Használati utasítás. ErgoPack 700/700E/725E/740E-hez. Serien Nr.
|
|
- Regina Faragó
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Használati utasítás ErgoPack 700/700E/725E/740E-hez Serien Nr. HU
2 Megfelelőségi nyilatkozat EG-Megfelelőségi nyilatkozat az EG-Berendezésirányelvek 2006/42/EG értelmében Ezennel kijelentjük, ErgoPack Deutschland GmbH Hanns-Martin-Schleyer Str Lauingen hogy az "ErgoPack 700, 700E, 725E, 740E berendezések, amelyekre ez a nyilatkozat vonatkozik, a tervezési és építési módja, valamint az általunk rendelkezésre bocsátott kivitel alapján az idevonatkozó alapvető biztonsági- és egészségi követelményeknek megfelel. A berendezés egy velünk nem egyeztetett változtatásával ez a nyilatkozat elveszíti érvényességét. Idevonatkozó EG-irányelvek: EG-Berendezésirányelvek (2006/42/EG) EG-Alacsony feszültségű irányelv (2006/95/EG) EG-EMV irányelv (2004/108/EG) Felhasznált szabványok EN : A1: 2009 EN : A1: 2009 EN415-8: 2008 EN : A1: 2009 EN : A1: A2: 2008 EN62233: 2008 EN : 2007 Lauingen, Andreas Kimmerle ügyvezető - 2 -
3 A használati utasítás érvényessége A gép használata ebben a leírásban az ErgoPack 725E példán keresztül kerül bemutatásra Az ErgoPack 700 modell esetében kiesik az összes pont a leírásban, amelyek a pántzárógépre vonatkoznak, illetve azok a pontok is, amelyek a meghajtóegység vezérlésére, a töltőkészülékre, ill. az akkumulátorra vonatkoznak. Azoknál a pontoknál, ahol a lánc ki és bevezetése a Joystick mozgatásával történik, ott a ErgoPack 700 modellen a kézi kurblit kell használni értelemszerűen. Az ErgoPack 700E modell esetében kiesik az összes pont a leírásban, amelyek a pántzárógépre vonatkoznak, Ez a használati útmutató az alábbi modellekre érvényes: ErgoPack 700 Pántoló gép manuális hajtással kézi kurbli segítségével, pántzárógép nélkül ErgoPack 700E Pántológép elektromos hajtással, elektronikusan, joystickkal szabályozva, pántzárógép nélkül ErgoPack 725E Pántológép elektromos hajtással, elektronikusan joystickkal szabályozva, pántzárógéppel (pánt szélessége 12-16mm, maximális feszítőerő 2500N) ErgoPack 740E Pántológép elektromos hajtással, elektronikusan joystickkal szabályozva, pántzárógéppel (pánt szélessége 16-19mm, maximális feszítőerő 4000N) - 3 -
4 Tartalom Seite 1 Technikai adatok 1.1 Pántológép Pántzárógép Töltő 7 2 Általános Környezetvédelmi útmutató 9 3 Biztonsági előírások Biztonsági előírások töltőhöz és akkumulátorhoz 13 4 Leírás Felépítés Pántológép kezelőpanel Pántzárógép kezelőpanel Töltő jelzések 16 5 Üzembehelyezés Akku töltő Akkumulátor feltöltése 17 6 Használat Szalagszélesség beállítása a pántzárógépen Vezérlés bekapcsolása Szalagfeszesség tartomány beállítás a pántzárógépen Feszítőerő beállítása a pántzárógépen Kezelési módok beállítása a pántzárógépen Csomagolószalag befűzése Pántolás cm feletti raklapmagasság esetén feszítés és lezárás Lezárás ellenőrzése Olvasztási idő beállítása cm alatti raklapmagasság esetén feszítés és lezárás 48 7 Karbantartás és javítás Lánc tisztítása Lánc cseréje/pótlása Láncszemek pótlása/cseréje Megvezetőkocsi pótlása/cseréje Hosszszabályzópánt pótlása/cseréje
5 7.6 Pántzárógép cseréje Vezérlés cseréje a hajtóegységgel együtt Feszítőgörgő tisztítása/cseréje Pántzárógépen fogaslemez tisztítás/csere Pántzárógépen vágókés cseréje 62 8 Biztonságos mozgatás és elhelyezés 63 9 Pótalkatrész lista Technikai adatok 1.1 Pántológép Súly: ErgoPack 700 ErgoPack 700E (Akku-val) ErgoPack 725E/740E (Akku-val) Méretek (minden típusnál) 59,7 kg 78,7 kg 87,7 kg hosszúság 630mm szélesség 770mm magasság1200mm Lánc maximális sebessége Modus A, pántolás Vízszintes kimenet: Függőleges kimenet: Függőleges bemenet: Vízszintes bemenet: Modus B: Szerelés/szalag befűzése Kimenet: Bemenet: Max. lánc-tolóerő: 40 m/min 60 m/min 44 m/min 54 m/min 20 m/min 16 m/min 310 N Mért A-értékelés Emisszió-hangnyomásszint L pa 86 db (A) (EN ISO 11202) - 5 -
6 1.2 Pántzárógép Súly: (Spirálkábellel) Méretek 3,9 4,2 kg hossz 330 mm szélesség 135 mm magasság 130 mm Feszítőerő 725E N 740E N Feszítési sebesség Zárás 220mm/S (725E) 175mm/S (740E) Dörzsheggeszétes zárás Mért A-értékelés Emisszió-hangnyomásszint (EN ISO 11202) 725E L pa 86 db (A) 740E L pa 86 db (A) Kézi kar kilengés (EN ISO ) a h,w 2,2 ms -2 Műanyagpánt Pánt minősége Polypropylen (PP) Polyester (PET) - 6 -
7 Pánt szélesség 725E, állítható az alábbi méretekre 12-13mm 15-16mm 9 11mm (opció) 740E, állítható az alábbi méretekre 15-16mm 18-19mm Pántvastagság 725E 0,5-1,0mm 740E 0,8-1,3mm 1.3 Töltő Töltőgép Akku Súly: Töltési idő: 3- lépcsős ólom töltő Prim.: VAC 50/60Hz max.1,2a Sec.: 2x 12V DC/2A Total max. teljesítmény 60W 24V ólomakkumulátor 12,3 kg ca. 6 óra Tárolási hőmérséklet: 5 C - 40 C Pántolás száma: Élettartam: töltésenként 150-től 400-ig, raklaptól, feszítőerőtől, heggesztési időtől és a lánc szennyezettségi fokától függően kb. 500 töltés (amennyiben kikapcsolásig lemerítjük, az irányítóegységen a sárga LED világít) - 7 -
8 2. Általános Ez a használati utasítás segít megismerni a gépet valamint megkönnyíti annak rendeltetés szerű használatát. A használati utasítás fontos útmutatókat tartalmaz, hogy hogyan kell a gépet biztosan, szakszerűen és gazdaságosan használni. Az útmutató betartása segít, hogy a veszélyes helyzeteket elkerüljük, szerelési és kisesési időket csökkentsük, valamint a gép megbízhatóságát és élettartamát növeljük. A használati útmutatónak a gép üzemeltetési területén rendelkezésre kell állnia. Azok számára, akik a gépen dolgoznak olvashatónak, érthetőnek és használhatónak kell lenni. Ezekhez a munkálatokhoz tartoznak legfőképpen a használata, a zavar elhárítás és a karbantartása. A használati útmutató és az adott országban, felhasználási helyen érvényes balesetmegelőzési szabályozások mellett, a megismert szakirányú szabályokat is figyelembe kell venni a biztonságos és szakszerű munka érdekében! Vigyázat! Jelzés használata: élet és egészség veszélyeztetése áll fenn. Figyelem! Jelzés használata: anyagi kárt okozó veszély esetén. Utasítás! Általános utasítások során használjuk, valamint akkor, ha ezek figyelmen kívül hagyása zavart okozhat a működési folyamatban - 8 -
9 2.1 Környezetvédelmi útmutató A gép előállítása során nem használtak fel egészségre káros fizikai vagy kémiai anyagokat. A hulladék eltávolítása során, a mindenkori érvényben lévő törvényeket vegyük figyelembe. Az elektromos egységet úgy szedjük szét, hogy a mechanikai, az elektromechanikai és az elektromos egységeket külön-külön lehessen, mint hulladék kezelni. A hivatalos forgalmazó kéri, hogy a hulladék akkumulátort a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kezelje. - Akkumulátort tilos kinyitni - Az elhasznált akkumulátort ne dobja a háztartási szemét közé, sem tűzbe sem vízbe - 9 -
10 3. Biztonsági előírások Tájékozódjon! A gép használata előtt a használati útmutatót alaposan olvassa el. A készüléket csak az erre betanított dolgozó tarthatja karban, illetve helyezheti üzembe. Hordjon védősisakot! 1,20 m raklap magasság felett a pántolás során védősisak használata kötelező. Gondoskodjon védelemről! A munka során a szem és a kéz védelméről gondoskodjon (vágás biztos kesztyű) valamint védőcipőt viseljen. Energia forrás! Karbantartás és üzembe helyezés előtt: piros főkapcsolót 0 -ra állítani és az akkumulátorcsatlakozót az akkumulátorról húzzuk le. Vigyázat: csak a csomagolandó árút pántolja! Pántolás során sem a keze, sem egyéb testrésze nem lehet a pánt és a csomagolandó árú között Vigyázat: becsípődésveszély! Az ujjainkkal ne nyúljunk a pántzáró feszítőgörgőihez, valamint a lánchoz! Kiemelt becsípődési veszély áll fent a megvezető kocsinál!
11 Vigyázat: a pánt elszakadhat! Feszítésnél a pánt elszakadhat! Ne álljunk a pánt vonalában Ne használjunk vizet! A gép tisztántartásához tilos vizet, vagy vízgőzt használni! Vigyázat: a pánt felcsapódhat! A pánt átvágása során a felsőrészt tartsuk feszesen és álljunk oldalt. Figyelem: az alsó pánt rész fel fog ugrani Csak eredeti ERGO-PACK alkatrészeket használjon! Egyéb nem Ergo-Pack alkatrészek felhasználása során a garancia és a szavatosság elvész. Vigyázat: megbotlás veszély! Amikor a gépet leállítjuk a láncnak teljes egészében be kell mennie. A megvezetőkocsinak nem szabad, hogy a gépből kilógnia. Továbbá nézzük meg, hogy a működés közben keletkezett-e Hulladék, pl: pántmaradékok, pánt hulladékok a környéken a padlóról legyen felszedve Vigyázat becsípődés veszély! A becsípődésveszély elsősorban a megvezetőkocsi teljes területén fennáll, valamint a tároló doboznál a lánc ki és bevezetésénél Hordjon fülvédőt!
12 Minden pántolás előtt győződjön meg arról, hogy más személy nem tartózkodik a veszélyes területen (kiemelt a lánc területe) vagy nem tud belépni oda. Ez kimondottan arra a területre vonatkozik, ahol a kezelő szemben helyezkedik el a lemezoldalával, ahol korlátozottan vagy rosszul belátható a terület. Ha a lánc a szemben lévő raklapoldalon felfelé mozog, akkor a raklap felett a saját súlyától eredően a kezelő felé esik. Figyelmetlenség esetén a lánc a kezelő fejére eshet, mely balesetet okozhat. Éppen ezért a 1,2 m feletti raklap magasság pántolása esetén védősisakot kell hordani. Legy mindig figyelmes és koncentrált, és kapja el a láncot amennyiben az a raklap felett esik. Ha a feszítési folyamat bármilyen okból kifolyólag másképp nem áll le, akkor ezt a pántzáró billenőkarja által, vagy a főkapcsoló balra, 0 pozícióba való forgatásával le lehet állítani. A raklapok pántolása, amennyire csak lehet mindig egyenletes és vízszintes felületen történjen. Amennyiben a pántolás csak ferde, döntött felületen tud végbe menni ott a gép pozícionálása után a pántolási folyamat megkezdése előtt a kerekeken, mind két oldalon a féket zárjuk le. A pántolószalag cseréjénél a tekercset mindig két embernek kell vinnie és felhelyeznie, amennyiben a tekercs súlya meghaladja a 20 kg-ot. Ha a pánt befűzése miatt, vagy egyéb okok miatt a toló ablakot kinyitjuk, a főkapcsolót balra fordítva 0 -ra kell állítani A gép első üzembe helyezése előtt végig kell nézni a gépet, hogy vannak-e külsérelmi nyomok rajta. A gép nem robbanástól védett területre lett (Ex-Bereich) tervezve
13 Rendeltetés szerű használata: Ez a gép raklapok pántolásához készült. A gép úgy lett kialakítva, hogy pántolás közben is biztonságosan tudjuk azt kezelni A gép kifejezetten a műanyag pántokkal történő pántoláshoz lett gyártva (Polypropylen és Polyester). Acél pántokkal a pántolás ezzel a géppel nem lehetséges. A gépet nem arra alakították ki, hogy nyitott és be nem csomagolt élelmiszert pántoljunk át vele. A beállított feszítőerőt a pántolandó áruhoz kell igazítani. Veszélyes termékek, ill. azok csomagolásának sérülése során felmerülő lehetséges veszélyek, a gép konstrukciójánál nem lett figyelembe véve. 3.1 Töltőhöz és akkumulátorhoz biztonsági előírások Ellenőrizze minden használat előtt a csatlakozót és a kábelt és amennyiben ezen részek megsérülnek, azt csak szakember cserélheti ki Csak eredeti tartozékot használjon, egyéb akkut ne. Az akku összekötő csatlakozóját tartsa távol idegen tárgyaktól és óvja a koszolódástól A töltőt óvja a nedvességtől; csak száraz helységben használja Akkut ne nyissa ki valamint óvja az ütődéstől, melegtől, tűztől. Robbanás veszélyes! Az akkut szárazon és fagytól óvva tároljuk. -5 C és 50 C között tárolandó A sérült akkut nem szabad tovább használni vagy újra felhasználni
14 4. Leírás 4.1 Felépítés Fig. 3 Irányítás hajtóegységgel Cutter Csomagolópánt fék Fig. 1 Fig. 4 Pántzárógép Tolóablak biztonsági kapcsolóval Tool-Lift Akku Fig
15 4.2 Pántológép kezelőpanelja Fig. 5 Joystick a lánc ki és behúzása, sebesség szabályozása finomvezérléssel. LED-kijelző Folyamatos zöld= Akku tele Folyamatos zöld és sárga = Akku hamarosan lemerül Folyamatos sárga = Akku üres, vezérlés lekapcsol (irányítás leáll 23,7V akkufeszültség esetén) Villogó zöld + sárga = vezérlés tanulási fázisban Villogó zöld vagy sárga = vezérlés szerelési fázisban Gyors piros villogó jelzés = toló ablak nyitva van Forgatható kapcsoló pántolási mód A / Szerelési mód B Főkapcsoló Áramellátás 1/0 4.3 Pántzárógép kezelőpanele LED-kijelző Feszültség alatt 2 Nyomó gomb feszítő erő 3 Nyomó gomb Funkció 4 Nyomó gomb Üzemmód 5 Nyomgó gomb heggesztési idő 6 LED-kijelző lágy/gyenge feszítés 7 LED-kijelző kézi pántolás (zöld folyamatosan világít) 8 LED-kijelző automatikus pántolás (zöld folyamatosan világít) 9 Szegmens-kijelző: Feszítőerőhöz (1 9) Heggesztési időhöz (1 7) Lehűlési időhöz (visszaszámlálás 3,2,1) Hibajelzéshez Fig
16 4.4 A kettős akkumulátor kijelzői A piros akkumulátorház két külön akkumulátort tartalmaz. Az akkumulátor töltő ezeket külön-külön tölti fel. A kettős töltőn mindkét 12 V-os akkumulátor töltöttségét külön LED jelzi. (Output I and Output II), így adva információ azok töltöttségi állapotáról. LED narancssárga LED citromsárga = gyors töltés = 80 %-os töltöttség, az akkumulátor innen normál sebességgel tölt fel teljesen LED zöld = az akkumulátor teljesen fel van töltve. Figyelem: Az akkumulátor csak akkor töltött fel teljesen, ha mindkét LED kijelző zölden világít! kijelző LED Fig
17 5.1 Akkumulátor töltő 5. Üzembe helyezés A hálózati feszültségről meg kell győződni, illetve arról, hogy a konnektor megfelelő típusú-e. A töltő csak megfelelő körülmények között tölti fel a leszállított 24V os akkumulátort. 5.2 Akkumulátor töltése 1.) Csatlakoztassa a töltőt a hálózatra 2.) Fordítsa el a piros biztosítót (12) és a dugót(13) az akkumulátor (7) bal oldalára. 3.) Húzza ki a dugót (13) az akkumulátorból és helyezze be a tartó részbe. (Fig 9) 4.) Folytassa a 18. oldalon Fontos! A gép használata előtt, azt szemrevételezve kell észlelni az esetleges meghibásodásokat! Figyelem! Az akkumulátort csak az Ergopack Dual 3 lépcsős töltővel - a kék csatlakozón keresztül - töltse Fig. 8 Fig
18 4.) Helyezze be a dugót (14) az akkumulátor kék csatlakozójába az ábrán látható módon (Fig 9) a bal felső sarokba. Ezután fordítsa el a dugót 45 -os szögben, ahogy az ábrán látható (Fig 9b) ameddig tudja, egészen annak hallható kattanásáig. 14 Fig. 9a Fig. 9b 15 5.) A kék színű töltődugó eltávolításakor az alábbiak szerint járjon el: a) húzza az ezüst színű biztosítót (15) hátra b) fordítsa el a dugót balra, 45 -os szögben c) húzza ki a dugót Fig. 9c Fontos! A teljes töltési idő körülbelül 6 óra. Az akkumulátor csak akkor van teljesen feltöltve, ha mindkét LED zöld színnel világít az akkumulátortöltőn! A leggyorsabb töltés akkor érhető el, ha az akkumulátor környezetének hőmérséklete C között van. Ügyeljen rá, hogy a hőmérséklet ne süllyedjen 0 C alá az akkumulátor töltése közben. Úgy lehet elérni az akkumulátor leghosszabb élettartamát, ha az akkumulátor fel van töltve naponta és nem várjuk meg annak teljes lemerülését. (csak a citromsárga LED világít a vezérlő dobozon)
19 6. Használat 6.1 A pántzáró gépen a pántszélesség beállítása A pántzárót különböző pántszélességgel használhatjuk: ErgoPack 725E: ErgoPack 740E: 12-13mm 15-16mm 9-11mm (Optional) 15-16mm vagy18-19mm a) Átépítés mm-ről mm-re Kapcsoljuk ki a főkapcsolót Sülyesztett csavart (10/2) csavarjuk ki és távolítsuk el elöl 13mmre a (10/1)-es alkatrészt Húzzuk az emelőkart a foggantyúval ellentétesen, sülyesztett csavart (10/4) csavarjuk ki és a 13mmes pántvezetőt (10/3) távolítsuk el. A három cilinderes csavart (11/2) csavarjuk ki. Az emelő kart a foggantyúval ellentétesen húzzuk, a cilinderes csavart (11/4) csavarjuk ki és hátul 13 mmre a (11/3)as alkatrészt távolítsuk el A fedőlemezt (11/1) távolítsuk el. A lencsefejű csavart (11/7) csavarjuk ki és a hátul 13mmre a pántvezetőt (11/6)az emelőtől távolítsuk el. A takaró lemezt (11/1) szereljük vissza. A (11/5) es alkatrészt hátul 16 mm szereljük vissza. Fig. 10 b) Átszerelés mm-ről mm-re (10/1)es 13mmes alkatrészt szereljük le (süllyesztett csavart (10/2) Loctite 222-vel rögzítsük). 13 mmes pántvezetőt (10/3) szereljük le (sülyesztett csavart (10/4) Loctite 222-vel rögzítsük). Hátul a 16 mm es(11/5)ös alkatrészt távolítsuk el. A három cilinder csavart (11/2) csavarjuk ki és fedelet (11/1) távolítsuk el. A pántvezetőt (11/6) hátul 13 mmre szereljük fel. A fedelet (11/1) ismét szereljük fel. (11/3)es alkatrészt hátul 13 mmre szereljük fel Fig. 11
20 6.2 Vezérlés bekapcsolása 1. Lépés - Akkut töltsük az 5.2 pont alatt leírtak alapján. - A betápkábel csatlakozóját (13) az akkun (7) csatlakoztassuk és a piros gyűrű(12) jobbra tekerésével biztosítsuk. - Főkapcsolót (11) jobbra, az 1 állásra tekerjük - Az üzememmódkapcsolót (10) az A módra állítsuk. Fig Lépés Fig LED (zöld + sárga) villog most. Az irányító egység tanulási fázisban van éppen. Mozgassa a joystickot(8) teljesen a kimenet irányába vagy a bemenet irányába és tartsa addig nyomva amíg a zöld LED világít. Az irányítás ezzel üzemkész. Két másodpercen belül világítani fog a pántzáró gép kijelzőjén a 7 szegmenses kijelző. Ezzel már pántzáró gép is üzemkész
21 6.3 Pántfeszesség tartomány beállítása a pántzáró gépen A gépen a következő két pántfeszesség tartomány állítható be: A = N (725E) / N (740E) Standard, PET pántok B = N (725E) / N (740E), Softfeszesség*, PP pántok Softfeszesség: lassú lefutása a feszítőkeréknek. Megakadályozza a túlzott elkoszolódást PP pánt esetén. Softfeszesség beállítása: Nyomógomb Funktion (14/1) egyszer röviden megnyomni Nyomógomb Üzemelési mód (14/2) többször megnyomni, amíg a SOFT zöld LED kijelző (14/3) a használni kívánt üzemmód kijelzőjével együtt nem világít. Fig. 14a (ErgoPack 725E) Fig. 14b (ErgoPack 740E) A pánt feszességet a becsomagolandó áruhoz kell igazítani. Esetleges veszélyek, melyek a veszélyes anyagok sérülésénél vagy azok csomagolásának sérülése során merülhet fel, a gép konstrukciójánál nem lett figyelembe véve. 6.4 A pántzárón a feszesség beállítása Funktion nyomógombot (15/1) egyszer röviden nyomjuk meg. Feszítőerő nyomógombot (15/2) többször nyomjuk meg, ameddig a villogó szegmens - kijelző (15/3) a kívánt feszítőerőt jelzi ki nekünk (2 sec. Várjunk amíg az értéket tárolja a gép). 1 = minimális feszítőerő ca. 400/900 N (725E) / 400/1200N (740E) (PP) 9 = maximális feszítőerő ca. 1500/2500 N (725E) / 1600/4000N (740E) (PET) Fig
22 6.5 Pántzárón az üzemmódok beállítása Fig. 15a Funkció nyomógombot (15a/1) egyszer röviden nyomjuk meg. F (Funktion) jelenik meg. Az aktuális, beállított üzemeltetési mód lesz látható Ezután a üzemmód nyomógombot (15a/2) röviden nyomjuk meg, amíg ki nem jelzi a használni kívánt üzemmódot.. Automatikus pántolás: A pántolás gombnyomásra történik. Amint eléri a pántfeszességet, automatikusan heggeszt és elvág. - Ha az Auto LED- kijelző zölden világít folyamatosan, akkor a gép automatikus üzemre van állítva. Manuális pántolás: A pánt feszítés gombnyomásra történik. Ha elértük a kívánt pántfeszességet, a hegesztés nyomógombot nyomjuk meg. - Ha a MAN LED-kijelző (15a/6) zölden világít folyamatosan, akkor a gép manuális üzemre van állítva
23 6.6 Csomagolópánt befűzése 1. Lépés Az irányítást 6.2 pontnak megfelelően kapcsoljuk be. 2. Lépés Üzemmód kapcsolót (3) B állásra kapcsoljuk át (zöld LED villog) 3. Lépés A Joystickkal (8) a láncot most úgy tudja pozícionálni, hogy a piros láncszemek a tolóablak közepénél álljanak(6). Mind eközben a tolóablaknak zárva kell lennie! 4. Lépés Fig. 16 Nyissa ki a tolóablakot(6). (piros LED gyorsan villog) Biztonsági okokból az irányítás nyitott tolóablaknál automatikusan leáll. Valamint a főkapcsolót balra tekerve 0 pozícióra kell fordítani. 3 6 Fig
24 Fig Lépés Vegye ki a biztosítószemet a tároló dobozból, hogy a csomag szélességet be tudja állítani Fig
25 6. Lépés Ahogy a képen látja, tolja be a biztosító szemet a furatba Fig. 22 Fig
26 7. Schritt Hajtsa le az emelőkart a piros körtányérral vízszintes pozícióba. Fig Lépés Helyezze el az új tekercs műanyag pántot a piros körtányéron úgy, hogy a kötegnek, ha felülről a kötegre néz, a letekerési irány az óramutatóval ellentétesen legyen Fontos! Még ne távolítsa el a szalagot vagy ragasztócsíkot ami a pántokat a tekercsen tartja. Fig
27 9. Lépés Hajtsa fel az emelőkart a pánttekerccsel, ahogy a képen látja, felfelé függőleges pozícióba. Fig Lépés Csak most távolítsa el a pántokat vagy ragasztócsíkokat amik a pántot a tekercsen tartják Fig
28 11. Lépés Fűzze be a pántot a vezetőszemen keresztül......és a bemeneti nyíláson befelé Fig. 27 Fig. 28 Fig
29 12. Lépés Nyomja meg baloldalról a szorítózárat a piros láncszemben... Fig és tolja a pántot jobbról balra a szorítózár résén át. Fig. 31 Fig
30 Zárja be a tolóablakot (6) és tekerje vissza a főkapcsolót ismét 1 állásra. Ügyeljen arra, hogy az ablak ütközésig legyen betolva, mert a biztonsági kapcsoló csak teljesen csukott ablaknál engedi újra működni a vezérlést. (pirosan villogó LED kialszik, zöld LED világít. 6 Fig
31 13. lépés Nyomja a joystickot a kimenet irányába ameddig a megvezetőkocsi fel nem csapódik Fig. 34 Vigyázat sérülésveszély! Sose nyúljon az ujjával a lánc szemek közé. Most fogja meg a bal kezével a lánc végét amíg a joystickot továbbra is a kimenet irányába nyomja. Fig
32 Vezesse ki a láncot egészen addig, ahogyan a képen is látjuk, amíg le nem tudjuk fektetni a gépre azt... Fig és most ca. 50 cm csomagoló pánt látható Fig
33 14. Lépés Tolja a láncot ca cm-rel vissza a joystick rövid ideig bemenet irányában történő mozdításával, amíg a csomagolópánt lazább nem lesz. Fig
34 30cm Fig. 39a 15. Lépés Húzza ki ismét a pántot a piros láncszem résén keresztül és ahogyan a képen látja tartsa felfelé függőlegesen Fig Lépés Most tolja vissza a láncot a joystick bemenet irányában történő mozdításával egészen addig amíg az ca.30 cm-rel rövidebb lesz, mint a pánt amit a kezünkben tartunk. Fig
35 17. Lépés Nyissa ki az ujjával befelé nyomva az excenter szorítót, ahogy a képen is látja. Fig. 41 Tolja be a csomagoló pántot, ahogy a képen is látszik, hátulról a lánc fejegységén keresztül. A csomagoló pántot eközben mindkét alumínium excenteren keresztül kell tolni. Fig Schritt Tartsa a csomagoló pántot függőlegesen felfelé, hogy a csomagolópánt és a lánc egyenes legyen. Fig
36 19. Lépés És most vezesse vissza, újból a joystick bemenet i rányába történő mozgatásával a láncot. Fontos! A lánc visszavezetésénél ügyeljen mindig arra, hogy a kötöző pántot feszesen tartsa, hogy elkerüljük, hogy a láncon keresztül a gépbe visszatolódjon a csomagolópánt. Fig Lépés Az üzemmód kapcsolót (3) állítsuk A pozícióra Lépés A fennmaradó csomagoló pántot dugja vissza, ahogy a képen is látja, kis hurkot formálva az alsó fogantyú résén keresztül. Fig. 45 Fig. 46b Fig. 46a
37 22. Lépés Vegye ki a biztosítószeget, mellyen a csomag szélessége állítható be, a furatból lent baloldalt......és állítsa be, ahogyan a képen is látja a csomag szélességét. A biztosítószeget, mindig eggyel nagyobb magasságba dugja be, mint a csomag szélessége. Fig. 47 Példa 1: Csomag szélessége0,80 m-esetén a biztosítószeget1,0 m hez dugjuk be Példa 2: Csomagszélesség 1,2 m- esetén a biztosítószeget1,4 m-re dugjuk be. Fig. 48 Az Ön ErgoPack készüléke most már üzemkész
38 6.7 Pántolás 1. Lépés Helyezze a gépet a csomagolandó árútól 30 cm távolságra Fig Lépés A Joystick kimenet irányába történő mozgatásával tolja ki a láncot A megvezetőkocsi a csomagoló pántot a raklap alatt átvezeti... Fig
39 ...és az ellentétes oldalon pedig felfelé irányítja. Fig. 51 A készüléket úgy kell pozícionálni, hogy a távolság a felfelé emelkedő lánc és a raklap között ca cm legyen. Fontos! Hogy megbizonyosodjunk arról, hogy a lánc egyenes marad, nyomja a joystickot egészen addig amíg a lánc a szemben lévő oldalon meg nem jelenik és Önnel szemben esik. Fogja meg a láncot, ahogy a képen is látja az elülső végén. Ne hagyja, hogy a lánc a csomagolandó árúra essen! Fig. 52 Amint a láncot megfogta, engedje el a joystickot, úgy, hogy az a középállásra visszaálljon és így a lánc további kiadását megakadályozza
40 3. Lépés Tartsa a csomagolópántot, ahogy a képen is látja a bal kezével előre fele közvetlenül a láncnál... Fig és vezesse vissza teljesen a láncot a joystick bemenet irányba történő tolásával. Fig. 54 Fontos! A lánc visszavezetésénél tartsa a csomagoló pántot enyhén feszesen, hogy abban a lánc vissza vezetése során ne keletkezzen hurok a megvezető kocsinál vagy nehogy a gépbe visszahúzza. Ez a gépben zavart okozhat
41 4 Lépés Amikor a megvezetőkocsi ismét a gépben van, akkor automatikusan felemeli a pánt emelő kart. Most a pántot, amit a bal kezében tart, kicsit engednie kell, mert különben a pántemelő kar, nem tud felemelkedni A pántemelő a csomagolópántot olyan magasságra emeli fel, hogy Ön, hajlás nélkül eléri azt és a kezébe tudja venni. Tartsa a joystickot addig nyomva, amíg a pántemelő egészen fent nincsen. 2 másodperc múlva a pántemelő automatikusan leereszkedik (ha 2 másodperc múlva a pántemelő nem megy le teljesen, akkor előzőleg nem volt teljesen a legfelső ütközőnél!) Fig. 55 Fontos! Amikor a pántemelő felemelkedik, a csomagolópántot, amit a kezében tart, lazítania kell. Ha a csomagoló pántot az emelő emelése közben nem tartja lazán, akkor a gép automatikusan kikapcsol, hogy az esetleges károsodást elkerülje. A joystick ismételt bemenet irányába történő mozgatásával a pánt emelőt újra fel lehet emelni
42 Ha még szüksége van a gépből pántra, akkor ne közvetlenül az emelőn lévő pántot fogja meg Fig hanem.10 cm-rel az emelőkar alatt. Markolja meg a pántot a kezével és húzza ki a gépből. Ezzel egy időben a másik kezében lévő pántvéget engedni kell! Fig
43 6.8 Feszítés és pántzárás 70 cm feletti raklapmagasság 1. Lépés Rakja egymás fölé a két kezét, úgy, hogy a pánt vége alul legyen. Fig Lépés Tartsa mindkét pántot, ahogy a képen is látja jobb kezében. A pánt elejének a kezében kell lennie és nem szabad, hogy onnan kilógjon Fig
44 3. Lépés Tolja a pántzárógépet a bal kezével a raklaphoz és billentse egyidejűleg előre úgy, hogy a pántzárógép párhuzamos legyen az áruval. Húzza a billenőkart a pántzárón a pántrögzítő nyitásához. A jobb kezével húzza keresztül a szalagot a pántzáró nyílásán felülről lefelé. Fig. 60 Végül a billenőkart elengedni Fig Fig. 62
45 4. lépés A szalag feszítése és a hegesztése a beállított módokban (manuális vagy automatikus) különböző. Lásd ehhez az Üzemmódot beállíani, 22. oldal 4.1 Manuális feszítés és hegesztés Nyomja a sárga feszítőgombot (bal oldali, háromszögű gomb) A pántzáró önállóan lekapcsol, amikor elérte a beállított feszítőerőt (Lásd ehhez 21. oldal, 6.4 pont), vagy elengedtük a gombot. Végül nyomja meg a kerek hegesztőgombot (jobb oldali gomb) Fig Automatikus feszítés és hegesztés Ha a gép automata üzemmódban van, a beállított feszítőerő elérése után automatikusan elindul a hegesztési folyamat. Az utánfeszítés ekkor már nem lehetséges. A szegmenskijelzőn a hegesztési folyamat befejezése után egy visszaszámlálás indul egy lezáró hangjelzéssel. Csak a visszaszámlálás és a hangjelzés után hűlt le annyira a hegesztés, hogy a billenőkart vissza szabad engedni. Fig
46 5. lépés Ha a visszaszámlálás lefutott és a hangjelzés elhangzott, a billenőkart a fogantyúval ellentétesen húzni Ha a szalagokat nem hegeszetik és megszólal a hangjelzés, akkor a feszítőgomb nem lett megnyomva. Fig lépés Behúzott billenőkarnál a pántzárót balra kell fordítani és egyidejűleg kicsit lefelé nyomni. Nagyobb piszoknál ajánlott a az Eszközt rendszeresen (naponta) Takarítani. Különösen a feszítőgörgőket és a fogaslemezt kell ellenőrizni, Hogy sérült-e, ill. ezeket kell tisztán Tartani. Ezt a legegyszerűbben nagy- Nyomású kifújással lehet kivitelezni. (védőszemüveget felvenni) Fig
47 6.9 Pántzárás ellenőrzése Ellenőrizze rendszeresen a pántzárást. A rosszul hegesztett pántok esetén a hegesztési időt 6.10 pontnak megfelelően ellenőrizni kell és ha szükséges meg kell változtatni azt. 1 Fig Jó hegesztés az egész hegesztési felület tisztán van hegesztve, anélkül, hogy a felesleges anyag oldalt kinyomódna. 2 Rossz hegesztés (a hegesztés nem a teljes területet érinti), a hegesztési idő túl rövidre lett állítva. 3 Rossz hegesztés (a felesleges anyag oldalt kipréselődik), a hegesztési idő túl hosszúra lett beállítva. A hibásan hegesztett pánt nem tudja a rakományt biztosítani és ezért ez sérüléshez vezethet. Ne szállítson és ne mozgasson olyan csomagolt árut, ahol a hegesztés nem megfelelő
48 6.10 Hegesztési idő beállítása Funktion (1) nyomó gombot egyszer rövid ideig nyomjuk meg. Hegesztési idő nyomógombot nyomjuk meg többször, amíg a villogó szegmenskijelző (3) a kívánt hegesztési időt nem mutatja (2 másodpercet várjunk, amíg az értéket tárolja). 1 = minimális forrasztási idő 7 = maximalis forrasztási idő Fig. 68 Ha a kívánt forrasztási idő, hogy a jó hegesztést megkapjuk a 6.8-as pontnak megfelelően, 8 és 9 érték között, akkor valószínűleg a hegesztőmechanizmus elkopott. Ilyenkor általában a közeljövőben fel kell újítani a hegesztőmechanizmus mindkét fogaslemezét Feszítés és pántzárás 70cm raklapmagasság alatt 1.Lépés Húzza ki a fekete fejet a záróékből, vegye le a pántzárógépet a Tool-Lift ről és helyezze a csomagolandó árura Fig. 69 Fig
49 Az 1-7 lépés ugyanúgy zajlik, mint a 6.7 pontban leírt folyamatnál, azonban annyi eltérés van, hogy a pántzárógép vízszintesen helyezkedik el. Fig. 71 Fig. 72 Fig. 73 Fig. 74 Fig
50 7. Karbantartás és javítás Az Ön ErgoPackja ónozott ill. KTL festett lemezből és strapabíró műanyagból készült és alapvetően karbantartásmentes. Erősebb szennyeződés esetén az ErgoPackot kívülről egy nedves ruhával tisztítsa meg. Bármilyen karbantartási és javítási munkálat során, az akkuról a főkábelt le kell húzni és a főkapcsolót 0 -ra kell állítani 7.1 Lánc tisztítása A láncot, olajos szennyeződése esetén, tisztítsa meg acetonnal vagy tisztítóbenzinnel A láncot ne tegye mosóba. Majd ezután a láncot fújja be hagyományos szilikonspray-vel. Ne használjon semmilyen más kenő anyagot, mint pl.: olaj vagy zsír
51 7.2 Lánc cseréje 1. Lépés A főkábelt húzzuk ki az akkuból 2. Lépés A megvezető kocsit ca. 1m-rel húzzuk ki és a láncot, ahogy a képen is látható, húzzuk ki a gépből és tekerjük fel. Fig Lépés Az új láncot, az előző folyamat fordított sorrendjében toljuk be 4.Lépés A betápkábelt dugjuk be újra az akkuba, A főkapcsolót állítsuk 1 -re és a gépet 6.2 pont, 2 lépése alapján helyezzük üzembe. Fig
52 7.3 Az egyes láncszemek cseréje Az egyes láncszemet törése/elszakadása esetén, a láncot szét lehet nyitni, ahogy a 7.4 ban leírták, és a defektes láncszemet ki lehet cserélni Az is lehetséges, hogy a defektes láncszemet eltávolítjuk, de a láncszemet nem pótoljuk. Az irányítás, minden újraindítás után a 6.2 pont 2 lépése alapján automatikusan beállítja az aktuális lánchosszúságot. Fontos! Ha az egyes láncszemeket ki kell cserélni, ügyeljen arra, hogy a láncszemek nehogy fordítva legyenek beépítve Minden láncszemen rajta van az ErgoPack felirat. Ügyeljen arra, hogy ez a felirat, minden beépítésnél a láncsoron ugyanazon az oldalon legyen, mint a ahol többi láncszemnél van. Ha egy láncszem is fordítva épül be, akkor a gép nem üzemképes többé
53 7.4 Megvezetőkocsi kicserélése 1. Lépés A betápkábelt az akkuról húzzuk le. 2. Lépés A megvezető kocsit kb. 1m-rel húzzuk ki a gépből, a csuklót hajtsuk fel és ahogy a képen is látjuk még kb. 60cm magasságban húzzuk felfelé a láncot. Fig Lépés Egy csavar húzót nyomjunk a láncszemek csatlakozási pontja közé és a csatlakozási pontnál a csavarhúzó óvatos fordításával, a láncszemek szétválnak. Fig. 79 Fig
54 4. Lépés Tolja vissza a láncot egészen a gépbe, ameddig a lánc ki nem lóg a megvezető kocsiból. Fig Lépés A megvezető kocsit fektesse fejjel lefelé, mint a képen, és csavarja ki egy csavarhúzóval a hossz szabályzó pánt mindkét csavarját. Fig Lépés Az összeépítés a szétépítés sorrendjét követi, visszafelé Fontos! A hossz szabályzó pánt mind két csavarját csavar biztosító lakkal kell biztosítani!
55 7.5 Hossz szabályzó pánt cseréje 1. Lépés (szétszerelés) 7.4 pont alatt leírtakat végezze el 1-5 lépésig majd ezek után térjen át a 2. lépéshez 2. Lépés (szétszerelés) Távolítsa el ezt a 3 csavart. (4mm inbuszkulcs és 8mm villáskulcs az ellenoldalon) Fig. 83 Fig azonban ne a süllyeszett fejű csavart távolítsa el 5mm inbuszkulccsal és 10mm villáskulccsal az ellenoldalon!)
56 3. Lépés (szétszerelés) Vegye le a rögzítőkapcsot a raklapszélesség beállításához és húzza ki a hossz szabályzó pántot. 4. Lépés (beépítés) Tolja vissza, a láncot egészen a gépbe, hogy a hossz-szabályozópánt vezetőnútját láthassa. 5. Lépés (beépítés) Tolja be az új hossz szabályzó pántot a kicsi nútba, a lánc nútja alá. Fig. 85 Fontos! Fig. 86 Figyeljen arra, hogy a hossz szabályzó pánt minden oldalsó kivágásmál az alsó nútba legyen vezetve és ne a felette lévőbe, ahol a lánc fut. A további beépítés a szétszerelés fordított sorrendjében történik. A 3 csavart addig szabad csak húzni, ameddig a stop anyacsavar bekap/fog. A csavaroknak lazán kell a furatban ülniük. Ha a csavarokat túlságosan meghúzzuk, a két tároló lemez összenyomódik és elakad a lánc valamin a hossz szabályzó pánt!
57 7.6 Pántzáró cseréje 1. Lépés Távolítsa el a 4-4 csavart a piros takaróegységről mind a két oldalon. Fig. 87 Fig Lépés A biztosítógyűrűt a piros dugón tekerjük balra és a piros dugót húzzuk le. Fig
58 3. Lépés A nyíláson keresztül a kábelt dugóval együtt húzzuk a tároló lemezekbe. Fig Lépés Záró szeget a pántzárógép nyitásához húzzuk és a pántzárót vegyük le. Fig
59 7.7 Vezérlés cseréje 1. Lépés Mindhárom dugót húzza le az vezérlőpanel aljáról. Mindhárom dugó egy biztosítógyűrűvel van ellátva, melyet ha balra fordítunk, kihúzhatók a csatlakozók. Fig Lépés Távolítsa el 5 kicsi takarófedelet a tárolólemezről. Fig
60 3. Lépés Távolítsa el egy 4mm inbuszkulccsal a négy csavart a tengely körül Ehhez a fogaskereket meg kell forgatni, mely a lánc eltolásával lehetséges, amíg az egyes csavarokat nem látja és kitudja csavarozni Fig Lépés Távolítsa el az 5. csavart. Tartsa közben szorosan az vezérlőpanelt. Fig Lépés Húzza le a vezérlőpanelt. Figyeljen arra, hogy a kicsi retesz a hajtástengelyről nem vesszen el. 6. Lépés A visszaszerelési folyamat a szétszerelési folyamat fordítottjaként történik. Fig
61 7.8 Pántzáró fogaskerekének tisztítása/cseréje Kiszerelés Akku-t lehúzni 4 cilindercsavart(4) kicsavarni, alátétet (5) és borítást(3) eltávolítani veszítőkereket (1) óvatosan kihúzni. golyóscsapágyágyat(2) a veszítőkerékről lehúzni veszítőkereket magasnyomású levegővel takarítani (védőszemüveget viselni). A fogazat erős szennyeződésénél a fogazatot a mellékelt drótkefével tisztítani ellenőrizze a veszítőkereken az elkopott Fig. 97 fogakat. Ha több fog kopott, akkor cserélje a veszítőkereket (figyeljen a futásirányra, lásd nyíl). A feszítőkereket nem szabad forgásban tisztítani! Kitörhetnek a fogak! Beépítés a beépítés a fordított sorrendben történik a feszítőkerék belső fogazatát finoman GBU Y 131 (Microlube) zsírral bezsírozni Fontos! A feszítőkerék különösen érzékeny a kemény, különösen fém tárgyakkal való érintésre. Semmi esetre sem szabad a tisztításhoz kemény tárgyakat, mint pl. csavarhúzót használni. A feszítőkereket beépített állapotban, forgásban sem szabad takarítani
62 7.9 Pántzáró fogaslemezének tisztítása/cseréje Szétszerelés Akkut húzza ki Laposfejű csavart (1) csavarja ki. A billenőkart ellentétesen húzzuk a foganytúval és távolítsuk el a fogaslemezt(2). A fogaslemezt nagynyomású levegővel tisztítsuk (védő szeműveg használata kötelező). Ha a fogazat erősebben szennyezett: A fogaslemezt óvatosan a mellékelt drótkefével vagy fémtűvel tisztítsuk meg. A fogaslemezt ellenőrizzük, hogy van-e hiányzó fogazata, ha szükséges pótoljuk azt. Összeszerelés: Az összeszerelés fordított sorrendben történik. A lapos fejű csavart (1) Loctite 222 rögzítsük. A fogaslemezt (2) mozgatva kell a helyére tenni. Fig A pántzáró hosszvágójának cseréje Kiszerelés Akkut kihúzni 4 cilinderes csavart (2) kicsavarni, alátétet hátul (3) és a fedlapot (1) eltávolítani lencsefejű csavart (4) kicsavarni és a kést (6) a persellyel (5) eltávolítani és pótolni Beépítés Fig. 99 Az összeszerelés fordított sorrendben történik. A kés beépítése előtt ellenőrizzük, hogy a nyomórugó a kés felett a helyén van-e A lencsefejű csavart (1) Loctite 222 rögzítsük
63 8. Biztonságos mozgatás és tárolás Az eszköz mozgatása A gépet egyenes állapotban a két kézi fogantyújával lehet tolni. A toláshoz a fékeket mindkét forgókereken ki kell oldani. Az eszköz tárolása Az eszköz tárolása után a fékeket mindkét forgókereken aktiválni kell, azért hogy meggátoljuk az esetleges elgurulást. Továbbá meg kell bizonyosodni, hogy a lánc teljesen be van-e húzva, hogy a kulcs a főkapcsolóból el van-e távolítva és hogy illetéktelenek számára el van-e zárva. 9. Pótalkatrészlista Alkatrészlistát robbantott ábrákkal, úgy mint a kapcsolási rajzot megtalálja az internetes oldalunkon a Downloads menüpont alatt, PDF-file-ként. Kérem figyeljen a helyes alkatrészlista kiválasztásánál a típusra és gép szériaszámára! Alkatrészrendelésnél kérem adja meg mindig a cikkszámot! (ne a pozíciószámot a robbantott rajon)
POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...
Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL
GARANCIALEVÉL 1. Az által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alap- ján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv GARANCIALEVÉL rendelkezései alapján
Használati útmutató HU 1
Használati útmutató HU 1 Tartalom Biztonsági információk... 3 Készülékleírás... 7 Alapbeállítások... 9 Alap funkciók... 10 Speciális funkciók... 13 Működés közben... 15 Milyen edény használható?... 16
........ EDP2074PDW HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EDP2074PDW...... HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK.............................................................. 3 2. TERMÉKLEÍRÁS......................................................................
APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás
APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet használni. A jármű össztömege
HU Használati utasítás DM85
HU Használati utasítás DM85 Gratulálunk, hogy megvásárolta az ECOVACS ROBOTICS DEEBOT terméket! Reméljük, hogy sok évig elégedett lesz termékünkkel. Bízunk abban, hogy új robotjának megvásárlása segítséget
PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás
MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
OPEL ASTRA Kezelési útmutató
OPEL ASTRA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 47 Tárolás... 72 Műszerek és kezelőszervek... 91 Világítás... 137 Hőmérséklet-szabályozás...
B 80 W Bp. Register and win! www.kaercher.com 59643610 03/13
B 80 W Bp Register and win! www.kaercher.com 59643610 03/13 2 A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy
MAGYAR törzsfájl. g60 TEN, TEL K085109A
HU MAGYAR törzsfájl g60 TEN, TEL K085109A 0814 Ezennel kijelentjük, hogy az alább megnevezett termék klalakitésa és épitési módja alapján, valamint az általunk forgalmezott kivitelben megfelel az idevágó,
áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor
H A készülék kezelése 1 ábra A szellőző nyílásokat nem szabad elfedni (6+12A) 2 ábra Csatlakozás a 230V-os dugaszoló aljzathoz 3 (4) ábra Csatlakozás a kiszerelt 12V savas ólomakkumulátorhoz 4. ábra Tápáramellátás
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GRILLES MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ. Modell: OM-023D
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GRILLES MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ Modell: OM-023D Kérjük, hogy saját biztosnága érdekében az első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg! Ha rendeltetése
DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split rendszerű sorozat MODELLEK FTXS60GV1B FTXS71GV1B
DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R0A Split rendszerű sorozat MODELLEK FTXS60GVB FTXS7GVB Biztonsági előírások FIGYELMEZTETÉS és TUDNIVALÓK cím alatt figyelmeztető jellegű információk olvashatók.
3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214
700.230 V1/1210 H 1. Általános információ 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 210 1.2 A szimbólumok 210 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 211 1.4 Szerzői jog védelme 211 1.5 Megfelelőségi
TN 230 V. Trumaventfúvóberendezés TEB 12 V. meleg levegő elosztásához és szellőztetéshez. Használati utasítás TEB 12 V TN 230 V
fúvóberendezés Használati utasítás Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa át a használati útmutatót! A járműtartó arra szolg ál, hogy a gép kezelését rendesen el lehessen végezni Javításokat csak szakember
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127
GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,
Szerelési és karbantartási utasítás
7 747 00 099 03/2004 HU Szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás Logalux L35 200 tároló melegvíz termelő A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ez a termék szerkezetét
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150
GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,
A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516
A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20 Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 82 1.1 Biztonsági előírások... 82 1.2 A szimbólumok magyarázata... 85 1.3 Rendeltetésszerű használat...
Opel Astra GTC Kezelési útmutató
Opel Astra GTC Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 34 Tárolás... 52 Műszerek és kezelőszervek... 64 Világítás... 101
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BluWash BW-103 R KÉSZÜLÉKHEZ AZ ELEKTROMOS BALESETEK KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN! 1. Biztonságos, földelt konnektor használatával helyezze üzembe a készüléket! 2. Vigyázzon,
10003580, 10003579. Klarstein multifunkciós robotporszívó Cleantouch/Cleanrazor. Használati útmutató
10003580, 10003579 Klarstein multifunkciós robotporszívó Cleantouch/Cleanrazor Használati útmutató Tisztelt Vásárlónk, először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Kérjük, olvassa el
Az Ön kézikönyve FESTOOL C15LI http://hu.yourpdfguides.com/dref/3236306
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági
502333-95 H DW716 2 3 4 5 I2 7 52 51 J1 14 54 53 55 48 14 20 J2 54 55 J3 57 56 58 48 57 59 56 J4 58 J5 61 1 12 1 60 2 3 5 4 53 J6 K 6 45 30 38 L M 7 3 N O1 O2 P1 A P2 Q1 7 Q2 Q3 8 GÉRFŰRÉSZ Szívből gratulálunk
DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split rendszerű sorozat MODELLEK
DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R0A Split rendszerű sorozat MODELLEK FTXGJVBW FTXGJVBW FTXG0JVBW CTXG0JVBW FTXGJVBS FTXGJVBS FTXG0JVBS CTXG0JVBS Biztonsági előírások FIGYELMEZTETÉS és
Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5
Automatatöltő és tesztműszer 12.8V-s (4x 3,2V) LiFePO4 lítium-vas-foszfát, 2Ah és 100Ah közötti kapacitású akkumulátorokhoz Modell: TM290 / TM291 Ne használja NiCd, NiMh vagy nem újratölthető akkumulátorokhoz!
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MEKO KAPUMOZGATÓ MOTOR FOGASLÉCMEGHAJTÁSÚ KAPUKHOZ
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MEKO KAPUMOZGATÓ MOTOR FOGASLÉCMEGHAJTÁSÚ KAPUKHOZ 1. FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ez a kézikönyv fontos biztonsági információkat tartalmaz. Helytelen felszerelés
haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal
A termék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. termékelnevezések a mindenkori tulajdonos védjegyei. Minden jog fenntartva. Az útmutatóban található cégnevek és Conrad Szaküzlet 1067
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. KOMBINÁLT GÉP 5 az 1-ben UC-200
GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,
Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!
6720617293-00.1JS Gázüzemű, átfolyó rendszerű vízmelegítő Therm 4000 OC W125 V2 P... Beszerelés és használati utasítás 6 720 680 375 (2015/04) HU Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés
KIT BOB5 ECO2 vezérléssel
1 KIT BOB5 ECO2 vezérléssel Használati és üzembe helyezési utasítás Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB50 típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120
200069 V1/0615 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 212 1.3 Veszélyforrások... 213 1.4 Rendeltetésszerű
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B Tisztelt vásárló, köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o. cég termékét választotta. Cégünk kész Önnek szolgálatait felajánlani a termék megvétele
QYB1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS NYOMÁSFOKOZÓ GÉP QYB1
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához
Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FZS 2000-E 3 4 FZS 2000-E 5 Tartalom 37 HU Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk elektromos szegélynyírójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba venné, kérjük,
ÓVINTÉZKEDÉSEK A LÉGKONDICIONÁLÓVAL KAPCSOLATBAN
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Tilos áram alatt levő készüléket üzembe helyezni. Az üzembe helyezést és a szervizelést/javítást szakembernek kell végeznie, a gyártó előírásaival és a helyi biztonsági normákkal
GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató
GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató Tartalom 1. Megjegyzések a használati útmutatóhoz 2. Felhasználási terület,
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ. A berendezés részeinek bemutatása HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS ROSSZUL BECSUKOTT AJTÓ-RIASZTÁS
Bevezetés CSATLAKOZTATÁS HASZNÁLAT Regisztráció FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ A berendezés részeinek bemutatása ÜZEMBE HELYEZÉS CSATLAKOZTATÁS KEZELŐPANEL HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS Gyors fagyasztás ECO MÓD
Duet M 40011037-1103. Üzembe helyezési útmutató
Duet M 40011037-1103 HU Üzembe helyezési útmutató HU 1.1 1.2 1.3 A 1.4 1.5 1 < < < < A B 2.1 2.2 2.3 2.4 C 2.5 2.6 2 < < < < 2.7 2.8 3.1 3.2 3.3 3 < < < < 1 Bevezetés A berendezés üzembe helyezését bízza
SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK
SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Modellszám: WEEVSY1909.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét kielégítsük.
Használati utasítás. 301 plus
Használati utasítás 301 plus Tartalomjegyzék W&H szimbólumok...3 1. Bevezetés...4 5 2. Kicsomagolás...6 3. Szállítási terjedelem...7 4. Biztonsági tájékoztató...8 5. Az előlap ismertetése...9 6. A hátlap
Szerelési és karbantartási utasítás
630 8889 00/06 HU Szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE55 speciális olaj-/gáztüzelésű kazán A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ehhez az utasításhoz
gyümölcsbetakarító rázógép
LIPCO Kezelési útmutató HSA típusú gyümölcsbetakarító rázógép Gyártja:Lipco GmbH Forgalmazza: BARTIFARM KFT Am Fuchsgraben 5 b 6345 Nemesnádudvar D-77880 Sasbach Petőfi út 89 Tel: 49 7841 209 440 Tel:
1 BERENDEZÉS...2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)...2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...2 4 BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...2 5 LEVEGŐELLÁTÁS...3 6 OLAJOZÁS...4 7 FONTOS!!!...
1 BERENDEZÉS...2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)...2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...2 4 BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...2 5 LEVEGŐELLÁTÁS...3 6 OLAJOZÁS...4 7 FONTOS!!!...4 8 TÖLTÉS ÉS MŰKÖDTETÉS...4 9 KARBANTARTÁS...5 10 MŰSZAKI
HÁZTARTÁSI VARRÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SP100 sorozat HÁZTARTÁSI VARRÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Mielőtt használatba venné a varrógépet, figyelmesen olvassa át ezt az útmutatót, és mindig tartsa be az utasításokat. Tartsa kéznél ezt az útmutatót,
8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7
1 ALKALMAZÁS... 3 2 ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 SPECIFIKUSAN A BOZÓTIRTÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 6 AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉRE
Kezelési útmutató a szál-szóró berendezéshez
Kezelési útmutató a szál-szóró berendezéshez Először olvassa el! Majd akassza ki a munkahelyen! Kizárólag képzett személyzet üzemeltetheti ezt a berendezést! Tartalom Műszaki adatok 2 Kezelő-/Funkció-elemek
2, rue Pont de Garonne - BP 36 47400 TONNEINS - FRANCE Tél: 33 (0)5 53 79 80 60 Fax: 33 (0)5 53 79 96 90 Email: contact@atnplatforms.
www.atnplatforms.com 2, rue Pont de Garonne - BP 36 47400 TONNEINS - FRANCE Tél: 33 (0)5 53 79 80 60 Fax: 33 (0)5 53 79 96 90 Email: contact@atnplatforms.com Kezelési utasítás Az eredeti útmutató fordítása
Mosógép WMD 65125 WMD65105S WMD 65105 WMD 65085
Mosógép WMD 65125 WMD65105S WMD 65105 WMD 65085 1 Óvintézkedések Általános biztonsági kérdések Soha ne helyezze a gépet szõnyegre. A szükséges légáramlás nélkül ugyanis túlhevülhet a gép. Ez pedig problémákat
KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327
GP TÍPUSÚ HİLÉGFÚVÓK CE 0085AQ0327 KEZELÉSI UTASÍTÁS 2009.01.16 Mielıtt a megvásárolt meleg levegıt befúvó készüléket használatba veszik, olvassák el, és tartsák be a Kezelési Utasítás elıírásait. A gyártó,
POW754 HU 1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3
1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 4.1 Munkakörnyezet... 3 4.2 Elektromos biztonság... 3 4.3 Személyi biztonság... 3 4.4 Az elektromos
Beszerelési és beüzemelési kézikönyv
SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject
559222-65 H DW017 2 3 4 5 6 7 8 9 FEJEZŐ ÉS GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ DW017 Szívből gratulálunk Önnek, hogy a nagy tradíciójú DEWALT cég gyártmán ya mellett döntött. Nagyszámú teszt által értékelt, kiforrott minőségű
POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...
atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL
atmocraft VK 654/9 654/9 HU; PL Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmocraft Gázüzemű fűtőkazán HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz........ 3. A dokumentumok
MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK
SolarHP R 12 23 36 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, HŐSZIGETELT, KÉTFOKOZATÚ SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók...
ES PT. WX 2 műszaki leírás
LT LV EE SL SK HU PL CZ TR FR GR FI HU SV NL ES PT IT EN DE WX 2 műszaki leírás WX 2 WX 2 A készülék áttekintése 1 Bal oldali kezelőgomb 2 Bal oldali kezelőgomb 3 Jobb oldali kezelőgomb 4 Jobb oldali kezelőgomb
Mover H SE R / H TE R
Mover H SE R / H TE R Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben Mover H SE R / H TE R Biztonsági utasítások Az H SE R / H TE R vezérlések kizárólag a Mover H
Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta a mi új fagyasztóspultunkat, amelynek használatához nagyon sok sikert kívánunk.
HU Fagyasztópult Kedves Vásárló! Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta a mi új fagyasztóspultunkat, amelynek használatához nagyon sok sikert kívánunk. A fagyasztópult háztartási használatra készült. A fagyasztópult
JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.
JBY 90 H H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék megismerése...3 2 Jelmagyarázat...3 3
Vályús mángorlók. hu-hu a felállítás - installálás - üzembevétel elõtt. Ezáltal önmagát is védi és elkerüli a készülék károsodását. M.-Nr.
Használati útmutató Vályús mángorlók PM 1318 PM 1418 PM 1421 Feltétlenül olvassa el a használati és felállítási útmutatót hu-hu a felállítás - installálás - üzembevétel elõtt. Ezáltal önmagát is védi és
FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TIPUSSZÁM: 401S-BM /Yorker Basic KIZÁRÓLAG SZABADTÉRI HASZNÁLATRA ÖSSZESZERELÉS ELŐTT OLVASSA EL A JELEN ÚTMUTATÓT AZ ÚTMUTATÓT ŐRIZZE MEG FIGYELEM! Az útmutatások
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BUGGY PRIM GYERMEKKOCSI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BUGGY PRIM GYERMEKKOCSI szimbolikus fotó Figyelem! Kérjük, az eszköz átvétele előtt győződjön meg arról, hogy: - A jótállási jegy és annak minden szelvénye a kiszolgáló által szabályszerűen
LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ
LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM 1. MŰKÖDTETÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK... 2 1.1. Biztonsági óvintézkedések... 2 1.2. Az alkatrészek neve... 3 2. MŰKÖDTETÉS...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MCB 210HD FÉM SZALAGFŰRÉSZ G4017 GARANCIALEVÉL. Termék: MCB 210HD Fém szalagfűrész Gyártási szám (sorozatszám):
GARANCIALEVÉL. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 2 hónap garanciát
SMD Kiforrasztó Állomás. Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D
SMD Kiforrasztó Állomás Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D Figyelem! A fúvóka hőmérséklete 400 C, ezért nem megfelelő használat esetén sérülést, tüzet vagy egyéb veszélyt
Testzsír monitor BF 306-os MODELL
Testzsír monitor BF 306-os MODELL Köszönjük, hogy az OMRON BF306 testzsír monitort választotta. A helyes és biztonságos használat érdekében, kérjük szánjon pár percet a használati útmutató elolvasására.
KM 120/150 R Bp KM 120/150 R Bp Pack
KM 10/10 R Bp KM 10/10 R Bp Pack Magyar st gi /re om.c er ch er ka w. w w in -w nd -a er 9690 01/1 Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze
1 ALKALMAZÁS...3. 1.1 A kezelő biztonsága...3. 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3
1 ALKALMAZÁS...3 1.1 A kezelő biztonsága...3 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...4 4.1 Munkavégzési hely...4 4.2 Személyes biztonság...5
MSI400 190129 V1/1213
MSI400 190129 V1/1213 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati
DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató
Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó Kezelési útmutató - Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Az Ön biztonsága
XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
POW462 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...
BEN. BEN vezérlés 1. oldal
BEN vezérlés 1. oldal BEN Csuklókaros kapumozgató szett 24V-os vezérléssel Beüzemelési útmutató BEN vezérlés 2. oldal BEN vezérlés 3. oldal BEN vezérlés 4. oldal BEN vezérlés 5. oldal BEN vezérlés 6. oldal
Használati és üzembehelyezési utasítás 3IFT-22 3IFT-40
Használati és üzembehelyezési utasítás 3IFT-22 3IFT-40 Tartalomjegyzék Általános leírás...3 Használat...6 Hogyan kapcsoljuk be a f z zónákat?... 6 Kiegészít zóna (az üvegkerámiás f zési zónánál)... 6 Hogyan
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám):
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!
Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 3 Biztonsági utasítások... 3 Klímaberendezések használatára vonatkozó
W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516
W2000 825215 Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 213 1.3 Rendeltetésszerű használat... 214 2. Általános
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV GPS navigációs készülék NAVON N250 Tartalom: Biztonsági információ 3 Telepítés 7 Nézetek 13 GPS (Globális helymeghatározó rendszer) 15 2 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ Biztonsági utasítások
Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal
Truma CP plus Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal Truma CP plus kezelőegység Tartalomjegyzék Használati utasítás Alkalmazott jelölések... 3 Rendeltetés...
7 KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KÖRFŰRÉSZEKHEZ 6 8 ÖSSZESZERELÉS... 6. 8.1 A vágási mélység beállítása (1. ábra)... 6 8.2 A fűrészlap cseréje...
1 ALKALMAZÁS... 3 2 MINI KÖRFŰRÉSZ ALKATRÉSZEINEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 GÉRVÁGÓ TALP ALKATRÉSZEINEK ÁTTEKINTÉSE (B. ÁBRA). 3 4 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 5 JELZÉSEK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató
Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató A termék kivitele a képen látható eszköztől részleteiben eltérhet, a változás jogát fenntartjuk. 1 SN: Kiadás
3. Szállítás, csomagolás és tárolás 188 3.1 A szállítás felügyelete 188 3.2 Csomagolás 188 3.3 Tárolás 188
110.138 V1/0111 H 1. Általános információ 184 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 184 1.2 A szimbólumok 184 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 185 1.4 Szerzői jog védelme 185 1.5 Megfelelőségi
Kezelési útmutató. Kazettás fan coil berendezések
Kezelési útmutató Kazettás fan coil berendezések 1 Figyelem: Az Ön termékén ez a jelölés van feltüntetve Ez a jelölés azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikai készülékeket nem szabad a háztartási
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő. (A képen a DX-28.88K modell látható.)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő (A képen a DX-28.88K modell látható.) FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! 1 TARTALOM 1 BIZTONSÁGI
h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató
h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivalók...3 Az útmutatóról...5 A készülék kicsomagolása...5 Tartozéklista és szabályozó elemek...6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...7
ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal
ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal 1 A h szivattyú használata 2 1.1 A kezel felület bemutatása... 2 1.2 A kezel felület használata... 2 1.3 Be- és kikapcsolás... 3 1.4 A h mérséklet
Mosógép. Compact 1001 Compact 1201 Compact 1401 Compact 1501
Mosógép Compact 1001 Compact 1201 Compact 1401 Compact 1501 1 1 Óvintézkedések Általános biztonsági kérdések Soha ne helyezze a gépet szõnyegre. A szükséges légáramlás nélkül ugyanis túlhevülhet a gép.
3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés.
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Vezeték nélküli riasztó berendezés MA Rend. szám: 75 19 90 Ez a
POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4
1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 2.1 Munkakörnyezet... 2 2.2 Elektromos biztonság... 2 2.3 Személyi biztonság... 3 2.4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata.... 3
H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató
Version: Stand: Ausgabe: 3134hu #340_2010 01/10ut H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató Munkakezdés előtt, kérjük, olvassa el!..a jelen útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyása kedvezőtlenül befolyásolhatja
2 Bevezetés. Bevezetés
Opel Movano 07/2011 Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 35 Tárolás... 58 Műszerek és kezelőszervek... 66 Világítás... 85 Hőmérséklet-szabályozás...
SOROMPÓ. Beninca VE.650 sorompó DA.24V vezérléssel 1. oldal. Használati útmutató és alkatrészlista
Beninca VE.650 sorompó DA.24V vezérléssel 1. oldal SOROMPÓ Használati útmutató és alkatrészlista Beninca VE.650 sorompó DA.24V vezérléssel 2. oldal VE.650 sorompó 1. Általános jellemzők A VE.500 sorompó
UNIVERZÁLIS TÁVIRÁNYÍTÓS KÖZPONTIZÁR
B E S Z E R E L É S I É S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó UNIVERZÁLIS TÁVIRÁNYÍTÓS KÖZPONTIZÁR 4 AJTÓHOZ A DOBOZ TARTALMA 4 db központizár mozgató motor (2 db vezérlő 2 db vezérelt) 4 db mozgató pálca
POW5633 HU 1 LEÍRÁS... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3
1 LEÍRÁS... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 4.1 Munkakörnyezet... 3 4.2 Elektromos biztonság... 3 4.3 Személyi biztonság... 4 4.4 Az elektromos működtetésű
Eredeti üzemeltetési útmutató L-BV2, L-BV5 2BV2 06. 2BV2 07. 2BV5 11. 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 2BV5 41. 2BV5 421 2BV5 47.
Kiadás: 12.2009 610.44440.77.000 Kezelési útmutató Magyar Eredeti üzemeltetési útmutató L-BV2, L-BV5 2BV2 06. 2BV2 07. 2BV5 11. 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 2BV5 41. 2BV5 421 2BV5 47. L-Serie L-Series Flüssigkeitsring
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám):
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap