Kookplaat Varná deska Varný panel Fõzõlap P³yta grzejna

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Kookplaat Varná deska Varný panel Fõzõlap P³yta grzejna"

Átírás

1 _A_ML.qxp 02/03/ :46 Page 1 NL CS SK HU PL INSTALLATIE- EN GEBRUIKSGIDS NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ PRÍRUČKA NA INŠTALÁCIU A NA POUŽÍVANIE TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI Ӏ ӀӀ Ӏ ӀӀ Kookplaat Varná deska Varný panel Fõzõlap P³yta grzejna

2 _A_ML.qxp 02/03/ :46 Page 2 NL 04 CS SK HU PL RU 68 Wij streven immer naar verbetering van onze produkten en behouden ons dan ook het recht voor de technische, functionele en esthetische kenmerken van onze produkten te wijzigen om deze aan de nieuwste technische evolutie aan te passen. Belangrijk Alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen vragen wij u eerst deze installatie- en gebruikshandleiding aandachtig te lezen om u snel met de werking vertrouwd te maken. 2

3 _A_ML.qxp 02/03/ :46 Page 3 INHOUD NL Veiligheidsaanwijzingen 04 Veiligheids aanwijzingen 4 Respect voor het milieu 4 Beschrijving van het apparaat 5 Keuze van de plaats 5 1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Inbouw 6 Aansluiting 7 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT Beschrijving van de bovenzijde 8 Pannen voor inductiekoken 9 Welke kookzone voor uw pan 9 Beschrijving van de bedieningen 10 Aanzetten 10 Stop 10 Instellen van het vermogen 10 Pieptoon 10 Snelle temperatuurinstelling 10 Instellen van schakelklok 11 Gebruik kinderbeveiliging 11 Beveiliging 12 3 / PERIODIEK ONDERHOUD VAN HET APPARAAT Behoud van het apparaat 13 Onderhoud van het apparaat 13 4 / SPECIALE MEDEDELINGEN, INCIDENTEN Bij de inwerkingstelling 14 Bij het aanzetten 14 Tijdens gebruik 14 5 /SERVICE DIENST 5 / AANTEKENINGEN 5 / KOOK TABEL Kooktabel per gerecht 15 3

4 _A_ML.qxp 02/03/ :46 Page 4 NL VEILIGHEIDS AANWIJZINGEN Deze kookplaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Deze kookplaten zijn uitsluitend bestemd voor het koken van vaste of vloeibare levensmiddelen en bevatten geen asbesthoudende onderdelen. Restwarmte Een kookzone kan na gebruik nog enkele minuten heet blijven. Dit wordt weergegeven met een H. Raak de betreffende zones dan niet aan. Kinderbeveiliging Uw kookplaat is voorzien van een kinderbeveiliging voor vergrendeling van de functies tijdens het koken of wanneer de plaat niet aan staat (zie hoofdstuk: gebruik van de kinderbeveiliging). Vergeet niet de kinderbeveiliging te ontgrendelen wanneer u de kookplaat opnieuw wilt gebruiken. Voor dragers van hartstimulatoren en actieve implanten. De werking van de kookplaat is overeenkomstig de geldende normen voor elektromagnetische interferentie en beantwoordt aldus aan de wettelijke normen (richtlijnen 89/336/CEE). Om interferentie tussen uw kookplaat en een pacemaker te vermijden, is het belangrijk dat de pacemaker is ontworpen en afgesteld in overeenstemming met de betreffende reglementering. Wij kunnen u in dit opzicht enkel garanderen dat ons eigen product aan de geldende normen voldoet. Wat betreft de technische specificatie van uw pacemaker of eventuele incompatibiliteit, kunt u inlichtingen inwinnen bij de fabrikant van de pacemaker of bij uw behandelend arts. 4 Elektrisch gevaar Zorg ervoor dat de voedingskabel van een elektrisch apparaat dat in de nabijheid van de tafel is aangesloten, niet in contact komt met de kookzones. Als er een barstje verschijnt in het oppervlak van de glasplaat dient u het apparaat onmiddellijk uit te schakelen om de kans op een elektrische schok uit te sluiten. Verwijder daartoe de zekeringen of schakel de hoofdschakelaar uit. Gebruik de kookplaat niet meer voordat de glazen bovenplaat is vervangen. RESPECT VAN HET MILIEU Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recyclebaar. Doe mee aan de recycling en draag bij aan de bescherming van het milieu door dit materiaal in de hiervoor bestemde gemeentecontainers te deponeren. Uw apparaat bevat tevens vele recyclebare materialen Daarom is het voorzien van dit logo wat aangeeft dat de gebruikte apparaten van ander afval dienen te worden gescheiden. De recycling van de apparaten die door uw fabrikant wordt georganiseerd wordt op deze manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd, overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval. Informeer bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude apparaten. Wij danken u voor uw bijdrage aan de bescherming van het milieu.

5 _A_ML.qxp 02/03/ :46 Page 5 NL BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT A B C D B C B Luchtinvoer Luchtafvoer Glaskeramische plaat Voedingskabel KEUZE VAN DE PLAATS VAN INBOUW 58 A A D 51 6,4 4 cm cm A 4 cm ruimte 4 cm Het apparaat dient zo te worden geplaatst dat het stopcontact toegankelijk blijft. De afstand tussen de rand van het apparaat en de muur (of wand) erachter of ernaast moet minimaal 4 cm bedragen (zone A). Lijm de schuimplastic afdichtingstrip volledig rond de onderzijde van de kookplaatrand, daar waar deze op uw werkblad rust. Dit zorgt voor een goede afdichting met het werkblad. Bevestig de clips op de plaat (naar gelang model) 5

6 _A_ML.qxp 02/03/ :46 Page 6 NL 1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT INBOUW Het apparaat kan makkelijk boven een meubel, een oven of een inbouwbaar elektrisch huishoudapparaat worden ingebouwd. Ongeacht waar u de inductiekookplaat installeert, een goede ventilatie is altijd belangrijk. BOVEN EEN MEUBEL VOORZIEN VAN DEUR OF LADE De installatie dient een invoer van verse lucht aan de achterkant en een afvoer aan de voorkant te voorzien. ruimte 4 cm mini BOVEN EEN OVEN Advies Als uw oven onder de kookplaat is geplaatst, maakt de thermische beveiliging van de plaat gelijktijdig gebruik van de kookplaat en de oven in pyrolysemodus onmogelijk. Uw kookplaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. Deze beveiliging kan bijvoorbeeld worden geactiveerd als de kookplaat boven een onvoldoende geïsoleerde oven is geïnstalleerd. Er verschijnen dan kleine streepjes op het display. In dit geval raden wij u aan de ventilatie van de kookplaat te vergroten door een opening aan de zijkant van het meubel te maken (8cm x 5cm).,en/of u kunt ook de isolatiekit voor ovens installeren, verkrijgbaar bij de servicedienst. Let op Het is van groot belang dat de luchtinvoer onder het kookapparaat nooit wordt afgesloten. De installatie dient een invoer van verse lucht aan de achterkant en een afvoer aan de voorkant van minimum 4 mm te voorzien MINIMUM 4 mm 6

7 _A_ML.qxp 02/03/ :46 Page 7 1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT NL AANSLUITING Aansluiting V monofasig Zekering 32 ampère. Blauw Bruin Nulleider N Zwart of grijs Fase Aarding Aansluiting 400 V 2N driefasig Zekering 16 ampère. L Groen/geel Scheid vóór de aansluiting de 2 fasedraden L1 en L2. Zwart of grijs Deze kookplaten moeten worden aangesloten op het elektriciteitsnet via een stopcontact CEI of een omnipolaire schakelaar volgens de geldende installatieregels. Bij het onder spanning zetten van de kookplaat, of in geval van een lange stroomstoring, verschijnt een lichtcodering op het bedieningspaneel. Wacht ongeveer 30 seconden tot deze informatie verdwijnt voordat u de kookplaat gebruikt (Deze weergave is normaal en indien nodig voorbehouden aan de servicedienst. De gebruiker van de kookplaat dient hier in geen geval rekening mee te houden). Let op Indien de voedingskabel is beschadigd moet deze veiligheidshalve door de fabrikant, de servicedienst of ander gekwalificeerd persoon worden vervangen. Bruin Groen/geel Blauw Nulleider Fase 1 Fase 2 Aarding N L1 L2 Indien bij een aansluiting van 400 V 2N driefasig, de kookplaat niet functioneert, controleer dan of de nulleider goed is aangesloten. 7 De montage van de buisbescherming dient VERPLICHT met een kabelklem te worden uitgevoerd.

8 _A_ML.qxp 02/03/ :46 Page 8 NL 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT BESCHRIJVING VAN DE BOVENZIJDE 16 cm 50 W tot 2200 W 21 cm 50 W tot 3100 W 6IFT3 28 cm 50 W tot 3600 W 18 cm 50 W tot 2800 W 16 cm 50 W tot 2000 W I cm 50 W tot 2800 W 18 cm 50 W tot 2800 W 21 cm 50 W tot 3100 W 18 cm 50 W tot 2800 W 21 cm 50 W tot 3100 W 18 cm 50 W tot 2800 W 16 cm 50 W tot 2200 W 18 cm 50 W tot 2800 W 16 cm 50 W tot 2000 W 6IFT4 8 I2 400

9 _A_ML.qxp 02/03/ :46 Page 9 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT NL PANNEN VOOR INDUCTIEKOKEN WELKE KOOKZONE VOOR UW PAN? Principe van inductiekoken A B C A Inductor Elektronische schakeling Inductiestromen Het principe van inductiekoken berust op een magnetisch fenomeen. Zodra u uw pan op een kookzone zet en deze inschakelt, gaan de elektronische schakelingen van uw kookplaat in de bodem van uw kookpan inductie stromen produceren, hetgeen de temperatuur onmiddellijk verhoogt. Deze warmte wordt doorgegeven aan de levensmiddelen in de pan die u zo, afhankelijk van uw instelling, zachtjes kunt laten pruttelen of snel kunt dichtschroeien. De pannen De meeste pannen zijn geschikt voor inductiekoken. Alleen glazen en aarden kookpannen, aluminium pannen zonder speciale bodem, koperen pannen en bepaalde kookpannen van niet-magnetisch roestvrij staal zijn niet geschikt voor inductiekoken. Wij adviseren u kookpannen te kiezen met een dikke platte bodem. De warmte wordt beter verspreid en het kookproces verloopt gelijkmatiger. Door pannen te kiezen met dit logo op de onderkant of op de verpakking, weet u zeker dat zij geschikt zijn voor de kookplaat, onder normale gebruiksomstandigheden. Om u bij uw keuze van kookpannen te helpen, leveren wij bij deze handleiding een lijst met keukengerei. + - C B 9 Kook Te gebruiken pan zone* 16 cm cm 18 cm cm 21 cm cm 28 cm cm * naar gelang model Advies Om te controleren of uw pan geschikt is: Zet u het op een kookzone op vermogen 4. Als het display niet knippert, is uw pan geschikt. Als het display knippert, is uw pan niet geschikt voor inductiekoken. U kunt ook een magneet gebruiken. Als de magneet aan de bodem van de pan kleeft, is de pan geschikt voor inductiekoken.

10 _A_ML.qxp 02/03/ :46 Page 10 NL 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGEN A B C AAN ZETTEN Druk op de aan/uit toets van de te gebruiken zone. Een knipperende 0 en een pieptoon geven aan dat de zone aan staat. U kunt nu het gewenste kookvermogen instellen. Als u geen kookvermogen instelt zal de kookzone automatisch worden uitgeschakeld. STOP A B C Aan/uit toets. Toetsen voor het instellen van het kookvermogen - +. Toetsen voor schakelklok - +. Druk op de aan/uit toets van de gebruikte zone of op de toets - van het vermogen tot 0 wordt weergegeven. INSTELLEN VAN HET VERMOGEN Druk op de toets + ou - om het vermogenniveau van 1 tot P (maximaal vermogen) in te stellen. Bij het inschakelen kunt u direct het maximale vermogenniveau P instellen door op de toets - te drukken Advies Gebruik bij voorkeur kookzones aan verschillende zijden. Het gebruik van maximaal vermogen op één van de kookzones brengt een automatische beperking van de andere teweeg, zichtbaar op het vermogendisplay. PIEPTOON 10 De pieptoon van de toetsen - en + kan alleen worden geactiveerd of gedesactiveerd wanneer de kookplaat is uitgeschakeld. - Om de pieptoon te desactiveren drukt u gelijktijdig op de toetsen + vermogen en + schakelklok van het bedieningspaneel van de kookzone rechts of rechts achter, tot de weergave be Ep van het display verdwijnt - Om de pieptoon te activeren drukt u gelijktijdig op de toetsen + vermogen en + schakelklok van het bedieningspaneel van de kookzone rechts of rechts achter of van de grote zone, tot de weergave be Ep op het display verschijnt en u een lange pieptoon hoort. SNELLE TEMPERATUURINSTELLING Deze functie zorgt voor een snelle stijging van de kooktemperatuur. Om deze functie te gebruiken, op P. (P punt) zetten en vervolgens meteen het door u gewenste kookvermogen instellen. Zodra u de toets loslaat verschijnt P. op het display, dit bevestigt de functie snelle temperatuurinstelling. De functie P. wordt verkregen door nog een keer op de toets + te drukken na het op het maximum vermogen P te hebben gezet. Na enkele ogenblikken geeft de plaat het kookvermogen weer, de snelle temperatuurstijging is bereikt, de plaat staat in de gebruikelijke kookstand en u kunt de instellingen nu wijzigen. LET OP - Nadat het op P. is gezet zet de plaat zich automatisch op het maximum vermogen P als u geen kookvermogen hebt ingesteld. - Zolang P. wordt weergegeven kunt u de snelle temperatuurstijging ongedaan maken door op de vermogentoetsen te drukken, u komt weer terug in de gebruikelijke stand voor het instellen van het vermogen.

11 _A_ML.qxp 02/03/ :46 Page 11 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT NL.INSTELLEN VAN DE SCHAKELKLOK De schakelklok functioneert wanneer de betreffende kookzone is ingeschakeld. Om deze aan te zetten drukt u op de toets + van de schakelklok (voor het instellen van 1,2,3,..min.) of - (voor het instellen van 99,98,97,...min). Druk op - of + om de tijd te verlengen of te verkorten. Om de schakelklok stop te zetten houdt u de toetsen + en - gelijktijdig ingedrukt of u zet de klok weer terug op 0 met de toets -. Aan het einde van het kookproces verschijnt 0 op het display en hoort u een pieptoon; om deze informatie te stoppen drukt u op een willekeurige bedieningstoets van de betreffende kookzone. Wanneer u dit niet doet stopt het automatisch na ongeveer 1 minuut. De schakelklok telt alleen af wanneer er een pan op de kookzone staat. Deze weergave verdwijnt na enkele seconden, de kookplaat is vergrendeld wanneer deze niet is ingeschakeld De led boven de vergrendelingstoets is uit, door kort op deze toets te drukken licht de led op. Het symbool en de led lichten op wanneer u op een aan/uit toets van een willekeurige zone drukt. Hoe ontgrendelen Druk op de vergrendelingstoets: de led gaat uit en u hoort een dubbele pieptoon. De kookplaat is ontgrendeld. Advies Denk eraan uw kookplaat te ontgrendelen wanneer u deze opnieuw wilt gebruiken (zie hoofdstuk gebruik kinderbeveiliging ). GEBRUIK KINDER BEVEILIGING Uw kookplaat heeft een kinderbeveiliging die de bedieningen vergrendelt wanneer de plaat niet is ingeschakeld (bijvoorbeeld bij het reinigen) of tijdens het koken (om de instellingen niet te wijzigen). Uit veiligheidoverwegingen blijft alleen de stop toets altijd actief. U kunt zo zelfs tijdens vergrendeling een verwarmingszone uitzetten. Hoe vergrendelen Houd de vergrendelingstoets ingedrukt tot de led erboven oplicht en u een pieptoon hoort. - de kookplaat is vergrendeld tijdens gebruik De led boven de vergrendelingstoets licht op. Het symbool verschijnt wanneer u op de toetsen van het vermogen of van de schakelklok van de werkende zone drukt. Het symbool verschijnt wanneer u op de aan/uit toetsen van een niet ingeschakelde kookzone drukt. 11

12 _A_ML.qxp 02/03/ :46 Page 12 NL VEILIGHEIDS AANWIJZINGEN BEVEILIGING Restwarmte Na intensief gebruik kan de door u gebruikte kookzone nog enkele minuten heet blijven. Dit wordt weergegeven met een H. Raak de betreffende zones dan niet aan. Temperatuurbegrenzer Elke kookzone is uitgerust met een veiligheidssensor die voortdurend de temperatuur van de bodem van de pan controleert. Als u een lege pan op een ingeschakelde kookzone laat staan, zal deze sensor automatisch de temperatuur van de kookplaat aanpassen zodat uw keukengerei of de kookplaat niet wordt beschadigd. Veiligheid kleine voorwerpen Een klein voorwerp (zoals een vork, lepel of ring,) dat alleen op de kookplaat wordt gelegd, wordt niet als pan herkend. Het display knippert en de kookplaat wordt niet ingeschakeld. 12 Let op Meerdere kleine voorwerpen kunnen op een kookplaat als een pan worden herkend. Het display geeft het kookvermogen aan: deze voorwerpen worden verwarmd als een kookvermogen wordt ingesteld. PIEP... PIEP Bescherming bij overkoken Het stopzetten van de kookplaat, een speciale weergave (symbool hiernaast) en een pieptoon (naar gelang model) kunnen in één van de volgende 3 gevallen in werking worden gezet: - Overkoken waarbij de bedieningstoetsen worden bedekt. - Natte doek op de toetsen. - Metalen voorwerp op de bedieningstoetsen. Nadat u de kookplaat en de toetsen schoon hebt gemaakt of het voorwerp weg hebt gehaald, kunt u verder gaan met koken. Auto-Stop systeem In geval u vergeet de pan van de kookzone te halen, dan is uw kookplaat uitgerust met een veiligheidsfunctie Auto-Stop systeem die de vergeten kookzone automatisch uitzet na een vooraf bepaalde tijd (tussen 1 en 10 uur naar gelang het gebruikte vermogen). Wanneer deze veiligheidsfunctie wordt gestart wordt de onderbreking van de kookzone aangekondigd met de weergave AS of A in de bedieningszone en hoort u ongeveer 2 minuten lang een pieptoon. Door op een willekeurige toets van de bedieningen te drukken maakt u hier een einde aan. Een dubbele pieptoon bevestigt uw handeling.

13 _A_ML.qxp 02/03/ :46 Page 13 3 / PERIODIEK ONDERHOUD VAN HET APPARAAT NL BEHOUD VAN HET APPARAAT De kookpannen niet te hard op de kookplaat neerzetten De vitrokeramische plaat is zeer stevig, maar niet onbreekbaar. Leg geen warme deksel plat op de kookplaat. Een zuignap effect kan het vitrokeramische oppervlak beschadigen. Schuif de pannen niet over de glasplaat, dat kan op den duur beschadiging veroorzaken van het motief op de glaskeramische plaat. Zet geen pannen op de lijst of kap (afhankelijk van het model). Gebruik geen pannen met ruwe of oneffen bodem: er kunnen stoffen onder blijven steken die vlekken of krassen op de kookplaat kunnen veroorzaken. Beschadigingen die de werking van de kookplaat niet storen of onmogelijk maken, vallen niet onder de garantie van dit apparaat. ONDERHOUD VAN HET APPARAAT SOORT VUIL Lichte vlekken. Ingebakken vlekken. Overkoken van zoete gerechten, gesmolten plastic. Kringen en kalkaanslag. Glanzend metalen kleuringen. Wekelijks onderhoud. crème GEBRUIK Huishoudsponzen. Huishoudsponzen. Speciaal glaskrabbertje. Schoonmaakazijn. Speciaal product voor vitrokeramisch glas. huishoudsponsje voor fijn vaatwerk 13 Geen onderhouds- en ontvlambare producten in het meubel onder de kookplaat opbergen. Verwarm geen gesloten conservenblikken; die zouden kunnen ontploffen. Dat geldt uiteraard voor alle kookstanden. Gebruik voor het koken nooit aluminiumfolie. In aluminium verpakte producten of producten in een aluminium bakje nooit rechtstreeks op de kookplaat zetten. Het aluminiumfolie smelt en brengt onherstelbare schade toe aan uw kookapparaat. Laat nooit allerhande dingen op de kookplaat staan (onverwacht aanzetten, krassen...). Gebruik geen stoomreiniger. De met kracht ontsnappende stoom kan de kookplaat schade toebrengen. REINIGINGS METHODE Het te reinigen gebied met warm water doorweken, daarna afvegen. Het te reinigen gebied met warm water doorweken, een speciaal glaskrabbertje gebruiken om het ergste vuil te verwijderen, daarna met de schuurzijde van een huishoudsponsje het resterende vuil verwijderen en afvegen. Warme schoonmaakazijn op de vlekken aanbrengen, in laten werken en afvegen met een zachte doek. Een speciaal product voor vitrokeramisch glas aanbrengen op de glasplaat, bij voorkeur met silicone (beschermend effect). poeder schuursponsje

14 _A_ML.qxp 02/03/ :46 Page 14 NL 4 / SPECIALE MEDEDELINGEN EN INCIDENTEN Bij de inwerkingstelling U CONSTATEERT HET VOLGENDE: MOGELIJKE OORZAKEN: OPLOSSINGEN: Er verschijnt een lichtgevend Normale werking. Niets, de weergave verdwijnt na 30 seconden. display. De installatie is doorgeslagen. Verkeerde aansluiting van de Controleer of de aansluiting conform is. Zie hoofd- Slechts één zijde werkt. kookplaat. stuk aansluiting. Bij het eerste gebruik komt er een vreemde geur van de kookplaat af. Nieuw apparaat. Verwarm een pan vol water een half uur lang op elke zone. Bij de inwerkingstelling U CONSTATEERT HET VOLGENDE: MOGELIJKE OORZAKEN: OPLOSSINGEN: De kookplaat werkt niet en de lichtgevende displays op het bedieningspaneel blijven uit. De kookplaat werkt niet en er verschijnt een ander bericht. De kookplaat werkt niet, de informatie wordt weergegeven. Tijdens gebruik De kookplaat stopt met werken tijdens het gebruik en er klinkt om de 10 seconden een pieptoon en een of F7 wordt weergegeven. Een serie kleine of F7 wordt weergegeven. Na een kookzone in werking te hebben gesteld, blijft het display van het bedieningspaneel knipperen. De pannen maken lawaai tijdens het koken. Uw kookplaat maakt een tikkend geluid tijdens het koken. De ventilator blijft enkele minuten doorwerken na uitschakeling van de kookplaat. Het apparaat krijgt geen stroom. Defecte voeding of foute aansluiting. De elektronische schakeling werkt slecht. De kookplaat is vergrendeld Er is iets overgekookt of er ligt een voorwerp op het bedieningspaneel. De elektronische schakelingen zijn warm geworden. De pan die u gebruikt is niet geschikt voor inductiekoken of heeft een diameter van minder dan 12 cm (10 cm op kookzone van 16 cm). Normaal voor sommige soorten pannen. Dit wordt veroorzaakt door de energie die van de kookplaat naar de pan gaat. Afkoeling van de elektronica. Normale werking. Let op In geval van breuken, barsten of spleten, zelfs licht, van de vitrokeramische plaat, dient u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact te halen om een elektrische schok te vermijden. Neem contact op met de Servicedienst. 14 Controleer de zekeringen en de elektrische hoofdschakelaar. Neem contact op met de Servicedienst. Zie hoofdstuk gebruik kinderbeveiliging U CONSTATEERT HET VOLGENDE: MOGELIJKE OORZAKEN: OPLOSSINGEN: Reinig het voorwerp of verwijder het en ga verder met koken. Zie hoofdstuk inbouw. Zie hoofdstuk pannen voor inductiekoken. Niets. Er is geen gevaar, noch voor uw kookplaat noch voor uw pan. Niets.

15 _A_ML.qxp 02/03/ :46 Page 15 KOOK TABEL NL KOOK TABEL PER GERECHT SOEPEN VIS SAUS GROENTE BOUILLON MAALTIJDSOEPEN COURT-BOUILLON DIEPGEVROREN PRODUCTEN DIK OP BASIS VAN BLOEM MET BOTER EN EIEREN (BEARNAISE, HOLLANDAISE) BEREIDE SAUZEN WITLOF, SPINAZIE VLEES PEULVRUCHTEN GEKOOKTE AARDAPPELEN GEBAKKEN AARDAPPELEN GESAUTEERDE AARDAPPELEN ONTDOOIEN VAN GROENTEN WEINIG DIK VLEES GEBAKKEN BIEFSTUK GRILLGERECHTEN (GIETIJZEREN GRILL) BAKKEN BAKKEN/ KOKEN/ WARM AAN DE KOOK GOUDBRUIN STOVEN HOUDEN BRENGEN OPNIEUW AAN DE KOOK BRENGEN ZACHT KOKEN P P FRITUUR DIEPVRIES PATAT VERSE PATAT Varianten SNELKOOKPAN (VANAF HET MOMENT DAT HET BEGINT TE SISSEN) P MOES PANNENKOEKEN VANILLEPUDDING GESMOLTEN CHOCOLA JAM MELK GEBAKKEN EI PASTA BABYPOTJES (BAIN MARIE) RAGOUT RIJST RIJSTEBRIJ 15

16 _A_ML.qxp 02/03/ :47 Page 16 CS OBSAH Bezpečnostní pokyny 04 bezpečnostní pokyny 17 Chovejte se šetrně k životnímu prostředí 17 Popis přístroje 18 Výběr umístění 18 1 / INSTALACE PŘÍSTROJE Zabudování 19 Připojení 20 2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE Popis horní desky 21 Nádobí vhodné pro indukci 22 Kterou varnou zónu použít podle typu nádobí? 22 Popis povelů 23 Zapnutí 23 Vypnutí 23 Nastavení výkonu 23 Zvukový signál 23 Rychlé nahřátí 23 Nastavení časových spínačů 24 Použití dětské pojistky 24 Pojistky v provozu 25 3 / BĚŽNÁ ÚDRŽBA PŘÍSTROJE Ochrana přístroje 26 Údržba přístroje 26 4 / SPECIÁLNÍ HLÁŠENÍ, ZÁVADY Při uvedení do provozu 27 Při zapnutí 27 V průběhu použití 27 5 / TABULKA VAŘENÍ Tabulka vaření podle pokrmů 28 Ve snaze neustále zlepšovat naše výrobky si vyhrazujeme právo provádět změny jejich technických, funkčních nebo vzhledových vlastností v souvislosti s technickým vývojem. Důležité Před instalací a použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod na instalaci a použití, abyste se rychle seznámili s jeho funkcemi. 16

17 _A_ML.qxp 02/03/ :47 Page 17 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tato varná deska je určena pro použití v domácnosti. Tyto varné desky určené výhradně k přípravě nápojů a pokrmů neobsahují žádné azbestové součásti. Zbytkové teplo Varná zóna může být teplá ještě několik minut po použití. H se zobrazí během této doby. Nedotýkejte se tedy těchto zón. Dětská pojistka Vaše varná deska je vybavena dětskou pojistkou, která ji při použití zablokuje v poloze vypnutí nebo v poloze vaření (viz kapitola: použití dětské pojistky). Nezapomeňte ji před použitím odblokovat. Pro uživatele kardiostimulátorů a aktivních implantátů. Provoz varné desky splňuje platné normy pro elektromagnetické rušení a zcela vyhovuje zákonným požadavkům (směrnice 89/336/EES). Aby nedocházelo k interferencím mezi varnou deskou a Vaším kardiostimulátorem, musí být kardiostimulátor seřízen podle platných předpisů. V tomto ohledu můžeme garantovat pouze shodu našeho výrobku. Pokud jde o kardiostimulátory nebo jejich případnou nekompatibilitu, můžete se informovat u jejich výrobce nebo u Vašeho ošetřujícího lékaře. CS Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Zkontrolujte, zda se přívodní kabel elektrického přístroje zapojeného v blízkosti varné desky nedotýká varných zón. Objeví-li se na skleněném povrchu prasklina, ihned přístroj odpojte, aby nehrozilo riziko elektrického šoku. Vyjměte pojistky nebo aktivujte jistič. Do výměny skleněné horní plochy již přístroj nepoužívejte. ŠETRNÉ CHOVÁNÍ K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ Obalové materiály tohoto zařízení jsou recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklaci a přispějte tak k ochraně životního prostředí vyhoďte je do komunálních kontejnerů určených k tomu účelu. Také Váš přístroj obsahuje mnoho recyklovatelných materiálů. Je tedy označen tímto logem, které Vám sděluje, že se vyřazené přístroje nemají mísit s jiným typem odpadů. Recyklace přístrojů, kterou zajišťuje výrobce, se tak provádí za nejlepších podmínek podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadech pocházejících z elektrických a elektronických zařízení. Kontaktujte radnici nebo prodejce, který Vám sdělí sběrná místa nejblíže Vašemu bydlišti. Děkujeme Vám za Vaše přispění k ochraně životního prostředí. 17

18 _A_ML.qxp 02/03/ :47 Page 18 CS POPIS PŘÍSTROJE A B C D B C B Přívod vzduchu Odvod vzduchu Sklokeramická deska Přívodní kabel VÝBĚR MÍSTA INSTALACE 58 A A D 51 6,4 4 cm cm A 4 cm instalační prostor 4 cm Přístroj je nutno umístit tak, aby byla přístupná zásuvka. Vzdálenost mezi okrajem přístroje a boční nebo zadní stěnou (nebo příčkou) musí být nejméně 4 cm (zóna A). Spoj pod přístrojem utěsněte pěnou kolem ploch, které se dotýkají pracovní desky. Tak bude dobře přiléhat k pracovní ploše. Upevněte svorky na desku (podle vzoru) 18

19 _A_ML.qxp 02/03/ :47 Page 19 1 / INSTALACE PŘÍSTROJE CS ZABUDOVÁNÍ Přístroj můžete snadno zabudovat nad linku, troubu nebo zabudovaný elektrospotřebič. Ve všech případech instalace vyžaduje indukční deska dobré odvětrání. NAD LINKOU S DVÍŘKY NEBO POLICEMI Instalace musí zaručovat přívod čerstvého vzduchu vzadu a vývodu vzduchu vpředu. 4 cm mini instalační prostor Rada Je-li trouba umístěna pod varnou deskou, kvůli tepelným pojistkám nelze souběžně používat varnou desku a troubu v režimu pyrolýzy. Varná deska je vybavena bezpečnostním systémem proti přehřátí. Tato pojistka se může aktivovat např. při instalaci nad nedostatečně izolovanou troubou. V zóně s povely se zobrazí čárky. V tomto případě Vám doporučujeme více odvětrat varnou desku otvorem na straně linky (8cm x 5cm)., Pozor Dbejte na to, aby vstupy vzduchu pod varnou deskou byly volné. NAD TROUBOU Instalace musí zaručovat přívod čerstvého vzduchu vzdau a odvod vzduchu vpředu nejméně 4 mm; MINIMÁLNĚ 4 mm 19

20 _A_ML.qxp 02/03/ :47 Page 20 CS 1 / INSTALACE PŘÍSTROJE PŘÍPOJKA Jednofázové připojení Pojistka 32 ampér. modrý kaštanový Nulový vodič N Černý nebo šedý Fáze Uzemnění Třífázové připojení 400 V 2N Pojistka 16 ampér. L zelený / žlutý Před připojením oddělte 2 dráty fáze L1, L2. Tyto varné desky se musí připojit na síť pomocí zásuvky podle CEI nebo omnipolárního spínače podle platných pravidel instalace. Při zapojení varné desky do sítě nebo po delším výpadku proudu se na ovládací klávesnici zobrazí světelné kódy. Před použitím varné desky počkejte cca 30 vteřin, než tyto informace zmizí (toto zobrazení je normální a je v případě potřeby vyhrazeno pro servisní oddělení). Uživatel varné desky jej nesmí brát v úvahu ). Pozor Je-li kabel poškozený, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit výrobce, jeho servisní oddělení nebo oprávněná osoba. Černý nebo šedý kaštanový zelený / žlutý modrý Nulový vodič Fáze 1 Fáze 2 N L1 L2 Uzemnění Při trojfázovém zapojení 400 V 2N, v případě dysfunkce varné desky zkontrolujte, zda je dobře připojen nulový vodič. 20 POVINNÁ montáž kabelového vedení s kabelovou svorkou.

21 _A_ML.qxp 02/03/ :47 Page 21 2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE CS POPIS HORNÍ DESKY 16 cm 50 W až 2200 W 21 cm 50 W až 3100 W 6IFT3 28 cm 50 W až 3600 W 18 cm 50 W až 2800 W 16 cm 50 W až 2000 W I cm 50 W až 2800 W 18 cm 50 W až 2800 W 21 cm 50 W až 3100 W 18 cm 50 W až 2800 W 21 cm 50 W až 3100 W 18 cm 50 W až 2800 W 16 cm 50 W až 2200 W 18 cm 50 W až 2800 W 16 cm 50 W až 2000 W 6IFT4 21 I2 400

22 _A_ML.qxp 02/03/ :47 Page 22 CS 2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE NÁdobí pro INDUKCI KTEROU VARNOU ZÓNU POUŽÍT PODLE TYPU NÁDOBÍ? Princip indukce A B C A Indukující okruh Elektronický okruh Indukované proudy Princip indukce spočívá na magnetickém jevu. Postavíte-li nádobu na varnou zónu a zapnete ji, vytvářejí elektronické obvody varné desky indukované proudy na dně nádoby a okamžitě zvednou teplotu. Toto teplo se pak přenáší do pokrmů, které se podle nastavení vaří mírně nebo rychle. Nádobí Většina nádobí je pro indukci vhodná. Pro indukční vaření není vhodné pouze sklo, hliněné nádobí, hliník bez speciálního dna, měď a některé nemagnetické nerezové nádobí. Doporučujeme Vám používat nádobí s širokým a plochým dnem. Teplo se lépe rozloží a vaření bude stejnoměrnější. + - C B Zóna vaření* 16 cm cm 18 cm cm 21 cm cm 28 cm cm *podle vzoru Nádobí vhodné pro použití Rada Pro kontrolu, zda je Vaše nádobí vhodné: Položte ji na varnou zónu při výkonu 4. Pokud je displej neměnný, je nádobí vhodné. Pokud bliká, nedá se nádobí použít pro indukci. Můžete také použít magnet. Pokud přilne ke dnu nádoby, je vhodná pro indukci. Vyberete-li si nádobí s tímto logem na dně nebo na obalu, budete si jisti, že je dokonale vhodné pro varnou desku za běžných podmínek použití. Jako pomoc při výběru dodáváme s tímto návodem seznam náčiní. 22

23 _A_ML.qxp 02/03/ :47 Page 23 2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE CS POPIS POVELU A B C Tlačítko zapnuto/vypnuto. Tlačítka pro nastavení výkonu - +. Tlačítka časového spínání - +. ZAPNUTÍ Stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto příslušné zóny. 0 Blikání a zvukový signál upozorní, že zóna je zapnutá. Nyní si můžete vybrat požadovaný výkon. Nenastavíte-li výkon, varná zóna se automaticky vypne. VYPNUTÍ A B C Stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto používané zóny nebo tlačítko - pro regulaci výkonu, až se zobrazí 0. NASTAVENÍ VÝKONU Stiskněte tlačítko + nebo -, čímž nastavíte výkon od 1 do P (maximální výkon). Po zapnutí můžete přejít ihned k maximálnímu výkonu P, stisknete-li tlačítko -. Rada Raději používejte varné zóny na různých stranách. Použití maximálního výkonu varné zóny na jedné straně automaticky omezí druhou zónu, což je vidět na displeji výkonu. 23 ZVUKOVÝ SIGNÁL Zvukový signál tlačítek - a + se může zapnout nebo vypnout pouze, je-li varná deska vypnutá. - Pro vypnutí zvukového signálu stiskněte současně tlačítka + pro výkon a + pro časový spínač na klávesnici pravé nebo pravé zadní varné zóny a držte je, až be Ep zmizí - Chcete-li signál aktivovat, stiskněte současně tlačítka + pro výkon a + pro časový spínač na klávesnici pravé nebo pravé zadní varné zóny nebo velké zóny a podržte, až se zobrazí be Ep a zazní dlouhé pípnutí. RYCHLÉ NAHŘÁTÍ Toto je funkce pro rychlé zvýšení teploty vaření. Chcete-li ji použít, nastavte na P. (P bod), poté nastavte také požadovaný výkon vaření. Jakmile tlačítko pustíte, zobrazí se P. a potvrdí, že jste ve funkci rychlé nahřátí. Funkci P. nastavíte dalším stiskem tlačítka + po nastavení maximálního výkonu P. Po chvilce varná deska zobrazí výkon vaření, je dosažena fáze rychlého zvýšení teploty a a jste v režimu klasického vaření, kdy můžete měnit nastavení. POZOR - Nenastavíte-li výkon vaření po dosažení P, varná deska se sama vrátí k maximálnímu výkonu P. - Jakmile se zobrazí P., stiskem kteréhokoliv tlačítka zrušíte rychlé zvýšení teploty a vrátíte se ke klasickému režimu nastavování výkonu.

24 _A_ML.qxp 02/03/ :47 Page 24 CS 2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE NASTAVENÍ ČASOVÝCH SPÍNAČŮ Časový spínač funguje, když je v provozu příslušná varná zóna. Chcete-li ji zapnout, stiskněte tlačítko + časového spínače (pro nastavení 1,2,3,..min.) nebo - (pro nastavení 99,98,97,...min). Pro změnu stiskněte - nebo +, čímž posunute čas dopředu nebo dozadu. Chcete-li vypnout časový spínač, stiskněte a podržte současně tlačítka + a - nebo se vraťte na 0 tlačítkem -. Po skončení vaření Vás displej 0 a zvukový signál upozorní ; chcete-li tyto informace vypnout, stiskněte kterékoliv ovládací tlačítko příslušné varné zóny. Pokud tak neučiníte, vypnou se cca za minutu. časový spínač odpočítává pouze, je-li na varné zóně nádoba. POUŽITÍ DĚTSKÉ POJISTKY Varná deska je vybavena dětskou pojistkou, která zablokuje povely v poloze vypnutí (např. pro čištění) nebo v poloze vaření (pro ochranu nastavení). Z bezpečnostních důvodů je stále aktivní pouze tlačítko vypnuto a umožňuje vypnout varnou zónu i v zablokovaném stavu. Jak zablokovat? Podržte stisknuté tlačítko zablokování, dokud se nerozsvítí světelná kontrolka na horní desce a zvukový signál nepotvrdí Vaši volbu. - varná deska je zablokovaná v poloze zapnuto Světelná kontrolka pod tlačítkem zablokování svítí. Stisknete-li tlačítka pro výkon nebo časový spínač trouby za provozu, zobrazí se symbol. Stisknete-li tlačítka zapnuto/vypnuto vypnuté trouby, zobrazí se symbol. Po několika vteřinách displej zhasne., 24 - varná deska je zablokovaná v poloze vypnuto Světelná kontrolka nad tlačítkem zablokování nesvítí, krátkým stiskem tohoto tlačítka se kontrolka rozsvítí. Symbol a světelná kontrolka se zobrazí, jakmile stisknete tlačítko zapnuto / vypnuto kterékoliv zóny. Jak odblokovat? Stiskněte tlačítko pro zablokování, až zhasne kontrolka a dvojitý zvukový signál potvrdí Vaši volbu. Rada Před dalším použitím varnou desku nezapomeňte odblokovat (viz kapitola použití dětské pojistky ).

25 _A_ML.qxp 02/03/ :47 Page 25 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY CS POJISTKY V PROVOZU Zbytkové teplo Po intenzívním používání zůstane varná zóna, kterou jste používali, ještě několik minut teplá. H se zobrazí během této doby. Nedotýkejte se tedy těchto zón. Omezovač teploty Každá varná zóna je vybavena bezpečnostním čidlem, které trvale kontroluje teplotu dna nádoby. Zapomenete-li na zapnuté varné zóně prázdnou nádobu, toto čidlo automaticky upraví výkon desky, aby nedošlo k poškození nádobí nebo varné desky. Pojistka pro malé předměty Pokud se na varnou zónu položí pouze malý předmět (jako vidlička, lžička nebo kroužek,), není rozeznán jako nádoba. Displej bliká a nenastaví se žádný výkon. Pozor Některé malé předměty mohou být na varné zóně rozeznány jako nádobí. Zobrazení výkonu je pevné: může nastavit výkon a zahřát tyto předměty. Ochrana v případě vykypění V těchto 3 případech se PÍP..PÍP může varná deska vypnout, zobrazit speciální symbol (viz vedle) a spustit zvukový signál: - Vykypění pokrmu přes ovládací tlačítka. - Mokrý hadr položený na tlačítkách. - Kovový předmět položený na ovládacích tlačítkách. Vyčistěte nebo odstraňte předmět a znovu zapněte vaření. Systém Auto-Stop Zapomenete-li vypnout varnou zónu, přístroj je vybaven funkcí pojistky Auto-Stop system, která automaticky vypne příslušnou zónu po předem nastavené době (od 1 do 10 hodin pdole výkonu ). Pokud se tato pojistka spustí, vypnutí varné zóny signalizuje AS ou A v ovládací oblasti a po dobu cca 2 minuty je vydáván zvukový signál. Stačí stisknout kterékoliv ovládací tlačítko, čímž jej vypnete. Dvojí zvukový signál potvrdí Vaši volbu. 25

26 _A_ML.qxp 02/03/ :47 Page 26 CS 3 / BĚŽNÁ ÚDRŽBA PŘÍSTROJE CHRAŇTE VÁŠ PŘÍSTROJ Dávejte pozor na nárazy způsobené nádobím: Sklokeramická plocha je velmi odolná, nikoliv však nezničitelná. Nepokládejte na varnou desku horkou pokličku. Existuje riziko, že efekt baňky by poškodil sklokeramickou desku. Netřete o varnou desku nádobím, což by dlouhodobě mohlo poškodit dekoraci na sklokeramické desce. Nepokládejte nádobí na rám nebo ozdobnou lištu (podle modelu). Nepoužívejte nádobí s nerovným nebo vypouklým dnem, na kterém se mohou zachycovat částice, které mohou na desce způsobit skvrny nebo rýhy. Na tyto závady, které nezpůsobují nefunkčnost přístroje a jeho nezpůsobilost k používání, se nevztahuje záruka. ÚDRŽBA PŘÍSTROJE TYPY NEČISTOT Lehké. POUŽžÍVEJTE Houbu na nádobí. Neuchovávejte ve skříňce pod varnou deskou čistící nebo hořlavé přípravky. Nenahřívejte zavřenou plechovku, hrozí riziko jejího roztržení. Tento pokyn samozřejmě platí pro všechny způsoby vaření. Na vaření nikdy nepoužívejte alobal. Nikdy nepokládejte na varnou desku výrobky zabalené v alobalu nebo v hliníkové vaničce. Hliník by se roztavil a nevratně by poškodil varnou desku. Varná deska nesmí sloužit k odkládání čehokoliv (samovznícení, rýha,...). Nesmí se používat parní čistička. Proud páry by mohl desku poškodit. JAK postupovat? Omyjte zónu teplou vodou a osušte. Nahromadění připečených nečistot. Vyteklé sladké pokrmy, přivařené plasty. Skvrny kolem varných zón a stopy vodního kamene. Lesklé kovové barvy. Týdenní údržba. krém Houbu na nádobí. Speciální škrabku na sklo. Ocet. Speciální přípravek na sklokeramiku. houbu na nádobí speciální na jemné nádobí 26 Umyjte zónu teplou vodou, použijte speciální škrabku na sklo pro velké nečistoty, omyjte houbou na nádobí a osušte. Na nečistoty naneste teplý ocet, nechte působit a osušte měkkým hadrem. Na povrch naneste speciální přípravek na sklokeramiku, nejlépe s obsahem silikonu (ochranný účinek). prášek abrazívní houba

27 _A_ML.qxp 02/03/ :47 Page 27 4 / SPECIÁLNÍ HLÁŠENÍ, ZÁVADY CS Při uvedení do provozu ZJISTÍTE, ŽE: MOŽNÉ PŘÍČINY: CO JE TŘEBA UDĚLAT: Objeví se světelné zobrazení. Vaše zařízení se vypne. Funguje pouze jedna strana. Při prvních vařeních uvolňuje deska zápach. Při zapnutí ZJISTÍTE, ŽE: MOŽNÉ PŘÍČINY: CO JE TŘEBA UDĚLAT: Varná deska nefunguje a světelné displeje na klávesnici nesvítí. Varná deska nefunguje a zobrazuje se jiné hlášení. Varná deska nefunguje, zobrazí se informace. V průběhu použití Varná deska přestala fungovat a cca každých 10 vteřin vydává zvukový signál nebo se zobrazí F7. Zobrazí se řada malých nebo F7. Po zapnutí varné zóny světelné kontrolky na klávesnici dále blikají. Kastróly při vaření působí hluk. Varná deska při vaření vydává zvuky podobné klepání. Ventilace běží ještě několik minut po vypnutí varné desky. Normální fungování. Připojení varné desky je vadné. Nový přístroj. Přístroj není napájen elektřinou. Přívod elektřiny nebo přípojení jsou vadné. Elektronický obvod špatně funguje. Varná deska je zablokovaná Pokrm překypěl nebo ovládací klávesnici brání předmět. Zahřály se elektronické obvody. Použitá nádoba není vhodná pro indukci nebo má menší průměr než 12 cm (10 cm u varné zóny 16 cm). Normální u některých typů nádobí. Je to způsobeno přechodem energie z varné desky do nádoby. Vychlazení elektroniky. Normální fungování. Pozor V případě i lehké trhliny, praskliny nebo škrábance sklokeramické desky přístroj ihned odpojte, abyste zabránili elektrickému šoku. Kontaktujte servisní oddělení. 27 Nic, zobrazení zmizí po 30 vteřinách. Ověřte shodu. Viz kapitola o připojení. Zahřívejte 1 hodiny kastról naplněný vodou na každé zóně. Zkontrolujte pojistky a elektrický vypínač. Kontaktujte servisní oddělení. Viz kapitola použití dětské pojistky. ZJISTÍTE, ŽE: MOŽNÉ PŘÍČINY: CO JE TŘEBA UDĚLAT: Vyčistěte nebo odstraňte předmět a znovu zapněte vaření. Viz kapitola Zabudování. Viz kapitola nádobí vhodné pro indukci. Nic. Neohrožuje to varnou desku ani nádobí. Nic.

28 _A_ML.qxp 02/03/ :47 Page 28 CS TABULKA VAŘENÍ TABULKA VAŘENÍ PODLE POKRMU POLÉVKY RYBY OMÁČKA ZELENINA VÝVARY HUSTÉ POLÉVKY VAŘENÉ ZMRAžENÉ ZAHUŠTĚNÁ MOUKOU S MÁSLEM A VEJCI (BEARNSKÁ, HOLANDSKÁ) OMÁČKY PŘIPRAVOVANÉ P ČEKANKA, ŠPENÁT SUŠENÁ ZELENINA BRAMBORY VAŘENÉ VE VODĚ MASO OPÉKANÉ BRAMBORY OSMAžENÉ BRAMBORY ROZMRAZOVÁNÍ ZELENINY MĚKKÁ MASA STEAKY NA PÁNVI GRILOVANÁ MASA (LITINOVÝ GRIL) SMAŽžENÍ VAŘENÍ/OSMAHNUTÍ VAŘENÍ/POMALÉ DO ZNOVU UVÉST VAŘENÍ NA MÍRNÉM ZLATOVA DO VARU OHNI VAŘENÍ UDRŽžOVÁNÍ P SMAŽENÍ VARIANTY MRAžENÉ HRANOLKY ČERSTVÉ HRANOLKY TLAKOVÝ HRNEC (OD SYČENÍ) P KOMPOTY PALAČINKY ANGLICKÝ KRÉM ČOKOLÁDOVÁ POLEVA DžEMY MLÉKO VOLSKÁ OKA TĚSTOVINY DĚTSKÉ VÝžIVY (VE VODNÍ LÁZNI) RAGÚ KREOLSKÁ RÝžE RÝžOVÁ KAŠE 28

29 _A_ML.qxp 02/03/ :47 Page 29 OBSAH SK Bezpečnostné pokyny 04 Bezpečnostné pokyny 30 Rešpektovanie životného prostredia 30 Popis vášho spotrebiča 31 Výber umiestnenia 31 1 / INŠTALÁCIA VÁŠHO SPOTREBIČA Zabudovanie 32 Zapojenie 33 2 / POUŽÍVANIE VÁŠHO SPOTREBIČA Popis vrchu 34 Nádoby pre indukciu 35 Ktorú varnú zónu použiť so zreteľom na vašu nádobu? 35 Popis ovládačov 36 Uvedenie do chodu 36 Vypnutie 36 Nastavenie výkonu 36 Zvukový signál 36 Rýchle zahrievanie 36 Nastavenie časovačov 37 Používanie detskej poistky 37 Poistky počas fungovania 38 3 / BEŽNÁ ÚDRŽBA VÁŠHO SPOTREBIČA Chrániť váš spotrebič 39 Udržiavať váš spotrebič 39 4 / ZVLÁŠTNE OZNAMY, PORUCHY Pri uvedení do prevádzky 40 Pri uvedení do chodu 40 Počas používania 40 5 / TABUĽKA VARENIA Tabuľka varenia podľa jedál 41 V snahe o neustále zlepšenie našich výrobkov vyhradzujeme si právo zmeniť ich technické, funkčné alebo estetické vlastnosti v súvislosti s technickým vývojom. Dôležité Skôr ako nainštalujete a začnete používaťž váš spotrebič, prečítajte si pozorne túto príručku na inštaláciu a na použitie, ktorá vám umožní sa zoznámiťž veľmi rýchlo s jej fungovaním. 29

30 _A_ML.qxp 02/03/ :47 Page 30 SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Zhotovili sme tento varný panel pre súkromné používanie v obytnom priestore. Tieto varné panely určené výlučne na varenie nápojov a potravín neobsahujú žiadnu azbestovú zložku. Zbytkové teplo Varná zóna môže byť teplá niekoľko minút po jej použití. H sa zobrazí počas tohto obdobia. Nedotýkajte sa vtedy týchto zón. Detská poistka Váš panel má detskú poistku, ktorá blokuje jeho používanie pri vypnutí alebo počas varenia (viď kapitolu : používanie detskej poistky). Nezabudnúť odblokovať pred ďalším použitím. Pre užívateľov aktívnych srdcových stimulátorov a implantátov. Fungovanie panelu je v súlade s platnými normami elektromagnetických rušení a plne zodpovedá zákonným požiadavkám (direktívy 89/336/EHS). Aby nedošlo k interferencii medzi vašim panelom a srdcovým stimulátorom, je potrebné, aby stimulátor bol zhotovený a nastavený v súlade s príslušným právnym predpisom. V tomto ohľade vám môžeme zaručiť len náš vlastný výrobok. Čo sa týka srdcového stimulátora a prípadných inkompatibilít, môžete sa informovať u výrobcu alebo u vášho lekára. Elektrické nebezpečenstvo Preverte, či prívodný kábel elektrického spotrebiča zapojeného v blízkosti panelu sa nedotýka varných zón. Ak sa objaví na povrchu skla puklina, odpojte okamžite váš spotrebič, aby ste sa vyhli riziku elektrického šoku. Za tým účelom vyberte poistky alebo prepnite istič. Používajte znovu váš panel až po výmene skleného vrchu. REŠPEKTOVANIE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Baliace materiály tohto spotrebiča sú recyklovateľné. Podielajte sa na recyklácii a prispievajte na ochranu životného prostredia tým, že ich uložíte do obecných kontajnerov určených na tento účel. Váš spotrebič obsahuje tiež početné recyklovateľné látky. Je označený týmto logom, aby ste vedeli, že opotrebované spotrebiče sa nesmú miešať s ostatnými odpadmi. Recyklácia spotrebičov organizovaná výrobcom bude uskutočnená v najlepších podmienkach v súlade s európskou direktívou 2002/96/CE o odpadoch elektrických a elektronických zariadení. Obráťte sa na váš mestský úrad alebo na predavača ohľadom zberných miest opotrebovaných spotrebičov nachádzajúcich sa čo najbližšie vášho bydliska. Ďakujeme vám za vašu spoluprácu v oblasti ochrany životného prostredia. 30

31 _A_ML.qxp 02/03/ :47 Page 31 SK POPIS VÁŠHO SPOTREBIČA A B C D B C B Prívod vzduchu Vývod vzduchu Sklo sklokeramické Prívodný kábel VÝBER UMIESTNENIA NA ZABUDOVANIE 58 A A D 51 6,4 4 cm cm A 4 cm inštalačná šachta 4 cm Váš spotrebič musí byť umiestnený tak, aby zástrčka zásuvky bola prístupná. Vzdialenosť medzi krajom vášho prístroja a bočným alebo zadným múrom (priečkou) musí byť minimálne 4 cm (zone A). Nalepte tesnenie z peny pod spotrebič po celom obvode na časť, ktorá sa opiera o pracovnú plochu. Zabezpečí sa tým dobrá vodotesnosť s pracovnou plochou. Pripevnite klipsy na panel (podľa modelu). 31

32 _A_ML.qxp 02/03/ :47 Page 32 SK 1 / INŠTALÁCIA VÁŠHO SPOTREBIČA ZABUDOVANIE Váš spotrebič môže byť ľahko zabudovaný nad nábytkom, nad trúbou alebo nad zabudovateľným elektrickým spotrebičom. Vo všetkých prípadoch inštalácie, váš indukčný panel potrebuje dobré vetranie. NAD NÁBYTKOM S DVIERKAMI ALEBO SO ZÁSUVKOU Inštalácia musí zaručiť jeden prívod čerstvého vzduchu vzadu et jeden vývod vpredu. 4 cm mini inštalačná šachta NAD TRÚBOU Rada Ak sa vaša trúba nachádza pod varným panelom, termické poistky nedovoľujú ich súčasné používanie vo funkcii pyrolýzy. Váš panel je vybavený systémom poistky proti prehrievaniu. Táto poistka môže byť napríklad aktivovaná v prípade inštalácie nad nedostatočne izolovanou trúbou. Vtedy sa zobrazia čiarky v zónach ovládača. V tom prípade vám radíme zvýšiť vetranie vášho varného panelu otvorom na boku nábytku (8cm x 5cm). Pozor Dajte rozhodne pozor na to, aby prívody vzduchu umiestnené pod vašim varným spotrebičom boli vždy voľné. Inštalácia musí zaručiť jeden prívod čerstvého vzadu a jeden vývod vpredu so 4 mm minimálne. MINI 4 mm 32

33 _A_ML.qxp 02/03/ :47 Page 33 1 / INŠTALÁCIA VÁŠHO SPOTREBIČA SK ZAPOJENIE Jednofázové zapojenie V Poistka 32 ampérová. Modrý Hnedý Nulový bod N Čierny alebo šedý Fáza L Uzemnenie Zelený / žltý Tieto panely musia byť zapojené do siete prostredníctvom zásuvky v súlade s publikáciou CEI alebo všepólovým odpojovacím zariadením v súlade s platnými inštalačnými predpismi. Pri zapnutí vášho panelu alebo po dlhšom výpadku prúdu sa objaví na klávesnici ovládača svetelný kód. Pred použitím vášho panelu čakajte asi 30 sekúnd, kým nezmiznú tieto informácie (Toto zobrazenie je normálne a je určené prípadne pre servisnú službu. V každom prípade užívateľ panelu sa ním nemá riadiť). Trojfázové zapojenie 400 V 2N Poistka 16 ampérová. Oddeľte 2 drôty fázy L1, L2 pred zapojením. Pozor Ak je kábel poškodený, musí byť z bezpečnostných dôvodov nahradený výrobcom, jeho servisnou službou alebo osobou zodpovedajúcej kvalifikácie. Čierny alebo šedý Hnedý Zelený / žltý Modrý Nulový bod Fáza 1 Fáza 2 Uzemnenie N L1 L2 Pri trojfázovom zapojení 400 V 2N v prípade nefungovania vášho panelu prekontrolujte, či nulový drôt je dobre pripojený. 33 Je NEVYHNUTNÉ pripevniť ochranný obal s káblovou svorkou.

34 _A_ML.qxp 02/03/ :47 Page 34 SK 2 / POUŽÍVANIE VÁŠHO SPOTREBIČA POPIS VRCHU 16 cm 50 W až 2200 W 21 cm 50 W až 3 W 1 00 W 6IFT3 28 cm 50 W až 3600 W 18 cm 50 W až 2800 W 16 cm 50 W až 2000 W I cm 50 W až 2800 W 18 cm 50 W až 2800 W 21 cm 50 W až 3 W 1 00 W 18 cm 50 W až 2800 W 21 cm 50 W až 3100 W 18 cm 50 W až 2800 W 16 cm 50 W až 2200 W 18 cm 50 W až 2800 W 16 cm 50 W až 2000 W 6IFT4 34 I2 400

35 _A_ML.qxp 02/03/ :47 Page 35 2 / POUŽÍVANIE VÁŠHO SPOTREBIČA SK NÁDOBY PRE INDUKCIU KTORÚ VARNÚ ZÓNU POUŽIŤ VZHľADOM NA VAŠU NÁDOBU? Princíp indukcie A B C A Induktor Elektronický obvod Indukované prúdy Princíp indukcie je založený na magnetickom jave. Keď položíte vašu nádobu na varnú zónu, ktorú uvediete do chodu, elektronické obvody vášho varného panelu vyvolajú indukované prúdy na dne nádoby a zvyšujú okamžite jej teplotu. Toto teplo je potom prenesené na jedlá, ktoré sa pomaly varia alebo sú prudko opečené v závisloti od vášho nastavenia. Nádoby Väčšina nádob je kompatibilná s indukciou. Len sklo, hlina, alumínium bez špeciálneho dna, meď a niektoré nemagnetické nerezy nefungujú pri varení indukciou. Odoporúčame vám používať nádoby s hrubým a rovným dnom. Teplo bude lepšie rozložené a varenie pravidelnejšie. + - C B Varná zóna* Použite nádobu 16 cm cm 18 cm cm 21 cm cm 28 cm cm * podľa modelu Rada Pre overenie, či vaša nádoba vyhovuje : Položte ju na varnú zónu pri výkone 4. Ak sa ukazovateľ nemení, vaša nádoba je kompatibilná. Ak bliká, vaša nádoba nie je použiteľná pri indukcii. Môžete tiež použiť magnet. Ak sa zachytí na dno nádoby, je kompatibilná s indukciou. Ak budete používaťž nádobu, ktorá má toto logo na dne alebo na obale, bude zaručená jej úplná kompatibilita s vaším panelom za normálnych podmienok používania. Na uľahčenie výberu sa v tejto príručke nachádza zoznam riadu. 35

36 _A_ML.qxp 02/03/ :47 Page 36 SK 2 / POUŽÍVANIE VÁŠHO SPOTREBIČA POPIS OVLÁDAČOV A B C Tlačidlo zapnutia/vypnutia. Tlačidlá výkonu - +. Tlačidlá časovaču - +. UVEDENIE DO CHODU Stlačte tlačidlo zapnutie/vypnutie používanej zóny. Blikajúca 0 a zvukový signál označujú, že zóna je zapnutá. Vtedy si môžete zvoliť žiadaný výkon. Bez vašej voľby výkonu sa varná zóna automaticky zhasne. VYPNUTIE A B C Tlačte tlačidlo zapnutie/vypnutie používanej zóny alebo tlačidlo - výkonu dovedy, kým sa nezobrazí 0. NASTAVENIE VÝKONU Stlačte tlačidlo + alebo - na nastavenie výšky výkonu od 1 po P (maximálny výkon). Pri uvedení do chodu môžete prejsť priamo na maximálny výkon P stlačením tlačidla -. Rada Uprednostňujte používanie varných zón umiestnených na rôznych stranách. Používanie pri maximálnom výkone jednej varnej zóny na tej istej strane zapríčiňuje samolimitáciu druhej varnej zóny viditeľnú na ukazovateľoch výkonu. ZVUKOVÝ SIGNÁL 36 Signál tlačidiel - a + môže byť aktivovaný alebo dezaktivovaný len vtedy, keď je panel vypnutý. - Na dezaktiváciu signálu tlačte súčasne tlačidlo + výkonu a tlačidlo + časovača klávesnice pravej alebo zadnej pravej varnej zóny dovtedy, kým nezmizne zobrazenie be Ep. - Na aktiváciu signálu tlačte súčasne tlačidlo + výkonu a tlačidlo + časovača klávesnice pravej alebo zadnej pravej varnej zóny alebo veľkej zóny dovtedy, kým sa neobjaví zobrazenie be Ep a dlhý signál. RÝCHLE ZAHRIEVANIE Táto funkcia umožňuje rýchle zvyšovanie teploty varenia. Na jej použitie dať na P. (bod P), potom hneď nastavte požadovaný výkon varenia. Akonáhle povolíte tlačidlo, ukazovateľ označuje P. a potvrdzuje, že ste vo funkcii rýchle zahrievanie. Funkcia P. sa obdrží dodatočným impulzom na tlačidlo + po nastavení na maximálny výkon P. Po niekoľkých okamihoch panel zobrazuje výkon varenia, fáza rýchleho zvyšovania je dosiahnutá, ste v klasickom spôsobe varenia a môžete teda zmeniť nastavenia. POZOR - Po nastavení na P. ak nenastavíte nejaký výkon varenia, panel zostane na maximálnom výkone P. - Pokiaľ ukazovateľ označuje P., každý pokyn na tlačidle výkonu ruší rýchle zvyšovanie teploty a vrátite sa do klasickéo spôsobu nastavenia výkonu.

Kookplaat Varná deska Varný panel Fõzõlap P³yta grzejna

Kookplaat Varná deska Varný panel Fõzõlap P³yta grzejna 99638261_A_ML.qxp 02/03/2006 11:46 Page 1 NL CS SK HU PL INSTALLATIE- EN GEBRUIKSGIDS NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ PRÍRUČKA NA INŠTALÁCIU A NA POUŽÍVANIE TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA INSTALACJI

Részletesebben

Üzembe helyezési útmutató

Üzembe helyezési útmutató Üzembe helyezési útmutató Az alábbi utasítások szakképzett szerelõnek szólnak, akinek biztosítania kell a beszerelés, beállítás, és mûszaki karbantartás helyes elvégzését a jelenleg érvényben lévõ elõírások

Részletesebben

47745IQ CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 34

47745IQ CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 34 47745IQ CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 34 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................. 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................

Részletesebben

FAVORIT50502IM0 FAVORIT50502ID0 FAVORIT50502IW0 NL HU PT ES

FAVORIT50502IM0 FAVORIT50502ID0 FAVORIT50502IW0 NL HU PT ES FAVORIT50502IM0 FAVORIT50502ID0 FAVORIT50502IW0 NL HU PT ES Gebruiksaanwijzing 2 Használati útmutató 20 Manual de instruções 38 Manual de instrucciones 55 2 INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE...3 2.

Részletesebben

Sporák Tűzhely Sporák

Sporák Tűzhely Sporák CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 15 SK Návod na používanie 28 Sporák Tűzhely Sporák ZCE560N Obsah Bezpečnostní informace 2 Popis spotřebiče 5 Před prvním použitím _ 6 Varná deska Denní používání

Részletesebben

Návod k použití 2 Használati útmutató 19 CS HU. Sporák Tűzhely ZCE540G1WA

Návod k použití 2 Használati útmutató 19 CS HU. Sporák Tűzhely ZCE540G1WA CS HU Návod k použití 2 Használati útmutató 19 Sporák Tűzhely ZCE540G1WA Obsah Bezpečnostní informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Popis spotřebiče 6 Před prvním použitím 7 Varná deska Denní používání 7 Varná

Részletesebben

Történet 4. Hollandia Aladár szemével http://holland.aladar.hu/ Történet 4. Elektriciteit

Történet 4. Hollandia Aladár szemével http://holland.aladar.hu/ Történet 4. Elektriciteit Elektriciteit Als je je lamp niet kunt aandoen, werkt er iets niet. Je moet een elektricien vinden. Op zondag is dat niet makkelijk. Ik weet veel over elektriciteit, maar het is niet mijn vak. In Nederland

Részletesebben

Bezpečnost dětí a postižených osob

Bezpečnost dětí a postižených osob CZ GRÄNSLÖS HU ČESKY 4 MAGYAR 29 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 6 Instalace 9 Popis spotřebiče 9 Před prvním použitím 10 Denní používání 11 Režim mikrovlnné trouby 13 Funkce

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB 492

Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB 492 Uživatelské informace Felhasználói kézikönyv Vestavná trouba Beépített sütő ZOB 492 Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič Přejeme Vám s novým spotřebičem hodně spokojenosti a doufáme, že při dalším

Részletesebben

ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42 ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6

Részletesebben

47635IP. Sporák Sporák. Návod k použití Návod na použitie

47635IP. Sporák Sporák. Návod k použití Návod na použitie 47635IP Sporák Sporák Návod k použití Návod na použitie 2 Vítejte ve světě Electroluxu Vybrali jste si prvotřídní výrobek Electrolux, který si, jak věříme, v budoucnu velmi oblíbíte. Electrolux si klade

Részletesebben

ČESKY 4. Obsah. Bezpečnostní pokyny

ČESKY 4. Obsah. Bezpečnostní pokyny SKINANDE CZ HU ČESKY 4 MAGYAR 20 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní pokyny 4 Popis spotřebiče 6 Ovládací panel 6 Programy 7 Funkce 8 Před prvním použitím 8 Denní používání 11 Zmĕny vyhrazeny. Bezpečnostní pokyny

Részletesebben

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration ESI 4610RAX...... CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 51 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ

Részletesebben

SANTO K 9 12 40-7i Návod k použití Chladnička Használati útmutató Hűtőszekrény Instrukcja obsługi Chłodziarka

SANTO K 9 12 40-7i Návod k použití Chladnička Használati útmutató Hűtőszekrény Instrukcja obsługi Chłodziarka SANTO K 9 12 40-7i Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Chladnička Hűtőszekrény Chłodziarka 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si

Részletesebben

Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička

Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 12 PL Instrukcja obsługi 22 SK Návod na používanie 32 Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička ZFC14400WA Obsah Bezpečnostní

Részletesebben

Bezpečnost dětí a postižených osob

Bezpečnost dětí a postižených osob CZ SKINANDE HU ČESKY 4 MAGYAR 24 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 5 Popis spotřebiče 7 Ovládací panel 8 Programy 8 Funkce 9 Nastavení 10 Před prvním použitím 12 Denní používání

Részletesebben

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás 8856000 Skládací vozík-rudl / CZ Skládací vozík-rudla / SK Összehajtható kézikocsi / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili

Részletesebben

Bezpečnost dětí a postižených osob. Všeobecné bezpečnostní informace

Bezpečnost dětí a postižených osob. Všeobecné bezpečnostní informace CZ KYLSLAGEN HU ČESKY 4 MAGYAR 24 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 5 Instalace 7 Popis spotřebiče 9 Provoz 10 Denní používání 11 Tipy a rady 14 Čištění a údržba 16 Odstraňování

Részletesebben

FAVORIT 88020 VI. Myčka nádobí Umývačka riadu Mosogatógép. Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató. http://www.markabolt.

FAVORIT 88020 VI. Myčka nádobí Umývačka riadu Mosogatógép. Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató. http://www.markabolt. FAVORIT 88020 VI Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató Myčka nádobí Umývačka riadu Mosogatógép 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte

Részletesebben

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32 EUT1106AOW...... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................

Részletesebben

HANDLEIDING UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS TX-48CX400E

HANDLEIDING UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS TX-48CX400E HANDLEIDING UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS TX-48CX400E TELEVISIE MET AFSTANDSBEDIENING BAREVNÝ TELEVIZOR S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM TELEWIZOR KOLOROWY Z PILOTEM SZÍNES TELEVÍZIÓ

Részletesebben

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42 EUT1106AOW...... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42 2 www.electrolux.com OBSAH BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...............................................................

Részletesebben

Dvojitý palivový vařič Pokyny pro používání a instalaci

Dvojitý palivový vařič Pokyny pro používání a instalaci Dvojitý palivový vařič Pokyny pro používání a instalaci Kombinált tűzhely Használati és beszerelési utasítás Kuchnia gazowo-elektryczna Instrukcja obsługi i instalacji U104700-01 CEŠTINA 4 MAGYAR 20 POLSKI

Részletesebben

EN3201MOX EN3201MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20

EN3201MOX EN3201MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 EN3201MOX EN3201MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6 4.

Részletesebben

HANDLEIDING UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS TX-24C300E

HANDLEIDING UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS TX-24C300E HANDLEIDING UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS TX-24C300E TELEVISIE MET AFSTANDSBEDIENING BAREVNÝ TELEVIZOR S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM TELEWIZOR KOLOROWY Z PILOTEM SZÍNES TELEVÍZIÓ

Részletesebben

Kookplaat Varná deska Kogeplade Varná platňa Főzőlap

Kookplaat Varná deska Kogeplade Varná platňa Főzőlap NL CS DA SK HU INSTALLATIE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ INSTALLATIONS- OG BRUGERVEJLEDNING NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kookplaat Varná deska

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB 592. http://www.markabolt.hu/

Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB 592. http://www.markabolt.hu/ Uživatelské informace Felhasználói kézikönyv Vestavná trouba Beépített sütő ZOB 592 Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič Přejeme Vám s novým spotřebičem hodně spokojenosti a doufáme, že při dalším

Részletesebben

Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik

Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 13 SK Návod na používanie 26 SL Navodila za uporabo 37 Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik ZRA22800WA Obsah Bezpečnostní pokyny _ 2 Provoz _ 4 Při prvním

Részletesebben

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó PL Instrukcja obsługi 38 Chłodziarko-zamrażarka S53620CSX2

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó PL Instrukcja obsługi 38 Chłodziarko-zamrażarka S53620CSX2 CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó PL Instrukcja obsługi 38 Chłodziarko-zamrażarka S53620CSX2 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2.

Részletesebben

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Mraznička Fagyasztó Zamrażarka Mraznička EUP23900X 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese

Részletesebben

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 PL PL 3 6 CZ HU SK Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4 Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 Návod na pou itie 15 18 UNIVERZÁLNY MOTOR MA II / MI 4 Pøed uvedením do provozu

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE

Részletesebben

návod k použití használati útmutató

návod k použití használati útmutató návod k použití használati útmutató Chladnička s mrazničkou Hûtõ - fagyasztó ENA34415X 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace

Részletesebben

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka FAVORIT 99705 IM0P

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka FAVORIT 99705 IM0P CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka FAVORIT 99705 IM0P 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4

Részletesebben

d CZ a b c DVD SET Zzz % PM MON 22:58 f h e g ROC8507 1 11 dvd MON 23:58 TV DVD VCR STB DVBT AMP AUDIO AUX 2 10 MACRO HOME CINEMA SETUP TV DVD STB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AV 0 --/- 3 4 16/9 9 VOL PROG + + OK

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1009

Systém domáceho videovrátnika H1009 SK Systém domáceho videovrátnika H1009 *H1009 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným prínosom tohto

Részletesebben

Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom

Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 14 RO Informaţii pentru 28 utilizator SK Návod na používanie 41 SL Navodila za uporabo 52 Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička

Részletesebben

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Chłodziarko-zamrażarka Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom

Részletesebben

Návod k použití PRAÈKA. Obsah AQSL 109

Návod k použití PRAÈKA. Obsah AQSL 109 Návod k použití PRAÈKA CZ Èesky,1 HU Magyar,13 SK Slovenský,25 Obsah Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody Technické údaje CZ PL Polski,37

Részletesebben

utilizator Chladnička s mrazničkou Koelkast-Vriezer Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator ZRB632FW ZRB634FW ZRB638FW

utilizator Chladnička s mrazničkou Koelkast-Vriezer Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator ZRB632FW ZRB634FW ZRB638FW CZ Návod k použití 2 NL Gebruiksaanwijzing 14 HU Használati útmutató 25 RO Informaţii pentru utilizator 39 Chladnička s mrazničkou Koelkast-Vriezer Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator ZRB632FW ZRB634FW

Részletesebben

S72300DSW0 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41

S72300DSW0 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41 S72300DSW0 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41 2 www.aeg.com OBSAH 4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6 PROVOZ

Részletesebben

L 60260 TL L 60060 TL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 56

L 60260 TL L 60060 TL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 56 L 60260 TL L 60060 TL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 56 2 www.aeg.com OBSAH 4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6 POPIS SPOTŘEBIČE 6 PŘÍSLUŠENSTVÍ 7 OVLÁDACÍ

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládanie dverného zámku. Základným prínosom tohto systému je zvýšenie komfortu a bezpečnosti bývania. Základné

Részletesebben

Popis. Pokyny pro pouïití RUS. Technické parametry

Popis. Pokyny pro pouïití RUS. Technické parametry Tef-Veille bébé CzSk 10-03 25/03/08 14:28 Page 1 Jednotlivá vyobrazení jsou urãena pouze k ilustraci vlastností va í dûtské chûviãky a neodráïejí skuteãnou realitu. Spoleãnost TEAL SAS si vyhrazuje právo

Részletesebben

Immigratie Huisvesting

Immigratie Huisvesting - Huren Nederlands Ik zou graag huren. Aangeven dat u iets wil huren een kamer een appartement een studio een vrijstaande woning een half-open bebouwing een gesloten bebouwing Hoeveel is de maandelijkse

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 *H1018 / *H1019 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným

Részletesebben

Inburgeringscursus 24 (iskola)

Inburgeringscursus 24 (iskola) Egy lecke az iskolával kapcsolatosan. 1/5 oldal Szószedet de basisschool (de basisscholen): általános iskola het beroep (de beroepen): szakma gemakkelijk (gemakkelijker, gemakkelijkst): könnyen; kényelmes;

Részletesebben

S83600CMM0 CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 20 PL Instrukcja obsługi 40

S83600CMM0 CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 20 PL Instrukcja obsługi 40 S83600CMM0 CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 20 PL Instrukcja obsługi 40 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................ 3 2. POPIS SPOTŘEBIČE....................................................

Részletesebben

Használati útmutató LED-es powerbank, 6000 PB-60

Használati útmutató LED-es powerbank, 6000 PB-60 Használati útmutató LED-es powerbank, 6000 PB-60 Rend. sz.: 1661733 Rendeltetésszerű használat A készülék hordozható pótakkumulátorként szolgál, és mobil készülékek (pl. tabletek, okostelefonok, MP3-lejátszók,

Részletesebben

Chladnička Hűtőszekrény Frigider

Chladnička Hűtőszekrény Frigider CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 12 RO Manual de utilizare 23 Chladnička Hűtőszekrény Frigider ZRA21600WA Obsah Bezpečnostní pokyny _ 2 Provoz _ 4 Při prvním použití _ 4 Denní používání 5 Užitečné

Részletesebben

EWF 1476 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23

EWF 1476 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 EWF 1476 GDW...... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE........................................................... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ

Részletesebben

EWF 1476 GDW EWF 1276 GDW EWF 1076 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23

EWF 1476 GDW EWF 1276 GDW EWF 1076 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 EWF 1476 GDW EWF 1276 GDW EWF 1076 GDW...... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...........................................................

Részletesebben

BEJUBLAD HYLLAD CZ HU

BEJUBLAD HYLLAD CZ HU BEJUBLAD HYLLAD CZ HU ČESKY 4 MAGYAR 24 ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace 4 Bezpečnostní pokyny 5 Instalace 8 Popis spotřebiče 8 Před prvním použitím 9 Denní používání 9 Funkce hodin 11 Použití příslušenství

Részletesebben

OLE40350TI-B ES MANUAL DE INSTRUCCIONES HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 40 DVB-T/-C-S2 FJERNSYN // TELEVISIÓN 40 DVB-T/-C-S2 // TELEVÍZIÓ 40 DVB-T/-C-S2

OLE40350TI-B ES MANUAL DE INSTRUCCIONES HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 40 DVB-T/-C-S2 FJERNSYN // TELEVISIÓN 40 DVB-T/-C-S2 // TELEVÍZIÓ 40 DVB-T/-C-S2 OLE40350TI-B 40 DVB-T/-C-S2 FJERNSYN // TELEVISIÓN 40 DVB-T/-C-S2 // TELEVÍZIÓ 40 DVB-T/-C-S2 NL GEBRUIKSAANWIJZING ES MANUAL DE INSTRUCCIONES HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie...

Részletesebben

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25 EN PL Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 6 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 5 SK CS UK RO Akumulátorové prerezávacie Akumulátorové zahradnické acumulator NÁVOD

Részletesebben

Chladnička s mrazničkou Hűt - fagyasztó Frigider cu congelator

Chladnička s mrazničkou Hűt - fagyasztó Frigider cu congelator CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 15 RO Manual de utilizare 29 Chladnička s mrazničkou Hűt - fagyasztó Frigider cu congelator ZRB934PWH2 Obsah Bezpečnostní informace 2 Provoz _ 5 P i prvním použití

Részletesebben

Downloaded from

Downloaded from Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d emploi Manuale d istruzioni Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kezelési útmutató Microwave Oven Mikrowellengerät

Részletesebben

ϸͷͷᴑԣԧԟԟԣԣԥᴒԙͻᴒԟͻͷᴒԣԙԥԕԥԟԟԥͷ

ϸͷͷᴑԣԧԟԟԣԣԥᴒԙͻᴒԟͻͷᴒԣԙԥԕԥԟԟԥͷ ⅎ ϸͷͷᴑԣԧԟԟԣԣԥᴒԙͻᴒԟͻͷᴒԣԙԥԕԥԟԟԥͷ ԞᴑᴒԢԧᴒԢԠ ᴃͶԣԤԣԤᴒԘԘԕԞ ͻͷᴒԣԥᴒԙԙԕԟ ԣԡԙͷԟͻᴇͷͷԟᴑͷԙԓͻᴄᴒԣԥᴧԕԗᴑᴒͻ ԓ ⱴᴒԦԢͶͶ ᴑͻͷᴒԣԘԥԕԤ ⱵᴒԤͻͷᴒԣԤᴒԙԙԕԞ ԣԡԙͷԟͻᴇͷͷԟᴑͷԙԓͻᴄᴒԣԥᴧԕԗᴑᴒͻ ԓ ͻᴧԟͷԙԣͻ ᴒԧԕԖᴧԕ ᴑͻԤᴒԞͻԟԠᴧԕԝԔԤᴒͻԦͶԞͻԔᴒԤͻ ԟԟԥԧᴒԣԡԓͻͷᴒԣԥͷͷԟᴑᴒͻԥԕԥͻᴑᴒͻ

Részletesebben

Koelkast. Gebruiksaanwijzing. Hűtőszekrény. Lednice. Frigorifero. Használati útmutató. Návod k použití. Manuale utente

Koelkast. Gebruiksaanwijzing. Hűtőszekrény. Lednice. Frigorifero. Használati útmutató. Návod k použití. Manuale utente Koelkast Gebruiksaanwijzing Hűtőszekrény Használati útmutató Lednice Návod k použití Frigorifero Manuale utente BU 1150 HCA BU 1152 HCA BU 1152 A++ EWWERQWEW NL HU CZ IT Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing

Részletesebben

SCRUBTEC 234 C USER MANUAL 02/12 (2) 9099346000. Model: 9087133020 PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK

SCRUBTEC 234 C USER MANUAL 02/12 (2) 9099346000. Model: 9087133020 PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK 02/12 (2) 9099346000 ČESKY MAGYAR SLOVENSKY SLOVENŠČINA Model: 9087133020 PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY SCRUBTEC 234

Részletesebben

BU 1152 HCA BU 1152 A++ BU 1150 HCA. Koelkast Hűtőszekrény Chladnička Frigorifero

BU 1152 HCA BU 1152 A++ BU 1150 HCA. Koelkast Hűtőszekrény Chladnička Frigorifero BU 1152 HCA BU 1152 A++ BU 1150 HCA Koelkast Hűtőszekrény Chladnička Frigorifero Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd

Részletesebben

Tweety menu. Worstenbroodjes Vol au vent Frietjes Tiramisu. -

Tweety menu. Worstenbroodjes Vol au vent Frietjes Tiramisu.   - Tweety menu Worstenbroodjes Vol au vent Frietjes Tiramisu Greet lybaert Polenstraat 169a 9940 Evergem tel: 09 357 60 86 fax: 09 357 78 35 www.mamagreet.be - greet.lybaert@greetlybaert.be Vol au vent Boodschappenlijst

Részletesebben

GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K OBSLUZE KEZELÉSI ÉS ÜZEMBE HELYZÉSI ÚTMUTATÓ

GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K OBSLUZE KEZELÉSI ÉS ÜZEMBE HELYZÉSI ÚTMUTATÓ GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K OBSLUZE KEZELÉSI ÉS ÜZEMBE HELYZÉSI ÚTMUTATÓ NL Pagina 3 Wij streven voortdurend naar verbetering van onze producten. Daarom behouden we ons het recht voor om aan de technische,

Részletesebben

unistor, aurostor, geostor

unistor, aurostor, geostor unistor, aurostor, geostor CZ; HU; PL; RO; SK Pro servisního technika Návod k obsluze a instalaci unistor, aurostor, geostor Bivalentní zásobník teplé vody pro solární zařízení VIH S Zásobník teplé vody

Részletesebben

BHR261 BHR261T INSTRUKCJA OBS UGI. GB Cordless Combination Hammer INSTRUCTION MANUAL. RO Ciocan combinat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUC IUNI

BHR261 BHR261T INSTRUKCJA OBS UGI. GB Cordless Combination Hammer INSTRUCTION MANUAL. RO Ciocan combinat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUC IUNI GB Cordless Combination Hammer INSTRUCTION MANUAL UA PL INSTRUKCJA OBS UGI RO Ciocan combinat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Akku-Kombi-Hammer BEDIENUNGSANLEITUNG HU SK CZ BHR6 BHR6T 3 009666

Részletesebben

Inhoudsopgave. Nederlands - 1 -

Inhoudsopgave. Nederlands - 1 - Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie...2 Hoe te beginnen...3 Meldingen & Kenmerken & Accessoires...3 Functies...3 Stroom aansluiten...4 Afstandbediening...5 Aansluitingen...6 Mediabrowser menu...8 Snel

Részletesebben

HT 1.450 HT 1.550 HT 1.650

HT 1.450 HT 1.550 HT 1.650 Závěsné plynové kondenzační kotle Kondenzációs fali gázkazánok Centrale murale cu condensare, pe gaz HT 1.450 HT 1.550 HT 1.650 Návod k použití určený pro uživatele a technika Felhasználói és szerelői

Részletesebben

TX-43FX550E / TX-43FX555E TX-49FX550E / TX-49FX555E TX-55FX550E / TX-55FX555E

TX-43FX550E / TX-43FX555E TX-49FX550E / TX-49FX555E TX-55FX550E / TX-55FX555E HANDLEIDING UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS TX-43FX550E / TX-43FX555E TX-49FX550E / TX-49FX555E TX-55FX550E / TX-55FX555E Led-tv LED televizor Telewizor LED LED TV Inhoudsopgave

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Downloaded from

Downloaded from Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften............ 4 Voordat u het apparaat in gebruik neemt 4 Bij aflevering.................... 4 Bij de installatie.................. 4 Dagelijks gebruik................

Részletesebben

Konyhabútor Beépítés és használat. instalace a použití K3C55/R

Konyhabútor Beépítés és használat. instalace a použití K3C55/R Konyhabútor Beépítés és használat sporák instalace a použití àïàðàò Óïîçîðåœà sporák instalace a použití KC/R HU CZ SB SK Konyhabútor multifunkciós tûzhely sütési programmal Használati útmutató Sporák

Részletesebben

Reizen Gezondheid. Gezondheid - Noodgeval. Gezondheid - Bij de dokter. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet. Om ogenblikkelijke medische hulp vragen

Reizen Gezondheid. Gezondheid - Noodgeval. Gezondheid - Bij de dokter. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet. Om ogenblikkelijke medische hulp vragen - Noodgeval A kórházba kell mennem. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet Nem érzem jól magam. / Betegnek érzem magam. A kórházba kell mennem. Nem érzem jól magam. / Betegnek érzem magam. Muszáj, hogy

Részletesebben

Inburgeringscursus 22 (busz, vonat, villamos)

Inburgeringscursus 22 (busz, vonat, villamos) Egy újabb lecke a közlekedés téma körül. 1/6 oldal Szószedet de afstand (de afstanden): távolság de bakker (de bakkers): pék bijvoorbeeld: például bovendien: azonfelül; további; ezenfelül buiten: kinn

Részletesebben

VII. Čištění a údržba. ES prohlášení o shodě. VIII. Skladování. IX. Záruční lhůta a podmínky

VII. Čištění a údržba. ES prohlášení o shodě. VIII. Skladování. IX. Záruční lhůta a podmínky VII. Čištění a údržba V případě potřeby štít omyjte vlahým roztokem saponátu nebo mýdlovou vodou a osušte jej měkkým hadříkem. V žádném případě k čištění nepoužívejte abrazivní čistící prostředky, např.

Részletesebben

EN3613MOX. NL Koel-vriescombinatie Gebruiksaanwijzing 2 HU Hűtő - fagyasztó Használati útmutató 12

EN3613MOX. NL Koel-vriescombinatie Gebruiksaanwijzing 2 HU Hűtő - fagyasztó Használati útmutató 12 EN3613MOX NL Koel-vriescombinatie Gebruiksaanwijzing 2 HU Hűtő - fagyasztó Használati útmutató 12 2 www.electrolux.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE... 3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN... 4 3. BEDIENING...

Részletesebben

Az Ön kézikönyve HOTPOINT LI 675 DUO http://hu.yourpdfguides.com/dref/4692380

Az Ön kézikönyve HOTPOINT LI 675 DUO http://hu.yourpdfguides.com/dref/4692380 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Downloaded from

Downloaded from Inhoudsopgave 8 Gebruik volgens de voorschriften............... 4 ( Veiligheids- voorschriften.... 4 Voordat u het apparaat in gebruik neemt................... 5 Bij aflevering.................... 5 Bij

Részletesebben

NÁVOD NA INSTALACI, ÚDRŽBU A POUŽITÍ

NÁVOD NA INSTALACI, ÚDRŽBU A POUŽITÍ NÁVOD NA INSTALACI, ÚDRŽBU A POUŽITÍ OK 610 W OK 610 X CZ POKYNY K INSTALACI, ÚDRŽBĚ A POUŽÍVÁNÍ ODSAVAČE SK POKYNY K INŠTALÁCII, ÚDRŽBE A POUŽÍVANIU ODSÁVAČA HUN ELSZÍVÓBERENDEZÉS BESZERELÉSI, KARBANTARTÁSI

Részletesebben

PRESSING COMPACT PRESSING COMPACT PLUS PARNÍ GENERÁTOR GENERATOR PARY GÕZÁLLOMÁS

PRESSING COMPACT PRESSING COMPACT PLUS PARNÍ GENERÁTOR GENERATOR PARY GÕZÁLLOMÁS PRESSING COMPACT PRESSING COMPACT PLUS PARNÍ GENERÁTOR GENERATOR PARY GÕZÁLLOMÁS ÈESKY 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACE O PARNÍM GENERÁTORU Pøívod páry Kontrolka termostatu Tlaèítko ovládání páry Regulátor teploty

Részletesebben

Downloaded from

Downloaded from Inhoudsopgave 8 Gebruik volgens de voorschriften............ 4 ( Veiligheids- voorschriften.... 4 Voordat u het apparaat in gebruik neemt................... 5 Bij aflevering.................... 5 Bij de

Részletesebben

Obsah Nezapomeňte přečíst

Obsah Nezapomeňte přečíst Česky Polski Magyar Číslo modelu TX-P42XT50E TX-P50XT50E Návod k obsluze Plazmový televizor Podrobnější informace naleznete v návodu k obsluze dodávaném na CD-ROM. K zobrazení návodu k obsluze na CD-ROM

Részletesebben

FlexCare. 900 series. Register your product and get support at www.philips.com/welcome

FlexCare. 900 series. Register your product and get support at www.philips.com/welcome FlexCare 900 series Register your product and get support at www.philips.com/welcome 2 1 ČESKY 4 SLOVENSKY 15 MAGYAR 27 Obsah balení může být odlišný dle zakoupeného modelu. Obsah balenia môže byť odlišný

Részletesebben

Solliciteren Referentie

Solliciteren Referentie - Aanhef Geachte heer Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Geachte mevrouw Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Tisztelt Uram! Tisztelt Hölgyem! Geachte heer, mevrouw Tisztelt

Részletesebben

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU EG 11 IMR (8896109) Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážení zákazníci,

Részletesebben

Reizen Gezondheid. Gezondheid - Noodgeval. Gezondheid - Bij de dokter. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet. Om ogenblikkelijke medische hulp vragen

Reizen Gezondheid. Gezondheid - Noodgeval. Gezondheid - Bij de dokter. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet. Om ogenblikkelijke medische hulp vragen - Noodgeval Ik moet naar het ziekenhuis Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet Ik voel me niet lekker. A kórházba kell mennem. Nem érzem jól magam. / Betegnek érzem magam. Ik moet onmiddelijk naar de dokter!

Részletesebben

FM Stereo/SW/MW/LW přijímač s PLL syntézou

FM Stereo/SW/MW/LW přijímač s PLL syntézou FM Stereo/SW/MW/LW přijímač s PLL syntézou CZ Návod k obsluze ICF-SW35 Sony Corporation 2000 Vyti tûno v âeské republice 3 Displej POWER ON/OFF ENTER/CLOCK TUNE/SCAN/TIME SET T, t + DC IN 4.5 V Bateriový

Részletesebben

G C F. 49UM7100PLB 49UM71007LB 55UM7100PLB 55UM71007LB 60UM7100PLB 60UM71007LB 70UM7100PLA 75UM7110PLB Power requirement. AC V ~ 50 / 60 Hz

G C F. 49UM7100PLB 49UM71007LB 55UM7100PLB 55UM71007LB 60UM7100PLB 60UM71007LB 70UM7100PLA 75UM7110PLB Power requirement. AC V ~ 50 / 60 Hz *MFL71382802* (1902-REV00) UM71* a 2 3 4-A 49/55/60UM71* c b X4 (M4 x L16) 49/55UM71* 1 X6 (M4 x L30) 75UM71* X6 (M4 x L20) 60/70UM71* AA AAA AA AA AA A A A AA 4-70/75UM71* 5-A 49/55UM71* AA a Read Safety

Részletesebben

Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso

Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de utilização Instrucciones para el uso Instrukcje użytkowania

Részletesebben

Kookplaat Varná deska Kogeplade Varná platňa Főzőlap

Kookplaat Varná deska Kogeplade Varná platňa Főzőlap NL CS DA SK HU INSTALLATIE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ INSTALLATIONS- OG BRUGERVEJLEDNING NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kookplaat Varná deska

Részletesebben

Üzleti élet Levél. Levél - Cím. Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926

Üzleti élet Levél. Levél - Cím. Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926 - Cím Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés forma: Házszám + utca neve Település neve + ország rövidítése + irányítószám Mr. Adam Smith Smith's

Részletesebben

Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Om hulp vragen. Vragen of iemand Engels spreekt

Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Om hulp vragen. Vragen of iemand Engels spreekt - Belangrijkste benodigdheden Můžete mi pomoci, prosím? Om hulp vragen Mluvíte anglicky? Vragen of iemand Engels spreekt Mluvíte _[language]_? Vragen of iemand een bepaalde taal spreekt Nemluvím_[language]_.

Részletesebben

HOLLAND NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

HOLLAND NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Holland nyelv középszint 0802 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 23. HOLLAND NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM OLVASOTT SZÖVEG ÉRTÉSE

Részletesebben

GSM bezpečnostní kamera

GSM bezpečnostní kamera GSM bezpečnostní kamera EYE-02...Buď v obraze vždy a všude... SMS CALL MMS MAIL VIDEO WWW JabloTool Návod k obsluze EYE-02.CZE.MAN.User_Manual.24.A - 1 - A Kamera EYE-02 10 Kryt baterie 6 GSM anténa 2

Részletesebben

HOLLAND NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

HOLLAND NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Holland nyelv középszint 0803 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 23. HOLLAND NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM OLVASOTT SZÖVEG ÉRTÉSE Ha

Részletesebben

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Chłodziarko-zamrażarka Frigider cu congelator ENB34233W 2 electrolux OBSAH Electrolux.

Részletesebben

Generátor elektrického proudu CZ Generátor elektrického prúdu SK Elektromos áramot fejlesztő generátor HU

Generátor elektrického proudu CZ Generátor elektrického prúdu SK Elektromos áramot fejlesztő generátor HU HERON EG 12 AVR (8896110) Generátor elektrického proudu CZ Generátor elektrického prúdu Elektromos áramot fejlesztő generátor Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku,

Részletesebben

Vlastnosti. Příprava. Czech - 2 -

Vlastnosti. Příprava. Czech - 2 - Obsah Vlastnosti... 2 Úvod... 2 Příprava... 2 Bezpečnostní opatření... 3 Obsah balení... 4 Informace o životním prostředí... 5 Tlačítka dálkového ovládání... 6 LCD TV a Ovládací tlačítka... 7 Přehled zapojení

Részletesebben

KDC-W6027 KDC-WV6027

KDC-W6027 KDC-WV6027 KDC-W6027 KDC-WV6027 RADIOPŘIJÍMAČ S CD PŘEHRÁVAČEM NÁVOD K POUŽITÍ CD-LEMEZJÁTSZÓ ÉS RÁDIÓ KEZELÉSI UTASÍTÁS CD UREDJAJ UPUTA ZA UPORABU B64-2711-00/00 (E2N/E2W) Obsah Bezpečnostní pokyny 3 Poznámky 5

Részletesebben

*MFL *

*MFL * *MFL70620112* www.lg.com (1805-REV00) OLED55B8* OLED65B8* 12 14 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 20 X4 (M4 X L12) 12 AA Read Safety and Reference. For the power supply and power consumption, refer to the label attached

Részletesebben

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU EGM 30 LPG-NG-1F (8896316) Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / Elektromos áramot fejlesztő generátor / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážení zákazníci,

Részletesebben