RomiApex A-15 GYÖKÉRCSÚCS BEMÉRŐ MŰSZER. Felhasználói kézikönyv
|
|
- Albert Takács
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 RomiApex A-15 GYÖKÉRCSÚCS BEMÉRŐ MŰSZER Felhasználói kézikönyv
2 Tartalomjegyzék Bevezetés Használati javallat Óvintézkedések Ellenjavallatok Csomag tartalma Kezdeti lépések Általános Elemek behelyezése / Cseréje Az eszköz működése Hangjelzés Automatikus kikapcsolás Karbantartás, tisztítás és fertőtlenítés Tanúsítvány Európai Megbízott Korlátozott garancia Felelősség elhárítása Műszaki leírás Szabványos jelek:
3 KIZÁRÓLAG FOGÁSZATI CÉLÚ FELHASZNÁLÁSRA Bevezetés etés Gratulálunk Önnek a helyes döntés meghozatalához, melynek eredményeként az új és fejlett Apex Locator RomiApex A-15 készülékünket választotta a jó minőségű és ismert eszközök piacáról. Jól bevált és szabadalmaztatott technológiájának előnyeit kihasználva, a RomiApex A-15 pontos és felhasználóbarát gyökércsúcs-bemérő műszerként megkönnyíti mind a magasan képzett fogszakorvosok, mind a háziorvosok gyökércsatorna kezelésére irányuló munkáját. A RomiApex A-15 szokásos színes grafikus kijelzője segíti az optimális endodontális eredmény elérését a gyökércsatorna kezelés során. RomiApex A-15 gyökércsúcs bemérő műszer 2
4 1. Használati javallat A RomiApex A-15A olyan elektronikus eszköz, amelyet a gyökér csúcsának és hosszának meghatározására használnak a gyökércsatorna kezelés során. A RomiAPEX A-15 használata olyan betegek esetén javasolt, akiknek gyökércsatorna kezelésre van szükségük, amelyhez a fogászati file gyökércsúcshoz viszonyított helyzetének pontos meghatározása szükséges A terméket kizárólag szakképzett fogászati személyzet használhatja kórházi környezetben, klinikai vagy fogászati rendelőkben. 2. Óvintézkedések A RomiApex A-15A készüléket nem tesztelték beépített elektromos orvosi berendezésekkel (szívritmusszabályozó stb.) rendelkező betegeken. A RomiApex A-15 A használata során az ilyen berendezésekkel rendelkező betegek illetve személyzet részvétele kerülendő. A RomiApex A-15 A -t ne használja elektromágneses szennyezést kibocsátó berendezések közelében, például fluoreszcens lámpák, röntgenképnéző készülékek, ultrahangos eszközök stb. Mobiltelefonok, távirányítók vagy egyéb elektromágneses sugárzást kibocsátó eszközök a RomiApex A-15 A rendellenes működését eredményezhetik. Az ilyen eszközöket ki kell kapcsolni. A RomiAPEX A-15 készülék nem használható tűzveszélyes érzéstelenítők levegővel, oxigénnel vagy dinitrogén-oxiddal alkotott elegyeinek jelenlétében. A RomiAPEX A-15 készüléket száraz helyen, + 10 C és 50 C (50 F és 104 F) közötti hőmérsékleten kell tárolni. Figyelem: a szövetségi törvények értelmében az eszköz kizárólag orvosok vagy fogszakorvosok által, illetve azok javaslatára értékesíthető. 3. Ellenjavallatok: Nincsenek. 4. Csomag tartalma Ellenőrizze: használat előtt a csomag tartalmát 1 RomiApex A-15 gyökércsúcs bemérő műszer 1 talpazat 1 AAA 1,5V alkáli elem 1 mérővezeték 2 gyökértű fogó 5 ajakhorog 1 touch probe/érintőcsipesz 1 csavarhúzó (az elemtartó tokhoz) 1 Felhasználói kézikönyv 3
5 5. Kezdeti lépések 5.1. Általános Az előlapon két nyomógomb található: On/Off (Be/Ki) Hangbeállítás Az eszköz bal oldalán található a mérővezeték dugaszaljzata. Az eszköz bal oldalán található az elemtartó tok. Az eszköz használható talpazatával vagy anélkül is. Az első használat előtt ajánlott az ajakhorog, az érintőcsipesz és a gyökértű befogó sterilizálása. A RomiApex A-15 karbantartására vonatkozó további információkat az 5. fejezetben talál Elemek behelyezése / Cseréje A RomiApex A-15 szabványos AAA típusú 1,5 V alkáli elemmel működik Az elem behelyezéséhez / cseréjéhez az eszköz hátoldalán csavarja ki a rögzítő csavart és távolítsa el az elemtartó tok fedelét (1a kép). A beépített szalag segítségével távolítsa el a régi elemeket (ha voltak benne), helyezze be az új elemeket (az elem polaritását a + jel mutatja az elemházban, lásd 1b kép), majd zárja le az elemtartó tok fedelét és rögzítse a csavarral. 1a kép 1b ábra Elemcsere előtt a készüléket ki kell kapcsolni. Elemcsere előtt a mérővezetéket le kell csatlakoztatni a betegről, és ki kell húzni a RomiAPEX A-15 eszközből. 4
6 Amikor lemerül az elem, villogó "Low Battery" (alacsony feszültség) jelzés jelenik meg a képernyőn. (2. ábra). A RomiApex A-15 készülék az alacsony feszültség ellenére is a szokásos módon működik tovább, de az elemet teljes lemerülés előtt le kell cserélni az fejezetben leírtak szerint, lásd fent Az eszköz működése 2. ábra A mérővezetéket csatlakoztassa az eszközhöz, majd az ajakhorgot és a gyökértű fogót csatlakoztassa a mérővezetékhez Az ON/OFF (Be/Ki) gombbal kapcsolja be az eszközt. A kijelzőn megjelenik a kezdőkép (3. ábra). A kisebb fog ábra villogása jelzi, hogy nincs mérési jel. 3. ábra 5
7 Helyezze az ajakhorgot a beteg szájára Helyezze a fogászati gyökértűt a gyökércsatornába, és csatlakoztassa az gyökértű fogót a fogászati gyökértűhöz. Ügyeljen, hogy a kavitásból ne jusson ki az öblítéshez használt oldat, vér vagy nyál, a mérés elvégzése előtt tegye szárazzá a kavitást A RomiApex A-15 automatikusan érzékeli a mérés kezdetét, ellenőrzi az elektromos csatlakozás és a gyökércsatorna vezetőképességének minőségét Megfelelő elektromos csatlakozás esetén két sípoló hangjelzés tájékoztat a szokásos mérési ciklus elindulásáról. A fog képének villogása ekkor abbamarad. Ha már nem sípol a készülék, tisztítsa meg a mérővezetéket és a gyökértűt, szükség esetén öblítse ki a csatornát, majd folytassa a mérést. Amíg a fog képe villog, a mérés folytatása nem ajánlott A gyökértű csatornán belüli haladását a képernyő DOWN (LE) (4. ábra) és UP (FEL) (5. ábra) nyilai jelzik. 4 ábra 5. ábra 6
8 A file mediális és apikális zónán belüli helyzetét a gyökércsatornán belül színes szakaszok és leolvasható számok 2.0, 1.5, 1.0, 0.75, 0.5, 0.25, 0.0 (gyökércsúcs/foramen) jelölik, amelyeket a készülék különböző frekvenciájú hangjelzésekkel kísér (6-9. ábra). Mediális zóna (kék) 6. ábra Apikális zóna kezdete (kék) Apikális zóna közepe (zöld) 7. ábra 8. ábra 7
9 A (0.0) apikális gyökértű helyzetnél a készülék folyamatos hangjelzést bocsát ki (9. ábra). Gyökércsúcs (piros) 9. ábra Túlzott tágítás esetén piros OVER (TÚLHALAD) jelzés jelenik meg, riasztásjelző sípolás kíséretében. A számkijelzőn megjelenő "Fo Fo" felirat jelzi a túltágítást (10. ábra). OVER (TÚLHALAD) (piros) 10. ábra A gyökértű befogó lecsatlakoztatható a gyökértűről, és újra csatlakoztatható a mérési ciklus ideje alatt a készülék működésének megzavarása nélkül (például ha a gyökértűt magasabb számúra cserélik a gyökércsatorna kezelése során, vagy ha egy másik csatorna mérésére kerül sor). Ilyen esetekben a műszer automatikusan észleli, hogy új mérés kezdődik, ismét ellenőrzi az elektromos csatlakozást és a gyökércsatorna vezetőképességét, majd két sípszóval jelez. 8
10 A RomiApex A-15 teljesen automatikusan működik. Nincs szükség kézi beállításra. A mikroszámítógép elemzi a paramétereket valamint a csatorna állapotát, és automatikusan elvégzi az optimális működéshez szükséges beállításokat. A RomiApex A-15 a gyökércsatorna állapotától függetlenül lehetővé teszi a gyökércsúcs pontos meghatározását (száraz, nedves, vér, pulpamaradvány, exudátum stb.). Nagyon száraz gyökércsatorna esetén, vagy a helyreállítás során öblítő oldatként használhat hipoklorit vagy nátrium-klorid oldatot stb., hogy a mérésekhez vezetőközeget biztosítson Hangjelzés A RomiApex A-15 A fel hangjelzést bocsát ki, ami a gyökércsatorna-tágító mozgását követi nyomon, a gyökércsúcsi zónán belül. A funkció a gyökértű mozgásával párhuzamosan aktiválódik. A kijelző figyelése nélkül is nyomon lehet követni a gyökértű előrehaladását az apikális zónában. A készülék négy különböző hangerősségi szintre állítható: néma, halk, közepes és hangos. A hangerősséget a 4') gomb többszöri megnyomásával lehet beállítani 5.5. Automatikus kikapcsolás A RomiApex A-15A automatikusan kikapcsol, ha 5 percig nem használják. Az elemek élettartalmának meghosszabbítása érdekében a mérések elvégzése után kapcsolja ki az eszközt az On/Off (Ki/Be) gomb megnyomásával. 6. Karbantartás, tisztítás és fertőtlenítés 6.1. Általános leírás Az eszköznek nincsenek a felhasználó által karbantartható részei. Az eszköz karbantartását és javítását kizárólag a gyártó által kiképzett szakemberek végezhetik. Használat után mindig meg kell tisztítani az összes olyan eszközt, amely fertőző anyagokkal érintkezhetett. A kezelések között az ajakhorgot, a mérővezetéket és az érintőcsipeszt fertőtleníteni és autoklávval sterilizálni kell. Kérem, kövesse a 6.2 fejezetben olvasható "Fertőtlenítési és sterilizálási folyamat" előírásait. A mérőkábel, az eszköz és a talpazat tisztítását aldehidmentes fertőtlenítő vagy mosószeres oldattal átitatott szövettel vagy puha ronggyal kell végezni. A kábel nem autoklávozható. A fent megnevezett ezett anyagoktól eltérő szerek használata károsíthatja a készüléket és tartozékait. 9
11 6.2. A fertőtlenítési és sterilizációs folyamat # Folyamat Utasítások 1 A használat helyén a Nincsenek speciális használatbavétel előtt követelmények. elvégzendő előkészületek 2 Szennyeződésmentesítési Nincsenek speciális / tisztítási követelmények. előkészületek 3 Tisztítás: A pótalkatrészeket nem lehet Automatikus automatikusan tisztítani. 4 Tisztítás: Manuális: - A pótalkatrészek tisztítását fertőtlenítőoldatba mártott, arra alkalmas kefével vagy ronggyal végezze. 5 Fertőtlenítés Áztassa a pótalkatrészeket lehetőség szerint proteolitikus enzimeket is tartalmazó fertőtlenítő oldatba. A pótalkatrészeket folyóvízzel öblítse le. 6 Szárítás Nincsenek speciális követelmények. 7 Pótalkatrészek Nincsenek speciális karbantartása, követelmények. ellenőrzése és tesztelése 8 Csomagolás Az eszközöket csomagolja sterilizáló tasakokba. 9 Sterilizálás 10 perces gőz sterilizálás 135 Con (275 F) gravitációs autoklávval. (Táblázat tetején, N típus) A sterilizáció utáni száradási idő 30 perc. Részletek és figyelmeztetések Az elosztó vezetéket bekapcsolt állapotban kell tisztítani (egymás után többször lenyomni majd elengedni). Tisztítás után ne maradjon látható szennyeződés a pótalkatrészeken. Kövesse a fertőtlenítőszer gyártójának utasításait (koncentráció, áztatási idő stb.) Ne használjon olyan fertőtlenítőszert, amely aldehidet, fenolt vagy a terméket károsító termékeket tartalmaz. A tasakon ellenőrizze a gyártó által feltüntetett lejárati időt. Olyan csomagolást használjon, amely 141 Cos (286 F) hőmérsékleten is alkalmazható. - Kövesse a gyártó által kiadott, az autokláv karbantartására és használatra vonatkozó utasításokat. - Kizárólag a jelen Felhasználói Kézikönyvben felsorolt és engedélyezett sterilizálási paramétereket lehet használni. 10
12 10 Tárolás - Tartsa az eszközöket - A sterilitás nem garantálható, ha sterilizáló csomagolásban a csomagolást felbontották vagy megsérült száraz és tiszta (Ellenőrizze a csomagolást környezetben. az eszköz használata előtt). 7. Tanúsítvány A RomiApex A-15A megfelel az IEC :1988 szabvány és az IEC :2007 biztonsági követelményeinek (Elektromágneses összeférhetőség), ideértve az 1. csoport B osztályába tartozó készülékek számára előírt elektromágneses összeférhetőségi és sugárvédelmi tesztet. A RomiApex A-15A 15-re érvényes a CE jelölésű megfelelőségi tanúsítvány, referenciaszám: /0 kiállítás dátuma: június 9., a szállítást az MDC Medical Device Certification GmbH végezte, az értesített szerv azonosító száma Az eszközt a következő CE azonosító jellel látták el: Európai Megbízott Az Európai Megbízott felhatalmazással rendelkezik, hogy nevünkben kötelezettségeket vállaljon. Romidan (UK) LTD Tooly Street, London Bridge London SE1 2TU, Fax: Honlap: Kapcsolattartó: Egyesült Királyság Fax: +44 (0) / export@romidan.com Weblap: Kapcsolattartó: Eitan Margalit úr, vezérigazgató 9. Korlátozott garancia A vásárlástól számított 2 évig tartó garancia vonatkozik a RomiApex A-15 A 15-re. A vásárlástól számított fél évig van garancia a pótalkatrészekre (kábel, elem stb.). A garancia kizárólag a szokásos használatnak megfelelő körülmények esetén érvényes. A gyártó által nem felhatalmazott használó által okozott baleset, helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkezett sérülés érvényteleníti a garanciát. A garancia minden más tényleges vagy hallgatólagos garanciát helyettesít. Az eszköz a Romidan LTD kifejezett hozzájárulásának hiányában elvégzett módosítása érvényteleníti a garanciát, és potenciális biztonsági kockázatot jelent mind az eszköz kezelőjére, mind a betegre nézve. 11
13 10. Felelősség elhárítása A gyártót, képviselőit és viszonteladóit nem terheli felelősség vagy kötelezettség az ügyfelekkel vagy bármely más személlyel, illetve entitással szemben az általunk értékesített vagy felszerelt készülék által közvetve vagy közvetlenül okozott vagy annak vélt bármely kötelezettségért, a termék elvesztésért, vagy megrongálódásáért, beleértve, de nem kizárólagos jelleggel a szolgáltatás félbeszakítását, üzleti vagy várható haszon elmaradását, vagy a készülék használatából vagy működtetéséből eredő közvetett károkat. A gyártó fenntartja magának a jogot, hogy bármikor változtatásokat és módosításokat hajtson végre az eszközön, felülvizsgálja jelen kiadványt, és annak tartalmát megváltoztassa a változtatásról, módosításról vagy átdolgozásról küldött értesítés teljes mellőzése mellett. 11. Műszaki leírás A RomiApex A-15A elektronikus bemérő műszer az orvosi eszközök következő kategóriájába tartozik: - Belső áramellátású készülék (AAA 1,5V alkáli elem) BF típusú alkatrészek; - A RomiAPEX A-15 készülék nem használható tűzveszélyes érzéstelenítők levegővel, oxigénnel vagy - dinitrogén-oxiddal alkotott elegyeinek jelenlétében. - Folyamatos használat; - Folyadék beszivárgása - nem védett; - Az eszköz kizárólag beltéri használatra alkalmas - Szállítás környezeti feltételei: hőmérséklet: -20 C és +60 C között (0-140 F); relatív páratartalom: 10% 90%, nem lecsapódó A RomiApex A-15A az 1. csoport B. osztályába tartózó készülékek számára előírt elektromágneses környezetben használható. Leírás: Méret: szélesség 55 x magasság 92 x vastagság16 mm Tömeg: 100 gramm Képernyő típusa: Custom Color Graphic LCD Képernyő mérete: 51 x 38 mm Tápegység: AAA 1,5 V alkáli elem 12. Szabványos jelek: A következő szabványos jelek láthatóak az eszköz címkéjén: Egyenáram ft BF típusú alkatrész Olvassa el az útmutatót használat előtt Gyártó a Újrahasznosítás: NE DOBJA EL! Jelen eszközt és valamennyi alkatrészét a beszállító által kell újrahasznosítani. Figyelem: A Szövetségi Törvények értelmében az eszköz kizárólag orvosok vagy fogszakorvosok által, illetve azok javaslatára értékesíthető. 12
14 RomiApex A 15. Rev /10 Gyártó: Romidán Ltd.. 5 simcha Holzberg St Kiryat Ono, Israel Emial: export@romidan.com 13
10003580, 10003579. Klarstein multifunkciós robotporszívó Cleantouch/Cleanrazor. Használati útmutató
10003580, 10003579 Klarstein multifunkciós robotporszívó Cleantouch/Cleanrazor Használati útmutató Tisztelt Vásárlónk, először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Kérjük, olvassa el
RészletesebbenTestzsír monitor BF 306-os MODELL
Testzsír monitor BF 306-os MODELL Köszönjük, hogy az OMRON BF306 testzsír monitort választotta. A helyes és biztonságos használat érdekében, kérjük szánjon pár percet a használati útmutató elolvasására.
RészletesebbenAPY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás
APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.
RészletesebbenW2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516
W2000 825215 Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 213 1.3 Rendeltetésszerű használat... 214 2. Általános
RészletesebbenFL 400HA-G Automata ferdesík-kitűző szintezőlézer
Jótállási jegy Az FL 400HA-G típusú.... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 24 hónapig terjedő jótállást vállalunk. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem
RészletesebbenVEINOPLUS SPORT HASZNA LATI U TMUTATO
VEINOPLUS SPORT HASZNA LATI U TMUTATO Mi a VEINOPLUS SPORT? A sportban a regenerálódás kulcsfontosságú. A hatékony regeneráció a kulcs ahhoz, hogy mindig a maximumot tudja nyújtani. A VEINOPLUS Sport gyorsítja
RészletesebbenBartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120
200069 V1/0615 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 212 1.3 Veszélyforrások... 213 1.4 Rendeltetésszerű
Részletesebben3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214
700.230 V1/1210 H 1. Általános információ 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 210 1.2 A szimbólumok 210 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 211 1.4 Szerzői jog védelme 211 1.5 Megfelelőségi
RészletesebbenDIGITÁLIS HŐMÉRŐ RUGALMAS MÉRŐFEJJEL TH3302
DIGITÁLIS HŐMÉRŐ RUGALMAS MÉRŐFEJJEL TH3302 Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, valamint az útmutatót tartsa biztonságos helyen!
RészletesebbenA120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516
A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20 Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 82 1.1 Biztonsági előírások... 82 1.2 A szimbólumok magyarázata... 85 1.3 Rendeltetésszerű használat...
RészletesebbenLÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ
LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM 1. MŰKÖDTETÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK... 2 1.1. Biztonsági óvintézkedések... 2 1.2. Az alkatrészek neve... 3 2. MŰKÖDTETÉS...
RészletesebbenMSI400 190129 V1/1213
MSI400 190129 V1/1213 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati
RészletesebbenMELLKASI KOMPRESSZIÓS RENDSZER
MELLKASI KOMPRESSZIÓS RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU 100901-15 A. változat, érvényes: CO J2665 2014 Jolife AB LUCAS 2 mellkasi kompressziós rendszer Használati útmutató 2 Köszönjük, hogy a LUCAS TM 2
RészletesebbenVario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija
Vario SUCTION PUMP ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcje użytkowania SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo DA Brugsanvisning
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR BEVEZETÉS ELSŐ LÉPÉSEK CÍMKE SZERKESZTÉSE CÍMKENYOMTATÁS HIBAELHÁRÍTÁS FÜGGELÉK TÁRGYMUTATÓ
MAGYAR P-touch H00 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A P-touch készülék használata előtt olvassa el ezt a Használati útmutatót. Mindig tartsa kéznél ezt a Használati útmutatót, mert a későbbiekben
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial
Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial Tisztelt Vásárló! Ezúton köszönjük a VEINOPLUS stimulátorokba vetett bizalmát. A VEINOPLUS ARTERIAL egy éveken át fejlesztett, szabadalmazott technológián alapul,
RészletesebbenUltrahangos mélymasszázs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYVUM2. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!
Ultrahangos mélymasszázs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYVUM2 Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati
RészletesebbenDIGITÁLIS MULTIMÉTER AX-101B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DIGITÁLIS MULTIMÉTER AX-101B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ I. BEVEZETÉS A stabil és megbízható multiméter 3 ½ számjegyes, könnyen olvasható LCD kijelzővel rendelkezik. A mérőműszerrel elvégezhető mérések: AC és
RészletesebbenFOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3
FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Gratulálunk a levegıtisztító megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy megismerje a készülék megfelelı
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv Veinoplus Back
Felhasználói kézikönyv Veinoplus Back Tisztelt Vásárló! Ezúton köszönjük a VEINOPLUS stimulátorokba vetett bizalmát. A VEINOPLUS BACK egy éveken át fejlesztett, szabadalmazott technológián alapul, amely
RészletesebbenGARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató
GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató Tartalom 1. Megjegyzések a használati útmutatóhoz 2. Felhasználási terület,
Részletesebbenh á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató
h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivalók...3 Az útmutatóról...5 A készülék kicsomagolása...5 Tartozéklista és szabályozó elemek...6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...7
RészletesebbenJBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.
JBY 90 H H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék megismerése...3 2 Jelmagyarázat...3 3
RészletesebbenANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28
ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 821-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Fordított anyag az (olasz nyelvű) eredeti alapján. Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital
RészletesebbenWAC 2200. Klímaszervizelő készülék. Az eredeti használati utasítás fordítása. 2188-HU-V20151118-(ed.4 ver.035)
WAC 2200 Klímaszervizelő készülék 2188-HU-V20151118-(ed.4 ver.035) Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1 Bevezetés... 1 Üzemeltetés... 1 Utasítás... 1 A HASZNÁLATI UTASÍTÁS MEGŐRZÉSE... 1
RészletesebbenElektromos gőz sterilizáló
Tartalom Bevezetés.... 2 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések.... 3 Leírás.... 6 Előkészítés sterilizáláshoz.... 7 Használat.... 7 A készülék tisztítása és a vízkő eltávolítása.... 8 Műszaki specifikáció....
RészletesebbenCikkszám: A9010 A9020
Cikkszám: A9010 A9020 Sanotechnik Hungária Kft. 1222 Budapest Nagytétényi út 112. Tel.: +36 1 424-0670 Fax: +36 1 424-0679 Email: info@sanotechnik.hu www.sanotechnik.com Szimbólumfotók Sanotechnik d.o.o.
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
RészletesebbenHasználati utasítás. 301 plus
Használati utasítás 301 plus Tartalomjegyzék W&H szimbólumok...3 1. Bevezetés...4 5 2. Kicsomagolás...6 3. Szállítási terjedelem...7 4. Biztonsági tájékoztató...8 5. Az előlap ismertetése...9 6. A hátlap
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL Tartalom Környezetvédelem 3 Szállítási csomagolás - 3 Régi készülékének elszállítása 3 Hulladékkezelés 4 Biztonsági el írások 5 Rendeltetésszer használat 5
RészletesebbenMűködési elv (1. ábra) A főzőberendezések többségére jellemző elektromágneses tulajdonságokon alapul.
E D F GB I NL P DK SF S GR RU PL H CN NO EZ A TERMÉK HÁZTARTÁSI HASZNÁLTRA KÉSZÜLT. A SZABÁLYTALAN BESZERELÉSBŐL ILLETVE NEM RENDELTETÉSSZERŰ VAGY HELYTELEN HASZNÁLATBÓL EREDŐ ESETLEGES SZEMÉLYI VAGY ANYAGI
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS RS093 FÉNYTERÁPIA VEZÉRL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS093 FÉNYTERÁPIA VEZÉRL Tartalom Környezetvédelem...3 Szállítási csomagolás...3 Régi készülékének elszállítása...3 Környezetvédelem...4 Hulladékkezelés...4 Biztonsági el írások, figyelmeztetések.5
RészletesebbenBYC08HE Fűtő termosztát programozása Használati útmutató
BYC08HE Fűtő termosztát programozása Használati útmutató [Általános] Ez a nagy teljesítményű termosztát alkalmazható víz- és elektormos melegítésű rendszereknél. Az előre beállítottnhőmérsékleti értéknek
RészletesebbenConrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rádiójel vezérlésű mozgásérzékelő Modell: MSR939 BEVEZETÉS Köszönjük,
Részletesebben........ EDP2074PDW HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EDP2074PDW...... HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK.............................................................. 3 2. TERMÉKLEÍRÁS......................................................................
RészletesebbenKöszönjük Önnek, hogy megvásárolta a mi új fagyasztóspultunkat, amelynek használatához nagyon sok sikert kívánunk.
HU Fagyasztópult Kedves Vásárló! Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta a mi új fagyasztóspultunkat, amelynek használatához nagyon sok sikert kívánunk. A fagyasztópult háztartási használatra készült. A fagyasztópult
RészletesebbenKlarstein FX 250 szobakerékpár
Klarstein FX 250 szobakerékpár Használati útmutató Tisztelt Vásárlónk, Először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt útmutatót és kövesse a
RészletesebbenVégfelhasználói kezelési utasítás
Tel. +36 20 9254726 E-mail: info@hotjet.hu Web: www.hotjet.hu something new in the air DC Inverter Végfelhasználói kezelési utasítás Kódszám: N273005A-Rev.1.7 1 Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni Önnek,
RészletesebbenHasználati utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.
Használati utasítás ESTETICA E70 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
RészletesebbenDIGITÁLIS KONYHAI MÉRLEG
DIGITÁLIS KONYHAI MÉRLEG TARTALOM 2 Gratulálunk 3 Biztonság az első helyen 4 A konyhai mérleg leírása 5 A konyhai mérleg használata 8 Karbantartás TARTALOM 1 Gratulálunk az új konyhai mérlegének megvásárlásához.
RészletesebbenCITIZEN. Digitális, fülhőmérő GYCTD504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
CITIZEN Digitális, fülhőmérő GYCTD504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! TARTALOM JEGYZÉK: ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK KEZELÉS ÉS HASZNÁLAT A MÉRÉS MENETE
Részletesebben5348 Együregű, ideiglenes, külső pacemaker (AAI/VVI)
5348 Együregű, ideiglenes, külső pacemaker (AAI/VVI) Műszaki leírás 0123 AZ 5348-AS MEDTRONIC MODELL 0 Műszaki leírás 0 Együregű, ideiglenes, külső pacemaker Jelmagyarázat 0 Lásd a használati útmutatót
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL Tartalom Tartalom...2 Környezetvédelem...3 Szállítási csomagolás...3 Régi készülékének elszállítása...3 Hulladékkezelés...4 Biztonsági el írások...5
RészletesebbenFONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ. A berendezés részeinek bemutatása HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS ROSSZUL BECSUKOTT AJTÓ-RIASZTÁS
Bevezetés CSATLAKOZTATÁS HASZNÁLAT Regisztráció FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ A berendezés részeinek bemutatása ÜZEMBE HELYEZÉS CSATLAKOZTATÁS KEZELŐPANEL HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS Gyors fagyasztás ECO MÓD
RészletesebbenAC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Biztonság Nemzetközi biztonsági jelzések Ha egy másik jelzés vagy csatlakozó ezzel a szimbólummal van megjelölve azt jelenti, hogy olvassa el a használati útmutatót,
RészletesebbenCafitesse Excellence Compact USER MANUAL MAGYAR
Cafitesse Excellence Compact USER MANUAL MAGYAR Cafitesse Excellence Compact Kezelői kézikönyv Biztonság 2 Az alkatrészek áttekintése 4 Műszaki adatok 6 A gép indítása és tárolása 7 Higiénia és csomagkezelés
RészletesebbenWESTPOINT MOBIL KLÍMA
WESTPOINT MOBIL KLÍMA WPK15 WPK15H WPK15RC WPK15HRC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék megfelelő és biztonságos használata érdekében gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót és az abban foglaltakat maradékta
RészletesebbenPOWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4
1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 2.1 Munkakörnyezet... 2 2.2 Elektromos biztonság... 2 2.3 Személyi biztonság... 3 2.4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata.... 3
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...
RészletesebbenHARVIOT 500 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. CE Megfelel sségi Nyilatkozat
HARVIOT 500 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV CE Megfelel sségi Nyilatkozat Alkalmazott direktívák: 89/336/EEC valamint 92/31/EEC, 93/68/EEC, 73/23/EEC. A készülék a következ szabványoknak felel meg: EN 50091-2
RészletesebbenTAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85
IST 03 C 341-02 TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el
RészletesebbenMC-36 távkioldó. Használati utasítás
1 2 MC-36 távkioldó Használati utasítás Tartalomjegyzék Az Ön biztonsága érdekében 4 Felhívások 5 Bevezetés 6 Az MC-36 részei 6 Készüléktest 6 Vezérlőpanel 7 Elemek behelyezése 7 Elemcsere 7 Amikor az
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS MATRIX 2 SERIES ASH-09AIM2 PT, ASH-13AIM2 PT ASH-18AIM2 PT, ASH-24AIM2 PT
HASZNÁLATI UTASÍTÁS MATRIX 2 SERIES ASH-09AIM2 PT, ASH-13AIM2 PT ASH-18AIM2 PT, ASH-24AIM2 PT 1 Figyelem: Ez az ikon a készüléken azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus készülékek nem likvidálhatók
Részletesebben2 Bevezetés. Bevezetés
Opel Movano 07/2011 Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 35 Tárolás... 58 Műszerek és kezelőszervek... 66 Világítás... 85 Hőmérséklet-szabályozás...
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám):
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
RészletesebbenElektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FZS 2000-E 3 4 FZS 2000-E 5 Tartalom 37 HU Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk elektromos szegélynyírójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba venné, kérjük,
RészletesebbenTojásfőző Használati útmutató
Tojásfőző Használati útmutató HU A készülék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló készülékek használatát már ismeri. A készüléket a jelen használati útmutatóban
RészletesebbenES PT. WX 2 műszaki leírás
LT LV EE SL SK HU PL CZ TR FR GR FI HU SV NL ES PT IT EN DE WX 2 műszaki leírás WX 2 WX 2 A készülék áttekintése 1 Bal oldali kezelőgomb 2 Bal oldali kezelőgomb 3 Jobb oldali kezelőgomb 4 Jobb oldali kezelőgomb
RészletesebbenOpel Astra GTC Kezelési útmutató
Opel Astra GTC Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 34 Tárolás... 52 Műszerek és kezelőszervek... 64 Világítás... 101
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEMENT 2 SERIES ASH-09AIE2, ASH-12AIE2 ASH-18AIE2, ASH-24AIE2
HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEMENT 2 SERIES ASH-09AIE2, ASH-12AIE2 ASH-18AIE2, ASH-24AIE2 1 Figyelem: Ez az ikon a készüléken azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus készülékek nem likvidálhatók a háztartási
RészletesebbenTruma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal
Truma CP plus Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal Truma CP plus kezelőegység Tartalomjegyzék Használati utasítás Alkalmazott jelölések... 3 Rendeltetés...
RészletesebbenJBY 76. H Digitális gőzsterilizáló Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.
H JBY 76 H Digitális gőzsterilizáló Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék ismertetése...2 2 Jelmagyarázat...2
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv - HU IN 3883 insportline Easy step (KLJ-303) multifunkciós stepper
Felhasználói kézikönyv - HU IN 3883 insportline Easy step (KLJ-303) multifunkciós stepper FONTOS! A berendezés első használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Őrizze meg a használati
RészletesebbenEM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás... 2. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm, Germany www.beurer.com
EM 25 H Po-Trainer Használati utasítás... 2 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm, Germany www.beurer.com Tartalom 1. A készülék ismertetése... 2 1.1 Mi is a Po-Trainer?... 2 1.2 Mi az EMS és mit
RészletesebbenHasználati és üzembehelyezési utasítás 3IFT-22 3IFT-40
Használati és üzembehelyezési utasítás 3IFT-22 3IFT-40 Tartalomjegyzék Általános leírás...3 Használat...6 Hogyan kapcsoljuk be a f z zónákat?... 6 Kiegészít zóna (az üvegkerámiás f zési zónánál)... 6 Hogyan
RészletesebbenMatrixPRO meghajtóegység Használati utasítás
LEÍRÁS: A MatrixPRO meghajtóegység (05.000.020) a DePuy Synthes MatrixNEURO TM (3-4 mm hosszú) önmetsző csavarok és a Low Profile Neuro (3 4 mm hosszú) önmetsző csavarok fogadására tervezték, és egyedi
RészletesebbenVezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5
Automatatöltő és tesztműszer 12.8V-s (4x 3,2V) LiFePO4 lítium-vas-foszfát, 2Ah és 100Ah közötti kapacitású akkumulátorokhoz Modell: TM290 / TM291 Ne használja NiCd, NiMh vagy nem újratölthető akkumulátorokhoz!
RészletesebbenHasználati útmutató Sport teszter BION A-300
Használati útmutató Sport teszter BION A-300 Használat elıtt olvassa el az alábbi instrukciókat: A berendezés szinte valamennyi sport tevékenységhez használható, segítve sport céljai elérését. A rendszeres
RészletesebbenKompresszoros inhalátor Modell NE-C29-E
3 5 Kompresszoros inhalátor Modell NE-C29-E TM Kezelési útmutató HU IM-NE-C29-E-01-11/05 A készülék használata előtt Tartalom A készülék használata előtt Bevezetés... 3 Fontos biztonsági előírások... 4
RészletesebbenCsuklós vérnyomásmérő KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
ANDON KD-791 Csuklós vérnyomásmérő KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót a használat előtt, és őrizze meg a későbbi használatokhoz. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI: Memória gomb / Óra
RészletesebbenCONDENS HPC-W 85 CONDENS HPC-W 100
CONDENS HPC-W 85 CONDENS HPC-W 100 hu ro Kondenzációs fali gázkazánok Felhasználói és szerelői kézikönyv Centrale termice murale cu condensare, pe gaz Manual de instrucţiuni destinat utilizatorului şi
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BluWash BW-103 R KÉSZÜLÉKHEZ AZ ELEKTROMOS BALESETEK KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN! 1. Biztonságos, földelt konnektor használatával helyezze üzembe a készüléket! 2. Vigyázzon,
RészletesebbenÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről
ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről VIGYÁZAT Ez a hálózati adapter csak Yamaha/Steinberg eszközökkel használható. Ne használja semmilyen más célra. Csak beltéri
RészletesebbenTöbbfunkciós cumisüveg melegítő
Többfunkciós cumisüveg melegítő HU Tartalom Bevezetés.... 2 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések.... 3 Leírás.... 7 Használat.... 8 A készülék tisztítása és a vízkő eltávolítása.... 10 Műszaki adatok...
RészletesebbenBM 60. H Vérnyomásmérő Használati utasítás
BM 60 BEURER GmbH Söfl inger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de H Vérnyomásmérő Használati utasítás Tisztelt Vásárlónk!
RészletesebbenSTOP. Színes kijelzőjű video-kaputelefon. Használati és beüzemelési útmutató 5104594B
Színes kijelzőjű video-kaputelefon Használati és beüzemelési útmutató 5104594B Színes kijelzőjű video-kaputelefon ÁLTALÁNOS ADATOK Köszönjük, hogy a Somfy termékét választotta! Kik vagyunk? A SOMFY nyílászárók
RészletesebbenFelszerelési és használati útmutató. 3 bemenet, 1 kimenet
Felszerelési és használati útmutató Hőmérséklet-különbség szabályozó 3 bemenet, 1 kimenet Ez a leírás része a terméknek. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a leírást. A termék teljes élettartama
RészletesebbenHU BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVL6KHT46. www.nardi.hu
BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVL6KHT46 1 Ezt a berendezést a gyárból való kikerülés előtt szakértő és hozzáértő személyzet tesztelte és fejlesztette
RészletesebbenHasználati útmutató X9-s Iperespresso kávégéphez
Használati útmutató X9-s Iperespresso kávégéphez Általános működtetési szabályok Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a garanciára vonatkozó hivatkozásokat. A kávégépet csak földelt konnektorba
RészletesebbenAz Ön kézikönyve FESTOOL C15LI http://hu.yourpdfguides.com/dref/3236306
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági
RészletesebbenÖntanuló Szobatermosztát
2 264 Öntanuló Szobatermosztát 5 működési mód, fűtés/hűtés funkció, menü-rendszerű programozás az egygombos Push and Roll forgatógombbal REV23 Elemes tápellátású szobatermosztát Egyértelmű, grafikus menü;
RészletesebbenA biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések
A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A mérőműszer megfelel az IEC61010 szabványban előírt, a mérés biztonságára vonatkozó összes követelménynek: szennyeződési fokozat: 2, túlfeszültségi kategória:
RészletesebbenÓVINTÉZKEDÉSEK A LÉGKONDICIONÁLÓVAL KAPCSOLATBAN
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Tilos áram alatt levő készüléket üzembe helyezni. Az üzembe helyezést és a szervizelést/javítást szakembernek kell végeznie, a gyártó előírásaival és a helyi biztonsági normákkal
RészletesebbenÉRINTÉSMENTES TACHOGRÁF (FORDULATSZÁMMÉRŐ) DM-2234B
ÉRINTÉSMENTES TACHOGRÁF (FORDULATSZÁMMÉRŐ) DM-2234B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.
RészletesebbenHU Használati utasítás DM85
HU Használati utasítás DM85 Gratulálunk, hogy megvásárolta az ECOVACS ROBOTICS DEEBOT terméket! Reméljük, hogy sok évig elégedett lesz termékünkkel. Bízunk abban, hogy új robotjának megvásárlása segítséget
RészletesebbenA készülék működése. További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a Használati utasítás megfelelő szakaszaiban találhatók.
A készülék működése További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a Használati utasítás megfelelő szakaszaiban találhatók. A ruhaneműt válogassa szét a kezelési útmutató szerint Ne szárítsa
RészletesebbenRövid útmutató az első használathoz
Rövid útmutató az első használathoz Fejezet 1. Előkészítés használatra (3) 2. Régi driverek és eszközök eltávolítása (5.1) 3. Szoftver telepítés (5.2) 4. Szoftverek használata (6) 5. Csatlakozás, MP3 állományok
RészletesebbenWaterair Wi-Fi h szivattyúk Szerelési útmutató 1./14 oldal 2014. fejlesztés
Waterair Wi-Fi h szivattyúk Szerelési útmutató 1./14 oldal 2014. fejlesztés Tartalomjegyzék 1 A h szivattyú helye 2 1.1 A talapzat... 2 1.2 Betartandó minimális távolságok... 3 1.3 Távolság a medencét
RészletesebbenHasználati és Karbantartási útmutató DECOR 900 TCS. beépíthető sütő
HU DE Használati és Karbantartási útmutató DECOR 900 TCS beépíthető sütő HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy az általunk gyártott terméket választotta. Bízunk benne, hogy ez a háztartási készülék hosszú
RészletesebbenAz Ön kézikönyve FESTOOL T 18PLUS3 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3236866
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági
RészletesebbenINFRAVÖRÖS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ
INFRAVÖRÖS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ Biztonsági előírások és kezelési útmutató EXHR14003B-15 (HT-F62913A-500) Köszönjük, hogy ez a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt
RészletesebbenR0919 Elektromos sterilizáló 2 cumisüveg számára Használati útmutató
R0919 Elektromos sterilizáló 2 cumisüveg számára Használati útmutató Primii Pasi ("Első lépések") a Far East Trading SRL (Távol-Keleti Kereskedelmi Kft.) védjegye. Kínában gyártva. Importőr: FAR EAST TRADING
RészletesebbenEredeti használati útmutató. Fényszóró állító berendezés
Eredeti használati útmutató Fényszóró állító berendezés 2 HTD 8xx HTD 8xx 3 hu 4 HTD 8xx Tartalomjegyzék 1. Alkalmazott szimbólumok 5 1.1 A dokumentációban 5 1.1.1 A figyelmeztetések felépítése és jelentése
RészletesebbenK E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V
TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ZANUSSI KÉSZÜLÉK CSALÁD N700-AS KÉSZÜLÉKSOR ELECTROLUX LEHEL Kft. - 2 - N700-AS SOROZAT T A R T A L O M FEJEZET
RészletesebbenIntegrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések
Szerelési és karbantartási útmutató Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések CGU-2-18/24 CGG-2-18/24 CGU-2K-18/24 CGG-2K-18/24 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048
RészletesebbenCellCom FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
CellCom FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2 www.lenyo.hu Kedves Lenyo CellCom Tulajdonos! Köszönjük, hogy a Hippocampus-BRT Kft. által fejlesztett és gyártott készüléket választotta. A Hippocampus-BRT Kft. több évtizedes
RészletesebbenKEZELÉSI ÚTMUTATÓ NEW UNI DC INVERTER
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NEW UNI DC INVERTER ASD-xxAIN CSATORNÁS EGYSÉGEK 1 Tartalomjegyzék 1 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 3 2 AZ EGYSÉG FŐ RÉSZEI... 4 3 BESZERELÉS ELŐKÉSZÍTÉSE... 5 3.1 Alaptartozékok... 5 3.2 A
RészletesebbenMŰSZAKI ADATOK GARANCIA
MŰSZAKI ADATOK Modell száma:...885-ck1 Pontosság:... 0,25mm/M(±6,25mm 25 méteren) Hatótávolság:...50 méter Ideális távolság:...15-25 méter Jelzőpont mérete 20 méteren:... Ø 6mm Lézer dióda:... II. osztály
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150
GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,
RészletesebbenHordozható Pulzoximéter
Hordozható Pulzoximéter Használati Utasítás Használati Utasítás 311-8201000-005 1.0 verzió 2010/12 A használati utasításról A használati utasításban található óvintézkedések, figyelmeztetések és megjegyzések
Részletesebben