CellCom FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "CellCom FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV"

Átírás

1 CellCom FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

2 2

3 Kedves Lenyo CellCom Tulajdonos! Köszönjük, hogy a Hippocampus-BRT Kft. által fejlesztett és gyártott készüléket választotta. A Hippocampus-BRT Kft. több évtizedes kutatási háttere és innovációs stratégiája biztosítja, hogy Ön a legmodernebb, mindemellett az emberi test működésének törvényeit a legmesszebbmenőkig figyelembe vevő eszközt használhasson. A Lenyo CellCom egy pulzáló mágneses teret kibocsátó, számítógépről vezérelhető, professzionális wellness készülék. Figyelembe véve az egyén szervezetének változásait, szelektíven szabályozza az elektromágneses teret. Programok komplex szimfóniáját használja, melyek vitalizálhatják szervezetét, segíthetnek megőrizni jó közérzetét, kiegyensúlyozottabbá válhat. Használata egyszerű és kényelmes, mégis igen hasznos, ha végigolvassa ezt a tájékoztatót. A használati utasítás olvasása alatt tartsa a Lenyo CellCom készüléket maga előtt, hogy az ismereteket azonnal átültethesse a gyakorlatba. A rendszer működtetése a más Hippocampus készülékek használatában már jártasságot szerzett felhasználók számára egyszerűbb. Számukra is elengedhetetlen azonban a jelen kézikönyv alapos áttanulmányozása, az esetleges bizonytalanságok tisztázása a gyakorlati alkalmazás előtt. Amennyiben a használat során további kérdései merülnek fel, a Hippocampus-BRT Kft. munkatársai készséggel nyújtanak további információt. A készülék CE jelzéssel ellátott wellness eszköz, egészségre gyakorolt kedvező hatása nem bizonyított. A gyártó a fejlesztés jogát fenntartja magának, ennek következtében előfordulhat, hogy a konstrukció a leírástól néhol kis mértékben eltér. Az eltérés mindenkor a magasabb műszaki színvonal megvalósítását célozza. 3

4 Tartalomjegyzék Biztonsági előírások 5 A készülék és tartozékai 7 A készülék kezelési utasítása 8 A készülék előlapja, csatlakozói és kijelzői 8 A készülék hátlapja, csatlakozói és kijelzői 13 A készülék használata 18 A kiegészítők használata 24 Az akkumulátor feltöltése 24 Elektród felhelyezése 25 A tégelyelektród használata 26 A készülék karbantartása, tisztítása 26 Az elektród karbantartása 26 Kalibrálás 27 Lenyo CellCom tesztelő használati útmutató 27 Hibaelhárítás 29 Lenyo CellCom műszaki adatok 30 Garancia

5 Biztonsági előírások A használatba vételt megelőzően tanulmányozza a kezelési utasítást és mindenben az abban foglaltak szerint járjon el! A készülékeket és tartozékaikat kizárólag rendeltetésüknek megfelelően használja! Soha se használja a készüléket, ha annak, vagy tartozékának kábele/csatlakozója/burkolata sérült vagy rendellenesen működik! Semmi esetre se bontsa meg a jelgenerátor burkolatát és a jelkibocsátó felületet! Meghibásodás esetén forduljon garanciális szervizünkhöz! Ne használja a készüléket nedves környezetben, fürdőszobában, uszodában! Ne helyezzen nehéz tárgyat a készülékre! Ne helyezzen vizet vagy bármilyen más folyadékot tartalmazó edényt a készülékre! Ha a készüléket nagyon hideg környezetben szállította, tárolta, pl. hosszabb időn keresztül 0 C alatt volt, és utána egy meleg szobában kívánja üzemeltetni, a páralecsapódás okozta belső nedvesség megzavarhatja a működést, ezért csak azután kapcsolja be azt, ha már felmelegedett szobahőmérsékletre! A készülék egyik elemét se tárolja közvetlen napsugárzásnak, sugárzó hőnek vagy magas páratartalomnak kitett helyen! Óvja a készüléket és tartozékait az erős rázkódástól, ütődéstől, fizikai behatástól. A felhasználó és a kezelő személy ruházata lehetőleg legyen sztatikus töltődéstől mentes. Ha a készüléket hosszabb időn keresztül nem fogja használni, akkor az akkumulátort távolítsa el a készülékből. Ügyeljen rá, hogy gyermekek, illetve korlátozott cselekvőképességű személyek a terméket csak felügyelet mellett használják! 5

6 A készülékhez kizárólag a gyártó által szálított tartozékokat használja (jelkibocsátó, akkumulátor, akkutöltő stb.). A garancia is csak ebben az esetben érvényes. A készülék speciális elektronikai elemeket tartalmaz, felhasználó által nem javítható! A pontos és hatékony jelkibocsátás érdekében a garanciális és garancián túli javítását is csak a gyártó végezheti! A már nem javítható (selejtezésre szánt) készüléket környezetvédelmi szempontok miatt soha ne dobja a szemétbe, kizárólag elektronikai hulladékot begyűjtő helyen vagy a gyártó telephelyén adja le. 6

7 A készülék és tartozékai A készülék előre programozott, több, mint 500 automatizált programcsomaggal rendelkezik. Ezekből az előforduló igények alapján protokollokat (programcsomag kombinációkat) lehet összeállítani és eltárolni. A protokollok mappákban tárolhatóak, feljegyzések készítésére is van lehetőség. Az eszköz csak külső elektródok és jelkibocsátó csatlakoztatásával működtethető. A Lenyo CellCom készlet alkotóelemei: 1db LCC készülék (1) 6db koaxiális kábel (2) 6db többrétegű elektród (3) 3db T-elágazó (4) 1db jelkibocsátó (6) 1db akkumulátor (7) 1db akkumulátortöltő (8) 1db vezérlő szoftver (9) 1db tégelyelektród (10) 1db hordtáska (11) 1db használati utasítás 1db infravörös egység 1db tesztelő készlet Külön megvásárolható, opcionális tartozékok: 1db homeopátiás imprinter (5) 7

8 A készülék használatához szükség lesz egy infraporttal rendelkező notebookra vagy asztali számítógépre, amelyre feltelepítette a mellékelt vezérlő szoftvert. (A telepítés leírása a szoftver használatát bemutató külön dokumentumban található.) A készülék kezelési utasítása A készülék előlapja, csatlakozói és kijelzői Két BNC csatlakozó ( INPUT A és INPUT B ) szolgál a levett információs jelek bevitelére. Az LCC készülék az INPUT A és INPUT B közötti potenciálkülönbséggel dolgozik. Az A és B bemenetet együtt használjuk, a bemeneti elektródok elhelyezésére vonatkozó javaslatokat lásd az Elektród felhelyezése fejezetben, illetve a szoftver leírásban található Std. protokollok alatt. A harmadik BNC csatlakozó ( OUT ) a futtatott program jeleinek kivezetésére szolgál. A PROGRAM-ON feliratú zöld LED a programfutás ideje alatt világít. 8

9 program INPUT A INPUT B INPUT A: A bemeneti csatlakozó,. INPUT B: B bemeneti csatlakozó, OUTPUT: kimeneti csatlakozó, OUTPUT PROGRAM ON PROGRAM/ON: ez a zöld LED csak a programfutás időtartama alatt világít. A BNC csatlakozó aljzatokra a koaxiális kábelek BNC dugóval ellátott végeit csatlakoztassa, az alábbiak szerint: Aljzat Csatlakozó A csapnak megfelelően tolja rá a csatlakozót a BNC aljzatra, majd forgassa 90 fokkal az óramutató járásával megegyező irányban. Így stabilan rögzítette a koaxiális kábelt a készülékhez. Lehetőség van a be- és kimenetek számának növelésére, egy vagy több T-dugó alkalmazásával. 9

10 T-dugó Az előzőekben leírtak szerint csatlakoztassa a koaxiális kábelek BNC dugós végét a T-dugó két oldalára, majd az így összeszerelt T-dugót a készülék BNC aljzatára. A BNC csatlakozók eltávolítása fordított sorrendben történik. Előbb forgassa 90 fokkal az óramutató járásával ellentétes irányba, majd húzza le a BNC aljzatról. 10

11 A koaxiális kábelek másik vége banándugóval ellátott. Ezt, a banándugós véget lehet csatlakoztatni a többrétegű elektródhoz vagy a tégelyelektródhoz. A banándugón található rögzítő köpeny az ék előretolásával segít a biztos, kicsúszásmentes rögzítésben. Csak addig csavarja a rögzítő köpenyt, amíg a behasított csatlakozó csap stabilan megszorul, ezáltal nem tudja kihúzni a félgömb csatlakozójából. Félgömb Elektród Ék Banándugó rögzítő köpeny 11

12 Illessze a banándugót a félgömb furatába. (Ekkor a rögzítő köpeny még nem érintkezik az ékkel.) Tolja a banándugót a félgömb furatába, majd a banándugó csavarással rögzíthető a furatba. Így létrejött a stabil érintkezés. (Ekkor már a rögzítő köpeny szorítja az éket, csavarással rögzíthető a furatba.) 1 2 Az elektródon lévő másik félgömb lehetőséget teremt további elektródok hozzáfűzéséhez, mintegy sorba kapcsolva azokat. A banándugó kihúzása előtt a rögzítő köpeny óramutató járásával ellentétes elfordításával oldjuk a rögzítést. 12

13 A készülék hátlapja, csatlakozói és kijelzői Piros LED (infraport) (infraport) Matrac és/vagy Jelkibocsátó és/vagy Homeopátiás Homepoátiás Imprinter Imprinter csatlakozó csatlakozó Akku-eltávolító nyomógomb Akku fészek Ki/Be-kapcsoló nyomógomb nyomógomb Bekapcsoló gomb: A készülék ki- és bekapcsolására szolgál. Homeopátiás Imprinter és/vagy jelkibocsátó csatlakozó: Kimeneti csatlakozó. Ide csatlakoztatható a Homeopátiás imprinter vagy a jelkibocsátó. Infra panel: Bordó felület a gép hátlapján. Működését a lap mögötti LED jelzi. A programokat tartalmazó számítógéppel való kapcsolatot biztosítja. Soha ne takarjuk el. Akkumulátor fészek: Az akkumulátor csatlakoztatását biztosító fészek. Akkumulátor-eltávolító: Az akkumulátor kivétele a dokkoló melletti nyomógombbal lehetséges. A készülék működését biztosító, feltöltött akkumulátort csúsztassa az akku fészek -be, egészen a kattanásig. A kezelés végén az akkumulátor eltávolítása az erre szolgáló nyomógomb határozott betolásával történik. 13

14 1 Az akkumulátoron középen található a csatlakozó, ezért nincs jelentősége, hogy felirattal felfelé vagy lefelé kerül az akku-fészekbe. Kialakítása miatt az akkumulátort nem lehet egy időben használni és tölteni is! Jelkibocsátó Matrac és/vagy és/vagy Homepoátiás Imprinter Homeopátiás csatlakozó Imprinter csatlakozó Ki/Be-kapcsoló Ki/Be-kapcsoló nyomógomb nyomógomb Az akkumulátor eltávolításához nyomja meg az akku-eltávolító nyomógombot, majd vegye ki az akkumulátort. 14

15 Jelkibocsátó Matrac és/vagy Homepoátiás Imprinter csatlakozó Homeopátiás Imprinter csatlakozó 1 2 Az akkumulátor feltöltése a mellékelt töltővel lehetséges. A töltés alatt az akkumulátoron egy sárga LED világít. Ha az akkumulátor megfelelően feltöltődött, a sárga LED kialszik és a zöld LED világít. (A töltőről levéve az akkumulátort egyik LED sem világít.) A hátlapon található RCA típusú Jelkibocsátó CSATLAKOZÓ, mely a Homeopátiás Imprinter és/vagy a Jelkibocsátó csatlakoztatására szolgál. A Jelkibocsátó kábelén és a Homeopátiás Imprinter kábelén is RCA dugó van, mely egyszerű csatlakoztatást biztosít a készüléken az RCA aljzattal. RCA aljzat RCA dugó Két lehetőség adott, vagy magát a Jelkibocsátó -t csatlakoztatjuk a készülék RCA aljzatához, vagy a Homeopátis Imprinter közbeiktatásával, azzal mintegy sorba kötve. 15

16 Jelkibocsátó Matrac Homeopátiás Imprinter Matrac Jelkibocsátó 16

17 A készülék hátlapján a bordó felület mögött, az RCA csatlakozó közelében található az LCC infraportja, amelyen keresztül a számítógéppel biztosít kapcsolatot. Ezzel az infraporttal szemben, 1 ~ 2 méteren belül legyen a számítógéphez kábellel csatlakoztatott infraegység portja. Azaz, a két készülék infraportjai lássák egymást. A nyomógomb segítségével bekapcsolt készüléken ez a piros LED folyamatosan világít. (Bekapcsoláskor egy rövid hangjelzés hallható.) Mikor a kiválasztott programokat kívánja áttölteni a notebookról az LCC készülékre, az infra kapcsolat aktivitását az LCC készülék hátoldalán a piros LED villogása jelzi. Az infravörös portok közötti távolság. Az infravörös portok közötti távolság 1 1,5 méter legyen. legyen. 17

18 A készülék használata Gondosan válassza meg a készülék helyét! Ne tegye hőforrások, pl. radiátor közvetlen közelébe, sem légkondicionáló készülék légáramlatába. A készülék helyének kiválasztásánál kerülje a mágneses mezőt generáló készülékek szomszédságát. A használat idején a különböző zavaró magas sugárzású elektromos készülékek (pl.: televízió, monitorok) működése csökkentheti a hatékonyságot, ezért javasolt azok kikapcsolása. Fontos még a karóra levétele, telefon kikapcsolása és/vagy távol helyezése. 1. Helyezze a feltöltött akkumulátort az akkumulátor fészekbe a hátsó oldalán lévő nyíláson keresztül, egészen kattanásig. 2. Az akkumulátor (7) a mellékelt töltővel (8) kb. 6 óra alatt feltölthető. A feltöltés befejeztével az akkumulátoron lévő sárga LED kialszik és a zöld kezd világítani. 3. Csatlakoztassa a bemenetekre (INPUT A és B) és a kimenetre (OUT) a koaxiális kábelek (2) BNC csatlakozóval szerelt végét. ( T elágazók (4) segítségével több elektród is csatlakoztatható.) A másik, banándugóval ellátott végeket az alkalmazásnak megfelelően felhelyezett elektródokon (3) lévő félgömb banánhüvelyeiben rögzítse. 4. A hátlapon lévő RCA csatlakozóhoz csatlakoztassa a Homeopátiás Imprintert (5), majd ehhez a jelkibocsátót (6). A henger oldalán lévő aljzatba csatlakoztassa a jelkibocsátó kábelén lévő RCA csatlakozót. Ha nem csatlakoztatta a Homeopátiás Imprintert, akkor a jelkibocsátót a Homeopátiás Imprinter helyére csatlakoztassa. 5. Kapcsolja be a készüléket a hátlapon található nyomógombbal. Ekkor egy rövid hangjelzés hallható és a hátlapon, az RCA csatlakozó közelében egy piros színű LED folyamatosan világít. (Egyben jelzi az infraport helyét.) 18

19 6. Kapcsolja be a számítógépet, melyre már feltelepítette a mellékelt adathordozón található telepítő programot. Úgy helyezze el az infraegységet, hogy az infraportja lássa (szemben legyen) az LCC készülék infraportját. Célszerű távolság 1m 1,5m. A kapcsolat felvételéről a hátlapon lévő piros LED villogása tájékoztat. 7. Mikor a Szoftver leírás szerint a számítógép LCC programlistájából kiválasztotta és összeállította a kívánt programcsomagot, töltse azt át a készülékre, a Letöltés gombra kattintva. (Áttöltés az infraporton keresztül történik, melyet a piros LED villogása jelez.) Az áttöltés végeztével a Start gombra kattintva indíthatja a programfutást, amelyet az előlapon világító zöld LED jelez. PAUSE (szünet) állapotban a LED nem világít! A programcsomag indulása után a számítógépre már nincs szükség. Ekkor a készülék önállóan működik számítógép használata nélkül is. 8. A programfutás végeztével (zöld LED már nem világít) kapcsolja ki a készüléket a KI/BE KAPCSOLÓ-val. Távolítsa el a kábeleket a készülék csatlakozóiról, valamint az akkumulátort az akku fészekből. Gondoskodjon az akkumulátor feltöltéséről. Program jelző LED program 19

20 Fontos tudnia, hogy a készülék használata az orvosi ellátást nem pótolja, ugyanakkor a készülék használata oly módon egészítheti ki az orvosi kezelést, hogy a fizikai közérzetre kedvező hatást gyakorolhat kellemetlen mellékhatások nélkül, így teljes biztonsággal használható. A testben levő információ áramlása nagyban függ a bipoláris struktúráktól, amelyek közül a legfontosabb szerepet a víz játssza. A használathoz a szervezetben lévő, elegendő, jó minőségű víz szükséges. Ezért a készülék használata előtt (lehetőség szerint) igyon meg a felhasználó 2-3 dl tiszta vizet! A napi egészséges folyadékbevitelre is figyeljen oda a használat teljes időtartama alatt. A következő napokban legalább napi két liter jó minőségű ivóvíz fogyasztása javasolt! Ha túlzott használat esetén átmeneti érzeteket tapasztal (fáradtság, nyugtalanság...), függessze fel a készülék használatát, és legközelebb rövidebb ideig használja. A készülék alkalmazásakor lehetőleg ne igyon a felhasználó kávét és más erős stimuláns italt, pl.: energiaitalt. 20

21 TÖBBRÉTEGŰ KÉZ- ÉS LÁB-ELEKTRÓD A többrétegű kéz- és láb-elektródok működése rendkívül összetett. Használat közben érintkezniük kell a bőrfelszínnel. Ezek az elektródok a test különböző pontjain is alkalmazhatók, amennyiben a felhasználás hatékonysága úgy kívánja. Az elektródok méretei: 100mm x 50mm. Fontos! Az elektródokat óvjuk a mágneses terektől (hangszórók, televízió, transzformátorok, stb.), mert károsodhatnak. TÉGELYELEKTRÓD A Lenyo CellCom -hoz tartozó tégely elektród lehetővé teszi a még specifikusabb használatot. Az elektród segítségével anyagok elektromágneses mintái használhatóak fel a programcsomagokhoz. 21

22 T-ELÁGAZÓ Egy vagy több egymáshoz csatlakoztatott T-elágazó alkalmazásával lehetőség nyílik több elektród csatlakoztatására. AKKUMULÁTOR (7,2 V, 5800 mah) Üzemidő: min. 6-8 óra. Feltöltési idő: 6 óra. Az akkumulátor rövidzárlat és túlmelegedés ellen védett. KÁBEL 2 méter hosszú koaxiális kábel egyik végén BNC, másik végén csavarással rászorítható banán csatlakozóval. 22

23 JELKIBOCSÁTÓ 54 cm x 30 cm méretű jelkibocsátó, amely kettős feladatot lát el. Egyrészt biztosítja a Homeopátiás Imprinter optimális működését, másrészt pulzáló elektromágneses jeleket bocsájt ki. Használatakor a jelkibocsátót a felhasználó dereka alá, vese tájékra kell helyezni! HOMEOPÁTIÁS IMPRINTER Speciális fémtartály, amely a beépített elektronikának köszönhetően a futtatott program jeleit, illetve a tégely elektródába helyezett anyagok elektromágnesesen rögzíti dipólus szerkezetű hordozókra. Ezek a hordozóanyagok lehetnek mágnesezett polimerek, vizes oldatok, homeopátiás folyadékok, kenőcsök, speciális fémötvözetek (pl. sárgaréz), kristályok, ékszerek, stb. Minél több vizet tartalmaznak, annál tovább és hatékonyabban őrzik meg a módosított jeleket. Javasolt, hogy a kezelt anyagokat a programok szüneteiben rázzuk össze, így biztosíthatjuk, hogy a szerben hosszabb ideig tárolódjon az információ. Figyelem! A tégelyekbe soha ne tegyünk csomagolatlan élelmiszert, és soha ne öntsünk folyadékot! Használjon mindig egy belső poharat a tisztán tartás és a biztonság érdekében! A Homeopátiás Imprinter használatakor a jelkibocsátó használata elengedhetetlen! Mindig csatlakoztassa a Homeopátiás Imprinterre a jelkibocsátót! 23

24 Jelki- Matrac bocsátó A kiegészítők használata Homeopátiás Imprinter Imprinter Az akkumulátor feltöltése Az akkumulátor üzemideje az alkalmazott programok idejétől függően: kb. 6-8 óra. A programfutás folyamán a monitoron folyamatosan nyomon követhető az akkumulátor töltöttségi szintje: a tízes skálán felülről lefelé egyre csökkenő értéket mutat. Mielőtt lemerül, egy figyelmeztető panel jelenik meg a képernyőn, amely felszólít a cserére, ill. az akkumulátor feltöltésére. Az akkumulátor a mellékelt, 230 V-os hálózatra csatlakoztatható adapter segítségével tölthető fel. A töltési idő kb. 6 óra, amely alatt az akkumulátoron lévő sárga LED világít. A feltöltés befejeztével a sárga LED kialszik, a zöld pedig világítani kezd. 24

25 Az akkumulátort optimális élettartamának megőrzése érdekében minden töltés előtt merítse le teljesen. Kérjük, ellenőrizze a számítógép monitorát és várja meg, amíg megjelenik az akkumulátor cserére figyelmeztető felirat. Az akkumulátor cseréjére hangjelzéssel az LCC készülék is figyelmeztet. (Praktikus két akkumulátort használni: amíg az egyik a készülékben van, addig a másik töltődhet. Ez lehetővé teszi a készülék folyamatos üzemben történő használatát.) Elektród felhelyezése Felhelyezés előtt mindig gondoskodjon az elektród fertőtlenítéséről. Fontos, hogy az elektródok érintkezzenek a bőrfelülettel és ne okozzanak kényelmetlenséget a felhasználónak. Input A: az a testnegyed (kvadráns), ahol alkalmazzuk (alkalmazás oldali csukló v. lábszár) Input B: alkalmazási testnegyedel megegyező oldalon szimmetrikus kvadráns (alkalmazás oldali csukló v. lábszár) Output: alkalmazási kvadránssal átlósan szembeni kvadráns (alkalmazási oldali csukló vagy lábszár) Számos egyéb felhelyezés is alkalmazható, ezekről részletesebben az oktatás során tájékoztatjuk. Az Std. protokollok esetén a felhelyezés leírása része a protokollnak. 25

26 A tégelyelektród használata A tégelyelektródon látható furatok mindegyikébe csatlakoztassunk egyegy elektród kábelt. Ezeket a kábeleket csatlakoztassuk egy T elosztó két széléhez, majd a T szárát csatlakoztassuk az LCC készülék egyik Input csatlakozójára. A másik Input-ra kapcsolt elektród kábelt(eket) a személyre csatlakoztassuk. Az Output-ból kimenő elektród kábelt is a személyre csatlakoztassuk. A tégelybe helyezzünk egy valamivel kisebb méretű, cserélhető üvegedényt, amibe a reagensként használt anyagokat tesszük. Dohányzásról leszokás szándéka esetén pl. egy elszívott cigarettavéget, vagy egy kis mintát az allergiát okozó ételből, élelmiszerből, élelmiszer allergia esetén. Így megoldható az anyagok gyors és higiénikus cseréje. A készülék karbantartása, tisztítása A készülék, illetve a jelkibocsátó felület, a sérülésmentesség használat előtti szemrevételezésén kívül, nem igényel különleges karbantartást. A tisztítást szükség esetén nedves vagy száraz, antisztatikus törlőkendővel végezze. A törlőkendő nedvesítésére kizárólag tiszta vizet használjon. Használat közben higiéniai okból javasoljuk lepedő vagy vékony takaró használatát, hogy a jelkibocsátó felszíne ne érintkezzen közvetlenül a bőrfelülettel. Az elektród karbantartása Az elektród csavarokat hetente egyszer (megfelelő méretű, műanyag, hangoló-csavarhúzóval) finoman húzza meg. Amennyiben a csavar kiesett, de a forrasztás jó, akkor elég a csavart visszacsavarni és az elektród működőképes. Minden más esetben javítás vagy csere szükséges. Az elektródokat alkohollal átitatott, nem bolyhosodó, puha textíliával tisztítsa! Ne használjon vattát! Kizárólag kíméletes tisztító oldatokat használjon! 26

27 Kalibrálás Évente végzendő, a készülék rendeltetésszerű működésének garantálásához elengedhetetlen. A kalibrálás költsége minden esetben a felhasználót terheli. Lenyo CellCom tesztelő használati útmutató A tesztelő készlet az LCC készülék működőképességének egyszerű ellenőrzésére szolgál. Három fő részből áll: Elemtartó, Generátor, Detektor (1. ábra). Elemtartó T-elosztó Generátor 1. ábra Detektor 2. ábra A generátor a végén zöld színű, a detektor a végén sárga színű (2. ábra) LED-ről ismerhető fel egyszerűen. 27

28 Először helyezzük be az elemet a tartóba (1. ábra) és csavarjuk össze az elemtartót. Az elem 6 V-os, 11 A típusú, távvezérlőkben használatos alkáli elem. (Javasolt a Duracell vagy a GP márka, az egyéb fajtájúak néha kissé nagyobb átmérőjűek és beszorulhatnak.) Ezután csatlakoztassuk az elemtartót és a generátort ugyanahhoz a T-elosztóhoz (a csatlakoztatás a kezelő elektródok csatlakoztatásához hasonlóan történik). Amennyiben minden megfelelő, akkor a generátor zöld LED-je folyamatosan világít. (Hiba esetén lehet, hogy az elem kimerült, vagy fordított polaritással helyezte be a tartóba.) Ezután csatlakoztassuk az összeállítást a T-elosztó szabad végével az LCC egyik bemenetére (3. ábra). Az egyik kimenetre csatlakoztassuk a detektort és indítsuk el a tesztprogramot (4. ábra). A tesztprogram elindítása a Beállítások ablak Eszköz teszt gombjával lehetséges. Részletes leírás a Vezérlő szoftver leírása dokumentumban található. 3. ábra 28

29 4. ábra Hibátlan működés esetén a detektor sárga LED-jének villogni kell. Ezután ismételjük meg a tesztet a másik bemenetre vonatkozóan is. Hibaelhárítás Hibajelenség: Egyáltalán nincs működés. Lehetséges ok: Nincs tápfeszültség. Javítás: Ellenőrözze, hogy a feltöltött akkumulátor csatlakoztatva van-e. Szükség esetén cserélje. Hibajelenség: A vezérlő program nem telepíthető. Lehetséges ok: Kompatibilitási hiba. Javítás: Ellenőrizze, hogy az operációs rendszere megfelel a kívánalmaknak. Hibajelenség: A számítógéppel nincs kapcsolat. Lehetséges ok: Csatlakozási hiba. Javítás: Ellenőrizze, hogy az infra eszköz csatlakoztatva van-e a számítógéphez és üzemképes-e. Ellenőrizze, hogy az infra eszköz és az LCC infra ablaka elég közel és rálátásban van-e. Első üzembe helyezés esetén ellenőrizze, hogy a megfelelő programverzió van-e telepítve. 29

30 Lenyo CellCom műszaki adatok Modell: Lenyo Típus: CellCom Működési elv: Mágneses tér generálása előre megadott program szerint, a személyről levett bemenőjelek felhasználásával Vezérlés: PC-ről Figyelmeztető jelzések: Program vége, alacsony tápfeszültség Kimenetek száma: 2 Programok száma: 553 Jelkibocsátó eszköz: Szivacsos szövetborításba épített speciális sugárzók (antenna) Frekvenciatartomány: 1 Hz 1 MHz (-3 db) Kimenő jel: Pulzáló mágneses tér, az időfüggvény alakja: négyszög. A sugárzó felület/jelkibocsátó felszínén mérhető mágneses indukció értéke legfeljebb 10 μt (mikro Tesla) (az alap harmonikus amplitúdója csúcstól csúcsig; a teljes frekvenciatartományban). Felharmonikus áteresztő sávok: 5 MHz-ig (-14 db) Frekvencia fel- és lefutási idő: 0,1 sec. 102 sec. (0,4 sec-os lépésenként) Erősítés: -20 db +60 db (1 db-es lépésenként) Erősítés fel- és lefutási idő: 0,1 sec. 102 sec. (0,4 sec-os lépésenként) Sáváteresztő szűrők sávszélessége: 0,1 Hz, 1 Hz, 10 Hz, 100 Hz, 1 khz, 10 khz (-3dB) a teljes frekvenciatartományban Fázisszög: 0 fok / ±180 fok 30

31 Tápellátás: 7,2 V / 5800 mah NiMH akkumulátor telep (beépített mikroprocesszoros töltésvezérlővel; rövidzár és túlmelegedés ellen védett). Csak kivett állapotban tölthető. Töltő adapter: 12 V / 30 V A kapcsoló üzemű DC adapter, 90 V 240 V AC 50/60 Hz Üzemi környezeti hőmérséklet: +15 C -tól +45 C -ig Üzemi környezeti relatív páratartalom: max. 70 % Befoglaló méret (szélesség, mélység, magasság) : 310 mm x 290 mm x 55 mm Tömeg (akkumulátor nélkül): 1,8 kg 31

32 Garancia A Hippocampus-BRT Kft. a vonatkozó előírások szerint a készülékre 2 év, a tartozékokra 12 hónap garanciát vállal. A garancia a készülék (számla szerinti) üzembe helyezésének időpontjától számít. Garanciális problémákkal kérjük, forduljon bizalommal a terméket értékesítő partnerünkhöz. Amennyiben bármilyen okból nem tud kapcsolatba lépni kereskedőjével, kérjük, jelezze garanciaigényét elérhetőségeink valamelyikén: Postacím: Hippocampus-BRT Kft Budapest, Baross utca 3. Tel.: honlap: info@hippocampus-brt.com 32

33

34 2015 Hippocampus-BRT Kft., Budapest. Minden jog fenntartva. A Felhasználói kézikönyv bármilyen formában történő sokszorosítása, másolása, fordítása beleértve az elektronikus másolást, tárolást vagy továbbítást kizárólag a Hippocampus-BRT Kft. írásos engedélyével lehetséges.

SanoCenter FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

SanoCenter FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SanoCenter FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2 www.lenyo.hu Kedves Lenyo SanoCenter Tulajdonos! Köszönjük, hogy a Hippocampus-BRT Kft. által fejlesztett és gyártott készüléket választotta. A Hippocampus-BRT Kft.

Részletesebben

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés.

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Vezeték nélküli riasztó berendezés MA Rend. szám: 75 19 90 Ez a

Részletesebben

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor H A készülék kezelése 1 ábra A szellőző nyílásokat nem szabad elfedni (6+12A) 2 ábra Csatlakozás a 230V-os dugaszoló aljzathoz 3 (4) ábra Csatlakozás a kiszerelt 12V savas ólomakkumulátorhoz 4. ábra Tápáramellátás

Részletesebben

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 1. BEVEZETÉS Ezzel a töltővel Ön egy kiváló Voltcraft termék birtokába jutott.

Részletesebben

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók Hűtővitrin HU Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során. A hűtővitrin háztartási alkalmazásra, italok 0

Részletesebben

SMD Kiforrasztó Állomás. Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D

SMD Kiforrasztó Állomás. Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D SMD Kiforrasztó Állomás Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D Figyelem! A fúvóka hőmérséklete 400 C, ezért nem megfelelő használat esetén sérülést, tüzet vagy egyéb veszélyt

Részletesebben

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal A termék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. termékelnevezések a mindenkori tulajdonos védjegyei. Minden jog fenntartva. Az útmutatóban található cégnevek és Conrad Szaküzlet 1067

Részletesebben

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást!

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! Professor Kisméretű sütő PT250B Használati utasítás Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! A készüléket kizárólag otthonában, háztartásbeli célokra alkalmazza!

Részletesebben

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214 700.230 V1/1210 H 1. Általános információ 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 210 1.2 A szimbólumok 210 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 211 1.4 Szerzői jog védelme 211 1.5 Megfelelőségi

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám):

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5 Automatatöltő és tesztműszer 12.8V-s (4x 3,2V) LiFePO4 lítium-vas-foszfát, 2Ah és 100Ah közötti kapacitású akkumulátorokhoz Modell: TM290 / TM291 Ne használja NiCd, NiMh vagy nem újratölthető akkumulátorokhoz!

Részletesebben

DAKER NIKY 400, 600, 850 UPS

DAKER NIKY 400, 600, 850 UPS DAKER NIKY 400, 600, 850 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV CE Megfelel sségi Nyilatkozat Alkalmazott direktívák: 77/23/EEC, 89/336/EEC valamint 92/31/EEC, 93/68/EEC. A készülékek a következ szabványoknak felelnek

Részletesebben

VC 5070 analóg multiméter. Rendeltetésszerű használat. Kezelési utasítás. Biztonsági tudnivalók. Kezelő elemek

VC 5070 analóg multiméter. Rendeltetésszerű használat. Kezelési utasítás. Biztonsági tudnivalók. Kezelő elemek Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VC 5070 analóg multiméter Megrendelés szám: 12 02 85 Kezelési utasítás Kezelő elemek 1. Analóg kijelző tükörskálával 2. Mutató 3. Mutató

Részletesebben

HŰTŐSZEKRÉNY ZUS 6140 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. http://www.markabolt.hu/

HŰTŐSZEKRÉNY ZUS 6140 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. http://www.markabolt.hu/ HŰTŐSZEKRÉNY ZUS 6140 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK Figyelmeztetések és fontos útmutatások Útmutatások a csomagoló anyagokhoz A használók számára A készülék bemutatása 5 Használat 5 A belső részek

Részletesebben

POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3

FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3 FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Gratulálunk a levegıtisztító megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy megismerje a készülék megfelelı

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Beépíthet elektromos f z lap... 3

Beépíthet elektromos f z lap... 3 Beépíthet elektromos f z lap HU Tisztelt Vev! A beépíthet elektromos f z lap a háztartásban való felhasználasra készült. A csomagoláshoz környezetbarát anyagokat használunk, melyek a környezet veszélyeztetése

Részletesebben

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 W2000 825215 Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 213 1.3 Rendeltetésszerű használat... 214 2. Általános

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZÁRÍTÓGÉP

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZÁRÍTÓGÉP H HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZÁRÍTÓGÉP TARTALOM OLDAL KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK 2 ÜZEMBE HELYEZÉS 2 ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS 3 TEXTÍLIÁK 4 ENERGIA-TAKARÉKOSSÁG 4 IRÁNYÍTÓPANEL 5 PROGRAMOK 6 A GÉP MŰKÖDÉSE 7

Részletesebben

HARVIOT 500 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. CE Megfelel sségi Nyilatkozat

HARVIOT 500 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. CE Megfelel sségi Nyilatkozat HARVIOT 500 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV CE Megfelel sségi Nyilatkozat Alkalmazott direktívák: 89/336/EEC valamint 92/31/EEC, 93/68/EEC, 73/23/EEC. A készülék a következ szabványoknak felel meg: EN 50091-2

Részletesebben

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS SC 1000/1500 VA 110/120/230 Vac Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez 990-1851D 03/2007 Bevezetés The APC szünetmentes

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta a mi új fagyasztóspultunkat, amelynek használatához nagyon sok sikert kívánunk.

Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta a mi új fagyasztóspultunkat, amelynek használatához nagyon sok sikert kívánunk. HU Fagyasztópult Kedves Vásárló! Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta a mi új fagyasztóspultunkat, amelynek használatához nagyon sok sikert kívánunk. A fagyasztópult háztartási használatra készült. A fagyasztópult

Részletesebben

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Vario SUCTION PUMP ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcje użytkowania SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo DA Brugsanvisning

Részletesebben

Automata mosógép Használati utasítás Proline PFL 550T

Automata mosógép Használati utasítás Proline PFL 550T Automata mosógép Használati utasítás Proline PFL 550T 1 HASZNÁLTAL ELŐTT Biztonsági utasítások - Ne használjon se adaptert, se hosszabbítót! - Ne használjon olyan csatlakozót, aminek a zsinórja sérült!

Részletesebben

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 188 3.1 A szállítás felügyelete 188 3.2 Csomagolás 188 3.3 Tárolás 188

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 188 3.1 A szállítás felügyelete 188 3.2 Csomagolás 188 3.3 Tárolás 188 110.138 V1/0111 H 1. Általános információ 184 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 184 1.2 A szimbólumok 184 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 185 1.4 Szerzői jog védelme 185 1.5 Megfelelőségi

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS SC. 420/620 VA 110/120/230 Vac. Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS SC. 420/620 VA 110/120/230 Vac. Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS SC 420/620 VA 110/120/230 Vac Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez 990-1853D 12/2005 Bevezetés The APC szünetmentes tápegységet (UPS) úgy alakították ki,

Részletesebben

BYC08HE Fűtő termosztát programozása Használati útmutató

BYC08HE Fűtő termosztát programozása Használati útmutató BYC08HE Fűtő termosztát programozása Használati útmutató [Általános] Ez a nagy teljesítményű termosztát alkalmazható víz- és elektormos melegítésű rendszereknél. Az előre beállítottnhőmérsékleti értéknek

Részletesebben

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről VIGYÁZAT Ez a hálózati adapter csak Yamaha/Steinberg eszközökkel használható. Ne használja semmilyen más célra. Csak beltéri

Részletesebben

MSI400 190129 V1/1213

MSI400 190129 V1/1213 MSI400 190129 V1/1213 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati

Részletesebben

JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. JBY 90 H H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék megismerése...3 2 Jelmagyarázat...3 3

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL Tartalom Környezetvédelem 3 Szállítási csomagolás - 3 Régi készülékének elszállítása 3 Hulladékkezelés 4 Biztonsági el írások 5 Rendeltetésszer használat 5

Részletesebben

Napfénylámpa Használati utasítás

Napfénylámpa Használati utasítás TL60 H Napfénylámpa Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de email: kd@beurer.de Tartalom 1 megismerése...

Részletesebben

DL2 adatnaplózó *11209658* Rövid útmutató. Szerelés Elektromos csatlakozás Kezelőszervek. a belső vezérlőprogram 2.0.0 verziójától

DL2 adatnaplózó *11209658* Rövid útmutató. Szerelés Elektromos csatlakozás Kezelőszervek. a belső vezérlőprogram 2.0.0 verziójától DL2 adatnaplózó a belső vezérlőprogram 2.0.0 verziójától Rövid útmutató Szerelés Elektromos csatlakozás Kezelőszervek *11209658* 11209658 Köszönjük, hogy RESOL-készüléket vásárolt. Kérjük, figyelmesen

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 200069 V1/0615 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 212 1.3 Veszélyforrások... 213 1.4 Rendeltetésszerű

Részletesebben

DIGITÁLIS HŐMÉRŐ RUGALMAS MÉRŐFEJJEL TH3302

DIGITÁLIS HŐMÉRŐ RUGALMAS MÉRŐFEJJEL TH3302 DIGITÁLIS HŐMÉRŐ RUGALMAS MÉRŐFEJJEL TH3302 Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, valamint az útmutatót tartsa biztonságos helyen!

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő. (A képen a DX-28.88K modell látható.)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő. (A képen a DX-28.88K modell látható.) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő (A képen a DX-28.88K modell látható.) FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! 1 TARTALOM 1 BIZTONSÁGI

Részletesebben

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás 207.5368.08

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás 207.5368.08 minicool DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat Használati utasítás HU 207.5368.08 Mielőtt a hűtőkészüléket üzembe helyezi, kérjük figyelmesen olvassa el ezt a

Részletesebben

A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516

A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20 Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 82 1.1 Biztonsági előírások... 82 1.2 A szimbólumok magyarázata... 85 1.3 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL Tartalom Tartalom...2 Környezetvédelem...3 Szállítási csomagolás...3 Régi készülékének elszállítása...3 Hulladékkezelés...4 Biztonsági el írások...5

Részletesebben

DIGITÁLIS MULTIMÉTER AX-101B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DIGITÁLIS MULTIMÉTER AX-101B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS MULTIMÉTER AX-101B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ I. BEVEZETÉS A stabil és megbízható multiméter 3 ½ számjegyes, könnyen olvasható LCD kijelzővel rendelkezik. A mérőműszerrel elvégezhető mérések: AC és

Részletesebben

........ EDP2074PDW HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

........ EDP2074PDW HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EDP2074PDW...... HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK.............................................................. 3 2. TERMÉKLEÍRÁS......................................................................

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet használni. A jármű össztömege

Részletesebben

WESTPOINT MOBIL KLÍMA

WESTPOINT MOBIL KLÍMA WESTPOINT MOBIL KLÍMA WPK15 WPK15H WPK15RC WPK15HRC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék megfelelő és biztonságos használata érdekében gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót és az abban foglaltakat maradékta

Részletesebben

Elektromos gőz sterilizáló

Elektromos gőz sterilizáló Tartalom Bevezetés.... 2 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések.... 3 Leírás.... 6 Előkészítés sterilizáláshoz.... 7 Használat.... 7 A készülék tisztítása és a vízkő eltávolítása.... 8 Műszaki specifikáció....

Részletesebben

HU Használati utasítás DM85

HU Használati utasítás DM85 HU Használati utasítás DM85 Gratulálunk, hogy megvásárolta az ECOVACS ROBOTICS DEEBOT terméket! Reméljük, hogy sok évig elégedett lesz termékünkkel. Bízunk abban, hogy új robotjának megvásárlása segítséget

Részletesebben

Használati útmutató. 1.1 verzió 2001. április

Használati útmutató. 1.1 verzió 2001. április Használati útmutató 1.1 verzió 2001. április BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Az elektromos áramütés kockázatának csökkentése érdekében soha nem vegyük le a berendezés fedőlapját vagy hátlapját. A berendezés

Részletesebben

SANZA Kezelési útmutató. Kiadás: 2007-08-02

SANZA Kezelési útmutató. Kiadás: 2007-08-02 SANZA Kezelési útmutató Kiadás: 2007-08-02 1 Tartalomjegyzék Előszó...3 Általános útmutatások a Sanza telepítéséhez...4-5 A Sanza vezérlőeszköz telepítése, villamos üzembe helyezés, az applikátorok csatlakoztatása...6

Részletesebben

Termék leírás. On-Board-Diagnosztikai (OBD) modul

Termék leírás. On-Board-Diagnosztikai (OBD) modul Termék leírás On-Board-Diagnosztikai (OBD) modul Tartalom 1. Felhasznált szimbólumok 1.1 Dokumentáció 1.2 KTS 340 2. Felhasználói utasítások 2.1 Fontos megjegyzések 2.2 Biztonsági utasítások 2.3 Megsemmisítés

Részletesebben

KIYO ProPark. parkolósegéd. használati és beszerelési útmutató

KIYO ProPark. parkolósegéd. használati és beszerelési útmutató KIYO ProPark parkolósegéd használati és beszerelési útmutató KIYO ProPark parkolósegéd használati és beszerelési útmutató A KIYO ProPark parkolósegéd-berendezés gépjárm vünk hasznos kiegészít je. A tolatóradarokkal

Részletesebben

Cafitesse Excellence Compact USER MANUAL MAGYAR

Cafitesse Excellence Compact USER MANUAL MAGYAR Cafitesse Excellence Compact USER MANUAL MAGYAR Cafitesse Excellence Compact Kezelői kézikönyv Biztonság 2 Az alkatrészek áttekintése 4 Műszaki adatok 6 A gép indítása és tárolása 7 Higiénia és csomagkezelés

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ZANUSSI KÉSZÜLÉK CSALÁD N700-AS KÉSZÜLÉKSOR ELECTROLUX LEHEL Kft. - 2 - N700-AS SOROZAT T A R T A L O M FEJEZET

Részletesebben

HP 23tm érintőképernyős monitor. Felhasználói útmutató

HP 23tm érintőképernyős monitor. Felhasználói útmutató HP 23tm érintőképernyős monitor Felhasználói útmutató 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Microsoft, a Windows és a Windows Vista név a Microsoft Corporation Amerikai Egyesült Államokban és/vagy

Részletesebben

Tojásfőző Használati útmutató

Tojásfőző Használati útmutató Tojásfőző Használati útmutató HU A készülék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló készülékek használatát már ismeri. A készüléket a jelen használati útmutatóban

Részletesebben

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.

Részletesebben

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R H JBY 100 H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék megismerése...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MEZZO SOUND EK-28 (2006.11.16.)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MEZZO SOUND EK-28 (2006.11.16.) EasyKnob 18 MIDI KONTROLLER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MEZZO SOUND EK-28 (2006.11.16.) Üzembehelyezés MIDI kábelek csatlakoztatása általános felhasználása esetén Általános felhasználás esetén a MIDI láncban a

Részletesebben

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM 1. MŰKÖDTETÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK... 2 1.1. Biztonsági óvintézkedések... 2 1.2. Az alkatrészek neve... 3 2. MŰKÖDTETÉS...

Részletesebben

Használati útmutató. Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok... 2 Termék funkciói... 3. Fő műszaki paraméterek... 4 Elektromos kapcsolási rajz...

Használati útmutató. Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok... 2 Termék funkciói... 3. Fő műszaki paraméterek... 4 Elektromos kapcsolási rajz... Modell: KSWK-0602DahG Használati útmutató Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok... 2 Termék funkciói... 3 Fő műszaki paraméterek... 4 Elektromos kapcsolási rajz... 4 Részek nevei... 4 Üzemeltetési instrukciók...

Részletesebben

DeLuxe masszázsülés GYVM24

DeLuxe masszázsülés GYVM24 DeLuxe masszázsülés GYVM24 Használati utasítás Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Köszönjük hogy termékünket választotta! Általános leírás A Vivamax DeLuxe masszázsülés

Részletesebben

KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK

KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A termék a kiselejtezésekor nem kezelhető háztartási hulladékként, leadása az elektromos és elektronikai hulladékok újrahasznosítására kijelölt gyűjtőhelyeken történik. Ezt

Részletesebben

Többfunkciós cumisüveg melegítő

Többfunkciós cumisüveg melegítő Többfunkciós cumisüveg melegítő HU Tartalom Bevezetés.... 2 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések.... 3 Leírás.... 7 Használat.... 8 A készülék tisztítása és a vízkő eltávolítása.... 10 Műszaki adatok...

Részletesebben

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1 / A VÁSÁRLÓ FIGYELMÉBE

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1 / A VÁSÁRLÓ FIGYELMÉBE TARTALOMJEGYZÉK 1 / A VÁSÁRLÓ FIGYELMÉBE Biztonsági előírások--------------------------------------------------------------------------21 Környezetvédelem-----------------------------------------------------------------------------22

Részletesebben

Használati útmutató HU 1

Használati útmutató HU 1 Használati útmutató HU 1 Tartalom Biztonsági információk... 3 Készülékleírás... 7 Alapbeállítások... 9 Alap funkciók... 10 Speciális funkciók... 13 Működés közben... 15 Milyen edény használható?... 16

Részletesebben

A Pro-Ject Essential lemezjátszó HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

A Pro-Ject Essential lemezjátszó HASZNÁLATI UTASÍTÁSA A Pro-Ject Essential lemezjátszó HASZNÁLATI UTASÍTÁSA A készülék kezelőszervei, szolgáltatásai és csatlakoztatása 1 Hálózati kapcsoló 2/22 Lépcsős szíjtárcsa a meghajtó szíjjal* 3 Lemeztányér a nemezrátéttel*

Részletesebben

HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS

HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS TARTALOMJEGYZÉK 1. TARTOZÉKOK 3 2. FIGYELMEZTETİ JELZÉSEK 3 3. BEÉPÍTÉSI VÁZLAT 8 4. FİBB MŐSZAKI ADATOK 9 5. HIBAÜZENETEK 10 6. HÁZTELEPÍTÉS 11 7. AZ

Részletesebben

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 821-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Fordított anyag az (olasz nyelvű) eredeti alapján. Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital

Részletesebben

KIT BOB5 ECO2 vezérléssel

KIT BOB5 ECO2 vezérléssel 1 KIT BOB5 ECO2 vezérléssel Használati és üzembe helyezési utasítás Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB50 típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék

Részletesebben

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 IST 03 C 341-02 TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el

Részletesebben

Az elektromágneses energia az az elementáris energia, amelytől a szervezet egész élete függ

Az elektromágneses energia az az elementáris energia, amelytől a szervezet egész élete függ PROMAG HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI LEÍRÁS Verzió: 1.04 Az elektromágneses energia az az elementáris energia, amelytől a szervezet egész élete függ UNIVILL Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 1147 Budapest, Fűrész

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTATÓ PROGRAMTÁBLÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TARTALOMJEGYZÉK GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTATÓ PROGRAMTÁBLÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTATÓ A RUHANEMŰ ELŐKÉSZÍTÉSE A PROGRAM ÉS A FUNKCIÓK KIVÁLASZTÁSA PROGRAM INDÍTÁSA ÉS EFEJEZÉSE PROGRAM MÓDOSÍTÁSA PROGRAM MEGSZAKÍTÁSA PROGRAMTÁLÁZAT NAPI KARANTARTÁS

Részletesebben

HU BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVL6KHT46. www.nardi.hu

HU BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVL6KHT46. www.nardi.hu BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVL6KHT46 1 Ezt a berendezést a gyárból való kikerülés előtt szakértő és hozzáértő személyzet tesztelte és fejlesztette

Részletesebben

Szerelési és szervizutasítás

Szerelési és szervizutasítás Szerelési és szervizutasítás Helyiség controller 6 720 618 477-00.1RS Logamatic EMS Kezelőegység RC35 Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt kérjük, figyelmesen olvassa el. 6 720 619

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR BEVEZETÉS ELSŐ LÉPÉSEK CÍMKE SZERKESZTÉSE CÍMKENYOMTATÁS HIBAELHÁRÍTÁS FÜGGELÉK TÁRGYMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR BEVEZETÉS ELSŐ LÉPÉSEK CÍMKE SZERKESZTÉSE CÍMKENYOMTATÁS HIBAELHÁRÍTÁS FÜGGELÉK TÁRGYMUTATÓ MAGYAR P-touch H00 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A P-touch készülék használata előtt olvassa el ezt a Használati útmutatót. Mindig tartsa kéznél ezt a Használati útmutatót, mert a későbbiekben

Részletesebben

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1 / A VÁSÁRLÓ FIGYELMÉBE

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1 / A VÁSÁRLÓ FIGYELMÉBE TARTALOMJEGYZÉK 1 / A VÁSÁRLÓ FIGYELMÉBE Biztonsági előírások 21 Környezetvédelem 22 Energiamegtakarítás 22 2 / A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA A szárítógép általános bemutatása 23 3 / A SZÁRÍTÓGÉP ÜZEMBEHELYEZÉSE

Részletesebben

Energiagazdálkodás Felhasználói útmutató

Energiagazdálkodás Felhasználói útmutató Energiagazdálkodás Felhasználói útmutató Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Windows elnevezés a Microsoft Corporation Amerikai Egyesült Államokban bejegyzett kereskedelmi védjegye.

Részletesebben

KÉZIKÖNYV. 3. Nyomja meg a MODE gombot a töltési program kiválasztásához.

KÉZIKÖNYV. 3. Nyomja meg a MODE gombot a töltési program kiválasztásához. KÉZIKÖNYV GRATULÁLUNK, hogy ezt az új, professzionális, kapcsolóüzemmel működő akkumulátortöltőt választotta. A CTEK SWEDEN AB professzionális szériájába tartozó termék az akkumulátortöltők legmodernebb

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Specifikáció. Rádió-zavarok (interferencia) Mielőtt szerelőt hívnánk. Elhelyezés

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Specifikáció. Rádió-zavarok (interferencia) Mielőtt szerelőt hívnánk. Elhelyezés HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Az utasításokat olvassuk át figyelmesen és őrizzük meg! Specifikáció Energia-felhasználás... 230V~50Hz,1400W Kimeneti teljesítmény... 900W Grill-égő... 1200W Működési frekvencia:...

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rádiójel vezérlésű mozgásérzékelő Modell: MSR939 BEVEZETÉS Köszönjük,

Részletesebben

QYB1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS NYOMÁSFOKOZÓ GÉP QYB1

QYB1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS NYOMÁSFOKOZÓ GÉP QYB1 GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

A Pro-Ject Essential/Phono USB lemezjátszó és USB illesztő egység

A Pro-Ject Essential/Phono USB lemezjátszó és USB illesztő egység A Pro-Ject Essential/Phono USB lemezjátszó és USB illesztő egység HASZNÁLATI UTASÍTÁSA A készülék kezelőszervei, szolgáltatásai és csatlakoztatása 1 Hálózati kapcsoló 2/22 Lépcsős szíjtárcsa a meghajtó

Részletesebben

Útmutató a hardver használatához HP Compaq dx2200 üzleti célú mikrotornyos számítógép

Útmutató a hardver használatához HP Compaq dx2200 üzleti célú mikrotornyos számítógép Útmutató a hardver használatához HP Compaq dx2200 üzleti célú mikrotornyos számítógép A kiadvány cikkszáma: 413758-211 2006. január Jelen útmutató a számítógép bővítésével kapcsolatos alapvető tudnivalókat

Részletesebben

BM Kezelőegység. Szakkereskedők részére Szerelési útmutató

BM Kezelőegység. Szakkereskedők részére Szerelési útmutató Szakkereskedők részére Szerelési útmutató BM Kezelőegység Wolf Kft. Postafiók 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 www.wolf-heiztechnik.de Cikkszám: 3062610_201208 Változtatás joga fenntartva HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás A csavarozógép a lágy és kemény csavarozási kötésekre különbözőképp reagál. Az érvényes a lágy és kemény csavarozásra egymás között is, mivel

Részletesebben

New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14

New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14 New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14 Az ön új klímaberendezésének tulajdonságai 2-step cooling (2 lépéses hűtés) A 2 lépéses hűtés funkció gyorsan lehűti a helyiséget a kívánt

Részletesebben

Tartalomjegyzék Informatikai berendezések újrahasznosítására vonatkozó információk Biztonság Fontos tudnivalók az

Tartalomjegyzék Informatikai berendezések újrahasznosítására vonatkozó információk Biztonság Fontos tudnivalók az Tartalomjegyzék Informatikai berendezések újrahasznosítására vonatkozó információk 1 Biztonság 1 Elektromos biztonság 1 Biztonság az üzembe helyezésnél 1 Biztonság tisztítás közben 1 Fontos tudnivalók

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327

KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327 GP TÍPUSÚ HİLÉGFÚVÓK CE 0085AQ0327 KEZELÉSI UTASÍTÁS 2009.01.16 Mielıtt a megvásárolt meleg levegıt befúvó készüléket használatba veszik, olvassák el, és tartsák be a Kezelési Utasítás elıírásait. A gyártó,

Részletesebben

INFRAVÖRÖS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ

INFRAVÖRÖS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ INFRAVÖRÖS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ Biztonsági előírások és kezelési útmutató EXHR14003B-15 (HT-F62913A-500) Köszönjük, hogy ez a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt

Részletesebben

New Compact Kompresszoros inhalátor

New Compact Kompresszoros inhalátor HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ New Compact Kompresszoros inhalátor GKA Medical 1 A. ábra 2 B. ábra E. ábra C. ábra F. ábra D. ábra G. ábra 3 A New Compact részei 1. Kompresszoregység 2. Főkapcsoló 3. Hálózati kábel

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Split rendszerű légkondicionáló FFQ5CVE FFQ5CVE FFQ50CVE FFQ60CVE 6 7 9 4 5 A 8 4 A5 RR7-00-5 RQ7-00-5 RXS5-5-50-60 8-5 -8 8-5 -8-4- 80% 80% 80% 5~46 5~46 0~46 MXS40-50 0~46 MXS40-5-68-80%

Részletesebben

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást! Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő Therm 6000 O WRD14-2 G... [hu] Beszerelés és használati utasítás 6 720 680 335 (2015/04) HU Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt

Részletesebben

Használati és Karbantartási útmutató DECOR 900 TCS. beépíthető sütő

Használati és Karbantartási útmutató DECOR 900 TCS. beépíthető sütő HU DE Használati és Karbantartási útmutató DECOR 900 TCS beépíthető sütő HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy az általunk gyártott terméket választotta. Bízunk benne, hogy ez a háztartási készülék hosszú

Részletesebben

BIZTONSÁG TARTALOMJEGYZÉK. BIZTONSÁG 64 Alapvető biztonsági figyelmeztetések... 64. Alapvető biztonsági figyelmeztetések

BIZTONSÁG TARTALOMJEGYZÉK. BIZTONSÁG 64 Alapvető biztonsági figyelmeztetések... 64. Alapvető biztonsági figyelmeztetések TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG 64 Alapvető biztonsági figyelmeztetések... 64 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT 65 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 65 Kezelőlap... 65 Professzionális vasaló... 65 Háztartási vasaló... 65 ELŐKÉSZÍTÉS

Részletesebben

Szerelési és szervíz utasítás

Szerelési és szervíz utasítás Szerelési és szervíz utasítás Helyiség controller RC35 kezelőegység A szakember számára Szerelés és karbantartás előtt kérjük, gondosan olvassa el 7 747 006 363 (06/2007) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

Használati Utasítás KANMED Operatherm OP3

Használati Utasítás KANMED Operatherm OP3 KANMED Operatherm OP3, OP3-093/4 2016 01 01 0413 Figyelmeztetés: A melegítő készülék nem megfelelő használata súlyos sérülést okozhat. Kérjük, gondosan olvassa el a t Ez a érvényes a KANMED Operatherm

Részletesebben

BH-108 Nokia Bluetoothfülhallgató 9220723/1

BH-108 Nokia Bluetoothfülhallgató 9220723/1 BH-108 Nokia Bluetoothfülhallgató 1 2 3 4 5 6 7 8 9220723/1 9 MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT A NOKIA CORPORATION kijelenti, hogy a BH-108 jelzésû termék megfelel az 1999/5/EC irányelv alapvetõ követelményeinek

Részletesebben

ZANUSSI HŰTŐSZEKRÉNY ZU 9144 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ZANUSSI HŰTŐSZEKRÉNY ZU 9144 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ZANUSSI HŰTŐSZEKRÉNY ZU 9144 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK Figyelmeztetések és fontos útmutatások Csomagoló anyagokra vonatkozó tudnivalók Használat 5 A belső részek tisztítása 5 Üzembe helyezés

Részletesebben

WF80F5**** WF81FE**** WF82F5**** WF8AF5**** Mosógép. Használati útmutató. képzelje el a lehetőségeket. Köszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt.

WF80F5**** WF81FE**** WF82F5**** WF8AF5**** Mosógép. Használati útmutató. képzelje el a lehetőségeket. Köszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt. WF80F5**** WF81FE**** WF82F5**** WF8AF5**** WF70F5**** WF71F5**** WF72F5**** WF7AF5**** SEH WF60F4**** WF61F4**** WF62F4**** WF6AF4**** Mosógép Használati útmutató képzelje el a lehetőségeket Köszönjük,

Részletesebben

Táblázat. 1 Előmosogatás hideg Késleltetés Később elmosogatandó edények. 4,0 0,03 14. 2 Gyors 45 C Késleltetés. 3 Eco 2) 50 C Késleltetés

Táblázat. 1 Előmosogatás hideg Késleltetés Később elmosogatandó edények. 4,0 0,03 14. 2 Gyors 45 C Késleltetés. 3 Eco 2) 50 C Késleltetés Gyors útmutató Táblázat PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB Addig nyomja meg (ismételten) a Programok gombot, amíg fel nem gyullad a kívánt program jelzőfénye (lásd alább a Programtáblázat c. részt). START/FOLYTATÁS

Részletesebben