Rendszer-összeszerelés G2 plazmarendszer
|
|
- Gréta Királyné
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Rendszer-összeszerelés G2 plazmarendszer Összeszerelési útmutató (HU) (használható EPP-202/362 Áramforrás) /2014
2 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM Ezek az UTASÍTÁSOK gyakorlott személyeknek szólnak. Ha nem teljesen jártas az ívhegesztőés vágó berendezések működtetésében és biztonsági intézkedéseiben, mindenképpen olvassa el az «az ívhegesztés-, vágás és faragás óvintézkedései és biztonsági előírásai» című, ismertető füzetünket. NE engedje szakképzetlen személyzet számára a berendezés összeszerelését, működtetését és karbantartását. NE kísérelje meg a berendezés összeszerelését és működtetését azelőtt, hogy elolvasta és teljesen megértette volna a következőkben leírt utasításokat. Ha nem értené teljesen az utasításokat, kérjük forduljon szállítójához további információért. A berendezés összeállításának és működtetésének megkezdése előtt olvassa el a biztonsági intézkedéseket. FELHASZNÁLÓI FELELŐSSÉG Ez a berendezés ennek a kézikönyvnek és az azt kísérő felirati tábláknak és/vagy betétanyagoknak megfelelően fog teljesíteni, amennyiben az utasításoknak megfelelően történik a berendezés összeszerelése, működtetése és karbantartása. Ezt a berendezést rendszeres ellenőrzésnek kell alávetni. Hibásan működő, vagy elégtelenül karbantartott berendezést nem szabad használni. A törött, hiányzó, elhasznált, eldeformálódott vagy szennyezett alkatrészeket azonnal ki kell cserélni. Amennyiben ilyen jellegű karbantartási, vagy alkatrészcsere igény merülne fel, a gyártó azt javasolja, hogy telefonos, vagy írásos kéréssel forduljon ahhoz az illetékes forgalmazóhoz, akitől a berendezést vásárolta. A berendezésen, vagy annak alkatrészein végzett bármilyen módosításhoz a gyártó írásos beleegyezése szükséges. A gyártó, vagy az általa kijelölt karbantartó eljárását kivéve a helytelen használatból, megfelelőtlen karbantartásból, károkból, helytelen javításból, vagy módosításból eredő bármely működési hibáért egyedül a berendezés működtetője felel. AZ ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDTETÉS ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. VÉDJE ÖNMAGÁT ÉS MÁSOKAT!
3 tartalomjegyzék Szakasz / Cím Oldal 1.0 Biztonsági óvintézkedések Rendszer csatlakoztatási ábra m3 CAN rendszer csatlakoztatási ábra (EPP-201/360/450/601)...7 m3 CAN System m3 G2 Vision 50P Base System EPP-202/362 WIC + ACC rendszer csatlakoztatási ábra Vision 50P CNC ( ) Vision 50P CNC interfész doboz ( ) Vision 50P CNC interfész doboz A Vision50P CNC interfész doboz bemenőáram-követelményei ( ) Védőgáz doboz ( ) Funkciók és szolgáltatások Csatlakozások Plazmagáz doboz ( ) Funkciók és szolgáltatások Csatlakozások Távoli ívgyújtó doboz ( ) A távoli ívgyújtó doboz felszerelése PT-36 plazmaíves vágópisztoly PT-36 műszaki specifikációk PT-36 vágópisztoly műszaki specifikációi Gázspecifikációk Ajánlott szabályozók Plazma hűtőanyag keringtető Specifikációk Összeszerelés Bemeneti csatlakozások ÁRAMFORRÁSOK EPP-201 áramforrás EPP-360 áramforrás EPP-202 áramforrás EPP-362 áramforrás EPP-401/450 áramforrás EPP-601 áramforrás... 43
4 tartalomjegyzék 4
5 1. SZAKASZ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK 1.0 Biztonsági óvintézkedések Az ESAB hegesztő- és plazmaíves vágókészülékek működtetőinek felelőssége annak biztosítása, hogy a készülék közelében dolgozók betartják a vonatkozó biztonsági utasításokat. A biztonsági utasításoknak meg kell felelniük az ilyen típusú hegesztő- vagy plazmaíves vágókészülékekre vonatkozó követelményeknek. A munkahelyen érvényes általános szabályozáson kívül a következő ajánlásokat is be kell tartani. Mindenfajta munkálatot olyan képzett személynek kell végeznie, aki jól ismeri a hegesztő- és plazmaíves vágókészülékek működését. A készülék helytelen működtetése olyan veszélyes helyzetet eredményezhet, amely a berendezés működtetőjének sérülését okozhaztja, illetve kárt tehet a berendezésben. 1. A hegesztő- vagy plazmaíves vágókészüléket működtetőjének ismernie kell a következőket: - a készülék működését - a vészleállító kapcsolók elhelyezkedését - azok működését - a vonatkozó biztonsági óvintézkedéseket - hegesztést és / vagy plazmaíves vágást 2. A működtetőnek biztosítania kell a következőket: - nem tartózkodik jogosulatlan személy a készülék környezetében annak indításakor - senki nem marad védelem nélkül az ív begyulladása után 3. A munkahely követelményei: - a célnak való alkalmasság - huzatmentes környezet 4. Személyes biztonsági készülékek: - Mindig viseljen olyan biztonsági készüléket, mint védőszemüveg, tűzálló ruházat, védőkesztyű. - Ne viseljen olyan szabadon álló kellékeket, mint sál, karkötő, gyűrű, stb., amelyek beszorulhatnak, vagy égési sérüléseket okozhatnak. 5. Általános óvintézkedések: - Győződjön meg róla, hogy a vezeték biztosan van rögzítve. - Magasfeszültségű készüléken kizárólag képzett villanyszerelő végezhet munkálatokat. - Megfelelő tűzoltó készüléknek kell lennie a közelben, egyértelműen megjelölt helyen. - Kenési és karbantartási munkálatok végzése tilos a készüléken működés közben. Burkolati osztály Az IP kód a burkolat osztályát jelöli, tehát a szilárd tárgyak és a víz behatolása elleni védelmet. A burkolat védelmet nyújt az ujjak, 12 mm-nél nagyobb szilárd tárgyak, és a függőlegestől legfeljebb 60 fokig bezárólag fröccsenővíz behatolása ellen. Az IP21S jelölésű berendezés tárolható, azonban megfelelő fedő burkolat hiányában nem használható szabadtéren. figyelem 15 -nál nagyobb dőlésszögű felület esetén a berendezés felborulhat. Személyi sérülés és / vagy anyagi kár keletkezhet. Max. megengedett dőlésszög 15 5
6 1. SZAKASZ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK FIGYELEM A HEGESZTÉS ÉS PLAZMAÍVES VÁGÁS AZ ÖN ÉS MÁSOK SÉRÜLÉSÉT OKOZHATJÁK. TEGYEN ÓVINTÉZKEDÉSEKET HEGESZTÉSKOR ÉS VÁGÁSKOR. HASZNÁLJA MUNKÁLTATÓJÁNAK BIZTONSÁGI ELŐÍRTÁSAIT, AMELYEKNEK A GYÁRTÓ BIZTONSÁGI ADATAIN KELL ALAPULNIUK. ÁRAMÜTÉS - halálos kimenetelű lehet. - A hegesztő vagy plazmaíves vágókészüléket az alkalmazható szabványoknak megfelelően szerelje össze, és lássa el földeléssel. - Ne érintse a készülék elektromos részeit vagy elektródáit bőrhöz, nedves kesztyűhöz vagy ruhához. - Szigetelje magát a földeléstől és a munkadarabtól. - Győződjön meg róla, hogy biztonságos munkatávolságban van. FÜST ÉS GÁZ - egészségre káros lehet. - Tartsa fejét füstöktől távol. - Használjon szellőztetést, légelszívást (vagy mindkettőt) az ív helyén a gázok eltávolítására a légzési és az általános területről. ÍVSUGARAK - szem- és bőrsérüléseket okozhatnak. - Óvja szemét és testét. Viseljen megfelelő hegesztő- / plazmavágó pajzsot és lencsét, illetve viseljen megfelelő védőruházatot. - Védje a berendezés közelében állókat megfelelő válaszfallal vagy függönnyel. TŰZVESZÉLY - A szikrák (fröccsenés) tüzet okozhatnak. Biztosítsa ezért, hogy nincs a közelben gyúlékony anyag. ZAJ - a túlzott zaj károsíthatja a hallást. - Védje a fülét. Viseljen fülvédő vagy egyéb hallásvédő készüléket. - Figyelmeztesse a veszélyre a berendezés közelében állókat. MEGHIBÁSODÁS - meghibásodás esetén hívjon szakavatott segítséget. AZ ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDTETÉS ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. VÉDJE ÖNMAGÁT ÉS MÁSOKAT! figyelem A termék kizárólag plazmaíves vágásra használható. Az eltérő használat személyes sérülést és / vagy anyagi kárt okozhat. figyelem A személyi sérülés és/vagy anyagi kár megelőzése érdekében az ábrázolt emelési módszert és pontokat használja. 6
7 2.0 Rendszer csatlakoztatási ábra 2.1 m3 CAN rendszer csatlakoztatási ábra (EPP-201/360/450/601) Arc Starter Assembly PS & CC Control Cable Power Supply Power, Pilot Arc, Coolant VDR Cable Power CAN AHC / Lift ( Optional ) Plasma Gas Control Air Curtain Hose Shield Gas Hose Plasma Gas Hose Power Cable Pilot Arc Cable Coolant Supply Hose Coolant Return Hose E-Stop CAN Ext. E-Stop Control Interface Air Curtain ( Optional ) m3 CAN System Interconnect Diagram R CAN (5) AHC/Lift Power Cable CAN (2) Digital Inputs & Outputs to External CNC R CC Control Cable CC11 COOLANT CIRCULATOR CC-11 Coolant Circulator 7 Shield Gas Control Air Curtain Hose Shield Gas Hose Gas Controls Power Cable CAN (3) CAN (4) Air Curtain Hose Ext. 120/230V (Must be 230V if using the AHC) PG1 PG2 Power PG1 (Air/N2/O2) PG2 (Air/N2/O2) Air N2 O2 CH4 PN Service Manual H35 Argon CAN H35 Argon This manual provides service / troubleshooting instructions for CC11 consoles beginning with AORJ models. CAN (1) Manual # Rev.0 1/2008 Vision 50P
8 2.2 m3 G2 Vision 50P Base System EPP-202/362 WIC + ACC rendszer csatlakoztatási ábra G2 Base System (EPP-202/362) AHC + WIC + ACC m3 G2 (Vision 50P) Interconnect Diagram R RAS-PSC PS & CC Control Cable PS-PSC RAS-E(-) Power Cable PS(-) PS (Power Supply) Power, Pilot Arc, Coolant RAS-PA Pilot Arc Cable PS-PA { THREE PHASE POWER RAS-TC IN Coolant Supply Hose RAS-TC OUT Coolant Return Hose RAS-ESTOP RAS-VDR AHC-VDR RAS (Remote Arc Starter) PS-W AHC (Automatic Height Control) AHC-AC IN AHC Input Power AHC-CAN Work P/S-CAN Table Customer CNC 8 WIC-AC-IN CNC-ESTOP CNC WIC-PWR DIGITAL I/O WIC-CAN WIC-H2O IN WIC EXT 120/230V (Water Injection Control) WIC-AIR IN Control Box R BPR (Back Pressure Regulator) WIC-H2O OUT BPR-H2O SGC (Shield Gas Control) GAS-PWR Gas Controls Power Cable Air Curtain Hose Air Curtain GAS-PWR CAN-WIC CAN-AHC AHC-PWR DIGITAL I/O EXT 120/230V Air Curtain Hose Air Curtain Hose Shield Gas Hose PGC-SG or BPR-SG/H2O Shield Gas Hose PGC (Plasma Gas Control) PGC-PG Plasma Gas Hose Air N2 O2 CH4 OC-CAN/PWR PT-36 Torch PG1 PG2 Power PG1 (Air/N2/O2) PG2 (Air/N2/O2) H35 Argon Vision 50P H35 Argon CAN-P/S CAN-SGC IFH (Interface Hub) SGC-CAN CAN-PGC PGC-CAN BOLD FONT = Cable Connection Label Optional LIQUID GAS POWER DATA
9 3. szakasz VISION 50P cnc interfész DOBOZ 3.0 Vision 50P CNC ( ) A Vision 50P egy érintőképernyős CNC, amely plazmaíves vágási és jelölési folyamatok vezérlésére, gázvezérlés, áramvezérlésre és sorrendszabályozásra szolgál. Ugyanakkor nem rendelkezik a berendezés mozgásával kapcsolatos funkcióval. A Vision50P egy PC-alapú üzemeltető panel a külső komponensek vezérlésére ACON protokoll segítségével. A Vision50P egy 8.4 (213,4 mm) átmérőjű, érintővezérlős VGA TFT kijelzővel, potenciométerrel és nyomógombbal rendelkezik a navigáció és kiválasztás számára; továbbá kulcsos kapcsolóval a jogosultságkezelés érdekében. A CAN-busz és az áramellátás egy 8-tűs CAN csatlakozón keresztül csatlakozik. A Vision50P kiegészítő Ethernet és USB interfész csatlakoztatását teszi lehetővé a kommunikáció és karbantartás számára (235,0 mm) (323,9 mm) K Súly: 10 lbs. (4,5 kg) A Vision 50P doboz 4.62 (117,5 mm) széles. Szélessége 5.12 (130,2 mm), ha a frontpanel gombját is beleszámítjuk. ÁRAM + CAN 9
10 3. szakasz VISION 50P cnc interfész DOBOZ Üzemelési feltételek: Üzemi hőmérséklet: 5-50 C Max. páratartalom: 95% Védelmi osztály: IP54 Áramforrás: 24V +/- 20% FIGYELEM A rögzítő lemezen elhelyezett lyuk megfelelő levegőáramlás tesz lehetővé a Vision 50P számára. Ne takarja le ezt a nyílást, mert a túlmelegedés következtében kár keletkezhet a berendezésben (95 mm) 1.87 (47,5 mm) (6,96 mm) CAN-busz és áramellátás Csatl. Név 1 (fehér) Nem használt 2 (barna) Nem használt 3 (rózsaszín) CAN FÖLD 4 (sárga) CAN-H Ki 5 (szürke) CAN-L Ki 6 (zöld) CAN FÖLD 7 (kék) +24VDC 8 (piros) DC COM 1.69 (43 mm) 0.79 (20 mm) 1.57 (40 mm) A Vision 50P CNC rögzítő lyukainak elhelyezkedése (alulnézet) 10
11 3. szakasz VISION 50P cnc interfész DOBOZ 3.1 Vision 50P CNC interfész doboz ( ) (Plazmaállomás AHC-vel ábrázolva) Súly: 10,1 lbs. (4,6 kg) Interfész doboz 6,00 (152,4 mm) széles. Szélessége 8,50 (215,9 mm), ha az elő- és hátlap csatlakozóit is beleszámítja. Bemeneti feszültség 120 VAC / 230 VAC ID kapcsoló Áram kapcsoló CAN vezeték (P1) J5 14-tŰs J3 19-tűs PIN Funkció A Hiba B Mozgás engedélyezés C CNC COM D Jelölő mód E Ciklus indítás F Sarok / IHS G ENC_0 / ARC_1 H Állomás Be J +24 VDC K Állomás Le L Állomás Fel M Digitális kimenet, 9 N Digitális kimenet, 11 P 24 V DC, COM R Gázhiba S AHC-hiba T Felső végálláskapcsoló U Alsó végálláskapclsoó V Digitális kimenet, (190,5 mm) FÖLD (273,1 mm) (323,9 mm) 11
12 3. szakasz VISION 50P cnc interfész DOBOZ 3.2 Vision 50P CNC interfész doboz (292.1 mm) 3.00 (76.2 mm) (7.14 mm) 3.3 A Vision50P CNC interfész doboz bemenőáram-követelményei ( ) Amennyiben automatikus magasságszabályozás kerül alkalmazásra, a berendezést csak 230 VAC feszültségen szabad üzemeltetni! FESZÜLTSÉG ÁRAMERŐSSÉG 230 VAC 5 A 120 VAC 5 A 12
13 4. szakasz VÉDŐGÁZ DOBOZ 4.0 Védőgáz doboz ( ) 4.1 Funkciók és szolgáltatások A védőgáz doboz különböző gázokat használ (levegő, N2, O2, Ch4) különböző védőgázok (SG), plazmagáz 1 (PG1) és plazmagáz 2 (PG2) keverésére. A kiválasztások az elosztón elhelyezett szolenoidokon keresztül végezhetők el. A CNC a CAN-buszon keresztül küldi a parancsokat a szolenoidok működtetésére. A védőgáz kimenetét a berendezés a CAN-buszon keresztül a CNC-hez juttatja öndiagnózis céljából. Ugyanakkor a védőgáz doboz vezérli a légfüggöny szolenoidját. Az alapértelmezett bemenet 24VDC és 24VAC feszültséget szolgáltat a plazmagáz doboz; illetve 230V feszültséget a védőgáz doboz számára. A felhasználó egy transzformátoron keresztül 115V értékre állíthatja a bemeneti feszültséget. Megjegyzés: A nyomásszabályozó gyárilag szénacélra van állítva, 40 psi (2,8 bar) értéken. Rozsdamentes acél vagy alumínium esetén az érték 20 psi (1,4 bar). Súly: 30.0 lbs. (13.6 kg) 8.00 (203.2 mm) 8.00 (203.2 mm) Megjegyzés: A szükséges gázspecifikációkról lásd a 7.1. alfejezetet (209.6 mm) to bottom feet 9.50 (241.3 mm) 9.25 (235.0 mm) 13
14 4. szakasz VÉDŐGÁZ DOBOZ A védőgáz doboz rögzítő lyukainak elhelyezkedése (alulnézet) 2.25 (57.2mm) 5.00 (127.0mm) 1.75 (44.5mm) 4.25 (108.0mm) M6-1 A védőgáz doboz rögzítőlemez lyukainak elhelyezkedése ( ) (7,1mm) 5.75 (146,0mm) (8,0mm) 0.50 (12,7mm) (241,3mm)
15 4. szakasz VÉDŐGÁZ DOBOZ 4.2 Csatlakozások A védőgáz dobozra három vezeték csatlakozik. Ezek a 115/230 VAC bemenet, a 24 V kimenet és a CAN. Öt gázbemenet (levegő, N2, O2, CH4 és légfüggöny), négy gázkimenet (SG, PG1, PG2 és légfüggöny), valamint két kimeneti csatlakozás (H35 és argon) áll rendelkezésre. Az öt bemeneti és a két kimeneti csatlakozás lyukacsos szerkezetű bronz szűrőkkel és "G-1/4" (BSPP) jobb- vagy balmenetes csatlakozókkal vannak felszerelve. A két adaptercsatlakozó készlet egyike áll rendelkezésre a szabványos metrikus vagy a CGA tömlőcsatlakozásoknak való megfelelés érdekében. A gázcsatlakozások és adapterek lent láthatók. Megjegyzés: A vázat a földelésre kell csatlakoztatni. Metrikus bemeneti adapter CGA bemeneti adapter Kimenet Gáz Csatlakozás ESAB P/N Levegő G-1/4 jobbm.dugó x G-1/4 jobbm.dugó N2 G-1/4 jobbm.dugó x G-1/4 jobbm.dugó O2 G-1/4 jobbm.dugó x G-1/4 jobbm.dugó CH4 G-1/4 balm.dugó x G-1/4 balm.dugó Légfüggöny G-1/4 jobbm.dugó x G-1/4 jobbm.dugó H-35 (kimenő) G-1/4 balm.dugó x G-1/4 balm.dugó Argon (kimenő) G-1/4 jobbm.dugó x G-1/4 jobbm.dugó Levegő G-1/4 jobbm.dugó x B lev./víz jobbm.dugó N2 G-1/4 jobbm.dugó x B lev./seml.gáz jobbm.aljzat O2 G-1/4 jobbm.dugó x B oxigén jobbm.dugó CH4 G-1/4 jobbm.dugó x B üzemany.jobbm.dugó Légfüggöny G-1/4 jobbm.dugó x B lev./víz jobbm.dugó H-35 (kimenő) G-1/4 jobbm.dugó x B üzemany.jobbm.dugó Argon (kimenő) G-1/4 jobbm.dugó x B lev./seml.gáz jobbm.aljzat SG 1/4 NPT x 5/8"-18 balmen.dugó PG1 1/4 NPT x B inert gáz jobbmen. belső menetes 74S76 PG2 1/4 NPT x B oxigén jobbmen. csatl Légfüggöny 1/4 NPT x B inert gáz balmen. belső menetes 11N16 H-35 (kimenő) 1/8 NPT x B üzemanyag balmen. csatl. 11Z93 Argon (kimenő) 1/8 NPT x A inert gáz jobbmen. belső menetes
16 4. szakasz VÉDŐGÁZ DOBOZ 16
17 5. szakasz PLAZMAGÁZ DOBOZ 5.0 Plazmagáz doboz ( ) 5.1 Funkciók és szolgáltatások A plazmagáz doboz szolgáltatja a plazmagázt (PG) a négy bemenetről (argon, H35, PG1 és PG2). Áramellátása a védőgáz doboz 24 V feszültségével történik, a parancsokat a CAN-buszon keresztül, közvetlenül a CNC-től kapja. A plazmagáz doboz ugyancsak képes a plazmagáz áramlás visszavezetésére öndiagnosztikai célokból. Megjegyzés: A szükséges gázspecifikációkról lásd a 7.1. alfejezetet. * 6.25 (158.8 mm) 4.50 (114.3 mm) MEGJEGYZÉS: A CAN kábelt a vágópisztoly vezetékektől külön kell vezetni. * 8.00 (203.2 mm) az elő- és hátlapon található csatlakozókkal együtt Súly: 9.15 lbs. (4.2 kg) 4.50 (114.3 mm) 6.50 (165.1 mm) Védőgáz csatlakoztató szerelvény ( ) 17
18 5. szakasz PLAZMAGÁZ DOBOZ A plazmagáz doboz rögzítő lyukainak elhelyezkedése (alulnézet) M6 x (64.0mm) 0.90 (22.9mm) 0.37 (9.5mm) 4.72 (120.0mm) A plazmagáz doboz lemezén található rögzítő lyukak elhelyezkedése ( ) (7,1mm) 4.00 (101,6mm) (8,0mm) 0.37 (9,5mm) 7.50 (190,5mm) 18
19 5. szakasz PLAZMAGÁZ DOBOZ 5.2 Csatlakozások A plazmagáz dobozra két vezeték csatlakozik. az egyik a 24V áramellátás, a másik a CAN. A berendezés négy gázbemenettel (argon, H35, PG1 és PG2) és egy gázkimenettel (PG) rendelkezik. A gázcsatlakozások lent láthatók. Bemenet Kimenet Gáz csatlakozás ESAB P/N Argon 1/8 NPT x A inert gáz jobbmen. belső menetes H-35 1/4 NPT x B üzemanyag balmen. csatl PG1 1/4 NPT x B inert gáz jobbmen. belső menetes 74S76 PG2 1/4 NPT x B oxigén jobbmen. csatl PG Csatlakozó, dugó 0.125NPT - "A" méret
20 5. szakasz PLAZMAGÁZ DOBOZ 20
21 6. szakasz TÁVOLI ÍVGYÚJTÓ DOBOZ 6.0 Távoli ívgyújtó doboz ( ) A távoli ívgyújtó doboz általános megnevezése a RAS doboz. A RAS doboz a Vision CNC és az EPP sorozatú plazmaíves áramforrások közötti interfészként, a plazmaív továbbítására szolgál. A RAS doboz a plazmaíves vágópisztoly emelőkészülékkel is együttműködik; a vágópisztolyt megfelelő távolságban tartva a munkadarab felett. Súly: 28.5 lbs. (12.9 kg) 8.75 (222.3 mm) (431.8 mm) 7.50 (190.5 mm) 21
22 6. szakasz TÁVOLI ÍVGYÚJTÓ DOBOZ 6.1 A távoli ívgyújtó doboz felszerelése A doboz négy M6 x 1 méretű menetes lyukkal rendelkezik, amint az alábi ábrán látható. FIGYELEM Amennyiben a rögzítőket alulról csavarják a dobozba, akkor hosszúságuk nem haladhatja meg a 0.25 értéket a belső menetes vezetékek peremétől számítva. Ha a rögzítők túl hosszúak, akkor zavart kelthetnek a doboz belső összetevőinek működésében (101.6) 1.00 (2.5) 2.75 (69.8) (279.4) A távoli ívgyújtó doboz rögzítő lyukainak elhelyezkedése (alulnézet) 18.50" (469,9 mm) 8.75" (222,3 mm) 17.50" (444,5 mm) 3.25" (82,6 mm) 7.50" (190,5 mm) 6.50" (165,1 mm) A távoli ívgyújtó doboz opcionális rögzítő lemezén ( ) található rögzítő lyukak elhelyezkedése 22
23 7. szakasz PT-36 PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLY 7.0 PT-36 plazmaíves vágópisztoly 7.1 PT-36 műszaki specifikációk 7.54" (191,5mm) MEGJEGYZÉS: Kizárólag szigetelt vágópisztoly-vezetékre csatlakoztassa, nem kevesebb, mint 1,25" (31,7mm) távolságra a vezeték vágópisztoly vége felőli részétől. 2.00" (50,8mm) 6.17" (156,7mm) " (231,9mm) 10.50" (266,7 mm) Hüvelyhossz
24 7. szakasz PT-36 PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLY 7.2 PT-36 vágópisztoly műszaki specifikációi Típus: vízhűtéses, kétféle gázzal működő, mechanizált plazmaíves vágópisztoly Névleges teljesítmény: 1000 A / 100% munkacikluson Felszerelési átmérő: 2 hüvelyk (50,8 mm) Vágópisztoly hossza vezeték nélkül: 16,7 hüvelyk (42 cm) IEC feszültségtartomány: 500 V csúcs Gyújtási feszültség (nagyfrekvenciájú feszültség max. értéke): 8000 VAC Hűtőanyag minimális áramlási sebessége: 1.3 GPM (5,9 l/min) Hűtőanyag minimális nyomása a bemeneten: 120 psig (8,3 bar) Hűtőanyag maximális nyomása a bemeneten: 175 psig (12,1 bar) Hűtőanyag-keringtető minimális elfogadható teljesítménye: 16,830 BTU/HR (4.9 kw) magas hűtőanyag hőmérsékleten - környező = 45 SDgr F (25 SDgr C) és 1.6 USGPM (6 l/min) Maximális biztonságos gáznyomás a vágópisztoly bemenetén: 125 psig (8,6 bar) Biztonsági reteszelők: E vágópisztoly ESAB plazmaíves vágórendszerekkel történő használatra szolgál; a vágópiszolyból visszaáramló hűtőanyagot vízáramlás kapcsoló alkalmazásával szabályozza. A fúvókatartó gyűrű eltávolításakor javítási munkálatok során a vágópisztoly megszakítja a hűtőanyag visszaáramlási útvonalát. Vágópisztoly tömege: 7 lbs (3,2 kg) Vágópisztoly vezetékek tömege: 1 lb / láb (1,5 kg / méter) LEÍRÁS PT-36 vágópisztoly szerelvény 4,5 ft (1,4m) PT-36 vágópisztoly szerelvény 6 ft (1,8m) PT-36 vágópisztoly szerelvény 12 ft (3,6m) PT-36 vágópisztoly szerelvény 14 ft mini kieg. (4,3m) PT-36 vágópisztoly szerelvény 15 ft (4,6m) PT-36 vágópisztoly szerelvény 17 ft (5,2m) PT-36 vágópisztoly szerelvény 20 ft (6,1m) PT-36 vágópisztoly szerelvény 25 ft (7,6m) TÖMEG 11,5 lbs (5,3 kg) 13 lbs (5,9 kg) 19 lbs (8,6 kg) 21 lbs (9,5 kg) 22 lbs (9,9 kg) 24 lbs (10,8 kg) 27 lbs (12,2 kg) 32 lbs (14,6 kg) 24
25 7. szakasz PT-36 PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLY 7.3 Gázspecifikációk Gáz és nyomás Levegő (80 psi / 5,5 bar) Folyamat Levegő (80 psi / 5,5 bar) Légfüggöny Argon (125psi / 8,6 bar) CH-4 (75psi / 5,2 bar) H-35 (75psi / 5,2 bar) Nitrogén (125psi / 8,6 bar) Oxigén (125psi / 8,6 bar) Maximális gázáramlási értékek - CFH (CMH) A PT-36 vágópisztoly EPP-201 EPP-360 EPP-450 EPP (7.6) 1200 (34) 100 (2.8) 85 (2.4) 95 (2.7) 385 (10.9) 66 (1.9) 269 (7.6) 1200 (34) 100 (2.8) 85 (2.4) 202 (5.7) 496 (14.0) 190 (5.4) 474 (13.4) 1200 (34) 100 (2.8) 85 (2.4) 202 (5.7) 496 (14.0) 295 (8.4) 474 (13.4) 1200 (34) 100 (2.8) 85 (2.4) 254 (7.2) 496 (14.0) 295 (8.4) Gáztisztaság 25 mikronra szűrt DIN minőség: ISO Olajminőség: mg/m3 = 0.1 Class 2 Részecskeméret: 0.1µm Class 1 Hőmérséklet: +3SDgrC Class 4 tiszta, száraz, olajmentes 25 mikronra szűrt 99,995%, 25 mikronra szűrt 93%, 25 mikronra szűrt 99,995%, 25 mikronra szűrt 99,99%, 25 mikronra szűrt 99,5%, 25 mikronra szűrt Megjegyzés: A 600 amperes fúvókával nem lehetséges a jelölés. Tipikus áramlási követelmények 125 psig (8,6 bar) értéken: Maximum plazmagáz: 300 scfh (8,4 cmh) Maximum védőgáz: 350 scfh (9,8 cmh) Megjegyzés: Ezek nem valós áramlási értékeket jelentenek, hanem a rendszer maximális elvi határát képezik. Komponens Gáz Max. - PSI (bar) Max. - SCFH (CMH) O (8.6) 295 (8.4) N (8.6) 500 (14.2) Védőgáz doboz Lég- 80 (5.5) 475 (13.5) CH 4 75 (5.2) 85 (2.4) Légfüggöny Be 80 (5.5) 1200 (34) PG1 / PG2 125 (8.6) 255 (7.2) Plazmagáz doboz Argon 125 (8.6) 100 (2.8) H35 75 (5.2) 255 (7.2) 25
26 7. szakasz PT-36 PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLY 7.4 Ajánlott szabályozók Folyadékhenger: O 2 : R LC...P/N N 2 : R LC...P/N Nagynyomású henger: O 2 : R P/N Ar és N 2 : R P/N H 2 és CH 4 : R P/N Ipari levegő: R P/N Állomás/csővezeték: O 2 : R P/N Ar és N 2 : R P/N Levegő, H 2, és CH 4 : R P/N
27 8. szakasz HŰTŐANYAG KERINGTETŐ 8.0 Plazma hűtőanyag keringtető 27
28 8. szakasz HŰTŐANYAG KERINGTETŐ 8.1 Specifikációk Méretek: magas (864 mm) x széles (552 mm) x mély (711 mm) Súly: 215 lb. száraz (97,5 kg) / 249 lb. nedves (113 kg) Szivattyútípus: kényszerlöketű, forgólapátos típusú szivattyú, állítható nyomáskiegyenlítő szeleppel (200 psi / 13,8 bar max.), az óramutató járásával egyező irányú forgás, az adattáblától nézve. Hűtőtípus: rézcsöves, bordázott alumínium, levegő-víz típusú, horganyzott acél szerkezet. AC bemenő feszültség 50 Hz, egyfázisú bemenet 60Hz, egyfázisú bemenet 200 / 230 / 400 / 460 / 575 V., + / - 10% AC bemenő áramerősség 9 / 8 / 5 / 4 / 3 amper 1.60 gpm / 175 psi 1.60 gpm / 175 psi Szivattyúkapacitás (6,0 l/perc / 12 bar) (6,0 l/perc / 12 bar) Hűtőkapacitás / 1.60 gpm (6,0 l/perc) 16,830 BTU / óra (4900 W) 20,200 BTU / óra (5900 W) 45 F (25 C) hőmérsékletkülönbség mellett a magas hűtőanyag hőmérséklet és a környezeti levegőhőmérséklete között, az ESAB hűtőanyag (termékszám: ; 25% propilén-glikol / 75% desztillált víz) felhasználásával. Max. kifolyási nyomás 175 psig (12 bar) Tározótérfogat 4 gallon (15,2 liter) 28
29 8. szakasz HŰTŐANYAG KERINGTETŐ 8.2 Összeszerelés A CC-11 típusú készüléket megfelelő helyen állítsa fel, hogy biztosítsa a zavartalan légáramlást. Állandó beszerelés esetén tekintse át a 8.1 ábrát, amelyen a készülék alján található rögzítő lyukak méretei láthatók (13,5 mm) átmérőjű lyuk, tipikus, 8 helyen (495 mm) 1.69 (43 mm) 3.42 (87 mm) (452 mm) 3.42 (87 mm) 8.1. ábra: összeszerelési méretek 29
30 8. szakasz HŰTŐANYAG KERINGTETŐ 8.3 Bemeneti csatlakozások A szükséges bemenő teljesítmény számára háromeres vezetéket kell alkalmazni. A vezetéken 0.25" (6,4 mm) gyűrűs kábelsarukat kell elhelyezni a készülék oldalán. Csatlakoztassa az áramvezetéket a TB1 bemenő csatlakozótábla L1 és L2 csatlakozóira, illetve a földelő vezetéket a ventilátortartó panel hátoldalán található földelő csatlakozóra. A készülék hátoldalán a vezeték átvezetésére szolgáló feszültségmentesítő csatlakozó található. A helyes feszültségcsatlakoztatás a 8.2. ábrán látható, ugyancsak ez az ábra mutatja be a 460 V bemeneti csatlakoztatást is. A készülék elektromos csatlakoztatásának meg kell felelnie az ilyen típusú berendezésekre vonatkozó helyi elektromos előírásoknak. FIGYELEM A feszültségcsatlakozást ÁT KELL ÁLLÍTANI, ha a berendezést 575 V-tól eltérő fesztültségen üzemeltetik. A bemeneti feszültségnek nem megfelelő feszültségcsatlakozás kárt tehet a berendezésben. MEGJEGYZÉS: A feszültségcsatlakozás ilyen módban kerül szállításra, amely 575 V üzemeltetést jelent ábra: Feszültségcsatlakozások 30
31 8. szakasz HŰTŐANYAG KERINGTETŐ FIGYELEM AZ ÁRAMÜTÉS HALÁLOS KIMENETELŰ LEHET! A BEMENŐ ELEKTROMOS CSATLAKOZÁSOK ÁRAMFORRÁSRA TÖRTÉNŐ CSATLAKOZTATÁSAKOR BE KELL TARTANI A BERENDEZÉSEKRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKAT. HA A CSATLAKOZÁSOKAT SZAKASZOLÓ KAPCSOLÓN KERESZTÜL KÍVÁNJA VÉGREHAJTANI, HELYEZZE A KAPCSOLÓT KIKAPCSOLT HELYZETBE, ÉS BIZTOSÍTSA A VÉLETLEN BEKAPCSOLÁS ELLEN. HA A CSATLAKOZÁSRA BIZTOSÍTÓDOBOZT HASZNÁL, TÁVOLÍTSA EL A MEGFELELŐ BIZTOSÍTÉKOKAT, ÉS ZÁRJA LE A DOBOZ FEDELÉT. Ha nincs lehetősége lakat alkalmazására, akkor helyezzen piros figyelmeztető jelzést a biztonsági kapcsolóra (vagy biztosítódobozra), hogy a hálózaton munkálatok folynak. Tipikus összeszerelés - Felhasználó által beszerzendő egyfázisú megszakító doboz csatlakozóval és dugóval Bemenő vezeték 8.3. ábra: Bemeneti csatlakoztatás 31
32 8. szakasz HŰTŐANYAG KERINGTETŐ 32
33 9. szakasz ÁRAMFORRÁSOK 9.0 ÁRAMFORRÁSOK 9.1 EPP-201 áramforrás (603,25 mm) (1 200 mm) Méretek és tömeg (1035 mm) Tömeg = 492 kg (1085 lbs.) Specifikációk Kimenőteljesítmény (100% terh.) Bemeneti EPP-201, 460V, 60Hz EPP-201, 575V, CSA, 60Hz EPP-201, CCC/ CE, 380 / 400V, 50 / 60Hz Termékszám Feszültség áram tartomány DC (jelzés) áram tartomány DC (vágás) Kimenőteljesítmény Kimeneti nyit. áramköri feszültség (OCV) 160 VDC 10A to 36A 30A to 200A 32 KW 360 VDC Bemeneti feszültség (3-fázis) 460V 575V 380 / 400V Bemeneti áramerősség (3-fázis) 51A RMS 41A RMS 60 / 57A RMS Bemeneti frekvencia 60 HZ 60 HZ 50 / 60 HZ Bemeneti kva 40.6 KVA 40.6 KVA 39.5 KVA Bemenő teljesítmény 35.5 KW 35.5 KW 35.5 KW Bemeneti teljesítménytényező 90.0 % 90.0 % 90.0 % Bemeneti biztosíték (ajánlott) A 60A 100A
34 9. szakasz ÁRAMFORRÁSOK Bemeneti csatlakoztatás FIGYELEM Az áramütés halálos kimenetelű lehet! Maximális védőintézkedéseket tegyen meg az áramütés elkerülése érdekében! A készülék csatlakoztatása előtt húzza ki a készüléket, és kapcsolja ki a készülék áramellátását. Elsődleges áramforrás Az EPP-201 egy háromfázisú egység. A bemeneti áramellátást a helyi és nemzeti előírásoknak megfelelő biztosítékokkal és megszakítókkal ellátott fali csatlakozóval kell megvalósítani. Ajánlott bemeneti vezető és biztosíték méretek: Bemenet / névl. terhelés V A Bemeneti és földelő vezető* CU/mm 2 (AWG) Névleges terhelhetőség 200 A / 160 V kimeneten Bizt. méret (A) (2/0) (2/0) (2)* (2)* 60 * A National Electrical Code által meghatározott méretek 90 C-os (194 F) névleges rézvezetők számára 40 C-os (104 F) környezetben. Nem több mint három vezető egy kábelcsatornában vagy kábelben. A helyi szabályokat kell figyelembe venni a fentiektől eltérő méretek esetén. Az alábbi képlet széles körű kimeneti feltételek esetén alkalmas a bemeneti áramerősség becslésére. Bemeneti áramerősség = (V ív) x (I ív) x 0,73 (V hálóz.) MEGJ. Bérelt erősáramú vezeték válhat szükségessé. Bár az EPP-201 feszültségkiegyenlítő rendszerrel van ellátva, a túlterhelt hálózat miatti teljesítménycsökkenés elkerülése érdekében bérelt erősáramú vezeték alkalmazása válhat szükségessé. 34
35 9. szakasz ÁRAMFORRÁSOK 9.2 EPP-360 áramforrás (603,25 mm) (1 200 mm) Méretek és tömeg (1 035 mm) Tömeg = 492 kg (1085 lbs.) Specifikációk EPP-360, 460V, 60Hz EPP-360, 575V, CSA, 60Hz EPP-360, CCC/ CE, 380 / 400V, 50 / 60Hz Kimenőteljesítmény (100% terh.) Termékszám Feszültség áram tartomány DC (jelzés) áram tartomány DC (vágás) Kimenőteljesítmény Kimeneti nyit. áramköri feszültség (OCV) 200 VDC 10A to 36A 30A to 360A 72 KW 360 VDC Bemeneti Bemeneti feszültség (3-fázis) 460V 575V 380 / 400V Bemeneti áramerősség (3-fázis) 115A RMS 92A RMS 140 / 132A RMS Bemeneti frekvencia 60 HZ 60 HZ 50 / 60 HZ Bemeneti kva 91.6 KVA 91.6 KVA 91.6 KVA Bemenő teljesítmény 82.5 KW 82.5 KW 82.5 KW Bemeneti teljesítménytényező 90.0 % 90.0 % 90.0 % Bemeneti biztosíték (ajánlott) 150A 125A 200A 35
36 9. szakasz ÁRAMFORRÁSOK Bemeneti csatlakoztatás FIGYELEM Az áramütés halálos kimenetelű lehet! Maximális védőintézkedéseket tegyen meg az áramütés elkerülése érdekében! A készülék csatlakoztatása előtt húzza ki a készüléket, és kapcsolja ki a készülék áramellátását. Elsődleges áramforrás Az EPP-360 egy háromfázisú egység. A bemeneti áramellátást a helyi és nemzeti előírásoknak megfelelő biztosítékokkal és megszakítókkal ellátott fali csatlakozóval kell megvalósítani. Ajánlott bemeneti vezető és biztosíték méretek: Bemenet / névl. terhelés V A Bemeneti és földelő vezető* CU/mm 2 (AWG) Névleges terhelhetőség 360A / 200V kimeneten Bizt. méret (A) (4/0) (4/0) (2)* (2)* 125 * A National Electrical Code által meghatározott méretek 90 C-os (194 F) névleges rézvezetők számára 40 C-os (104 F) környezetben. Nem több mint három vezető egy kábelcsatornában vagy kábelben. A helyi szabályokat kell figyelembe venni a fentiektől eltérő méretek esetén. Az alábbi képlet széles körű kimeneti feltételek esetén alkalmas a bemeneti áramerősség becslésére. Bemeneti áramerősség = (V ív) x (I ív) x 0,73 (V hálóz.) MEGJ. Bérelt erősáramú vezeték válhat szükségessé. Bár az EPP-360 feszültségkiegyenlítő rendszerrel van ellátva, a túlterhelt hálózat miatti teljesítménycsökkenés elkerülése érdekében bérelt erősáramú vezeték alkalmazása válhat szükségessé. 36
37 9. szakasz ÁRAMFORRÁSOK 9.3 EPP-202 áramforrás ( mm) (1200 mm) Méretek és tömeg (1035 mm) Specifikációk Kimenőteljesítmény (100% terh.) EPP-202, 200/230/460V, 60Hz EPP-202, 380/400V CCC, 50Hz EPP-202, 400V CE, 50Hz EPP-202, 575V, 60Hz Termékszám Feszültség áram tartomány DC (jelzés) áram tartomány DC (vágás) Kimenőteljesítmény Kimeneti nyit. áramköri feszültség (OCV) 160 VDC 10A to 36A 30A to 200A 32KW 360 VDC 342/360 VDC 360 VDC 366 VDC Bemeneti Bemeneti feszültség (3-fázis) 200/230/460 V 380/400 V 400 V 575 V Bemeneti áramerősség (3-fázis) 115/96/50 A RMS 60/57 A RMS 57 A RMS 43 A RMS Bemeneti frekvencia 60 Hz 50 Hz 50 Hz 60 Hz Bemeneti kva 39.5 KVA 39.5 KVA 39.5 KVA 39.5 KVA Bemenő teljesítmény 35.5 KW 35.5 KW 35.5 KW 35.5 KW Bemeneti teljesítménytényező 90% 90% 90% 90% Bemeneti biztosíték (ajánlott) 150/125/70 A 80/75 A 75 A 60 A Tömeg - lbs (kg) 941 (427) 939 (426) 957 (434) 1085 (492) 37
38 9. szakasz ÁRAMFORRÁSOK Bemeneti csatlakoztatás FIGYELEM Az áramütés halálos kimenetelű lehet! Maximális védőintézkedéseket tegyen meg az áramütés elkerülése érdekében! A készülék csatlakoztatása előtt húzza ki a készüléket, és kapcsolja ki a készülék áramellátását. Elsődleges áramforrás Az EPP-202 egy háromfázisú egység. A bemeneti áramellátást a helyi és nemzeti előírásoknak megfelelő biztosítékokkal és megszakítókkal ellátott fali csatlakozóval kell megvalósítani. Ajánlott bemeneti vezető és biztosíték méretek: Bemenet / névl. terhelés V A Bemeneti és földelő vezető* CU/mm 2 (AWG) Névleges terhelhetőség 200 A / 160 V kimeneten Bizt. méret (A) (2/0) (2/0) (2)* (2)* 60 * A National Electrical Code által meghatározott méretek 90 C-os (194 F) névleges rézvezetők számára 40 C-os (104 F) környezetben. Nem több mint három vezető egy kábelcsatornában vagy kábelben. A helyi szabályokat kell figyelembe venni a fentiektől eltérő méretek esetén. Az alábbi képlet széles körű kimeneti feltételek esetén alkalmas a bemeneti áramerősség becslésére. Bemeneti áramerősség = (V ív) x (I ív) x 0,73 (V hálóz.) MEGJ. Bérelt erősáramú vezeték válhat szükségessé. Bár az EPP-202 feszültségkiegyenlítő rendszerrel van ellátva, a túlterhelt hálózat miatti teljesítménycsökkenés elkerülése érdekében bérelt erősáramú vezeték alkalmazása válhat szükségessé. 38
39 9. szakasz ÁRAMFORRÁSOK 9.4 EPP-362 áramforrás ( mm) (1200 mm) Méretek és tömeg (1035 mm) Specifikációk Kimenőteljesítmény (100% terh.) EPP-362, 460V, 60Hz EPP-362, 380V CCC, 50Hz EPP-362, 400V CE, 50Hz EPP-362, 575V, 60Hz Termékszám Feszültség áram tartomány DC (jelzés) áram tartomány DC (vágás) Kimenőteljesítmény Kimeneti nyit. áramköri feszültség (OCV) 200 VDC 10A to 36A 30A to 360A 72KW 360 VDC 364 VDC 360 VDC 360 VDC Bemeneti Bemeneti feszültség (3-fázis) 460 V 380 V 400 V 575 V Bemeneti áramerősség (3-fázis) 109 A RMS 134 A RMS 128 A RMS 88 A RMS Bemeneti frekvencia 60 Hz 50 Hz 50 Hz 60 Hz Bemeneti kva 88.7 KVA 88.5 KVA 88.6 KVA 87.7 KVA Bemenő teljesítmény 83.7 KW 85.1 KW 84.7 KW 84.0 KW Bemeneti teljesítménytényező 94% 96% 96% 96% Bemeneti biztosíték (ajánlott) 150 A 175 A 175 A 125 A Tömeg - lbs (kg) 1130 (514) 1130 (514) 1140 (518) 1125 (512) 39
40 9. szakasz ÁRAMFORRÁSOK Bemeneti csatlakoztatás FIGYELEM Az áramütés halálos kimenetelű lehet! Maximális védőintézkedéseket tegyen meg az áramütés elkerülése érdekében! A készülék csatlakoztatása előtt húzza ki a készüléket, és kapcsolja ki a készülék áramellátását. Elsődleges áramforrás Az EPP-362 egy háromfázisú egység. A bemeneti áramellátást a helyi és nemzeti előírásoknak megfelelő biztosítékokkal és megszakítókkal ellátott fali csatlakozóval kell megvalósítani. Ajánlott bemeneti vezető és biztosíték méretek: Bemenet / névl. terhelés V A Bemeneti és földelő vezető* CU/mm 2 (AWG) Névleges terhelhetőség 360A / 200V kimeneten Bizt. méret (A) 380 CCC mm CE mm /0 AWG AWG 125 * A National Electrical Code által meghatározott méretek 90 C-os (194 F) névleges rézvezetők számára 40 C-os (104 F) környezetben. Nem több mint három vezető egy kábelcsatornában vagy kábelben. A helyi szabályokat kell figyelembe venni a fentiektől eltérő méretek esetén. Az alábbi képlet széles körű kimeneti feltételek esetén alkalmas a bemeneti áramerősség becslésére. Bemeneti áramerősség = (V ív) x (I ív) x 0,73 (V hálóz.) MEGJ. Bérelt erősáramú vezeték válhat szükségessé. Bár az EPP-362 feszültségkiegyenlítő rendszerrel van ellátva, a túlterhelt hálózat miatti teljesítménycsökkenés elkerülése érdekében bérelt erősáramú vezeték alkalmazása válhat szükségessé. 40
41 9. szakasz ÁRAMFORRÁSOK 9.5 EPP-401/450 áramforrás Méretek és tömeg 114,3 mm ,6 mm ,2 mm Tömeg = 850 kg (1870 lbs.) 41
42 9. szakasz ÁRAMFORRÁSOK Általános specifikációk Termékszám EPP-401/450 bemeneti/kimeneti információk EPP-401/ V 50/60HZ 380V TAPS EPP-401/ V 50/60HZ 400V TAPS EPP-401/ V 50/60HZ EPP-401/ V 60HZ EPP-401/ V 60HZ Bemeneti feszültség (3-fázis) 380 VAC 380 VAC 400 VAC 460 VAC 575 VAC Bemeneti áramerősség (3-fázis) 167A RMS 167A RMS 159A RMS 138A RMS 110A RMS Bemeneti frekvencia 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 60 Hz 60 Hz Bemeneti kva 109,9 kva 109,9 kva 110,2 kva 110,0 kva 109,6 kva Bemenő teljesítmény 98,9 kw 98,9 kw 99,1 kw 99,0 kw 98,6 kw Bemeneti teljesítménytényező 90% 90% 90% 90% 90% Ajánlott bemeneti teljesítményvezeték *2/0 AWG *2/0 AWG *2/0 AWG *1/0 AWG *2/0 AWG Bemeneti biztosíték (ajánlott) 200 A 200 A 200 A 200 A 150 A Kimeneti nyit. áramköri feszültség (nagy áramer. vágás) 430 VDC 406 VDC 427 VDC 431 VDC 431 VDC Kimeneti nyit. áramköri feszültség (alacs. áramer. vágás) 414 VDC 393 VDC 413 VDC 415 VDC 415 VDC Kimeneti nyit. áramköri feszültség (jelölés) 360 VDC 342 VDC 369 VDC 360 VDC 360 VDC Kimenet, nagy áramer. vágás (100% terhelés) 50 A / 100 V A / 200 V Kimenet, alacs. áramer. vágás (100% terhelés) 35A / 94V - 100A / 120V Kimenet, alacs. áramer. jelölés (100% terhelés) 10A / 84V - 100A / 120V Kimenőteljesítmény (100% terh.) 90 kw * A National Electrical Code által meghatározott méretek 90 C-os (194 F) névleges rézvezetők számára 40 C-os (104 F) környezetben. Nem több mint három vezető egy kábelcsatornában vagy kábelben. A helyi szabályokat kell figyelembe venni a fentiektől eltérő méretek esetén. 42
43 9. szakasz ÁRAMFORRÁSOK 9.6 EPP-601 áramforrás Méretek és tömeg 114,3 mm ,6 mm ,2 mm Tömeg = 850 kg (1870 lbs.) 43
44 9. szakasz ÁRAMFORRÁSOK Általános specifikációk Termékszám EPP-601 bemeneti/kimeneti információk EPP V 50/60HZ 380V TAPS EPP V 50/60HZ 400V TAPS EPP V 50/60HZ EPP V 60HZ EPP V 60HZ Bemeneti feszültség (3-fázis) 380 VAC 380 VAC 400 VAC 460 VAC 575 VAC Bemeneti áramerősség (3-fázis) 217A RMS 217A RMS 206A RMS 179A RMS 143A RMS Bemeneti frekvencia 50 Hz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz Bemeneti kva 142,8 kva 142,8 kva 142,7 kva 142,6 kva 142,4 kva Bemenő teljesítmény 128,5 kw 128,5 kw 128,4 kw 128,4 kw 128,2 kw Bemeneti teljesítménytényező 90% 90% 90% 90% 90% Ajánlott bemeneti teljesítményvezeték *4/0 AWG *4/0 AWG *4/0 AWG *3/0 AWG *1/0 AWG Bemeneti biztosíték (ajánlott) 250 A 250 A 250 A 250 A 200 A Kimeneti nyit. áramköri feszültség (nagy áramer. vágás) 430 VDC 406 VDC 427 VDC 431 VDC 431 VDC Kimeneti nyit. áramköri feszültség (alacs. áramer. vágás) 414 VDC 393 VDC 413 VDC 415 VDC 415 VDC Kimeneti nyit. áramköri feszültség (jelölés) 360 VDC 342 VDC 369 VDC 360 VDC 360 VDC Kimenet, nagy áramer. vágás (100% terhelés) 50 A / 100 V - 600A / 200 V Kimenet, alacs. áramer. vágás (100% terhelés) 35A / 94V - 100A / 120V Kimenet, alacs. áramer. jelölés (100% terhelés) 10A / 84V - 100A / 120V Kimenőteljesítmény (100% terh.) 120 kw * A National Electrical Code által meghatározott méretek 90 C-os (194 F) névleges rézvezetők számára 40 C-os (104 F) környezetben. Nem több mint három vezető egy kábelcsatornában vagy kábelben. A helyi szabályokat kell figyelembe venni a fentiektől eltérő méretek esetén. 44
45 9. szakasz ÁRAMFORRÁSOK 45
46 ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna -Liesing Tel: Fax: BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: Fax: THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: Fax: DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen -Valby Tel: Fax: FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: Fax: FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: Fax: GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: Fax: GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: Fax: ESAB Automation Ltd Andover Tel: Fax: NORWAY AS ESAB Larvik Tel: Fax: POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: Fax: PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: Fax: SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: Fax: SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: Fax: SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: Fax: ESAB International AB Gothenburg Tel: Fax: SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: Fax: North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: Fax: BRAZIL ESAB S.A. Contagem -MG Tel: Fax: CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: Fax: MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: Fax: USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: Fax: Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: Fax: INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: Fax: INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: Fax: JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: Fax: MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: Fax: SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: Fax: SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: Fax: UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: Fax: Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: EGYPT ESAB Egypt Dokki -Cairo Tel: Fax: ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: RUSSIA -CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: Fax: ESAB Representative Office St Petersburg Tel: Fax: Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: Fax: ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: Fax: THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: Fax: ESAB AB SE LAXÅ SWEDEN Phone
PCC-10. Plazma hűtőanyag keringtető. Használati útmutató (HU)
PCC-10 Plazma hűtőanyag keringtető Használati útmutató (HU) 0558004423 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM Ezek az UTASÍTÁSOK
Rendszer-összeszerelés m3 G2 plazmarendszer
Rendszer-összeszerelés m3 G2 plazmarendszer Összeszerelési útmutató (HU) 0558009114 04/2011 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET.
PT-32EH Plazmaíves vágópisztolyok
PT-32EH Plazmaíves vágópisztolyok Használati útmutató (HU) 0558003746 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM Ezek az UTASÍTÁSOK
A32, A33, A34. Caddyt. Kezelési utasítások
A32, A33, A34 Caddyt Kezelési utasítások 0460 449 083 HU 08-02 -27 Valid from program version 1.03 1 BEVEZETÉS... 3 1.1 A32 vezérlõpanel... 3 1.2 A33 vezérlõpanel... 4 1.3 A34 vezérlõpanel... 5 2 MMA HEGESZTÉS...
Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU):
PT-32EH PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLYOK Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): A mellékelt oldalon frissített adatok találhatók a kiegészítő alkatrészekről és alkatrészkészletekről. Helyes
Rendszer csatlakoztatás m3 G2 plazmarendszer
Rendszer csatlakoztatás m3 G2 plazmarendszer Rendszer kézikönyv (HU) 0558010274 06/2014 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM
Mechanizált átalakító készlet összeszerelési útmutató, PC-1300/1600 számára
Mechanizált átalakító készlet összeszerelési útmutató, PC-1300/1600 számára Használati útmutató (HU) 0558008706 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT
Vágási adatok útmutató (HU) Version 8.1 released on 28Oct11
PT-36 plazmaíves vágási adatok i adatok útmutató (HU) 0558007664 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM Ezek az UTASÍTÁSOK
TA33 AC/DC. Caddyt. Kezelési utasítások
TA33 AC/DC Caddyt Kezelési utasítások 0460 226 083 HU 070828 Valid from program version 1.02 1 BEVEZETÉS... 3 1.1 Vezérlõpanel... 3 2TIGHEGESZTÉS... 4 2.1 Beállítások... 4 2.2 A szimbólumok és a funkciók
PT-31XL és PT-31XLPC Plazmaíves vágópisztolyok
PT-31XL és PT-31XLPC Plazmaíves vágópisztolyok Használati útmutató (HU) 0558005698 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM
PT-19XLS Plasmarc vágópisztoly
PT-19XLS Plasmarc vágópisztoly Használati útmutató 0558008050 03 / 2008 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM Ezek az UTASÍTÁSOK
TA23. Origot. Kezelési utasítások
TA23 Origot Kezelési utasítások 0460 032 083 HU 070910 Valid from program version 1.01 1 BEVEZETÉS... 3 1.1 Vezérlõpanel... 3 2TIGHEGESZTÉS... 4 2.1 Beállítások... 4 2.2 A szimbólumok és funkciós ismertetése...
ESP-50 Plazmaíves vágócsomag
ESP- Plazmaíves vágócsomag Használati útmutató (HU) Ez a kézikönyv a következõ sorozatszámmal kezdõdõ ESP- vágócsomagok összeszerelésérõl és mûködtetésérõl tartalmaz információt: Konzolok: P/N 0558004371-208/230
EPP-200 Precíziós plazmaíves vágókonzol
EPP-200 Precíziós plazmaíves vágókonzol Használati útmutató (HU) 0558004943 197 EZT AZ INFORMÁCIÓT FELTÉTLENÜL JUTTASSA EL AZ ÜZEMELTETÕHÖZ. A FORGALMAZÓTÓL KAPHAT TOVÁBBI PÉLDÁNYOKAT. Ezek az UTASÍTÁSOK
PT-31XL és PT-31XLPC Plazmaíves vágópisztolyok. Használati útmutató (HU)
PT-31XL és PT-31XLPC Plazmaíves vágópisztolyok Használati útmutató (HU) 0558005178 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. Ezek az UTASÍTÁSOK
PT-27. Plazmaívas vágópisztoly. Használati útmutató (HU)
PT-27 Plazmaívas vágópisztoly Használati útmutató (HU) 0558005270 166 TARTALOMJEGYZÉK Szakasz / Cím Oldal 1.0 Biztonsági óvintézkedések.........................................................................
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /
Technikai adatok Bemenet (DC) SB 1200 SB 1700 Max DC teljesítmény 1320 W 1850 W Max DC feszültség 400 V 400 V Max bementi áramersség 12,6 A 12,6 A MPP tracker-ek száma 1 1 Sztrineg maximális száma 2 2
DC üzemi feszültség Feszültségtűrés DC -20% / +30% Megengedett felhullám-tartalom 5% Max. áramfelvétel Védettség 0-20
1 00123681 Építési mód Ülékes szelep Vezérlés analóg Tanúsítványok CE Megfelelősségi nyilatkozat Környezeti hőmérséklet min./max. +5 C / +50 C Közeghőmérséklet min./max. +5 C / +50 C Közeg Sűrített levegő
Hercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK
Nyomásszabályzók E/P nyomásszabályozó szelepek. Műszaki megjegyzések. ábra Megj. Rendelési szám. Üzemi nyomás. Nyomásszszabályozási
1 Építési mód Ülékes szelep Vezérlés analóg Tanúsítványok CE Megfelelősségi nyilatkozat Környezeti hőmérséklet min./max. +0 C / +70 C Közeghőmérséklet min./max. +0 C / +70 C Közeg Sűrített levegő Részecskeméret
A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
Precíziós plazmaíves plazma- és védőgáz modul
Precíziós plazmaíves plazma- és védőgáz modul Védőgáz modul Plazmagáz modul Használati útmutató (HU) 0558007535 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT
Buddy. Arc 145. Kezelési utasítások. 0463 276 001 HU 20131209 Valid for: serial no. 01107071701
Buddy Arc 145 Kezelési utasítások 0463 276 001 HU 20131209 Valid for: serial no. 01107071701 TARTALOMJEGYZÉK 1 BIZTONSÁG... 4 2 BEVEZETÉS... 7 2.1 A berendezés...7 3 MŰSZAKI ADATOK... 8 4 TELEPÍTÉS...
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
PSDC05125T. PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához.
v.1.0 PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához. HU Kiadás: 6. 19.10.2017-től Utolsó változtatás: ------------- Tulajdonságok: 5x1A/12V DC DC feszültségű kimenet, 5 HD kamerákhoz kimeneti feszültség
Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.
MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő
MOM690 Mikroohm mérő A nagyfeszültségű megszakítók és szakaszolók karbantartásának fontos része az ellenállás mérése. A nagy áramú kontaktusok és egyéb átviteli elemek ellenállásának mérésére szolgáló
Műanyag cső hegesztő WD W
Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett
CS10.5. Vezérlõegység
CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok
Origo A22, A24. Kezelési utasítások
Origo A22, A24 Kezelési utasítások 0460 737 083 HU 20120322 Valid from program version 1.05 1 BEVEZETÉS... 3 1.1 A22 vezérlőpanel... 3 1.2 A24 vezérlőpanel... 4 2 MMA HEGESZTÉS... 5 2.1 Beállítások...
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
Digitális hangszintmérő
Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések
Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
2 x M25, 1 x M20, 1 x M16 Közvetlen fűtőkábel-bemenet az egységbe M25 csatlakozó készlettel
DIGITRACE RAYSTAT-ECo-10 Környezetérzékelés Energiatakarékos fagyvédelem-szabályozó Általános adatok Felhasználási terület Normál kültéri területek Környezeti üzemi -20 C +40 C hőmérséklet-tartomány Tápfeszültség
S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok)
Új termék Kapcsolóüzemű tápegység S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok) Megbízható és egyszerűen kezelhető Világszerte használható tápegység Mostoha körülmények közt is ellenálló Egyszerű és gyors
Helyesbítés MOVITRAC B * _1014*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *211952_1014* Helyesbítés SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 02 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970
Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..
Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A
Vision 50P CNC és interfész doboz m3 G2 plazmarendszer
Vision 50P CNC és interfész doboz m3 G2 plazmarendszer Használati útmutató (HU) 0558009102 02/2012 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET.
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési
Forgatómotorok golyóscsapokhoz
4 657 Forgatómotorok golyóscsapokhoz GDB..9E GLB..9E VAI61.. és VBI61.. golyóscsapokhoz / AC 230 V Elektromotoros forgatómotorok 3-pont és modulációs szabályozáshoz, előreszerelt 0.9 m hosszú bekötő kábellel.
AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás
AC-MF1W RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Leírás... 3 1.1 Tulajdonságok... 3 1.2 Műszaki adatok... 3 1.3 Felszerelés... 3 1.4 Csatlakoztatás... 4 1.4.1 Bekötés... 4 1.4.2
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási
DENER Plazmavágók. Típus: Mitsubishi DNR-I 1530 CNC. Dener plazmavágás. Dener plazmavágók. http://www.dener.com/sayfa/89/plasma-cutting.
DENER Plazmavágók Dener plazmavágás Dener plazmavágók http://www.dener.com/sayfa/89/plasma-cutting.html Típus: Mitsubishi DNR-I 1530 CNC A képek illusztrációk A képek illusztrációk A képek illusztrációk
JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel
1 JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel Felszerelési javaslat: JIM garázskapu mozgató szett 2 Technikai adatok: JM.3 JM.4 Tápfeszültség: 230Vac 230Vac Motor: 24Vdc 24Vdc Teljesítmény:
JIM garázskapu mozgató szett JIM. JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel
1 JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel Felszerelési javaslat: JIM garázskapu mozgató szett 2 Technikai adatok: JM.3 JM.4 Tápfeszültség: 230Vac 230Vac Motor: 24Vdc 24Vdc Teljesítmény:
OMRON BIZTONSÁGI FÉNYFÜGGÖNYÖK F3SN-A
OMRON BIZTONSÁGI FÉNYFÜGGÖNYÖK F3SN-A F3SN-A 4-es kategóriájú fényfüggöny, mely megfelel a vonatkozó IEC és EN szabványoknak magasság = Fényfüggöny magasság 189... 1822 mm védett magasság 7 m illetve 10
Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor A felszerelés előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER
R CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER IGBT technológiás hegesztő, javító gép HU FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen balesetet, sérülést
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
KITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és
HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ LZ2504, LZ2505, LZ2508, LZ2510, LZ2805, LZ2810, LZ3006, LZ3009, LZ3012 pizza kemencék Az első működésnél szaga lehet a berendezésnek, amit a szigetelő anyagok és a
PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez
P P P enta P ort Mérnöki, Elektronikai és Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság 2440 Százhalombatta, Asztalos u. 5. Tel./Fax.: 23 355-701 e-mail: mail@pentaport.hu PV GUARD Használati - kezelési
CS Lilin. Kültéri ház PIH-510 H/L
PIH-510H/L 1. oldal, összesen: 8 CS Lilin Kültéri ház PIH-510 H/L Telepítési útmutató A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket.
Felhasználói útmutató
A BioEntry Smart/Pass Kezdő Csomag tartalmazza: BioEntry Smart/Pass készülék Műanyag BioEntry állvány BioEntry interfész panel Stereo aljzat a DB-9-es kábelnek DB-9-es bővítő kábel Csavar szett CD, amely
HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység
HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek
NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK SZINTKAPCSOLÓK
NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK M I N D I G A F E L S Ô S Z I N T E N SZINTKAPCSOLÓK M I N D I G A F E NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK JELLEMZŐK Mágneses csatolás az úszó és kapcsolóelem között Segédenergia
Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
Roger UT-2. Kommunikációs interfész V3.0
ROGER UT-2 1 Roger UT-2 Kommunikációs interfész V3.0 TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV ROGER UT-2 2 ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az UT-2 elektromos átalakítóként funkcionál az RS232 és az RS485 kommunikációs interfész-ek között.
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét
Rosemount 5400-as sorozat
Rövid útmutató 00825-0518-4026, AA változat Rosemount 5400-as sorozat Kúpantenna menetes csatlakozással Rövid útmutató FIGYELEM! A biztonságos telepítésre vonatkozó irányelvek figyelmen kívül hagyása halálhoz
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
Buddy. Arc 180 Arc 200. Kezelési utasítások HU Valid for: serial no. Arc 180: Arc 200:
Buddy Arc 180 Arc 200 Kezelési utasítások 0463 266 001 HU 20140211 Valid for: serial no. Arc 180: 31312108277 Arc 200: 31312108187 TARTALOMJEGYZÉK 1 BIZTONSÁG... 4 2 BEVEZETÉS... 7 2.1 A berendezés...7
U9600. Motor leírás. MotorLeírás U9600. KLING Kft ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A BX-324 tolókapumotor egy a CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.a által tervezett és gyártott elektromos kapunyitó berendezés. A termék háza IP54 védelemmel lett gyártva. Maximális terhelhetıség
TM TM TM-77203
TM-77201 TM-77202 TM-77203 Árnyékállomás rendszer Használati útmutató 2012 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI TARTALOM BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 3 FUNKCIÓK... 3 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ... 4 KÖRNYEZETVÉDELEM... 4 2 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kérjük, a termék
Weldi-Plas termékcsalád - Plazmavágók
Weldi-Plas termékcsalád - Plazmavágók A plazmasugaras vágási technológiával olcsón, pontosan és jó minőségben darabolhatók a fémes anyagok (acélok, nemesacélok, réz és alumínium ötvöztek) 45 mm vastagságig.
Lumination LED világítótestek
GE Lighting Solutions Felszerelési útmutató Lumination LED világítótestek Függesztett LED-es armatúra (EP14 sorozat) Jellemzők Hosszú élettartam (50 000 óra névleges élettartam) 5 év jótállás IP30 Száraz
VisiFault látható fényű hibakereső. Használati útmutató
VisiFault látható fényű hibakereső Használati útmutató Kérdésével, észrevételeivel forduljon a hivatalos magyarországi képviselethez: EQUICOM Méréstechnikai Kft. 1162 Budapest, Mátyás Király u. 12. Telefon:
Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság Kültér 50m 100m 150m 200m 250m Beltér 60m 90m 120m 180m 240m Érzékelő sugarak száma 4 sugár
Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS. IGBT inverter technológiás plazma vágógép CUT 40 DIGITAL
CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS IGBT inverter technológiás plazma vágógép CUT 40 DIGITAL FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem, ha nem körültekintően dolgoznak könnyen balesetet, sérülést
Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter
Laserliner lnnováció az eszközök területén ActivePen multiteszter Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat. Funkciók/alkalmazás Érintés nélküli feszültségvizsgáló
inet Box Beszerelési utasítás
Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...
A szolgáltatásmenedzsment nemzetközi szabványa magyarul
A szolgáltatásmenedzsment nemzetközi szabványa magyarul (MSZ ISO/IEC 20000-1:2013) LATERAL Consulting 1 Tartalom ISO/IEC 20000-1 alapú tanúsítások a nagyvilágban és itthon ISO/IEC 20000-1:2011 f jellemz
Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató
Lars & Ivan THA-21 Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató Lars & Ivan Köszönjük, hogy Lars & Ivan gyártmányú készüléket választott. A Lars & Ivan elkötelezett mind a minőségi zenehallgatás
C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
Helyesbítés MOVITRAC LTP-B * _1114*
hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21353549_1114* Helyesbítés SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970
Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz
Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság, és a készülék optimális
Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató
Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
Helyesbítés a kézikönyvhöz
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Helyesbítés a kézikönyvhöz MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság A megengedett készülékkombinációk bővítése Kiadás: 2013. 11. 20258291
SMARTWINCH csörlőgép baromfitartáshoz
SMARTWINCH csörlőgép baromfitartáshoz Kezelési utasítás és műszaki tájékoztató Verzió : 01/hun POULTRY-TECH Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. H-2943 Bábolna, Pf.: 37. Tel. 06 20 388 5550, 5543 Tel. 06 96
SCM 012-130 motor. Típus
SCM 012-130 motor HU SAE A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás
Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024
Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos
Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A
Használati utasítás Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A DIMAT KFT. 7815 Harkány, Bercsényi u.18. info@dimat.hu +36 70 601 02 09 www.dimat.hu Infrapanel sötétsugárzó
Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)
Felszerelési útmutató Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt és készlethez) MIELŐTT HOZZÁKEZDENE A MUNKÁHOZ, olvassa el figyelmesen az összes tudnivalót! ÁRAMÜTÉS
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6302 Digitális Gépjárműdiagnosztikai Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Tulajdonságok... 2 4. Működési leírás... 4 5. Karbantartás...
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
SCM 012-130 motor. Típus
SCM 012-130 motor HU ISO A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás
1. Az előlap bemutatása
AX-T2200 1. Az előlap bemutatása 1, 2, 3, 4. Feszültségválasztó kapcsolók (AC750V/500V/250V/1000V) 5. ellenállás tartomány kiválasztása (RANGE) 6. Főkapcsoló: auto-lock főkapcsoló (POWER) 7. Magasfeszültség
BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj
BDI-A 2 30 Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj *) Szükséges szakismeret a telepítéshez A telepítéshez többek között a következő szakismeretekre van szükség: az alkalmazandó 5 biztonsági szabály
DR16 EVS. Motoros pillangó szelep ENGINEERING ADVANTAGE
Szabályozó szelepek DR16 EVS Motoros pillangó szelep Nyomástartás & Vízminőség Beszabályozás & Szabályozás Hőmérséklet-szabályozás ENGINEERING ADVANTAGE Épületgépészeti és ipari rendszerekben szabályozásra
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai
Backstage Gitárerősítő használati utasítás
Backstage Gitárerősítő használati utasítás www.forte.hu Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden
Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1
Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...