Kezelési útmutató S 1000XR

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Kezelési útmutató S 1000XR"

Átírás

1 BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató S 1000XR

2 Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám Első forgalomba helyezés időpontja Hatósági rendszám Kereskedő címe/telefonszáma (cégbélyegző)

3 Üdvözli a BMW Örömünkre szolgál, hogy a BMW Motorrad egyik járművét választotta és hogy üdvözölhetjük a BMW-t vezetők körében. Új járművének alapos megismerése segít, hogy biztonságosan tudjon részt venni a forgalomban. Tudnivalók a Kezelési útmutatóval kapcsolatban Mielőtt az új BMW-jét elkezdené használni, kérjük, olvassa el ezt a Kezelési útmutatót. Itt találhatja meg a jármű kezelésével kapcsolatos fontos tudnivalókat, amelyeket megismerve a BMW-je által kínált műszaki előnyöket teljesen kiaknázhatja. Itt talál információkat a karbantartásról és az ápolási feladatokról, az üzemeltetési és a közlekedésbiztonságról, valamint arról, hogy miként őrizheti meg legjobban gépjárművének értékét. Javaslatok és kritikák A motorkerékpárral kapcsolatban felmerülő minden kérdésével kapcsolatban bármikor rendelkezésre áll BMW Motorrad Márkaszervize. A BMW-je használatához sok örömet, valamint kellemes és biztonságos utat kíván Önnek a BMW Motorrad * *

4 Tartalomjegyzék 1 Általános információk... 5 Áttekintés Rövidítések és szimbólumok Felszereltség Műszaki adatok Aktualitás Áttekintés... 9 Bal oldali teljes nézet Jobb oldali teljes nézet Az ülés alatt Bal oldali kombinált kapcsoló Jobb oldali kombinált kapcsoló Műszeregység Kijelzések Figyelmeztető és ellenőrző lámpák Többfunkciós kijelző Figyelmeztető jelzések Kezelés Gyújtás Vészleállító kapcsoló Világítás Nappali menetfény Vészvillogó Irányjelző Többfunkciós kijelző Riasztóberendezés Óra Automatikus stabilitásvezérlés Dinamikus vonóerő-szabályozás Blokkolásgátló rendszer Elektronikus futómű-beállítás Üzemmód Sebességtartó automatika Fűtött markolatok Ülés SETUP MENU SETUP EQUIPMENT LAPTIMER RACE INFO SETUP RACETRACK Beállítás Szélvédő Tükrök Fényszóró Fék Rugó-előfeszítés Lengéscsillapítás Motorozás Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések Ellenőrzőlista Indítás Bejáratás Fokozatváltás Fékek Motorkerékpár leparkolása Tankolás Motorkerékpár rögzítése szállításhoz

5 7 A technikáról részletesen Általános információk Blokkolásgátló rendszer Dinamikus vonóerő-szabályozás Dynamic ESA Üzemmód RAIN üzemmód ROAD üzemmód DYNAMIC üzemmód DYNAMIC PRO üzemmód Kikapcsolható futóműszabályozórendszerek Váltóasszisztens Pro Karbantartás Általános információk Szerszámkészlet Elsőkerék-állvány Hátsókerékállvány Motorolaj Fékrendszer Tengelykapcsoló Hűtőfolyadék Gumiabroncsok Felnik és gumiabroncsok Kerekek Izzók Burkolati elemek Indítási segítség Akkumulátor Biztosítékok Lánc Felszerelések Általános információk Konnektorok Csomagtartódoboz Topcase doboz Navigációs rendszer Csatlakozó extra tartozékokhoz Ápolás Ápolószerek A gépjármű mosása Érzékeny alkatrészek tisztítása Fényezés Fényezés konzerválása Motorkerékpár leállítása hosszabb időre A motorkerékpár üzembe helyezése Műszaki adatok Hibakeresési táblázat Csavarkötések Üzemanyag Motorolaj Motor Tengelykapcsoló Sebességváltó Hátsókerékhajtás Váz Futómű Fékek Kerekek és gumiabroncsok Villamosság Méretek Tömegadatok Menetteljesítmény

6 12 Szerviz BMW Motorrad szerviz BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások Karbantartás Karbantartási munkák igazolása Szervizek igazolása Függelék Tanúsítvány az elektronikus indításgátlóhoz Tárgymutató

7 z Általános információk Általános információk Áttekintés Rövidítések és szimbólumok Felszereltség Műszaki adatok Aktualitás

8 1 6 Általános információk z Áttekintés Útmutatónk elkészítésénél fontos szempont volt az átláthatóság. A speciális témakörök a leggyorsabban az útmutató végén található tárgymutató alapján találhatók meg. A 2. fejezet áttekintést nyújt a motorkerékpárjáról. A 12. fejezetben rögzíthető az összes végrehajtott karbantartási és javítási munka. A karbantartási munkák végrehajtásának igazolása előfeltétele a grátisz teljesítéseknek. Ha eladja BMW gépjárművét, ne felejtse el átadni a kezelési útmutatót is, hiszen az motorkerékpárjának fontos tartozéka. Rövidítések és szimbólumok Olyan figyelmeztetéseket jelöl, amelyeket feltétlenül figyelembe kell vennie saját és mások biztonsága, valamint a termék épségének megőrzése érdekében. Különleges, a kezelési, ellenőrzési és beállítási folyamatok, valamint a jármű ápolásának hatékonyabb elvégzését segítő megjegyzések. Az egyes megjegyzések végét jelöli. Tevékenységleírás. Tevékenység eredménye. Hivatkozás egy további információkat tartalmazó oldalra. Adott tartozékoktól, illetve felszereltségtől függően érvényes információ végét jelöli. ABS ASC DTC DWA ESA EWS Meghúzási nyomaték. Műszaki adatok. Blokkolásgátló rendszer. Automatikus stabilitásvezérlés. Dinamikus Vonóerő-szabályozás. Riasztó. Elektronikus futóműállítás (Electronic Suspension Adjustment). Elektronikus indításgátló.

9 z Általános információk GY U VDS Extra felszereltség. A BMW Motorrad extra felszereltségeket már a gépjármű gyártása során beépítik. Extra tartozékok. BMW Motorrad extra tartozékok beszerzése és utólagos beszerelése BMW Motorrad Márkaszervizben lehetséges. Vertical Down Sensor (Bukásérzékelő) Felszereltség BMW motorkerékpárja vásárlásakor egyéni felszereltséggel rendelkező modellt választott. Ez a Kezelési útmutató leírja a BMW által kínált extra felszereltségeket (GY) és bizonyos utólagos kiegészítő felszereléseket (U). Felhívjuk a figyelmét arra, hogy olyan felszereltségi szintek leírása is szerepel az útmutatóban, amelyeket Ön nem kért. Az itt ábrázolt motorkerékpárhoz képest előfordulhatnak országspecifikus eltérések is. Ha motorkerékpárja itt nem ismertetett felszereltséget tartalmaz, ezek leírása külön útmutatóban található meg. Műszaki adatok A Kezelési útmutatóban található minden méret, tömeg- és teljesítményadat mérése a Német Szabványügyi Intézet (Deutsches Institut für Normung e.v., DIN) szabványai szerint történt, és az azokban megadott tűréseknek felel meg. A különböző országoknak szánt kivitelek eltérhetnek. Aktualitás A BMW motorkerékpárjainak magas biztonsági és minőségi színvonalát a konstrukció, a felszereltség és a tartozékok folyamatos fejlesztésével biztosítja. Ebből adódóan előfordulhatnak eltérések ezen Kezelési útmutató és az Ön motorkerékpárja között. A BMW Motorrad az esetleges tévedéseket sem tudja kizárni. Ezért felhívjuk szíves figyelmét, hogy az itt közölt adatok, ábrák és leírások alapján semmilyen követelésre nem tarthat jogot. 1 7

10 1 8 Általános információk z

11 z Áttekintés Áttekintés Bal oldali teljes nézet Jobb oldali teljes nézet Az ülés alatt Bal oldali kombinált kapcsoló Jobb oldali kombinált kapcsoló Műszeregység

12 2 10 Áttekintés z

13 z Áttekintés Bal oldali teljes nézet 1 Konnektor 2 Dynamic ESA rendszer nélkül GY Első nyomófokozati csillapítás beállítása (piros skála) ( 94) 3 Dynamic ESA rendszer nélkül GY Hátsó rugó-előfeszítés beállítása ( 92) 4 Ülészár ( 62) 5 Gumiabroncsnyomás-táblázat Terheléstáblázat Láncbeállítási értékek 6 Motorolajszint kijelzője ( 133) 2 11

14 2 12 Áttekintés z

15 z Áttekintés Jobb oldali teljes nézet 1 Hátsó fékfolyadéktartály ( 138) 2 Jármű-azonosítószám és típustábla (a kormánycsapágynál jobbra) 3 Első fékfolyadéktartály ( 137) 4 Dynamic ESA rendszer nélkül GY Első lengéscsillapítás húzófokozatának beállítása (sárga skála) ( 94) 5 Hűtőfolyadékszint ellenőrzése ( 140) 6 Csatlakozó extra tartozékokhoz ( 181) 7 Motorolaj-töltőnyílás ( 134) 8 Dynamic ESA rendszer nélkül GY Hátsó lengéscsillapítás húzófokozatának beállítása (sárga skála) ( 95) 2 13

16 2 14 Az ülés alatt 1 Biztosítékdoboz ( 165) 2 Akkumulátor ( 160) 3 Kezelési útmutató 4 Szerszámkészlet ( 130) Áttekintés z

17 z Áttekintés Bal oldali kombinált kapcsoló 1 Távolsági fényszóró és fénykürt ( 41) 2 sebességtartó automatikával GY Sebességtartó automatika ( 59) 3 Vészvillogó ( 45) 4 ABS ( 54) ASC ( 52) dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC ( 53) 5 Dynamic ESA rendszerrel GY Dynamic ESA ( 55) 6 Irányjelző ( 45) 7 Kürt 2 15

18 2 16 Áttekintés z 8 TRIP/INFO billentyű Többfunkciós kijelző ( 47) Kijelzések kiválasztása ( 48) Napikilométer-számláló visszaállítása ( 49) Óra beállítása ( 52) Almenü kiválasztása ( 65) Köridőmérő személyre szabása ( 73) 9 navigációsrendszer-előkészítéssel GY Multi-Controller vezérlő ( 177) 10 nappali menetfénnyel GY Nappali menetfény ( 44)

19 z Áttekintés Jobb oldali kombinált kapcsoló 1 fűtött markolatokkal GY Fűtött markolatok ( 61) 2 Üzemmód kiválasztása ( 57) 3 Vészleállító kapcsoló ( 40) 4 Indítógomb Motor beindítása ( 100) 2 17

20 2 18 Áttekintés z Műszeregység 1 Figyelmeztető- és ellenőrző lámpákat tartalmazó egység Figyelmeztető és ellenőrző lámpák ( 20) 2 Fordulatszámmérő 3 Váltásra figyelmeztető fényjelzés ( 105) 4 Fotocella (műszeregységmegvilágítás fényerejének beállításához) riasztóval (DWA) GY DWA világító dióda ( 50) 5 Többfunkciós kijelző ( 22)

21 z Kijelzések Kijelzések Figyelmeztető és ellenőrző lámpák Többfunkciós kijelző Figyelmeztető jelzések

22 3 20 Kijelzések z Figyelmeztető és ellenőrző lámpák 1 ASC figyelmeztető lámpája ( 31) dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC figyelmeztető lámpája ( 32) 2 ABS figyelmeztető lámpája ( 31) 3 Bal oldali irányjelző 4 A többfunkciós kijelző figyelmeztető jelzéseihez tartozó általános figyelmeztető lámpa ( 23) 5 Jobb oldali irányjelző 6 nappali menetfénnyel GY Nappali menetfény ( 44) 7 Üres fokozat ellenőrző lámpája 8 Távolsági fényszórók 9 Motorelektronika figyelmeztető lámpája ( 28)

23 z Kijelzések 10 sebességtartó automatikával GY Sebességtartó automatika ( 59) 3 21

24 3 22 Kijelzések z Többfunkciós kijelző 1 Sebességkijelző 2 Fokozat-visszajelző, üres fokozatban N feliratot jelez ki. 3 Dynamic ESA rendszerrel GY Dynamic ESA-beállítás ( 55) 4 fűtött markolatokkal GY Fűtött markolatok ( 61) 5 Hűtőfolyadék-hőmérséklet 6 Fedélzeti számítógép ( 48) 7 Óra ( 52) 8 nappali menetfénnyel GY Nappali menetfény automatikája ( 43) 9 Üzemanyag-mennyiség

25 z Kijelzések 10 Üzemmód RAIN ROAD Üzemmód beállítása ( 57) Pro üzemmódokkal GY További vezetési módok DYNAMIC DYNAMIC PRO (kódolócsatlakozóval) Figyelmeztető jelzések Megjelenítés A figyelmeztetéseket a megfelelő figyelmeztető lámpák jelzik. Ha több figyelmeztetés is aktív, az összes kapcsolódó figyelmeztető lámpa és figyelmeztető szimbólum megjelenik, a figyelmeztetések szöveges üzenetei pedig felváltva jelennek meg. Az összes lehetséges figyelmeztetés áttekintését a következő oldalakon találja Azokat a figyelmeztetéseket, amelyekhez nincs önálló figyelmeztető lámpa hozzárendelve, az 1 jelű általános figyelmeztető lámpa, valamint például a 2 jelű figyelmeztető szimbólum jeleníti meg a többfunkciós kijelzőn. A figyelmeztetés sürgősségétől függően az általános figyelmeztető lámpa sárga vagy piros fénnyel világít.

26 3 24 Figyelmeztető jelzések áttekintése Figyelmeztető és ellenőrző lámpák lumok a Figyelmeztető szimbó- kijelzőn piros fénnyel világít Megjelenik az EWS! felirat Értelmezésük Elektronikus indításgátló (EWS) aktív ( 28) Kijelzések z piros fénnyel villog világít Villog a hűtőfolyadékhőmérséklet kijelzője Hűtőfolyadék-hőmérséklet túl magas ( 28) A motor vészüzemmódban működik ( 28) sárgán villog Motorfigyelmeztetés ( 29) világít sárga fénnyel világít Megjelenik a LAMP! felirat Megjelenik a LAMPR! felirat Az irányjelző izzói hibásak ( 29) Hátsó lámpa meghibásodott ( 29)

27 z Kijelzések Figyelmeztető és ellenőrző lámpák sárga fénnyel világít Figyelmeztető szimbólumok a kijelzőn Megjelenik a LAMPF! felirat Értelmezésük Első izzó hibája ( 29) 3 25 sárga fénnyel világít sárga fénnyel világít sárga fénnyel világít villog Megjelenik a LAMPS! felirat Megjelenik a VDS! felirat az üres kijelzőn Megjelenik a VDS! felirat A hátsó lámpa és az első izzók hibásak ( 30) A gépjármű felborult ( 30) A bukásérzékelő meghibásodott ( 31) Az ABS-öndiagnosztika nem fejeződött be ( 31) világít ABS kikapcsolva ( 31) világít ABS-hiba ( 31) gyorsan villog ASC-beavatkozás ( 31)

28 3 26 Figyelmeztető és ellenőrző lámpák lassan villog Figyelmeztető szimbólumok a kijelzőn Értelmezésük ASC-öndiagnosztika nem fejeződött be ( 32) világít ASC kikapcsolva ( 32) Kijelzések z világít ASC-hiba ( 32) gyorsan villog DTC-beavatkozás ( 32) lassan villog A DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be ( 32) világít DTC kikapcsolva ( 33) világít DTC-hiba ( 33) sárga fénnyel világít Megjelenik a DWALO! felirat A DWA akkumulátora gyenge ( 33)

29 z Kijelzések Figyelmeztető és ellenőrző lámpák sárga fénnyel világít Figyelmeztető szimbólumok a kijelzőn Megjelenik a DWA! felirat Értelmezésük A DWA akkumulátora lemerült ( 34) 3 27 sárga fénnyel világít piros fénnyel világít sárga fénnyel világít sárga fénnyel világít sárga fénnyel világít Megjelenik a D- ESA! felirat Megjelenik a NO CAN felirat Megjelenik a NO CODING felirat Megjelenik a SERVICE! felirat Megjelenik a FUEL! felirat Dynamic ESA-hiba ( 34) CAN szakadás/rövidzárlat ( 34) Kódolás hiányzik ( 34) A szervizidőpont elmúlt ( 34) Tartalék üzemanyag használatban ( 35)

30 3 28 Kijelzések z Elektronikus indításgátló (EWS) aktív Piros fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik az EWS! felirat. Lehetséges ok: A használt kulcs nem rendelkezik jogosultsággal az indításhoz, vagy a kulcs és a motorelektronika közötti kommunikációban zavar lépett fel. A gyújtáskulcs közeléből távolítsa el az egyéb gépjárműkulcsokat. Használja a pótkulcsot. A hibás kulcsot cseréltesse ki, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Hűtőfolyadék-hőmérséklet túl magas Piros fénnyel villog az általános figyelmeztető lámpa. Villog a hűtőfolyadék-hőmérséklet kijelzője. Ha túlmelegedett motorral közlekedik, az kárt okozhat a motorban. Mindenképp ügyeljen az alább ismertetett intézkedésekre. Lehetséges ok: A hűtőfolyadék hőmérséklete túl magas. Amennyiben lehetséges, a motor lehűtése érdekében csak részterheléssel haladjon. Amennyiben a hűtőfolyadék hőmérséklete gyakrabban túl magas, a hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. A motor vészüzemmódban működik Világít a motorelektronika figyelmeztető lámpája. A motor vészüzemmódban működik. Előfordulhat, hogy a jármű szokatlanul viselkedik. A körülményeknek megfelelően vezessen. Kerülje az intenzív gyorsításokat és az előzési manővereket. Lehetséges ok: A motorvezérlő hibát észlelt. A motor vészüzemmódban működik. Kivételes esetekben a motor leáll, és nem lehet újra beindítani. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Tovább tud haladni, de előfordulhat, hogy nem áll rendelkezésre a megszokott motor-

31 z Kijelzések teljesítmény és fordulatszámtartomány. Motorfigyelmeztetés Sárgán villog az általános figyelmeztető lámpa. Világít a motorelektronika figyelmeztető lámpája. A motor vészüzemmódban működik. Nem zárható ki a motor károsodásának veszélye. A körülményekhez alkalmazkodva vezessen: lassan haladjon, ne gyorsítson hirtelen és ne előzzön. Ha lehet, vitesse el a motort, és szakszervizben, lehetőség szerint egy BMW Motorrad Márkaszervizzel javíttassa meg. Lehetséges ok: A rendszer motorhibát fedezett fel, amelynek súlyos következményei lehetnek. A motor vészüzemmódban működik. Lehetőleg kerülje a nagy terheléseket és a magas fordulatszám-tartományokat. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Tovább tud haladni, ez azonban nem javasolt. Az irányjelző izzói hibásak Megjelenik a LAMP! felirat. A motorkerékpár valamely izzójának kiégése biztonsági kockázatot jelent, mivel a járművet a forgalom többi résztvevője nehezebben veszi észre. A kiégett izzókat a lehető leggyorsabban cserélje ki. A legjobb, ha minden útra visz magával pótizzókat. Lehetséges ok: Az irányjelző izzója meghibásodott. Izzók cseréje az első és hátsó irányjelzőkben ( 155). Hátsó lámpa meghibásodott Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a LAMPR! felirat. Lehetséges ok: A kombinált hátsó- és féklámpa izzója meghibásodott. A diódás hátsó lámpát ki kell cserélni. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Első izzó hibája Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a LAMPF! felirat. 3 29

32 3 30 Kijelzések z A motorkerékpár valamely izzójának kiégése biztonsági kockázatot jelent, mivel a járművet a forgalom többi résztvevője nehezebben veszi észre. A kiégett izzókat a lehető leggyorsabban cserélje ki. A legjobb, ha minden útra visz magával pótizzókat. Lehetséges ok: Az első helyzetjelző izzója hibás. Cserélje ki az izzót a bal oldali helyzetjelzőben ( 152). Izzók cseréje a jobb oldali helyzetjelzőkben ( 154). Lehetséges ok: A tompított vagy a távolsági fényszóró izzója hibás. Izzók cseréje a távolsági fényszórókban és tompított fényhez ( 151). Lehetséges ok: nappali menetfénnyel GY A nappali menetfény hibás. A nappali menetfényt ki kell cserélni. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. A hátsó lámpa és az első izzók hibásak Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a LAMPS! felirat. Lehetséges ok: Az első helyzetjelző izzója hibás. Cserélje ki az izzót a bal oldali helyzetjelzőben ( 152). Izzók cseréje a jobb oldali helyzetjelzőkben ( 154). Lehetséges ok: A kombinált hátsó- és féklámpa izzója meghibásodott. A diódás hátsó lámpát ki kell cserélni. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. A gépjármű felborult Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a VDS! (Vertical Down Sensor) felirat az üres kijelzőn. Lehetséges ok: A bukásérzékelő bukást érzékelt, és leállította a motort. Állítsa fel a járművet. A gyújtást kapcsolja ki, majd ismét be, vagy a vészleállító kapcsolót kapcsolja be, majd ismét ki.

33 z Kijelzések A bukásérzékelő meghibásodott Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a VDS! (Vertical Down Sensor) felirat. Lehetséges ok: A rendszer megállapította, hogy a bukásérzékelő meghibásodott. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Az ABS-öndiagnosztika nem fejeződött be Villog az ABS figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: Az ABS nem áll rendelkezésre, mert az öndiagnosztika nem fejeződött be. A kerékfordulatszámérzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak haladnia kell néhány métert. Lassan induljon el. Vegye figyelembe, hogy az öndiagnosztika befejezéséig az ABS nem áll rendelkezésre. ABS kikapcsolva Világít az ABS figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: A vezető kikapcsolta az ABS rendszert. ABS bekapcsolása ( 55). ABS-hiba Világít az ABS figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: Az ABS-vezérlő hibát észlelt. Az ABS funkció nem, vagy csak korlátozottan áll rendelkezésre. Tovább tud haladni, azonban figyelembe kell vennie, hogy az ABS funkció nem, vagy csak korlátozottan áll rendelkezésre. Vegye figyelembe az esetlegesen ABS hibákhoz vezető helyzetekkel kapcsolatos információkat ( 115). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. ASC-beavatkozás Gyorsan villog az ASC figyelmeztető lámpája. Az ASC rendszer instabilitást érzékelt a hátsó keréken, ezért csökkenti a forgatónyomatékot. A figyelmeztető lámpa az ASC-beavatkozás időtartamánál hosszabb ideig villog. Ezáltal a vezető a kritikus menethelyzet után vizuális visszajelzést kap a beavatkozásról. 3 31

34 3 32 Kijelzések z ASC-öndiagnosztika nem fejeződött be Lassan villog az ASC figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: Az ASC-öndiagnosztika nem fejeződött be Az ASC-funkció nem áll rendelkezésre, mart az öndiagnosztika nem fejeződött be. (A kerékfordulatszám-érzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak járó motorral el kell érnie egy minimális sebességet: min. 5 km/h) Lassan induljon el. Vegye figyelembe, hogy az öndiagnosztika befejezéséig az ASC nem áll rendelkezésre. ASC kikapcsolva Világít az ASC figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: A vezető kikapcsolta az ASC rendszert. ASC bekapcsolása ( 53). ASC-hiba Világít az ASC figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: Az ASC-vezérlő hibát észlelt. Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy az ASC funkció nem, vagy csak korlátozottan áll rendelkezésre. Vegye figyelembe az esetlegesen ASC-hibákhoz vezető helyzetekkel kapcsolatos információkat ( 117). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. DTC-beavatkozás dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Gyorsan villog a DTC figyelmeztető lámpája. A DTC rendszer instabilitást érzékelt a hátsó keréken, ezért csökkenti a forgatónyomatékot. A figyelmeztető lámpa a DTC-beavatkozás időtartamánál hosszabb ideig villog. Ezáltal a vezető a kritikus menethelyzet után vizuális visszajelzést kap a beavatkozásról. A DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY

35 z Kijelzések Lassan villog a DTC figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: A DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be A DTC funkció nem áll rendelkezésre, mart az öndiagnosztika nem fejeződött be. (A kerékfordulatszám-érzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak járó motorral el kell érnie egy minimális sebességet: min. 5 km/h) Lassan induljon el. Vegye figyelembe, hogy az öndiagnosztika befejezéséig a DTC funkció nem áll rendelkezésre. DTC kikapcsolva dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Világít a DTC figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: A vezető kikapcsolta a DTC rendszert. DTC bekapcsolása ( 54). DTC-hiba dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Világít a DTC figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: A DTC-vezérlő hibát észlelt. Vegye figyelembe, hogy a DTC funkció nem, vagy csak korlátozottan áll rendelkezésre. Tovább tud haladni. Vegye figyelembe az esetlegesen DTChibákhoz vezető helyzetekkel kapcsolatos információkat ( 117). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. A DWA akkumulátora gyenge riasztóval (DWA) GY Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a DWALO! felirat. Ez a hibaüzenet csak rövid időre jelenik meg a Pre- Ride-Check-hez kapcsolódóan. Lehetséges ok: A riasztóberendezés akkumulátora nincs teljesen feltöltve. A riasztó csak korlátozott ideig működik, ha le van kötve a gépjármű akkumulátora. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. 3 33

36 3 34 Kijelzések z A DWA akkumulátora lemerült riasztóval (DWA) GY Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a DWA! felirat. Ez a hibaüzenet csak rövid időre jelenik meg a Pre- Ride-Check-hez kapcsolódóan. Lehetséges ok: A riasztóberendezés akkumulátora lemerült. A riasztó nem működik, ha le van kötve a gépjármű akkumulátora. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Dynamic ESA-hiba Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a D- ESA! felirat. Lehetséges ok: Az Dynamic ESA-vezérlő hibát észlelt. A motorkerékpár lengéscsillapítása ebben az állapotban rendkívül kemény, a vezetése különösen a rossz útpályákon kényelmetlen. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. CAN szakadás/rövidzárlat Piros fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. NO CAN (Controller Area Network) felirat jelenik meg. Lehetséges ok: A rendszer hibát érzékelt a Controller Area Network rendszerben. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Kódolás hiányzik Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a NO CODING felirat. Lehetséges ok: A rendszer kódolási hibát érzékelt. A jelzés 10 másodperc után kialszik. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. A szervizidőpont elmúlt Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a SERVICE! felirat

37 z Kijelzések Szervizkijelző Ha a szerviz egy hónapon belül esedékes, megjelenik a szerviz dátuma 1. Ha a szerviz 1000 km-en (700 mérföldön) belül esedékes, megjelenik a fennmaradó útszakasz 1, amelyet a rendszer 100 km-es (100 mérföldes) szakaszokban visszaszámlál. Ez rövid időre megjelenik az indulás előtti ellenőrzés végén. Ha a szerviz időpontja elmúlt, a dátum- és a kilométer-kijelző mellett az általános figyelmeztető lámpa is sárga fénnyel világít. A SERVICE (szerviz) felirat folyamatosan látszik a kijelzőn. Ha a szervizkijelző a szervizelés időpontja előtt több mint egy hónappal megjelenik, akkor a műszeregységben tárolt dátumot be kell állítani. Ilyen helyzet akkor állhat elő, ha az akkumulátor hosszú ideig le volt kötve. A dátum beállításához forduljon szakszervizhez, lehetőleg egy BMW Motorrad partnerhez. Tartalék üzemanyag használatban Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a FUEL! felirat A túl kevés üzemanyag egyenetlen motorjárást, vagy a motor leállását (balesetveszély) és a katalizátor károsodást okozhatja. Ezért az üzemanyagtartályt soha ne hagyja teljesen kiürülni. Lehetséges ok: Az üzemanyagtartályban már csak a tartalék üzemanyag van. kb. 4 l Tartalékmennyiség Tankolás ( 110). 3 35

38 3 36 Kijelzések z Hatótávolság A RANGE hatótávolság 1 azt jelzi, mekkora utat lehet még megtenni a meglévő üzemanyaggal. Az adat kiszámítása az átlagfogyasztás és az üzemanyagmennyiség alapján történik. Ha a jármű az oldaltámaszra van támasztva, a döntött pozíció miatt nem határozható meg pontosan az üzemanyagmennyiség. Ezért a hatótávolság kiszámítása csak behajtott oldaltámasszal hajtható végre. A hatótávolság a tartalék üzemanyag használatának megkezdése után automatikusan megjelenik a többfunkciós kijelzőn. Tankolás után a rendszer újra kiszámítja a hatótávolságot, amennyiben az üzemanyagmennyiség nagyobb, mint a tartalékmennyiség. A számított hatótávolság egy közelítő érték.

39 z Kezelés Kezelés Gyújtás Vészleállító kapcsoló Világítás Nappali menetfény Vészvillogó Irányjelző Többfunkciós kijelző Riasztóberendezés Óra Automatikus stabilitásvezérlés Dinamikus vonóerő-szabályozás Blokkolásgátló rendszer Elektronikus futómű-beállítás Üzemmód Sebességtartó automatika Fűtött markolatok Ülés SETUP MENU SETUP EQUIPMENT LAPTIMER RACE INFO SETUP RACETRACK

40 4 38 Kezelés z Gyújtás Járműkulcs 2 gyújtáskulcsot kap kézhez. A kulcs elvesztése esetén kövesse az elektronikus indításgátló (EWS) ( 39) útmutatóját. Ugyanaz a kulcs való a gyújtáskapcsolóhoz, a tanksapkához és az ülés zárjához. Külön kérésre megoldható, hogy a csomagtartódobozok és a Topcase doboz is nyithatók legyenek a járműkulccsal. Ehhez forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Kormányzár reteszelése Amennyiben a motorkerékpár az oldaltámaszon áll, akkor a talajtól függ, hogy balra vagy jobbra fordított kormánnyal áll-e stabilabban. Sík talajon azonban balra fordított kormánnyal stabilabb a motorkerékpár. Sík talajon a kormányzár bezárásához mindig balra forgassa el a kormányt. Amennyiben az út dőlése megengedi, fordítsa a kormányt balra. Forgassa a jármű kulcsát az 1 jelű pozícióba, miközben a kormányt kissé mozgatja. A gyújtás, a világítás és az összes funkció kikapcsol. Ezzel reteszel a kormányzár. Kihúzhatja a jármű kulcsát. Gyújtás bekapcsolása Helyezze be a járműkulcsot a gyújtáskapcsolóba, és forgassa az 1 jelű pozícióba. A helyzetjelző világítás és az összes funkció be van kapcsolva. Beindíthatja a motort. nappali menetfénnyel GY A gyújtás bekapcsolása után a nappali menetfény rövid ideig világít (üdvözlőfény). Az üdvözlőfény azonnal kialszik a következő esetekben: Ha bekapcsolja az irányjelzőt vagy a vészvillogót.

41 z Kezelés Ha működteti a lámpakapcsolót. Ha beindítja a motort. Pre-Ride-Check végrehajtása. ( 101) ABS-öndiagnosztika folyamatban. ( 102) ASC-öndiagnosztika folyamatban. ( 103) dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC-öndiagnosztika folyamatban. ( 104) Gyújtás kikapcsolása Forgassa a gyújtáskulcsot az 1 jelű pozícióba. A gyújtás kikapcsolása után a műszeregység még egy ideig bekapcsolva marad, és adott esetben mutatja az esetleges hibajelzéseket. A kormányzár kioldott állapotban van. Korlátozott ideig üzemeltethet kiegészítő készülékeket. Az akkumulátor a konnektoron keresztül tölthető. Kihúzhatja a jármű kulcsát. nappali menetfénnyel GY A gyújtás kikapcsolása után a nappali menetfény rövidesen kikapcsol (hazavezető fény). Elektronikus indításgátló (EWS) A motorkerékpár elektronikája a gyújtáskapcsolóban található gyűrűantennán keresztül beolvassa a gyújtáskulcsban rögzített adatokat. A motorvezérlő csak akkor engedi a motort beindítani, ha a kulcs jogosultságának ellenőrzése sikeresen megtörtént. Ha az indításhoz használt gyújtáskulcshoz másik járműkulcs is rögzítve van, előfordulhat, hogy az elektronika ettől megzavarodik, és nem engedélyezi a motor indítását. A többfunkciós kijelzőn az EWS! figyelmeztetés jelenik meg. A másik járműkulcsot mindig a gyújtáskulcstól elkülönítve tárolja. 4 39

42 4 40 Kezelés z Ha elveszít egy járműkulcsot, akkor azt BMW Motorrad Márkaszervize segítségével letiltathatja. Az ehhez a motorkerékpárhoz tartozó összes többi járműkulcsot magával kell vinnie. A letiltott kulccsal a motor többé nem indítható be, a letiltott kulcsot azonban újra lehet engedélyeztetni. Vészkulcsok és további kulcsok csak a BMW Motorrad Márkaszervizen keresztül szerezhetők be. A szerviz köteles ellenőrizni a jogosultságát, mivel a kulcsok egy biztonsági rendszer részét képezik. Vészleállító kapcsoló 1 Vészleállító kapcsoló A vészleállító kapcsoló menet közben történő megnyomása a hátsó kerék blokkolásához, és ezáltal bukáshoz vezethet. Menet közben ne nyomja meg a vészleállító kapcsolót. A vészleállító kapcsoló segítségével a motort egyszerűen és gyorsan leállíthatja. A B Motor kikapcsolva Üzemi állapot Világítás Tompított fény és helyzetjelző A helyzetjelző a gyújtás bekapcsolását követően automatikusan világítani kezd. A helyzetjelző terheli az akkumulátort. A gyújtást csak rövid időre kapcsolja be.

43 z Kezelés A tompított fény a motor beindítását követően automatikusan világítani kezd. nappali menetfénnyel GY Napközben a tompított fény helyett a nappali menetfény is használható. Távolsági fényszóró és fénykürt Gyújtás bekapcsolása ( 38). A távolsági fényszóró bekapcsolásához nyomja előre az 1 jelű kapcsolót. A fénykürt működtetéséhez húzza hátra az 1 jelű kapcsolót. Parkolófény Gyújtás kikapcsolása ( 39). Közvetlenül a gyújtás kikapcsolása után nyomja balra, majd tartsa úgy az 1 jelű gombot, amíg a parkolófény be nem kapcsol. A parkolófény kikapcsolásához kapcsolja be, majd újra ki a gyújtást. Nappali menetfény nappali menetfénnyel GY Automatikus nappali menetfény vagy manuális kapcsolású nappali menetfény A nappali menetfény automatikusan vagy manuálisan kapcsolható be és ki. A nappali menetfény automatika a menüben kapcsolható be vagy ki. Ajánlott beállítás: SETUP EQIP: DRL AUTO ON (DRL: daytime riding light) Az automatika ideiglenesen kikapcsolható a nappali menetfény gombjával. A nappali menetfény gombjának működtetése nem módosítja a beállítást a menüben. 4 41

44 4 42 Kezelés z Automatikus nappali menetfény Az automatikus menetfényvezérlés nem pótolhatja a fényviszonyok személyes megítélését. A menetfény érzékelője pl. ködben vagy párás időben hamis értékeket jelezhet. Ilyen esetben a tompított fényt manuálisan be kell kapcsolni, különben balesetveszély kockázata áll fenn. Motor beindítása ( 100). Az átkapcsolás a nappali menetfény és a tompított fény között, beleértve az első helyzetjelzőt, automatikusan is megtörténhet. Megjelenik az automatikus nappali menetfény szimbóluma 1. Ha az 1 szimbólum nem látható, a SETUP EQIP:DRL AUTO OFF beállításra van állítva. A következők szerint járjon el az automatikus nappali menetfény bekapcsolásához: Nyomja meg annyiszor röviden az INFO gombot 2, hogy megjelenjen a SETUP MENU ENTER lehetőség. Nyomja meg hosszan az INFO gombot 2. Megnyílik a SETUP MENU. Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy az INFO 2 gombot, amíg meg nem jelenik a SETUP EQUIPMENT EN- TER lehetőség. Nyomja meg hosszan az INFO gombot 2. Megnyílik a SETUP EQUIP- MENT menü.

45 z Kezelés Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy az INFO 2 gombot, amíg meg nem jelenik a SETUP EQIP:DRL AUTO lehetőség. Nyomja meg hosszan az INFO gombot 2 a nappali menetfény automatika ON állásba kapcsolásához. Nyomja hosszan a TRIP gombot 1 a normál képernyőre való visszatéréshez. Megjelenik az automatikus nappali menetfény szimbóluma 1. Ha a környező fényerő egy bizonyos érték alá esik, a tompított fény automatikusan bekapcsol (pl. alagútban). Ha a környező fényerő megint elégséges, megint a nappali menetfény kapcsol be. Ha a nappali menetfény működik, a nappali menetfény ellenőrző lámpája világít. A fény manuális kezelése bekapcsolt automatika esetén A nappali menetfény automatikája be van kapcsolva. Nyomja meg az 1 jelű gombot (pl. ha alagútba hajt be, amikor a nappali menetfény automatikája a környezet fényei miatt késlekedve reagál). A nappali menetfény automatikája kikapcsol. A tompított fény és az első helyzetjelző fény bekapcsol. Nyomja meg ismét az 1 jelű gombot. A nappali menetfény automatikája ismét aktiválódik. A nappali menetfény ismét bekapcsol, ha a környezeti fények 4 43

46 4 44 Kezelés z fényereje eléri a megfelelő értéket. Ha a nappali menetfény működik, a nappali menetfény ellenőrző lámpája világít. Manuális nappali menetfény A nappali menetfény automatikáját ki kell kapcsolni. Ha a nappali menetfényt sötétben felkapcsolja, rosszabbak lesznek a látási viszonyok és elvakíthatja a szembejövőket. A nappali menetfényt sötétben ne használja. A szembejövők jobban észreveszik a nappali menetfényt, mint a tompított fényt. Emiatt napközben javul a jármű láthatósága. Motor beindítása ( 100). Nyomja meg annyiszor röviden az INFO gombot 3, hogy megjelenjen a SETUP MENU ENTER lehetőség. Nyomja meg hosszan az INFO gombot 3. Megnyílik a SETUP MENU. Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 2 vagy az INFO 3 gombot, amíg meg nem jelenik a SETUP EQUIPMENT EN- TER lehetőség. Nyomja meg hosszan az INFO gombot 3. Megnyílik a SETUP EQUIP- MENT menü. Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 2 vagy az INFO 3 gombot, amíg meg nem jelenik a SETUP EQIP:DRL AUTO lehetőség. Nyomja meg hosszan az INFO gombot 3 a nappali menetfény automatika OFF állásba kapcsolásához. A nappali menetfény bekapcsolásához nyomja meg az 1 jelű gombot. A tompított fény és az első helyzetjelző fény kikapcsol. Ha a nappali menetfény működik, a nappali menetfény ellenőrző lámpája világít. Sötétben vagy alagutakban: a nappali menetfény kikapcsolásához, illetve a tompított fény és ez első helyzetjelző fény bekapcsolásához nyomja le ismételten az 1 jelű gombot.

47 z Kezelés Ha bekapcsolt nappali menetfénynél a távolsági fényszórókat bekapcsolja, a nappali menetfény kb. 2 másodperc múlva kikapcsol, és a távolsági fényszóró, a tompított fény és az első helyzetjelző bekapcsol. Ha a távolsági fényszórót kikapcsolja, a nappali menetfény nem kapcsol be automatikusan, hanem szükség esetén manuálisan újra bekapcsolható. Vészvillogó Vészvillogó használata Gyújtás bekapcsolása ( 38). A vészvillogó terheli az akkumulátort. A vészvillogót csak rövid időre kapcsolja be. Ha a gyújtás be van kapcsolva, és megnyomja az egyik irányjelzőgombot, akkor a vészvillogó helyett az irányjelző villog, amíg fel nem engedi a gombot. Amint felengedi az irányjelzőgombot, újra bekapcsol a vészvillogó funkció. A vészvillogó bekapcsolásához nyomja meg az 1 jelű gombot. Kikapcsolhatja a gyújtást. A vészvillogó kikapcsolásához kapcsolja be a gyújtást, és ismételten nyomja meg az 1 jelű gombot. Irányjelző Irányjelzők használata Gyújtás bekapcsolása ( 38). A bal oldali irányjelző bekapcsolásához nyomja balra az 1 jelű gombot. A jobb oldali irányjelző bekapcsolásához nyomja jobbra az 1 jelű gombot. Az irányjelző kikapcsolásához állítsa vissza az 1 jelű gombot a középső állásba. Az irányjelzők automatikusan lekapcsolnak a meghatározott haladási idő és távolság elérése után. A meghatározott menetidőt és útszakaszt egy BMW Motorrad Márkaszerviz állíthatja be. 4 45

48 4 46 Gyári beállítás: Menetidő = 10 s Útszakasz = 300 m Kezelés z

49 z Kezelés Többfunkciós kijelző A főmenü áttekintése 1 Teljes útszakasz számláló Hagyományos kijelzés Kijelzések kiválasztása a többfunkciós kijelzőn ( 48). 2 LAPTIMER ( 72) 3 RACE INFO ( 76) 4 SETUP MENU ( 64) 5 TRIP 1 / TRIP 2 Napikilométer-számláló visszaállítása ( 49). 6 Átlagfogyasztás és átlagsebesség Átlagértékek visszaállítása ( 49). A folyamatos vonalak jelentése: nyomja meg röviden a TRIP/INFO billentyűt. A szaggatott vonalak jelentése: nyomja hosszan a TRIP/INFO billentyűt. 4 47

50 4 48 Kezelés z Kijelzések kiválasztása a többfunkciós kijelzőn Kapcsolja be a gyújtást. A fedélzeti számítógép minden közúti használathoz szükséges információja megjelenik a többfunkciós kijelzőn. Nyomja meg a TRIP gombot 1 annyiszor, hogy a kívánt érték jelenjen meg a 2 jelű mezőben. A fedélzeti számítógép alábbi értékei jeleníthetők meg: Teljes megtett táv ODO (hagyományos kijelző) Hatótávolság RANGE 1. napi kilométertrip1 2. napi kilométertrip2 Átlagos fogyasztás AVG térfogatban útszakaszonként vagy fordítva Átlagsebesség AVG az útszakaszon óránként További kijelzések kiválasztása További kijelzések megjelenítéséhez nyomja meg röviden az INFO gombot 2. Nyomja meg röviden a TRIP gombot 1 azodo teljesútszakasz-számlálóba (hagyományos kijelzés) való visszatéréshez. Nyomja meg az INFO gombot 2 annyiszor, amíg ki nem választja a kívánt kijelzést. A következő kijelzések állnak rendelkezésre: LAPTIMER: itt tárolhatók a köridők és további adatok, amelyek a RACE INFO menüben ismét előhívhatók. RACE INFO: itt lehet megjeleníteni a LAPTIMER módban rögzített információkat. A RACEINFO menü csak a jármű álló helyzetében kapcsolható be. SETUP MENU: itt állítható be a műszeregység viselkedése a jármű vezetőjének igényei szerint. ASETUPMENU menü csak a jármű álló helyzetében kapcsolható be. Ha megjelenik a LAPTIMER, nyomja meg hosszan az INFO

51 z Kezelés gombot 2 a LAPTIMER különféle kijelzéseinek előhívásához. HaRACEINFOENTER ill. SETUP MENU ENTER kijelzés jelenik meg, nyomja meg hosszan az INFO gombot 2 a mindenkori menü előhívásához. Napikilométer-számláló visszaállítása Kapcsolja be a gyújtást. ATRIP1vagy atrip2 jelenik meg. Tartsa nyomva a TRIP gombot 1, amíg a napikilométerszámláló vissza nem áll nullára. Napi kilométer = 0.0 Átlagértékek visszaállítása Kapcsolja be a gyújtást. Tartsa lenyomva az TRIP gombot 1, amíg a kiválasztott érték lenullázódik. Átlagos érték = Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP gombot 1, hogy a kívánt napikilométer-számláló megjelenjen. Nyomja meg annyiszor a TRIP gombot 1, hogy a visszaállítandó érték megjelenjen. Megjelenik az AVG felirat.

52 4 50 Kezelés z Riasztóberendezés riasztóval (DWA) GY DWA bekapcsolása Gyújtás bekapcsolása ( 38). DWA beállítása ( 50). Kapcsolja ki a gyújtást. Ha a DWA aktiválva van, akkor a gyújtás kikapcsolása után automatikusan bekapcsol a DWA. Az aktiválás körülbelül 30 másodpercig tart. Riasztási hangjelzés A DWA-riasztást kiválthatja: Mozgásérzékelő A gyújtás bekapcsolása nem megfelelő kulccsal A DWA leválasztása a jármű akkumulátoráról (a DWA akkumulátora átveszi az áramellátást csak hangjelzéses riasztás, az irányjelzők nem villognak). Ha a DWA akkumulátora lemerül, minden funkció működőképes marad, egyedül a jármű akkumulátoráról való leválasztás esetén nem riaszt a berendezés. A riasztási hangjelzés kb. 26 másodpercig tart. A DWA-riasztás során egy hangjelzés hallható, és villognak az irányjelzők. A riasztási hang jellegét egy BMW Motorrad Márkaszerviz tudja beállítani. Amennyiben a vezető távollétében DWA-riasztás történt, a gyújtás bekapcsolásakor a riasztási hang egyszeri megszólalása figyelmeztet erre. Ezután a DWAvilágítódióda egy percen keresztül jelzi, hogy mi váltotta ki a riasztást. ADWA-világítódióda fényjelei 1x villan fel: 1. mozgásérzékelő 2x villan fel: 2. mozgásérzékelő 3x villan fel: gyújtás bekapcsolása nem megfelelő kulccsal 4x villan fel: a DWA leválasztása a jármű akkumulátoráról 5x villan fel: 3. mozgásérzékelő DWA kikapcsolása Gyújtás bekapcsolása ( 38). Az irányjelzők egyszer felvillannak. Egyszer megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva). A DWA ki van kapcsolva. DWA beállítása Gyújtás bekapcsolása ( 38).

53 z Kezelés 4 51 Nyomja meg annyiszor röviden az INFO gombot 1, hogy megjelenjen a SETUP MENU ENTER lehetőség. Nyomja hosszan az INFO gombot 1 asetupmenu megnyitásához. Nyomja meg annyiszor röviden az INFO gombot 1, hogy megjelenjen a SETUP EQUIP- MENT ENTER lehetőség. Nyomja hosszan az INFO gombot 1 asetupequip- MENT megnyitásához. Nyomja meg annyiszor röviden az INFO gombot 1, hogy megjelenjen a SETUP EQIP: DWA menüpont. A 2 jelű kijelzősorban megjelenik az AUTO felirat. A 3 jelű kijelzősorban megjelenik a beállított ON/OFF érték. Nyomja hosszan az INFO gombot 1 a beállított érték módosításához. Az alábbi beállítások adhatók meg: DWAAUTOON: a DWA aktiválva van, ill. a gyújtás kikap-

54 4 52 Kezelés z csolása után automatikusan bekapcsol. DWAAUTOOFF: a DWA nem aktív. Óra Óra beállítása A jármű áll. Kapcsolja be a gyújtást. Nyomja meg annyiszor röviden az INFO gombot 2, hogy megjelenjen a SETUP MENU ENTER lehetőség. Nyomja meg hosszan az INFO gombot 2. Megnyílik a SETUP MENU. Nyomja meg annyiszor röviden az INFO gombot 2, hogy megjelenjen a SETUP EQUIP- MENT ENTER lehetőség. Nyomja meg hosszan az INFO gombot 2. Megnyílik a SETUP EQUIP- MENT menü. Nyomja meg annyiszor röviden az INFO gombot 2, hogy megjelenjen a SETUP EQIP:CLOCK TIME lehetőség. Nyomja meg hosszan az INFO gombot 2. A percérték 4 villog. Nyomja meg röviden a TRIP gombot 1 a percek értékének növeléséhez. Nyomja meg röviden az INFO gombot 2 a percek értékének csökkentéséhez. Ha a percek kívánt értékét beállította, nyomja meg hosszan az INFO gombot 2. Az óraérték 3 villog. Nyomja meg röviden a TRIP gombot 1 az órák értékének növeléséhez. Nyomja meg röviden az INFO gombot 2 az órák értékének csökkentéséhez. Ha az órák kívánt értékét beállította, nyomja meg hosszan az INFO gombot 2. Az órákat jelző számok abbahagyják a villogást. A beállítás befejeződött. Automatikus stabilitásvezérlés ASC kikapcsolása Kapcsolja be a gyújtást. Az ASC-funkciót menet közben is ki lehet kapcsolni.

55 z Kezelés Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg az ASC figyelmeztető lámpa 2 megjelenése meg nem változik. Az ABS beállításai változatlanok maradnak. Világítani kezd az ASC figyelmeztető lámpája. Az 1 jelű gombot két másodpercen belül engedje fel. Tovább világít az ASC figyelmeztető lámpája. ASC kikapcsolva. ASC bekapcsolása Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg az ASC figyelmeztető lámpa 2 megjelenése meg nem változik. Kialszik az ASC figyelmeztető lámpája, befejezetlen öndiagnosztika esetén pedig elkezd villogni. Az 1 jelű gombot két másodpercen belül engedje fel. Nem világít, illetve tovább villog az ASC figyelmeztető lámpája. Alternatív megoldásként ki, majd újra bekapcsolhatja a gyújtást. Ha az ASC figyelmeztető lámpája a gyújtás ki- és bekapcsolása, illetve ezt követően a következő minimális sebességet meghaladó sebességű haladás után továbbra is világít, akkor ASC-hiba lépett fel. min. 10 km/h Dinamikus vonóerőszabályozás dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC kikapcsolása Kapcsolja be a gyújtást. A DTC funkció menet közben is kikapcsolható ASC bekapcsolva.

56 4 54 DTC bekapcsolása Ha a kódolócsatlakozó nincs behelyezve, alternatív megoldásként ki, majd újra bekapcsolhatja a gyújtást. Kezelés z Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg a DTC figyelmeztető lámpa 2 megjelenése meg nem változik. Világítani kezd a DTC figyelmeztető lámpája. Az 1 jelű gombot két másodpercen belül engedje fel. Tovább világít a DTC figyelmeztető lámpája. DTC kikapcsolva. Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg a DTC figyelmeztető lámpa 2 megjelenése meg nem változik. Kialszik a DTC figyelmeztető lámpája, befejezetlen öndiagnosztika esetén pedig elkezd villogni. Az 1 jelű gombot két másodpercen belül engedje fel. Nem világít, illetve tovább villog a DTC figyelmeztető lámpája. Ha a DTC figyelmeztető lámpája a gyújtás ki- és bekapcsolása, illetve ezt követően a következő minimális sebességet meghaladó sebességű haladás után továbbra is világít, akkor DTC-hiba lépett fel. min. 10 km/h Blokkolásgátló rendszer ABS Kikapcsolás Kapcsolja be a gyújtást. Az ABS funkció menet közben is kikapcsolható. DTC bekapcsolva.

57 z Kezelés Pro üzemmódokkal GY ABS Pro kikapcsolva. dásként ki, majd újra bekapcsolhatja a gyújtást. 4 Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg az ASC / DTC figyelmeztető lámpa 3, majd az ABS figyelmeztető lámpa 2 megjelenése meg nem változik. Az ASC / DTC beállításai változatlanok maradnak. Világít az ABS figyelmeztető lámpája. Az 1 jelű gombot két másodpercen belül engedje fel. Tovább világít az ABS figyelmeztető lámpája. ABS kikapcsolva. ABS bekapcsolása Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg az ASC / DTC figyelmeztető lámpa 3, majd az ABS figyelmeztető lámpa 2 megjelenése meg nem változik. Az ASC / DTC beállításai változatlanok maradnak. Kialszik az ABS figyelmeztető lámpája, befejezetlen öndiagnosztika esetén pedig elkezd villogni. Ha a kódolócsatlakozó nincs behelyezve, alternatív megol- Ha az ABS figyelmeztető lámpája a gyújtás ki- és bekapcsolása, illetve ezt követően a következő minimális sebességet meghaladó sebességű haladás után továbbra is világít, akkor ABS-hiba lépett fel. min. 10 km/h Elektronikus futóműbeállítás Dynamic ESA rendszerrel GY Beállítási lehetőségek A Dynamic ESA elektronikus futómű-beállítás segítségével kényelmesen hozzáigazíthatja motorkerékpárját az aktuális útviszonyokhoz. A Dynamic ESA a magasságérzékelő jelei alapján felismeri a 55

58 4 56 Kezelés z mozgásokat a futóműben, és azokra lengéscsillapító szelepeinek szabályozásával reagál. Így a futómű igazodik az útfelület tulajdonságaihoz. A ROAD alapbeállításhoz képest a DYNAMIC üzemmód kiválasztásával sportosabb csillapítás állítható be. A futómű beállítása és a választható csillapításváltozatok száma a választott üzemmód függvénye. Az üzemmóddal meghatározott lengéscsillapítást a vezető módosíthatja. Ha a kódolócsatlakozó nincs beépítve, minden módváltás után az adott üzemmódhoz tartozó alapbeállítás érvényes. A kódolócsatlakozó beépítése esetén a vezető által az adott üzemmódhoz beállított értékek megmaradnak. Futómű beállítása Gyújtás bekapcsolása ( 38). A lengéscsillapítás a többfunkciós kijelzőn az 1 területen, a rugóelőfeszítés a 2 területen jelenik meg. Lengéscsillapítás beállítása: Addig nyomja meg ismételten röviden a 3 jelű gombot, amíg a kijelzőn a kívánt beállítás meg nem jelenik. A csillapítás menet közben is állítható. Az alábbi beállítások adhatók meg: ROAD: normál lengéscsillapítás DYNAMIC: sportos lengéscsillapítás Rugó-előfeszítés beállítása: Motor beindítása ( 100). Nyomja meg többször a 3 jelű gombot, amíg a kijelzőn a kívánt beállítás meg nem jelenik. A rugó-előfeszítés nem állítható menet közben. Az alábbi beállítások adhatók meg: Egyszemélyes használat Egyszemélyes használat csomaggal Használat utassal (és csomaggal)

59 z Kezelés Továbbhaladás előtt várja meg a beállítási folyamat végét. Amennyiben hosszabb ideig nem használja a 3 jelű gombot, a rendszer a megjelenített lengéscsillapítást és rugó-előfeszítést állítja be. A Dynamic ESAkijelző beállítás közben villog. A beállítás befejeztével eltűnik a Dynamic ESA-kijelző. Üzemmód Az üzemmódok használata A BMW Motorrad 4 használati helyzetet fejlesztett ki a motorkerékpárhoz, amelyek közül mindig a leginkább megfelelőt választhatja: Utazás esőnedves úton. Utazás száraz úton. Pro üzemmódokkal GY A következő felhasználási lehetőségek állnak rendelkezésre: Dinamikus vezetés száraz úton. Sportos vezetés száraz úton egyszemélyes használatban. A 4 használati helyzet mindegyikében biztosított a motornyomaték, a gázreakció, az ABS szabályozás és az ASC szabályozás, ill. a DTC szabályozás tökéletes összhangja. Dynamic ESA rendszerrel GY Az üzemmód váltásakor a rendszer először mindig a lengéscsillapítás alapbeállítását kínálja fel. Ezután lehet kiválasztani a ROAD és a DYNAMIC lengéscsillapítási módokat. Nyomja meg az 1 jelű gombot. A választható üzemmódokról bővebb információt A technikáról részletesen című fejezetben olvashat Üzemmód beállítása Gyújtás bekapcsolása ( 38).

60 4 58 Kezelés z Megjelennek az üzemmódok 1. A jelölés 2 az aktuálisan kiválasztott üzemmódot mutatja. Nyomja meg annyiszor az 1 jelű gombot, hogy a kívánt üzemmód jelenjen meg kijelölve. A következő üzemmódokból választhat: RAIN: esőnedves úton történő utazáshoz. ROAD: száraz úton történő utazáshoz. Pro üzemmódokkal GY Emellett a következő üzemmódok is választhatók: DYNAMIC: dinamikus vezetéshez száraz úton. DYNAMIC PRO: sportos vezetéshez (csak beépített kódolócsatlakozó esetén). A gépjármű álló helyzetében a kiválasztott üzemmód körülbelül 2 másodperc elteltével aktiválódik. Az új üzemmód menet közben történő aktiválása a következő feltételek teljesülése esetén történik meg: A gázmarkolat alapjáraton. A fékkar nincs működtetve. A kiválasztott vezetési üzemmód a kapcsolódó motorkarakterisztika, ABS, ASC/DTC és Dynamic ESA beállításokkal a gyújtás kikapcsolása után is érvényes marad. Kódolócsatlakozó beszerelése Pro üzemmódokkal GY Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően rendelkezésre áll minden, nagyobb motorteljesítményt nyújtó vezetési mód, és a közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A jelentősen nagyobb teljesítménnyel párosuló, kiemelkedően sportos viselkedést figyelembe kell venni a vezetés során. Alaposan tapasztalja ki a motorkerékpár sportosabb viselkedését.

61 z Kezelés Ne használja a kódolócsatlakozót közúti közlekedésben. Gyújtás kikapcsolása ( 39). Ülés kiszerelése ( 62). Válassza le a csatlakozót 1 a hátsó tartóról. A nyitott csatlakozóba szennyeződés és nedvesség kerülhet, és ez működési zavarokat okozhat. A kódolócsatlakozó eltávolítása után a csatlakozó fedelét vissza kell helyezni. Nyomja be a reteszt 2, és húzza le a fedelet 3. Helyezze be a kódolócsatlakozót 4. Helyezze le a csatlakozót 1 a hátsó tartóban. Kapcsolja be a gyújtást. A kódolócsatlakozó beszerelését követően biztonsági okokból automatikusan a RAIN üzemmódot aktiválja a rendszer. Üzemmód beállítása ( 57). A beállított üzemmód a gyújtás kikapcsolása után is érvényes marad. Ülés beszerelése ( 63). Sebességtartó automatika sebességtartó automatikával GY A sebességtartó automatika bekapcsolása Tolja jobbra az 1 jelű kapcsolót. 4 59

62 4 60 A 2 jelű gomb működtethető. Sebesség mentése Gyorsítás Lassítás Kezelés z Röviden nyomja előre az 1 jelű gombot. A sebességtartó automatika beállítási tartománya km/h Világít a sebességtartó automatika visszajelzőfénye. A rendszer tartja és menti az aktuális sebességet. Röviden nyomja előre az 1 jelű gombot. A beállított sebesség a gomb minden megnyomásával 2 km/h (1,2 mph) értékkel nő. Tartsa előre nyomva az 1 jelű gombot. A beállított sebesség fokozatmentesen nő. Amikor felengedi az 1 jelű gombot, a rendszer tartja az elért sebességet, és menti azt. Röviden nyomja hátra az 1 jelű gombot. A beállított sebesség a gomb minden megnyomásával 2 km/h (1,2 mph) értékkel csökken. Tartsa hátrafelé nyomva az 1 jelű gombot. A beállított sebesség fokozatmentesen csökken. Amikor felengedi az 1 jelű gombot, a rendszer tartja az elért sebességet, és menti azt.

63 z Kezelés A sebességtartó automatika deaktiválása A sebességtartó automatika deaktiválásához működtesse a fékeket, a tengelykapcsolót vagy a gázmarkolatot (vegye vissza a gázt az alapállásnál nagyobb mértékben). Korábbi sebesség ismételt felvétele A sebességtartó automatika kikapcsolása 4 61 ASC- és DTC-beavatkozás esetén az automatikus sebességtartó automatika biztonsági okokból automatikusan deaktiválódik. Pro váltóasszisztenssel GY Váltson az automatikus sebességszabályozás deaktiválásához. A Pro váltóasszisztenssel végzett váltások esetén biztonsági okokból automatikusan deaktiválódik az automatikus sebességszabályozás. Kialszik a sebességtartó automatika visszajelzőfénye. Röviden nyomja hátrafelé az 1 jelű gombot a mentett sebesség ismételt felvételéhez. A gázadás nem deaktiválja a sebességtartó automatikát. Amint elengedi a gázmarkolatot, a sebesség a beállított értékre csökken, akkor is, ha eredetileg tovább kívánt volna lassulni. Világít a sebességtartó automatika visszajelzőfénye. Tolja balra az 1 jelű kapcsolót. Ezzel kikapcsolja a rendszert. A 2 jelű gomb blokkolva van. Fűtött markolatok fűtött markolatokkal GY Fűtött markolatok használata Indítsa el a motort. A markolatfűtés csak járó motor mellett működik.

64 4 62 Kezelés z Alacsonyabb fordulatszámtartományban a fűtött fogantyú által megnövelt áramfogyasztás az akkumulátor lemerüléséhez vezethet. Ha az akkumulátor nincs eléggé feltöltve, az indíthatóság megőrzése érdekében kikapcsol a fogantyú fűtése. Ha a fűthető markolatok túlmelegedése fenyeget, akkor automatikusan kikapcsolnak. felfűtésére szolgál. A felfűtés után ajánlott az első fokozatba kapcsolni. Megjelenik a második fűtési fokozat 2 szimbóluma. Első fokozat: kb. 50 % fűtési teljesítmény Nyomja meg még egyszer az 1 jelű gombot. A fűtési fokozatok szimbóluma kialszik. A fűtés ki van kapcsolva. Ülés Ülés kiszerelése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Második fokozat: 100 % fűtési teljesítmény Nyomja meg az 1 jelű gombot. A kormánymarkolatok két fokozatban fűthetők. A második fokozat a markolat gyors Ha nem eszközöl további változtatást, a rendszer beállítja a kiválasztott hőfokozatot. Nyomja meg még egyszer az 1 jelű gombot. Megjelenik az első fűtési fokozat szimbóluma. Nyomja le az ülés hátsó részét 2 a kireteszelés meg-

65 z Kezelés könnyítéséhez, közben reteszelje ki az ülés zárját a jármű kulcsával 1 az óramutató járásával ellentétes irányban. Emelje fel az ülést a hátsó részénél, és vegye le. Helyezze el az ülést egy tiszta felületen. Ülés beszerelése 4 63 Az ülést helyezze az 1 jelű rögzítőcsapokkal a 2 jelű, bal és jobb oldali ütközőkbe. Fektesse fel az ülés hátulját, majd nyomja le a reteszbe.

66 4 64 Kezelés z SETUP MENU A SETUP MENU áttekintése 1 Almenü kiválasztása ( 65). 2 SETUP EQUIPMENT ( 65) Almenü lehívása 3 dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY SETUP RACETRACK ( 66) Almenü lehívása 4 A SETUP MENU elhagyása Beállítás befejezése ( 67). A folyamatos vonalak jelentése: nyomja meg röviden a TRIP/INFO billentyűt. A szaggatott vonalak jelentése: nyomja hosszan a TRIP/INFO billentyűt.

67 z Kezelés Almenü kiválasztása A motorkerékpár áll. Megjelenik a fedélzeti számítógép. Nyomja meg annyiszor röviden az INFO 2 gombot, hogy megjelenjen a SETUP MENU ENTER lehetőség. Ha a kelleténél tovább lapozott, nyomja meg annyiszor az INFO gomb 2, amíg a menü vissza nem ér az elejére, majd pedig a kívánt kijelzéshez. Nyomja meg hosszan az INFO gombot 2. Megjelenik az első SETUP EQUIPMENT ENTER almenü. Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy az INFO 2 gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt almenü. Az almenüt az INFO gomb 2 hosszú megnyomásával hívhatja elő. A lehetséges paraméterek az INFO gomb 2 megnyomásakor az alábbi, míg a TRIP gomb 1 megnyomásakor azzal ellentétes sorrendben jelennek meg. SETUP EQUIPMENT SETUP EQUIPMENT riasztóval (DWA) GY A riasztóberendezés riasztás funkciójának automatikus bekapcsolása DWAAUTOON, vagy kikapcsolása DWA AUTO OFF a gyújtás kikapcsolása után. Időkijelzés beállítása: CLOCK TIME. Fényerő beállítása: DISP BRIGHT. Váltásra figyelmeztető fényjelzés bekapcsolási fordulatszáma GSL ON- RPM (Gear Shift Light) Váltásra figyelmeztető fényjelzés kikapcsolási fordulatszáma: GSL OFF- RPM Váltásra figyelmeztető fény fényereje: GSL BRIGHT Váltásra figyelmeztető fényjelzés villogási sebessége: GSL FREQ nappali menetfénnyel GY Az automatikus nappali menetfénydrlautoon vagy a manuális kapcsolású nappali menetfény DRL AUTO OFF aktiválása. navigációsrendszer-előkészítéssel GY 4 65

68 4 66 Kezelés z navigációs rendszerrel U A globális helyzetmeghatározó rendszer idejének GPSTIMEON vagy a fedélzeti számítógép idejének GPS TIME OFF mutatása. Almenü lehívása a sebességmérő, az összes megtett távolság számlálója, a megtehető távolság mérője, a hőmérsékletmérő, az átlagfogyasztásmérő és az óra mértékegységeinek beállításához: SETUP EQIP:UNITS ENTER. SETUP EQIP:UNITS SETUP EQIP:UNITS Sebesség mértékegységének módosítása: UNIT SPEED KM H vagy UNIT SPEED MPH Teljesútszakasz-számláló mértékegységének módosítása: UNITODOKM vagy UNITODOMLS Hőmérséklet mértékegységének módosítása: UNITTEMPDEG:Cvagy UNITTEMPDEG:F Átlagfogyasztás mértékegységének módosítása: UNIT CONS L 100, UNITCONSMPG:US, UNITCONSMPG:UK vagy UNIT CONS KM L Időkijelző 24 vagy 12 órás módjának beállítása: UNITCLOCK24 vagy UNIT CLOCK 12 SETUP RACETRACK dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY SETUP RACETRACK LAPTIMER kijelző változatainak beállítása: futó köridő LAPTMRUN, az előző versenykör megtételéhez szükséges időlaptmlast, legjobb köridő LAPTM BEST, az összes tárolt köridő és körtáv összege LAPTM TOTAL, a mindenkori legjobb köridő LAPTM BEST- EVER A legutóbb mért köridő kijelzésének időtartama LAPTM HOLD A fénykürt gomb csillapítási idejének (várakozási idő, amely után egy új versenykör indítható) beállítása a LAPTIMERhez LAPTM DEB- TM másodpercben. A fénykürt gombjának átállítása az időmérés indítására. LAPTM TRIG AUTO: kezelés a fénykürt gombjával vagy az infravevővel; LAPTM TRIG MANUAL: kezelés csak a fénykürt gombjával; LAPTM TRIG EXTERN: kezelés csak az infravevővel. Paraméter beállítása Megjelenik a paraméter.

69 z Kezelés Tartsa nyomva az INFO gombot 2, amíg a megjelenített paraméter el nem kezd villogni. Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy az INFO 2 gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt érték. Ha megjelenik a kívánt érték: Tartsa nyomva az INFO gombot 2, amíg a megjelenített érték abba nem hagyja a villogást. A rendszer menti az értéket. Beállítás befejezése Tartsa lenyomva a TRIP gombot 1, amíg a többfunkciós kijelző átkapcsol a hagyományos kijelzésre. A villogó időértékeket még menti a rendszer. Opció: nyomja meg annyiszor a TRIP 1 vagy az INFO 2 gombot a mindenkori almenüben, amíg meg nem jelenik ase- TUP EXIT lehetőség. Az almenüt az INFO gomb 2 hosszú megnyomásával hagyhatja el. Megjelenik asetup EN- TER felirat. Nyomja meg annyiszor a TRIP 1 vagy az INFO 2 gombot, amíg meg nem jelenik asetupmenuexit lehetőség. A SETUP MENU elhagyásához nyomja meg hosszan az INFO gombot 2. Megjelenik a SETUP MENU ENTER felirat. 4 67

70 4 68 SETUP EQUIPMENT Kijelző fényereje Váltásra figyelmeztető fényjelzés bekapcsolási fordulatszáma Váltásra figyelmeztető fényjelzés kikapcsolási fordulatszáma Kezelés z A kijelző fényereje öt fokozatban állítható. Értéktartomány 1, 2, 3, 4, 5 Gyári beállítás: 5 A váltásra figyelmeztető fényjelzés bekapcsolási fordulatszámának beállítása. Értéktartomány 7000, 8000, 9000, 9500, 10000, 10500, Gyári beállítás: 7000 Csak olyan fordulatszám választható ki, amely kisebb a kikapcsolási fordulatszámnál. A váltásra figyelmeztető fényjelzés kikapcsolási fordulatszámának beállítása. Értéktartomány 8000, 9000, 9500, 10000, 10500, 11000, Gyári beállítás: Csak olyan fordulatszám választható ki, ami nagyobb a bekapcsolási fordulatszámnál.

71 z Kezelés A váltásra figyelmeztető fényjelzés fényereje A váltásra figyelmeztető fényjelzés villogási sebessége Ha a 8 beállítást választja, a váltásra figyelmeztető lámpa gyorsan villog. Automatikus nappali menetfény nappali menetfénnyel GY 4 69 A váltásra figyelmeztető fényjelzés fényereje a maximális fényerő százalékos értékeként való beállítása. A beállítás ideje alatt a váltásra figyelmeztető fényjelzés bekapcsolva marad, és azonnal a kiválasztott fényerősséggel világít. Értéktartomány 20, 30, 40, 100 Gyári beállítás: 100 A váltásra figyelmeztető fényjelzés villogási frekvenciájának beállítása Hz-ben (1/s). Értéktartomány ON, 4, 8 Gyári beállítás: 4 Ha az ON beállítást választja, a váltásra figyelmeztető lámpa folyamatosan világít. Ha a 4 beállítást választja, a váltásra figyelmeztető lámpa lassan villog. A nappali menetfény automatikája be- vagy kikapcsolható. Értéktartomány OFF, ON Gyári beállítás: OFF

72 4 70 GPS idő navigációsrendszer-előkészítéssel GY navigációs rendszerrel U Kezelés z Az idő kiválasztása: megjeleníthető a globális helymeghatározó rendszer ideje vagy a fedélzeti számítógép ideje. Értéktartomány OFF, ON Gyári beállítás: OFF

73 z Kezelés LAPTIMER Többfunkciós kijelző 1 Sebesség 2 Hűtőfolyadék-hőmérséklet 3 Beszívott levegő hőmérséklete 4 KÖRIDŐMÉRŐ Ezekben a sorokban átállíthatók a kijelzett adatok. LAPTIMER személyre szabása ( 73). LAPTIMER kijelzőfelosztás ( 84) A képen: LASTLAP: Az előző kör ideje. BESTLAP: A mentett körök közül a leggyorsabb. 5 Sebességfokozat-kijelző 6 Üzemmód ( 57) A kijelzett értékek értelmezése A harmadik sorban a következő időket lehet megjeleníteni: Az előző kör ideje, jelölése: LASTLAP. Az aktuális kör futó ideje. A negyedik sorban a következő időket lehet megjeleníteni: A leggyorsabb mentett kör, jelölése: BESTLAP A mindenkori legjobb köridő, nincs jelölése Az aktuális kör futó ideje. A lehetséges összeállítások leírását a következő oldalon találja: ( 84). Minden újabb versenykör elején rövid ideig látható marad az előző kör mért ideje, mielőtt az aktuális versenykör futó ideje jelenne meg. A késleltetés időtartama a következő oldalon leírt módon állítható be: ( 86). 4 71

74 4 72 Kezelés z A LAPTIMER kijelző áttekintése 1 Időmérés megszakítása/ folytatása ( 74) 2 Időmérés elindítása ( 73). 3 LAPTIMER személyre szabása ( 73). A folyamatos vonalak jelentése: nyomja meg röviden a TRIP/INFO billentyűt. A szaggatott vonalak jelentése: nyomja hosszan a TRIP/INFO billentyűt.

75 z Kezelés LAPTIMER személyre szabása Hagyományos kijelzés bekapcsolása ( 82). Megjelenik a teljesútszakaszszámláló (ODO). Nyomja meg röviden az INFO gombot 2. A LAPTIMER arun 3 és a BESTLAP 4 gyári beállítást jeleníti meg. A LAPTIMER 3 és 4 sorának módosításához nyomja meg az INFO gombot 2 hosszan annyiszor, hogy a 3 és 4 sorok a kívánt módon jelenjenek meg. A rendszer átveszi és menti a LAPTIMER kívánt kijelzőfelosztását. LAPTIMER kijelzőfelosztás ( 84) Időmérés elindítása Megjelenik a LAPTIMER. Az időeredmények rögzítéséhez nyomja meg az 1 jelű gombot. A fénykürt jelének felismerhetősége érdekében az csak járó motor és haladó jármű esetén használható. ARUN időmérés 2 fut. Új versenykör mérésének indításához a start-/célvonalon történő minden egyes áthajtáskor ismételten nyomja meg az 1 jelű gombot. Az előző versenykör adatait a rendszer tárolja. ARUN 200:00:00 értéknél indul újra. A mérés akkor sem szakad meg, ha közben elhagyja az azt mutató kijelzőüzemmódot. A többi üzemmódban viszont új kör mérése csak külső jeladó segítségével indítható. Infravevő A LAPTIMER kényelmesen kezelhető egy infravörös jel segítségével. Ügyeljen a következőkre: Az extra tartozékként megvásárolható infravevőt az extra tartozékok csatlakozójához kell 4 73

76 4 74 csatlakoztatni a burkolat jobb oldalsó része alatt ( 181). A SETUP RACETRACK menüben a LAPTIMER indítási módját a LAPTM TRIG AUTO vagy a LAPTM TRIG EXTERN lehetőségre kell állítani ( 86). Kezelés z A fénykürt gombjával történő irányítás beépített infravevővel is lehetséges. Ehhez a LAPTIMER indítási módját a LAPTM TRIG AUTO vagy a LAPTM TRIG MA- NUAL lehetőségre kell állítani. Annak érdekében, hogy esetleges zavarjelek miatt a rendszer ne zárjon le túl korán egy kört, beállíthat egy minimális köridőt is ( ( 86)). Az ezen idő lejárta előtt érzékelt jeleket figyelmen kívül hagyja a rendszer. Időmérés megszakítása Időmérés folyamatban. Az időmérés leállításához nyomja meg hosszan a TRIP gombot 1. Az időmérés folytatásához nyomja meg újra hosszan a TRIP gombot 1. Időmérés befejezése Időmérés folyamatban. Nyomja meg a TRIP gombot 1 az időmérés leállításához. Nyomja meg röviden a 2 jelű gombot. A megjelenített idő törlődik: - - :- - :- - Az időmérés befejeződött. A rendszer nem menti a köridőt. Nyomja meg röviden a TRIP gombot 1 a köridőmérő elhagyásához. Ha egy későbbi időpontban további köridőket rögzít, a köröket folytatólagosan számolja a rendszer. A rendszer

77 z Kezelés csak akkor kezdi újra az 1. körrel a számlálást, ha araceinfo módban az aktuális rögzítést törölte. Megjelenik az ODO felirat. 4 75

78 4 76 Kezelés z RACE INFO RACE INFO 1. rész 1 Mindenkori legjobb versenykör törlése 2 Információk az aktuálisan legjobb versenykörhöz Három kijelzés felváltva Egy versenykörhöz tartozó információk ( 80) 3 Az aktuális legjobb versenykör törlése 4 Információk a legutóbbi versenykörről 5 Utolsó versenykör törlése 6 Információk a további versenykörökről A mentett versenykör kiválasztása ( 80). Versenykör törlése ( 81). A folyamatos vonalak jelentése: nyomja meg röviden a TRIP/INFO billentyűt.

79 z Kezelés A szaggatott vonalak jelentése: nyomja hosszan a TRIP/INFO billentyűt. 4 77

80 4 78 Kezelés z RACE INFO 2. rész 1 Információk a 01 számú versenykörről A mentett versenykör kiválasztása ( 80). Egy versenykörhöz tartozó információk ( 80) 2 Versenykör törlése ( 81). 3 Információk a 02 számú versenykörről 4 Az összes köridő és körtáv összege 5 Időeredmény törlése ( 81). 6 Mindenkori legjobb versenykör törlése 7 Kilépés a RACE INFO menüből ( 82). Hagyományos kijelzés bekapcsolása ( 82). A folyamatos vonalak jelentése: nyomja meg röviden a TRIP/INFO billentyűt.

81 z Kezelés A szaggatott vonalak jelentése: nyomja hosszan a TRIP/INFO billentyűt. 4 79

82 4 80 Kezelés z A mentett versenykör kiválasztása A motorkerékpár áll. Megjelenik a RACE INFO menü. Nyomja meg röviden a TRIP 1 vagy az INFO 2 gombot a mentett versenykörök egymás utáni megjelenítéséhez. Ha ebben az üzemmódban indul el, a rendszer automatikusan átkapcsol LAPTIMER üzemmódra. A mentett versenykörök az INFO gomb 2 minden egyes megnyomásakor az alábbi, míg a TRIP gomb 1 megnyomásakor azzal ellentétes sorrendben jelennek meg Mindenkori legjobb köridő: BEST- EVER Legjobb mentett köridő: BEST Utolsó mentett köridő: LAST Minden további tárolt versenykör: LAP01 LAP60 Az összes tárolt köridő és körtáv összege: TOTAL A mentett adatok törlése: DE- LETE LAPS Legjobb tárolt versenykör törlése: BEST- EVER DE- LETE Kilépés a RACE INFO menüből: RACE INFO EXIT Egy versenykörhöz tartozó információk 1 Felváltva: legnagyobb sebesség (max), átlagsebesség (Ø) és legkisebb sebesség (min) a kijelzett versenykörben. 2 Felváltva: átlagos gázmarkolat-állás (THROT) százalékban, a fék működtetésével megtett út (BRAKE) százalékban és a sebességváltások száma (GEAR) a kijelzett versenykörben.

83 z Kezelés 3 A versenykör, amelyre a kijelzett adatok vonatkoznak. 4 Megtett út. 5 A kijelzett versenykör körideje. 6 A menet közben leggyakrabban használt üzemmód tartósan jelenik meg. Időeredmény törlése Megjelenik a RACE INFO menü. Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy az INFO 2 gombot, amíg meg nem jelenik a DELETE LAPS lehetőség. Nyomja meg annyiszor hosszan az INFO gombot 2, hogy az összes felsorolt adat törlődjön. Megjelenik a BEST- EVER DELETE felirat. Vagy nyomja meg röviden az INFO gombot 2 a mindenkori legjobb versenykör átugrásához. Vagy pedig nyomja meg hosszan az INFO gombot 2 a mindenkori legjobb versenykör törléséhez. BEST- EVER törlődik: - - :- - :- - Megjelenik a RACE INFO EXIT felirat. A mindenkori legjobb versenykör A BEST- EVER mindenkori legjobb versenykör az összes feljegyzett versenykör leggyorsabbika, és gyorsabb kör rögzítése esetén automatikusan frissül. A mindenkori legjobb versenykört akkor is tárolja a rendszer, ha törli a rögzített versenyköröket. Ennek köszönhetően a későbbiekben rögzíthet egy újabb versenyt, és legjobb versenykörét összehasonlíthatja a korábbi versenyeken elért legjobb idővel. A mindenkori legjobb versenykört is lehet törölni. Ha a mindenkori legjobb versenykör egy rögzített versenyből származik, akkor a hozzá tartozó kör sorszáma is megjelenik. Ha a mindenkori legjobb versenykörhöz nem tartozik kör sorszám, ez azt jelenti, hogy egy már kitörölt versenyből származik. Versenykör törlése Megjelenik a RACE INFO menü. 4 81

84 4 82 Kezelés z Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy az INFO 2 gombot, amíg meg nem jelenik a törlendő versenykör. Nyomja meg hosszan az INFO gombot 2 a versenykör törléséhez. Ha a kitüntetett versenykörök egyikét törli, a rendszer a következőképpen cseréli azt: BEST: Az eddigi második legjobb kör válik a legjobb körré. LAST: Az eddigi utolsó előtti legjobb kör válik az új utolsó körré. Ha egy tetszőleges mentett versenykört töröl, a rendszer a következőket veszi figyelembe: Az összidő a törölt versenykör értékével csökken. Az össztávolság a törölt versenykör távolságértékével csökken. A megmaradt versenykörök számozását a rendszer megtartja. Kilépés a RACE INFO menüből Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy az INFO 2 gombot, amíg meg nem jelenik a RACE INFO EXIT lehetőség. A RACE INFO elhagyásához nyomja meg hosszan az INFO gombot 2. A rögzített értékeket menti a rendszer. Hagyományos kijelzés bekapcsolása Nyomja meg hosszan a TRIP gombot 1. Függetlenül a többfunkciós kijelző működésétől, a TRIP gomb 1 hosszú megnyomásával

85 z Kezelés mindig előhívható a hagyományos kijelző a teljesútszakaszszámlálóval (ODO). Az egyetlen kivétel a következő kijelzés: LAPTIMER futó/szüneteltetett időmérés közben: a TRIP gomb 1 hosszú megnyomásával elindítja vagy folytatja az időmérést. Megjelenik az ODO felirat. 4 83

86 4 84 SETUP RACETRACK LAPTIMER kijelzőfelosztás A LAPTIMER kijelzőfelosztás hat változat közül választható ki. Kezelés z 2. változat A harmadik sorban az előző versenykörhöz szükséges idő, a negyedik sorban pedig az aktuális versenykör futó körideje látható. 3. változat A harmadik sorban az előző versenykörhöz szükséges idő, a negyedik sorban pedig a tárolt értékek közül a legjobb köridő látható. 1. változat (gyári beállítás) A harmadik sorban az aktuális versenykör futó körideje, a negyedik sorban pedig a tárolt értékek közül a legjobb köridő látható.

87 z Kezelés változat A harmadik sorban az aktuális versenykör futó körideje, a negyedik sorban pedig a tárolt köridők értékeinek összege látható. 5. változat A harmadik sorban az aktuális versenykör futó körideje, a negyedik sorban pedig a mindenkori legjobb köridő ( 81) látható. 6. változat A harmadik sor üres, a negyedik sorban pedig az aktuális versenykör futó ideje látható.

88 4 86 A legutóbb mért idő kijelzésének időtartama Csillapítási idő egy új kör indításához Értéktartomány OFF, 10, 30, 45, 60 Gyári beállítás: 10 Köridőmérő indítási módja Kezelés z A kijelzési időtartam beállítása másodpercben. Egy új versenykör megkezdése után az előző versenykör mért körideje a beállított idő (HOLD) helyén jelenik meg. Ezután ismét az aktuális versenykör futó ideje jelenik meg. Értéktartomány OFF, 5, 10, 15, 30 Gyári beállítás: 5 A köridők megállapításánál megadhat egy időtartamot, amelynek el kell telnie az első jel fogadása után, mielőtt a rendszer újabb jelet fogadna. Ezen csillapítási időn belül használhatja a fénykürtöt anélkül, hogy az jelet továbbítson egy új körhöz. Egy infravevő használatával megakadályozható, hogy a rendszer több, egymás mellett elhelyezett adó jeleit próbálja kiértékelni. Az időmérés indításának különféle lehetőségeit állítja be. Értéktartomány AUTO, EXTERN, MANUAL Gyári beállítás: AUTO AUTO: indítóforrásként a fénykürt gombja, illetve a körindító is elfogadható. EXTERN: indítóforrásként csak a körindító fogadható el.

89 z Kezelés MANUAL: indítóforrásként csak a fénykürt gombja fogadható el. 4 87

90 4 88 Kezelés z

91 z Beállítás Beállítás Szélvédő Tükrök Fényszóró Fék Rugó-előfeszítés Lengéscsillapítás

92 5 90 Szélvédő Szélvédő beállítása A motorkerékpár áll. Tükrök Tükrök beállítása Tükörtartó kar beállítása Beállítás z Balesetveszélyt jelent, ha a szélvédőt menet közben állítja. A szélvédőt kizárólag álló helyzetben szabad állítani. Állítsa magasabbra vagy alacsonyabbra a szélvédőt. Állítás közben ügyeljen rá, hogy ne karcolja össze a szélvédőt. A szélvédőt rugóerő tartja meg a felső vagy az alsó végállásban. A tükröket elforgatással állítsa a kívánt pozícióba. A csavart takaró védőburkolatot 1 tolja fel a tükörtartó karon. Lazítsa meg az ellenanyát 2. A tükörtartó kart forgassa a kívánt helyzetbe. Fogja meg a tükörtartó kart, és az ellenanyát húzza meg a megadott nyomatékkal. 22 Nm Tükör (ellenanya) az adapteren Tolja a védőburkolatot 1 a csavarra.

93 z Beállítás Fényszóró Fényszórók átállítása jobb/bal oldali közlekedéshez A motorkerékpár szimmetrikus tompított fénnyel van felszerelve. Ha olyan országokban kíván motorozni, ahol a motorkerékpárt forgalomba helyező országhoz képest az ellentétes oldalon halad a forgalom, nem szükséges különleges intézkedéseket tennie. Világítótávolság és rugóelőfeszítés A világítótávolság általában nem változik, mivel a rugó-előfeszítés igazodik a terheléshez. A világítótávolság gyárilag helyesen van beállítva. Ha kétség merül fel a helyes világítási távolsággal kapcsolatban, akkor ellenőriztesse a helyes világítási távolságot egy szakszervízben, lehetőleg egy BMW Motorrad képviseleten. Világítótávolság beállítása Belső burkolat leszerelése ( 158). Amennyiben túl nagy terhelésnél nem elégséges a rugó-előfeszítés mértéke, ahhoz hogy ne vakítsa el a szembejövő forgalmat: A fényszóró fényének alacsonyabbra állításához forgassa az állítócsavart 1 a villáskulcs 2 (szerszámkészlet) segítségével az óramutató járásával ellentétesen. Belső burkolat beszerelése ( 159). Ha a motorkerékpárt ismét kisebb terhelés mellett vezeti: Állítsa vissza a fényszórót alaphelyzetbe. Fék Fékkar beállítása Ha a fékfolyadéktartály helyzetét módosítja, levegő kerülhet a fékrendszerbe. Ezért se a kormányon található kezelőszerveket, se a kormányt magát ne forgassa el. A fékkar menet közben történő beállítása balesethez vezethet. A fékkart mindig csak álló helyzetben állítsa be. 5 91

94 5 92 Rugó-előfeszítés Dynamic ESA rendszer nélkül GY esetben távolítson el róla minden csomagot. Beállítás z Hátulról enyhén megnyomva forgassa az 1 jelű állítócsavart a kívánt pozícióba. Az állítócsavart könnyebb tekerni, ha közben előretolja a fékkart. Beállítási lehetőségek: 1-es pozíció: a legnagyobb távolság a kormánymarkolat és a fékkar között 5-es pozíció: a legkisebb távolság a kormánymarkolat és a fékkar között Beállítás A rugó előfeszítését a vezető, az utas és a csomagok tömegéhez kell beállítani. Nagyobb tömeg esetén nagyobb rugó-előfeszítésre van szükség, mint kisebb tömeg esetén. A rugó-előfeszítés és a lengéscsillapítás nem megfelelő beállítása rontja a motorkerékpár vezethetőségét. A lengéscsillapítást állítsa a rugóelőfeszítéshez. Rugó-előfeszítés beállítása a hátsó keréken Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Teljes mértékben tehermentesítse a motorkerékpárt, adott Az 1 jelű csavart oldja ki a szerszámkészletben található szerszám segítségével.

95 z Beállítás Tartsa függőlegesen a motorkerékpárt (ne támassza az oldaltámaszra), és mérje le a hátsó burkolat 1 jelű alsó széle és a láncvédő 2 jelű csavarja közötti D távolságot. A vezető üljön fel a motorkerékpárra. Egy segítővel újra mérje le az 1 jelű és a 2 jelű pontok közötti D távolságot, és számolja ki a mért értékek közötti különbséget (berugózás). Rugó-előfeszítés terhelésfüggő beállítása A hátsó kerék berugózása 10 mm (Egyszemélyes használat csomagok nélkül) 16 mm (Egyszemélyes használat csomagokkal) 26 mm (Kétszemélyes használat csomagokkal) A berugózás növeléséhez (rugó-előfeszítés csökkentése) a 2 jelű állítógyűrűt csavarja a szerszámkészletben található szerszám segítségével a B irányba. A berugózás csökkentéséhez (rugó-előfeszítés növelése) a 2 jelű állítógyűrűt csavarja a szerszámkészletben található szerszám segítségével az A irányba. Az 1 jelű csavart húzza meg a szükséges nyomatékkal. 3 Nm Csavar a beállítógyűrűn Lengéscsillapítás Dynamic ESA rendszer nélkül GY Beállítás A lengéscsillapítást az útviszonyoknak és a rugó-előfeszítésnek megfelelően kell beállítani. 5 93

96 5 94 Beállítás z Egyenetlen úton lágyabb lengéscsillapításra van szükség, mint sima felületű úttesten. A rugó-előfeszítés növelése esetén keményebb, míg a csökkentése esetén lágyabb lengéscsillapítás szükséges. A nyomófokozati csillapítás beállítása az első keréken Állítsa be a lengéscsillapító nyomófokozati csillapítását az 1 jelű állítócsavarral, és a piros skálán a bal villaszáron. A lengéscsillapítás növeléséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel nagyobb értéket mutasson. A lengéscsillapítás csökkentéséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel kisebb értéket mutasson. Elülső nyomófokozat alapbeállítása 1-es pozíció (kényelmes beállítás vezetővel 85 kg) 3-as pozíció (normál beállítás vezetővel 85 kg) 7-es pozíció (sportos beállítás vezetővel 85 kg) A húzófokozati csillapítás beállítása az első keréken Állítsa be a húzófokozati csillapítást az állítócsavarral 1 és a sárga skálával a jobb villaszáron.

97 z Beállítás A lengéscsillapítás növeléséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel nagyobb értéket mutasson. A lengéscsillapítás csökkentéséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel kisebb értéket mutasson. Elülső húzófokozat alapbeállítása 1-es pozíció (kényelmes beállítás vezetővel 85 kg) 3-as pozíció (normál beállítás vezetővel 85 kg) 7-es pozíció (sportos beállítás vezetővel 85 kg) Gyári beállítások az első keréken A gyári beállítások visszaállításához használja az alábbi értékeket. Elülső nyomó-/húzófokozat gyári beállítása 5-ös pozíció Lengéscsillapítás húzófokozatának beállítása a hátsó keréken Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Állítsa be a lengéscsillapító húzófokozatát az 1 jelű állítócsavar és a sárga skála segítségével. 5 95

98 5 96 Beállítás z A lengéscsillapítás növeléséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel nagyobb értéket mutasson. A lengéscsillapítás csökkentéséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel kisebb értéket mutasson. Hátsó húzófokozat alapbeállítása 5-ös pozíció (Egyszemélyes használat csomagok nélkül) 6-os pozíció (Egyszemélyes használat csomagokkal) 8-as pozíció (Kétszemélyes használat csomagokkal)

99 z Motorozás Motorozás Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések Ellenőrzőlista Indítás Bejáratás Fokozatváltás Fékek Motorkerékpár leparkolása Tankolás Motorkerékpár rögzítése szállításhoz

100 6 98 z Motorozás Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések Ruházati felszerelés Megfelelő ruházat nélkül ne motorozzon! Viseljen mindig bukósisakot motoros ruházatot kesztyűt csizmát Ez tetszőlegesen rövid úton és minden évszakban követendő. A BMW Motorrad Márkaszervize szívesen ad tanácsot, és minden felhasználási célhoz rendelkezik megfelelő ruházattal. Korlátozott dönthetőség Az alacsonyított futóművel rendelkező motorkerékpárok kevésbé dönthetők, és kisebb a szabad magasságuk, mint a szabványos futóművel rendelkező motorkerékpároknak. A leültetett motorkerékpárok egyes részei kanyarban hamarabb leérhetnek a megszokottnál, ami adott esetben balesetekhez vezethet. Óvatosan próbálja ki, hogy mennyire lehet bedönteni a motorkerékpárt és ehhez igazítsa a vezetési stílusát. Kockázatmentes helyzetekben próbálja ki motorja dönthetőségét. Útpadkákra való felhajtáskor, illetve egyéb hasonló akadályokon való áthaladáskor vegye figyelembe, hogy járművének korlátozott a szabad magassága. A motorkerékpár alacsonyítása miatt rövidebb a rugóút (lásd: Műszaki adatok c. fejezet). Ennek következtében csökkenhet a megszokott menetkényelem. Különösen utas szállítása esetén ügyeljen arra, hogy megfelelően be legyen állítva a rugó-előfeszítés. Terhelés A túlterhelés és a nem egyenletes teherelosztás hátrányosan befolyásolhatja a menetstabilitását. A megengedhető össztömeget ne lépje túl, és ügyeljen a terheléssel kapcsolatos megjegyzések betartására. A rugó-előfeszítést és a lengéscsillapítást az össztömegnek megfelelően kell beállítani. bal/jobb doboztartóval GY Ügyeljen rá, hogy a csomagtartódobozok a bal és a jobb oldalon azonos térfogatúak legyenek. Ügyeljen rá, hogy egyenlően ossza el a súlyt a bal és a jobb oldalra. A nehéz csomagokat alulra, minél közelebb a motor középvonalához pakolja. Ne lépje túl a csomagtartódobozban található figyelmeztető

101 z Motorozás táblán feltüntetett maximális terhelést és sebességet. csomagtartósínnel GY Ne lépje túl a Topcase dobozban található figyelmeztető táblán feltüntetett maximális terhelést és sebességet. Ne lépje túl a tanktáskára engedélyezett maximális terhelést és legnagyobb sebességet. Sebesség Magas sebességgel történő haladásnál különböző körülmények negatívan befolyásolhatják a motorkerékpár viselkedését: a rugózás és a lengéscsillapítás helytelen beállítása nem egyenletesen elosztott terhelés laza öltözet túl alacsony gumiabroncsnyomás nem megfelelő abroncsprofil stb. Legnagyobb sebesség A motorkerékpár megengedett legnagyobb sebessége magasabb lehet, mint a gumiabroncsokra megadott legnagyobb sebesség. A túl magas menetsebességek a gumiabroncs sérüléséhez, és ebből eredően balesethez vezethetnek. Tartsa be a gumiabroncsokra megengedett legnagyobb sebességet. A megengedett legnagyobb sebességet tartalmazó a címkét látható felületre kell elhelyezni. Mérgezési veszély A kipufogógáz színtelen és szagtalan, azonban mérgező szénmonoxidot tartalmaz. A kipufogógázok belégzése egészségkárosító hatású, és eszméletvesztéshez vagy halálhoz is vezethet. Ne lélegezze be a kipufogógázt. Zárt helyiségekben ne járassa a motort. Égési sérülés veszélye A használat során a motor és a kipufogórendszer erősen felmelegszik. Érintés esetén fennáll az égési sérülések veszélye. A jármű leállítása után ügyeljen arra, hogy senki ne érintse meg a motor és a kipufogórendszer részeit. Katalizátor Ha gyújtáskimaradás miatt el nem égett üzemanyag jut a katalizátorba, az túlmelegedést és károsodást okozhat. Ezért ügyeljen a következőkre: 6 99

102 6 100 z Motorozás Soha ne használja el az összes üzemanyagot a tartályból. Ne járassa a motort, ha valamelyik gyújtógyertyakábel le van húzva. Ha kihagy a motor, azonnal állítsa le. Csak ólommentes üzemanyagot tankoljon. A javasolt karbantartási időközöket mindenképpen tartsa be. Az el nem égett üzemanyag károsítja a katalizátort. A katalizátor védelme érdekében ügyeljen az alábbiakra. járassa feleslegesen. Indítás után azonnal induljon el a motorkerékpárral. Módosítások A motorkerékpáron (pl. a motorvezérlőn, fojtószelepeken, tengelykapcsolón) végrehajtott módosítások az érintett alkatrészek károsodásához, valamint a biztonság szempontjából fontos funkciók elvesztéséhez vezethetnek. Az ilyen okokra visszavezethető károkra nem érvényesíthető szavatossági igény. Ne módosítsa a motorkerékpárt. Hűtőfolyadékszint Tengelykapcsoló működése Lengéscsillapítási beállítások és rugó-előfeszítés Profilmélység és gumiabroncsnyomás Csomagtartódobozok és csomagok biztonságos rögzítése Hajtólánc feszessége és kenése. Rendszeres időközönként Motorolajszint (minden tankolásnál) Fékbetétek kopása (minden 3. tankolásnál). Túlmelegedés veszélye Ha álló helyzetben hosszabb ideig járatja a motort, a hűtés nem elégséges, és az alkatrészek túlmelegedhetnek. Szélsőséges esetekben a gépjármű ki is gyulladhat. A motort álló helyzetben ne Ellenőrzőlista Használja a következő ellenőrzőlistát a fontos funkciók, beállítások és kopási határok ellenőrzéséhez: Minden út előtt Fék működése Első és hátsó fékfolyadékszint Indítás Motor beindítása Kapcsolja be a gyújtást. Pre-Ride-Check végrehajtása. ( 101) ABS-öndiagnosztika folyamatban. ( 102)

103 z Motorozás ASC-öndiagnosztika folyamatban. ( 103) dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC-öndiagnosztika folyamatban. ( 104) Váltson üres fokozatba, vagy húzza be a tengelykapcsolókart. Kihajtott oldaltámasszal és sebességbe kapcsolva a motorkerékpár nem indítható be. Ha a motorkerékpárt üresben indítja, majd kihajtott oldaltámasszal fokozatba kapcsolja, a motor leáll. Hidegindításnál és alacsonyabb hőmérséklet esetén húzza be a tengelykapcsolókart. Nyomja meg az indítógombot 1. Túl alacsony akkumulátorfeszültség esetén az indítási folyamat automatikusan megszakad. További indítási kísérletek végzése előtt töltse fel az akkumulátort, vagy használjon külső indítási segítséget. További részleteket ezzel kapcsolatban a Karbantartás fejezet Indítás c. részében találhat. a probléma megoldásában. ( 190) Pre-Ride-Check A gyújtás bekapcsolása után a műszeregység elvégzi a figyelmeztető lámpák, a fordulatszámmérő és a kijelző ellenőrzését. Ez a Pre-Ride-Check. A rendszer megszakítja az ellenőrzést, ha a motort a vége előtt elindítják. 1. szakasz A motor beindul. Ha a motor nem indul be, a hibakeresési táblázat segíthet riasztóval (DWA) GY A világítódióda 1 rövid ideig felvillan pirosan.

104 6 102 z Motorozás Az általános figyelmeztető lámpa 2 pirosan világít. A kijelzőn megjelenik az összes szegmens. A figyelmeztető- és ellenőrzőlámpák 4 világítanak. nappali menetfénnyel GY sebességtartó automatikával GY A felszereltségtől függően világítanak a figyelmeztető- és ellenőrzőlámpák 5. A fordulatszámmérő mutatója 3 kitér a legmagasabb fordulatszámig. 2. szakasz Az általános figyelmeztető lámpa 2 pirosról sárgára vált. 3. szakasz A fordulatszámmérő mutatója visszatér nullára. A figyelmeztető- és ellenőrzőlámpák kialszanak, ill. az üzemi helyzetükbe állnak. A kijelző a normál kijelzési módra vált. Megjelenik a fedélzeti számítógép. Amennyiben a figyelmeztető lámpák valamelyike nem világít: Ha a figyelmeztető lámpák egyikét nem sikerült bekapcsolni, előfordulhat, hogy az esetleges funkciózavarokat nem jelzi a rendszer. Ügyeljen a figyelmeztető- és ellenőrző lámpákra. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. ABS-öndiagnosztika Az öndiagnosztika ellenőrzi a BMW Motorrad Race ABS megfelelő működőképességét. Az öndiagnosztikát automatikusan végrehajtja a rendszer a gyújtás bekapcsolása után. A kerékfordulatszámérzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak haladnia kell néhány métert. 1. szakasz Az álló helyzetben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Villog az ABS figyelmeztető lámpája. 2. szakasz Az ABS kerékfordulatszámérzékelőinek ellenőrzése induláskor. Villog az ABS figyelmeztető lámpája.

105 z Motorozás ABS-öndiagnosztika befejeződött Az ABS figyelmeztetőlámpája kialszik. Amennyiben az ABS-öndiagnosztika befejezése után a rendszer az ABS meghibásodását jelzi: Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy az ABS és az integrálfunkció nem, vagy csak korlátozottan áll rendelkezésre. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. ASC-öndiagnosztika Az öndiagnosztika ellenőrzi a BMW Motorrad ASC megfelelő működőképességét. Az öndiagnosztikát automatikusan végrehajtja a rendszer a gyújtás bekapcsolása után. 1. szakasz Az álló helyzetben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Lassan villog az ASC figyelmeztető lámpája. 2. szakasz A menet közben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Lassan villog az ASC figyelmeztető lámpája. ASC-öndiagnosztika befejeződött Az ASC szimbólum kialszik. Ügyeljen a figyelmeztető- és ellenőrző lámpákra. Az ASC-öndiagnosztika nem fejeződött be Az ASC-funkció nem áll rendelkezésre, mart az öndiagnosztika nem fejeződött be. (A kerékfordulatszám-érzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak járó motorral el kell érnie egy minimális sebességet: min. 5 km/h) Amennyiben az ASC-öndiagnosztika befejezése után a rendszer az ASC meghibásodását jelzi: Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy az ASC-funkció nem áll rendelkezésre. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul

106 6 104 z Motorozás DTC-öndiagnosztika dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Az öndiagnosztika ellenőrzi a BMW Motorrad DTC megfelelő működőképességét. Az öndiagnosztikát automatikusan végrehajtja a rendszer a gyújtás bekapcsolása után. 1. szakasz Az álló helyzetben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Lassan villog a DTC figyelmeztető lámpája. 2. szakasz A menet közben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Lassan villog a DTC figyelmeztető lámpája. DTC-öndiagnosztika befejeződött A DTC szimbólum kialszik. Ügyeljen a figyelmeztető- és ellenőrző lámpákra. A DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be A DTC funkció nem áll rendelkezésre, mart az öndiagnosztika nem fejeződött be. (A kerékfordulatszám-érzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak járó motorral el kell érnie egy minimális sebességet: min. 5 km/h) Amennyiben a DTC-öndiagnosztika befejezése után a rendszer a DTC meghibásodását jelzi: Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy a DTC funkció csak korlátozottan, vagy egyáltalán nem áll rendelkezésre. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Bejáratás Motor A bejáratás utáni ellenőrzésig (első ellenőrzés) használja járművét gyakran változó terheléssel és különböző fordulatszámokon, kerülje a hosszabb, állandó fordulatszámmal megtett utakat. Lehetőség szerint válasszon sok kanyarral tűzdelt és enyhén dombos útvonalakat. Ügyeljen a bejáratási fordulatszámokra. Bejáratási fordulatszám <7000 min -1 (Kilométerállás km) <9000 min -1 (Kilométerállás km)

107 z Motorozás Bejáratási fordulatszám nem teljes terhelésnél (Kilométerállás km) Figyeljen a bejáratás utáni ellenőrzésig hátralévő futásteljesítményre. A bejáratás utáni ellenőrzésig a motorvezérlés korlátozza a fordulatszámot. Ezt a fordulatszám-korlátozó funkciót a bejáratás utáni ellenőrző szerviz során a BMW Motorrad Márkaszervize kikapcsolja. Futásteljesítmény a bejáratás utáni ellenőrzésig km Fordulatszám-korlátozás a bejáratás utáni ellenőrzésig max min -1 Fékbetétek Az új fékbetéteket be kell járatni az optimális súrlódási tényezőjük eléréséhez. A lecsökkent fékhatás a fékkar erősebb meghúzásával ellensúlyozható. Az új fékbetétek jelentősen megnövelhetik a fékutat. Fékezzen a szokásosnál hamarabb. Gumiabroncsok Az új gumiabroncsok felülete sima. Ezért a bejáratás ideje alatt a gumiabroncsok felületét a motor óvatos, különböző mértékű bedöntésével fel kell durvítani. A futófelület csak a bejáratás segítségével éri el a teljes tapadóképességét. Az új gumiabroncsok még nem tapadnak tökéletesen. Különösen nagy a balesetveszély nedves útpálya és a motorkerékpár nagy mértékű bedöntése esetén. Óvatosan vezessen, és ne döntse be nagyon a motorkerékpárt. Fokozatváltás Váltásra figyelmeztető fényjelzés Az 1 jelű, váltásra figyelmeztető fényjelzés három fordulatszámküszöbre hívja fel a vezető figyelmét

108 6 106 z Motorozás Váltási fordulatszám Menet közben a váltásra figyelmeztető fényjelzés 1 azt a fordulatszámot mutatja, ahol ajánlott a következő fokozatba kapcsolni. A váltásra figyelmeztető fényjelzés a beállított frekvenciával villog: hamarosan eléri a váltási fordulatszámot. A váltásra figyelmeztető fényjelzés kialszik: elérte a váltási fordulatszámot. A fordulatszámküszöböket és a váltásra figyelmeztető fény viselkedését a SETUP EQUIP- MENT almenüben lehet beállítani. Váltóasszisztens Pro Pro váltóasszisztenssel GY A váltóasszisztens úgy támogatja a vezetőt felváltáskor és visszakapcsoláskor, hogy nem kell a tengelykapcsolókart működtetnie. Ez nem automatikus rendszer. A vezető a rendszer fontos eleme és ő dönti el, hogy melyik időpontokban történjenek a sebességváltások. Felváltáskor a gázkarnak nyitva kell lennie. Visszakapcsoláskor a gázkart el kell zárni. A Pro váltóasszisztenssel kapcsolatban bővebb információt A technikáról részletesen című fejezetben olvashat. A Pro váltóasszisztenssel végzett váltások esetén biztonsági okokból automatikusan deaktiválódik az automatikus sebességszabályozás. Ha üresjáratból szeretne egy fokozatot kapcsolni, húzza be a tengelykapcsolókart és működtesse a váltókart. Az üresjárat kapcsolásához húzza be a tengelykapcsolókart és működtesse a váltókart. Menet közbeni váltáshoz működtesse a váltókart a tengelykapcsolókar behúzása nélkül. A kapcsolásvezérlő rúd 1 jelű érzékelője felismeri a kapcsolási szándékot, és aktiválja a váltóasszisztenst. Tartósan alacsony fokozatban, magas fordulatszámon történő haladás esetén a tengelykapcsoló használata nélküli sebességváltás túl erős terhelésváltási reakciókhoz vezethet. A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy ezekben a menethelyzetekben csak a tengelykapcsoló használatával váltson sebessé-

109 z Motorozás get. A váltóasszisztens használatát kerülje a fordulatszámkorlátozó tartományában. A következő esetekben nem áll rendelkezésre váltóasszisztens: Ha a tengelykapcsoló működtetve van Ha a váltókar nem a kiindulási helyzetben van Ha tolóüzemben, ezért gáz mellett kíván felváltani A váltóasszisztenssel csak akkor lehet egy következő sebességváltást végrehajtani, ha a váltókart teljesen tehermentesíti. Fékek Hogyan érheti el a legrövidebb fékutat? Fékezés során megváltozik a dinamikus tehereloszlás az első és a hátsó kerék között. Minél erősebb a fékezés, annál több teher kerül az első kerékre. Minél nagyobb a kerék terhelése, annál több fékerő átvitele lehetséges. A legrövidebb fékút eléréséhez az elsőkerékféket gyorsan, egyre fokozódó erővel kell behúzni. Ez által az első kerék dinamikus terhelésének megnövekedése optimálisan kihasználható. Egyidejűleg a tengelykapcsolókart is ajánlott használni. A BMW Motorrad Race ABS megakadályozza az első kerék blokkolását. A sokat gyakorolt satufékezésnél, amikor a féknyomást a lehető leggyorsabban, minden erejével növeli a vezető, a dinamikus teherelosztás nem képes követni a lassítás sebességét, és nem lehet a teljes fékerőt átadni az útpályára. A kerék még hiányzó terhelése miatt az ABS már enyhe fékhatásnál is meggátolja az első kerék blokkolását. Ez csökkentett fékhatáshoz vezet. Lejtőn történő közlekedés Amennyiben lejtőn történő közlekedés közben kizárólag a hátsó fékkel lassít, fennáll a fékhatás csökkenésének veszélye. Szélsőséges körülmények között a túlmelegedés a fékek tönkremeneteléhez vezethet. Lejtőkön használja az első- és hátsókerékfékeket, valamint a motorféket is. Nedves és szennyezett fékek A féktárcsákra és fékbetétekre kerülő nedvesség és szennyeződések a fékhatás romlásához vezetnek. A következő helyzetekben késleltetett vagy rosszabb hatásfokú fékhatással kell számolni: Esőben vagy pocsolyákon való áthajtáskor. A gépjármű mosása után

110 6 108 z Motorozás Útszóró sóval felszórt utcákon történő motorozáskor. A fékeken végzett munka után az esetleges olaj- vagy zsírszennyeződések miatt. Szennyezett útpályán vagy terepen való haladáskor. Rossz fékhatás nedvesség és kosz miatt. Fékezze a fékeket szárazra, illetve tisztára, szükség esetén tisztítsa meg azokat. A szokásosnál hamarabb fékezzen, amíg újra rendelkezésre nem áll a teljes fékhatás. ABS Pro Pro üzemmódokkal GY Menetfizikai határok Mindazonáltal az ABS Pro rendszer sem tudja felülírni a fizika törvényeit. Mindig a vezető felelőssége a megfelelő vezetési stílus megválasztása. A rendszer nyújtotta nagyobb biztonságot ne rontsa le gondatlan vezetéssel. Az ABS Pro minden üzemmódban rendelkezésre áll. A támogatás a kiválasztott üzemmódtól függően 3 fokozatban, a RAIN fokozattól a DYNAMIC PRO fokozatig, csökken. ABS Pro támogatás RAIN és ROAD: maximális támogatás. DYNAMIC: kevesebb támogatás. DYNAMIC PRO: kis mértékű támogatás. A funkció nem képes megakadályozni az elesést Habár az ABS Pro értékes támogatást és rendkívüli biztonsági többletet biztosít a motorkerékpár vezetőjének a bedöntött helyzetben végrehajtott fékezéseknél, semmiképpen sem képes a menetfizikai határokat újradefiniálni. Ahogy eddig is, a hibás becslések vagy vezetési hibák miatt ezeket a határokat túl lehet lépni. Ennek extrém esetben elesés lehet a következménye. Közúti használat Az ABS Pro a közúti motorozáskor segíti a motorkerékpár még biztonságosabb használatát. A kanyarokban hirtelen felbukkanó akadályok előtt végrehajtott fékezéseknél akadályozza meg a kerekek blokkolását és elcsúszását, természetesen csak a menetfizikai határokon belül. Az ABS Pro funkciót nem arra fejlesztették ki, hogy javítsa az egyéni fékezési teljesítményt a motorkerékpár bedöntött helyzetében, a határtartományban végrehajtott fékezéseknél.

111 z Motorozás Motorkerékpár leparkolása Oldaltámasz Állítsa le a motort. Emelkedőn történő parkolás esetén állítsa a motorkerékpárt hegynek felfelé, és kapcsoljon 1. fokozatba. Rossz talajviszonyok esetén az oldaltámasz nem támasztja meg biztonságosan a motort. Ügyeljen arra, hogy a támasz sík és szilárd felületen álljon. Hajtsa ki az oldaltámaszt, és támassza le a motorkerékpárt. Az oldaltámasz kialakításakor kizárólag a jármű tömegének megtartását vették figyelembe. Ha az oldaltámasz ki van hajtva, ne üljön a járműre. Amennyiben az út dőlése megengedi, fordítsa a kormányt balra. Középállvány középállvánnyal GY Állítsa le a motort. Rossz talajviszonyok esetén az oldaltámasz nem támasztja meg biztonságosan a motort. Ügyeljen arra, hogy a támasz sík és szilárd felületen álljon. A túl erős mozgatástól a középállvány becsukódhat, a motorkerékpár pedig felborulhat. Ha a középállvány ki van hajtva, ne üljön a járműre. Hajtsa ki a középállványt, és támassza le a motorkerékpárt. Emelkedőn történő parkolás esetén állítsa a motorkerékpárt hegynek felfelé, és kapcsoljon 1. fokozatba. Tankolás Üzemanyag-minőség Az optimális üzemanyag-fogyasztás érdekében az üzemanyag kénmentes, vagy lehetőleg alacsony kéntartalmú legyen. Az ólomtartalmú üzemanyagok károsítják a katalizátort. Ólmozott vagy fém adalékot, pl. mangánt vagy vasat tartalmazó üzemanyagot tilos beletölteni. Az E85-ös etanol károsíthatja a motort és az üzemanyag-ellátást. Soha ne tankoljon E85-ös etanol üzemanyagot, tehát olyan üzemanyagot, amely 85 %-ban etanolból áll, illetve Flex Fuel üzemanyagot

112 6 110 z Motorozás A járműbe legfeljebb 10 % etanoltartalmú, vagyis E10 üzemanyag tankolható. Ajánlott üzemanyag-minőség Ólmozatlan szuper plusz benzin (max. 10 % etanol, E10) 98 ROZ/RON 91 AKI A tankolás folyamata Az üzemanyag gyúlékony. Az üzemanyagtartályban bekövetkező tűz égéshez és robbanáshoz vezethet. Ne dohányozzon vagy használjon nyílt lángot az üzemanyagtartályon végzett semmilyen tevékenység közben. Az üzemanyag meleg hatására kitágul. A túlságosan telített üzemanyagtartályból az üzemanyag kifolyhat és az útpályára kerülhet. Ez bukást okozhat. Ne töltse túl az üzemanyagtartályt. Az üzemanyag megtámadja a műanyagfelületeket, amelyek emiatt mattá vagy csúnyává válhatnak. A műanyag elemeket azonnal mossa le, ha üzemanyag éri őket. Állítsa a motorkerékpárt az oldaltámaszra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Hajtsa fel a védőfedelet 2. Nyissa ki az üzemanyagtartály zárófedelét a jármű kulcsával 1 az óramutató járásának megfelelő irányban, majd hajtsa fel a fedelet. Tankoljon a fent ismertetett minőségű üzemanyagból a tartályba úgy, hogy az üzemanyag szintje legfeljebb a töltőnyílás alsó pereméig érjen. Ha a tartalékszint elérése után tankol, akkor legalább annyi üzemanyagot kell töltenie a tartályba, hogy a teljes mennyiség több legyen a tartalékszintnél, különben a rendszer nem ismeri fel az új üzemanyagszintet, és nem kapcsol ki az alacsony

113 z Motorozás üzemanyagszintre figyelmeztető FUEL! jelzés. A műszaki adatok között megadott felhasználható üzemanyag-mennyiség az üzemanyag-mennyiség, amit be lehet tölteni a tartályba azután, hogy az teljesen kiürült, azaz a motor üzemanyaghiány miatt leállt. Motorkerékpár rögzítése szállításhoz Minden olyan alkatrészt óvjon a megkarcolástól, amelyen keresztülvezeti a spanifereket. Ehhez használjon például ragasztószalagot vagy puha rongyokat. A motorkerékpárt tolja a szállítófelületre, és ne állítsa az oldaltámaszra kb. 20 l kb. 4 l Felhasználható üzemanyag-mennyiség Tartalékmennyiség Erőteljes nyomó mozdulattal zárja vissza az üzemanyagtartály zárófedelét. Húzza ki a járműkulcsot, majd hajtsa vissza a védőfedelet. A jármű letámasztásnál oldalirányban megbillenhet és eldőlhet. Gondoskodjon a jármű oldalirányú megbillenésének megakadályozásáról, a legjobb, ha egy másik személy megtámasztja. Az alkatrészek könnyen megsérülhetnek. Ne csípje be az egyes alkatrészeket (például fékvezetékeket vagy vezetékkötegeket). A spanifereket elöl mindkét oldalon vezesse át az alsó villahíd fölött. A spanifereket feszítse meg lefelé.

114 6 112 z Motorozás A spanifereket hátul mindkét oldalon rögzítse az utas lábtartójára, és feszítse meg. Minden spanifert egyenletesen feszítsen meg, a gépjárműnek minél erősebben berugózott állapotba kell kerülnie.

115 z A technikáról részletesen A technikáról részletesen Általános információk Blokkolásgátló rendszer Dinamikus vonóerő-szabályozás Dynamic ESA Üzemmód RAIN üzemmód ROAD üzemmód DYNAMIC üzemmód DYNAMIC PRO üzemmód Kikapcsolható futóműszabályozórendszerek Váltóasszisztens Pro

116 7 114 A technikáról részletesen z Általános információk A műszaki megoldásokkal kapcsolatos bővebb felvilágosítás: bmw-motorrad.com/technology Blokkolásgátló rendszer Részleges integrálfunkcióval rendelkező fék A motorkerékpárja részleges integrálfunkcióval rendelkező fékkel van felszerelve. Ennél a fékrendszernél a fékkar használatakor az első és a hátsó fék együtt lép működésbe. A fékpedál csak a hátsó kerék fékére hat. Behúzott elsőkerékfék mellett a hátsó kerék kipörgetése (Burn Out) az integrálfunkciónak köszönhetően meglehetősen nehéz. A kipörgetés következménye a hátsó fék és a tengelykapcsoló károsodása lehet. Az integrál fékrendszerben a nyomás akkor is felépül, ha az ABS ki van kapcsolva. Ne hajtson végre Burn Out manővereket. Hogyan működik az ABS? Az útpályára átvitt fékerő többek között a pálya felületének tapadásától függ. A sóder, a jég, a hó, valamint a nedves útburkolat sokkal alacsonyabb tapadást biztosít a tiszta és száraz aszfaltburkolatnál. Minél rosszabb az útpálya tapadása, annál hosszabb lesz a fékút. Ha a vezető a féknyomás növelése közben meghaladja a maximálisan átadható fékerőt, a kerekek blokkolni kezdenek, és elveszik a menetstabilitás, így ilyenkor fennáll a bukás veszélye. Mielőtt ez bekövetkezne, az ABS rendszer beavatkozik. A féknyomást a maximálisan átadható fékerőre korlátozza, így a kerekek tovább forognak, és a menetstabilitás az útpálya állapotától függetlenül fennmarad. Mi történik, ha egyenetlen az útpálya? Az úthibák és -egyenetlenségek miatt a kerék és az útpálya közötti kapcsolat rövid időre megszakadhat, ezért az átadható fékerő akár nullára is csökkenhet. Ha ebben a helyzetben fékez, az ABS rendszernek a féknyomást csökkentenie kell, hogy biztosítani tudja a menetstabilitást, amikor a kerék újra érinti az útpályát. Az újbóli érintkezés pillanatáig az ABS extrém alacsony tapadási értékkel (mint sóder, jég vagy hó esetén) számol, hogy a kerekek minden lehetséges esetben tovább forogjanak, és a menetstabilitás biztosítva legyen. A tényleges körülmények érzékelésekor

117 z A technikáról részletesen a rendszer beállítja a megfelelő féknyomást. Hogyan veszi észre a vezető a BMW Motorrad Race ABS működését? Amikor a fent leírt körülmények esetén az ABS-nek csökkentenie kell a fékerőt, a fékkaron rezgés érzékelhető. Ha a fékkart használja, akkor az integrálfunkciónak köszönhetően a hátsó kerékre ható féknyomás is megnő. Ha a fékpedált csak ezután nyomja meg, a rendszer által már felépített féknyomás korábban érezhető ellennyomást okoz, mint amikor fékpedált a fékkar előtt vagy azzal együtt használja. A hátsó kerék megemelkedése Ha az útpálya és a kerék jól tapadnak egymáshoz, erős fékezéskor is csak nagyon későn, vagy egyáltalán nem blokkol az első kerék. Ennek megfelelően az ABS-szabályozásnak is csak későn vagy egyáltalán nem kell beavatkoznia. Ebben az esetben a hátsó kerék megemelkedhet, ami a motorkerékpár átbukását eredményezheti. Az erőteljes fékezés a hátsó kerék felemelkedéséhez vezethet. Fékezéskor ügyeljen arra, hogy az ABS-szabályozás nem mindig tudja megakadályozni a hátsó kerék felemelkedését. Különleges helyzetek A kerekek blokkolási hajlamának érzékeléséhez többek között az első és hátsó kerék fordulatszámviszonyát veszi alapul a rendszer. Ha a rendszer huzamosabb ideig valószerűtlen értékeket mér, akkor biztonsági okokból kikapcsolja az ABS-t, és ABS-hibát jelez. A hibajelzés csak akkor jelenik meg, ha lezárult az öndiagnosztika folyamata. A BMW Motorrad Race ABS problémáin túl a szokatlan menethelyzetek is okozhatnak hibajelzést. Szokatlan menethelyzetek: Bemelegítés a segédkitámasztón üres fokozatban vagy fokozatba téve. A motorfék által hosszabb ideig blokkolt hátsó kerék, például meredek lejtőn való haladáskor Ha az előbbiekben ismertetett menethelyzetek egyike hibajel-

118 7 116 A technikáról részletesen z zést okoz, az ABS funkciót a gyújtás ki- és bekapcsolásával újra aktiválhatja. Milyen szerepe van a rendszeres karbantartásnak? Minden műszaki berendezés csak annyira jó, amennyire karbantartják. A BMW Motorrad Race ABS optimálisan karbantartott műszaki állapotának biztosításához mindenképp be kell tartani az előírt ellenőrzési intervallumokat. Biztonsági tartalékok A BMW Motorrad Race ABS által biztosított rövidebb fékutakba vetett bizalma miatt ne kezdjen könnyelműen vezetni. A rendszer elsősorban vészhelyzetek elkerülésére szánt biztonsági tartalék. Legyen óvatos a kanyarokban! A kanyarban végrehajtott fékezéskor olyan sajátos menetfizikai törvények érvényesek, amiket a BMW Motorrad Race ABS sem tud megváltoztatni. A Race ABS továbbfejlesztése az ABS Pro Pro üzemmódokkal GY Eddig a BMW Motorrad Race ABS biztosított nagyon magas szintű biztonságot az egyenes haladás közben végzett fékezéseknél a motorkerékpárokon. Most az ABS Pro a kanyarokban végzett fékezéseknél is több biztonságot kínál. Az ABS Pro megakadályozza a kerekek blokkolását akkor is, ha hirtelen működtetik a fékeket. Az ABS Pro főleg vészfékezésnél csökkenti a kormányzási erő hirtelen változásait és így a jármű nem kívánt felegyenesedését. ABS szabályozás Műszaki szempontból nézve az ABS Pro a mindenkori menethelyzettől függően a motorkerékpár bedöntési szögéhez igazítja az ABS szabályozását. A motorkerékpár bedöntési mértékének meghatározásához a rendszer a dőlési mértékének és az elfordulási szög mértékének, valamint a keresztgyorsulásnak jeleit használja. Ezek a jelek attól az elfordulásiszög-érzékelőtől érkeznek, amelyet a rendszer a DTC dinamikus vonóerő-szabályozás és a Dynamic ESA dinamikus lengéscsillapítás funkciókhoz már eleve használ. A bedöntés növekedésével a rendszer a féknyomás gradiensét egyre jobban korlátozza a fékezés kezdetekor. Így a nyomás lassabban épül fel. Ezen kívül a nyomás modulációja egyenletesebb az ABS-szabályozás tartományában.

119 z A technikáról részletesen Előnyök a vezető számára Az ABS Pro a következő előnyöket kínálja a vezető számára: érzékeny működés, valamint nagy fokú fékezési és menetstabilitás a lehető legnagyobb lassulás mellett, a kanyarokban is. Dinamikus vonóerőszabályozás Hogyan működik a vonóerő-szabályozás? A vonóerő-szabályozás kétféle kivitelben létezik A bedőlés figyelembe vétele nélkül: automatikus stabilitásvezérlés (ASC) Az ASC egy kiegészítő funkció, amelynek célja a bukás megakadályozása. A bedőlés figyelembe vételével: dinamikus vonóerőszabályozás (DTC) A DTC kényelmesebben szabályoz, célja a köridők javítása a versenypályán. A vonóerő-szabályozás összehasonlítja az első és a hátsó kerék fordulatszámát. A sebességkülönbség alapján számítja ki a hátsó kerék csúszásának mértékét, és ebből a stabilitási tartalékait. A csúszási határ átlépése esetén a rendszer leszabályozza a motor által leadott forgatónyomatékot a motorvezérlés segítségével. A DTC rendszer sem tudja felülírni a fizika törvényeit. Mindig a vezető felelőssége a megfelelő vezetési stílus megválasztása. A rendszer nyújtotta nagyobb biztonságot ne rontsa le gondatlan vezetéssel. Különleges helyzetek Minél jobban bedönti a motort, a fizika törvényeinek megfelelően annál jobban csökken a gyorsítási képessége. A nagyon éles kanyarokból kijövet ezért előfordulhat, hogy csak lassabban tud kigyorsítani. A hátsó kerék kipörgésének, illetve megcsúszásának érzékeléséhez többek között az első és hátsó kerekek fordulatszámának viszonyát, illetve DTC esetén (az ASC-vel szemben) a kerekek bedöntését veszi alapul a rendszer. dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Ha a rendszer huzamosabb ideig valószerűtlen értékeket mér, akkor a bedöntés mértékét egy helyettesítő értékkel veszi figyelembe, illetve kikapcsolja a DTC funkciót. Ilyen esetekben a rendszer DTC-hibát jelez. A hibajel

120 7 118 A technikáról részletesen z zés csak akkor jelenik meg, ha lezárult az öndiagnosztika folyamata. Az alábbi szokatlan menethelyzetek a BMW Motorrad vonóerőszabályozás automatikus kikapcsolását eredményezhetik. Szokatlan menethelyzetek: Egykerekezés hátsó keréken (Wheely) hosszabb időn keresztül. Egy helyben forgó hátsó kerék behúzott elsőkerékfék mellett (burn out). Bemelegítés a segédkitámasztón üres fokozatban vagy fokozatba téve. Ha nincs behelyezve a DYNA- MIC PRO üzemmód kódolócsatlakozója, a DTC a gyújtás kiés bekapcsolásával, majd a minimális sebességgel történő haladással aktiválható újra. A DTC aktiválásához szükséges minimális sebesség min. 10 km/h Ha az első kerék szélsőséges gyorsításnál elveszti a kapcsolatot a talajjal, az ASC ill. a DTC RAIN és ROAD vezetési módban addig csökkenti a motor forgatónyomatékát, amíg az első kerék le nem ér a talajra. DYNAMIC PRO vezetési módban az egykerekezés támogatása ki van kapcsolva. A BMW Motorrad ebben az esetben azt tanácsolja, forgassa kissé vissza a gázmarkolatot, hogy a lehető leggyorsabban stabil menethelyzetbe kerüljön. Csúszós felületen a gázmarkolatot soha ne forgassa hirtelen teljesen vissza a tengelykapcsolókar behúzása nélkül. A motorfék nyomatéka a hátsó kerék megcsúszását okozhatja, és ezáltal instabil menethelyzetet eredményezhet. Ezt az esetet a BMW Motorrad DTC rendszere nem tudja kivédeni. Dynamic ESA Dynamic ESA rendszerrel GY Beállítási lehetőségek A Dynamic ESA elektronikus futómű-beállítás segítségével kényelmesen hozzáigazíthatja motorkerékpárját az aktuális útviszonyokhoz. A Dynamic ESA a magasságérzékelő jelei alapján felismeri a mozgásokat a futóműben, és azokra lengéscsillapító szelepeinek szabályozásával reagál. Így a futómű igazodik az útfelület tulajdonságaihoz. A ROAD alapbeállításhoz képest a DYNAMIC üzemmód kivá-

121 z A technikáról részletesen lasztásával sportosabb csillapítás állítható be. A futómű beállítása és a választható csillapításváltozatok száma a választott üzemmód függvénye. Az üzemmóddal meghatározott lengéscsillapítást a vezető módosíthatja. Ha a kódolócsatlakozó nincs beépítve, minden módváltás után az adott üzemmódhoz tartozó alapbeállítás érvényes. A kódolócsatlakozó beépítése esetén a vezető által az adott üzemmódhoz beállított értékek megmaradnak. Üzemmód Kiválasztás A motorkerékpár 4 üzemmóddal igazítható az időjárási és útviszonyokhoz, valamint a vezetési stílushoz: RAIN ROAD (alapértelmezett üzemmód) Pro üzemmódokkal GY Emellett a következő üzemmódok is választhatók: DYNAMIC DYNAMIC PRO (csak a kódolócsatlakozó használata esetén) teljesítménykorlátozással GY Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően rendelkezésre áll minden, nagyobb motorteljesítményt nyújtó vezetési mód, és a közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A jelentősen nagyobb teljesítménnyel párosuló, kiemelkedően sportos viselkedést figyelembe kell venni a vezetés során. Alaposan tapasztalja ki a motorkerékpár sportosabb viselkedését. Ne használja a kódolócsatlakozót közúti közlekedésben. Az üzemmódok különböző módon befolyásolják a motorkerékpár viselkedését. Az ABS és/ vagy az ASC/DTC minden üzemmódban kikapcsolható. A következő magyarázatok a bekapcsolt futóműszabályozó-rendszerekre vonatkoznak. A gyújtás ki- és bekapcsolása után az utoljára kiválasztott üzemmód lesz aktív. Alapvető elv: minél sportosabb a kiválasztott üzemmód, annál közvetlenebbül áll rendelkezésre nagyobb motorteljesítmény. Egyidejűleg egyre kevésbé támogatják a vezetőt az ABS és ASC/ DTC futóműszabályozó-rendszerek. ARAIN,ROAD ésdynamic üzemmódok a BMW Motorrad által ajánlott széria gumiabroncsokhoz vannak hangolva. A DYNA- MIC PRO üzemmód nagyon jó 7 119

122 7 120 A technikáról részletesen z tapadású gumiabroncsok, nagyon jó tapadású útpályák használatát feltételezi, egyszemélyes használat mellett. Ezért az üzemmód kiválasztásánál ne feledje: Minél sportosabb a beállítás, annál nagyobb vezetői tudást igényel! A vezető felelőssége, hogy mindig a megfelelő üzemmódot válassza ki. Például a DYNA- MIC PRO üzemmód teljesen alkalmatlan nedves útpályán történő használatra. Átkapcsolás A motorvezérlési funkciók, az ABS és a ASC, ill. a DTC átkapcsolása csak bizonyos üzemállapotokban lehetséges: a hátsó keréken nincs hajtónyomaték a fékrendszerben nincs féknyomás. Ennek az állapotnak a biztosításához a következő feltételeket kell teljesíteni: A jármű bekapcsolt gyújtással áll. Menet közben a gázkar el van zárva és a fékkarok nincsenek működtetve. A rendszer először csak a kívánt üzemmód előválasztását végzi el. Csak az érintett futóműszabályozó-rendszerek szükséges állapotba kerülése után történik meg az üzemmód átkapcsolása. Az új üzemmód átkapcsolása után a kiválasztómenü eltűnik. RAIN üzemmód Nedves útpálya A RAIN üzemmód biztonságot és stabilitást kínál, ha az útpálya nedves, vagy ahhoz hasonlóan alacsony a súrlódási együtthatója. ABS Az ABS hamar beavatkozik, hogy lehetőleg minden esetben megakadályozza a kerekek blokkolását és a hátsó kerék megemelkedését. A beépített nyomásképző maximális támogatása, amikor csak a fékkart működteti. A hátsó kerék ABS-e be van kapcsolva. A hátsó kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva. A hátsó keréknek mindenkor az úton kell maradnia. Pro üzemmódokkal GY Az ABS Pro minden tudása rendelkezésre áll. A motorkerékpár felegyenesedési hajlandósága kanyarban végzett fékezésekkor minimálisra csökken.

123 z A technikáról részletesen ASC Az ASC korai beavatkozása biztosítja, hogy a hátsó kerék lehetőleg soha ne pörögjön ki. Az ASC maximális támogatást biztosít. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva és megakadályozza az első kerék felemelkedését. dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC A DTC korai beavatkozása biztosítja, hogy a hátsó kerék lehetőleg soha ne pörögjön ki. A DTC maximális támogatást biztosít. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva és megakadályozza az első kerék felemelkedését. Dynamic ESA rendszerrel GY Dynamic ESA A ROAD és a DYNAMIC lengéscsillapítási módokat lehet kiválasztani. Alapbeállítás = ROAD Gázadás Visszafogott: A gázmarkolat elfordításával a teljesítmény szinte lineárisan növekszik, a motor lágyan reagál. A rendszer nem kínálja fel a maximális fordulatszámot. Az esőre vonatkozó fordulatszámgörbe érvényes. Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően az esőre vonatkozó fordulatszámgörbe érvényes. A közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A rendszer leállítja a motort tolóüzemben. A tolóüzemi hanghatások ki vannak kapcsolva. ROAD üzemmód Alapértelmezett üzemmód A ROAD üzemmód biztonságot és stabilitást kínál száraz úttesten. ABS Az ABS rendszer ugyanúgy viselkedik, mint RAIN vezetési módban. Az ABS hamar beavatkozik, hogy lehetőleg minden esetben megakadályozza a kerekek blokkolását és a hátsó kerék megemelkedését. A beépített nyomásképző maximális támogatása, amikor csak a fékkart működteti. A hátsó kerék ABS-e be van kapcsolva. A hátsó kerék megemelkedésének érzékelője be van kap

124 7 122 A technikáról részletesen z csolva. A hátsó keréknek mindenkor az úton kell maradnia. Pro üzemmódokkal GY Az ABS Pro minden tudása rendelkezésre áll. A motorkerékpár felegyenesedési hajlandósága kanyarban végzett fékezésekkor minimálisra csökken. ASC Az ASC korai beavatkozása biztosítja, hogy a hátsó kerék lehetőleg soha ne pörögjön ki. Az ASC azonban kevesebb támogatást biztosít, mint RAIN üzemmódban. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva és megakadályozza az első kerék felemelkedését. dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC A DTC később avatkozik be, mint RAIN üzemmódban, így lehetőség van enyhe csúsztatásokra a kanyarokból kigyorsítva. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva, és megakadályozza az első kerék felemelkedését. Dynamic ESA rendszerrel GY Dynamic ESA A ROAD és a DYNAMIC lengéscsillapítási módokat lehet kiválasztani. Alapbeállítás = ROAD Gázadás A motor optimálisan és közvetlenül reagál. A rendszer felkínálja a maximális fordulatszámot. Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően az esőre vonatkozó fordulatszámgörbe érvényes. A közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A rendszer leállítja a motort tolóüzemben. A tolóüzemi hanghatások ki vannak kapcsolva. DYNAMIC üzemmód Pro üzemmódokkal GY Dinamikusan száraz úttesten A DYNAMIC üzemmód sportos vezetéshez használható száraz úttesten. Ez az üzemmód a kódolócsatlakozó használata nélkül elérhető legsportosabb üzemmód. ABS Az ABS ebben az üzemmódban később avatkozik be, mint ROAD üzemmódban. A rend-

125 z A technikáról részletesen szer továbbra is meggátolja a kerekek blokkolását. A hátsó kerék megemelkedését kevésbé figyeli a rendszer. Előfordulhat, hogy kissé megemelkedik a hátsó kerék! A beépített nyomásképző maximális támogatása csökken. A hátsó kerék ABS-e be van kapcsolva. A támogatás csökken a ROAD üzemmódhoz képest. ABS Pro funkció rendelkezésre áll. A támogatás csökken a ROAD üzemmódhoz képest. DTC A DTC később avatkozik be, mint ROAD üzemmódban, így lehetőség van enyhe csúsztatásokra a kanyarokból kigyorsítva. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva, de kisebb támogatást biztosít. A DYNAMIC üzemmódban az agilitás fontosabb, mint a stabilitás, így kisebb egykerekezésekre is lehetőség van. Dynamic ESA rendszerrel GY Dynamic ESA A ROAD és a DYNAMIC lengéscsillapítási módokat lehet kiválasztani. Alapbeállítás = DYNAMIC Gázadás A motor optimálisan és közvetlenül reagál. A rendszer felkínálja a maximális fordulatszámot. Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően az esőre vonatkozó fordulatszámgörbe érvényes. A közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A rendszer leállítja a motort tolóüzemben. A tolóüzemi hanghatások be vannak kapcsolva. DYNAMIC PRO üzemmód Pro üzemmódokkal GY Sportosan egyszemélyes használatnál A DYNAMIC PRO a legsportosabb üzemmód. A DYNAMIC PRO vezetési mód aktiválásához be kell szerelni a kódolócsatlakozót. A DYNAMIC PRO vezetési módot jól belátható, száraz, nagy tapadással rendelkező útpályákra fejlesztették, amely körülmények általában csak versenypályákon biztosítottak. Ennél az üzemmódnál abból indultak ki, hogy a motorkerékpárt egyszemélyes üzemben, nagyon jó tapadású abroncsokkal fogják használni

126 7 124 A technikáról részletesen z ABS Az ABS ebben az üzemmódban később avatkozik be, mint a DYNAMIC üzemmódban. Így érhető el a legrövidebb fékút. A hátsó kerék felemelkedésének érzékelője csak minimális támogatást biztosít. Előfordulhat, hogy megemelkedik a hátsó kerék! A beépített nyomásképző maximális támogatása korábban csökken, mint a DYNAMIC vezetési módban. A hátsó kerék ABS-e be van kapcsolva. A támogatás csökken a DYNAMIC üzemmódhoz képest. A DYNAMIC PRO üzemmódban az ABS Pro funkciói csak minimálisan támogatottak! Ha az ABS-t kikapcsolták, az ABS a gyújtás kikapcsolása és bekapcsolása után is kikapcsolva marad. DTC A DTC szabályozása azt feltételezi,.hogy a motorkerékpáron maximális tapadású gumiabroncsok vannak. A DTC csak nagyon csekély támogatást nyújt. A csúszás a DYNAMIC PRO üzemmódban a legnagyobb. A motorkerékpár képes elérni a maximális gyorsulását. A DTC olyan későn avatkozik be, hogy a hátsó kerék hosszabb ideig is kipöröghet. Az első kerék megemelkedésének érzékelője ki van kapcsolva. Ebben a sportos üzemmódban az agilitás fontosabb, mint a stabilitás, így tetszőlegesen lehet egykerekezni. Az egykerekezés során a vezető feladata a motorkerékpár kontrollálása, neki kell megakadályoznia az extrém esetben bekövetkező hátraesést! Ha a DTC-t kikapcsolták, a DTC a gyújtás kikapcsolása és bekapcsolása után is kikapcsolva marad. Dynamic ESA rendszerrel GY Dynamic ESA A ROAD és a DYNAMIC lengéscsillapítási módokat lehet kiválasztani. Alapbeállítás = DYNAMIC Gázadás A motor optimálisan és közvetlenül reagál. A rendszer felkínálja a maximális fordulatszámot. Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően az esőre vonatkozó fordulatszámgörbe érvényes. A közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti.

127 z A technikáról részletesen A motorteljesítmény, a teljesítménynövekedés és a motorreakció is a lehető legsportosabb. A rendszer leállítja a motort tolóüzemben. A tolóüzemi hanghatások be vannak kapcsolva. Kikapcsolható futóműszabályozórendszerek Vezetés ABS, ASC vagy DTC nélkül Az ABS és az ASC, ill. a DTC egyenként vagy együttesen minden üzemmódban kikapcsolhatók. Ügyeljen rá, hogy a kikapcsolt futóműszabályozó-rendszerek nem nyújtanak támogatást: ABS kikapcsolva Az ABS figyelmeztetőlámpája világít. Az ABS támogatása ki van kapcsolva. Ez az első kerék blokkolásához vezethet! Az integrál fékrendszerben a kiválasztott üzemmódnak megfelelően épül fel a nyomás. A Burn Out manőverek kikapcsolt ABS mellett sem megengedettek. A hátsó kerék ABS-e ki van kapcsolva. Ez a hátsó kerék blokkolásához vezethet! A hátsó kerék megemelkedésének érzékelője ki van kapcsolva. Előfordulhat, hogy megemelkedik a hátsó kerék! Pro üzemmódokkal GY Az ABS Pro nem működik. ASC kikapcsolva Az ASC figyelmeztetőlámpája világít. Az ASC támogatása ki van kapcsolva. A hátsó kerék tetszőlegesen kipörgethető. Az első kerék megemelkedésének érzékelője ki van kapcsolva. Tetszőlegesen lehet egykerekezni. Ilyenkor hátra lehet esni! dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC kikapcsolva A DTC figyelmeztetőlámpája világít. A DTC támogatása ki van kapcsolva. A hátsó kerék tetszőlegesen kipörgethető. Az első kerék megemelkedésének érzékelője ki van kapcsolva. Tetszőlegesen lehet egykerekezni. Ilyenkor hátra lehet esni! Váltóasszisztens Pro Pro váltóasszisztenssel GY A jármű egy alapvetően a versenysport számára kifejlesztett váltóasszisztenssel van felszerelve, amelyet hozzáigazítottak a közúti használatban támasztott 7 125

128 7 126 A technikáról részletesen z követelményekhez. Ez lehetővé teszi a felkapcsolást és a visszakapcsolást a tengelykapcsolókar működtetése nélkül közel az összes terhelési és fordulatszámtartományban. Előnyök Menet közben a váltások %-át a tengelykapcsoló használata nélkül lehet végrehajtani. Kisebb mozgások a vezető és az utas között a rövidebb váltási szüneteknek köszönhetően. Gyorsítás közben felkapcsoláskor nem kell elzárni a fojtószelepet, hanem nyitva kell tartani. Lassításkor és visszaváltáskor (fojtószelep zárva) a rendszer automatikusan, gázfröccsel hangolja össze a fordulatszámokat. A kapcsolási idő csökken a tengelykapcsoló működtetésével végzett sebességváltási folyamathoz képest. A sebességváltási szándék felismeréséhez a vezetőnek az addig alaphelyzetben álló váltókart a rugós tároló rugóerejének ellenében egy bizonyos kereszteződésig normál vagy gyors ütemben a kívánt irányban kell mozgatnia, és a váltási folyamat befejeződéséig meg kell tartania az elért helyzetben. A sebességváltási erő növelésére a sebességváltási folyamat során nincs szükség. A sebességváltási folyamat befejezése után teljesen tehermentesítse a váltókart, ha további sebességeket szeretne a Pro váltóasszisztenssel kapcsolni. A váltóasszisztenssel végrehajtott sebességváltásokhoz a mindenkori terhelési állapotnak (a gázmarkolat helyzetének) a sebességváltási folyamat alatt változatlannak kell maradnia. A gázmarkolat helyzetének megváltoztatása a sebességváltási folyamat közben a funkció megszakadásához és/ vagy hibás váltásokhoz vezethet. A tengelykapcsoló működtetésével végrehajtott sebességváltásoknál a váltóasszisztens nem támogatja a váltást. Visszakapcsolás A rendszer a megcélzott fokozathoz tartozó maximális fordulatszám eléréséig támogatja a visszakapcsolást. Így elkerüli a túl magas fordulatszámot. Legmagasabb fordulatszám max min -1 Felkapcsolás A rendszer a megcélzott fokozathoz tartozó alapjárati fordulatszám eléréséig támogatja a felkapcsolást. Így elkerülhető, hogy a felkapcsolás után a fordulatszám az

129 z A technikáról részletesen alapjárati fordulatszám alá essen. Alapjárati fordulatszám min -1 (a motor elérte az üzemi hőmérsékletet)

130 7 128 A technikáról részletesen z

131 z Karbantartás Karbantartás Általános információk Szerszámkészlet Elsőkerék-állvány Hátsókerékállvány Motorolaj Fékrendszer Tengelykapcsoló Hűtőfolyadék Gumiabroncsok Felnik és gumiabroncsok Kerekek Izzók Burkolati elemek Indítási segítség Akkumulátor Biztosítékok Lánc

132 8 130 Karbantartás z Általános információk A Karbantartás című fejezetben azon kopó alkatrészek ellenőrzésének és cseréjének leírását találja, amelyek kisebb ráfordítással is végrehajthatók. Ha a beszerelés során adott meghúzási nyomatékokat kell betartani, a leírás ezeket az értékeket is tartalmazza. Az összes szükséges nyomaték áttekintését megtalálja a Műszaki adatok című fejezetben. Az összetettebb karbantartási és javítási munkákkal kapcsolatos tudnivalókat megtalálhatja a gépjárművéhez tartozó Javítási útmutatóban, amelyet DVD-formátumban egy BMW Motorrad Márkaszervizben szerezhet be. Néhány itt leírt munka elvégzéséhez speciális szerszámokra és alapos szaktudásra van szükség. Amennyiben kétségei merülnek fel, forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Szerszámkészlet 1 Körmöskulcsok Dynamic ESA rendszer nélkül GY Rugó-előfeszítés beállítása a hátsó keréken ( 92). 2 Megfordítható csavarhúzóbetét PH1 keresztfejű és T25 torx Burkolat oldalsó részének leszerelése ( 157). Izzók cseréje az első és hátsó irányjelzőkben ( 155). 3 Villáskulcsok Kulcsméret: 14 Tükörtartó kar beállítása ( 90). Világítótávolság beállítása ( 91). 4 Villáskulcsok Kulcsméret: 8/10

133 z Karbantartás 5 Cserélhető fejű csavarhúzó lapos és csillag fejjel Dynamic ESA rendszer nélkül GY A nyomófokozati csillapítás beállítása az első keréken ( 94). Dynamic ESA rendszer nélkül GY A húzófokozati csillapítás beállítása az első keréken ( 94). Dynamic ESA rendszer nélkül GY Lengéscsillapítás húzófokozatának beállítása a hátsó keréken ( 95). 6 Pótbiztosítékok csipeszfogóval 4 A, 7,5 A és 10 A minibiztosítékok 7 Dugókulcs Kulcsméret: 17 8 Torx kulcs T30 Akkumulátor kiszerelése ( 163). Elsőkerék-állvány Segédkitámasztó felszerelése az első kerékre A BMW Motorrad elsőkerékállványt nem arra tervezték, hogy a motorkerékpárt középállvány vagy egyéb segédkitámasztók nélkül megtartsa. A csak az elsőkerékállványra és a hátsó kerekére támaszkodó gépjármű eldőlhet. A motorkerékpárt támassza ki a középállvánnyal vagy egyéb segédkitámasztóval, mielőtt a BMW Motorrad elsőkerékállványra emelné. középállvánnyal GY Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. középállvány nélkül GY Állítsa a motorkerékpárt egy segédkitámasztóra, a BMW Motorrad a BMW Motorrad segédkitámasztó használatát javasolja. Hátsókerékállvány felállítása ( 132). Használja az ( ) alapállványt a ( ) keréktartókkal

134 8 132 Karbantartás z A szervizadaptert ( ) 1 helyezze a jobb és a bal oldali elsőkerék-felfüggesztésbe. A keréktartókat 3 állítsa be az elsőkerék-felfüggesztésbe helyezett szervizadapter szélességére. A segédkitámasztó magasságát állítsa be úgy, hogy az első kerék egy kissé elemelkedjen a talajtól. Hátsókerékállvány Hátsókerékállvány felállítása Használja a ( ) szerszámszámú alapállványt és a ( ) keréktartókat. Illessze a segédkitámasztót az elsőkerék-felfüggesztéshez, és egyenletesen nyomja a talajra. A tartókat 2 hosszú oldalukkal forgassa befelé.

135 z Karbantartás A szervizadaptert ( ) 1 a jobb és a bal oldalon tekerje be a hátsó lengővillába a megfelelő nyomatékkal. 20 Nm Emelőadapter hátsó lengőkarhoz A tartót 2 fordítsa a hosszú oldalával kifelé. A keréktartókat 3 állítsa be a hátsó lengővillába helyezett szervizadapter szélességére. A hátsókerékállvány magasságát állítsa be úgy, hogy a hátsó kerék kissé elemelkedjen a talajtól. Illessze a hátsókerékállványt a hátsó lengővillához, és egyenletesen nyomja a talajra. Motorolaj Motorolajszint ellenőrzése Az olajszint az olajhőmérséklettől is függ. Minél magasabb a hőmérséklet, annál magasabb az olajszint az olajteknőben. A motor hideg állapotában vagy rövid használat után végzett mérés téves olajszintet jelez, és ennek következtében nem megfelelő mennyiségű olaj betöltéséhez vezet.

136 8 134 Karbantartás z A motorolajszint helyes méréséhez az olajszintet csak üzemmeleg motoron szabad ellenőrizni. Tartsa függőlegesen az üzemi hőmérsékletű motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. A motort egy percig járassa üresjáratban. Kapcsolja ki a gyújtást. Olvassa le az olajszintet a kijelzőn 1. Motorolaj előírt szintje a MIN és MAX jelölés között Motorolaj töltőmennyisége SAE 5W-40, API SL / JASO MA2, Az adalékok (pl. molibdén alapú) használata tilos, mert azok megtámadják a motor bevonatos alkatrészeit, A BMW Motorrad a BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate olajat ajánlja Motorolaj töltőmennyisége kb. 3,5 l (szűrőcserével) Amennyiben az olajszint a minimum jelzés alatt van: Motorolaj utántöltése ( 134). Amennyiben az olajszint a maximum jelzés fölött van: Az olajszintet állíttassa be szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Motorolaj utántöltése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Tisztítsa meg az olajbetöltőnyílás környékét.

137 z Karbantartás Szerelje fel a motorolaj-töltőnyílás fedelét 1. A túl kevés és a túl sok motorolaj is a motor károsodásához vezethet. Ügyeljen a megfelelő motorolajszintre. Töltsön utána motorolajat az előírt szintig. Motorolajszint ellenőrzése ( 133). Szerelje fel a motorolaj-töltőnyílás fedelét 1. Fékrendszer Fék működésének ellenőrzése Húzza meg a fékkart. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Nyomja le a fékpedált. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Amennyiben nem érzékelhetők egyértelmű nyomáspontok: A szakszerűtlen szerelés és karbantartás a fékberendezés üzembiztonságát veszélyezteti. A fékrendszeren minden munkát szakemberekkel végeztessen el. A fékeket ellenőriztesse szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Első fékbetét vastagságának ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Fordítsa el a kormányt ütközésig. Szemrevételezéssel ellenőrizze a fékbetétek vastagságát a jobb és a bal oldalon. Ábrázolt nézet: a fékbetétek 1 hátulról

138 8 136 Karbantartás z Fékbetétkopási határ elöl min. 1,0 mm (csak tartólemez nélküli dörzsbetét) Ha a fékbetétek kopottak: A fékbetét minimális előírt vastagságának figyelmen kívül hagyása alacsonyabb fékteljesítményhez és bizonyos körülmények között a fék károsodásához vezethet. A fékberendezés üzembiztonságának megőrzése érdekében a fékbetét ne legyen vékonyabb az előírtnál. Cseréltesse ki a fékbetéteket szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Ha nem eredeti BMW Motorrad fékbetéteket szerelnek be, feltétlenül ellenőrizni kell a fékbetét-tartólemez vastagságát. Működésképtelenné válik a fékrendszer a fékbetétek esetleges elvesztése miatt. Csak legalább 4,5 mm vastag tartólemezzel rendelkező fékbetéteket használjon. A BMW Motorrad csak eredeti BMW Motorrad fékbetétek beépítését javasolja. Hátsó fékbetét vastagságának ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Szemrevételezéssel ellenőrizze a fékbetétek vastagságát. Ábrázolt nézet: a fékbetétek 1 hátulról.

139 z Karbantartás Cseréltesse ki a fékbetéteket szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Állítsa úgy a kormányt, hogy a fékfolyadéktartály vízszintes helyzetben legyen Fékbetétkopási határ hátul min. 1,0 mm (csak tartólemez nélküli dörzsbetét) Ha a kopásjel már nem látható: A fékbetét minimális előírt vastagságának figyelmen kívül hagyása alacsonyabb fékteljesítményhez és bizonyos körülmények között a fék károsodásához vezethet. A fékberendezés üzembiztonságának megőrzése érdekében a fékbetét ne legyen vékonyabb az előírtnál. Első fékfolyadékszint ellenőrzése Ha túl kevés fékfolyadék van a fékfolyadéktartályban, levegő juthat a fékrendszerbe. Ez jelentősen csökkenti fékteljesítményt. Ellenőrizze rendszeresen a fékfolyadék szintjét. középállvánnyal GY Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. középállvány nélkül GY Tartsa függőlegesen a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Olvassa le a fékfolyadékszintet az első fékfolyadéktartályon 1. A fékbetétek kopása következtében a fékfolyadéktartályban csökken a fékfolyadék szintje.

140 8 138 Hátsó fékfolyadékszint ellenőrzése Tartsa függőlegesen a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Karbantartás z Fékfolyadékszint elöl Fékfolyadék, DOT4 A fékfolyadékszint nem lehet alacsonyabb a MIN jelzésnél. (Fékfolyadéktartály vízszintes, a jármű egyenesen áll) Ha a megengedett szint alá csökken a fékfolyadékszint: A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Olvassa le a fékfolyadékszintet hátul a fékfolyadéktartályon 1. A fékbetétek kopása következtében a fékfolyadéktartályban csökken a fékfolyadék szintje. Fékfolyadékszint hátul Fékfolyadék, DOT4 A fékfolyadékszint nem lehet alacsonyabb a MIN jelzésnél. (Fékfolyadéktartály vízszintes, a jármű egyenesen áll) Ha a megengedett szint alá csökken a fékfolyadékszint: Ha túl kevés fékfolyadék van a fékfolyadéktartályban, levegő juthat a fékrendszerbe. Ez jelentősen csökkenti fékteljesítményt.

141 z Karbantartás Ellenőrizze rendszeresen a fékfolyadék szintjét. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Tengelykapcsolókar holtjátékának ellenőrzése Ha a tengelykapcsoló holtjátéka a tűréshatáron kívül esik: Tengelykapcsolókar holtjátékának beállítása ( 139). Tengelykapcsolókar holtjátékának beállítása Tengelykapcsoló Tengelykapcsoló működésének ellenőrzése Húzza meg a tengelykapcsolókart. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Amennyiben nem érzékelhető egyértelmű nyomáspont: A tengelykapcsolót ellenőriztesse szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Húzza meg az 1 jelű tengelykapcsolókart, amíg ellenállást nem érez. Ebben a pozícióban mérje meg a tengelykapcsoló A holtjátékát a kormánybekötés és a tengelykapcsolókar között. Tengelykapcsolókar holtjátéka 0,5...1,0 mm (a kormányon található tartályon, hideg motornál) A tengelykapcsoló holtjátékának növeléséhez: a 2 jelű csavart tekerje be a kormánybekötés irányába. A tengelykapcsoló holtjátékának csökkentéséhez: a 2 jelű csavart tekerje ki a kormánybekötésből.

142 8 140 Tengelykapcsolókar holtjátékának ellenőrzése ( 139). Ezeket a lépéseket addig ismételje, amíg megfelelően be nem állította a tengelykapcsoló holtjátékát. Ábrázolt nézet: a jobb oldali burkolat belső oldala elölről. Hűtőfolyadék utántöltése Karbantartás z Hűtőfolyadék Hűtőfolyadékszint ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Hűtőfolyadék előírt szintje A kiegyenlítő tartály MIN és MAX jelzése között (hideg motornál) Ha a megengedett szint alá csökken a hűtőfolyadékszint: Töltsön utána hűtőfolyadékot. Nyissa ki a kiegyenlítő tartály fedelét 1. Töltsön utána hűtőfolyadékot az előírt szintig. Ehhez használjon hosszabbító csonkkal vagy csővel ellátott tölcsért. Hűtőfolyadékszint ellenőrzése ( 140). Zárja vissza a kiegyenlítő tartály fedelét. Olvassa le a hűtőfolyadékszintet a kiegyenlítő tartályon 1.

143 z Karbantartás Gumiabroncsok Keréknyomás ellenőrzése A nem megfelelő gumiabroncsnyomás rontja a motorkerékpár menettulajdonságait és csökkenti a gumiabroncsok élettartamát. Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a gumiabroncsnyomás. A szelepek nagy sebességnél a centrifugális erők miatt hajlamosak maguktól kinyitni. A hirtelen gumiabroncsnyomásesés elkerülése érdekében használjon gumitömítéses szelepsapkákat, és szorosan húzza meg azokat. Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Ellenőrizze a keréknyomást a következő adatok alapján. 2,5 bar 2,9 bar Elülső gumiabroncsnyomás Hátsó gumiabroncsnyomás Elégtelen keréknyomás esetén: Korrigálja a keréknyomást. Felnik és gumiabroncsok Felnik ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a felnik nem sérültek-e. A sérült felniket ellenőriztesse, szükség esetén újíttassa fel szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Abroncs profilmélységének ellenőrzése A motorkerékpár menettulajdonságai már a törvény által előírt minimális profilmélység elérése előtt is romolhatnak. A gumiabroncsokat a minimális profilmélység elérése előtt cserélje le. Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Az abroncs profilmélységét a kopásjelekkel ellátott fő profilcsatornákban mérje le. Minden gumiabroncson kopásjelek vannak a fő profilhornyokba építve. Ha a gumiabroncs profilmélysége a kopásjelek szintjéig csökkent, akkor az abroncs teljesen elkopott. A jelzések helye az abroncs oldalán jelölve van, például a TI 8 141

144 8 142 Karbantartás z vagy TWI betűk, illetve egy nyíl segítségével. Ha elérte a minimális profilmélységet: Cserélje ki az érintett abroncsot. Kerekek Ajánlott gumiabroncs A BMW Motorrad minden abroncsméretben tesztelt és biztonságosan használhatónak nyilvánított bizonyos abroncsgyártmányokat. Más gumiabroncsok alkalmasságát a BMW Motorrad nem tudja megítélni, így azok biztonságos használhatóságáért nem vállal felelősséget. A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy csak olyan gumiabroncsokat használjon, amelyeket a BMW Motorrad tesztelt. Részletes információkat a BMW Motorrad képviseleteinél, vagy az interneten a weboldalon kaphat: bmw-motorrad.com A kerékméret futóműszabályozórendszerre gyakorolt hatásai A kerékméretnek jelentős hatása van az ASC és DTC menetszabályozó rendszerekre. A legfontosabb méretek a kerekek átmérője és szélessége, mivel ezek vannak mentve a vezérlőrendszerben minden szükséges számítás kiindulópontjaként. A gyárilag használttól eltérő méretű kerék beszerelése jelentős hatással lehet az említett rendszerek vezérlési jellemzőire. A kerékfordulatszám méréséhez szükséges érzékelőgyűrűknek is a beépített vezérlőrendszerekhez kell illeszkedniük, ezért cseréjük nem megengedett. Mielőtt motorkerékpárját másik kerekekkel szereli fel, kérje ki szakszerviz véleményét, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Ilyen esetekben a vezérlőrendszerekben tárolt adatok az új kerékméretekhez igazíthatók. Első kerék kiszerelése Állítsa a motorkerékpárt egy segédkitámasztóra. A BMW Motorrad a BMW Motorrad hátsókerékállvány használatát javasolja. Hátsókerékállvány felállítása ( 132). középállvánnyal GY Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.

145 z Karbantartás Pattintsa ki a kerékfordulatszámérzékelő kábelét az 1 és 2 jelű tartóból. Csavarja ki a 3 jelű csavart, és vegye ki az ABS-érzékelőt a furatból. Ragassza le a felni azon felületeit, amelyek a féknyergek szerelése közben megkarcolódhatnak. Kiszerelt állapotban a fékbetéteket annyira össze lehet nyomni, hogy beszereléskor már nem helyezhetők fel a féktárcsa fölé. A fékkart ne használja, ha a féknyergek ki vannak szerelve. Csavarja ki a féknyergek 4 jelű rögzítőcsavarjait a bal és a jobb oldalon. A féknyeregnek 2 a féktárcsa 3 felé történő körkörös mozgatásával nyomja kissé szét a fékbetéteket 1. Húzza le a féknyergeket óvatosan hátra és kifelé a féktárcsákról. Elöl emelje meg a motorkerékpárt annyira, hogy az első kerék szabadon forogjon. Legjobb, ha ehhez BMW Motorrad elsőkerék-állványt használ. Segédkitámasztó felszerelése az első kerékre ( 131). Oldja ki az 1 jelű tengelyszorító csavarokat

146 8 144 Karbantartás z Csavarja ki az 1 jelű csavart. Oldja ki az 2 jelű tengelyszorító csavarokat. A gyorskioldó tengelyt enyhén nyomja be, hogy így azt a jobb oldalon könnyebben meg lehessen fogni. Húzza ki a gyorskioldó tengelyt 1, közben támassza meg az első kereket. Az első kereket helyezze le és gurítsa ki előrefelé az elsőkerék-felfüggesztésből. Vegye ki a távtartó perselyt 1 a kerékagyból. Első kerék beszerelése Amennyiben a gyárilag beszerelt keréktől eltérő kereket szerel be, előfordulhat, hogy az ABS és a DTC hibásan avatkozik be. A kerékméretnek az ABS és a DTC futóműszabályozó-rendszerekre gyakorolt hatásaival kapcsolatos tudnivalókat ezen fejezet elején találja meg.

147 z Karbantartás A nem megfelelő forgatónyomatékkal meghúzott csavarkötések kilazulhatnak és kárt okozhatnak a csavarkötésben. Ellenőriztesse a meghúzási nyomatékokat szakszervizzel, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. A távtartó perselyt 1 bal oldalról dugja a kerékagyba. Az első kereket a forgásiránynak megfelelően kell beépíteni. Ellenőrizze a gumiabroncson vagy a felnin található, a forgásirányt megadó nyilat. Gurítsa be az első kereket az elsőkerék-felfüggesztésbe. Emelje meg az első kereket és szerelje be a gyorskioldó tengelyt 1. Távolítsa el az elsőkerékállványt és többször erőteljesen rugóztassa be a rugósvillát. Eközben a fékkart ne használja. Segédkitámasztó felszerelése az első kerékre ( 131). Csavarja be az 1 jelű csavart, majd húzza meg a megfelelő nyomatékkal. Közben jobb oldalon tartson ellen a gyorskioldó tengelynek. 50 Nm Gyorskioldó tengely a teleszkópvillán Húzza meg a megfelelő nyomatékkal az 2 jelű tengelyszorító csavarokat

148 8 146 Karbantartás z Tengelyszorító csavarok a tengelybefogóban Meghúzási sorrend: A csavarokat 6-szor húzza meg felváltva Húzza meg a megfelelő nyomatékkal az 1 jelű tengelyszorító csavarokat. Tengelyszorító csavarok a tengelybefogóban Meghúzási sorrend: A csavarokat 6-szor húzza meg felváltva 19 Nm 19 Nm Távolítsa el az elsőkerékállványt. Helyezze fel a féknyergeket bal és jobb oldalon a féktárcsákra.

149 z Karbantartás Húzza meg megfelelő nyomatékkal a 4 jelű bal és jobb oldali rögzítőcsavarokat. Húzza meg többször a fékkart, amíg a fékbetétek fel nem fekszenek a féktárcsára. Pattintsa be a kerékfordulatszámérzékelő kábelét az 1 és 2 jelű tartóba. Helyezze be az ABS-érzékelőt a furatba, és csavarja be a 3 jelű csavart. Kerékfordulatszám-érékelő a villarúdon A hátsó kereket támassza alá úgy például egy fadarabbal, hogy a kerék a gyorskioldó tengely kiszerelése után ne eshessen le Nm Radiális féknyereg a tengelybefogón Távolítsa el a felniről a védőragasztót. Ha a fékbetétek nem fekszenek rá teljesen a féktárcsákra, késleltetett fékhatás léphet fel. Elindulás előtt ellenőrizze a fék késleltetésmentes működését. Ragasztó: Közepes szilárdságú mikrokapszulázott vagy csavarbiztosíték 8 Nm Hátsó kerék kiszerelése Emelje meg a motorkerékpárt, ehhez lehetőleg használjon BMW Motorrad hátsókerékállványt. Hátsókerékállvány felállítása ( 132). Nyomja rá a féknyerget 1 a féktárcsára 2. A fékdugattyúk vissza vannak tolva.

150 8 148 Karbantartás z Szerelje ki az anyát 1 az alátéttel együtt. Oldja ki a 2 jelű ellenanyákat a jobb és a bal oldalon. Oldja ki a 3 jelű állítócsavarokat a jobb és a bal oldalon. Vegye ki a beállítólemezt 4, és tolja a tengelyt befelé, ameddig lehet. Szerelje ki a tengelyt 2, és vegye ki a beállítólemezt 1. Szerelje ki a csavart 1, és vegye ki a fékvezetéket a tartóból 2. A hátsó kereket gurítsa előre, amennyire lehet, és a láncot 1 vegye le a lánckerékről. A hátsó kerék kigurításakor ügyeljen arra, hogy a

151 z Karbantartás kerékfordulatszám-érzékelő 1 ne sérüljön meg. A hátsó kereket gurítsa ki hátrafelé a lengővillából, ezzel egyidejűleg a féknyeregtartót 1 húzza hátra annyira, hogy a hátsó felnit el lehessen vezetni mellette. A lánckerék, valamint a jobb és bal oldali távtartó hüvelyek lazán vannak illesztve a kerékben. A kiszereléskor ügyeljen arra, hogy ezek az alkatrészek ne sérüljenek vagy vesszenek el. Hátsó kerék beszerelése Az abroncsméret hatással van a szabályozórendszerekre. Az abroncsméret módosításakor feltétlenül át kell kódoltatni a paramétereket egy szakműhelyben. Lehetőleg forduljon egy BMW Motorrad Márkaszervizhez. A nem megfelelő forgatónyomatékkal meghúzott csavarkötések kilazulhatnak és kárt okozhatnak a csavarkötésben. Ellenőriztesse a meghúzási nyomatékokat szakszervizzel, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. A hátsó kereket gurítsa be az alátámasztáson a hátsó lengővillába addig, hogy beszerelhető legyen a féknyeregtartó. Helyezze be a féknyeregtartót 1 a vezetőbe 2. A hátsó kerék begurításakor ügyeljen arra, hogy a kerékfordulatszám-érzékelő 1 ne sérüljön meg

152 8 helyezze a láncot 1 a lánckerékre. 150 Karbantartás z Gurítsa beljebb a lengővillába a hátsó kereket, és egyidejűleg tolja előre a féknyeregtartót 1. Gurítsa annyira előre a hátsó kereket, amennyire lehet, majd Helyezze a lengővillába a jobb oldali beállítólemezt 1. Emelje meg a hátsó kereket, és szerelje be a gyorskioldó tengelyt 2 a beállítólemezen átdugva a féknyeregtartóba, majd a hátsó kerékbe. Ügyeljen rá, hogy a gyorskioldó tengely illeszkedjen a kulcsfelületek mélyedésébe. Helyezze be a bal oldali beállítólemezt 1. Csavarja be a 2 jelű anyát az alátéttel együtt, de még ne húzza meg.

153 z Karbantartás Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Kapcsolja ki a gyújtást Rögzítse a fékvezetéket a tartóban 2 és szerelje be a csavart 1. Láncfeszesség beállítása ( 167). Izzók Izzók cseréje a távolsági fényszórókban és tompított fényhez A csatlakozó iránya a cserélni kívánt izzótól függően eltérhet az ábrázolttól. A tompított fényszóró izzójának cseréjéhez szerelje le a burkolatot 1. A távolsági fényszóró izzójának cseréjéhez szerelje le a burkolatot 2. Húzza ki a 3 jelű csatlakozót.

154 8 Izzók a tompított fényhez Rögzítse a helyükön a 4 jelű jobb és bal rugókengyeleket. 152 H7 / 12 V / 55 W Izzók a távolsági fényszórókhoz Karbantartás z Vegye ki a 4 jelű rugós kengyelt a bal és jobb oldali rögzítéséből, majd hajtsa fel. Húzza ki az 5 jelű izzót a foglalatból. Cserélje ki a meghibásodott izzót. Az alkatrész-kereskedőknél magasabb fényértékű izzók is kaphatók. Ezeknek a hagyományos izzókénál rövidebb az élettartamuk, valamint a hőtermelésük is magasabb. A magas hőleadás kedvezőtlen körülmények között kárt tehet a fényszórókban. H7 / 12 V / 55 W Az üveg beszennyeződésének megelőzése érdekében az izzót csak az aljzatánál fogja meg. Szerelje be az izzót 5. Ehhez először helyezze be a 6 jelű fület, majd nyomja be az izzót a foglalatba. Csatlakoztassa a 3 jelű csatlakozót. Szerelje be a fedelet. Cserélje ki az izzót a bal oldali helyzetjelzőben Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Kapcsolja ki a gyújtást.

155 z Karbantartás Szerelje le az 1 jelű fedelet. Húzza ki az 4 jelű izzót a foglalatból. Cserélje ki a hibás izzót. Izzók a helyzetjelzőkhöz Helyezze az 4 jelű izzót a foglalatba. Nyomja lefelé a 2 jelű reteszt (szükség esetén egy csavarhúzó segítségével), majd húzza ki a 3 jelű foglalatot a fényszóró házából. W5W / 12 V / 5 W Az üveg beszennyeződésének elkerülése érekében az izzót tiszta, száraz ronggyal fogja meg. Nyomja be a 3 jelű foglalatot a fényszóróházba, amíg a 2 jelű retesz a helyére nem pattan. Szerelje be a fedelet.

156 8 154 Izzók cseréje a jobb oldali helyzetjelzőkben Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Kapcsolja ki a gyújtást. Karbantartás z Nyomja lefelé a 2 jelű reteszt (szükség esetén egy csavarhúzó segítségével), majd húzza ki a 3 jelű foglalatot a fényszóró házából. Húzza ki az 4 jelű izzót a foglalatból. Cserélje ki a hibás izzót. Izzók a helyzetjelzőkhöz Szerelje le az 1 jelű fedelet. W5W / 12 V / 5 W Az üveg beszennyeződésének elkerülése érekében az izzót tiszta, száraz ronggyal fogja meg.

157 z Karbantartás Izzók cseréje az első és hátsó irányjelzőkben Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Kapcsolja ki a gyújtást Helyezze az 4 jelű izzót a foglalatba. A burát a csavaros oldalánál fogva húzza ki a tükörházból. Csavarja ki az 1 jelű csavart. Nyomja a 3 jelű foglalatot a fényszóróházba, amíg a 2 jelű retesz a helyére nem pattan. Szerelje be a fedelet. Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva szerelje ki az 2 jelű izzót a lámpatestből.

158 8 156 Cserélje ki a hibás izzót. Izzók az elülső irányjelzőkhöz RY10W / 12 V / 10 W LED-es irányjelzőkkel GY Karbantartás z LED Izzók a hátsó irányjelzőkhöz RY10W / 12 V / 10 W LED-es irányjelzőkkel GY LED Az üveg beszennyeződésének elkerülése érekében az izzót tiszta, száraz ronggyal fogja meg. Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva szerelje be az 2 jelű világítótestet a lámpatestbe. Helyezze be a burát a lámpatestbe a jármű felőli oldalról, majd zárja be azt. Csavarja be az 1 jelű csavart.

159 z Karbantartás Diódás hátsó lámpa Ha a hátsó lámpa LED-jei meghibásodnak, ki kell cserélni a hátsó lámpát. Ebben az esetben: Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Rendszámtábla-világítás Ha a hátsó lámpában meghibásodnak a rendszámtábla-világítás LED-jei, ki kell cserélni a hátsó lámpát. Ebben az esetben: Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Burkolati elemek Burkolat oldalsó részének leszerelése Az alábbiakban a jobb oldali burkolaton bemutatott lépések értelemszerűen a bal oldali elemre is alkalmazhatók. Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Szerelje ki az oldalsó burkolati elem belső oldalán elhelyezkedő 1 jelű csavart. Húzza ki a burkolat oldalsó elemét 2 a bepattanó kötésekből 3 és a rögzítőkapocsból 4. Vegye le a burkolat oldalsó részét

160 8 158 Burkolat oldalsó részének beszerelése Belső burkolat leszerelése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Karbantartás z Helyezze be a burkolat oldalsó elemét 2 a rögzítőkapocsba 4 és a bepattanó kötésekbe 3. Csavarja ki az 1 jelű csavarokat. Húzza ki a belső burkolatot 2 a burkolat felső részéből 3. Válassza le a belső burkolatot 2. Közben ne szakítsa le a csatlakozóaljzat kábelét 4. Csavarja be az 1 jelű csavart.

161 z Karbantartás Belső burkolat beszerelése Szerelje be a belső burkolatot 2. Közben ügyeljen a kábelre 4. Állítsa a megfelelő helyzetbe a belső burkolatot és nyomja be a burkolat felső részébe 3. Csavarja be az 1 jelű csavarokat. Indítási segítség A konnektor áramvezetékeinek terhelhetősége nem teszi alkalmassá a csatlakozót a motor külső forrásról végzett indítására. A túl nagy áramerősség a vezeték kigyulladásához vagy a jármű elektronikájának károsodásához vezethet. A motorkerékpár külső segítséggel történő indításához ne a konnektort használja. A gyújtóberendezés feszültség alatt álló alkatrészeinek megérintése járó motor mellett áramütéshez vezethet. Ha a motor jár, ne érintse meg a gyújtóberendezés egyik részét sem. Ha az indítókábel csatlakozói hozzáérnek a járműhöz, az rövidzárlatot okozhat. Csak teljesen szigetelt csatlakozókkal ellátott indítókábelt használjon. Ha az indítási segédlethez 12 V-nál nagyobb feszültséget használ, azzal károsíthatja a gépjármű elektronikáját. Az indítóáramot biztosító gépjárműnek 12 V-os akkumulátorral kell rendelkeznie. Az indítási segédlet folyamatánál ne válassza le az akkumulátort a fedélzeti hálózatról. Ülés kiszerelése ( 62)

162 8 160 Karbantartás z A külső indítási segítséggel végzett indítás során járassa az áramadó gépjármű motorját. Először csatlakoztassa a piros indítókábel segítségével a lemerült akkumulátor pozitív pólusát a külső indítási segítség pozitív pólusához. Ezután csatlakoztassa a fekete indítókábelt a külső indítási segítség negatív pólusához, majd a lemerült akkumulátor negatív pólusához is. Indítsa be a lemerült akkumulátorú gépjármű motorját a megszokott módon. Ha sikertelen az indítási kísérlet, az önindító és a külső indítási segítség védelme érdekében csak néhány perc elteltével ismételje meg azt. A leválasztás előtt járassa mindkét motort néhány percig. Az indítókábelt először a negatív, azután a pozitív pólusról válassza le. Ülés beszerelése ( 63). Akkumulátor Karbantartással kapcsolatos megjegyzések A szakszerű ápolás, töltés és tárolás növeli az akkumulátor élettartamát, és előfeltétele az esetleges garanciális igények érvényesítésének. Az akkumulátor hosszú élettartamának biztosításához ügyeljen a következőkre: Az akkumulátor felületét tartsa tisztán és szárazon Ne nyissa ki az akkumulátort Ne töltse utána vízzel Az akkumulátor töltésekor vegye figyelembe a következő oldalakon ismertetett, a töltéssel kapcsolatos megjegyzéseket Ne fordítsa fel az akkumulátort. Ha az akkumulátor csatlakoztatva van, a járműelektronika (óra stb.) fogyasztása folyamatosan meríti azt. Ez az akkumulátor mélykisüléséhez vezethet. Ilyen esetekben a garancia érvényét veszti. Amennyiben a motorkerékpárt 4 hétnél hosszabb ideig nem használja, az akkumulátort csepptöltőre kell csatlakoztatni. A BMW Motorrad kifejlesztett egy, speciálisan az Ön motorkerékpárjának elektronikájára szabott csepptöltőt. Az eszköz segítségével akkor is megőrizheti az akkumulátor töltöttségi szintjét, ha az akkumulátort nem köti le, amikor hosszabb időre leállítja a motort. Részletes információkat BMW Motorrad Márkaszervizben kaphat.

163 z Karbantartás Csatlakoztatott akkumulátor töltése Amennyiben a beszerelt akkumulátort közvetlenül a pólusain keresztül tölti, megsérülhet a gépjármű elektronikai rendszere. Amennyiben az akkumulátort közvetlenül a pólusain keresztül tölti, előbb válassza le a jármű elektromos rendszeréről. Amennyiben a gyújtás bekapcsolásakor az ellenőrző lámpák és a többfunkciós kijelző sem működnek, az akkumulátor teljesen lemerült (a feszültsége 9 V alá esett). Amennyiben a teljesen lemerült akkumulátort a csatlakozóaljzaton vagy a kiegészítő elektromos csatlakozón keresztül tölti, károsodhat a gépjármű elektronikai rendszere. Teljesen lemerült akkumulátort mindig közvetlenül a pólusain keresztül töltsön. Az akkumulátor töltése a konnektoron keresztül csak megfelelő akkumulátortöltő használata esetén lehetséges. Nem megfelelő töltőberendezések használata a gépjármű elektronikai rendszerének károsodásához vezethet. Használjon megfelelő BMW töltőkészüléket. A megfelelő töltőkészülék a BMW Motorrad Márkaszervizben szerezhető be. Az akkumulátort csatlakoztatott állapotában a konnektoron keresztül töltse. A gépjármű elektronikai rendszere felismeri, ha teljesen fel van töltve az akkumulátor. Ebben az esetben lekapcsolja a konnektort. Kövesse a töltőkészülék használati útmutatóját. Amennyiben az akkumulátort nem tudja a konnektoron keresztül tölteni, akkor előfordulhat, hogy a használt töltő nem kompatibilis a motorkerékpárja elektronikájával. Ebben az esetben az akkumulátort leválasztva töltse, közvetlenül a pólusaira csatlakoztatva a töltőt. Lecsatlakoztatott akkumulátor töltése Akkumulátor leválasztása a gépjárműről ( 162). Az akkumulátort megfelelő töltőkészülékkel töltse fel. Kövesse a töltőkészülék használati útmutatóját. A töltés befejezése után válassza le a töltőkészülék csatlakozósaruit az akkumulátorsarukról. Ha hosszabb ideig nincs használatban, az akkumulátort rendszeresen fel kell tölteni. A feltöltéshez vegye figyelembe 8 161

164 8 162 az akkumulátor kezelési útmutatóját. Üzembe helyezés előtt az akkumulátort újra teljesen fel kell tölteni. riasztóval (DWA) GY Akkumulátor csatlakoztatása a gépjárműhöz ( 163). Karbantartás z Akkumulátor leválasztása a gépjárműről Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Ülés kiszerelése ( 62). A rossz leválasztási sorrend növeli a rövidzárlat kockázatát. A sorrendet mindenképpen tartsa be. Először szerelje le az akkumulátor negatív kábelét 1. Ezután szerelje le az akkumulátor pozitív kábelét 2. A rossz leválasztási sorrend növeli a rövidzárlat kockázatát. A sorrendet mindenképpen tartsa be. Először szerelje le az akkumulátor 1 negatív kábelét. Ezután szerelje le az akkumulátor pozitív kábelét 2.

165 z Karbantartás Akkumulátor csatlakoztatása a gépjárműhöz riasztóval (DWA) GY Először csatlakoztassa a pozitív kábelt 2. Ezután csatlakoztassa a negatív kábelt 1. Először csatlakoztassa a pozitív kábelt 2 csatlakoztassa. Ezután csatlakoztassa a negatív kábelt 1. Ülés beszerelése ( 63). Akkumulátor kiszerelése Akkumulátor leválasztása a gépjárműről ( 162). Csavarja ki az 1 jelű csavart. Szerelje ki a tartót 2. Emelje ki felfelé az akkumulátort 3; ha szorul, billegtesse a kiemelés megkönnyítéséhez.

166 8 riasztóval (DWA) GY szakszervizhez, lehetőleg egy BMW Motorrad partnerhez. riasztóval (DWA) GY 164 Karbantartás z Csavarja ki az 1 jelű csavart. Szerelje ki a tartót 2. Emelje ki felfelé az akkumulátort 3; ha szorul, billegtesse a kiemelés megkönnyítéséhez. Akkumulátor beszerelése Ha az akkumulátor hosszú ideig le volt kötve a járműről, akkor a szervizkijelző megfelelő működésének biztosítása érdekében be kell állítani a pontos dátumot a műszeregységen. A dátum beállításához forduljon Helyezze be az akkumulátort 3 az akkumulátorrekeszbe úgy, hogy a pozitív pólus a menetirány szerinti jobb oldalon helyezkedjen el. Szerelje be a tartót 2. Csavarja be az 1 jelű csavart. Helyezze be az akkumulátort 3 az akkumulátorrekeszbe úgy, hogy a pozitív pólus a menetirány szerinti jobb oldalon helyezkedjen el. Szerelje be a tartót 2. Csavarja be az 1 jelű csavart. Akkumulátor csatlakoztatása a gépjárműhöz ( 163). Óra beállítása ( 52).

167 z Karbantartás Biztosítékok Biztosítékok cseréje A hibás biztosítékok áthidalása rövidzárlatot, és ezáltal tüzet okozhat. A hibás biztosítékokat cserélje ki új biztosítékokra. Kapcsolja ki a gyújtást. Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Ülés kiszerelése ( 62). Húzza le a biztosítékdobozt 2. A hibás biztosítékot a biztosítékok kapcsolási rajzának megfelelően cserélje ki. A biztosítékok gyakori meghibásodása esetén az elektromos rendszert vizsgáltassa meg szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Helyezze vissza a biztosítékdobozt 2. Ügyeljen rá, hogy a reteszelés 1 mindkét oldalon bereteszeljen. Ülés beszerelése ( 63). Biztosítékok kapcsolási rajza 1. biztosíték 15 A (Leválasztó relé, diagnosztikai csatlakozó, műszeregység, DWA, gyújtáskapcsoló) biztosíték Nyomja be mindkét oldalon a reteszelést 1. 7,5 A (Köridőindító, bal kombinált kapcsoló, érzékelődoboz)

168 8 166 Karbantartás z 3. biztosíték 30 A (BCO, szabályzó, leválasztó relé) Lánc Lánc kenése A szennyeződések, a por és a nem megfelelő kenés jelentősen csökkentik a hajtólánc élettartamát. Rendszeresen tisztítsa és kenje a hajtóláncot. A hajtóláncot legalább 800 kmenként kenni kell. Ha esős időben vagy poros és piszkos környezetben közlekedik, ennek megfelelően gyakrabban végezze el a kenést. Kapcsolja ki a gyújtást, és váltson üres fokozatba. A hajtóláncot tisztítsa meg a megfelelő tisztítószerrel, szárítsa meg, és vigyen fel rá lánckenőanyagot. A lánc magas futási teljesítményének megtartása érdekében a BMW Motorrad a BMW Motorrad lánckenőanyagok, vagy a következők használatát javasolja: Láncspré Kenőanyag A felesleges kenőanyagot törölje le. Láncfeszesség ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Addig forgassa a hátsó kereket, amíg el nem éri azt a pozíciót, ahol a legkisebb a lánc belógása. Egy csavarhúzó segítségével nyomja a láncot fölfelé és lefelé középen a lánckerekek között, és mérje le a lánc A lógását. Láncbelógás mm (gépjármű terheletlenül az oldaltámaszra támasztva) ültetéssel GY mm (gépjármű terheletlenül az oldaltámaszra támasztva)

169 z Karbantartás Ha a lánc lógása a megengedett tűréshatáron kívül esik: Láncfeszesség beállítása ( 167). Láncfeszesség beállítása Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Láncfeszesség ellenőrzése ( 166). Ügyeljen arra, hogy a jobb és bal oldalon ugyanazt az értéket 4 állítsa be. Húzza meg a 3 jelű ellenanyákat a jobb és bal oldalon a megfelelő nyomatékkal. A hajtólánc feszítőcsavarjának ellenanyája Állapítsa meg a lánc hosszát a hátsó lengővilla alatt Nm Húzza meg a 1 jelű anyát a megfelelő nyomatékkal. Engedélyezett lánchossz Oldja ki az 1 jelű anyát. Oldja ki a 3 jelű ellenanyákat a jobb és a bal oldalon. Állítsa be a láncfeszességet a 2 jelű állítócsavarok segítségével a jobb és a bal oldalon. Hátsó kerék gyorskioldó tengelye a lengőkaron Csavarrögzítő: mechanikus 100 Nm Lánckopás ellenőrzése Váltson az 1. fokozatba. A hátsó kereket forgassa haladási irányba, amíg a lánc meg nem feszül. max. 144,30 mm (10 lánccsap közepe közötti távolság, a lánc húzott ágában) Ha a lánc elérte a maximális megengedett hosszt: Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.

170 8 168 Karbantartás z

171 z Felszerelések Felszerelések Általános információk Konnektorok Csomagtartódoboz Topcase doboz Navigációs rendszer Csatlakozó extra tartozékokhoz

172 9 170 Felszerelések z Általános információk A BMW Motorrad vállalatnak nincs lehetősége minden gyártó termékeinek bevizsgálására, hogy azok biztonsági kockázatok nélkül használhatóake a BMW motorkerékpárokkal. Ezt akkor sem tudja garantálni, ha a terméket az illetékes hatóság engedélyezte az adott országban. A hatósági vizsgálatok nem tudják mindig figyelembe venni a BMW járművek használata során felmerülő összes körülményt, ezért egyes esetekben nem kielégítőek. Csak azokat az alkatrészeket és tartozékokat használja, amelyeket a BMW jóváhagyott a járműhöz. Az alkatrészeket és tartozékokat a BMW alapos biztonsági, funkció- és alkalmassági teszteknek vetette alá. A BMW ezért felelősséget vállal a termékekért. A nem jóváhagyott alkatrészekért és egyéb tartozékokért a BMW semmilyen felelősséget nem vállal. A motorkerékpár minden esetleges módosítása esetén tartsa be a törvényi előírásokat. Tájékozódjon országa forgalomba helyezéssel kapcsolatos jogszabályairól. Az Ön BMW Motorrad partnere minőségi tanácsadással szolgál az eredeti BMW alkatrészek, tartozékok és egyéb termékek kiválasztásához. Tartozékokkal kapcsolatos bővebb felvilágosítás: bmw-motorrad.com/accessories Konnektorok Elektromos készülékek csatlakoztatása A konnektorról üzemeltetett készülékeket csak bekapcsolt gyújtás esetén lehet üzemeltetni. Kábelezés A konnektoroktól a kiegészítő készülékekhez vezető kábeleket úgy kell elvezetni, hogy ne akadályozzák a vezetőt. A kábelezés ne korlátozza a kormány mozgathatóságát és ne rontson a menettulajdonságokon. A kábeleknek nem szabad becsípődniük. Automatikus lekapcsolás Az indítási folyamat során a konnektorokat automatikusan lekapcsolja a rendszer. A gyújtás lekapcsolása után legkésőbb 15 perccel a rendszer lekapcsolja a konnektorokat a jármű elektromos rendszerének tehermentesítése érdekében. Előfordulhat, hogy a gépjármű elektronikai rendszere nem érzékeli az alacsony áramfogyasztású kiegészítő készülékeket. Ebben az esetben

173 z Felszerelések a rendszer a konnektorokat már röviddel a gyújtás lekapcsolása után kikapcsolja. Túl alacsony akkumulátorfeszültség esetén a jármű indíthatóságának megőrzése érdekében a rendszer lekapcsolja a konnektorokat. A műszaki adatok között megadott maximális terhelés túllépése esetén a rendszer lekapcsolja a konnektorokat. Csomagtartódoboz bal/jobb doboztartóval GY Csomagtartódoboz kinyitása Forgassa el a kulcsot 1OPEN állásba. Húzza fel a szürke színű reteszt 2 (OPEN), és közben nyissa fel a csomagtartódoboz tetejét. Csomagtartódoboz bezárása Forgassa el a kulcsot 1OPEN állásba. Nyomja bele a csomagtartódoboz fedelének 2 jelű záróelemeit a 3 jelű reteszekbe. Ügyeljen rá, hogy a csomagtartódoboz bezárásakor ne csípje be annak tartalmát. Húzza fel a szürke színű reteszt 4 (OPEN), és közben csukja le a csomagtartódoboz tetejét. A fedél hallható kattanással a helyére pattan

174 9 172 Forgassa el a kulcsot 1 a csomagtartódoboz zárjában úgy, hogy menetirányba álljon, majd húzza ki. Csomagtartódoboz felszerelése Csomagtartódoboz leszerelése Felszerelések z Forgassa el az 1 jelű kulcsot a RELEASE állásba. Húzza felfelé a fekete színű kioldókart 1 (RELEASE), a csomagtartódobozt pedig eközben húzza kifelé. Ezután emelje ki a csomagtartódobozt az alsó rögzítőelemből. Forgassa el a kulcsot 1 are- LEASE állásba.

175 z Felszerelések Biztonságos rögzítés A csomagtartódobozt helyezze a doboztartóra 1, majd ütközésig forgassa a rögzítőtüskére 2. Húzza felfelé a fekete színű kioldókart 3 (RELEASE), a csomagtartódobozt pedig eközben nyomja a felső rögzítőfülre 2. Nyomja lefelé a fekete színű kioldókart 3 (RELEASE), amíg nem rögzül a helyén. Forgassa el a kulcsot a csomagtartódoboz zárjában úgy, hogy menetirányba álljon, majd húzza ki. Ha egy csomagtartódoboz billeg vagy csak nehezen helyezhető fel, akkor az alsó és felső rögzítőfülek közötti helyre kell beigazítani. A helytelenül rögzített csomagtartódobozok rontják a menetbiztonságot. A csomagtartódobozok nem billeghetnek, és holtjáték nélkül kell őket rögzíteni. Ha hosszabb használat után holtjáték tapasztalható, állítsa be újból a tartókarmot. Ehhez használja a csomagtérben lévő 1 jelű csavarokat. Topcase doboz csomagtartósínnel GY

176 9 174 Topcase doboz kinyitása A kioldókart teljesen húzza fel. Felugrik a Topcase doboz teteje. Topcase doboz bezárása be véletlenül a jármű kulcsát a Topcase dobozba. Felszerelések z Forgassa el a Topcase doboz zárjában az 1 jelű kulcsot az állásba. Nyomja előre a zárhengert 1. Előugrik a kioldókar 2. Teljesen húzza fel a kioldókart 1. Csukja be, és tartsa csukva a Topcase doboz fedelét. Ügyeljen rá, hogy a csomagtartódoboz bezárásakor ne csípje be annak tartalmát. A Topcase doboz akkor is bezárható, ha a zár LOCK állásban van. Ebben az esetben ügyelni kell arra, hogy ne zárja A kioldókart 1 nyomja lefelé, amíg nem rögzül a helyén. A Topcase zárjában forgassa a kulcsot a LOCK állásba, majd húzza ki azt.

177 z Felszerelések Topcase doboz leszerelése Forgassa el a Topcase doboz zárjában lévő kulcsot 1 állásba. Előugrik a doboz hordozófüle. Teljesen hajtsa fel az 1 jelű fogantyút. Hátul emelje meg és vegye le a csomagtartósínről a Topcase dobozt. Topcase doboz felszerelése A helytelenül rögzített topcase hátrányosan befolyásolhatja a menetbiztonságot. A topcase nem billeghet és úgy kell rögzíteni, hogy ne legyen mozgástere. Hajtsa fel ütközésig a hordozófogantyút 1. Akassza rá a Topcase dobozt a csomagtartósínre. Ügyeljen arra, hogy a 2 jelű akasztókarmok határozottan illeszkedje-

178 9 176 nek a csomagtartósín megfelelő 3 jelű rögzítési pontjaiba. A hordozófület 1 nyomja lefelé, amíg nem rögzül a helyén. Felszerelések z Forgassa a kulcsot a topcase doboz zárjában 1 állásba, majd húzza ki. Navigációs rendszer Navigációs berendezés beszerelése navigációsrendszer-előkészítéssel GY navigációs rendszerrel U Nyomja be a reteszt 1. A 2 jelölés a kireteszelést jelenti. Szerelje le a fedelet 3. Helyezze a navigációs készüléket a tartóba 4. Fordítsa előre a navigációs készüléket 5 és a felső szélénél nyomja be a reteszelésbe 6. A navigációs készülék bereteszelődik. Ellenőrizze, hogy megfelelően rögzült-e a navigációs berendezés a tartójában. A piros jelölésnek 2 ilyenkor el kell tűnnie. Navigációs berendezés kiszerelése navigációsrendszer-előkészítéssel GY navigációs rendszerrel U

179 z Felszerelések Ellenőrizze, hogy megfelelően rögzült-e a burkolat a tartóban. A jelölésnek 2 ilyenkor el kell tűnnie Nyomja be a reteszt 1. A 2 jelölés a kireteszelést jelenti. Szerelje ki a navigációs készüléket 3. Helyezze be a takaróelemet a tartóba 4. Fordítsa előre a takaróelemet 5 és a felső szélénél nyomja be a reteszelésbe 6. A takaróelem bereteszelődik. Navigációs rendszer használata navigációsrendszer-előkészítéssel GY navigációs rendszerrel U A következő leírás a Navigator V-re vonatkozik. A Navigator IV nem rendelkezik minden ismertetett lehetőséggel. Csak a BMW Motorrad kommunikációs rendszer legújabb verziója támogatott. Adott esetben aktualizálni kell a BMW Motorrad kommunikációs rendszer szoftverét. Kérdéseivel forduljon bizalommal BMW Motorrad partneréhez.

180 9 178 Felszerelések z Ha a BMW Motorrad Navigator be van építve, annak funkcióit a Multi-Controller segítségével közvetlenül a kormányról is elérheti. A Multi-Controller használata hat mozdulatból áll: Elforgatás felfelé és lefelé. Rövid nyomás balra és jobbra. Hosszú nyomás balra és jobbra. A Multi-Controller elforgatása növeli, ill. csökkenti az iránytűés a Mediaplayer-oldalon a BMW Motorrad Bluetooth kommunikációs rendszer hangerejét. A BMW speciális menüben a Multi-Controller elfordításával választhatja ki a menüpontokat. A Multi-Controller rövid balra, ill. jobbra forgatásával a Navigator két főoldala között vált: Térképnézet Iránytű Mediaplayer BMW speciális menü Az én motorom oldal A Multi-Controller hosszú lenyomásával a Navigator kijelző egyes funkcióit választhatja ki. Ezeket a funkciókat az adott érintőmező felett jobb vagy bal oldalon nyíl jelöli. A funkció indításához hosszan nyomja jobbra a vezérlőt. A funkció indításához hosszan nyomja balra a vezérlőt. A következő funkciók használhatók: Térképnézet Felfelé tekerés: térképrészlet növelése (Zoom in). Lefelé tekerés: térképrészlet kicsinyítése (Zoom out). Iránytűoldal A tekerés hangosítja vagy halkítja a BMW Motorrad Bluetooth kommunikációs rendszert. BMW speciális menü Beszéd: legutóbb elhangzott szöveges utasítás megismétlése. Állomás: aktuális tartózkodási helye mentése kedvencként. Haza: elindítja az otthoni címre navigálást (szürke, ha nincs beállítva otthoni cím).

181 z Felszerelések Néma: automatikus hangos szöveges utasítások ki, ill. bekapcsolása (ki: a kijelzőn egy áthúzott száj-szimbólum jelenik meg a legfelső sorban). A hangos szöveges utasítások továbbra is elhangozhatnak a Beszéd funkció használatával. Minden egyéb hangjelzés továbbra is bekapcsolva marad. Kijelzés kikapcsolása: kijelző kikapcsolása. Hazatelefonálás: felhívja a navigátorban elmentett otthoni telefonszámot (csak akkor jelenik meg, ha csatlakoztatva van egy telefon). Átirányítás: aktiválja az átirányítás funkciót (csak akkor jelenik meg, ha aktív egy útvonal). Átugrás: átugorja a következő állomást (csak akkor jelenik meg, ha az útvonal rendelkezik állomásokkal). Az én motorom Tekerés: megváltozik a kijelzett adatok mennyisége. Egy adatmező képernyőn való megérintésével megnyílik az adatkiválasztó menü. Az értékek választéka a beépített extra tartozékoktól függ. A Mediaplayer funkció csak az A2DP-szabvány szerinti Bluetooth készülék, pl. BMW Motorrad kommunikációs rendszer, áll rendelkezésre. Mediaplayer Nyomás hosszan balra: előző zeneszám lejátszása. Nyomás hosszan jobbra: következő zeneszám lejátszása. A tekerés hangosítja vagy halkítja a BMW Motorrad Bluetooth kommunikációs rendszert. Figyelmeztető és ellenőrző jelzések A motorkerékpár figyelmeztető és ellenőrző jelzéseit megfelelő szimbólum jelöli 1 a térképnézet bal felső részén. Ha csatlakoztatva van egy BMW Motorrad kommunikációs rendszer, akkor figyelmeztetés esetén csak egy hangjelzést játszik le. Több aktív figyelmeztetés esetén a figyelmeztetések száma az elakadásjelző háromszög alatt jelenik meg

182 9 180 Felszerelések z Ha megnyomja az elakadásjelző háromszög szimbólumot, akkor megnyílik az összes figyelmeztetést tartalmazó lista. Egy jelzés kiválasztásakor megjelennek az ahhoz tartozó kiegészítő információk. Nem minden figyelmeztetéshez lehet részletes információt megjeleníteni. Különleges funkciók A BMW Motorrad Navigator integrációja miatt a rendszer kezelése eltérhet a Navigator berendezéshez tartozó kezelési útmutatóban leírtaktól. Figyelmeztetés a tartalék üzemanyag használatakor Az üzemanyag-töltési szint kijelzőjének beállításai nem elérhetőek, mert az alacsony üzemanyagszintre való figyelmeztetést a jármű továbbítja a Navigator berendezésnek. Ha aktív ez a figyelmeztetés, akkor a jelzés megnyomásával megjelennek a közeli benzinkutak. Idő- és dátumkijelzés Az idő- és dátumkijelzést a Navigator berendezés továbbítja a motorkerékpárnak. Az adatok átviteléhez be kell kapcsolnia ezt a funkciót a műszeregység SE- TUP menüjében. Biztonsági beállítások A BMW Motorrad Navigator V négyjegyű PIN-kóddal védhető a jogosulatlan hozzáféréstől (Garmin Lock). Ha ezt a funkciót beépített Navigator és bekapcsolt gyújtás mellett aktiválja, a rendszer rákérdez, hogy tárolni kívánja-e ezt a járművet a mentett járművek listájában. Amennyiben erre a kérdésre igennel válaszol, a Navigator menti a jármű azonosítószámát. Legfeljebb öt jármű azonosítószám tárolható. Amennyiben a Navigator berendezést a mentett járművek egyikében kapcsolja be a gyújtás bekapcsolása után, nem kell megadnia a PIN-kódot. Amennyiben a Navigator berendezést bekapcsolt állapotban szereli ki a járműből, akkor a rendszer biztonsági okokból kéri a PIN-kódot. Képernyő fényereje Beépített állapotban a képernyő fényerejét a motorkerékpár vezérli. Manuális beállítás nem szükséges. Az automatikus beállítás tetszés szerint kikapcsolható a Navigator képernyő-beállításaiban.

183 z Felszerelések Csatlakozó extra tartozékokhoz A burkolat jobb oldalsó része alatt A burkolat bal oldalsó része alatt 9 Felszereltség A jármű a következő csatlakozókkal van felszerelve extra és versenysport-tartozékokhoz: Infravevő Rugóút-érzékelő Extra tartozékok HP Race adatnapló Infravevő csatlakozója 1 Csatlakozó az extra és versenytartozékokhoz: Áramellátás és LIN Rugóút-érzékelő az első villához (versenytartozék) navigációsrendszer-előkészítéssel GY Navigációs rendszer Az ülés alatt riasztóval (DWA) GY

184 9 A hátsó váz alatt 182 Felszerelések z 1 A DWA és a HP Race adatrögzítő csatlakozója 2 DWA Az ülés alatt riasztó nélkül (DWA) GY 1 A DWA és a HP Race adatrögzítő csatlakozója 2 Záró ellenállás 1 Hátsó kiegészítő csatlakozóaljzat csatlakozója A kiegészítő csatlakozóaljzat 1 csatlakozója a hátsó burkolat alatt 2 a belső vázon 3 van visszahajlítva. Extra és versenysport-tartozékok csatlakoztatása A csatlakozóhoz úgy férhet hozzá, ha leszereli az adott oldalsó burkolati elemet, az utasülést ill. a farokrészt.

185 z Felszerelések Burkolat oldalsó részének leszerelése ( 157). Ülés kiszerelése ( 62). Nyissa ki a csatlakozó fedelét ill. a záró ellenállást, és húzza ki a csatlakozóból. Csatlakoztassa az extra ill. a versenysport-tartozékot. Vegye figyelembe az extra ill. a versenysport-tartozék beszerelési útmutatóját. Annak érdekében, hogy a kábelköteg megfelelően legyen elhelyezve, és a vezetékkötegek csatlakozó ne húzódjanak szét, a kábelkötözőket csak a legvégén szabad meghúzni. A nyitott csatlakozóba szennyeződés és nedvesség kerülhet, és ez működési zavarokat okozhat. A csatlakozó eltávolítása után a csatlakozó fedelét ill. a záró ellenállást vissza kell helyezni. A tartozék eltávolítása után a csatlakozó fedelét ill. a záró ellenállást vissza kell helyezni. Burkolat oldalsó részének beszerelése ( 158). Ülés beszerelése ( 63)

186 9 184 Felszerelések z

187 z Ápolás Ápolás Ápolószerek A gépjármű mosása Érzékeny alkatrészek tisztítása Fényezés Fényezés konzerválása Motorkerékpár leállítása hosszabb időre A motorkerékpár üzembe helyezése

188 0 186 Ápolás z Ápolószerek A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a BMW Motorrad Márkaszervizben beszerezhető tisztítóés ápolószereket használja. A BMW CareProducts termékek bevizsgált hatóanyagú, laboratóriumi teszteken átesett és a gyakorlatban is kipróbált készítmények, amelyek optimális ápolást és védelmet kínálnak a gépjárművében felhasznált anyagok számára. A nem megfelelő tisztítóés ápolószerek használata kárt tehet a jármű alkatrészeiben. A tisztításhoz ne használjon oldószereket, például nitrohígítót, hideg zsíroldót, üzemanyagot és ezekhez hasonlókat, valamint ne használjon alkoholtartalmú tisztítókat sem. A gépjármű mosása A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a gépjármű mosása előtt az odatapadt rovarokat és egyéb makacs szennyeződéseket áztassa fel, majd mossa le a BMW rovareltávolító segítségével. A foltosodás elkerülése érdekében ne mossa a gépjárművet a napon, vagy közvetlenül azután, hogy erős napsugárzásnak volt kitéve. Különösen a téli hónapok alatt ügyeljen a gépjármű gyakori mosására. Az útszóró só eltávolításához tisztítsa meg hideg vízzel a motorkerékpárt közvetlenül a használat után. A jármű mosása és vízen történő áthajtás után, illetve esőben előfordulhat, hogy a fékhatás a féktárcsák és a fékbetétek nedvessége miatt késéssel épül fel. A szokásosnál hamarabb fékezzen, amíg a féktárcsák és fékbetétek megszáradnak vagy amíg szárazra nem fékezi őket. A meleg víz felerősíti a só hatását. Az útszóró só eltávolításához csak hideg vizet használjon. A nagynyomású tisztítókészülékek (gőztisztítók) magas víznyomása károsíthatja a tömítéseket, a hidraulikus fékrendszert, a villamossági rendszert és az üléseket. Nagynyomású vagy gőzsugaras készülékeket csak körültekintően használjon!

189 z Ápolás Érzékeny alkatrészek tisztítása Műanyagok A műanyag alkatrészek nem megfelelő készítménnyel történő tisztítása károsíthatja a felületüket. A műanyag alkatrészek tisztításához ne használjon alkoholtartalmú vagy oldószertartalmú tisztítószereket, illetve súrolószereket sem. A rovareltávolító szivacsok és egyéb durva felületű szivacsok is megkarcolhatják a felületeket. Burkolati elemek A burkolati elemeket vízzel és BMW műanyagápoló-emulzióval tisztítsa. Műanyagból készült szélvédők és burák A szennyeződéseket és rovarokat egy puha szivacs segítségével, sok vízzel távolítsa el. Egy nedves törlőkendő segítségével lazítsa fel a makacs szennyeződéseket és a rovarokat. Króm A krómozott alkatrészeket különösen sószórás idején alaposan tisztítsa meg tiszta vízzel és BMW autósamponnal. Kiegészítő kezelésként használjon krómpolírozót. Hűtő A motor elégtelen hűtés miatt fellépő túlmelegedésének elkerülése érdekében tisztítsa meg rendszeresen a hűtőt. Ehhez használhat például kis víznyomású kerti locsolócsövet. A hűtőlamellák könnyen elhajolhatnak. Ezért a hűtő tisztításakor ügyeljen rá, hogy a lamellákat ne hajlítsa el. Gumi A gumialkatrészeket vízzel vagy BMW gumiápolóval kezelje. Ha szilikonsprayt használ a gumitömítés tisztításához, az károsodáshoz vezethet. Ne használjon szilikonsprayt vagy szilikontartalmú ápolószert. Fényezés A fényezést károsító anyagok hosszú távú hatását gyakori mosással előzheti meg. Ez különösen akkor fontos, ha gépjárművével erősen szennyezett levegőjű, vagy olyan természetes szennyeződésekkel telített területeken, mint amilyen a fenyőgyanta vagy a virágpor, járt. A különlegesen káros anyagokat távolítsa el azonnal, különben a fényezés megváltozását vagy elszíneződését okozhatják. Ilyenek például a kifolyt üzemanyag, az olaj, a zsír, a fékfolyadék vagy a

190 0 188 Ápolás z madárürülék. Ezekben az esetekben BMW autópolírozó vagy BMW lakktisztító használata ajánlott. A fényezés szennyeződései a gépjármű mosása után különösen könnyen észrevehetők. Ezeket a területeket alaposan tisztítsa meg tisztítóbenzinbe vagy denaturált szeszbe mártott törlőkendő vagy vattapamacs segítségével. A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a kátrányfoltokat BMW kátrányeltávolítóval távolítsa el. Végül végezze el a fényezés állagmegóvását ezeken a területeken. Fényezés konzerválása A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a fényezés ápolásához használjon BMW autóviaszt, vagy olyan ápolószert, amely karnaubaviaszt vagy szintetikus viaszt tartalmaz. Azt, hogy a fényezés állagmegőrzését mikor kell elvégezni, a legkönnyebben abból állapíthatja meg, hogy már nem pereg le róla a víz. Motorkerékpár leállítása hosszabb időre Tankolja tele a motorkerékpárt. Tisztítsa meg a motorkerékpárt. Szerelje ki az akkumulátort. A fék- és a tengelykapcsolókart, valamint a fő- és az oldaltámasz-csapágyazást fújja be megfelelő kenőanyaggal. A festetlen és krómozott részeket dörzsölje be savmentes zsírral (vazelin). A motorkerékpárt állítsa le egy száraz helyiségben úgy, hogy mindkét kerék tehermentesítve legyen. A motorkerékpár hosszabb időre történő leállítása előtt cseréltesse ki a motorolajat és az olajszűrőt szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. A hosszabb időre történő leállítással/újbóli üzembe helyezéssel kapcsolatos munkákkal együtt végezze el a motorkerékpár ápolását vagy felülvizsgálatát is. A motorkerékpár üzembe helyezése Távolítsa el a külső konzerválóanyagot. Tisztítsa meg a motorkerékpárt. Szerelje be az üzemkész akkumulátort. Indítás előtt tekintse át az ellenőrzőlistát.

191 z Műszaki adatok Műszaki adatok Hibakeresési táblázat Csavarkötések Üzemanyag Motorolaj Motor Tengelykapcsoló Sebességváltó Hátsókerékhajtás Váz Futómű Fékek Kerekek és gumiabroncsok Villamosság Méretek Tömegadatok Menetteljesítmény

192 1 190 Hibakeresési táblázat A motor nem, vagy csak nehezen indul be. Ok Elhárítás z Műszaki adatok Oldaltámasz kihajtott állapotban, motor fokozatba kapcsolva Motor fokozatba kapcsolva, tengelykapcsolókar nincs behúzva Hajtsa vissza az oldaltámaszt. Üzemanyagtartály üres Tankolás ( 110). Kapcsolja a sebességváltót üresbe, vagy húzza be a tengelykapcsolókart. Akkumulátor lemerült Csatlakoztatott akkumulátor töltése ( 161).

193 z Műszaki adatok Csavarkötések Első kerék Érték Érvényes Gyorskioldó tengely a teleszkópvillán M20 x 1,5 Tengelyszorító csavarok a tengelybefogóban M8 x 35 Radiális féknyereg a tengelybefogón M10 x 65 Kerékfordulatszám-érékelő a villarúdon M6 x 16 Közepes szilárdságú mikrokapszulázott vagy csavarbiztosíték 50 Nm A csavarokat 6-szor húzza meg felváltva 19 Nm 38 Nm 8 Nm

194 1 192 z Műszaki adatok Hátsó kerék Érték Érvényes A hajtólánc feszítőcsavarjának ellenanyája M8 Hátsó kerék gyorskioldó tengelye a lengőkaron M24 x 1,5 mechanikus Emelőadapter hátsó lengőkarhoz M8 x 40 Csavar a beállítógyűrűn 19 Nm 100 Nm 20 Nm M5 x 25 3 Nm Dynamic ESA rendszer nélkül GY Tükrök Érték Érvényes Tükör (ellenanya) az adapteren Balmenetes, M10 x 1,25 22 Nm

195 z Műszaki adatok Üzemanyag Ajánlott üzemanyag-minőség Felhasználható üzemanyag-mennyiség Tartalékmennyiség Motorolaj Motorolaj töltőmennyisége Viszkozitási osztály SAE 5W-40, API SL / JASO MA2 Motorolaj utántöltési mennyisége BMW recommends Ólmozatlan szuper plusz benzin (max. 10 % etanol, E10) 98 ROZ/RON 91 AKI kb. 20 l kb. 4 l kb. 3,5 l, szűrőcserével Az adalékok (pl. molibdén alapú) használata tilos, mert azok megtámadják a motor bevonatos alkatrészeit, A BMW Motorrad a BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate olajat ajánlja max. 0,8 l, Különbség a MIN és a MAX között

196 1 194 z Műszaki adatok Motor Motortípus Lökettérfogat 999 cm 3 Hengerfurat Dugattyúlöket Víz-/olajhűtéses, négyhengeres, négyütemű, soros elrendezésű motor hengerenként négy, két felül elhelyezett vezérműtengellyel 80 mm Sűrítési viszony 12:1 Névleges teljesítmény 49,7 mm 118 kw, a következő fordulatszámnál: min -1 teljesítménykorlátozással GY 79 kw, a következő fordulatszámnál: 7500 min -1 Forgatónyomaték 112 Nm, a következő fordulatszámnál: 9250 min -1 teljesítménykorlátozással GY 103 Nm, a következő fordulatszámnál: 7000 min -1 Legmagasabb fordulatszám max min -1 Alapjárati fordulatszám 1250 min -1, a motor elérte az üzemi hőmérsékletet

197 z Műszaki adatok Tengelykapcsoló Tengelykapcsoló típusa Sebességváltó Sebességváltó típusa Sebességváltó-áttételek Többtárcsás, olajfürdős, Anti-Hopping tengelykapcsoló Motorházba integrált, körmös kapcsolású, 6 fokozatú sebességváltó 1,652 (76/46 fog), Primer áttétel 2,647 (45/17 fog), 1. fokozat 2,091 (46:22 fog), 2. fokozat 1,727 (38:22 fog), 3. fokozat 1,500 (33:22 fog), 4. fokozat 1,360 (34:25 fog), 5. fokozat 1,261 (29:23 fog), 6. fokozat

198 1 196 z Műszaki adatok Hátsókerékhajtás Hátsókerékhajtás típusa Hátsókerék-felfüggesztés típusa Hátsókerékhajtás fogszáma (hajtó/hajtott lánckerék) Lánchajtás Kétágú, alumínium lengővilla 17/45 Szekunder áttétel 2,647 Váz Váztípus Típustábla helye Jármű azonosítószámának helye Alumíniumkompozit hídváz, önhordó motor Jobb első váz a kormányagyon Jobb első váz a kormányagyon

199 z Műszaki adatok Futómű Első kerék Elsőkerék-felfüggesztés típusa Rugóút elöl ültetéssel GY Hátsó kerék Hátsókerék-felfüggesztés típusa Hátsókerékhajtás típusa Rugóút hátul ültetéssel GY Fordított teleszkópvilla 150 mm, az első keréken 120 mm, az első keréken Kétágú, alumínium lengővilla Lánchajtás 140 mm, a hátsó keréken 110 mm, a hátsó keréken

200 1 198 z Műszaki adatok Fékek Elsőkerékfék típusa Elülső fékbetét anyaga Hátsókerékfék típusa Hátsó fékbetét anyaga Kerekek és gumiabroncsok Ajánlott gumiabroncs-párosítások Első kerék Első kerék típusa Hidraulikus működtetésű, radiális kéttárcsás tárcsafék 4-dugattyús radiálisan rögzített féknyereggel és úszóágyazású féktárcsákkal Szinterezett fém Hidraulikus működtetésű tárcsafék 2 dugattyús úszónyereggel és rögzített féktárcsával Szerves Első felni mérete 3,50" x 17" Az aktuálisan jóváhagyott gumiabroncsok listáját megtalálhatja BMW Motorrad Márkaszervizekben vagy az interneten, a bmw-motorrad.com oldalon. Alumíniumöntvény kerék Elülső gumiabroncs méretjelölése 120/70 ZR 17

201 z Műszaki adatok Hátsó kerék Hátsó kerék típusa Hátsó felni mérete 6,0" x 17" Alumíniumöntvény kerék Hátsó gumiabroncs méretjelölése 190/55 ZR 17 Gumiabroncsnyomás Elülső gumiabroncsnyomás Hátsó gumiabroncsnyomás Villamosság Biztosítékok 2,5 bar 2,9 bar 1. biztosíték 15 A, Leválasztó relé, diagnosztikai csatlakozó, műszeregység, DWA, gyújtáskapcsoló 2. biztosíték 7,5 A, Köridőindító, bal kombinált kapcsoló, érzékelődoboz 3. biztosíték 30 A, BCO, szabályzó, leválasztó relé Akkumulátor Akkumulátor típusa Akkumulátor névleges feszültsége Akkumulátor névleges kapacitása riasztóval (DWA) GY AGM 12 V 8 Ah 10 Ah

202 1 200 z Műszaki adatok Gyújtógyertyák Gyújtógyertyák gyártója és megnevezése Gyújtógyertyák elektródatávolsága Izzók Izzók a távolsági fényszórókhoz Izzók a tompított fényhez Izzók a helyzetjelzőkhöz Izzók a hátsó világításhoz/féklámpához Izzók a rendszámtábla-világításhoz A hátsó világítás hibás LED izzóinak maximálisan engedélyezett száma Izzók az elülső irányjelzőkhöz LED-es irányjelzőkkel GY Izzók a hátsó irányjelzőkhöz LED-es irányjelzőkkel GY NGK LMAR9D-J 0,8 mm H7 / 12 V / 55 W H7 / 12 V / 55 W W5W / 12 V / 5 W LED a hátsó lámpába integrálva 1 RY10W / 12 V / 10 W LED RY10W / 12 V / 10 W LED

203 z Műszaki adatok Méretek Járműhossz Járműmagasság ültetéssel GY Járműszélesség Vezetőülés magassága alacsony vezetőüléssel GY ültetéssel GY Motorkerékpár-vezető lábának belső ívhosszúsága alacsony vezetőüléssel GY ültetéssel GY 2183 mm, a rendszámtábla felett mérve max mm, alsó helyzetben lévő szélvédő tetejéig mérve, DIN szerinti terheletlen tömeg esetén max mm, alsó helyzetben lévő szélvédő tetejéig mérve, DIN szerinti terheletlen tömeg esetén 890 mm, beépíthető részek nélkül 940 mm, Tükrökkel 840 mm, Vezető nélkül, terheletlen tömeg 820 mm, Vezető nélkül, terheletlen tömeg 790 mm, Vezető nélkül, terheletlen tömeg 1894 mm, Vezető nélkül, terheletlen tömeg 1859 mm, Vezető nélkül, terheletlen tömeg 1790 mm, Vezető nélkül, terheletlen tömeg

204 1 202 adatok Műszaki z Tömegadatok Terheletlen tömeg Megengedett össztömeg Legnagyobb megengedett terhelés Menetteljesítmény Legnagyobb sebesség teljesítménykorlátozással GY 229 kg, DIN szerinti terheletlen tömeg, menetkész állapotban üzemanyaggal 90 %-ig feltöltve, GY nélkül 434 kg 205 kg kb. 250 km/h kb. 211 km/h

205 z Szerviz Szerviz BMW Motorrad szerviz BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások Karbantartás Karbantartási munkák igazolása Szervizek igazolása

206 2 204 Szerviz z BMW Motorrad szerviz Teljes lefedettségű forgalmazói hálózatán keresztül a BMW Motorrad a világ több mint száz országában gondoskodik motorkerékpárjáról. A BMW Motorrad Márkaszervizek rendelkeznek a megfelelő műszaki információkkal és tudással ahhoz, hogy BMW járművén minden karbantartási és javítási munkát megbízhatóan végre tudjanak hajtani. A legközelebbi BMW Motorrad képviseletet megtalálhatja a weboldalunkon a következő linken: bmw-motorrad.com Szakszerűtlenül elvégzett karbantartásnak és javításnak káros következményei lehetnek, és ezek biztonsági kockázatot is jelenthetnek. A BMW Motorrad ezért azt tanácsolja, hogy a motorkerékpárján elvégzendő munkákat szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizben végezteti el. Annak biztosításához, hogy BMW járműve folyamatosan a legjobb állapotban legyen, a BMW Motorrad a javasolt karbantartási idők betartását tanácsolja. Rögzíttesse az összes karbantartási és javítási munkát ezen útmutató Szerviz című fejezetében. A garanciális időszak lejárta utáni méltányossági teljesítések elengedhetetlen feltétele a rendszeres karbantartás igazolása. Egy BMW Márkaszervizben tájékozódhat arról, hogy milyen szolgáltatásokat tartalmaznak az egyes BMW Motorrad szervizek. BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások Új BMW motorkerékpárok meghibásodása esetén a BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások különböző szolgáltatásokat biztosít (például mobilszerviz, autómentés, járműelszállítás). A kínált mobilitási szolgáltatásokról BMW Motorrad Márkaszervizben tájékozódhat. Karbantartás BMW Átadási áttekintés A BMW Átadási áttekintést a BMW Motorrad Márkaszerviz végzi, mielőtt átadná Önnek a járművet.

207 z Szerviz BMW Az első bejáratás utáni ellenőrzés végrehajtása Futásteljesítmény a bejáratás utáni ellenőrzésig km BMW szerviz A BMW szerviz évenként egyszer esedékes, terjedelme a jármű korától, illetve a megtett kilométerek számától függően változhat. BMW Motorrad Márkaszervize igazolja a szerviz elvégzését, valamint bejegyzi a következő szerviz időpontját. Magas évi futásteljesítmény esetén bizonyos körülmények között szükség lehet a bejegyzett időpontnál korábbi szervizre is. Ezekre az esetekre a szerviztanúsítványban egy maximális kilométerállás is szerepel. Ha ezt a kilométerállást a megadott szervizidőpont előtt éri el, a szervizt korábban kell elvégezni. A többfunkciós kijelző szervizkijelzője a megadott értékek alapján körülbelül 1 hónappal vagy 1000 km-rel az időpont előtt emlékezteti a közelgő szervizre. Szervizzel kapcsolatos bővebb felvilágosítás: bmw-motorrad.com/service

208 2 206 Karbantartási munkák igazolása BMW átadási ellenőrzés elvégezve BMW bejáratás utáni ellenőrzés elvégezve A következő napon: A következő napon: Szerviz z A következő kilométerállásnál: Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, A következő kilométerállásnál: Bélyegző, aláírás Bélyegző, aláírás

209 z Szerviz BMW szerviz elvégezve A következő napon: BMW szerviz elvégezve A következő napon: BMW szerviz elvégezve A következő napon: A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: Bélyegző, aláírás Bélyegző, aláírás Bélyegző, aláírás

210 2 208 BMW szerviz elvégezve A következő napon: BMW szerviz elvégezve A következő napon: BMW szerviz elvégezve A következő napon: A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: Szerviz z Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: Bélyegző, aláírás Bélyegző, aláírás Bélyegző, aláírás

211 z Szerviz BMW szerviz elvégezve A következő napon: BMW szerviz elvégezve A következő napon: BMW szerviz elvégezve A következő napon: A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: Bélyegző, aláírás Bélyegző, aláírás Bélyegző, aláírás

212 2 210 BMW szerviz elvégezve A következő napon: BMW szerviz elvégezve A következő napon: BMW szerviz elvégezve A következő napon: A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: Szerviz z Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: A következő kilométerállásnál: Bélyegző, aláírás Bélyegző, aláírás Bélyegző, aláírás

213 z Szerviz Szervizek igazolása A táblázat a karbantartási és javítási munkák, valamint az extra tartozékok beépítése és az egyéb elvégzett tevékenységek igazolására szolgál. Elvégzett munka A következő kilométerállásnál: Dátum

214 2 212 Elvégzett munka A következő kilométerállásnál: Dátum Szerviz z

215 z Függelék Függelék Tanúsítvány az elektronikus indításgátlóhoz

216 FCC Approval Ring aerial in the ignition switch To verify the authorization of the ignition key, the electronic immobilizer exchanges information with the ignition key via the ring aerial. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user s authority to operate the equipment.

217 Approbation de la FCC Antenne annulaire présente dans le commutateur d'allumage Pour vérifier l'autorisation de la clé de contact, le système d'immobilisation électronique échange des informations avec la clé de contact via l'antenne annulaire. Le présent dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Le dispositif ne doit pas produire d'interférences nuisibles, et (2) le dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences extérieures, y compris celles qui pourraient provoquer une activation inopportune. Toute modification qui n'aurait pas été approuvée expressément par l'organisme responsable de l'homologation peut annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur pour utiliser le dispositif.

218 4 216 Tárgymutató z A ABS A technikáról részletesen, 114 Figyelmeztető lámpa, 31 Használat, 54 Kezelőszerv, 15 Öndiagnosztika, 102 Akkumulátor Beszerelés, 164 Csatlakoztatás a gépjárműhöz, 163 Csatlakoztatott akkumulátor töltése, 161 Elhelyezkedés a járművön, 14 Karbantartással kapcsolatos megjegyzések, 160 Kiszerelés, 163 lecsatlakoztatott akkumulátor töltése, 161 Leválasztás a gépjárműről, 162 Műszaki adatok, 199 Aktualitás, 7 Alacsonyítás Korlátozások, 98 ASC A technikáról részletesen, 117 Bekapcsolás, 53 Figyelmeztető lámpa, 31 Használat, 52 Kezelőszerv, 15 Kikapcsolás, 52 Öndiagnosztika, 103 Á Ápolás A gépjármű mosása, 186 A motorkerékpár üzembe helyezése, 188 Ápolószerek, 186 Burkolati elemek, 187 Fényezés, 187 Fényezés konzerválása, 188 Gumi, 187 Hűtő, 187 Króm, 187 Leállítás hosszabb időre, 188 Műanyagok, 187 Szélvédők, 187 Átlagértékek Visszaállítás, 49 Áttekintés Az ülés alatt, 14 Bal oldali kombinált kapcsoló, 15 Figyelmeztető és ellenőrző lámpák, 20 Gépjármű bal oldala, 11 Gépjármű jobb oldala, 13 Jobb oldali kombinált kapcsoló, 17 Műszeregység, 18 SETUP EQUIPMENT, 68 SETUP MENU, 64 SETUP RACETRACK, 84 Többfunkciós kijelző, 22 B Bejáratás, 104 Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések Fékezéskor, 107 Menet közben, 98

219 z Tárgymutató Biztosítékok Csere, 165 Elhelyezkedés a járművön, 14 Műszaki adatok, 199 Bukásérzékelő Ellenőrző lámpa, 30 Burkolat Burkolat oldalsó részének beszerelése, 158 Burkolat oldalsó részének leszerelése, 157 C Csavarkötések, 191 Csomag Terheléssel kapcsolatos megjegyzések, 98 Csomagtartódoboz Használat, 171 D Dátum Beállítás, 35 Dinamikus vonóerő-szabályozás ASC, 117 DTC, 117 DTC A technikáról részletesen, 117 Bekapcsolás, 54 Figyelmeztető lámpa, 32 Használat, 53 Kezelőszerv, 15 Kikapcsolás, 53 Öndiagnosztika, 104 Dynamic ESA A technikáról részletesen, 118 Használat, 55 Kezelőszerv, 15 E Ellenőrző lámpák, 18 Áttekintés, 20 Ellenőrzőlista, 100 Elsőkerékállvány Hangtompító, 131 F Fékbetétek Bejáratás, 105 Ellenőrzés elöl, 135 Ellenőrzés hátul, 136 Fékek ABS Pro részletesen, 116 ABS Pro üzemmódtól függő, 108 Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések, 107 Fékkar beállítása, 91 Működés ellenőrzése, 135 Műszaki adatok, 198 Fékfolyadék Első folyadékszint ellenőrzése, 137 Első tartály, 13 Hátsó folyadékszint ellenőrzése, 138 Hátsó tartály, 13 Felszerelések Általános információk, 170 Csatlakozó extra tartozékokhoz, 181 Felszereltség, 7 Fényezés ápolása,

220 4 218 Tárgymutató z Fényszóró Átállítás jobb/bal oldali közlekedéshez, 91 Világítótávolság beállítása, 91 Világítótávolság és rugóelőfeszítés, 91 Figyelmeztető jelzések ABS, 31 ASC, 31 Bukásérzékelő, 30 DTC, 32 Elektronikus indításgátló, 28 Hátsó lámpa és helyzetjelző izzója hibás, 30 Hűtőfolyadék-hőmérséklet, 28 Izzóhiba, 29 Megjelenítés, 23 Motorelektronika, 28 Motorvezérlés, 29 Riasztóberendezés, 33, 34 Tartalék üzemanyag, 35 Túlmelegedés, 28 Figyelmeztető jelzések áttekintése, 24 Figyelmeztető lámpák, 18 Áttekintés, 20 Fokozatváltás Váltásra figyelmeztető fényjelzés, 105 Fordulatszámmérő, 18 Forgatónyomatékok, 191 Futómű Műszaki adatok, 197 Fűtött markolatok Használat, 61 Kezelőszerv, 17 G Gumiabroncsok Ajánlás, 142 Bejáratás, 105 Gumiabroncsnyomástáblázat, 11 Legnagyobb sebesség, 99 Műszaki adatok, 198 Nyomás ellenőrzése, 141 Nyomások, 199 Profilmélység ellenőrzése, 141 Gyújtás Bekapcsolás, 38 Kikapcsolás, 39 Gyújtógyertyák Műszaki adatok, 200 H Hátsókerékállvány Hangtompító, 132 Hátsókerékhajtás Műszaki adatok, 196 Hibakeresési táblázat, 190 Hűtőfolyadék Folyadékszint ellenőrzése, 140 Töltési szint kijelzője, 13 Túlmelegedés figyelmeztető lámpája, 28 Utántöltés, 140 Hűtőfolyadék-hőmérséklet Többfunkciós kijelző, 22 túl magas, 28 I Indítás, 100 Kezelőszerv, 17

221 z Tárgymutató Indításgátló Figyelmeztető jelzés, 28 Pótkulcs, 39 Indítási segítség, 159 Irányjelző Használat, 45 Kezelőszerv, 15 Izzók A hátsó lámpa cseréje, 157 Cserélje ki az izzót a bal oldali helyzetjelzőben, 152 Izzóhibára figyelmeztető lámpa, 29, 30 Izzók cseréje a jobb oldali helyzetjelzőkben, 154 Izzók cseréje a távolsági fényszórókban, 151 Izzók cseréje a tompított fényhez, 151 Izzók cseréje az első és hátsó irányjelzőkben, 155 Műszaki adatok, 200 Rendszámtábla-világítás izzójának cseréje, 157 J Jármű Üzembe helyezés, 188 Jármű azonosítószáma Elhelyezkedés a járművön, 13 K Karbantartás Általános információk, 130 Karbantartási időközök, 204 Karbantartási munkák igazolása, 206 Kerekek Első kerék beszerelése, 144 Első kerék kiszerelése, 142 Felnik ellenőrzése, 141 Hátsó kerék beszerelése, 149 Hátsó kerék kiszerelése, 147 Méretváltozás, 142 Műszaki adatok, 198 Kezelési útmutató Elhelyezkedés a járművön, 14 Kilométer-számláló Visszaállítás, 49 Kódoló csatlakozó Beszerelés, 58 Kombinált kapcsoló Bal oldali áttekintés, 15 Jobb oldali áttekintés, 17 Konnektor Használattal kapcsolatos megjegyzések, 170 Kormányzár Rögzítés, 38 Kulcs, 38 Kürt, 15 L Lánc Feszesség beállítása, 167 Feszesség ellenőrzése, 166 Kenés, 166 Kopás ellenőrzése, 167 Laptimer Időeredmény törlése, 81 Időmérés befejezése, 74 Időmérés elindítása, 73 Időmérés megszakítása, 74 Infravevő, 73 Kezelés, 71 Kijelzőfelosztás,

222 4 220 Tárgymutató z RACE INFO menü, 76 személyre szabása, 73 Versenykör törlése, 81 Leállítás hosszabb időre, 188 Lengéscsillapítás beállítás, Dynamic ESA nélkül, 93 beállítás, Dynamic ESA figyelembe vételével, 56 Első beállítóelem, 11 Hátsó beállítóelem, 13 Leparkolás, 109 M Menetteljesítmény Műszaki adatok, 202 Méretek Műszaki adatok, 201 Mobilitási szolgáltatások, 204 Motor Indítás, 100 Leparkolás, 39 Motorelektronika figyelmeztető lámpája, 28 Motorvezérlés figyelmeztető lámpája, 29 Műszaki adatok, 194 Motorkerékpár Gondozás, 185 Leállítás hosszabb időre, 188 Lekötözés, 111 Leparkolás, 109 Tisztítás, 185 Motorolaj Folyadékszint ellenőrzése, 133 Motorolaj-töltőnyílás, 13 Műszaki adatok, 193 Töltési szint kijelzője, 11 Utántöltés, 134 Multi-Controller vezérlő Kezelőszerv, 15 Műszaki adatok Akkumulátor, 199 Biztosítékok, 199 Fékek, 198 Futómű, 197 Gyújtógyertyák, 200 Hátsókerékhajtás, 196 Izzók, 200 Kerekek és gumiabroncsok, 198 Menetteljesítmény, 202 Méretek, 201 Motor, 194 Motorolaj, 193 Sebességváltó, 195 Szabványok, 7 Tengelykapcsoló, 195 Tömegadatok, 202 Üzemanyag, 193 Váz, 196 Villamosság, 199

223 z Tárgymutató Műszeregység Áttekintés, 18 Figyelmeztető- és ellenőrző lámpákat tartalmazó egység, 18 Fordulatszámmérő, 18 Fotocella, 18 Váltásra figyelmeztető fényjelzés, 18 N Nappali menetfény automatikus, 42 automatikus vagy manuális, 41 manuális, 44 manuálisan bekapcsolt automatikánál, 43 Navigációs rendszer Beszerelés, 176 Kezelőszerv, 15 Kiszerelés, 176 Ó Óra Beállítás, 52 P Parkolófény, 41 Pre-Ride-Check, 101 R Riasztóberendezés Beállítás, 50 Bekapcsolás, 50 Ellenőrző lámpa, 18 Figyelmeztető lámpa, 33, 34 Használat, 50 Kikapcsolás, 50 Rövidítések és szimbólumok, 6 Rugó-előfeszítés beállítás, Dynamic ESA nélkül, 92 beállítás, Dynamic ESA figyelembe vételével, 56 Első beállítóelem, 11 Hátsó beállítóelem, 11 S Sebességkijelző, 22 Sebességtartó automatika Használat, 59 Sebességváltó Műszaki adatok, 195 SETUP EQIP:UNITS, 66 EQUIPMENT, 68 MENU, 64 RACETRACK, 84 Szélvédő Beállítás, 90 Szerszámkészlet Elhelyezkedés a járművön, 14 Tartalom, 130 Szerviz, 204 Szervizkijelző, 35 T Tankolás, 110 Üzemanyag-minőség, 109 Tartalék üzemanyag Figyelmeztető lámpa, 35 Hatótávolság, 36 Tengelykapcsoló Holtjáték beállítása, 139 Holtjáték ellenőrzése, 139 Működés ellenőrzése, 139 Műszaki adatok,

224 4 222 Tárgymutató z Típustábla Elhelyezkedés a járművön, 13 Topcase doboz Használat, 173 Többfunkciós kijelző, 18 Almenü kiválasztása, 65 Áttekintés, 22 Beállítás befejezése, 67 Kezelőszerv, 15 Kijelző kiválasztása, 47 Paraméter beállítása, 66 RACE INFO, 76 SETUP EQUIPMENT, 68 SETUP MENU, 64 SETUP RACETRACK, 84 Tömegadatok Műszaki adatok, 202 Terheléstáblázat, 11 Tükrök Beállítás, 90 U Ülés Beszerelés, 62, 63 Kiszerelés, 62 Reteszelés, 11 Üzemanyag Műszaki adatok, 193 Tankolás, 110 Üzemanyag-minőség, 109 Üzemmód A technikáról részletesen, 119 Beállítás, 57 DYNAMIC, 122 DYNAMIC PRO, 123 Kezelőszerv, 17 kikapcsolható futóműszabályozórendszerek, 125 RAIN, 120 ROAD, 121 V Váltóasszisztens A technikáról részletesen, 125 Motorozás, 106 Váz Műszaki adatok, 196 Vészleállító kapcsoló Elhelyezkedés a járművön, 17 Használat, 40 Vészvillogó Használat, 45 Kezelőszerv, 15 Világítás Fénykürt használata, 41 Helyzetjelző kezelése, 40 Kezelőszerv, 15 Nappali menetfény használata, 41 Parkolófény használata, 41 Távolsági fényszórók használata, 41 Tompított fény kezelése, 40 Világítótávolság Beállítás, 91 Villamosság Műszaki adatok, 199 VIN Jármű azonosítószáma, 13

225 z Tárgymutató

226 Járműve felszereltségétől, illetve tartozékaitól függően még az azonos országba szánt kivitelek esetében is eltérések mutatkozhatnak a képeken bemutatottakhoz és a leírtakhoz képest. Ezek az eltérések semmilyen követelésre nem jogosítanak. A méret, tömeg- és teljesítményadatok a vonatkozó tűrésekkel együtt értendők. A konstrukció, a felszereltség és a tartozékok változtatásának joga fenntartva. Tévedés joga fenntartva. Eredeti kezelési útmutató, a nyomtatás Németországban készült Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft München, Németország Utánnyomás még kivonatosan is csak a BMW Motorrad Aftersales részlegének írásos engedélyével történhet.

227 Fontos tudnivalók a tankoláshoz: Üzemanyag Ajánlott üzemanyag-minőség Ólmozatlan szuper plusz benzin (max. 10 % etanol, E10) 98 ROZ/RON 91 AKI Felhasználható üzemanyag-mennyiség Tartalékmennyiség Gumiabroncsnyomás Elülső gumiabroncsnyomás Hátsó gumiabroncsnyomás kb. 20 l kb. 4 l 2,5 bar 2,9 bar A motorkerékpárjával kapcsolatos további információkat a következő weboldalon talál: bmw motorrad.com BMW recommends Rendelési szám: * * , 1. kiadás, 78

Kezelési útmutató R 1200 GS Adventure

Kezelési útmutató R 1200 GS Adventure BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató R 1200 GS Adventure Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató R 1200 GS

Kezelési útmutató R 1200 GS Kezelési útmutató R 1200 GS BMW Motorrad A motorozás élménye Gépjármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Vázszám Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám Első forgalomba

Részletesebben

Kezelési útmutató R 1200 RT

Kezelési útmutató R 1200 RT Kezelési útmutató R 1200 RT BMW Motorrad A motorozás élménye Gépjármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Vázszám Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám Első forgalomba

Részletesebben

Kezelési útmutató S 1000RR

Kezelési útmutató S 1000RR BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató S 1000RR Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató S 1000RR

Kezelési útmutató S 1000RR BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató S 1000RR Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató C 650 GT

Kezelési útmutató C 650 GT BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató C 650 GT Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató R 1200RT

Kezelési útmutató R 1200RT BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató R 1200RT Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató K 1300 R

Kezelési útmutató K 1300 R Kezelési útmutató K 1300 R BMW Motorrad A vezetés élménye Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató F 800 GS

Kezelési útmutató F 800 GS BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató F 800 GS Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató F 800 GS Adventure

Kezelési útmutató F 800 GS Adventure BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató F 800 GS Adventure Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató K 1300 S

Kezelési útmutató K 1300 S BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató K 1300 S Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató S 1000 R

Kezelési útmutató S 1000 R BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató S 1000 R Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató K 1600GT

Kezelési útmutató K 1600GT BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató K 1600GT Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató R 1200RS

Kezelési útmutató R 1200RS BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató R 1200RS Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató F 800 R

Kezelési útmutató F 800 R BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató F 800 R Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám Első

Részletesebben

Kezelési útmutató K 1300 R

Kezelési útmutató K 1300 R Kezelési útmutató K 1300 R BMW Motorrad A vezetés élménye Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató K 1600GT

Kezelési útmutató K 1600GT BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató K 1600GT Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató K 1600 GTL Exclusive

Kezelési útmutató K 1600 GTL Exclusive BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató K 1600 GTL Exclusive Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód

Részletesebben

Kezelési útmutató F 800 GS Adventure

Kezelési útmutató F 800 GS Adventure BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató F 800 GS Adventure Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató F 800 GS Adventure

Kezelési útmutató F 800 GS Adventure BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató F 800 GS Adventure Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató K 1600 GTL

Kezelési útmutató K 1600 GTL Kezelési útmutató K 1600 GTL BMW Motorrad A motorozás élménye Gépjármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Vázszám Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám Első forgalomba

Részletesebben

Kezelési útmutató R ninet

Kezelési útmutató R ninet BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató R ninet Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám Első

Részletesebben

Kezelési útmutató F 700 GS

Kezelési útmutató F 700 GS BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató F 700 GS Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató R 1200RT

Kezelési útmutató R 1200RT BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató R 1200RT Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató F 800 R

Kezelési útmutató F 800 R BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató F 800 R Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám Első

Részletesebben

Használati útmutató DWA 5.1 riasztóberendezés

Használati útmutató DWA 5.1 riasztóberendezés Használati útmutató DWA 5.1 riasztóberendezés BMW Motorrad A motorozás élménye Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Vázszám Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató K 1600 GTL

Kezelési útmutató K 1600 GTL BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató K 1600 GTL Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató R 1200GS

Kezelési útmutató R 1200GS BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató R 1200GS Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató F 800 GT

Kezelési útmutató F 800 GT BMW Motorrad A motorozás élménye Kezelési útmutató F 800 GT Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató C 650 GT

Kezelési útmutató C 650 GT BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató C 650 GT Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Kezelési útmutató F 800 R

Kezelési útmutató F 800 R BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató F 800 R Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám Első

Részletesebben

Kezelési útmutató F 800 R

Kezelési útmutató F 800 R Kezelési útmutató F 800 R BMW Motorrad A motorozás élménye Gépjármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Vázszám Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám Első forgalomba

Részletesebben

SpeedForce 50 Teljes áttekintés

SpeedForce 50 Teljes áttekintés SpeedForce 50 Teljes áttekintés 1. Sisaktartó szerszámkészlettel 2. Csomagakasztó 3. Üzemanyag olaj tároló burkolat 4. Akkumulátor és biztosíték 5. Gyújtáskapcsoló, kormányzár 6. Fékfolyadék tartály 7.

Részletesebben

Kezelési útmutató C 650 GT

Kezelési útmutató C 650 GT Kezelési útmutató C 650 GT BMW Motorrad A motorozás élménye Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató DRL 01 NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home Szerelési útmutató 5A KÉK 6 Jobboldali reflektor +12V PIROS 2 PIROS 7 +12V Gyújtás +12V ZÖLD 4 KÉK 8 Baloldali reflektor

Részletesebben

Kezelési útmutató K 1600 GTL Exclusive

Kezelési útmutató K 1600 GTL Exclusive BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató K 1600 GTL Exclusive Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató DRL 01 NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home Szerelési útmutató 5A KÉK 6 Jobboldali reflektor +12V PIROS 2 PIROS 7 +12V Gyújtás +12V ZÖLD 4 KÉK 8 Baloldali reflektor

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz. RKP16+ kezelőegység használatával

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz. RKP16+ kezelőegység használatával Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP16+ kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet.

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet. Duke konzol Az elemek behelyezése A konzolt 2 darab 1.5 V-os alkalin elem működteti. Az elemek behelyezéséhez először távolítsa el a konzol hátlapját, majd helyezze be az R-6 elemeket jól az elemrekeszbe!

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKPLCD, LCDL kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP4, 8 és 16 kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik.

Részletesebben

elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv

elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv 1/ 6 oldal Kijelző változatok Kompakt kijelző: ebben az egységben összeolvad a kijelző és a vezérlő, kellemes, kompakt nem feltűnő méretben. Kisebb méretének köszönhetően

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV +DJ\RPiQ\RV WĦ]MHO]Ę N ]SRQWRN Tartalomjegyzék 1. Felhasználói útmutató......3 1.1 LED jelzések... 3 1.2 Akusztikus figyelmeztetések... 6 1.3 Vezérlőgombok... 6 1.4 Kezelési módok...

Részletesebben

használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz

használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz www.ambringa.hu Az Apache átalakító szettek többféle akkumulátorral érhetőek el, ezen használati útmutató végigveszi

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

Kezelési útmutató G 650 GS

Kezelési útmutató G 650 GS BMW Motorrad A vezetés élménye Kezelési útmutató G 650 GS Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Használati útmutató JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Kérem, olvassa végig figyelmesen az alábbi leírást, mielőtt használná ezt a km órát. Funkciói: 1. Jelenlegi sebesség (SPD) 2. 24 órás

Részletesebben

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel.

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD kezelő panel APT13LCD450U CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD panel méretei Feszültség: Üzemi hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: LCD panel elektromos paraméterei: 24V/36V -20 C~60

Részletesebben

2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV

2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV 2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV FIGYELEM! Bármilyen szennyeződésnek a tachográfba jutása a készülék meghibásodásához vezethet, ezért a tachográfot csak az írólap cseréjének idejére nyissa ki. Ne hagyja az

Részletesebben

Útmutató EDC kézivezérlőhöz

Útmutató EDC kézivezérlőhöz Útmutató EDC kézivezérlőhöz ALAPFUNKCIÓK A kézivezérlő használata során állítsa az EDC vezérlő előlapján található forgó kapcsolót 0 állásba. Ezáltal a felhasználó a kézivezérlő segítségével férhet hozzá,

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív

Részletesebben

AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) Különlegességek a használattal kapcsolatban. Távirányító üzemmód. (5) az ajtón vagy a csomagtartóajtón.

AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) Különlegességek a használattal kapcsolatban. Távirányító üzemmód. (5) az ajtón vagy a csomagtartóajtón. AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) 1 24088 3 2 4 5 Távirányító üzemmód Kinyitás: gomb (1). Bezárás: gomb (3). Csak a csomagtartó kinyitása és bezárása: gomb (2). Különlegességek a használattal kapcsolatban

Részletesebben

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA IMMERSION CELSIUS 1.0 BEVEZETÉS Köszönjük, hogy megvásárolta az Immersion CELSIUS-t. Ez a modern és kifinomult szerkezet sokkal biztonságosabbá és élvezetesebbé

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

Használati útmutató 1/5. 1) Termékleírás. A termék részei:

Használati útmutató 1/5. 1) Termékleírás. A termék részei: 1/5 1) Termékleírás A beep&park /keeper egy olyan első és hátsó tolatóradar, amely egyben védi is parkoló járművét más autósok figyelmetlen parkolási manőverei ellen. A termék részei: Ellenőrző kijelző

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

Az Ön kézikönyve OPEL CORSA http://hu.yourpdfguides.com/dref/2824886

Az Ön kézikönyve OPEL CORSA http://hu.yourpdfguides.com/dref/2824886 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Használati Útmutató V:1.25

Használati Útmutató V:1.25 Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 )

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) Jellemzők: - pontmátrixos, folyadékkristályos kijelző - idő/dátum - stopper memória funkcióval - visszaszámláló funkció - ébresztő:

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

Kezelési útmutató G 650 GS Sertão

Kezelési útmutató G 650 GS Sertão Kezelési útmutató G 650 GS Sertão BMW Motorrad A motorozás élménye Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Jármű azonosítószáma Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám

Részletesebben

Használati útmutató a LEGOS motorkerékpár riasztókhoz

Használati útmutató a LEGOS motorkerékpár riasztókhoz Használati útmutató a LEGOS motorkerékpár riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881 www.setech.hu - 2 - A LEGOS riasztók kétgombos távirányítóval

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

Tisztelt látogató, kedves szülő!

Tisztelt látogató, kedves szülő! Tisztelt látogató, kedves szülő! Köszönjük, hogy megtisztel figyelmével, és megtekinti az ÁlomVirág babalégzésfigyelő készülékünk rövid ismertetőjét, mely orvosok által tesztelt és tanácsolt, a Babára

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Kiegészítő útmutató Párosítás

Kiegészítő útmutató Párosítás Kiegészítő útmutató Párosítás BMW Motorrad A motorozás élménye Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Vázszám Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám Első forgalomba

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek

Részletesebben

Vehicle Security System VSS 1. Rendszer beállítási útmutató - Hungarian

Vehicle Security System VSS 1. Rendszer beállítási útmutató - Hungarian Vehicle Security System VSS 1 Rendszer beállítási útmutató - Hungarian Tisztelt Vásárló, Ebben az útmutatóban a következőkhöz találja meg a szükséges információt és műveleteket : A riasztórendszer üzembeállításának

Részletesebben

S2302 programozható digitális szobatermosztát

S2302 programozható digitális szobatermosztát programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet

Részletesebben

A DIGITÁLIS KIJELZŐ KÖZLEKEDÉSHEZ SZÜKSÉGES ALAPFUNKCIÓINAK BEÁLLÍTÁSA

A DIGITÁLIS KIJELZŐ KÖZLEKEDÉSHEZ SZÜKSÉGES ALAPFUNKCIÓINAK BEÁLLÍTÁSA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy cégünk termékét választotta! Kérjük, használatba vétel előtt, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Kérjük, a kerékpár használati útmutatóját

Részletesebben

DEF COM 3. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

DEF COM 3. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ DEF COM 3 Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ - 2 - A DEF COM 3 riasztók kétgombos távirányítóval működtethetőek. A távirányító kisebb méretű, recés gombját A, a nagyobb, sima gombot B betűvel jelöljük.

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

Fém minidiktafon távolsági lehallgatással

Fém minidiktafon távolsági lehallgatással Fém minidiktafon távolsági lehallgatással Használati útmutató A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 Tel: +36 70 290 1480, e-mail: info@spystore.hu 1. oldal www.spystore.hu

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

GP 48. Használati útmutató MK 300

GP 48. Használati útmutató MK 300 GP 48 Használati útmutató MK 300 A készlet tartalma GP 48 riasztó készülék Riasztó kábelköteg Beltérvédelmi ultrahang szonda Motortér kapcsoló Rögzítő tappancs készlet Csúszósaru Biztosíték- és lengőaljzat

Részletesebben

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató YB1FA infra távirányító Kezelési útmutató Az YB1FA infra távirányító használata A távirányító felépítése 1 2 3 4 ON/OFF (BE/KI) gomb MODE (üzemmód) gomb +/- gomb FAN (ventilátor) gomb 1 3 4 6 2 5 5 6 7

Részletesebben

használati útmutató Apache átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz

használati útmutató Apache átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz használati útmutató Apache átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz www.ambringa.hu Az Apache átalakító szettek többféle akkumulátorral, illetve kijelzővel érhetőek el, ezen használati útmutató

Részletesebben

AJTÓK (1. fejezet) ABLAKEMELÕK (3. fejezet) Az ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ központi. ABLAKOK (3. fejezet) ablakemelõk

AJTÓK (1. fejezet) ABLAKEMELÕK (3. fejezet) Az ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ központi. ABLAKOK (3. fejezet) ablakemelõk JTÓK (1. fejezet) Indításgátló berendezés z indításgátló berendezés a kódolt gyújtáskulcs nélkül lehetetlenné teszi a jármû elindítását. LKEMELÕK (3. fejezet) C D z ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ

Részletesebben

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ FUNKCIÓK I. Az időkapcsoló beállítása (a kék gombok): TECHNOCONSULT Kft. 2092 Budakeszi, Szürkebarát u. 1. T: (23) 457-110 www.technoconsult.hu info@technoconsult.hu

Részletesebben

Használati Utasítás 0828H

Használati Utasítás 0828H Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok

Részletesebben

Beta rendszer általános leírás

Beta rendszer általános leírás Beta rendszer általános leírás Ki és bekapcsolás A távirányító használata: Élesítés (bekapcsolás) : a piros gomb 1 mp. nyomva tartásával érhet el. Ilyenkor a központ 3 rövid sípszóval jelzi, hogy az élesedési

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató MAGYAR SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. oldal 8 AHI CARRIER S.E. EUROPE AIRCONDITIONING S.A. 18, KIFISOU AVENUE 0442 ATHENS, GREECE TEL.: +30-210-6796300. TARTALOM

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fontos figyelmeztetés! BEKAPCSOLÁS MENETE EGYÉB FUNKCIÓK. Tisztelt vásárló!

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fontos figyelmeztetés! BEKAPCSOLÁS MENETE EGYÉB FUNKCIÓK. Tisztelt vásárló! HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy cégünk termékét választotta! Kérjük, használatba vétel előtt, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Kérjük, a kerékpár használati útmutatóját

Részletesebben

TARTALOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK FELÉPÍTÉS KIJELZŐ A kijelző A kijelző szimbólumai NYOMÓGOMBOK A nyomógombok kiosztása A nyomógombok funkciói

TARTALOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK FELÉPÍTÉS KIJELZŐ A kijelző A kijelző szimbólumai NYOMÓGOMBOK A nyomógombok kiosztása A nyomógombok funkciói TELECOM TARTALOM TARTALOM 3 ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 KIJELZŐ 6 A kijelző 6 A kijelző szimbólumai 6 NYOMÓGOMBOK 7 A nyomógombok kiosztása 7 A nyomógombok funkciói 7 PROGRAMOZÁS 8 1. A mérleg be- és

Részletesebben

OKOS RFID KULCS Gomb#1 Gomb#2 Gomb#3 Gomb#4. Zárás Nyitás Motorindítás Járműkeresés

OKOS RFID KULCS Gomb#1 Gomb#2 Gomb#3 Gomb#4. Zárás Nyitás Motorindítás Járműkeresés 760 RFID MOTORKERÉKPÁR RIASZTÓ RENDSZER OKOS RFID KULCS... 2 A JELADÓ MŰKÖDÉSE... 3 RENDSZER FUNKCIÓK... 4 KIHANGOSÍTÓ OKOS RFID TECHNOLÓGIA... 4 ALACSONY AKKUMULÁTORFIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK... 5 ENERGIATAKARÉKOS

Részletesebben

Torlift II típusú garázsajtó nyitó szerelési és üzemeltetési útmutató

Torlift II típusú garázsajtó nyitó szerelési és üzemeltetési útmutató Torlift II típusú garázsajtó nyitó szerelési és üzemeltetési útmutató 1. A berendezés működése Micro vezérlő egy nyomógomb a nyitáshoz, stophoz és záráshoz. A Beépített lámpa nyitáskor vagy záráskor 3

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el

Részletesebben

M355/M357. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

M355/M357. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ M355/M357 Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ - 2 - A riasztó védelme az alábbiakra terjed ki: gyújtás bekapcsolása, akkumulátor kiszerelése (csak M357), motorkerékpár billentése, elmozdítása, oldaltámasz

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

Karóra FULL HD rejtett kamerával Használati útmutató:

Karóra FULL HD rejtett kamerával Használati útmutató: ! Karóra FULL HD rejtett kamerával Használati útmutató: A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 1. oldal www.kemtech.hu # Fontos információk a berendezés vízállóságáról: Az

Részletesebben