GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Control MPC. Szerelési és üzemeltetési utasítás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Control MPC. Szerelési és üzemeltetési utasítás"

Átírás

1 GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Control MPC Szerelési és üzemeltetési utasítás

2 Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a Control MPC termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK). Alkalmazott szabványok: EN : 2002 és EN : EMC Direktíva (2004/108/EK). Konformitási nyilatkozat: Certificate Control MPC 2: Ezeket a berendezéseket nem szabad üzembe állítani, amíg a rendszer amelyet kiszolgálnak, nem kerültek megfelelőségi vizsgálat és minősítés alá a Gépekre vonatkozó 2006/42/EC direktíva alapján. Bjerringbro, december 29. Svend Aage Kaae Technical Director 2

3 TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági előírások Általános rész Figyelemfelhívó jelzések A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának veszélyei Biztonságos munkavégzés Az üzemeltetőre/kezelőre vonatkozó biztonsági előírások A karbantartási, felügyeleti és szerelési munkák biztonsági előírásai Önhatalmú átépítés és alkatrészelőállítás Meg nem engedett üzemmódok 4 2. Kezelési utasítás áttekintése 5 3. Termékleírás 5 4. Alkalmazási terület Szivattyúk Vezérlés változatok 5 5. Adattábla 6 6. Szoftvercímke 6 7. Típuskód 7 8. Vezérlési változatok áttekintése 8 9. Telepítés Mechanikai telepítés Elektromos telepítés Üzembehelyezés Kezelőpanel Kijelző (1.) Menüsor Fősor Grafikus illusztráció Gördítő sáv Alsó sor Gombok és jelzőfények Jobbra gomb (2.) Súgó gomb (3.) Fel és Le gomb (4 és 5) Plusz és Mínusz gomb (6 és 7) Kilépés gomb (poz. 8.) Kezdőképernyő gomb (poz. 9) OK gomb (poz. 10) Jelzőlámpák (poz. 11 és 12) Kontraszt gomb (poz. 13) Háttérvilágítás Funkciók A funkciók faszerkezete Áttekintés A funkciók leírása Állapot (1) Aktuális vészjelzések (3.1) Rendszer (1.2) Üzemmód (1.2.1) Alapjel (1.2.2) Alapjel befolyásolása (1.2.3) Mért értékek (1.2.4) Analóg bemenetek (1.2.5) Szivattyú ( ) Üzemeltetés (2) Üzemeltetés (2) Rendszer üzemmódja (2.1.1) Szabályozási mód (2.1.2) Alapjel (2.1.3) Egyéni vezérlési mód (2.1.4) Az egyedi üzemmódok beállítása ( ) Hiba (3) Hiba állapot (3) Aktuális vészjelzések (3.1) Hiba tároló (3.2) Beállítások (4) Primary controller (Elsődleges vezérlő) (4.1) PI controller (PI-szabályozó) (4.1.1) Alternative setpoints (Alternatív alapjelek) (4.1.2) Alternative setpoints 2 to 7 (Alternatív alapjelek beállítása, 2-7) ( to ) External setpoint influence (Külső alapjel befolyásolás) (4.1.3) Setting of influence function (A befolyásolás működése) ( ) Primary sensor (Elsődleges érzékelő) (4.1.4) Clock program (Óra program) (4.1.6) Arányos nyomás (4.1.7) S-típusú rendszer konfigurációja (4.1.8) Pump cascade control (Szivattyúk kaszkádvezérlése) (4.2) Start/stop közötti minimális idő (4.2.1) Óránkénti indítások max. száma (4.2.1) Tartalék szivattyúk (4.2.3) Szivattyúk kényszerváltása (4.2.4) Pump test run (Próbaüzem) (4.2.5) Nyomástartó szivattyú (pilot pump) (4.2.6) Szivattyú leállítási kísérlet (4.2.7) Szivattyú indulási és leállási sebessége (4.2.8) Min. teljesítmény (4.2.9) Szivattyú indítási idő kompenzálása (4.2.10) Másodlagos funkciók (4.3) Stop funkció (4.3.1) Lágy nyomástartás (4.3.3) Szükségüzem (4.3.5) Digitális bemenetek (4.3.7) Digitális bemenetek funkciói ( ) Analóg bemenetek (4.3.8) Analóg bemenetek ( ) Analog inputs and measured value (Analóg bemenetek és mért értékek) ( ) Digitális kimenetek (4.3.9) Functions of digital outputs (A digitális kimenetek funkciói) ( ) Min., max., és felhasználó által meghatározott üzem (4.3.14) Min. duty (Min. üzem) ( ) Max. duty (Max. üzem) ( ) User-defined duty (Felhasználó által meghatározott üzem) ( ) Pump curve data (Szivattyú jelleggörbe adatai) (4.3.19) Control source (Vezérlési forrás) (4.3.20) Fix hozzáfolyási nyomás (4.3.22) Mennyiség becslés (4.3.23) Monitoring functions (Felügyeleti funkciók) (4.4) Dry-running protection (Szárazonfutás elleni védelem) (4.4.1) Dry-running protection with pressure/level switch (Szárazonfutás elleni védelem nyomás- vagy szintkapcsolóval) ( ) Dry-running protection with pressure transmitter (Szárazonfutás elleni védelem nyomástávadóval) ( ) Dry-running protection with level transmitter (Szárazonfutás elleni védelem szinttávadóval) ( ) Min. pressure (Min. nyomás) (4.4.2) Max. pressure (Max. nyomás) (4.4.3) External fault (Külső hiba) (4.4.4) Határ 1 és 2 átlépve (4.4.5 és 4.4.6) Szivattyúk üzemi tartományon kívül (4.4.7) Nyomás biztosítás (4.4.8) Functions, CU 351 (Funkciók) (4.5) Display language (A kijelző nyelve) (4.5.1) Display units (A kijelző mértékegységei) (4.5.2) Date and time (Dátum és idő) (4.5.3) Passwords (Jelszavak) (4.5.4) Ethernet (4.5.5) GENIbus number (GENIbus-azonosító) (4.5.6) Software status (Szoftver információ) (4.5.9) 59 3

4 11.8 Data communication (Adatkommunikáció) Ethernet GENIbus Mérési paraméterek Távadó típusok Paraméter lista Hibakereső táblázat Karbantartás CU Kivonás az üzemből Műszaki adatok Hőmérséklet Relatív páratartalom Elektromos adatok Vonatkozó dokumentumok Hulladékkezelés Biztonsági előírások 1.1 Általános rész Ebben a beépítési- és üzemeltetési utasításban olyan alapvető szempontokat sorolunk fel, amelyeket be kell tartani a beépítéskor, üzemeltetés és karbantartás közben. Ezért ezt legkorábban a szerelés és üzemeltetés megkezdése előtt a szerelőnek illetve az üzemeltető szakembernek el kell olvasnia, és a beépítés helyén folyamatosan rendelkezésre kell állnia. Nem csak az ezen pont alatt leírt általános biztonsági előírásokat kell betartani, hanem a többi fejezetben leírt különleges biztonsági előírásokat is. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések Figyelmeztetés Az olyan biztonsági előírásokat, amelyek figyelmen kívül hagyása személyi sérülést okozhat, az általános Veszély-jellel jelöljük. 1.6 Az üzemeltetőre/kezelőre vonatkozó biztonsági előírások A mozgó részek védelmi burkolatainak üzem közben a helyükön kell lenniük. Ki kell zárni a villamos energia által okozott veszélyeket. Be kell tartani az MSZ 2364 sz. magyar szabvány és a helyi áramszolgáltató előírásait. 1.7 A karbantartási, felügyeleti és szerelési munkák biztonsági előírásai Az üzemeltetőnek figyelnie kell arra, hogy minden karbantartási, felügyeleti és szerelési munkát csak olyan, erre felhatalmazott és kiképzett szakember végezhessen, aki ezt a beépítési és üzemeltetési utasítást gondosan tanulmányozta és kielégítően ismeri. A szivattyún bármilyen munkát alapvetően csak kikapcsolt állapotban lehet végezni. A gépet az ezen beépítési és üzemeltetési utasításban leírt módon mindenképpen le kell állítani. A munkák befejezése után azonnal fel kell szerelni a gépre minden biztonsági- és védőberendezést és ezeket üzembe kell helyezni. 1.8 Önhatalmú átépítés és alkatrészelőállítás A szivattyút megváltoztatni vagy átépíteni csak a gyártó előzetes engedélyével szabad. Az eredeti és a gyártó által engedélyezett alkatrészek használata megalapozza a biztonságot. Az ettől eltérő alkatrészek beépítése a gyártót minden kárfelelősség alól felmenti. 1.9 Meg nem engedett üzemmódok A leszállított szivattyúk üzembiztonságát csak a jelen üzemeltetési és karbantartási utasítás 3. Termékleírás fejezete szerinti feltételek közötti üzemeltetés biztosítja. A műszaki adatok között megadott határértékeket semmiképpen sem szabad túllépni. Vigyázat Ez a jel azokra a biztonsági előírásokra hívja fel a figyelmet, amelyek figyelmen kívül hagyása a gépet vagy annak működését veszélyeztetheti. Itt a munkát megkönnyítő és a biztonságos üzemeltetést elősegítő tanácsok és megjegyzések találhatóak. A közvetlenül a gépre felvitt jeleket, mint pl. az áramlási irányt jelző nyilat, a csatlakozások jelzését mindenképpen figyelembe kell venni és mindig olvasható állapotban kell tartani. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése A kezelő, a karbantartó és a szerelő személyzetnek rendelkeznie kell az ezen munkák elvégzéséhez szükséges képzettséggel. A felelősségi kört és a személyzet felügyeletét az üzemeltetőnek pontosan szabályoznia kell. 1.4 A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának veszélyei A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyása nem csak személyeket és magát a szivattyút veszélyezteti, hanem kizár bármilyen gyártói felelősséget és kártérítési kötelezettséget is. Adott esetben a következő zavarok léphetnek fel: a készülék nem képes ellátni fontos funkcióit a karbantartás előírt módszereit nem lehet alkalmazni személyek mechanikai vagy villamos sérülés veszélyének vannak kitéve. 1.5 Biztonságos munkavégzés Az ebben a beépítési- és üzemeltetési utasításban leírt biztonsági előírásokat, a baleset-megelőzés nemzeti előírásait és az adott üzem belső munkavédelmi-, üzemi- és biztonsági előírásait be kell tartani. 4

5 2. Kezelési utasítás áttekintése Ez a kezelési utasítás a Grundfos Control MPC szivattyúkra vonatkozik. A Grundfos Control MPC teljeskörű megoldást biztosít legfeljebb hat, azonos típusú szivattyú vezérlésére és felügyeletére. 3. Termékleírás 4. Alkalmazási terület A Control MPC-t szivattyúk vezérlésére és felügyeletére tervezték, az alábbi alkalmazásokhoz: nyomásfokozó rendszerek fűtési, hűtési és légkondícionáló rendszerek. 4.1 Szivattyúk A Control MPC-t az alábbi szivattyús rendszerekhez tervezték: CR(E), CRI(E), CRN(E), CRIE NB(E), NBG(E) NK(E), NKG(E) TP TPE 1000-es sorozat TPE 2000-es sorozat HS SP MAGNA, UPE 2000-es sorozat. A rendszer főszivattyúinak azonos típusúnak és méretűnek kell lennie. 1. ábra Control MPC A Grundfos Control MPC, nyomásfokozó és keringető rendszerek vezérlésére és felügyeletére használható. A Control MPC része a vezérlőszekrénybe épített CU 351 típusú szabályozó. A vezérlőszekrény tartalmaz minden szükséges részegységet, úgy mint főkapcsoló, mágneskapcsolók, IO modulok és kábelezés. Külső frekvenciaváltós rendszereknél a frekvenciaváltó a szekrénybe telepített. A vezérlőszekrény falra vagy a földre egyaránt telepíthető. TM GrA Vezérlés változatok A Control MPC-t négy csoportba lehet osztani vezérlési változat alapján. Vezérlés változatok -E 2000-es sorozat -F -S 2-6 db fordulatszám szabályozott szivattyú. 0,37-22 kw-ig, a Control MPC-hez ráépített frekvenciaváltóval rendelkező Grundfos szivattyúk csatlakoznak. 30 kw-tól, a Control MPC-E-hez külső, Grundfos CUE frekvenciaváltón keresztül kapcsolódnak a szivattyúk (minden szivattyúhoz külön frekvenciaváltó). 2-6 db MAGNA, UPE vagy TPE 2000-es sorozatú szivattyúk 2-6 db szivattyú egy darab külső, Grundfos CUE frekvenciaváltóhoz csatlakoztatva. A fordulatszám szabályozott üzemmód a szivattyúk között váltakozik. 2-6 db közvetlenül a hálózatról üzemeltetett szivattyú Lásd még az 8. Vezérlési változatok áttekintése. fejezetet. A Control MPC nyomásfokozáshoz, fűtéshez és hűtéshez szükséges szoftvereket tartalmaz. 5

6 5. Adattábla Az adattábla a vezérlőszekrény belsejében található. Az egyes pozíciókat lásd a 2 ábrán. Type: 1 Model: 2 Serial No.: 3 6. Szoftvercímke A szoftvercímke a CU 351 hátoldalán található. 1. Control MPC 1 3. Hydro MPC 3 2. C-MPC options 4. H-MPC options 5. Pump data Mains supply: 4 I n : 5 A T AMB. : 6 o C P U n No. kw V Fixed speed pumps: E-pumps: Pilot Pump: CONFIGURATION STEPS - PLEASE FOLLOW THE NUMBERS 3. ábra Szoftvercímke TM Order No.: 16 Options: IP 23 Weight: 24 kg Poz. 1 Control MPC - GSC fájl száma 2 Control MPC opciói - GSC fájl száma 3 Hydro MPC - GSC fájl száma* 4 Hydro MPC opciói - GSC fájl száma* 5 Szivattyúadatok - GSC-fájl száma** ábra Adattábla Made in TM * Csak nyomásfokozó rendszerhez. **Csak CR, CRI, CRE és CRIE szivattyúk. A GSC (Grundfos Standard Configuration) konfigurációs adatfájl. Poz. 1 Típuskód 2 Modell 3 Sorozatszám 4 Tápfeszültség 5 Névleges áram [A] 6 Max. környezeti hőmérséklet [ C] 7 Hálózatról üzemelő szivattyúk száma 8 Motorteljesítmény kw-ban, hálózatról üzemelő szivattyúkhoz 9 Névleges feszültség V-ban, hálózatról üzemelő szivattyúkhoz 10 Frekvenciaváltós szivattyúk száma 11 Motorteljesítmény kw-ban, frekvenciaváltós szivattyúk 12 Névleges feszültség V-ban, frekvenciaváltós szivattyúk 13 Nyomástartó szivattyúk száma 14 Motorteljesítmény kw-ban, nyomástartó szivattyú 15 Nyomástartó szivattyú névleges feszültsége V-ban 16 Rendelési szám Igény szerint 23 Védettségi osztály 24 Tömeg [kg] 25 CE jelölés 26 Származási ország 6

7 7. Típuskód Példa Control MPC -E 2 x 4 E (* (* (* 3 x V, 50/60 Hz, PE Típus sorozat Alcsoportok: E: Szivattyúk ráépített frekvenciaváltóval (0,37-22 kw) - szivattyúnként egy E: Szivattyú külső Grundfos CUE frekvenciaváltóval (30 kw és felette) - szivattyúnként egy F: Szivattyú külső Grundfos CUE frekvenciaváltóval S: Közvetlen a hálózatról üzemeltetett szivatyúk (start/stop) Frekvenciaváltós szivattyúk száma Teljesítmény [kw] Indítás módja: E: Elektronikus lágyindítás (beépített frekvenciaváltós szivattyúk) ESS: Elektronikus lágyindítás (szivattyúk külső Grundfos CUE frekvenciaváltóval) Közvetlen a hálózatról üzemelő szivattyúk száma Teljesítmény [kw] Indítás módja: DOL: Direkt indítás SD: Csillag-delta indítás Tápfeszültség, frekvencia (* Egyedi rendelésre készült megoldás kódja. 7

8 8. Vezérlési változatok áttekintése Az alábbi példák nyomásfokozó rendszerekre vonatkoznak. Fordulatszám szabályozott szivattyús rendszerek Egy darab CUE frekvenciaváltóról megtáplált szivattyús rendszerek Közvetlenül a hálózatra csatlakozó szivattyús rendszerek Control MPC-E Control MPC-F Control MPC-S Control MPC három E-szivattyúval. Control MPC, három szivattyú, egy szekrénybe épített Grundfos CUE frekvenciaváltóhoz csatlakoztatva. A fordulatszám szabályozott üzemmód a szivattyúk között váltakozik. Control MPC három hálózatról üzemelő szivattyúval. Egy E-szivattyú üzemel. TM PT PT PT Egy szivattyú egy külső Grundfos CUE frekvenciaváltóhoz csatlakozik. TM Egy hálózatról üzemelő szivattyú üzemel. TM H H H H set Q TM H set Q TM H stop H set Q TM Három E-szivattyú üzemel. Egy szivattyú csatlakozik egy külső Grundfos CUE frekvenciaváltóhoz és két szivattyú közvetlenül a hálózatról üzemel. Három hálózatról üzemelő szivattyú üzemel. H H H H set TM A Control MPC-E állandó kimenő nyomást tart a szivattyúk fordulatszámszabályozásával. Az igényelt rendszerteljesítmény beállítása a szükséges számú szivattyú be- és kikapcsolásával, valamint az üzemelő szivattyúk párhuzamos vezérlésével történik. A szivattyúváltás automatikus, a terheléstől, időtől és hibától függ. A működő szivattyúk egyforma fordulaton üzemelnek. Az üzemelő szivattyúk száma a szivattyúk energiafogyasztásától is függ. Ha mindössze egy szivattyúra van igény, akkor is két szivattyú fog üzemelni, amennyiben ez alacsonyabb energiafelvételt eredményez. Ehhez szükséges a szivattyú nyomáskülönbségének mérése. Q H set TM A Control MPC-F állandó nyomást biztosít az egyik szivattyú fordulatszámának folyamatos szabályozásával a külső Grundfos CUE frekvenciaváltó segítségével. A fordulatszám szabályozott üzemmód a szivattyúk között váltakozik. Elsőként egy, a külső Grundfos CUE frekvenciaváltóra kapcsolt szivattyú indul el. Ha a nyomást nem képes tartani a szabályozott gép, egy vagy két hálózatra kapcsolódó szivattyú is beindul. A szivattyúváltás automatikus, a terheléstől, időtől és hibától függ. Q H stop H set TM A Control MPC-S közel állandó nyomást biztosít a szükséges számú szivattyú be/ki kapcsolásával. A szivattyúk működési tartományát H set és H stop (kikapcsolási nyomás) intervallum határozza meg. A szivattyúváltás automatikus, a terheléstől, időtől és hibától függ. Q 8

9 Az alábbi példa keringető rendszerre vonatkozik. Control MPC Series 2000 Control MPC három E-szivattyúval. Egy E-szivattyú üzemel. TM H H set Három E-szivattyú üzemel. Q TM H H set Q A Control MPC Series 2000 állandó kimenő nyomást tart a szivattyúk fordulatszámszabályozásával. Az igényelt rendszerteljesítmény beállítása a szükséges számú szivattyú be- és kikapcsolásával, valamint az üzemelő szivattyúk párhuzamos vezérlésével történik. A szivattyúváltás automatikus, a terheléstől, időtől és hibától függ. A működő szivattyúk egyforma fordulaton üzemelnek. Az üzemelő szivattyúk száma a szivattyúk energiafogyasztásától is függ. Ha mindössze egy szivattyúra van igény, akkor is két szivattyú fog üzemelni, amennyiben ez alacsonyabb energiafelvételt eredményez. Ehhez szükséges a szivattyú nyomáskülönbségének mérése. TM

10 9. Telepítés Figyelmeztetés A telepítés és üzemeltetés során vegyük figyelembe a helyi előírásokat, és szakmai ajánlásokat. Telepítés előtt ellenőrizze, hogy a Control MPC megegyezik a rendelés sepcifikációjával a berendezéseken nincs látható sérülés. 9.1 Mechanikai telepítés A Control MPC-t jól szellőző helyiségbe kell telepíteni, a vezérlőszekrény jó szellőzése és hűtése érdekében. Telepítse a szivattyúkat a szivattyúkhoz mellékelt üzemeltetési utasításnak megfelelően. A Control MPC nem kültéri telepítésre lett tervezve, és a direkt napfénytől is védeni kell. 9.2 Elektromos telepítés Figyelmeztetés Az elektromos telepítést minősített szerelőnek kell végeznie a helyi előírásoknak és az adott bekötési rajznak megfelelően. A Contol MPC elektromos bekötésének összhangban kell lennie az IP54 védettségi osztállyal. Minden esetben bizonyosodjunk meg arról, hogy a Contol MPC alkalmas-e az adott elektromos hálózathoz történő csatlakoztatáshoz. Ellenőrizze, hogy a kábel keresztmetszete megfelel-e a bekötési rajz értékeinek. 9.3 Üzembehelyezés Az üzembehelyezés előfeltétele, hogy a választott szivattyúk a kezelési utasításban leírtaknak megfelelően legyenek telepítve. A Contol MPC 9. Telepítés. fejezetben leírtak szerinti telepítése után kövesse az alábbi lépéseket: 1. Kapcsolja be a tápfeszültséget. 2. Várjon az első megjelenő képernyőre. 3. A CU 351 első bekapcsolásakor egy varázsló segítségével nézheti át a főbb beállításokat. 4. Kövesse a képernyőkön megjelenő instrukciókat. 5. Amikor az üzembehelyezési segéd lefutott, ellenőrizze, hogy minden szivattyú Auto-ra van-e állítva a Status (Állapot) menüben. 6. Menjen az Operation menühöz (2), Válassza ki a Normal üzemmódot, és nyomja meg az 7. A Control MPC üzemkész. 10. Kezelőpanel A vezérlőszekrény előlapján elhelyezett kezelőpanelt egy kijelző, néhány gomb és két jelzőlámpa alkotja. A kezelőpanel lehetővé teszi a manuális beállítást, valamint a rendszer üzemi paramétereinek felügyeletét. 4. ábra Kezelőpanel Gomb 1 CU 351 Poz. 1 Kijelző 2 Jobbra 3 Help 4 Fel 5 Le 6 Plusz 7 Mínusz 8 Esc 9 Home 10 Ok 11 Üzem jelzőlámpa (zöld) 12 Hiba jelzőlámpa (piros) 13 Kontraszt TM A Grundfos szolgáltatja a CR, CRI, CRE és CRIE szivattyúk hidraulikai adatait, mely GSC fájlok direktben feltölthetők a CU 351-re. Az elektromos adatokat kézzel kell bevinni. Minden egyéb szivattyútípus elektromos és hidraulikai adatait kézzel kell bevinni. Lásd a Pump curve data (Szivattyú jelleggörbe adatai) (4.3.19). fejezetet. 8. A rendszer üzemkész. 10

11 10.1 Kijelző (1.) D 5. ábra Kijelző elrendezése Menüsor A menüsor (A) a 5. ábrán látható. A kijelzőnek négy fő menüje van: Állapot: Üzemeltetés: Vészjelzés: Beállítások: A rendszer állapotának jelzése Az üzemi jelzők, például az alapjel megváltoztatása Hibanapló a hibakereséshez Fősor A fősor (B) a 5. ábrán látható. A fősor elemei a képernyő száma és neve (bal oldal) a kiválasztott menü (bal oldal) jel vészjelzés esetén (jobb oldal) jel a szerviz nyelv kiválasztása esetén (jobb oldal) Grafikus illusztráció A grafikus ábrázolás lehet állapot, kijelzés vagy más elem megjelenítése, a menürendszerben való helyzettől függően. Az ábrázolás megjelenítheti a teljes rendszert vagy annak egy részét, és különböző beállításokat is mutathat Gördítő sáv Ha a grafikus ábrázolás elemeinek listája nem fér el a kijelzőn, akkor a jobboldalt görgetősáv jelenik meg a és jellel. A és gomb segítségével fel- és lefelé mozoghat a listán Alsó sor A alsó sorban (C) a dátum és az idő látható. A B C A beállítások megváltoztatása (jelszót igényel) TM Gombok és jelzőfények A gombok (2-10, 4. ábra) közül azok használhatók, amelyek világítanak Jobbra gomb (2.) A gomb megnyomásával a menürendszer következő menüjébe léphet. Ha megnyomja a gombot amikor a Settings (Beállítások) menü ki van emelve, azzal a Status (Állapot) menübe lép Súgó gomb (3.) Amikor világít a gomb, megnyomásával a súgószöveg jeleníthető meg az adott képernyőhöz. A súgót a gomb megnyomásával zárhatja be Fel és Le gomb (4 és 5) A és gomb segítségével fel- és lefelé mozoghat a listán. Szöveg akkor választható ki, ha keretben van. Ha egy szöveg ki van jelölve, és megnyomja a gombot, akkor a jelölés eggyel feljebb tolódik. A gomb megnyomásával az eggyel lejjebb lévő szöveget jelölheti ki. Ha a gombot a lista utolsó sorában nyomja meg, azzal az első sort jelöli ki. Ha a gombot a lista utolsó sorában nyomja meg, azzal az utolsó sort jelöli ki Plusz és Mínusz gomb (6 és 7) A és gombokkal növelheti és csökkentheti az értéket. Új érték a gomb megnyomásával léptethető érvénybe Kilépés gomb (poz. 8.) Az gombbal visszaléphet a menüben az előző képernyőre. Ha megváltoztat egy értéket, majd megnyomja a gombot, akkor a készülék nem menti az új értéket. További információért lásd a OK gomb (poz. 10). fejezetet. Ha menteni szeretné az új értéket, akkor az megnyomása előtt nyomja meg az További információért lásd a OK gomb (poz. 10). fejezetet Kezdőképernyő gomb (poz. 9) A gomb megnyomásával visszatérhet a Status menübe OK gomb (poz. 10) Az gombot beviteli gombként használhatja. Egy érték módosításának eljárása ugyancsak a gombbal indítható el. Ha megváltoztat egy értéket, és megnyomja a gombot, azzal az új érték lép érvénybe Jelzőlámpák (poz. 11 és 12) A kezelőpanelen található egy zöld, és egy piros jelzőfény. A Control MPC működésekor a zöld fény világít. A zöld fény villog, ha a Control MPC-t megállítjak. Vészjelzés vagy figyelmeztetés esetén kigyullad a piros jelzőlámpa. A hiba azonosítására a hibalista szolgál Kontraszt gomb (poz. 13) A kijelző kontrasztja a gombbal változtatható meg. 1. Nyomja meg a 2. Állítsa meg a kontrasztot a és gomb segítségével Háttérvilágítás Ha 15 perc eltellik gombnyomás nélkül, akkor a panel háttérvilágítása elhalványodik. A jelzőlámpák továbbra is aktívak maradnak. Bármelyik gomb megnyomásával bekapcsolható a háttérvilágítás. 11

12 11. Funkciók 11.1 A funkciók faszerkezete 1. Állapot 2. Üzemeltetés 3. Vészjelzés Folytatás a 13. oldalon 1 Állapot 2 Üzemeltetés 3 Vészjelzés 3.1 Aktuális 2.1 További beállítások 3.1 Aktuális vészjelzések Aktuális vészjelzések Rendszer üzemmódja 3.2 Hiba tároló 1.2 Rendszer Vezérlési mód Üzemmód Alapjel Alapjel Egyéni vezérlési mód Alapjel befolyásolása Szivattyú Mért értékek Analóg bemenetek szivattyú szivattyú szivattyú szivattyú szivattyú szivattyú Kulcs a négy fő menühöz: Állapot, Üzemeltetés, Vészjelzés és Beállítások Állapot A Status (Állapot) menü a vészjelzéseket, valamint a szivattyúk és a rendszer állapotát mutatja. : Ebben a menüben nem végezhetők beállítások. Üzemeltetés Az Operation (Üzemeltetés) menüben állíthatók be a legalapvetőbb paraméterek, például az alapjel, az üzemmód, a vezérlési mód és kényszervezérlés. Vészjelzés Az Alarm (Vészjelzés) menü áttekintést ad a vészjelzésekről és figyelmeztetésekről. Ebben a menüben törölhetők a vészjelzések és figyelmeztetések. Beállítások A Settings (Beállítások) menüben különböző funkciók állíthatók be: Elsődleges vezérlő Az alapjel, az alapjel befolyásolása, az elsődleges érzékelő és redundáns elsődleges érzékelő beállítása. A szivattyúk kaszkádvezérlése Az indítások/leállítások közötti minimális idő, az egy órán belüli indítások száma, a tartalékszivattyú száma, a kényszer-szivattyúváltás és a próbaüzem beállítása. Másodlagos funkciók A leállítás funkció, a digitális és analóg bemenetek, a minimális, a maximális és felhasználói üzem, a szivattyú jelleggörbe adatok és vezérlési forrás beállítása. Felügyeleti funkciók A szárazonfutás elleni védelem, a minimáis és maximális nyomás, valamint külső hiba beállítása. CU 351, funkciók A szerviznyelv, a főnyelv és a mértékegységek kiválasztása. Az idő, a dátum, a jelszavak, az Ethernet-kapcsolat, és GENIbus-szám beállítása. 12

13 Folytatás a 12. oldalról 4. Beállítások 4.1 Elsődleges vezérlő PI-szabályozó Alternatív alapjelek Alternatív alapjelek Külső alapjel állítás Bemeneti érték befolyásolása a következő által A befolyásolás működése Elsődleges érzékelő Óra program Arányos nyomás S-rendszer konfiguráció 4.2 A szivattyúk kaszkádvezérlése Start/stop közötti minimális idő Óránkénti indítások max. száma Tartalék szivattyúk Szivattyúk kényszerváltása Próbaüzem Fő szivattyú Szivattyú leállítási kísérlet Szivattyú indulási és leállási sebessége Min. teljesítmény Szivattyú indítási idő kompenzálása 4.3 Másodlagos funkciók Stop funkció Leállítási paraméterek Lágy nyomástartás Szükségüzem Digitális bemenetek Funkció, DI1..DI3 (CU 351), [10, 12, 14] Funkció, DI1..DI9 (IO ), [ ] Funkció, DI1..DI9 (IO ), [ ] Analóg bemenetek Analóg bemenet beállítása, AI1..AI3 (CU 351), [51, 54, 57] Funkció, AI1...AI3 (CU 351), [51, 54, 57] Beállítás, AI1..AI2 (IO ), [57, 60] Funkció, AI1..AI2 (IO ), [57, 60] Beállítás, AI1..AI2 (IO ), [57, 60] Funkció, AI1..A2 (IO ), [57, 60] Digitális kimenetek Funkció, DO1 and DO2 (CU 351), [71, 74] Funkció, DO1...DO7 (IO ), [ ] Funkció, DO1...DO7 (IO ), [ ] Min., max., és felhasználó által meghatározott üzem Min. üzem Max. üzem Felhasználó által meghatározott üzem Szivattyú jelleggörbe adatai Mennyiség becslés Parancs forrása Fix hozzáfolyási nyomás Mennyiség becslés 4.4 Felügyeleti funkciók Szárazonfutás elleni védelem Nyomás-/szintkapcsoló Bemeneti nyomás mérése Tartályszint mérése Min. nyomás Max. nyomás Külső hiba Határ 1 átlépve Határ 2 átlépve Szivattyúk az üzemi tartományon kívül Nyomás biztosítás 4.5 CU 351, funkciók Váltás szerviznyelvre (GB) Varázsló ismételt futtatása A kijelző nyelve A kijelző mértékegységei Nyomás mértékegysége Nyomáskülönbség mértékegysége Dátum és idő Emelőmagasság Jelszó Szint mértékegységek Ethernet Térfogatáram mértékegysége GENIbus-azonosító Térfogat mértékegysége Szoftver információ Energiafogyasztás mértékegysége Hőmérséklet mértékegysége Teljesítmény mértékegységek Energia mértékegységek 13

14 11.2 Áttekintés Fejezet Képernyő neve és száma Oldalszám 11.4 Állapot (1) Aktuális vészjelzések (3.1) Rendszer (1.2) Üzemmód (1.2.1) Alapjel (1.2.2) Alapjel befolyásolása (1.2.3) Mért értékek (1.2.4) Analóg bemenetek (1.2.5) Szivattyú ( ) Üzemeltetés (2) Üzemeltetés (2) Rendszer üzemmódja (2.1.1) Szabályozási mód (2.1.2) Alapjel (2.1.3) Egyéni vezérlési mód (2.1.4) Az egyedi üzemmódok beállítása ( ) Hiba (3) Hiba állapot (3) Aktuális vészjelzések (3.1) Hiba tároló (3.2) Beállítások (4) Primary controller (Elsődleges vezérlő) (4.1) PI controller (PI-szabályozó) (4.1.1) Alternative setpoints (Alternatív alapjelek) (4.1.2) Alternative setpoints 2 to 7 (Alternatív alapjelek beállítása, 2-7) ( to ) External setpoint influence (Külső alapjel befolyásolás) (4.1.3) Setting of influence function (A befolyásolás működése) ( ) Primary sensor (Elsődleges érzékelő) (4.1.4) Clock program (Óra program) (4.1.6) Arányos nyomás (4.1.7) S-típusú rendszer konfigurációja (4.1.8) Pump cascade control (Szivattyúk kaszkádvezérlése) (4.2) Start/stop közötti minimális idő (4.2.1) Óránkénti indítások max. száma (4.2.1) Tartalék szivattyúk (4.2.3) Szivattyúk kényszerváltása (4.2.4) Pump test run (Próbaüzem) (4.2.5) Nyomástartó szivattyú (pilot pump) (4.2.6) Szivattyú leállítási kísérlet (4.2.7) Szivattyú indulási és leállási sebessége (4.2.8) Min. teljesítmény (4.2.9) Szivattyú indítási idő kompenzálása (4.2.10) Másodlagos funkciók (4.3) Stop funkció (4.3.1) Lágy nyomástartás (4.3.3) Szükségüzem (4.3.5) Digitális bemenetek (4.3.7) Digitális bemenetek funkciói ( ) Analóg bemenetek (4.3.8) Analóg bemenetek ( ) Analog inputs and measured value (Analóg bemenetek és mért értékek) ( ) Digitális kimenetek (4.3.9) Functions of digital outputs (A digitális kimenetek funkciói) ( ) Min., max., és felhasználó által meghatározott üzem (4.3.14) Min. duty (Min. üzem) ( ) Max. duty (Max. üzem) ( ) User-defined duty (Felhasználó által meghatározott üzem) ( ) Pump curve data (Szivattyú jelleggörbe adatai) (4.3.19) 47 14

15 Fejezet Képernyő neve és száma Oldalszám Control source (Vezérlési forrás) (4.3.20) Fix hozzáfolyási nyomás (4.3.22) Mennyiség becslés (4.3.23) Monitoring functions (Felügyeleti funkciók) (4.4) Dry-running protection (Szárazonfutás elleni védelem) (4.4.1) Dry-running protection with pressure/level switch (Szárazonfutás elleni védelem nyomás- vagy szintkapcsolóval) ( ) Dry-running protection with pressure transmitter (Szárazonfutás elleni védelem nyomástávadóval) ( ) Dry-running protection with level transmitter (Szárazonfutás elleni védelem szinttávadóval) ( ) Min. pressure (Min. nyomás) (4.4.2) Max. pressure (Max. nyomás) (4.4.3) External fault (Külső hiba) (4.4.4) Határ 1 és 2 átlépve (4.4.5 és 4.4.6) Nyomás biztosítás (4.4.8) Functions, CU 351 (Funkciók) (4.5) Display language (A kijelző nyelve) (4.5.1) Display units (A kijelző mértékegységei) (4.5.2) Date and time (Dátum és idő) (4.5.3) Passwords (Jelszavak) (4.5.4) Ethernet (4.5.5) GENIbus number (GENIbus-azonosító) (4.5.6) Software status (Szoftver információ) (4.5.9)

16 11.3 A funkciók leírása A funkciók leírása a CU 351 kezelőegység négy fő menüjén alapszik: Állapot, Üzemeltetés, Vészjelzés és Beállítások. A funkciók érvényesek a vezérlés minden változata esetén, hacsak nincs másképp megadva Aktuális vészjelzések (3.1) 11.4 Állapot (1) Az ábrán az első állapotképernyő látható. Ez az ablak jelenik meg a Control MPC bekapcsolásakor, valamint akkor, ha a kezelőpanel gombjai 15 percig nincsenek használatban. F E A G H 7. ábra Aktuális vészjelzések TM I C D B TM Ezen a képernyőn az aktuális, nem törölt vészjelzések láthatók. További információk: Aktuális vészjelzések (3.1), Hiba tároló (3.2) Rendszer (1.2) 6. ábra Állapot Ebben a menüben nem végezhetők beállítások. A szabályozott jellemző aktuális értéke (process value, PV) általában a nyomóoldali nyomás, ami a jobb felső sarokban (G) van kijelezve együtt a választott alapjellel (SP) (H). A kijelző felső részén (A) egy grafikus illusztráció található a szivattyúcsoportról. A kiválasztott mérési paraméterek érzékelőjellel és a pillanatnyi értékkel jelennek meg. Ha az alábbi események valamelyike bekövetkezik, a képernyő középső részén egy információs mező (I) jelenik meg csökkentett üzem a tartalékszivattyú miatt arányos nyomáskülönbség befolyásolás aktív külső alapjel befolyásolás aktív alternatív alapjel aktív óra program aktív távoli vezérlés Etherneten keresztül távoli vezérlés GENI buszon (RS-485) keresztül. A kijelző alsó fele (B) mutatja az aktuális vészjelzések közül a legutóbbit, ha van ilyen, a hiba okát, és zárójelben a kódját a rendszer állapotát az aktuális üzemmóddal és a vezérlő paraméter pillanatnyi értékét a szivattyú állapotát az aktuális üzemmóddal, és kézi/auto. Hiba esetén a jel jelenik meg a hibasorban (C), a hiba okával és kódjával, például Túlmelegedés miatt (64). Ha a hiba a szivattyúk egyikére vonatkozik, akkor az adott szivattyú állapotsorának (D) elején jel látható. Ugyanakkor a jel villog a szivattyú jele (E) helyett. A kijelző fősorának (F) jobb oldalán jel jelenik meg. Amíg a hiba fennáll, ez a jel minden képernyő fősorában látható lesz. Ha meg szeretne nyitni egy menüsort, jelölje ki azt a vagy gombbal, és nyomja meg az Itt nyithatók meg az állapotképernyők, amelyekben a következők szerepelnek aktuális vészjelzések a rendszer állapota az egyes szivattyúk állapota. 8. ábra Rendszer Ez az ablak mutatja a rendszer aktuális üzemállapotát. Az alképernyők megnyitásával részletek is megjeleníthetők. A kijelzőn speciális képernyők nyithatók meg a következőkkel kapcsolatban üzemmód alapjel alapjel befolyásolása mért értékek analóg bemenetek. TM

17 Üzemmód (1.2.1) Alapjel (1.2.2) TM TM ábra Üzemmód Itt a rendszer üzemmódja, valamint a Control MPC irányításának forrása van megjelenítve. Üzemmód A Control MPC-nek hat üzemmódja van: 1. Normál A szivattyúk teljesítményüket a követelményekhez igazítják. 2. Max. A nyomásfokozó berendezés állandó, max. teljesítménnyel üzemel. Általában az összes szivattyú maximális fordulatszámon működik. 3. Felhasználó által meghatározott A nyomásfokozó berendezés a felhasználó által megadott állandó teljesítménnyel üzemel. Ez a teljesítmény rendszerint a Max. és a Min. közé esik. 4. Min. A nyomásfokozó berendezés állandó kis teljesítménnyel üzemel. Általában egy szivattyú működik, 70 %-os fordulatszámon. 5. Stop Az összes szivattyú áll. 6. Vészüzem A szivattyúk a Szükségüzem (4.3.5) képernyőn beállított értékeknek megfelelően üzemelnek. A Max., Min., User-defined és Emergency run üzemmód kívánt teljesítménye a Settings (Beállítások) menüben állítható be. Lásd a Min., max., és felhasználó által meghatározott üzem (4.3.14). és a Szükségüzem (4.3.5). fejezetet. Az aktuális üzemmód vezérlésének négy különböző forrása lehet: Hiba, külső jel, CU 351 és Bus. Parancs forrása A Control MPC működtethető távirányítással egy külső buszrendszeren keresztül (opció). Ebben az esetben az alapjel és az üzemmód beállításának a buszon keresztül kell történnie. A Beállítások menüben kiválasztható, hogy a CU 351 vagy a külső busz legyen-e a vezérlési forrás. Ennek a beállításnak az állapota az Üzemmód képernyőn látható. 10. ábra Alapjel Ez a képernyő mutatja a kiválasztott alapjelet és azt, hogy annak a CU 351 vagy a külső busz a forrása. A képernyőn látható a CU 351 összesen hét lehetséges alapjele is (zárt és nyitott hurkú vezérlés). Ezzel egyidőben a kiválasztott alapjel meg van jelölve. Mivel állapotképernyőről van szó, itt nem végezhető beállítás. Az alapjelek az Operation vagy a Settings menüben módosíthatók. Lásd Alternative setpoints (Alternatív alapjelek) (4.1.2) fejezet Alapjel befolyásolása (1.2.3) 11. ábra Alapjel befolyásolása A kiválasztott alapjel paraméterekkel befolyásolható. A bar-ban mért nyomás %-ában vannak kijelezve a paraméterek. E paraméterekkel csak az alapjel csökkentése érhető el, mivel ez az érték szorzódik a kiválasztott alapjellel: Setpoint = Setpoint Infl. ( 1) Infl. ( 2)... current( SP) selected A képernyőn láthatók a kiválasztott alapjelre ható paraméterek és a hatás százalék aránya. A lehetséges paraméterek közül néhány a External setpoint influence (Külső alapjel befolyásolás) (4.1.3) kijelzőn beállítható. Az alacsony fogyasztáshoz tartozó nyomásfokozási paraméter az alapjel százalékában állítható, mint egy kapcsolási hiszterézis, a Stop funkció (4.3.1) ablakban. A paraméter százalékban állítható be az Arányos nyomás (4.1.7) ablakban. Legalul az aktuális alapjel (SP) jelenik meg. TM

18 Mért értékek (1.2.4) Szivattyú ( ) TM TM ábra Mért értékek Ez a képernyő mutatja valamennyi mért és számított paraméter általános állapotát. A "Teljesítményfelvétel" és "Energiafogyasztás" sorok csak Control MPC-E rendszerben vannak feltüntetve Analóg bemenetek (1.2.5) 13. ábra Analóg bemenetek Ez a képernyő mutatja valamennyi mért és számított paraméter általános állapotát. Lásd a Analóg bemenetek (4.3.8)., Analóg bemenetek ( ). és a Analog inputs and measured value (Analóg bemenetek és mért értékek) ( ). fejezetet. TM ábra 1. szivattyú Ez a képernyő mutatja az egyes szivattyúk üzemállapotát. A szivattyúknak többféle üzemmódja lehet: Auto A többi automatikus üzemmódban lévő szivattyúval együtt, a szivattyú irányítását a PI-szabályozó végzi, amely biztosítja a rendszer teljesítményének illesztését az aktuális igényhez. Kézi A szivattyút nem a PI-szabályozó irányítja. Kézi üzemben a szivattyú a következő üzemmódok egyikét használja: Max. A szivattyú a beállított maximális fordulatszámon működik. (Ez az üzemmód csak változtatható fordulatszámú szivattyúk esetében választható ki.) Normál A szivattyú a beállított fordulatszámon működik. Min. A szivattyú a beállított minimális fordulatszámon működik. (Ez az üzemmód csak változtatható fordulatszámú szivattyúk esetében választható ki.) Stop A szivattyút megállították. Az üzemmódra vonatkozó tájékoztatás mellett további paraméterek is leolvashatók az állapotképernyőről: jelenlegi üzemmód vezérlés forrása fordulatszám (hálózatról táplált szivattyúk esetén csak a 0 vagy 100 % jelenik meg) teljesítményfelvétel (csak Control MPC-E) energiafogyasztás (csak Control MPC-E) üzemórák. 18

19 11.5 Üzemeltetés (2) Ebben a menüben állíthatók be a szivattyúk legalapvetőbb paraméterei, például az alapjel, az üzemmód, a vezérlési mód és a kényszervezérlés Üzemeltetés (2) Az adott rendszerhez illeszkedő alapjel. A gyári beállítás talán meg lett változtatva az indulási menüben Rendszer üzemmódja (2.1.1) A B C 15. ábra Üzemeltetés Az oszlop jeleníti meg a beállítás tartományát. Zárt hurkú szabályozás esetén ez megfelel az elsődleges érzékelő tartományának, itt 0-16 bar. Nyitott hurkú vezérlésnél a beállítás tartománya %. Az oszloptól balra látható az 1-es, elsődleges alapjel (A), azaz a kijelzőn beállított érték. Az oszloptól jobbra látható az aktuális alapjel (B), vagyis a PI-szabályzó referenciájaként működő alapjel. Ha semmilyen alapjel-befolyásolás nincs kiválasztva, akkor a két érték megegyezik. Az aktuális mért értéket (kimenő nyomás) az oszlop szürke része (C) mutatja. Lásd a External setpoint influence (Külső alapjel befolyásolás) (4.1.3). és a Setting of influence function (A befolyásolás működése) ( ). fejezetet. A kijelző alján található egy menü sor, az 1. alapjel és az üzemmód beállításához (Normál és Stop). Az alábbi beállítások választhatók: rendszer üzemmód, szabályozási mód, alapjelek zárt és nyílt hurokban, valamint egyedi szivattyú irányítás. Alapjel: Zárt hurkú szabályozás: Nyitott hurkú szabályozás: Az elsődleges érzékelő mérési tartománya % Alapjel: 1. Jelölje ki az Operation menüt a 2. Jelölje ki a Setpoint 1 pontot a vagy Állítsa be az értéket a vagy 3. Mentse a beállítást a Működési mód: 1. Jelölje ki az Operation menüt a 2. Jelölje kia a Normal vagy Stop üzemmódot a vagy gombokkal. Mentés. További beállítások: 1. Jelölje ki az Operation menüt a 2. Jelölje ki a Further settings menüt a vagy gombokkal, és nyomja meg a. 3. Válasszon egyet a beállításokból vagy, és nyomja meg : rendszer üzemmódja ( fejezet) vezérlési mód (lásd fejezetet) alapjelek (lásd fejezetet) egyéni vezérlési mód ( fejezet). TM ábra Rendszer üzemmódja A Control MPC hat különböző üzemmódba állítható. A Normál a tipikus beállítási mód. Lásd a Üzemmód (1.2.1). fejezetet. A Max., Min., User-defined és Emergency run üzemmód kívánt teljesítménye a Settings (Beállítások) menüben állítható be. A megjelenített képernyőn közvetlenül a Settings menübe léphet a szivattyú teljesítményének beállítása érdekében. Lehetőség van a Normal, Max., Min., User-defined, Stop és Emergency run üzemmód kiválasztására. 1. Jelölje ki az Operation (Üzemeltetés) menüt a 2. Jelölje ki a Further settings menüt a vagy gombokkal, és nyomja meg a. 3. Jelölje ki a System operating mode (Rendszer üzemmód) pontot a vagy gombbal, és nyomja meg a 4. A kívánt üzemmód kiválasztásához tegyen pipát a megfelelő jelölőnégyzetbe a vagy a gomb segítségével, majd az gomb megnyomásával. 5. A min., max., user-defined állapot vagy a szükségüzem beállításához jelölje meg a kívánt sort a kijelző alján, és nyomja meg a. Lásd a Min., max., és felhasználó által meghatározott üzem (4.3.14). és a Szükségüzem (4.3.5). fejezetet. Normál. TM

20 Szabályozási mód (2.1.2) Nyitott hurkú vezérlés Nyitott hurkú vezérlés esetén a szivattyúk rögzített fordulatszámon üzemelnek. A szivattyú fordulatszáma a felhasználó által beállított teljesítményen (0-100 %) alapszik. A szivattyú teljesítmény százalékos értéke arányos a vízmennyiséggel. Nyílt hurkú üzemmód használatos, amikor a rendszert egy külső szabályozó irányítja. A külső szabályozó lehet például egy épületfelügyeleti rendszer. Ilyen esetekben a Control MPC végrehajtó szervként funkcionál. Lásd a 20. és 21. ábrát. 17. ábra Szabályozási mód Kétféle vezérlési mód létezik: szabályozás és nyitott hurkú vezérlés. Példák: Zárt hurok Az általános irányítási mód a zárt hurkú szabályozás, ahol a beépített PI-szabályozó biztosítja hogy a szabályozott jellemző a kívánt értéken legyen.lásd a 18. és 19. ábrát. TM ábra Nyomásfokozó külső szabályozóval (nyílt hurok) Térfogatáram [m 3 /h] TM ábra A nyomásfokozó irányítását a beépített PI-szabályozó végzi (zárt hurok) TM ábra Térfogatáram [m 3 /h] 100 Bemenet [%] külső szabályozótól TM Alapjel P [bar] 19. ábra Idő [sec] 1. Jelölje ki az Operation (Üzemeltetés) menüt a 2. Jelölje ki a Further settings menüt a vagy gombokkal, és nyomja meg a. 3. Jelölje ki a Control mode (Vezérlési mód) menüt a vagy gombokkal, és nyomja meg a 4. Válassza Closed loop a vagy gombokkal, majd nyomjon. 5. Állítsa be az alapjelet. Lásd a Alapjel (2.1.3). és a Üzemeltetés (2). fejezetet. TM Térfogatáram 1. szivattyú 2. szivattyú 3. szivattyú 4. szivattyú Bemenet [%] külső szabályozóról 22. ábra Control MPC-E szabályozási görbe nyílt hurokban TM

21 Térfogatáram [m 3 /h] Térfogatáram 1. szivattyú 2. szivattyú 3. szivattyú 4. szivattyú Bemenet [%] külső szabályozóról 23. ábra Control MPC-F szabályozási görbe nyílt hurokban Térfogatáram [m 3 /h] Térfogatáram 1. szivattyú 2. szivattyú 3. szivattyú 4. szivattyú Bemenet [%] külső szabályozóról 24. ábra Control MPC-S szabályozási görbe nyílt hurokban Ezeket a beállításokat el kell végezni a nyílt hurkú üzemmódhoz: Rendszer leállítása. Open loop szabályozási mód választása 1. alapjel beállítása, nyílt hurok külső alapjel korrekció beállítása Normal üzemmód kiválasztása. Egy külső szabályozó rendszerhez történő illesztéséhez, az alábbiak szerint járjunk el: 1. Jelölje ki az Operation menüt a 2. Jelölje meg a Stop üzemmódot a vagy gombokkal, majd nyomjon. Pipa jelöli, hogy az üzemelés le lett állítva. 3. Jelölje ki a Further settings menüt a vagy gombokkal, és nyomja meg a. 4. Jelölje ki a Control mode menüt a vagy gombokkal, és nyomja meg a 5. Válassza Open loop a vagy gombokkal, majd nyomjon. 6. Visszatéréshez nyomja meg a gombot kétszer. 7. Jelölje meg Set setpoint 1, open loop a vagy gombokkal. 8. Állítsa be az alapjelet 100 %-ra a gombbal, és mentse a 9. Jelölje ki az Settings menüt a TM TM Jelölje ki a Primary controller pontot a vagy gombbal, és nyomja meg a 11.Jelölje ki a External setpoint influence pontot a vagy gombbal, és nyomja meg a 12.Jelölje ki a Go to setting of analog input (Tovább az analóg bemenetek beállítására) pontot a vagy gombbal, és nyomja meg a 13.Válassza ki az analóg bemeneteket a vagy gombokkal, és nyomja meg a 14.Jelölje ki és állítsa be az analóg bemenet tartományát vagy gombbal, és aktiválja a A kiválasztást pipa jelöli. 15.Jelölje ki a Measured input value pontot a vagy gombbal, és nyomja meg a Megjelenik a számú képernyő. 16.Válassza % signal a vagy gombokkal, és nyomja meg a 17.Térjen vissza a számú képernyőre a 18.Állítsa be a legkisebb érzékelési értéket a vagy gombbal, és mentse a 19.Állítsa be a legnagyobb érzékelési értéket a vagy gombbal, és mentse a 20.Visszatéréshez nyomja meg a gombot kétszer. 21.Jelölje meg Input value to be influenced by a vagy gombbal, és nyomjon. 22.Jelölje meg % signal a vagy gombbal, és nyomjon. 23.Visszatéréshez nyomja meg a 24.Jelölje ki a Set the influence function pontot a vagy gombbal, és nyomja meg a Részletekért lásd a Setting of influence function (A befolyásolás működése) ( ). fejezetet. 25.A pontok számának kiválasztásához jelölje ki a menüsort a vagy gombbal, és nyomja meg a 26.Válassza ki a pontok kívánt számát a vagy gombbal, és mentse a 27.Jelölje ki a External input value lehetőséget (1. pont) a vagy 28.Állítsa be a külső bemeneti értéket a vagy gombbal, és mentse a 29.Jelölje ki a Reduce setpoint to értéket (1. pont) a vagy 30.Állítsa be a százalékban kifejezett értéket a vagy gombbal, és mentse a 31.Ismételje a lépést minden kiválasztott pont esetén. 32.Visszatéréshez nyomja meg a 33.Jelölje ki Filter time a vagy gombbal, állítsa be az időt másodpercben a vagy gombbal, és mentse lenyomásával. 34.Jelölje ki az Activated pontot a vagy gombbal, és nyomja meg a A bejelölt jelölőnégyzet jobboldalt azt mutatja, hogy a funkció aktív. 35.Visszatéréshez nyomja meg a gombot kétszer. 36.Jelölje ki az Operation menüt a 37.Jelölje ki a Normal üzemmódot a vagy gombbal, és nyomjon. Pipa jelöli a normál üzemmódot. A nyomásfokozó beállítása külső irányításhoz megtörtént. Zárt hurkú szabályozás. 21

22 Alapjel (2.1.3) Egyéni vezérlési mód (2.1.4) TM TM ábra Alapjel Az elsődleges alapjel 1 (Operation menü 2. kijelző mutatja) mellett, további 6, alternatív alapjel állítható be a szabályozáshoz. Nyílt hurkú módban hét alapjelet lehet beállítani. A Alternative setpoints (Alternatív alapjelek) (4.1.2) és Alternative setpoints 2 to 7 (Alternatív alapjelek beállítása, 2-7) ( to ) fejezetben leírtak szerint, az egyes alapjeleket külső kontaktusokkal is lehet aktiválni. A zárt hurkú alapjelek beállítási tartománya függ az elsődleges távadó méréshatárától. Lásd a Primary sensor (Elsődleges érzékelő) (4.1.4). fejezetet. Nyílt hurok esetén a beállítási tartomány %. 1. Jelölje ki az Operation menüt a 2. Jelölje ki a Further settings menüt a vagy gombokkal, és nyomja meg a. 3. Jelölje meg Setpoints a vagy gombokkal, majd nyomjon. 4. Válasszon alapjelet a vagy gombokkal. 5. Állítsa be az alapjelet a vagy gombokkal, majd nyomjon. Alapjel 1 zárt hurokban illeszkedik az adott Control MPC kivitelhez. A zárt hurkú alternatív alapjelek 3 bar értékre vannak beállítva. Minden nyílt hurokra vonatkozó alapjel 70 %. 26. ábra Egyéni vezérlési mód Lehetőség van az automatikus üzemmódot manuálisra módosítani. Auto A szivattyúkat a PI-szabályozó irányítja, biztosítva hogy a rendszer teljesítménye kövesse az igényeket. Kézi A szivattyút nem a PI-szabályozó irányítja, az beállítható az alábbi kézi üzemmódok egyikébe: Max. A szivattyú a beállított maximális fordulatszámon működik. (Ez az üzemmód csak fordulatszám-szabályozott szivattyúk esetén választható ki.) Normál A szivattyú a beállított fordulatszámon működik. Min. A szivattyú a beállított minimális fordulatszámon működik. (Ez az üzemmód csak fordulatszám-szabályozott szivattyúk esetén választható ki.) Stop A szivattyú leállításra kerül. A szivattyúk kézi üzemeltetésének nem része a kaszkádkapcsolás és a fordulatszám-szabályozás. A kézi üzemmódban lévő szivattyúk korlátozzák a Control MPC normál működését. Ha egy, vagy több szivattyú kézi üzemben van, akkor a rendszer esetleg nem képes a szükséges teljesítményt nyújtani. Két ablak van ehhez a funkcióhoz rendelve. Az első ablakban a szivattyú választható ki, a következő ablakban az üzemmód határozható meg. Minden szivattyút ki lehet választani. 1. Jelölje ki az Operation (Üzemeltetés) menüt a 2. Jelölje ki a Further settings menüt a vagy gombokkal, és nyomja meg a. 3. Jelölje ki az Individual pump control a vagy gombokkal, majd nyomjon. 4. Válassza ki a szivattyút a vagy gombokkal, és nyomja meg a 22

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Hydro MPC. Szerelési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Hydro MPC. Szerelési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Hydro MPC Szerelési és üzemeltetési utasítás Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a Hydro MPC termékek, amelyekre jelen nyilatkozik

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Hydro MPC. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Hydro MPC. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Hydro MPC Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Szerelési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. A dokumentumban

Részletesebben

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp Telepítési és üzemeltetési utasítás Supplement instructions for pumps with integrated frequency converter Magyar (HU) Magyar (HU)

Részletesebben

Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe)

Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe) Pioneering for You Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe) hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 537 055-Ed.01 / 2014-02-Wilo 1a. ábra: 2 3 1 4 1b. ábra: 2 4 3 1 5 1c. ábra: 4 2 5 3 1 1d. ábra: 4 2 3 1

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA1. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA1. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA1 Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági utasítások

Részletesebben

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Hydro MPC. Szerelési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Hydro MPC. Szerelési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS INSTRUCTIONS Hydro MPC Szerelési és üzemeltetési utasítás Konformitási nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy az Hydro MPC termékek, amelyekre jelen nyilatkozat vonatkozik,

Részletesebben

Wilo-Control SC-Fire Diesel

Wilo-Control SC-Fire Diesel Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Diesel hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 539 955-Ed.01 / 2014-03-Wilo 1. ábra: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Hydro Multi-E. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Hydro Multi-E. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK ydro Multi-E Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (U) Magyar (U) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. A dokumentumban

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági előírások 87 1.1 Általános rész 87 1.2 Figyelemfelhívó jelzések 87 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése 87 1.4 A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA3. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA3 Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági előírások 87 1.1 Általános rész 87 1.2 Figyelemfelhívó jelzések 87 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése 87 1.4 A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának

Részletesebben

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető 1 STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető A STEADYPRES egy fordulatszámszabályzó, amelyet egy fázis (230 V AC) táplál, és egy és három fázisú váltakozó áramú motorok meghajtására szolgál. - A motor fordulatszámának

Részletesebben

Telepítési és kezelési útmutató

Telepítési és kezelési útmutató Steca TR A503 TTR szolár termál vezérlés beépített adatrögzítő funkcióval, 5 bemenet/3 kimenet Telepítési és kezelési útmutató Forgalmazó: Spring Solar Kft. 8111 Seregélyes-Jánosmajor Ipari Park 20. ép.

Részletesebben

Cég név: - Készítette: - Telefon: - Fax: - Dátum: -

Cég név: - Készítette: - Telefon: - Fax: - Dátum: - Pozíció Darab Leírás 1 TPE 5-16/ A-F-A-BAQE Cikkszám: 9676153 Megjegyzés! A berendezés fényképe különböző. Egyfokozatú, közvetlen hajtású, in-line, axiális átömlésű szivattyú, azonos átmérőjű szívó- és

Részletesebben

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! eco1 kapuvezérlő eco1 kapuvezérlő Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Áramütés veszélye! A készülék szerelését, bekötését, beállítását kizárólag feszültség mentesített állapotban lehet végezni

Részletesebben

NMT (D) MAX (C) Beépítési és kezelési kézikönyv. változat a 7340108.v6 dokumentum alapján. 1 / 15 Tel.: 1/236-07-26 Fax: 1/236-07-27 www.huray.

NMT (D) MAX (C) Beépítési és kezelési kézikönyv. változat a 7340108.v6 dokumentum alapján. 1 / 15 Tel.: 1/236-07-26 Fax: 1/236-07-27 www.huray. NMT (D) MAX (C) HU Beépítési és kezelési kézikönyv változat a 7340108.v6 dokumentum alapján 1 / 15 Tel.: 1/236-07-26 Fax: 1/236-07-27 www.huray.hu A termék megfelel a következő EU szabványoknak EU direktíva

Részletesebben

PQRM5100 31 Ux Ix xx xx (PS) Háromfázisú multifunkciós teljesítmény távadó. Kezelési útmutató

PQRM5100 31 Ux Ix xx xx (PS) Háromfázisú multifunkciós teljesítmény távadó. Kezelési útmutató Háromfázisú multifunkciós teljesítmény távadó Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...5 1.1. Rendeltetése... 5 1.2. Célcsoport... 5 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 5 2. Biztonsági útmutató...6

Részletesebben

C55. ECL Comfort. Használati utasítás. beállítás. Felszerelés és. ECL Comfort C55. Használati utasítás. Felszerelés és beállítás *VI7CJ447* *087R8194*

C55. ECL Comfort. Használati utasítás. beállítás. Felszerelés és. ECL Comfort C55. Használati utasítás. Felszerelés és beállítás *VI7CJ447* *087R8194* Használati utasítás VI.7C.J4.47 2007.01 C55 *VI7CJ447* *087R8194* www.hu.danfoss.com ECL Comfort Használati utasítás ECL Comfort Felszerelés és beállítás www.hu.danfoss.com *087R8194* *VI7CJ447* Kazán

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz MOVITRAC LTX Szervomodul a MOVITRAC LTP-B készülékhez Kiadás: 2012. 05. 19458177 / HU

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2. Szerelési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2. Szerelési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉS UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2 Szerelési és üzemeltetési utasítás 2. Általános tudnivalók Tartalom: 2.1 GRUNDFOS ALPHA2 keringető szivattyú 2.2 A GRUNDFOS ALPHA2 alkalmazásának előnyei. 2.1

Részletesebben

Synco living Használati útmutató. Edition 3.0 Controller series C CE1B2707hu 02.06.2009 Building Technologies

Synco living Használati útmutató. Edition 3.0 Controller series C CE1B2707hu 02.06.2009 Building Technologies s Synco living Használati útmutató Edition 3.0 Controller series C CE1B2707hu 02.06.2009 Building Technologies Gratulálunk! hogy a Siemens Synco living rendszert választotta, és köszönjük, hogy megvásárolta

Részletesebben

Kezelői Kézikönyv szakképzett üzembe helyezők részére. Vezérlőberendezés R600 készülékhez

Kezelői Kézikönyv szakképzett üzembe helyezők részére. Vezérlőberendezés R600 készülékhez Kezelői Kézikönyv szakképzett üzembe helyezők részére Vezérlőberendezés R600 készülékhez Tartalomjegyzék Alapvető információ A termék leírása, jellemzői, működése... 3 Vezérlőelemek... 4 jelző / programozás...

Részletesebben

Szelepmozgató AME 335

Szelepmozgató AME 335 AME 5 11-1 KIVITEL AME 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AME 5 szelepmozgató a VRB, VRG, VF és VL típusú két- és háromjáratú szelepeknél használható max. DN 80 átmérőig. A szelepmozgató rendelkezik néhány

Részletesebben

NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50

NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50 GESTRA GESTRA Steam Systems NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50 HU Magyar Kezelési utasítás 819293-00 NRR 2-52 szintszabályozó NRR 2-53 szintszabályozó URB 50 kezelő- és kijelző készülék 1 Tartalomjegyzék Fontos

Részletesebben

Univerzális modul. RF-alapú univerzális modul - Maximum 2 helyiségcsoport előszabályozásához - Maximum 3-fokozatú szellőztetés szabályozásához

Univerzális modul. RF-alapú univerzális modul - Maximum 2 helyiségcsoport előszabályozásához - Maximum 3-fokozatú szellőztetés szabályozásához s 2 709 Synco living Univerzális modul RRV934 RF-alapú univerzális modul - Maximum 2 helyiségcsoport előszabályozásához - Maximum 3-fokozatú szellőztetés szabályozásához A KNX szabványon alapuló RF kommunikáció

Részletesebben

S7021 ADATGYŰJTŐ. 2-csatornás adatgyűjtő számláló és bináris bemenettel. Kezelési leírás

S7021 ADATGYŰJTŐ. 2-csatornás adatgyűjtő számláló és bináris bemenettel. Kezelési leírás S7021 ADATGYŰJTŐ 2-csatornás adatgyűjtő számláló és bináris bemenettel Kezelési leírás Nem hivatalos fordítás! Minden esetleges eltérés esetén az eredeti, angol nyelvű dokumentum szövege tekintendő irányadónak:

Részletesebben

FILCOM. Visszamosatást vezérlő egység

FILCOM. Visszamosatást vezérlő egység FILCOM Visszamosatást vezérlő egység Tartalom 1.0 Bevezetés...2 2.0 Műszaki jellemzők...2 3.0 Kijelző panel...2 3.1 LED...3 3.2 Kijelző...3 4.0 A vezérlő egység hardver konfigurálása...3 4.1 Váltóáramú

Részletesebben

Analóg helyzetvezérelt szelepmozgató motorok AME 435

Analóg helyzetvezérelt szelepmozgató motorok AME 435 Analóg helyzetvezérelt szelepmozgató motorok AME 435 Leírás szelepkarakterisztika beállítási lehetőség; az áramlási karakterisztikát változtatni lehet lineárisról logaritmikusra és fordítva. energiamegtakarító,

Részletesebben

KFP-CX3 Telepítési kézikönyv

KFP-CX3 Telepítési kézikönyv KFP-CX3 Telepítési kézikönyv P/N 501-419122-1-11 REV 01.10 ISS 19NOV13 Copyright Védjegyek és szabadalmak Gyártó Verzió Tanúsítvány Európai uniós irányelvek Elérhetőség 2013 UTC Fire & Security. Minden

Részletesebben

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! lux1 kapuvezérlő lux1 kapuvezérlő Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Áramütés veszélye! A készülék szerelését, bekötését, beállítását kizárólag feszültség mentesített állapotban lehet végezni

Részletesebben

Tartalmi táblázat. Óvintézkedések...2 SPECIÁLIS MEGJEGYZÉSEK AZ LCD MONITOROKON...3. Csomag tartalma...3. Installációs utasítások...

Tartalmi táblázat. Óvintézkedések...2 SPECIÁLIS MEGJEGYZÉSEK AZ LCD MONITOROKON...3. Csomag tartalma...3. Installációs utasítások... Tartalmi táblázat Óvintézkedések...2 SPECIÁLIS MEGJEGYZÉSEK AZ LCD MONITOROKON...3 Csomag tartalma...3 Installációs utasítások...4 A monitor összeszerelése...4 Monitor leszerelése...4 Látószög beállítása...4

Részletesebben

Kezelési útmutató. Logatherm WPL-2 6-15. Levegő-víz hőszivattyú. Logatherm WPL-2 6-10 Logatherm WPL-2 12-15. 6 720 643 105 (2010/03) hu

Kezelési útmutató. Logatherm WPL-2 6-15. Levegő-víz hőszivattyú. Logatherm WPL-2 6-10 Logatherm WPL-2 12-15. 6 720 643 105 (2010/03) hu Kezelési útmutató Levegő-víz hőszivattyú 6 720 640 721-00.1I Logatherm WPL-2 6-15 Logatherm WPL-2 6-10 Logatherm WPL-2 12-15 6 720 643 105 (2010/03) hu Elõszó Előszó Kedves vásárlónk! Fűtésben otthon vagyunk

Részletesebben

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 2 535 457-Ed. 02 / 2013-04-Wilo hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 1a ábra: 1 2 9 13 14 8 13 10 13 11 12 4 5 7 6 3 1b ábra: 1 2 9 8 13

Részletesebben

Vezérlés garázs- és kertkapumotorokhoz FX 24

Vezérlés garázs- és kertkapumotorokhoz FX 24 Vezérlés garázs- és kertkapumotorokhoz FX 24 FX 24 vezérlés programozása Általános bemutatás Ez a termék, amennyiben az alábbi útmutatók és a beszerelési előírások alapján szerelik, megfelel az EN 13241-1

Részletesebben

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK

Részletesebben

Tel. +36 20 9254726 E-mail: info@hotjet.hu Web: www.hotjet.hu DIGITÁLIS VEZÉRLŐEGYSÉG NAPKOLLEKTOROS RENDSZEREKHEZ

Tel. +36 20 9254726 E-mail: info@hotjet.hu Web: www.hotjet.hu DIGITÁLIS VEZÉRLŐEGYSÉG NAPKOLLEKTOROS RENDSZEREKHEZ Tel. +36 20 9254726 E-mail: info@hotjet.hu Web: www.hotjet.hu DIGITÁLIS VEZÉRLŐEGYSÉG NAPKOLLEKTOROS RENDSZEREKHEZ RENDELHETŐ KIEGÉSZÍTŐK ÉS ALKATRÉSZEK Kiegészítők potenciálmentes érintkezőkhöz: 2 x 230V

Részletesebben

BEACon TM. Verzió 2.0

BEACon TM. Verzió 2.0 BEACon TM Verzió 2.0 A Suprema Inc., a BioEntry TM és a BEACon TM a Suprema Inc. regisztrált márkanevei. Minden jog fenntartva. Ennek a munkának semmilyen részét, ami ezek a márkanevek alatt fut nem lehet

Részletesebben

NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50

NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50 GESTRA GESTRA Steam Systems NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50 HU Magyar Kezelési utasítás 819293-01 NRR 2-52 szintszabályozó NRR 2-53 szintszabályozó URB 50 kezelő- és kijelző készülék 1 Tartalom Fontos tudnivalók

Részletesebben

Hometronic Manager HCM 200 HCM 200D. Telepítés és konfiguráció

Hometronic Manager HCM 200 HCM 200D. Telepítés és konfiguráció Hometronic Manager HCM 200 HCM 200D Telepítés és konfiguráció Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Információk a telepítési útmutatóról 2 A csomag tartalma 2 Betáplálás 3 Kábel típusok 3 Tápfeszültség 4 Bekötési

Részletesebben

MetaSat Programozó Használati útmutató

MetaSat Programozó Használati útmutató MetaSat Programozó Használati útmutató Gördítés felfelé Többfunkciós gombok Gördítés lefelé Belépés a menübe, funkciók nyugtázása, adattárolás 1 1. fejezet A BERENDEZÉS ELŐZETES ELLENŐRZÉSE A telepítés

Részletesebben

Külvilági kapcsolat. UPS séma ábra, kétsoros LCD DISPLAY, 8db nyomógomb. A B C D E F G H

Külvilági kapcsolat. UPS séma ábra, kétsoros LCD DISPLAY, 8db nyomógomb. A B C D E F G H Külvilági kapcsolat. UPS séma ábra, kétsoros LCD DISPLAY, 8db nyomógomb. 3 KISEGITŐ hálózat INPUT MAINS hálózat FOGYASZTÓ LED 1 4 HIBA DISPLAY FUNKCIÓ nyomógombok LED INFORMÁCIÓ tartalom. A B C D E F G

Részletesebben

Dokumentációra vonatkozó általános információ

Dokumentációra vonatkozó általános információ Dokumentációra vonatkozó általános információ Az alábbi dokumentáció az ACT 201 és ACT 401 sorozatú frekvenciaváltókra érvényes. Gyári beállításokkal mindkét készüléksorozat széles felhasználási körben

Részletesebben

Használati utasítás .C67. ECL Comfort. Tartalomjegyzék. Használati utasítás

Használati utasítás .C67. ECL Comfort. Tartalomjegyzék. Használati utasítás .C67 Tartalomjegyzék Használati utasítás ECL Comfort Használati utasítás (yellow side) fejezet 1 A display kiválasztása 2 Üzemmód választó gomb 3 Szobahőmérséklet és melegvíz hőmérséklet beállítása 4 Az

Részletesebben

V A C O N 1 0 0 A L K A L M A Z Á S I K É Z I K Ö N Y V

V A C O N 1 0 0 A L K A L M A Z Á S I K É Z I K Ö N Y V V A C O N 1 0 0 HVAC HAJTÁSOK A L K A L M A Z Á S I K É Z I K Ö N Y V VACON 0 Tartalom Dokumentum: DPD00491E Rendelési kód:doc-app022456+dluk Rev. E A változat kibocsátásának dátuma: 2011.03.21 Megfelel

Részletesebben

OKTATÁSI ANYAG CSALÁD: TARTOZÉKOK MODELL: MELEGVÍZ ÁLLOMÁS

OKTATÁSI ANYAG CSALÁD: TARTOZÉKOK MODELL: MELEGVÍZ ÁLLOMÁS OKTATÁSI ANYAG CSALÁD: TARTOZÉKOK MODELL: MELEGVÍZ ÁLLOMÁS KIADVA: 1V0 20.04.2012 MÓDOSÍTÁSOK VERSION DATE NAME MODIFICATION Pag. 2 di 20 TARTALOM 1 ALAP INFORMÁCIÓK... HIBA! A KÖNYVJELZŐ NEM LÉTEZIK.

Részletesebben

GRUNDFOS INSTRUCTIONS CH, JP. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS CH, JP. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS CH, JP Installation and operating instructions TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Alkalmazási terület 51 2. Funkciók 51 3. Telepítés 51 3.1 Összeszerelés 51 3.2 Beépítés 51 3.3 Csőszerelés

Részletesebben

Plena VAS configuration

Plena VAS configuration Plena VAS configuration Configuration Software hu Software manual Plena VAS configuration Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 A kézikönyvről 5 1.1 Az útmutató célja 5 1.2 Digitális dokumentum 5 1.3

Részletesebben

Powador 12.0 TL3 - INT 14.0 TL3 - INT 18.0 TL3 - INT 20.0 TL3 - INT. Kezelési útmutató. A német eredeti változat fordítása

Powador 12.0 TL3 - INT 14.0 TL3 - INT 18.0 TL3 - INT 20.0 TL3 - INT. Kezelési útmutató. A német eredeti változat fordítása Powador. TL - INT 4. TL - INT 8. TL - INT. TL - INT Kezelési útmutató A német eredeti változat fordítása Kezelési útmutató szerelők és üzemeltetők számára Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 4. A

Részletesebben

Szelepmozgató motorok arányos vezérléshez AME 435

Szelepmozgató motorok arányos vezérléshez AME 435 Szelepmozgató motorok arányos vezérléshez AME 435 Leírás szelepkarakterisztika beállítási lehetőség; az áramlási karakterisztikát változtatni lehet lineárisról logaritmikusra és fordítva. a nyomaték-kapcsolóval

Részletesebben

3. Bemenet típusa T: Hőelem/platina-ellenállású hőérzékelő (többfunkciós bemenet)

3. Bemenet típusa T: Hőelem/platina-ellenállású hőérzékelő (többfunkciós bemenet) Hőmérsékletszabályozók ECSV DIP-kapcsoló segítségével egyszerűen beállítható, könnyen használható szolgáltatásokkal rendelkező, DIN 8 x 8 mm-es méretű hőmérsékletszabályozók Egyszerű beállítás DIP- és

Részletesebben

VLT Micro Drive. Kis frekvenciaváltó maximális terherbírás és megbízhatóság

VLT Micro Drive. Kis frekvenciaváltó maximális terherbírás és megbízhatóság 1 VLT Micro Drive Kis frekvenciaváltó maximális terherbírás és megbízhatóság IP 20-as mechanikai védettség A hűtőventilátor közvetlenül nem szellőzteti át az elektronikát Minőségi kondenzátorok Működés

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

PR402EN.doc. PR402 v1.0 Egyajtós beléptetõ rendszer FIRMWARE VERZIÓ 117.0. Telepítési útmutató

PR402EN.doc. PR402 v1.0 Egyajtós beléptetõ rendszer FIRMWARE VERZIÓ 117.0. Telepítési útmutató PR402 v1.0 Egyajtós beléptetõ rendszer FIRMWARE VERZIÓ 117.0 Telepítési útmutató 1 Általános leírás A PR402 vezérlõ beléptetõ és munkaidõ-nyilvántartó rendszerek számára készült. Beállítható mindkét funkció

Részletesebben

RAB21. Tipikus felhasználások: Közületi épületek Lakóépületek Kisebb ipari létesítmények

RAB21. Tipikus felhasználások: Közületi épületek Lakóépületek Kisebb ipari létesítmények 3 016 RAB21 Helyiségtermosztátok 2-csöves fan coil készülékekhez RAB21.1 RAB21 Helyiségtermosztát fűtéshez vagy hűtéshez Átváltási funkcióval (külső termosztáttal automatikusan) 2-pont szabályozás Manuális

Részletesebben

E - F. frekvenciaváltó gépkönyv. Érvényes: 2006. júliustól

E - F. frekvenciaváltó gépkönyv. Érvényes: 2006. júliustól E - F frekvenciaváltó gépkönyv Érvényes: 2006. júliustól P Köszönjük Önnek, hogy a PROCON Hajtástechnika Kft. által gyártott frekvenciaváltót választotta. A gépkönyv biztosítja az Ön számára a frekvenciaváltó

Részletesebben

Biztonsági utasítások 3 A véletlen indítás megelőzése 3. Általános leírás 6

Biztonsági utasítások 3 A véletlen indítás megelőzése 3. Általános leírás 6 Bővített és továbbfejlesztett kaszkádvezérlő Tartalom Tartalom 1 Biztonság és óvintézkedések 3 Biztonsági utasítások 3 A véletlen indítás megelőzése 3 2 Bevezetés 5 Általános leírás 6 3 Támogatott konfiguráció

Részletesebben

Töltőfunkció Kezelési Utasítás

Töltőfunkció Kezelési Utasítás METRISoft Mérleggyártó KFT PortaWin (PW2) Jármű mérlegelő program 6800 Hódmezővásárhely Jókai u. 30 Telefon: (62) 246-657, Fax: (62) 249-765 e-mail: merleg@metrisoft.hu Web: http://www.metrisoft.hu Módosítva:

Részletesebben

Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító. PumpDrive 2 Eco. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító. PumpDrive 2 Eco. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító PumpDrive 2 Eco Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató PumpDrive 2 Eco Eredeti üzemeltetési útmutató Minden

Részletesebben

Szelepmozgató motorok hárompont vezérléshez

Szelepmozgató motorok hárompont vezérléshez Adatlap Szelepmozgató motorok hárompont vezérléshez biztonsági funkció nélkül SU, SD biztonsági funkcióval (rugó fel/le) SD EN 4597 bizonyítvánnyal rendelkező biztonsági funkció (rugó le) Leírás A szelepmozgatók

Részletesebben

AlphaRex 3 digitális programkapcsoló

AlphaRex 3 digitális programkapcsoló heti kapcsoló 0 037 05 6 037 70 4 126 31 Műszaki jellemzők (138. oldal) Szöveges ozási lehetőség, 15 különböző nyelv, könnyű PC alapú ozási lehetőség az AlphaSoft felhasználói, a PC adapter és az adatkulcs

Részletesebben

Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv

Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv H A M B U R G Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv Hő- és füstelvezető kompakt központok Típusok: EL 24a/1 /2 /3 Tel.: +36 (1) 226 1616 Fax: +36 (1) 226 1303 info@assaabloy.hu www.assaabloy.hu Tartalomjegyzék

Részletesebben

ACTIVE frekvenciaváltó. Kezelési Kézikönyv 230V / 400V 0,55 kw 132,0 kw

ACTIVE frekvenciaváltó. Kezelési Kézikönyv 230V / 400V 0,55 kw 132,0 kw ACTIVE frekvenciaváltó Kezelési Kézikönyv 230V / 400V 0,55 kw 132,0 kw Dokumentációra vonatkozó általános információ Az alábbi dokumentáció az ACT 201 és ACT 401 sorozatú frekvenciaváltókra érvényes. Gyári

Részletesebben

Frekvencia-átalakító VAU4/3

Frekvencia-átalakító VAU4/3 Kezelési utasítás Frekvencia-átalakító VAU4/3 28100241100 11/07 Biztonsági- és alkalmazási tudnivalók meghajtó áramátalakítókhoz (a 73/23EGK kisfeszültségre vonatkozó irányelvnek megfelelően) 1. Általános

Részletesebben

TempoTel 2 867/868/915 MHz 28265.0001, 28266.0001, 28267.0001, 28265.0901, 28266.0901, 28267.0901

TempoTel 2 867/868/915 MHz 28265.0001, 28266.0001, 28267.0001, 28265.0901, 28266.0901, 28267.0901 TempoTel 2 867/868/915 MHz 28265.0001, 28266.0001, 28267.0001, 28265.0901, 28266.0901, 28267.0901 0682 Kezelési útmutató (fordítás) 18202.0001/0911 IT/HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivalók.........................

Részletesebben

Reflexomat érintővezérléssel

Reflexomat érintővezérléssel Reflexomat érintővezérléssel 01.06.2014 1 kompresszorral: Reflexomat Compact RC 2 kompresszorral: RS 90/2, RS 150/1, RS 300/1, RS 400/1, RS 580/1 HU Üzemeltetési utasítás Eredeti üzemeltetési utasítás

Részletesebben

2580752 HU SF 1502 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Adiabatikus nedvesítő rendszer Condair DL. Humidification and Evaporative Cooling

2580752 HU SF 1502 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Adiabatikus nedvesítő rendszer Condair DL. Humidification and Evaporative Cooling 2580752 HU SF 1502 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Adiabatikus nedvesítő rendszer Condair DL Humidification and Evaporative Cooling Köszönjük, hogy a Condairt választotta Beszerelés dátuma (HH/NN/ÉÉÉÉ): Üzembe helyezés

Részletesebben

Digitális vezérlés jégtelenítővel és ventilátor-vezérléssel XR06CX típus

Digitális vezérlés jégtelenítővel és ventilátor-vezérléssel XR06CX típus dixell Használati Útmutató 1592020160 sz. 1. TARTALOM Digitális vezérlés jégtelenítővel és ventilátor-vezérléssel XR06CX típus 1. Tartalom 1 2. Általános biztonságtechnikai figyelmeztetések 1 3. Berendezés

Részletesebben

Blast Chiller Controller - Gyors hűtő vezérlés

Blast Chiller Controller - Gyors hűtő vezérlés Blast Chiller Controller - Gyors hűtő vezérlés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. BEVEZETÉS 7 1 1.1. Fő jellemzők 7 3 1.2. Típusok és jellemzőik 7-1.3. Alkatrészek és tartozékok 7-1.4. pco 3 kis vezérlő tábla leírása

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ ALBATROS 1 SZABÁLYOZÓHOZ

KEZELÉSI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ ALBATROS 1 SZABÁLYOZÓHOZ s KEZELÉSI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ ALBATROS 1 SZABÁLYOZÓHOZ s Building Technologies ágazat 2005.05.10. 2.1.1 ALBATROS 1 KEZELÉSI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ Az RVA43.222 (C sorozat) szabályozó az Albatros állókazánokhoz

Részletesebben

3318286-3318287. MGz I Fűtőmodul egy magas fűtőkör részére. MGz II Fűtőmodul két magas fűtőkör részére TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

3318286-3318287. MGz I Fűtőmodul egy magas fűtőkör részére. MGz II Fűtőmodul két magas fűtőkör részére TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3318286-3318287 MGz I Fűtőmodul egy magas fűtőkör részére MGz II Fűtőmodul két magas fűtőkör részére TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK E kézikönyv a termék fontos tartozéka. olvassa

Részletesebben

ENA 50-60. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános tudnivalók 3 1.1. kézikönyv ismertetése 3 1.2. Egyéb dokumentációk a csomagban 3 1.3. Flamco termékek használata 3 1.4. További segítség

Részletesebben

Kaszkád és zónaszabályozó egység Victrix 50-hez. Paraméter beállítások és elektromos bekötések

Kaszkád és zónaszabályozó egység Victrix 50-hez. Paraméter beállítások és elektromos bekötések Kaszkád és zónaszabályozó egység Victrix 50-hez Paraméter beállítások és elektromos bekötések PARAMÉTER MEGNEVEZÉS Hidraulikai beállítások GYÁRI BEÁLLÍTÁS BEÁLLÍTÁSI TARTOMÁNY/PARAMÉTEREK Hidraulikai séma

Részletesebben

Biztonsági útmutató Tartozékok és kiegészítõk A monitor használata Függelék

Biztonsági útmutató Tartozékok és kiegészítõk A monitor használata Függelék Tartalom Biztonsági útmutató 1 Elektromos óvintézkedések 1 Üzembehelyezésnél 1 Tisztításnál 1 Tartozékok és kiegészítõk 1 A monitor használata 2 Üzembehelyezési útmutató 2 A kijelzõ beállítása 3 Mûködtetés

Részletesebben

DT9541. Környezeti hőmérséklet érzékelő. Kezelési útmutató

DT9541. Környezeti hőmérséklet érzékelő. Kezelési útmutató Környezeti hőmérséklet érzékelő Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...3 1.1. Rendeltetése... 3 1.2. Célcsoport... 3 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 3 2. Biztonsági útmutató...4 2.1.

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtóműves motorok \ pari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVTRAC B kezelőkészülék FBG11B GA3A Kiadás: 26. 1. 1136468 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRVE Driving

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS t Köszönjük, hogy termékünket választotta, és a bizalmát cégünk iránt. A használati utasítás az optimális használathoz szükséges információkat tartalmazza, ezért olvassa

Részletesebben

EMS 2 6 720 809 984-00.1O. Időjáráskövető szabályozó CR 100 CW 100. Szerelési útmutató szakemberek számára 6720830440 (2015/05)

EMS 2 6 720 809 984-00.1O. Időjáráskövető szabályozó CR 100 CW 100. Szerelési útmutató szakemberek számára 6720830440 (2015/05) EMS 2 6 720 809 984-00.1O Időjáráskövető szabályozó CR 100 CW 100 Szerelési útmutató szakemberek számára 6720830440 (2015/05) 2 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók 1 Szimbólumok magyarázata

Részletesebben

Viola GWH09RB-K3DNXXC GWH12RB-K3DNXXC

Viola GWH09RB-K3DNXXC GWH12RB-K3DNXXC Kezelési útmutató Viola GWH09RB-K3DNXXC GWH12RB-K3DNXXC FRIOTECH KFT. H-2040 Budaörs, Vasút u. 9. Tel./Fax: +36 23 430 674, +36 23 428 243 H-5400 Mezőtúr, Földvári út 2. Tel.: +36 56 351 412 Web: www.friotech.hu

Részletesebben

VEZETÉKNÉLKÜLI RENDSZERVEZÉRLŐ ACU-100

VEZETÉKNÉLKÜLI RENDSZERVEZÉRLŐ ACU-100 Kétirányú vezetéknélküli rendszer abax VEZETÉKNÉLKÜLI RENDSZERVEZÉRLŐ ACU-100 Program verzió 4.03 Felhasználói kézikönyv 1471 acu100_hu 02/14 FONTOS A vezérlő elektrosztatikus kisülésre érzékeny alkatrészeket

Részletesebben

Műszerkönyv. Ravas 2100 EXi Mérleges raklapemelő. Dátum: 2007. november Kód: MŰH DocNr.: Ravas 2100 Exi / 2007 / SW 7.3 / 2.

Műszerkönyv. Ravas 2100 EXi Mérleges raklapemelő. Dátum: 2007. november Kód: MŰH DocNr.: Ravas 2100 Exi / 2007 / SW 7.3 / 2. Prominens Kft. Műszerkönyv Ravas 2100 EXi Mérleges raklapemelő Dátum: 2007. november Kód: MŰH DocNr.: Ravas 2100 Exi / 2007 / SW 7.3 / 2. változat Érvényesítve:... Dátum:... PROMINENS Kereskedő és Vállalkozó

Részletesebben

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07.

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07. Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07.02) JS Tárgymutató Tárgymutató 1 Biztonsági útmutató / Jelmagyarázat

Részletesebben

SED2 frekvenciaváltók Alkalmazási példák. Siemens Building Technologies HVAC Products

SED2 frekvenciaváltók Alkalmazási példák. Siemens Building Technologies HVAC Products SED2 frekvenciaváltók Alkalmazási példák Siemens Building Technologies Siemens Building Technologies 31.10.2008 Tartalom 2/20 Tartalom 1. Alkalmazási példa. 4 A motor fordulatszámát egy külső analóg jelre

Részletesebben

Elektromos fűtők vezérlőegységei Kezelési és karbantartási útmutató

Elektromos fűtők vezérlőegységei Kezelési és karbantartási útmutató Elektromos fűtők vezérlőegységei Kezelési és karbantartási útmutató DTR-HE-ver. 3.4 (12.2012) A vezérlőszekrény az IEC/EN 60439-1 + AC Standard Kisfeszültségű elosztók és vezérlőberendezések szabvány követelményeinek

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SMART Digital - DDC. 15 l/h-ig Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SMART Digital - DDC. 15 l/h-ig Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SMART Digital - DDC 15 l/h-ig Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Szerelési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

B e h a t o l á s j e l z ő r e n d s z e r e k. Felhasználói útmutató

B e h a t o l á s j e l z ő r e n d s z e r e k. Felhasználói útmutató B e h a t o l á s j e l z ő r e n d s z e r e k Felhasználói útmutató SmartLiving user HUN v2.10 (100330) 1 Az INIM Electronics és a magyarországi forgalmazó 24 hónap garanciát vállal normál körülmények

Részletesebben

Kezelési útmutató. OHAUS Aviator 7000

Kezelési útmutató. OHAUS Aviator 7000 Kezelési útmutató OHAUS Aviator 7000 2 OHAUS Kezelési útmutató Aviator 7000 Rendelési szám 72260941 Tartalom 1 Az Ön új kereskedelmi mérlege...5 1.1 Legfontosabb funkciók...5 1.2 A készülék áttekintése...5

Részletesebben

Mielıtt használná termékünket 702008035. Az eltérı környezeti körülmény elektromos áramütést, tüzet, hibás mőködést vagy. okozhat.

Mielıtt használná termékünket 702008035. Az eltérı környezeti körülmény elektromos áramütést, tüzet, hibás mőködést vagy. okozhat. . Adatlap G rogrammable ogic Controller GOFA-GM Sorozat GM-DR20/0/0/0A Mielıtt használná termékünket 02000 Olvassa el ezt az adatlapot figyelmesen különösen ügyelve a kezelésre, beépítésre, beszerelésre

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Vezeték nélküli távirányító készlet MODELLEK: BRC4C65 BRC4C66 Köszönjük, hogy Daikin gyártmányú klímaberendezést választott! Olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési kézikönyvet,

Részletesebben

Kezelési útmutató az STA 1 szekcionális meghajtóhoz

Kezelési útmutató az STA 1 szekcionális meghajtóhoz Kezelési útmutató az STA 1 szekcionális meghajtóhoz H STA 1 szekcionális meghajtó / Rev. 0.3 1 1. Tartalomjegyzék 3. Általános biztonsági tudnivalók 1. Tartalomjegyzék 2 2. A szimbólumok magyarázata 2

Részletesebben

GÁZ-KORLÁT Készülékcsalád

GÁZ-KORLÁT Készülékcsalád Fin-Soft 2002 Szerződésszám:. Termék típusa: GK05M2/ GF-7021-11 GÁZ-KORLÁT Készülékcsalád Gázfogyasztás korlátozó berendezés Kezelési utasítás Budapest 2011.december. Tartalomjegyzék A berendezés célja:...

Részletesebben

Bemutatás. Elrendezés. Leírás. Műszaki adatok. Funkciók

Bemutatás. Elrendezés. Leírás. Műszaki adatok. Funkciók Bemutatás Leírás A legújabb fejlesztésű STIM DSCR univerzális vevőegység a DSC egyirányú vezeték nélküli eszközeinek a jelzéseit fogadja és azokat 5 darab szabadon konfigurálható relével bármilyen központra

Részletesebben

DT4220 E xx xx xx (PS) Folyamatindikátor. Kezelési útmutató

DT4220 E xx xx xx (PS) Folyamatindikátor. Kezelési útmutató xx xx xx (PS) Folyamatindikátor Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése...4 1.2. Célcsoport...4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok...4 2. Biztonsági útmutató...5 2.1.

Részletesebben

AR-821EFB5-9000MT BIOMETRIKUS BELÉPTETŐ VEZÉRLŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV P1 P2 P3 P4 P5 P6

AR-821EFB5-9000MT BIOMETRIKUS BELÉPTETŐ VEZÉRLŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV P1 P2 P3 P4 P5 P6 AR-EFB-9MT FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. TARTOZÉKOK AR-: Ujjlenyomat olvasó Olvasó Felhasználói Csatlakozó kábelek Csavarok kézikönyv Opcionális P P P P P P AR-RB AR-RB Digitális Relé. Telepítés A. B. Csavarozza

Részletesebben

Mach3 tananyag. Egyszerű háromtengelyű marógép beállítása. A Mach3 2.5 szoftver alapján

Mach3 tananyag. Egyszerű háromtengelyű marógép beállítása. A Mach3 2.5 szoftver alapján Mach3 tananyag Egyszerű háromtengelyű marógép beállítása A Mach3 2.5 szoftver alapján Cél A tananyag célja a felhasználó segítése és irányítása lépésről lépésre a Mach3 CNC vezérlő alkalmazás beállításában

Részletesebben

ECO2 ECO-2 vezérlőelektronika beüzemelése

ECO2 ECO-2 vezérlőelektronika beüzemelése ECO-2 vezérlőelektronika beüzemelése 1 Figyelem! A helytelen szerelés ill. üzemeltetés komoly baleseteket és károkat okozhat! A helyes szerelés ill. üzemeltetés érdekében feltétlenül be kell tartani az

Részletesebben

ICR-E42-83-163 DVR ICR-E83H; ICR-E163H ICR-H41; ICR-H81 Felhasználóí kézikönyv ver 2.1

ICR-E42-83-163 DVR ICR-E83H; ICR-E163H ICR-H41; ICR-H81 Felhasználóí kézikönyv ver 2.1 ICR-E42-83-163 DVR ICR-E83H; ICR-E163H ICR-H41; ICR-H81 Felhasználóí kézikönyv ver 2.1 1 Tartalomjegyzék 1 Termék bemutatása... 3 1.1 Termék áttekintése... 3 1.2 Fő funkciók... 3 2 Az Előlap és Hátlap

Részletesebben

piros LED visszatekercselés/hangerő + kék LED videokimenet előretekercselés/hangerő -

piros LED visszatekercselés/hangerő + kék LED videokimenet előretekercselés/hangerő - Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 AR36 akciókamera Rend. sz.: 86 06 00 Kérjük, az első használat

Részletesebben

SmartLink-G SmartLink-GP GSM hívó. Programozói leírás

SmartLink-G SmartLink-GP GSM hívó. Programozói leírás SmartLink-G SmartLink-GP GSM hívó Programozói leírás Tartalomjegyzék TARTALOMJEGYZÉK... 2 1 BEMUTATÁS... 4 2 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 4 2.1 MELLÉKELT DOKUMENTÁCIÓK... 4 2.2 LEÍRÁSOK... 4 2.3 ELÉRHETŐSÉGEK...

Részletesebben

Kezelési és szervizutasítás

Kezelési és szervizutasítás Kezelési és szervizutasítás Báziscontroller Logamatic BC10 Kezelők és szakemberek számára Kezelés és szervizmunkák előtt olvassa el figyelmesen. 6 720 641 085-06/2009 HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben