CTM 26 E, CTM 26 E AC, CTM 36 E, CTM 36 E AC, CTM 36 E LE, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS, CTM 48 E, CTM 48 E AC, CTM 48 E LE, CTM 48 E LE AC
|
|
- Imre Vörös
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 hu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" 10 ro Instrucţiuni de utilizare originale 17 CTM 26 E, CTM 26 E AC, CTM 36 E, CTM 36 E AC, CTM 36 E LE, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS, CTM 48 E, CTM 48 E AC, CTM 48 E LE, CTM 48 E LE AC Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen +49 (0)7024/ (0)7024/ E_717093_D
2 _D Absaugmobil Mobile dust extractors Aspirateurs Seriennummer * Serial number * N de série * (T-Nr.) CTM 26 E , , CTM 26 E AC , , , CTM 36 E , CTM 36 E AC CTM 36 E AC-LHS , , , CTM 36 E LE CTM 36 E AC HD , , CTM 48 E CTM 48 E AC Акумулаторна пробивна отвертка. Ние обявяваме с еднолична отговорност, че този продукт е съгласуван с всички релевантни изисквания на следните ръководни линии, норми или нормативни документи: EÜ-vastavusdeklaratsioon. Kinnitame ainuvastutajatena, et käesolev toode vastab järgmistele standarditele ja normdokumentidele: Deklaracija o EG-konformnosti. Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je ovaj proizvod u skladu sa svim važnim zahtjevima sljedećih smjernica, normi ili normativnih isprava: ES konformitātes deklarācija. Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šis produkts atbilst šādām direktīvām, standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EB atitikties deklaracija. Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis gaminys tenkina visus aktualius šių direktyvų, normų arba normatyvinių dokumentų reikalavimus: ES Izjava o skladnosti. S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta proizvod skladen z vsemi veljavnimi zahtevami naslednjih direktiv, standardov ali normativnih dokumentov: EU megfelelőségi nyilatkozat: Kizárólagos felelõsségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék az alábbi irányelvek, szabványok vagy normatív dokumentumok minden vonatkozó követelményének megfelel: Δήλωση πιστότητας ΕΚ: Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν ταυτίζεται με όλες τις σχετικές απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών, προτύπων ή εγγράφων τυποποίησης: ES-Vyhlásenie o zhode: Zodpovedne vyhlasujeme, že tento produkt súhlasí so všetkými relevantnými požiadavkami nasledujúcich smerníc, noriem alebo normatívnych dokumentov: Declaraţia de conformitate CE: Declarăm pe proprie răspundere că acest produs este conform cu toate cerinţele relevante din următoarele directive, norme sau documente normative: TR AT uygunluk deklarasyonu: Bütün sorumlulukları firmamıza ait olmak kaydıyla bu ürünün aşağıda açıklanan ilgili direktiflerin yönetmeliklerini, norm ve norm dokümanlarının koşullarını karşıladığını taahhüt ederiz. EZ deklaracija o usaglašenosti: Mi izjavljujemo na sopstvenu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa svim relevantnim zahtevima sledece direktive, standardima i normativnim dokumentima: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN : A11:2014, EN :2012, EN : A1: A2:2011, EN : 2015, EN : 2014, EN : 2013, EN 50581:2012 Festool GmbH Wertstr. 20, D Wendlingen GERMANY Wendlingen, Wolfgang Zondler Head of Research, Development and Technical Documentation Ralf Brandt Head of Standardization & Approbation * im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von in the specified serial number range (S-Nr.) from dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de
3 Magyar Tartalomjegyzék 1 Biztonsági előírások Szimbólumok A készülék részei Műszaki adatok Rendeltetésszerű használat Üzembe helyezés Beállítások Munkavégzés Karbantartás és ápolás Tartozékok Környezet Biztonsági előírások Vigyázat! Olvasson el minden biztonsági utasítást és útmutatót. A figyelmeztetések és utasítások nem megfelelő betartása elektromos áramütéshez, tűz keletkezéséhez vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Őrizze meg az összes biztonsági tudnivalót és utasítást a későbbi használathoz. Ezt a berendezést nem használhatják csökkent fizikai, szenzorikus vagy mentális képességű vagy nem elegendő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek(beleértve a gyerekeket is). Gyermekek részére felügyeletet kell biztosítani annak érdekében, hogy ne játszanak a berendezéssel. éghető vagy robbanásveszélyes anyagok (pl. magnézium, alumínium, benzin, hígító - kivéve fa); agresszív anyagok (pl. savak, lúgok, oldószerek); vegyileg reaktív anyagok, melyek hőt, savakat/lúgokat, gázokat stb. képesek fejleszteni (pl. reaktív 2 komponensű anyagok, alumínium és víz). Ügyeljen az országában érvényes biztonsági előírásokra és a megmunkált anyag gyártójának utasításaira! A gépen levő dugaszolóaljzatot csak a megadott célra használja. A veszélyhelyzetek megelőzése érdekében a dugaszt és a kábelt rendszeresen ellenőrizze. Sérülés esetén ezeket kizárólag egy erre jogosított vevőszolgálati javítóműhelyben cseréltesse ki. Tilos daruval vagy emelőszerkezettel megemelni és szállítani! 2 Szimbólumok Szimbólumok Általános veszélyekre vonatkozó figyelmeztetés Figyelmeztetés az áramütés veszélyére Olvassa el az útmutatót, az utasítást! Figyelmeztetés: a készülék egészségre káros port tartalmazhat. Karbantartást, kiürítést és szűrőcserét csak az erre jogosított és megfelelő védőfelszereléssel ellátott szakemberek végezhetnek. Csak beszerelt szűrőrendszerrel üzemeltethető! Csak megfelelő védőfelszereléssel együtt használja! Csak szemrevételezés után hibátlan állapot esetén, száraz környezetben, az előírások szerint használható! Olyan por elszívása esetén, amely a határértéket túllépi vagy amely jelentős mennyiségű tölgy- vagy bükkfaport tartalmaz, csak egyetlen porforrást (elektromos vagy sűrített levegős szerszám) szívjon el. Robbanás- és tűzveszély: Tilos a következők felszívása: szikrák, forró porok; Viseljen légzőmaszkot! Megjegyzesek, otletek Használati útmutató Figyelmeztetés! A készülék egészségre ártalmas port tartalmazhat! Háztartási hulladékok közé kidobni tilos. 3 A készülék részei [1-1] záródugó [1-2] elszívónyílás [1-3] Modul csatlakozóhely (Sűrített levegős modul, CTM 36 E LE, CTM 36 E LE AC, CTM 48 E LE, CTM 48 E LE AC) [1-4] készülékcsatlakozó [1-5] tömlőtartó rekesz 3
4 Magyar [1-6] fogantyú [1-7] SysDoc [1-8] Automatikus tisztítás (csak AutoClean-es változatoknál) [1-9] tömlőátmérő beállító gombja [1-10] elszívóerő szabályozója [1-11] gép kapcsolója [1-12] zárókapocs [1-13] szennyfogó tartály [1-15] Fék 4 Műszaki adatok Elszívómobilok Teljesítményfelvétel Max. csatlakozási teljesítmény a készülék dugós csatlakozóján Térfogatáram (levegő) max., turbinánál Vákuum max., turbinánál EU CH, DK GB 240 V/ 110 V W 2400 W 1100 W 1800 W/ 500 W 234 m 3 /h (3900 l/perc) Pa Szűrőfelület 6318 cm 2 Elszívótömlő A hálózati csatlakozó vezetékének hossza hangnyomásszint EN szabvány szerint / Bizonytalanság K Védelmi mód D 27 mm x 3,5 m 7,5 m 71 db(a) / 3 db IP X4 Tartály űrtartalma CTM 26 E, CTM 26 E AC 26 l CTM 36 E, CTM 36 E LE, CTM 36 E AC, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS CTM 48 E, CTM 48 E LE, CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC Méretek H x SZ x M CTM 26 E, CTM 26 E AC 630 x 365 x 540 mm CTM 36 E, CTM 36 E LE, CTM 36 E AC, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS CTM 48 E, CTM 48 E LE, CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC 36 l 48 l 630 x 365 x 596 mm 740 x 406 x 1005 mm Súly CTM 26 E 13,9 kg CTM 26 E AC CTM 36 E, CTM 36 E LE CTM 36 E AC, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC- LHS CTM 48 E, CTM 48 E LE CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC 14,7 kg 14,4 kg 15,2 kg 18,8 kg 19,6 kg 5 Rendeltetésszerű használat A mobil elszívó az alábbiakra használható: Porok le- és felszívása 0,1 mg/m³ sűrűségig az M besorolású poroknál, ezalatt fűrészporhoz és lakkporhoz is, Víz felszívására, Az ipari alkalmazással járó magas igénybevételhez, az IEC/EN szabványnak megfelelően. Nem rendeltetésszerű használat esetén a felelősséget a felhasználó viseli. 4
5 Magyar 6 Üzembe helyezés VIGYÁZAT Nem kielégítő feszültség vagy frekvencia! Balesetveszély Ügyeljen a típustáblán szereplő adatokra. Ügyeljen az országspecifikus előírásokra. 6.1 Első üzembe helyezés 7 Beállítások 7.1 A tömlőátmérő beállítása Állítsa be a tömlőátmérő értékét [1-9] a csatlakoztatott tömlő átmérőjének megfelelően. Ez biztosítja, hogy a légáram mérése az elszívótömlőben pontos legyen (lásd a 7.9 fejezetet). Nyissa ki a zárókapcsokat [2-2] és vegye le a berendezés felső részét [2-1]. Vegye ki a tartozékokat a szennyfogó tartályból [2-3] és a csomagolásból! Helyezzen egy szűrő-, vagy porgyűjtő zsákot a szennytartályba (lásd a és 7.7, 7.8 fejezetet). Tegye vissza a felsőrészt [2-1] és zárja viszsza a zárókapcsokat [2-2]. 7.2 Az elektromos kéziszerszám csatlakoztatása VIGYÁZAT Sérülésveszély Tartsa be a készülék dugaszolóaljzatára vonatkozó maximális csatlakozási teljesítmény értékét (lásd a Műszaki adatok c. fejezetet). Kapcsolja ki az elektromos szerszámot. Szerelje fel a kábeltartót az elszívómobil hátoldalára (lásd a [3]ábrát). Csatlakoztassa a géphez az elszívótömlőt. 6.2 KI/BE kapcsológomb Dugja be a csatlakozódugót a védőföldeléssel ellátott csatlakozóaljzatba. VIGYÁZAT Sérülésveszély az ellenőrizetlenül bekapcsolódó szerszámok miatt A kapcsoló "AUTO" vagy "MAN" állásba fordítása előtt ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott szerszám ki legyen kapcsolva. A kapcsoló [1-11] a készülék ki-/bekapcsolására szolgál. 0 kapcsolóállás A gép dugaszoló aljzata [1-4] feszültségmentes, az elszívómobil kikapcsolt állapotban van. MAN kapcsolóállás A gép dugaszoló aljzata [1-4]feszültség alatt van, a mobil elszívó beindul. Auto kapcsolóállás A gép dugaszoló aljzata [1-4]feszültség alatt van, a mobil elszívó a csatlakoztatott szerszám bekapcsolásakor indul. Csatlakoztassa az elektromos szerszámot az eszköz aljzatába [1-4]. 7.3 Sűrített levegős szerszám csatlakoztatása VIGYÁZAT Sérülésveszély Kapcsolja ki a sűrített levegős szerszámot. Bekapcsoló automatika a sűrített levegős szerszámoknál (CTM 36 E LE, CTM 36 E LE AC, CTM 48 E LE, CTM 48 E LE AC vagy tartozék) a modulalzatba csatlakoztatott sűrített levegős modullal [1-3] Javaslat: A VE levegő-előkészítő egység (495886) beépítése: szűrt és olajozott sűrített levegő IAS-rendszer használata IAS-csatlakozócsonkkal (454757) Festool sűrített levegős szerszámokhoz Feltétel: a szerszám üzemi nyomása 6 bar! 7.4 A szívóerő szabályozása a forgógombbal [1-10]. 7.5 A fék rögzítése A fekete fékemeltyű [1-15] átállításával megakadályozható, hogy az elszívómobil elguruljon. Ehhez kissé emelje meg az elszívómobilt az elülső oldalán és nyomja le a fekete fékemelty 5
6 Magyar űt bekattanásig. A kioldáshoz nyomja meg a zöld emeltyűt [1-14]. 7.6 Túlmelegedés elleni védelem A mobil elszívó túlhevülés elleni védelemként a kritikus hőmérséklet elérése előtt hőbiztosíték kapcsolja ki. A mobil elszívó túlhevülés elleni védelemként a kritikus hőmérséklet elérése előtt hőbiztosíték kapcsolja ki. Kapcsolja ki a mobil elszívót, és hagyja hűlni kb. 5 percig. Ha nem sikerül bekapcsolni: lépjen kapcsolatba a Festool ügyfélszolgálati szervizzel. 7.7 A szűrőzsák cseréje (SC FIS-CT 26/36/48) A szűrőzsák kivétele [4] Nyissa ki a zárókapcsokat [2-2] és vegye le a berendezés felső részét [2-1]. Vegye ki a szűrőzsákot. A törvényi rendelkezések szerint ártalmatlanítsa a szűrőzsákot. Tisztítsa ki a szennytartályt [2-3]. A szűrőzsák behelyezése [5] Helyezzen be egy új (SC FIS-CT 26/36/48) szűrőzsákot ([4]ábra). Fontos: a szűrőzsák karmantyúját erősen nyomja a bevezető idomra. Zárja le a porgyűjtő zsákot. Vegye ki a porgyűjtő zsákot. A törvényi rendelkezések szerint ártalmatlanítsa a használt porgyűjtő zsákot. Tisztítsa ki a szennytartályt [2-3]. A porgyűjtő zsák behelyezése [7] Helyezzen új porgyűjtő zsákot (ENS- CT26/36/48) a tartály csatlakozócsonkjába és rögzítse. Fontos: A porgyűjtő zsák oldalsó nyílásainak a szennytartályon belül kell lenniük. Ügyeljen rá, hogy a retesz bekattanjon. Helyezze a porgyűjtő zsákot a tartály szélére. Ügyeljen rá, hogy a [10-2] érintkezők szabadon maradjanak. Tegye vissza a felsőrészt [2-1] és zárja viszsza a zárókapcsokat [2-2]. 7.9 Térfogatáram ellenőrzése Ha a levegő sebessége 20 m/s alá csökken a szívóvezetékben, biztonsági okokból megszólal egy figyelmeztető hangjelzés (por osztályú "M"). A mobil elszívón lévő táblázat elmagyarázza ezt az összefüggést a mindenkori tömlőátmérő és az ennél szükséges minimális elszívási térfogat között. A szükséges elszívási térfogat alatti értéknél megszólal egy figyelmeztető jelzés. Tegye vissza a felsőrészt [2-1] és zárja viszsza a zárókapcsokat [2-2]. Ügyeljen rá, hogy a szűrőzsák ne szoruljon be a felső- és az alsórész közé. 7.8 A porgyűjtő zsák cseréje A porgyűjtő zsák kivétele [6] Zárja le az elszívónyílást [1-2] a záródugóval [1-1]. Nyissa ki a zárókapcsokat [2-2] és vegye le a berendezés felső részét [2-1]. * csak a CTM AC EU-s változatainál 6
7 Lehetséges okok Az elszívóerő-szabályozó [1-10] túl kis értékre van állítva. A szabályozó [1-9] beállítása a csatlakoztatott szívótömlő átmérőjéhez képest nem megfelelő. A szívótömlő eldugult vagy megtört. A szűrőzsák megtelt. A hiba elhárítása Az elszívóerő-szabályozó nagyobb értékre állítása (lásd 7.4fejezet).. Állítsa be a helyes szívótömlő-átmérőt (lásd 7.1fejezetet).. Hárítsa el a dugulást vagy megtöretést. Paigaldage uus filtrikott (vt punkti 7.7fejezetet). A főszűrő elszennyeződött. Cserélje ki a főszűrőt (lásd 9.1). CSAK AUTO Clean- esetén:tisztítsa meg a főszűrőt (lásd 8.2). Az ellenőrző elektronika hibája. Nedves anyagok elszívása. Magyar Kérje a Festool vevőszolgálati javítóműhely segítségét. A működőképességet nem befolyásolja, intézkedésre nincs szükség. 8 Munkavégzés 8.1 Kezelés Tömlőtartó rekesz: a munka befejezését követően az elszívótömlőt átvezetheti a nyíláson [8-2] és elhelyezheti a tömlőtartó rekeszben. SysDoc Systainer-rekesz: A lerakófelületre a négy retesszel vagy a T-Loc zár [8-1] segítségével Systainer rögzíthető. 8.2 AUTOClean - A főszűrő tisztítása (csak AutoClean-es változatoknál) Csak porgyűjtő zsák esetén ( M besorolási osztálynak megfelelő). Nedves por elszívása esetén nem! Automatikus tisztítás Állítsa be a frekvenciát a forgógombbal [1-8]. Csak CTM 36 E AC- LHS típusnál: [1-8]kapcsolja be a forgatható gombbal. Manuális tisztítás Állítsa az eszköz kapcsolóját [1-11]AC állásba. Manuális teljes tisztítás Kézzel vagy a CT-VS (497926) tolózárral 2 másodpercre zárja le a fúvóka vagy a szívótömlő nyílását. Állítsa az eszköz kapcsolóját [1-11]AC állásba. 8.3 CTM 36 E AC- LHS sajátosságai A mobil elszívó és a PLANEX kombinált alkalmazásához: A PLANEX csatlakoztatásához használjon speciális szívóhüvelyt. Helyezzen CT-VS tolózárat a beszívónyílás [1-2] és a szívótömlő közé. Szerelje fel a szerszámtartót. Csak porgyűjtő zsákkal együtt használja! 8.4 Száraz anyagok elszívása VIGYÁZAT Egészségre ártalmas porok A légutak károsodása Egészségre ártalmas anyagok elszívásakor használjon szűrő-, vagy porgyűjtő zsákot! Csak akkor használja a gépet, ha a térfogatáramlás ellenőrzése jól működik. Vegye figyelembe az elektromos szerszámok használata során keletkező porok elszívásakor: Ha a használt levegőt visszavezetik a helyiségbe, akkor a helyiségben megfelelő L légcserearányt kell biztosítani. Az elvárt határértékek betartása érdekében a visszavezetett térfogatáram legfeljebb a frisslevegő-térfogatáram 50%- a lehet (helyiségtérfogat V R x légcserearány L W ). Ezen kívül az Ön országában érvényes szabályokat is vegye figyelembe. Vegye figyelembe: a nedves főszűrő száraz anyagok felszívásakor gyorsabban eltömődik. Poranyagok felszívása előtt ezért ki kell szárítani a főszűrőt, vagy ki kell cserélni egy szárazra. Megtörésmentes szívótömlő használata, D 36 mm x 3,5 m-as. 7
8 8.5 Nedves anyagok / folyadékok elszívása 9 Karbantartás és ápolás Magyar Távolítsa el a szűrő- vagy porgyűjtő zsákot! Javaslat: használjon speciális nedvesszűrőt (NF-CT). A maximális töltési szint elérésekor az elszívás automatikusan kikapcsol. A nedvesszívás után a főszűrőt hagyja megszáradni! VIGYÁZAT Hab és folyadék kiömlése A berendezést azonnal kapcsolja ki és ürítse ki. 8.6 A munkavégzés után Csak AutoClean-es változatoknál: tisztítsa meg a főszűrőt automatikusan vagy manuálisan (lásd a 8.2 fejezet). Kapcsolja ki a mobil elszívót és húzza ki a hálózati csatlakozót. Tekercselje fel az elektromos kábelt. Ürítse ki a szennytartályt. Zárja le az elszívónyílást [1-2] a záródugóval [1-1]. VIGYÁZAT Egészségre ártalmas porok A légutak károsodása Leszívatással és törölgetéssel kívülről és belülről teljesen tisztítsa meg az elszívómobilt és alkatrészeit, mielőtt eltávolítaná a szennyezett területről. Azokat az alkatrészeket, amelyeket nem lehet tökéletesen megtisztítani, légmentesen lezárható műanyag zsákba csomagolva kell szállítani. Viseljen légzésvédőt! Ez a készülék csak belső térben tárolható. Tárolja a mobil elszívót illetéktelen hozzáféréstől védett, száraz helyiségben. VIGYÁZAT Sérülésveszély, áramütés veszélye A gép karbantartási és ápolási munkáinak megkezdése előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból! Minden olyan karbantartási és javítási munkát, amely a készülékház felnyitásával jár együtt, csak felhatalmazott vevőszolgálati javítóműhely végezhet el. Ügyfélszolgálat és javítás csak a gyártó vagy a szervizhálózat által: a legközelebbi egység címe: EKAT Kizárólag eredeti Festool pótalkatrészeket használjon! Rendelési számok a következő helyen: A sérült védőberendezéseket és alkatrészeket, amennyiben a kezelési útmutató másképp nem rendelkezik, felhatalmazott szakműhellyel szakszerűen meg kell javíttatni vagy ki kell cseréltetni. Ügyeljen az alábbiak betartására: A gyártónak vagy az általa kiképzett személynek évente legalább egyszer portechnikai vizsgálatot kell végeznie a szűrő sérülésére, a gép tömítettségére, az ellenőrző berendezések működésére stb. vonatkozóan. A nem tisztítható tartozékok hulladékként kezelendők. Ehhez használjon légzáró zsákot. Ügyeljen az érvényes hulladékkezelési előírások betartására! A felhasználó által végzett karbantartáshoz a készüléket szét kell szedni, meg kell tisztítani és karbantartani, amennyire ez végrehajtható anélkül, hogy veszély keletkezne a karbantartást végző, vagy más személyekre. A megfelelő óvintézkedések magukba foglalják a méreganyagoktól a szétszedés előtt történő megtisztítást, a hely 8
9 Magyar ben szűrt kényszerszellőzésről történő gondoskodást, a készülék szétszedési és karbantartási helyének tisztítását és a megfelelő személyi védőfelszereléseket. 9.1 A főszűrő cseréje MEGJEGYZÉS A motor károsodása Soha ne végezzen elszívást beépített főszűrő nélkül, mert az a motor károsodásához vezethet. Nyissa ki a zárókapcsokat [2-2] és vegye le a gép felsőrészét [2-1]. Fordítsa úgy a gép felsőrészét, hogy a főszűrő fölfelé nézzen (kép[9]). Váltsa át az emelőkart [9-3] és vegye le a tartót [9-2]. Vegye ki a használt főszűrőt [9-1] és pótolja egy újjal. A törvényi rendelkezések szerint ártalmatlanítsa a használt főszűrőt. Helyezze vissza a tartót [9-2] és állítsa át az emelőkart [9-3] bekattanásig. A modulokról további információkat a internetcímen kaphat. 11 Környezet A készüléket ne dobja háztartási szemétbe! Adja le a készülékeket, tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi előírásoknak megfelelő újrahasznosításra. Ügyeljen az érvényes helyi előírások betartására. Csak az EU esetén: az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló európai irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a használt elektromos kéziszerszámokat szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé kell tenni azok környezetkímélő újrahasznosítását. Információk a REACh-ről: reach Tegye vissza a felsőrészt [2-1] és zárja viszsza a zárókapcsokat [2-2]. 9.2 A szennyfogó tartály kiürítése A felsőrész levételét követően a szennyfogó tartály [2-3] kiüríthető. Folyadékok elszívása után rendszeresen tisztítsa meg puha ruhával a töltöttség-érzékelőket [10-1] és ellenőrizze, hogy nem károsodtak-e. 10 Tartozékok A tartozékok és szűrők rendelési száma a Festool katalógusában vagy az interneten a oldalon található meg Modulok Az elszívómobil bővítéséhez a tartozékprogramban az alábbi modulok állnak rendelkezésre, melyeket a modulcsatlakozó helyre [1-3] felhatalmazott vevőszolgálati javítóműhely építhet be: sűrített levegős modul, állandó áramellátású csatlakozómodul, csatlakozómodul bekapcsolóautomatikával (a GB 110 V változathoz nem áll rendelkezésre), EAA-hoz való modul, a EAA bekapcsolóautomatika EAA-val való használatára. 9
10 Български Съдържание 1 Правила за техниката на безопасност Символ Елементи на уреда Технически данни Използуване по предназначението Пускане в действие Регулировки Работа Техническо обслужване и поддържане Принадлежности Околна среда Правила за техниката на безопасност Предупреждение! Прочетете всички указания и препоръки за безопасност. Неспазването на предупредителните указания и упътвания може да стане причина за електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранявайте всички инструкции за безопасност и упътвания, за да може в бъдеще при нужда да се консултирате с тях. Този инструмент не трябва да се използва от хора (включително и деца) с намалени физически, сензорни или ментални способности или липса на опит и знания. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да бъде гарантирано, че не си играят с уреда. При изсмукване на прахове, които надвишават пределната стойност или при значителен обем на дъбови или букови дървени прахове, прахоизсмуквайте само един единствен източник на прах (електрически или пневматичен инструмент). Опасност от експлозия и пожар: Не изсмуквайте: искри или горещи прахове; запалими или експлозивни материали (например магнезий, алуминий, бензин, разредители - с изключение на дъвро); агресивни материали (например киселини, алакални основи, разтворители); химично реактивни вещества, които водят до възникване на топлина, киселини/основи, газове и т.н (например реактивни 2К-материали, алуминий, вода ). Взимайте под внимание националните разпоредби за безопасна работа, както и указанията на производителя! Употребявайте контакта на уреда само за определената цел! Редовно проверявайте щепсела и кабела, за да предотвратите излагането на опасност. При установяване на повреда ги предайте за ремонт единствено в оторизиран сервиз. Не вдигайте и не транспортирайте с помощта на товароподемна кука или подемен инструмент! 2 Символ Символ Предупреждение: уредът може да съдържа прахове, опасни за здравето.. Поддръжката, изпразването и смяната на филтър да се извършват само от оторизирани специалисти с подходящо оборудване. Да се употребява само с инсталирана филтърна система! Използвайте само с подходящо защитно облекло! Работете само след визуална проверка, на сухо място, след получени указания! Предупреждение за обща опасност Опасност от токов удар Прочетете ръководството и указанията! Носете защитна дихателна маска! Съвет, указание Указание Предупреждение! Уредът може да съдържа вреден за здравето прах! Да не се изхвърля като битов отпадък. 10
11 Български 3 Елементи на уреда [1-1] Запушалка [1-2] Смукателен отвор [1-3] Модулно гнездо (блок за сгъстен въздух при CTM 36 E LE, CTM 36 E LE AC, CTM 48 E LE, CTM 48 E LE AC) [1-4] Щепселна розетка на уреда [1-5] Отделение за навиване на маркуча [1-6] Дръжка [1-7] SysDoc [1-8] Автоматично прочистване (само варианти с AutoClean) [1-9] Регулиране диаметъра на маркуча [1-10] Регулиране на силата на изсмукване [1-11] Превключвател на уреда [1-12] Скоба за затваряне [1-13] Kолектор за боклук [1-15] Спирачка 4 Технически данни Прахосмукачки Консумирана мощност Стойност на свързване към контакта на уреда макс.: Обемен поток (въздух) макс., турбина Подналягане макс., турбина EU CH, DK GB 240 В/ 110 В ват 2400 вата 1100 вата 1800 вата/ 500 вата 234 м³/ч (3900 л/мин) Па Повърхност на филтъра 6318 см 2 Засмукващ маркуч Дължина на кабела за мрежата Ниво на шум по EN / Коефициент на несигурност K Вид на защита диаметър 27 мм x 3,5 м AS 7,5 м 71 db(a) / 3 db IP X4 Обем на контейнера CTM 26 E, CTM 26 E AC 26 л CTM 36 E, CTM 36 E LE, CTM 36 E AC, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS CTM 48 E, CTM 48 E LE, CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC Размери Д x Ш x В CTM 26 E, CTM 26 E AC 630 x 365 x 540 мм CTM 36 E, CTM 36 E LE, CTM 36 E AC, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS CTM 48 E, CTM 48 E LE, CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC 36 л 48 л 630 x 365 x 596 мм 740 x 406 x 1005 мм Тегло CTM 26 E 13,9 кг 5 Използуване по предназначението Прахосмукачката е подходяща за CTM 26 E AC CTM 36 E, CTM 36 E LE CTM 36 E AC, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS CTM 48 E, CTM 48 E LE CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC 14,7 кг 14,4 кг 15,2 кг 18,8 кг 19,6 кг 11
12 Български изсмукване на прахове до 0,1 1 мг/м³ от клас на прахоизсмукване M в това число и прахове от дърво и лак, изсмукване на вода, за високо натоварване при промишлена употреба, според IEC/EN При употреба не по предназначение вина носи използващия. 6 Пускане в действие ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Недопустимо напрежение или честота! Опасност от злополука Вземете под внимание указанията на етикета. Вземете под внимание националните разпоредби. 6.1 Първо пускане в действие Отворете затварящите скоби [2-2] и свалете горната част [2-1] на инструмента. Извадете частите на принадлежностите от колектора за боклук [2-3] и от опаковката! Поставете филтърна торба или торба за отпадъци в контейнера за боклук (виж глава и 7.7, 7.8 ). Поставете горната част [2-1] и затворете скобата [2-2]. Монтирайте приспособление за навиване на кабела на обратната страна на мобилната промишлена прахосмукачка (виж фиг. [3]). Съединете смукателния маркуч с уреда. 6.2 Вкл./изключване Включете щепсела в заземен контакт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Има опасност от нараняване при неконтролирано пускане в действие на инструменти Преди да завъртите превключвателя в положение "AUTO" или "MAN" внимавайте присъединеният инструмент да е изключен. Превключвателят [1-11] служи за вкл./ изключване. Положение на превключвателя 0 Контактът на уреда [1-4] няма ток, мобилната промишлена прахосмукачка е изключена. Положение на превключвателя MAN През контакта на уреда преминава ток [1-4], прахосмукачката започва да работи. Положение на превключвателя Auto През контакта на уреда преминава ток [1-4] прахосмукачката започва да работи при включване на свързания уред. 7 Регулировки 7.1 Регулиране на диаметъра на маркуча Поставете регулировката на диаметъра на маркуча [1-9] в съответствие с диаметъра на присъединения маркуч. Това осигурява скоростта на въздуха в изсмукващия маркуч да бъде измервана правилно (виж раздел 7.9 ). 7.2 Присъединяване на електрическия инструмент ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване Вземете под внимание максималния волтаж, отбелязан на контакта на уреда (вижте раздел Технически данни). Изключете електрическия уред. Свържете електрическия уред с контакта[1-4]. 7.3 Присъединяване на пневматичен инструмент ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване Изключете пневматичния уред. Автоматично включване при пневматичните уреди (CTM 36 E LE, CTM 36 E LE AC, CTM 48 E LE, CTM 48 E LE ACили принадлежности) с модул за сгъстен въздух към мястото за свързване на модула [1-3] Препоръка: 12
13 Български Вграждане на снабдителен блок VE (495886): Сгъстеният въздух е филтриран и омаслен Използване на IAS-система с IAS-връзка (454757) за пневматичните инструменти Festool Условие: налягане при употреба на инструмента 6 бара! 7.4 Регулиране на силата на прахоизсмукване чрез въртящото се копче [1-10]. 7.5 Фиксиране на спирачката Посредством превъртане на черното спирачно лостче [1-15] се предотвратява изтъркалването на прахосмукачката. За тази цел повдигнете леко прахосмукачката за предната страна и натиснете черното спирачно лостче надолу до щракване. За освобождаване натиснете зеленото лостче [1-14]. 7.6 Температурен предпазител Температурната защита предпазва уреда от прегряване, като го изключва преди достигане на критична температура. Температурната защита предпазва уреда от прегряване, като го изключва преди достигане на критична температура. Изключете прахосмукачката, оставете я да се охлади около 5 минути и я включете отново. Ако включването е невъзможно: свържете се с центъра за обслужване на клиенти на Festool. 7.7 Смяна на филтърната торба (FIS-CT 26/36/48) Сваляне на филтърната торба [4] Отворете затварящите скоби [2-2] и свалете горната част [2-1] на инструмента. Свалете филтърната торба. Отстранявайте употребената филтърна торба съгласно на законовите разпоредби. Почистете контейнера за боклук [2-3]. притиснете силно муфата на филтърната торбичка към входния фитинг. Поставете горната част [2-1] и затворете скобата [2-2]. Внимавайте филтърната торбичка да не се заклещени между горната и долната част. 7.8 Смяна на торбата за отпадъци Сваляне на торбата за отпадъци [6] Затворете смукателния отвор [1-2] със запушалката [1-1]. Отворете затварящите скоби [2-2] и свалете горната част [2-1] на инструмента. Затворете торбата за отпадъци. Свалете торбата за отпадъци. Отстранявайте употребената торба за отпадъци съгласно на законовите разпоредби. Почистете контейнера за боклук [2-3]. Поставяне на торбата за отпадъци [7] Поставете нова торба за отпадъци (ENS- CT26/36/48) във входните опори на контейнера и заключете последния. Важно: Страничните отвори на торбата за отпадъци трябва да лежат в контейнера за боклук. Внимавайте за това, затворът да прищрака. Поставете торбата за отпадъци над ръба на контейнера. Внимавайте за това, контактите [10-2] да са свободни. Поставете горната част [2-1] и затворете скобата [2-2]. 7.9 Контрол на обемния поток При спадане на скоростта на въздуха в смукателния маркуч под 20 м/с по съображения за безопасност прозвучава акустичен предупредителен сигнал (с клас на прах 'M'). Поставяне на филтърната торба [5] Поставете една нова филтърна торбичка (SC FIS-CT 26/36/48) (фиг. [4]). Важно: 13
14 Български Tаблицата върху мобилната прахосмукачка обяснява тази връзка за минимално необходимия обем на изсмукване на съответния диаметър маркуч. Ако съответният обем на изсмукване не е достигнат, прозвучава предупредителен сигнал. Възможни причини Регулирането на силата на смучене[1-10] е поставено на много ниска стойност. Настройката на въртящото копче [1-9] не съответства на диаметъра на присъединения смукателен маркуч. Смукателният маркуч е задръстен или прегънат * само при ЕС версии на СТМ АС Отстраняване Поставете регулирането на силата на смучене на по-висока стойност (виж раздел 7.4 ). Reguleerige välja õige imivooliku läbimõõt (vt punkti 7.1 ). Kõrvaldage ummistus või tõmmake imivoolik sirgeks. Филтърната торба е пълна. Paigaldage uus filtrikott (vt punkti 7.7). Основният филтър е замърсен. Vahetage põhifilter välja (vt punkti 9.1). VAID AUTOClean-funktsiooniga mudelid: puhastage põhifilter (vt punkti 8.2). Контролната електроника работи неизправно Мокро изсмукване. Оставете неизправността да бъде отстранена от работилница за сервизно обслужване на Festool. Експлоатационната надежност не се влошава, няма нужда от мерки. 8 Работа 8.1 Начин на употреба Отделение за навиване на маркуча: След работа Вие можете да прекарате смукателния маркуч през отвора [8-2].) и да го съхранявате в отделението за навиване на маркуча. Място за Systainer SysDoc: Върху поставката с помощта на четирите избутвача или с T- Loc [8-1] може да бъде закрепен един Systainer. 8.2 AUTOClean - прочистване на основния филтър (само варианти с AutoClean) Само в комбинация с филтърна торба(изпълнение съгласно класа на прахоизсмукване M ). Не при изсмукване на течности! Автоматично прочистване Настройте честотата чрез въртящото се копче[1-8]. Включвайте само CTM 36 E AC- LHS: чрез въртящото се копче [1-8]. Ръчно прочистване Завъртете шалтера на уреда [1-11] на символа AC. Ръчно пълно прочистване Затворете с ръка или с клапана CT-VS (497926) отвора на дюзите или на маркуча за 2 секудни. Завъртете шалтера на уреда [1-11] на символа AC. 8.3 Особености CTM 36 E AC- LHS За да използвате прахосмукачката в комбинация с PLANEX: Използвайте маркуч, устойчив на огъванеd 36 мм x 3,5 м-as. Използвайте специалната муфа за свързване наplanex. Поставете затварящия клапан CT-VS между отвора за всмукване [1-2] и маркуча. Монтирайте държача на инструменти. Използвайте само с филтърна торба! 14
15 Български 8.4 Смучене на сухи материали ВНИМАНИЕ Опасни за здравето прахове Нараняване на дихателните пътища При изсмукване на опасни за здравето прахове използвайте филтърна торба или торба за отпадъци! Използвайте уреда само с изправен контрол на обемния поток. Спазвайте при изсмукване на събралите се при работата на електрическия инструмент прахове: Ако отвеждания въздух се връща обратно в помещението, трябва да има един достатъчен процент на въздухообмен L в помещението. За да бъде спазена граничната стойност, връщащият се обратно обемен поток на въздуха трябва да бъде макс. 50% от обема на потока пресен въздух (обем на помещението V R x процент на въздухообмен L W ). Освен това спазвайте регионалните правила. Обърнете внимание: Мокрият основен филтър се задръства по-бързо, ако се всмукват сухи вещества. Поради това преди всмукване на прахове подсушете основния филтър или го сменете със сух. 8.5 Изсмукване на мокри материали/ течности Отстранете филтърната торба! Препоръка: използвайте специален филтър за мокри материали (NF-CT). При достигане на максималното ниво на напълване, прахоизсмукването автоматично ще се преустанови. След изсмукване на мокри материали, оставете главния филтър да изсъхне! Намотайте кабела. Изпразнете отпадъчния контейнер. Затворете смукателния отвор [1-2] със запушалката [1-1]. ВНИМАНИЕ Опасни за здравето прахове Нараняване на дихателните пътища Преди да напуснете замърсената зона, почистете напълно мобилната промишлена прахосмукачка и всички принадлежности с прахоизсмукване и изтриване (отвътре и отвън). Части, които не могат да бъдат почистени напълно, трябва да бъдат транспортирани в плътно затворен пластмасов чувал. Носете защитна дихателна маска! Този уред да се съхранява само в затворени помещения. Съхранявайте прахосмукачката в сухо помещение, защитена от неоторизирана употреба. 9 Техническо обслужване и поддържане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване, от електрически удар Преди техническо обслужване и поддържане на машината винаги изваждайте мрежовия щепсел от контакта. Всички работи по техническото обслужване и ремонта, които изискват отваряне на корпуса на двигателя, трябва да бъдат извършвани само от авторизирана работилница за сервизно обслужване. ВНИМАНИЕ Изтичаща пяна и течности Изключете и изпразнете уреда веднага. 8.6 След работа Само варианти с AutoClean: автоматично или ръчно прочистване на главния филтър (виж раздел 8.2 ). Обслужване на клиенти и ремонт само при производителя или оторизираните сервизи: Адресът на най-близкия до Вас на: EKAT 4 Изключете прахосмукачката и извадете щепсела
16 Български Използвайте само оригинални резервни части Festool! Каталожни номера на: Повредени предпазни приспособления и части трябва да бъдат съответно ремонтирани или сменени в специализирана работилница, освен ако в "Ръководство по обслужване" не е предвидено нещо друго. Спазвайте следните указания: Най-малко веднъж годишно провеждане на прахово-технически преглед (например за повреди на филтъра, уплътнението на инструмента и функциите на котролиращите системи) от производителя или обучен от него човек. Това, което не може да бъде изчистено, трябва да бъде изхвърлено. Затова използвайте непропусклива торба. Вземете под внимание валидните условия за извозване на отпадъци! За поддръжка от потребителя уредът може да се извади, почисти и поддържа, доколкото това е изпълнимо, без при това да се предизвиква опасност за персонала по поддръжката или за други лица. Съответните мерки за безопасност включват детоксикация преди изваждането, обръщане на внимание на локално филтрираното принудително вентилиране там, където се изважда уреда, почистване на зоната на поддръжка и съответното лично защитно оборудване. 9.1 Смяна на основния филтър УКАЗАНИЕ Повреждане на двигателя Никога не смучете без монтиран основен филтър, защото това може да повреди двигателя. Отворете скобата за затваряне [2-2] свалете горната част на уреда [2-1]. Завъртете горната част на уреда така, че основният филтър да показва нагоре (фиг. [9]). Преместете лостчето [9-3] и свалете държача [9-2]. Свалете използвания основен филтър [9-1] и го сменете с нов. Отстранявайте употребения основен филтър съгласно на законовите разпоредби. Поставете държача [9-2] преместете лостчето [9-3] до фиксиране. Поставете горната част [2-1] и затворете скобата [2-2]. 9.2 Изпразване на колектора за боклук След сваляне на горната част колекторът за боклук [2-3] може да бъде изпразнен. След изсмукване на течности редовно почиствайте редовно датчиците за нивото [10-1] с една мека кърпа и ги проверете да няма повреди. 10 Принадлежности Номерата за поръчка на принадлежности и филтри можете да намерите във Вашия каталог на Festool или в Интернет на адрес " Модули За разширяване на мобилната промишлена прахосмукачка в програмата за принадлежности има на разположение следните модули, които могат да бъдат монтирани в гнездото за модул [1-3] от авторизирана сервизна работилница: модул за сгъстен въздух, модул с постоянните подаването на ток, модул щепселна розетка с включваща автоматика (не за вариант GB 110 V), модул за блок за енергоснабдяване и за прахоизсмукване (EAA) за използване на включващата автоматика на EAA. Повече информация за модулите ще намерите в Интернет на адрес " 11 Околна среда Не изхвърляйте уреда в домакинския боклук! Инструменти, принадлежности и консумативи трябва да бъдат разделно изхвърляни с мисъл за околната среда. Спазвайте валидните национални разпоредби. Само ЕС: Според европейската директива за електрически и електронни стари уреди и прилагането и в националното право развалените електрически инструменти трябва да бъдат събирани разделно и да бъдат отвеждани за рециклиране с мисъл за околната среда. Информация за REACh: reach 16
17 Românesc Cuprins 1 Instrucţiuni de protecţie a muncii Simboluri Elementele aparatului Date tehnice Utilizarea conform destinaţiei Punerea în funcţiune Reglajele Lucrul Întreţinerea şi îngrijirea Accesorii Mediul înconjurător Instrucţiuni de protecţie a muncii Avertizare! Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi indicaţiile.nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate cauza electrocutări, incendii şi/sau vătămări grave. Păstraţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi manualele pentru consultări ulterioare. Acest aparat nu are voie să fie utilizat de persoane (inclusiv copii) cu deficienţe fizice, senzoriale sau intelectuale sau cu experienţă sau cunoştinţe insuficiente. Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a-i împiedica să se joace cu aparatul. Avertizare: Aparatul poate conţine praf nociv pentru sănătate. Întreţinerea curentă, golirea, schimbarea filtrului se va efectua numai de către personal calificat autorizat cu echipament de protecţie adecvat. Se va exploata numai cu sistemul de filtrare instalat! Utilizaţi numai cu echipamentul de protecţie adecvat! Numai dacă este intact în urma inspecţiei vizuale, lucraţi în mediu uscat, după instruire! La aspirarea pulberilor care depăşesc valoarea limită sau la un volum considerabil de praf de lemn de stejar sau de fag aspiraţi o singură sursă de praf (sculă electrică sau cu aer comprimat). Pericol de explozie şi de incendiu: Nu aspiraţi: scânteile sau pulberile fierbinţi; substanţele inflamabile sau explozive (de ex. magneziu, aluminiu, benzină, diluant - cu excepţia lemnului); substanţele agresive (de ex. acizi, baze, solvenţi); substanţele care reacţionează chimic care duc la apariţia căldurii, acizilor/ bazelor, gazelor etc. (de ex. materialele reactive 2K, aluminiul şi apa). Respectaţi prescripţiile de securitate naţionale, precum şi indicaţiile producătorului de material! Utilizaţi priza de pe aparat numai pentru scopul indicat! Verificaţi regulat ştecherul şi cablul, pentru a preveni pericolele. În cazul în care prezintă deteriorări, solicitaţi înlocuirea acestora exclusiv într-un atelier service autorizat. Nu ridicaţi şi transportaţi cu cârligul de macara sau cu utilajul de ridicare! 2 Simboluri Simboluri Avertizare contra unui pericol general Avertizare contra electrocutării Citiţi manualul/indicaţiile! Purtaţi o mască de protecţie respiratorie! Sfat util, indicaţie Instrucţiune de lucru Avertizare! Aparatul poate conţine praf care pune în pericol sănătatea! Nu aruncaţi în gunoiul menajer. 3 Elementele aparatului [1-1] Buşon [1-2] Orificiu de aspirare [1-3] Locul de introducere a modulelor (modulul de aer comprimat la CTM 36 E LE, CTM 36 E LE AC, CTM 48 E LE, CTM 48 E LE AC) [1-4] Priza aparatului [1-5] Spaţiul de depozitare a furtunului 17
18 Românesc [1-6] Mânerul [1-7] SysDoc [1-8] Curăţare automată (numai variantele cu AutoClean) [1-9] Sistemul de reglare a diametrului furtunului [1-10] Regulatorul forţei de aspirare [1-11] Întrerupătorul aparatului [1-12] Clemă de închidere [1-13] Recipientul de murdărie [1-15] Frâna 4 Date tehnice Aparate mobile de aspirare Puterea consumată Puterea instalată la priza aparatului max. Debitul volumic (aer) max., turbina Subpresiunea max., turbina EU CH, DK GB 240 V/ 110 V W 2400 W 1100 W 1800 W/ 500 W 234 m 3 /h (3900 l/min) Pa Suprafaţa filtrului 6318 cm 2 Furtunul de aspirare Lungimea cablului de alimentare de la reţea Nivelul presiunii acustice conform EN / Insecuritate K Gradul de protecţie D 27 mm x 3,5 m AS 7,5 m 71 db(a) / 3 db IP X4 Capacitatea recipientului CTM 26 E, CTM 26 E AC 26 l CTM 36 E, CTM 36 E LE, CTM 36 E AC, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS CTM 48 E, CTM 48 E LE, CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC Dimensiuni L x l x H CTM 26 E, CTM 26 E AC 630 x 365 x 540 mm CTM 36 E, CTM 36 E LE, CTM 36 E AC, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS CTM 48 E, CTM 48 E LE, CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC 36 l 48 l 630 x 365 x 596 mm 740 x 406 x 1005 mm Masa CTM 26 E 13,9 kg CTM 26 E AC CTM 36 E, CTM 36 E LE CTM 36 E AC, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS CTM 48 E, CTM 48 E LE CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC 14,7 kg 14,4 kg 15,2 kg 18,8 kg 19,6 kg 5 Utilizarea conform destinaţiei Aparat mobil de aspirare adecvat pentru absorbţia şi aspirarea pulberilor până la 0,1 mg/m³ corespunzător clasei de pulberi M printre care şi praf de lemn şi de vopsea, Absorbţia apei, pentru solicitări sporite în utilizare industrială, conform IEC/EN În caz de utilizare neconformă, utilizatorul este răspunzător. 18
19 Românesc 6 Punerea în funcţiune AVERTISMENT Tensiune sau frecvenţă inadmisibile! Pericol de accidente Aveţi în vedere datele de pe plăcuţa de fabricaţie. Aveţi în vedere particularităţile ţării. 6.1 Prima punere în funcţiune Poziţia comutatorului Auto Priza aparatului [1-4] are curent, aparatul mobil de aspirare porneşte la conectarea sculei racordate. 7 Reglajele 7.1 Reglarea diametrului furtunului Potriviţi reglajul diametrului furtunului [1-9] după diametrul furtunului racordat. Deschideţi clamele închizătoare [2-2]şi desprindeţi partea superioară a aparatului [2-1]. Scoateţi accesoriile din recipientul de murdărie [2-3] şi din ambalaj! Acest lucru garantează măsurarea corectă a vitezei aerului in furtunul de aspirare (a se vedea capitolul 7.9 ). 7.2 Racordarea sculei electrice Introduceţi un sac filtrant sau un sac de evacuare a deşeului în recipientul de murdărie (a se vedea capitolul şi 7.7, 7.8 ). Aşezaţi partea superioară [2-1] pe aparat şi închideţi clamele de blocare [2-2]. Montaţi bobina de cablu pe partea posterioară a aparatului mobil de aspirare (a se vedea imaginea [3]). Legaţi furtunul de aspirare la aparat. 6.2 Pornirea/ oprirea Introduceţi fişa de reţea într-o priză cu pământare de protecţie. AVERTISMENT Pericol de vătămare datorită sculelor care pornesc necontrolat Înainte de rotirea comutatorului pe poziţia "AUTO" sau "MAN", aveţi în vedere ca scula racordată să fie deconectată. Comutatorul [1-11] are rol de comutator de pornire/ oprire. Poziţia comutatorului 0 Priza aparatului [1-4] nu are curent, aparatul mobil de aspirare este deconectat. Poziţia comutatorului MAN Priza aparatului [1-4] are curent, aparatul mobil de aspirare porneşte. AVERTISMENT Pericol de accidentare Respectaţi puterea instalată maximă de la priza aparatului (a se vedea capitolul Date tehnice). Deconectaţi scula electrică. Realizaţi legătura sculei electrică la priza aparatului [1-4]. 7.3 Racordarea sculei cu aer comprimat AVERTISMENT Pericol de accidentare Deconectaţi scula cu aer comprimat. Sistemul automat de conectare la sculele cu aer comprimat (CTM 36 E LE, CTM 36 E LE AC, CTM 48 E LE, CTM 48 E LE AC sau accesorii) cu modulul de aer comprimat în locul de cuplare a modulului [1-3] Recomandare: Ataşarea unităţii de alimentare UA (495886): aer comprimat filtrat şi cu ulei Utilizarea sistemului IAS cu piesa de racord IAS (454757) pentru sculele cu aer comprimat Festool Condiţie necesară: Presiunea de lucru a sculei 6 bari! 7.4 Reglarea forţei de aspirare de la butonul rotativ [1-10]. 7.5 Blocarea frânei Prin mutarea manetei de frânare negre [1-15] se împiedică deplasarea necontrolată a apara 19
20 Românesc tului mobil de aspirare. Pentru aceasta, ridicaţi aparatul mobil de aspirare de partea anterioară şi apăsaţi maneta de frânare neagră până la blocare în jos. Pentru eliberare, apăsaţi maneta verde [1-14]. 7.6 Siguranţa termică Pentru protecţie împotriva supraîncălzirii, siguranţa termică decuplează aparatul mobil de aspirare înainte de atingerea temperaturii critice. Pentru protecţie împotriva supraîncălzirii, siguranţa termică decuplează aparatul mobil de aspirare înainte de atingerea temperaturii critice. Decuplaţi aparatul mobil de aspirare, lăsaţil aprox. 5 minute să se răcească, porniţi din nou. Pornirea imposibilă: contactaţi atelierul Festool al serviciului pentru clienţi. 7.7 Schimbarea sacului filtrant (SC FIS-CT 26/36/48) Scoaterea sacului filtrant [4] Deschideţi clamele închizătoare [2-2]şi desprindeţi partea superioară a aparatului [2-1]. Extrageţi sacul filtrant. Depuneţi la deşeuri sacul de filtrare folosit, în conformitate cu dispoziţiile legale. Curăţaţi recipientul de murdărie [2-3]. Montarea sacului filtrant [5] Puneţi un sac filtrant nou (SC FIS-CT 26/36/48) (imaginea [4]). Important: Apăsaţi cu forţă mufa sacului filtrant în fitingul de admisie. 7.8 Schimbarea sacului de evacuare a deşeului Extragerea sacului de evacuare a deşeului [6] Închideţi deschiderea de aspirare [1-2] cu buşonul [1-1]. Deschideţi clamele închizătoare [2-2]şi desprindeţi partea superioară a aparatului [2-1]. Închideţi sacul de evacuare a deşeului. Extrageţi sacul de evacuare a deşeului. Depuneţi la deşeuri sacul de evacuare a deşeului folosit, în conformitate cu dispoziţiile legale. Curăţaţi recipientul de murdărie [2-3]. Montarea sacului de evacuare a deşeului[7] Introduceţi un sac de evacuare a deşeului nou (ENS-CT26/36/48) în priza de aer a recipientului şi blocaţi-l. Important: Deschiderile laterale ale sacului de evacuare a deşeului trebuie să se afle în interiorul recipientului de murdărie. Asiguraţi-vă că închizătorul se blochează. Aşezaţi sacul de evacuare a deşeului peste marginea recipientului. Asiguraţi-vă că contatele [10-2] sunt dispuse liber. Aşezaţi partea superioară [2-1] pe aparat şi închideţi clamele de blocare [2-2]. 7.9 Supravegherea debitului volumetric Dacă viteza aerului din furtunul de aspirare scade sub 20 m/s, se emite din motive de securitate un semnal acustic de avertizare (în clasa de praf 'M'). Aşezaţi partea superioară [2-1] pe aparat şi închideţi clamele de blocare [2-2]. Aveţi în vedere să nu se agaţe sacul filtrant între partea superioară şi cea inferioară. Tabelul de la aspiratorul mobil explică această corelaţie pentru volumul de aspirare minim necesar al diametrului respectiv al furtunului. Dacă se depăşeşte inferior volumul de aspirare respectiv, se emite un semnal de avertizare. 20
21 Românesc * numai pentru versiunile dotate cu CTM AC Cauzele posibile Regulatorul forţei de aspirare [1-10] reglat pe valoare prea mică. Butonul rotativ [1-9] nu este reglat la diametrul furtunului racordat. Furtunul de aspirare este înfundat sau îndoit. Remedierea Puneţi regulatorul forţei de aspirare pe o valoarea mai mare (a se vedea capitolul 7.4 ). Reglaţi diametrul corect al furtunului (a se vedea capitolul 7.1 ). Remediaţi înfundarea sau îndoirea. Sacul filtrant plin. Montaţi un sac filtrant nou (a se vedea capitolul 7.7). Filtrul principal murdar. Schimbaţi filtrul principal (a se vedea capitolul 9.1). NUMAI AUTOClean: Curăţarea filtrului principal (a se vedea capitolul 8.2). Funcţionare eronată a sistemului electronic de supraveghere. Aspirare umedă. Solicitaţi remedierea prin atelierul Festool al serviciului pentru clienţi. Siguranţa în funcţionare neafectată, nu este necesară nicio măsură. 8 Lucrul 8.1 Manipularea Spaţiul de depozitare a furtunului: La terminarea lucrului puteţi să dirijaţi furtunul de aspirare prin deschiderea [8-2] şi să-l depozitaţi în spaţiul de depozitare a furtunului. Depozitarea systainerului SysDoc: Pe suprafaţa de depunere se poate fixa cu cele patru cursoare sau cu T-Loc [8-1] un systainer. 8.2 AUTOClean - curăţarea filtrului principal (numai variantele cu AutoClean) Numai împreună cu sacul de evacuare a deşeului (respectarea clasei de pulberi M ). Nu în cazul aspirării umede! Curăţarea automată Cu butonul rotativ [1-8] reglaţi frecvenţa. Numai CTM 36 E AC- LHS: conectaţi la butonul rotativ[1-8]. Curăţarea manuală Rotiţi comutatorul aparatului [1-11] pe simbolul AC. Curăţarea manuală completă Cu suprafaţa mâinii sau cu zăvorul închizătorului CT-VS (497926) închideţi 2 secunde orificiul duzei sau al furtunului de aspirare. Rotiţi comutatorul aparatului [1-11] pe simbolul AC. 8.3 Particularităţi CTM 36 E AC- LHS Pentru a utiliza aparatul mobil de aspirare în combinaţie cu PLANEX: Utilizaţi un furtun de aspirare D 36 mm x 3,5 m-as rezistent la îndoire. Utilizaţi mufa specială de aspirare la realizarea legăturii cu PLANEX. Utilizaţi zăvorul închizătorului CT-VS între deschiderea de aspirare [1-2] şi furtunul de aspirare. Montaţi port-accesoriul de lucru. Utilizaţi numai cu sacul de evacuare a deşeului! 21
22 Românesc 8.4 Aspirarea substanţelor uscate Goliţi recipientul de murdărie. PRECAUŢIE Pulberile nocive pentru sănătate Vătămarea căilor respiratorii La aspirarea substanţelor nocive pentru sănătate utilizaţi un sac filtrant sau un sac de evacuare a deşeului! Folosiţi aparatul numai cu sistemul de supraveghere a debitului volumic în funcţiune. Aveţi în vedere la aspirarea pulberilor desprinse de pe sculele electrice în funcţiune: Dacă aerul viciat este redirijat în incintă, trebuie să existe o rată de schimbare a aerului L suficientă în incintă. Pentru a respecta valorile limită necesare, debitul volumic redirijat în încăpere poate fi de maxim 50% din debitul volumic de aer proaspăt (Volumul incintei V R x rata de schimbare a aerului L W ). Pe lângă aceasta ţineţi cont de normele regionale. Respectaţi: Un filtru principal umed se îmbâcseşte mai repede dacă se aspiră substanţe uscate. Din acest motiv, filtrul principal se usucă înainte de aspirarea pulberilor sau se înlocuieşte cu altul uscat. 8.5 Aspirarea substanţelor umede/ lichidelor Îndepărtaţi sacul de filtrare/evacuare a deşeului! Recomandare: Utilizaţi filtrul umed special (NF-CT). La atingerea nivelului maxim de umplere, aspirarea se întrerupe automat. După aspirarea umedă, lăsaţi filtrul principal să se usuce! PRECAUŢIE Spumă şi lichide revărsate în afară Decuplaţi şi goliţi aparatul imediat. 8.6 După lucru Închideţi deschiderea de aspirare [1-2] cu buşonul [1-1]. PRECAUŢIE Pulberile nocive pentru sănătate Vătămarea căilor respiratorii Curăţaţi aparatul mobil de aspirare şi toate accesoriile prin aspirare şi ştergere, complet (la interior şi exterior), înainte de a-l îndepărta din zona viciată. Piesele care nu pot fi curăţate complet trebuie să fie închise pentru transport într-un sac din plastic etanş la aer. Purtaţi mască de protecţie respiratorie! Păstraţi acest aparat numai în spaţii interioare. Depuneţi aparatul mobil de aspirare într-un spaţiu uscat şi protejat împotriva folosirii neautorizate. 9 Întreţinerea şi îngrijirea AVERTISMENT Pericol de vătămare, de electrocutare Înainte tuturor lucrărilor de întreţinere curentă şi de îngrijire, scoateţi întotdeauna fişa de reţea din priza de alimentare! Toate lucrările de întreţinere curentă şi de reparaţii care necesită o carcasă a motorului trebuie realizate doar de un atelier autorizat al serviciului pentru clienţi. Serviciul pentru clienţi şi reparaţiile numai prin intermediul producătorului sau a atelierelor de service: adresa de mai jos de la: EKAT 4 Numai variantele cu AutoClean: Curăţaţi filtrul principal automat sau manual (a se vedea capitolul 8.2 ). Decuplaţi aparatul mobil de aspirare şi scoateţi fişa de reţea. Înfăşuraţi cablul de alimentare de la reţea Utilizaţi numai piese de schimb originale Festool! Nr. comandă la: 22
23 Românesc Dispozitivele de protecţie şi piesele deteriorate trebuie să fie reparate şi schimbate corect de un atelier de specialitate autorizat, în cazul în care manualul de utilizare nu prevede altceva. Respectaţi următoarele indicaţii: La interval de cel puţin un an, se va efectua de către producător sau de către o persoană instruită o verificare tehnică a protecţiei împotriva prafului, (de ex. deteriorarea filtrului, etanşeitatea aparatului şi funcţionarea dispozitivelor de control). Ce nu se poate curăţa trebuie evacuat ca deşeu. Pentru aceasta folosiţi saci impermeabili. Aveţi în vedere condiţiile de evacuare a deşeurilor în vigoare! În vederea întreţinerii curente de către utilizator, aparatul trebuie dezasamblat, curăţat şi întreţinut în măsura în care este posibil fără a genera o situaţie de pericol pentru personalul de întreţinere curentă sau alte persoane. Măsurile de precauţie adecvate presupun dezintoxicarea înainte de dezasamblare, asigurarea unei aerisiri forţate locale la locul de dezasamblare, curăţarea zonei de întreţinere curentă şi echipament de protecţie personal adecvat. 9.1 Schimbarea sacului de evacuare a deşeului 9.2 Golirea recipientului de murdărie După scoaterea părţii superioare, se poate goli recipientul de murdărie [2-3]. Modulul pentru instalaţia de racord energetic/aspirare (EAA) pentru folosirea sistemului automat de conectare la EAA. Alte informaţii cu privire la module puteţi obţine prin Internet la adresa " 11 Mediul înconjurător Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer! Dirijaţi aparatele, accesoriile şi ambalajul spre o reciclare conform prescripţiilor privind mediul. Respectaţi normele naţionale în vigoare. Numai UE: Conform directivei europene privind aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea în legislaţia naţională, sculele electrice uzate trebuie colectate separat pentru o revalorificare în conformitate cu prescripţiile de mediu. Informaţii de REACh: Curăţaţi în mod regulat, după aspirarea lichidelor, senzorii nivelului de umplere [10-1] cu o cârpă moale şi verificaţi deteriorarea acestora. 10 Accesorii Numerele de comandă pentru accesorii şi filtre se găsesc în catalogul Festool sau la pagina de internet Modulele Pentru extinderea utilizării aparatului mobil de aspirare, în programul pentru accesorii se află la dispoziţie următoarele module, care pot fi montate în locul de introducere a modulului [1-3] de către un atelier autorizat al serviciului pentru clienţi: Modulul de aer comprimat, Modulul pentru priză cu alimentare electrică permanentă, Modulul pentru priză cu sistem automat de conectare (exclus pentru varianta GB 110 V), 23
CT 17 E. Eredeti kezelési utasítás
Festool Group Gmb & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Eredeti kezelési utasítás 1 Biztonsági előírások... 2 2 Szimbólumok...
CTL 26 E, CTL 26 E SD, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD E/A CTL 36 E, CTL 36 E AC, CTL 36 E AC-LHS, CTL 36 E LE, CTL 48 E, CTL 48 E AC
hu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" 8 ro Instrucţiuni de utilizare originale 13 CTL 26 E, CTL 26 E SD, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD E/A CTL 36 E, CTL 36 E AC, CTL 36 E AC-LHS,
CTL 26 E AC HD CTL 36 E AC HD CTM 36 E AC HD
hu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" 9 ro Instrucţiuni de utilizare originale 15 CTL 26 E AC HD CTL 36 E AC HD CTM 36 E AC HD Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen
CTL 48 E LE EC/B22 R1 CTM 48 E LE EC/B22 R1
hu Eredeti kezelési utasítás - Mobil elszívók 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Прахосмукачки 10 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Aparat mobil de aspirare 18 CTL 48 E LE EC/B22 R1 CTM 48
CTL SYS. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706567_002
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com CTL SYS H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
S Y S L I T E DUO. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale _004
Festool GmbH Wertstraße 20-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com S Y S L I T E UO H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"
MX 1000 E EF MX 1000/2 E EF MX 1200 E EF
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com MX 1000 E EF MX 1000/2 E EF MX 1200 E EF H Eredeti kezelési utasítás 1 Műszaki adatok...
MFT/ K A P E X MFT/3 C O N T U R O
Festool GmbH Wertstraße 0 D-70 Wendlingen Tel.: +9 (0)70/80-0 Telefax: +9 (0)70/80-0608 www.festool.com MFT/ K A P E X MFT/ C O N T U R O H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"
S Y S L I T E UNI. Eredeti kezelési utasítás
Wertstraße 0 D-740 Wendlingen Tel.: +49 (0)704/804-0 Telefax: +49 (0)704/804-0608 www.festool.com UNI H Eredeti kezelési utasítás 1 Szimbólumok... Rendeltetésszerű használat... Műszaki adatok... 4 A készülék
RTS 400 REQ DTS 400 REQ
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RTS 400 REQ DTS 400 REQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за
ETS 125 REQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_718558_001
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com ETS 125 REQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
LRS 400. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_717143_C /
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com LRS 400 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
Makita VC2010L Fontos biztonsági utasítások (A) Mielőtt a készüléket üzembe helyezi, feltétlenül olvassa át a kezelési utasítást, és őrizze meg elérhető közelben. A felhasználás célja és rendeltetésszerű
ETS EC 125/3 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706840_002
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com ETS EC 125/3 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"
RTSC 400 Li DTSC 400 Li
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RTSC 400 Li DTSC 400 Li H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за
LRS 93. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_717145_C /
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com LRS 93 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
RS 100 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RS 100 Q Eredeti kezelési utasítás Rezgőcsiszoló Оригинално Ръководство за работа Вибрационна
LEX 3 77/2,5 LEX 3 125/3 LEX 3 125/5 LEX 3 150/3 LEX 3 150/5 LEX 3 150/7
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com LEX 3 77/2,5 LEX 3 125/3 LEX 3 125/5 LEX 3 150/3 LEX 3 150/5 LEX 3 150/7 H BG RO Eredeti
MFK 700 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706121_002
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com MFK 700 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство
ETS 150/3 EQ ETS 150/3 E ETS 150/5 EQ ETS 150/5 E
hu Eredeti használati útmutató - Excentercsiszoló 3 bg Оригинална работна експлоатация - ексцентършлайф машина 9 ro Traducere a manualului de utilizare original - şlefuitorul cu excentric 15 ETS 150/3
KAPEX KS120 REB KS 88 RE
hu Eredeti használati útmutató - leszabófűrész 4 bg Оригинално ръководство за експлоатация - циркуляр за челно рязане 18 ro Manualul de utilizare original - ferăstrăul circular 33 KAPEX KS120 REB KS 88
BS 105 BS 105 E. Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа Лентова шлайфмашина
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com BS 105 BS 105 E Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló Оригинално Ръководство за работа
hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 4
hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 4 bg ro Оригинално ръководство за експлоатация - акумулаторен мултифункционален осцилиращ инструмент Manual de utilizare original - sculă
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
Használati utasítás. Összefoglalás IWC 71252 MOSÓGÉP
Használati utasítás MOSÓGÉP HU Magyar,1 BG Български,13 DE Deutsch,25 Összefoglalás Üzembe helyezés, 2-3 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Első mosási ciklus Műszaki adatok
TPE-RS 100 Q. Oriģinālā lietošanas pamācība Originali naudojimo instrukcija Originaalkasutusjuhend EST E_459081_007
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com TPE-RS 100 Q LV LT EST Oriģinālā lietošanas pamācība Originali naudojimo instrukcija
S Y S L I T E STL 450
hu Eredeti üzemeltetési útmutató - Kontroll lámpa 3 bg Оригинално ръководство за експлоатация - Контролна лампа 6 ro Manualul de utilizare original - Lampa de evidenţiere 9 S Y S L I T E STL 450 Festool
P R E C I S I O CS 50 EB CS 50 EB Floor
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com P R E C I S I O CS 50 EB CS 50 EB Floor Eredeti kezelési utasítás Asztali- és vonó körfűrész
Schwingschleifer Orbital sander Ponceuse vibrante
hu Eredeti használati útmutató - Excentercsiszoló 3 bg Оригинална работна експлоатация - ексцентършлайф машина 11 ro Traducere a manualului de utilizare original - şlefuitorul cu excentric 20 ETSC Li Festool
Biztonsági előírások VIGYÁZAT Olvasson el minden biztonsági utasítást és útmutatót.
TCL 6/ SCA 8 H 1 Biztonsági előírások VIGYÁZAT! Olvasson el minden biztonsági utasítást és útmutatót. A figyelmeztetések és utasítások nem megfelelő betartása elektromos áramütéshez, tűz keletkezéséhez
RS 200 EQ RS 200 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RS 200 EQ RS 200 Q Eredeti kezelési utasítás Rezgőcsiszoló Оригинално Ръководство за
DF 700 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_703882_003
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de
DUPLEX LS 130 EQ. Manual de utilizare original Şlefuitor liniar. Eredeti kezelési utasítás Lineáris csiszoló
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DUPLEX LS 130 EQ Eredeti kezelési utasítás Lineáris csiszoló Оригинално Ръководство
Műszaki adatok Száraz és nedves porszívó VCP 300 E-L VCP 300 E-M EU CH AUS EU Feszültség 230 V 230 V 240 V 230 V
763778 Műszaki adatok Száraz és nedves porszívó VCP 300 E-L VCP 300 E-M EU CH AUS EU Feszültség 230 V 230 V 240 V 230 V Frekvencia 50 / 60 Hz Hálózati biztosító 16 A 16 A 10 A 6 A Teljesítményfelvétel
BS 75 BS 75 E. Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа Лентова шлайфмашина
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com BS 75 BS 75 E Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló Оригинално Ръководство за работа
Az Ön kézikönyve FESTOOL LHS 225 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3199354
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
3 Műszaki adatok. 4 Biztonsági előírások. 1 Szimbólumok. 2 Rendeltetésszerű használat
hu Eredeti használati utasítás rezgőcsiszoló 2 bg Оригинална инструкция за експлоатация - вибрационна шлайф машина 8 ro Manual de utilizare original - Şlefuitor cu mişcare oscilatorie 14 RS 100 Q Festool
P L A N E X easy LHS-E 225 EQ
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com P L A N E X easy LHS-E 225 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство
hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúrókalapács 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторен перфоратор 13
hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúrókalapács 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторен перфоратор 13 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Maşina de perforat rotopercutantă cu acumulatori
3 Rendeltetésszerű használat. 1 Szimbólumok. 4 Biztonsági előírások. 2 Műszaki adatok
hu Eredeti használati utasítás rezgőcsiszoló 2 bg Оригинална инструкция за експлоатация - вибрационна шлайф машина 8 ro Manual de utilizare original - Şlefuitor cu mişcare oscilatorie 15 RS 300 EQ RS 300
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
DWC DWC
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DWC 18-2500 DWC 18-4500 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за
T 18+3 Li. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_708357_001
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com T 18+3 Li H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
SHINEX RAP FE RAP FE
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com SHINEX RAP 150-14 FE RAP 150-21 FE H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство
RS 300 EQ RS 300 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RS 300 EQ RS 300 Q Eredeti kezelési utasítás Rezgőcsiszoló Оригинално Ръководство за
PL 205 E/245 E. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com PL 205 E/245 E H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,
PÁRAELSZÍVÓ
PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül
Használati utasítás. Vízszűrős porszívó
Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális
TXS. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706097_C /
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com TXS H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Mini mosógép
Mini mosógép 10030788 10030789 10030790 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Porzsákos porszívó. Használati utasítás. Modellszám: VC-212
Porzsákos porszívó Használati utasítás Modellszám: VC-212 1 FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos termékek használatakor, az alapvető biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani, beleértve az alábbiakat:
ETSC 125 Li. Eredeti kezelési utasítás
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com ETSC 125 Li H Eredeti kezelési utasítás 1 Szimbólumok... 2 2 Biztonsági előírások...
hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 2 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 12
hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 2 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Masini de gaurit si insurubat cu acumulatori
DSC-AG 125. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_768570_006
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DSC-AG 125 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
DOMINO DF 500 Q. Eredeti kezelési utasítás Tiplimaró. Оригинално Ръководство за работа. Фреза за дюбели
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DOMINO DF 500 Q Eredeti kezelési utasítás Tiplimaró Оригинално Ръководство за работа
HL 850 E HL 850 EB. Manual de utilizare original Rindea. Eredeti kezelési utasítás Gyalu. Оригинално Ръководство за работа Електрическо ренде
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com HL 850 E HL 850 EB Eredeti kezelési utasítás Gyalu Оригинално Ръководство за работа
MD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany)
BS 99 H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com 89077 Ulm (Germany) H Tartalom 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások... 3
BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
BS 69 BS 70 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalom magyar 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások...
Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996 HU Felhasználói kézikönyv c b a d e f g h Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
KS 60 E. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_707239_001
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com KS 60 E H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
DRC 18/4 Li. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_708370_001
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DRC 18/4 Li H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság
LED-es tükörre szerelhető lámpa
LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági
hu Eredeti használati útmutató Áttételes hajtású excentercsiszoló 3
hu Eredeti használati útmutató Áttételes hajtású excentercsiszoló 3 bg Оригинална инструкция за експлоатация - комбиниран ротационен шлайф ro Traducere a manualului de utilizare original - Şlefuitor cu
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 3
hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 3 bg ro Оригинално ръководство за експлоатация - акумулаторен мултифункционален осцилиращ инструмент Manual de utilizare original - sculă
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Száraz porszívó vizes szűrővel
Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
hu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale 22
hu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale 22 DWC 18-2500 DWC 18-4500 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0
Bella Konyhai robotgép
Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,
Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII
LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -
Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 HU Felhasználói kézikönyv Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by
WC1T Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval Powered by 2016 WayteQ Europe Kft. Minden jog fenntartva Importőr: WayteQ Europe Kft. 1097 Budapest, Gubacsi út 6. 1 MI A QUALCOMM QUICKCHARGE 3.0? Egy töltési
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum
LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII
Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges
NEDVES ÉS SZÁRAZ TÍSZTÍTÓ BERENDEZÉS
KÉRJÜK, ALAPOSAN TANULMÁNYOZZUK ÁT A KÉZIKÖNYVET A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATBA VÉTELE ELŐTT!! NEDVES ÉS SZÁRAZ TÍSZTÍTÓ BERENDEZÉS Pegazus Hungary Kft. 4030 Debrecen, Monostorpályi u. 7. Tel: 52/479-200 Fax:
TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ H Eredeti kezelési utasítás BG Оригинално "Ръководство
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR G F E A B C D 1 2 3 3 MAGYAR 33-36 4 BIZTONSÁG Kérjük, a készülék használatakor vegye figyelembe az alábbi utasításokat: 7 A készülék otthoni célra történő használatra
Ultrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Műanyag cső hegesztő WD W
Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett