CTL 26 E AC HD CTL 36 E AC HD CTM 36 E AC HD

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "CTL 26 E AC HD CTL 36 E AC HD CTM 36 E AC HD"

Átírás

1 hu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" 9 ro Instrucţiuni de utilizare originale 15 CTL 26 E AC HD CTL 36 E AC HD CTM 36 E AC HD Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen +49 (0)7024/ (0)7024/ E_717089_D /

2 Absaugmobil Mobile dust extractors Aspirateurs Seriennummer * Serial number * N de série * (T-Nr.) CTL 26 E AC HD CTL 36 E AC HD , CTM 36 E AC HD , , Акумулаторна пробивна отвертка. Ние обявяваме с еднолична отговорност, че този продукт е съгласуван с всички релевантни изисквания на следните ръководни линии, норми или нормативни документи: EÜ-vastavusdeklaratsioon. Kinnitame ainuvastutajatena, et käesolev toode vastab järgmistele standarditele ja normdokumentidele: Deklaracija o EG-konformnosti. Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je ovaj proizvod u skladu sa svim važnim zahtjevima sljedećih smjernica, normi ili normativnih isprava: ES konformitātes deklarācija. Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šis produkts atbilst šādām direktīvām, standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EB atitikties deklaracija. Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis gaminys tenkina visus aktualius šių direktyvų, normų arba normatyvinių dokumentų reikalavimus: ES Izjava o skladnosti. S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta proizvod skladen z vsemi veljavnimi zahtevami naslednjih direktiv, standardov ali normativnih dokumentov: EU megfelelőségi nyilatkozat: Kizárólagos felelõsségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék az alábbi irányelvek, szabványok vagy normatív dokumentumok minden vonatkozó követelményének megfelel: Δήλωση πιστότητας ΕΚ: Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν ταυτίζεται με όλες τις σχετικές απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών, προτύπων ή εγγράφων τυποποίησης: Declaraţia de conformitate CE: Declarăm pe proprie răspundere că acest produs este conform cu toate cerinţele relevante din următoarele directive, norme sau documente normative: TR AT uygunluk deklarasyonu: Bütün sorumlulukları firmamıza ait olmak kaydıyla bu ürünün aşağıda açıklanan ilgili direktiflerin yönetmeliklerini, norm ve norm dokümanlarının koşullarını karşıladığını taahhüt ederiz. EZ deklaracija o usaglašenosti: Mi izjavljujemo na sopstvenu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa svim relevantnim zahtevima sledece direktive, standardima i normativnim dokumentima: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN : A11:2014, EN :2012, EN : A1: A2:2011, EN : 2015, EN : 2014, EN : 2013, EN 50581:2012 Festool GmbH Wertstr. 20, D Wendlingen GERMANY Wendlingen, Wolfgang Zondler Head of Research, Development and Technical Documentation Ralf Brandt Head of Standardization & Approbation * im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von in the specified serial number range (S-Nr.) from dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de _D ES-Vyhlásenie o zhode: Zodpovedne vyhlasujeme, že tento produkt súhlasí so všetkými relevantnými požiadavkami nasledujúcich smerníc, noriem alebo normatívnych dokumentov:

3 Magyar Tartalomjegyzék 1 Biztonsági előírások Műszaki adatok Szimbólumok A készülék részei Rendeltetésszerű használat Üzembe helyezés Beállítások Munkavégzés Karbantartás és ápolás Környezet Biztonsági előírások Vigyázat! Olvasson el minden biztonsági utasítást és útmutatót. A figyelmeztetések és utasítások nem megfelelő betartása elektromos áramütéshez, tűz keletkezéséhez vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Őrizze meg az összes biztonsági tudnivalót és utasítást a későbbi használathoz. Ezt a berendezést nem használhatják csökkent fizikai, szenzorikus vagy mentális képességű vagy nem elegendő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek(beleértve a gyerekeket is). Gyermekek részére felügyeletet kell biztosítani annak érdekében, hogy ne játszanak a berendezéssel. Figyelmeztetés: a készülék egészségre káros port tartalmazhat. Karbantartást, kiürítést és szűrőcserét csak az erre jogosított és megfelelő védőfelszereléssel ellátott szakemberek végezhetnek. Csak beszerelt szűrőrendszerrel üzemeltethető! Robbanás és gyulladásveszély: tilos a következők felszívása: szikrák, forró porok, éghető vagy robbanásveszélyes anyagok (pl. magnézium, alumínium, benzin, hígító; kivétel a fa); agresszív folyadékok/szilárd anyagok (pl. savak, lúgok, oldószerek). Ügyeljen az országában érvényes biztonsági előírásokra és a megmunkált anyag gyártójának utasításaira! Csak megfelelő védőfelszereléssel együtt használja! Csak szemrevételezés után hibátlan állapot esetén, száraz környezetben, az előírások szerint használható! A gépen levő dugaszolóaljzatot csak a megadott célra használja. A veszélyhelyzetek megelőzése érdekében a dugaszt és a kábelt rendszeresen ellenőrizze. Sérülés esetén ezeket kizárólag egy erre jogosított vevőszolgálati javítóműhelyben cseréltesse ki. Tilos daruval vagy emelőszerkezettel megemelni és szállítani! 2 Műszaki adatok Elszívómobilok Teljesítményfelvétel Max. csatlakozási teljesítmény a készülék dugós csatlakozóján Térfogatáram (levegő) max., turbinánál Vákuum max., turbinánál EU CH, DK W 2400 W 1100 W 234 m 3 /h (3900 l/perc) Pa Szűrőfelület 6318 cm 2 Elszívótömlő A hálózati csatlakozó vezetékének hossza hangnyomásszint EN szabvány szerint / Bizonytalanság K Védelmi mód D 36/32 mm x 3,5 m 7,5 m 71 db(a) / 3 db IP X4 Tartály űrtartalma CTL 26 E AC HD 26 l CTL/M 36 E AC HD 36 l 3

4 Magyar Elszívómobilok Méretek H x SZ x M CTL 26 E AC HD mm CTL/M 36 E AC HD 673 x 365 x 522 mm Súly CTL 26 E AC HD 14 kg CTL/M 36 E AC HD 14,5 kg 3 Szimbólumok Általános veszélyekre vonatkozó figyelmeztetés Figyelmeztetés áramütés veszélyére Olvassa el az útmutatót/információkat! Viseljen légzésvédőt! Háztartási hulladékok közé kidobni tilos 4 A készülék részei [1-1] fogantyú [1-2] zárókapocs 1 mg/m 3 -nél nagyobb kitettségi határértékkel rendelkező porok leválasztására alkalmas 0,1 mg/m 3 -nél nagyobb kitettségi határértékkel rendelkező porok leválasztására alkalmas [1-3] szennyfogó tartály [1-4] Kar [1-5] Fék [1-6] záródugó (csak a "M") [1-7] elszívónyílás [1-8] Modulcsatlakozó [1-9] készülékcsatlakozó [1-10] Tömlőtartó [1-11] Tartozéktartály [1-12] gép kapcsolója [1-13] elszívóerő szabályozója [1-14] Automatikus tisztítás [1-15] tömlőátmérő beállító gombja (csak a "M") [1-16] Tolózár (ComfortClean) A hivatkozott ábrák a többnyelvű használati utasításban találhatók. 5 Rendeltetésszerű használat A mobil elszívó az alábbiakra használható: CTL 26/36 E AC HD: Porok le- és felszívása 1mg/m³ sűrűségig az L besorolású poroknál, CTM 36 E AC HD: Porok le- és felszívása 0,1mg/m³ sűrűségig az M besorolású poroknál, ezalatt fűrészporhoz és ásványi alapú, kvarctartalmú porhoz is, Víz felszívására, ipari használatra, pl. szállodákban, iskolákban, kórházakban, üzemekben, boltokban, irodákban és bérelt üzletekben, az IEC/EN szabványnak megfelelően. Nem rendeltetésszerű használat esetén a felelősséget a felhasználó viseli. 6 Üzembe helyezés VIGYÁZAT Nem kielégítő feszültség vagy frekvencia! Balesetveszély Ügyeljen a típustáblán szereplő adatokra. Ügyeljen az országspecifikus előírásokra. 6.1 Első üzembe helyezés Nyissa ki a zárókapcsokat [2-2] és vegye le a berendezés felső részét [2-1]. Vegye ki a tartozékokat a szennytartályból [2-3], és vegye ki őket a csomagolásból! Dugja be a záródugót [1-6] a beszívónyílásba [1-7] (csak M porosztály esetén). 4

5 Magyar Szükség esetén rögzítse tolózárral [1-16] a beszívónyílást [3a] (lásd a következő fejezetben: 8.1 ). Helyezze be a szűrő-/hulladékgyűjtőzsákot[8] + [10]. Helyezze fel a berendezés felső részét [2-1], és zárja le a zárókapcsokat [2-2]. Csatlakoztassa az elszívótömlőt a beszívónyílásra [1-7]. A tartozékdoboz rögzítése a csőtartóval együtt A tartozékdobozt akassza fel a berendezés felső részére [2-1], majd két csavarral rögzítse oda [2-4]. Ha nem használja a csőtartót, a fülénél fogva emelje meg, hajtsa hátra, majd vegye le [2b]. A padló szívófejjel ellátott szívócső a tartozékdoboz vájatába erősíthető. Ehhez az adapter a megfelelő helyzetben kell legyen [2b]. 6.2 A mobil elszívó csatlakoztatása VIGYÁZAT Sérülésveszély az ellenőrizetlenül bekapcsolódó szerszámok miatt A kapcsoló "AUTO" vagy "MAN" állásba fordítása előtt ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott szerszám ki legyen kapcsolva. A kapcsoló [1-12] a készülék ki-/bekapcsolására szolgál. Dugja be a csatlakozódugót a védőföldeléssel ellátott csatlakozóaljzatba. Amikor nem használja a készüléket, valamint a karbantartási és tisztítási munkák megkezdése előtt húzza ki a csatlakozódugaszt a dugaszolóaljzatból. 0 kapcsolóállás A gép dugaszoló aljzata [1-9] feszültségmentes, az elszívómobil kikapcsolt állapotban van. MAN kapcsolóállás A gép dugaszoló aljzata [1-9]feszültség alatt van, a mobil elszívó beindul. Auto kapcsolóállás A gép dugaszoló aljzata [1-9]feszültség alatt van, a mobil elszívó a csatlakoztatott szerszám bekapcsolásakor indul. 6.3 Az elektromos kéziszerszám csatlakoztatása VIGYÁZAT Sérülésveszély Tartsa be a készülék dugaszolóaljzatára vonatkozó maximális csatlakozási teljesítmény értékét (lásd a Műszaki adatok c. fejezetet). Kapcsolja ki az elektromos szerszámot. Csatlakoztassa az elektromos szerszámot az eszköz aljzatába [1-9]. 7 Beállítások 7.1 A cső átmérőjének beállítása (csak M porosztály esetén) [1-15] Ez biztosítja, hogy a légáram mérése az elszívótömlőben pontos legyen (lásd a 7.7 fejezetet). 7.2 A szívóerő szabályozása a forgógombbal [1-13]. 7.3 A fék rögzítése Emelje meg a mobil elszívót az elülső oldalán. Nyomja le a féket [1-5], míg a helyére nem kattan. A kioldás a karral [1-4] történik. 7.4 Túlmelegedés elleni védelem A mobil elszívó túlhevülés elleni védelemként a kritikus hőmérséklet elérése előtt hőbiztosíték kapcsolja ki. A mobil elszívó túlhevülés elleni védelemként a kritikus hőmérséklet elérése előtt hőbiztosíték kapcsolja ki. Kapcsolja ki a mobil elszívót, és hagyja hűlni kb. 5 percig. Ha nem sikerül bekapcsolni: lépjen kapcsolatba a Festool ügyfélszolgálati szervizzel. 7.5 Térfogatáram ellenőrzése Ha a levegő sebessége 20 m/s alá csökken a szívóvezetékben, biztonsági okokból megszólal egy figyelmeztető hangjelzés (por osztályú "M"). 5

6 Magyar A mobil elszívón lévő táblázat elmagyarázza ezt az összefüggést a mindenkori tömlőátmérő és az ennél szükséges minimális elszívási térfogat között. A szükséges elszívási térfogat alatti értéknél megszólal egy figyelmeztető jelzés. Lehetséges okok Az elszívóerő-szabályozó [1-13] túl kis értékre van állítva. A szabályozó [1-15] beállítása a csatlakoztatott szívótömlő átmérőjéhez képest nem megfelelő. A szívótömlő eldugult vagy megtört. A szűrőzsák megtelt. * csak a CTM AC EU-s változatainál A hiba elhárítása Az elszívóerő-szabályozó nagyobb értékre állítása (lásd 7.2fejezet).. Állítsa be a helyes szívótömlő-átmérőt (lásd 7.1fejezetet).. Hárítsa el a dugulást vagy megtöretést. Paigaldage uus filtrikott (vt punkti 9.1fejezetet). A főszűrő elszennyeződött. Cserélje ki a főszűrőt (lásd 9.1). CSAK AUTO Clean- esetén:tisztítsa meg a főszűrőt (lásd 8.1). Az ellenőrző elektronika hibája. Nedves anyagok elszívása. Kérje a Festool vevőszolgálati javítóműhely segítségét. A működőképességet nem befolyásolja, intézkedésre nincs szükség. 7.6 Systainer lerakóhely A mobil elszívó felső felülete Systainer tároló lerakására van kiképezve: akassza be a Systainer egységet a tartóba[3a]. A szilárd rögzítéshez egy Systainer adapter (tartozék) szükséges, melyet a felső részhez négy csavarral lehet rögzíteni[3b]. 8 Munkavégzés 8.1 AUTOClean - a főszűrő tisztítása Csak porgyűjtő zsák esetén ( L/M besorolási osztálynak megfelelő). Nedves por elszívása esetén nem! Automatikus tisztítás Kapcsolja be a forgógombbal [1-14]. Manuális tisztítás Állítsa az eszköz kapcsolóját [1-12]AC állásba. Manuális teljes tisztítás [4] Kézzel vagy a CT-VS (497926) tolózárral zárja le a fúvóka vagy a szívótömlő nyílását. Állítsa az eszköz kapcsolóját [1-12]AC állásba. 8.2 Száraz anyagok szívása VIGYÁZAT Egészségre ártalmas porok A légutak károsodása Mindig használjon szűrő- vagy porgyűjtő zsákot! Csak akkor használja, ha a térfogatáramlás ellenőrzése jól működik (csak M porosztály esetén). Olyan por elszívása esetén, amely a határértéket túllépi vagy amely jelentős mennyiségű tölgy- vagy bükkfaport tartalmaz, csak egyetlen porforrást (elektromos vagy sűrített levegős szerszám) szívjon el. Vegye figyelembe az elektromos szerszámok használata során keletkező porok elszívásakor: Biztosítsa a megfelelő szellőzést. Ügyeljen a helyi rendelkezések betartására! Határérték: használt levegő a friss levegőnek max. 50%-a 6

7 Magyar Képlet: helyiség térfogata V R x légcsere mértéke L W 8.3 Nedves anyagok / folyadékok elszívása Távolítsa el a szűrő- vagy porgyűjtő zsákot! Javaslat: használjon speciális nedvesszűrőt (NF-CT). A maximális töltési szint elérésekor az elszívás automatikusan kikapcsol. A nedvesszívás után a főszűrőt hagyja megszáradni! VIGYÁZAT Hab és folyadék kiömlése A berendezést azonnal kapcsolja ki és ürítse ki. 8.4 A munkavégzés után Tisztítsa meg a főszűrőt automatikusan vagy manuálisan (lásd a 8.1 fejezet). Kapcsolja ki a mobil elszívót és húzza ki a hálózati csatlakozót. Tekerje fel az elektromos kábelt, és a végét illessze be a vájatba [5]. VIGYÁZAT Egészségre ártalmas porok A légutak károsodása Leszívatással és törölgetéssel kívülről és belülről teljesen tisztítsa meg a mobil elszívót és alkatrészeit, mielőtt eltávolítaná a szennyezett területről (csak M porosztály esetén). Azokat az alkatrészeket, amelyeket nem lehet tökéletesen megtisztítani, légmentesen lezárható műanyag zsákba csomagolva kell szállítani. Viseljen légzőmaszkot! 9 Karbantartás és ápolás VIGYÁZAT Sérülésveszély, áramütés veszélye A gép karbantartási és ápolási munkáinak megkezdése előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból! Minden olyan karbantartási és javítási munkát, amely a készülékház felnyitásával jár együtt, csak felhatalmazott vevőszolgálati javítóműhely végezhet el. Ürítse ki a szennytartályt. Tárolja a mobil elszívót illetéktelen hozzáféréstől védett, száraz helyiségben. Hajtsa fel a tömlőtartót [1-10]. A tömlőt tekerje fel a tömlőtartó fülére. Ügyfélszolgálat és javítás csak a gyártó vagy a szervizhálózat által: a legközelebbi egység címe: A tömlőtartót tolja be a fülbe. EKAT 4 Csak M porosztály esetén: a beszívónyílást [1-7] zárja le záródugóval [1-1] vagy tolózárral [1-16] Kizárólag eredeti Festool pótalkatrészeket használjon! Rendelési számok a következő helyen: A szintérzékelőket rendszeresen tisztítsa meg [6], ellenőrizze a sértetlenségét, és a szennytartályt [1-3] ürítse ki. A sérült védőberendezéseket és alkatrészeket, amennyiben a kezelési útmutató másképp nem rendelkezik, felhatalmazott szakműhellyel szakszerűen meg kell javíttatni vagy ki kell cseréltetni. 7

8 Magyar Ügyeljen az alábbiak betartására: A gyártónak vagy az általa kiképzett személynek évente legalább egyszer portechnikai vizsgálatot kell végeznie a szűrő sérülésére, a gép tömítettségére, az ellenőrző berendezések működésére stb. vonatkozóan. A nem tisztítható tartozékok hulladékként kezelendők. Ehhez használjon légzáró zsákot. Ügyeljen az érvényes hulladékkezelési előírások betartására! A felhasználó által végzett karbantartáshoz a készüléket szét kell szedni, meg kell tisztítani és karbantartani, amennyire ez végrehajtható anélkül, hogy veszély keletkezne a karbantartást végző, vagy más személyekre. A megfelelő óvintézkedések magukba foglalják a méreganyagoktól a szétszedés előtt történő megtisztítást, a helyben szűrt kényszerszellőzésről történő gondoskodást, a készülék szétszedési és karbantartási helyének tisztítását és a megfelelő személyi védőfelszereléseket. 9.1 Szűrőzsák/ porgyűjtő zsák/ főszűrő Vegye ki a szűrőzsákot [7]. Helyezze be a szűrőzsákot [8]. Vegye ki a porgyűjtő zsákot [9]. Helyezze be a porgyűjtő zsákot [10]. Cserélje ki a főszűrőt [11]. A törvényi rendelkezések szerint ártalmatlanítsa a használt főszűrőt. 10 Környezet A tartozékok, szűrők és fogyóanyagok rendelési számai a Festool katalógusban vagy az interneten, a oldalon találhatók meg. A készüléket ne dobja háztartási szemétbe! Adja le a készülékeket, tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi előírásoknak megfelelő újrahasznosításra. Ügyeljen az érvényes helyi előírások betartására. Csak az EU esetén: az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló európai irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a használt elektromos kéziszerszámokat szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé kell tenni azok környezetkímélő újrahasznosítását. Információk a REACh-ről: reach 8

9 Български Съдържание 1 Правила за техниката на безопасност Технически данни Символ Елементи на уреда Използуване по предназначението Пускане в действие Регулировки Работа Техническо обслужване и поддържане Околна среда Правила за техниката на безопасност Предупреждение! Прочетете всички указания и препоръки за безопасност. Неспазването на предупредителните указания и упътвания може да стане причина за електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранявайте всички инструкции за безопасност и упътвания, за да може в бъдеще при нужда да се консултирате с тях. Този инструмент не трябва да се използва от хора (включително и деца) с намалени физически, сензорни или ментални способности или липса на опит и знания. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да бъде гарантирано, че не си играят с уреда. Предупреждение: уредът може да съдържа прахове, опасни за здравето.. Поддръжката, изпразването и смяната на филтър да се извършват само от оторизирани специалисти с подходящо оборудване. Да се употребява само с инсталирана филтърна система! Опастност от експлозии и пожар: Да не се изсмукват: искри или горещи прашинки; възпламеняеми или експлозивни материали (например магнезий, алуминий, бензин, разредители, с изключение на дърво); агресивни течности / твърди вещества (например киселини, алкални разтвори, разтворители). Взимайте под внимание националните разпоредби за безопастна работа, както и указанията на производителя! Използвайте само с подходящо защитно облекло! Работете само след визуална проверка, на сухо място, след получени указания! Употребявайте контакта на уреда само за определената цел! Редовно проверявайте щепсела и кабела, за да предотвратите излагането на опасност. При установяване на повреда ги предайте за ремонт единствено в оторизиран сервиз. Не вдигайте и не транспортирайте с помощта на товароподемна кука или подемен инструмент! 2 Технически данни Прахосмукачки Консумирана мощност Стойност на свързване към контакта на уреда макс.: Обемен поток (въздух) макс., турбина Подналягане макс., турбина EU CH, DK ват 2400 вата 1100 вата 234 м³/ч (3900 л/мин) Па Повърхност на филтъра 6318 см 2 Смукателен маркуч Дължина на кабела за мрежата диаметър 36/32 мм x 3,5 м AS 7,5 м 9

10 Български Прахосмукачки Ниво на шум по EN / Коефициент на несигурност K Вид на защита 71 db(a) / 3 db IP X4 Съдържание на контейнера CTL 26 E AC HD 26 л CTL/M 36 E AC HD 36 l Размери Д x Ш x В CTL 26 E AC HD мм CTL/M 36 E AC HD 673 x 365 x 522 mm Тегло CTL 26 E AC HD 14 кг CTL/M 36 E AC HD 14,5 kg 3 Символ Предупреждение за обща опасност Предупреждение за опасност от токов удар Прочетете ръководството/указанията! Носете защитна дихателна маска! Да не се изхвърля като битов отпадък. Подходяща за изсмукване на прахове с гранична стойност по-голяма от 1 мг/м 3 Подходяща за изсмукване на прахове с гранична стойност по-голяма от 0,1 мг/м 3 4 Елементи на уреда [1-1] Дръжка [1-2] Скоба за затваряне [1-3] Kолектор за боклук [1-4] Ръчка [1-5] Спирачка [1-6] Запушалка (cамo "M") [1-7] Смукателен отвор [1-8] Гнездо за поставяне на модул [1-9] Щепселна розетка на уреда [1-10] Държач на маркуч [1-11] Контейнер принадлежност [1-12] Превключвател на уреда [1-13] Регулиране на силата на изсмукване [1-14] Автоматично прочистване [1-15] Регулиране диаметъра на маркуча (cамo "M") [1-16] Затварящ се клапан (ComfortClean) Указаните изображения се намират в многоезичното Ръководство по обслужването. 5 Използуване по предназначението Прахосмукачки подходящи за CTL 26/36 E AC HD: Изсмукване на прахове до 1мг/м³ съгласно прахови клас L, CTM 36 E AC HD: Изсмукване на прахове до 0,1мг/м³ съгласно прахови клас M в това число също дърво и минерални, съдържащи кварц прахове, изсмукване на вода, промишлено приложение например в хотели, училища, болници, фабрики, магазини, офиси и фирми даващи коли под наем, според IEC/EN При употреба не по предназначение вина носи използващия. 6 Пускане в действие ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Недопустимо напрежение или честота! Опасност от злополука Вземете под внимание указанията на етикета. Вземете под внимание националните разпоредби. 10

11 Български 6.1 Първо пускане в действие Отворете затварящите скоби [2-2] и свалете горната част [2-1] на инструмента. Извадете принадлежностите от контейнера [2-3]и опаковката! Сложете запушалката [1-6]на всмукателния отвор [1-7](само за прахове от прахови класа M). При нужда монтирайте затварящия се клапан [1-16]на всмукателния отвор [3a], за повече информация вижте глава 8.1. Поставете филтърната торба.[8] + [10]. Поставете горната част [2-1] и затворете затварящите скоби [2-2]. Свържете смукателния маркуч към всмуквателния отвор [1-7]. Монтирайте кутията за принадлежности включително и държача за тръба Закачете кутията за принадлежности на горната част на инструмента [2-1] и закрепете с два винта [2-4]. При неизползване на държача за тръба повдигнете пластинката, обърнете държача назад и свалете [2b]. Сглобените заедно удължителна тръба и дюза за под могат да бъдат закрепени в жлеба на кутията за принадлежности. За тази цел адаптерът трябва да се намира в правилна позиция [2a]. 6.2 Свържете прахосмукачката ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Има опасност от нараняване при неконтролирано пускане в действие на инструменти Преди да завъртите превключвателя в положение "AUTO" или "MAN" внимавайте присъединеният инструмент да е изключен. Превключвателят [1-12] служи за вкл./ изключване. Включете щепсела в заземен контакт. Изключвайте щепсела от контакта, когато не използвате уреда или по време на поддръжка или почистване. Положение на превключвателя 0 Контактът на уреда [1-9] няма ток, мобилната промишлена прахосмукачка е изключена. Положение на превключвателя MAN През контакта на уреда преминава ток [1-9], прахосмукачката започва да работи. Положение на превключвателя Auto През контакта на уреда преминава ток [1-9] прахосмукачката започва да работи при включване на свързания уред. 6.3 Присъединяване на електрическия инструмент ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване Вземете под внимание максималния волтаж, отбелязан на контакта на уреда (вижте раздел Технически данни). Изключете електрическия уред. Свържете електрическия уред с контакта[1-9]. 7 Регулировки 7.1 Нагласете диаметъра на маркуча (само прахови клас M) [1-15] Това гарантира, че скоростта на въздуха в смукателния маркуч ще бъде правилно изчислена (вижте глава 7.7). 7.2 Регулиране на силата на прахоизсмукване чрез въртящото се копче [1-13]. 7.3 Фиксиране на спирачката Повдигнете леко прахосмукачката от предната страна. Натиснете спирачката [1-5] надолу до загнездване. Натиснете ръчката [1-4]. 7.4 Температурен предпазител Температурната защита предпазва уреда от прегряване, като го изключва преди достигане на критична температура. Температурната защита предпазва уреда от прегряване, като го изключва преди достигане на критична температура. Изключете прахосмукачката, оставете я да се охлади около 5 минути и я включете отново. 11

12 Български Ако включването е невъзможно: свържете се с центъра за обслужване на клиенти на Festool. 7.5 Контрол на обемния поток При спадане на скоростта на въздуха в смукателния маркуч под 20 м/с по съображения за безопасност прозвучава акустичен предупредителен сигнал (с клас на прах 'M'). Tаблицата върху мобилната прахосмукачка обяснява тази връзка за минимално необходимия обем на изсмукване на съответния диаметър маркуч. Ако съответният обем на изсмукване не е достигнат, прозвучава предупредителен сигнал. * само при ЕС версии на СТМ АС Възможни причини Регулирането на силата на смучене[1-13] е поставено на много ниска стойност. Настройката на въртящото копче [1-15] не съответства на диаметъра на присъединения смукателен маркуч. Смукателният маркуч е задръстен или прегънат Отстраняване Поставете регулирането на силата на смучене на по-висока стойност (виж раздел 7.2 ). Reguleerige välja õige imivooliku läbimõõt (vt punkti 7.1 ). Kõrvaldage ummistus või tõmmake imivoolik sirgeks. Филтърната торба е пълна. Paigaldage uus filtrikott (vt punkti 9.1). Основният филтър е замърсен. Vahetage põhifilter välja (vt punkti 9.1). VAID AUTOClean-funktsiooniga mudelid: puhastage põhifilter (vt punkti 8.1). Контролната електроника работи неизправно Мокро изсмукване. Оставете неизправността да бъде отстранена от работилница за сервизно обслужване на Festool. Експлоатационната надежност не се влошава, няма нужда от мерки. 7.6 Депо за систейнер Повърхността на прахосмукачката служи като повърхност за оставяне на систейнера: 8 Работа 8.1 AUTOClean - почистване на основния филтър Закачете систейнера към депото за систейнери [3a]. За стабилна връзка адаптера на систейнера (принадлежност) трябва да бъде закрепен с четири винта върху горната част [3b]. Само в комбинация с филтърна торба(изпълнение съгласно класа на прахоизсмукване L/M ). Не при изсмукване на течности! Автоматично прочистване Включване чрез въртящото се копче[1-14]. Ръчно прочистване Завъртете шалтера на уреда [1-12] на символа AC. 12

13 Български Ръчно пълно прочистване [4] 8.4 След работа Затворете отвора за дюзи или за смукателен маркуч с длан или затварящ клапан CT-VS (497926). Завъртете шалтера на уреда [1-12] на символа AC. 8.2 Прахоизсмукване на сухи материали ВНИМАНИЕ Опасни за здравето прахове Нараняване на дихателните пътища Винаги използвайте филтърна торба! Използвайте само с работещ контрол на въздушния поток (само при прахови клас M). Почистете основния филтър автоматично или ръчно (вижте глава 8.1 ). Изключете прахосмукачката и извадете щепсела. Навийте мрежовия кабел, прищипете края на кабела в жлеба.[5]. Изпразнете отпадъчния контейнер. Съхранявайте прахосмукачката в сухо помещение, защитена от неоторизирана употреба. Обърнете държача на маркуча [1-10] нагоре. При изсмукване на прахове, които надвишават пределната стойност или при значителен обем на дъбови или букови дървени прахове, прахоизсмуквайте само един единствен източник на прах (електрически или пневматичен инструмент). При прахоизсмукване на паднали от работещ електрически инструмент прахове взимайте предвид: : Погрижете се за достатъчно проветряване! Вземете под внимание регионалните разпоредби! Гранична стойност: използваният въздух да е максимум 50% от обема на чистия въздух Формула:обем на помещението V R x честота на смяна на въздуха L W 8.3 Изсмукване на мокри материали/ течности Отстранете филтърната торба! Препоръка: използвайте специален филтър за мокри материали (NF-CT). При достигане на максималното ниво на напълване, прахоизсмукването автоматично ще се преустанови. След изсмукване на мокри материали, оставете главния филтър да изсъхне! Навийте маркуча около закачлката на държача на маркуча. Пъхнете края на маркуча в закачалката. Само за прахови клас M: Затворете всмукателния отвор [1-7] със запушалката[1-1] или затварящия се клапан [1-16]. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасни за здравето прахове Нараняване на дихателните пътища Почиствайте прахосмукачката и всички принадлежности изцяло (отвътре и отвън) чрез прахоизсмукване и избърсване преди те да бъдат отстранени от замърсената зона (само за прахови клас M). Части, които не могат да бъдат почистени напълно, трябва да бъдат транспортирани в плътно затворен пластмасов чувал. Носете защитна дихателна маска! ВНИМАНИЕ Изтичаща пяна и течности Изключете и изпразнете уреда веднага. 13

14 9 Техническо обслужване и поддържане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване, от електрически удар Преди техническо обслужване и поддържане на машината винаги изваждайте мрежовия щепсел от контакта. Всички работи по техническото обслужване и ремонта, които изискват отваряне на корпуса на двигателя, трябва да бъдат извършвани само от авторизирана работилница за сервизно обслужване. Обслужване на клиенти и ремонт само при производителя или оторизираните сервизи: Адресът на най-близкия до Вас на: EKAT Използвайте само оригинални резервни части Festool! Каталожни номера на: Редовно почиствайте сензорите за ниво на пълнене[6], проверявайте за повреди и изпразвайте контейнера за отпадъци [1-3]. Повредени предпазни приспособления и части трябва да бъдат съответно ремонтирани или сменени в специализирана работилница, освен ако в "Ръководство по обслужване" не е предвидено нещо друго. Спазвайте следните указания: Най-малко веднъж годишно провеждане на прахово-технически преглед (например за повреди на филтъра, уплътнението на инструмента и функциите на котролиращите системи) от производителя или обучен от него човек. Това, което не може да бъде изчистено, трябва да бъде изхвърлено. Затова използвайте непропусклива торба. Вземете под внимание валидните условия за извозване на отпадъци! За поддръжка от потребителя уредът може да се извади, почисти и поддържа, доколкото това е изпълнимо, без при това да се предизвиква опасност за персонала по поддръжката или за други лица. Съответните мерки за безопасност включват детоксикация преди изваждането, обръщане на внимание на локално филтрираното принудително вентилиране там, където се изважда уреда, почистване на зоната на поддръжка и съответното лично защитно оборудване. 9.1 Филтърна торба/главен филтър Извадете филтърната торба[7]. Поставете филтърната торба [8]. Извадете филтърната торба[9]. Поставете филтърната торба [10]. Сменете главния филтър [11]. Изхвърляйте употребените главни филтри спрямо законовите разпоредби. Каталожни номера за принадлежности, филтри и консумативи можете да намерите в каталога на Festool или в интернет на адрес " 10 Околна среда Български Не изхвърляйте уреда в домакинския боклук! Инструменти, принадлежности и консумативи трябва да бъдат разделно изхвърляни с мисъл за околната среда. Спазвайте валидните национални разпоредби. Само ЕС: Според европейската директива за електрически и електронни стари уреди и прилагането и в националното право развалените електрически инструменти трябва да бъдат събирани разделно и да бъдат отвеждани за рециклиране с мисъл за околната среда. Информация за REACh: reach 14

15 Românesc Cuprins 1 Instrucţiuni de protecţie a muncii Date tehnice Simboluri Elementele aparatului Utilizarea conform destinaţiei Punerea în funcţiune Reglajele Lucrul Întreţinerea şi îngrijirea Mediul înconjurător Instrucţiuni de protecţie a muncii Avertizare! Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi indicaţiile.nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate cauza electrocutări, incendii şi/sau vătămări grave. Păstraţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi manualele pentru consultări ulterioare. Acest aparat nu are voie să fie utilizat de persoane (inclusiv copii) cu deficienţe fizice, senzoriale sau intelectuale sau cu experienţă sau cunoştinţe insuficiente. Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a-i împiedica să se joace cu aparatul. Avertizare: Aparatul poate conţine praf nociv pentru sănătate. Întreţinerea curentă, golirea, schimbarea filtrului se va efectua numai de către personal calificat autorizat cu echipament de protecţie adecvat. Se va exploata numai cu sistemul de filtrare instalat! Pericol de explozie şi incendiu: Nu absorbiţi: scântei sau pulberi fierbinţi; medii inflamabile sau explozive (de ex. magneziu, aluminiu, benzină, diluant, cu excepţia lemnului); lichide/ substanţe solide agresive (de ex. acizi, baze, solvenţi). Respectaţi prescripţiile de securitate naţionale, precum şi indicaţiile producătorului de material! Utilizaţi numai cu echipamentul de protecţie adecvat! Numai dacă este intact în urma inspecţiei vizuale, lucraţi în mediu uscat, după instruire! Utilizaţi priza de pe aparat numai pentru scopul indicat! Verificaţi regulat ştecherul şi cablul, pentru a preveni pericolele. În cazul în care prezintă deteriorări, solicitaţi înlocuirea acestora exclusiv într-un atelier service autorizat. Nu ridicaţi şi transportaţi cu cârligul de macara sau cu utilajul de ridicare! 2 Date tehnice Aparate mobile de aspirare Puterea consumată Puterea instalată la priza aparatului max. Debitul volumic (aer) max., turbina Subpresiunea max., turbina EU CH, DK W 2400 W 1100 W 234 m 3 /h (3900 l/min) Pa Suprafaţa filtrului 6318 cm 2 Furtunul de aspirare Lungimea cablului de alimentare de la reţea Nivelul presiunii acustice conform EN / Insecuritate K Gradul de protecţie D 36/32 mm x 3,5 m AS 7,5 m 71 db(a) / 3 db IP X4 Capacitatea recipientului CTL 26 E AC HD 26 l CTL/M 36 E AC HD 36 l 15

16 Românesc Aparate mobile de aspirare Dimensiuni L x l x H CTL 26 E AC HD mm CTL/M 36 E AC HD 673 x 365 x 522 mm Masa CTL 26 E AC HD 14 kg CTL/M 36 E AC HD 14,5 kg 3 Simboluri Avertizare contra unui pericol general Avertizare contra electrocutării Citiţi instrucţiunile/indicaţiile! Purtaţi o mască de protecţie respiratorie! Nu aruncaţi în gunoiul menajer. Adecvat pentru separarea pulberilor cu o valoare limită a expunerii mai mare de 1 mg/m 3 Adecvat pentru separarea pulberilor cu o valoare limită a expunerii mai mare de 0,1 mg/m 3 4 Elementele aparatului [1-1] Mânerul [1-2] Clemă de închidere [1-3] Recipientul de murdărie [1-4] Pârghie [1-5] Frâna [1-6] Buşon (numai "M") [1-7] Orificiu de aspirare [1-8] Locul de introducere a modulelor [1-9] Priza aparatului [1-10] Suport de furtun [1-11] Recipient pentru accesorii [1-12] Întrerupătorul aparatului [1-13] Regulatorul forţei de aspirare [1-14] Curăţarea automată [1-15] Sistemul de reglare a diametrului furtunului (numai "M") [1-16] Închizător glisant (ComfortClean) Imaginile indicate se află în manualul de utilizare redactat în mai multe limbi. 5 Utilizarea conform destinaţiei Maşină mobilă de aspirare adecvată pentru CTL 26/36 E AC HD: absorbţia şi aspirarea pulberilor de până la 1 mg/m³ corespunzător clasei de pulberi L, CTM 36 E AC HD: absorbţia şi aspirarea pulberilor de până la 0,1 mg/m³ corespunzător clasei de pulberi M printre care lemn şi pulberi minerale, având conţinut de cuarţ, Absorbţia apei, utilizarea în domeniul de industrie mică, de ex. în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, magazine, birouri şi în spaţii închiriate, conform IEC/EN În caz de utilizare neconformă, utilizatorul este răspunzător. 6 Punerea în funcţiune AVERTISMENT Tensiune sau frecvenţă inadmisibile! Pericol de accidente Aveţi în vedere datele de pe plăcuţa de fabricaţie. Aveţi în vedere particularităţile ţării. 6.1 Prima punere în funcţiune Deschideţi clamele închizătoare [2-2]şi desprindeţi partea superioară a aparatului [2-1]. Extrageţi accesoriile din recipientul de murdărie [2-3] şi scoateţi ambalajul! Introduceţi buşonul [1-6] la orificiul de aspirare [1-7] (numai pentru clasa de pulberi M). 16

17 Românesc După caz, montaţi închizătorul glisant [1-16] la orificiul de aspirare [3a], pentru informaţii suplimentare în acest sens a se vedea capitolul 8.1. Aşezaţi sacul de filtrare/de evacuare a deşeului [8] + [10]. Aşezaţi partea superioară [2-1] şi închideţi clamele închizătoare [2-2]. Racordaţi furtunul de aspirare la orificiul de aspirare [1-7]. Montarea cutiei cu accesorii inclusiv a suportului de tub Acroşaţi cutia cu accesorii la partea superioară a aparatului [2-1] şi fixaţi-o cu două şuruburi [2-4]. În caz de nefolosire a suportului de tub ridicaţi lamela, basculaţi suportul de tub spre partea posterioară şi desprindeţi-l [2b]. Tubul de sucţiune asamblat cu duza de podele se poate fixa în canelura cutiei cu accesorii. Adaptorul trebuie să fie în poziţie corectă [2a]. 6.2 Realizarea legăturii la aparatul mobil de aspirare AVERTISMENT Pericol de vătămare datorită sculelor care pornesc necontrolat Înainte de rotirea comutatorului pe poziţia "AUTO" sau "MAN", aveţi în vedere ca scula racordată să fie deconectată. Comutatorul [1-12] are rol de comutator de pornire/ oprire. Introduceţi fişa de reţea într-o priză cu pământare de protecţie. Dacă nu folosiţi aparatul, precum şi înaintea lucrărilor de întreţinere curentă şi de curăţare, scoateţi fişa din priza de alimentare. Poziţia comutatorului 0 Priza aparatului [1-9] nu are curent, aparatul mobil de aspirare este deconectat. Poziţia comutatorului MAN Priza aparatului [1-9] are curent, aparatul mobil de aspirare porneşte. Poziţia comutatorului Auto Priza aparatului [1-9] are curent, aparatul mobil de aspirare porneşte la conectarea sculei racordate. 6.3 Racordarea sculei electrice AVERTISMENT Pericol de accidentare Respectaţi puterea instalată maximă de la priza aparatului (a se vedea capitolul Date tehnice). Deconectaţi scula electrică. Realizaţi legătura sculei electrică la priza aparatului [1-9]. 7 Reglajele 7.1 Reglarea diametrului furtunului (numai clasa de pulberi M) [1-15] Acest lucru garantează măsurarea corectă a vitezei aerului in furtunul de aspirare (a se vedea capitolul 7.7). 7.2 Reglarea forţei de aspirare de la butonul rotativ [1-13]. 7.3 Blocarea frânei Ridicaţi uşor maşina mobilă de aspirare de partea frontală. Apăsaţi în jos frâna [1-5]până la fixare. Pentru desfacere acţionaţi pârghia [1-4]. 7.4 Siguranţa termică Pentru protecţie împotriva supraîncălzirii, siguranţa termică decuplează aparatul mobil de aspirare înainte de atingerea temperaturii critice. Pentru protecţie împotriva supraîncălzirii, siguranţa termică decuplează aparatul mobil de aspirare înainte de atingerea temperaturii critice. Decuplaţi aparatul mobil de aspirare, lăsaţil aprox. 5 minute să se răcească, porniţi din nou. Pornirea imposibilă: contactaţi atelierul Festool al serviciului pentru clienţi. 7.5 Supravegherea debitului volumetric Dacă viteza aerului din furtunul de aspirare scade sub 20 m/s, se emite din motive de secu 17

18 Românesc ritate un semnal acustic de avertizare (în clasa de praf 'M'). Tabelul de la aspiratorul mobil explică această corelaţie pentru volumul de aspirare minim necesar al diametrului respectiv al furtunului. Dacă se depăşeşte inferior volumul de aspirare respectiv, se emite un semnal de avertizare. * numai pentru versiunile dotate cu CTM AC Cauzele posibile Regulatorul forţei de aspirare [1-13] reglat pe valoare prea mică. Butonul rotativ [1-15] nu este reglat la diametrul furtunului racordat. Furtunul de aspirare este înfundat sau îndoit. Remedierea Puneţi regulatorul forţei de aspirare pe o valoarea mai mare (a se vedea capitolul 7.2 ). Reglaţi diametrul corect al furtunului (a se vedea capitolul 7.1 ). Remediaţi înfundarea sau îndoirea. Sacul filtrant plin. Montaţi un sac filtrant nou (a se vedea capitolul 9.1). Filtrul principal murdar. Schimbaţi filtrul principal (a se vedea capitolul 9.1). NUMAI AUTOClean: Curăţarea filtrului principal (a se vedea capitolul 8.1). Funcţionare eronată a sistemului electronic de supraveghere. Aspirare umedă. Solicitaţi remedierea prin atelierul Festool al serviciului pentru clienţi. Siguranţa în funcţionare neafectată, nu este necesară nicio măsură. 7.6 Magazia Systainer-ului Suprafaţa maşinii mobile de aspirare serveşte ca suprafaţă de depunere pentru Systainer: Acroşaţi Systainer-ul în suportul Systainerului [3a]. Pentru o îmbinare fermă trebuie ca un adaptor de Systainer (accesoriu) să se fixeze cu patru şuruburile pe partea superioară [3b]. 8 Lucrul 8.1 Curăţarea filtrului principal AUTOClean Numai împreună cu sacul de evacuare a deşeului (respectarea clasei de pulberi L/M ). Nu în cazul aspirării umede! Curăţarea automată Porniţi de la butonul rotativ [1-14]. Curăţarea manuală Rotiţi comutatorul aparatului [1-12] pe simbolul AC. Curăţarea manuală completă [4] Cu suprafaţa mâinii sau cu închizătorul glisant CT-VS (497926) astupaţi deschiderea duzelor sau a furtunului de aspirare. Rotiţi comutatorul aparatului [1-12] pe simbolul AC. 8.2 Aspirarea substanţelor uscate PRECAUŢIE Pulberi vătămătoare pentru sănătate Vătămarea căilor respiratorii Utilizaţi întotdeauna sacul de filtrare sau sacul de evacuare a deşeului! A se utiliza numai cu releu de debit funcţional (numai pentru clasa de pulberi M). La aspirarea pulberilor care depăşesc valoarea limită sau la un volum considerabil de praf de lemn de stejar sau de fag aspiraţi o singură sursă de praf (sculă electrică sau cu aer comprimat). La aspirarea pulberilor provenite de la sculele electrice în funcţiune:aveţi în vedere: 18

19 Românesc Asiguraţi o ventilaţie suficientă! Respectaţi dispoziţiile regionale! Valori limită: aerul viciat max. 50% din volumul de aer curat Formula: Volumul încăperii V R x Rata de schimb a aerului L W 8.3 Aspirarea substanţelor umede/ lichidelor Îndepărtaţi sacul de filtrare/evacuare a deşeului! Recomandare: Utilizaţi filtrul umed special (NF-CT). La atingerea nivelului maxim de umplere, aspirarea se întrerupe automat. După aspirarea umedă, lăsaţi filtrul principal să se usuce! PRECAUŢIE Spumă şi lichide revărsate în afară Decuplaţi şi goliţi aparatul imediat. 8.4 După lucru Curăţaţi automat sau manual filtrul principal (a se vedea capitolul 8.1 ). AVERTISMENT Pulberi vătămătoare pentru sănătate Vătămarea căilor respiratorii Curăţaţi complet (pe interior şi exterior) maşina mobilă de aspirare şi toate accesoriile prin aspirare şi ştergere, înainte de a le înlătura din zona murdărită (numai pentru clasa de pulberi M). Piesele care nu pot fi curăţate complet trebuie să fie închise pentru transport într-un sac din plastic etanş la aer. Purtaţi o mască de protecţie respiratorie! 9 Întreţinerea şi îngrijirea AVERTISMENT Pericol de vătămare, de electrocutare Înainte tuturor lucrărilor de întreţinere curentă şi de îngrijire, scoateţi întotdeauna fişa de reţea din priza de alimentare! Toate lucrările de întreţinere curentă şi de reparaţii care necesită o carcasă a motorului trebuie realizate doar de un atelier autorizat al serviciului pentru clienţi. Decuplaţi aparatul mobil de aspirare şi scoateţi fişa de reţea. Înfăşuraţi conductorul de racord la reţea, înţepeniţi capătul cablului în canelura [5]. Goliţi recipientul de murdărie. Depuneţi aparatul mobil de aspirare într-un spaţiu uscat şi protejat împotriva folosirii neautorizate. Rabataţi în sus suportul de furtun [1-10]. Înfăşuraţi furtunul în jurul cadrului suportului de furtun. Împingeţi capătul furtunului peste cadru. Numai pentru clasa de pulberi M: închideţi orificiul de aspirare [1-7] cu buşonul [1-1] sau cu închizătorul glisant [1-16]. Serviciul pentru clienţi şi reparaţiile numai prin intermediul producătorului sau a atelierelor de service: adresa de mai jos de la: EKAT Utilizaţi numai piese de schimb originale Festool! Nr. comandă la: Curăţaţi regulat senzorii de nivel [6], verificaţi dacă prezintă deteriorări şi goliţi recipientul de murdărie [1-3]. Dispozitivele de protecţie şi piesele deteriorate trebuie să fie reparate şi schimbate corect de un atelier de specialitate autorizat, în cazul în care manualul de utilizare nu prevede altceva. Respectaţi următoarele indicaţii: La interval de cel puţin un an, se va efectua de către producător sau de către o per 19

20 Românesc soană instruită o verificare tehnică a protecţiei împotriva prafului, (de ex. deteriorarea filtrului, etanşeitatea aparatului şi funcţionarea dispozitivelor de control). Ce nu se poate curăţa trebuie evacuat ca deşeu. Pentru aceasta folosiţi saci impermeabili. Aveţi în vedere condiţiile de evacuare a deşeurilor în vigoare! În vederea întreţinerii curente de către utilizator, aparatul trebuie dezasamblat, curăţat şi întreţinut în măsura în care este posibil fără a genera o situaţie de pericol pentru personalul de întreţinere curentă sau alte persoane. Măsurile de precauţie adecvate presupun dezintoxicarea înainte de dezasamblare, asigurarea unei aerisiri forţate locale la locul de dezasamblare, curăţarea zonei de întreţinere curentă şi echipament de protecţie personal adecvat. 9.1 Sacul filtrant/ sacul de evacuare a deşeului/ filtrul principal Scoaterea sacului filtrant [7]. Montarea sacului filtrant [8]. Extragerea sacului de evacuare a deşeului[9]. Montarea sacului de evacuare a deşeului [10]. Schimbarea filtrului principal [11]. Depuneţi la deşeuri filtrul principal folosit, în conformitate cu dispoziţiile legale. Numerele de comandă pentru accesorii, filtre şi materiale consumabile se găsesc în catalogul Festool sau la pagina de internet 10 Mediul înconjurător Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer! Dirijaţi aparatele, accesoriile şi ambalajul spre o reciclare conform prescripţiilor privind mediul. Respectaţi normele naţionale în vigoare. Numai UE: Conform directivei europene privind aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea în legislaţia naţională, sculele electrice uzate trebuie colectate separat pentru o revalorificare în conformitate cu prescripţiile de mediu. Informaţii de REACh: 20

CT 17 E. Eredeti kezelési utasítás

CT 17 E. Eredeti kezelési utasítás Festool Group Gmb & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Eredeti kezelési utasítás 1 Biztonsági előírások... 2 2 Szimbólumok...

Részletesebben

CTL 26 E, CTL 26 E SD, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD E/A CTL 36 E, CTL 36 E AC, CTL 36 E AC-LHS, CTL 36 E LE, CTL 48 E, CTL 48 E AC

CTL 26 E, CTL 26 E SD, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD E/A CTL 36 E, CTL 36 E AC, CTL 36 E AC-LHS, CTL 36 E LE, CTL 48 E, CTL 48 E AC hu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" 8 ro Instrucţiuni de utilizare originale 13 CTL 26 E, CTL 26 E SD, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD E/A CTL 36 E, CTL 36 E AC, CTL 36 E AC-LHS,

Részletesebben

CTM 26 E, CTM 26 E AC, CTM 36 E, CTM 36 E AC, CTM 36 E LE, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS, CTM 48 E, CTM 48 E AC, CTM 48 E LE, CTM 48 E LE AC

CTM 26 E, CTM 26 E AC, CTM 36 E, CTM 36 E AC, CTM 36 E LE, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS, CTM 48 E, CTM 48 E AC, CTM 48 E LE, CTM 48 E LE AC hu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" 10 ro Instrucţiuni de utilizare originale 17 CTM 26 E, CTM 26 E AC, CTM 36 E, CTM 36 E AC, CTM 36 E LE, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS,

Részletesebben

CTL SYS. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706567_002

CTL SYS. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_706567_002 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com CTL SYS H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

CTL 48 E LE EC/B22 R1 CTM 48 E LE EC/B22 R1

CTL 48 E LE EC/B22 R1 CTM 48 E LE EC/B22 R1 hu Eredeti kezelési utasítás - Mobil elszívók 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Прахосмукачки 10 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Aparat mobil de aspirare 18 CTL 48 E LE EC/B22 R1 CTM 48

Részletesebben

S Y S L I T E DUO. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale _004

S Y S L I T E DUO. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale _004 Festool GmbH Wertstraße 20-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com S Y S L I T E UO H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"

Részletesebben

MX 1000 E EF MX 1000/2 E EF MX 1200 E EF

MX 1000 E EF MX 1000/2 E EF MX 1200 E EF Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com MX 1000 E EF MX 1000/2 E EF MX 1200 E EF H Eredeti kezelési utasítás 1 Műszaki adatok...

Részletesebben

MFT/ K A P E X MFT/3 C O N T U R O

MFT/ K A P E X MFT/3 C O N T U R O Festool GmbH Wertstraße 0 D-70 Wendlingen Tel.: +9 (0)70/80-0 Telefax: +9 (0)70/80-0608 www.festool.com MFT/ K A P E X MFT/ C O N T U R O H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"

Részletesebben

S Y S L I T E UNI. Eredeti kezelési utasítás

S Y S L I T E UNI. Eredeti kezelési utasítás Wertstraße 0 D-740 Wendlingen Tel.: +49 (0)704/804-0 Telefax: +49 (0)704/804-0608 www.festool.com UNI H Eredeti kezelési utasítás 1 Szimbólumok... Rendeltetésszerű használat... Műszaki adatok... 4 A készülék

Részletesebben

Makita VC2010L Fontos biztonsági utasítások (A) Mielőtt a készüléket üzembe helyezi, feltétlenül olvassa át a kezelési utasítást, és őrizze meg elérhető közelben. A felhasználás célja és rendeltetésszerű

Részletesebben

RS 100 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original

RS 100 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RS 100 Q Eredeti kezelési utasítás Rezgőcsiszoló Оригинално Ръководство за работа Вибрационна

Részletesebben

S Y S L I T E STL 450

S Y S L I T E STL 450 hu Eredeti üzemeltetési útmutató - Kontroll lámpa 3 bg Оригинално ръководство за експлоатация - Контролна лампа 6 ro Manualul de utilizare original - Lampa de evidenţiere 9 S Y S L I T E STL 450 Festool

Részletesebben

RTS 400 REQ DTS 400 REQ

RTS 400 REQ DTS 400 REQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RTS 400 REQ DTS 400 REQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за

Részletesebben

ETS 150/3 EQ ETS 150/3 E ETS 150/5 EQ ETS 150/5 E

ETS 150/3 EQ ETS 150/3 E ETS 150/5 EQ ETS 150/5 E hu Eredeti használati útmutató - Excentercsiszoló 3 bg Оригинална работна експлоатация - ексцентършлайф машина 9 ro Traducere a manualului de utilizare original - şlefuitorul cu excentric 15 ETS 150/3

Részletesebben

ETS EC 125/3 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706840_002

ETS EC 125/3 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_706840_002 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com ETS EC 125/3 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"

Részletesebben

KAPEX KS120 REB KS 88 RE

KAPEX KS120 REB KS 88 RE hu Eredeti használati útmutató - leszabófűrész 4 bg Оригинално ръководство за експлоатация - циркуляр за челно рязане 18 ro Manualul de utilizare original - ferăstrăul circular 33 KAPEX KS120 REB KS 88

Részletesebben

ETS 125 REQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_718558_001

ETS 125 REQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_718558_001 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com ETS 125 REQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

TPE-RS 100 Q. Oriģinālā lietošanas pamācība Originali naudojimo instrukcija Originaalkasutusjuhend EST E_459081_007

TPE-RS 100 Q. Oriģinālā lietošanas pamācība Originali naudojimo instrukcija Originaalkasutusjuhend EST E_459081_007 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com TPE-RS 100 Q LV LT EST Oriģinālā lietošanas pamācība Originali naudojimo instrukcija

Részletesebben

Biztonsági előírások VIGYÁZAT Olvasson el minden biztonsági utasítást és útmutatót.

Biztonsági előírások VIGYÁZAT Olvasson el minden biztonsági utasítást és útmutatót. TCL 6/ SCA 8 H 1 Biztonsági előírások VIGYÁZAT! Olvasson el minden biztonsági utasítást és útmutatót. A figyelmeztetések és utasítások nem megfelelő betartása elektromos áramütéshez, tűz keletkezéséhez

Részletesebben

MFK 700 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706121_002

MFK 700 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_706121_002 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com MFK 700 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 4

hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 4 hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 4 bg ro Оригинално ръководство за експлоатация - акумулаторен мултифункционален осцилиращ инструмент Manual de utilizare original - sculă

Részletesebben

LRS 400. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_717143_C /

LRS 400. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_717143_C / Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com LRS 400 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

3 Műszaki adatok. 4 Biztonsági előírások. 1 Szimbólumok. 2 Rendeltetésszerű használat

3 Műszaki adatok. 4 Biztonsági előírások. 1 Szimbólumok. 2 Rendeltetésszerű használat hu Eredeti használati utasítás rezgőcsiszoló 2 bg Оригинална инструкция за експлоатация - вибрационна шлайф машина 8 ro Manual de utilizare original - Şlefuitor cu mişcare oscilatorie 14 RS 100 Q Festool

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

BS 105 BS 105 E. Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа Лентова шлайфмашина

BS 105 BS 105 E. Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа Лентова шлайфмашина Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com BS 105 BS 105 E Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló Оригинално Ръководство за работа

Részletesebben

LEX 3 77/2,5 LEX 3 125/3 LEX 3 125/5 LEX 3 150/3 LEX 3 150/5 LEX 3 150/7

LEX 3 77/2,5 LEX 3 125/3 LEX 3 125/5 LEX 3 150/3 LEX 3 150/5 LEX 3 150/7 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com LEX 3 77/2,5 LEX 3 125/3 LEX 3 125/5 LEX 3 150/3 LEX 3 150/5 LEX 3 150/7 H BG RO Eredeti

Részletesebben

LRS 93. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_717145_C /

LRS 93. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_717145_C / Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com LRS 93 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

RTSC 400 Li DTSC 400 Li

RTSC 400 Li DTSC 400 Li Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RTSC 400 Li DTSC 400 Li H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за

Részletesebben

DUPLEX LS 130 EQ. Manual de utilizare original Şlefuitor liniar. Eredeti kezelési utasítás Lineáris csiszoló

DUPLEX LS 130 EQ. Manual de utilizare original Şlefuitor liniar. Eredeti kezelési utasítás Lineáris csiszoló Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DUPLEX LS 130 EQ Eredeti kezelési utasítás Lineáris csiszoló Оригинално Ръководство

Részletesebben

3 Rendeltetésszerű használat. 1 Szimbólumok. 4 Biztonsági előírások. 2 Műszaki adatok

3 Rendeltetésszerű használat. 1 Szimbólumok. 4 Biztonsági előírások. 2 Műszaki adatok hu Eredeti használati utasítás rezgőcsiszoló 2 bg Оригинална инструкция за експлоатация - вибрационна шлайф машина 8 ro Manual de utilizare original - Şlefuitor cu mişcare oscilatorie 15 RS 300 EQ RS 300

Részletesebben

PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ

PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство

Részletesebben

RS 200 EQ RS 200 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original

RS 200 EQ RS 200 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RS 200 EQ RS 200 Q Eredeti kezelési utasítás Rezgőcsiszoló Оригинално Ръководство за

Részletesebben

Használati utasítás. Összefoglalás IWC 71252 MOSÓGÉP

Használati utasítás. Összefoglalás IWC 71252 MOSÓGÉP Használati utasítás MOSÓGÉP HU Magyar,1 BG Български,13 DE Deutsch,25 Összefoglalás Üzembe helyezés, 2-3 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Első mosási ciklus Műszaki adatok

Részletesebben

T 18+3 Li. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_708357_001

T 18+3 Li. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_708357_001 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com T 18+3 Li H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

Műszaki adatok Száraz és nedves porszívó VCP 300 E-L VCP 300 E-M EU CH AUS EU Feszültség 230 V 230 V 240 V 230 V

Műszaki adatok Száraz és nedves porszívó VCP 300 E-L VCP 300 E-M EU CH AUS EU Feszültség 230 V 230 V 240 V 230 V 763778 Műszaki adatok Száraz és nedves porszívó VCP 300 E-L VCP 300 E-M EU CH AUS EU Feszültség 230 V 230 V 240 V 230 V Frekvencia 50 / 60 Hz Hálózati biztosító 16 A 16 A 10 A 6 A Teljesítményfelvétel

Részletesebben

Porzsákos porszívó. Használati utasítás. Modellszám: VC-212

Porzsákos porszívó. Használati utasítás. Modellszám: VC-212 Porzsákos porszívó Használati utasítás Modellszám: VC-212 1 FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos termékek használatakor, az alapvető biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani, beleértve az alábbiakat:

Részletesebben

Az Ön kézikönyve FESTOOL LHS 225 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3199354

Az Ön kézikönyve FESTOOL LHS 225 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3199354 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

P R E C I S I O CS 50 EB CS 50 EB Floor

P R E C I S I O CS 50 EB CS 50 EB Floor Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com P R E C I S I O CS 50 EB CS 50 EB Floor Eredeti kezelési utasítás Asztali- és vonó körfűrész

Részletesebben

BS 75 BS 75 E. Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа Лентова шлайфмашина

BS 75 BS 75 E. Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа Лентова шлайфмашина Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com BS 75 BS 75 E Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló Оригинално Ръководство за работа

Részletesebben

DWC DWC

DWC DWC Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DWC 18-2500 DWC 18-4500 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúrókalapács 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторен перфоратор 13

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúrókalapács 3 bg Оригинално Ръководство за работа - Акумулаторен перфоратор 13 hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúrókalapács 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторен перфоратор 13 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Maşina de perforat rotopercutantă cu acumulatori

Részletesebben

Schwingschleifer Orbital sander Ponceuse vibrante

Schwingschleifer Orbital sander Ponceuse vibrante hu Eredeti használati útmutató - Excentercsiszoló 3 bg Оригинална работна експлоатация - ексцентършлайф машина 11 ro Traducere a manualului de utilizare original - şlefuitorul cu excentric 20 ETSC Li Festool

Részletesebben

TXS. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706097_C /

TXS. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_706097_C / Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com TXS H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

P L A N E X easy LHS-E 225 EQ

P L A N E X easy LHS-E 225 EQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com P L A N E X easy LHS-E 225 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

DF 700 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_703882_003

DF 700 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_703882_003 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de

Részletesebben

ETSC 125 Li. Eredeti kezelési utasítás

ETSC 125 Li. Eredeti kezelési utasítás Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com ETSC 125 Li H Eredeti kezelési utasítás 1 Szimbólumok... 2 2 Biztonsági előírások...

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

PL 205 E/245 E. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale

PL 205 E/245 E. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com PL 205 E/245 E H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"

Részletesebben

HL 850 E HL 850 EB. Manual de utilizare original Rindea. Eredeti kezelési utasítás Gyalu. Оригинално Ръководство за работа Електрическо ренде

HL 850 E HL 850 EB. Manual de utilizare original Rindea. Eredeti kezelési utasítás Gyalu. Оригинално Ръководство за работа Електрическо ренде Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com HL 850 E HL 850 EB Eredeti kezelési utasítás Gyalu Оригинално Ръководство за работа

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

RS 300 EQ RS 300 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original

RS 300 EQ RS 300 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RS 300 EQ RS 300 Q Eredeti kezelési utasítás Rezgőcsiszoló Оригинално Ръководство за

Részletesebben

SHINEX RAP FE RAP FE

SHINEX RAP FE RAP FE Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com SHINEX RAP 150-14 FE RAP 150-21 FE H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство

Részletesebben

DRC 18/4 Li. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_708370_001

DRC 18/4 Li. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_708370_001 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DRC 18/4 Li H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

Bella Konyhai robotgép

Bella Konyhai robotgép Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,

Részletesebben

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra

Részletesebben

Porszívó száraz és nedves porszívásra. először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Tulajdonságok

Porszívó száraz és nedves porszívásra. először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Tulajdonságok 10007545 Porszívó száraz és nedves porszívásra Tisztelt Vásárlónk, először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 2 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 12

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 2 bg Оригинално Ръководство за работа - Акумулаторни винто 12 hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 2 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Masini de gaurit si insurubat cu acumulatori

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

UZ 878 Operating Instructions

UZ 878 Operating Instructions UZ 878 Operating Instructions 107402582 A 02 English... 4 Deutsch... 9 Français... 14 Nederlands... 19 Italiano... 24 Norsk... 29 Svenska... 34 Dansk... 39 Suomi... 44 Español... 49 Português... 54 Eλληνικά...

Részletesebben

Get started Bevezetés Introducere

Get started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Use the supplied power adapter to connect the charging station to a power outlet. Place Eve Flare on the charging station to commence

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) BS 69 BS 70 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalom magyar 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások...

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

Álló porszívó. Használati utasítás

Álló porszívó. Használati utasítás Álló porszívó Használati utasítás Modellszám: VCS-2001 1 FIGYELMEZTETÉS A tűz, elektromos áramütés illetve sérülés kockázatának csökkentése érdekében: 1. A bekapcsolt készüléket soha ne hagyja felügyelet

Részletesebben

KA 65. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_707817_B /

KA 65. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_707817_B / Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com KA 65 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

hu Eredeti használati útmutató Áttételes hajtású excentercsiszoló 3

hu Eredeti használati útmutató Áttételes hajtású excentercsiszoló 3 hu Eredeti használati útmutató Áttételes hajtású excentercsiszoló 3 bg Оригинална инструкция за експлоатация - комбиниран ротационен шлайф ro Traducere a manualului de utilizare original - Şlefuitor cu

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

KS 60 E. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_707239_001

KS 60 E. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_707239_001 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com KS 60 E H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany)

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany) BS 99 H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com 89077 Ulm (Germany) H Tartalom 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások... 3

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

Hairdryer.   Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996 HU Felhasználói kézikönyv c b a d e f g h Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!

Részletesebben

PÁRAELSZÍVÓ

PÁRAELSZÍVÓ PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül

Részletesebben

hu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale 22

hu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално Ръководство за работа 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale 22 hu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale 22 DWC 18-2500 DWC 18-4500 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0

Részletesebben

DSC-AG 125. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_768570_006

DSC-AG 125. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_768570_006 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DSC-AG 125 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

DOMINO DF 500 Q. Eredeti kezelési utasítás Tiplimaró. Оригинално Ръководство за работа. Фреза за дюбели

DOMINO DF 500 Q. Eredeti kezelési utasítás Tiplimaró. Оригинално Ръководство за работа. Фреза за дюбели Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DOMINO DF 500 Q Eredeti kezelési utasítás Tiplimaró Оригинално Ръководство за работа

Részletesebben

hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 3

hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 3 hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 3 bg ro Оригинално ръководство за експлоатация - акумулаторен мултифункционален осцилиращ инструмент Manual de utilizare original - sculă

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

LED-es tükörre szerelhető lámpa

LED-es tükörre szerelhető lámpa LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by WC1T Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval Powered by 2016 WayteQ Europe Kft. Minden jog fenntartva Importőr: WayteQ Europe Kft. 1097 Budapest, Gubacsi út 6. 1 MI A QUALCOMM QUICKCHARGE 3.0? Egy töltési

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

Hairdryer.  Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 HU Felhasználói kézikönyv Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Mini mosógép

Mini mosógép Mini mosógép 10030788 10030789 10030790 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK

PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK 10029854 10029855 Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy a termékünket választotta! Bízunk benne, hogy elégedett lesz a működésével. Használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a használati

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

NEDVES ÉS SZÁRAZ TÍSZTÍTÓ BERENDEZÉS

NEDVES ÉS SZÁRAZ TÍSZTÍTÓ BERENDEZÉS KÉRJÜK, ALAPOSAN TANULMÁNYOZZUK ÁT A KÉZIKÖNYVET A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATBA VÉTELE ELŐTT!! NEDVES ÉS SZÁRAZ TÍSZTÍTÓ BERENDEZÉS Pegazus Hungary Kft. 4030 Debrecen, Monostorpályi u. 7. Tel: 52/479-200 Fax:

Részletesebben