ENRHYTHM P1501DR. Kétüregű, alkalmazkodó frekvenciájú pacemaker RapidRead telemetriával (OAE-DDDR) Beültetési útmutató

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "ENRHYTHM P1501DR. Kétüregű, alkalmazkodó frekvenciájú pacemaker RapidRead telemetriával (OAE-DDDR) Beültetési útmutató"

Átírás

1 ENRHYTHM P1501DR Kétüregű, alkalmazkodó frekvenciájú pacemaker RapidRead telemetriával (OAE-DDDR) Beültetési útmutató

2 A következők a Medtronic védjegyei: Cardiac Compass, EnRhythm, Flashback, InCheck, MVP, Marker Channel, Medtronic, Quick Look, RapidRead, Reactive ATP

3 Tartalom 1 Leírás 5 2 Javallatok 5 3 Ellenjavallatok 5 4 Figyelmeztetések és előírások Általános Kezelési és tárolási utasítások Vezetékellenőrzés és -csatlakoztatás A készülék működése Pacemakerfüggő betegek Az orvosi beavatkozások veszélyei Otthoni és munkahelyi környezet 9 5 Lehetséges szövődmények 10 6 Beültetés A készülék beprogramozása a beültetés előtt A vezeték és a csatlakozó kompatibilitásának ellenőrzése A vezetékek behelyezése A vezetékrendszer ellenőrzése A vezetékek csatlakoztatása a készülékhez A készülék behelyezése és rögzítése A készülék programozása Készülékcsere 14 7 Mérési módszerek 15 8 A szolgáltatások összesítése Antitachyarrhythmiás működés Pacemakerfunkciók Figyelési funkciók 17 9 A termék adatai Fizikai jellemzők Villamossági műszaki adatok A csere idejének jelzése Várható élettartam Mágnes alkalmazása Működési paraméterek Szabványmegfelelési nyilatkozat Információk a kanadai ipari megfelelőségről A csomagoláson látható szimbólumok 34 3

4 4

5 1 Leírás A Medtronic P1501DR EnRhythm típusú beültethető impulzusgenerátora egy többszörösen programozható, beültethető kardiális készülék, amely egy- vagy kétüregű, alkalmazkodó frekvenciájú bradycardia miatti ingerléssel és pitvari antitachycardiás ingerléssel monitorozza és szabályozza a beteg szívritmusát. A P1501DR EnRhythm típusú készülék és a pacemakervezetékek alkotják a rendszer beültethető részét. A steril csomagolás tartalma A csomagban 1 beültethető impulzusgenerátor és 1 nyomatékkulcs található. Programozó és szoftver A készülék programozásához elengedhetetlen a megfelelő Medtronic programozó és szoftver használata. Más gyártók programozói nem kompatibilisek a Medtronic készülékekkel, de nem okoznak kárt a Medtronic készülékeiben. A 2696-os Medtronic InCheck betegsegítő A beteg a 2696-os InCheck betegsegítővel ellenőrizheti, hogy a beültetett készülék érzékelt-e esetleges pitvari aritmiát, és kezdeményezheti a kardiális események adatainak rögzítését a készülék memóriájában. A jelen útmutató Ez a dokumentum elsősorban a beültetéshez nyújt segítséget. A beültetés után elengedhetetlen a betegek rendszeres ellenőrzése. Az utánkövetés során elvégzendő vizsgálatokhoz, például a telep állapotának vagy a terápia paramétereinek ellenőrzéséhez részletes leírás található a készülékkel használható szoftverhez mellékelt útmutatóban. Ha a termékismertetőből több példányra van szüksége, forduljon a Medtronic képviseletéhez. 2 Javallatok A készülék a fiziológiás szívfrekvencia visszaállítására, a perctérfogat javítására, a tünetek megelőzésére vagy a szív ingerképzési, illetve vezetési zavaraival összefüggő aritmiák kivédésére szolgál. A készülék használata olyan betegeknél javallt, akiknél az alkalmazkodó frekvenciájú ingerlés előnyösen támogatja a perctérfogatot a különböző terhelési szinteken. 3 Ellenjavallatok A készülék használata az alábbi esetekben ellenjavallt: unipoláris pacemakervezetékekkel történő beültetés másik bradycardiás készülék egyidejű beültetése beültethető kardioverter-defibrillátor és a pacemaker egyidejű beültetése A szívfrekvencia pacemakerrel történő szabályozásának, mint terápiás lehetőségnek nincs ismert ellenjavallata. A beteg kora és egészségi állapota azonban meghatározhatja az orvos által választott pacemakerrendszert, üzemmódot és beültetési módszert. Az alkalmazkodó frekvenciájú üzemmódok ellenjavalltak lehetnek azon betegeknél, akik nem tolerálják a beprogramozott alsó frekvencia feletti ingerlési frekvenciákat. A kétüregű sorozatingerlés ellenjavallt olyan betegeknél, akiknél krónikus vagy állandó supraventricularis tachycardia áll fenn, beleértve a pitvarfibrillációt vagy pitvarlebegést is. Az együregű pitvari ingerlés ellenjavallt azon betegeknél, akiknek AV vezetési zavara van. Az ATP-terápia ellenjavallt azon betegeknél, akiknél járulékos anterográd ingerületvezető köteg van jelen. 5

6 4 Figyelmeztetések és előírások 4.1 Általános Elektromos szigetelés a beültetés alatt Figyeljen, hogy a beteg ne érintkezzen olyan földelt berendezéssel, mely a beültetés alatt áramszökést okozhat. Az áramszökés aritmiákat indukálhat, melyek a beteg halálát okozhatják. Külső defibrilláló berendezések Mindig legyen készenlétben azonnal használható külső defibrillátor, ha a készülék ellenőrzésekor, a beültetés során vagy a beültetést követő kipróbálás közben spontán vagy szándékosan előidézett aritmia léphet fel. 4.2 Kezelési és tárolási utasítások A készülék kezelése illetve tárolása során tartsa be ezeket az irányelveket. A készülék hőmérséklete Programozás és beültetés előtt hagyjon kellő időt arra, hogy a készülék felvegye a szobahőmérsékletet. A készülék szobahőmérséklet alatti vagy feletti hőmérséklete megváltoztathatja a készülék kezdeti működését. Leejtett készülék Ne ültesse be a készüléket, ha az a kicsomagolás után 30 cm-es vagy nagyobb magasságból kemény felületre esett. Kivétel és ártalmatlanítás A készülék kivételével és ártalmatlanításával kapcsolatban vegye figyelembe a következőket: A beteg halála után a beültethető készülék explantálandó. Néhány országban környezetvédelmi okokból kötelező a teleppel működő implantátumok kivétele. Tájékozódjon a helyi rendelkezésekről. Emellett az elégetéskor vagy hamvasztáskor alkalmazott magas hőmérsékleten a készülék robbanást okozhat. A Medtronic beültethető készülékei szigorúan egyszeri használatra készülnek. A kivett készülékeket ne sterilizálja és ne használja újra. Vizsgálat és megsemmisítés céljából a kivett készülékeket küldje vissza a Medtronic részére. A postai címek az útmutató hátsó borítóján találhatók. A steril csomagolás ellenőrzése Kibontás előtt alaposan vizsgálja meg a csomagolást. Ha a védőborítás vagy a csomagolás sérült, lépjen kapcsolatba a Medtronic képviseletével. Ne használja fel a terméket a csomagoláson feltüntetett lejárati idő után. A steril csomagolás felbontásához a doboz fedelének belső oldalán látható rajz ad segítséget. Sterilizálás A csomag tartalmát szállítás előtt a Medtronic etilén-oxiddal sterilizálta. A készülék csak egyszer használható fel és nem sterilizálható újra. Hőmérséklethatárok A becsomagolt készüléket csak 18 C és +55 C közötti hőmérsékleten szabad tárolni és szállítani. A 18 C alatti hőmérséklet a készülék elektromos újraindítását okozhatja. +55 C felett a készülék élettartama csökkenhet, hatékonysága változhat. Lejárat ideje Ne ültesse be a készüléket a csomagoláson feltüntetett Lejárat ideje után. Ilyen esetben a telep élettartama csökkenhet. 4.3 Vezetékellenőrzés és -csatlakoztatás A pitvari vezeték beépülése Ne engedélyezze az AT- és AF-felismerést vagy az automatikus pitvari ATP-terápiákat, míg a pitvari vezeték nem épült be (ez megközelítően egy hónap a beültetést követően). Az imbuszkulcs Ne használjon kék nyelű vagy derékszögű imbuszkulcsot. Az ilyen imbuszkulcsok nyomatéka nagyobb, mint amit a vezetékcsatlakozás elvisel. A túlhúzás károsíthatja a rögzítőcsavarokat. Vezetékkompatibilitás Más gyártók vezetékei csak akkor használhatók, ha a Medtronic készülékekkel bizonyítottan kompatibilisek. Ha a vezeték nem kompatibilis a Medtronic készülékkel, akkor az csökkent szívműködés-érzékeléshez, a szükséges terápia leadásának sikertelenségéhez, illetve áramszökéshez vagy időnkénti áramkimaradáshoz vezethet. 6

7 4.4 A készülék működése Antikoagulálás A készülék használata nem lehet hatással az alkalmazott antikoagulálási protokollokra. Áthallás Az áthallás öngátlást idézhet elő a készülékben, ami az ingerlés elmaradását eredményezheti. A kamrai biztonsági ingerlést (Ventricular Safety Pacing) kapcsolja be, így megelőzi az áthallás miatti gátlást. Elektromos visszaállítás Elektromos visszaállítást okozhat a 18 C alatti hőmérséklet vagy az erős elektromágneses mező. Kérje meg a beteget, hogy kerülje az erős elektromágneses mezőket. Figyeljen arra, hogy a tárolási hőmérséklet ne haladja meg a javasolt határértékeket, így megelőzheti a készülék túlzott lehűlését. Ha részleges visszaállítás történik, az ingerlés a beállított üzemmódban folytatódik, többnyire a megadott beállításokkal. Ha teljes visszaállítás történik, a készülék VVI üzemmódban működik, 65 min -1 frekvenciával. Az elektromos visszaállításra a programozó egy üzenettel figyelmeztet közvetlenül a lekérdezés után. A készülék korábbi működésének helyreállításához újra kell programozni a készüléket. Ha a készüléken áramkimaradás utáni visszaállítás történt, értesítse a Medtronic képviselőjét. Élettartam vége (EOL) figyelmeztetés Azonnal cserélje ki a készüléket, ha a programozó kijelzi az EOL-figyelmeztetést. Előfordulhat, hogy a készülék nem működik megfelelően az EOL-figyelmeztetés megjelenése után. Rögzített bipoláris működés Az unipoláris vezetékek használata a leadott inger és érzékelés megszűnését eredményezi. Mágnesek Egy mágnesnek a készülék fölé helyezése felfüggeszti a tachyaritmia-felismerést, és aszinkron, állandó frekvenciájú bradycardia miatti ingerlést indít el. A programozófej mágnest tartalmaz, ami mágneses üzemmódot eredményezhet. A mágneses üzemmód azonban nem következik be, ha telemetria van a készülék és a programozó között. Az ingerlés és az érzékelés biztonsági határai Az ingeramplitúdók, az ingerszélességek és az érzékelési szintek kiválasztásakor vegye számításba a vezetékbeépülési folyamatot. Ellenkező esetben hatástalanná válhat az ingerlés. Frekvenciaszabályozás A frekvenciaszabályozásra vonatkozó döntések nem alapulhatnak a készülék azon képességén, hogy az meg tudja akadályozni a pitvari aritmiákat. Alkalmazkodó frekvenciájú üzemmódok Ne programozza a készüléket alkalmazkodó frekvenciájú üzemmódra, ha a betegnél állapotromlást okozhat az alsó frekvenciánál gyorsabb szívverés. Az alkalmazkodó frekvenciájú üzemmódok kellemetlen érzetet okozhatnak ezeknél a betegnél. Gyári beállítások Az ingeramplitúdó és az érzékenység esetében ne használja a gyári beállításokat vagy a névleges értékeket anélkül, hogy ellenőrizné, hogy ezek az értékek megfelelő biztonsági határokat biztosítanak a beteg számára. Együregű pitvari üzemmódok Ne programozza a készüléket együregű pitvari üzemmódra, ha a betegnél károsodott az AV csomó átvezetése. Ezekben az üzemmódokban nincs kamrai ingerlés. Lassú retrográd vezetés A lassú retrográd vezetés pacemaker által kiváltott tachycardiát (PMT) válthat ki, ha a VA vezetési idő nagyobb, mint 400 ms. A PMT miatti beavatkozás beállítása segíthet a PMT megelőzésében, ha a VA vezetési idő kisebb, mint 400 ms. Telemetria Az EMI-expozíció rövid időre félbeszakíthatja a programozást vagy a telemetria működését. A sikeres programozás vagy lekérdezés a készülék és a programozóeszköz közötti megfelelő kommunikációt igazolja. Az átingerlés ellenőrzése A beültetés alatt és az ATP-terápia engedélyezése mellett végezzen rendszeres ellenőrzéseket a programozott ATP-kimenet beállításokkal, hogy megbizonyosodjon róla, nem fordul elő hatásos kamrai ingerlés. Ez különösen fontos abban az esetben, ha a vezeték a pitvar alsó részében helyezkedik el. 7

8 4.5 Pacemakerfüggő betegek Pacemakerfüggő betegek Pacemakerfüggő betegnél a biztonsági kamraingerlés mindig legyen bekapcsolva. A biztonsági kamraingerlés kivédi a túlérzékelés által okozott kamraingerlés nem megfelelő gátlása miatt fellépő kamrai asystoliát. ODO ingerlési üzemmód Ne programozzon ODO üzemmódot pacemakerfüggő betegeknél. Ehelyett használja az alapritmus-vizsgálatot a kimenet rövid megszakítására. Az alapritmus ellenőrzése Legyen óvatos, ha az alapritmus-vizsgálatot az ingerlés gátlására használja. Gátolt ingerlés esetén a beteg pacemakertámogatás nélkül marad. 4.6 Az orvosi beavatkozások veszélyei Komputertomográfiás röntgenátvilágítás (CT) Ha a beteg CT-vizsgálaton esik át, és a készülék nem kerül közvetlenül a CT röntgensugarába, a pacemakert nem éri káros hatás. Ha a készülék közvetlenül a CT röntgensugarába kerül, túlérzékelés léphet fel benne addig, amíg a sugár éri. Ha több, mint 4 s a sugár alatt eltöltött idő, a beteg érdekében megfelelő lépéseket kell tenni, például pacemakerfüggő betegnél aszinkron üzemmódot kell beállítani. Ezzel megelőzhető a téves gátlás. A CT-vizsgálat után állítsa vissza a készülék paramétereit. Diatermia Nem alkalmazható diatermiás kezelés azoknál a betegeknél, akiknek a szervezetében fémimplantátum, például pacemaker, beültethető kardioverter-defibrillátor (ICD) és azokhoz csatlakozó vezeték van. A diatermiás kezelés ezeknél a betegeknél szövetkárosodást és fibrillációt okozhat, valamint károsíthatja a készülék alkatrészeit is, ezáltal súlyos szövődményekhez, valamint a várt terápiás hatás elmaradásához vezethet, és a készülék újraprogramozása vagy cseréje válhat szükségessé. Sebészi elektrokauter A sebészi elektrokauter kamrai aritmiákat és fibrillációt válthat ki, illetve megzavarhatja a készülék működését vagy károsíthatja azt. Ha a sebészi elektrokauter használata elkerülhetetlen, akkor a következő előírások betartásával csökkenthető a szövődmények kockázata: Legyen készenlétben ideiglenes pacemaker és külső defibrillátor. Ha a beteg pacemakerfüggő, programozza a készüléket aszinkron ingerlési módra. A tachyarrhythmia-felismerést függessze fel a készülék fölé helyezett mágnessel, vagy kapcsolja ki a programozóval. Ne kapcsolja be a tachyaritmia-felismerést, míg teljesen be nem fejeződik a sebészi elektrokauterezés. Amikor csak lehet, használjon bipoláris elektrokautert. Ha unipoláris kautert használ, a negatív elektródot úgy helyezze fel a betegre, hogy az áram ne haladjon át a készüléken és a vezetékrendszeren vagy azok környezetén. Az áramút a készüléktől és a vezetékrendszertől legyen legalább 15 cm távolságra. Ne érintse meg az elektrokauterrel se a készüléket, se a vezetékeket. Az elektrokautert használja a lehető legkisebb energiával és rövid, rendszertelen sorozatokban. Külső defibrillálás A külső defibrillálás károsíthatja a beültetett készüléket, emellett átmenetileg vagy tartósan megemelheti az ingerküszöböket, illetve átmenetileg vagy tartósan károsíthatja a myocardiumot az elektród és a szövetek érintkezési pontjain. A készüléken és a vezetéken áthaladó elektromos áram az alábbi előírások betartásával a minimálisra csökkenthető: A klinikailag elfogadható legkisebb energiával kísérelje meg a defibrillálást. A defibrillátor lapátjait tartsa a készüléktől legalább 15 cm távolságra. A defibrilláló lapátokat vagy lapokat a készülékre és a vezetékrendszerre merőlegesen helyezze el. Ha külső defibrilláláskor a defibrillátor lapátjai és a beültetett készülék között kevesebb, mint 15 cm volt a távolság, akkor lépjen kapcsolatba a Medtronic képviseletével. Nagy energiájú sugárzás Kerülni kell, hogy a készülék nagy energiájú sugárforrás, például kobaltágyú vagy gammasugárzás közvetlen hatása alá kerüljön. A nagy energiájú sugárzás károsíthatja a készüléket, a károsodás azonban nem minden esetben tapasztalható azonnal. Ha elengedhetetlen a készülék közvetlen környezetének besugárzása, a készülék sugárexpozíciója legfeljebb 500 rad lehet. 8

9 Kőzúzás A kőzúzás, ha a készülék a kőzúzó sugárnyalábban fekszik, végleges károsodást okozhat a beültetett készülékben. Ha a kőzúzás elkerülhetetlen, tartsa be az alábbi előírásokat. A kőzúzó sugárnyalábot úgy irányítsa, hogy annak fókuszpontja és a beültetett készülék közötti távolság legalább 2,5 cm legyen. Kezelés előtt a pacemakerfüggő betegeknél programozza a beültetett készüléket aszinkron ingerlési módra vagy együregű üzemmódra, frekvenciaalkalmazkodás nélkül. Mágneses rezonanciavizsgálat (MRI) Ne alkalmazzon mágneses rezonanciavizsgálatot, ha a betegben beültetett készülék van. Az MRI elektromos áramot indukálhat a beültetett vezetékekben, ami szövetkárosodáshoz vagy tachyarrhythmia-kiváltáshoz vezethet. Az MRI károsíthatja a készüléket is. Rádiófrekvenciás (RF) ablatio A rádiófrekvenciás ablatio megzavarhatja a készülék működését, vagy károsíthatja azt. A rádiófrekvenciás ablatio által okozott veszélyeket minimálisra csökkentheti a következő előírások betartásával: Legyen készenlétben ideiglenes pacemaker és külső defibrillátor. Az ablációs katéter ne érintkezzen közvetlenül a beültetett rendszerrel. A negatív elektródot úgy helyezze fel a betegre, hogy az áram ne haladjon át a készüléken vagy a vezetékrendszeren, illetve ezek környezetén. Az áramút legalább 15 cm távolságra legyen a készüléktől és a vezetékrendszertől. Mágnessel függessze fel a pitvari tachyaritmia-felismerést, vagy a programozóval állítsa a pitvari felismerést Monitor értékre. Ne kapcsolja be a pitvari felismerést, míg az RF eljárás be nem fejeződik. Ha a beteg pacemakerfüggő, programozza a készüléket aszinkron ingerlési módra. Terápiás ultrahang Kerülje, hogy terápiás ultrahang érje a készüléket, mert az a készülék végleges károsodását okozhatja. 4.7 Otthoni és munkahelyi környezet Mobiltelefonok A készülék szűrője képes kivédeni a mobiltelefonok által a készülék működésére gyakorolt zavaró hatásokat. A mobiltelefon-használat veszélyét tovább csökkentheti, ha megfogadja a következő tanácsokat: Tartsa a mobiltelefont legalább 15 cm távolságra a készüléktől, akkor is, ha a telefon nincs bekapcsolva. A mobiltelefon és a 3 W vagy nagyobb teljesítménnyel sugárzó antennák között a távolság legalább 30 cm legyen. A mobiltelefont tartsa a készüléktől távolabb eső füléhez. A készülék működését az ANSI/AAMI PC-69 szabványnak megfelelően tesztelték, hogy ellenőrizzék a mobiltelefonokkal, a vezeték nélküli telefonokkal vagy más hasonló erősségű jeladókkal való kompatibilitás biztosítása érdekében. A világon forgalomban lévő mobiltelefonok döntő többsége megfelel a fenti jelátviteli technológiáknak. A készülék áramkörei szabályos működés mellett képesek kivédeni a mobiltelefonok okozta esetleges zavaró hatásokat. Elektromágneses interferencia (EMI) A betegeket fel kell világosítani arról, hogy nem mehetnek olyan készülékek közelébe, amelyek erős elektromágneses teret gerjesztenek. Az EMI hatására a készülék szükségtelen ingereket adhat le. Az EMI megzavarhatja és károsíthatja a készüléket is. Ha a beteg eltávolodik az EMI-forrástól vagy kikapcsolja azt, rendszerint visszaáll a pacemaker szabályos működése. Az alábbi források hozhatnak létre elektromágneses interferenciát: Nagyfeszültségű vezetékek Távközlő berendezések, mint a mikrohullámú adók, a hálózati erősítők, a nagy teljesítményű amatőrerősítők vagy amatőradók Ipari elektromos berendezések, mint az ívhegesztő, az indukciós kemence vagy az ellenállás-hegesztőgép A jó állapotban lévő és megfelelően földelt háztartási gépek ritkán gerjesztenek olyan erős elektromágneses teret, amely megzavarhatná a beültetett készülék működését. Szórványos közlések szólnak arról, hogy elektromos barkácsgépek, villanyborotvák okoztak zavart a beültetett készülék működésében. Mielőtt az érzékenységet a 0,15 mv-os minimális (legérzékenyebb) értékre állítja, gondosan mérlegelje, hogy nem következhet-e be az EMI-vel szembeni érzékenység és a túlérzékelés növekedése. 9

10 Elektromos figyelőrendszer (EAS) Az elektromos figyelőrendszerek, mint az áruházi tolvajokat leleplező elektromos kapuk, hatással lehetnek a készülékre, és helytelen terápiát eredményezhetnek. Beültetett készülékkel tanácsos minél gyorsabban áthaladni ezeken a kapukon, és a lehető legkevesebb időt eltölteni a közelükben. Statikus mágneses tér A betegeknek nem tanácsos olyan berendezések közelében vagy olyan helyen tartózkodniuk, ahol nagyobb, mint 10 gauss vagy 1 mt statikus mágneses tér hatásának vannak kitéve. A statikus mágneses terek felfüggeszthetik az aritmiafelismerést. Statikus mágneses tér jellemezheti többek között a sztereó hangszórókat, a mágneses kitűzőket, a játékautomatákat vagy a mágneses terápia kellékeit. 5 Lehetséges szövődmények A lehetséges szövődmények között szerepelnek (nem kizárólagosan) a következők: a készülék kilökődése, beleértve a környező szövetek károsodását, az extracardiális izom- vagy idegingerlés, a fertőzés, a beültetett készülékre és/vagy vezetékre ráfeszülő bőr elhalása, a vezeték bevezetésére használt véna thrombosisa, embólia, pericardialis tamponád. 6 Beültetés A megfelelő sebészi eljárás alkalmazása és a sterilitás betartása az orvos felelőssége. Az alábbi eljárások csak tájékoztató jellegűek. Minden orvosnak szakmai tudása és tapasztalata alapján kell alkalmaznia az ezen utasításokban szereplő információkat. A beültetés lépései: A készülék beprogramozása a beültetés előtt A vezeték és a csatlakozó kompatibilitásának ellenőrzése A vezetékek behelyezése A vezetékrendszer ellenőrzése A vezetékek csatlakoztatása a készülékhez A készülék behelyezése és rögzítése A készülék programozása A régebben beültetett készülék cseréjéről a következő helyen olvashat bővebben: 6.8. szakasz, Készülékcsere, 14. oldal. 6.1 A készülék beprogramozása a beültetés előtt Figyelem! Ne ültesse be a készüléket a Lejárat dátuma után. Ilyen esetben a telep élettartama csökkenhet. A steril csomagolás kinyitása előtt a következők elvégzésével készítse elő a készüléket a beültetésre. 1. Kérdezze le a készüléket. Nyomtasson ki egy kezdeti lekérdezési jelentést. Megjegyzés: Ha a programozó azt jelzi, hogy áramkimaradás utáni újraindítás történt, ne ültesse be a készüléket. Forduljon a Medtronic képviselőjéhez. 2. Ellenőrizze, hogy a jelentésben vagy a Quick Look (Gyors áttekintés) képernyőn látható telepfeszültség szobahőmérsékleten eléri-e a legalább 2,85 V-ot. Ha a készülék alacsonyabb hőmérsékletnek volt kitéve, a telepfeszültség egy ideig alacsonyabb lesz. Legalább 48 órán át hagyja szobahőmérsékleten a készüléket, majd ellenőrizze újra a telepfeszültséget. Ha még ekkor sem mérhető a szükséges telepfeszültség, kérje a Medtronic munkatársának segítségét. Megjegyzés: A készülék, a saját időbeállítása szerint, minden reggel 2:15 órakor méri a telepfeszültséget. A telepfeszültség legutóbbi automatikus mérési eredménye megjelenik a Battery and Lead Measurements (Telep- és vezetékmérések) képernyőn. 3. Állítsa be a készülék belső óráját. 10

11 4. Állítsa be a beteg számára megfelelő terápiás és ingerlési értékeket. Győződjön meg róla, hogy a tachyaritmia-felismerés ki van kapcsolva. Megjegyzés: A készülék beültetését megelőzően ne engedélyezze a preferált pitvari ingerlést és az aktivitáshoz alkalmazkodó ingerlési üzemmódot, mert ez a vártnál gyorsabb ingerlési frekvenciát okozhat. 6.2 A vezeték és a csatlakozó kompatibilitásának ellenőrzése Vigyázat! Mielőtt egy adott vezeték használata mellett dönt, ellenőrizze a vezeték és a csatlakozó kompatibilitását. Ha nem kompatibilis vezetéket használ, a csatlakozó károsodhat, áramszökés léphet fel, vagy megszakadhat az elektromos érintkezés. Válasszon kompatibilis vezetéket. Ebben az alábbi táblázat nyújt segítséget. 1. táblázat. A vezeték és a csatlakozó kompatibilitása Kimenet Primer vezeték Vezetékadapter A, V IS-1 a bipoláris M az 5 mm-es kettős elektródhoz M a Medtronic 3,2 mm-es alacsony profilú elektródhoz a Az IS-1 jelzés a nemzetközi csatlakozószabványra (lásd: ISO számú dokumentum) utal. Az ezzel a jellel ellátott ritmusszabályozó készülékek és vezetékek bizonyítottan megfelelnek az IS-1 nemzetközi szabványban meghatározott elektromossági és mechanikai paramétereknek. 6.3 A vezetékek behelyezése Megjegyzés: Ezen készülékkel csak bipoláris vezetékek használhatók. A mellékelt beültetési útmutatónak megfelelően ültesse be a vénás vezetékeket, kivéve, ha a betegben már vannak megfelelő régi vezetékek. Ne használjon olyan vezetéket, amely nem csatlakoztatható teljes bizonyossággal a készülékhez. Olyan bipoláris pitvari vezeték használata javasolt, amelynek ingerlő- és érzékelőelektródjai közel vannak egymáshoz. Az egymáshoz közel elhelyezkedő bipoláris epikardiális vezetékek akkor használatosak, ha a beteg kora vagy egészségi állapota megköveteli. A vénán át való beültetés szokásos technikájával vezesse a kamrai vezeték csúcsát a jobb kamra csúcsába, és a pitvari vezeték csúcsát mélyen a jobb pitvar fülcséjébe. A v. subclavia szúrásával felvezetett vezeték fusson minél laterálisabban, hogy ne szorítsa össze a costoclavicularis rés. Vigyázat! A vezeték becsípődése károsíthatja a vezetékhuzalt és a szigetelőhüvelyt, és ez nem kívánt terápialeadást okozhat, illetve az érzékelés vagy ingerlés hatástalanságát eredményezheti. 6.4 A vezetékrendszer ellenőrzése A vezetékellenőrzés ismertetése a külső analizátor műszaki leírásában olvasható. 2. táblázat. Elfogadható beültetési értékek Szükséges mérések Új vénás vezetékek Régi vezetékek b R-hullám amplitúdója 5 mv 3 mv P-hullám amplitúdója 2 mv 1 mv Feszültségváltozás meredeksége 0,5 V/s (pitvari) 0,3 V/s (pitvari) 0,75 V/s (kamrai) 0,5 V/s (kamrai) 11

12 2. táblázat. Elfogadható beültetési értékek (folytatás) Szükséges mérések Új vénás vezetékek Régi vezetékek b Ingerküszöb (0,5 ms ingerszélesség) 1,5 V (pitvari) 3,0 V (pitvari) 1,0 V (kamrai) 3,0 V (kamrai) Ingerlő vezeték átlagos impedanciája a Ω Ω a A pacemakervezeték mért impedanciája a mérőműszert és a vezetéktechnológiát tükrözi. Az elfogadható impedanciaértékeket a vezetékek műszaki leírásában találja meg. b Régi vezetéknek számít a 30 napnál régebben beültetett vezeték Az átingerlés tesztelése Figyelem! A tesztelést a beprogramozott pitvari ATP-kimenet beállításaival végezze, és győződjön meg róla, hogy nem lép fel hatásos kamrai ingerlés. Ez különösen fontos abban az esetben, ha a vezeték a pitvar alsó részében helyezkedik el. 6.5 A vezetékek csatlakoztatása a készülékhez Vigyázat! Ellenőrizze a vezetékcsatlakozások megbízhatóságát. A lazán csatlakozó vezetékek érzékelési zavart okozhatnak, és megakadályozhatják az antiaritmiás terápia leadását. Figyelem! Csak a készülékhez adott imbuszkulcsot használja. Az imbuszkulcs megakadályozza, hogy a csavar túlfeszítésével kárt tegyen a készülékben. A vezeték csatlakoztatásairól a következő helyen olvashat: 1. ábra. 1. ábra. Vezetékcsatlakozások IS-1 csatlakozóaljzat, A 2 IS-1 csatlakozóaljzat, V Csatlakoztassa a vezetéket a készülékhez a következő módon: 1. Helyezze a csavarhúzót a csatlakozóaljzat egyik dugójába. a. Ellenőrizze, hogy a rögzítőcsavar vissza van-e húzva a csatlakozóaljzatból. Ha a csatlakozóaljzat nem szabad, a rögzítőcsavar meglazításával tegye szabaddá. A rögzítőcsavart ne vegye ki a csatlakozóegységből. b. Ne vegye ki a kulcsot a dugóból, amíg nem rögzítette a vezetéket. Így a vezeték beillesztésekor kiszabadulhat a csatlakozóegységben rekedt levegő. 12

13 2. ábra. A csatlakozóaljzat rögzítőcsavarjának előkészítése 1 a b 2 2. Tolja előre a vezeték csatlakozótüskéjét a csatlakozóaljzatba, amíg a csatlakozótüske tisztán nem látszik a nézőkében. Csúsztatónak steril vizet lehet használni. Tömítőanyagra nincs szükség. 3. Az óramutató járásával megegyezően addig hajtsa a rögzítőcsavart, amíg a nyomatékkulcs nem kattan. 4. Ismételje meg ezeket a lépéseket a többi vezetékkel. 5. A vezeték finom húzásával győződjön meg arról, hogy a csatlakozás megfelelő. 6.6 A készülék behelyezése és rögzítése Megjegyzés: A beültetés utáni monitorozás megkönnyítése érdekében a beültetett készülék és a bőrfelszín távolsága legfeljebb 5 cm legyen. 1. Győződjön meg arról, hogy mindegyik vezeték vége túlér a rögzítőcsavaron, és hogy a csavarokat meghúzta. 2. Az vezetéktest nemkívánatos csavarodásának megelőzése érdekében a készüléket forgassa el, így lazán feltekerheti a felesleges vezetékrészt. Ne gyűrje össze a vezetéktestet. 3. Helyezze el a készüléket és a vezetékeket a zsebben. 13

14 4. Öltésekkel rögzítse a készüléket a zsebben. Nem felszívódó varróanyagot használjon. Rögzítse a készüléket, ezzel megakadályozhatja a beültetés utáni elfordulását vagy vándorlását. A készüléken lévő öltéslyukon sebészi tűvel vezesse át a fonalat Zárja a zsebet öltésekkel. 6.7 A készülék programozása Figyelem! Ne engedélyezze az AT- és AF-felismerést vagy az automatikus pitvari ATP-terápiákat, míg a pitvari vezeték nem épült be (ez megközelítően egy hónap a beültetést követően). 1. Állítsa be a beteg számára megfelelő ingerlési értékeket. 2. A beültetést követően gondosan figyelje a beteget, és a lehető leghamarabb ellenőrizze röntgenfelvétellel a vezetékek helyzetét. 3. Programozza be a beteg adatait. 4. Állítsa be az adatgyűjtés paramétereit. 5. Állítsa be a kiindulási adatokat, hogy megkezdődhessen a diagnosztikus adatgyűjtés. Mielőtt a beteget elbocsátja a kórházból, értékelje a beültetett készülék és a vezetékek működését. 1. A készülék lekérdezésével ellenőrizze, hogy előfordulnak-e spontán epizódok, hogy értékelhesse a felismerésre vonatkozó beállításokat. 2. Ismételten ellenőrizze az ingerlés és érzékelés értékeit, és változtasson rajtuk, ha szükséges. 3. Kérdezze le a készüléket és nyomtassa ki a végső jelentést, hogy dokumentálhassa a készülék posztoperatív állapotát. 6.8 Készülékcsere Megjegyzések: Ezen készülékkel csak bipoláris vezetékek használhatóak. Régi unipoláris vezetékek nem használhatók ezzel a készülékkel. Ahhoz, hogy teljesüljenek az implantátummal szemben támasztott követelmények, szükség lehet a régebben beültetett vezetékek áthelyezésére vagy cseréjére. Minden használaton kívüli, de beültetve hagyott vezetéket le kell kupakolni. 14

15 Egy korábban beültetett készülék cseréjekor a következő lépések szerint járjon el: 1. A készüléket programozza frekvenciaalkalmazkodás nélküli üzemmódra, hogy a kezelése során ne lépjen fel frekvencianövekedés. 2. Tegye szabaddá a zsebben a vezetéket és a készüléket. Vigyázzon, hogy ne sértse meg a vezetékek szigetelését. 3. Csavarhúzóval lazítsa ki a rögzítőcsavarokat a csatlakozóaljzatban. 4. Finoman húzza ki a vezetéket a csatlakozóaljzatból. 5. Vizsgálja meg a vezetéket. Ha a vezeték elektromosan nem hibátlan, vagy ha a vezeték csatlakozótüskéje a korrózió jeleit mutatja, cserélje ki a vezetéket. Vizsgálat és ártalmatlanítás céljából a kivett vezetéket küldje vissza a Medtronic részére. 6. Csatlakoztassa a vezetéket az új készülékhez. Megjegyzés: Amikor a vezetéket az új készülékkel akarja összekötni, szükség lehet egy vezetékadapterre is (lásd: 6.2. szakasz, A vezeték és a csatlakozó kompatibilitásának ellenőrzése, 11. oldal). A vezetékadapterek kompatibilitásáról a Medtronic képviseletétől kaphat tájékoztatást. 7. A cserekészülékkel végezze el az ingerküszöbök és az érzékelési feszültségek kiértékelését. 8. Miután meggyőződött az elfogadható elektromos értékekről, helyezze a készüléket a zsebbe és a sebet öltéssel zárja le. 9. Vizsgálat és ártalmatlanítás céljából a kivett készüléket küldje vissza a Medtronic részére. 7 Mérési módszerek A fontos paramétereket, például az ingerszélességet, az ingeramplitúdót és az érzékenységet a gyártási folyamat részeként mérték meg az EN szabványnak megfelelően, 3 terhelési szinten, a következő feltételek mellett: 37 C; 60 min -1 ; 3,5 V; 0,4 ms; névleges érzékenység. Ingerszélesség Az ingerszélességet az EN szabvány szerint a csúcsfeszültség egyharmadánál méri a rendszer (lásd: 3. ábra). Amplitúdó Az ingeramplitúdót az EN szabványnak megfelelően számítják ki (lásd: 4. ábra). Érzékenység A pitvari és kamrai érzékenység egy, az EN szabványnak megfelelő olyan tesztjel feszültségamplitúdója, amelyet a készülék még éppen érzékelni képes. Lásd: 5. ábra. Megjegyzések: Az ingerlési és érzékelési paraméterek pacemakerrendszer-analizátorokkal történő mérésekor jelentős mértékű különbségek figyelhetők meg az ebben a kézikönyvben szereplő műszaki adatokhoz képest, mivel az ilyen rendszerek által alkalmazott módszerek eltérhetnek a fentebb leírtaktól. A vezeték impedanciájának mérési eredményeire zavaró hatással lehet az EKG-monitor. 3. ábra. Az ingerszélesség mérése ms 1 Maximális amplitúdó 2 A maximális amplitúdó egyharmada V 3 Ingerszélesség 15

16 4. ábra. Az ingeramplitúdó mérése D ms F A = F D 5. ábra. Az érzékenység mérése 15 ms 2 ms 1 Amplitúdó Közösjel-elnyomási tényező A közösjel-elnyomási tényező 16,6 Hz, 50 Hz és 60 Hz frekvencia esetén legalább: 100 (40 db). A közösjel-elnyomási tényező számítását közvetlenül a készülékbe irányított szinuszoid hullámformával végzett mérések alapján végezték. A készülékre és a vezetékrendszerre vonatkozó közösjel-elnyomási tényező különböző tényezőktől függ, például az elektródok elhelyezésétől vagy elkülönítésétől, és lehet, hogy alacsonyabb a készülék közösjel-elnyomási tényezőjénél. 8 A szolgáltatások összesítése A szállítás előtt bekapcsolt szolgáltatásokat a következő helyen található táblázatok Gyári beállítás oszlopa tartalmazza: 9.6. szakasz. 8.1 Antitachyarrhythmiás működés Antitachycardiás ingerlés (ATP) Gyors ingerléssel felülvezérli és megszünteti a felismert tachyarrhytmiát. Automatikus érzékenységállítás Automatikusan ellenőrzi az érzékenységi küszöböt bizonyos ingerlési és érzékelési események után, ezzel csökkenti a túlérzékenység előfordulását. Reaktív ATP Ez a tulajdonság lehetővé teszi, hogy a hosszú AT- és AF-epizódok alatt a készülék megismételje a programozott pitvari ATP-terápiát. A terápia egy programozott időintervallumot követően ismétlődik, vagy akkor, ha a pitvari ritmus szabályossága vagy ciklushossza változik. 8.2 Pacemakerfunkciók Preferált pitvari ingerlés Ez a pitvari ritmusszabályozó szolgáltatás az ingerlési frekvenciát a saját szinuszritmus frekvenciájánál kicsit magasabbra állítja. Pitvarfrekvencia-stabilizálás Ez a szolgáltatás fokozatosan szabályozza az ingerlési frekvenciát, így kiiktatható a hosszú szünet, ami általában követi a korai pitvari összehúzódást (PAC). Üzemmódváltás A pitvari frekvenciát követő ingerlés kikapcsolásával megakadályozza a paroxismalis pitvari tachycardia átvezetését. MVP (Vezérelt kamrai ingerlés) Ez a szolgáltatás csökkenti a szükségtelen jobb kamrai ingerlést, így elősegíti az intrinsic vezetést. Az MVP akkor működik, ha a programozott üzemmód AAIR<=>DDDR vagy AAI<=>DDD. 16

17 Nem vetélkedő pitvari ingerlés (NCAP) Késlelteti a pitvari ingert, hogy az ne essen a pitvari relatív refrakter szakaszba. Pacemaker által közvetített tachycardia (PMT) megakadályozása Automatikusan figyeli és megszakítja a pacemaker által közvetített tachycardiát. Üzemmódváltás utáni felülvezérelt ingerlés (PMOP) Ez a szolgáltatás megemelt DDIR-frekvenciát biztosít a programozható időtartamra az AT- és AF-visszaváltás után. Korai kamrai összehúzódásra (PVC) adott válasz Megnyújtja a pitvari refrakter szakaszt, hogy elősegítse a pitvar-kamrai szinkronizációt. Frekvenciához igazodó AV (RAAV) Kétüregű ingerléskor az emelkedő vagy csökkenő frekvenciának megfelelően állítja be az ingerelt és az érzékelt AV intervallumot. Aktivitáshoz alkalmazkodó ingerlés A beteg aktivitásához alkalmazkodva változtatja az ingerlés frekvenciáját. A beteg fizikai terhelését a készülék mozgásérzékelője figyeli. Kamrafrekvencia-stabilizálás Ez a szolgáltatás fokozatosan szabályozza az ingerlési frekvenciát, így kiiktatható a hosszú szünet, ami általában követi a korai kamrai összehúzódást (PVC). Biztonsági kamraingerlés Kivédi a kamrai ingerlés téves letiltását kamrai túlérzékenység vagy áthallás esetén. 8.3 Figyelési funkciók Cardiac Compass trendek Ez a jelentés a szívritmus és a készülékállapot trendjeiről készít görbét, mely egytől tizennégy hónapig terjedő időszakot ölelhet fel. Epizódadatok és EGM-rögzítés A készülék diagnosztikus értékű elektrogramot rögzít minden felismert aritmiaepizódról. Flashback memória Ez a diagnosztika az aritmia előtti percek intervallumadatait tárolja, és visszahívhatóan rögzíti a készülék lekérdezése előtti percek adatait. Szívfrekvencia-hisztogramok Ez a jelentés a legutóbbi és az azt megelőző utánkövetéses periódusra vonatkozó szívfrekvencia-megoszlást mutatja meg. Holter-telemetria Ez a funkció lehetőséget ad az EGM markertelemetriával való, 1-46 órás folyamatos átvitelére, akár a programozófej használatával, akár anélkül. 9 A termék adatai Megjegyzés: A funkcionális paramétereket és az elektromos jellemzőket 37 C (±2 C) hőmérsékleten mérték az ingerlő elektródok 500 Ω (±1%) terhelése mellett. 9.1 Fizikai jellemzők 3. táblázat. A készülék fizikai jellemzői (névleges) Térfogat 13 cm 3 Tömeg H x sz x m a Sugárfogó azonosítójel 21 g 45 mm x 51 mm x 8 mm PNP 17

18 3. táblázat. A készülék fizikai jellemzői (névleges) (folytatás) Az emberi szövettel érintkező anyagok b Telep Titánium, poliuretán, szilikongumi Lítium-ezüst-vanádium-oxid hibrid a A tömítődugók enyhén kiemelkedhetnek a ház felszínéből. b Ezek az anyagok bizonyítottan szövetbarátok. Szabályszerű működés során a készülék nem okoz káros felmelegedést a környező szövetekben. 6. ábra. Csatlakozó és öltéslyukak IS-1 csatlakozóaljzat, A 2 IS-1 csatlakozóaljzat, V 3 Öltéslyuk 9.2 Villamossági műszaki adatok 4. táblázat. A telep jellemzői Gyártó Típus Kémiai jellemzők Névleges feszültség Átlagos kapacitásérték az elektív csere ideje (ERI) előtt Legkisebb kapacitásérték az elektív csere ideje (ERI) után Medtronic Energy and Component Center Delta 26H Lítium-ezüst-vanádium-oxid hibrid 3,2 V 1,1 Ah 0,10 Ah 18

19 9.2.1 Leadott görbe 7. ábra. Leadott hullámformák a névleges feltételek mellett (ellenállás: 500 Ω) Hőmérséklet-változás Az alapfrekvencia, az ingerlési próbafrekvencia, az ingerszélesség és az ingeramplitúdó az elvárható hibahatáron belül van, ha a hőmérséklet 20 C és 43 C között marad. A névleges körülmények között 37 C hőmérsékleten mért érzékenység legfeljebb ±1% eltérést mutathat C-onként a 22 C és 45 C közötti hőmérséklet-tartományban. 9.3 A csere idejének jelzése A telepfeszültségről és a csere szükségességéről szóló üzenetek megjelennek a programozó képernyőjén és a kinyomtatott összesítőn. Az 5. táblázat felsorolja azokat a feltételeket, amelyek teljesülésekor az ERI (elektív csere ideje) és az EOL (élettartam vége) jelzés megjelenik. 5. táblázat. Cserére figyelmeztető jelek Elektív csere jelzése (ERI) Élettartam vége (EOL) 2,81 V három egymást követő automatikus napi mérés során 3 hónappal az ERI után Elektív csere (ERI) dátuma A Quick Look és a Battery and Lead Measurements (Telep és vezeték mérései) képernyők jelzik az elektív csere dátumát. Élettartam vége (EOL) jelzése Ha a programozó jelzi, hogy az eszköz elérte élettartama végét, azonnal cserélni kell. Működés ERI jelzés után Mikor a készülék eléri az ERI állapotot, automatikusan megváltoztatja néhány paraméter értékét (lásd: 6. táblázat). 6. táblázat. Paraméterbeállítások ERI után Pacing Mode VVI Lower Rate 65 min -1 RV Amplitude RV Pulse Width frekvenciahiszterézis programozás szerint programozás szerint Off V. Rate Stabilization Off 1 Az amplitúdó és az ingerszélesség az EN :2003 szabvány es paragrafusa szerint mérve. 19

20 6. táblázat. Paraméterbeállítások ERI után (folytatás) AT- és AF-felismerés Pre-arrhythmia EGM Monitor (rögzített) a Off (rögzített) a Mikor az AT/AF Detection (AT- és AF-felismerés) Monitor (Figyelés) értékre van állítva, az AT- és AF-terápiák nem állnak rendelkezésre. Az ERI és EOL közti 3 hónapos időtartam alatt 100 %-os ingerlés feltételezhető ezen beállítások mellett, ha a jobb kamrai ingeramplitúdó 3,5 V, impulzusszélessége 0,4 ms, és az ingerlési teher 500 Ω. Az ingerlési paraméterek átprogramozása csökkentheti az ERI és EOL közti időtartamot. 9.4 Várható élettartam Az élettartamra vonatkozó következő becslések gyorsított telepmerülési adatokon és az adott típuson alapulnak Megfontolások Leadott inger Ha a beteg ingerküszöbe lehetővé teszi megfelelő biztonsági határ alkalmazását (a beültetés akut szakasza után ez legalább kétszeres), megfontolandó az inger energiájának csökkentése. Tartós pacemakerterápia során a biztonsági határ megítélésekor mindig vegye figyelembe, hogy a beteg rendszeresen jár-e ellenőrzésre. Ingerlési mód Ha a beteg intrinsic ritmusa lehetővé teszi a megfelelő frekvenciatámogatást, akkor csökkentheti az ingerlés energiaigényét azzal, hogy a mód, frekvenciaalkalmazkodás és AV intervallum paramétereinek megfelelő kiválasztásával segíti az intrinsic ritmus feléledését vagy átvezetését. Az aritmia előtti EGM rögzítése Ha be van kapcsolva az aritmia kezdete előtti EGM tárolása, a készülék legfeljebb 10 s-ig gyűjti az EGM adatait, mielőtt a VT-figyelés vagy SVT-epizódok felismerése bekapcsolna. Megjegyzés: Az aritmia kezdete előtti EGM nem alkalmazható az AT- vagy AF-epizódokra. Az AT- vagy AF-felismerés előtt a készülék legfeljebb 5 s-os EGM-et tárol, függetlenül az aritmia kezdete előtti EGM beállításaitól. Az aritmia kezdete előtti EGM-rögzítés alkalmazása megközelítően 34%-kal vagy évente 4 hónappal rövidíti az élettartamot. 2 Azoknál a betegeknél, akiknél ismételten ugyanúgy kezdődik a tachyarrhythmia, az aritmia előtti EGM-rögzítés klinikai haszna néhány epizód rögzítése után már elenyésző. Az aritmia előtti EGM leghatékonyabb kihasználásához és a készülék élettartamának optimalizálásához vegye figyelembe az alábbi programozási lehetőségeket: Az aritmia kialakulásában esetleg bekövetkező változások rögzítése érdekében a jelentősebb beavatkozások, például a készülék beültetése, a gyógyszerelés megváltozása és műtétek után kapcsolja be az aritmia előtti EGM szolgáltatást. Miután rögzítette a szükséges információt, kapcsolja ki az aritmia előtti EGM-rögzítést. Megjegyzés: Amikor az aritmia előtti EGM ki van kapcsolva, a készülék a harmadik tachyarrhythmiás esemény után a VT-figyelés vagy SVT epizódok EGM-adatait kezdi tárolni. Azonban még további 20 s-ig rögzíti az adatokat az epizód kezdete vagy felismerése előtt, beleértve az intervallummérést és a Marker Channel megjegyzéseket. Emellett a legfrissebb tachyarrhythmiás epizódok Flashback intervallumadatokat is szolgáltatnak Várható élettartam A pitvari antitachycardiás pacemakerterápia számításba véve az AT- vagy AF-epizód alatti pitvari ingerlés gátlását is nem változtatja meg észrevehetően a készülék élettartamát. 2 50% pitvari és 5% kamrai ingerlésű modell alapján. 20

21 7. táblázat. Várható élettartam években, 0,4 ms ingerszélesség és 60 min -1 ingerlési frekvencia mellett Ingerlés Aritmia előtti EGM-rögzítés a 500 Ω ingerlési impedancia 600 Ω ingerlési impedancia 1000 Ω ingerlési impedancia 2,5 V 3,0 V 2,5 V 3,0 V 2,5 V 3,0 V DDD, 0% 11,7 11,7 11,7 11,7 11,7 11,7 On (Bekapcsolva) 11,4 11,4 11,4 11,4 11,4 11,4 DDD, 15% 11,2 11,0 11,3 11,1 11,4 11,3 On (Bekapcsolva) 11,0 10,8 11,1 10,9 11,2 11,1 DDD, 50% 10,6 10,1 10,7 10,4 11,0 10,8 AAI<=>DDD, 50% pitvari, 5% kamrai On (Bekapcsolva) 10,3 9,9 10,5 10,2 10,8 10,6 10,8 10,7 10,9 10,8 11,1 11,0 On (Bekapcsolva) 10,7 10,5 10,7 10,6 10,9 10,8 DDD, 100% 9,4 8,6 9,8 9,1 10,7 10,2 On (Bekapcsolva) 9,2 8,5 9,6 8,9 10,4 10,0 a Az aritmia előtti EGM bekapcsolására vonatkozó adatok feltételezik, hogy a szolgáltatás a készülék beültetését követően hat hónapig be lesz kapcsolva. Az aritmia kezdete előtti EGM további felhasználása megközelítően 34%-kal vagy évente 4 hónappal rövidíti a várható élettartamot. 8. táblázat. Várható élettartam években az EN :2003 által meghatározott feltételek esetén Ingerlés DDDR, 100% 500 Ω ± 1% ingerlési impedancia 2,5 V 5,0 V 8,0 a 3,6 a a Az érzékelők, az adattárolás és az ingerlési üzemmódnak megfelelő diagnosztikai funkciók bekapcsolt állapotban vannak. Az ingerszélesség 0,5 ms és az ingerlési frekvencia 70 min Mágnes alkalmazása Ha a készülék közelébe mágnes kerül, a készülék a 9. táblázat adatainak megfelelően válaszol. A mágnes eltávolítása után a készülék visszaáll a beprogramozott működésre. 21

22 9. táblázat. Mágnes hatása a készülékre a Ingerlési mód Ingerlés frekvenciája és intervalluma Tachyarrhythmia felismerése A készülék aszinkron ingerlési módra vált. A konkrét üzemmód a beprogramozott ingerlési módtól függ. DOO, ha a programozott üzemmód AAIR<=>DDDR, AAI<=>DDD, DDDR, DDD, DDIR, DDI, vagy DOO VOO ha a programozott üzemmód VVIR, VVI, vagy VOO AOO ha a programozott üzemmód AAIR, AAI, vagy AOO A készülék állandó ingerlési frekvenciát alkalmaz. A konkrét ingerlési frekvencia a készülék állapotától függ. 85 min -1 (700 ms), a készülék szokásos állapota esetén 65 min -1 (920 ms), ERI vagy elektromos visszaállítás esetén A készülék felfüggeszti a felismerést. a A tacharrhythmia-felismerés és a programozott ingerlési mód és frekvencia újraindul, ha a fennáll a készülék és a programozó közti telemetria és fut az alkalmazásszoftver. 9.6 Működési paraméterek A programozható paramétereket a programozóban használt szoftver határozza meg. Ha a programozó áramkimaradás utáni újraindítást jelző üzenetet jelenít meg, forduljon a Medtronic képviselőjéhez. A paraméterek táblázatában a értéket jelez. szimbólum a Medtronic által egy konkrét paraméterre megadott névleges Vészhelyzetre vonatkozó beállítások 10. táblázat. Vészhelyzetre vonatkozó VVI beállítások Paraméter Pacing Mode (Ingerlési mód) Választható értékek Lower Rate (Alsó frekvencia) 70 min -1 (±2 min -1 ) VVI RV Amplitude a (Jobb kamrai amplitúdó) 6 V (±30%) RV Pulse Width (Jobb kamrai ingerszélesség) V. Blank Post VP (Kamrai érzékelési szünet kamrai ingerlés után) Rate Hysteresis (Frekvenciahiszterézis) 1,5 ms (±0,025 ms) 240 ms (+5; 30 ms) V. Rate Stabilization (Kamrai frekvenciastabilizálás) a Ingeramplitúdó-csúcs. Az EN :2003 számú CENELEC-szabvány szerinti tesztelés azt mutatja, hogy a tűrés nem a beállított értékhez, hanem a számított amplitúdóhoz (A) igazodik, amely a programozott amplitúdó A p és a programozott ingerszélesség W p függvényében a következőképpen alakul: A = A p x [0,9 - (W p x 0,145 ms -1 )]. 22

23 9.6.2 A tachyarrhythmia-felismerés paraméterei 11. táblázat. A tachyarrhythmia-felismerés paraméterei Paraméter Programozható értékek Gyári beállítás Újraindításkor AT/AF Detection (AT/AF-felismerés) On (Be); Monitor (Figyelés) Monitor (Figyelés) Zones (Zónák) 1 ; AT/AF Interval a (AT/AF intervallum) Fast AT/AF Interval a (Gyors AT/AF-intervallum) Monitor (Figyelés) 150; ms (±2 ms) 350 ms 350 ms 150; ms (±2 ms) 200 ms 200 ms VT Monitor (VT-figyelés) Monitor (Figyelés) ; Off (Ki) Monitor (Figyelés) VT Monitor Interval a (VT-figyelési intervallum) RV Sensitivity b,c (Jobb kamrai érzékenység) Atrial Sensitivity c,d (Pitvari érzékenység) Off (Ki) 280; ms (±2 ms) 400 ms 400 ms 0,45; 0,6 mv (±50%); 0,9 ; 1,2; 1,5; 2,1 mv (±30%) 0,15 mv (±75%); 0,3 ; 0,45; 0,6 mv (±50%); 0,9; 1,2; 1,5; 2,1 mv (±30%) 0,9 mv 0,9 mv 0,3 mv 0,3 mv a A mért intervallumokat a készülék a 10 ms többszörösére kerekíti lefelé (például a 457 ms mért értékből 450 ms lesz). A készülék a lefelé kerekített intervallumérték alapján alkalmazza a programozott feltételeket és számítja ki az intervallumátlagokat. b 40 ms sin 2 hullám esetén. A CENELEC hullámforma használata esetén az érzékelési küszöb a névleges sin 2 érzékelési küszöb 1,5-szerese lesz. c Ez a beállítás minden ebben az üregben történő érzékelésre érvényes, a tachyarrhythmiás felismerési és a bradycardiás ingerlési működés esetén egyaránt. d 20 ms sin 2 hullám esetén. A CENELEC hullámforma használata esetén az érzékelési küszöb a névleges sin 2 érzékelési küszöb 1,4-szerese lesz A pitvari antitachycardiás terápia paraméterei 12. táblázat. A pitvari tachyaritmiás terápia paraméterei Paraméter Programozható értékek Gyári beállítás Újraindításkor AT/AF Rx Status (AT/AF terápia állapota) Therapy Type (Terápia típusa) Fast AT/AF Rx Status (Gyors AT/AF terápia állapota) On (Bekapcsolva); Ramp (Rámpaingerlés); Burst+ (Sorozatingerlés+) Rx1: Ramp (Rámpaingerlés) Rx2: Sorozatingerlés+ Rx3: Ramp (Rámpaingerlés) On (Bekapcsolva); 23

24 12. táblázat. A pitvari tachyaritmiás terápia paraméterei (folytatás) Paraméter Programozható értékek Gyári beállítás Újraindításkor Therapy Type (Terápia típusa) Sorozatinger+ paraméterei Initial # S1 Pulses (Kezdeti S1 pulzusszám) A-S1 Interval (%AA) (A-S1-intervallum - %AA) S1-S2 (%AA) S2-S3 Decrement (S2-S3 csökkentés) Interval Decrement (Intervalumcsökkentés) # Sequences (Szekvenciaszám) Rámpaingerlés paraméterei Initial # S1 Pulses (Kezdeti S1 pulzusszám) A-S1 Interval (%AA) (A-S1-intervallum - %AA) Interval Decrement (Intervalumcsökkentés) # Sequences (Szekvenciaszám) Megosztott pitvari terápiák paraméterei Leállítás előtti időtartam Disable all atrial therapies if atrial lead position is suspect? (Leállít minden pitvari terápiát, ha a pitvari vezeték helye kérdéses?) Disable Atrial ATP if it accelerates V. rate? (Leállítja a pitvari antitachycardiás ingerlést, amennyiben ez növeli a kamrafrekvenciát?) Ramp (Rámpaingerlés); Burst+ (Sorozatingerlés+) Rx1: Ramp (Rámpaingerlés) Rx2: Sorozatingerlés+ Rx3: Ramp (Rámpaingerlés) 1; 2 15 ; 20; 25 28; 31; 34; 38; 41 59; 63; 66 84; 88; 91 ; 94; 97% (±4 ms) ; 28; 31; 34; 38; 41 59; 63; 66; ; 88; 91; 94; 97% (±4 ms) ; 0; 10 ; ms (±4 ms) 0; 10 ; 20; 30; 40 ms (±4 ms) 1; ; ; 20; 25 28; 31; 34; 38; 41 59; 63; 66 84; 88; 91 ; 94; 97% (±4 ms) 0; ms (±4 ms) 1; 2 8 ; 9; 10 12; 24; 48 ; 72 hr (óra) (±2 s); None (Nincs) 48 hr (óra) 48 hr (óra) Yes (Igen); No (Nem) No (Nem) No (Nem) Yes (Igen); No (Nem) Yes (Igen) Yes (Igen) 24

25 12. táblázat. A pitvari tachyaritmiás terápia paraméterei (folytatás) Paraméter Programozható értékek Gyári beállítás Újraindításkor Episode Duration Before ATP (Antitachycardiás ingerlés (ATP) előtti epizód-időtartam) Reactive ATP Rhythm Change (ATP-reaktiválás, ritmusváltozás) Reactive ATP Time Interval (ATP-reaktiválás időintervalluma) A-A Minimum ATP Interval b (A-A minimális ATP időintervallum) A. Pacing Amplitude a (Pitvari ingerlés amplitúdója) A. Pacing Pulse Width (Pitvari ingerlés impulzusszélessége) VVI Backup Pacing (VVI biztonsági ingerlés) VVI Backup Pacing Rate (VVI biztonsági ingerlési frekvencia) 0; 1 ; 2; 3; 4; 5; 7; 10; 15; 20; 25; 30; 40; 50 min; 1; 2; 3; 4; 5; 6; 12; 24 hr (óra) (±2 s) On (Bekapcsolva); ; 2; 4; 7 ; 12; 24; 36; 48 hr (óra) (±2 s) 1 min 1 min On (Bekapcsolva) On (Bekapcsolva) 100; 110; 120; ms (±4 ms) 150 ms 150 ms 1 V (+40%; 30%); 2; 3 6 ; 8 V (±30%) 6 V 6 V 0,1; 0,2 1,5 ms (±0,025 ms) 1,5 ms 1,5 ms ; On (Always) (Mindig bekapcsolva); On (Auto-Enable) (Bekapcsolva - Automatikus engedélyezés) On (Auto- Enable) (Bekapcsolva - Automatikus engedélyezés) 60; min -1 (±2 min -1 ) 70 min min -1 a Ingeramplitúdó-csúcs. Az EN :2003 számú CENELEC-szabvány szerinti tesztelés azt mutatja, hogy a tűrés nem a beállított értékhez, hanem a számított amplitúdóhoz (A) igazodik, amely a programozott amplitúdó A p és a programozott ingerszélesség W p függvényében a következőképpen alakul: A = A p x [0,9 - (W p x 0,145 ms -1 )]. b A mért intervallumokat a készülék a 10 ms többszörösére kerekíti lefelé (például a 457 ms mért értékből 450 ms lesz). A készülék a lefelé kerekített intervallumérték alapján alkalmazza a programozott feltételeket és számítja ki az intervallumátlagokat Antibradycardiás ingerlés paraméterei 13. táblázat. Bradycardiás ingerlési paraméterek Paraméter Mode (Üzemmód) Mode Switch (Üzemmódváltás) Programozható értékek AAIR<=>DDDR ; AAI<=>DDD; DDDR; DDD; DDIR; DDI; VVIR; VVI; AAIR; AAI; DOO; VOO; AOO; ODO On (Bekapcsolva); Gyári beállítás AAI<=>DD D On (Bekapcsolva) On (Auto- Enable) (Bekapcsolva - Automatikus engedélyezés) Újraindításkor VVI 25

ADAPTA ADVDD01 Kétüregű pacemaker (VDD)

ADAPTA ADVDD01 Kétüregű pacemaker (VDD) ADAPTA ADVDD01 Kétüregű pacemaker (VDD) Beültetési útmutató 2005 0123 A következők a Medtronic védjegyei: Adapta, Capture Management, EnPulse, Intrinsic, Medtronic, Search AV Tartalom 1 Leírás 5 2 Javallatok

Részletesebben

ENRHYTHM MRI SURESCAN EMDR01

ENRHYTHM MRI SURESCAN EMDR01 ENRHYTHM MRI SURESCAN EMDR01 SureScan technológiájú, kétüregű pacemaker (OAE-DDDR) feltételhez kötött MR-kompatibilitással, MVP üzemmóddal, AT/AF Suite diagnosztikával és terápiával, valamint Cardiac Compass

Részletesebben

INSYNC SENTRY 7298. Beültetési útmutató

INSYNC SENTRY 7298. Beültetési útmutató INSYNC SENTRY 7298 Kétüregű beültethető kardioverter-defibrillátor kardiális reszinkronizációs terápiával (VVE-DDDR), szekvenciális kétkamrás ingerléssel és OptiVol folyadékegyensúly-figyeléssel Beültetési

Részletesebben

ENTRUST D154VRC. Kamrai terápiát biztosító, együregű, beültethető kardioverter-defibrillátor, RapidRead telemetriával (VVE-VVIR) Beültetési útmutató

ENTRUST D154VRC. Kamrai terápiát biztosító, együregű, beültethető kardioverter-defibrillátor, RapidRead telemetriával (VVE-VVIR) Beültetési útmutató ENTRUST D154VRC Kamrai terápiát biztosító, együregű, beültethető kardioverter-defibrillátor, RapidRead telemetriával (VVE-VVIR) Beültetési útmutató 0123 2005 A következők a Medtronic védjegyei: ATP During

Részletesebben

MAXIMO DR 7278. Kétüregű beültethető kardioverter-defibrillátor (VVE-DDDR) Beültetési útmutató

MAXIMO DR 7278. Kétüregű beültethető kardioverter-defibrillátor (VVE-DDDR) Beültetési útmutató MAXIMO DR 7278 Kétüregű beültethető kardioverter-defibrillátor (VVE-DDDR) Beültetési útmutató 0123 2003 A következők a Medtronic védjegyei: Active Can, Cardiac Compass, Flashback, Marker Channel, Maximo,

Részletesebben

INTRINSIC /INTRINSIC 30 7288/7287

INTRINSIC /INTRINSIC 30 7288/7287 INTRINSIC /INTRINSIC 30 7288/7287 Kétüregű beültethető kardioverter-defibrillátor (VVE-DDDR) Beültetési útmutató 0123 2004 A következők a Medtronic védjegyei: Active Can, Cardiac Compass, Flashback, Intrinsic,

Részletesebben

C-series. C-series VSF15 (Vitatron CareLink) Használati útmutató

C-series. C-series VSF15 (Vitatron CareLink) Használati útmutató C-series C70 DR C60 DR C50 D C20 SR C10 S C70A4 C60A4 C50A4 C20A4 C10A4 C-series VSF15 (Vitatron CareLink) Használati útmutató Tartalom 1 Bevezetés... 7 1.1 Az útmutatóról... 7 1.2 Programozási útmutató...

Részletesebben

SENSIA SEDR01, L SEDRL1 Kétüregű, alkalmazkodó frekvenciájú pacemaker (DDDR)

SENSIA SEDR01, L SEDRL1 Kétüregű, alkalmazkodó frekvenciájú pacemaker (DDDR) SENSIA SEDR01, L SEDRL1 Kétüregű, alkalmazkodó frekvenciájú pacemaker (DDDR) Beültetési útmutató 2005 0123 A következők a Medtronic védjegyei: Capture Management, Intrinsic, Medtronic, Search AV, Sensia

Részletesebben

RELIA RED01 Kétüregű pacemaker (DDD)

RELIA RED01 Kétüregű pacemaker (DDD) RELIA RED01 Kétüregű pacemaker (DDD) Beültetési útmutató 2008 0123 A következők a Medtronic védjegyei: Capture Management, Intrinsic, Medtronic, Relia, Search AV Tartalom 1 Leírás 5 2 Javallatok 5 3 Ellenjavallatok

Részletesebben

ADAPTA ADSR01/03/06 Együregű frekvenciaalkalmazkodó pacemaker (AAIR/VVIR, AAI/VVI)

ADAPTA ADSR01/03/06 Együregű frekvenciaalkalmazkodó pacemaker (AAIR/VVIR, AAI/VVI) ADAPTA ADSR01/03/06 Együregű frekvenciaalkalmazkodó pacemaker (AAIR/VVIR, AAI/VVI) Beültetési útmutató 2005 0123 A következők a Medtronic védjegyei: Adapta, Capture Management, EnPulse, Medtronic Tartalom

Részletesebben

RELIA RES01 Együregű pacemaker (AAI/VVI)

RELIA RES01 Együregű pacemaker (AAI/VVI) RELIA RES01 Együregű pacemaker (AAI/VVI) Beültetési útmutató 2008 0123 A következők a Medtronic védjegyei: Capture Management, Medtronic, Relia Tartalom 1 Leírás 5 2 Javallatok 5 3 Ellenjavallatok 5 4

Részletesebben

SENSIA SES01 Együregű pacemaker (AAI/VVI)

SENSIA SES01 Együregű pacemaker (AAI/VVI) SENSIA SES01 Együregű pacemaker (AAI/VVI) Beültetési útmutató 2005 0123 A következők a Medtronic védjegyei: Capture Management, Medtronic, Sensia Tartalom 1 Leírás 5 2 Javallatok 5 3 Ellenjavallatok 5

Részletesebben

ENSURA DR MRI SURESCAN EN1DR01, ENSURA SR MRI SURESCAN EN1SR01

ENSURA DR MRI SURESCAN EN1DR01, ENSURA SR MRI SURESCAN EN1SR01 ENSURA DR MRI SURESCAN EN1DR01, ENSURA SR MRI Feltételesen MR-kompatibilis, SureScan technológiájú, digitális, kétüregű pacemaker (OOE-DDDR) Feltételesen MR-kompatibilis, SureScan technológiájú, digitális,

Részletesebben

CARDIA VR D384VRG. Digitális, együregű, beültethető kardioverter-defibrillátor (VVE-VVIR) ATP During Charging szolgáltatással és Wavelet feltétellel

CARDIA VR D384VRG. Digitális, együregű, beültethető kardioverter-defibrillátor (VVE-VVIR) ATP During Charging szolgáltatással és Wavelet feltétellel Digitális, együregű, beültethető kardioverter-defibrillátor (VVE-VVIR) ATP During Charging szolgáltatással és Wavelet feltétellel Orvosi kézikönyv 0123 2011 Orvosi kézikönyv Útmutató a D384VRG típusú

Részletesebben

5348 Együregű, ideiglenes, külső pacemaker (AAI/VVI)

5348 Együregű, ideiglenes, külső pacemaker (AAI/VVI) 5348 Együregű, ideiglenes, külső pacemaker (AAI/VVI) Műszaki leírás 0123 AZ 5348-AS MEDTRONIC MODELL 0 Műszaki leírás 0 Együregű, ideiglenes, külső pacemaker Jelmagyarázat 0 Lásd a használati útmutatót

Részletesebben

RELIA RESR01 Együregű frekvenciaalkalmazkodó pacemaker (AAIR/VVIR, AAI/VVI)

RELIA RESR01 Együregű frekvenciaalkalmazkodó pacemaker (AAIR/VVIR, AAI/VVI) RELIA RESR01 Együregű frekvenciaalkalmazkodó pacemaker (AAIR/VVIR, AAI/VVI) Beültetési útmutató 2008 0123 A következők a Medtronic védjegyei: Capture Management, Medtronic, Relia Tartalom 1 Leírás 5 2

Részletesebben

MAXIMO II VR D284VRC. Orvosi kézikönyv

MAXIMO II VR D284VRC. Orvosi kézikönyv MAXIMO II VR Digitális együregű beültethető kardioverter-defibrillátor (VVE-VVIR) ATP During Charging és TherapyGuide szolgáltatással, valamint Conexus vezeték nélküli telemetriával Orvosi kézikönyv 2008

Részletesebben

Orvosi eljárásokkal és az elektromágneses interferenciával kapcsolatos előírások

Orvosi eljárásokkal és az elektromágneses interferenciával kapcsolatos előírások Orvosi eljárásokkal és az elektromágneses interferenciával kapcsolatos előírások beültethető kardioverter-defibrillátorokhoz és kardiális reszinkronizációs terápiát biztosító defibrillátorokhoz Útmutató

Részletesebben

EVERA S VR DVBC3D4. Készülék útmutatója

EVERA S VR DVBC3D4. Készülék útmutatója EVERA S VR DVBC3D4 Digitális, együregű, beültethető kardioverter-defibrillátor (VVE-VVIR) PhysioCurve eszközkialakítással, SmartShock technológiával, teljes Capture Management diagnosztikával (RVCM) Készülék

Részletesebben

BRAVA QUAD CRT-D DTBC2QQ

BRAVA QUAD CRT-D DTBC2QQ BRAVA QUAD CRT-D DTBC2QQ Kardiális reszinkronizációs terápiát biztosító digitális, beültethető kardioverter-defibrillátor (VVE-DDDR) PhysioCurve eszközkialakítással, CardioSync optimalizálással, VectorExpress

Részletesebben

MAXIMO II VR D264VRM. Orvosi kézikönyv

MAXIMO II VR D264VRM. Orvosi kézikönyv MAXIMO II VR Digitális együregű beültethető kardioverter-defibrillátor (VVE-VVIR) ATP During Charging és TherapyGuide szolgáltatással, valamint Conexus vezeték nélküli telemetriával Orvosi kézikönyv 0123

Részletesebben

EVERA MRI XT VR SURESCAN DVMB2D4

EVERA MRI XT VR SURESCAN DVMB2D4 EVERA MRI XT VR SURESCAN DVMB2D4 Digitális, együregű, beültethető kardioverter-defibrillátor SureScan technológiával (VVE-VVIR) Feltételesen MR-kompatibilis, PhysioCurve eszközkialakítással, SmartShock

Részletesebben

Kétüregű, ideiglenes, külső pacemaker

Kétüregű, ideiglenes, külső pacemaker 5392 Kétüregű, ideiglenes, külső pacemaker Műszaki leírás 0123 2013 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban és valószínűleg más országokban érvényes védjegyeit vagy bejegyzett védjegyeit tartalmazza.

Részletesebben

EVERA MRI SURESCAN DEFIBRILLÁCIÓS RENDSZER

EVERA MRI SURESCAN DEFIBRILLÁCIÓS RENDSZER EVERA MRI SURESCAN DEFIBRILLÁCIÓS RENDSZER MRI eljárásokra vonatkozó tudnivalók Evera MRI SureScan defibrillátorokhoz és SureScan vezetékekhez MRI műszaki leírás 0123 2014 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

T-series. T-series VSF13 (Vitatron CareLink) Használati útmutató

T-series. T-series VSF13 (Vitatron CareLink) Használati útmutató T-series T70 DR T60 DR T20 SR T70A2 T60A2 T20A2 T-series VSF13 (Vitatron CareLink) Használati útmutató Tartalom 1 Bevezetés... 7 1.1 Az útmutatóról... 7 1.2 Programozási útmutató... 8 2 A pacemaker...

Részletesebben

AMS Hereimplantátum Használati útmutató

AMS Hereimplantátum Használati útmutató AMS Hereimplantátum Használati útmutató Magyar Leírás Az AMS hereimplantátum szilikon elasztomerből készült, a férfi herezacskóban levő here alakját utánzó formában. Az implantátum steril állapotban kerül

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

5071 Öltés nélküli, unipoláris, myocardiális, becsavarható pacemakervezeték

5071 Öltés nélküli, unipoláris, myocardiális, becsavarható pacemakervezeték 5071 Öltés nélküli, unipoláris, myocardiális, becsavarható pacemakervezeték Műszaki leírás 0123 1992 5071 A következők a Medtronic védjegyei: Medtronic 1 2 The instructionsuages forj uages forj. uch sy

Részletesebben

Mágneses rezonanciás képalkotó (MRI) vizsgálat

Mágneses rezonanciás képalkotó (MRI) vizsgálat Mágneses rezonanciás képalkotó (MRI) vizsgálat Használati útmutató Neuro A cochleáris implantátum rendszer 0459 (2015) NEURELEC 2720 Chemin Saint-Bernard, 06220 Vallauris France TEL: +33 (0)4 93 95 18

Részletesebben

TRANSVENE 6937. TRANSVENE-SVC unipoláris, endokardiális, a vena cava superiorba helyezhető (SVC) vezeték. Műszaki leírás

TRANSVENE 6937. TRANSVENE-SVC unipoláris, endokardiális, a vena cava superiorba helyezhető (SVC) vezeték. Műszaki leírás TRANSVENE 6937 TRANSVENE-SVC unipoláris, endokardiális, a vena cava superiorba helyezhető (SVC) vezeték Műszaki leírás 0123 1999 A következők a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

PROGRAMOZHATÓ HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐ td-1_hu 04/11

PROGRAMOZHATÓ HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐ td-1_hu 04/11 TD-1 PROGRAMOZHATÓ HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐ td-1_hu 04/11 1. Alkalmazás Az érzékelő a hőmérsékletet érzékeli és információt nyújthat: a túl alacsony hőmérsékletről, pl. melegház, virágüzlet, gyerekszoba, stb.;

Részletesebben

REVEAL DX 9528. Beültethető szívmonitor. Beültetési útmutató

REVEAL DX 9528. Beültethető szívmonitor. Beültetési útmutató REVEAL DX 9528 Beültethető szívmonitor Beültetési útmutató 0123 2007 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban és valószínűleg más országokban érvényes védjegyeit vagy bejegyzett védjegyeit tartalmazza.

Részletesebben

CAPSURE SENSE 4074. Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai, vénás bevezetésű vezeték. Műszaki leírás

CAPSURE SENSE 4074. Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai, vénás bevezetésű vezeték. Műszaki leírás CAPSURE SENSE 4074 Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai, vénás bevezetésű vezeték Műszaki leírás 0123 2001 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban és valószínűleg más országokban

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató Beszerelés ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató LCD kijelző 1,5 m Szint 1 Biztonságos Zöld 1,1-1,4 m Szint 2 Biztonságos Zöld 0,8-1,0 m Szint 3 Riasztás Sárga 0,6-0,7 m Szint 4 Riasztás Sárga

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

TULAJDONSÁGOK LEÍRÁS. Működési módok. Maszkoláselleni tulajdonság

TULAJDONSÁGOK LEÍRÁS. Működési módok. Maszkoláselleni tulajdonság COBALT COBALT Plus COBALT Pro DIGITÁLIS DUÁLTECHNOLÓGIÁS MOZGÁSÉRZÉKELŐ cobalt_hu 07/15 A COBALT / COBALT Plus / COBALT Pro a védett területen történő mozgás érzékelését teszi lehetővé. Ez a kézikönyv

Részletesebben

RF CONTACTR 8 MM. Irányítható elektródkatéter intrakardiális ablációhoz. Műszaki leírás

RF CONTACTR 8 MM. Irányítható elektródkatéter intrakardiális ablációhoz. Műszaki leírás RF CONTACTR 8 MM Irányítható elektródkatéter intrakardiális ablációhoz Műszaki leírás 0123 A következő felsorolásban a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei szerepelnek, az Egyesült Államokra és

Részletesebben

SW012. A Right Ventricular Lead Integrity Alert (Jobb kamrai vezeték épsége riasztási szolgáltatás) telepítőszoftvere. Használati útmutató

SW012. A Right Ventricular Lead Integrity Alert (Jobb kamrai vezeték épsége riasztási szolgáltatás) telepítőszoftvere. Használati útmutató A Right Ventricular Lead Integrity Alert (Jobb kamrai vezeték épsége riasztási szolgáltatás) telepítőszoftvere Használati útmutató 0123 2008 A következők a Medtronic védjegyei: CareAlert, Concerto, EnTrust,

Részletesebben

VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301)

VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301) VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA HU DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301) Kérjük, olvassa el a használati útmutatót, mielıtt használatba venné a kamera szettet.

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS 2.oldal Somfy ezúton igazolja, hogy a termék megfelel az 1999/5/CE direktíva követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak. A Megfelelőségi

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Távirányító használati útmutató

Távirányító használati útmutató Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 1000 Digitális Fázissorrend Tesztelő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 3 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési leírás...

Részletesebben

WP1 Vezérlő Használati Útmutató

WP1 Vezérlő Használati Útmutató WP1 Vezérlő Használati Útmutató Lásd a kötési diagram. 24Volt 9Volt A vezérlő egy 9V-os Rain Bird szolenoidot működtet. Győződjön meg róla, hogy a szelepeket a vezérlővel összekötő vezeték, kisfeszültségű

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei 2. Telepítési szempontok Az érzékelő telepítési helyének kiválasztásakor kerülje az alábbi területeket:

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

SPRINKLR Irányítható, irrigált végű katéter intrakardiális ablációhoz

SPRINKLR Irányítható, irrigált végű katéter intrakardiális ablációhoz SPRINKLR Irányítható, irrigált végű katéter intrakardiális ablációhoz Műszaki leírás 0123 Az alábbiak a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és valószínűleg más

Részletesebben

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató VIDUE RXP2S220 Üzembe helyezési útmutató TARTALOMJEGYZÉK PROGRAMOZÁS... 3 JELLEMZŐK... 3 A MONOSTABIL FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA... 3 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA AZ ELSŐ CSATORNÁN... 4 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ

Részletesebben

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

RF MARINR UNIPOLÁRIS ESZKÖZ

RF MARINR UNIPOLÁRIS ESZKÖZ RF MARINR UNIPOLÁRIS ESZKÖZ Irányítható elektródkatéter intrakardiális térképezéshez és ablációhoz Műszaki leírás Caution: Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician.

Részletesebben

CAPSURE SENSE MRI SURESCAN 4074

CAPSURE SENSE MRI SURESCAN 4074 CAPSURE SENSE MRI SURESCAN 4074 Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai, vénás bevezetésű vezeték Műszaki leírás 0123 2001 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban és valószínűleg

Részletesebben

6996T. Alagútképző eszköz. Műszaki leírás

6996T. Alagútképző eszköz. Műszaki leírás 6996T Alagútképző eszköz Műszaki leírás Az alábbi lista a Medtronic védjegyeit vagy bejegyzett védjegyeit tartalmazza az Amerikai Egyesült Államokra és esetleg más országokra vonatkozóan is. Minden más

Részletesebben

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1/5 Fontos: 2-3 másodperces késéssel reagál a szelep az ON vagy OFF gomb megnyomására energiatakarékosság céljából. Két kézi indítás választható:

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató

Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató Lars & Ivan THA-21 Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató Lars & Ivan Köszönjük, hogy Lars & Ivan gyártmányú készüléket választott. A Lars & Ivan elkötelezett mind a minőségi zenehallgatás

Részletesebben

CRYSTALLINE ICM09. Szteroidkibocsátó, unipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai vénás vezeték. Műszaki leírás

CRYSTALLINE ICM09. Szteroidkibocsátó, unipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai vénás vezeték. Műszaki leírás CRYSTALLINE ICM09 Szteroidkibocsátó, unipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai vénás vezeték Műszaki leírás Tartalom 1 Leírás 3 2 Javallatok 3 3 Ellenjavallatok 3 4 Figyelmeztetések és előírások 3 5 Lehetséges

Részletesebben

REVEAL LINQ LNQ11. Behelyezhető szívmonitor Az MRI-eljárással kapcsolatos információk. MRI műszaki leírás

REVEAL LINQ LNQ11. Behelyezhető szívmonitor Az MRI-eljárással kapcsolatos információk. MRI műszaki leírás REVEAL LINQ LNQ11 Behelyezhető szívmonitor Az MRI-eljárással kapcsolatos információk MRI műszaki leírás 0123 2013 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban és valószínűleg más országokban érvényes

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra TELEPÍTÉSI LEÍRÁS 1. Ábra 2. Ábra 3. Ábra 4. Ábra 5. Ábra 6. Ábra 7. Ábra TULAJDONSÁGOK Az SRC egy rádió adó/vevő rendszer élvédelem alkalmazásához vagy más biztonsági rendszerhez, ahol a kábelezés nem

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

EASY RAIN kezelési útmutató

EASY RAIN kezelési útmutató EASY RAIN kezelési útmutató Az Easy Rain egy elemes időkapcsoló, amely 1 mágnesszelep vezérlésére képes. Bármelyik Rain Bird DV, PGA, PEB, és PESB szelepre fölszerelhető. Az Easy Rainnel a legnagyobb üzemi

Részletesebben

FL-11R kézikönyv Viczai design 2010. FL-11R kézikönyv. (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához)

FL-11R kézikönyv Viczai design 2010. FL-11R kézikönyv. (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához) FL-11R kézikönyv (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához) 1. Figyelmeztetések Az eszköz a Philips LXK2 PD12 Q00, LXK2 PD12 R00, LXK2 PD12 S00 típusjelzésű LED-jeihez

Részletesebben

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai

Részletesebben

SWS 500 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Megjegyzés: A mobiltelefon nem tartozék.

SWS 500 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Megjegyzés: A mobiltelefon nem tartozék. SWS 500 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Megjegyzés: A mobiltelefon nem tartozék. ELSŐ LÉPÉSEK A csomag tartalma: SWS 500 hő- és páratartalom-érzékelő Felhasználói kézikönyv 2x 1,5 V AA típusú elem (alkáli) Az

Részletesebben

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató Hőelem kalibrátor Model AX-C830 Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Ahhoz, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi sérülést: - Soha ne kapcsoljon 30V-nál nagyobb feszültséget

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 844A Digitális Zajszintmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 1 2. Termékjellemzők... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. LCD kijelző... 2 5. Műszaki jellemzők... 3 6. A műszer használata...

Részletesebben

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő Kezelési útmutató Tartalom 1. Kezelés 1.1. Általános tanácsok 1.2. Kezelés 1.3. Be/ki kapcsolás 1.4. Funkciók 1.4.1. C/ F mértékegység váltás 1.4.2. %rh/td

Részletesebben

Üzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk

Üzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk Üzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk Szabályozások megfelelőségére vonatkozó információk A következő gépbiztonsági rendszerhez: MSS3s (A5:S3) A KÖVETKEZŐ INFORMÁCIÓK A CATERPILLAR INC ÉS/VAGY

Részletesebben

vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató

vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató A készülék szabványos (FXS) telefonvonalak összekapcsolására szolgál. A készülékhez 9V és 20V közötti váltakozó- vagy egyenfeszültségű tápegység csatlakoztatható

Részletesebben

IMPULSE II IHP09JB. Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, pitvari vénás vezeték. Műszaki leírás

IMPULSE II IHP09JB. Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, pitvari vénás vezeték. Műszaki leírás IMPULSE II IHP09JB Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, pitvari vénás vezeték Műszaki leírás Tartalom 1 Leírás 3 2 Javallatok 3 3 Ellenjavallatok 3 4 Figyelmeztetések és előírások 3 5

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék: 1, Biztonsági előírások 2, Beüzemelés 3, Távvezérlő használata 4, DMX-el való vezérlés 5, Problémamegoldás Biztonsági előírások: Mindig a JEM cég

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 63B Digitális Rezgésmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti ellenőrzés... 2 3. Funkciók... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. LCD Képernyő... 3 6. Műszaki jellemzők...

Részletesebben

SPRINT QUATTRO 6944A. Szteroidkibocsátó, kvadripoláris, kamrai vezeték szárnyas csúccsal és RV/SVC defibrilláló tekercselektródákkal.

SPRINT QUATTRO 6944A. Szteroidkibocsátó, kvadripoláris, kamrai vezeték szárnyas csúccsal és RV/SVC defibrilláló tekercselektródákkal. SPRINT QUATTRO 6944A Szteroidkibocsátó, kvadripoláris, kamrai vezeték szárnyas csúccsal és RV/SVC defibrilláló tekercselektródákkal Műszaki leírás 0123 2012 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz Tartalomjegyzék Beépítés és bekötési rajz Vázlatos bekötési ábrák Szenzorok beépítése A kijelző elhelyezése Központi egység telepítése Funkciók Riasztás A rendszer működése

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

SALUS T105 TERMOSZTÁT

SALUS T105 TERMOSZTÁT SALUS T105 TERMOSZTÁT A T105 termosztát egy programozható hőfokszabályozó, amely a fűtő- és hűtőrendszerek vezérlésére és szabályo-zására szolgál. A termosztát első használata előtt figyelmesen tanulmányozza

Részletesebben

CAPSURE SP NOVUS 5092

CAPSURE SP NOVUS 5092 CAPSURE SP NOVUS 5092 Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai vénás vezeték Műszaki leírás 0123 1997 A következők a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai Egyesült

Részletesebben

MK-DH MK-DV MK-DVF. Videó kaputelefon. Szerelési utasítás KAPCSOLATOS TILTÁS!

MK-DH MK-DV MK-DVF. Videó kaputelefon. Szerelési utasítás KAPCSOLATOS TILTÁS! MK-DH Videó kaputelefon Szerelési utasítás Óvintézkedések. ÁLTALÁNOS TILTÁS! NEDVESSÉGGEL KAPCSOLATOS TILTÁS! SZÉTSZERELNI TILOS! FIGYELMEZTETÉS! FIGYELEM! (Elhanyagolása halálesetet, vagy súlyos sérülést

Részletesebben

TM-73726 Szervó vezérlő

TM-73726 Szervó vezérlő TM-73726 Szervó vezérlő Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai kivitelezést

Részletesebben