STIHL HL 95, 100. Használati utasítás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "STIHL HL 95, 100. Használati utasítás"

Átírás

1 { STIHL HL 95, 100 Használati utasítás

2

3 Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL AG & Co. KG, E. VA3.G _014_H Ehhez a használati utasításhoz 2 Biztonsági előírások és munkatechnika 2 Alkalmazás 9 Engedélyezett adapter szerszámok 11 A berendezés kiegészítése 12 4-MIX-motor 13 Üzemanyag 13 Üzemanyag betöltése 15 A késmeghosszabbítás beállítása 16 Hordheveder felhelyezése 18 Motor beindítása / leállítása 18 Üzemeltetési tanácsok 21 Levegőszűrő tisztítása 21 A gázosító beállítása 21 Szikravédőrács a hangtompítóban 23 Gyújtógyertya 24 Hajtómű kenése 25 Beindító berendezés 26 Vágókések élezése 26 A berendezés tárolása 27 Karbantartási és ápolási tanácsok 28 Az elkopás csökkentése és a károsodások elkerülése 30 Fontos alkotórészek 31 Műszaki adatok 32 Javítási tanácsok 33 Eltávolítása 34 A gyártó CE-minőségtanusítása 34 { Tisztelt vevő! Köszönjük, hogy a STIHL cég minőségi áruját vásárolta. Ez a termék modern gyártási technikával és széleskörű, jó minőséget biztosító módszerekkel készült. Cégünk mindent megtesz azért, hogy Ön ezzel a berendezéssel elégedett legyen és azzal minden probléma nélkül dolgozhasson. Ha a berendezéssel kapcsolatban kérdései lennének, kérjük forduljon a kereskedőjéhez, vagy közvetlenül cégünk képviseletéhez. Tisztelettel, Dr. ikolas Stihl Ez a használati utasítás szerzői jogvédelem alatt áll. Minden jog fenntartva, különös tekintettel a sokszorosításra, a fordításra és az elektronikus rendszerekben történő feldolgozásra. 1

4 Ehhez a használati utasításhoz Képi szimbólumok A berendezésen található képi szimbólumok jelentését ebben a használati utasításban részletesen ismertettük. A készüléktől és a felszereltségtől függően a készüléken a következő képi szimbólumokat helyezhetik el. Üzemanyagtartály; benzinből és motorolajból álló üzemanyag-keverék A kézi üzemanyagpumpa működtetése yílás a hajtóműzsír számára Készár Elforgatható fogantyú A szövegrészek jelölése FIGYELMEZTETÉS Figyelmeztetés baleset- és személyi sérülés, valamint jelentős anyagi károk veszélyére. TUDIVALÓ Figyelmeztetés a berendezés vagy az alkotórészek sérülésének veszélyére. Műszaki továbbfejlesztés A STIHL cég valamennyi gépének és munkaeszközének állandó továbbfejlesztésén fáradozik; ezért a gép formájára, műszaki paramétereire és felszerelésére vonatkozóan a változtatás jogát fenntartjuk. Ezért az ebben a használati utasításban közöltek alapján, és az ábrák szerint támasztott követeléseknek eleget tenni nem tudunk. Biztonsági előírások és munkatechnika A sövényvágóval történő munkavégzéskor különleges biztonsági előírások szükségesek, mivel a munkavégzéskor a vágókések nagy sebességűek, nagyon élesek, és a berendezés nagy hatósugárral rendelkezik. Az első üzembe helyezés előtt figyelmesen át kell olvasni a teljes használati utasítást és biztonságos helyen kell őrizni azt a későbbi használathoz. A használati utasításban közölt szabályok figyelmen kívül hagyása életveszélyt okozhat. Tartsa be az adott országban érvényes biztonsági előírásokat, pl. a szakmai szervezetek, a társadalombiztosítási pénztárak, a munkavédelmi hatóságok és hasonlók előírásait. Aki először dolgozik a motoros berendezéssel: Kérje meg az eladót vagy más szakembert, hogy mutassa be a berendezés biztonságos használatát vagy vegyen részt szaktanfolyamon. 2

5 Fiatalkorúak nem dolgozhatnak a motoros berendezéssel kivéve azokat a 16 éven felüli fiatalokat, akik felügyelet melletti betanításon vesznek részt. Tartsa távol a gyermekeket, az állatokat és a nézelődőket. Ha a motoros berendezést nem használja, akkor azt úgy állítsa le, hogy az senkit se veszélyeztessen. Illetéktelenek ne férjenek hozzá a motoros berendezéshez. A felhasználó tartozik felelősséggel a más személyeket vagy azok tulajdonát érintő balesetekért, illetve veszélyekért. A motoros berendezést csak olyan személyeknek adja át vagy kölcsönözze ki, akik ezt a kivitelt és ennek kezelését jól ismerik, emellett a használati utasítást is minden esetben adja át a berendezéssel együtt. A hangot kibocsátó motoros gépek használatának időtartamát országos és helyi előírások korlátozhatják. Aki a motoros berendezéssel dolgozik, legyen kipihent, egészséges és jó testi állapotban. Aki egészségügyi okok miatt nem végezhet nehéz testi munkát, az kérdezze meg kezelőorvosát, hogy dolgozhat-e a motoros berendezéssel. Csak szívritmus-szabályozóval rendelkezőknek szóló tanácsok: A gép gyújtóberendezése nagyon gyenge elektromágneses erőteret gerjeszt. Ennek hatása bizonyos típusú szívritmus-szabályozók esetén nem zárható ki teljesen. Az egészségügy kockázatok elkerülése érdekében a STIHL javasolja, hogy érdeklődjön kezelőorvosánál és a szívritmusszabályozó gyártójánál. Alkohol fogyasztása után, ill. a reakcióképességet csökkentő gyógyszerek vagy drogok hatása alatt tilos a motoros berendezéssel dolgozni. A motoros berendezést csakis bokrok, sövények, bokros növények, bozótok és hasonlók vágására használja. A motoros berendezés más célra történő használata nem engedélyezett, és az balesetet vagy a motoros berendezés károsodását okozhatja. A berendezésen semmiféle változtatás sem végezhető ez is balesetet vagy a motoros berendezés károsodását okozhatja. Csakis olyan vágókéseket vagy adaptereket alkalmazzon, melyek használatát a STIHL cég ehhez a motoros berendezéshez engedélyezte, vagy melyek műszaki szempontból ezzel egyenértékűek. Az ezzel kapcsolatos kérdéseikkel forduljanak a szállítóhoz. Csak nagyon jó minőségű szerszámokat vagy tartozékokat használjon. Különben balesetek adódhatnak, vagy a motoros berendezésben károk keletkezhetnek. A STIHL eredeti STIHL szerszámok és adapterek használatát ajánlja. Azok tulajdonságaik szempontjából optimálisan megfelelnek a terméknek és a felhasználó követelményeinek. A berendezésen ne végezzen semmiféle változtatást az a biztonságot veszélyeztetheti. Azokért a személyi sérülésekért és anyagi károkért, amelyek a nem engedélyezett magyar adapterek használata miatt következnek be, a STIHL semminemű felelősséget nem vállal. A berendezés tisztításához ne használjon magasnyomású tisztítókészüléket. Az erős vízsugár megrongálhatja a berendezés alkatrészeit. A gépet vízzel lespriccelni tilos. Ruházat és felszerelés Viseljen az előírásnak megfelelő ruházatot és felszerelést. A ruházat legyen a célnak megfelelő, és ne akadályozza a mozgásban. Testhez simuló ruházat egybeszabott overall, nem munkaköpeny. e viseljen olyan ruházatot, amely beakadhat fába, bozótba vagy a gép mozgó alkatrészeibe. Sál, nyakkendő és ékszer viselete is tilos. A hosszú hajat kösse össze és rögzítse (fejkendővel, sapkával, sisakkal, stb.). Viseljen érdes, csúszásgátló talpú és fém orrbetétes védőcsizmát. 3

6 Ha leeső tárgyakra is lehet számítani, viseljen védősisakot. Viseljen védőszemüveget. Viseljen "személyre szabott" hallásvédőt pl. fülvédő tokot. Ellenálló anyagú (pl. bőr) erős munkakesztyűt kell viselni. A STIHL a személyi védőfelszerelések széles skáláját kínálja. A motoros berendezés szállítása Mindig állítsa le a motort. A késvédőt mindig helyezze fel, még kisebb távolságra történő szállításkor is. A szabályozható késhosszabbítással ellátott berendezéseknél: a késhosszabbítást kattintsa be. A meghatározott szállítási helyzettel rendelkező berendezéseknél: a késhosszabbítást állítsa szállítási helyzetbe és kattintsa be. A motoros berendezést a törzsön kiegyensúlyozva vigye a vágókések hátrafelé mutassanak. A gép forró részeit és a hajtóműházat tilos megérinteni Égési sérülés veszélye! Járműveken: Ügyeljen arra, hogy a berendezés ne dőljön el, ne sérülhessen meg és az üzemanyag ne folyhasson ki belőle. Tankolás A benzin rendkívül gyúlékony A nyílt lángtól tartson megfelelő távolságot az üzemanyagot ne csepegtesse el dohányozni tilos. Tankolás előtt állítsa le a motort. Addig ne tankoljon, amíg a motor forró az üzemanyag kifolyhat Tűzveszély! A tankelzárót óvatosan nyissa ki, hogy a fennálló túlnyomás lassan csökkenjen és az üzemanyag ne freccsenjen ki. A tankolás csakis jól szellőzött helyen történjen. Az üzemanyag kiloccsanása esetén a motoros berendezést azonnal tisztítsa meg a ruházatra ne kerüljön üzemanyag; máskülönben azonnal öltözzön át. A motoros berendezések alapkivitelben különféle tankelzárókkal lehetnek felszerelve. A tankolás után a csavaros tankelzárót a lehető legszorosabban húzza meg. A csapószárnyas (bajonettzáras) tanksapkát megfelelően helyezze be, csavarja be ütközésig és csukja le a szárnyat. Ezáltal csökken annak veszélye, hogy a tankelzáró a motor rezgése miatt kinyílik és az üzemanyag kifolyik. Ügyeljen a tömítetlenségekre ha az üzemanyag szivárog, akkor a motort beindítani tilos Életveszély égési sérülések miatt! Teendők a beindítás előtt Ellenőrizze a motoros berendezés üzembiztos állapotát ehhez tartsa be a használati utasítás megfelelő fejezetét: Vizsgálja meg az üzemanyagrendszert a tömítettség szempontjából, különös tekintettel az olyan látható alkatrészekre, mint pl. a tankelzáró, a tömlőkötések és a kézi üzemanyagpumpa (csak kézi üzemanyag pumpával rendelkező motoros berendezéseknél). Tömítetlenségek vagy sérülés esetén a motort nem szabad beindítani Tűzveszély! Az üzembe helyezést megelőzően a berendezést márkaszervizben meg kell javíttatni. A kombinált retesz / a stop kapcsoló legyen könnyen a STOP ill. a 0 irányba állítható. A gázemeltyűzár és a gázemeltyű legyen könnyen mozgatható a gázemeltyű önmagától ugorjon vissza az üresjárati állásba. Ellenőrizze a gyújtásvezetékdugasz szoros illeszkedését lazán illeszkedő dugasz esetén szikra képződhet, amely meggyújthatja a kiáramló üzemanyag-levegő keveréket Tűzveszély! 4

7 A vágókések legyenek kifogástalan állapotúak (tiszták, könnyen mozgathatóak és nem deformálódottak), szorosan illeszkedjenek, megfelelően felszereltek, utánélezettek, és a STIHL gyantaoldó szerrel (kenőanyag) alaposan befújtak. A szabályozható késhosszabbítással ellátott berendezéseknél: A beállítható berendezés legyen a beindításhoz előírt helyzetbe bekattintott állapotban. A meghatározott szállítási helyzettel rendelkező berendezéseknél (a késhosszabbítás a szárhoz hajtva legyen): A berendezést a szállítási helyzetben beindítani tilos. e végezzen semmiféle változtatást a kezelőelemeken és a biztonsági berendezéseken. A fogantyúk legyenek tiszták és szárazak, olaj- és szennyeződésmentesek ez fontos a motoros berendezés biztonságos vezetéséhez. A hevedert és a kézi fogantyúkat a testméretnek megfelelően állítsa be. A "Heveder felhelyezése" fejezetben leírtakat vegye figyelembe. A motoros berendezést kizárólag üzembiztos állapotban szabad működtetni Balesetveszély! A hevederek használatakor adódó vészhelyzet esetére: Gyakorolja be a berendezés gyors levételét. A gyakorlás közben a berendezést ne ejtse a földre, így elkerülhető a gép rongálódása. A motor beindítása Legalább 3 m távolságban a tankolás helyszínétől nem zárt helyiségben. Csakis vízszintes talajon; ügyeljen a szilárd és biztonságos álláshelyzetre, a motoros berendezést biztonságosan fogja a vágószerszám semmilyen tárgyhoz, még a földhöz sem érhet hozzá, mert az a beindításkor esetleg együtt foroghat. A motoros berendezést csak egy személy kezeli senki mást se engedjen a munkaterületre még a beindításkor sem. Kerülje a vágókések érintését Sérülésveszély! A motort ne indítsa be "kézben tartva" a beindítást a használati utasítás szerint végezze. A vágókések a gázemeltyű elengedése után még rövid ideig tovább forognak utánfutási hatás. Ellenőrizze a motor üresjárati fordulatát: A vágókések üresjárati futás esetén elengedett gázemeltyűvel nyugalmi helyzetben legyenek. A gyúlékony anyagokat (pl. faforgácsokat, fakérget, száraz füvet, üzemanyagot) tartsa távol a forró kipufogó áramlattól és a kipufogó forró felületétől Tűzveszély! A berendezés tartása és vezetése A motoros berendezést két kézzel, a fogantyúknál fogva erősen tartsa. magyar Legyen biztos álláshelyzetben és a motoros berendezést vezesse úgy, hogy a vágókések mindig a kezelőszemély testével ellentétes irányba mutassanak. A kiviteltől függően gépet a hevederen lógva is tarthatja; ilyenkor a heveder tartja a gép súlyát. A körfogantyús kiviteleknél Jobb keze a kezelő fogantyún, bal keze pedig a száron levő fogantyún legyen akkor is, ha balkezes. A fogantyúkat erősen markolja a hüvelykujjaival. Fogantyúcsöves berendezések Jobb keze a kezelési fogantyún, bal keze a törzsnél levő fogantyúcsőnél legyen akkor is, ha balkezes. A fogantyúkat erősen markolja a hüvelykujjaival. 388BA041 K 388BA026 K 5

8 Munkavégzés közben Ha veszély fenyget, ill. vészhelyzetben a motort azonnal állítsa le a kombitolókát / stop kapcsolót állítsa 0, ill. STOP állásba. 5m (17ft) Ez a motoros berendezés nem szigetelt kivitelű. Az áramot vezető vezetékektől tartson megfelelő távolságot Életveszély áramütés miatt! A gép 5 m-es körzetében senki más nem tartózkodhat a mozgó vágókések és a leeső fadarabok miatt Sérülésveszély! Ezt a távolságot más tárgyakhoz (járművek, ablaküveg) képest is be kell tartani Anyagi kár veszélye! Mindig figyelje a vágókéseket a sövény olyan részeit, melyeket nem látja jól, ne vágja le. agyon vigyázzon a magas bozótok vágásakor, mögötte esetleg lehet valaki előtte ellenőrizze a terepet. Ügyeljen a motor kifogástalan üresjárati fordulatára; így a vágókések a gázemeltyű elengedése után már nem forognak. Az üresjárati fordulat beállítását rendszeresen ellenőrizze, ill. korrigálja. Ha a vágókések az üresjárati fordulatban mégis mozognak, a berendezést a márkaszervizben javíttassa meg. A vágókések még rövid ideig tovább mozognak, amikor a gázemeltyű elengedett Utánfutási hatás! Vigyázat jeges talajon, nedvesség, hó esetén, lejtőn, egyenetlen felületen, stb. Csúszásveszély! A leeső ágakat, hajtásokat és a levágott növénydarabokat takarítsa el. Ügyeljen az akadályokra: fatörzsekre, gyökerekre Botlásveszély! Mindig ügyeljen arra, hogy stabilan és biztonságosan álljon. Ha magasban dolgozik: mindig használjon emelő munkaállványt. Sose dolgozzon létrán vagy a fán állva. Sose dolgozzon instabil helyzetben. Sose dolgozzon egy kézzel. Ha hallásvédőt visel, akkor még nagyobb figyelem és körültekintés szükséges mivel a veszélyt jelző zajok (többek között kiáltások, jelzőhangok és hasonlók) kevésbé észlelhetőek. Idejében tartson munkaszünetet a fáradtság és a kimerültség elkerülése érdekében Balesetveszély! yugodtan és megfontoltan csak jó fény- és látási viszonyok mellett dolgozzon. Körültekintően dolgozzon, ne veszélyeztessen másokat. A motoros berendezés mérgező gázokat fejleszt, amint a motor jár. Ezek a gázok esetleg szagtalanok és láthatatlanok, és el nem égett szénhidrogénvegyületeket, ill. benzolt tartalmazhatnak. A motoros berendezéssel tilos zárt, vagy rosszul szellőzött helyiségekben dolgozni ez a katalizátoros gépekre is vonatkozik. Ha árokban, gödörben, vagy szűk helyen dolgozik, akkor mindig ügyeljen a megfelelő légcserére Életveszély mérgezés miatt! A munkálatot azonnal hagyja abba hányinger, fejfájás, látási zavarok (pl. ha a látókör beszűkül), hallászavarok, szédülés, csökkenő koncentráló képesség esetén ezek a tünetek többek között a túl nagy mennyiségű kipufogófüst hatását is jelezhetik Balesetveszély! A motoros berendezést ne túl zajosan és lehetőleg kevés kipufogógázt termelve működtesse a motort feleslegesen ne járassa, gázadagolás csak munkavégzés közben legyen. Dohányozni tilos a berendezés használatakor és a motoros berendezés közvetlen közelében Tűzveszély! Az üzemanyagrendszerből elillanó benzingőz rendkívül tűzveszélyes. 6

9 A munkavégzés közben keletkező por, pára és füst az egészségre ártalmas lehet. Erős por- és füstképződés esetén viseljen légzésvédőt. A hajtómű az üzemeltetés közben felforrósodik. A hajtóműházat megérinteni tilos Égési sérülés veszélye! Ha a motoros berendezés igénybe vétele a szokványostól eltérő (pl. erőszakos hatások, ütés vagy esés miatt), akkor a további használat előtt feltétlenül ellenőrizze, hogy a berendezés üzembiztos állapotban vane lásd még a "Teendők a beindítás előtt" c. részt is. Mindenek előtt az üzemanyagrendszer szigetelését és a biztonsági berendezések megfelelő működését ellenőrizze. Azokat a motoros berendezéseket, amelyek működése már nem üzembiztos, semmi esetre sem szabad tovább használni. Kétség esetén forduljon márkaszervizhez. Indítógáz állásban a munkavégzés tilos a motor fordulatszáma a gázemeltyű ilyen beállításakor nem szabályozható. A sövényt és a munkaterületet ellenőrizze annak érdekében, hogy a vágókések ne sérüljenek meg: A köveket, fém tárgyakat, valamint a kemény tárgyakat távolítsa el. A vágókések közé se homok, se kövek ne kerüljenek, pl. a talaj közelében történő munkavégzéskor. A fém drótból készült kerítések közelében levő bokrok esetén a vágókésekkel tilos megérinteni a fém drótot. e fogja meg az áramvezető vezetékeket az elektromos vezetékekbe tilos belevágni Áramütés veszélye! Amikor a motor jár, a vágókéseket tilos megérinteni. Ha a vágókések egy idegen tárgy miatt leblokkoltak, a motort azonnal állítsa le és csak azután távolítsa el az idegen tárgyat Sérülésveszély! A vágókések blokkolásával egyidejű gázadagolás növeli a motor terhelését és csökkenti a motor üzemi fordulatszámát. Ez a kuplung állandó csúszása miatt túlfűtöttséget és fontos működési egységek (pl. a kuplung, a gépház műanyagból készült alkotórészei) károsodását okozhatja, pl. az üresjárati fordulatban a vágókések mozgása miatt Sérülésveszély! magyar Az erősen beporosodott, vagy nagyon piszkos sövények esetén a vágókéseket fújja be STIHL gyantaoldó aeroszollal szükség szerint. Ezáltal a vágókések súrlódása, a növényi savak maró hatása, és a szennyező részecskék lerakódása lényegesen csökkenthető. Mielőtt a berendezést felügyelet nélkül hagyná: A motort állítsa le. A vágókéseket rendszeresen, rövid időközönként és az érzékelhető elváltozás esetén azonnal ellenőrizze: Állítsa le a motort. Várja meg, míg a vágókések nyugalmi helyzetbe kerülnek. Ellenőrizze a vágószerszám állapotát és szoros illeszkedését, ügyelve a beszakadásokra. Figyelje meg az élek állapotát. A bozótot, a levágott fadarabokat, a faleveleket és a túl sok kenőanyagot tartsa mindig távol a motortól és a kipufogótól Tűzveszély! Munkavégzés után A motoros berendezést tisztogassa meg a portól és szennyeződéstől zsíroldószerek használata tilos. A vágókéseket fújja be STIHL gyantaoldó aeroszollal a motort még egyszer röviden pörgesse át, így az aeroszol egyenletesen eloszlik. 7

10 Rezgések A berendezés huzamos használata esetén a rezgésektől vérkeringési zavarok jelentkezhetnek a kezekben ("fehérujj betegség"). Ezzel kapcsolatban általános érvényű használati időtartam nem adható meg, mivel az több tényezőtől függ. A berendezés hosszabb időn keresztül használható, ha: a kezek védettek (meleg kesztyűvel) munkaszüneteket iktatnak be A berendezés csak rövidebb ideig használható, ha: a berendezés kezelőjének különleges egyéni hajlam miatt rossz a vérkeringése (ismertetőjele: gyakran hideg ujjak, bizsergés) alacsony a külső hőmérséklet erősen szorítja a berendezést (az erős szorítás akadályozza a vérkeringést) A berendezés rendszeres, huzamos használata és a felsorolt jelek (pl. ujjbizsergés) ismételt jelentkezése esetén forduljon szakorvoshoz. Karbantartás és javítások A motoros berendezés rendszeres karbantartása szükséges. Csakis azokat a karbantartási és javítási munkálatokat szabad elvégezni, melyek a használati utasításban leírtak. Az összes többi munkálatot a szakkereskedéssel végeztessük el. A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a karbantartási munkálatokat és a javításokat csakis a STIHL szakkereskedés végezze. A STIHL szakkereskedés dolgozói rendszeres továbbképzésen vesznek részt, és ott a Műszaki Ismertetések is rendelkezésre állnak. Csakis jó minőségű alkatrészeket alkalmazzunk. Máskülönben balesetek történhetnek, vagy maga a berendezés megsérülhet. Az ezzel kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a szakkereskedéshez. A STIHL-cég az eredeti STIHL alkatrészek használatát ajánlja. Ezek az alkatrészek a berendezéshez kiválóan alkalmasak és a berendezés kezelőjének igényei szerintiek. Javítási, karbantartási és tisztítási munkálatok esetén mindig állítsuk le a motort sérülésveszély! Kivétel: Porlasztó- és üresjárai fordulat beállítása. A motort lehúzott gyújtásvezeték dugasz, vagy kicsavarozott gyújtógyertya esetén csak akkor hozzuk mozgásba a beindító berendezéssel, ha a kombi-tolóka / stop-kapcsoló STOP ill. 0 helyzetben áll Tűzveszély a hengeren kívüli gyújtószikra miatt. A motoros berendezésnek se a karbantartása, sem pedig tárolása ne történjen nyílt láng közelében tűzveszély az üzemanyag miatt! A tartályzár szigetelését rendszeresen ellenőrizzük. Csakis kifogástalan állapotú, a STIHL cég által engedélyezett gyújtógyertyát lásd "Műszaki adatok" alkalmazzunk. Ellenőrizzük a gyújtózsinórt (kifogástalan szigetelés, szoros csatlakozás). Ellenőrizzük a hangtompító kifogástalan állapotát. e dolgozzunk rossz hangtompítóval, vagy hangtompító nélkül Tűzveszély! Halláskárosodás! A forró hangtompítót tilos megérinteni Égési sérülések veszélye! A rezgéscsökkentő elemek állapota befolyásolja a gép rezgését a rezgéscsökkentő elemek állapotát rendszeresen ellenőrizzük. 8

11 Alkalmazás Vágási időszak Munkatechnika Vízszintes vágás (szögben elhelyezkedő késsel) Függőleges vágás (szögben elhelyezkedő késsel) Sövényvágáskor az adott országban érvényes, ill. a helyi hatóságok előírásait kötelező betartani. A sövényvágót a helyileg szokásos pihenőidőben ne működtesse. Vágási sorrend Ha erős visszavágás szükséges a vágás több mozzanatban, fokozatosan történjen. A vastag ágakat vagy gallyakat először gallyazó ollóval távolítsa el. Először a sövény mindkét oldalán, majd a felső részén történjen a vágás. Hulladékkezelés A levágott növényzetet ne dobja a háztartási szemétbe az komposztként hasznosítható! Előkészületek beállítható hajtómű esetén: állítsa be a kés szögét. Vegye le a késvédőt. A motor beindítása Heveder használatakor: Vegye fel a hevedert, majd akassza be abba a készüléket. A talaj közelében történő vágáskor pl. aljnövényzet vágásakor álló helyzetből. A sövényvágót ív alakban vezesse előre haladva használja a kés mindkét oldalát. FIGYELMEZTETÉS A "K" változatok (HL 95 K / HL 100 K) használata a talaj közelében végzett vágáshoz nem engedélyezett. 388BA029 K Vágás a nélkül, hogy közvetlenül a bokor mellett állna pl. ha a vágás virágágyásokon túl történik. A sövényvágót ív alakban vezesse, előre haladva, fel és le mozgatva használja a kés mindkét oldalát. 388BA030 K 9

12 Függőleges vágás (a szárral párhuzamos késsel) Fejvágás (szögben elhelyezkedő késsel) Vízszintes vágás (a szárral párhuzamos késsel) 389BA050 K 388BA031 K 388BA032 K agy hatósugár további segédeszközök használata nélkül is. A sövényvágót ív alakban vezesse, előre haladva, fel és le mozgatva használja a kés mindkét oldalát. A sövényvágót tartsa függőlegesen és lengesse; ezáltal nagyobb a gép hatósugara. FIGYELMEZTETÉS A fejmagasság felett történő munkavégzés fárasztó és a munka közbeni biztonság miatt ebben a helyzetben csak rövid ideig engedélyezett a munkavégzés. Az elhajlítható késmeghosszabbítást a lehető legnagyobb mértékben hajlítsa el így a berendezés nagy hatósugarú működés mellett alacsonyabban, kevésbé fárasztó helyzetben vezethető. A vágókést 0-10 szögbe állítsa viszont vezesse vízszintesen. 10

13 Engedélyezett adapter szerszámok Az alap motoros berendezésre a következő STIHL adapterszerszámok felszerelése engedélyezett: Adapterszerszám Használat 1) 2) FCS Szegélyvágó 1) 2) FH Bozótvágó HL 0 Sövényvágó HL 135 3) Sövényvágó HT 1) Magassági vágó 1) 2) BF Talajmaró 1) em szabad felszerelni a berendezés rövid szárú változataira (HL95K, HL100K). 388BA033 K FH HT 2) A körfogantyú szükséges a berendezés hosszú szárú változatai esetén (HL 95, HL 100). 3) A körfogantyúra szükség van. A sövényvágót sarlóként mozgassa a sövény széle felé, így a levágott gallyak a földre esnek. FCS BF Javaslat: Csak a legfeljebb mellmagasságig érő ágakat vágja le. 228BA041 K 11

14 A berendezés kiegészítése A furatok fedjék egymást. Dugja be a csavarokat (7) az alátétkarikákkal (8). A hajtómű felszerelése Körfoganyú felszerelése A hosszú törzzsel és beállítható 135 késmeghosszabbítással ellátott kiviteleknél szükséges (HL 95 K, HL 100 K esetén nem). Tegye fel a négyszögletes anyákat (9) és csavarja be a csavarokat A Tegye a bilincset (1) a körfogantyúba (2), majd a hordozószem (3) és fogantyútömlő (4) között helyezze azt a szárra (5). Helyezze fel a bilincset (6) BA034 K A körfogantyút (2) igazítsa ki és a hozza a berendezés kezelője számára megfelelő helyzetbe. Az (A) távolság maximum 55 cm lehet (ajánlott: kb. 35 cm). A csavarokat húzza feszesre. 388BA035 K Oldja a szorítócsavarokat (9). A hajtóművet (10) tolja a szárra (5); a hajtóművet (10) eközben kissé forgassa ide-oda. 12

15 4-MIX-motor Üzemanyag A STIHL 4-MIX-motor keverékkel kent és egy benzinből és motorolajból álló üzemanyagkeverékkel működtetett. Ez a motor a 4-ütemű-elv szerint működik. A motor működtetéséhez benzinből és motorból álló üzemanyag keverék szükséges. FIGYELMEZTETÉS Az üzemanyag közvetlen bőrrel való érintkezését kerülje és az üzemanyag páráját ne lélegezze be. STIHL MotoMix Ha a szár vége a befogóhézagban (11) már nem látható: A hajtóművet (10) tolja tovább ütközésig. A szorítócsavarokat csavarja be ütközésig. Igazítsa ki a hajtóművet (10). A szorítócsavarokat húzza meg. 388BA036 K A STIHL cég a STIHL MotoMix használatát ajánlja. Ez az előre elkészített üzemanyag nem tartalmaz benzol-vegyületeket, ólommentes, magas oktánszámú és mindig a megfelelő keverési arányt biztosítja. A motor maximális élettartamának biztosítása érdekében a STIHL MotoMix STIHL HP Ultra kétütemű motorolajjal van összekeverve. A MotoMix nem minden országban kapható. 13

16 Az üzemanyag keverése TUDIVALÓ A nem megfelelő üzemanyag használata, vagy az előírásoktól eltérő keverési arány a hajtómű komoly károsodását okozhatja. A rosszabb minőségű benzin vagy motorolaj a motor, a tömítőgyűrűk, a vezetékek és az üzemanyagtartály károsodását okozhatja. Benzin Csakis márkás benzint használjon, amelynek oktánszáma legalább 90 ROZ ólommentes vagy ólmozott. A kipufogó katalizátorral ellátott berendezések esetén ólommentes benzint kell használni. TUDIVALÓ Ha az üzemanyagtartály többszöri feltöltésekor ólmozott benzint használ, akkor a katalizátor hatásfoka jelentősen csökken. A 10%-nál több alkoholt tartalmazó benzin a kézzel állítható gázosítóval rendelkező motoroknál működési zavarokat okozhat, ezért ilyen motorok üzemeltetéséhez nem szabad használni azt. Az M-Tronic vezérléssel rendelkező motorok akár 25% alkoholt tartalmazó benzinnel (E25) is teljes teljesítményt biztosítanak. Motorolaj Csak jó minőségű kétütemű motorolajat használjon a legjobb megoldás a STIHL HP kétütemű motorolaj, a HP Super vagy a HP Ultra; ezeket optimálisan STIHL motorokhoz adaptálták. A legnagyobb teljesítményt és a motor leghosszabb élettartamát a HP Ultra biztosítja. A motorolajok nem minden piacon kaphatók. A kipufogó katalizátorral ellátott motoros berendezések esetén az üzemanyag elkészítéséhez csakis STIHL kétütemű motorolajat használjon 1:50 keverési arányban. Keverési arány a STIHL kétütemű motorolajnál 1:50; 1:50 = 1 rész olaj + 50 rész benzin Példák Benzinmennyi ség STIHL kétütemű olaj 1:50 Liter Liter (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500) Egy, az üzemanyag tárolására engedélyezett tartályba először a motorolajat, majd a benzint töltse be és alaposan keverje össze azokat. Az üzemanyag-keverék tárolása A tárolás csakis az üzemanyag tárolására engedélyezett tartályokban, száraz és hűvös helyen, fénytől és naptól védetten történjen. Az üzemanyag-keverék elöregszik csakis az üzemanyag-keverék néhány hétre szükséges mennyiségét készítse el. Az üzemanyag-keveréket ne tárolja 30 napnál tovább. A fény, napsugár, az alacsony vagy a magas hőmérséklet hatására az üzemanyag-keverék már rövidebb időn belül használhatatlanná válik. A STIHL MotoMix azonban 2 éven keresztül problémamentesen tárolható. Az üzemanyag-keveréket tartalmazó tartályt tankolás előtt erősen rázza fel. FIGYELMEZTETÉS A tartályban nyomás keletkezhet a tartályt óvatosan nyissa fel. Az üzemanyagtartályt és a tárolóedényt időnként alaposan tisztogassa meg. A maradék üzemanyagot és a tisztításhoz használt folyadékot az előírásoknak és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően távolítsa el! 14

17 Üzemanyag betöltése Az üzemanyag betöltése A berendezés előkészítése Felcsavarható tanksapka 002BA419 K Tankoláskor ne loccsantsa ki az üzemanyagot és a tartályt ne töltse túl. A STIHL cég a STIHL betöltőrendszer használatát ajánlja (külön rendelhető tartozék). A bajonettzáras tanksapka zárása A bajonettzáras tanksapka nyitása A tanksapkát és annak környékét a tankolás előtt tisztogassa meg, hogy szennyeződés ne kerülhessen a tartályba. A berendezést úgy helyezze el, hogy a tanksapka felfelé álljon. A motoros berendezések alapkivitelben különféle tanksapkákkal lehetnek felszerelve. 002BA420 K A kengyelt nyissa fel, hogy az merőlegesen álljon. 249BA053 K A zárat a függőlegesen kihajlított tengellyel helyezze fel, eközben a jelzések legyenek egy vonalban Fordítsa el (kb. 1/4 fordulattal) az óramutató járásával megegyező irányba az elzárót. 249BA055 K Lehajtható kengyeles (bajonettzáras) tanksapka 002BA418 K A zárat forgassa el az óramutató járásával ellentétesen (kb. 1/4 fordulat) Vegye le a tanksapkát. 249BA054 K Hajtsa le a kengyelt, úgy, hogy az a felülettel egy síkba kerüljön. Ha a kengyel nincs egy vonalban a felülettel, és ha annak hornya nem teljesen a vájatban (nyíl) helyezkedik el, 249BA056 K 15

18 akkor a zár nem zár megfelelően, ezért a fentiekben ismertetett műveleteket meg kell ismételni. A felcsavarható tanksapka nyitása A felcsavarható tanksapka zárása A késmeghosszabbítás beállítása 135 állítási szög Fordítsa el a tanksapkát balról jobbra, annyira, hogy azt le lehessen venni a tartály nyílásáról. 002BA447 K 002BA448 K Tegye fel a tanksapkát. Fordítsa el a tanksapkát ütközésig balról jobbra, majd húzza meg kézzel azt, olyan erősen, ahogy csak tudja. Vegye le a tanksapkát. Az üzemanyag betöltése Tankoláskor ne loccsantsa ki az üzemanyagot és a tartályt ne töltse túl. A STIHL cég a STIHL betöltőrendszer használatát ajánlja (külön rendelhető tartozék). Ennél a kivitelnél a késmeghosszabbítás szögének beállítása a törzshöz képest 0 -tól (teljesen kinyújtott) 45 -ig (4 fokozatban felfelé), valamint 8 fokozatban egészen 90 -ig (derékszögben lefelé) állítható. Ezáltal 13 különféle, egyenként beállítható munkavégzés közbeni helyzet lehetséges. 16

19 Azon kívül a késmeghosszabbításnak egy meghatározott szállítási helyzete is állítható. FIGYELMEZTETÉS A beállítást csak akkor végezze, amikor a vágókések nyugalmi helyzetben vannak a motor üresjárati fordulatban Sérülésveszély! FIGYELMEZTETÉS A hajtómű az üzemeltetés közben felforrósodik. A hajtóműházat megérinteni tilos Égésveszély! FIGYELMEZTETÉS A beállításkor a késhez hozzáérni tilos Sérülésveszély! A tolóhüvelyt (1) húzza vissza és az emeltyűvel (2) változtassa meg a csukló állását egy vagy több reteszlyukkal. A tolóhüvelyt (1) engedje el újból és a csapszeget engedje belekattanni a reteszlécbe (3) A bekattintott csapszeg esetén (a beállítás befejeztével) az eltolható hüvely újból a gépháznál helyezkedik el. Szállítás közbeni helyzet A szállításkor a berendezés kisebb helyen elfér, ha ezeknél a kiviteleknél a késmeghosszabbítást a törzzsel párhuzamosan elhajlítja és ebben a helzyetben rögzíti. FIGYELMEZTETÉS A késmeghosszabbítás szállítási helyzetbe történő állítása, ill. a szállítási helyzetből a munkavégzés közbeni helyzetbe történő elhajlítása csakis leállított motorral történjen ehhez a kombitolókát tolja STOP helyzetbe, ill. a stop-kapcsolót állítsa 0 helyzetbe a késvédő legyen felhelyezve Sérülésveszély! FIGYELMEZTETÉS A hajtómű az üzemeltetés közben felforrósodik. A hajtóműházat megérinteni tilos Égésveszély! Állítsa le a motort. Tolja fel a késvédőt. A tolóhüvelyt (1) húzza vissza és az emeltyűvel (2) hajlítsa el a csuklót felfelé, a szár irányába, annyira, hogy a késmeghosszabbítás a törzzsel párhuzamosan helyezkedjen el. A tolóhüvelyt (1) engedje el újból és kattintsa be a gépházon a csapszeget a kívánt reteszelési helyzetbe (3). A bekattintott csapszeg esetén (a beállítás befejeztével) az eltolható hüvely újból a gépháznál helyezkedik el. 17

20 STOP magyar Hordheveder felhelyezése Kettős vállheveder Motor beindítása / leállítása A kiviteltől függően a berendezés hordható hevederrel. A heveder fajtája és kivitele az értékesítési piactól függ. Egyvállas heveder 2 Kezelőelemek 7 4 STOP BA037 K 3 Vegye fel a kettős vállhevedert (2). A heveder hosszát állítsa be. A karabinerhorog (3) beakasztott motoros berendezés esetén a jobb csípő magasságában helyezkedjen el. 388BA038 K Gázemeltyűzár 2 Gázemeltyű 3 Kombitolóka 5 6 START 002BA181 K Helyezze fel az egyvállas hevedert (1). A heveder hosszát állítsa be. A karabinerhorog (3) beakasztott motoros berendezés esetén a jobb csípő magasságában helyezkedjen el. A kombitolóka állásai 4 STOP-0 a motor kikapcsolva a gyújtás kikapcsova 5 F Üzemelés a motor jár vagy beindulhat 6 START Beindítás a gyújtás bekapcsolva a motor beindulhat 18

21 Jel a kombitolókán 7 h Stop-jelzés és nyíl a motor kikapcsolásához a kombitolókát a stop-jelzésnél levő nyíl irányába (h) a STOP-0 helyzetbe toljuk Indítás Egymás után nyomja le a gázemeltyűzárat és a gázemeltyűt. Mindkét emeltyűt tartsa lenyomva. A kombitolókát tolja START állásba és szintén tartsa lenyomva. Egymás után engedje el a gázemeltyűt, a kombitolókát és a gázemeltyűzárat = Indítógáz állás. 9 Állítsa be az indítócsappantyú forgatható gombját (8): g hideg motor esetén 8 249BA057 K e meleg motor esetén akkor is, ha a motor már járt, de még hideg A kézi üzemanyagpumpa harmonikáját (9) legalább 5-ször nyomja be akkor is, ha a harmonika még fel van töltve üzemanyaggal. A berendezést helyezze biztosan a földre: Ügyeljen arra, hogy a motornál levő támasz és a vágókések hajtóműve a földön legyen. A szabályozható késmeghosszabbítással ellátott és a meghatározott szállítási helyzettel rendelkező berendezéseknél: a késmeghosszabbítást állítsa kinyújtott (0 ) helyzetbe A késvédőt vegye le a vágókések se a földhöz, se más tárgyhoz ne érjenek hozzá; ha szükséges, a hajtóművet helyezze magasabb felületre (pl. földbuckára, téglára vagy hasonlóra). Álljon stabilan. A berendezést bal kézzel nyomja erősen a földre a hüvelykujja a szellőzőház alatt legyen. 388BA039 K magyar TUDIVALÓ Lábbal a törzsre lépni vagy arra rátérdelni tilos a törzs végérvényesen elgörbülhet ennek következménye a törzs károsodása. Az indítófogantyút húzza ki lassan jobb kézzel az első érzékelhető ütközésig és azután gyorsan és erőteljesen húzza meg azt a kötelet ne húzza ki teljesen a kötél végéig Szakadásveszély! Az indítófogantyút ne engedje visszacsapódni függőlegesen vezesse vissza, így az indítókötél megfelelően felcsavarodhat. A beindítást addig végezze, amíg a motor beindul legkésőbb az ötödik beindítási próbálkozás után az indítócsappantyú csavargombját állítsa e helyzetbe Folytassa a berántást. Amint a motor jár, érintse meg röviden a gázemeltyűt; a kombitolóka beugrik az F üzemi állásba a motor üresjárati fordulatba kapcsol. Ha a porlasztó megfelelően beállított, a vágókések a motor üresjárati fordulata esetén nem mozoghatnak. A gép használatra kész. agyon alacsony hőmérsékleten A motor beindulása után: 19

22 A gázemeltyűt érintse meg röviden = ugrassza ki az Indítógáz állást a kombitolóka beugrik az F üzemi állásba a motor üresjárati fordulatba kapcsol. Adjon kissé gázt és a motort rövid ideig járassa melegre. Állítsa le a motort. A kombitolókát tolja a stop-jelzésnél levő nyíl irányába (h), a STOP - 0 helyzetbe. Ha a motor nem indul be Az indítócsappantyú elcsavarható gombja Ha a motor első begyújtása után az indítócsappantyú forgatható gombját nem állítják idejében e helyzetbe, akkor a motor lefullad. Az indítócsappantyú csavargombját állítsa e állásba. A kombitolókát, a záróemeltyűt és a gázemeltyűt állítsa indítógáz állásba és a motort indítsa be ehhez az indítókötelet húzza meg erőteljesen kötél-áthúzás szükséges lehet. Ha a motor mégsem indul be A kombitolókát tolja STOP-0 helyzetbe. A gyújtógyertya dugaszát (10) húzza ki. 10 A gyújtógyertyát csavarozza ki és szárítsa meg. A gázemeltyűt nyomja be teljesen és az indítókötelet többször húzza meg az égéstér átszellőztetéséhez. A gyújtógyertyát helyezze be és nyomja fel a gyújtógyertya dugaszt A kombitolókát tolja START helyzetbe. Az indítócsappantyú csavargombját forgassa el e helyzetbe akkor is, ha a motor hideg A motort indítsa be. A gázbovden beállítása A gázbovden beállítását ellenőrizze lásd: "A gázbovden beállítása". 249BA058 K A gépet az üzemanyagtartály teljes kiürüléséig járatták A tankolás után a kézi üzemanyagpumpa harmonikáját legalább 5-ször nyomja be akkor is, ha a harmonika fel van töltve üzemanyaggal. Az indítócsappantyú elforgatható gombját a motor hőmérsékletének megfelelően állítsa be. Indítson újra. 20

23 Üzemeltetési tanácsok Levegőszűrő tisztítása A gázosító beállítása Kezdeti üzemeltetéskor A gyárból újonnan szállított gépet a harmadik tartályfeltöltésig ne járassuk terhelés nélkül magas fordulatszámmal, így a bejáratási idő alatt a gép nem megterhelt feleslegesen. A bejáratási idő alatt a mozgatott részek működése összhangba kell kerüljön a hajtóműben nagyobb a súrlódási ellenállás. A motor maximális teljesítményét 5-15-szörös tartályfeltöltésnyi üzemeltetés után éri el. Munkavégzés közben Ha a gépet hosszabb időn keresztül teljes terheléssel működtettük, a motort rövid ideig még járassuk üresjárati fordulatban, míg a keletkezett hő nagy része a hideg levegőáramlattal levezetődik, így a hajtóműben levő alkotórészek (gyújtóberendezés, porlasztó) nem terheltek meg nagyon hőtorlódás miatt. Munkavégzés után Ha a gép rövid időre leállított: a motort engedjük lehűlni. A berendezést feltöltött üzemanyagtartállyal tároljuk a következő üzemeltetésig egy száraz helyen, gyulladásveszélytől távol, Ha a berendezés hosszabb időre leállított lásd a "Berendezés tárolása" fejezetet. Amikor a motor teljesítménye érzékelhetően csökken Az indítócsappantyú csavargombját állítsa g állásba A csavart (1) csavarozza ki és vegye le a szűrőfedelet (2) A szűrő környékét tisztogassa meg a nagyobb szennyeződésektől A szűrőt (3) fogja meg a szűrőház (4) bemélyedésénél (nyíl) és vegye le A szűrőt cserélje ha az nem lehetséges, porolja le, vagy fújja át kimosni tilos A sérült alkatrészeket cserélje A szűrőt cserélje 4 A szűrőt helyezze bele a szűrőházba és a szűrőfedelet helyezze fel A csavart csavarozza be és húzza feszesre BA006 K A gázosító alapbeállítását már a gyárban elvégezték. A gázosítót úgy állították be, hogy az a motor valamennyi üzemállapotában optimális üzemanyag-levegő keveréket kapjon. Az ezekhez a gyártási szériákhoz tartozó motoros berendezések különböző gázosítókkal vannak felszerelve: "A" kivitel H L LA Főállítócsavar és üresjárati állítócsavar különleges csavarfejjel hornyos csavarfej nélkül Ezeknél a berendezéseknél a gázosítót már nem kell beállítani. Ezeket a berendezéseket a gyárban úgy állították be, hogy a motor valamennyi üzemállapotban optimális üzemanyaglevegő keveréket kapjon. 249BA066 K 21

24 Az üresjárat beállítása A motor üresjáratban leáll "B" kivitel H L A motort kb. 3 percig járassa melegre. Az üresjárati ütközőcsavart (LA) forgassa el lassan az óramutató járásának irányába, addig, amíg a motor járása egyenletes a vágókések eközben ne mozogjanak. A vágókések együtt mozognak az üresjárati fordulatban H L LA Az üresjárati ütközőcsavart (LA) forgassa el az óramutató járásával ellentétesen addig, amíg a vágókések leállnak, azután 1/2-3/4 fordulattal forgassa tovább azt ugyanabba az irányba FIGYELMEZTETÉS Ha üresjáratban a vágókések a beállítást követően nem maradnak nyugalmi helyzetben, akkor javíttassa meg a motoros berendezést szakszervizben. 249BA066 K H L LA Főállítócsavar és üresjárati állítócsavar hornyos csavarfejjel Ennél a gázosítónál a főállítócsavar és az üresjárati beállítócsavar beállításán csak kis mértékben lehet változtatni. Alapbeállítás Állítsa le a motort. Ellenőrizze a vágókést szükség esetén tisztítsa meg azt (az legyen tiszta, könnyű járású és nem deformálódott). A levegőszűrőt ellenőrizze ha szükséges, tisztogassa meg vagy cserélje ki. Ellenőrizze a gázbovden beállítását, ha szükséges, állítsa be lásd: "A gázbovden beállítása". A szikravédő rácsot (az adott országtól függően van beszerelve) ellenőrizze ha szükséges, tisztogassa meg vagy cserélje ki. 249BA067 K Mindkét beállítócsavart forgassa el óvatosan ütközésig az óramutató járásával ellentétesen: A fő állítócsavar (H) 3/4 fordulattal nyitva Az üresjárati állítócsavart (L) 3/4 fordulattal nyitva LA Indítsa be a berendezést és hagyja a motort felmelegedni. Az üresjárati ütközőcsavarral (LA) állítsa be az üresjárati fordulatot úgy, hogy a vágókések ne mozogjanak együtt. Az üresjárat beállítása Az üresjárati állítócsavaron (L) végzett minden egyes változtatás után legtöbbször az üresjárati ütközőcsavart (LA) is kell állítani. A motort kb. 3 percig járassa melegre. A motor üresjáratban leáll Az üresjárati ütközőcsavart (LA) forgassa el lassan az óramutató járásának irányába, addig, amíg a motor járása egyenletes a vágókések eközben ne mozogjanak. 249BA067 K 22

25 A vágókések együtt mozognak az üresjárati fordulatban Az üresjárati ütközőcsavart (LA) forgassa el az óramutató járásával ellentétesen addig, amíg a vágókések leállnak, azután 1/2-3/4 fordulattal forgassa tovább azt ugyanabba az irányba FIGYELMEZTETÉS Ha üresjáratban a vágókések a beállítást követően nem maradnak nyugalmi helyzetben, akkor javíttassa meg a motoros berendezést szakszervizben. A fordulatszám az üresjárati fordulaton szabálytalan, a motor az LA-beállítás ellenére is leáll, a gyorsulás rossz Az üresjárati keverék túl sovány: Az üresjárati állítócsavart (L) forgassa el az óramutató járásával ellentétesen, addig, míg a motor járása egyenletes nem lesz és az jól nem gyorsul max. az ütközésig. em egyenletes fordulatszám üresjáratban Az üresjárati beállítás túl dús: Az üresjárati beállítócsavart (L) forgassa az óramutató járásának irányába, addig, míg a motor járása egyenletes nem lesz és az még jól gyorsul max. az ütközésig. "B" kivitel Finombeállítás Ha a motor teljesítménye a hegyekben vagy a tenger szintjén történő használatkor nem megfelelő, akkor a fő állítócsavar (H) beállításának kisebb mértékű változtatása szükséges lehet. Irányadó érték A főállítócsavart (H) 1000 m (3300 ft) magasságváltozás esetén kb. 1/4 fordulattal csavarja el. Beállítási feltételek Az alapbeállítást végezze el anélkül, hogy a főállítócsavar (H) beállítását megváltoztatná. A motort kb. 3 percig járassa melegre. Adjon teljes gázt. A hegyekben A főállítócsavart (H) csavarja el az óramutató járásának irányába (hígabb) addig a pontig, amikor a fordulatszám növekedése már nem észlelhető max. az ütközésig. A tengerszinten A főállítócsavart (H) csavarja el az óramutató járásával ellentétesen (dúsabb), addig ameddig a fordulatszám növekedése már nem észlelhető max. az ütközésig. Előfordulhat, hogy a legmagasabb fordulatszámot már az alapbeállítás biztosítja. Szikravédőrács a hangtompítóban éhány országban a kipufogó szikravédőráccsal rendelkezik. magyar Ha a motor teljesítménye csökken, akkor a kipufogóban lévő szikravédőrácsot ellenőrizze. Várja meg, amíg a kipufogó lehűl. A kombitolókát tolja STOP-0 helyzetbe. A csavart (1) csavarozza ki. 2 3 A csavarokat (2) csavarozza ki, a fedelet (3) pedig vegye le BA059 K 249BA060 K 23

26 Gyújtógyertya A gyújtógyertya ellenőrzése Csavarja ki a csavart (4). A szikravédőrácsot (5) emelje meg és húzza ki. Az elszennyeződött szikravédőrácsot tisztogassa meg károsodás vagy erős szennyeződés esetén ki kell cserélni azt. Tegye vissza a szikravédőrácsot. Csavarja be és húzza meg a csavart. A fedelet szerelje fel. Elégtelen motorteljesítmény, rossz beindítás vagy az üresjárati fordulatban jelentkező zavarok esetén először a gyújtógyertyát ellenőrizzük Kb. 100 üzemóra leteltével cseréljük a gyújtógyertyát erősen leégett elektródák esetén már hamarabb csak a STIHL-cég által engedélyezett, zavarmentes gyújtógyertyát alkalmazzuk lásd "Műszaki adatok" A gyújtógyertya kiszerelése A kombitolókát tolja STOP-0 helyzetbe BA063 K A Az elszennyeződött gyújtógyertyát tisztogassuk meg Az elektrodatávolságot (A) ellenőrizzük, és ha szükséges, állítsuk utána, a távolság nagyságára vonatkozóan lásd "Műszaki adatok" 000BA039 K A gyújtógyertya elszennyeződését okozó körülményeket szüntessük meg Az elszennyeződést okozhatják: túl sok motorolaj az üzemanyagban elszennyeződött levegőszűrő nem megfelelő üzemfeltételek A gyújtógyertya dugaszát (1) húzza ki. Csavarja ki a gyújtógyertyát. 24

27 FIGYELMEZTETÉS A külön csatlakozóanyával (1) rendelkező gyújtógyertya esetén a csatlakozóanyát feltétlenül csakavozzuk fel a csavarmenetre és erősen húzzuk meg a szikraképződás miatt tűzveszély! Gyújtógyertya beszerelése 1 000BA045 K Hajtómű kenése Késhajtás A késhajtáshoz használja a sövényvágókhoz való STIHL hajtóműzsírt lásd: "Külön rendelhető tartozékok". Kivitel 0 magyar részén zsír nem látható, akkor a hajtóműzsírt tartalmazó tubust zárja le. yomjon a hajtóműházba max. 5 g zsírt. TUDIVALÓ A hajtóműházat tilos teljesen zsírral feltölteni. A zsírtubust csavarozza ki. A zárócsavart csavarja vissza és húzza meg. Szöghajtás A szöghajtáshoz használja a motoros kaszákhoz való STIHL hajtóműzsírt lásd: "Külön rendelhető tartozékok ban állítható kivitel 3 Csavarja be a gyújtógyertyát (3) és a gyertyapipát (2) rögzítse a gyújtógyertyán (3). 002BA178 K A betöltött kenőzsír mennyiségét kb. minden 25 üzemóra leteltével ellenőrizze; ehhez a zárócsavart (1) csavarja ki ha a csavar belső 25

28 Kivitel 0 Beindító berendezés Vágókések élezése 135 -ban állítható kivitel A betöltött kenőzsír mennyiségét kb. minden 25 üzemóra elteltével ellenőrizze; ehhez a zárócsavart (2) csavarja ki ha a csavar belső részén zsír nem látható, akkor a hajtóműzsírt tartalmazó tubust zárja le. yomjon a hajtóműházba max. 5 g zsírt. TUDIVALÓ A hajtóműházat tilos teljesen zsírral feltölteni. A zsírtubust csavarozza ki. A zárócsavart csavarja vissza és húzza meg. Az indítókötél tartóssága érdekében a következő tanácsok betartása ajánlott: A kötelet csakis az előírt kihúzási irányban húzzuk ki A kötelet ne engedjük a kötélvezetés széléhez érni A kötelet ne húzzuk ki az előírásnál tovább Az indítófogantyút a kihúzás irányával ellentétesen vezessük vissza, ne engedjük visszacsapódni lásd "Motor beindítása / leállítása" A sérült indítókötelet idejében cseréltessük ki a szakkereskedésben. A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a karbantartási és javítási munkálatokat csakis a STIHL szakkereskedéssel végeztessük el. Ha a vágásteljesítmény csökken, akkor a kések rosszul vágnak, az ágak gyakran beszorulnak: a vágókések utánélezése szükséges. Az utánélezés a szakszervizben történjen, ahol élezőgép áll rendelkezésre. A STIHL cég a STIHL szakszervizt ajánlja. Máskülönben egy lapos élezőreszelő használata ajánlott. Az élezőreszelőt a kés felületéhez képest az előírt szögben (lásd "Műszaki adatok") vezesse. Csak a vágóélt szabad élezni sem a vágókés kiálló tompa részeibe, sem pedig a vágásvédőbe nem szabad belereszelni (lásd: "Fontos szerkezeti elemek"). Mindig a vágóél széle felé reszeljen. A reszelő csak előrefelé reszeljen a visszahúzáskor emelje meg azt. A vágókésnél képződött sorját lehúzókő segítségével távolítsa el. Csak kevés anyagot reszeljen le. Az élezés után a reszelési vagy köszörülési port távolítsa el és a vágókéseket fújja be STIHL gyantaoldó aeroszollal. TUDIVALÓ e dolgozzon életlen vagy sérült vágókésekkel ez a gépet nagyon megterheli és emiatt a vágás eredménye nem megfelelő. 26

29 A berendezés tárolása Több mint kb. 3 hónapos munkaszünet esetén Az üzemanyagtartályt egy jól átszellőztetett helyiségben ürítse ki és tisztogassa meg Az üzemanyagot az előírásoknak megfelelően és környezetvédelmi szempontok szerint távolítsa el A porlasztót járatással ürítse, máskülönben a porlasztóban levő membránok összeragadhatnak A vágókéseket tisztogassa meg, azok állapotát ellenőrizze és a STIHL gyantaoldóval fújja be A késvédőt helyezze fel A berendezést alaposan tisztogassa meg, mindenek előtt a hengerbordákat és a levegőszűrőt A berendezést egy száraz és biztonságos helyen tárolja. Ügyeljen arra, hogy mások (pld. gyermekek) a géphez ne juthassanak 27

30 Karbantartási és ápolási tanácsok Az adatok szokásos használati körülményekre vonatkoznak. Ha a munkakörülmények nehezebbek (nagyobb porképződés, stb.), valamint ha a gép napi igénybe vétele hosszú, akkor a megadott időközöket ennek megfelelően rövidítsék le. munkakezdés előtt munkavégzés után, ill. naponta az üzemanyagtartály minden feltöltése után hetente havonta évente hiba esetén károsodás esetén szükség esetén Szemrevételezés (állapot, tömítés) X X Teljes gép tisztítás X Kezelőfogantyú A működés ellenőrzése X X tisztítás X X Légszűrő Csere X Ellenőrzés X Kézi üzemanyagpumpa (ha van). Javítás márkaszervizben 1) X Vizsgálat márkaszervizben 1) X Szívófej az üzemanyagtartályban Csere márkaszervizben 1) X X X Üzemanyagtartály tisztítás X X Az üresjárat ellenőrzése X X Gázosító Az üresjárat beállítása X Az elektródatávolság utánállítása X Gyújtógyertya Csere minden 100 üzemóra elteltével Szemrevételezés X A hűtőlevegő beszívónyílásai tisztítás X Szelephézag 1) Ellenőrzés, ill. beállítás, egyszeri alkalommal 139 üzemóra elteltével, X szakszervizben Égéstér 1) A koksz eltávolítása 139, azt követően pedig 150 óránként X Ellenőrzés X X Szikravédő rács 2) a kipufogóban Tisztítás. ill. csere X X Hozzáférhető csavarok és anyák (kivéve: Utánhúzás beállítócsavarok) X 28

31 Az adatok szokásos használati körülményekre vonatkoznak. Ha a munkakörülmények nehezebbek (nagyobb porképződés, stb.), valamint ha a gép napi igénybe vétele hosszú, akkor a megadott időközöket ennek megfelelően rövidítsék le. munkakezdés előtt munkavégzés után, ill. naponta az üzemanyagtartály minden feltöltése után hetente havonta évente hiba esetén károsodás esetén szükség esetén Ellenőrzés X X X Rezgéscsökkentő elemek Csere márkaszervizben 1) X Szemrevételezés X X Vágókések Tisztítás 3) X élezés 3) X X Ellenőrzés X A hajtómű kenése Kiegészítés X Biztonsági matrica Csere X 1) A STIHL a STIHL márkaszervizt ajánlja. 2) Az országtól függően nem beszerelt 3) Azután STIHL gyantaoldóval fújja be. 29

STIHL HT 56 C. Használati utasítás

STIHL HT 56 C. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL

Részletesebben

STIHL FS 38. Használati utasítás

STIHL FS 38. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL

Részletesebben

STIHL FS 300, 350, 400, 450, 480. Használati utasítás

STIHL FS 300, 350, 400, 450, 480. Használati utasítás { STIHL FS 300, 350, 400, 450, 480 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból

Részletesebben

STIHL HS 45. Használati utasítás

STIHL HS 45. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL

Részletesebben

STIHL MS 200 T. Használati utasítás

STIHL MS 200 T. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL

Részletesebben

STIHL MS 460. Használati utasítás

STIHL MS 460. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL

Részletesebben

STIHL MS 461. Használati utasítás

STIHL MS 461. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL

Részletesebben

STIHL MS 170, 180. Használati utasítás

STIHL MS 170, 180. Használati utasítás { STIHL MS 170, 180 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható.

Részletesebben

STIHL MS 210, 230, 250. Használati utasítás

STIHL MS 210, 230, 250. Használati utasítás { STIHL MS 210, 230, 250 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható.

Részletesebben

STIHL FS 55. Használati utasítás

STIHL FS 55. Használati utasítás { STIHL FS 55 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS

Részletesebben

STIHL SR 200. Használati utasítás

STIHL SR 200. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL

Részletesebben

STIHL MS 261. Használati utasítás

STIHL MS 261. Használati utasítás { STIHL MS 261 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS

Részletesebben

STIHL SG 51, 71. Használati utasítás

STIHL SG 51, 71. Használati utasítás { STIHL SG 5, 7 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. Ehhez

Részletesebben

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó J15 FORM NO. 769-01834F jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 4 11 18 24 30 37 43 49 55 61 69 77 86 93 100 Magyar Tartalomjegyzék Az Ön biztonsága érdekében.... 4 Kicsomagolás/összeszerelés....

Részletesebben

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA SK SI HU A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes jelek VIGYÁZAT! Atisztító,bokorvágó és trimmelő fűrészek veszélyesek lehetnek! A vigyázatlan vagy helytelen használat komoly vagy halálos kimenetelű sérülésekhez

Részletesebben

Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. Ha a

Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. Ha a BOZÓTVÁGÓ HU Használati útmutató Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. Ha a terméket továbbajándékozza valakinek, mellékelje hozzá az útmutatót is. A gyártó

Részletesebben

John Gardener G81061 benzines fűkasza. Használati útmutató

John Gardener G81061 benzines fűkasza. Használati útmutató John Gardener G81061 benzines fűkasza Használati útmutató Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat. Mindig tartsa be a vonatkozó utasításokat! 2 4 5 6 Tartalomjegyzék

Részletesebben

123HD60. Használati utasítás

123HD60. Használati utasítás Használati utasítás 123HD60 Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes

Részletesebben

STIHL MS 460 R. Használati utasítás

STIHL MS 460 R. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. Ehhez a használati

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS DBC 340

ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS DBC 340 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ábra 1. oldal DBC 340 Figyelem: Az első üzembe helyezés előtt gondosan olvassa át a jelen üzemeltetési utasítást. A biztonsági utasításokat feltétlenül tartsa be! Az üzemeltetési

Részletesebben

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Használati utasítás 240F 240R 250R 252R 265R Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

Részletesebben

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Használati utasítás 240F 240R 250R 252R 265R Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

Részletesebben

Biztonsági kézikönyv

Biztonsági kézikönyv Biztonsági kézikönyv Az úthengerről tilos eltávolítani A CA, CC, CG, CP és CS úthengerekre érvényes RSAFEHU3 1 Miért fontos az Ön számára, hogy beszéljünk a biztonságról? Tervezőink mindenekelőtt az Ön

Részletesebben

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás 0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű

Részletesebben

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás 0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390

Részletesebben

Fúrókalapács HR2230 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Fúrókalapács HR2230 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Fúrókalapács HR2230 KETTOS SZIGETELÉS FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata elott OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSOBBI FELHASZNÁLÁSRA ORIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI

Részletesebben

K750. Használati utasítás

K750. Használati utasítás Használati utasítás K750 Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A gépen látható

Részletesebben

Használati utasítás. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

Használati utasítás. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. CS 2141 CS 2141S CS 2145S CS 2150 Használati utasítás Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

Részletesebben

K 760 K760 Rescue Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

K 760 K760 Rescue Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Használati utasítás K 760 K760 Rescue Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A

Részletesebben

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7 1 ALKALMAZÁS... 3 2 ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 SPECIFIKUSAN A BOZÓTIRTÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 6 AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉRE

Részletesebben

Fúrókalapács HR4501C HR4510C HR4511C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Fúrókalapács HR4501C HR4510C HR4511C HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Fúrókalapács HR4501C HR4510C HR4511C KETTŐS SZIGETELÉS FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata előtt OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA ŐRIZZE

Részletesebben

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató A készülék szériaszáma: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐSZÓ Tisztelt Hölgyem/Uram, Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy megvásárolta cégünk ágaprító készülékét. A használati

Részletesebben

Előszó. Megjegyzés /Figyelem /Vigyázat. MEGJEGYZÉS = Fontos tájékoztató a kezeléssel. FIGYELEM = Ezt a jelzést olyan helyeken

Előszó. Megjegyzés /Figyelem /Vigyázat. MEGJEGYZÉS = Fontos tájékoztató a kezeléssel. FIGYELEM = Ezt a jelzést olyan helyeken Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

Használati utasítás. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

Használati utasítás. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. CS 2163 CS 2165 CS 2171 CE-länder Használati utasítás Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. A szimbólumok magyarázata

Részletesebben

Használati utasítás. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

Használati utasítás. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. CS 2156, CS 2159 Használati utasítás Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. A szimbólumok magyarázata VIGYÁZAT A motorfırészek

Részletesebben

N-BM 46 HW. Kezelési útmutató Benzines fűnyíró. Cikksz.: 34.007.71 A.sz.: 11054

N-BM 46 HW. Kezelési útmutató Benzines fűnyíró. Cikksz.: 34.007.71 A.sz.: 11054 N-BM 46 HW Kezelési útmutató Benzines fűnyíró Cikksz.: 34.007.71 A.sz.: 11054 1 2 3 4 5 6 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági útmutatások 2. A készülék áttekintése, szállítási terjedelem 3. Rendeltetésszerű

Részletesebben

English... 11-29 Čeština... 31-49 Slovenčina... 51-69 Magyarul... 71-90 Polski... 91-111 Русский... 119-135

English... 11-29 Čeština... 31-49 Slovenčina... 51-69 Magyarul... 71-90 Polski... 91-111 Русский... 119-135 FZP 4001-B 2 English... 11-29 Čeština... 31-49 Slovenčina... 51-69 Magyarul... 71-90 Polski... 91-111 Русский... 119-135 FZP 4001-B 3 4 5 6 7 8 9 10 FZP 4001-B 5 11 12 (8) 13 14 15 16 6 18 19 20 21 FZP

Részletesebben

P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Használati utasítás P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes

Részletesebben

435 435e 440e. Használati utasítás. 115 13 80-58 Rev.3 2009-01-08

435 435e 440e. Használati utasítás. 115 13 80-58 Rev.3 2009-01-08 Használati utasítás 435 435e 440e Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A gépen

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS. 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650

KEZELÉSI UTASÍTÁS. 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650 KEZELÉSI UTASÍTÁS 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650 TARTALOM MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ... 3 BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK... 3 LEGFONTOSABB ALKALMAZÁSOK... 6 A SZERKEZET

Részletesebben

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató LB 88 H H Levegőpárásító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta.

Részletesebben

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás Figyelem: Kérjük, pontosan tartsa be a biztonsági előírásokat. A sövénynyíró helytelen használata balesetet okozhat! Gondosan őrizze meg a kezelési utasítást!

Részletesebben

FÚRÓKALAPÁCS HR4001C HR4010C HR4011C

FÚRÓKALAPÁCS HR4001C HR4010C HR4011C FÚRÓKALAPÁCS HR4001C HR4010C HR4011C KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata előtt OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA

Részletesebben

340 340e 345e 350. Használati utasítás

340 340e 345e 350. Használati utasítás Használati utasítás 340 340e 345e 350 Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A gépen látható szimbólumok:

Részletesebben

FDB 2001-E FDB 2002-E

FDB 2001-E FDB 2002-E FDB 2001-E FDB 2002-E 3 4 FDB 2001/2002-E Tartalom 47 HU Elektromos szögcsiszoló HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk elektromos szögcsiszolójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba

Részletesebben

BC 22 - BC 24 (21.7 cm 3 ) Euro 1* - BC 220 - BC 240 (21.7 cm 3 ) Euro 2

BC 22 - BC 24 (21.7 cm 3 ) Euro 1* - BC 220 - BC 240 (21.7 cm 3 ) Euro 2 * A modell nem áll rendelkezésre az EU piacain BC 22 - BC 24 (21.7 cm 3 ) Euro 1* - BC 220 - BC 240 (21.7 cm 3 ) Euro 2 H HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS AZ EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA BEVEZETŐ

Részletesebben

Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EN Tartalom 51 HU Elektromos damilos fűkasza Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a damilos fűnyírót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

DS 3500 S - DS 3500 T - BC 350 S - BC 350 T (36.3 cm 3 ) HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS. www.oleomac.hu

DS 3500 S - DS 3500 T - BC 350 S - BC 350 T (36.3 cm 3 ) HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS. www.oleomac.hu DS 3500 S - DS 3500 T - BC 350 S - BC 350 T (36.3 cm 3 ) H HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS AZ EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA BEVEZETŐ A jelen kézikönyv figyelmes elolvasása nélkül ne kezdje el

Részletesebben

281XP 288XP. Használati utasítás. Magyar

281XP 288XP. Használati utasítás. Magyar Használati utasítás 281XP 288XP Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Magyar A fırészen látható szimbólumok: A SZIMBÓLUMOK

Részletesebben

HYUNDAI HYD 7016 HYD 7018 Motoros láncfűrész Eredeti használati útmutató

HYUNDAI HYD 7016 HYD 7018 Motoros láncfűrész Eredeti használati útmutató HYUNDAI HYD 7016 HYD 7018 Motoros láncfűrész Eredeti használati útmutató HYD 7016 HYD 7018 Maximális teljesítmény 2.2 KW/3 LE - Elmozdulás 52CC - Üzemanyag tartály 550 ml - Lánc osztás 0.325 - Vezetőlemez

Részletesebben

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása 766091 Eredeti használati utasítás / Alkatrész jegyzék RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása Tartalom 1 Jelek 2 Műszaki adatok 3 Rendeltetés szerinti használat 4 Működtető elemek

Részletesebben

Fúrókalapács HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Fúrókalapács HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Fúrókalapács HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT KETTOS SZIGETELÉS FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata elott OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSOBBI FELHASZNÁLÁSRA

Részletesebben

MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I. MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany

MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I. MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany 8 15 23 31 38 46 54 61 68 75 82 90 99 107 115 122 130 138 145 152 159 166 175 183 193 202 211 218 226 Motor

Részletesebben

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonsá... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

KULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó

KULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV KULTIVÁTOR WingMaster 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eredeti üzemeltetési utasítás DCS460 DCS500 DCS5121 Figyelem: Az első üzembehelyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt az üzemeltetési utasítást, és feltétlenül tartsa be a biztonsági

Részletesebben

Szúrófurészgép HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Szúrófurészgép HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Szúrófurészgép 4326 4327 4328 4329 KETTOS SZIGETELÉS FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata elott OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSOBBI FELHASZNÁLÁSRA ORIZZE

Részletesebben

HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú

HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és HERON termékünket választotta. A terméket gyárunkban

Részletesebben

POW6451 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (FIG. A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW6451 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (FIG. A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (FIG. A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Használati utasítás Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

Használati utasítás Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Használati utasítás 355 Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Magyar Szimbólumok A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA VIGYÁZAT

Részletesebben

BC 22 - BC 24 (21.7 cm 3 ) Euro 1* - BC 220 - BC 240 (21.7 cm 3 ) Euro 2

BC 22 - BC 24 (21.7 cm 3 ) Euro 1* - BC 220 - BC 240 (21.7 cm 3 ) Euro 2 * H - A modell nem áll rendelkezésre az EU piacain BC 22 - BC 24 (21.7 cm 3 ) Euro 1* - BC 220 - BC 240 (21.7 cm 3 ) Euro 2 H HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS AZ EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA BEVEZETŐ

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás Eredeti üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Eredeti üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eredeti üzemeltetési utasítás DBC340 Figyelem! Az első üzembe helyezést megelőzően Þgyelmesen olvassák el ezt az Üzemeltetési Utasítást, és feltétlenül tartsák be a biztonsági előírásokat!

Részletesebben

BC 270 - DS 2700 (27.2 cm 3 ) - BC 300 - DS 3000 (30.5 cm 3 ) HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS

BC 270 - DS 2700 (27.2 cm 3 ) - BC 300 - DS 3000 (30.5 cm 3 ) HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS BC 270 - DS 2700 (27.2 cm 3 ) - BC 300 - DS 3000 (30.5 cm 3 ) H HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS AZ EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA BEVEZETŐ A jelen kézikönyv figyelmes elolvasása nélkül ne kezdje

Részletesebben

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 DF1 / DF2 Kezelési utasítás Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 Nyelv HU DF1 a következõ sorozatszámtól: 47049 DF2 a következõ sorozatszámtól: 48213 Cikkszám AC 753462 A gép azonosítója Annak érdekében, hogy

Részletesebben

Fúrókalapács HR2470 HR2470F HR2470FT HR2470T HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Fúrókalapács HR2470 HR2470F HR2470FT HR2470T HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Fúrókalapács HR2470 HR2470F HR2470FT HR2470T KETTOS SZIGETELÉS FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata elott OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSOBBI FELHASZNÁLÁSRA

Részletesebben

Orrfűrész. Használati utasítás JR1000FT

Orrfűrész. Használati utasítás JR1000FT Orrfűrész Használati utasítás JR1000FT 2 Szimbólumok Az alábbiakban a géppel kapcsolatosan használt szimbólumokat soroljuk fel. Gondoskodjon arról, hogy a gép használatba vétele előtt tisztában legyen

Részletesebben

English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97

English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97 FDV 1001-A 1 English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97 1 2 A B 1 C D E 5 2 F 4 G 3 3 4 5 6 1 1 2 2 FDV 1001-A Tartalom 42 HU Akkumulátoros

Részletesebben

6720647804-0. Síkkollektor. FKC-2 Tetőben történő szerelés. Szerelési és karbantartási utasítás 6 720 648 991 (2011/05) HU

6720647804-0. Síkkollektor. FKC-2 Tetőben történő szerelés. Szerelési és karbantartási utasítás 6 720 648 991 (2011/05) HU 670647804-0 Síkkollektor FKC- Tetőben történő szerelés Szerelési és karbantartási utasítás HU Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók...............................

Részletesebben

STIGA PARK VILLA READY 8211-0209-13

STIGA PARK VILLA READY 8211-0209-13 STIGA PARK VILLA READY 8211-0209-13 HU MAGYAR 1 BIZTONSÁGTECHNIKAI UTASÍTÁSOK 1.1 ÁLTALÁNOS Kérjük olvassa el figyelmesen ezt a biztonságtechnikai útmutatót. Ismerkedjen meg a vezérlőszervekkel és a gép

Részletesebben

Előszó. Megjegyzés /Figyelem /Vigyázat. MEGJEGYZÉS = Fontos tájékoztató a. FIGYELEM = Ezt a jelzést olyan helyeken találja,

Előszó. Megjegyzés /Figyelem /Vigyázat. MEGJEGYZÉS = Fontos tájékoztató a. FIGYELEM = Ezt a jelzést olyan helyeken találja, Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

GS 180E - GS 200E. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK

GS 180E - GS 200E. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK GS 180E - GS 200E H HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK 1 2 3 4 5 6 7 3 8 9 10 11 12 14 13 15 16 18 4 17 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 5 EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA BEVEZETŐ A jelen kézikönyv figyelmes

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Speciális olaj-/gázkazán Buderus Logano GE 615 Buderus Logano GE 615 Logano GE615 Szakemberek számára Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa el! 6 720 643

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP 33298 Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o termékét választotta! Készségesen felajánljuk Önnek cégünk szolgáltatásait termékünk megvásárlása előtt,

Részletesebben

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZD 5010 E Tartalom 51 HU Kerti aprítógép Tisztelt ügyfelünk, nagyon köszönjük az irántunk táplált bizalmát! Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót! Minden utasítást

Részletesebben

R 418Ts AWD. Használati utasítás

R 418Ts AWD. Használati utasítás Használati utasítás R 418Ts AWD Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

Fúrógép 6305 KETTOS SZIGETELÉS

Fúrógép 6305 KETTOS SZIGETELÉS Fúrógép 6305 KETTOS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata elott OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSOBBI FELHASZNÁLÁSRA ORIZZE MEG

Részletesebben

4 2 3 8 A B FZP 6005-E

4 2 3 8 A B FZP 6005-E FZP 6005-E 3 4 2 3 8 A B FZP 6005-E 5 4 2 1 A 5 A B 8 6 6 7 22 FZP 6005-E 7 8 27 9 30 0 15 0 0 0 8 10 B 9 A 11 A FZP 6005-E 9 12 28 17 13 31 32 19 29 30 10 14 A B 34 15 16 37 32 38 0,6 mm 35 36 FZP 6005-E

Részletesebben

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ

SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ RÖVID ÚTMUTATÓ 1 ÜDVÖZÖLJÜK AUTÓJA FEDÉLZETÉN Előszó Gratulálunk a választásához: új gépkocsija a család számára lett tervezve és kialakítva, kivételes modularitást és otthonosságot,

Részletesebben

PTM1000 PTM1001 PTM1002 PTM1200

PTM1000 PTM1001 PTM1002 PTM1200 Használati utasítás PTM1000 PTM1001 PTM1002 PTM1200 Kerülje a szíjak mozgása által okozható sérüléseket: ne indítsa el a gépet felszerelt védőrész nélkül. Tartózkodjon távol a szíjaktól. BEMUTATÁS 1 HU

Részletesebben

0217417hu 008 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU. Használati utasítás

0217417hu 008 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU. Használati utasítás 0217417hu 008 01.2011 Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354

Részletesebben

POWX07551T HU 1 BERENDEZÉS... 4 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 4 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 4 4 JELZÉSEK... 5 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX07551T HU 1 BERENDEZÉS... 4 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 4 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 4 4 JELZÉSEK... 5 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 4 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 4 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 4 4 JELZÉSEK... 5 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 5 5.1 Munkakörnyezet... 5 5.2 Elektromos biztonság... 5 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

0212651hu 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU. Használati utasítás

0212651hu 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU. Használati utasítás 0212651hu 009 01.2011 Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354

Részletesebben

A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott. 567000-23 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült. www.blackanddecker.

A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott. 567000-23 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült. www.blackanddecker. A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott. 567000-23 H Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült www.blackanddecker.eu GKC1817L 2 3 MAGYAR Rendeltetésszerű használat Szívből gratulálunk

Részletesebben

Elektromos, levegõ nélküli festékszóró berendezés

Elektromos, levegõ nélküli festékszóró berendezés Javítás Elektromos, levegõ nélküli festékszóró berendezés 311467H Fontos biztonsági elõírások. Kérjük, olvassa el a kézikönyvben szereplõ figyelmeztetéseket, illetve a festékszóró gép használatára vonatkozó

Részletesebben

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó a=nn cloj=klk=tsvjmtmun jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó N O P Q R S U 4 11 19 27 34 42 50 56 63 70 77 85 94 101 Magyar Tartalomjegyzék A dokumentum kezelése...... 94 Az Önök biztonsága

Részletesebben

MT 2200 - GS 220. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK

MT 2200 - GS 220. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK MT 2200 - GS 220 H HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK 1 2 3 4 5 6 7 8 3 10 11 9 12 13 14 15 16 17 18 19 4 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 5 EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA BEVEZETŐ A jelen kézikönyv

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN50QT-4 LN50QT-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN50QT-4 LN50QT-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A LN50QT-4/6 motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Részletesebben

DutyMax hidraulikus festékszórók

DutyMax hidraulikus festékszórók Használat DutyMax hidraulikus festékszórók 3A2455A HU - Kizárólag professzionális használatra - - Európában nem engedélyezett a használata robbanékony légterû helyeken - Típusok: 24M054 (EH200DI), 24M055

Részletesebben

English... 1 13 eština... 14 25 Sloven ina... 26 37 Magyarul... 38 49 Polski... 50 61... 62 75 Lietuvi... 76 89

English... 1 13 eština... 14 25 Sloven ina... 26 37 Magyarul... 38 49 Polski... 50 61... 62 75 Lietuvi... 76 89 FZN 2001-E 1 English... 1 13 eština... 14 25 Sloven ina... 26 37 Magyarul... 38 49 Polski... 50 61... 62 75 Lietuvi... 76 89 1 3 4 1 2 7 6 5 2 FZN 2001-E Tartalom 38 HU Elektromos sövényvágó HASZNÁLATI

Részletesebben

Használati utasítás. Benzinüzemű vágógép BTS. 630, 635, 635s 12.2011. 0217780hu / 006

Használati utasítás. Benzinüzemű vágógép BTS. 630, 635, 635s 12.2011. 0217780hu / 006 Használati utasítás Benzinüzemű vágógép BTS 630, 635, 635s 12.2011 0217780hu / 006 Gyártó Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354

Részletesebben

Solar 7000 TF FT226-2 Tetőben történő szerelés. Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez. Szerelési és karbantartási utasítás

Solar 7000 TF FT226-2 Tetőben történő szerelés. Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez. Szerelési és karbantartási utasítás 672080448.00-.ST Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez Solar 7000 TF Tetőben történő szerelés Szerelési és karbantartási utasítás HU 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági

Részletesebben

MUNKAANYAG. Orosz György. Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek. A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása

MUNKAANYAG. Orosz György. Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek. A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása Orosz György Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása A követelménymodul száma: 2315-06 A tartalomelem azonosító száma és

Részletesebben

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések: GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

FÚRÓKALAPÁCS HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451

FÚRÓKALAPÁCS HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451 FÚRÓKALAPÁCS HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451 KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata előtt OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA

Részletesebben

Használati utasítás PRM0600

Használati utasítás PRM0600 Használati utasítás PRM0600 BEMUTATÁS HU BEMUTATÁS Kedves Ügyfelünk! Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni, hogy termékeink közül választott és kívánjuk, hogy az új fűnyíró gépének használata kivívja teljes

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV RENDSZER Klímaberendezések MODELLEK 2-utas kifúvás, mennyezetre erősített, kazettás típusú FXCQ20AVEB FXCQ25AVEB FXCQ32AVEB FXCQ40AVEB FXCQ50AVEB FXCQ63AVEB FXCQ80AVEB FXCQ25AVEB

Részletesebben