Testzsír monitor BF 306-os MODELL

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Testzsír monitor BF 306-os MODELL"

Átírás

1 Testzsír monitor BF 306-os MODELL

2 Köszönjük, hogy az OMRON BF306 testzsír monitort választotta. A helyes és biztonságos használat érdekében, kérjük szánjon pár percet a használati útmutató elolvasására. Kérjük tartsa meg a használati útmutatót a jövőben is. TARTALOMJEGYZÉK 1 Biztonsági figyelmeztetések és tárolás 1.1 Fontos biztonsági előírások Tárolás és ápolás Az eszköz jellegzetességei Hogyan érjünk el pontos mérést? A méréshez ajánlott időközök A méréshez nem megfelelő körülmények és feltételek Kivételek Ajánlatok a méréshez Az Omron BF 306 testzsír monitor működtetése és használata Az eszköz leírása Az elem behelyezése és eltávolítása Személyes adatok beállítása a mérés előtt Mérés A személyes memóriaszám beállítása és használata Az értékek változtatása A mérési eredmények értelmezése Testtömegindex érték Testzsír százaléka Hibaelhárítás A pontatlan mérési eredmény lehetséges okai A hibakódok magyarázata Hibaelhárítás Fontos információk a használóknak Részletezés BIZTONSÁGI FIGYELMEZTÉTESEK ÉS TÁROLÁS 1.1 Fontos biztonsági előírások Kérjük figyelmesen olvassa el a következő utasításokat, mivel fontos információkat tartalmaz az új Testzsír monitor beállításról, használatról és a karbantartásról. Tartsa meg a használati útmutatót. Ne szedje szét a testzsír monitort. Az elemeken kívül nem tartalmaz más használható alkatrészt. Ne tegye ki az eszközt erős ütésnek. Habár nincsenek ismert mellékhatások, a testzsír monitort TILOS használni a következő feltételek mellett:

3 Akut fertőző betegség alatt; Gyógyászati implantátummal (pl. pacemaker) Szívbetegségben szenvedők. Az orvossal való egyeztetés után használja az eszközt. Ne használja mesterséges szív-tüdővel vagy bármilyen más elektromos életfenntartó eszközzel; Ne használja elektrokardiográffal és más hordozható elektronikus gyógyászati eszközzel. Ne használja a testzsír monitort magas nedvességtartalmú környezetben, mint például szaunában, vagy zuhanyzás és fürdés közben. Soha ne tegye víz alá. Gyermekektől és nem megfelelő emberektől elzárva tartsa. Amennyiben sérülést észlel a monitoron vagy nem működik megfelelően, azonnal kapcsolja ki és ne használja tovább. Csak arra felhatalmazott kereskedő foglalkozhat az eszköz vagy annak valamely részének cseréjével. Az eszköz bármely része csak Omron Szerviz által előállított részekkel kicserélhető, illetve javítható. Az eszköz csak a test összetételének mérésére alkalmas. 1.2 Karbantartás és tárolás Törölje át az eszközt egy száraz, puha ronggyal. Amennyiben az eszköz erősen foltos, törölje át egy enyhén nedves/tisztítószeres ronggyal, majd törölje szárazra egy száraz ronggyal. Kerülje a túlzott víz használatát, mivel kárt okozhat az eszköz belsejében. Ne törölje át az eszközt benzollal, hígítóval, alkohollal vagy más illóanyaggal. 1.3 Az eszköz jellegzetességei Pontos mérés A testzsír százalék mérése az elektromos ellenállás és a személyes adatok, mint például magasság, súly, életkor és nem alapján zajlik. A mért eredmények szorosan viszonyítottak a vízalatti súlyozási módszerrel és a DEXA módszerrel, amelyek a testzsír százalékának alapvető mérési módszerei A mérés gyors és egyszerű

4 Az adatok beállítása után a testzsírtömeg egyszerűen mérhető az elektródák megfogásával és a Start gomb megnyomásával. A mért eredmények körülbelül 7 másodperc után láthatók a kijelzőn. Nagy és tiszta kijelző A nagy kijelzőnek köszönhetően a kiírt eredményeket első pillantásra egyszerű leolvasni. A mért eredmények a testzsír százalékától és a BMI (testtömegindex) értékétől függ, amelyek a hozzájuk tartozó magyarázattal együtt megjelennek a kijelzőn. Memória A memória képes eltárolni a személyes adatokat (magasság, súly, életkor és nem) egyszerre 9 különböző személyre. Kicsi, könnyű és hordozható 2 Hogyan érjünk el pontos mérést A testzsír monitor egy ellenőrző, megfigyelő rendszer. Fix időpontban és fix időközönként ajánlatos használni. Például: heti egyszer szombat reggelenként. Ezt figyelembe véve, keresse meg a 2.1 bekezdésben az ajánlott időközökről szóló táblázatot. Nem létezik olyan feltétel, amely mellett ne lehetne használni a testzsír monitort. Van néhány kivétel, amelyek kizárják a testzsír mérését. Ezek a 2.2 és 2.3 bekezdésben találhatóak. Ez a fejezet néhány javaslattal zárul (2.4 bekezdés). 2.1 A méréshez ajánlott időközök A testzsír normális változásának megértése elősegítheti az elhízás megelőzését vagy csökkentését. Annak tudatában, hogy a testzsír százaléka hogyan változik a nap folyamán, pontos méréseket végezhet. Az eszközt ajánlott azonos környezetben és azonos körülmények között használni minden egyes alkalommal. (Lásd a táblázatban) 2.2 A méréshez nem megfelelő körülmények és feltételek Amennyiben a mérés a következő fizikai állapotban történik, a mért eredmény eltérhet a valóditól, mivel a test víztartalma változik. Rögtön erőteljes feladat végzése után Rögtön szauna vagy fürdés után

5 Nagy mennyiségű alkohol fogyasztása után Kiadós étkezés utáni nagy mennyiségű víz fogyasztása után 2.3 Kivételek Néhány esetben a mért testzsír százalék túlságosan eltérhet az eredeti értéktől. Ezekbe a kivételekbe tartoznak azok az emberek, akiknél a mérést befolyásolja a testükben rendszeresen változó vízmennyiség és szövetsűrűség. Növésben lévő gyerekek Idősebb emberek Visszérrel rendelkezők és menopauza után lévő nők Csontritkulásban Lázzal rendelkezők Testépítők vagy atléták szenvedő emberek Dialízis alatt álló betegek Várandós nők 2.4 Ajánlatok a méréshez

6 Amennyiben száraz vagy túl hideg a tenyere vagy az eszköz elektródái, az állandó mérés nem lehetséges, ami pontatlan mérést vagy nem helyes jelzést eredményez az eszközön. Kérjük ügyeljen a téli időszakokban, mivel a levegő száraz és/vagy a hőmérséklet alacsony. Feltételek Száraz kezek. Amikor megérinti az elektródákat azok hűvösek. A teste, illetve a kezei hidegek a nem megfelelő vérkeringés miatt. Művelet Enyhén törölje át a kezét egy nedves törölközővel, majd mérjen. Melegítse fel az elektródákat úgy, hogy egy meleg szobában hagyja őket kb. 10 percig. Melegítse át kezeit úgy, hogy meleg vízbe mártja őket vagy egy melegebb szobában tartózkodik pár percig. Kezdje újra a mérést. 3. Az Omron BF 306 testzsír monitor működtetése és használata Ebben a fejezetben részletes leírást talál az Omron BF 306 testzsír monitor használatáról. Először a fő egység leírása, majd az elemek behelyezésének módja olvasható. Kérjük vegye figyelembe, hogy a 3.3, 3.4 és 3.5 bekezdések az eszköz beállításáról és magáról a mérésről szólnak. Ez a fejezet az értékek változtatásának módjaival zárul. 3.1 Az eszköz leírása

7 1 Elektródák Rendkívül gyenge elektromos áramot használ fel a mérés alatt. 2 Kijelző Az értékeket, illetve a mérés eredményét jelzi. 3 O/I gomb Be-és kikapcsolja az eszközt. 4 Start gomb Nyomja meg a gombot és vegye fel a méréshez szükséges testtartást, majd a mérés elkezdődik. 5 Beállítás gomb Eltárolja a memóriaszámot és a személyes adatokat (1-9). 6 Fel/le gomb Növeli/csökkenti a személyes adatok értékét (magasság, súly, életkor és nem, illetve a memóriaszámot). 7 Elem fedője (hátsó)

8 1 A magasság/súly/életkor kijelzője 2 A testzsír százalék értékének/magasságnak/súlynak/életkornak kijelzője 3 A mérés előtti és utáni állapot kijelzője 4 Grafikus magyarázata a zsírszázaléknak és a testtömegindexnek 5 Euro Asia 6 Alacsony töltöttség kijelzője (amennyiben ez a jel villog, cseréljen elemet) 7 A testtömegindex kijelzője 8 A személyes memóriaszám kijelzője 9 A nem kijelzője 3.2 Az elem behelyezése és eltávolítása 1. A jel megnyomásakor, ami az elem fedőjének a hátán található, csúsztassa el a fedőt a nyíl irányában. 2. Helyezzen be két AAA elemet a polaritásnak megfelelően, ahogy az elemen látható. 3. Csúsztassa vissza az elem fedelét. Az elemek élettartama és cserélése Amikor az elem cseréjének lámpája világít, cserélje ki mindkét elemet újakra. A használt elemektől való megválás a nemzeti szabályozás alapján történhet. Mivel az elemek szivároghatnak és károsíthatják a fő egységet, kérjük kövesse a következő pontokat:

9 Távolítsa el az elemeket az eszközből, amennyiben huzamosabb ideig nem fogja használni azt (kb. 3 hónap vagy több). Cserélje újakra az elhasznált elemeket. Ne használjon mangán és lúgos elemeket egyszerre. Ne használjon együtt új és elhasznált elemeket. 3.3 Személyes adatok beállítása a mérés előtt Első lépés: Nyomja meg a O/I gombot. A kijelző minden része bekapcsol. Második lépés: Nyomja meg a Beállítás gombot a beállításhoz. Harmadik lépés: Magasság beállítása (100 cm-199,5cm). 1. A magasság értéke (160cm) világítani fog a kijelzőn és HEIGHT látható. 2. Nyomja meg a gombot a magasság értékének beállításához. A magasság értéke minden egyes gombnyomáskor 0,5cm-t növekszik, vagy csökken. Amennyiben több mint egy másodpercig nyomja a gombot, a magasság értéke gyorsabban változik. 3. Nyomja meg a Beállítás gombot az érték beállításához. A kijelző a súly beállítására vált. Negyedik lépés: Súly beállítása (10kg-199,8kg). 1. A súly értéke (60kg) világítani fog a kijelzőn és WIGHT látható. 2. Nyomja meg a gombot a súly értékének beállításához. A súly értéke minden egyes gombnyomáskor 0,2 kg-ot növekszik, vagy csökken. Amennyiben több mint egy másodpercig nyomja a gombot, a súly értéke gyorsabban változik. 3. Nyomja meg a Beállítás gombot az érték beállításához. A kijelző az életkor beállítására vált. Ötödik lépés: Életkor beállítása (18-70 éves korig). 1. Az életkor értéke (40) világítani fog a kijelzőn és AGE látható. 2. Nyomja meg a gombot az életkor beállításához. Az életkor értéke mindig egyesével változik. Amennyiben több mint egy másodpercig nyomja a gombot, az életkor értéke gyorsabban változik. 3. Nyomja meg a Beállítás gombot az érték beállításához. A kijelző a nem beállítására vált.

10 Hatodik lépés: Nem beállítása (férfi/nő) 1. A férfi nem világít a kijelzőn és MALE látható. 2. Nyomja meg a gombot a nem váltásához. A kijelzőn megjelenik a férfi/nő nem. 3. Nyomja meg a Beállítás gombot a megfelelő nem beállításához. Mostanra az összes beállított adat eltárolódott, felirat látható a kijelzőn. Hetedik lépés Folytassa a következő bekezdéssel: a mérés végzése, 3.4 bekezdés. 3.4 Mérés Első lépés: Álljon két lábon. Második lépés: Fogja meg az elektródákat. Tegye a középső ujját a fogantyú barázdájára. Helyezze a tenyerét a felső és alsó elektródákra. A hüvelykujját tegye az eszköz tetejére. Harmadik lépés: Tartsa 90 -os szögben a két karját a testétől. Ne mozogjon a mérés alatt. Negyedik lépés: Erősítse meg hogy kész a mérésre. A felirat bekapcsol. Ötödik lépés: Nyomja meg a START gombot. A felirat bekapcsol. Hatodik lépés: A Start gomb megnyomása után azonnal fogja meg az előírtaknak megfelelően az elektródákat mindkét kezével, ahogy a képen látható. Az eszköz automatikusan érzékeli, hogy fogják és elkezdi a mérést. Hetedik lépés: A mérés folyamán a kijelző a képen látható módon bekapcsol és a nyilak lentről felfelé mozognak. Amint a mérésnek vége, a zsírszázalék a baloldali kijelzőn látható, míg a jobb oldali kijelzőn a jelmagyarázat látható. (NORMÁLIS >> TÚL MAGAS). Körülbelül 5 másodperc után mindkét kijelzőn a testtömegindex értéke látható. Minden 5. másodpercben a kijelző átvált a zsírszázalék értékéről a testtömegindex értékére és fordítva.

11 Elkezdhet egy újabb mérést, amikor a felirat bekapcsol. A mérés eredményének magyarázatához olvassa el a 4. részt. Nyolcadik lépés: Nyomja meg a O/I gombot az eszköz kikapcsolásához. Amennyiben nem nyomja meg a O/I gombot, az eszköz automatikusan kikapcsol körülbelül 3 perccel a mérési eredmények kijelzése után. 3.5 A személyes memóriaszám beállítása és használata Az Omron BF 306 testzsír monitor memória funkcióval rendelkezik. Ez a funkció 9 különböző személy adatának tárolását teszi lehetővé. Nyomja meg a O/I gombot A kijelző minden része bekapcsol Amikor be kívánja állítani a személyes memóriaszámot és tárolni szeretné a személyes adatokat: Válassza ki a személyes memóriaszámot 1. Nyomja meg a gombot és válassza ki a számot 1-9-ig. 2. Nyomja meg a Beállítás gombot. A személyes memóriaszám bekapcsol és átvált a magasság beállításának módjára. 3. Állítsa be személyes adatait - folytassa a harmadik lépéssel a 3.3 bekezdésből "Személyes adatok beállítása". Mérés a saját személyes adatok használatával (győződjön meg róla, hogy az eszköz be van kapcsolva): Keresse ki személyes memóriaszámát 1. Nyomja meg a gombot a személyes memóriaszám kiválasztásához. 2. Nyomja meg a Beállítás gombot. A memóriaszám és a személyes adatok a kijelzőn láthatók. 3. A mérés végrehajtása Utalva a "Mérés végrehajtása" részhez a 3.4 bekezdésben. 3.6 Az értékek változtatása 1. Nyomja meg a Beállítás gombot a megváltoztatni kívánt adat kiválasztásához. 2. Nyomja meg a gombot a beállításhoz. A gombok egyidejű megnyomásával a jelenlegi világító kijelző visszaáll a kiinduló értékre.

12 Hogyan törölje mind a 9 személy értékeit a memóriából 1. Nyomja meg a gombot és válassza az 1. memóriát. 2. Nyomja meg a Beállítás gombot 2 másodpercig. 3. Minden személyes adat törlődik. 4. A kijelző részei bekapcsolnak. (Ugyanígy a O/I gomb megnyomásánál). Amennyiben megerősítés nélkül hagyja a kijelzőn a beállított adatokat, körülbelül 1 percen belül a kijelző visszavált a kiinduló értékekre vagy a beállítás előtti értékekre. 1 perc után az eszköz automatikusan kikapcsol. Amennyiben a súlya, magassága, életkora megváltozott, annak megfelelően írja át az értékeket. 4. A mérési eredmények értelmezése 4.1 Testtömegindex érték Grafikus magyarázat a testtömegindex értékére (ALACSONY>>TÚL MAGAS) A testtömegindex egy nemzetközileg használt mutatószám a test kondíciójának megmutatására, a magasság és a súly közti egyensúlyt mérése által. A következő módon lehet kiszámolni: Testtömegindex = súly/magasság Testtömegindex (BMI) Testtömegindex értéke* < 18,5 ALACSONY > 18,5 és < 25 NORMÁLIS > 25 és < 30 MAGAS > 30 TÚL MAGAS *A fent említett értékek a WHO által előállított értékeknek megfelelőek. 4.2 Testzsír százaléka Grafikus magyarázata a mért zsír százaléknak a

13 Deurenberg* táblázat alapján Kimutatja a testzsírtömeget a testsúly százalékaként Referenciák:

14 Deurenberg* P, Yap M, van Staveren WA. A testtömegindex és a testzsír százalék: meta-analízis különböző etnikai csoportok között. Az Elhízás Nemzetközi Lapja 1998;22: WHO Elhízás: Megelőzni és kezelni a globális járványt. A WHO elhízásról való konzultációján készült beszámoló, Geneva, Június 3-5. WHO/NUT/NCD/98,1, Geneva 1998 *Paul Deurenberg, PhD Egyetemi docens, Wageningen Egyetem, Hollandia Vendégprofesszor Egyetem 'Tor Vergata', Róma, Olaszország Táplálkozási tanácsadó Szingapúrban 5. HIBAELHÁRÍTÁS 5.1 A pontatlan mérési eredmény lehetséges okai A mérésnél elkerülendő testtartások A következő testtartásokban végzett mérések nem feltétlenül lesznek pontosak. Hajlított könyök A mérés során a test vagy a karok mozgatása A karokat túl magasan vagy túl alacsonyan tartja. Fekvés vagy ülés közbeni mérés. Hogyan fogja meg a markolatot. A következő esetekben az elektromos ellenállás talán nem megfelelően mér majd. Az ujjai nem megfelelően fogják az elektródákat.

15 A markolat fogásakor a kezei egyenetlenül helyezkedik el. 5.2 A hibakódok magyarázata Hibakód Okok Teendő (gomb) Az elektródákat nem határozottan fogta meg. Ragadja meg a markolatot helyesen és kezdje el a mérést (Start A méréskor felvett testtartás nem volt elég stabil. A kezek szárazak. A testtömegindex és a testzsír százalék értékei a mérhető értékeken kívül esnek. Abnormális működés. gomb). Ne mozgassa a kezét mérés közben. (Start gomb) Enyhén nedvesítse be kezét egy vizes törölközővel, aztán kezdje el a mérést. (Start gomb) Ellenőrizze a beállított magasságot, súlyt, életkort és nemet. (Beállítás gomb) Nyomja meg a O/I gombot újra és kezdje el a mérést. Amennyiben ez a hiba újra előfordul, keresse fel a legközelebbi Omron kereskedőt. 5.3 Hibaelhárítás Hiba Mit vizsgáljon meg Hogyan javítsa meg Amikor a O/I gombot megnyomja semmi nem Elhasználódtak az elemek? Cserélje ki mindkét elemet újakra. történik a kijelzővel. Helyes az elemek polaritása? Helyesen helyezze be az elemeket. A testzsír százalék értéke abnormálisan magas vagy alacsony. Helyes a mérés közben felvett testtartása? Mérjen újra helyes testtartásban. Hibakód (E1-E6) jelenik meg a kijelzőn és a mérés lehetetlen. Az eredmények minden mérésnél jóval eltérnek. Más feltételek. Kérjük olvasson utána a "Hibakódok magyarázata" című fejezetben Kérjük olvasson utána a "Hogyan érjük el a pontos mérést" című fejezetben. Nyomja meg a O/I gombot újra és kezdje az elejéről.

16 Amennyiben nem képes helyes mérést biztosítani a fent említett hibaelhárítások után sem, kérjük keresse fel a legközelebbi OMRON kereskedőt. 5.4 Fontos információk a használóknak Az elektromos készülékek számának növekedésével, mint például a telefonok, számítógépek, a gyógyászati eszközök használatuk során hajlamosak az elektromágneses interferenciára. Az elektromágneses interferencia helytelen működést és veszélyes helyzeteket eredményezhet. A gyógyászati eszközöket se zavarják más eszközök. Az EMC (Elektromágneses kompatibilitás) irányítása érdekében, a veszélyes helyzetek megelőzéséért, az EN norma lett bevezetve. Ez a norma meghatározza az elektromágneses interferencia immunitásának szintjeit, illetve az elektromágneses kibocsátás maximum szintjeit. Ez az OMRON gyógyászati eszköz az EN :2001 normához alkalmazkodik immunitásban és kibocsátásban is. Mindazonáltal, speciális elővigyázatosság betartása szükséges: Ne használjon (mobil)telefonokat és más eszközöket a gyógyászati eszköz közelében, amelyek erősen elektromosak vagy elektromágneses mezővel rendelkeznek. Helytelen mérést és veszélyes helyzetet eredményezhetnek. Ajánlott legalább 7 m távolságot tartani. Ellenőrizze a helyes működést rövidebb távolság tartása esetén. További dokumentációk az EN :2001 alapján elérhetők az OMRON Egészségügyi Központban a használati utasításban említett címen. Dokumentációk elérhetők a következő weblapon is: A terméktől való helyes megválás Ezt a jelet látva a terméken vagy a csomagoláson, nem kezelhetjük háztartási hulladékként eszközünket. A környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes lehetséges kár megelőzése érdekében különítse el az ilyen fajta hulladékot más hulladékoktól és szelektív hulladékgyűjtő helyen váljon meg tőle, így egyes részeit újrahasznosíthatják. Háztartási felhasználóknak ajánlott felkeresni a kereskedőjüket vagy a helyi önkormányzatot az eszköztől való megválással kapcsolatos információkért. Üzleti felhasználóknak ajánlott felkeresni a szállítót és ellenőrizni a felhasználási feltételeket. Ez a termék nem keveredhet más kereskedelmi hulladékkal. Ez a termék nem tartalmaz semmilyen veszélyes anyagot. 6. RÉSZLETEZÉS

17 Modell: OMRON BF306 Testzsír monitor Kijelző: Testzsír százalék (4%-50%) BMI (testtömegindex) ( ) Zsír% magyarázat szintek: alacsony, normál, magas, túl magas BMI magyarázati szintek: alacsony, normál, magas, túl magas Pontosság: 4.1% Bemeneti adatok: Magasság: 100.0cm-199.5cm Súly: 10kh-199.8kg Életkor: Nem: Nő/Férfi Személyes memóriák száma: 9 memóriaszám Energiaellátás: 2 AAA elem Elem időtartama: Körülbelül 1 év (napi 2x használat esetén) Működési hőmérséklet és páratartalom: +10 C-+40 C; 30%-85% RH Tárolási hőmérséklet és páratartalom: -20 C-+60 C; 10%-95% RH Külső méret: Kb. 197 x 128 x 49 cm Súly: Kb. 230g (elemeket nem tartalmazva) Csomag tartalma: 2 AAA elem, fő egység, használati útmutató, garancia kártya Ez az OMRON termék az OMRON Healthcare által előállított termék Co. Ltd., Japán. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót.

18

DIGITÁLIS HŐMÉRŐ RUGALMAS MÉRŐFEJJEL TH3302

DIGITÁLIS HŐMÉRŐ RUGALMAS MÉRŐFEJJEL TH3302 DIGITÁLIS HŐMÉRŐ RUGALMAS MÉRŐFEJJEL TH3302 Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, valamint az útmutatót tartsa biztonságos helyen!

Részletesebben

DIGITÁLIS KONYHAI MÉRLEG

DIGITÁLIS KONYHAI MÉRLEG DIGITÁLIS KONYHAI MÉRLEG TARTALOM 2 Gratulálunk 3 Biztonság az első helyen 4 A konyhai mérleg leírása 5 A konyhai mérleg használata 8 Karbantartás TARTALOM 1 Gratulálunk az új konyhai mérlegének megvásárlásához.

Részletesebben

BF 400. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás

BF 400. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás BF 400 H H Diagnosztikai mérleg Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GRILLES MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ. Modell: OM-023D

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GRILLES MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ. Modell: OM-023D HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GRILLES MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ Modell: OM-023D Kérjük, hogy saját biztosnága érdekében az első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg! Ha rendeltetése

Részletesebben

Használati útmutató HU 1

Használati útmutató HU 1 Használati útmutató HU 1 Tartalom Biztonsági információk... 3 Készülékleírás... 7 Alapbeállítások... 9 Alap funkciók... 10 Speciális funkciók... 13 Működés közben... 15 Milyen edény használható?... 16

Részletesebben

Kompresszoros inhalátor Modell NE-C29-E

Kompresszoros inhalátor Modell NE-C29-E 3 5 Kompresszoros inhalátor Modell NE-C29-E TM Kezelési útmutató HU IM-NE-C29-E-01-11/05 A készülék használata előtt Tartalom A készülék használata előtt Bevezetés... 3 Fontos biztonsági előírások... 4

Részletesebben

New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14

New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14 New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14 Az ön új klímaberendezésének tulajdonságai 2-step cooling (2 lépéses hűtés) A 2 lépéses hűtés funkció gyorsan lehűti a helyiséget a kívánt

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial Tisztelt Vásárló! Ezúton köszönjük a VEINOPLUS stimulátorokba vetett bizalmát. A VEINOPLUS ARTERIAL egy éveken át fejlesztett, szabadalmazott technológián alapul,

Részletesebben

Magyar. Gyártó. OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÁN. EU-képviselet

Magyar. Gyártó. OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÁN. EU-képviselet Españo IM-HEM-7223-E-01-04/2011 5333114-3A Gyártó OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÁN EU-képviselet Termékképviselet OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius

Részletesebben

10003580, 10003579. Klarstein multifunkciós robotporszívó Cleantouch/Cleanrazor. Használati útmutató

10003580, 10003579. Klarstein multifunkciós robotporszívó Cleantouch/Cleanrazor. Használati útmutató 10003580, 10003579 Klarstein multifunkciós robotporszívó Cleantouch/Cleanrazor Használati útmutató Tisztelt Vásárlónk, először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Kérjük, olvassa el

Részletesebben

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM 1. MŰKÖDTETÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK... 2 1.1. Biztonsági óvintézkedések... 2 1.2. Az alkatrészek neve... 3 2. MŰKÖDTETÉS...

Részletesebben

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN KEZELÉSI KÉZIKÖNYV KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN Őrizze meg ezt a kézikönyvet, hogy később is elolvashassa FUJITSU GENERAL LIMITED FJ_OM_AUYA_36-45LATN_9378015012_hu TARTALOM BIZTONSÁGTECHNIKAI

Részletesebben

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Back

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Back Felhasználói kézikönyv Veinoplus Back Tisztelt Vásárló! Ezúton köszönjük a VEINOPLUS stimulátorokba vetett bizalmát. A VEINOPLUS BACK egy éveken át fejlesztett, szabadalmazott technológián alapul, amely

Részletesebben

Testösszetételt elemző monitor

Testösszetételt elemző monitor BF511 Testösszetételt elemző monitor Használati utasítás Köszönjük, hogy az OMRON testösszetételt elemző monitort választotta. Mielőtt használatba venné a készüléket, feltétlenül olvassa el alaposan a

Részletesebben

CITIZEN. Digitális, fülhőmérő GYCTD504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

CITIZEN. Digitális, fülhőmérő GYCTD504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS CITIZEN Digitális, fülhőmérő GYCTD504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! TARTALOM JEGYZÉK: ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK KEZELÉS ÉS HASZNÁLAT A MÉRÉS MENETE

Részletesebben

Elektromos gőz sterilizáló

Elektromos gőz sterilizáló Tartalom Bevezetés.... 2 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések.... 3 Leírás.... 6 Előkészítés sterilizáláshoz.... 7 Használat.... 7 A készülék tisztítása és a vízkő eltávolítása.... 8 Műszaki specifikáció....

Részletesebben

HU - Használati útmutató insportline Lilly IN 2164

HU - Használati útmutató insportline Lilly IN 2164 HU - Használati útmutató insportline Lilly IN 2164 A SZERVIZT ÉS AZ ALKATRÉSZEKET AZ ELADÓ BIZTOSÍTJA! Insportline Hungary kft., Kossuth Lajos utca 65, 2500 Esztergom tel/fax: +36(06)33 313242, mobil:

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BluWash BW-103 R KÉSZÜLÉKHEZ AZ ELEKTROMOS BALESETEK KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN! 1. Biztonságos, földelt konnektor használatával helyezze üzembe a készüléket! 2. Vigyázzon,

Részletesebben

RomiApex A-15 GYÖKÉRCSÚCS BEMÉRŐ MŰSZER. Felhasználói kézikönyv

RomiApex A-15 GYÖKÉRCSÚCS BEMÉRŐ MŰSZER. Felhasználói kézikönyv RomiApex A-15 GYÖKÉRCSÚCS BEMÉRŐ MŰSZER Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék Bevezetés... 2 1. Használati javallat... 3 2. Óvintézkedések... 3 3. Ellenjavallatok... 3 4. Csomag tartalma... 3 5. Kezdeti

Részletesebben

DeLuxe masszázsülés GYVM24

DeLuxe masszázsülés GYVM24 DeLuxe masszázsülés GYVM24 Használati utasítás Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Köszönjük hogy termékünket választotta! Általános leírás A Vivamax DeLuxe masszázsülés

Részletesebben

Ultrahangos mélymasszázs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYVUM2. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Ultrahangos mélymasszázs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYVUM2. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Ultrahangos mélymasszázs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYVUM2 Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati

Részletesebben

Használati útmutató X9-s Iperespresso kávégéphez

Használati útmutató X9-s Iperespresso kávégéphez Használati útmutató X9-s Iperespresso kávégéphez Általános működtetési szabályok Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a garanciára vonatkozó hivatkozásokat. A kávégépet csak földelt konnektorba

Részletesebben

Beépíthet elektromos f z lap... 3

Beépíthet elektromos f z lap... 3 Beépíthet elektromos f z lap HU Tisztelt Vev! A beépíthet elektromos f z lap a háztartásban való felhasználasra készült. A csomagoláshoz környezetbarát anyagokat használunk, melyek a környezet veszélyeztetése

Részletesebben

Elektromos gyorsforraló Használati útmutató

Elektromos gyorsforraló Használati útmutató Használati útmutató A termék első használata előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termékek használatát már ismeri. Csak az ebben a használati útmutatóban leírtaknak megfelelően

Részletesebben

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást!

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! Professor Kisméretű sütő PT250B Használati utasítás Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! A készüléket kizárólag otthonában, háztartásbeli célokra alkalmazza!

Részletesebben

Napfénylámpa Használati utasítás

Napfénylámpa Használati utasítás TL60 H Napfénylámpa Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de email: kd@beurer.de Tartalom 1 megismerése...

Részletesebben

HU Használati utasítás DM85

HU Használati utasítás DM85 HU Használati utasítás DM85 Gratulálunk, hogy megvásárolta az ECOVACS ROBOTICS DEEBOT terméket! Reméljük, hogy sok évig elégedett lesz termékünkkel. Bízunk abban, hogy új robotjának megvásárlása segítséget

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

3 az 1-ben kavitációs ultrahang készülék HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. kavitációs ultrahang. infravörös terápia. elektromos izom stimuláció. BeautyRelax BR-720

3 az 1-ben kavitációs ultrahang készülék HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. kavitációs ultrahang. infravörös terápia. elektromos izom stimuláció. BeautyRelax BR-720 BeautyRelax BR-720 3 az 1-ben kavitációs ultrahang készülék HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ kavitációs ultrahang infravörös terápia elektromos izom stimuláció BeautyRelax BR-720 3 az 1-ben kavitációs ultrahang készülék

Részletesebben

9IN1 GYÉMÁNT DERMABRÁZIÓ 81MICROD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

9IN1 GYÉMÁNT DERMABRÁZIÓ 81MICROD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 9IN1 GYÉMÁNT DERMABRÁZIÓ 81MICROD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 Figyelmeztetés Köszönjük, hogy cégünk termékét használja. Annak érdekében, hogy tökéletes hatást érjen el, a következőket ajánljuk: Kérem, olvassa

Részletesebben

Használati Utasítás Kanmed BABYMELEGÍTŐ BW3

Használati Utasítás Kanmed BABYMELEGÍTŐ BW3 Használati Utasítás Kanmed BABYMELEGÍTŐ BW3 Használati Utasítás, No BW3-093/3 2016-02-08 0413 Felszólítás A páciens melegítő nem megfelelő használata súlyos sérülést okozhat. Ezért kérjük, hogy e- lőször

Részletesebben

FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3

FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3 FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Gratulálunk a levegıtisztító megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy megismerje a készülék megfelelı

Részletesebben

Üzemeltetési kézikönyv

Üzemeltetési kézikönyv rendszerű inverter klímaberendezések FXDQ20PBVE FXDQ25PBVE FXDQ32PBVE FXDQ40NBVE FXDQ50NBVE FXDQ63NBVE FXDQ20PBVET FXDQ25PBVET FXDQ32PBVET FXDQ40NBVET FXDQ50NBVET FXDQ63NBVET A 2 2 3 5 9 8 0 4 7 6 6 B

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő. (A képen a DX-28.88K modell látható.)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő. (A képen a DX-28.88K modell látható.) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő (A képen a DX-28.88K modell látható.) FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! 1 TARTALOM 1 BIZTONSÁGI

Részletesebben

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivalók...3 Az útmutatóról...5 A készülék kicsomagolása...5 Tartozéklista és szabályozó elemek...6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...7

Részletesebben

Használati utasítás. Bluetooth hangszóró

Használati utasítás. Bluetooth hangszóró Használati utasítás Bluetooth hangszóró 1 FONTOS MEGJEGYZÉSEK A legnagyobb élvezet eléréséhez és a hangszóró használata érdekében olvassa el figyelmesen az alábbi használati utasítást. Ha a terméket az

Részletesebben

A készülék leírása Energiaellátás A VivaLight polarizált fényt elõállító lámpa A cserélhetõ polarizációs színszûrõ eltávolítása illetve felhelyezése

A készülék leírása Energiaellátás A VivaLight polarizált fényt elõállító lámpa A cserélhetõ polarizációs színszûrõ eltávolítása illetve felhelyezése TARTALOM Tisztelt Felhasználó! Figyelem! Általános leírás Élettani hatásmechanizmus A mûszer fizikai tartalmának leírása A készülék biztonsági elemei A készülék leírása Energiaellátás A VivaLight polarizált

Részletesebben

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214 700.230 V1/1210 H 1. Általános információ 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 210 1.2 A szimbólumok 210 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 211 1.4 Szerzői jog védelme 211 1.5 Megfelelőségi

Részletesebben

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alap- ján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv GARANCIALEVÉL rendelkezései alapján

Részletesebben

HU - Használati útmutató insportline Lilly IN 2164

HU - Használati útmutató insportline Lilly IN 2164 HU - Használati útmutató insportline Lilly IN 2164 A SZERVIZT ÉS AZ ALKATRÉSZEKET AZ ELADÓ BIZTOSÍTJA! Insportline Hungary kft., Kossuth Lajos utca 65, 2500 Esztergom tel/fax: +36(06)33 313242, mobil:

Részletesebben

........ EDP2074PDW HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

........ EDP2074PDW HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EDP2074PDW...... HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK.............................................................. 3 2. TERMÉKLEÍRÁS......................................................................

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám):

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI REFERENCIA-ÚTMUTATÓ

FELHASZNÁLÓI REFERENCIA-ÚTMUTATÓ FELHASZNÁLÓI REFERENCIA-ÚTMUTATÓ EHBH04CA EHBH08CA EHBH6CA EHBX04CA EHBX08CA EHBX6CA EHVH04S8CA EHVH08S8CA EHVH08S6CA EHVH6S8CA EHVH6S6CA EHVX04S8CA EHVX08S8CA EHVX08S6CA EHVX6S8CA EHVX6S6CA Általános

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NEW UNI DC INVERTER

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NEW UNI DC INVERTER KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NEW UNI DC INVERTER ASD-xxAIN CSATORNÁS EGYSÉGEK 1 Tartalomjegyzék 1 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 3 2 AZ EGYSÉG FŐ RÉSZEI... 4 3 BESZERELÉS ELŐKÉSZÍTÉSE... 5 3.1 Alaptartozékok... 5 3.2 A

Részletesebben

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 W2000 825215 Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 213 1.3 Rendeltetésszerű használat... 214 2. Általános

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS093 FÉNYTERÁPIA VEZÉRL

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS093 FÉNYTERÁPIA VEZÉRL HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS093 FÉNYTERÁPIA VEZÉRL Tartalom Környezetvédelem...3 Szállítási csomagolás...3 Régi készülékének elszállítása...3 Környezetvédelem...4 Hulladékkezelés...4 Biztonsági el írások, figyelmeztetések.5

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÉGKONDÍCIONÁLÓ (SPLIT RENDSZERŰ) MSE, MSG, MSX, MS9V, MSV1, MSR1. www.minker.hu

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÉGKONDÍCIONÁLÓ (SPLIT RENDSZERŰ) MSE, MSG, MSX, MS9V, MSV1, MSR1. www.minker.hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÉGKONDÍCIONÁLÓ (SPLIT RENDSZERŰ) MSE, MSG, MSX, MS9V, MSV1, MSR1 www.minker.hu Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. A légkondícináló használata előtt figyelmesen olvassa el

Részletesebben

Végfelhasználói kezelési utasítás

Végfelhasználói kezelési utasítás Tel. +36 20 9254726 E-mail: info@hotjet.hu Web: www.hotjet.hu something new in the air DC Inverter Végfelhasználói kezelési utasítás Kódszám: N273005A-Rev.1.7 1 Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni Önnek,

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL Tartalom Környezetvédelem 3 Szállítási csomagolás - 3 Régi készülékének elszállítása 3 Hulladékkezelés 4 Biztonsági el írások 5 Rendeltetésszer használat 5

Részletesebben

SMD Kiforrasztó Állomás. Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D

SMD Kiforrasztó Állomás. Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D SMD Kiforrasztó Állomás Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D Figyelem! A fúvóka hőmérséklete 400 C, ezért nem megfelelő használat esetén sérülést, tüzet vagy egyéb veszélyt

Részletesebben

Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 2000-E 3 4 FZS 2000-E 5 Tartalom 37 HU Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk elektromos szegélynyírójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba venné, kérjük,

Részletesebben

HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TSR-50 A készülék üvegházhatású gázt tartalmaz: R-600a/12g, GWP: 3, 0,036kg CO2 kifejezve. Hermetikusan zárt. Kedves Vásárló! Kérjük olvassa el figyelmesen a használati

Részletesebben

BM 60. H Vérnyomásmérő Használati utasítás

BM 60. H Vérnyomásmérő Használati utasítás BM 60 BEURER GmbH Söfl inger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de H Vérnyomásmérő Használati utasítás Tisztelt Vásárlónk!

Részletesebben

Daikin szobai klimaberendezés. Üzemeltetési kézikönyv

Daikin szobai klimaberendezés. Üzemeltetési kézikönyv Daikin szobai klimaberendezés Üzemeltetési kézikönyv FDXS25EAVMB FDXS35EAVMB FDXS50CVMB FDXS60CVMB FDKS25EAVMB FDKS35EAVMB FDKS50CVMB FDKS60CVMB TARTALOMJEGYZÉK ÜZEMELTETÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK Biztonsági

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEMENT 2 SERIES ASH-09AIE2, ASH-12AIE2 ASH-18AIE2, ASH-24AIE2

HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEMENT 2 SERIES ASH-09AIE2, ASH-12AIE2 ASH-18AIE2, ASH-24AIE2 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEMENT 2 SERIES ASH-09AIE2, ASH-12AIE2 ASH-18AIE2, ASH-24AIE2 1 Figyelem: Ez az ikon a készüléken azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus készülékek nem likvidálhatók a háztartási

Részletesebben

EM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás... 2. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm, Germany www.beurer.com

EM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás... 2. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm, Germany www.beurer.com EM 25 H Po-Trainer Használati utasítás... 2 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm, Germany www.beurer.com Tartalom 1. A készülék ismertetése... 2 1.1 Mi is a Po-Trainer?... 2 1.2 Mi az EMS és mit

Részletesebben

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást! 6720617293-00.1JS Gázüzemű, átfolyó rendszerű vízmelegítő Therm 4000 OC W125 V2 P... Beszerelés és használati utasítás 6 720 680 375 (2015/04) HU Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés

Részletesebben

FL 400HA-G Automata ferdesík-kitűző szintezőlézer

FL 400HA-G Automata ferdesík-kitűző szintezőlézer Jótállási jegy Az FL 400HA-G típusú.... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 24 hónapig terjedő jótállást vállalunk. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem

Részletesebben

Többfunkciós cumisüveg melegítő

Többfunkciós cumisüveg melegítő Többfunkciós cumisüveg melegítő HU Tartalom Bevezetés.... 2 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések.... 3 Leírás.... 7 Használat.... 8 A készülék tisztítása és a vízkő eltávolítása.... 10 Műszaki adatok...

Részletesebben

Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta a mi új fagyasztóspultunkat, amelynek használatához nagyon sok sikert kívánunk.

Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta a mi új fagyasztóspultunkat, amelynek használatához nagyon sok sikert kívánunk. HU Fagyasztópult Kedves Vásárló! Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta a mi új fagyasztóspultunkat, amelynek használatához nagyon sok sikert kívánunk. A fagyasztópult háztartási használatra készült. A fagyasztópult

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Makita LD050P 1

Tartalomjegyzék. Makita LD050P 1 Tartalomjegyzék hu A műszer beállítása - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Bevezetés - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Áttekintés - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Részletesebben

ÓVINTÉZKEDÉSEK A LÉGKONDICIONÁLÓVAL KAPCSOLATBAN

ÓVINTÉZKEDÉSEK A LÉGKONDICIONÁLÓVAL KAPCSOLATBAN BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Tilos áram alatt levő készüléket üzembe helyezni. Az üzembe helyezést és a szervizelést/javítást szakembernek kell végeznie, a gyártó előírásaival és a helyi biztonsági normákkal

Részletesebben

Használati és szerelési útmutató

Használati és szerelési útmutató Használati és szerelési útmutató Hidromasszázs zuhanykabin GIBRALTAR www.kerra.pl Használati és szerelési útmutató Hidromasszázs zuhanykabin GIBRALTAR Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. A szerelés

Részletesebben

Mosógép WMD 65125 WMD65105S WMD 65105 WMD 65085

Mosógép WMD 65125 WMD65105S WMD 65105 WMD 65085 Mosógép WMD 65125 WMD65105S WMD 65105 WMD 65085 1 Óvintézkedések Általános biztonsági kérdések Soha ne helyezze a gépet szõnyegre. A szükséges légáramlás nélkül ugyanis túlhevülhet a gép. Ez pedig problémákat

Részletesebben

Berendezéspélda TKR NKR BKA. Klima PRO vezérléssel

Berendezéspélda TKR NKR BKA. Klima PRO vezérléssel 9126111 Berendezéspélda HU TKR NKR BKA Klima PRO vezérléssel Verzió: 1.1 Kiadás: 2013/06 Nyomtatás: kétoldalú Szerkesztette: TZ Dresdener Straße 88 D-02625 Bautzen Telefon: +49 3591 360-0 Fax: +49 3591

Részletesebben

Tojásfőző Használati útmutató

Tojásfőző Használati útmutató Tojásfőző Használati útmutató HU A készülék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló készülékek használatát már ismeri. A készüléket a jelen használati útmutatóban

Részletesebben

Mosógép. Compact 1001 Compact 1201 Compact 1401 Compact 1501

Mosógép. Compact 1001 Compact 1201 Compact 1401 Compact 1501 Mosógép Compact 1001 Compact 1201 Compact 1401 Compact 1501 1 1 Óvintézkedések Általános biztonsági kérdések Soha ne helyezze a gépet szõnyegre. A szükséges légáramlás nélkül ugyanis túlhevülhet a gép.

Részletesebben

HU BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVL6KHT46. www.nardi.hu

HU BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVL6KHT46. www.nardi.hu BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVL6KHT46 1 Ezt a berendezést a gyárból való kikerülés előtt szakértő és hozzáértő személyzet tesztelte és fejlesztette

Részletesebben

Használati és üzembehelyezési utasítás 3IFT-22 3IFT-40

Használati és üzembehelyezési utasítás 3IFT-22 3IFT-40 Használati és üzembehelyezési utasítás 3IFT-22 3IFT-40 Tartalomjegyzék Általános leírás...3 Használat...6 Hogyan kapcsoljuk be a f z zónákat?... 6 Kiegészít zóna (az üvegkerámiás f zési zónánál)... 6 Hogyan

Részletesebben

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 2.1 Munkakörnyezet... 2 2.2 Elektromos biztonság... 2 2.3 Személyi biztonság... 3 2.4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata.... 3

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy AOS 2071 típusú légtisztító-párásító készülékhez

HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy AOS 2071 típusú légtisztító-párásító készülékhez HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy AOS 2071 típusú légtisztító-párásító készülékhez Magyarországon forgalomba hozza: Gyártó: BonAir BG Kft PLASTON AG 1174 Budapest Svájc rinci út 24. Tel: 253-7285 www.bonair.hu

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MATRIX 2 SERIES ASH-09AIM2 PT, ASH-13AIM2 PT ASH-18AIM2 PT, ASH-24AIM2 PT

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MATRIX 2 SERIES ASH-09AIM2 PT, ASH-13AIM2 PT ASH-18AIM2 PT, ASH-24AIM2 PT HASZNÁLATI UTASÍTÁS MATRIX 2 SERIES ASH-09AIM2 PT, ASH-13AIM2 PT ASH-18AIM2 PT, ASH-24AIM2 PT 1 Figyelem: Ez az ikon a készüléken azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus készülékek nem likvidálhatók

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL Tartalom Tartalom...2 Környezetvédelem...3 Szállítási csomagolás...3 Régi készülékének elszállítása...3 Hulladékkezelés...4 Biztonsági el írások...5

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B Tisztelt vásárló, köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o. cég termékét választotta. Cégünk kész Önnek szolgálatait felajánlani a termék megvétele

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1 / A VÁSÁRLÓ FIGYELMÉBE

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1 / A VÁSÁRLÓ FIGYELMÉBE TARTALOMJEGYZÉK 1 / A VÁSÁRLÓ FIGYELMÉBE Biztonsági előírások 21 Környezetvédelem 22 Energiamegtakarítás 22 2 / A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA A szárítógép általános bemutatása 23 3 / A SZÁRÍTÓGÉP ÜZEMBEHELYEZÉSE

Részletesebben

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal A termék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. termékelnevezések a mindenkori tulajdonos védjegyei. Minden jog fenntartva. Az útmutatóban található cégnevek és Conrad Szaküzlet 1067

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet használni. A jármű össztömege

Részletesebben

Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítás

Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítás HU Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítás Beépíthető indukciós üvegkerámia főzőlap Beépíthető indukciós üvegkerámia főzőlap Tisztelt Vásárló! Használati utasítás A csatlakoztatásra vonatkozó

Részletesebben

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...

Részletesebben

Energiagazdálkodás Felhasználói útmutató

Energiagazdálkodás Felhasználói útmutató Energiagazdálkodás Felhasználói útmutató Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Windows elnevezés a Microsoft Corporation Amerikai Egyesült Államokban bejegyzett kereskedelmi védjegye.

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy 2055 típusú légmosó készülékhez

HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy 2055 típusú légmosó készülékhez HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy 2055 típusú légmosó készülékhez Magyarországon forgalomba hozza: Gyártó: BonAir BG Kft PLASTON AG 1174 Budapest Svájc rinci út 24. Tel: 253-7285 info@bonair-bg.hu

Részletesebben

KOMBI KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MODEL: OCCM-4611. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és

KOMBI KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MODEL: OCCM-4611. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és KOMBI KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MODEL: OCCM-4611 Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg jövőbeni hivatkozásokra. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Ezen elektromos készülék

Részletesebben

61700M Üvegkerámia főzőfelület Használati- és szerelési útmutató

61700M Üvegkerámia főzőfelület Használati- és szerelési útmutató 61700M Üvegkerámia főzőfelület Használati- és szerelési útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy ezt a Használati útmutatót gondosan olvassa el és az abban foglaltakat maradéktalanul tartsa be. Ha a készüléktől

Részletesebben

Hideg- és melegvíz adagoló berendezés Használati utasítás

Hideg- és melegvíz adagoló berendezés Használati utasítás Hideg- és melegvíz adagoló berendezés Használati utasítás Modell: WFD-410L A berendezés használatának megkezdése előtt kérjük figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, a legjobb használat és a hosszú élettartam

Részletesebben

HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS

HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS TARTALOMJEGYZÉK 1. TARTOZÉKOK 3 2. FIGYELMEZTETİ JELZÉSEK 3 3. BEÉPÍTÉSI VÁZLAT 8 4. FİBB MŐSZAKI ADATOK 9 5. HIBAÜZENETEK 10 6. HÁZTELEPÍTÉS 11 7. AZ

Részletesebben

MC-36 távkioldó. Használati utasítás

MC-36 távkioldó. Használati utasítás 1 2 MC-36 távkioldó Használati utasítás Tartalomjegyzék Az Ön biztonsága érdekében 4 Felhívások 5 Bevezetés 6 Az MC-36 részei 6 Készüléktest 6 Vezérlőpanel 7 Elemek behelyezése 7 Elemcsere 7 Amikor az

Részletesebben

Használati Utasítás KANMED Operatherm OP3

Használati Utasítás KANMED Operatherm OP3 KANMED Operatherm OP3, OP3-093/4 2016 01 01 0413 Figyelmeztetés: A melegítő készülék nem megfelelő használata súlyos sérülést okozhat. Kérjük, gondosan olvassa el a t Ez a érvényes a KANMED Operatherm

Részletesebben

FIGYELMEZTETÉS. Súlyos vagy halálos sérülés veszélyének jelzésére szolgáló ikon

FIGYELMEZTETÉS. Súlyos vagy halálos sérülés veszélyének jelzésére szolgáló ikon FIGYELMEZTETÉS A sérülések, balesetveszély elkerülése és helytelen használat elkerülése érdekében olvassa el az alábbi tájékoztatót, majd őrizze meg. A gép további használóihoz is juttassa el a tájékoztatót.

Részletesebben

MSI400 190129 V1/1213

MSI400 190129 V1/1213 MSI400 190129 V1/1213 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati

Részletesebben

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor H A készülék kezelése 1 ábra A szellőző nyílásokat nem szabad elfedni (6+12A) 2 ábra Csatlakozás a 230V-os dugaszoló aljzathoz 3 (4) ábra Csatlakozás a kiszerelt 12V savas ólomakkumulátorhoz 4. ábra Tápáramellátás

Részletesebben

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése...2 2. Fontos tudnivalók...2 3. A készülék leírása...5

Részletesebben

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató Tartalom 1. Megjegyzések a használati útmutatóhoz 2. Felhasználási terület,

Részletesebben

10 11 12 13 14 15 16,17,18 19 20 MENU TRIPOD TIMER? max. min 7,8,9

10 11 12 13 14 15 16,17,18 19 20 MENU TRIPOD TIMER? max. min 7,8,9 Leica Racer 100 Leica Racer 100 Leica Racer 100 1 2 4 6 8 11 3 5 7 9 10 1 2 4 3 5 6 7,8,9 a b b 10 11 12 13 14 15 16,17,18 19 20 TIMER? a max b min MEU UIT REET IPO BEEP OOFF 21 22 23 27 24 28 25 29 26

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR BEVEZETÉS ELSŐ LÉPÉSEK CÍMKE SZERKESZTÉSE CÍMKENYOMTATÁS HIBAELHÁRÍTÁS FÜGGELÉK TÁRGYMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR BEVEZETÉS ELSŐ LÉPÉSEK CÍMKE SZERKESZTÉSE CÍMKENYOMTATÁS HIBAELHÁRÍTÁS FÜGGELÉK TÁRGYMUTATÓ MAGYAR P-touch H00 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A P-touch készülék használata előtt olvassa el ezt a Használati útmutatót. Mindig tartsa kéznél ezt a Használati útmutatót, mert a későbbiekben

Részletesebben

Cafitesse Excellence Compact USER MANUAL MAGYAR

Cafitesse Excellence Compact USER MANUAL MAGYAR Cafitesse Excellence Compact USER MANUAL MAGYAR Cafitesse Excellence Compact Kezelői kézikönyv Biztonság 2 Az alkatrészek áttekintése 4 Műszaki adatok 6 A gép indítása és tárolása 7 Higiénia és csomagkezelés

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV HRV (Heat Reclaim Ventilation hővisszanyerő szellőztetés) (Mennyezetre szerelt szellőzés) VAM50FC VAM500FC VAM650FC VAM800FC VAM000FC VAM500FC VAM000FC 8 7 6 9 5 7 5 0 6 8 6 9 0

Részletesebben

R0919 Elektromos sterilizáló 2 cumisüveg számára Használati útmutató

R0919 Elektromos sterilizáló 2 cumisüveg számára Használati útmutató R0919 Elektromos sterilizáló 2 cumisüveg számára Használati útmutató Primii Pasi ("Első lépések") a Far East Trading SRL (Távol-Keleti Kereskedelmi Kft.) védjegye. Kínában gyártva. Importőr: FAR EAST TRADING

Részletesebben