Üzemeltetési utasítás Eredeti üzemeltetési utasítás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Üzemeltetési utasítás Eredeti üzemeltetési utasítás"

Átírás

1 Üzemeltetési utasítás Eredeti üzemeltetési utasítás DBC340 Figyelem! Az első üzembe helyezést megelőzően Þgyelmesen olvassák el ezt az Üzemeltetési Utasítást, és feltétlenül tartsák be a biztonsági előírásokat! Gondosan őrizzék meg az Üzemeltetési Utasítást!

2 Köszönjük a bizalmát! Azt szeretnénk, ha megelégedett MAKITA vevő lenne. Az egyik legmodernebb MAKITA motoros kasza mellett döntött. A DBC340 motoros kasza kedvező árával a legmodernebb technológia, ergonómikus kialakítás és nagyfokú kezelési komfort párosul. A DBC340 motoros kasza optimális hengerkialakítással, számítógépvezérelt vezérlési időkkel és gondozásmentes elektronikus gyújtással rendelkező motorja már évek óta sikeresen bizonyít a MAKITA DBC3310 professzionális bozótvágóban. Az eszköz nagy teljesítményéhez képest alacsony fogyasztásával tűnik ki. A hétszeres csapágyazású, masszív centrifugális tengelykapcsolóval rendelkező hajtótengelyt nehéz, tartós igénybevételre méretezték. A fő cső és a fogantyúk közötti négy kúp alakú üreges csillapítóelemmel a vibráció messzemenőkig elszigetelhető a kezelőtől, így tartós használat esetén is erőt kímélő és kényelmes a munkavégzés a berendezéssel. A könnyű kezelhetőséget szem előtt tartva, minden fontos funkcionális elem a jobboldali kézi fogantyúban kapott helyet. A berendezésben a következő szabadalmakat használják fel: US 51606, EP , GBM Annak érdekében, hogy az Ön motoros fűrészének mindenkor optimális működését és teljesítménykészségét szavatolhassuk és az Ön személyes biztonságáért kezeskedhessünk, egy kérésünk van Önhöz: Olvassa el Þgyelmesen ezt az üzemeltetési utasítást az első üzembe helyezés előtt és kövesse mindenekelőtt a biztonsági előírásokat. Ezek Þgyelmen kívül hagyása életveszélyes sérüléseket okozhat! Tartalomjegyzék Oldal Csomagolás... Szállítási egység... 3 Jelölések... 3 BIZTONSÁGI UTALÁSOK Általános utalások... 4 Személyi biztonsági eszközök... 4 Bánásmód üzemanyaggal / tankolás... 5 Üzembe helyezés Visszarúgás (Kickback)... 6 Üzemeltetési magatartás és -módszer... 7 Vágószerszámok alkalmazási területe... 7 Szállítás... 7 Tárolás... 8 Karbantartás... 8 Elsősegélynyújtás... 8 Műszaki adatok... 9 Alkatrész megjelölés... 9 ÜZEMBE HELYEZÉS A csőfogantyú szerelése Védőlemez felszerelése Szerszámok felszerelése A 4-fogú ütőkés felszerelése A 8-fogú forgótárcsa felszerelése (tartozék) A 3-fogú bozótkés felszerelése (tartozék) Szálvágófej felszerelése (tartozék)... 1 Szálvágókés felszerelése... 1 Vágószál utánállítása... 1 Üzemanyagkeverék / tankolás A vállheveder felhelyezése Motoros kasza kiegyensúlyozása Motor indítása Az üresjárat beállítása KARBANTARTÁSI TEVÉKENYSÉGEK Karbantartási- és gondozási utasítások Vágószerszám élezése Az indítózsinór cseréje A visszahúzó rugó cseréje Levegőszűrő tisztítása Gyújtógyertya cseréje / megvizsgálása A szívófej cseréje Hibakeresés Szakszerviz, pótalkatrészek és garancia... 0 Kivonat a pótalkatrészlistából... 1 EU-egyezőségi nyilatkozat... 1 Jegyzetek...-3 Csomagolás Az Ön MAKITA magasnyomású tisztító berendezése a szállítási károsodások elkerülésére egy kartondobozban helyezkedik el. A kartonanyag nyers alapanyag és emiatt alkalmas a többszöri feldolgozásra és vissza lehet vezetni az alapanyag körforgásba (használt papír újbóli felhasználása).

3 Szállítási egység Motoros kasza. Vállheveder 3. 4-fogú ütőkés 4. Védőburkolat 5. Vágószerszám védőlemez (kép nélkül) 6. Karbantartó szerszámok (kép nélkül) 7. Üzemelési Utasítás (kép nélkül) Amennyiben a szállítási egység nem tartalmazná az egyik itt feltüntetett alkatrészt, kérjük azonnal forduljon a kereskedőjéhez! Jelölések A magasnyomású tisztító berendezésnél és az Üzemeltetési Utasítás olvasásakor a következő jelölésekbe fog ütközni: Olvassa el az Üzemeltetési Utasítást, illetve kövesse a Figyelmeztetési- és Biztonsági Utasításokat! Különös óvatosságot és Þgyelmet! Porlasztókar Motort indítani Tilos! Motort kikapcsolni! Védőkesztyűt viselni! Dohányozni tilos! Biztonsági lábbelit viselni! Védosisakot, szem-, arc- és hallásvédo felszerelést kell viselni! 15 méter biztonsági távolságot betartani! Veszély: Elkapott anyagrészekre ügyelni! Nyílt láng használata tilos! Üzemanyag-keverék Elsősegélynyújtás Figyelem: Kickback! (visszarúgás) Újrafeldolgozás max. max /min /min A vágószerszám max. fordulatszáma A vágószerszám forgási iránya EGK jelölés 3

4 BIZTONSÁGI UTALÁSOK Általános biztonságos utalások Rendeltetésszerű használat: Ezeket a motoros kaszákat a megfelelő és engedélyezett vágószerszámokkal a 7. oldalon ismertetett alkalmazási területeken történő használatra tervezték. A motoros kaszát csak egy személy használhatja, kizárólag a szabadban! Nem megengedett munkavégzési technika: Tilos az olyan vágószerszámok használata, melyek ehhez a motoros kaszához nincsenek engedélyezve! A készüléket a következő személyek nem kezelhetik: A kezelési utasítást nem ismerő személyek, gyermekek, kiskorúak, valamint alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt álló személyek nem kezelhetik a készüléket. A biztos kezelés érdekében a kezelő személynek feltétlenül el kell olvasnia ezt az Üzemeltetési Utasítást azért, hogy megismerkedhessen a készülék kezelésével (1). A nem megfelelő mértékben informált kezelőszemély magát és más személyeket veszélyeztethet a szakszerűtlen használat következtében. - A motoros kaszát csak olyan használónak szabad kiadni, aki tapasztalatokkal rendelkezik a motoros kaszával kapcsolatban. Eközben át kell adni az Üzemelési Utasítást. - Az első használót az eladón keresztül ki kell oktatni annak érde -kében, hogy a motorhajtású vágás tulajdonságaival meg lehessen ismerkedni. - Gyerekek és 18 éven aluli Þatalok nem kezelhetik a motoros kaszát. Olyan 16 év feletti Þ atalok estében kivételt tehetünk ezen tilalom alól, akik kiképzés céljából szakember felügyelete alatt állnak. - A motoros kaszával való tevékenység nagyfokú Þgyelmet követel. - Csak jó testi erőnlét esetén végezhető tevékenység. Minden tevékenységet nyugodtan és Þ gyelmesen kell végezni. A kezelőt felelősség terheli harmadik személyekkel szemben. - Soha ne dolgozzon alkohol, kábítószerek vagy gyógyszerek hatása alatt (). Személyi biztonsági eszközök - Az öltözéknek célszerűnek, azaz: szorosan illeszkedőnek, de a mozgást nem akadályozónak kell lennie. Ne viseljünk ékszereket vagy olyan öltözéket, amelyek bele akadhatnak a bozótba vagy ágakba. Hosszú haj esetén feltétlenül viseljen hajhálót. - Annak érdekében, hogy el lehessen kerülni a fej, a szem, a kéz, a láb sérüléseit, valamint a zajkárosodást, a következőkben ismertetett testvédelmi eszközöket kell viselni. - Javasolt egy fejvédő viselése( erdős területeken végzett tevékenységek esetén arra feltétlenül szükség van. A védősisakot (1) rendszeresen meg kell vizsgálni a sérüléseket illetően és azt legalább 5 évenként ki kell cserélni. Csak megvizsgált védősisakot szabad hordani. - A védősisak arcvédője () távol tartja a felkavart levágott anyagot vagy az elröpített tárgyakat. A szem sérüléseinek elkerülése érdekében az arcvédő mellett kiegészítésül védőszemüveget is viselni kell. - A halláskárosodás elkerülésére megfelelő hallásvédő eszközt kell viselni (fülvédőkagyló (3), fülkúp, viaszvatta, stb.). Kérésre oktá -vsávelemzést adunk. - A biztonsági erdészkabát (4) színjelző vállrészekkel rendelkezik. A karokat és a nyakat a ruházattal mindig védeni kell. - A biztonsági nadrág (5) -rétegű nylonszövedékkel rendelkezik és védelmet nyújt a vágássérülésekkel szemben. Kimondottan javasolt az alkalmazása. Semmi esetre sem szabad kemény anyagból készült, hosszú nadrágot hordani. - Az előírásszerű felszereléshez tartoznak a kemény anyagból készült munkakesztyű (6) és motoros fűrészekkel végzett munkák esetén állandóan hordani kell. - Motoros fűrészekkel végzett tevékenység során jól tapadó biztonsági cipőt, illetve biztonsági csizmát (7), valamint combvédőt kell viselni. A vágásvédelmi betéttel rendelkező biztonsági lábbeli a vágássérülések ellen védelmet és biztos állást nyújt

5 Bánásmód üzemanyaggal / Tankolás - A motoros kasza betankolásakor a motor le kell állítani (11). - Nem engedélyezhető dohányzás vagy nyílt láng használata (5). - Tankolás előtt hagyjuk lehűlni a motort. - A üzemanyagok oldószerszerű alkotó elemeket tartalmaznak. Kerüljük el az ásványolaj termékeknek a bőrre- és szembe való jutását. Betankoláskor viseljünk kesztyűt. Gyakran cseréljünk és tisztítsuk meg a védőruházatot. Ne lélegezzük be az üzemanyag gőzöket. Az üzemanyag gőzök belégzése egészségkárosodásokat okozhat. - Betankolás előtt vigyük a motoros kaszát stabil oldalsó helyre. - Ne fröccsentsünk ki üzemanyagot vagy olajat. Amikor üzemanyag vagy olaj fröccsen ki, azonnal tisztítsuk meg a motoros kaszát. Az üzemanyag ne kerülhessen a ruházatra. Ha üzemanyag kerülne a ruházatra, a ruházatot azonnal cseréljük ki. - Ügyeljünk arra, hogy ne kerüljön üzemanyag vagy olaj a földre (környezet védelem). Használjunk megfelelő alátétet. - Ne tankoljunk zárt helyiségekben. Az üzemanyag gőzök a padló közelében gyűlnek össze (Robbanásveszély). - Jól zárjuk le az üzemanyagtank zárósapkáját és rendszeresen vizsgáljuk meg a tömítettségét. - A motoros kasza indításához változtassunk helyet (legalább 3 méter távolságra a tankolás helyétől) (6). - Az üzemanyagokat nem lehet korlátlan ideig tárolni. Csak annyit vásároljunk, amennyit belátható időn belül el kell használnunk. - Az üzemanyagot csak engedélyezett és megjelölt üzemanyag kannákban szállítsuk és tároljuk. Gyerekek ne férhessenek hozzá üzemanyaghoz. Üzembe helyezés - Nem szabad egyedül dolgozni, szükség esetén valakinek a közelben kell lennie (hívás távolság). - Biztosítani kell azt, hogy 15 méter munkasugárban ne tartózkod - janak gyerekek vagy más személyek. Ügyeljünk az állatokra is (7). - A munka megkezdése előtt a motoros kaszák esetében vizsgáljuk meg az üzembiztos állapotot: a vágószerszám szilárd állapotát, a gázkarnak az elengedésekor automatikusan vissza kell térnie a nulla állásba, a gázkar-zár működését, a vágószerszámnak nem szabad üresjáratban forognia, a tiszta és száraz kézifogantyút, a Start/Stop kapcsoló működését, a védőburkolat ne legyen megs -érülve és a helyes állásban legyen felszerelve. Ellenkező esetben fennáll a sérülés veszélye! - A motoros kaszákat csak az Üzemelési Utasításban leírtaknak megfelelően szabad elindítani. Nem engedhetők meg más indítási módszerek (8)! - A motoros kaszát és a szerszámokat csak az ismertetett alkalma - zási tartományban szabad alkalmazni. - A motoros kaszát csak komplett összeszerelés után indítsuk el. Alapvetően a berendezést csak kompletten összeszerelve sza -bad használni! - A vágószerszámot fel kell szerelni a megfelelő védőfels - zereléssel. Soha ne üzemeltessük a készüléket védőeszköz nélkül. - A vágószerszámnak nem szabad üresjárásban forognia, adott esetben állítsuk be az álló készülék gázállását. - Az indítás előtt ügyelni kell arra, hogy a vágószerszám ne érintsen kemény tárgyakat, pl. ágakat, köveket, stb. - A berendezést azonnal kapcsoljuk ki a készülék viselkedésének érezhető megváltozása esetén. - Ha a vágószerszám kavicsot vagy más kemény tárgyat érint, azon -nal állítsuk le a motort és vizsgáljuk át a vágószerszámot. - A vágószerszámot rendszeresen vizsgáljuk át a sérülésekre tekintettel (esetleges hajszálrepedéseket kopogtatásoshangzáspróbával állapítsuk meg). A fogtő környezetében hosszabb használat után hajszálrepedések keletkezhetnek (9). Sérült vágószerszámokat és vágószerszámokat hajszál r - epedésekkel semmi esetre sem szabad használni! 5 6 Vázlatos ábrázolás méterre méterre 5

6 - A motoros kaszát csak a vállhevederrel együtt szabad használni, és a hevedert a munka megkezdése előtt megfelelően be kell állítani. A vállheveder testnek megfelelő beállítása a fáradtságmentes munkavégzéshez szükséges. Soha ne fogja a motoros kaszát egy kézzel. - Minden munkánál tartsuk erősen mind a két kezünkkel a motoros kaszát (10). Állandóan ügyeljünk a szilárd állásra. - Tartsuk úgy a motoros kaszát, hogy ne lélegezzük be a kipufogó gázokat. A motoros kaszát nem szabad zárt terekben elindítani, vagy üzemeltetni (mérgezés veszélye). A szénmonoxid szagtalan gáz. Csak jól szellőztetett helyeken dolgozzunk. - Munkaszünetekben és a motoros kasza lehelyezése előtt a készüléket ki kell kapcsolni (11) és úgy kell azt lerakni, hogy az senkit se veszélyeztethessen. - A felmelegedett motoros kaszát nem szabad száraz fűre vagy éghető tárgyra lehelyezni. - Szállításkor és munkahelyszín megváltoztatáskor a munka közben a motort ki kell kapcsolni (11). - Nem szabad a készüléket hangtompító nélkül üzemeltetni. 10 STOP 11 Munkaszünet Szállítás Tankolás Karbantartás Szerszámcsere Visszarúgás (Kickback) Motoros kaszával végzett munkánál kontrolálhatatlan visszarúgás fordulhat elő. Ez főleg így van, amikor a 1 és óra közötti tartományban végzünk vágást (1). Szilárd anyag esetén (bokrok, kb. cm-nél nagyobb átmérőjű fák) soha nem szabad ebben a tartományban vágni! A motoros kasza eközben kontrolálatlanul nagy energiával oldalra csapódik vagy sodródik (Sérülésveszély!). Soha ne végezzünk vágást a 1 - óra tartományban (11. Ábra)! Visszarúgás elkerülése (13): - A visszarúgás elkerülésére a következő dolgokat kell Þgyelembe venni: - Mindig ügyeljünk a vágás folyamatára. vatosan kell folytatni azt a már elkezdett vágás esetében. - A vágószerszámnak a vágás elkezdése előtt el kell érnie a teljes munka fordulatszámot. - A 1 és tartomány között, különösen fém vágószerszámok alkalmazása esetében, nagy visszarúgásra kell számítani! - A 11-1 és - 5 tartományokban csak kiképzett személyek végezhetnek tevékenységeket a saját veszélyeztetettségükre! - A 8-11 tartományban könnyű és visszarúgás mentes vágások lehetségesek Figyelem: visszarúgás Figyelem: visszarúgás

7 Munkamódszerek és -eljárások - Csak jó látási- és fényviszonyok között dolgozzunk. Télen különösen ügyeljünk a csúszós-, nedves felületekre, a jégre és hóra (csúszásveszély). Vegyünk fel biztos állás-helyzetet. - Soha ne vágjunk váll feletti magasságban. - Soha ne vágjunk létrán. - A motoros kaszával soha ne másszunk fel fára és ne végezzünk úgy tevékenységeket. - Soha ne dolgozzunk nem stabil alapállványzatokon. - Tisztítsuk meg a környezetet olyan idegen tárgyaktól, mint homok, kő, szög, stb. Az idegen tárgyak felverődhetnek (sérülésveszély, 14), azok károsíthatják a vágószerszámot és az veszélyes visszarú -gást (kickback) okozhat. - A vágószerszámnak a vágás megkezdése előtt el kell érnie a teljes fordulatszámot. 14 Vágószerszámok alkalmazási területe A vágószerszámokat (15) csak a leírt munkákhoz szabad használni! -es vágószálfej: kizárólag falaknál, kerítéseknél, pázsitszéleknél, fáknál, oszlopoknál, stb. végzendő vágás esetén (a fűnyíró kiegészítéséül). 8-fogú örvénytárcsa, 4-fogú ütőkés és 3-fogú-bozótkés: olyan erős anyagok vágásához, mint: gyomok, magas füvek, cserjék, vadnövények, bozót, stb. esetében a vágandó anyag átmérője maximum cm lehet. Ezeknél a tevékenységeknél a motoros kaszát jobbról balra félkörben (16, hasonlóan, mint a kézi kaszáknál) kell lengetni. 4-fogú ütőkés 8-fogú örvénytárcsa 15 -es vágószálfej 3-fogú-bozótkés Szállítás - Szállításkor és munka közbeni helyváltoztatáskor a motoros kaszát ki kell kapcsolni annak érdekében, hogy el lehessen kerülni a vágószerszám véletlen működését. - Soha sem szabad a motoros kaszát futó vágószerszámmal hordani vagy szállítani! - Nagyobb távolságra történő szállításkor a biztosított szerszámvédőt minden esetben felkell helyezni. - Gépjárműben történő szállításkor ügyelni kell a motoros kasza stabil elhelyezésére, hogy ne tudjon üzemanyag kifolyni. - A motor kasza elküldésekor az üzemanyag tanknak teljesen üres -nek kell lennie. 16 7

8 Tárolás - Tároljuk biztonságosan a motoros kaszát egy száraz helyiségben és helyezzük fel a szerszámvédőt a fém vágószerszámokra. Gyerekek számára hozzáférhetetlen módon őrizzük a motoros kaszát. - Hosszabb tároláskor egy MAKITA-szakszervizzel végeztessük el motoros kasza gondos karbantartását és átfogó átvizsgálását. - A motoros kasza hosszabb tárolásakor az üzemanyagtankot tel -jesen ki kell üríteni és a porlasztót üresen kell működtetni. Az üzemanyagok csak korlátozott mértékben tárolhatók és lerakódá sok képződhetnek a tankban és a porlasztóban. - A tartalékkannákban megmaradó üzemanyag maradványokat más motoroknál kell alkalmazni vagy azt mentesíteni kell. Karbantartás - A készülék, különösen a vágószerszám, a védőeszköz és hordheveder üzembiztos állapotát, a munka elkezdése előtt mindig meg kell vizsgálni. Külön Þgyelmet kell fordítani az előírásszerűen megéle zett szerszámra. FIGYELEM: A fém vágószerszámokat csak egy szakműhelyben szabad utánélezni! Egy nem szakszerűen utánélezett vágószerszám kieg yensúly - ozatlansághoz vezethet és ezzel az jelentős sérülésveszélyt jelenthet. Ezenkívül a vibrációk következtében sérülések keletkezhetnek a készüléken. - A vágószerszám kicserélésekor és élesítésekor, a készülék és a vágószerszám, stb. tisztításakor a motort le kell állítani és a gyújtógyertya kupakot le kell venni. - A sérült szerszámokat nem szabad kiegyenesíteni vagy meghegeszteni. - A készüléket kis zajjal és káros anyag kibocsátással kell üzemeltetni. Eközben ügyelni kell a helyes porlasztó-beállításra. - A motoros kaszát rendszeresen tisztítsuk meg és minden csavar és anya rögzítettségét ellenőrizzük le. - A motoros kaszát ne tartsuk karban és ne tároljuk nyílt tűz közelében (17)! - A motoros kaszát csak üres üzemanyagtankkal és kiürített porlasztóval szabad zárt helyiségekben tárolni. Vegyék Þgyelembe az illetékes Munkavédelmi Hatóság és Biztosító Társaság baleset-megelőzési előírásait. Semmi esetre sem szabad az elektromos fűrészen szerkezeti módosítást végrehajtani. Ezzel az Ön biztonságát veszélyezteti. Karbantartási- és üzembe helyezési munkálatokat csak olyan mértékben szabad elvégezni, ahogy ezek le vannak fektetve az Üzemeltetési Utasításban. Minden más munkálatot csak a MAKITA Szerviz végezhet el (18). Csak eredeti MAKITA pótalkatrészeket és tartozékokat használjanak. Nem eredeti MAKITA pótalkatrészek, tartozékok, vagy szerszámok alkalmazásakor számolni kell a balesetveszély esélyének növekedésével. Nem-engedélyezett fűrészrészek vagy tartozékok esetén bekövetkező balesetek vagy károk esetén minden szavatosság érvényét veszti. Elsősegélynyújtás Az esetlegesen bekövetkező balesetekre való tekintettel mindig legyen a munkahelyen egy mentődoboz. A kivett anyagokat azonnal újból után kell tölteni. Ha segítségre van szüksége, a következő adatokat adja meg: hol történt?, mi történt?, hány sérült van?, mi a sérülés jellege?, ki jelenti a balesetet! Tájékoztatás: Ha keringési zavarokban szenvedő személyek túl gyakran vannak kitéve vibrációnak, a véredények vagy az idegrendszer károsodása fordulhat elő. Vibráció következtében az alábbi tünetek léphetnek fel az ujjakon, kezeken vagy a kéz izületein: a testrészek elzsibbadása, viszketés, fájdalom, szúrás, a bőrszín vagy a bőr elváltozása. Ha ezeket a tüneteket észleli, forduljon orvoshoz SZERVIZ

9 Műszaki adatok DBC340 Lökettérfogat cm 3 33 Henger furat mm 37 Löket mm 31 Névleges teljesítmény ISO 8893 szerint kw 1,6 Névleges fordulatszám 1/min Legnagyobb motorfordulatszám egyrészes fémvágószerszámmal 1) 1/min Maximális tengelyfordulatszám egyrészű fémvágószerszámnál 1) 1/min Üresjárati fordulatszám 1/min.500 Összekapcsolódási fordulatszám 1/min Porlasztó (membrános porlasztó) típus WALBRO WT-387 Gyújtó áramkör típus tranzisztorgyújtás Gyújtógyertya típus CHAMPION RCJ6Y Elektróda távolság mm 0,5-0,8 Hangnyomásszint LWA, eq ISO ) 4) szerint db(a) 108 / KWA=,5 Hangnyomásszint LpA, eq a munkahelyen ISO 7917 ) 4) szerint db(a) 98 / KpA=,5 Dinamikus gyorsulás ahv, eq ISO 7916 ) 4) szerint - jobb fogantyú (üresjárás / max. fordulatszám) m/s 3,1 / 3,5 / K= - bal fogantyú (üresjárás / max. fordulatszám) m/s 3,8 / 5,0 / K= Üzemanyag fogyasztás ISO ) szerint kg/h 0,7 Speciális fogyasztás ISO ) szerint g/kwh 450 Üzemanyag tartalom l 0,5 Keverékarány (üzemanyag/makita -ütemű olaj) - MAKITA-olaj alkalmazásakor 50 : 1 - Aspen Alkylat (kétütemű motorüzemanyag) 50 : 1 (%) - más olajok alkalmazásakor (JASO FC vagy ISO EGD minőségosztály) 50 : 1 Meghajtómű áttétel 1 : 1,5 Felszerelt méret: hossz./szél./mag. mm 1890 / 670 / 470 Súly (műanyag védőburkolat és szerszám nélkül) kg 6,7 1) MAKITA vágószál alkalmazásakor a vágószálfej megengedett maximális fordulatszámát nem szabad túllépni. ) Az adatok Þ gyelembe az üzemszerű üresjáratot és a maximális fordulatszámot ugyanolyan alkatrészek esetében veszik Þgyelembe 3) Maximális teljesítménynél. 4) Bizonytalanság (K=). Berendezésrész jelölés Sorozatszám Gyártás éve 1 Vágószerszám Szöghajtómű 1 3 Védőeszköz (védőtakaró) 4 Főcső 5 Csőfogantyú 6 Gázkar (gázműködtetés) 7 Rövidzárkapcsoló (Start / Stop) 8 Biztonsági reteszgomb (gázkar retesz) 9 Bowden vezeték 10 Fogantyúcső rögzítőpofa 11 Perforált léc 1 Üzemanyagtartály-zárócsavar 13 Gyújtógyertya-csatlakozó 14 Berántókar 15 Fedőburkolat hűtőlevegő-résekkel 16 Adattábla 17 Porlasztókar 18 Levegőszűrő (a levegőszűrő-fedél mögött) 19 Vállheveder 0 Csípővédő 1 Félgáz arretálás Adattábla (Pótalkatrész megrendeléskor eladni!)

10 ÜZEMBE HELYEZÉS A csőfogantyú szerelése 4 ca. 1 cm 3 FIGYELEM: A motor fűrészzel végzendő minden tevékenységnél feltétlenül kapcsoljuk ki a motort, húzzuk le a gyertyakupakot és viseljünk védőkesztyűt! FIGYELEM: A motoros kaszát csak a komplett összeszerelés és megvizsgálás után szabad elindítani! A 1 - A csavarok (A/1) és a fogantyú rögzítőlapja (A/) a mellékelt csomagolásban találhatóak. - Helyezze a csőfogantyút (A/3) a képen látható módon a csőfogantyú-felfogatásba (A/4) (a csőfogantyú törése kb. 1 cm-rel van a felfogatáson kívül). 1 B C - Tegye fel a rögzítőlapot (B/), és a csavarok (B/1) egyenletes becsavarásával állítsa be azt a csőfogantyú-felfogatással párhuzamosan. - A csavarokat csak enyhén húzza meg. - Forgassa a csőfogantyút kb fokkal előre (C-kép), és húzza meg erősen a csavarokat (B/1). FONTOS: A csőfogantyúk dőlését a testnagyságnak megfelelően kell beállítani. Ügyelni kell ekkor arra, hogy a kézi fogantyúkat enyhén behajlított könyökkel és egyenes csuklóval el lehessen érni. Védőtakaró felszerelése Figyelem: A hatályos biztonsági rendszabályok alapján csak a táblázatban felsorolt szerszám / védőtakaró kombinációkat alkalmazzuk! Vágószerszám csere esetén feltétlenül fel kell szerelni a megfelelő védőtakarót! Figyelmeztetés: Csak az itt felsorolt vágószerszámokat alkalmazzuk! Más vágószerszámok alkalmazása a balesetveszély megnövekedéséhez a készüléknél meghibásodásokhoz vezethet és ezért nem engedhető meg! Szerszám/Védőtakaró kombináció Vágószerszám Védőtakaró 4-fogú ütőkés Alk. sz.: külső átmérő: 55 mm, furat: 0,0 mm Alk. sz.: fogú-bozótkés Alk. sz.: fogú örvénylap Alk. sz.: külső átmérő: 55 mm, furat: 0,0 mm Alk. sz.: szálas vágófej Alk. sz.: Vágástartomány: ø 400 mm / csak ø, 4 mm átmérőjű póthuzal! Alk. sz.: * 15 m Alk. sz.: * szálvágókés 10 m Alk. sz.: Alk. sz.: felszerelése! 10

11 3 A "A" beépítési helyzet 1 1 "B" beépítési helyzet A rögzitőlapnak (A/1) az alkalmazott szerszámtól (vágószálfej vagy fémszerszám) függően egy meghatározott beépített helyzete van. A különböző beépítési helyzetek hatással vannak a védőburkolat magas- vagy alacsony beépítési helyzetére. Az (A) beépítési helyzetet vágószálfej alkalmazásakor kell válas - ztani. Ebben az esetben fel kell szerelni a szálvágókést (A/3). A rögzitőlap (B) beépítési helyzetét a következő fémszerszámok alkalmazása esetén kell választani: 4-fogú ütőkés 8-fogú örvénylap bozótkés A védőtakarónak szögmeghajtóra való felhelyezésére a rögzitőlapot helyezzük a védőtakaróra a kiválasztott szerszámtól (A vagy B) függően és húzzuk meg a hajlított csavarkulccsal (karbantartó szerszám) a rögzitőcsavarokat (A/). A beépítési helyzet B beépítési helyzet A bozótkés, a 8-fogú forgólap vagy a 4-fogú ütőkés felszerelése A felsorolt szerszámok használatakor a védőburkolatot a rögzítő lemezzel a (B) beszerelési helyzetben kell felszerelni (lásd A védőburkolat szerelése fejezetet)! A fémszerszámok felszerelésekor a motort feltétlenül kapcsoljuk ki, húzzuk le a gyertyakupakot és hordjunk védőkesztyűt! B C 7 - Forgassuk le a tengelyről az órajárással megegyező irányban a rögzítőanyát (B/1). Utalás: a rögzítőanya balmenetes! - Vegyük le a nyomótárcsát (B/) és a felfogótárcsát (B/3). - Helyezzük fel a szögvédőtárcsát (B/4) (lásd az ábrát), eközben a furatot (B/5) egyvonalban a szögmeghajtóművön elhelyezkedő kivágáshoz (B/6) irányítsuk be. - Újból helyezzük fel a befogótárcsát (C/3). - A hajlított csavarhúzót (C/7, rövid vége) dugjuk be a szögtárcsavédőn keresztül a szögmeghajtóművön található kivágásba (B/6) (rögzítsük a szög meghajtóművet). - A szerszámot (D/8) és végül a szorítótárcsát (D/) helyezze fel az ábrán bemutatott módon. D Csavarjuk fel a rögzítőanyát (D/1) és kombinált kulccsal az órajárással ellentétes irányban szorosan húzzuk azt meg. Figyelem! Az ábra a 4-fogú ütőkést ábrázolja. A 8-fogú örvénylap felhelyezésekor feltétlenül ügyeljünk a forgási irányra (nyíl a szerszámon és a védőtakarón)! Figyelem: A rögzítőanya (D/1) egy önbiztosítórésszel van ellátva és érezhető könnyű járással azonnal, legkésőbb azonban a 10. szerszámcsere után biztonsági okokból egy új rögzitőanyával kell lecserélni( (Rend. sz.: )! - Vegyük le a hajlított csavarhúzót és ellenőrizzük le a vágószers -zám szabad mozgását. 11

12 Vágószálfej felszerelése A vágószálfej felszerelése előtt feltétlenül kapcsoljuk ki a motort és húzzuk le a gyertyakupakot! A vágószálfej alkalmazása esetében szereljük fel a védőburkolatot a rögzitőlappal az (A) beépítési helyzetbe (lásd a (Védőtakaró Felszerelése( pontot)! A szálvágókést feltétlenül fel kell szerelni (lásd a (Szálvágókés felhelyezése( pontot)! E Csavarjuk le a rögzítő anyát (E/1) az órajárással megegyező irányban a tengelyről. Vegyük le a nyomótárcsát (D/). A karbantartó szerszámmal együtt tároljuk a rögzítő csavart és a nyomótárcsát. - Adott esetben fel kell szerelni a szögvédőt (lásd a B. ábrát). - Csavarjuk fel a tengelyre a szálfejet (E/9) az órajárással ellentétes irányban. - Helyezzük be a hajlított csavarhúzót a szögvédő furatába (lásd a C ábrát is), forgassuk a szálfejet az órajárással ellentétes irány -ban, amíg a hajlított csavarhúzót a tengely blokkolódik. - Most kézzel jól húzza meg a fonalas fejet. - Vegyük ki a hajlított csavarhúzót és ellenőrizzük le a vágószálfej szabad mozgását. Szálvágókés felszerelése F 10 A szálvágókés és ahhoz tartozó csavar a mellékelt csomagban találhatók. - A szálvágókést (F/10) a képen ábrázoltaknak megfelelően csavarral rögzítsük a védőburkolathoz. Utalás: Ha megtörtént a szálhosszúság utánállítása (lásd a Vágószál utánállítása pontot), akkor a szálkés a szálvégeket az üzemelés alatt automatikusan ugyanarra a hosszúságra vágja le. Figyelem: A fonalhosszúságot csak leállított motornál szabad utánállítani! Vágószál utánállítása A tokot (G/11) tartsa szorosan és a tokfedelet (G/1) húzza erősen a nyíl irányába a rugóerő ellenében, amíg a tokfedél (G/1) az óramutató járásával ellenkező irányban el nem forgatható. - A tokfedelet újból engedje el és most addig forgassa tovább az óramutató járásával ellentétes irányban, amíg magától megint be nem ugrik. - A fonalvégeket (G/13) ütközésig húzza ki. Ezt ismételje meg, amíg kb. 15 cm-es fonalhosszat el nem ér. G 13 Schematische Vázlatos ábrázolás Darstellung A fonalcsere részletes leírása a fonalfejhez csatolva van. 1

13 Üzemanyag keverék BŐRRE ÉS SZEMBE VALÓ JUTÁS ELKERÜLÉSE A Üzemanyag 50:1 50: cm 3 (1 liter) 0 cm 3 0 cm cm 3 (5 liter) 100 cm cm cm 3 (10 liter) 00 cm 3 00 cm 3 Az üzemanyagokkal való bánásmód óvatos és körültekintő kezelésmódot igényel. Az üzemanyagok oldószerhez hasonló alkotóelemeket tartalmazhatnak. Csak jól átszellőztetett helyiségekben vagy szabadban tankoljunk. Ne lélegezzük be az üzemanyaggőzüket, mert az üzemanyaggőzök mérgezőek és megbetegedéseket okozhatnak. Kerüljük el az üzemanyagnak és az ásványolajoknak bőrrel való érintkezését és szembe kerülését. Az ásványolaj termékek, mint az olajok, zsirtalanítják a bőrt. Ismételt és hosszabb idejű érintkezéskor kiszárad a bőr. Annak következ - ménye különböző bőrbetegségek lehetnek. Ezenkívül allergikus reakciók is ismertek. Az olajnak a szembe való jutása ingerlést vált ki. Szembe való kerüléskor az érintett szemet azonnal öblitsük ki tiszta vízzel. Tartós ingerlés esetén azonnal keressünk fel egy orvost! A készülék motorja léghűtéses, nagyteljesítményű kétütemű motor. Ezt benzin és kétüteműmotor-olaj keveréke működteti. A motor kialakítása 91 ROZ minimális oktánszámú, ólommentes normálbenzinre történt. Ha nem áll rendelkezésre a megfelelő üzemanyag, magasabb oktánszámú benzin is használható. Ebből a motorra semmiféle kár sem származik. Az optimális motorműködés és az egészség- és környezetvédelem érdekében mindig ólommentes üzemanyagot használjon! A motor kenésére léghűtéses kétütemű motorhoz való szintetikus kétüteműmotor-olajat (JASO FC vagy ISO EGD minőségfokozat) kell alkalmazni, amelyet az üzemanyaghoz kell hozzákeverni. Gyárilag a motor a MAKITA nagyteljesítményű kétütemű olajának 50:1 arányú környezetvédő keverékére lett beszabályozva. Ezáltal biztosított a motor hosszú élettartama és megbízható, füstszegény üzemeltetése. A MAKITA nagyteljesítményű kétütemű olaj a felhasználástól függően az alábbi kiszerelésekben kapható: 1 l rendelésszám ml rendelésszám Ha nincs kéznél MAKITA nagyteljesítményű kétütemű olaj, úgy más kétütemű olajok használata esetén feltétlenül betartandó a 50:1 keverési arány, mert egyébként nem szavatolható a kifogástalan üzem. Figyelem: Ne alkalmazza a benzinkútról származó kész keveréket! Üzemanyag tárolása Az üzemanyagok csak korlátozottan raktározásképesek. Az üzemanyagok és üzemanyag-keverékek különösen magas hőmérsékleten bekövetkező párolgás következtében öregednek. A túltárolt üzemanyagok és üzemanyag-keverékek ezért indítási problémákat és motorkárosodásokat okozhatnak. Csak annyi üzemanyagot vásároljon, amennyit egy hónap alatt felhasznál. A magas hőmérsékleten kevert üzemanyagokat 6-8hét alatt el kell használni. Az üzemanyagot arra engedélyezett edényzetben, száraz, hűvös körülmények között, biztonságosan kell tárolni! Tankolás FELTÉTLENÜL TARTSUK BE A BIZTONSÁGI UTALÁ- SOKAT! Az üzemanyagokkal való bánásmód óvatos és körültekintő kezelésmódot igényel. Csak kikapcsolt motornál! A megfelelő keverési arány előállítása: 50:1 MAKITA nagyteljesítményű kétütemű olaj használatánál azt jelenti, hogy 50 rész üzemanyagot kell 1 rész olajjal keverni. 50:1 Más szintetikus kétüteműmotor-olajok (JASO FC vagy ISO EGD minőségfokozat) használatánál azt jelenti, hogy 50 rész üzemanyaghoz egy rész olajat kell hozzákeverni. Utalás: Az üzemanyag/olaj keverék előállításához a javasolt olajmennyis -éget mindig fél üzemanyag-térfogatban keverjük elő és végezetül a maradék üzemanyag-mennyiséget adjuk hozzá. A keveréknek a motoros kaszába való betöltése előtt a kész keveréket jól rázzuk össze. Nincs értelme annak, hogy túlzott biztonsági intézkedésként az olajmennyiséget a kétütemű keverékben a megadott keverékvis - zonyon kívül megnöveljük, mert azzal megnövekedik az égésmaradványok mennyisége, amely megterheli a környezetet és azok lerakódnak a kipufogó csatornában a hengerben, valamint a hangtompítóban. Ezenkívül megnövekedik az üzemanyag fogyas -ztás és lecsökken a teljesítmény. B 1 - Jól tisztítsuk meg a tankfedél (B/1) környékét, hogy ne kerül -hessen szennyeződés az üzemanyagtankba. - Csavarjuk le a tanksapkát (B/) és óvatosan töltsük fel az üzemanyag keveréket a betöltőcsonk alsó szegélyéig. Óvatosan végezzük a betöltést, hogy ne folyhasson ki üzemanyag. - Újból csavarjuk fel a tankfedelet. Tankolás után tisztítsuk meg a tanksapkát és a környékét! 13

14 A vállheveder felhelyezése C 3 4 D - A vállhevedert vegye fel mindkét vállára úgy, hogy a csípőlap (C/3) a jobb oldalán lógjon le. - A vállhevedert úgy állítsa be, hogy a mell-lap (C/4) a mellkasra feküdjön fel. - A csípőlap magasságát a mellszíj segítségével úgy állítsa be, hogy a rögzítő kampó mintegy tenyérszélességgel feküdjön a csípőcsont felett. - A vállheveder oldásához a mell-lapokat egymástól kapcsolja szét. A vállheveder és a motoros kasza ekkor gyorsan levehető. Motoros kasza kiegyensúlyozása 6 5 E F - Tankolja meg a motoros kaszát, és akassza fel a csípőlap rögzítőkampójára (E/5). - A motoros kasza kiegyensúlyozásához a perforált léc 5 furata közül lehet választani. - A motoros kasza levételéhez először a zárószerkezetet (F/6) nyomja be, azután akassza ki a motoros kaszát. - A szabad magasság a megválasztott vágószerszámtól függ. - A szálvágófejnek egyenes talaj esetén való alkalmazásakor a szálfejnek könnyedén kell a talajon feküdnie anélkül, hogy eközben a készüléket a kezeinkkel megérintenénk. - Ütőkés vagy örvénylap, illetve nehéz terepen való alkalmazás -kor a vágószerszámnak kb. 30 cm-re a talaj felett kell feküdnie anélkül, hogy a készüléket a kezeinkkel megérintenénk. G 14

15 Motor indítása Ügyeljünk a baleset-megelőzési rendszabályokra! A motoros kaszát csak komplett összeszerelése után szabad beindítani! Indítás - Távolodjunk el legalább 3 m-re a tankolás helyétől. - Vegyünk fel biztos állást és helyezzük a motoros kaszát úgy a talajra, hogy a vágószerszám nem érintse a talajt vagy más tárgyakat. Hideg indítás A Működtessük a kapcsolót (A/1) a nyíl irányában. - A félgáz arretálást kattintsuk be úgy, hogy ahhoz megnyomott biztonsági-reteszgombnál (A/) nyomjuk meg a gázkart (A/3) és nyomjuk meg az arretálást (A/4). Azután engedjük el először a gázkart (A/3) és azután a biztonsági-reteszgombot (A/). 3 B 5 - Húzza ki a szívatókart (B/5) ütközésig. - A motoros kaszát fél kézzel, az ábrán bemutatott módon szorosan tartsa. - Az indító fogantyút lassan húzza ki, amíg érezhető ellenállást nem tapasztal, ezt követően hirtelen és erősen rántsa meg. - A berántókötelet ne húzzuk ki egészen a végéig és a berántófogantyút ne engedjük visszacsavarodni, hanem lassan vezessük vissza. - Az indítási műveletet mindaddig folytassa, amíg az első hallható gyújtások be nem következnek. - Nyomja be újra a szívatókart (B/5), és használja addig a berántókötelet, míg a motor be nem indul. - A motor beindulása után a gázkart (A/3) teljesen nyomja be és azonnal engedje is el, ezzel a félgáz-állás kioldódik. - A teljes terhelésű üzem előtt a motort kb. 1 percig közepes fordulatszámon hagyja melegíteni. Meleg indítás A melegindítás a hidegindításhoz hasonlóan történik, a szívató működtetése nélkül. Motor leállítás A (A/1) kapcsolót toljuk a állásba. Az üresjárat beállítása FIGYELEM: A porlasztó beállítását csak arra feljogosított MAKITA-szakszerviz végezheti el. SZERVIZ 6 A motoros kaszát az üresjárat beállítása előtt 3-5 percig melegre kell járatni. Az üresjárat állítócsavarjának (S, C/6) befelé csavarása (az óramutató járásával megegyező irányban) a motor gyorsabb járását, a kifelé csavarás (az óramutató járásával ellentétes irányban) a motor lassabb járását eredményezi. A vágószerszámnak üresjáratban nem szabad forognia! Ha a vágószerszám üresjáratban továbbra is forog, keresse fel a szakszervizt. C 15

16 KARBANTARTÁSI- ÉS GONDOZÁSI TEVÉKENYSÉGEK FIGYELEM: A motoros kaszával kapcsolatos minden tevékenységnél feltétlenül kapcsoljuk ki a motort. Húzzuk le a gyertyakupakot és viseljünk védőkesztyűt! FIGYELEM: A motoros kaszát csak a komplett összeszerelés és megvizsgálás után szabad elindítani! Karbantartási- és gondozási utasítások Hosszú élettartam érdekében továbbá a károk elkerülésére és a biztonsági felszerelések tökéletes működésének biztosítására a következőkben ismertetett karbantartási munkákat rendszeresen el kell végezni. Jótállási igények csak akkor kerülnek elismerésre, ha ezeket a munkákat rendszeresen és szabályszerűen elvégezték. Ezek Þgyelmen kívül hagyása esetén életveszély áll fenn! A motoros kaszák használóinak csak azokat a karbantartási- és gondozási tevékenységeket szabad elvégezniük, melyek ebben az Üzemeltetési Utasításban ismertetve vannak. Az azon túli tevékenységeket csak egy MAKITA szakműhelynek szabad elvégeznie. Minden 50 tanknyi feltöltés után el kell végeztetni egy MAKITA-szakszervízzel a motoros kasza alapos karbantartását és átfogó ellenőrzését. Általános Teljes motoros kasza Külsőleg megtisztítani és a sérüléseket illetően átvizsgálni. tevékenységek Sérülések esetén átfogó szakszerű javítást kezdeményezni. Minden üzembe Vágószerszám Átvizsgálni a sérüléseket és a rögzített állapotát. 11 helyezés előtt Csavarok és anyák Megvizsgálni állapotukat és rögzített helyzetüket. 10,11,1, STOP-kapcsoló, 18, 19 biztonsági reteszgomb, gázkar Funkcionális vizsgálat 15 Üzemanyag tartály-fedél Átvizsgálni a tömítettséget Üresjárat Megvizsgálni, a vágószerszámnak nem szabad üresjáratban forognia. 15 Minden üzemen kívül Levegő szűrő Megtisztítani 18 helyezés előtt Hűtőlevegő rések Rendkívül poros környezetben végzett munka esetén gyakrabban tisztítani, a sérüléseket ellenőrizni 9 Hetenként Berántó kötél A sérüléseket illetően átvizsgálni 17 Gyújtógyertya Ellenőrizni, szükség esetén kicserélni 18 Negyedévenként Szívófej Kicserélni 19 Üzemanyag tank Megtisztítani Évente Teljes motoros kasza Szakműhellyel ellenőriztesse Hosszabb üzemen Teljes motoros kasza Elvégeztetni a karbantartást egy MAKITA-szakműhellyel. 8 kívüli helyezés és Biztonságosan tárolni egy száraz helyiségben. 8 tárolás előtt Üzemanyag tank Kiüríteni és megtisztítani 8 Porlasztó Üresen járatni 8 fémes vágószerszámok Megtisztítani és könnyen beolajozni, szerszámvédő anyagot felvinni. Oldal Vágószerszám élezése D Figyelem: A következőkben említett vágószerszámokat csak szakműhelynek szabad utánéleznie, mivel a kézi utánélezés a vágószerszámnál kiegyensúlyozatlansághoz, a berendezésnél pedig vibrációkhoz és károsodásokhoz vezethet. 4-fogú ütőkés 8-fogú örvénylap 3-fogú bozótkés Szakszerű élezést és kiegyensúlyozást minden MAKITA szerviz el tud végezni. Utalás: A 4-fogú ütőkést a hasznos élettartam meghosszabbítására egyszer meg lehet fordítani, amíg a vágóoldalak életlenné nem válnak. 16

17 Az indítózsinór cseréje 5 A 1 B Lazítsa meg a négy csavart (A/1), és vegye le a köteles indítót (A/). Ha a berántókötél nincs elszakadva, akkor a visszahúzó rugót feszteleníteni kell: - Húzza ki a berántókart kb. 30 cm-re. Fogja meg a kötéldobot, és a kötelet húzza ki a csavarhúzóval vagy hasonló eszközzel a házból. Akassza be a kötelet a bemetszésbe (D/10) és rögzítse ott. Óvatosan engedje a kötéldobot a rugóerő által visszaforogni. - Csavarozza ki a csavart (B/3), és vegye ki az alátéttel (B/4) együtt. FIGYELEM: Sérülésveszély! A visszahúzó rugó kiugorhat. A kötéldob (B/5) lehúzása előtt az indítóházat takarja le ronggyal. - Óvatosan húzza le a kötéldobot (B/5). - Távolítson el minden kötélmaradványt C 9 D - Fűzze be az új kötelet (ø 3,0 mm, 1150 hosszú) a C kép szerint, és kössön csomót a kötél két végére. - Fűzze be a csomót (C/6) a kötéldobba (C/5). - Fűzze be a csomót (C/7) a berántókarba (C/8). - Tegye be a kötéldobot az indítóházba; ügyeljen a visszahúzó rugó (C/9) felfogatására. Adott esetben forgassa el enyhén a kötéldobot addig, míg érezhetően be nem pattan. - Tegye fel az alátétet (B/4), majd csavarja be és húzza meg a csavart (B/3). - Akassza be a kötelet a kötéldobon lévő bemetszésbe (D/10), és csévélje fel a kötelet a dobra 7-8 fordulattal, az óramutató járásával ellentétes irányban. - Rögzítse a kötéldobot, és feszítse meg a kötelet a berántókarál. Szüntesse meg a kötél csavarodásait. - Csévéltesse fel a kötelet a megfeszített kötéldobbal. FIGYELEM: Sérülésveszély! A kihúzott berántókart biztosítani kell. A kar visszarándul, ha véletlenül elengedik. FONTOS: Teljesen kihúzott berántókötél esetén a kötéldobnak legalább egy fordulattal tovább forgathatónak kell lennie a rugóerővel szemben. A visszahúzó rugó cseréje - Vegye le az indítóházat (lásd Az indítózsinór cseréje fejezetet). - Vegye ki a régi visszahúzó rugót. FIGYELEM: Sérülésveszély! A törött rugó kiugorhat. A kötéldob (B/5) lehúzása előtt az indítóházat takarja le ronggyal. A pót-visszahúzó rugókat megfeszítve, drótgyűrűvel ellátva szállítják. Az új visszahúzó rugót beszerelés előtt zsírozza meg enyhén a megr. sz. univerzális zsírral. - Nyomja be a megfeszített rugót a drótgyűrűvel az indítóházba. A drótgyűrű automatikusan lehúzódik. (A kötéldob és a berántókötél felszerelését lásd Az indítózsinór cseréje fejezetben). FONTOS: A régi rugókról gondoskodjon recycling-eljárással. 17

18 Levegőszűrő tisztítása 14 1 E Lazítsa meg a csavart (E/11), és hajtsa le a szűrő fedelét (E/1). Húzza ki a szívatókart (E/13), hogy megakadályozza a szennyeződések porlasztóba kerülését. - Vegye le a levegőszűrőt (E/14) és ecsettel vagy puha kefével tisztogassa meg. Figyelem: A szemsérülések elkerülésére ne fújjuk ki a szennyező részecskéket. - Az erősen szennyezett levegőszűrőt mossuk ki a kereskedelem - ben beszerezhető kézmeleg szappanlében. - Erős szennyeződésnél gyakrabban tisztítson (naponta több alkalommal), mert csak tiszta levegőszűrő biztosítja a tökéletes motorteljesítményt. - A levegőszűrő felszerelése előtt ellenőrizzük le a karburátor szelepet az esetlegesen behullott szennyeződéseket illetően. Adott esetben azokat távolítsuk el egy ecsettel. - A levegőszűrőt jól szárítsuk meg és újból építsük be. Figyelem: A megsérült levegőszűrőt azonnal cseréljük ki! A leszakadt szövedékdarabok és a durva szennyezőrészek tönkre tehetik a motort. Gyújtógyertya kicserélése/ 15 0,5-0,8 mm F FIGYELEM: A gyújtógyertyát és a gyertyakupakot üzemelő motornál nem szabad megérinteni (nagyfeszültség). A karbantartási munkákat csak kikapcsolt motornál szabad elvégezni. Meleg motornál fennáll az égésveszély. Viseljünk védőkesztyűt! A szigetelőtest sérülésekor, erős elektróda beégéskor, illetve erősen elszennyeződött vagy olajszennyezett elektródák esetében a gyújtógyertyát ki kell cserélni. - A gyújtógyertya csatlakozóját (F/15) húzza le a gyertyáról. A gyertyát csak a tartozékok között szállított kombinált kulccsal szerelje ki. FIGYELEM: Pótalkatrészként csak CHAMPION RCJ-6Y vagy NGK BMPR7A típusú gyújtógyertyákat használjunk. Elektróda távolság Az elektróda távolságnak 0,5 mm között kell lennie. 18

19 A szívófej cseréje G 5 A porlasztóhoz szükséges üzemanyagot a szívófej nemezszűrője (G/5) szűri meg. A nemez állapotát időközönként szemrevételezéssel ellenőrizni kell. Ehhez a szívófejet egy drótkampóval az üzemanyagtartály zárónyílásán keresztül ki kell húzni. A megkeményedett, elpiszkolódott vagy összetapadt nemezszűrőt újjal kell pótolni. Csökkent üzemanyag-ellátásnál fennáll annak veszélye, hogy a motor túllépi a megengedett maximális fordulatszámot. A porlasztó kifogástalan üzemanyag-ellátásának biztosításához ezért kb. negyedévenként ki kell cserélni a nemezszűrőt. Hibakeresés Észlelt hiba Rendszer Hibajelenség Hiba oka Motor nem vagy Gyújtórendszer Gyújtószikra van Hiba az üzemanyag-ellátásban, kompresszió nehezen indul rendszerben, mechanikus hiba Nincs gyújtószikra STOP-kapcsoló működtetése, hiba vagy rövidzár a kábelben, gyertyakupak hibás, gyertya hibás, gyújtóegység hibás Üzemanyag ellátás Üzemanyagtank tele van Porlasztókar rossz állásban van, porlasztó hibás, szívófej elkoszosodott, üzemanyagcső meg van törve vagy elszakadt Kompresszió Készüléken belül Hengerfej tömítés hibás, megsérült radiális rendszer tengelytömítő gyűrű, a henger vagy dugattyúgyűrű hibás Készüléken kívül Gyújtógyertya nincs tömítve Mechanikus hiba Berántómű nem akad be A rugó eltörött az indítóegységben, törött alkatrészek a motoron belül Melegindítási probléma Porlasztó Tankban van üzemanyag Porlasztóállás nem helyes Gyújtószikra van Motor beindul, Üzemanyag ellátás Tankban van üzemanyag Üresjárati beállítás nem helyes, a szívófej vagy azonban azonnal lefullad porlasztó elpiszkolódott Tartály levegőtlenitő meghibásodott, üzemanyag vezeték szakad, kábel megsérült, STOP-kapcsoló elromlott Gyenge teljesítmény Több rendszer lehet A készülék üresjáratban Levegőszűrő elpiszkolódott, porlasztó beállítása egyidejűleg hibás fut helytelen, hangtompító eltömődött, kipufogó csatorna a hengerben eltömődött 19

20 Szakszervizelés, pótalkatrészek és garancia Karbantartás és javítás A modern motoros kaszák, valamin biztonságtechnikai egységek karbantartása és üzemben tartása szakképzettséget és egy speciális szerszámok -kal felszerelt műhelyt igényelnek. Ennélfogva a MAKITA azt javasolja, hogy minden, ebben az Üzemeltetési Utasításban nem ismertetett, tevékenységet egy MAKITA szakszervizben végeztessenek el. A szakember rendelkezik a szükséges kiképzéssel, tapasztalattal és felszereléssel, hogy Önnek megteremthesse a mindenkor legolcsóbb megoldást, és továbbiakban is segítséget nyújt szóban és a gyakorlatban. MAKITA-szakkereskedések a: internetes oldalon találhatóak. Pótalkatrészek Az Ön berendezésének megbízható, tartós működése és biztonsága a felhasznált pótalkatrészek minőségétől is függ. Csak EREDETI MAKITA-pótalkatrészeket használjanak fel, amelynek a jelzése: Csak az eredeti alkatrészek származnak a készülék gyártójától és szavatolják a legnagyobb mértékben azonos minőséget anyagban, mérettartósságban, működésben és biztonságban. Az eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat az Ön kerekedőjétől szerezheti be. Az rendelkezik a szükséges pótalkatrészlistával is, a szükséges pótalkatrészszám megadásához és folyamatosan informálják a pótalkatrész-ajánlatot illetően a részletek tökéletesítéseiről és megújításairól. Kérjük ügyeljenek arra is, hogy nem eredeti MAKITA alkatrészek felhasználása esetén nem érvényes a MAKITA vállalatcsoport által nyújtandó garancia. Garancia A MAKITA cég garantálja a kiváló minőséget és átvállalja a javítási költségeket a megsérült alkatrészek cseréjekor, anyag- és gyártási hibák esetén, melyek a vásárlás dátumától számított garanciaidőn belül fordulnak elő. Kérjük ügyeljenek arra, hogy néhány országban speciális garancia-feltételek érvényesek. Kétség felmerülésekor kérdezze meg a kereskedőjét. Ő, mint a termék eladója, felelős a garancia tekintetében. Kérjük megértésüket, hogy a következő meghibásodások esetében nem nyújthatunk garanciát: az üzemeltetési utasítások Þ gyelmen kívül hagyása esetén. a szükséges karbantartási- és tisztítási tevékenységek elhanyagolása esetén. a hibás porlasztó-beállítás miatti megengedhető legnagyobb fordulatszám túllépése esetén a szakszerűtlen porlasztó-beállítás miatt bekövetkező károsodások esetén normál használat miatti elhasználódás esetén. a teljesítmény határok tartós túllépése miatti, nyilvánvaló túlterhelés esetén. erőltetés, nem-szakszerű kezelés, nem megfelelő használat vagy baleset esetén. a hűtőlevegőjárat elpiszkolódása miatti túlmelegedéses károsodás esetén. nem szakszemélyzet beavatkozása vagy szakszerűtlen javítási kísérletek esetén. nem megfelelő, illetve nem eredeti MAKITA alkatrészek alkalmazása esetén, ami a meghibásodást okozta. nem megfelelő vagy hosszabb ideig tárolt üzemanyagok alkalmazása esetén. olyan meghibásodások esetén, melyek a bérlési ügylet feltételeire vezethetők vissza. A külső csavarkötések nem időben történő meghúzása miatt bekövetkező kár okok esetén. A tisztítási-, gondozási- és beállítási tevékenységeket nem ismerik el garanciateljesítésnek. Minden garanciatevékenységet egy MAKITA szakkereskedésnek kell elvégeznie. 0

21 Kivonat a pótalkatrészlistából Csak eredeti MAKITA-pótalkatrészeket használjanak fel. Más alkatrészek javításáért és pótlásáért az Ön MAKITA szakszervize felelős. DBC340 Poz. MAKITA-sz. Db. Megnevezés Gyújtógyertya Berántó kötél ø 3,0 mm Tanksapka klt Szívófej Légszűrő Szűrőtömítés Rögzítő anya Indítóház, komplett hengeresfejű csavar M5x Kombikulcs 19/ hajlított csavarhúzó EU-egyezőségi nyilatkozat Alulírott Tomoyasu Kato, meghatalmazva a MAKITA Corporation által, kinyilatkozzák, hogy az alábbi MAKITA márkájú készüléke típus: 387 Motoros kasza DBC340 amelyeket a MAKITA Corporation, Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, Japan, megfelelnek az idevonatkozó EU-irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek: EU-gépészeti irányelv 006/4/EG. EU-elektromágneses összeférőségi irányelv 004/108/EG. Zajemisszió 000/14/EG. Ezen EGK irányelvek követelményei szakszerű alkalmazásához a következő szabványokat vették Þgyelembe: EN 11806, CISPR 1, EN , DIN VDE 0879 T1. A 000/14/EG szerinti konformitás értékelési eljárás az V. függelék szerint történt. A mért hangszint (Lwa) 11 db(a). A garantált hangszint (Ld) 113 db(a). A műszaki dokumentáció letétbe helyezve: MAKITA International Europe Ltd., Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks, MK15 8JD, England. Anjo, A MAKITA Corporation nevében Tomoyasu Kato üzletvezető 1

22 Jegyzetek

23 Jegyzetek 3

24 MAKITA-szakkereskedések a: internetes oldalon találhatóak MAKITA Corporation Sumiyoshi-Cho Anjo, Aichi Japan Változtatás joga fenntartva Form: (.11 HU)

ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS DBC 340

ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS DBC 340 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ábra 1. oldal DBC 340 Figyelem: Az első üzembe helyezés előtt gondosan olvassa át a jelen üzemeltetési utasítást. A biztonsági utasításokat feltétlenül tartsa be! Az üzemeltetési

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eredeti üzemeltetési utasítás DCS460 DCS500 DCS5121 Figyelem: Az első üzembehelyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt az üzemeltetési utasítást, és feltétlenül tartsa be a biztonsági

Részletesebben

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás Figyelem: Kérjük, pontosan tartsa be a biztonsági előírásokat. A sövénynyíró helytelen használata balesetet okozhat! Gondosan őrizze meg a kezelési utasítást!

Részletesebben

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYD-78M Eredeti használati útmutató Hálózati feszültség 230 V Hálózati frekvencia 50 Hz Motor teljesítmény 200W A motor sebességeinek száma 1 fokozat Amotor üresjárati sebessége

Részletesebben

John Gardener G81061 benzines fűkasza. Használati útmutató

John Gardener G81061 benzines fűkasza. Használati útmutató John Gardener G81061 benzines fűkasza Használati útmutató Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat. Mindig tartsa be a vonatkozó utasításokat! 2 4 5 6 Tartalomjegyzék

Részletesebben

4 2 3 8 A B FZP 6005-E

4 2 3 8 A B FZP 6005-E FZP 6005-E 3 4 2 3 8 A B FZP 6005-E 5 4 2 1 A 5 A B 8 6 6 7 22 FZP 6005-E 7 8 27 9 30 0 15 0 0 0 8 10 B 9 A 11 A FZP 6005-E 9 12 28 17 13 31 32 19 29 30 10 14 A B 34 15 16 37 32 38 0,6 mm 35 36 FZP 6005-E

Részletesebben

Tartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!

Tartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót! Tartalom Használt szimbólumok................ 163 Mûszaki adatok..................... 163 Az elsõ pillantásra................... 164 Az Ön biztonsága érdekében........... 165 Zaj és vibráció......................

Részletesebben

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZF 4010 E EN Tartalom 51 HU Elektromos kerti porszívó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti porszívót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás 0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390

Részletesebben

Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!

Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót! Tartalom Mûszaki adatok Használt szimbólumok............... 126 Mûszaki adatok..................... 126 Az elsõ pillantásra................... 127 Az Ön biztonsága érdekében.......... 128 Zaj és vibráció.....................

Részletesebben

123HD60. Használati utasítás

123HD60. Használati utasítás Használati utasítás 123HD60 Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Billenővályús fűrészgép 700 D1150361 - - 1001 *D1150361-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

STIHL FS 300, 350, 400, 450, 480. Használati utasítás

STIHL FS 300, 350, 400, 450, 480. Használati utasítás { STIHL FS 300, 350, 400, 450, 480 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból

Részletesebben

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató A készülék szériaszáma: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐSZÓ Tisztelt Hölgyem/Uram, Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy megvásárolta cégünk ágaprító készülékét. A használati

Részletesebben

L 3206 CD/CDT L 3208 CD

L 3206 CD/CDT L 3208 CD Tartalom Használt szimbólumok.......... 155 Mûszaki adatok............... 155 Az elsõ pillantásra.............. 156 Az Ön biztonsága érdekében..... 157 Zaj és vibráció................. 160 Használati útmutató............

Részletesebben

Tartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken. L3906 C sarokköszörû

Tartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken. L3906 C sarokköszörû L3906 C sarokköszörû Tartalom Használt szimbólumok............... 152 Mûszaki adatok..................... 152 Az elsõ pillantásra................... 153 Az Ön biztonsága érdekében.......... 154 Zaj és

Részletesebben

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7 1 ALKALMAZÁS... 3 2 ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 SPECIFIKUSAN A BOZÓTIRTÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 6 AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉRE

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás PackFix D1150388 - V001 *D1150388-V001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Részletesebben

English... 1 13 eština... 14 25 Sloven ina... 26 37 Magyarul... 38 49 Polski... 50 61... 62 75 Lietuvi... 76 89

English... 1 13 eština... 14 25 Sloven ina... 26 37 Magyarul... 38 49 Polski... 50 61... 62 75 Lietuvi... 76 89 FZN 2001-E 1 English... 1 13 eština... 14 25 Sloven ina... 26 37 Magyarul... 38 49 Polski... 50 61... 62 75 Lietuvi... 76 89 1 3 4 1 2 7 6 5 2 FZN 2001-E Tartalom 38 HU Elektromos sövényvágó HASZNÁLATI

Részletesebben

STIHL FS 38. Használati utasítás

STIHL FS 38. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL

Részletesebben

Fordulatszám 1/perc 11000 11000 290011000 21007500 Teljesítményfelvétel (> 110 V) 1400 (1300) Teljesítményleadás W 1010 1400 (1300) W 610 880 (800)

Fordulatszám 1/perc 11000 11000 290011000 21007500 Teljesítményfelvétel (> 110 V) 1400 (1300) Teljesítményleadás W 1010 1400 (1300) W 610 880 (800) Tartalom Használt szimbólumok............... 159 Mûszaki adatok.................... 159 Az elsõ pillantásra................... 160 Az Ön biztonsága érdekében.......... 161 Zaj és vibráció.....................

Részletesebben

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!

Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót! Tartalom Mûszaki adatok Használt szimbólumok............... 107 Mûszaki adatok.................... 107 Az elsõ pillantásra................... 108 Az Ön biztonsága érdekében.......... 109 Zaj és vibráció.....................

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám):

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó J15 FORM NO. 769-01834F jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 4 11 18 24 30 37 43 49 55 61 69 77 86 93 100 Magyar Tartalomjegyzék Az Ön biztonsága érdekében.... 4 Kicsomagolás/összeszerelés....

Részletesebben

Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. Ha a

Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. Ha a BOZÓTVÁGÓ HU Használati útmutató Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. Ha a terméket továbbajándékozza valakinek, mellékelje hozzá az útmutatót is. A gyártó

Részletesebben

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZD 5010 E Tartalom 51 HU Kerti aprítógép Tisztelt ügyfelünk, nagyon köszönjük az irántunk táplált bizalmát! Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót! Minden utasítást

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás PackFix D1150388 - - 1001 *D1150388-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Részletesebben

Használati utasítás. Benzinüzemű vágógép BTS. 630, 635, 635s 12.2011. 0217780hu / 006

Használati utasítás. Benzinüzemű vágógép BTS. 630, 635, 635s 12.2011. 0217780hu / 006 Használati utasítás Benzinüzemű vágógép BTS 630, 635, 635s 12.2011 0217780hu / 006 Gyártó Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354

Részletesebben

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó a=nn cloj=klk=tsvjmtmun jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó N O P Q R S U 4 11 19 27 34 42 50 56 63 70 77 85 94 101 Magyar Tartalomjegyzék A dokumentum kezelése...... 94 Az Önök biztonsága

Részletesebben

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 6.1 Munkakörnyezet... 4 6.2 Elektromos biztonság... 4 6.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás 0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű

Részletesebben

Jármű-azonosító adatok Kérjük, hogy a jármű-azonosító adatait rögzítse és gondosan őrizze meg

Jármű-azonosító adatok Kérjük, hogy a jármű-azonosító adatait rögzítse és gondosan őrizze meg Jármű-azonosító adatok Jármű-azonosító adatok Kérjük, hogy a jármű-azonosító adatait rögzítse és gondosan őrizze meg Alvázszám Az alvázszám a központi csővázon található a belső lábvédő idom mögött, melynek

Részletesebben

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97

English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97 FDV 1001-A 1 English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97 1 2 A B 1 C D E 5 2 F 4 G 3 3 4 5 6 1 1 2 2 FDV 1001-A Tartalom 42 HU Akkumulátoros

Részletesebben

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató Gyártó: GAM & COMPANY s.r.l. / ITALY Importálja és Forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátó-ipari és kereskedelmi gépek, berendezések, eszközök forgalmazása

Részletesebben

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések: GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

XC-K. - 05/12 rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TELEPÍTÕ ÉS KARBANTARTÓ RÉSZÉRE

XC-K. - 05/12 rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TELEPÍTÕ ÉS KARBANTARTÓ RÉSZÉRE XC-K - 05/ rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TELEPÍTÕ ÉS KARBANTARTÓ RÉSZÉRE Általános tájékoztatás TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 3. Az útmutatóban alkalmazott szimbólumok... 3. Készülék rendeltetésszerû

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP 33298 Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o termékét választotta! Készségesen felajánljuk Önnek cégünk szolgáltatásait termékünk megvásárlása előtt,

Részletesebben

POWX0032 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX0032 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I. MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany

MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I. MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany 8 15 23 31 38 46 54 61 68 75 82 90 99 107 115 122 130 138 145 152 159 166 175 183 193 202 211 218 226 Motor

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com

Részletesebben

Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EN Tartalom 51 HU Elektromos damilos fűkasza Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a damilos fűnyírót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

Fúrókalapács HR2230 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Fúrókalapács HR2230 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Fúrókalapács HR2230 KETTOS SZIGETELÉS FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata elott OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSOBBI FELHASZNÁLÁSRA ORIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI

Részletesebben

GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 Vevőtájékoztató

GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 Vevőtájékoztató GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 LH 2500 Vevőtájékoztató Üdvözöljük a GARDENA kertben Kérjük, gondosan olvassa el ezt a vevőtájékoztatót és tartsa be utasításait. A vevőtájékoztató segítségével ismerkedjen

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ 1 800 W VQA110

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ 1 800 W VQA110 KH TRADING, Kft. Pf. 142 Tel.: 06/40/900-800 Fax: 06/1/99-999-77 1506 Budapest (csak egy helyi hívás díját fizeti) Nyitvatartási idő: INTERNET: www.uni-max.hu Hétfő - péntek: 8:00-17:00 ertekesites@uni-max.hu

Részletesebben

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Használati utasítás 240F 240R 250R 252R 265R Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

Részletesebben

Tartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken. Szimbólumok az útmutatóban

Tartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken. Szimbólumok az útmutatóban L602VR Tartalom Használt szimbólumok........... 133 Mûszaki adatok................ 133 Az elsõ pillantásra.............. 134 Az Ön biztonsága érdekében...... 135 Zaj és vibráció................. 137 Használati

Részletesebben

GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415

GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415 GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415 Használati útmutató Kérjük szerelés és üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el e használati útmutatót. Tartalomjegyzék 1. Műszaki adatok 2. A gép részei

Részletesebben

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és EXTOL termékünket választotta.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LEMEZHENGERÍTŐ SRG - 1300/1,5

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LEMEZHENGERÍTŐ SRG - 1300/1,5 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LEMEZHENGERÍTŐ SRG - 1300/1,5 SRG50 Tisztelt vásárló, köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o. cég termékét választotta. Cégünk kész Önnek szolgálatait felajánlani a termék megvétele előtt,

Részletesebben

HITACHI UM 16 VST UM 12VST. Figyelmesen olvassa el és tanulmányozza a használati utasítást a használat előtt. Használati utasítás.

HITACHI UM 16 VST UM 12VST. Figyelmesen olvassa el és tanulmányozza a használati utasítást a használat előtt. Használati utasítás. HITACHI UM 16 VST UM 12VST Figyelmesen olvassa el és tanulmányozza a használati utasítást a használat előtt. Használati utasítás Hitachi Koki Jelölés Megnevezés 1 Szénkefe sapka 2 Sebességszabályozó 3

Részletesebben

200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381

200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 HU Üzemeltetési utasítás Automatikus szóróautomata A 20 T-Dok-657-HU-Rev. 0 200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének

Részletesebben

Fúrógép 6305 KETTOS SZIGETELÉS

Fúrógép 6305 KETTOS SZIGETELÉS Fúrógép 6305 KETTOS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata elott OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSOBBI FELHASZNÁLÁSRA ORIZZE MEG

Részletesebben

FAAC / 770 föld alatti nyitó

FAAC / 770 föld alatti nyitó 1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az

Részletesebben

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA SK SI HU A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes jelek VIGYÁZAT! Atisztító,bokorvágó és trimmelő fűrészek veszélyesek lehetnek! A vigyázatlan vagy helytelen használat komoly vagy halálos kimenetelű sérülésekhez

Részletesebben

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Használati utasítás 240F 240R 250R 252R 265R Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

Részletesebben

HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú

HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és HERON termékünket választotta. A terméket gyárunkban

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GARANCIAKÁRTYA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GARANCIAKÁRTYA Termék: GARANCIAKÁRTYA??? 1. A KH Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor

Részletesebben

SAROKFÚRÓ GÉP. 13 mm (1/2 ) DA4000LR. Használati utasítás

SAROKFÚRÓ GÉP. 13 mm (1/2 ) DA4000LR. Használati utasítás MAKITA SAROKFÚRÓ GÉP 13 mm (1/2 ) DA4000LR Használati utasítás SPECIFIKÁCIÓK Típus DA4000LR Fúrási teljesítményértékek Acél 13 mm Fa 38 mm Üresjárati sebesség (fordulat/perc) Magas fordulatszámon 0-900

Részletesebben

Használati utasítás és Jótállási jegy. Nitroscooters elektromos tricikli

Használati utasítás és Jótállási jegy. Nitroscooters elektromos tricikli Használati utasítás és Jótállási jegy Nitroscooters elektromos tricikli Használati utasítás Verzió 20130401 Kedves roller tulajdonos! Köszönjük, hogy a Nitroscooters márka elektromos modelljét választotta.

Részletesebben

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.09.21. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó

Részletesebben

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18 1/18 Használati utasítás OLAJSÜTŐK line 1/18 2/18 Fejezet TARTALOM oldal A.1 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK...3 A.1.1 BEVEZETÉS...3 A.1.2 FIGYELMEZTETÉSEK...3 A.1.3 MOZGATÁS...4 A.1.4 KICSOMAGOLÁS...4 A.2 ÖKOLÓGIAI

Részletesebben

HYUNDAI HYD 7016 HYD 7018 Motoros láncfűrész Eredeti használati útmutató

HYUNDAI HYD 7016 HYD 7018 Motoros láncfűrész Eredeti használati útmutató HYUNDAI HYD 7016 HYD 7018 Motoros láncfűrész Eredeti használati útmutató HYD 7016 HYD 7018 Maximális teljesítmény 2.2 KW/3 LE - Elmozdulás 52CC - Üzemanyag tartály 550 ml - Lánc osztás 0.325 - Vezetőlemez

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GQ - 100 ELEKTROMOS LEFOLYÓTISZTÍTÓ EPC032100

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GQ - 100 ELEKTROMOS LEFOLYÓTISZTÍTÓ EPC032100 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GQ - 100 ELEKTROMOS LEFOLYÓTISZTÍTÓ EPC032100 Tisztelt vásárló, köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o. cég termékét választotta. Cégünk kész Önnek szolgálatait felajánlani a termék megvétele

Részletesebben

Használati utasítás és Jótállási jegy. Nitroscooters elektromos rollerek

Használati utasítás és Jótállási jegy. Nitroscooters elektromos rollerek Használati utasítás és Jótállási jegy Nitroscooters elektromos rollerek Használati utasítás Verzió 20100601 Kedves roller tulajdonos! Köszönjük, hogy a Nitroscooters márka elektromos modelljét választotta.

Részletesebben

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó _=NN cloj=klk=tsvjmnmvtb jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó English (Original operating instructions) Français (Notice d'instructions d'origine) Deutsch (Originalbetriebsanleitung)

Részletesebben

PROXXON 27006 Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V

PROXXON 27006 Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V PROXXON 27006 Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V Az útmutató használata - megkönnyíti a készülék megismerését. - elkerüli a szakszertlen kezelésből származó üzemzavarokat és megnöveli a készülék élettartamát.

Részletesebben

KÖRFŰRÉSZ. 190 mm 5704R. Használati utasítás

KÖRFŰRÉSZ. 190 mm 5704R. Használati utasítás MAKITA KÖRFŰRÉSZ 190 mm 5704R Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORRÓITAL KÉSZÍTŐ, MELEGENTARTÓ, ADAGOLÓ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORRÓITAL KÉSZÍTŐ, MELEGENTARTÓ, ADAGOLÓ Nyilvántartási szám: 333 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORRÓITAL KÉSZÍTŐ, MELEGENTARTÓ, ADAGOLÓ ABC, XYZ MODELLEK Forgalmazó: KONYHA Kft. 1111 Vendéglátó utca 99. Tel.: +36 1 123 4567, Fax: + 36 1 765 4321 Weboldal:

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

K750. Használati utasítás

K750. Használati utasítás Használati utasítás K750 Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A gépen látható

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10. T-Dok-213-HU-Rev.1 200-0142 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása

Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10. T-Dok-213-HU-Rev.1 200-0142 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása HU Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10 T-Dok-213-HU-Rev.1 200-0142 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének megvásárlása mellett döntött. Ezt

Részletesebben

WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ

WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ GARANCIALEVÉL 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 12 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

DBC260U Fűkasza. DBC260L Nejlonszálas szegélynyíró. Használati utasítás. Fontos tudnivaló:

DBC260U Fűkasza. DBC260L Nejlonszálas szegélynyíró. Használati utasítás. Fontos tudnivaló: DBC260U Fűkasza DBC260L Nejlonszálas szegélynyíró Használati utasítás Fontos tudnivaló: Mielőtt üzembe helyezné a fűkaszát / nejlonszálas szegélynyírót, figyelmesen olvassa végig ezt a Használati utasítást,

Részletesebben

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ... 6 7 BEÁLLÍTÁSOK... 6

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ... 6 7 BEÁLLÍTÁSOK... 6 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (ÁBRA A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi

Részletesebben

Az egyes részletek bemutatása.

Az egyes részletek bemutatása. Az egyes részletek bemutatása. 1 Géptest 4 Rögzítő kar 2 Ki/Bekapcsoló és a biztonsági gomb 5 Plexi védőbúra (elszívó csatlakozó) 3 Fordulatszám szabályzó 6 Rögzítő csavar További részletek bemutatása.

Részletesebben

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató BENZINES GENERÁTOR (áramfejlesztő) HU Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. CZ 2

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Asztalos-billenővályús fűrészgép D50385 - - 00 *D50385-00* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

KÉTSEBESSÉGŰ ÜTVEFÚRÓ HP2050 HP2050F HP2051 HP2051F. Használati utasítás

KÉTSEBESSÉGŰ ÜTVEFÚRÓ HP2050 HP2050F HP2051 HP2051F. Használati utasítás MAKITA KÉTSEBESSÉGŰ ÜTVEFÚRÓ HP2050 HP2050F HP2051 HP2051F Használati utasítás KETTŐS SZIGETELÉS SPECIFIKÁCIÓK Típus HP2050 / HP2050F HP2051 / HP2051F Maximális teljesítmények Beton, volfrámkarbid-lapkás

Részletesebben

Biztonsági kézikönyv

Biztonsági kézikönyv Biztonsági kézikönyv Az úthengerről tilos eltávolítani A CA, CC, CG, CP és CS úthengerekre érvényes RSAFEHU3 1 Miért fontos az Ön számára, hogy beszéljünk a biztonságról? Tervezőink mindenekelőtt az Ön

Részletesebben

N-BM 46 HW. Kezelési útmutató Benzines fűnyíró. Cikksz.: 34.007.71 A.sz.: 11054

N-BM 46 HW. Kezelési útmutató Benzines fűnyíró. Cikksz.: 34.007.71 A.sz.: 11054 N-BM 46 HW Kezelési útmutató Benzines fűnyíró Cikksz.: 34.007.71 A.sz.: 11054 1 2 3 4 5 6 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági útmutatások 2. A készülék áttekintése, szállítási terjedelem 3. Rendeltetésszerű

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 200270 V1/0413 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210

Részletesebben

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása 766091 Eredeti használati utasítás / Alkatrész jegyzék RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása Tartalom 1 Jelek 2 Műszaki adatok 3 Rendeltetés szerinti használat 4 Működtető elemek

Részletesebben

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz OBJ_BUCH-399-001.book Page 28 Thursday, May 10, 2007 10:25 AM Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást.

Részletesebben

STIHL MS 200 T. Használati utasítás

STIHL MS 200 T. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL

Részletesebben

FZV 4001-E 3 4 FZV 4001 E 5 6 FZV 4001 E 7 Tartalom 45 HU TARTALOM Gyeplazító HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk kerti gyeplazítójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba venné, kérjük,

Részletesebben

Elektromos keverőgép. Használati utasítás

Elektromos keverőgép. Használati utasítás PANSAM Elektromos keverőgép Modell: A140020 Használati utasítás GARANCIA KÁRTYÁVAL Érvényes a 2014. január 1. után megvásárolt termékekre. Olvassa el a Használati Utasítást TARTALOMJEGYZÉK: Fejezet oldal

Részletesebben

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS. 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650

KEZELÉSI UTASÍTÁS. 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650 KEZELÉSI UTASÍTÁS 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650 TARTALOM MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ... 3 BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK... 3 LEGFONTOSABB ALKALMAZÁSOK... 6 A SZERKEZET

Részletesebben

200-0190, 200-0154, 200-0152

200-0190, 200-0154, 200-0152 HU Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék Mikro 3 T-Dok-220-HU-Rev.1 200-0190, 200-0154, 200-0152 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének megvásárlása

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági előírások 87 1.1 Általános rész 87 1.2 Figyelemfelhívó jelzések 87 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése 87 1.4 A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának

Részletesebben

KH-SLP1kW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS HORNYOLÓGYALU, 1 KW PLUS

KH-SLP1kW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS HORNYOLÓGYALU, 1 KW PLUS GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

SJ300. Az eredeti használati útmutató fordítása SJ 300 / 1 LEMEZHENGERÍTŐ GARANCIALEVÉL. Termék: Sj 300 / 1 LEMEZHENGERÍTŐ Típus: Sj300

SJ300. Az eredeti használati útmutató fordítása SJ 300 / 1 LEMEZHENGERÍTŐ GARANCIALEVÉL. Termék: Sj 300 / 1 LEMEZHENGERÍTŐ Típus: Sj300 GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Ütvefúró H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S HP1620 HP1620F HP1621 HP1621F

Ütvefúró H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S HP1620 HP1620F HP1621 HP1621F Ütvefúró HP1620 HP1620F HP1621 HP1621F KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S Saját biztonsága érdekében addig ne vegye használatba a gépet, amíg el nem olvasta és meg nem értette ezt a

Részletesebben