A MAGYAR ÉS A SZERB NYELV HELYZETE, АLKALMAZÁSA A VAJDASÁGI MAGYARSÁG KÖRÉBEN Részlet a vajdasági magyarság körében végzett nyelvi attitűdvizsgálatból
|
|
- Jázmin Lakatosné
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 MŰHELY Kovács Rácz E.: A MAGYAR ÉS A SZERB NYELV (497.11): ORIGINAL SCIENTIFIC PAPER Kovács Rácz Eleonóra Újvidéki Egyetem, BTK, Magyar Nyelv és Irodalom Tanszék kalic@tippnet.rs A MAGYAR ÉS A SZERB NYELV HELYZETE, АLKALMAZÁSA A VAJDASÁGI MAGYARSÁG KÖRÉBEN Részlet a vajdasági magyarság körében végzett nyelvi attitűdvizsgálatból The Position and Use of the Hungarian and Serbian Language among the Hungarian Population in Vojvodina A kutatás része a vajdasági magyarság körében végzett nyelvi attitűdvizsgálatnak. A Bácskában és a Bánátban végzett kérdőíves gyűjtés a magyarországi kisebbségek és a határokon kívül élő magyar kisebbség attitűdvizsgálatához kapcsolódik. Arra szeretnénk választ kapni, hogy a magyar és a szerb nyelv mely színtereken használatos a vajdasági magyarság élőnyelvi kommunikációja kapcsán. Szociolingvisztikai kutatások ugyanis azt bizonyítják, hogy amint egy nyelv csupán a familiáris színtereken alkalmazható az élőnyelvi kommunikációban, fennmaradása megkérdőjeleződik. Kulcsszavak: nyelvi attitűdvizsgálat, kisebbség, nyelvhasználati színtér, magyar nyelv, szerb nyelv, életkor. 1. BEVEZETŐ A kisebbség nyelvének helyzete és tekintélye aszerint változik, hogy mely színterekhez köthető a nyelvhasználat (vö. BORBÉLY A, BARTHA 2005.). Kutatásunk azokra a szituációkra, azaz nyelvhasználati színterekre épül, melyekben a magyar kisebbség Szerbiában anyanyelvén, szerb nyelven vagy váltakozva mindkét nyelven beszél. A kutatás során három korosztályt vizsgáltunk: és évesek, valamint 51 év felettiek. A következő településeken került sor a nyelvi adatok kérdőíves módszerrel történő gyűjtésére: Szabadka (SZ), Csantavér (CSA), Zenta (Z), Kishegyes (KH), Szenttamás (SZT), Kúla (K), Újvidék (Ú), Temerin (TM), Nagybecskerek (NB), Csóka (CS), Tamásfalva (TA), Kisorosz (KO), Magyarittabé (MI), Ürményháza (Ü), Torda (T), Sándoregyháza (SE). A településeket aszerint válogattuk, hogy a tömbben és a szórványban élő magyarság egyaránt képviselve legyen. A kutatás során 1165 adatközlőt kérdeztünk meg, a téma kapcsán beérkezett válaszok száma minden esetben meghaladja az ezret. 104
2 Szociolingvisztikai kutatások bizonyítják, hogy minél inkább visszaszorul egy nyelv vagy nyelvváltozat használata az intim szférába, annál inkább veszély fenyegeti a nyelv fennmaradását. Felmérésünk hét szituációt foglal magában, a következőket: a házastárssal, a gyermekekkel, a baráti társasággal, a pappal, a munkahelyi felettessel, valamint a postán, a bankban és a belügyi szerv tisztségviselőjével folyó élőnyelvi kommunikáció nyelve érdekel bennünket. Statisztikai módszerként százalékszámítást és egytényezős varianciaanalízist alkalmazunk. Zárt típusú kérdésünket és a válaszlehetőségeket az alábbi módon fogalmaztuk meg: Mely nyelven beszél Ön a következő szituációkban?(a szituációt minden kérdésnél megjelöltük.) a) Mindig magyarul; b) Általában magyarul; c) Magyarul és szerbül (egyenlő mértékben); d) Általában szerbül; e) Mindig szerbül. 2. A HÁZASTÁRSSAL FOLYÓ KOMMUNIKÁCIÓ NYELVE Válaszlehetőség a) b) c) d) e) Összesen Mindhárom korosztály többnyire kizárólag magyarul beszél házastársával, azonban az 51 éven felüliek teszik ezt a legnagyobb, a évesek pedig a legkisebb arányban. A nyelvhasználat a három korosztálynál a következőképpen alakul: A éveseknél, valamint az 51 éven felülieknél: 1. kizárólag magyar nyelvű beszélgetés; 2. magyarul és szerbül egyaránt folyó beszélgetés; 3. általában magyarul zajló beszélgetés; 4. kizárólag szerb nyelvű kommunikáció; 5. általában szerbül zajló beszélgetés. 105
3 Mely Mely nyelven nyelven beszél Ön házastársával? (ÉLETKOR) 100,00% 90,00% 80,00% 70,00% 60,00% 50,00% 80,48% 77,43% 89,24% ,00% 30,00% 10,00% 0,00% 5,75% 8,19% 3,13% 10,62% 7,23% a) b) c) d) e) 4,20% 1,33% 0,96% 0,79% 4,87% 3,13% 2,36% A éveseknél 1. kizárólag magyar nyelvű beszélgetés; 2. általában magyarul zajló beszélgetés; 3. magyarul és szerbül egyaránt folyó beszélgetés; 4. kizárólag szerb nyelvű kommunikáció; 5. általában szerbül zajló beszélgetés. A gyakorisági sorrendben a kizárólag magyar nyelven folyó kommunikáció minden esetben első helyen szerepel, míg a főként szerb nyelven történő beszélgetések aránya a legkisebb. A sorok szerint elvégzett egytényezős varianciaanalízis alapján életkor szerint csupán a kizárólag magyar nyelven folytatott kommunikáció tér el lényegesen az egyéb válaszlehetőségektől. 3. A GYERMEKEKKEL FOLYÓ TÁRSALGÁS NYELVE Válaszlehetőség a) b) c) d) e) Összesen
4 Mely nyelven beszél Ön gyermekeivel? (ÉLETKOR) Mely nyelven beszél Ön gyermekeivel? (ÉLETKOR) 100,00% 90,00% 80,00% 70,00% 60,00% 50,00% 40,00% 30,00% 10,00% 0,00% 80,62% 83,47% 86,16% 4,08% 8,82% 6,78% 10,20% 5,93% 6,06% Mindhárom korosztály kimagasló arányban alkalmazza a magyar nyelvet a gyermekeivel való érintkezésben, a leggyakrabban az 51 éven felüliek társalognak kizárólag magyarul gyermekeikkel. A három korosztály közül az 51 éven felüliek az első, a évesek pedig a harmadik helyen állnak e tekintetben. A főként magyarul folyó beszélgetéseket a és az 51 éven felüliek, a szerbül és magyarul történő kommunikációt pedig a évesek jelölték meg második leggyakoribb kategóriaként. A harmadik helyet a éveseknél és az 51 éven felülieknél a felváltva és egyenlő mértékben történő szerb magyar kommunikáció, a éveseknél pedig a főként magyarul folyó kommunikáció foglalja el. A legkevesebb válasz az 51 éven felülieknél a főként szerb nyelvű, a 20 30, valamint a éveseknél pedig a kizárólag szerb nyelvű beszélgetések vonatkozásában érkezett. Az egytényezős varianciaanalízis alapján csupán a kizárólag magyar nyelvhasználatot illetően tapasztalható az átlagtól való lényeges eltérés. 4. A TÁRSALGÁS NYELVE BARÁTI TÁRSASÁGBAN 4,08% 1,10% 0,28% Válaszlehetőség a) b) c) d) e) Összesen ,02% a) b) c) d) e) 0,55% ,85% 107
5 Mely Mely nyelven nyelven beszél beszél Ön Ön baráti baráti társaságban? társaságban? (ÉLETKOR) (ÉLETKOR) 70,00% 60,00% 50,00% 40,00% 30,00% 31,10% 23,04% 29,23% 45,43% 16,67% 16,11% 20,43% 52,56% 58,84% ,00% 0,00% 0,51% 1,34% 2,13% a) b) c) d) e) 0,91% 0,67% 1,03% Legtöbbször a év közöttiek, legkevésbé pedig a évesek beszélnek baráti társaságban magyarul és szerbül. Második helyen mindhárom korosztálynál a kizárólag magyar nyelvhasználat áll. A évesek és az 51 éven felüliek szinte azonos arányban, a évesek közül pedig 10%-kal kevesebben jelölték meg ezt a válaszlehetőséget. A harmadik helyre a főként magyar kommunikáció került, a évesek közül 4%-kal többen keretezték be e nyelvhasználatot. Legkevesebbszer a kizárólag szerb nyelven folyó kommunikáció jelöltetett meg. A főként szerb nyelvű társalgás leginkább a éveseknél, a kizárólag szerb nyelven történő beszélgetés pedig az 51 éven felülieknél zajlik a legnagyobb arányban. Ez utóbbiak kapcsán azonban csupán árnyalatnyi különbségek észlelhetőek az életkor vonatkozásában. A válaszok gyakorisági sorrendje mindhárom korosztálynál azonos. Az egytényezős variancaanalízis segítségével a következő nyelvhasználati variánsok között mutatható ki a lényeges eltérés: a kizárólag magyar nyelvű kommunikáció, valamint a főként magyar, a főként szerb és a kizárólag szerb nyelvű társalgás között; a főként magyar nyelvű beszélgetés, valamint a főként szerb és a kizárólag szerb nyelvű kommunikáció között; a magyarul és szerbül egyaránt folyó beszélgetés, valamint a főként magyarul, a főként szerbül és a kizárólag szerbül zajló beszélgetés között. 108
6 5. AZ EGYHÁZI SZEMÉLLYEL FOLYTATOTT TÁRSALGÁS NYELVE Válaszlehetőség a) b) c) d) e) Összesen Mely nyelven beszél Ön a templomban a pappal? Mely nyelven beszél Ön a templomban a pappal? (ÉLETKOR) (ÉLETKOR) 1 100,00% ,00% 60,00% 94,96% 96,68% 95,00% 40,00% 0,00% 2,24% 1,66% 3,33% 0,24% 2,24% 1,18% 1,33% 0,56% 0,24% 0,33% a) b) c) d) e) A kizárólag magyar nyelvű kommunikáció a éveseknél a leggyakoribb, a másik két korosztály azonos gyakorisággal és ugyancsak magas százalékban alkalmazza ezt a társalgást. A főként magyarul zajló beszélgetés legtöbbször a éveseknél fordul elő, ám a százalékarány minden korosztálynál alacsony. A szerb és magyar nyelvű társalgás az 51 éven felülieknél a legmagasabb, de az arányszám alig haladja meg a 2%-ot. A főként szerb nyelvű kommunikáció a évesek, valamint az 51 éven felüliek válaszaiban nem fordul elő, a kizárólag szerb nyelvű társalgással a és a éveseknél egyszer, az 51 éven felülieknél pedig kétszer találkozunk csupán. A statisztikai számítás szerint a kizárólag magyar nyelvű társalgás lényegesen különbözik a többi válaszlehetőségtől. 109
7 6. MELY NYELVEN BESZÉLÜNK FELETTESÜNKKEL? Válaszlehetőség a) b) c) d) e) Összesen Mely nyelven beszél Ön a munkahelyen az elöljáróval? Mely nyelven beszél Ön a munkahelyen (ÉLETKOR) az elöljárójával? (ÉLETKOR) ,00% 51-40,00% 35,00% 30,00% 25,00% 15,00% 10,00% 5,00% 0,00% 33,33% 34,12% 42,58% 24,70% 4,30% 7,28% 7,65% 22,27% 17,58% 21,87% 33,33% 24,71% 8,98% 8,48% 8,82% a) b) c) d) e) Leggyakrabban az 51 éven felüliek, legritkábban pedig a évesek kommunikálnak kizárólag magyarul felettesükkel. Az utóbbiak egyenlő arányban beszélnek kizárólag magyarul és kizárólag szerbül. Az 51 éven felüliek, valamint a évesek egyenlő arányban társalognak magyarul és szerbül egyaránt, valamint kizárólag szerbül. Mindhárom korosztály többször kommunikál főként szerbül, mint főként magyarul. Az utóbbi két nyelvhasználat között az 51 éven felülieknél észlelünk legnagyobb különbséget. A következő válaszok között mutatható ki a lényeges eltérés: a kizárólag magyar, a kizárólag szerb nyelvű és az egyaránt magyar és szerb nyelvű társalgás lényegesen különbözik a főként magyar és a főként szerb nyelvű kommunikációtól. 110
8 7. A HIVATALNOKKAL VALÓ KOMMUNIKÁCIÓBAN ALKALMAZOTT NYELV A BANKBAN ÉS A POSTÁN Válaszlehetőség a) b) c) d) e) Összesen Mely Mely nyelven nyelven beszél beszél Ön a Ön postán a postán és a bankban és a bankban a hivatalnokkal? a hivatalnokkal? (ÉLETKOR) (ÉLETKOR) 50,00% 45,00% 40,00% 35,00% 30,00% 25,00% 15,00% 10,00% 5,00% 0,00% 10,85% 7,14% 8,07% 8,27% 6,47% 9,32% 43,16% 43,75% 38,51% 18,86% 22,10% 18,94% 18,86% 20,54% 25,16% a) b) c) d) e) Mindhárom korosztály a magyar és a szerb nyelvű társalgást választotta legtöbbször, a legnagyobb arányban a éveseknél, a legkevesebbszer pedig a éveseknél fordul elő mindez. A éveseknél a kizárólag szerbül folyó diskurzus gyakoribb, mint a többnyire szerbül zajló kommunikáció. A éveseknél az utóbbi két nyelvhasználat sorrendje fordított, az 51 éven felülieknél pedig azonos gyakorisággal találkozunk az említett két nyelv használatának vonatkozásában. A éveseknél gyakoribb a főként magyar, mint a kizárólag magyar nyelvű társalgás. A éveseknél és az 51 éven felülieknél többször előfordul a kizárólag magyar nyelvű beszélgetés, mint a többnyire magyar nyelvű kommunikáció. A kizárólag magyar, a főként magyar, valamint a többnyire szerb nyelvű társalgást illetően a évesek és az 51 év felettiek nyelvhasználata áll kö
9 zelebb egymáshoz. A magyar és a szerb nyelv egyenlő mértékű alkalmazása a éveseknél, valamint az 51 év felettieknél mutat azonos arányt. A kizárólag szerb nyelvű társalgás aránya viszont a éveseknél és az 51 éven felülieknél hasonló. A statisztikai számítás értelmében lényeges eltérést tapasztalunk: a magyar és a szerb nyelvű kommunikáció és minden egyéb nyelvhasználat között; a főként szerb nyelvű társalgás, valamint a kizárólag és a főként magyarul folyó beszélgetést illetően; a kizárólag szerb nyelvű párbeszéd, valamint a főként és a kizárólag magyarul zajló beszélgetés vonatkozásában. 8. A KOMMUNIKÁCIÓ NYELVE A BELÜGYI SZERV HIVATALNOKÁVAL VALÓ ÉRINTKEZÉSBEN Válaszlehetőség a) b) c) d) e) Összesen ,00% 50,00% Mely nyelven beszél beszél Ön Ön a belügyi a belügyi szervnél szervnél a hivatalnokkal? a hivatalnokkal? (ÉLETKOR) (ÉLETKOR) ,00% 30,00% 10,00% 4,13% 2,09% 4,19% 3,49% 3,71% 2,88% 20,88% 21,74% 30,48% 24,13% 30,36% 41,90% 49,19% 40,83% 0,00% a) b) c) d) e) 112
10 A három korosztály közül a legkevesebb adat a évesektől, a legtöbb pedig a évesektől érkezett. Amennyiben összehasonlítjuk a három korosztály nyelvhasználatát, az öt válaszlehetőségen belül az alábbi korosztályok fordulnak elő legtöbbször: kizárólag magyar nyelven az 51 éven felüliek és a évesek kommunikálnak legtöbbször, többnyire magyarul a évesek és a évesek társalognak leggyakrabban a tisztségviselővel. Mindhárom korosztály valamivel gyakrabban beszél kizárólag magyarul, mint többnyire magyarul. Magyarul és szerbül legtöbbször az 51 éven felüliek kommunikálnak, legkevésbé pedig a évesek. Az említett válaszlehetőségek közötti különbségek azonban elenyészőek. A évesek társalognak legtöbbször általában szerbül, a évesek pedig a legkevesebbszer. Ez utóbbiak viszont a leggyakrabban kizárólag szerbül folytatnak beszélgetést, a másik két korosztály szerb nyelvi kommunikációja csaknem azonos gyakoriságú. A három korosztály válaszai alapján az előfordulási gyakoriság tekintetében többször kommunikálnak adatközlőink kizárólag magyarul, mint többnyire magyarul. Ha összevetjük a korosztályokat az elemzett szituációk kapcsán, arra a következtetésre jutunk, hogy jelen esetben sokkal kisebb különbségekkel számolhatunk, mint az előzőekben. A következő válaszok között áll fenn lényeges eltérés: a magyar és a szerb nyelvű beszélgetés, valamint a többnyire vagy kizárólag magyar társalgás között; a főként szerb nyelvű társalgás és a többnyire vagy kizárólag magyar, valamint a magyar és szerb kommunikáció kapcsán; a kizárólag szerb nyelvű diskurzus, valamint minden egyéb nyelvhasználati lehetőség között. 9. ÖSSZEFOGLALÓ A kizárólag magyar nyelvű társalgás kapcsán csupán a házastárssal és a gyermekekkel szemben különül el leginkább a évesek és az 51 éven felüliek véleménye. Egyéb szituációkban e két korosztály válaszainak száma és százalékaránya magasabb, mint a éveseké. A házastársukkal, a gyermekükkel, a felettesükkel, a postán és a bankban, valamint a belügyi szervvel az 51 éven felüliek, baráti társaságban a évesek, az egyházi személlyel pedig a évesek beszélnek leggyakrabban kizárólag magyarul. A legkevésbé pedig a következő szituációkban alkalmazzák kizárólag a magyar nyelvet: a évesek házastárssal és gyermekükkel; a évesek a barátokkal, a felettessel, a belügyi szervvel, valamint a postán és a bankban; az 51 év felettiek az egyházi személlyel való kommunikációban. 113
11 A felsorolt eltérések a házastársakkal folytatott nyelvhasználat kivételével, ahol a évesek és az 51 éven felüliek közötti különbség 8,82% közötti eltérés azonban nem haladja meg a 3%-ot. A főként magyar nyelven zajló társalgás a szituációk és a korosztály tekintetében az alábbi esetekben fordul elő leggyakrabban: a éveseknél a barátokkal, az egyházi személlyel, a felettessel, a belügyi szervvel való kommunikációban, valamint a postán és a bankban; a éveseknél a házastárssal és gyermekekkel szemben. Az 51 éven felülieknél egy esetben sem találkozunk leggyakoribb kategóriaként a többnyire magyar nyelven zajló kommunikációval. Ez utóbbi korosztály a legkevésbé a házastárssal, a felettessel és a belügyi szervvel kommunikál főként magyarul. A évesek pedig a pappal, valamint a postán és a bankban, a évesek viszont gyermekükkel beszélnek legkevesebbszer főként magyar nyelven. A magyar és a szerb nyelvű beszédmód legnagyobb százalékarányban történő megjelölése korosztályonként az alábbi szituációk szerint alakul: a éveseknél házastárssal, gyermekekkel, felettessel; a éveseknél baráti társaságban, valamint a postán és a bankban; az 51 éven felülieknél pedig a belügyi szervnél alkalmazott leginkább. A gyakorisági sorrend alsó fokán pedig a következő szituációk állnak: a éveseknél a posta, a bank és a belügy; a éveseknél az egyházi személy és a felettes; az 51 éven felülieknél pedig a házastárs és a gyermek. Az egyes korosztályok a főként szerb nyelvű társalgást illetően az alábbi szituációkat választották legtöbbször: a évesek a házastárssal, a gyermekkel, a barátokkal és a belügyi szervvel; a évesek a pappal, a postán és a bankban; az 51 éven felüliek pedig csupán a felettessel beszélnek leggyakrabban többnyire szerb nyelven. A évesek és az 51 éven felüliek közül senki sem kommunikál az egyházi személlyel többnyire szerb nyelven. Az előzőekhez hasonlóan kimutathatjuk ez utóbbi legritkább előfordulását is, mely a következőképpen alakul: a éveseknél az egyházfővel; a éveseknél a felettessel és a belügyi szervvel; az 51 éven felülieknél a házastárssal, a gyermekkel, a baráti társasággal, a pappal, a postán és a bankban. Az általunk megadott ötödik nyelvhasználati mód a kizárólag szerb nyelvű beszélgetés, melynél úgyszintén kimutathatóak a domináns szituációkat jelölő kategóriák: a éveseknél a házastárssal, a gyermekekkel, a postán és a bankban; a éveseknél a felettessel és a belügyben; az 51 éven felülieknél pedig a barátokkal való érintkezésben alkalmazott nyelv. 114
12 Ugyanakkor kiszámítottuk azoknak a szituációknak az arányát is, melyek a kizárólag szerb nyelvű kommunikáció vonatkozásában a legkevesebb jelölést kapták a három korosztályon belül. Miután áttekintjük a grafikonokat, látjuk, hogy a szituációk két korosztály között oszlanak el. Ezek a következők: A évesek a gyermekekkel, a barátokkal és a pappal beszélnek legritkábban kizárólag szerbül. Az 51 éven felülieknél a házastárssal, a felettessel, a belügyi szervvel szemben, valamint a postán és a bankban alkalmazott szerb nyelvű társalgás a legritkább. A éveseknél nem találunk olyan szituációt, melyben a szerb nyelvet a legkevésbé alkalmazná ez a korosztály. Irodalom Bańczerowski Janusz: A nyelvi kommunikáció modelljének nyelvi képéről. = www. c3.hu/~magyarnyelv/01-3/banczer.htm Barlai Jenő Gábrity Molnár Irén (szerk. 2008): Hazaérsz. Esély és egyenlőség a Vajdaságban. Vajdasági Módszertani Központ, Grafoprodukt, Szabadka. Bartha Csilla (1996): A kétnyelvűség-kutatás szociolingvisztikai módszerei. = Terts István (szerk.): Nyelv, nyelvész, társadalom. Szépe Emlékkönyv. Janus Pannonius Tud., Budapest, Bartha Csilla (2005): A kétnyelvűség alapkérdései. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest. Beregszászi Anikó Papp Richárd (szerk. 2005): Kárpátalja. Társadalomtudományi tanulmányok. MTA Etnikai-nemzeti Kisebbségkutató Intézet II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola, Budapest Beregszász. Bindorffer Györgyi (2004): Ami elveszett és ami megmaradt. Asszimilációápolás és tradícióápolás összehasonlító elemzése két magyarországi német faluban. = Kozma István, Papp Richárd (szerk.): Etnikai kölcsönhatások a Kárpát-medencében. Gondolat MTA ETNIKAI-NEMZETI KISEBBSÉGKUTATÓ INTÉZET, Budapest, Borbély Anna (2000 A): A nyelvmegőrzést és a nyelvcserét befolyásoló demográfiai és társadalmi faktorok. = Valóság. XLIII. évf., 6. sz., Borbély Anna (szerk B): Nyelvek és kultúrák érintkezése a Kárpát-medencében. A 10. Élőnyelvi Konferencia előadásai. Készült az MTA Nyelv tu do mányi Intézetének Élőnyelvi Osztályán. Budapest. Borbély Anna (2001 A): Nyelvcsere. Szociolingvisztikai kutatások a magyarországi románok közösségében. Készült az MTA Nyelvtudományi Intézetének Élőnyelvi Osztályán. Budapest. Borbély Anna (2001 B): A nyelvcsere folyamata és kutatása. = Nyelvtudományi Közlemények. 98. sz., Borbély Anna (2002): A nyelvcsere, illetőleg a nyelvmegőrzés és a települések összefüggése a magyarországi románoknál. = A. Gergely András (szerk.): Kisebbségi magyarság nemzetiségi lét, identitás és önszerveződés városon és falun. (Az MTA Kisebbségkutató Intézet május i konferenciája). 11. évf., 2. sz., Borbély Anna (2003 A): Kétnyelvűség és többnyelvűség. = Kiefer Ferenc (szerk.): A magyar nyelv kézikönyve. Akadémiai Kiadó, Budapest, Borbély Anna (2003 B): Egyház és nyelvmegőrzés. = Kozma István Papp Richárd (szerk.): Etnikai kölcsönhatások és konfliktusok a Kárpát-medencében. Válogatás a Változások a 115
13 Kárpát-medence etnikai tér- és identitásszerkezetében című konferencia előadásaiból. Gondolat MTA Etnikai-Nemzeti Kisebbségkutató Intézet, Budapest, Borbély Anna (2003 C): A nyelvcsere kutatásának módszerei. = Tóth Szergej (szerk.): Nyelvek és kultúrák találkozása. Szegedi Tudományegyetem Juhász Gyula Tanárképző Főiskola Kara, Szeged, Borbély Anna (2006): Kétnyelvűség és többnyelvűség. = Kiefer Ferenc (szerk.): Magyar nyelv. Akadémiai Kiadó, Budapest, Cseresnyési László (2004): Nyelvek és stratégiák (avagy a nyelv antropológiája). (Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához XXXVII). Tinta Könyvkiadó, Budapest. Csernicskó István (1998): A magyar nyelv Ukrajnában (Kárpátalján). Osiris Kiadó és MTA Kisebbségkutató Műhely, Budapest. Gábrityné dr. Molnár Irén (felelős szerk. 2004): Mi ilyen nyelvben élünk. MTT Könyvtár 9., Szabadka. Göncz Lajos (1985): A kétnyelvűség pszichológiája. Forum Könyvkiadó, Újvidék. Göncz Lajos (1999 A): A magyar nyelv Jugoszláviában (Vajdaságban). Osiris Kiadó Fórum Könyvkiadó MTA Kisebbségkutató Műhely, Budapest Újvidék. Göncz Lajos (1999 B): Hol beszélnek legszebben magyarul? A Kárpát-medencei magyar beszélőközösségek anyanyelvi sztereotípiái. = Hungarológiai Közlemények sz., Göncz Lajos (2004): A vajdasági magyarság kétnyelvűsége. A magyarságkutató Tudományos Társaság (Szabadka) és a Magyar Tudományos Akadémia Etnikai-Nemzeti Kisebbségkutató Intézet (Budapest) közös kiadása, Szabadka. Gyivicsán Anna (1993): Anyanyelv, kultúra, közösség. A magyarországi szlovákok. Teleki Alapítvány, Budapest. Győri Nagy Sándor és Kelemen Janka (szerk. 1991): Kétnyelvűség a Kárpát-medencében I. Kiadja a Széchényi Társaság a Pszicholingva Nyelviskola közreműködésével, Budapest. Hódi Sándor (2007): Mi fán terem a nemzetstratégia? Széchenyi István Stratégiakutató és Fejlesztési Intézet, Vajdasági Magyar Művelődési Intézet, Tóthfalu Zenta. Kassai Ilona (szerk. 1995): Kétnyelvűség és magyar nyelvhasználat. A 6. Élőnyelvi Konferencia előadásai. Készült az MTA Nyelvtudományi Intézetének Élőnyelvi Osztályán, Felelős kiadó: Kassai Ilona, Budapest. Kiss Jenő (1993 A): Hibridalakulatok a regionális beszélt nyelvben. = Magyar Nyelv. LXXXIX. évf., 1. sz., Kiss Jenő (szerk B): Egyetemi szociolingvisztikai dolgozatgyűjtemény. ELTE Magyar Nyelvtörténeti és Nyelvjárástani Tanszék, Budapest. Kiss Jenő (1995 A): A regionális köznyelviség mint kutatási probléma. = Magyar Nyelv. XCI. évf., 1. sz., 1 9. Kiss Jenő (1995 B): Észrevételek a hazai regionális lexikográfiáról. = Magyar Nyelv. XCI., évf., 2. sz., Kiss Jenő (1995 C): Társadalom és nyelvhasználat. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest. Kiss Jenő (szerk. 2001): Dialektológia. Osiris Kiadó, Budapest. Kontra Miklós (szerk. 1991): Tanulmányok a határainkon túli kétnyelvűségről. Magyarságkutató Intézet, Budapest. Kontra Miklós (2003 A): Élőnyelvi kutatások határainkon belül és kívül. = Magyar Tudomány. 2003/4: Kontra Miklós (szerk B): Nyelv és társadalom a rendszerváltáskori Magyarországon. Osiris Kadó, Budapest. 116
14 Kontra Miklós (2006 A): A határon túli magyar nyelvváltozatok. = Kiefer Ferenc (szerk.): Magyar nyelv. Akadémiai Kiadó, Budapest, Kontra Miklós (2006 B): A magyarországi magyar nyelvhasználat variabilitásáról. = Kiefer Ferenc (szerk.): Magyar nyelv. Akadémiai Kiadó, Budapest, Kontra Miklós Hattyar Helga (szerk. 2001): Magyarok és nyelvtörvények. V. Nemzetközi Hungarológiai Kongresszus (Jyväskylä, augusztus 6 10.) Magyarok és nyelvtörvények című szimpózium előadásai. A Magyarságkutatás könyvtára XXVI. Készült az MTA Nyelvtudományi Intézetének Élőnyelvi Osztályán, Budapest. Kozma István Papp Richard (szerk. 2004): Etnikai kölcsönhatások és konfliktusok a Kárpát-medencében. Válogatás a Változások a Kárpát-medence etnikai tér- és identitásszerkezetében című konferencia előadásaiból. Gondolat MTA Etnikai-Nemzeti Kisebbségkutató Intézet. Budapest. Lanstyák István (2000): A magyar nyelv Szlovákiában. A magyar nyelv a Kárpát-medencében a XX. század végén. Osiris Kiadó Kalligram Könyvkiadó MTA Kisebbségkutató Műhely, Budapest Pozsony. Lanstyák István Szabómihály Gizella (1997): Magyar nyelvhasználat iskola kétnyelvűség. Kalligram Könyvkiadó, Pozsony. Mirnics Károly (1993): Kisebbségi sors. Forum Könyvkiadó, Újvidék. Pálmainé dr. Orsós Anna (2008): Nyelvi attitűdök a magyarországi beás közösségben. = Zelliger Erzsébet (szerk.): Nyelv, területiség, társadalom. MNyTK sz., Budapest, Pap Mária Szépe György (válogatta 1975): Társadalom és nyelv. Szociolingvisztikai írások. Gondolat, Budapest. Papp György (szerk. 2004): Mi ilyen nyelvben élünk. MTT Könyvtár 9., Szabadka. Péntek János (1997): Kontaktusjelenségek és folyamatok a magyar nyelv kisebbségi változataiban. = Nyelv- és Irodalomtudományi Közlemények Péntek János (1998): Gondolatok a magyar nyelv mai helyzetéről. = Magyar Nyelv. XCIV. évf., 1. sz., Perczelné dr. Zalai Magdolna (1986): Biometria. Kertészeti Egyetem, Budapest. Sándor Anna (1995): Megfigyelések Kolon mai nyelvhasználatáról. = Kassai Ilona (szerk.): Kétnyelvűség és magyar nyelvhasználat. A 6. Élőnyelvi Konferencia előadásai. Az MTA Nyelvtudományi Intézet Élőnyelvi Osztálya, Budapest, Sándor Anna (2000): Anyanyelvhasználat és kétnyelvűség egy kisebbségi magyar beszélőközösségben, Kolonban. Kalligram Könyvkiadó, Pozsony. Sándor Anna (2001): A nyelvi attitűd kisebbségben. = Magyar Nyelv. 1. sz., Trudgill, Peter (1997): Bevezetés a nyelv és társadalom tanulmányozásába. Szeged, JGYTF Kiadó. Wacha Imre (1987): A beszélt nyelv kategóriái. = Hungarológiai Közlemények. 4. sz., Újvidék, The Position and Use of the Hungarian and Serbian Language among the Hungarian Population in Vojvodina This research is part of the language-attitude study carried out among the Hungarian population in Vojvodina. This collection of data through questionnaires is linked to the attitude researches among minorities in Hungary and the Hungarian minority liv- 117
15 ing outside the borders of Hungary. We wish to find out in which settings Hungarians use Hungarian or Serbian in spoken communication. Namely, sociolinguistic researches prove that as soon as a language can be used only in familiar situations in spoken communication, its survival becomes questionable. Keywords: language attitude study, minority, settings of language use, Hungarian language, Serbian language, age (of life) 118
ÁLLAMOK, NYELVEK, ÁLLAMNYELVEK. Nyelvpolitika a mai Kárpátalja területén (1867 2010)
ÁLLAMOK, NYELVEK, ÁLLAMNYELVEK Nyelvpolitika a mai Kárpátalja területén (1867 2010) Csernicskó István ÁLLAMOK, NYELVEK, ÁLLAMNYELVEK Nyelvpolitika a mai Kárpátalja területén (1867 2010) Gondolat Kiadó
Tukacsné dr. Károlyi Margit publikációs jegyzéke Cikkek, tanulmányok
Tukacsné dr. Károlyi Margit publikációs jegyzéke Cikkek, tanulmányok 1. Nyelvjárási elemek a szabolcsi 10 14 évesek nyelvhasználatában. In: Az anyanyelvi nevelés korszerűsítésének áramában (1984). OPI
Regionális tanulmányok (Szerbia)
Szegedi Tudományegyetem Juhász Gyula Pedagógusképző Kar, Andragógia BA szak III. évfolyam (nappali és levelező tagozat) Regionális tanulmányok (Szerbia) Régió- és országismeret (Szerbia) Szemeszter: (1)
Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan
Nyelvészet I. Témakör: Leíró nyelvtan 1. A magyar magánhangzó-harmónia és a hangtani hasonulások jellegzetességei KASSAI ILONA (1998): A beszédlánc fonetikai jelenségei. In: Kassai Ilona: Fonetika. Budapest:
ALN-123 A l k a l m a z o t t s z o c i o l i n g v i s z t i k a (tematika és olvasmányjegyzék)
ALN-123 A l k a l m a z o t t s z o c i o l i n g v i s z t i k a (tematika és olvasmányjegyzék) Tematika I. Szociolingvisztika és alkalmazott szociolingvisztika: az alkalmazott szociolingvisztika kutatási
Pállné dr. Lakatos Ilona citációs jegyzéke
Könyvek, önálló kiadványok Pállné dr. Lakatos Ilona citációs jegyzéke Adatok Jászberény regionális köznyelvéhez. Nyelvtudományi Dolgozatok 25. (Szerk.: Nagy Ferenc) Budapest., 1977. 141 l. Kiss Jenő, Megjegyzések
Szemle Beregszászi Anikó és Csernicskó István: itt mennyit ér a szó? Írások a kárpátaljai magyarok nyelvhasználatáról.
Szemle Beregszászi Anikó és Csernicskó István: itt mennyit ér a szó? Írások a kárpátaljai magyarok nyelvhasználatáról. PoliPrint, Ungvár, 2004. 206 lap 1. Új kötettel ajándékozta meg 2004 utolsó napjaiban
BBN NYM 240 Alkalmazott szociolingvisztika (2014/2015-ös tanév őszi félév) Ladányi Mária egyetemi tanár. Kedd 8:30 10:00, D/fszt. 21.
BBN NYM 240 Alkalmaztt szcilingvisztika (2014/2015-ös tanév őszi félév) Ladányi Mária egyetemi tanár Kedd 8:30 10:00, D/fszt. 21. Tematika Rendszernyelvészet és társadalmi szempntú nyelvészet. A szcilingvisztika
SZOTÁK SZILVIA: MEGALAKULÓBAN AZ ELSŐ KÁRPÁT-MEDENCEI KUTATÓHÁLÓZAT: A TERMINI EGYESÜLET Szabadka, 2013. április 13. SZAKMAI ELŐZMÉNYEK Szociolingvisztikai műhelyek Magyarországon: diszciplináris megalapozás
Kutató, Tudományos munkatárs (MTA TK KI)
Kállai Ernő Kutató, Tudományos munkatárs (MTA TK KI) Osztály: Romakutatások Osztálya Tudományos cím vagy fokozat: PhD E-mail: kallai.erno@tk.mta.hu Telefonszám: +36-1 224-6700 / 5224 Épület: T (Emelet,
MA zárószigorlati tételek magyar nyelvből
MA zárószigorlati tételek magyar nyelvből 1. A beszédprodukció és -percepció, hangképzés, a magyar beszédhangok rendszere, a hangok egymásra hatása KASSAI ILONA: Fonetika. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest,
Mi a szociolingvisztika?
Szociolingvisztika Mi a szociolingvisztika? A szociolingvisztika legtágabb értelmezésében a nyelvhasználat és a társadalom összefüggéseit vizsgáló empirikus kiindulású kutatási területek összefoglaló neve.
Mellékelten küldjük a Magyar Szociológiai Társaság Kárpát-medencei Társadalomtudományi Szakosztálya 2010-2012-ben végzett munkájáról szóló beszámolót.
Magyar Szociológiai Társaság 1014 Budapest, Országház u. 30. Paksi Veronika titkár részére Tárgy: szakosztályi beszámoló Tisztelt Titkár Asszony! Mellékelten küldjük a Magyar Szociológiai Társaság Kárpát-medencei
A kötetben szereplő tanulmányok szerzői
A kötetben szereplő tanulmányok szerzői Dr. Barzó Tímea, egyetemi docens, Miskolci Egyetem, Államés Jogtudományi Kar, Polgári Jogi Tanszék, Miskolc Dr. Barta Judit, egyetemi docens, Miskolci Egyetem, Állam-
RABEC ISTVÁN. A nyelvvesztés vizsgálata pozsonyi magyar egyetemisták körében *
RABEC ISTVÁN A nyelvvesztés vizsgálata pozsonyi magyar egyetemisták körében * Dolgozatomban a 2003-ban végzett kutatásomról (a vizsgálatról részletesebben lásd Rabec 2003) szeretnék beszámolni, amelyet
A TANÁCS OKTATÁSI BIZOTTSÁGA ELNÖKÉNEK ÉS TAGJAINAK MEGVÁLASZTÁSÁRÓL SZÓLÓ VÉGZÉST. 1. szakasz
A Magyar Nemzeti Tanács (továbbiakban: Tanács) a Tanács Alapszabályának 37. és 38. szakasza (elfogadva 2014. december 2-án H/1/2014 iratszám alatt) valamint a Tanács Ügyrendjének 19. szakasza alapján (elfogadva
Tények, adatok a Kárpátaljai magyarok nyelvtudásáról
2009 EGYÜTT Tények, adatok a Kárpátaljai magyarok nyelvtudásáról 1. A 21. században alapkövetelménynek tekinthető egynél több nyelv ismerete. Az Európai Unió ajánlásaiban például az szerepel, hogy a felnőtt
A NYELVJÁRÁS FOGALMI, VALAMINT ÉLŐNYELVI JELLEGÉNEK TUDATOSULÁSA AZ ÁLTALÁNOS ISKOLA 5. ÉS 8. OSZTÁLYÁBAN*
Hungarológiai Közlemények 2011/4. Bölcsészettudományi Kar, Újvidék Papers of Hungárián Studies 2011/4. Faculty of Philosophy, Novi Sad ETO: 811.511.141(497.113):81 "28:37 ORIGINÁL SCIENTIFIC PAPER KOVÁCS
Tukacsné dr. Károlyi Margit publikációs jegyzéke Cikkek, tanulmányok
Tukacsné dr. Károlyi Margit publikációs jegyzéke Cikkek, tanulmányok 1. Az í-zés esetei a hajdúhadházi népnyelvben. Diákköri Tudományos Közlemények. Nyíregyháza, 1980. 13-22. 2. Adalékok az í-zéshez Hajdúhadházról.
A disszertáció szerkezete
Presinszky Károly 2004. A nagyhindi illabialitás változásai. Magyar Nyelvjárások 42: 41 50. Presinszky Károly 2005. Nyelvjárástörténeti észrevételek Nagyhind és Kupuszina családnevei alapján. In Vörös
A VAJDASÁGI MAGYAR ÖTÖDIK ÉS NYOLCADIK OSZTÁLYOS TANULÓK POZITÍV NYELVJÁRÁSI ATTITŰDJE 1
Hungarológiai Közlemények 2015/3. Bölcsészettudományi Kar, Újvidék Papers of Hugarian Studies 2015/3. Faculty of Philosophy, Novi Sad ETO: 811.511.141:81 282 ORIGINAL SCIENTIFIC PAPER KOVÁCS RÁCZ Eleonóra
Rövidítésjegyzék. Jegyzetek 179
JEGYZETEK Rövidítésjegyzék évf. = évfolyam fn = főnév in = -ban, -ben KFL = Kalocsai Főegyházmegyei Levéltár köt. = kötet mn = melléknév MOL = Magyar Országos Levéltár, Budapest Nr. = néprajz sz. = szám,
Takács Izabella. 1. ábra. A szülők iskolai végzettsége
Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények, Miskolc, VI. évfolyam, 1. szám, (2011) pp. 215 182. A VAJDASÁGI MAGYAR ANYANYELVŰ DIÁKOK KÖRNYEZETNYELVHEZ ÉS IDEGEN NYELVHEZ VALÓ VISZONYULÁSA TAKÁCS IZABELLA Újvidéki
Nyelvi szocializáció etnikailag vegyes házasságokban
TANULMÁNYOK Alkalmazott Nyelvtudomány XII. évfolyam 1-2. szám 2012. KARMACSI ZOLTÁN II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola, Hodinka Antal Intézet, Beregszász, Ukrajna kozi1526@gmail.com Nyelvi
arculatának (1989 2002)
A Kárpát-medence rpát-medence etnikai arculatának átalakulásatalakulása (1989 2002) Kocsis Károly MTA FKI ME MFTK A Magyar Regionális Tudományi Társaság III. Vándorgyűlése (2005.11.24 26.) Sopron Kárpát
Magyarajkú, nem-magyar állampolgárságú tanulók nevelésének, oktatásának helyzete a magyar közoktatásban. Készítette: Kováts András és Medjesi Anna
Magyarajkú, nem-magyar állampolgárságú tanulók nevelésének, oktatásának helyzete a magyar közoktatásban Készítette: Kováts András és Medjesi Anna Budapest, 2005 1 Összefoglaló A magyar nemzetiségű külföldi
KÖVETELMÉNYEK. A vizsgára bocsátás feltételei: A TVSZ. előírása szerinti részvétel az előadásokon
KÖVETELMÉNYEK Tantárgy neve Nyelv, kultúra, társadalom MAM1001L Meghirdetés féléve 1. Kreditpont: 3 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.) 2 + 0 K Előfeltétel (tantárgyi kód) Tantárgyfelelős neve és beosztása
DOKTORI DISSZERTÁCIÓ
Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar DOKTORI DISSZERTÁCIÓ LINTNER ANITA Fejezetek a kétnyelvűségről a két háború közti Csehszlovákiában (különös tekintettel Somorja nyelvi helyzetére)
A nyelvstratégia nyelvészeti megalapozásának fontossága
A nyelvstratégia nyelvészeti megalapozásának fontossága Kiss Jenő* 1. A konferencia programja már önmagában is világosan jelzi, mennyire változatos, sokféle az a közeg, amelyben a Kárpát-medencei magyarság
KISEBBSÉGKUTATÁS KÖNYVEK 181
A magyarországi nemzeti kisebbségek aránya 1910 és 1920 között a hivatalos statisztikai adatok szerint a trianoni béke által rögzített államterületet a soknemzetiségű-történeti Magyarországgal összehasonlítva
Lakatos Katalin Kárpátaljai iskolások a magyar nyelv változatairól
Lakatos Katalin Kárpátaljai iskolások a magyar nyelv változatairól 1. Előadásomban annak a felmérésnek a részeredményeiről számolok be, amelyet kárpátaljai középiskolás-korú fiatalok nyelvi, nyelvjárási
Pállné dr. Lakatos Ilona publikációs jegyzéke
Pállné dr. Lakatos Ilona publikációs jegyzéke Könyvek, önálló kiadványok 1. Adatok Jászberény regionális köznyelvéhez. Nyelvtudományi Dolgozatok 25. (Szerk.: Nagy Ferenc) Budapest., 1977. 141 l. 2. A 10
DR. KANYÓ MÁRIA KARDOS SÁNDOR ISTVÁN. Korrupciós, vagy csak hála. Corruption or just gratitude
Absztrakt DR. KANYÓ MÁRIA KARDOS SÁNDOR ISTVÁN Korrupciós, vagy csak hála Corruption or just gratitude Doktori kutatás keretében 238 fős mintavétellel empirikus felmérést végeztünk a rendőrség hivatásos
Abban a farmerba nem mehetsz színházba. A (bvn) variabilitásának vizsgálata a BUSZI tesz9eladataiban
Abban a farmerba nem mehetsz színházba. A (bvn) variabilitásának vizsgálata a BUSZI tesz9eladataiban Mátyus Kinga, Bokor Julianna IV. AlkalmazoD NyelvészeG Doktorandusz Konferencia Budapest, 2010. február
Az elmúlt évtizedekben a nemzetközi migráció, a globalizáció, az angol nyelv terjedése, a kommunikációs technológia fejlődése gyökeresen átformálta Európa hagyományos nyelvi térképét. A nyelvi és kulturális
Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékek 7. Országos Találkozója
Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékek 7. Országos Találkozója ELTE BTK Alkalmazott Nyelvészeti Tanszék 2016. április 21 22. Helyszín: ELTE BTK Trefort-kert, 1088 Budapest, Múzeum krt. 4/D, tanácsterem A találkozó
A zetna XIV. (Fluid) Irodalmi Fesztiválja
A zetna XIV. (Fluid) Irodalmi Fesztiválja Mély levegő címmel irodalmi találkozót tartottunk iskolánkban A zetna XIV. (Fluid) Irodalmi Fesztiválja november 9. és 11. között került megrendezésre. A rendezvényt,
Tukacsné dr. Károlyi Margit publikációs jegyzéke Cikkek, tanulmányok
Tukacsné dr. Károlyi Margit publikációs jegyzéke Cikkek, tanulmányok 1. Az í-zés esetei a hajdúhadházi népnyelvben. Diákköri Tudományos Közlemények. Nyíregyháza, 1980. 13-22. 2. Adalékok az í-zéshez Hajdúhadházról.
KÖVETELMÉNYEK /I.
Közösségi szociális munka SPB1209 Kreditpont: 3 Félévi óraszám (elm.+gyak.) 1+1 Gyakorlati jegy SPB1121 Követelmény: Két zárthelyi dolgozat. Gyakorlati jegy. Zh: 2016. okt. 19. 8-9., nov. 30. 8-9. Kötelező,
A folyóirat recenzensei/lektorai 2016-ban. Recenzenti časopisa u godini. Peer-Reviewers in 2016
Recenzenti časopisa u 2016. godini Peer-Reviewers in 2016 dr. BARCSI Tamás Pécsi Tudományegyetem, Egészségtudományi Kar, Pécs, Magyarország Univerzitet u Pečuju, Fakultet medicinskih nauka, Pečuj, Mađarska
A gyakorlatok során pszichológiai kísérletek és tesztek kerülnek bemutatásra az észlelés, képzelet, figyelem, tanulás, emlékezés témaköreiből.
BTPS225BA-K3 - Általános pszichológia gyakorlat A gyakorlatok során pszichológiai kísérletek és tesztek kerülnek bemutatásra az észlelés, képzelet, figyelem, tanulás, emlékezés témaköreiből. 1. Varga,
TARTALOM. Bevezetés 5 I. ÁLTALÁNOS RÉSZ 7
TARTALOM Bevezetés 5 I. ÁLTALÁNOS RÉSZ 7 1. KÖNYV. KÖNYVKIADÁS. KÖNYVTERJESZTÉS. KÖNYVTÁRÜGY. SAJTÓ..7 Bibliográfia 7 Nyomdászat. Nyomdászattörténet 8 Bibliofília. Könyvművészet. Könyvritkaságok 8 KÖNYVKIADÁS
Téma: Az írástudók felelőssége
Téma: Az írástudók felelőssége 2002. november 21 Meghívott vendégünk: Fábián Gyula író, a Szabad Föld főszerkesztője Bevezető előadásának címe: A sajtó hatalma 2002. december 20 Meghívott vendégünk: Gyurkovics
MÓDOSÍTOTT PÁLYÁZATI EREDMÉNYT
A Prosperitati Alapítvány Általános szabályzatának 7. szakasza értelmében kihirdeti a következő MÓDOSÍTOTT PÁLYÁZATI EREDMÉNYT Pályázati kiírás: Nagyobb hozzáadott értékű termékek előállítására irányuló
MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM TANSZÉK KATEDRA ZA MAĐARSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST 1959
MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM TANSZÉK KATEDRA ZA MAĐARSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST 1959 Az Újvidéki Egyetem Bölcsészettudományi Karának Magyar Nyelv és Irodalom Tanszékén 1959. október 21-én kezdődött meg az oktatás.
Az MTA Magyar Tudományosság Külföldön Elnöki Bizottság tevékenységének ismertetése Kocsis Károly elnök
Az MTA Magyar Tudományosság Külföldön Elnöki Bizottság tevékenységének ismertetése Kocsis Károly elnök Magyar Tudományosság Külföldön Elnöki Bizottság Elnök: Kocsis Károly, 2011 Románia: Benedek József
Beszámoló a 20. élőnyelvi konferenciáról
DOI: 10.21030/anyp.2018.4.10 N. Császi Ildikó Beszámoló a 20. élőnyelvi konferenciáról 2018. augusztus 30. és szeptember 1. között rendezte meg a Károli Gáspár Református Egyetem (KRE) Bölcsészettudományi
Kultúraközi kommunikáció Az interkulturális menedzsment aspektusai
Falkné Bánó Klára Kultúraközi kommunikáció Az interkulturális menedzsment aspektusai Szerző: Falkné dr. Bánó Klára, 2008. ISBN 978-963-394-747-0 A kiadvány szerzői jogi védelem alatt áll, arról másolat
PUBLIKÁCIÓS JEGYZÉK Dr. Schéder Veronika PhD
PUBLIKÁCIÓS JEGYZÉK Dr. Schéder Veronika PhD Konferencia-előadások: 2004. november 9. A Magyar Tudomány Napja, Nyelvtudományi Szekció 2004. november 19-20. Fiatal nyelvművelők I. konferenciája (Miskolctapolca)
2017. november 9 10-én KÖLCSÖNHATÁSOK
A Debreceni Egyetem Finnugor Nyelvtudományi Tanszéke és a Finn Nagykövetség Finnország függetlenségének 100. évfordulója tiszteletére 2017. november 9 10-én konferenciát szervez KÖLCSÖNHATÁSOK Magyarok
Európai utas. Találkozások. Berecz András mesemondó adott nagy sikerű estet Határtalan mesék címmel május 17-én a Közép-európai Kulturális Intézetben.
Berecz András mesemondó adott nagy sikerű estet Határtalan mesék címmel május 17-én a Közép-európai Kulturális Intézetben. Az Ötágú síp című sorozatban határon túli magyar kulturális műhelyeket mutattunk
KÖVETELMÉNYEK. A vizsgára bocsátás feltételei: A TVSZ. előírása szerinti részvétel az előadásokon
Tantárgy neve Nyelv, kultúra, társadalom Tantárgy kódja MAM1001 Meghirdetés féléve 1. Kreditpont: 3 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.) 2 + 0 Félévi követelmény kollokvium Előfeltétel (tantárgyi kód) Tantárgyfelelős
Ady Endre Városi Könyvtár és Művelődési Központ, Zsinagóga, Baja, Munkácsy M. u. 9. Eötvös József Főiskola, Baja, Szegedi út 2.
Ady Endre Városi Könyvtár és Művelődési Központ, Zsinagóga, Baja, Munkácsy M. u. 9. Eötvös József Főiskola, Baja, Szegedi út 2. A konferencia harminchárom előadója a következő intézmények oktatója vagy
TANULMÁNYOK MÛHELY A Gramma Nyelvi Iroda tevékenységérõl 1
TANULMÁNYOK MÛHELY A Gramma Nyelvi Iroda tevékenységérõl 1 1. Bevezetõ A Gramma egyesület 2001 augusztusában jött létre a Mercurius Társadalomtudományi Kutatócsoportban tevékenykedõ nyelvészek jóvoltából.
NYELVI KOMPETENCIA - KOMMUNIKATÍV KOMPETENCIA
SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ 58. NYELVI KOMPETENCIA - KOMMUNIKATÍV KOMPETENCIA Szerkesztette: GECSŐ TAMÁS KODOLÁNYI JÁNOS FŐISKOLA, SZÉKESFEHÉRVÁR TINTA KÖNYVKIADÓ, BUDAPEST 2006 TARTALOM
A rendezvény neve: Tudományos, technológiai, innovációs folyamat bemutatása a fényképész szemével Szervező:
A rendezvény neve: Tudományos, technológiai, innovációs folyamat bemutatása a fényképész szemével Selye János Egyetem, Gazdaságtudományi Kar SJE Konferencia-központ, Vársor út 2, Komárom (Komárno), 1.
A KÁRPÁTALJAI MAGYAR NYELVŰ FELSŐOKTATÁS HELYZETE ÉS A MAGYARORSZÁGI FELSŐOKTATÁSI INTÉZMÉNYEKKEL VALÓ EGYÜTTMŰKÖDÉS LEHETŐSÉGEI
A KÁRPÁTALJAI MAGYAR NYELVŰ FELSŐOKTATÁS HELYZETE ÉS A MAGYARORSZÁGI FELSŐOKTATÁSI INTÉZMÉNYEKKEL VALÓ EGYÜTTMŰKÖDÉS LEHETŐSÉGEI dr. SPENIK SÁNDOR, Ungvári Nemzeti Egyetem Kárpátalja SZOLNOK - 2014 Kárpátalja
Po Zákárpátszki. Kétnyelvűség, kétnyelvűségi hatások és kétnyelvű kommunikációs stratégiák a kárpátaljai magyar közösségben.
MÁRKU ANITA, Po Zákárpátszki. Kétnyelvűség, kétnyelvűségi hatások és kétnyelvű kommunikációs stratégiák a kárpátaljai magyar közösségben. Ungvár, Líra Poligráfcentrum, 2013. (243 lap) A változó politikai,
Kárpátaljai középiskolások problémamegoldó és szövegértési képességeinek vizsgálata az anyanyelvi oktatás szemszögéből
Kárpátaljai középiskolások problémamegoldó és szövegértési képességeinek vizsgálata az anyanyelvi oktatás szemszögéből Fábián Beáta II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola fabianbeata1986@gmail.hu
NYELVVESZTÉS, NYELVJÁRÁSVESZTÉS, NYELVCSERE
NYELVVESZTÉS, NYELVJÁRÁSVESZTÉS, NYELVCSERE 1 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXXII. NYELVVESZTÉS, NYELVJÁRÁSVESZTÉS, NYELVCSERE Szerkesztette: P. LAKATOS ILONA és T. KÁROLYI MARGIT 2 TINTA
2009. november 26 csütörtök
2009. november 26 csütörtök 09.30 09.45 Megnyitó I. szekció (elnök: Lengyel Zsolt egyetemi tanár) 09.45 10.00 Kerekesné Dócs Nikoletta (hallgató): Univerzális és egyedi jellemzők az afáziások beszédében
SZOTÁK SZILVIA: MEGALAKULÓBAN AZ ELSŐ KÁRPÁT-MEDENCEI KUTATÓHÁLÓZAT: A TERMINI EGYESÜLET Szabadka, április 13.
SZOTÁK SZILVIA: MEGALAKULÓBAN AZ ELSŐ KÁRPÁT-MEDENCEI KUTATÓHÁLÓZAT: A TERMINI EGYESÜLET Szabadka, 2013. április 13. SZAKMAI ELŐZMÉNYEK A magyarországi szociolingvisztika elméleti és diszciplináris megalapozása
KÖVETELMÉNYEK. Cigány gyerekek szocializációja
Cigány gyerekek szocializációja CSM2101 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont 2 Heti kontaktóraszám (elm. + gyak.) 0+2 Egy szemináriumi dolgozat írása és bemutatása kiselőadás formájában. Egy alkalommal hospitálás
Beszámoló a csíkszeredai Nyelvi tájkép, nyelvi sokszínűség című műhelykonferenciáról
Tódor Erika-Mária Dégi Zsuzsanna Tankó Enikő DOI: 10.21030/anyp.2017.4.8 Beszámoló a csíkszeredai Nyelvi tájkép, nyelvi sokszínűség című műhelykonferenciáról Nyelvek, terek, helyek, létmódok, vidékek,
A Szegedi Tudományegyetem Sófi József Alapítvány évi ösztöndíjasai
A Szegedi Tudományegyetem Sófi József Alapítvány 2007. évi ösztöndíjasai A Szegedi Tudományegyetem Sófi József a Szegedi Tehetségekért Alapítványa 2001. január 2- án jött létre, és eddig 4 millió forint
A nyelvi másság dimenziói: A beás nyelv megőrzésének lehetőségei
186 kutatás közben Az önálló termelőiskolai koncepció mellett szólna a termelőiskola újszerű elemein túl az is, hogy a fiatalok differenciáltan 1 3 évet tölthetnek az intézmény falai között, így a pedagógiai
1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR NYELVTUDOMÁNY TÖRTÉNETÉBÕL
1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR NYELVTUDOMÁNY TÖRTÉNETÉBÕL 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ 56. SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR NYELVTUDOMÁNY TÖRTÉNETÉBÕL TINTA KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 2006 4 KÖNYVEM
A Magyar Tudományos Akadémia pályázati felhívása a szomszédos országokban működő magyar tudományos szervezetek 2015.
A Magyar Tudományos Akadémia pályázati felhívása a szomszédos országokban működő magyar tudományos szervezetek 2015. évi támogatására 1. A pályázat célja A Magyar Tudományos Akadémiáról szóló 1994. évi
A székelyföldi középiskolások nyelvi/nyelvjárási identitástudata
A székelyföldi középiskolások nyelvi/nyelvjárási identitástudata Lukács Csilla ELTE BTK Nyelvtudományi Doktori Iskola 188 Budapest Múzeum krt. 4/A lukacsilla@freemail.hu Kivonat Tanulmányomban alkalmazott
IDŐTERV. NTKN01 Szakmai törzsanyag
NTKRANM1 - Időterv IDŐTERV NTKRANM1 - Nyelv, társadalom, kultúra specializáció Ösvények: Nyelv, társadalom, kultúra szakirány MK-1 Nyelv, társadalom, kultúra szakirány 1 2 3 4 - A mérföldkőben gyűjtendő:
Tematika Nyelvpolitika, nyelvi tervezés című tárgy szemináriumaihoz 2012/2013. I. félév kreditszerzés módja: gyakorlati jegy
Savaria Egyetemi Központ Magyar Nyelvészeti Tanszék Tematika Nyelvpolitika, nyelvi tervezés című tárgy szemináriumaihoz 2012/2013. I. félév kreditszerzés módja: gyakorlati jegy Szemináriumok programja
A szlovák kisebbségi önkormányzatok tagjainak nyelvi attitűdjei Bevezetés A kutatás Eredmények
A szlovák kisebbségi önkormányzatok tagjainak nyelvi attitűdjei Uhrin Erzsébet Bevezetés Tanulmányunk a Magyarországi Szlovákok Kutatóintézete A szlovák nyelv Magyarországon című nyelvészeti kutatóprogramjának
A felsőoktatásban működő szakkollégiumok támogatása (A pályázat kódja: NTP-SZKOLL-12) Döntési lista
1. NTP-SZKOLL-12-P-0001 ELTE Bibó István Bibó István Tehetséggondozó Tevékenysége 3 000 000 2. NTP-SZKOLL-12-P-0002 Luther Otthon - Luther Márton 2013. tavasz 3. NTP-SZKOLL-12-P-0003 ELTE Eötvös József
Biharkeresztes választási eredményei október 13.
Biharkeresztes választási eredményei DANI BÉLA PÉTER Független jelölt 998 57,22% SEMLYÉNYINÉ MIZÁK ÁGOTA NÉPPÁRT 499 28,61% HARSÁNYI CSABA Független jelölt 223 12,79% MAGYARI CSABA Független jelölt 24
A magyar mint kisebbségi anyanyelv. Nyelvi jogok és nyelvhasználat
FORRÁSOK A Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Chartája 1. cikk a) regionális vagy kisebbségi nyelvek kifejezés alatt azon nyelvek értendők: I. amelyeket valamely állam olyan polgárai hagyományosan
TARTALOM. Bevezetés I. ÁLTALÁNOS RÉSZ 7
TARTALOM Bevezetés I. ÁLTALÁNOS RÉSZ 7 1. KÖNYV. KÖNYVKIADÁS. KÖNYVTERJESZTÉS. KÖNYVTÁRÜGY. SAJTÓ 7 Bibliográfia 7 Nyomdászattörténet. Nyomdászat 8 Bibliofilja. Könyvművészet 8 Könyvkiadás 8 A könyvkiadás
KÖVETELMÉNYEK /I. Tantárgy neve Társadalomtudományi kutatások 2.
Társadalomtudományi kutatások 2. PDB1702 Félévi óraszám (elm.+gyak.) 0+2 Gyakorlati jegy PDB1005 Évközi tanulmányi követelmények: Empirikus vizsgálat adatfelvétele és az adatok statisztikai feldolgozása.
A Magyar Tudományos Akadémia pályázati felhívása a szomszédos országokban működő magyar tudományos szervezetek 2014.
A Magyar Tudományos Akadémia pályázati felhívása a szomszédos országokban működő magyar tudományos szervezetek 2014. évi támogatására A pályázat célja A Magyar Tudományos Akadémiáról szóló 1994. évi XL.
20 éves a Magyarságkutató Tudományos Társaság Szabadka
20 éves a Magyarságkutató Tudományos Társaság Szabadka A Jugoszláviában/Szerbiában tevékenykedő autochton nemzeti kisebbség tudományos műhelyének létrejöttét indokolta: - a számában fogyatkozó etnikai
Hungarian Students in Vojvodina: Linguistic Studies
BOOK REVIEW Varjasi Szabolcs ELTE, BTK, Nyelvtudományi Doktori Iskola, Budapest varjasi.szabolcs@gmail.com Magyar diákok a Vajdaságban: nyelvészeti tanulmányok Hungarian Students in Vojvodina: Linguistic
Elmúlt 20 éves a Magyarságkutató Tudományos Társaság Szabadka (Gábrity Molnár Irén, elnök)
Elmúlt 20 éves a Magyarságkutató Tudományos Társaság Szabadka (Gábrity Molnár Irén, elnök) Alapítás éve 1991 Alaptevékenység: - Időszerű társadalmi kutatások, felmérések, jelenségvizsgálatok (50) - empirikus
Benyák Anikó (Pszichológia)
(Pszichológia) 014 1., Árendás Anikó Nevelőszülők és nevelt gyermekek több szempontú vizsgálata Előadás a 014. október -én tartott XVIII. Apáczai-napok Tudományos Konferencián. NYmE-AK, Győr (014) 013.,
PTE BTK Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi Intézet Nyelvtudományi Tanszék
PTE BTK Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi Intézet Nyelvtudományi Tanszék Hasonlóságok és különbözőségek a nyelvben és a nyelvi nevelésben 2019. június 17 18. Program Pécs Program Június 17. hétfő 9:30
Hazánkban hozzávetõleg 30-40 ezer hallássérült ember használ anyanyelvként
Dialektusok a siketek jelnyelvében A Szociális és Munkaügyi Minisztérium által elõterjesztett, a magyar jelnyelvrõl és a magyar jelnyelv használatáról szóló törvényben az EU tagországai közül Finnország
Eötvös Loránd Tudományegyetem Tanárképző Központ és TÁMOP Országos koordinációval a pedagógusképzés megújításáért című projekt. Konferencia-program
Eötvös Loránd Tudományegyetem Tanárképző Központ és TÁMOP Országos koordinációval a pedagógusképzés megújításáért című projekt Tudós tanárok tanár tudósok Konferencia a minőségi tanárképzésről és Ember
MAGYAR DOKTORANDUSZOK A SZOMSZÉDOS ORSZÁGOKBAN
MAGYAR DOKTORANDUSZOK A SZOMSZÉDOS ORSZÁGOKBAN Papp Z. Attila Csata Zsombor Külhoni magyar doktoranduszok: nemzetközi kontextusok és Kárpát-medencei jellegzetességek 1 1. Bevezető Talán nem szükséges bizonyítani,
Erdélyi magyar egyetemisták nyelvi és nyelvhasználati attitűdjei
Erdélyi magyar egyetemisták nyelvi és nyelvhasználati attitűdjei Fazakas Noémi Bevezető A nyelvi és nyelvjárási attitűdök vizsgálatának nagy hagyománya van az élőnyelvi kutatásokban (l. pl. Kiss 1996,
Könyvszemle KÖNYVszEMlE Nyelvideológiák, attitûdök és sztereotípiák
73 KÖNYVSZEMLE Borbély Anna Vančoné Kremmer Ildikó Hattyár Helga (szerk.) Nyelvideológiák, attitûdök és sztereotípiák 15. Élônyelvi Konferencia. Párkány (Szlovákia), 2008. szeptember 4 6. Budapest: MTA
ACTA CAROLUS ROBERTUS
ACTA CAROLUS ROBERTUS Károly Róbert Főiskola tudományos közleményei Alapítva: 2011 3 (1) ACTA CAROLUS ROBERTUS 3 (1) Módszertan szekció Összefogalalás MATEMATIKA TANÍTÁSA ELŐKÉSZÍTŐ OSZTÁLYBAN BARANYAI
A felsőoktatásban működő szakkollégiumok támogatása (A pályázat kódja: NTP-SZKOLL-12) Érvényes, befogadott pályázatok listája
Pályázati kategória kódja Pályázati azonosító Pályázó neve Székhely Település Székhely Megye Projekt címe Igényelt támogatás összege - 0001 ELTE Bibó István Bibó István Tehetséggondozó Tevékenysége - 0002
Az MTA Nyelvtudományi Intézete Élınyelvi Osztályának válogatott bibliográfiája
Az MTA Nyelvtudományi Intézete Élınyelvi Osztályának válogatott bibliográfiája 1997 2007 Budapest, 2008. augusztus Bevezetı Az MTA Nyelvtudományi Intézetének Élınyelvi Kutatócsoportját 1985-ben hozta
17. Élőnyelvi Konferencia. Programfüzet
17. Élőnyelvi Konferencia Szeged 2012. augusztus 30. szeptember 1. Programfüzet Szervezők: Szegedi Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karának Magyar Nyelvészeti Tanszéke és Angoltanár képző és Alkalmazott
A kárpátaljai cigányság demográfiai viszonyai Molnár József, Csernicskó István, Braun László
A kárpátaljai cigányság demográfiai viszonyai Molnár József, Csernicskó István, Braun László II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola Amint a legutóbbi, 2001-es ukrajnai népszámlálás is megerősítette,
Szakmai önéletrajz. Végzettség: 2002 PhD (ELTE Neveléstudományi Doktori Iskola) 1980 ELTE Bölcsészettudományi kar könyvtármagyar
Szakmai önéletrajz Név: Győri János Születési hely: Budapest, Magyarország Születési idő: 1956. 04. 01. Állampolgárság: magyar Jelenlegi munkahely: ELTE Radnóti Miklós Gyakorlóiskolája Jelenlegi beosztása:
Adamikné Jászó Anna Hangay Zoltán Nyelvi elemzések kézikönyve. Mozaik Oktatási Stúdió. Szeged.
Hivatkozások Adamikné Jászó Anna Hangay Zoltán 1995. Nyelvi elemzések kézikönyve. Mozaik Oktatási Stúdió. Szeged. A. Jászó Anna (szerk.) 2004. A magyar nyelv könyve. Trezor Kiadó. Ágosoton Mihály 1971.
Papp Z. Attila. életre, ha a döntéshozók valamilyen módon vagy szinten figyelembe vennék ezeket.
Papp Z. Attila A határon túli magyarok oktatási kérdései a kilencvenes évek során jobbára politikai, szimbolikus problémaként jelentkeztek, az oktatás egyfajta szenvedéstörténet részeként, mint a megmaradás
Nyelvi tájkép, nyelvi sokszínűség műhelykonferencia Időpont: szeptember Helyszín: Sapientia EMTE, Csíkszereda
Nyelvi tájkép, nyelvi sokszínűség műhelykonferencia Időpont: 2017. szeptember 22-23. Helyszín: Sapientia EMTE, Csíkszereda PROGRAMJAVASLAT PÉNTEK, szeptember 22. 8.00-8.30 Regisztráció 8.30-9.00 Megnyitó,
Szerbiai szervezetek által benyújtott pályázatok. Érvénytelen pályázatok
Szerbiai szervezetek által benyújtott pályázatok Érvénytelen pályázatok 3.6. 1604/2008 Vajdasági Rádió és Televízió Újvidék 3.6. 1377/2008 Temerini Kertbarátkör Temerin Újvidék Vágó berendezés beszerzése
2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG
1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG 2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXXIX. SZATHMÁRI ISTVÁN
Külf öldiek ülf a magyar eg agy ar eg z és ségügyi ellát ellá ór t ends ends erben ber emv no. 13 20
2013. november Külföldiek a magyar egészségügyi ellátórendszerben Adatforrás Anonimizált fekvőbeteg forgalmi adatok 2004-2011 Historikus populációs idősor (KSH) Turisztikai Adatok Populációs adatok előrejelzése