordulatszám eléréséig támogatja a visszakapcsolást. Így elkerüli a túl magas fordulatszámot. Legmagasabb fordulatszám max min -1 Felkapcsolás Ha a felkapcsolás után a fordulatszám az alapjárati fordulatszám alá esne, a rendszer nem hajtja végre a felkapcsolást. Alapjárati fordulatszám 1250 min -1 (a motor elérte az üzemi hőmérsékletet) 8 157

160 8 158 A technikáról részletesen z

161 z Karbantartás Karbantartás Általános információk Szerszámkészlet Elsőkerékállvány Hátsókerékállvány Motorolaj Fékrendszer Tengelykapcsoló Hűtőfolyadék Gumiabroncsok Felnik és gumiabroncsok Kerekek Izzók Burkolati elemek Indítási segítség Akkumulátor Biztosítékok Lánc

162 9 160 Karbantartás z Általános információk A Karbantartás című fejezetben azon kopó alkatrészek ellenőrzésének és cseréjének leírását találja, amelyek kisebb ráfordítással is végrehajthatók. Ha a beszerelés során adott meghúzási nyomatékokat kell betartani, a leírás ezeket az értékeket is tartalmazza. Az összes szükséges nyomaték áttekintését megtalálja a Műszaki adatok című fejezetben. Az összetettebb karbantartási és javítási munkákkal kapcsolatos tudnivalókat megtalálhatja a gépjárművéhez tartozó Javítási útmutatóban, amelyet DVD-formátumban BMW Motorrad Márkaszervizben szerezhet be. Néhány itt leírt munka elvégzéséhez speciális szerszámokra és alapos szaktudásra van szükség. Amennyiben kétségei merülnek fel, forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Szerszámkészlet 1 Körmöskulcsok dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY Rugó-előfeszítés beállítása a hátsó keréken ( 73). 2 Megfordítható csavarhúzóbetét PH1 keresztfejű és T25 torx Burkolati elemek le- és felszerelése Vezetőülés leszerelése ( 66). Izzók cseréje az első és hátsó irányjelzőkben ( 185). 3 Villáskulcsok Kulcsméret: 17 dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY Rugó-előfeszítés beállítása az első keréken ( 71). dinamikus csillapítás szabályozássall GY Rugó-előfeszítés beállítása az első keréken ( 72).

163 z Karbantartás 4 Villáskulcsok Kulcsméret: 10/13 Akkumulátor kiszerelése ( 191). dinamikus csillapítás szabályozássall GY Rugó-előfeszítés beállítása a hátsó keréken ( 75). 5 Cserélhető fejű csavarhúzó lapos és csillag fejjel dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY A nyomófokozati csillapítás beállítása az első keréken ( 76). dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY A húzófokozati csillapítás beállítása az első keréken ( 76). dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY Lengéscsillapítás húzófokozatának beállítása a hátsó keréken ( 78). dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY Lengéscsillapító nyomófokozatának beállítása a hátsó keréken ( 77). 6 Pótbiztosítékok csipeszfogóval 4 A, 7,5 A és 10 A minibiztosítékok Csipesz a biztosítékok kiszereléséhez Tartalék biztosítékok 7 Műanyag feltét dinamikus csillapítás szabályozássall GY Rugó-előfeszítés beállítása az első keréken ( 72). 8 Torx kulcs T25 Burkolati elemek le- és felszerelése Vezetőülés leszerelése ( 66)

164 9 162 Elsőkerékállvány Segédkitámasztó felszerelése az első kerékre bal oldali elsőkerék-felfüggesztésbe. Karbantartás z A BMW Motorrad elsőkerékállványt nem arra tervezték, hogy a motorkerékpárt középállvány vagy egyéb segédkitámasztók nélkül megtartsa. A csak az elsőkerékállványra és a hátsó kerekére támaszkodó gépjármű eldőlhet. A motorkerékpárt támassza ki a középállvánnyal vagy egyéb segédkitámasztóval, mielőtt a BMW Motorrad elsőkerékállványra emelné. Állítsa a motorkerékpárt egy segédkitámasztóra, a BMW Motorrad a BMW Motorrad segédkitámasztó használatát javasolja. Hátsókerékállvány felállítása ( 163). Használja az ( ) alapállványt a ( ) keréktartókkal. A ( ) 1 szervizadaptert helyezze a jobb és a A 2 jelű tartókat hosszú oldalukkal forgassa befelé. A 3 jelű keréktartókat állítsa be az elsőkerék-felfüggesztésbe helyezett szervizadapter szélességére. A segédkitámasztó magasságát állítsa be úgy, hogy az első kerék egy kissé elemelkedjen a talajtól.

165 z Karbantartás Hátsókerékállvány Hátsókerékállvány felállítása Illessze a segédkitámasztót az elsőkerék-felfüggesztéshez, és egyenletesen nyomja a talajra. Használja a ( ) szerszámszámú alapállványt és a ( ) keréktartókat. A ( ) 1 jelű szervizadaptert a jobb és a bal oldalon tekerje be a hátsó lengővillába a megfelelő nyomatékkal. 20 Nm Emelőadapter hátsó lengőkarhoz

166 9 164 Karbantartás z A 2 jelű tartót fordítsa a hosszú oldalával kifelé. A 3 jelű keréktartókat állítsa be a hátsó lengővillába helyezett szervizadapter szélességére. A hátsókerékállvány magasságát állítsa be úgy, hogy a hátsó kerék kissé elemelkedjen a talajtól. Illessze a hátsókerékállványt a hátsó lengővillához, és egyenletesen nyomja a talajra. Motorolaj Motorolajszint ellenőrzése Az olajszint az olajhőmérséklettől is függ. Minél magasabb a hőmérséklet, annál magasabb az olajszint az olajteknőben. A motor hideg állapotában vagy rövid használat után végzett mérés téves olajszintet jelez, és ennek következtében nem megfelelő mennyiségű olaj betöltéséhez vezet. A motorolajszint helyes méréséhez az olajszintet csak üzemmeleg motoron szabad ellenőrizni. Tartsa függőlegesen az üzemi hőmérsékletű motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. A motort egy percig járassa üresjáratban. Kapcsolja ki a gyújtást. Olvassa le az olajszintet az 1 jelű kijelzőn.

167 z Karbantartás Motorolaj előírt szintje a MIN és MAX jelölés között Motorolaj töltőmennyisége SAE 5W-40, API SL / JASO MA2, Az adalékok (pl. molibdén alapú) használata tilos, mert azok megtámadják a motor bevonatos alkatrészeit. A BMW Motorrad a BMW Motorrad Szakszervizekben kapható BMW Motorrad olajak használatát javasolja. Motorolaj töltőmennyisége kb. 3,5 l (szűrőcserével) Amennyiben az olajszint a minimum jelzés alatt van: Motorolaj utántöltése ( 165). Amennyiben az olajszint a maximum jelzés fölött van: Az olajszintet állíttassa be szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Motorolaj utántöltése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Tisztítsa meg az olajbetöltőnyílás környékét. Szerelje fel a motorolaj-töltőnyílás 1 jelű fedelét. A túl kevés és a túl sok motorolaj is a motor károsodásához vezethet. Ügyeljen a megfelelő motorolajszintre. Töltsön utána motorolajat az előírt szintig. Motorolajszint ellenőrzése ( 164). Szerelje fel a motorolaj-töltőnyílás 1 jelű fedelét

168 9 166 Karbantartás z Fékrendszer Fék működésének ellenőrzése Húzza meg a fékkart. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Nyomja le a fékpedált. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Amennyiben nem érzékelhetők egyértelmű nyomáspontok: A szakszerűtlen szerelés és karbantartás a fékrendszer üzembiztonságát veszélyezteti. A fékrendszeren minden munkát szakemberrel végeztessen. A fékeket ellenőriztesse szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Első fékbetét vastagságának ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Fordítsa el a kormányt ütközésig. Szemrevételezéssel ellenőrizze a fékbetétek vastagságát a jobb és a bal oldalon. Ábrázolt nézet: hátulról az 1 jelű fékbetétekre. Fékbetétkopási határ elöl min 0,8 mm (csak tartólemez nélküli dörzsbetét) Ha a fékbetétek kopottak: A fékbetét minimális előírt vastagságának figyelmen kívül hagyása alacsonyabb fékteljesítményhez és bizonyos körülmények között a fék károsodásához vezethet. A fékberendezés üzembiztonságának megőrzése érdekében a fékbetét ne legyen vékonyabb az előírtnál.

169 z Karbantartás Cseréltesse ki a fékbetéteket szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Ha nem eredeti BMW Motorrad fékbetétek kerülnek beépítésre, feltétlenül ellenőrizni kell a fékbetét-tartólemez vastagságát. Ha a tartólemezek vastagsága túl kicsi: Működésképtelenné válik a fékrendszer a fékbetétek esetleges elvesztése miatt. Csak legalább 4,5 mm vastag tartólemezzel rendelkező fékbetéteket használjon. A BMW Motorrad csak eredeti BMW Motorrad fékbetétek beépítését javasolja. Hátsó fékbetét vastagságának ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Szemrevételezéssel ellenőrizze a fékbetétek vastagságát. Ábrázolt nézet: hátulról az 1 jelű fékbetétekre Fékbetét-tartólemez vastagsága min 4,5 mm

170 9 168 Cseréltesse ki a fékbetéteket szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. A fékbetétek kopása következtében a fékfolyadéktartályban csökken a fékfolyadék szintje. Karbantartás z Fékbetétkopási határ hátul min 1,0 mm (csak tartólemez nélküli dörzsbetét.) Ha a kopásjel már nem látható: Első fékfolyadékszint ellenőrzése Tartsa függőlegesen a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Állítsa a kormányt egyenes állásba. Fékfolyadékszint elöl A fékbetét minimális előírt vastagságának figyelmen kívül hagyása alacsonyabb fékteljesítményhez és bizonyos körülmények között a fék károsodásához vezethet. A fékberendezés üzembiztonságának megőrzése érdekében a fékbetét ne legyen vékonyabb az előírtnál. Olvassa le a fékfolyadékszintet az 1 jelű fékfolyadéktartályon. Fékfolyadék, DOT4 A fékfolyadékszint nem lehet alacsonyabb a MIN jelzésnél. (Vízszintesen elhelyezkedő fékfolyadéktartály)

171 z Karbantartás Ha a megengedett szint alá csökken a fékfolyadékszint: Ha túl kevés fékfolyadék van a fékfolyadéktartályban, levegő juthat a fékrendszerbe. Ez jelentősen csökkenti fékteljesítményt. Ellenőrizze rendszeresen a fékfolyadék szintjét. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Hátsó fékfolyadékszint ellenőrzése Tartsa függőlegesen a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Olvassa le a fékfolyadékszintet hátul az 1 jelű fékfolyadéktartályon. A fékbetétek kopása következtében a fékfolyadéktartályban csökken a fékfolyadék szintje. Fékfolyadékszint hátul Fékfolyadék, DOT4 A fékfolyadékszint nem lehet alacsonyabb a MIN jelzésnél. (Vízszintesen elhelyezkedő fékfolyadéktartály) Ha a megengedett szint alá csökken a fékfolyadékszint: Ha túl kevés fékfolyadék van a fékfolyadéktartályban, levegő juthat a fékrendszerbe. Ez jelentősen csökkenti fékteljesítményt

172 9 170 Ellenőrizze rendszeresen a fékfolyadék szintjét. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Tengelykapcsolókar holtjátékának ellenőrzése Ha a tengelykapcsoló holtjátéka a tűréshatáron kívül esik: Tengelykapcsolókar holtjátékának beállítása ( 170). Tengelykapcsolókar holtjátékának beállítása Karbantartás z Tengelykapcsoló Tengelykapcsoló működésének ellenőrzése Húzza meg a tengelykapcsolókart. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Amennyiben nem érzékelhető egyértelmű nyomáspont: A tengelykapcsolót ellenőriztesse szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Húzza meg az 1 jelű tengelykapcsolókart, amíg ellenállást nem érez. Ebben a pozícióban mérje meg a tengelykapcsoló A holtjátékát a kormánybekötés és a tengelykapcsolókar között. Tengelykapcsolókar holtjátéka 0,5...1,0 mm (a kormányon található tartályon, hideg motornál) A tengelykapcsoló holtjátékának növeléséhez: a 2 jelű csavart tekerje be a kormánybekötés irányába. A tengelykapcsoló holtjátékának csökkentéséhez: a 2 csavart tekerje ki a kormánybekötésből.

173 z Karbantartás Tengelykapcsolókar holtjátékának ellenőrzése ( 170). Ezeket a lépéseket addig ismételje, amíg megfelelően be nem állította a tengelykapcsoló holtjátékát. lyon. Ábrázolt nézet: elölről a jobb oldali burkolat belső oldalára. Hűtőfolyadék utántöltése Burkolat oldalsó részének leszerelése ( 187) Hűtőfolyadék Hűtőfolyadékszint ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Hűtőfolyadék előírt szintje a kiegyenlítőtartály MIN és MAX jelzése között (hideg motornál) Ha a megengedett szint alá csökken a hűtőfolyadékszint: Töltsön utána hűtőfolyadékot. Nyissa ki a kiegyenlítő tartály 1 jelű fedelét. Töltsön utána hűtőfolyadékot az előírt szintig. Hűtőfolyadékszint ellenőrzése ( 171). Zárja vissza a kiegyenlítő tartály fedelét. Burkolat oldalsó részének beszerelése ( 188). Olvassa le a hűtőfolyadékszintet az 1 jelű kiegyenlítő tartá-

174 9 172 Karbantartás z Gumiabroncsok Keréknyomás ellenőrzése A nem megfelelő gumiabroncsnyomás rontja a motorkerékpár menettulajdonságait és csökkenti a gumiabroncsok élettartamát. Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a gumiabroncsnyomás. A szelepek nagy sebességnél a centrifugális erők miatt hajlamosak maguktól kinyitni. A hirtelen gumiabroncsnyomásesés elkerülése érdekében használjon gumitömítéses szelepsapkákat, és szorosan húzza meg azokat. Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Ellenőrizze a keréknyomást a következő adatok alapján. Elülső gumiabroncsnyomás 2,5 bar (hideg gumiabroncsnál) Hátsó gumiabroncsnyomás 2,9 bar (hideg gumiabroncsnál) Elégtelen keréknyomás esetén: Korrigálja a keréknyomást. Felnik és gumiabroncsok Felnik ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a felnik nem sérültek-e. A sérült felniket ellenőriztesse, szükség esetén újíttassa fel szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Abroncs profilmélységének ellenőrzése A motorkerékpár menettulajdonságai már a törvény által előírt minimális profilmélység elérése előtt is romolhatnak. A gumiabroncsokat a minimális profilmélység elérése előtt cserélje le. Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Az abroncs profilmélységét a kopásjelekkel ellátott fő profilcsatornákban mérje le. Minden gumiabroncson kopásjelek vannak a fő profilhornyokba építve. Ha a gumiabroncs profilmélysége a kopásjelek szintjéig csökkent, akkor az abroncs teljesen elkopott. A jelzések helye az abroncs oldalán jelölve van, például a TI

175 z Karbantartás vagy TWI betűk, illetve egy nyíl segítségével. Ha elérte a minimális profilmélységet: Cserélje ki az érintett abroncsot. Kerekek Ajánlott gumiabroncs A BMW Motorrad minden abroncsméretben tesztelt és biztonságosan használhatónak nyilvánított bizonyos abroncsgyártmányokat. Más gumiabroncsok alkalmasságát a BMW Motorrad nem tudja megítélni, így azok biztonságos használhatóságáért nem vállal felelősséget. A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy csak olyan gumiabroncsokat használjon, amelyeket a BMW Motorrad letesztelt. Részletes információkat a BMW Motorrad képviseleteinél, vagy az interneten a weboldalon kaphat. A kerékméret futóműszabályozórendszerre gyakorolt hatásai A kerékméretnek jelentős hatása van az ASC és DTC menetszabályozó rendszerekre. A legfontosabb méretek a kerekek átmérője és szélessége, mivel ezek vannak mentve a vezérlőrendszerben minden szükséges számítás kiindulópontjaként. A gyárilag használttól eltérő méretű kerék beszerelése jelentős hatással lehet az említett rendszerek vezérlési jellemzőire. A kerékfordulatszám méréséhez szükséges érzékelőgyűrűknek is a beépített vezérlőrendszerekhez kell illeszkedniük, ezért cseréjük nem megengedett. Mielőtt motorkerékpárját másik kerekekkel szereli fel, kérje ki szakszerviz véleményét, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Ilyen esetekben a vezérlőrendszerekben tárolt adatok az új kerékméretekhez igazíthatók. Első kerék kiszerelése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Csavarja ki az 1 jelű csavart, és vegye ki a kerékfordulatszámérzékelőt a furatból. Ragassza le a felni azon felületeit, amelyek a féknyergek 9 173

176 9 174 szerelése közben megkarcolódhatnak. kerék szabadon forogjon. A motorkerékpár megemeléséhez a BMW Motorrad a BMW Motorrad elsőkerékállvány használatát javasolja. Segédkitámasztó felszerelése az első kerékre ( 162). Karbantartás z Kiszerelt állapotban a fékbetéteket annyira össze lehet nyomni, hogy beszereléskor már nem helyezhetők fel a féktárcsa fölé. A fékkart ne használja, ha a féknyergek ki vannak szerelve. Szerelje ki a féknyergek 2 jelű csavarjait a bal és a jobb oldalon. A 4 jelű féknyeregnek a 5 jelű féktárcsa felé történő körkörös mozgatásával nyomja kissé szét az 3 jelű fékbetéteket. Húzza le a féknyergeket óvatosan hátra és kifele a féktárcsákról. Állítsa a motorkerékpárt egy segédkitámasztóra, a BMW Motorrad a BMW Motorrad hátsókerékállvány használatát javasolja. Hátsókerékállvány felállítása ( 163). Elöl emelje meg a motorkerékpárt annyira, hogy az első A bal oldali szorítócsavar rögzíti a menetes perselyt az elsőkerék-felfüggesztésben. Ha a menetes persely nincsen helyesen beállítva, nem lesz megfelelő a távolság az érzékelőgyűrű és a kerékfordulatszám-érzékelő között. Ennek következtében előfordulhat, hogy hibásan működik

177 z Karbantartás az ABS, vagy tönkremegy az érzékelő. A menetes persely megfelelő helyzetének biztosítása érdekében a bal oldali szorítócsavart ne lazítsa ki vagy szerelje ki. Lazítsa meg a szorítócsavarokat 2. Szerelje ki a 1 jelű gyorskioldó tengelyt, közben megtámasztva a kereket. Előrefelé gurítsa ki az első kereket. Első kerék beszerelése Amennyiben a gyárilag beszerelt keréktől eltérő kereket szerel be, előfordulhat, hogy az ABS és az DTC hibásan avatkozik be. A kerékméretnek az ABS és az DTC futóműszabályozó-rendszerekre gyakorolt hatásaival kapcsolatos tudnivalókat ezen fejezet elején találja meg. A nem megfelelő forgatónyomatékkal meghúzott csavarkötések kilazulhatnak és kárt okozhatnak a csavarkötésben. Ellenőriztesse a meghúzási nyomatékokat szakszervizzel, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Az első kereket a forgásiránynak megfelelően kell beépíteni. Ellenőrizze a gumiabroncson vagy a felnin található, a forgásirányt megadó nyilat. Gurítsa be az első kereket az elsőkerék-felfüggesztésbe. Emelje meg az első kereket, majd a megfelelő nyomatékkal szerelje be a 1 jelű gyorskioldó tengelyt. 50 Nm Gyorskioldó tengely menetes perselyben Húzza meg a megfelelő nyomatékkal a 2 jelű szorítócsavarokat

178 9 176 Karbantartás z Tengelyszorító csavarok a tengelybefogóban Meghúzási sorrend: A csavarokat 6-szor húzza meg felváltva 19 Nm Távolítsa el az elsőkerékállványt és a segédkitámasztót. Helyezze fel a féknyergeket a féktárcsákra. Helyezze fel a bal féknyerget 1 és állítsa be a kábelvezetőt 2. Csavarja be a 3 jelű csavarokat, majd húzza meg a szükséges nyomatékkal. 38 Nm Radiális féknyereg a tengelybefogón Rögzítse a kerékfordulatszámérzékelő vezetékét a tartóban (nyíl). Helyezze be a kerékfordulatszámérzékelőt a furatba, és rögzítse a csavarral 1.

179 z Karbantartás Helyezze fel a jobb féknyerget 1 és húzza meg a csavarokat 2 a megfelelő nyomatékkal. 38 Nm Radiális féknyereg a tengelybefogón Távolítsa el a felniről a védőragasztót. Erőteljes mozdulatokkal húzza meg többször a fékkart, amíg a nyomáspont érezhetővé válik. Hátsó kerék kiszerelése Emelje meg a motorkerékpárt, ehhez lehetőleg használjon BMW Motorrad hátsókerékállványt. Hátsókerékállvány felállítása ( 163). A hátsó kereket támassza alá úgy például egy fadarabbal, hogy a kerék a gyorskioldó tengely kiszerelése után ne eshessen le. Nyomja rá a féknyerget 1 a féktárcsára 2 A fékdugattyúk vissza vannak tolva. Szerelje ki az 1 jelű tengelyanyát az alátéttel együtt. Oldja ki a 2 jelű ellenanyákat a jobb és a bal oldalon. Oldja ki a 3 jelű állítócsavarokat a jobb és a bal oldalon. Vegye ki a 4 jelű beállítólemezt, és tolja a tengelyt befelé, ameddig lehet

180 9 178 Karbantartás z Szerelje ki a 2 jelű tengelyt, és vegye ki az 1 jelű beállítólemezt. A hátsó kereket gurítsa előre, amennyire lehet, és az 1 jelű láncot vegye le a lánckerékről. Szerelje ki a csavart 1 és vegye ki a fékvezetéket a tartóból 2. A hátsó kerék kigurításakor ügyeljen arra, hogy az 1 jelű kerékfordulatszám-érzékelő ne sérüljön meg. A hátsó kereket gurítsa ki hátrafelé a lengővillából, egyidejűleg a 1 jelű féknyeregtartót húzza hátra annyira, hogy a hátsó felnit el lehessen vezetni mellette. A lánckerék, valamint a jobb és bal oldali távtartó hüvelyek lazán vannak a kerékbe illesztve. A kiszereléskor ügyeljen arra, hogy ezek az alkatrészek ne sérüljenek vagy vesszenek el.

181 z Karbantartás Hátsó kerék beszerelése Az abroncsméret hatással van a szabályozórendszerekre. Ha a hátsó ZR 17 abroncsméret helyett ZR 17 kerül beszerelésre, vagy megfordítva, a paramétereket egy BMW Motorrad Márkaszerviznek kell kódolnia. A nem megfelelő forgatónyomatékkal meghúzott csavarkötések kilazulhatnak és kárt okozhatnak a csavarkötésben. Ellenőriztesse a meghúzási nyomatékokat szakszervizzel, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Helyezze be a féknyeregtartót 1 a vezetőbe 2. Gurítsa beljebb a lengővillába a hátsó kereket, és egyidejűleg tolja előre a 1 jelű féknyeregtartót A hátsó kereket gurítsa be az alátámasztáson a hátsó lengővillába addig, hogy beszerelhető legyen a féknyeregtartó. A hátsó kerék begurításakor ügyeljen arra, hogy az 1 jelű kerékfordulatszám-érzékelő ne sérüljön meg. Gurítsa annyira előre a hátsó kereket, amennyire lehet, majd

182 9 helyezze a 1 jelű láncot a lánckerékre. 180 Karbantartás z Helyezze a lengővillába az 1 jelű jobb oldali beállítólemezt. Emelje meg a hátsó kereket, és szerelje be az 2 jelű gyorskioldó tengelyt a beállítólemezen átdugva a féknyeregtartóba, majd a hátsó kerékbe. Ügyeljen rá, hogy a gyorskioldó tengely illeszkedjen a kulcsfelületek mélyedésébe. Helyezze be a bal oldali 1 jelű beállítólemezt. Csavarja be az 2 jelű tengelyanyát az alátéttel együtt, de még ne húzza meg. Rögzítse a fékvezetéket a tartóban 2 és szerelje be a csavart 1. Láncfeszesség beállítása ( 194). Izzók Izzók cseréje a távolsági fényszórókban és tompított fényhez A csatlakozó iránya a cserélni kívánt izzótól függően eltérhet az ábrázolttól.

183 z Karbantartás Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Kapcsolja ki a gyújtást A tompított fényszóró izzójának cseréjéhez szerelje le a burkolatot 1. A távolsági fényszóró izzójának cseréjéhez szerelje le a burkolatot 2. Húzza ki a 3 jelű csatlakozót. Vegye ki a 4 jelű rugós kengyelt a bal és jobb oldali rögzítéséből, majd hajtsa fel. Húzza ki az 5 jelű izzót a foglalatból. Cserélje ki a meghibásodott izzót. Az alkatrész-kereskedőknél magasabb fényértékű izzók is kaphatók. Ezeknek a hagyományos izzókénál rövidebb az élettartamuk, valamint a hőtermelésük is magasabb. A magas hőleadás kedvezőtlen körülmények között kárt tehet a fényszórókban.

184 9 Izzók a tompított fényhez Rögzítse a helyükön a 4 jelű jobb és bal rugókengyeleket. 182 H7 / 12 V / 55 W Izzók a távolsági fényszórókhoz Karbantartás z H7 / 12 V / 55 W Az üveg beszennyeződésének megelőzése érdekében az izzót csak az aljzatánál fogja meg. Csatlakoztassa a 3 jelű csatlakozót. Szerelje be a fedelet. Szerelje le az 1 jelű fedelet. Szerelje be az izzót 5. Ehhez először helyezze be a 6 jelű fület, majd nyomja be az izzót a foglalatba. Cserélje ki az izzót a bal helyzetjelzőben Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Kapcsolja ki a gyújtást. Nyomja lefelé a 2 jelű reteszt (szükség esetén egy csavarhúzó segítségével), majd húzza ki a 3 jelű foglalatot a fényszóró házából.

185 z Karbantartás Izzók cseréje a jobb oldali helyzetjelzőkben Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Kapcsolja ki a gyújtást Húzza ki az 4 jelű izzót a foglalatból. Cserélje ki a hibás izzót. Izzók a helyzetjelzőkhöz Helyezze az 4 jelű izzót a foglalatba. W5W / 12 V / 5 W Az üveg beszennyeződésének elkerülése érekében az izzót tiszta, száraz ronggyal fogja meg. Nyomja be a 3 jelű foglalatot a fényszóróházba, amíg a 2 jelű retesz a helyére nem pattan. Szerelje be a fedelet. Szerelje le az 1 jelű fedelet.

186 9 184 Karbantartás z Nyomja lefelé a 2 jelű reteszt (szükség esetén egy csavarhúzó segítségével), majd húzza ki a 3 jelű foglalatot a fényszóró házából. Húzza ki az 4 jelű izzót a foglalatból. Cserélje ki a hibás izzót. Izzók a helyzetjelzőkhöz Helyezze az 4 jelű izzót a foglalatba. W5W / 12 V / 5 W Az üveg beszennyeződésének elkerülése érekében az izzót tiszta, száraz ronggyal fogja meg. Nyomja a 3 jelű foglalatot a fényszóróházba, amíg a 2 jelű retesz a helyére nem pattan. Szerelje be a fedelet.

187 z Karbantartás Izzók cseréje az első és hátsó irányjelzőkben Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Kapcsolja ki a gyújtást. A burát a csavaros oldalánál fogva húzza ki a tükörházból. Cserélje ki a hibás izzót. Izzók az elülső irányjelzőkhöz RY10W / 12 V / 10 W Izzók a hátsó irányjelzőkhöz RY10W / 12 V / 10 W Az üveg beszennyeződésének elkerülése érekében az izzót tiszta, száraz ronggyal fogja meg Csavarja ki az 1 jelű csavart. Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva szerelje ki az 2 jelű izzót a lámpatestből. Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva sze-

188 9 186 relje be az 2 jelű világítótestet a lámpatestbe. Diódás hátsó lámpa Ha a hátsó lámpa LED-jei meghibásodnak, ki kell cserélni a hátsó lámpát. Ebben az esetben: Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Karbantartás z Helyezze be a burát a lámpatestbe a jármű felőli oldalról, majd zárja be azt. Rendszámtábla-világítás izzójának cseréje Húzza ki az izzót a foglalatból. Cserélje ki a meghibásodott izzót. Izzók a rendszámtáblavilágításhoz W5W / 12 V / 5 W Húzza ki a rendszámtábla-világítás 1 jelű izzóját a lámpatestből. Az üveg beszennyeződésének elkerülése érekében az izzót tiszta, száraz ronggyal fogja meg. Csavarja be az 1 jelű csavart.

189 z Karbantartás Nyomja az izzót a foglalatba. Burkolati elemek Burkolat oldalsó részének leszerelése Az alábbiakban a jobb oldali burkolaton bemutatott lépések értelemszerűen a bal oldali elemre is alkalmazhatók. Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Csavarja ki a 2 jelű csavarokat. Lazítsa ki az oldalsó burkolati elemet a hüvelyből 3 és a rugós beugró csapszegből Nyomja a rendszámtábla-világítás 1 jelű izzóját a lámpatestbe. Szerelje ki az oldalsó burkolati elem belső oldalán elhelyezkedő 1 jelű csavart. Húzza ki az irányjelző csatlakozóját 5.

190 9 188 Vegye le a burkolat oldalsó részét. A jármű oldalán található csatlakozót 6 óvja a szennyeződésektől. Karbantartás z Burkolat oldalsó részének beszerelése Az oldalsó burkolati elemet 7 helyezze a motorlégterelőn található rögzítőfülre 8. Dugja be a 5 csatlakozót a 6 csatlakozóba. Rögzítse az oldalsó burkolati elemet a hüvelyben 3 és a rugós beugró csapszegben 4. Csavarja be a 2 jelű csavarokat. Csavarja be az 1 jelű csavart. Indítási segítség A csatlakozó áramvezetékeinek terhelhetősége nem teszi alkalmassá a csatlakozót a motorkerékpár indítási folyamatának elvégzésére. A túl nagy áramerősség a vezeték kigyulladásához vagy a jármű elektronikájának károsodásához vezethet. A motorkerékpár indítási segédletéhez ne használja a csatlakozót.

191 z Karbantartás A gyújtásrendszer feszültség alatt álló alkatrészeinek megérintése járó motor mellett áramütéshez vezethet. Ha a motor jár, ne érintse meg egyik részét sem. Ha az indítókábel csatlakozói hozzáérnek a járműhöz, az rövidzárlatot okozhat. Csak teljesen szigetelt csatlakozókkal ellátott indítókábelt használjon. Ha az indítási segédlethez 12 V-nál nagyobb feszültséget használ, azzal károsíthatja a gépjármű elektronikáját. Az indítóáramot biztosító gépjárműnek 12 V-os akkumulátorral kell rendelkeznie. Az indítási segédlet folyamatánál ne válassza le az akkumulátort a fedélzeti hálózatról. Vezetőülés leszerelése ( 66). A külső indítási segítséggel végzett indítás során járassa az áramadó gépjármű motorját. Először csatlakoztassa a piros indítókábel segítségével a lemerült akkumulátor pozitív pólusát a külső indítási segítség pozitív pólusához. Ezután csatlakoztassa a fekete indítókábelt a külső indítási segítség negatív pólusához, majd a lemerült akkumulátor negatív pólusához is. Indítsa be a lemerült akkumulátorú gépjármű motorját a megszokott módon. Ha sikertelen az indítási kísérlet, az önindító és a külső indítási segítség védelme érdekében csak néhány perc elteltével ismételje meg azt. A leválasztás előtt járassa mindkét motort néhány percig. Az indítókábelt először a negatív, azután a pozitív pólusról válassza le. Vezetőülés beszerelése ( 67). Akkumulátor Karbantartással kapcsolatos megjegyzések A szakszerű ápolás, töltés és tárolás növeli az akkumulátor élettartamát és előfeltétele az esetleges garanciális igények érvényesítésének. Az akkumulátor hosszú élettartamának biztosításához ügyeljen a következőkre: Az akkumulátor felületét tartsa tisztán és szárazon Ne nyissa ki az akkumulátort Ne töltse utána vízzel Az akkumulátor töltésekor vegye figyelembe a következő oldalakon ismertetett, a töltéssel kapcsolatos megjegyzéseket Ne fordítsa fel az akkumulátort

192 9 190 Karbantartás z Ha az akkumulátor csatlakoztatva van, a fedélzeti elektronika (óra stb.) fogyasztása folyamatosan meríti azt. Ez az akkumulátor mélykisüléséhez vezethet. Ilyen esetekben a garancia érvényét veszti. Amennyiben a motorkerékpárt 4 hétnél hosszabb ideig nem használja, az akkumulátort csepptöltőre kell csatlakoztatni. A BMW Motorrad kifejlesztett egy, speciálisan az Ön motorkerékpárjának elektronikájára szabott csepptöltőt. Az eszköz segítségével akkor is megőrizheti az akkumulátor töltöttségi szintjét, ha az akkumulátort nem köti le, amikor hosszabb időre leállítja a motort. Részletes információkat BMW Motorrad Márkaszervizben kaphat. Akkumulátor leválasztása a gépjárműről Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Vezetőülés leszerelése ( 66). A rossz leválasztási sorrend növeli a rövidzárlat kockázatát. A sorrendet mindenképpen tartsa be. Először kösse le az akkumulátor 1 negatív kábelét. Ezután szerelje le az akkumulátor pozitív vezetékét 2. riasztóberendezéssel (DWA) GY A rossz leválasztási sorrend növeli a rövidzárlat kockázatát. A sorrendet mindenképpen tartsa be. Először kösse le az akkumulátor 1 negatív kábelét. Ezután szerelje le az akkumulátor pozitív vezetékét 2.

193 z Karbantartás Akkumulátor csatlakoztatása a gépjárműhöz Először a pozitív vezetéket 2 csatlakoztassa. Ezután csatlakoztassa az 1 jelű negatív kábelt. riasztóberendezéssel (DWA) GY Először a pozitív vezetéket 2 csatlakoztassa. Ezután csatlakoztassa az 1 jelű negatív kábelt. Vezetőülés beszerelése ( 67). Akkumulátor töltése Akkumulátor leválasztása a gépjárműről ( 190). Az akkumulátort megfelelő töltőkészülékkel töltse fel. Kövesse a töltőkészülék használati útmutatóját. A töltés befejezése után válassza le a töltőkészülék csatlakozósaruit az akkumulátorsarukról. Ha hosszabb ideig nincs használatban, az akkumulátort rendszeresen fel kell tölteni. A feltöltéshez vegye figyelembe az akkumulátor kezelési útmutatóját. Üzembe helyezés előtt az akkumulátort újra teljesen fel kell tölteni. Akkumulátor csatlakoztatása a gépjárműhöz ( 191). Akkumulátor kiszerelése Akkumulátor leválasztása a gépjárműről ( 190). Felfelé húzva emelje ki az akkumulátort. Ha nehezen jön ki, oldalra billegtetve lazítsa meg. Akkumulátor beszerelése Ha az akkumulátor hosszú ideig le volt kötve a járműről, akkor a szervizkijelző megfelelő működésének biztosítása 9 191

194 9 192 Karbantartás z érdekében be kell állítani a pontos dátumot a műszeregységen. A dátum beállításához forduljon szakszervizhez, lehetőleg egy BMW Motorrad partnerhez. Állítsa az akkumulátort az akkumulátorrekeszbe úgy, hogy a pozitív pólus a menetirány szerinti jobb oldalon helyezkedjen el. Állítsa az akkumulátort az akkumulátorrekeszbe úgy, hogy a negatív pólus a menetirány szerinti bal oldalon helyezkedjen el. Akkumulátor csatlakoztatása a gépjárműhöz ( 191). A hibás biztosítékokat cserélje ki új biztosítékokra. Kapcsolja ki a gyújtást. Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Utasülés leszerelése ( 65). Húzza ki felfelé a biztosítékdobozból a meghibásodott biztosítékot. A biztosítékok gyakori meghibásodása esetén az elektromos rendszert vizsgáltassa meg szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Biztosíték beszerelése Óra beállítása ( 53). Biztosítékok Biztosíték kiszerelése A hibás biztosítékok áthidalása rövidzárlatot, és ezáltal tüzet okozhat. A reteszt nyomja össze, majd távolítsa el az 1 jelű biztosítékdoboz fedelét. A főbiztosíték cseréjéhez el kell távolítani a 2 jelű relédoboz fedelét. A meghibásodott biztosítékot megfelelő áramerősségű újra cserélje ki.

195 z Karbantartás A biztosítékok kapcsolási rajzait és áramerősség-adatait a Műszaki adatok című fejezetben találhatja meg. Az ábrán látható számok megegyeznek az egyes biztosítékok számával. Zárja vissza a biztosítékfedelet. A retesz hallható kattanással a helyére pattan. Utasülés beszerelése ( 66). Lánc Lánc kenése A szennyeződések, a por és a nem megfelelő kenés jelentősen csökkentik a hajtólánc élettartamát. Rendszeresen tisztítsa és kenje a hajtóláncot. A hajtóláncot legalább 800 kmenként kenni kell. Ha esős időben vagy poros és piszkos környezetben közlekedik, ennek megfelelően gyakrabban végezze el a kenést. Kapcsolja ki a gyújtást, és váltson üres fokozatba. A hajtóláncot tisztítsa meg a megfelelő tisztítószerrel, szárítsa meg, és vigyen fel rá lánckenőanyagot. A lánc magas futási teljesítményének megtartása érdekében a BMW Motorrad a BMW Motorrad lánckenőanyagok, vagy a következők használatát javasolja: Láncspré Kenőanyag A felesleges kenőanyagot törölje le. Láncfeszesség ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Addig forgassa a hátsó kereket, amíg el nem éri azt a pozíciót, ahol a legkisebb a lánc belógása. Egy csavarhúzó segítségével nyomja a láncot fölfelé és lefelé középen a lánckerekek között, és mérje le az A különbséget

196 9 194 Karbantartás z Láncbelógás mm (gépjármű terheletlenül az oldaltámaszra támasztva) Ha a mért érték a megengedett tűréshatáron kívül esik: Láncfeszesség beállítása ( 194). Láncfeszesség beállítása Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Oldja ki az 1 jelű gyorskioldó tengelyen található anyát. Oldja ki a 3 jelű ellenanyákat a jobb és a bal oldalon. Állítsa be a láncfeszességet a 2 jelű állítócsavarok segítségével a jobb és a bal oldalon. Láncfeszesség ellenőrzése ( 193). Ügyeljen arra, hogy a jobb és bal oldalon ugyanazt a 4 jelű értéket állítsa be. Húzza meg a 3 jelű ellenanyákat a jobb és bal oldalon a megfelelő nyomatékkal. 19 Nm A hajtólánc feszítőcsavarjának ellenanyája Húzza meg az 1 jelű gyorskioldó tengelyen található anyát a megfelelő nyomatékkal. Hátsó kerék gyorskioldó tengelye a lengőkaron Csavarrögzítő: mechanikus 100 Nm Lánckopás ellenőrzése Váltson az 1. fokozatba. A hátsó kereket forgassa haladási irányba, amíg a lánc meg nem feszül. Állapítsa meg a lánc hosszát a hátsó lengővilla alatt.

197 z Karbantartás Engedélyezett lánchossz max 144,30 mm (10 lánccsap közepe közötti távolság, a lánc húzott ágában) Ha a lánc elérte a maximális megengedett hosszt: Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.

198 9 196 Karbantartás z

199 z Felszerelések Felszerelések Általános információk

200 0 198 Felszerelések z Általános információk A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy motorkerékpárjához a BMW által erre a célra jóváhagyott alkatrészeket és tartozékokat használja. Az eredeti BMW alkatrészekért és tartozékokért, valamint a BMW által jóváhagyott egyéb termékekért és az ezekhez kapcsolódó szakszerű tanácsadásért forduljon BMW Motorrad Márkaszervizhez. Ezen alkatrészek és termékek biztonságosságát, működését és alkalmasságát a BMW ellenőrizte. Ezekért a termékekért a BMW vállalja a felelősséget. A nem jóváhagyott alkatrészekért és egyéb tartozékokért a BMW semmilyen felelősséget nem vállal. Vegye figyelembe a kerékméretnek a futóműszabályozó-rendszerekre gyakorolt hatásait bemutató megjegyzéseket ( 173). A BMW Motorrad vállalatnak nincs lehetősége minden gyártó termékeinek bevizsgálására, hogy azok biztonsági kockázatok nélkül használhatóak-e a BMW motorkerékpárokkal. Ezt akkor sem tudja garantálni, ha a terméket az illetékes hatóság engedélyezte az adott országban. A hatósági vizsgálatok nem tudják mindig figyelembe venni a BMW motorkerékpárok használata során felmerülő összes körülményt, ezért egyes esetekben nem kielégítőek. Csak azokat az alkatrészeket és tartozékokat használja, amelyeket a BMW jóváhagyott a motorkerékpárral való használatra. A motorkerékpár minden esetleges módosítása esetén tartsa be a törvényi előírásokat. Tájékozódjon országa forgalomba helyezéssel kapcsolatos jogszabályairól.

201 z Ápolás Ápolás Ápolószerek A gépjármű mosása Érzékeny alkatrészek tisztítása Fényezés ápolása Állagmegőrzés Motorkerékpár leállítása hosszabb időre A motorkerékpár üzembe helyezése

202 1 200 Ápolás z Ápolószerek A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a BMW Motorrad Márkaszervizben beszerezhető tisztítóés ápolószereket használja. A BMW CareProducts termékek bevizsgált hatóanyagú, laboratóriumi teszteken átesett és a gyakorlatban is kipróbált készítmények, amelyek optimális ápolást és védelmet kínálnak a gépjárművében felhasznált anyagok számára. A nem megfelelő tisztítóés ápolószerek használata kárt tehet a jármű alkatrészeiben. A tisztításhoz ne használjon oldószereket, például nitrohígítót, hideg zsíroldót, üzemanyagot és ezekhez hasonlókat, valamint ne használjon alkoholtartalmú tisztítókat sem. A gépjármű mosása A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a gépjármű mosása előtt a rovarokat és egyéb makacs szennyeződéseket áztassa be, majd mossa le a BMW rovareltávolító segítségével. A foltosodás elkerülése érdekében ne mossa a gépjárművet a napon, vagy közvetlenül azután, hogy erős napfénysugárzásnak volt kitéve. Különösen a téli hónapok alatt ügyeljen a gépjármű gyakori mosására. Az útszóró só eltávolításához tisztítsa meg hideg vízzel a motorkerékpárt közvetlenül a használat után. A motorkerékpár mosása és vízen történő áthajtás után, illetve esőben előfordulhat, hogy a fékhatás a féktárcsák és a fékbetétek nedvessége miatt késéssel épül fel. A szokásosnál hamarabb fékezzen, amíg a féktárcsák és fékbetétek megszáradnak vagy amíg szárazra nem fékezi őket. A meleg víz felerősíti a só hatását. Az útszóró só eltávolításához csak hideg vizet használjon. A nagynyomású tisztítókészülékek (gőztisztítók) magas víznyomása károsíthatja a tömítéseket, a hidraulikus fékrendszert, a villamossági rendszert és az üléseket. Nagynyomású vagy gőzsugaras készülékeket csak körültekintően használjon!

203 z Ápolás Érzékeny alkatrészek tisztítása Műanyagok A műanyag alkatrészek nem megfelelő készítménnyel történő tisztítása károsíthatja a felületüket. A műanyag alkatrészek tisztításához ne használjon alkoholtartalmú vagy oldószertartalmú tisztítószereket, illetve súrolószereket sem. A rovareltávolító szivacsok és egyéb durva felületű szivacsok is megkarcolhatják a felületeket. Burkolati elemek A burkolati elemeket vízzel és BMW műanyagápoló-emulzióval tisztítsa. Műanyagból készült szélvédők és burák A szennyeződéseket és rovarokat egy puha szivacs segítségével, sok vízzel távolítsa el. Egy nedves törlőkendő segítségével lazítsa fel a makacs szennyeződéseket és a rovarokat. Króm A krómozott alkatrészeket különösen sószórás idején alaposan tisztítsa meg tiszta vízzel és BMW autósamponnal. Kiegészítő kezelésként használjon krómpolírozót. Hűtő A motor elégtelen hűtés miatt fellépő túlmelegedésének elkerülése érdekében tisztítsa meg rendszeresen a hűtőt. Ehhez használhat például kis víznyomású kerti locsolócsövet. A hűtőlamellák könnyen elhajolhatnak. Ezért a hűtő tisztításakor ügyeljen rá, hogy a lamellákat ne hajlítsa el. Gumi A gumialkatrészeket vízzel vagy BMW gumiápolóval kezelje. Ha szilikonsprayt használ a gumitömítések tisztításához, az károsodáshoz vezethet. Ne használjon szilikonsprayt vagy szilikontartalmú ápolószert. Fényezés ápolása A fényezést károsító anyagok hosszú távú hatását gyakori mosással előzheti meg. Ez különösen akkor fontos, ha gépjárművével erősen szennyezett levegőjű, vagy olyan természetes szennyeződésekkel telített területeken, mint amilyen a fenyőgyanta vagy a virágpor, járt. A különlegesen káros anyagokat távolítsa el azonnal, különben a fényezés megváltozását vagy elszíneződését okozhatják. Ilyenek például a kifolyt üzemanyag, az olaj, a zsír, a fékfolyadék vagy a

204 1 202 Ápolás z madárürülék. Ezekben az esetekben BMW autópolírozó vagy BMW lakktisztító használata ajánlott. A fényezés szennyeződései a gépjármű mosása után különösen könnyen észrevehetők. Ezeket a területeket alaposan tisztítsa meg tisztítóbenzinbe vagy denaturált szeszbe mártott törlőkendő vagy vattapamacs segítségével. A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a kátrányfoltokat BMW kátrányeltávolítóval távolítsa el. Végül végezze el a fényezés állagmegóvását ezeken a területeken. Állagmegőrzés A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a fényezés ápolásához BMW autóviaszt vagy olyan ápolószert használjon, amely karnaubaviaszt vagy szintetikus viaszt tartalmaz. Azt, hogy a fényezés állagmegőrzését mikor kell elvégezni, a legkönnyebben abból állapíthatja meg, hogy már nem pereg le róla a víz. Motorkerékpár leállítása hosszabb időre Tisztítsa meg a motorkerékpárt. Szerelje ki az akkumulátort. A fék- és a tengelykapcsolókart, valamint a fő- és az oldaltámasz-csapágyazást fújja be megfelelő kenőanyaggal. A festetlen és krómozott részeket dörzsölje be savmentes zsírral (vazelin). A motorkerékpárt állítsa le egy száraz helyiségben úgy, hogy mindkét kerék tehermentesítve legyen. A motorkerékpár hosszabb időre történő leállítása előtt cseréltesse ki a motorolajat és az olajszűrőt szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. A hosszabb időre történő leállítással/újbóli üzembe helyezéssel kapcsolatos munkákkal együtt végezze el a motorkerékpár ápolását vagy felülvizsgálatát is. A motorkerékpár üzembe helyezése Távolítsa el a külső konzerválóanyagot. Tisztítsa meg a motorkerékpárt. Szerelje be az üzemkész akkumulátort. Indítás előtt tekintse át az ellenőrzőlistát.

205 z Műszaki adatok Műszaki adatok Hibakeresési táblázat Csavarkötések Üzemanyag Motorolaj Motor Tengelykapcsoló Sebességváltó Hátsókerékhajtás Váz Futómű Fékek Kerekek és gumiabroncsok Villamosság Méretek Tömegadatok Menetteljesítmény

206 2 204 Hibakeresési táblázat A motor nem, vagy csak nehezen indul be. Ok Elhárítás z Műszaki adatok Oldaltámasz kihajtott állapotban, motor fokozatba kapcsolva Motor fokozatba kapcsolva, tengelykapcsolókar nincs behúzva Hajtsa vissza az oldaltámaszt. Üzemanyagtartály üres Tankolás ( 93). Akkumulátor lemerült Kapcsolja a sebességváltót üresbe, vagy húzza be a tengelykapcsolókart. Töltse fel az akkumulátort.

207 z Műszaki adatok Csavarkötések Első kerék Érték Érvényes Gyorskioldó tengely menetes perselyben M24 x 1,5 Tengelyszorító csavarok a tengelybefogóban M8 x 35 Radiális féknyereg a tengelybefogón M10 x Nm A csavarokat 6-szor húzza meg felváltva 19 Nm 38 Nm Hátsó kerék Érték Érvényes A hajtólánc feszítőcsavarjának ellenanyája M8 Hátsó kerék gyorskioldó tengelye a lengőkaron M24 x 1,5 mechanikus 19 Nm 100 Nm

208 2 206 z Műszaki adatok Hátsó kerék Érték Érvényes Emelőadapter hátsó lengőkarhoz M8 x 30 Szorítócsavar a felső rugótányéron 20 Nm M5 x 25 3 Nm dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY Rugóstag a fővázon M10 x Nm Tükrök Érték Érvényes Tükör a fejidomtartón M6, Csavaranyák cseréje mechanikus 8 Nm

209 z Műszaki adatok Kapcsolásvezérlő rúd a váltókarnál Érték Érvényes 12 Kapcsolásvezérlő rúd a váltókarnál 207 M6 x 20 Közepes szilárdságú mikrokapszulázott vagy csavarbiztosíték 8 Nm

210 2 208 adatok Műszaki z Üzemanyag Ajánlott üzemanyag-minőség Alternatív üzemanyag-minőség Felhasználható üzemanyag-mennyiség Tartalék üzemanyag mennyisége Ólmozatlan szuper plusz benzin (max. 10 % etanol, E10) 98 ROZ/RON 91 AKI Ólmozatlan szuperbenzin (kis mértékben csökken a teljesítmény és nő a fogyasztás) (max. 10 % etanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI kb. 17,5 l kb. 4 l

211 z Műszaki adatok Motorolaj Motorolaj töltőmennyisége Viszkozitási osztály SAE 5W-40, API SL / JASO MA2 Motorolaj utántöltési mennyisége BMW recommends kb. 3,5 l, szűrőcserével Az adalékok (pl. molibdén alapú) használata tilos, mert azok megtámadják a motor bevonatos alkatrészeit. A BMW Motorrad a BMW Motorrad Szakszervizekben kapható BMW Motorrad olajak használatát javasolja. max 0,8 l, Különbség a MIN és a MAX között

212 2 210 z Műszaki adatok Motor Motortípus Lökettérfogat 999 cm 3 Hengerfurat Dugattyúlöket Víz-/olajhűtéses, négyhengeres, négyütemű, soros elrendezésű motor hengerenként négy, két felül elhelyezett vezérműtengellyel 80 mm Sűrítési viszony 13:1 Névleges teljesítmény 49,7 mm 146 kw, a következő fordulatszámnál: min kw-os teljesítménykorlátozással GY 79 kw, a következő fordulatszámnál: 7750 min -1 Forgatónyomaték 113 Nm, a következő fordulatszámnál: min kw-os teljesítménykorlátozással GY 97 Nm, a következő fordulatszámnál: 7750 min -1 Legmagasabb fordulatszám max min -1 Alapjárati fordulatszám 1250 min -1, a motor elérte az üzemi hőmérsékletet

213 z Műszaki adatok Tengelykapcsoló Tengelykapcsoló típusa Sebességváltó Sebességváltó típusa Sebességváltó-áttételek Többtárcsás, olajfürdős, Anti-Hopping tengelykapcsoló Motorházba integrált, körmös kapcsolású, 6 fokozatú sebességváltó 1,652 (76:46 fog), Primer áttétel 2,647 (45:17 fog), 1. fokozat 2,091 (46:22 fog), 2. fokozat 1,727 (38:22 fog), 3. fokozat 1,500 (33:22 fog), 4. fokozat 1,360 (34:25 fog), 5. fokozat 1,261 (29:23 fog), 6. fokozat

214 2 212 z Műszaki adatok Hátsókerékhajtás Hátsókerékhajtás típusa Hátsókerék-felfüggesztés típusa Hátsókerékhajtás fogszáma (hajtó/hajtott lánckerék) Lánchajtás Kétágú, alumínium lengővilla 17:45 Szekunder áttétel 2,647 Váz Váztípus Típustábla helye Jármű azonosítószámának helye Alumíniumkompozit hídváz, önhordó motor Jobb első váz a kormányagyon Jobb első váz a kormányagyon

215 z Műszaki adatok Futómű Első kerék Elsőkerék-felfüggesztés típusa Rugóút elöl Hátsó kerék Hátsókerék-felfüggesztés típusa Hátsókerékhajtás típusa Rugóút hátul Fékek Elsőkerékfék típusa Elülső fékbetét anyaga Hátsókerékfék típusa Hátsó fékbetét anyaga Fordított teleszkópvilla 120 mm, A keréknél Kétágú, alumínium lengővilla Lánchajtás 120 mm, A keréknél Hidraulikus működtetésű, radiális kéttárcsás tárcsafék 4-dugattyús radiálisan rögzített féknyereggel és úszóágyazású féktárcsákkal Szinterfém Hidraulikus működtetésű tárcsafék 1 dugattyús úszónyereggel és rögzített féktárcsával Szerves

216 2 214 z Műszaki adatok Kerekek és gumiabroncsok Ajánlott gumiabroncs-párosítások Első kerék Első kerék típusa Első felni mérete 3,50" x 17" Az aktuálisan jóváhagyott gumiabroncsok listáját megtalálhatja BMW Motorrad Márkaszervizekben vagy az interneten, a bmw-motorrad.com oldalon. Alumíniumöntvény kerék Elülső gumiabroncs méretjelölése 120/70 ZR 17 Hátsó kerék Hátsó kerék típusa Hátsó felni mérete 6,0" x 17" Alumíniumöntvény kerék Hátsó gumiabroncs méretjelölése 190/55 ZR 17 sportfelnivel GY 200/55 ZR 17 Gumiabroncsnyomás Elülső gumiabroncsnyomás Hátsó gumiabroncsnyomás 2,5 bar, hideg gumiabroncsnál 2,9 bar, hideg gumiabroncsnál

217 z Műszaki adatok Villamosság Biztosítékok 1. biztosíték 10 A, Műszeregység 2. biztosíték 4 A, Leválasztórelé, diagnosztikai, riasztóberendezés 3. biztosíték Szabad 4. biztosíték 7,5 A, Tompított fény 5. biztosíték 7,5 A, Távolsági fényszórók 6. biztosíték 7,5 A, Opciós csatlakozó, rendszámtábla világítás 7. biztosíték 4 A, Gyújtáskulcs/elektronikus indításgátló (EWS) 8. biztosíték 4 A, Gyorsulásérzékelő, bal oldali kombinált kapcsoló, infravevő (extra tartozék) Főbiztosíték Akkumulátor Akkumulátor típusa Akkumulátor névleges feszültsége Akkumulátor névleges kapacitása riasztóberendezéssel (DWA) GY 40 A AGM (Absorbent Glass Mat felitatott üvegszálas) akkumulátor 12 V 8 Ah 10 Ah

218 2 216 z Műszaki adatok Gyújtógyertyák Gyújtógyertyák gyártója és megnevezése Gyújtógyertyák elektródatávolsága Izzók Izzók a távolsági fényszórókhoz Izzók a tompított fényhez Izzók a helyzetjelzőkhöz Izzók a hátsó világításhoz/féklámpához Izzók az elülső irányjelzőkhöz Izzók a hátsó irányjelzőkhöz Izzók a rendszámtábla-világításhoz NGK LMAR9D-J 0,8 mm H7 / 12 V / 55 W H7 / 12 V / 55 W W5W / 12 V / 5 W LED RY10W / 12 V / 10 W RY10W / 12 V / 10 W W5W / 12 V / 5 W

219 z Műszaki adatok Méretek Járműhossz Járműmagasság Járműszélesség Vezetőülés magassága Motorkerékpár-vezető lábának belső ívhosszúsága Tömegadatok Terheletlen tömeg Megengedett össztömeg Legnagyobb megengedett terhelés 2050 mm, Sárvédőig 1140 mm, Szélvédőig, DIN szerinti terheletlen tömeg esetén 826 mm, Tükörig 815 mm, Vezető nélkül 1805 mm, Vezető nélkül 204 kg, DIN szerinti terheletlen tömeg esetén, menetkész állapotban 90 % üzemanyagtöltéssel, GY nélkül 407 kg 203 kg

220 2 218 Menetteljesítmény Legnagyobb sebesség min 200 km/h z Műszaki adatok

221 z Szerviz Szerviz BMW Motorrad szerviz BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások Karbantartás Karbantartási munkák igazolása Szervizek igazolása

222 3 220 Szerviz z BMW Motorrad szerviz Teljes lefedettségű forgalmazói hálózatán keresztül a BMW Motorrad a világ több mint száz országában gondoskodik motorkerékpárjáról. A BMW Motorrad Márkaszervizek rendelkeznek a megfelelő műszaki információkkal és tudással ahhoz, hogy BMW járművén minden karbantartási és javítási munkát megbízhatóan végre tudjanak hajtani. Az Önhöz legközelebb található BMW Motorrad Márkaszervizt megtalálhatja a " motorrad.com" weboldalon. Szakszerűtlenül elvégzett karbantartásnak és javításnak káros következményei lehetnek, és ezek biztonsági kockázatot is jelenthetnek. A BMW Motorrad ezért azt tanácsolja, hogy a motorkerékpárján elvégzendő munkákat szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizben végezteti el. Annak biztosításához, hogy BMW járműve folyamatosan a legjobb állapotban legyen, a BMW Motorrad javasolt karbantartási idők betartását tanácsolja. Rögzíttesse az összes karbantartási és javítási munkát ezen útmutató "Szerviz" című fejezetében. A garanciális időszak lejárta utáni méltányossági teljesítések elengedhetetlen feltétele a rendszeres karbantartás igazolása. BMW Motorrad Márkaszervizben tájékozódhat arról, hogy milyen szolgáltatásokat tartalmaznak az egyes a BMW szervizek. BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások Új BMW motorkerékpárok meghibásodása esetén a BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások különböző szolgáltatásokat biztosít (például mobilszerviz, autómentés, járműelszállítás). A kínált mobilitási szolgáltatásokról BMW Motorrad Márkaszervizben tájékozódhat. Karbantartás BMW átadási ellenőrzés A BMW átadási ellenőrzést BMW Motorrad Márkaszervize végzi el a gépjármű átadását megelőzően.

223 z Szerviz BMW bejáratás utáni ellenőrzés Az első bejáratás utáni ellenőrzés végrehajtása km BMW szerviz A BMW szerviz évenként egyszer esedékes, terjedelme a jármű korától, illetve a megtett kilométerek számától függően változhat. BMW Motorrad Márkaszervize igazolja a szerviz elvégzését, valamint bejegyzi a következő szerviz időpontját. Magas évi futásteljesítmény esetén bizonyos körülmények között szükség lehet a bejegyzett időpontnál korábbi szervizre is. Ezekre az esetekre a szerviztanúsítványban egy maximális kilométerállás is szerepel. Ha ezt a kilométerállást a megadott szervizidőpont előtt éri el, a szervizt korábban kell elvégezni. A többfunkciós kijelző szervizkijelzője a megadott értékek alapján körülbelül 1 hónappal vagy 1000 km-rel az időpont előtt emlékezteti a közelgő szervizre. A megadott szervizidőtartamok közúti forgalomban való használatra vonatkoznak. Versenyszerű használat esetén az időtartamokat a terhelésnek megfelelően módosítani kell

224 3 222 Karbantartási munkák igazolása BMW átadási ellenőrzés elvégezve BMW bejáratás utáni ellenőrzés elvégezve A következő napon: A következő napon: Szerviz z A következő kilométerállásnál: Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, A következő kilométerállásnál: Bélyegző, aláírás Bélyegző, aláírás

225 z Szerviz BMW szerviz elvégezve A következő napon: BMW szerviz elvégezve A következő napon: BMW szerviz elvégezve A következő napon: A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: Bélyegző, aláírás Bélyegző, aláírás Bélyegző, aláírás

226 3 224 BMW szerviz elvégezve A következő napon: BMW szerviz elvégezve A következő napon: BMW szerviz elvégezve A következő napon: A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: Szerviz z Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: Bélyegző, aláírás Bélyegző, aláírás Bélyegző, aláírás

227 z Szerviz BMW szerviz elvégezve A következő napon: BMW szerviz elvégezve A következő napon: BMW szerviz elvégezve A következő napon: A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: Bélyegző, aláírás Bélyegző, aláírás Bélyegző, aláírás

228 3 226 BMW szerviz elvégezve A következő napon: BMW szerviz elvégezve A következő napon: BMW szerviz elvégezve A következő napon: A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: Szerviz z Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: Bélyegző, aláírás Bélyegző, aláírás Bélyegző, aláírás

229 z Szerviz Szervizek igazolása A táblázat a karbantartási és javítási munkák, valamint az extra tartozékok beépítése és az egyéb elvégzett tevékenységek igazolására szolgál. Elvégzett munka A következő kilométerállásnál: Dátum

230 3 228 Elvégzett munka A következő kilométerállásnál: Dátum Szerviz z

231 z Tárgymutató A ABS A technikáról részletesen, 146 Figyelmeztető lámpa, 34 Használat, 54 Kezelőszerv, 16 Öndiagnosztika, 87 Akkumulátor Beszerelés, 191 Csatlakoztatás a gépjárműhöz, 191 Elhelyezkedés a járművön, 19 Karbantartással kapcsolatos megjegyzések, 189 Kiszerelés, 191 Leválasztás a gépjárműről, 190 Műszaki adatok, 215 Töltés, 191 Aktualitás, 7 ASC A technikáról részletesen, 148 Bekapcsolás, 55 Figyelmeztető lámpa, 34 Használat, 55 Kikapcsolás, 55 Öndiagnosztika, 88 Á Átlagértékek Visszaállítás, 50 Áttekintés Az ülés alatt, 19 Bal oldali kombinált kapcsoló, 16 Figyelmeztető és ellenőrző lámpák, 22 Gépjármű bal oldala, 11, 13 Gépjármű jobb oldala, 15 Jobb oldali kombinált kapcsoló, 18 Műszeregység, 20 SETUP DDC-SYS, 120 SETUP EQUIPMENT, 121 SETUP MENU, 113 SETUP RACETRACK, 123 SETUP USER-MODE, 128 Többfunkciós kijelző, 24 B Bejáratás, 89 Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések Fékezéskor, 91 Menet közben, 84 Biztosítékok Csere, 192 Elhelyezkedés a járművön, 19 Műszaki adatok, 215 Bukásérzékelő Ellenőrző lámpa, 33 Bukósisaktartó Bukósisak rögzítése, 67 Elhelyezkedés a járművön, 19 Burkolat Burkolat oldalsó részének beszerelése, 188 Burkolat oldalsó részének leszerelése, 187 C Csomag Terheléssel kapcsolatos megjegyzések,

232 4 230 Tárgymutató z Csomagrögzítő fülek Elhelyezkedés a járművön, 19 használata, 67 D DDC A technikáról részletesen, 148 Beállítás, 79 Dinamikus vonóerő-szabályozás ASC, 148 DTC, 148 DTC A technikáról részletesen, 148 Bekapcsolás, 56 Figyelmeztető lámpa, 35 Használat, 56 Kezelőszerv, 16 Kikapcsolás, 56 Öndiagnosztika, 88 Szabályozás beállítása, 130 DWA Ellenőrző lámpa, 20 Figyelmeztető lámpa, 37 E Ellenőrző lámpák, 20 Áttekintés, 22 Ellenőrzőlista, 85 Elsőkerékállvány Hangtompító, 162 F Fékbetétek Bejáratás, 89 Ellenőrzés elöl, 166 Ellenőrzés hátul, 167 Fékek Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések, 91 Kézikar beállítása, 70 Működés ellenőrzése, 166 Műszaki adatok, 213 Fékfolyadék Első folyadékszint ellenőrzése, 168 Első tartály, 15 Hátsó folyadékszint ellenőrzése, 169 Hátsó tartály, 15 Felszerelések Általános információk, 198 Felszereltség, 7 Fényszóró Átállítás jobb/bal oldali közlekedéshez, 70 Világítótávolság, 70 Figyelmeztető jelzések ABS, 34 ASC, 34 Bukásérzékelő, 33 DTC, 35 Elektronikus indításgátló, 31 Hátsó lámpa és helyzetjelző izzója hibás, 33 Izzóhiba, 32 Megjelenítés, 25 Motorelektronika, 31 Motorvezérlés, 32 Riasztóberendezés, 37 Tartalék üzemanyag, 39 Túlmelegedés, 31 Figyelmeztető jelzések áttekintése, 26

233 z Tárgymutató Figyelmeztető lámpák, 20 Áttekintés, 22 Fokozatváltás Váltásra figyelmeztető fényjelzés, 20, 90 Fordulatszámmérő, 20 Forgatónyomatékok, 205 Futómű Műszaki adatok, 213 Fűtött markolatok Használat, 64 Kezelőszerv, 18 G Gumiabroncsok Ajánlás, 173 Bejáratás, 90 Műszaki adatok, 214 Nyomás ellenőrzése, 172 Nyomások, 214 Nyomástáblázat, 11, 13 Profilmélység ellenőrzése, 172 Gyújtás Bekapcsolás, 42 Kikapcsolás, 43 Gyújtógyertyák, 216 H Hátsókerékállvány Hangtompító, 163 Hátsókerékhajtás Műszaki adatok, 212 Hibakeresési táblázat, 204 Hűtőfolyadék Folyadékszint ellenőrzése, 171 Töltési szint kijelző, 15 Túlmelegedés figyelmeztető lámpája, 31 Utántöltés, 171 I Indítás, 86 Kezelőszerv, 18 Indításgátló, 43 Figyelmeztető jelzés, 31 Indítási segítség, 188 Irányjelző Használat, 45 Kezelőszerv, 16 Le- és felszerelés, 138 Izzók A hátsó lámpa cseréje, 186 Cserélje ki az izzót a bal helyzetjelzőben, 182 Izzóhibára figyelmeztető fény, 33 Izzóhibára figyelmeztető lámpa, 32 Izzók cseréje a jobb oldali helyzetjelzőkben, 183 Izzók cseréje a távolsági fényszórókban, 180 Izzók cseréje a tompított fényhez, 180 Izzók cseréje az első és hátsó irányjelzőkben, 185 Műszaki adatok, 216 J Jármű Üzembe helyezés, 202 Jármű azonosítószáma Elhelyezkedés a járművön,

234 4 232 Tárgymutató z K Karbantartás Általános információk, 160 Karbantartási időközök, 220 Karbantartási munkák igazolása, 222 Kerekek Első kerék beszerelése, 175 Első kerék kiszerelése, 173 Felnik ellenőrzése, 172 Hátsó kerék beszerelése, 179 Hátsó kerék kiszerelése, 177 Méretváltozás, 173 Műszaki adatok, 214 Kezelési útmutató Elhelyezkedés a járművön, 19 Kilométer-számláló Visszaállítás, 50 Kódoló csatlakozó Beszerelés, 59 Kombinált kapcsoló Bal oldali áttekintés, 16 Jobb oldali áttekintés, 18 Kormánylengés-csillapító Beállítás, 71 Elhelyezkedés a járművön, 15 Kormányzár Rögzítés, 42 Kulcs, 42 Kürt, 16 L Lánc Feszesség beállítása, 194 Feszesség ellenőrzése, 193 Kenés, 193 Kopás ellenőrzése, 194 Lap-Timer Használat, 100 Időeredmény törlése, 110 Időmérés befejezése, 103 Időmérés elindítása, 102 Időmérés megszakítása, 103 Infravevő, 102 Kijelzőfelosztás, 124 Körrekord várható, 104 RACE INFO menü, 105 személyre szabása, 102 Versenykör törlése, 110 Versenykörönkénti információk, 108 Launch Control, 131 Versenystart, 131 Leállítás hosszabb időre, 202 Lengéscsillapítás Beállítás, 76 beállítás, DDC nélkül, 76 beállítása, DDC-vel, 79 Első beállítóelem, 11 Hátsó beállítóelem, 11, 15 Leparkolás, 92 M Méretek Műszaki adatok, 217 Mobilitási szolgáltatások, 220 Motor Indítás, 86 Leparkolás, 43 Motorelektronika figyelmeztető lámpája, 31 Motorvezérlés figyelmeztető lámpája, 32 Műszaki adatok, 210

235 z Tárgymutató Motorkerékpár Gondozás, 199 Leállítás hosszabb időre, 202 Lekötözés, 95 Leparkolás, 92 Tisztítás, 199 Motorolaj Folyadékszint ellenőrzése, 164 Motorolaj-töltőnyílás, 15 Műszaki adatok, 209 Töltési szint kijelző, 11, 13 Utántöltés, 165 Műszaki adatok Akkumulátor, 215 Biztosítékok, 215 Fékek, 213 Futómű, 213 Gyújtógyertyák, 216 Hátsókerékhajtás, 212 Izzók, 216 Kerekek és gumiabroncsok, 214 Méretek, 217 Motor, 210 Motorolaj, 209 Sebességváltó, 211 Szabványok, 7 Tengelykapcsoló, 211 Tömegadatok, 217 Üzemanyag, 208 Váz, 212 Villamosság, 215 Műszeregység Áttekintés, 20 Fotocella, 20 Ó Óra Beállítás, 53 P Parkolófény, 45 Pre-Ride-Check, 86 R Rendszámtáblatartó Le- és felszerelés, 135 Riasztóberendezés Figyelmeztető lámpa, 37 Használat, 51 Rövidítések és szimbólumok, 6 Rugó-előfeszítés Beállítás, 71 Első beállítóelem, 11, 13 Hátsó beállítóelem, 11, 13 S Sebesség figyelmeztető Beállítás, 62 Sebességkijelző, 24 Sebességkorlátozó a boxutcához Használat, 133 Legmagasabb fordulatszám beállítása, 128 Sebességtartó automatika Használat, 60 Sebességváltó Műszaki adatok, 211 Szerszámkészlet Elhelyezkedés a járművön, 19 Tartalom, 160 Szerviz, 220 Szervizkijelző, 38 T Tankolás,

236 4 234 Tárgymutató z Tartalék üzemanyag Figyelmeztető lámpa, 39 Hatótávolság, 39 Tengelykapcsoló Holtjáték beállítása, 170 Holtjáték ellenőrzése, 170 Működés ellenőrzése, 170 Műszaki adatok, 211 Típustábla Elhelyezkedés a járművön, 15 Többfunkciós kijelző, 20 Almenü kiválasztása, 115 Áttekintés, 24 Beállítás befejezése, 118 Kezelőszerv, 16 Kijelzések versenyszerű használat esetén, 98 Kijelző kiválasztása, 47 LAPTIMER Használat, 100 Paraméter beállítása, 118 RACE INFO, 105 SETUP DDC-SYS, 120 SETUP EQUIPMENT, 121 SETUP MENU, 113 SETUP RACETRACK, 123 SETUP USER-MODE, 128 Tömegadatok Műszaki adatok, 217 Terheléstáblázat, 11, 13 Tükrök Beállítás, 70 Le- és felszerelés, 133 Ü Ülések Beszerelés, 65 Kiszerelés, 65 Reteszelés, 11, 13 Üzemanyag Műszaki adatok, 208 Tankolás, 93 Üzemmód A technikáról részletesen, 150 Beállítás, 57 Kezelőszerv, 18 V Váltóasszisztens, 90, 156 Váltókar A kapcsolási séma megfordítása, 139 Váz Műszaki adatok, 212 Versenypálya Kijelzések versenyszerű használat esetén, 97 LAPTIMER Használat, 100 Sebességkorlátozó a boxutcához, 133 Versenystart Launch Control használatával, 131 Vészleállító kapcsoló Elhelyezkedés a járművön, 18 Használat, 44 Vészvillogó Használat, 45 Kezelőszerv, 16 Világítás Fénykürt használata, 44 Helyzetjelző, 44 Kezelőszerv, 16 Parkolófény használata, 45

237 z Tárgymutató Távolsági fényszórók használata, 44 Tompított fény, 44 Villamosság Műszaki adatok,

238 4 236 Tárgymutató z

239 Járműve felszereltségétől, illetve tartozékaitól függően még az azonos országba szánt kivitelek esetében is eltérések mutatkozhatnak a képeken bemutatottakhoz és a leírtakhoz képest. Ezek az eltérések semmilyen követelésre nem jogosítanak. A méret, tömeg- és teljesítményadatok a vonatkozó tűrésekkel együtt értendők. A konstrukció, a felszereltség és a tartozékok változtatásának joga fenntartva. Tévedés joga fenntartva. Eredeti kezelési útmutató, a nyomtatás Németországban készült Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft München, Németország Utánnyomás még kivonatosan is csak a BMW Motorrad Aftersales részlegének írásos engedélyével történhet.

240 Fontos tudnivalók a tankoláshoz: Üzemanyag Ajánlott üzemanyag-minőség Ólmozatlan szuper plusz benzin (max. 10 % etanol, E10) 98 ROZ/RON 91 AKI Alternatív üzemanyag-minőség Felhasználható üzemanyag-mennyiség Tartalék üzemanyag mennyisége Gumiabroncsnyomás Elülső gumiabroncsnyomás Hátsó gumiabroncsnyomás Ólmozatlan szuperbenzin (kis mértékben csökken a teljesítmény és nő a fogyasztás) (max. 10 % etanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI kb. 17,5 l kb. 4 l 2,5 bar, hideg gumiabroncsnál 2,9 bar, hideg gumiabroncsnál BMW recommends Rendelési szám: * * , 1. kiadás, 78

Kezelési útmutató S 1000RR

Kezelési útmutató S 1000RR BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató S 1000RR Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató R 1200 GS

Kezelési útmutató R 1200 GS Kezelési útmutató R 1200 GS BMW Motorrad A motorozás élménye Gépjármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Vázszám Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám Első forgalomba

Részletesebben

Kezelési útmutató S 1000XR

Kezelési útmutató S 1000XR BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató S 1000XR Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató R 1200 GS Adventure

Kezelési útmutató R 1200 GS Adventure BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató R 1200 GS Adventure Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató R 1200 RT

Kezelési útmutató R 1200 RT Kezelési útmutató R 1200 RT BMW Motorrad A motorozás élménye Gépjármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Vázszám Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám Első forgalomba

Részletesebben

Kezelési útmutató S 1000 R

Kezelési útmutató S 1000 R BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató S 1000 R Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató K 1300 R

Kezelési útmutató K 1300 R Kezelési útmutató K 1300 R BMW Motorrad A vezetés élménye Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató C 650 GT

Kezelési útmutató C 650 GT BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató C 650 GT Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató F 800 GS

Kezelési útmutató F 800 GS BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató F 800 GS Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató F 800 GS Adventure

Kezelési útmutató F 800 GS Adventure BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató F 800 GS Adventure Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató K 1300 S

Kezelési útmutató K 1300 S BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató K 1300 S Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató R 1200RS

Kezelési útmutató R 1200RS BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató R 1200RS Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató R 1200RT

Kezelési útmutató R 1200RT BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató R 1200RT Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató K 1600GT

Kezelési útmutató K 1600GT BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató K 1600GT Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató F 800 R

Kezelési útmutató F 800 R BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató F 800 R Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám Első

Részletesebben

Kezelési útmutató R ninet

Kezelési útmutató R ninet BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató R ninet Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám Első

Részletesebben

Kezelési útmutató K 1600GT

Kezelési útmutató K 1600GT BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató K 1600GT Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató K 1300 R

Kezelési útmutató K 1300 R Kezelési útmutató K 1300 R BMW Motorrad A vezetés élménye Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató K 1600 GTL

Kezelési útmutató K 1600 GTL Kezelési útmutató K 1600 GTL BMW Motorrad A motorozás élménye Gépjármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Vázszám Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám Első forgalomba

Részletesebben

Kezelési útmutató F 800 GS Adventure

Kezelési útmutató F 800 GS Adventure BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató F 800 GS Adventure Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató K 1600 GTL Exclusive

Kezelési útmutató K 1600 GTL Exclusive BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató K 1600 GTL Exclusive Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód

Részletesebben

Kezelési útmutató F 700 GS

Kezelési útmutató F 700 GS BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató F 700 GS Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató R 1200RT

Kezelési útmutató R 1200RT BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató R 1200RT Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Használati útmutató DWA 5.1 riasztóberendezés

Használati útmutató DWA 5.1 riasztóberendezés Használati útmutató DWA 5.1 riasztóberendezés BMW Motorrad A motorozás élménye Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Vázszám Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató F 800 GS Adventure

Kezelési útmutató F 800 GS Adventure BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató F 800 GS Adventure Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató F 800 R

Kezelési útmutató F 800 R BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató F 800 R Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám Első

Részletesebben

Kezelési útmutató F 800 GT

Kezelési útmutató F 800 GT BMW Motorrad A motorozás élménye Kezelési útmutató F 800 GT Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató C 650 GT

Kezelési útmutató C 650 GT BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató C 650 GT Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató K 1600 GTL

Kezelési útmutató K 1600 GTL BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató K 1600 GTL Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató F 800 R

Kezelési útmutató F 800 R BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató F 800 R Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám Első

Részletesebben

Kezelési útmutató R 1200GS

Kezelési útmutató R 1200GS BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató R 1200GS Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató F 800 R

Kezelési útmutató F 800 R Kezelési útmutató F 800 R BMW Motorrad A motorozás élménye Gépjármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Vázszám Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám Első forgalomba

Részletesebben

SpeedForce 50 Teljes áttekintés

SpeedForce 50 Teljes áttekintés SpeedForce 50 Teljes áttekintés 1. Sisaktartó szerszámkészlettel 2. Csomagakasztó 3. Üzemanyag olaj tároló burkolat 4. Akkumulátor és biztosíték 5. Gyújtáskapcsoló, kormányzár 6. Fékfolyadék tartály 7.

Részletesebben

Kezelési útmutató C 650 GT

Kezelési útmutató C 650 GT Kezelési útmutató C 650 GT BMW Motorrad A motorozás élménye Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz

használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz www.ambringa.hu Az Apache átalakító szettek többféle akkumulátorral érhetőek el, ezen használati útmutató végigveszi

Részletesebben

elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv

elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv 1/ 6 oldal Kijelző változatok Kompakt kijelző: ebben az egységben összeolvad a kijelző és a vezérlő, kellemes, kompakt nem feltűnő méretben. Kisebb méretének köszönhetően

Részletesebben

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet.

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet. Duke konzol Az elemek behelyezése A konzolt 2 darab 1.5 V-os alkalin elem működteti. Az elemek behelyezéséhez először távolítsa el a konzol hátlapját, majd helyezze be az R-6 elemeket jól az elemrekeszbe!

Részletesebben

Kezelési útmutató K 1600 GTL Exclusive

Kezelési útmutató K 1600 GTL Exclusive BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató K 1600 GTL Exclusive Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz. RKP16+ kezelőegység használatával

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz. RKP16+ kezelőegység használatával Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP16+ kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel

Részletesebben

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel.

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD kezelő panel APT13LCD450U CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD panel méretei Feszültség: Üzemi hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: LCD panel elektromos paraméterei: 24V/36V -20 C~60

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKPLCD, LCDL kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP4, 8 és 16 kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik.

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV +DJ\RPiQ\RV WĦ]MHO]Ę N ]SRQWRN Tartalomjegyzék 1. Felhasználói útmutató......3 1.1 LED jelzések... 3 1.2 Akusztikus figyelmeztetések... 6 1.3 Vezérlőgombok... 6 1.4 Kezelési módok...

Részletesebben

Használati útmutató a LEGOS motorkerékpár riasztókhoz

Használati útmutató a LEGOS motorkerékpár riasztókhoz Használati útmutató a LEGOS motorkerékpár riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881 www.setech.hu - 2 - A LEGOS riasztók kétgombos távirányítóval

Részletesebben

DEF COM 3. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

DEF COM 3. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ DEF COM 3 Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ - 2 - A DEF COM 3 riasztók kétgombos távirányítóval működtethetőek. A távirányító kisebb méretű, recés gombját A, a nagyobb, sima gombot B betűvel jelöljük.

Részletesebben

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató DRL 01 NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home Szerelési útmutató 5A KÉK 6 Jobboldali reflektor +12V PIROS 2 PIROS 7 +12V Gyújtás +12V ZÖLD 4 KÉK 8 Baloldali reflektor

Részletesebben

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

S2302 programozható digitális szobatermosztát

S2302 programozható digitális szobatermosztát programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató MAGYAR SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. oldal 8 AHI CARRIER S.E. EUROPE AIRCONDITIONING S.A. 18, KIFISOU AVENUE 0442 ATHENS, GREECE TEL.: +30-210-6796300. TARTALOM

Részletesebben

M355/M357. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

M355/M357. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ M355/M357 Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ - 2 - A riasztó védelme az alábbiakra terjed ki: gyújtás bekapcsolása, akkumulátor kiszerelése (csak M357), motorkerékpár billentése, elmozdítása, oldaltámasz

Részletesebben

Útmutató EDC kézivezérlőhöz

Útmutató EDC kézivezérlőhöz Útmutató EDC kézivezérlőhöz ALAPFUNKCIÓK A kézivezérlő használata során állítsa az EDC vezérlő előlapján található forgó kapcsolót 0 állásba. Ezáltal a felhasználó a kézivezérlő segítségével férhet hozzá,

Részletesebben

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Használati útmutató JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Kérem, olvassa végig figyelmesen az alábbi leírást, mielőtt használná ezt a km órát. Funkciói: 1. Jelenlegi sebesség (SPD) 2. 24 órás

Részletesebben

2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV

2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV 2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV FIGYELEM! Bármilyen szennyeződésnek a tachográfba jutása a készülék meghibásodásához vezethet, ezért a tachográfot csak az írólap cseréjének idejére nyissa ki. Ne hagyja az

Részletesebben

GP 48. Használati útmutató MK 300

GP 48. Használati útmutató MK 300 GP 48 Használati útmutató MK 300 A készlet tartalma GP 48 riasztó készülék Riasztó kábelköteg Beltérvédelmi ultrahang szonda Motortér kapcsoló Rögzítő tappancs készlet Csúszósaru Biztosíték- és lengőaljzat

Részletesebben

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív

Részletesebben

Kezelési útmutató G 650 GS

Kezelési útmutató G 650 GS BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató G 650 GS Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881

Részletesebben

Tisztelt látogató, kedves szülő!

Tisztelt látogató, kedves szülő! Tisztelt látogató, kedves szülő! Köszönjük, hogy megtisztel figyelmével, és megtekinti az ÁlomVirág babalégzésfigyelő készülékünk rövid ismertetőjét, mely orvosok által tesztelt és tanácsolt, a Babára

Részletesebben

TL21 Infravörös távirányító

TL21 Infravörös távirányító TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat

Részletesebben

Használati Útmutató V:1.25

Használati Útmutató V:1.25 Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.

Részletesebben

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató DRL 01 NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home Szerelési útmutató 5A KÉK 6 Jobboldali reflektor +12V PIROS 2 PIROS 7 +12V Gyújtás +12V ZÖLD 4 KÉK 8 Baloldali reflektor

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

JELZETT HIBA. Kevés az üzemanyag. Alacsony vagy magas hűtőfolyadék szint. A motor túlmelegedett. Ellenőrizd a hűtőfolyadék szintjét.

JELZETT HIBA. Kevés az üzemanyag. Alacsony vagy magas hűtőfolyadék szint. A motor túlmelegedett. Ellenőrizd a hűtőfolyadék szintjét. ÜZEMANYAG Kevés az üzemanyag Keresd meg a legközelebbi töltőállomást és tankold meg autódat. HŰTŐRENDSZER Alacsony vagy magas hűtőfolyadék szint A motor túlmelegedett. Ellenőrizd a hűtőfolyadék szintjét.

Részletesebben

MEGANE GT KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

MEGANE GT KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MEGANE GT KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kijelzőegység:.......................................................................... 2 Visszajelzőlámpák.................................................................

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el

Részletesebben

TARTALOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK FELÉPÍTÉS KIJELZŐ A kijelző A kijelző szimbólumai NYOMÓGOMBOK A nyomógombok kiosztása A nyomógombok funkciói

TARTALOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK FELÉPÍTÉS KIJELZŐ A kijelző A kijelző szimbólumai NYOMÓGOMBOK A nyomógombok kiosztása A nyomógombok funkciói TELECOM TARTALOM TARTALOM 3 ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 KIJELZŐ 6 A kijelző 6 A kijelző szimbólumai 6 NYOMÓGOMBOK 7 A nyomógombok kiosztása 7 A nyomógombok funkciói 7 PROGRAMOZÁS 8 1. A mérleg be- és

Részletesebben

M43. Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel. Telepítési útmutató

M43. Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel. Telepítési útmutató M43 Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel Telepítési útmutató - 2 - MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Az M43 egy automatikus élesedésű indításgátló készülék, amely mind közelítőkártyával,

Részletesebben

használati útmutató Apache átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz

használati útmutató Apache átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz használati útmutató Apache átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz www.ambringa.hu Az Apache átalakító szettek többféle akkumulátorral, illetve kijelzővel érhetőek el, ezen használati útmutató

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 )

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) Jellemzők: - pontmátrixos, folyadékkristályos kijelző - idő/dátum - stopper memória funkcióval - visszaszámláló funkció - ébresztő:

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

Kezelési útmutató G 650 GS Sertão

Kezelési útmutató G 650 GS Sertão Kezelési útmutató G 650 GS Sertão BMW Motorrad A motorozás élménye Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA IMMERSION CELSIUS 1.0 BEVEZETÉS Köszönjük, hogy megvásárolta az Immersion CELSIUS-t. Ez a modern és kifinomult szerkezet sokkal biztonságosabbá és élvezetesebbé

Részletesebben

AJTÓK (1. fejezet) ABLAKEMELÕK (3. fejezet) Az ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ központi. ABLAKOK (3. fejezet) ablakemelõk

AJTÓK (1. fejezet) ABLAKEMELÕK (3. fejezet) Az ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ központi. ABLAKOK (3. fejezet) ablakemelõk JTÓK (1. fejezet) Indításgátló berendezés z indításgátló berendezés a kódolt gyújtáskulcs nélkül lehetetlenné teszi a jármû elindítását. LKEMELÕK (3. fejezet) C D z ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

OKOS RFID KULCS Gomb#1 Gomb#2 Gomb#3 Gomb#4. Zárás Nyitás Motorindítás Járműkeresés

OKOS RFID KULCS Gomb#1 Gomb#2 Gomb#3 Gomb#4. Zárás Nyitás Motorindítás Járműkeresés 760 RFID MOTORKERÉKPÁR RIASZTÓ RENDSZER OKOS RFID KULCS... 2 A JELADÓ MŰKÖDÉSE... 3 RENDSZER FUNKCIÓK... 4 KIHANGOSÍTÓ OKOS RFID TECHNOLÓGIA... 4 ALACSONY AKKUMULÁTORFIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK... 5 ENERGIATAKARÉKOS

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Beta rendszer általános leírás

Beta rendszer általános leírás Beta rendszer általános leírás Ki és bekapcsolás A távirányító használata: Élesítés (bekapcsolás) : a piros gomb 1 mp. nyomva tartásával érhet el. Ilyenkor a központ 3 rövid sípszóval jelzi, hogy az élesedési

Részletesebben

Torlift II típusú garázsajtó nyitó szerelési és üzemeltetési útmutató

Torlift II típusú garázsajtó nyitó szerelési és üzemeltetési útmutató Torlift II típusú garázsajtó nyitó szerelési és üzemeltetési útmutató 1. A berendezés működése Micro vezérlő egy nyomógomb a nyitáshoz, stophoz és záráshoz. A Beépített lámpa nyitáskor vagy záráskor 3

Részletesebben

A DIGITÁLIS KIJELZŐ KÖZLEKEDÉSHEZ SZÜKSÉGES ALAPFUNKCIÓINAK BEÁLLÍTÁSA

A DIGITÁLIS KIJELZŐ KÖZLEKEDÉSHEZ SZÜKSÉGES ALAPFUNKCIÓINAK BEÁLLÍTÁSA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy cégünk termékét választotta! Kérjük, használatba vétel előtt, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Kérjük, a kerékpár használati útmutatóját

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

1. Csomag tartalma. 2. A készülék bemutatása

1. Csomag tartalma. 2. A készülék bemutatása 1. Csomag tartalma 1. Prestigio autós DVR 2. Tapadókorong 3. DC 5V autós töltő 4. USB-kábel 5. Rövid használati útmutató 6. AV-kábel 2. A készülék bemutatása 1 SD/MMC-kártyanyílás 10 Fel 2 Mikrofon 11

Részletesebben

Használati útmutató 1/5. 1) Termékleírás. A termék részei:

Használati útmutató 1/5. 1) Termékleírás. A termék részei: 1/5 1) Termékleírás A beep&park /keeper egy olyan első és hátsó tolatóradar, amely egyben védi is parkoló járművét más autósok figyelmetlen parkolási manőverei ellen. A termék részei: Ellenőrző kijelző

Részletesebben

Kiegészítő útmutató Párosítás

Kiegészítő útmutató Párosítás Kiegészítő útmutató Párosítás BMW Motorrad A motorozás élménye Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Vázszám Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám Első forgalomba

Részletesebben

XTR446 Használati útmutató

XTR446 Használati útmutató XTR446 Használati útmutató A készülék bemutatása Az ön új rádiója: A Motorola XTN446 készülék PMR446 frekvencián működik. Használható bármely országban (a fennálló szabályozásoknak megfelelően), ahol a

Részletesebben

Vehicle Security System VSS 1. Rendszer beállítási útmutató - Hungarian

Vehicle Security System VSS 1. Rendszer beállítási útmutató - Hungarian Vehicle Security System VSS 1 Rendszer beállítási útmutató - Hungarian Tisztelt Vásárló, Ebben az útmutatóban a következőkhöz találja meg a szükséges információt és műveleteket : A riasztórendszer üzembeállításának

Részletesebben

AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) Különlegességek a használattal kapcsolatban. Távirányító üzemmód. (5) az ajtón vagy a csomagtartóajtón.

AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) Különlegességek a használattal kapcsolatban. Távirányító üzemmód. (5) az ajtón vagy a csomagtartóajtón. AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) 1 24088 3 2 4 5 Távirányító üzemmód Kinyitás: gomb (1). Bezárás: gomb (3). Csak a csomagtartó kinyitása és bezárása: gomb (2). Különlegességek a használattal kapcsolatban

Részletesebben